manuel d'atelier base moteur - extranet

141
NANNI INDUSTRIES S.A.S – Zone Industrielle 11 avenue MARIOTTE B.P.107 – 33260 LA TESTE - FRANCE MANUEL D’ATELIER BASE MOTEUR 4.200 TD – N4.60 60 300 124

Transcript of manuel d'atelier base moteur - extranet

NANNI INDUSTRIES S.A.S – Zone Industrielle 11 avenue MARIOTTE

B.P.107 – 33260 LA TESTE - FRANCE

MANUEL D’ATELIER BASE

MOTEUR

4.200 TD – N4.60

60 300 124

AVIS AU LECTEUR

Ce manuel d'atelier a été conçu pour fournir au personnel assurant l'entretien lesinformations requises concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation desséries 03-M-E2B. Il est divisé en trois parties : "Généralités", "Fonctionnement" et"Entretien".

■ GénéralitésCette section donne une description de l'identification des moteurs, des précautions

d'ordre général, de la liste de contrôle d'entretien, des vérifications et de l'entretien, ainsique des outils spéciaux.

■ FonctionnementLes informations concernant la construction et les fonctions sont incluses. Assimilez

ces informations avant de procéder au dépistage des pannes, au démontage et àl'entretien.

Référez-vous au manuel d'atelier général de moteurs diesel (N° de code 9Y021-02110) pour les informations qui ne figurent pas dans ce manuel.

■ EntretienVous trouverez ici des informations sur le dépistage des pannes, les contrôles et les

réglages, les couples de serrage, le démontage et le remontage, ainsi que l'entretien quienglobe les procédures, les précautions, les spécifications d'usine et les limitesadmissibles.

Toutes les informations, les illustrations et les spécifications contenues dans cemanuel sont basées sur les dernières informations concernant le produit disponibles aumoment de la mise sous presse.

Nous nous réservons le droit de modifier toutes les informations à tout moment etsans préavis.

Du fait que ce manuel traite de plusieurs modèles de moteurs, les informations ouillustrations utilisées ne concernent pas qu'un seul modèle spécifiquement.

Août 2004© KUBOTA Corporation 2004

KiSC issued 04, 2006 A

1

03-M-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE

INSTRUCTION DE SECURITE

AVANT DE PROCEDER A L'ENTRETIEN ET A LA REPARATION• Lisez les instructions et les consignes de sécurité

contenues dans ce manuel et sur les autocollants desécurité apposés sur le moteur.

• Nettoyez la surface de travail et le moteur.• Garez le véhicule sur un sol ferme et plat.• Laissez refroidir le moteur avant toute intervention.• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.• Déconnectez le câble négatif de la batterie.• Accrochez un panneau “NE PAS FAIRE

FONCTIONNER” au poste de l’opérateur.

LA SECURITE D’ABORDCe symbole, le "symbole d'alerte de sécurité" de l'industrie est utilisé dans ce manuel et sur les

autocollants apposés sur la machine afin d'avertir de la possibilité de blessures. Lisez attentivementces instructions. Il est essentiel que vous lisiez ces consignes et ces règles de sécurité avant d'essayerde réparer ou d'utiliser ce moteur.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causerades blessures graves ou même mortelles.

AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut produire des blessures graves ou même mortelles.

ATTENTION : Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peutproduire des blessures légères ou moyennes.

■ IMPORTANT : Indique un danger potentiel de dommages à l'équipement ou à l'environnement siles instructions ne sont pas suivies.

■ NOTE : Fournit des informations pratiques.

KiSC issued 04, 2006 A

2

03-M-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE

DEMARRAGE EN TOUTE SECURITE• Ne lancez pas le moteur en court-circuitant les bornes

du démarreur ou en pontant le contacteur de sécurité.• Toute modification non autorisée du moteur peut

nuire à son fonctionnement et/ou à la sécurité, ainsiqu'à la durée de vie du moteur.

TRAVAIL EN TOUTE SECURITE• Ne travaillez pas sur la machine si vous êtes sous

l'influence d'alcool, de médicaments ou d'autressubstances ni lorsque vous êtes fatigué.

• Portez des vêtements ajustés et un équipement desécurité approprié au travail à effectuer.

• Utilisez des outils appropriés au travail. Les outils,pièces de rechange et procédures improvisés sontdéconseillés.

• Lorsqu'un entretien nécessite l'intervention deplusieurs personnes, prenez soin de travailler entoute sécurité.

• Ne touchez pas de pièces en mouvement oubrûlantes lorsque que le moteur tourne.

• Ne retirez jamais le bouchon de radiateur tant que lemoteur tourne, ni immédiatement après l'arrêt dumoteur. Si vous le faites, de l'eau bouillante jaillira duradiateur. Ne retirez le bouchon de radiateur quelorsque celui-ci est suffisamment refroidi que pourpouvoir le toucher de la main nue. Ensuite desserrezlégèrement le bouchon jusqu'à la butée afin derelâcher la pression excédentaire avant de le retirercomplètement.

• Un liquide (carburant ou huile) sous pression peutpénétrer sous la peau et causer des blessuresgraves. Relâchez la pression avant de déconnecterles conduits hydrauliques ou de carburant. Serreztous les raccords avant de les mettre sous pression.

• Portez des accessoires de protection appropriés telsqu'un casque d'insonorisation ou des boules Quièsafin de vous prémunir contre tous bruits gênants ouinconfortables.

KiSC issued 04, 2006 A

3

03-M-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE

EVITEZ LES INCENDIES• Le carburant est extrêmement inflammable et explosif

dans certaines conditions. Ne fumez pas etmaintenez toutes flammes ou étincelles à distance devotre zone de travail.

• Afin d'éviter les étincelles d'un court-circuitaccidentel, déconnectez toujours d'abord le câblenégatif de la batterie et reconnectez-le en dernier.

• Les gaz de batterie peuvent exploser. Mainteneztoujours étincelles et flammes à distance du sommetde la batterie, en particulier pendant la charge.

• Prenez garde à ne pas déverser de carburant sur lemoteur.

VENTILEZ LA ZONE DE TRAVAIL• S'il est indispensable de faire tourner le moteur, faites

en sorte que la zone soit correctement ventilée. Nefaites jamais tourner le moteur dans un endroit clos.Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde decarbone très nocif.

METTEZ LES LIQUIDES AU REBUT CORRECTEMENT• Ne déversez pas de liquides sur le sol, ni dans les

égouts, dans un cours d'eau, un étang ou un lac.Respectez la réglementation en matière de protectionde l'environnement lorsque vous mettez au rebut del'huile, du liquide de refroidissement, de l'électrolyteou d'autres résidus toxiques.

EVITEZ LES BRULURES A L’ACIDE• L'acide sulfurique de l'électrolyte de batterie est

toxique. Il est suffisamment concentré que pour brûlerla peau ou les vêtements, ainsi que pour causer lacécité en cas d'éclaboussure dans les yeux.Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, desmains et des vêtements. Si vous êtes éclabousséd'électrolyte, rincez à l'eau claire, et consultezimmédiatement un médecin.

KiSC issued 04, 2006 A

4

03-M-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE

SOYER PRÊT AUX URGENCES• Gardez à tout moment une trousse de premiers

secours et un extincteur à portée de main.• Gardez près de votre téléphone les numéros d'appel

de médecins, d'un service d'ambulance, d'un hôpitalet des pompiers.

KiSC issued 04, 2006 A

5

03-M-E2B, WSM SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS

* Les spécifications données ci-dessus concernent le moteur standard de chaque modèle.* Formule de conversion : Ch = 0,746 kW, CV = 0,7355 kW

W10329950

Modèle D1503-M D1703-M D1803-M

Nombre de cylindres 3

Type Moteur 4 temps vertical diesel, à refroidissement liquide

Alésage x course 83 × 92,4 mm (3,27 × 3,64 pouces)

87 × 92,4 mm (3,43 × 3,64 pouces)

87 × 102,4 mm (3,43 × 4,03 pouces)

Cylindrée 1499 cm3 (91,47 cu.pouces) 1647 cm3 (100,51 cu.pouces) 1826 cm3 (111,43 cu.pouces)

Puissance ISO nette continue19,8 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(26,5 HP / 2800 min-1 (tr/min))22,4 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(30,0 HP / 2800 min-1 (tr/min))23,3 kW / 2600 min-1 (tr/min)

(31,2 HP / 2600 min-1 (tr/min))

Puissance ISO / SAE nette intermittente22,8 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(30,5 HP / 2800 min-1 (tr/min))25,7 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(34,5 HP / 2800 min-1 (tr/min))26,9 kW / 2600 min-1 (tr/min)

(36,1 HP / 2600 min-1 (tr/min))

Puissance SAE brute intermittente24,9 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(33,4 HP / 2800 min-1 (tr/min))27,4 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(36,7 HP / 2800 min-1 (tr/min))28,4 kW / 2600 min-1 (tr/min)

(38,1 HP / 2600 min-1 (tr/min))

Régime maximum à vide 3000 min-1 (tr/min) 2800 min-1 (tr/min)

Régime de ralenti à vide minimum 750 à 850 min-1 (tr/min)

Chambres de combustion De type sphérique (E-TVCS)

Pompe d'injection Mini-pompe de type Bosch

Régulateur Régulateur mécanique toutes vitesses

Sens de rotation A l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du côté volant moteur)

Injecteurs Bosch de type à boisseau (OPD)

Point d'injection 0,314 rad (18 °) avant le PMH

Ordre d'allumage 1-2-3

Pression d'injection 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi)

Compression Ratio 23 : 1 22,6 : 1 23,8 : 1

Système de lubrification Lubrification forcée par pompe trochoïde

Indication de pression d'huile Contacteur électrique

Filtre de circuit de lubrification Elément en papier à passage intégral (type cartouche)

Système de refroidissement Radiateur pressurisé, circulation forcée avec pompe à eau

Système de démarrage Démarreur électrique

Démarreur 12 V, 1,4 kW 12 V, 2,0 kW

Dispositif d'aide au démarrage Par bougie de préchauffage dans la chambre de combustion

Batterie 12 V, équivalent à 70 à 80 AH12 V, équivalent à 100 à 120

AH

Alternateur 12 V, 480 W

Carburant Gasoil No 2-D (ASTM D975)

Huile de lubrification Huile lubrifiante de classe CF selon la classification API recommandée. Si une huile lubrifiante de cette classe n'est pas disponible, utilisez de préférence une huile

lubrifiante de classe CD ou CE.Pour davantage de détails concernant les huiles, voir en pages G-5, 8.

Capacité en huile de lubrification

Profondeur du carter d’huile 90 mm (3,54 pouces)

5,6 L (1,48 U.S.gals)

Profondeur du carter d’huile 124 mm (4,88 pouces)

7,0 L (1,85 U.S.gals)

Poids (à sec) 148 kg (326 livres) 151 kg (333 livres)

KiSC issued 04, 2006 A

6

03-M-E2B, WSM SPECIFICATIONS

* Les spécifications données ci-dessus concernent le moteur standard de chaque modèle.* Formule de conversion : Ch = 0,746 kW, CV = 0,7355 kW

W10275180

Modèle V2003-M V2203-M

Nombre de cylindres 4

Type Moteur 4 temps vertical diesel, à refroidissement liquide

Alésage x course 83 × 92,4 mm (3,27 × 3,64 pouces) 87 × 92,4 mm (3,43 × 3,64 pouces)

Cylindrée 1999 cm3 (121,99 cu.pouces) 2197 cm3 (134,07 cu.pouces)

Puissance ISO nette continue26,4 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(35,4 HP / 2800 min-1 (tr/min))29,8 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(40,0 HP / 2800 min-1 (tr/min))

Puissance ISO / SAE nette intermittente30,4 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(40,8 HP / 2800 min-1 (tr/min))34,3 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(46,0 HP / 2800 min-1 (tr/min))

Puissance SAE brute intermittente33,2 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(44,5 HP / 2800 min-1 (tr/min))36,4 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(48,8 HP / 2800 min-1 (tr/min))

Régime maximum à vide 3000 min-1 (tr/min)

Régime de ralenti à vide minimum 750 à 850 min-1 (tr/min)

Chambres de combustion De type sphérique (E-TVCS)

Pompe d'injection Mini-pompe de type Bosch

Régulateur Régulateur mécanique toutes vitesses

Sens de rotation A l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du côté volant moteur)

Injecteurs Bosch de type à boisseau (OPD)

Point d'injection 0,314 rad (18 °) avant le PMH

Ordre d'allumage 1-3-4-2

Pression d'injection 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi)

Compression Ratio 23 : 1 22,6 : 1

Système de lubrification Lubrification forcée par pompe trochoïde

Indication de pression d'huile Contacteur électrique

Filtre de circuit de lubrification Elément en papier à passage intégral (type cartouche)

Système de refroidissement Radiateur pressurisé, circulation forcée avec pompe à eau

Système de démarrage Démarreur électrique

Démarreur 12 V, 1,4 kW

Dispositif d'aide au démarrage Par bougie de préchauffage dans la chambre de combustion

Batterie 12 V, équivalent à 100 à 120 AH

Alternateur 12 V, 480 W

Carburant Gasoil No 2-D (ASTM D975)

Huile de lubrification Huile lubrifiante de classe CF selon la classification API recommandée. Si une huile lubrifiante de cette classe n'est pas disponible, utilisez de préférence une huile

lubrifiante de classe CD ou CE.Pour davantage de détails concernant les huiles, voir en pages G-5, 8.

Capacité en huile de lubrification

Profondeur du carter d’huile90 mm (3,54 pouces)

7,6 L (2,01 U.S.gals)

Profondeur du carter d’huile 124 mm (4,88 pouces)

9,5 L (2,51 U.S.gals)

Poids (à sec) 180 kg (397 livres)

KiSC issued 04, 2006 A

7

03-M-E2B, WSM SPECIFICATIONS

* Les spécifications données ci-dessus concernent le moteur standard de chaque modèle.* Formule de conversion : Ch = 0,746 kW, CV = 0,7355 kW

W10314320

Modèle V2003-M-T V2403-M

Nombre de cylindres 4

Type Moteur 4 temps vertical diesel, à refroidissement liquide

Alésage x course 83 × 92,4 mm (3,27 × 3,64 pouces) 87 × 102,4 mm (3,43 × 4,03 pouces)

Cylindrée 1999 cm3 (121,99 cu.pouces) 2434 cm3 (148,53 cu.pouces)

Puissance ISO nette continue35,5 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(47,6 HP / 2800 min-1 (tr/min))31,0 kW / 2600 min-1 (tr/min)

(41,6 HP / 2600 min-1 (tr/min))

Puissance ISO / SAE nette intermittente41,0 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(55,0 HP / 2800 min-1 (tr/min))35,8 kW / 2600 min-1 (tr/min)

(48,0 HP / 2600 min-1 (tr/min))

Puissance SAE brute intermittente44,0 kW / 2800 min-1 (tr/min)

(59,0 HP / 2800 min-1 (tr/min))38,0 kW / 2600 min-1 (tr/min)

(51,0 HP / 2600 min-1 (tr/min))

Régime maximum à vide 3000 min-1 (tr/min) 2800 min-1 (tr/min)

Régime de ralenti à vide minimum 850 à 950 min-1 (tr/min) 750 à 850 min-1 (tr/min)

Chambres de combustion De type sphérique (E-TVCS)

Pompe d'injection Mini-pompe de type Bosch

Régulateur Régulateur mécanique toutes vitesses

Sens de rotation A l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du côté volant moteur)

Injecteurs Bosch de type à boisseau (OPD)

Point d'injection 0,314 rad (18 °) avant le PMH

Ordre d'allumage 1-3-4-2

Pression d'injection 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi)

Compression Ratio 22,0 : 1 23,8 : 1

Système de lubrification Lubrification forcée par pompe trochoïde

Indication de pression d'huile Contacteur électrique

Filtre de circuit de lubrification Elément en papier à passage intégral (type cartouche)

Système de refroidissement Radiateur pressurisé, circulation forcée avec pompe à eau

Système de démarrage Démarreur électrique

Démarreur 12 V, 1,4 kW 12 V, 2,0 kW

Dispositif d'aide au démarrage Par bougie de préchauffage dans la chambre de combustion

Batterie 12 V, équivalent à 100 à 120 AH

Alternateur 12 V, 480 W

Carburant Gasoil No 2-D (ASTM D975)

Huile de lubrification Huile lubrifiante de classe CF selon la classification API recommandée. Si une huile lubrifiante de cette classe n'est pas disponible, utilisez de préférence une huile

lubrifiante de classe CD ou CE.Pour davantage de détails concernant les huiles, voir en pages G-5, 8.

Capacité en huile de lubrification

Profondeur du carter d’huile90 mm (3,54 pouces)

7,6 L (2,01 U.S.gals)

Profondeur du carter d’huile 124 mm (4,88 pouces)

9,5 L (2,51 U.S.gals)

Poids (à sec) 186 kg (410 livres) 184 kg (406 livres)

KiSC issued 04, 2006 A

8

03-M-E2B, WSM DIMENSIONS

DIMENSIONS

W1031045

D1503-M D1703-M D1803-M

A572,1 mm

(22,52 pouces)572,1 mm

(22,52 pouces)575,9 mm

(22,67 pouces)

B499,0 mm

(19,65 pouces)499,0 mm

(19,65 pouces)499,0 mm

(19,65 pouces)

C660,0 mm

(25,98 pouces)660,0 mm

(25,98 pouces)665,0 mm

(26,18 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

9

03-M-E2B, WSM DIMENSIONS

W1028881

V2003-M V2203-M V2003-M-T V2403-M

A667,1 mm

(26,26 pouces)667,1 mm

(26,26 pouces)667,1 mm

(26,26 pouces)670,9 mm

(26,41 pouces)

B499,0 mm

(19,65 pouces)499,0 mm

(19,65 pouces)499,0 mm

(19,65 pouces)499,0 mm

(19,65 pouces)

C659,5 mm

(25,96 pouces)659,5 mm

(25,96 pouces)698,3 mm

(27,49 pouces)664,5 mm

(26,16 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

TABLE DES MATIERES

GENERALITES

1. IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................................................... G-1[1] DENOMINATION DU MODELE ET NUMERO DE SERIE DU

MOTEUR.................................................................................................... G-1[2] MOTEUR E2B........................................................................................... G-2[3] NUMEROTATION DES CYLINDRES...................................................... G-2

2. PRECAUTIONS D'ORDRE GENERAL.......................................................... G-33. LISTE DES POINTS A VERIFIER LORS DE L'ENTRETIEN.................... G-44. CONTROLES ET ENTRETIEN...................................................................... G-6

[1] POINTS A VERIFIER QUOTIDIENNEMENT.......................................... G-6[2] POINTS A VERIFIER AUX PREMIERES 50 HEURES ....................... G-8[3] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 50 HEURES ............................ G-10[4] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 100 HEURES .......................... G-11[5] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 150 HEURES .......................... G-13[6] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 200 HEURES .......................... G-15[7] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 400 HEURES .......................... G-17[8] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 500 HEURES .......................... G-18[9] POINTS A VERIFIER TOUS LES 1 OU 2 MOIS ............................. G-20[10]POINTS A VERIFIER CHAQUE ANNEE............................................. G-21[11]POINTS A VERIFIER TOUTES LES 800 HEURES .......................... G-22[12]POINTS A VERIFIER TOUTES LES 1500 HEURES ........................ G-23[13]POINTS A VERIFIER TOUTES LES 3000 HEURES ........................ G-25[14]POINTS A VERIFIER TOUS LES 2 ANS........................................... G-27

5. OUTILLAGE SPECIAL.................................................................................. G-31

KiSC issued 04, 2006 A

G-1

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

1. IDENTIFICATION DU MOTEUR[1] DENOMINATION DU MODELE ET NUMERO DE SERIE DU MOTEUR

Lors de chaque contact avec l'usine, spécifiez toujours ladénomination du modèle et le numéro de série de votre moteur.

Le modèle du moteur et son numéro de série doivent êtreindiqués de manière à permettre de procéder à l'entretien du moteurou au remplacement de pièces.■ Numéro de série du moteur

Le numéro de série du moteur est composé d'une combinaisonde chiffres. Il suit le numéro de modèle du moteur.

Il indique le mois et l'année de fabrication comme suit.• Année de fabrication

W1010477

Caractère alphanumérique

AnnéeCaractère

alphanumériqueAnnée

1 2001 F 2015

2 2002 G 2016

3 2003 H 2017

4 2004 J 2018

5 2005 K 2019

6 2006 L 2020

7 2007 M 2021

8 2008 N 2022

9 2009 P 2023

A 2010 R 2024

B 2011 S 2025

C 2012 T 2026

D 2013 V 2027

E 2014

(1) Dénomination du modèle de moteur et numéro de série

KiSC issued 04, 2006 A

G-2

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

• Mois de fabrication

e.g. D1803-3A0001"3" indique 2003 et "A" indique janvier.

Par conséquent, 3A indique que le moteur a été fabriqué en janvier2003,

W1011076

[2] MOTEUR E2B[ex. Nom du modèle D1803-M-E2B-XXXX]Le contrôle des émissions qui a est entré en vigueur dans différents pays pour prévenir la pollution atmosphérique

va suivre un processus échelonné. Le moment de la mise en application de la réglementation diffère en fonction duclassement de puissance des moteurs.

Kubota livre déjà des moteurs diesel conforme à la réglementation des émissions dans les pays concernés. Laréglementation des émissions d'échappement passe à la deuxième phase. Kubota a amélioré ses moteurs enfonction de cette réglementation.

Afin de faire la distinction entre les moteurs conformes aux prescriptions de Niveau 1 / Phase 1 et ceux qui sontconformes aux prescriptions de Niveau 2 / Phase 2, nous avons adopté E2B comme dénomination des nouveauxmodèles pour les moteurs conformes à la réglementation de Niveau 2 / Phase 2,

Dans le service après-vente des moteurs des séries 03-M-E2B, n'utilisez que les pièces destinées aux modèlesE2B et effectuez les visites d'entretien en conséquence.

[3] NUMEROTATION DES CYLINDRESLes numéros de cylindres des moteurs diesel KUBOTA sont

désignés comme démontré dans la figure.La séquence des numéros de cylindres est indiquée comme No

1, No 2, No 3 et No 4 à partir du carter de distribution.

W1011077

MoisNuméro de série du moteur

0001 ~ 9999 10000 ~

Janvier A0001 ~ A9999 B0001 ~

Février C0001 ~ C9999 D0001 ~

Mars E0001 ~ E9999 F0001 ~

Avril G0001 ~ G9999 H0001 ~

Mai J0001 ~ J9999 K0001 ~

Juin L0001 ~ L9999 M0001 ~

Juillet N0001 ~ N9999 P0001 ~

Août Q0001 ~ Q9999 R0001 ~

Septembre S0001 ~ S9999 T0001 ~

Octobre U0001 ~ U9999 V0001 ~

Novembre W0001 ~ W9999 X0001 ~

Décembre Y0001 ~ Y9999 Z0001 ~

KiSC issued 04, 2006 A

G-3

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

2. PRECAUTIONS D'ORDRE GENERAL• Pendant le démontage, rangez soigneusement les pièces

démontées dans un endroit propre afin d'éviter toute confusionultérieure. Replacez les vis, les boulons et les écrous auxmêmes emplacements afin d'éviter des erreurs au remontage.

• Lorsque des outils spéciaux sont requis, utilisez les outilsspéciaux d'origine KUBOTA. Fabriquez les outils spéciaux quine sont pas utilisés fréquemment selon les dessins fournis.

• Avant le démontage ou l'entretien de fils sous tension, prenezsoin de toujours déconnecter d'abord le câble de masse de labatterie.

• Eliminez l'huile et les crasses des composants avant de lesmesurer.

• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine KUBOTAafin de garantir le bon fonctionnement du moteur et la sécurité.

• Remplacez les joints d'étanchéité et les joints toriques pendantle remontage. Enduisez les nouveaux joints de graisse avant deles remonter.

• Lors du remontage des joncs d'arrêt externes ou internes,placez-les avec les bords tranchants dans le sens opposé de ladirection de la force appliquée.

• Effectuez un rodage du moteur après l'avoir réparé ouréassemblé. Ne soumettez pas brusquement le moteur à unecharge importante, car vous risquez de l'endommager.

W1011734

(1) Graisse(2) Force(3) Placez le côté tranchant dans le

sens d'où provient la force.

(A) Jonc d'arrêt externe(B) Jonc d'arrêt interne

KiSC issued 04, 2006 A

G-4

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

3. LISTE DES POINTS A VERIFIER LORS DEL'ENTRETIEN

Pour préserver les performances optimales en termes de durée de vie et de sécurité, effectuez des inspectionsrégulières en suivant les indications du tableau ci-dessous.

★ Changement de l’huile moteur et remplacement de la cartouche du filtre à carburant après les 50 premières heuresde fonctionnement.

* Les éléments énumérés ci-dessus (marqués *) sont enregistrés par KUBOTA comme pièces critiques en matièred'émissions dans le cadre de la réglementation EPA des Etats-Unis sur les émissions des véhicules non routiers.En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de la réalisation de l'entretien requis du moteur selon lesinstructions qui précèdent.

W1029462

Elément

Intervalles d'entretien Toutes les

50 h 100 h

150h

200h

400h

500h

1 ou 2 mois 1 an 800

h1500

h3000

h 2 ans

*Vérification des durites de carburant et des fixations

Changement d'huile moteur(selon carter d'huile)

(1) Profondeur du carter d'huile(90 mm, 3,54 pouces)

★ ✩

(2) Profondeur du carter d'huile(124 mm, 4,88 pouces)

★ ✩

*Nettoyage de l'élément de filtre à air(Remplacez l'élément après 6 nettoyages)

*Nettoyage du filtre à carburant (Type élément) ✩

Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie ✩

Vérification de la tension et de l'état de la courroie de ventilateur

Remplacement de la cartouche de filtre à huile

(1) Profondeur du carter d'huile(90 mm, 3,54 pouces)

★ ✩

(2) Profondeur du carter d'huile(124 mm, 4,88 pouces)

★ ✩

Vérification des durites et des colliers de serrage de radiateur

*Vérification du durite d'admission d'air ✩

Remplacement de la cartouche de filtre a carburant ✩

Nettoyage du manteau d'eau et de l'intérieur du radiateur

Remplacement de la courroie du ventilateur ✩

Rechargement de la batterie ✩

*Remplacement de l'élément de filtre à air ✩

Vérification du jeu aux soupapes ✩

*Vérification de la vaporisation des injecteurs ✩

*Vérification du turbocompresseur ✩

*Vérification de la pompe d'injection ✩

*Remplacement du durite d'air d'admission ✩

Remplacement de la batterie ✩

Remplacement des durites et des colliers de serrage de radiateur

*Remplacement des durites de carburant et des colliers de fixation

Changement du liquide de refroidissement (L.L.C.) ✩

KiSC issued 04, 2006 A

G-5

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

ATTENTION• Avant de procéder à une vérification ou à un remplacement, placez la machine à l'horizontale et arrêtez le

moteur.■ NOTEHuile de lubrification

Suite à la réglementation anti-pollution actuelle, les huiles de lubrification CF-4 et CG-4 ont été développées pourune utilisation avec des carburants à faible taux de soufre utilisés dans les moteurs de véhicules routiers. Pour lesvéhicules tout-terrain utilisant des carburants à taux de soufre élevé, il est recommandé d'utiliser les huiles delubrification CF, CD ou CE avec un indice de base total (IBT) élevé. Si vous utilisez une huile de lubrification CF-4 ouCG-4 avec un carburant à taux de soufre élevé, renouvelez-la à des intervalles plus rapprochés.• Huile de lubrification recommandée avec les carburants à fort/faible taux de soufre.

❍ : conseillé X : DéconseilléTBN : Indice de base total (IBT)

W1035555

Carburant

Classe d'huile de lubrification

Taux de soufre faible

(0,5 % ≥)

Taux de soufre élevé

Remarques

CF ❍ ❍ TBN ≥ 10

CF-4 ❍ X

CG-4 ❍ X

KiSC issued 04, 2006 A

G-6

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

4. CONTROLES ET ENTRETIEN[1] POINTS A VERIFIER QUOTIDIENNEMENT

Vérification du niveau d’huile moteur1. Placez le moteur à niveau.2. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la jauge (1), essuyez-la,

réinsérez-la puis retirez-la. Vérifiez si le niveau d'huile se situe entre les deux encoches.

3. Si le niveau est trop bas, rajoutez de l'huile jusqu'au niveauspécifié.

IMPORTANT■• En cas d'utilisation d'une huile d'une marque ou d'une

viscosité différente de la précédente, vidangez l'ancienne.Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.NOTE■

• Vérifiez le niveau d'huile moteur, lorsque le moteur est àl'horizontale. Si le moteur se trouve en pente, la quantitéd'huile ne peut être mesuré avec précision.

• Maintenez le niveau d'huile entre les repères supérieur etinférieur sur la jauge. Un niveau d'huile trop élevéprovoquera une baisse des performances ou unrefoulement de gaz excessif. Sur les moteurs à reniflard detype étanche et dans lesquels les vapeurs d'huile sontaspirés par un clapet, une quantité excessive d'huile peutcauser une compression dans le carter. Une quantitéinsuffisante d'huile peut provoquer le grippage descomposants en mouvement.

W1016222

(1) Jauge d'huile (a) Maximum(b) Minimum

KiSC issued 04, 2006 A

G-7

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Vérification et remise à niveau du liquide de refroidissement1. Sans vase d'expansion :

Retirez le bouchon du radiateur (1) et vérifiez si le niveau duliquide de refroidissement se trouve juste en-dessous de l'orificede remplissage. Avec vase d'expansion (2) : Vérifiez si le niveau du liquide de refroidissement se situe entreles marques PLEIN (A) et BAS (B).

2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas,recherchez la raison pour laquelle le niveau de liquide a baissé.(Cas 1)Si le liquide baisse par évaporation, faites l'appoint avec de l'eaufraîche sans calcaire uniquement.(Cas 2)Si le liquide baisse à cause d'une fuite, faites l'appoint avec unliquide de même marque et type en respectant le rapport spécifiépour le mélange (d'eau douce et de liquide de refroidissement).Si la marque de liquide de refroidissement n'est pas connue,vidangez le liquide restant et remplissez d'un nouveau mélangede liquide de refroidissement.

ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon du radiateur tant que la

température du liquide de refroidissement n'est pasinférieure à celle d'ébullition. Puis desserrez légèrement lebouchon afin de libérer la pression résiduelle avant de leretirer complètement.

IMPORTANT■• Pendant le remplissage du liquide de refroidissement,

purgez le circuit de refroidissement à divers endroits.Secouez les durits supérieure et inférieure du radiateur.

• Refermez soigneusement le bouchon du radiateur. Si lebouchon est desserré ou mal refermé, le liquide derefroidissement peut s'échapper, et provoquer unesurchauffe du moteur.

• N'utilisez pas d'antigel et d'antitartre en même temps.• Ne mélangez jamais différents types ou marques de liquides

de refroidissement.

W1035779

(1) Bouchon de radiateur(2) Vase d'expansion

A : PLEINB : BAS

KiSC issued 04, 2006 A

G-8

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[2] POINTS A VERIFIER AUX PREMIERES 50 HEURESChangement de l’huile moteur

ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de changer l'huile.

1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange (1)

au bas du moteur et vidangez complètement l'huile.4. Déposez le bouchon de vidange (1).5. Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge à huile

(2).

IMPORTANT■• Si vous voulez changer de marque ou de viscosité d'huile,

vidangez toute l'huile.• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• L'huile moteur doit avoir les propriétés correspondant à la

classe CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 de la classification API.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température

ambiante.

*La profondeur du carter d'huile de 90 mm (3,54 pouces) est optionnelle.

W1016604

Au-dessus de 25 °C (77 °F)SAE 30 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F)SAE 20 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

Sous 0 °C (32 °F)SAE 10W ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

Modèles

Profonder du carter d'huile

124 mm (4,88 pouces)

*90 mm (3,54 pouces)

D1503-MD1703-MD1803-M

7,0 L1,85 U.S.gals

5,6 L1,48 U.S.gals

V2003-MV2203-MV2003-M-TV2403-M

9,5 L2,51 U.S.gals

7,6 L2,01 U.S.gals

(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile

KiSC issued 04, 2006 A

G-9

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Remplacement de la cartouche de filtre à huile

ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de remplacer la cartouche de filtre à

huile.1. Déposez la cartouche de filtre à huile (1) avec une clé à filtre.2. Appliquez un fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc de la

nouvelle cartouche.3. Pour installer la nouvelle cartouche, vissez-la à la main. Un

serrage exagéré peut causer la déformation du joint encaoutchouc.

4. Après avoir remplacé le filtre, le niveau d'huile de moteur seralégèrement inférieur. Vérifiez que l'huile moteur ne s'écoule paspar le joint et contrôlez le niveau d'huile avec la jauge. Ensuite,remplissez d'huile jusqu'au niveau préconisé.

IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, la cartouche

de rechange doit être d'excellente qualité. Utilisezuniquement un filtre KUBOTA d'origine ou son équivalent.

W1013487

(1) Cartouche de filtre à huile moteur

KiSC issued 04, 2006 A

G-10

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[3] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 50 HEURESVérification des durites de carburant et des fixations1. Si le collier de serrage (2) est desserré, appliquez de l'huile sur

le filetage et resserrez-le fermement.2. Le durite de carburant (1) est en caoutchouc et vieillit quelle que

soit sa durée d'utilisation. Remplacez le durite de carburant avec ses colliers de serragetous les deux ans.

3. Néanmoins, si le durite de carburant et ses colliers sontendommagés ou détériorés avant cette période de deux ans,remplacez-les ou réparez-les.

4. Après remplacement du durite et des colliers, purgez le systèmede carburant.

ATTENTION• Arrêtez le moteur pour la vérification et le remplacement

décrits ci-dessus.

(Lors de la purge du système de carburant)1. Remplissez le réservoir de carburant et ouvrez le robinet (4). ([B]

uniquement.)2. Desserrez la vis de purge (3) du filtre à carburant de quelques

tours.3. Refermez la vis de purge lorsqu il n'y a plus de bullesdans le

liquide.4. Ouvrez le robinet de purge (5) au sommet de la pompe

d'injection.5. Si l'équipement du moteur comporte une pompe de carburant

électrique, placez la clé en position AC et pompez le carburantpendant 10 à 15 secondes. Si le moteur est équipé d'une pompe d'alimentation mécanique,placez le levier d'arrêt en position d'arrêt et faites tourner lemoteur pendant 10 à 15 secondes.

6. Fermez hermétiquement le robinet de purge d'air après la purge.

NOTE■• Maintenez toujours le robinet de purge d'air sur la pompe

d'injection fermé exepté lors de l'opération de purge, sinonle moteur risque de s'arrêter.

W1035921

(1) Durite de carburant(2) Collier de fixation(3) Vis de purge d'air(4) Robinet de carburant(5) Robinet de purge d'air

[A] Type à cartouche[B] Type à élément

KiSC issued 04, 2006 A

G-11

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[4] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 100 HEURESNettoyage de l’élément de filtre à air1. Retirez l'élément de filtre à air.2. Projetez de l'air comprimé sec et propre à l'intérieur de l'élément.

La pression d'air comprimé doit être inférieure à 205 kPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi).Maintenez une distance raisonnable entre l'embout et le filtre.

NOTE■• Le filtre à air est un élément sec. Ne le lubrifiez jamais.• Ne faites pas tourner le moteur avec l'élément de filtre retiré.• Remplacez le filtre une fois par an ou tous les 6 nettoyages.

W1045746

Nettoyage du filtre à carburant (Type élément uniquement)1. Fermez le robinet de carburant (3).2. Dévissez la bague de retenue (6), retirez la coupelle (5) et rincez

l'intérieur au kérosène.3. Retirez l'élément (4) et plongez-le dans du kérosène pour le

rincer.4. Après nettoyage, assemblez de nouveau le filtre à carburant, tout

en le protégeant contre les poussières et les saletés.5. Purgez le système de carburant.

IMPORTANT■• En cas de contamination du carburant par des poussières et

des impuretés, la pompe d'injection et les injecteurss'useront rapidement. Pour éviter cela, nettoyezrégulièrement la coupelle (5) du filtre à carburant.

W1046058

Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie1. Vérifiez le niveau d'électrolyte de la batterie.2. S'il se situe sous le trait de niveau inférieur (2), versez de l'eau

distillée et faites l'appoint de chaque cellule.

W1047154

Tension de la courroie de ventilateur1. Mesurez la déflexion (A), en appuyant sur la courroie à mi-course

entre la poulie d'entraînement du ventilateur et la poulie del'alternateur avec la force spécifiée 98 N (10 kgf, 22 livres).

2. Si la mesure ne correspond pas aux spécifications de l'usine,desserrez les boulons de fixation de l'alternateur et déplacezl'alternateur pour régler la tension de la courroie.

W1208957

(1) Corps de robinet(2) Vis de purge d'air(3) Robinet de carburant

(4) Elément filtrant(5) Décanteur de filtre(6) Bague de retenue

(1) Trait de niveau supérieur (2) Trait de niveau inférieur

Déflexion (A) Spécifications d'usine7,0 à 9,0 mm0,28 à 0,35 pouces

(A) Déflexion

KiSC issued 04, 2006 A

G-12

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Endommagement et usure de la courroie de ventilateur1. Contrôlez si la courroie de ventilateur n'est pas endommagée.2. Si elle est endommagée, remplacez-la.3. Vérifiez si la courroie est usée et au fond de la gorge de poulie.4. Si la courroie de ventilateur est usée et au fond de la rainure de

la poulie, remplacez-la.

W1057475

(A) Correct (B) Incorrect

KiSC issued 04, 2006 A

G-13

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[5] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 150 HEURESChangement de l’huile moteur (pour les carters de 90 mm (3,54pouces) de profondeur)

ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de changer l'huile.1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange (1)

au bas du moteur et vidangez complètement l'huile.4. Déposez le bouchon de vidange (1).5. Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge à huile

(2).

IMPORTANT■• Si vous voulez changer de marque ou de viscosité d'huile,

vidangez toute l'huile.• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• L'huile moteur doit avoir les propriétés correspondant à la

classe CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 de la classification API.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température

ambiante.

*La profondeur du carter d'huile de 90 mm (3,54 pouces) est optionnelle.

W1022029

Au-dessus de 25 °C (77 °F)SAE 30 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F)SAE 20 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

Sous 0 °C (32 °F)SAE 10W ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

Modèles

Profonder du carter d'huile

124 mm (4,88 pouces)

*90 mm (3,54 pouces)

D1503-MD1703-MD1803-M

7,0 L1,85 U.S.gals

5,6 L1,48 U.S.gals

V2003-MV2203-MV2003-M-TV2403-M

9,5 L2,51 U.S.gals

7,6 L2,01 U.S.gals

(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile

KiSC issued 04, 2006 A

G-14

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Remplacement de la cartouche de filtre à huile (pour les cartersde 90 mm (3,54 pouces) de profondeur)

ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de remplacer la cartouche de filtre à

huile.1. Déposez la cartouche de filtre à huile (1) avec une clé à filtre.2. Appliquez un fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc de la

nouvelle cartouche.3. Pour installer la nouvelle cartouche, vissez-la à la main. Un

serrage exagéré peut causer la déformation du joint encaoutchouc.

4. Après avoir remplacé le filtre, le niveau d'huile de moteur seralégèrement inférieur. Vérifiez que l'huile moteur ne s'écoule paspar le joint et contrôlez le niveau d'huile avec la jauge. Ensuite,remplissez d'huile jusqu'au niveau préconisé.

IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, la cartouche

de rechange doit être d'excellente qualité. Utilisezuniquement un filtre KUBOTA d'origine ou son équivalent.

W1022423

(1) Cartouche de filtre à huile moteur

KiSC issued 04, 2006 A

G-15

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[6] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 200 HEURESChangement de l’huile moteur (pour les carters de 124mm (4,88pouces) de profondeur)

ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de changer l'huile.1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange (1)

au bas du moteur et vidangez complètement l'huile.4. Déposez le bouchon de vidange (1).5. Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge à huile

(2).

IMPORTANT■• Si vous voulez changer de marque ou de viscosité d'huile,

vidangez toute l'huile.• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• L'huile moteur doit avoir les propriétés correspondant à la

classe CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 de la classification API.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température

ambiante.

*La profondeur du carter d'huile de 90 mm (3,54 pouces) est optionnelle.

W1022765

Au-dessus de 25 °C (77 °F)SAE 30 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F)SAE 20 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

Sous 0 °C (32 °F)SAE 10W ou SAE 10W-30 SAE 10W-40

Modèles

Profonder du carter d'huile

124 mm (4,88 pouces)

*90 mm (3,54 pouces)

D1503-MD1703-MD1803-M

7,0 L1,85 U.S.gals

5,6 L1,48 U.S.gals

V2003-MV2203-MV2003-M-TV2403-M

9,5 L2,51 U.S.gals

7,6 L2,01 U.S.gals

(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile

KiSC issued 04, 2006 A

G-16

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Remplacement de la cartouche de filtre à huile (pour les cartersde 124 mm (4,88 pouces) de profondeur)

ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de remplacer la cartouche de filtre à

huile.1. Déposez la cartouche de filtre à huile (1) avec une clé à filtre.2. Appliquez un fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc de la

nouvelle cartouche.3. Pour installer la nouvelle cartouche, vissez-la à la main. Un

serrage exagéré peut causer la déformation du joint encaoutchouc.

4. Après avoir remplacé le filtre, le niveau d'huile de moteur seralégèrement inférieur. Vérifiez que l'huile moteur ne s'écoule paspar le joint et contrôlez le niveau d'huile avec la jauge. Ensuite,remplissez d'huile jusqu'au niveau préconisé.

IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, la cartouche

de rechange doit être d'excellente qualité. Utilisezuniquement un filtre KUBOTA d'origine ou son équivalent.

W1023046

Vérification des durites du radiateur et des colliers de serrage1. Vérifier si les durits de radiateur sont correctement fixées après

toutes les 200 heures d'utilisation ou tous les six mois, selon lapremière occurrence.

2. Si les colliers de serrage sont desserrés, appliquez de l'huile surle filetage et resserrez-les fermement.

3. Les durits d'eau sont en caoutchouc et ont tendance à vieillir.Elles doivent être remplacées tous les deux ans. Remplacezégalement le collier et serrez-le fermement.

W1029518

Vérification du durite d’air d’admission1. Vérifiez si la(les) durit(s) d'air est(sont) correctement fixées après

toutes les 200 heures de fonctionnement.2. Si les colliers de serrage sont desserrés, appliquez de l'huile sur

le filetage et resserrez-les fermement.3. La(les) durit(s) d'air est(sont) en caoutchouc et a(ont) tendance

à vieillir. Elles doi(ven)t être remplacée(s) tous les deux ans.Remplacez également le collier et serrez-le fermement.

IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, évitez toute

pénétration de poussières à l'intérieur du conduit d'aird'admission.

W1029631

(1) Cartouche de filtre à huile moteur

(1) Durite supérieure (2) Durite inférieure

(1) Durite d'air d'admission (2) Collier de fixation

KiSC issued 04, 2006 A

G-17

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[7] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 400 HEURESRemplacement de la cartouche du filtre à carburant (typecartouche)

L'eau et les poussières contenues dans le carburant sontrassemblées dans cette cartouche. Elle doit par conséquent êtreremplacée toutes les 400 heures d'utilisation. 1. Déposez la cartouche de filtre usagée avec la clef à filtre.2. Appliquez un mince film de carburant sur la surface du joint

d'étanchéité de la nouvelle cartouche de filtre avant de montercette dernière.

3. Serrez à la main.4. Desserrez la vis de purge pour évacuer l'air.5. Lancez le moteur et vérifiez s'il n'y a pas de fuite de carburant.

W1050548

Remplacement du filtre à carburant (type élément)1. Fermez le robinet de carburant (3).2. Dévissez la bague de retenue (6), retirez la coupelle (5) et rincez

l'intérieur au kérosène.3. Remplacez l'élément filtrant (4).4. Réassemblez le filtre à carburant en évitant toute pénétration de

poussières et d'impuretés.5. Purgez le système de carburant.

W1050583

(1) Cartouche de filtre à carburant

(1) Corps de robinet(2) Vis de purge d'air(3) Robinet de carburant

(4) Elément filtrant(5) Décanteur de filtre(6) Bague de retenue

KiSC issued 04, 2006 A

G-18

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[8] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 500 HEURESNettoyage du manteau d’eau et de l’intérieur du radiateur

ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est

chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin derelâcher l'excédant de pression avant de le déposercomplètement.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, déposez le bouchon

de vidange (2) et le bouchon de remplissage (1) du radiateur.Déposez ensuite le bouchon de radiateur (1) pour vidangercomplètement le liquide de refroidissement. Et ouvrez le robinetde vidange (3).

3. Lorsque tout le liquide s'est écoulé, remontez le bouchon devidange.

4. Remplissez d'eau propre et d'un produit de nettoyage pour circuitde refroidissement.

5. Suivez les instructions du produit de nettoyage.6. Après la vidange, remplissez d'un mélange d'eau propre et

d'antigel jusqu'à l'orifice de remplissage. Remontez fermementle bouchon de radiateur (1).

7. Remplissez de liquide jusqu'au repère "PLEIN" (A) sur le vased'expansion (4).

8. Lancez et laissez tourner le moteur pendant quelques minutes.9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du

liquide de refroidissement dans le radiateur et le vased'expansion (4) et ajoutez du liquide si nécessaire.

IMPORTANT■• Ne lancez pas le moteur sans liquide de refroidissement.• Utilisez un mélange d'eau propre, fraîche et d'antigel pour

faire l'appoint du radiateur et du vase d'expansion.• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être

inférieure à 50 %.• Serrez fermement le bouchon de radiateur. Si le bouchon

est desserré ou mal remonté, de l'eau peut s'écouler et lemoteur risque de surchauffer.

W1038102

(1) Bouchon de radiateur(2) Bouchon de vidange(3) Robinet de vidange(4) Vase d'expansion

A : PLEINB : BAS

KiSC issued 04, 2006 A

G-19

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Antigel• Il existe deux types d'antigel : utiliser le type permanent (PT) pour

ce moteur.• Avant d'ajouter de l'antigel pour la première fois, nettoyez

l'intérieur du radiateur avec de l'eau fraîche, non calcaire etvidangez à plusieurs reprises.

• Les proportions exactes à utiliser pour le mélange d'eau etd'antigel diffèrent selon la marque de l'antigel et la températureambiante. Référez-vous à la norme SAE J1034 ou plusspécifiquement à la norme SAE J814c.

• Mélangez l'antigel à l'eau fraîche et non calcaire, puis remplissezle radiateur.

IMPORTANT■• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être

inférieure à 50 %.

* Pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 100000 Pa (760mmHg). Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisantun bouchon de pression de radiateur permettant la pressurisation dusystème de refroidissement.

NOTE■• Les données ci-dessus correspondent aux normes

industrielles, qui exigent un minimum de glycol dansl'antigel concentré.

• Lorsque le niveau du liquide de refroidissement baisse dufait de l'évaporation du liquide, ajoutez de l'eau fraîche etnon calcaire pour maintenir la proportion d'antigel inférieureà 50%. En cas de fuite, ajoutez de l'antigel et de l'eau fraîcheen respectant les proportions spécifiées.

• L'antigel absorbe l'humidité. Conservez l'antigel inutilisédans un récipient hermétique.

• N'utilisez pas de produit de nettoyage dans le radiateur si del'antigel a été ajouté au liquide de refroidissement. (L'antigel contient un agent anti-corrosion qui réagit auxproduits de nettoyage et forme une mélasse qui affecte lescomposants du moteur.)

W1039218

Remplacement de la courroie de ventilateur1. Installez l'alternateur.2. Déposez la courroie de ventilateur (1).3. Montez la nouvelle courroie.4. Installez l'alternateur.5. Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur.

W1052220

Vol. en % d'antigel

Point de congélation Point d'ébullition*

°C °F °C °F

40 –24 –11,2 106 222,8

50 –37 –34,6 108 226,4

Déflexion (A) Spécifications d'usine7,0 à 9,0 mm / 98 N0,28 à 0,35 pouces / 98 N(10 kgf, 22 livres)

(1) Courroie de ventilateur (A) Déflexion

KiSC issued 04, 2006 A

G-20

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[9] POINTS A VERIFIER TOUS LES 1 OU 2 MOISRecharge

ATTENTION• Lorsque la batterie est activée, un mélange gazeux

d'hydrogène et d'oxygène extrêmement explosif se formedans la batterie. Maintenez toujours étincelles et flammes àdistance de la batterie, surtout lors de la charge.

• Lors du chargement de la batterie, retirez les bouchons demise à l'air de la batterie.

• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,commencez par la cosse négative. Pour connecter lescâbles à la batterie, commencez par la borne positive.

• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en connectantles bornes avec un objet métallique.

• Utilisez un voltmètre ou un hydromètre.1) Charge lente1. Ajoutez de l'eau distillée si le niveau de l'électrolyte est

insuffisant. Pendant la charge, le niveau d'électrolyte doit êtrelégèrement inférieur au niveau spécifié afin d'éviter toutdébordement.

2. Connectez la batterie au chargeur en suivant les directives dufabricant.

3. L'électrolyte produit du gaz pendant la charge ; déposez tous lesbouchons.

4. La température de l'électrolyte ne peut dépasser 40 °C (104 °F)pendant la charge.Si elle dépasse 40 °C (104 °F), réduisez l'ampérage ou arrêtezmomentanément la charge de la batterie.

5. Pour la charge de plusieurs batteries en série, chargez au tauxrequis par la plus petite batterie.

2) Charge rapide1. Déterminez le courant et le temps de charge adéquats en reliant

le testeur au chargeur rapide.2. Le courant de charge doit être équivalent à 1/1 de la capacité de

la batterie. Si la capacité de la batterie dépasse 50 Ah, 50 A doitêtre le courant maximum.

■ Précautions d'utilisation d'un chargeur rapide• Le fonctionnement des chargeurs rapides diffère d'un type à

l'autre. Consultez le manuel d'instructions du chargeur etutilisez-le en conséquence.

W1052658

KiSC issued 04, 2006 A

G-21

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Densité spécifique de la batterie1. Vérifier la densité spécifique de l'électrolyte dans chaque

élément avec un hydromètre.2. Lorsque la température de l'électrolyte diffère de celle à laquelle

l'hydromètre est étalonné corriger la densité spécifique, selon laformule donnée au paragraphe (Référence).

3. Si la densité spécifique est inférieure à 1,215 (après avoir étécorrigée pour la température), recharger ou remplacer la batterie.

4. Si la différence de densité spécifique entre deux cellules estsupérieure à 0,05, remplacer la batterie.

NOTE■• Tenir le tube de l'hydromètre verticalement sans le sortir de

l'électrolyte.• Ne pas aspirer trop d'électrolyte dans le tube.• Laisser le flotteur bouger librement et maintenir

l'hydromètre au niveau des yeux.• L'indication de l'hydromètre doit correspondre au plus haut

niveau de l'électrolyte.(Référence)• La densité spécifique varie légèrement selon la température.

Pour être exacte, la densité spécifique diminue de 0,0007 avecune augmentation en température de 1 °C (0,0004 avec uneaugmentation en température de 1 °F) puis augmente de 0,0007avec une baisse de température de 1 °C (0,0004 avec une baisseen température de 1 °F).En utilisant comme température de référence 20 °C (68 °F), ladensité spécifique mesurée sur l'hydromètre se corrige par laformule suivante :- Densité spécifique à 20 °C = Valeur mesurée + 0,0007 ×

(température de l'électrolyte : 20 °C)- Densité spécifique à 68 °F = Valeur mesurée + 0,0004 ×

(température de l'électrolyte : 68 °F)

Pour une température d'électrolyte de 20 °C (68 °F)

W1012763

[10] POINTS A VERIFIER CHAQUE ANNEERemplacement de l'élément de filtre à air1. Retirez l'élément de filtre à air usagé.2. Installez le nouvel élément de filtre à air.

NOTE■• Le filtre à air utilise un élément sec. Ne le lubrifiez jamais.• Ne faites pas tourner le moteur avec l'élément filtrant retiré.

W1020554

Densité spécifique Etat de charge

1,260 Sp. Gr. Chargée à 100 %

1,230 Sp. Gr. Chargée à 75 %

1,200 Sp. Gr. Chargée à 50 %

1,170 Sp. Gr. Chargée à 25 %

1,140 Sp. Gr. Très faible capacité

1,110 Sp. Gr. Déchargée

(a) Correct(b) Incorrect

(c) Incorrect

KiSC issued 04, 2006 A

G-22

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[11] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 800 HEURESJeu aux soupapesa

IMPORTANT■• Le jeu aux soupapes doit être vérifié et ajusté lorsque le

moteur est froid.1. Déposez le cache-culbuteurs.2. Alignez le repère "1TC" (3) situé sur le volant moteur sur le

repère (2) fixe, de manière à ce que le piston se trouve au PMHen balance ou en phase de compression.

3. Vérifiez le jeu aux soupapes (1) marquées par un "✩" en utilisantune jauge d'épaisseur.

4. Si le jeu ne correspond pas aux spécifications d'usine, ajustez aumoyen de la vis de réglage.

NOTE■• Le repère TC sur le volant est valable uniquement pour le

cylindre No 1, Il n'y a pas de repère "TC" pour lesautrescylindres.

• Le piston No 1 se trouve au PMH lorsque le repère "TC" estaligné sur la partie saillante (2) dans la fenêtre sur le carterde volant. Tournez le volant moteur de 0,26 rad (15°) dansles deux sens afin de vérifier si le piston se trouve au PMHen balance ou en phase de compression. Référez-vous autableau ci-dessous, et réajustez le jeu aux soupapes (1). (Lepiston se trouve au PMH lorsque les soupapes d'admissionET d'échappement restent immobiles, il se trouve enbalance lorsque les soupapes d'admission etd'échappement bougent.)

• Ensuite, tournez le volant de 6,28 rad (360°) et alignez lerepère "TC" avec précision sur le repère dans la fenêtre (2).Ajustez le jeu à toutes les autres soupapes selon le besoin.

• Après avoir tourné le volant de deux ou trois tours dans lesens contraire des aiguilles d'une montre, revérifiez le jeuaux soupapes (1).

• Après avoir réglé le jeu aux soupapes (1), serrez fermementle contre-écrou de la vis de réglage.

W10113200

Jeu aux soupapes Spécifications d'usine0,18 à 0,22 mm0,0071 à 0,0087 pouces

Disposition des soupapes

Position réglable dupiston dans le cylindre

D1503-MD1703-MD1803-M

V2003-MV2203-M

V2003-M-TV2403-M

ADM. ECH. ADM. ECH.

Lorsque le piston No 1 se trouve au PMH en phase de compression

No 1 ✩ ✩ ✩ ✩

No 2 ✩ ✩

No 3 ✩ ✩

No 4 – –

Lorsque le piston No 1 se trouve en balance

No 1

No 2 ✩ ✩

No 3 ✩ ✩

No 4 – – ✩ ✩

(1) Jeu aux soupapes(2) Partie saillante

(3) Trait de repère TC

KiSC issued 04, 2006 A

G-23

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[12] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 1500 HEURES

ATTENTION• Contrôlez la pression et les conditions de l'injection après avoir vérifié qu'il n'y ait personne dans la

trajectoire.• Si le jet d'injecteur touche directement le corps humain, il peut détruire les cellules et provoquer un

empoisonnement du sang.

Qualité de vaporisation d'injecteur1. Montez l'injecteur dans le testeur d'injecteur, et contrôlez la

qualité de vaporisation.2. Si le jet est défaillant, remplacez l'injecteur.

W10411400

Pression d'injection de carburant1. Montez l'injecteur dans le testeur d'injecteur.2. Déplacez lentement le levier du testeur afin de mesurer la

pression à laquelle le carburant commence à gicler de l'injecteur.3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,

remplacez la cale de réglage (1) dans le support d'injecteur pourl'ajuster.

(Référence)• Variation de pression avec une différence de 0,025 mm (0,0010

pouces) d'épaisseur de cale de réglage.Environ 588 kPa (6,0 kgf/cm2, 85 psi)

W10182100

Etancheite du gicleur d'injecteur1. Montez l'injecteur dans le testeur d'injecteur.2. Augmentez la pression du carburant et maintenez-la à 16,67

MPa (170 kgf/cm2, 2418 psi) pendant 10 secondes.3. Si vous décelez la moindre fuite de carburant, remplacez

l'injecteur.

W10412730

(a) Correct (b) Incorrect

Pression d'injection de carburant 1ière phase

Spécifications d'usine13,73 à 14,71 MPa140 à 150 kgf/cm2

1991 à 2134 psi

(1) Cale de réglage

Etanchéité du gicleur d'injecteur

Spécifications d'usine

Pas de fuite à12,75 MPa130 kgf/cm2

1849 psi

KiSC issued 04, 2006 A

G-24

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Support d’injecteur1. Serrez l'écrou de fixation d'injecteur (7) dans un étau.2. Déposez le support d'injecteur (1), et déposez les composants.(Lors du remontage)• Assemblez l'injecteur dans du gasoil propre.• Installez le poussoir (4), et notez sa direction.• Après avoir assemblé l'injecteur, ajustez la pression d'injection

de carburant.

W1018491

Couple de serrage

Support de buse d'injecteur

34,3 à 39,2 N·m3,5 à 4,0 kgf·m25,3 à 28,9 Livers-pieds

Ecrou de retenue de conduit de trop-plein

19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livers-pieds

Ensemble d'injecteur 49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livers-pieds

(1) Support d'injecteur(2) Cale de réglage(3) Ressort d'injecteur(4) Poussoir

(5) Pièce d'écartement(6) Injecteur(7) Ecrou de fixation d'injecteur

KiSC issued 04, 2006 A

G-25

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[13] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 3000 HEURESVérification du turbocompresseur(Côté turbine)1. Vérifiez s’il n’y a pas de fuites de gaz au collecteur de sortie (2)

et au collecteur d’entrée (3) du carter de turbine (1).2. S'il y a une fuite, resserrez les boulons et les écrous ou

remplacez les joints d’étanchéité par des éléments neufs.(Côté compresseur)1. Vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’air au conduit d’admission (4) du

carter de compresseur (5).2. Vérifiez s’il n’y a pas de raccords desserrés ou des fissures du

côté aspiration du conduit d’admission.3. Si vous décelez une fuite, remplacez le collier (6) et/ou les

conduits d’admission.(Jeu radial)1. Si la turbine heurte le carter, remplacez l'ensemble du

turbocompresseur.

W1022082

(1) Carter de turbine(2) Collecteur de sortie(3) Collecteur d’entrée

(4) Conduit d'admission(5) Couvercle de compresseur(6) Collier de fixation

KiSC issued 04, 2006 A

G-26

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Vérification de la pompe d’injection(Etanchéité de l’élément de pompe à carburant)1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injecteur et les bougies de préchauffage.3. Montez le manomètre de pompe d'injection sur la pompe

d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adequate sur

le testeur de pression de pompe d'injection (1). (Voir figure.)5. Placez le levier d'accélérateur en position de régime maximum.6. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.7. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez la

pompe par un élément neuf ou faites-la réparer par une firme deservice de pompes agréé par Kubota.

(Etanchéité au carburant du clapet d'alimentation)1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injecteur et les bougies de préchauffage.3. Placez un manomètre sur la pompe d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adequate sur

le testeur de pression de pompe d'injection (1).5. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.6. Arrêtez le démarreur lorsque le carburant gicle de l'injecteur.

Ensuite, tournez le volant moteur à la main et augmentez lapression à environ 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi).

7. Tournez le volant en arrière d'environ un demi-tour (afin delibérer le piston). Maintenez le volant moteur dans cette positionet comptabilisez le temps nécessaire pour que la pression chutede 13,73 à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de 1991 à 1849psi).

8. Mesurez le temps nécessaire pour réduire la pression de 13,73à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de 1991 à 1849 psi).

9. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez lapompe par un élément neuf ou faites-la réparer par une firme deservice de pompes agréée par Kubota.

NOTE■• N'essayez jamais de désassembler la pompe d'injection.

Pour la réparation, nous vous recommandons vivement decontacter une firme de service de pompes agréé par Kubota.

W1022357

Etanchéité de l'élément de pompe à carburant

Limite admissible13,73 MPa140 kgf/cm2

1991 psi

Etanchéité du clapet d'alimentation

Spécifications d'usine

10 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2

1991 → 1849 psi

Limite admissible

5 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2

1991 → 1849 psi

(1) Testeur de pression de pompe d'injection

(2) Injecteur

(3) Couvercle de protection pour jet de carburant

KiSC issued 04, 2006 A

G-27

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

[14] POINTS A VERIFIER TOUS LES 2 ANSRemplacement du conduit d'air d'admission1. Desserrez le collier de fixation (2).2. Déposez la durite d'air d'admission (1) et le collier de fixation (2).3. Posez la durite d'air d'admission (1) neuve et le collier de fixation

(2) neuf.4. Serrez le collier de fixation (2).

NOTE■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, empêchez la

poussière de pénétrer à l'intérieur du conduit d'aird'admission.

W1023867

Remplacement de la batterie

ATTENTION• Lorsque la batterie est en fonctionnement, un mélange

gazeux d'hydrogène et d'oxygène extrêmement explosif seforme à l'intérieur. Maintenez toujours étincelles et flammesnues à distance de la batterie, surtout lors de la mise encharge.

• Lors du chargement de la batterie, retirez les bouchonsd'évent.

• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,commencez par la borne négative. Lorsque vous connectezles câbles de batterie, commencez par la borne positive.

• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant unobjet métallique entre les bornes.

1. Débranchez la borne négative et la borne positive.2. Déposez le support de batterie.3. Déposez la batterie usagée.4. Posez la batterie neuve.5. Serrez le support de batterie.6. Branchez la borne positive.7. Branchez la borne négative.

W1023996

Remplacement des durites du radiateur et des colliers deserrage

ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon de radiateur lorsque le moteur est

chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin derelâcher l'excédant de pression avant de le déposercomplètement.

1. Vidangez le liquide de refroidissement.2. Desserrez les colliers de serrage.3. Déposez la durite supérieure (1) et la durite inférieure (2).4. Posez les durites supérieure et inférieure (1) et (2) neuves ainsi

que les colliers de serrage.5. Serrez les colliers de serrage.6. Remplissez d'un mélange d'eau propre et d'antigel jusqu'à ce le

niveau du liquide de refroidissement arrive juste sous l'orifice.Remettez bien en place le bouchon de radiateur.

W1024178

(1) Durite d'air d'admission (2) Collier de fixation

(1) Durite supérieure (2) Durite inférieure

KiSC issued 04, 2006 A

G-28

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Remplacement des tuyaux de carburant et des colliers deserrage1. Desserrez le collier (2) et déposez le tuyau de carburant (1).2. Posez le tuyau de carburant (1) neuf et le collier de fixation (2)

neuf.3. Serrez le collier de fixation (2).

ATTENTION• Arrêtez le moteur pour la vérification et le remplacement

décrits ci-dessus.

(Lors de la purge du système de carburant)1. Remplissez le réservoir de carburant et ouvrez le robinet (4).2. Desserrez la vis de purge (3) du filtre à carburant de quelques

tours.3. Refermez la vis de purge lorsqu'il n’y a plus de bulles dans le

liquide.4. Ouvrez le robinet de purge au sommet de la pompe d'injection de

carburant.5. Si le moteur est équipé d'une pompe d'alimentation en carburant

électrique, placez la clé en position AC et pompez le carburantpendant 10 à 15 secondes.Si le moteur est équipé d'une pompe d'alimentation en carburantmécanique, placez le levier d'arrêt en position d'arrêt et faitestourner le moteur pendant 10 à 15 secondes.

6. Fermez hermétiquement le robinet de purge d'air après la purge.

NOTE■• Maintenez toujours le robinet de purge d'air de la pompe

d'injection de carburant fermé excepté lors de l'opération depurge, sinon le moteur risque de s'arrêter.

W1024305

(1) Tuyau de carburant(2) Collier de fixation(3) Vis de purge d'air(4) Robinet de carburant

[A] Type à cartouche[B] Type à élément

KiSC issued 04, 2006 A

G-29

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Changement du liquide de refroidissement (L.L.C.)

ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est

chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin derelâcher l'excédant de pression avant de le déposercomplètement.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, déposez le bouchon

de vidange (2) et le bouchon de remplissage (1) du radiateur.Déposez ensuite le bouchon de radiateur (1) pour vidangercomplètement le liquide de refroidissement. Et ouvrez le robinetde vidange.

3. Lorsque tout le liquide s'est écoulé, remontez le bouchon devidange.

4. Remplissez d'eau propre et d'un produit de nettoyage pour circuitde refroidissement.

5. Suivez les instructions du produit de nettoyage.6. Après la vidange, remplissez d'un mélange d'eau propre et

d'antigel jusqu'à l'orifice de remplissage. Remontez fermementle bouchon de radiateur (1).

7. Remplissez de liquide jusqu'au repère "PLEIN" (A) sur le vased'expansion (3).

8. Lancez et laissez tourner le moteur pendant quelques minutes.9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du

liquide de refroidissement dans le radiateur et le vased'expansion (3) et ajoutez du liquide si nécessaire.

IMPORTANT■• Ne lancez pas le moteur sans liquide de refroidissement.• Utilisez un mélange d'eau propre, fraîche et d'antigel pour

faire l'appoint du radiateur et du vase d'expansion.• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être

inférieure à 50 %.• Serrez fermement le bouchon de radiateur. Si le bouchon

est desserré ou mal remonté, de l'eau peut s'écouler et lemoteur risque de surchauffer.

W1024599

(1) Bouchon de radiateur(2) Bouchon de vidange(3) Vase d'expansion

A : PLEINB : BAS

KiSC issued 04, 2006 A

G-30

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Changement du liquide de refroidissement (L.L.C.) (suite)• Il existe deux types d'antigel : utiliser le type permanent (PT) pour

ce moteur.• Avant d'ajouter de l'antigel pour la première fois, nettoyez

l'intérieur du radiateur avec de l'eau fraîche, non calcaire etvidangez à plusieurs reprises.

• Les proportions exactes à utiliser pour le mélange d'eau etd'antigel diffèrent selon la marque de l'antigel et la températureambiante. Référez-vous à la norme SAE J1034 ou plusspécifiquement à la norme SAE J814c.

• Mélangez l'antigel à l'eau fraîche et non calcaire, puis remplissezle radiateur.

IMPORTANT■• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être

inférieure à 50 %.

* Pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 100000 Pa (760mm Hg). Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisantun bouchon de pression de radiateur permettant la pressurisation dusystème de refroidissement.

NOTE■• Les données ci-dessus correspondent aux normes

industrielles, qui exigent un minimum de glycol dansl'antigel concentré.

• Lorsque le niveau du liquide de refroidissement baisse dufait de l'évaporation du liquide, ajoutez de l'eau fraîche etnon calcaire pour maintenir la proportion d'antigel inférieureà 50%. En cas de fuite, ajoutez de l'antigel et de l'eau fraîcheen respectant les proportions spécifiées.

• L'antigel absorbe l'humidité. Conservez l'antigel inutilisédans un récipient hermétique.

• N'utilisez pas de produit de nettoyage dans le radiateur si del'antigel a été ajouté au liquide de refroidissement. (L'antigel contient un agent anti-corrosion qui réagit auxproduits de nettoyage et forme une mélasse qui affecte lescomposants du moteur.)

W1024852

Vol. en % d'antigel

Point de congélation Point d'ébullition*

°C °F °C °F

40 –24 –11,2 106 222,8

50 –37 –34,6 108 226,4

KiSC issued 04, 2006 A

G-31

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

5. OUTILLAGE SPECIALCompressomètre pour moteurs dieselNo de code: 07909-30208 (ensemble) 07909-31251 (G)

07909-30934 (A à F) 07909-31271 (I)07909-31211 (E et F) 07909-31281 (J)07909-31231 (H)

Application: A utiliser pour mesurer les compressions de moteursdiesel et pour diagnostiquer le besoin d'une révisiongénérale.

W1024200

Manomètre de pression d’huileNo de code: 07916-32032Application: A utiliser pour mesurer la pression de lubrification.

W1024318

(1) Manomètre(2) Raccord 90 °(3) Adaptateur A(4) Adaptateur B(5) Adaptateur C(6) Adaptateur E

(7) Adaptateur F(8) Adaptateur G(9) Adaptateur H

(10) Adaptateur I(11) Adaptateur J

(1) Manomètre(2) Câble(3) Raccord fileté(4) Adaptateur 1

(5) Adaptateur 2(6) Adaptateur 3(7) Adaptateur 4(8) Adaptateur 5

KiSC issued 04, 2006 A

G-32

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

NOTE■• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.

Testeur de pression de pompe d’injectionApplication: A utiliser pour contrôler l'étanchéité de pompe

d'injection.

W10252400

AManomètre à grande échelle : Plus de 29,4 MPa (300 kgf/cm2, 4267 psi)

B PF 1/2

C Joint en cuivre

D Manchon (matériau : acier)

E Ecrou hexagonal de 27 mm (1,06 pouces) entre méplats

F Application à la colle

G Soudure d'un cordon sur le pourtour intérieur

H Ecrou de retenue

I Diamètre 17 mm (Diamètre 0,67 pouces)

J Diamètre 8 mm (Diamètre 0,31 pouces)

K 1,0 mm (0,039 pouces)

L Diamètre 17 mm (Diamètre 0,67 pouces)

M Diamètre 6,10 à 6,20 mm (Diamètre 0,2402 à 0,2441 pouces)

N 8 mm (0,31 pouces)

O 4 mm (0,16 pouces)

P Diamètre 11,97 à 11,99 mm (Diamètre 0,4713 à 0,4720 pouces)

Q PF 1/2

R 23 mm (0,91 pouces)

S 17 mm (0,67 pouces)

T 4 mm (0,16 pouces)

U Diamètre 12,00 à 12,02 mm (Diamètre 0,4724 à 0,4732 pouces)

V 100 mm (3,94 pouces)

W M12 × P1,5

X 5 mm (0,20 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

G-33

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Outil de remplacement de guide de soupapeApplication: Utiliser afin de presser pour extraire ou emmancher un

guide de soupape.

W1025017

Outils pour le remplacement de baguesApplication: A utiliser pour l'extraction et la remise en place de

bagues.1. Pour bagues de pied de bielle

2. Pour bague de pignon intermédiaire

W1025500

Butté de volantApplication: Utiliser afin de desserrer et serrer les vis de volant.

W10259480

A 225 mm (8,86 pouces)

B 70 mm (2,76 pouces)

C 45 mm (1,77 pouces)

D Diamètre 20 mm (Diamètre 0,79 pouces)

E Diamètre 12,7 à 12,9 mm (Diamètre 0,500 à 0,508 pouces)

F Diamètre 7,5 à 7,6 mm (Diamètre 0,295 à 0,299 pouces)

G Diamètre 25 mm (Diamètre 0,98 pouces)

H Diamètre 7,7 à 8,0 mm (Diamètre 0,303 à 0,315 pouces)

I 5 mm (0,197 pouces)

J Diamètre 20 mm (Diamètre 0,787 pouces)

K Diamètre 13,5 à 13,8 mm (Diamètre 0,531 à 0,543 pouces)

L 8,9 à 9,1 mm (0,350 à 0,358 pouces)

C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)

C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)

C0.3 Chanfrein 0,3 mm (0,012 pouces)

A 162 mm (6,38 pouces)

B 35 mm (1,38 pouces)

C 27 mm (1,06 pouces)

D Diamètre 35 mm (Diamètre 1,38 pouces)

E Diamètre 27,90 à 27,95 mm (Diamètre 1,098 à 1,100 pouces)

F Diamètre 25,00 à 25,01 mm (Diamètre 0,984 à 0,985 pouces)

A 175 mm (6,89 pouces)

B 40 mm (1,57 pouces)

C 38 mm (1,50 pouces)

D Diamètre 45 mm (Diamètre 1,77 pouces)

E Diamètre 41,90 à 41,95 mm (Diamètre 1,650 à 1,652 pouces)

F Diamètre 37,95 à 37,97 mm (Diamètre 1,494 à 1,495 pouces)

A 20 mm (0,79 pouces)

B 15 mm (0,59 pouces)

C Diamètre 10 mm (Diamètre 0,39 pouces)

D 30 mm (1,18 pouces)

E 8 mm (0,31 pouces)

F 200 mm (7,87 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

G-34

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Outil pour le remplacement du coussinet de vilebrequin 1Application: A utiliser pour déposer et insérer le palier de

vilebrequin 1.1. Outil d'extraction

2. Outil d'insertion

W1026139

Clé à douille pour l'ecrou de poulie du vilebrequin (Clé à douilleprofonde de 46 mm)Application: A utiliser pour desserrer et serrer l'écrou de fixation de

la poulie d'entraînement de ventilateur.

W1044361

A 135 mm (5,31 pouces)

B 72 mm (2,83 pouces)

C Rayon 40 mm (Rayon 1,57 pouces)

D 10 mm (0,39 pouces)

E 20 mm (0,79 pouces)

F Diamètre 20 mm (Diamètre 0,79 pouces)

G Diamètre 64,8 à 64,9 mm (Diamètre 2,551 à 2,555 pouces)

H Diamètre 59,8 à 59,9 mm (Diamètre 2,354 à 2,358 pouces)

A 130 mm (5,12 pouces)

B 72 mm (2,83 pouces)

C Rayon 40 mm (Rayon 1,57 pouces)

D 9 mm (0,35 pouces)

E 4 mm (0,16 pouces)

F 20 mm (0,79 pouces)

G Diamètre 20 mm (Diamètre 0,79 pouces)

H Diamètre 68 mm (Diamètre 2,68 pouces)

I Diamètre 59,8 à 59,9 mm (Diamètre 2,354 à 2,358 pouces)

J Diamètre 64,8 à 64,9 mm (Diamètre 2,551 à 2,555 pouces)

A 100 mm (3,94 pouces)

B 25,0 mm (0,98 pouces)

C 27,0 mm (1,06 pouces)

D Diamètre 45,0 mm (Diamètre 1,77 pouces)

E Diamètre 35,0 mm (Diamètre 1,38 pouces)

F Diamètre 62,5 mm (Diamètre 2,46 pouces)

G 46,0 mm (1,81 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

G-35

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Douille auxiliaire de montage du coussinet de vilebrequinApplication: A utiliser pour monter le coussinet de vilebrequin d'un

moteur diesel.

W1027695

A 80,0 mm (3,1496 pouces)

B 60,1 à 60,3 mm (2,3661 à 2,3740 pouces)

C Diamètre 80,0 mm (Diamètre 3,1496 pouces)

D Diamètre 85,0 mm (Diamètre 3,3465 pouces)

E Diamètre 60,1 à 60,3 mm (Diamètre 2,3661 à 2,3740 pouces)

F 26,3 à 26,4 mm (1,0354 à 1,0394 pouces)

G 25,85 à 25,90 mm (1,0177 à 1,0197 pouces)

H 15,0 mm (0,5906 pouces)

I 5,0 mm (0,1969 pouces)

(1) Butée(2) Guide de coussinet

(3) Douille auxiliaire de poussée

KiSC issued 04, 2006 A

G-36

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Douille auxiliaire de montage du coussinet de vilebrequin(suite)Application: A utiliser pour monter le coussinet de vilebrequin d'un

moteur diesel.

W1027898

J 42,0 mm (1,6535 pouces)

K 30,5 à 30,6 mm (1,2008 à 1,2047 pouces)

L 23,0 mm (0,9055 pouces)

M 20,0 mm (0,7874 pouces)

N 2,0 mm (0,0787 pouces)

O Diamètre 31,911 à 31,950 mm (Diamètre 1,2563 à 1,2579 pouces)

P Diamètre 30,0 mm (Diamètre 1,1811 pouces)

Q Diamètre 5,0 mm (Diamètre 0,1969 pouces)

R 0,087 rad (5 °)

S Diamètre 25,0 mm (Diamètre 0,9843 pouces)

T Diamètre 60,0 mm (Diamètre 2,3622 pouces)

U Diamètre 79,80 à 79,85 mm (Diamètre 3,1417 à 3,1437 pouces)

V 10,0 mm (0,3937 pouces)

W Diamètre 0,04 mm (Diamètre 0,0016 pouces)

X 140 mm (5,5118 pouces)

Y 120 mm (4,7244 pouces)

Z 110 mm (4,3307 pouces)

a 50,0 mm (1,9685 pouces)

b 39,9 à 40,0 mm (1,5709 à 1,5748 pouces)

c 25,0 mm (0,9843 pouces)

d Diamètre 90,0 mm (Diamètre 3,5433 pouces)

e Diamètre 81,0 mm (Diamètre 3,1890 pouces)

f Diamètre 80,10 à 80,15 mm (Diamètre 3,1535 à 3,1555 pouces)

g Diamètre 30,0 mm (Diamètre 1,1811 pouces)

h Diamètre 5,0 mm (Diamètre 0,1969 pouces)

i 70,0 mm (2,7559 pouces)

j 50,0 mm (1,9685 pouces)

k Diamètre 40,0 mm (Diamètre 1,5748 pouces)

C1 Chanfrein 1,0 mm (0,0394 pouces)

C5 Chanfrein 5,0 mm (0,1969 pouces)

C0.3 Chanfrein 0,3 mm (0,012 pouces)

R1 Rayon 1,0 mm (Rayon 0,0394 pouces)

R2 Rayon 2,0 mm (Rayon 0,0787 pouces)

R10 Rayon 10,0 mm (Rayon 0,3937 pouces)

(2) Guide de coussinet (3) Douille auxiliaire de poussée

KiSC issued 04, 2006 A

G-37

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Outil de remplacement de coussinet de masse d'équilibrage (extraction)Application: A utiliser pour déposer le coussinet.

A 41 mm (1,61 pouces) L Diamètre 41,934 à 41,950 mm (Diamètre 1,6509 à 1,6516 pouces)

B 32,5 mm (1,28 pouces) MDiamètre 24,959 à 24,980 mm (Diamètre 0,9826 à 0,9835 pouces)

C Chanfrein 0,3 mm (0,01 pouces) NDiamètre 21,947 à 21,960 mm (Diamètre 0,8641 à 0,8646 pouces)

D Diamètre 25 mm (Diamètre 0,98 pouces) O 36 mm (1,42 pouces)

EDiamètre 46,950 à 46,975 mm (Diamètre 1,8484 à 1,8494 pouces)

P 5 mm (0,20 pouces)

F 0,52 rad (30 °) Q 29 mm (1,14 pouces)

GDiamètre 43,934 à 43,950 mm (Diamètre 1,7297 à 1,7303 pouces)

R 28 mm (1,10 pouces)

H 148,5 mm (5,85 pouces) S 195,25 à 195,75 mm (7,687 à 7,707 pouces)

I 10 mm (0,39 pouces) T 145 mm (5,71 pouces)

JDiamètre 46,50 à 46,75 mm (Diamètre 1,831 à 1,841 pouces)

U 384,75 à 385,25 mm (15,148 à 15,167 pouces)

KDiamètre 44,950 à 44,975 mm (Diamètre 1,7697 à 1,7707 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

G-38

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Outil de remplacement de coussinet de masse d'equilibrage (montage)Application: A utiliser pour monter le coussinet.

KiSC issued 04, 2006 A

G-39

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

A 182 mm (7,17 pouces) O Diamètre 60 mm (Diamètre 2,36 pouces)

B 140 mm (5,51 pouces) PDiamètre 46,950 à 46,975 mm

(Diamètre 1,8484 à 1,8494 pouces)

C 37 mm (1,46 pouces) QDiamètre 43,934 à 43,950 mm (Diamètre 1,7297 à 1,7303 pouces)

D Diamètre 35 mm (Diamètre 1,38 pouces) R 140 mm (5,51 pouces)

E Diamètre 60 mm (Diamètre 2,36 pouces) S 36 mm (1,42 pouces)

F 10 mm (0,39 pouces) T Diamètre 60 mm (Diamètre 2,36 pouces)

G 0,52 rad (30 °) UDiamètre 46,950 à 46,975 mm (Diamètre 1,8484 à 1,8494 pouces)

HDiamètre 21,947 à 21,960 mm (Diamètre 0,8641 à 0,8646 pouces)

VDiamètre 44,950 à 44,975 mm (Diamètre 1,7697 à 1,7707 pouces)

IDiamètre 24,959 à 24,980 mm (Diamètre 0,9826 à 0,9835 pouces)

WDiamètre 41,934 à 41,950 mm (Diamètre 1,6509 à 1,6516 pouces)

J Chanfrein 0,3 mm (0,01 pouces) X 145 mm (5,71 pouces)

K 8,8 à 9,2 mm (0,346 à 0,362 pouces) Y 195,25 à 195,75 mm (7,687 à 7,707 pouces)

L 5 mm (0,20 pouces) Z 29 mm (1,14 pouces)

M 3,3 à 3,7 mm (0,130 à 0,146 pouces) a 36 mm (1,42 pouces)

N Diamètre 25 mm (Diamètre 0,98 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

G-40

03-M-E2B, WSM G GENERALITES

Extracteur de pignon fou 2Application: A utiliser pour retirer le pignon fou 2 de l'arbre.

W1028521

A 24 mm (0,94 pouces)

B Diamètre 10 mm (Diamètre 0,39 pouces)

C Rayon 0,5 mm (Rayon 0,02 pouces)

D M20 x P 2,0

E 10 mm (0,39 pouces)

F 20 mm (0,79 pouces)

G 5 mm (0,20 pouces)

H 95 mm (3,74 pouces)

I 125 mm (4,92 pouces)

J 0,89 rad (50 °)

K 5 mm (0,20 pouces)

L Rayon 60 mm (Rayon 2,36 pouces)

M M20 x P 2,0

N 30 mm (1,18 pouces)

O 10 mm (0,39 pouces)

P 10 mm (0,39 pouces)

Q 10 mm (0,39 pouces)

R 35,5 mm (1,40 pouces)

S Rayon 4,5 mm (Rayon 0,18 pouces)

T 40 mm (1,57 pouces)

U 40 mm (1,57 pouces)

V 12 mm (0,47 pouces)

W 120 mm (4,72 pouces)

C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)

KiSC issued 04, 2006 A

TABLE DES MATIERES

MECANISME

1. BLOC MOTEUR.............................................................................................. M-1[1] PISTON...................................................................................................... M-1[2] MASSES D'EQUILIBRAGE DYNAMIQUE INTEGREES (POUR LES

MODELES EQUIPES UNIQUEMENT) .................................................... M-1[3] CACHE-CULBUTEURS SEMI-FLOTTANT .............................................. M-2

2. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT............................................................. M-3[1] BY PASS................................................................................................... M-3

3. SYSTEME DE CARBURANT......................................................................... M-4[1] REGULATEUR........................................................................................... M-4

4. SYSTEME DE TURBOCOMPRESSEUR ...................................................... M-5[1] COMPENSATEUR DE SURPUISSANCE ............................................... M-5

KiSC issued 04, 2006 A

M-1

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

1. BLOC MOTEUR[1] PISTON

La jupe du piston est recouverte de bisulfure demolybdène★, qui réduit le claquement des pistons etpar conséquent le bruit de fonctionnement du moteur.

★Bisulfure de molybdène (MoS2)Le bisulfure de molybdène (1) est un lubrifiant solide,

comme le graphite ou le téflon. Ce produit augmente larésistance à l'usure du métal même s'il est peu lubrifié.

W1013114

[2] MASSES D'EQUILIBRAGE DYNAMIQUE INTEGREES (POUR LESMODELES EQUIPES UNIQUEMENT)

Les moteurs vibrent suite au mouvement alternatifdes pistons. En théorie, les moteurs à trois cylindressont moins sujets aux vibrations que ceux à quatrecylindres (inertie de second ordre, etc.). Un moteurcomporte cependant un grand nombre de piècesmobiles, en plus des pistons, qui le font vibrer.

Les moteurs à quatre cylindres peuvent être équipésd'une masse d'équilibrage sur le carter-moteur, afind'absorber l'inertie de second ordre mentionnée ci-dessus et de réduire les vibrations.

Ces moteurs sont équipés de deux massesd'équilibrage internes (1), l'une du côté admission etl'autre du côté échappement.

W1013221

(1) Bisulfure de molybdène

(1) Masse d'équilibrage

KiSC issued 04, 2006 A

M-2

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

[3] CACHE-CULBUTEURS SEMI-FLOTTANTUne garniture de caoutchouc de 0,5 mm (0,02

pouces) isole le cache-culbuteurs de la culasse. Ceciatténue les bruits provenant de la culasse.

W1013327

(1) Cache-culbuteurs (2) Joint en caoutchouc

KiSC issued 04, 2006 A

M-3

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

2. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT[1] BY PASS

Un système de dérivation dans le bas a été installésur les moteurs de la série 03-M afin d'améliorer lerefroidissement du radiateur.

Lorsque la température du liquide de refroidissementdans le moteur est basse, le thermostat se ferme et leliquide de refroidissement circule au travers du conduitde dérivation.

Lorsque la température dépasse le niveaud'ouverture du thermostat, celui-ci s'ouvre et empêche leliquide chaud de circuler au travers du conduit dedérivation.

Ainsi le radiateur augmente son efficacité derefroidissement.

W1013406

(1) Thermostat (A) Dérivation ouvert(B) Dérivation fermé

KiSC issued 04, 2006 A

M-4

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

3. SYSTEME DE CARBURANT[1] REGULATEUR

La fonction du régulateur est de maintenir le moteur àun régime constant en ajustant automatiquement et enfonction des variations de charge la quantité decarburantalimentant le moteur. Ces moteurs sont pourvus d'unrégulateur tous régimes qui contrôle la force centrifugedes billes d'acier (1) créée par la rotation de l'arbre àcames de distribution de carburant (5) et qui équilibre latension des ressorts du régulateur 1 (7) et 2 (8).

W1017186

(1) Billes d'acier(2) Manchon du régulateur(3) Billes d'acier(4) Cage des billes d'acier(5) Arbre à cames de distribution

de carburant(6) Levier de régulateur

(7) Ressort de régulateur 1(8) Ressort de régulateur 2(9) Fourchette 2

(10) Fourchette 1(11) Axe de fourchette(12) Support de fourchette

KiSC issued 04, 2006 A

M-5

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

4. SYSTEME DE TURBOCOMPRESSEUR[1] COMPENSATEUR DE SURPUISSANCE

W1014318

Plus la pression de surpuissance augmente, plusl'alimentation en carburant est importante. Ainsi, leturbocompresseur est capable de fournir desperformances haute puissance.

W1014402

Lorsque la pression de surpuissance diminue, l'excèsde carburant est réduit, permettant une réduction desémissions noires.

Le système est extrêmement efficace sur le plan dela réduction des émissions ; en particulier, à despressions de surpuissance faibles lors desaugmentations de vitesse rapides ou du démarrage.

W1014432

(1) Ensemble de pompe d'injection

(2) Ensemble de compensateur de surpuissance

(3) Actionneur (4) Solénoïde d'arrêt (5) Poussoir(6) Guide de l'électrovanne

d'arrêt(7) Pièce de ralenti-haut

KiSC issued 04, 2006 A

TABLE DES MATIERES

ENTRETIEN

1. DEPISTAGE DES PANNES ...........................................................................S-12. SPECIFICATIONS D'ENTRETIEN...................................................................S-53. COUPLES DE SERRAGE ............................................................................S-15

[1] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DESECROUS DANS DES APPLICATIONS COURANTES.........................S-15

[2] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DESECROUS DANS DES APPLICATIONS SPECIALES ...........................S-16

4. CONTROLES, DEMONTAGE ET ENTRETIEN...........................................S-17[1] CONTROLES ET REGLAGES ...............................................................S-17

(1) Bloc moteur.........................................................................................S-17(2) Système de lubrification......................................................................S-19(3) Système de refroidissement ...............................................................S-19(4) Système de carburant.........................................................................S-22(5) Système électrique .............................................................................S-26(6) Turbocompresseur..............................................................................S-30

[2] DEMONTAGE ET MONTAGE ................................................................S-32(1) Vidange du liquide de l'huile moteur et de refroidissement.................S-32(2) Composants externes .........................................................................S-32(3) Culasse et soupapes ..........................................................................S-34(4) Carter de distribution et pignons de distribution..................................S-39(5) Piston et bielle.....................................................................................S-49(6) Volant moteur et vilebrequin ...............................................................S-52(7) Démarreur...........................................................................................S-55(8) Alternateur ..........................................................................................S-56

[3] ENTRETIEN..............................................................................................S-57(1) Culasse et soupapes ..........................................................................S-57(2) Pignons de distribution........................................................................S-63(3) Piston et bielle.....................................................................................S-68(4) Vilebrequin ..........................................................................................S-71(5) Cylindre...............................................................................................S-75(6) Pompe à huile .....................................................................................S-76(7) Démarreur...........................................................................................S-77(8) Alternateur ..........................................................................................S-80

KiSC issued 04, 2006 A

S-1

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

1. DEPISTAGE DES PANNES

W1014322

Symptôme Cause probable SolutionPage de référence

Le moteur ne démarre pas

Pas de carburant Remplissez de carburant

G-10

De l'air dans le circuit de carburant Purgez le circuit de carburant

G-10

De l'eau dans le circuit de carburant Remplacez le carburant et réparez ou remplacez le système de carburant

Durite de carburant colmaté Nettoyez ou remplacez

G-10

Filtre à carburant colmaté Remplacez G-17

Viscosité du carburant excessivement élevée ou température d'huile moteur trop basse

Utilisez le type de carburant spécifié ou d'huile moteur spécifié

5, 6, 7, G-8

Carburant d'un indice d'octane trop bas Utilisez le type de carburant spécifié

5, 6, 7

Fuite de carburant due à un écrou de maintien de conduit d'injecteur desserré

Resserrez l’ecrou de fixation

S-34

Point d'injection incorrect Ajustez S-22

Arbre à came d'alimentation en carburant usée Remplacez S-48

Injecteur colmaté Nettoyez ou remplacez

S-25, 35

Pompe d'injection défaillante Réparez ou remplacez

S-23, 24, 39, 40, 41

Vilebrequin, arbre à cames, piston, cylindre ou roulement grippé

Réparez ou remplacez

S-47 à 51S-71 à 76

Perte de compression au niveau du cylindre Remplacez le joint de culasse, serrez la culasse, les boulons, la bougie de préchauffage et l'injecteur

S-35, 36, 37

Distribution incorrecte Corrigez ou remplacez les pignons de distribution

S-46, 47

Segments et cylindre usés Remplacez S-17, 50, 51, 69, 70,

75

Jeu aux soupapes excessif Ajustez S-18

Solénoïde d’arrêt moteur défaillant Remplacez S-30, 39, 40

KiSC issued 04, 2006 A

S-2

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

W1011567

Symptôme Cause probable SolutionPage de référence

Le démarreur ne fonctionne pas

Batterie déchargée Chargez G-20, 21

Démarreur défectueux Réparez ou remplacez

S-28, 32, 55, 77

Contacteur principal défectueux Remplacez –

Faisceau de câblage déconnecté Connectez –

Le moteur ne tourne pas rond

Filtre à carburant colmaté ou encrassé Remplacez G-17

Filtre à air colmaté Nettoyez ou remplacez

G-11, 16, 21

Fuite de carburant due à un écrou de maintien de conduit d'injecteur desserré

Resserrez l’ecrou de fixation

S-34

Pompe d'injection défaillante Réparez ou remplacez

S-23, 24, 39, 40, 41

Pression d'injection de injecteurs incorrecte Ajustez S-25, 35

Buse d'injecteur coincée ou colmatée Réparez ou remplacez

S-25, 35

Régulateur défaillant Connectez S-42, 43, 48

Palier de turbocompresseur usé Remplacez l'ensemble de turbocompresseur

S-33

Axe de turbocompresseur plié Remplacez l'ensemble de turbocompresseur

S-33

Ailette de turbocompresseur ou autre composant endommagé par des matières étrangères

Remplacez l'ensemble de turbocompresseur

S-33

Gaz d'échappement blanchâtres ou bleuâtres

Niveau d'huile moteur excessif Réduisez au niveau spécifié

G-6

Segments et cylindre usés ou grippés Réparez ou remplacez

S-17, 50, 51, 69, 70,

75

Point d'injection incorrect Ajustez S-22

Fuite d'huile dans le collecteur d'admission ou d'échappement

Conduit de lubrification colmaté ou déformé Réparez ou remplacez

S-33

Joint dynamique de piston de turbocompresseur défectueux

Remplacez l'ensemble de turbocompresseur

S-33

Gaz d'échappement noirs ou gris foncé

Surcharge Réduisez la charge –

Indice d'octane du carburant trop bas Utilisez le type de carburant spécifié

5, 6, 7

Filtre à carburant colmaté Remplacez G-17

Filtre à air colmaté Nettoyez ou remplacez

G-11, 16, 21

Buse d'injecteur défaillante Réparez ou remplacez la buse d'injecteur

S-25, 35

KiSC issued 04, 2006 A

S-3

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

W1012032

Symptôme Cause probable SolutionPage de référence

Performances insuffisantes

Point d'injection incorrect Ajustez S-22

Les pièces mobiles du moteur semblent gripper Réparez ou remplacez

Pompe d'injection défaillante Réparez ou remplacez

S-23, 24, 39, 40, 41

Buse d'injecteur défaillante Réparez ou remplacez la buse d'injecteur

S-25, 35

Manque de compression Remplacez le joint de culasse, serrez les boulons de culasse, la bougie de préchauffage et l'injecteur

S-17

Fuite de gaz à l'échappement Réparez ou remplacez

S-30, 33

Fuite d'air du côté pression du compresseur Réparez ou remplacez

S-30, 33

Filtre à air encrassé ou colmaté Nettoyez ou remplacez

G-11, 16, 21

Rotation difficile de la roue du turbocompresseur Remplacez l'ensemble de turbocompresseur

S-33

Consommation d'huile de lubrification excessive

Les coupes des segments sont dirigées dans la même direction

Décalez la position des segments

S-50

Segment usé ou grippé Remplacez S-51, 69, 70

Gorge de segment usée Remplacez le piston S-51, 69, 70

Tige et guide de soupape usés Remplacez S-38, 58, 59

Coussinets de palier de vilebrequin et de manetons de bielle usés

Remplacez S-50, 54, 72, 73, 74

Fuite d'huile due à des joints d'étanchéité défectueux

Remplacez –

Du carburant dans l'huile de lubrification

Piston de la pompe d'injection usé Réparez ou remplacez

S-23, 24, 39, 40, 41

Buse d'injecteur défaillante Réparez ou remplacez la buse d'injecteur

S-25, 35

Pompe d'injection défectueuse Remplacez S-39, 40, 41

De l'eau dans l'huile de lubrification

Joint de culasse défectueux Remplacez S-37

Bloc moteur ou culasse déformés Remplacez S-37, 57

KiSC issued 04, 2006 A

S-4

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

W1012501

Symptôme Cause probable SolutionPage de référence

Pression d'huile insuffisante

Niveau d'huile moteur insuffisant Faites l’appoint G-6

La crépine de pompe à huile est colmatée Nettoyez S-49

Clapet de surcharge encrassé Nettoyez –

Ressort de clapet de surcharge affaibli ou cassé Remplacez –

Jeu excessif au coussinet de vilebrequin Remplacez S-54, 73, 74

Jeu excessif au coussinet de bielle Remplacez S-50, 72

Jeu excessif à l'axe de culbuteurs Remplacez S-36, 62

Passage d'huile obstrué Nettoyez –

Type d'huile différent Utilisez le type d'huile spécifié

5, 6, 7, G-8

Pompe à huile défaillante Remplacez S-19, 48, 76

Pression d'huile excessive

Type d'huile différent Utilisez le type d'huile spécifié

5, 6, 7, G-8

Clapet de surcharge défaillant Remplacez –

Surchauffe du moteur

Niveau d'huile moteur insuffisant Faites l’appoint G-8

Courroie de ventilateur cassée ou insuffisamment tendue

Remplacez ou ajustez

G-12, 19

Niveau de liquide de refroidissement insuffisant Faites l’appoint G-7

Faisceau et ailettes de radiateur colmatés Nettoyez –

Intérieur du radiateur corrodé Nettoyez ou remplacez

G-18

Circuit de refroidissement corrodé Nettoyez ou remplacez

G-18, 19

Bouchon de radiateur défectueux Remplacez S-20

Fonctionnement en surcharge Reduce the load –

Joint de culasse défectueux Remplacez S-37

Point d'injection incorrect Ajustez S-22

Utilisation d'un type de carburant incorrect Utilisez le type de carburant spécifié

5, 6, 7

Décharge rapide de la batterie

Niveau d’électrolyte de batterie insuffisant Faites l’appoint en eau distillée et chargez

G-11, 20

La courroie de ventilateur patine Ajustez la tension de la courroie ou remplacez-la

G-11, 12, 19

Faisceau de câblage déconnecté Connectez –

Redresseur défectueux Remplacez S-56, 81

Alternateur défectueux Remplacez S-56, 80

Batterie défectueuse Remplacez –

KiSC issued 04, 2006 A

S-5

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

2. SPECIFICATIONS D'ENTRETIENBLOC-MOTEUR

W1013874

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Jeu aux soupapes (à froid) 0,18 à 0,22 mm0,0071 à 0,0087 pouces

Pression de compression (En actionnant le démarreur)

Tolérance entre cylindres

3,53 à 4,02 MPa / 290 min-1 (tr/min)36 à 41 kgf/cm2 / 290 min-1 (tr/min)

512 à 583 psi /290 min-1 (tr/min)

2,55 MPa / 290 min-1 (tr/min)

26 kgf/cm2 /290 min-1 (tr/min)

370 psi /290 min-1 (tr/min)

maximum 10 %

Jeu au sommet du piston 0,55 à 0,70 mm0,0217 à 0,0276 pouces

Plan de joint de culasse Planéité – 0,05 mm / 500 mm0,0020 pouces / 19,69 pouces

Retrait des soupapes Saillie

Retrait

0,05 mm0,0020 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,40 mm0,0157 pouces

Queue de soupape - guide de soupape

Queue de soupape

Guide de soupape

Jeu

Diam. ext.

Diam. int.

0,040 à 0,070 mm0,00157 à 0,00276

pouces

7,960 à 7,975 mm0,31339 à 0,31398

pouces

8,015 à 8,030 mm0,31555 à 0,31614

pouces

0,10 mm0,0039 pouces

Portée de soupape Angle(admission)

Angle (échappement)

1,047 rad60 °

0,785 rad45 °

Siège de soupape Largeur (admission)

Largeur (échappement)

2,12 mm0,0835 pouces

2,12 mm0,0835 pouces

Siège de soupape Angle (admission)

Angle (échappement)

1,047 rad60 °

0,785 rad45 °

KiSC issued 04, 2006 A

S-6

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

BLOC-MOTEUR (Suite)

W1071510

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Réglage des soupapes(soupape d'admission)[D1503-M]

Ouvert

Fermé

0,14 rad (8 °)avant PMH

0,35 rad (20 °)après PMB

Réglage des soupapes(soupape d'admission)[D1703-M][D1803-M][V2003-M][V2203-M][V2403-M]

Ouvert

Fermé

0,21 rad (12 °)avant PMH

0,63 rad (36 °)après PMB

Réglage des soupapes(soupape d'admission)[V2003-M-T]

Ouvert

Fermé

0,35 rad (20 °)avant PMH

0,79 rad (45 °)après PMB

Réglage des soupapes(soupape d'échappement)[D1503-M]

Ouvert

Fermé

1,05 rad (60 °)avant PMB

0,21 rad (12 °)après PMH

Réglage des soupapes(soupape d'échappement)[D1703-M][D1803-M][V2003-M][V2203-M][V2403-M]

Ouvert

Fermé

1,05 rad (60 °)avant PMB

0,21 rad (12 °)après PMH

Réglage des soupapes(soupape d'échappement)[V2003-M-T]

Ouvert

Fermé

0,96 rad (55 °)avant PMB

0,24 rad (14 °)après PMH

Ressort de soupape Longueur libre

Charge / longueur de fonctionnement

Inclinaison

41,7 à 42,2 mm1,6417 à 1,6614 pouces

117,6 N / 35,0 mm12,0 kgf / 35,0 mm26,4 livres / 1,3780

pouces

41,2 mm1,6220 pouces

100,0 N / 35,0 mm10,2 kgf / 35,0 mm22,5 livres /1,3780

pouces

1,0 mm0,039 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-7

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

BLOC-MOTEUR (Suite)

W1014004

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Axe de culbuteur - culbuteur

Axe de culbuteurs

Culbuteurs

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,016 à 0,045 mm0,00063 à 0,00177

pouces

13,973 à 13,984 mm0,55012 à 0,55055

pouces

14,000 à 14,018 mm0,55118 à 0,55189

pouces

0,10 mm0,0039 pouces

Tiges de culbuteur Alignement – 0,25 mm0,0098 pouces

Poussoir - alésage de guide de poussoir

Poussoir

Alésage de guide de poussoir

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,020 à 0,062 mm0,00079 à 0,00244

pouces

23,959 à 23,980 mm0,94327 à 0,94410

pouces

24,000 à 24,021 mm0,94488 à 0,94571

pouces

0,07 mm0,0028 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-8

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

BLOC-MOTEUR (Suite)

W1014959

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Pignon de distributionPignon de vilebrequin et pignonintermédiaire

Pignon intermédiaire et pignond'arbre à cames

Pignon intermédiaire et pignon de pompe d'injection

Pignon de vilebrequin et pignon depompe à huile

Pignon intermédiaire et pignon demasse d'équilibrage(modèle à masse d'équilibrageuniquement)

Pignon d’arbreà à cames et pignonde masse d'équilibrage(modèle à masse d'équilibrageuniquement)

Pignon de vilebrequin et pignon fou 2

(modèle à prise de force latéraleuniquement)

Pignon fou 2 et pignond’entraînement de pompehydraulique(modèle à prise de force latéraleuniquement)

Jeu entre

Jeu entre

Jeu entre

Jeu entre

Jeu entre

Jeu entre

Jeu entre

Jeu entre

0,0415 à 0,1122 mm0,00163 à 0,00442

pouces

0,0415 à 0,1154 mm0,00163 à 0,00454

pouces

0,0415 à 0,1154 mm0,00163 à 0,00454

pouces

0,0415 à 0,1090 mm0,00163 à 0,00429

pouces

0,0350 à 0,1160 mm0,00138 à 0,00457

pouces

0,0350 à 0,1160 mm0,00138 à 0,00457

pouces

0,0415 à 0,1154 mm0,00163 à 0,00454

pouces

0,0308 à 0,1062 mm0,00121 à 0,00418

pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

Pignon intermédiaire Jeu latéral 0,12 à 0,48 mm0,0047 à 0,0189 pouces

0,9 mm0,0354 pouces

Axe de pignon intermédiaire - bague de pignon intermédiaire

Axe de pignon intermédiaire

Bague de pignon intermédiaire

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,025 à 0,066 mm0,00098 à 0,00260

pouces

37,959 à 37,975 mm1,49445 à 1,49508

pouces

38,000 à 38,025 mm1,49606 à 1,49705

pouces

0,10 mm0,0039 pouces

Arbre à cames Jeu latéral 0,07 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces

0,30 mm0,0118 pouces

Arbre à cames Alignement – 0,01 mm0,0004 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-9

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

BLOC-MOTEUR (Suite)

W1015276

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Came Hauteur (admission / échappement)

33,90 mm1,3346 pouces

33,85 mm1,3327 pouces

Tourillon d'arbre à cames - alésage de bloc-cylindres

Tourillon d'arbre à cames

Alésage du bloc-cylindres

Jeu

Dia. Ext.

Dia. Int.

0,050 à 0,091 mm0,00197 à 0,00358

pouces

39,934 à 39,950 mm1,57221 à 1,57284

pouces

40,000 à 40,025 mm1,57480 à 1,57579

pouces

0,15 mm0,0059 pouces

Arbre d'équilibrage (modèle à masse d'équilibrage uniquement)

Jeu latéral 0,07 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces

0,30 mm0,0118 pouces

Arbre d'équilibrage (modèle à masse d'équilibrage uniquement)

Alignement – 0,02 mm0,0008 pouces

Tourillon d'arbre d'équilibrage 1 - coussinet d'arbre d'équilibrage 1 (modèle à masses d'équilibrage uniquement)

Tourillon d'arbre d'équilibrage 1

Coussinet d'arbre d'équilibrage 1

Jeu

Dia. Ext.

Dia. Int.

0,030 à 0,111 mm0,00118 à 0,00437

pouces

43,934 à 43,950 mm1,72969 à 1,73032

pouces

43,980 à 44,045 mm1,73150 à 1,73406

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Tourillon d'arbre d'équilibrage 2 - coussinet d'arbre d'équilibrage 2 (modèle à masses d'équilibrage uniquement)

Tourillon d'arbre d'équilibrage 2

Coussinet d'arbre d'équilibrage 2

Jeu

Dia. Ext.

Dia. Int.

0,030 à 0,111 mm0,00118 à 0,00437

pouces

41,934 à 41,950 mm1,65095 à 1,65158

pouces

41,980 à 42,045 mm1,65276 à 1,65532

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Tourillon d'arbre d'équilibrage 3 - coussinet d'arbre d'équilibrage 3 (modèle à masses d'équilibrage uniquement)

Tourillon d'arbre d'équilibrage 3

Coussinet d'arbre d'équilibrage 3

Jeu

Dia. Ext.

Dia. Int.

0,020 à 0,094 mm0,00079 à 0,00370

pouces

21,947 à 21,960 mm0,86406 à 0,86457

pouces

21,980 à 22,041 mm0,86535 à 0,86776

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-10

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

BLOC-MOTEUR (Suite)

W1013874

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Alésage d'axe de piston Diam. int. 25,000 à 25,013 mm0,98425 à 0,98476

pouces

25,05 mm0,9862 pouces

Deuxième segment - gorge de segment Jeu 0,093 à 0,128 mm0,0037 à 0,0050 pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Segment racleur - gorge de segment Jeu 0,020 à 0,060 mm0,0008 à 0,0024 pouces

0,15 mm0,0059 pouces

Premier segment[D1503-M][V2003-M][V2003-M-T]

Jeu à la coupe de segment

0,20 à 0,35 mm0,0079 à 0,0138 pouces

1,25 mm0,0492 pouces

Premier segment[D1703-M][D1803-M][V2203-M][V2403-M]

Jeu à la coupe de segment

0,25 à 0,40 mm0,0098 à 0,0157 pouces

1,25 mm0,0492 pouces

Deuxième segment[D1503-M][D1703-M][D1803-M][V2203-M][V2403-M]

Jeu à la coupe de segment

0,30 à 0,45 mm0,0118 à 0,0177 pouces

1,25 mm0,0492 pouces

Deuxième segment[V2003-M][V2003-M-T]

Jeu à la coupe de segment

0,40 à 0,55 mm0,0157 à 0,0217 pouces

1,25 mm0,0492 pouces

Segment racleur Jeu à la coupe de segment

0,25 à 0,45 mm0,0098 à 0,0177 pouces

1,25 mm0,0492 pouces

Bielle Alignement – 0,05 mm0,0020 pouces

Axe de piston - coussinet de pied de bielle

Axe de piston

Coussinet de pied de bielle

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,014 à 0,038 mm0,00055 à 0,00150

pouces

25,002 à 25,011 mm0,98433 à 0,98469

pouces

25,025 à 25,040 mm0,98524 à 0,98583

pouces

0,15 mm0,0059 pouces

Vilebrequin Alignement – 0,02 mm0,00079 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-11

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

BLOC-MOTEUR (Suite)

W1013874

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Tourillon de vilebrequin - coussinet de vilebrequin 1

Tourillon de vilebrequin

Coussinet de vilebrequin 1

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,040 à 0,118 mm0,00157 à 0,00465

pouces

59,921 à 59,940 mm2,35910 à 2,35984

pouces

59,980 à 60,039 mm2,36142 à 2,36374

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Tourillon de vilebrequin - coussinet de vilebrequin 2

Tourillon de vilebrequin

Coussinet de vilebrequin 2

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,040 à 0,104 mm0,00157 à 0,00409

pouces

59,921 à 59,940 mm2,35910 à 2,35984

pouces

59,980 à 60,025 mm2,36142 à 2,36319

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Maneton - coussinet de maneton

Maneton

Coussinet de maneton

Jeu de circulation d'huile

Diam. ext.

Diam. int.

0,025 à 0,087 mm0,00098 à 0,00343

pouces

46,959 à 46,975 mm1,84878 à 1,84941

pouces

47,000 à 47,046 mm1,85039 à 1,85221

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Vilebrequin Jeu latéral 0,15 à 0,31 mm0,0059 à 0,0122 pouces

0,5 mm0,0197 pouces

Alésage de cylindre (Standard)[D1503-M][V2003-M][V2003-M-T]

Diam. int. 83,000 à 83,022 mm3,26772 à 3,26858

pouces

83,150 mm3,2736 pouces

Alésage de cylindre (Standard)[D1703-M][D1803-M][V2203-M][V2403-M]

Diam. int. 87,000 à 87,022 mm3,42520 à 3,42606

pouces

87,150 mm3,4311 pouces

Alésage de cylindre (Cote supérieure)[D1503-M][V2003-M][V2003-M-T]

Diam. int. 83,250 à 83,272 mm3,27756 à 3,27843

pouces

83,400 mm3,2835 pouces

Alésage de cylindre (Cote supérieure)[D1703-M][D1803-M][V2203-M][V2403-M]

Diam. int. 87,250 à 87,272 mm3,43504 à 3,43591

pouces

87,400 mm3,4409 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-12

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

SYSTEME DE LUBRIFICATION

W1013973

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

W1013874

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Pression d'huile moteur Au ralenti

Au régime régulé

Minimum 98 kPa1,0 kgf/cm2

14 psi

294 à 441 kPa3,0 à 4,5 kgf/cm2

42,7 à 64,0 psi

49 kPa0,5 kgf/cm2

7 psi

245 kPa2,5 kgf/cm2

35,6 psi

Contacteur de pression d'huile moteur Pression de fonctionnement

49 kPa0,5 kgf/cm2

7 psi

Rotor intérieur - rotor extérieur Jeu 0,03 à 0,14 mm0,0012 à 0,0055 pouces

0,2 mm0,0079 pouces

Rotor extérieur - corps de pompe Jeu 0,11 à 0,19 mm0,0043 à 0,0075 pouces

0,25 mm0,0098 pouces

Rotor intérieur et couvercle Jeu 0,105 à 0,150 mm0,00413 à 0,00591

pouces

0,20 mm0,0079 pouces

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Courroie de ventilateur Tension 7,0 à 9,0 mm (0,28 à 0,35 pouces) de flèche

sous une force de98 N (10 kgf, 22 livres)

Thermostat Température d'ouverture (début)

Température d'ouverture (ouvert complètement)

69,5 à 72,5 °C157,1 à 162,5 °F

85 °C185 °F

Radiateur Pression de test de légère fuite

Pas de fuite à137 kPa

1,4 kgf/cm2

20 psi

Bouchon de radiateur Temps de chute de pression

Chute de pression de minimum 10 secondes

de 88 à 59 kPade 0,9 à 0,6 kgf/cm2

de 13 à 9 psi

KiSC issued 04, 2006 A

S-13

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

SYSTEME DE CARBURANT

W1013973

Elément Spécification d'usine Limite admissible

Pompe d'injection Point d'injection 0,297 à 0,331 rad (17 à 19 °) avant PMH

Etanchéité de l'élément de pompe Etanchéité au carburant

– 13,73 MPa140 kgf/cm2

1991 psi

Etanchéité du clapet d'alimentation Etanchéité au carburant

10 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2

1991 → 1849 psi

5 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2

1991 → 1849 psi

Injecteur Pression d'injection

13,73 à 14,71 MPa140 à 150 kgf/cm2

1991 à 2134 psi

Siège de soupape d'injecteur Etanchéité du siège de soupape

Lorsque la pression atteint 12,75 MPa

(130 kgf/cm2, 1849 psi), le siège de soupape doit

être étanche au carburant

KiSC issued 04, 2006 A

S-14

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

SYSTEME ELECTRIQUE

W1013874

Elément Spécification d'usine Limite admissible

DémarreurCommutateur[D1503-M][D1703-M][V2003-M][V2003-M-T][V2203-M]

Commutateur[D1803-M][V2403-M]

Mica

Balai[D1503-M][D1703-M][V2003-M][V2003-M-T][V2203-M]

Balai[D1803-M][V2403-M]

Porte-balais et support de balai

Diam. Ext.

Diam. Ext.

Retrait

Longueur

Longueur

Résistance

30,0 mm1,181 pouces

35,0 mm1,378 pouces

0,45 à 0,75 mm0,0177 à 0,0295 pouces

15,0 mm0,591 pouces

15,0 mm0,591 pouces

Infinie

29,0 mm1,142 pouces

34,0 mm1,339 pouces

0,20 mm0,0079 pouces

11,0 mm0,433 pouces

9,0 mm0,354 pouces

Alternateur

Stator

Rotor

Collecteur

Balai

Tension à vide

Résistance

Résistance

Diam. Ext.

Longueur

Minimum 13,5 V

Moins 1,0 Ω

2,9 Ω

14,4 mm0,567 pouces

10,5 mm0,413 pouces

14,0 mm0,551 pouces

8,4 mm0,331 pouces

Bougie de préchauffage Résistance Environ 0,9 Ω –

KiSC issued 04, 2006 A

S-15

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

3. COUPLES DE SERRAGESerrez toujours les vis, les boulons et les écrous au couple spécifié en utilisant une clé dynamométrique ; plusieurs

vis, boulons et écrous, tels ceux utilisés sur la culasse, doivent impérativement être serrés dans le bon ordre et aucouple approprié.

[1] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DES ECROUSDANS DES APPLICATIONS COURANTES

Lorsque les couples de serrage ne sont pas spécifiées, serrez les vis, les boulons et les écrous selon lesindications du tableau ci-dessous.

W10371750

Les classes des vis et des boulons sont indiqués par des numéros poinçonnés sur les têtes des vis et desboulons. Contrôlez-les en vous référant au tableau ci-dessous avant de les serrer.

W1012705

Grade

Unité

Diamètre nominal

Vis et boulons standard

Vis et boulons speciaux

N·m kgf·mLivres-pieds

N·m kgf·mLivres-pieds

M6 7,9 à 9,3 0,80 à 0,95 5,8 à 6,9 9,8 à 11,3 1,00 à 1,15 7,23 à 8,32

M8 17,7 à 20,6 1,8 à 2,1 13,0 à 15,2 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

M10 39,2 à 45,1 4,0 à 4,6 28,9 à 33,3 48,1 à 55,9 4,9 à 5,7 35,4 à 41,2

M12 62,8 à 72,6 6,4 à 7,4 46,3 à 53,5 77,5 à 90,2 7,9 à 9,2 57,1 à 66,5

Numéro poinçonné

Classe des vis et des boulons

Aucun ou 4 Vis et boulons standard SS41, S20C

7Vis et boulons spéciaux S43C, S48C

(rectifies)

KiSC issued 04, 2006 A

S-16

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

[2] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DES ECROUSDANS DES APPLICATIONS SPECIALES

NOTE■• Pour les boulons et écrous marqués "*" dans le tableau, enduisez le filetage et les sièges d'huile moteur

avant de les serrer.• La lettre "M" dans Dimension x Pas signifie que les dimensions des vis, écrous ou boulons sont

métriques. La dimension correspond au diamètre nominal extérieur en mm du filetage. Le pas correspondà la distance nominale en mm entre deux filets.

W1013236

ElémentDimension x

pasN·m kgf·m Livres-pieds

Boulons de cache-culbuteur M6 x 1,0 6,9 à 11,3 0,7 à 1,15 5,1 à 8,32

*Boulon de culasse M11 x 1,25 93,2 à 98,1 9,5 à 10,0 68,7 à 72,3

*Boulons de palier principal 1 M9 x 1,25 46,1 à 51,0 4,7 à 5,2 34,0 à 37,6

*Boulons de palier principal 2 M10 x 1,25 68,6 à 73,5 7,0 à 7,5 50,6 à 54,2

*Boulon de volant moteur M12 x 1,25 98,1 à 107,9 10,0 à 11,0 72,3 à 79,6

*Boulon de bielle M8 x 1,0 44,1 à 49,0 4,5 à 5,0 32,5 à 36,2

*Boulon de rampe de culbuteurs M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

*Boulon de fixation de couvercle de chapeau de palier

M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

Ecrou de fixation de poulie de ventilateur M30 x 1,5 137,3 à 156,9 14,0 à 16,0 101,3 à 115,7

*Boulon de fixation de couvercle de chapeau de palier

M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

Bougie de préchauffage M10 x 1,25 19,6 à 24,5 2,0 à 2,5 14,5 à 18,1

Ensemble d'injecteur M20 x 1,5 49,0 à 68,6 5,0 à 7,0 36,2 à 50,6

Support de nez d'injecteur – 34,3 à 39,2 3,5 à 4,0 25,3 à 28,9

Contacteur de pression d'huile R 1/8 14,7 à 19,6 1,5 à 2,0 10,8 à 14,5

Ecrou de retenue de tuyau d'injecteur M12 x 1,5 24,5 à 34,3 2,5 à 3,5 18,1 à 25,3

Ecrou de retenue de conduit de trop-plein M12 x 1,5 19,6 à 24,5 2,0 à 2,5 14,5 à 18,1

Boulon de fixation d'arbre à cames M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

Corps de régime maximal M14 x 1,0 44,1 à 49,0 4,5 à 5,0 32,5 à 36,2

Boulon de fixation d'arbre d'équilibrage(Modèle à masse d’équilibrage uniquement)

M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

Ecrou de poulie d'alternateur – 58,3 à 78,9 5,95 à 8,05 43,0 à 58,2

Vis de blocage de butée de pignon fou 2(Modèle à prise de force latérale uniquement)

– 49,0 à 55,9 5,0 à 5,7 36,2 à 41,2

Vis de blocage d’arbre de pignon fou 2(Modèle à prise de force latérale uniquement)

– 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3

Ecrou de fixation de borne B de démarreur

M8 5,9 à 11,8 0,6 à 1,2 4,3 à 8,7

KiSC issued 04, 2006 A

S-17

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

4. CONTROLES, DEMONTAGE ET ENTRETIEN[1] CONTROLES ET REGLAGES(1) Bloc moteur

Pression de compression1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température

de fonctionnement.2. Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur 2P du solénoïde

d'arrêt moteur pour ne pas injecter de carburant.3. Déposez le filtre à air, le silencieux et tous les injecteurs.4. Placez un compressiomètre avec son adaptateur sur l'orifice de

l'injecteur.5. Assurez-vous que le levier d'arrêt moteur se trouve à la position

d'arrêt (pas d'injection).6. Faites tourner le moteur au démarreur et mesurez la pression de

compression.7. Répétez les étapes 4 à 6 pour chaque cylindre.8. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, injectez une

petite quantité d'huile par l'orifice de l'injecteur ou l'orifice de labougie de préchauffage sur la paroi du cylindre et remesurez lescompressions.

9. Si la pression de compression est toujours inférieure à la limitepermissible, vérifiez le jeu au sommet du piston, le jeu auxsoupapes et la culasse.

10.Si la pression de compression augmente après l'applicationd'huile, vérifiez l'état de la paroi du cylindre et des segments.

NOTE■• Vérifiez la pression de compression avec le jeu aux

soupapes spécifié.• Utilisez toujours une batterie entièrement chargée pour

effectuer ce test.• Les différences entre les valeurs de compression des

différents cylindres doivent être inférieures à 10%.

W1018639

Pression de compression

Spécification d'usine3,53 à 4,02 MPa36 à 41 kgf/cm2

512 à 583 psi

Limite admissible2,55 MPa26 kgf/cm2

370 psi

KiSC issued 04, 2006 A

S-18

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu aux soupapesa

IMPORTANT■• Le jeu aux soupapes doit être vérifié et ajusté lorsque le

moteur est froid.1. Déposez le cache-culbuteurs.2. Alignez le repère "1TC" (3) situé sur le volant moteur sur le

repère (2) fixe, de manière à ce que le piston se trouve au PMHen balance ou en phase de compression.

3. Vérifiez le jeu aux soupapes (1) marquées par un "✩" en utilisantune jauge d'épaisseur.

4. Si le jeu ne correspond pas aux spécifications d'usine, ajustez aumoyen de la vis de réglage.

NOTE■• Le repère TC sur le volant est valable uniquement pour le

cylindre No 1. Il n'y a pas de repère "TC" pour lesautrescylindres.

• Le piston No 1 se trouve au PMH lorsque le repère "TC" estaligné sur la partie saillante (2) dans la fenêtre sur le carterde volant. Tournez le volant moteur de 0,26 rad (15°) dansles deux sens afin de vérifier si le piston se trouve au PMHen balance ou en phase de compression. Référez-vous autableau ci-dessous, et réajustez le jeu aux soupapes (1). (Lepiston se trouve au PMH lorsque les soupapes d'admissionET d'échappement restent immobiles, il se trouve enbalance lorsque les soupapes d'admission etd'échappement bougent.)

• Ensuite, tournez le volant de 6,28 rad (360°) et alignez lerepère "TC" avec précision sur le repère dans la fenêtre (2).Ajustez le jeu à toutes les autres soupapes selon le besoin.

• Après avoir tourné le volant de deux ou trois tours dans lesens contraire des aiguilles d'une montre, revérifiez le jeuaux soupapes (1).

• Après avoir réglé le jeu aux soupapes (1), serrez fermementle contre-écrou de la vis de réglage.

W10379490

Jeu aux soupapes Spécification d'usine0,18 à 0,22 mm0,0071 à 0,0087 pouces

Disposition des soupapes

Position réglable dupiston dans le cylindre

D1503-MD1703-MD1803-M

V2003-MV2203-M

V2003-M-TV2403-M

ADM. ECH. ADM. ECH.

Lorsque le piston No 1 se trouve au PMH en phase de compression

No 1 ✩ ✩ ✩ ✩

No 2 ✩ ✩

No 3 ✩ ✩

No 4 – –

Lorsque le piston No 1 se trouve en balance

No 1

No 2 ✩ ✩

No 3 ✩ ✩

No 4 – – ✩ ✩

(1) Jeu aux soupapes(2) Partie saillante

(3) Trait de repère TC

KiSC issued 04, 2006 A

S-19

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(2) Système de lubrificationPression d’huile moteur1. Déposez le contacteur de pression d'huile, et montez un

manomètre d'huile (No de code: 07916-32032). (Pas de vis del'adaptateur : PT 1/8)

2. Lancez le moteur. Dès qu'il est chaud, mesurez la pressiond'huile au ralenti et au régime régulé.

3. Si la pression d'huile est inférieure à la limite admissible,contrôlez les points suivants.

• Niveau d'huile moteur insuffisant• Pompe à huile défaillante• La crépine de pompe à huile est colmatée• La cartouche de filtre à huile est colmatée• Passage d'huile obstrué• Jeu excessif• Matières étrangères dans le clapet de surcharge

(Lors du remontage)• Après avoir contrôlé la pression d'huile moteur, serrez le

contacteur de pression d'huile au couple spécifié.

W1034952

(3) Système de refroidissementTension de la courroie de ventilateur1. Mesurez la déflexion (A), en appuyant sur la courroie à mi-course

entre la poulie d'entraînement du ventilateur et la poulie del'alternateur avec la force spécifiée 98 N (10 kgf, 22 livres).

2. Si la mesure ne correspond pas aux spécifications de l'usine,desserrez les boulons de fixation de l'alternateur et déplacezl'alternateur pour régler la tension de la courroie.

W10356670

Pression d'huile moteur

Au ralenti

Spécifi-cation d'usine

Minimum 98 kPa 1,0 kgf/cm2

14 psi

Limite admis-sible

49 kPa0,5 kgf/cm2

7 psi

Au régime nominal

Spécifi-cation d'usine

294 à 441 kPa3,0 à 4,5 kgf/cm2

42,7 à 64,0 psi

Limite admis-sible

245 kPa2,5 kgf/cm2

35,6 psi

Couple de serrageContacteur de pression d'huile

14,7 à 19,6 N·m1,5 à 2,0 kgf·m10,8 à 14,5 Livres-pieds

Déflexion (A) Spécification d'usine7,0 à 9,0 mm0,28 à 0,35 pouces

(A) Déflexion

KiSC issued 04, 2006 A

S-20

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Endommagement et usure de la courroie de ventilateur1. Contrôlez si la courroie de ventilateur n'est pas endommagée.2. Si elle est endommagée, remplacez-la.3. Vérifiez si la courroie est usée et au fond de la gorge de poulie.4. Si la courroie de ventilateur est usée et au fond de la rainure de

la poulie, remplacez-la.

W1020602

ATTENTION• Pour déposez le bouchon du radiateur, attendez au moins dix minutes après l'arrêt du moteur afin qu'il soit

refroidi. Sinon, de l'eau brûlante risque de jaillir, et de brûler les personnes aux alentours.

Fuite d’air au bouchon de radiateur1. Installez le testeur de radiateur et l'adaptateur sur le bouchon de

radiateur.2. Appliquez la pression spécifiée (88 kPa, 0,9 kgf/cm2, 13 psi), et

mesurez le temps nécessaire pour que la pression chute à 59kPa (0,6 kgf/cm2, 9 psi).

3. Si la mesure est inférieure à la limite autorisée, remplacez lebouchon de radiateur.

W10387530

Fuite d'eau au radiateur 1. Versez la quantité d'eau spécifiée dans le radiateur.2. Installez un testeur de radiateur et un adaptateur et augmentez

la pression d'eau jusqu'à atteindre la pression spécifiée.3. Vérifiez que le radiateur ne présente pas de fuites.4. Si de l'eau fuit par un trou d'épingle, remplacez le radiateur ou

réparez avec un ciment pour radiateurs. Si la fuite est excessive,remplacez le radiateur.

W10389070

(A) Correct (B) Incorrect

Temps de chute de pression

Spécification d'usine

Plus de 10 secondes pour une chute de pression de88 à 59 kPa(de 0,9 à 0,6 kgf/cm2,de 13 à 9 psi)

Pression d'essai de fuite d'eau du radiateur

Spécification d'usinePas de fuite à 137 kPa1,4 kgf/cm2

20 psi

KiSC issued 04, 2006 A

S-21

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Température d’ouverture du thermostat1. Suspendez le thermostat dans l'eau à un fil, avec son extrémité

insérée entre le clapet et le siège.2. Chauffez progressivement l'eau, lisez la température au moment

où le clapet s'ouvre et relâche le fil.3. Continuez à chauffer et lisez la température au moment où le

clapet ouvre d'environ 6 mm (0,236 pouces).4. Si la mesure ne correspond pas aux spécifications d'usine,

remplacez le thermostat.

W1035849

Température d'ouverture du clapet de thermostat

Spécification d'usine69,5 à 72,5 °C157,1 à 162,5 °F

Température à laquelle le thermostat ouvre complètement

Spécification d'usine85 °C185 °F

KiSC issued 04, 2006 A

S-22

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(4) Système de carburantPoint d’injection1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injection et les injecteurs.3. Placez la manette d'accélérateur en position de régime maximal.(Référence)• Faites tourner le volant avec un tournevis.

4. Faites tourner le volant moteur dans le sens inverse des aiguillesd'une montre (en faisant face au volant) jusqu'à ce que lecarburant remplisse l'orifice de décharge de la pompe d'injectioncorrespondant au 1ier cylindre.

5. Faites tourner le volant moteur davantage et cessez de tournerlorsque le carburant commence à déborder, afin d'obtenir le pointd'injection actuel.

6. (Sur le volant se trouvent le repère 1TC et quatre traitscorrespondant chacun à 0,087 rad (5 °) d'angle de rotation devilebrequin, de 0,175 rad (10 °) à 0,436 rad (25 °) avant le repère1TC.) Calculez l'angle indiqué par le centre de la fenêtre. Si lerésultat diffère du point d'injection spécifié, ajoutez ou retirez unecale d'épaisseur pour obtenir le réglage correct.

NOTE■• Appliquez du joint liquide des deux côtés de l'entretoise

mince en métal doux. Le joint liquide n'est pas nécessairepour l'assemblage.

• Les cales d'épaisseur sont disponibles en épaisseurs de0,20 mm, 0,25 mm et 0,30 mm. Combinez ces épaisseurspour un réglage approprié.

• L'ajout ou le retrait de cales d'épaisseur (0,05 mm, 0,0020pouces) retarde ou avance le point d'injection d'environ0,0087 rad (0,5 °).

• Lors du démontage et du remplacement, prenez soind'utiliser le même nombre de nouvelles cales de mêmeépaisseur.

W1036402

Point d’injection Spécification d'usine0,297 à 0,331 rad (17 à 19 °) avant PMH

(1) Support du clapet doseur(2) Repère de réglage(3) 2 trous: 0,20 mm (cale d'épaisseur)

(4) 1trou: 0,25 mm (cale d'épaisseur)(5) Aucun trou: 0,30 mm

(cale d'épaisseur)

KiSC issued 04, 2006 A

S-23

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Etanchéité de l’élément de pompe à carburant1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injecteur et les bougies de préchauffage.3. Montez le manomètre de pompe d'injection sur la pompe

d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adequate sur

le testeur de pression de pompe d'injection (1). (voir figure)5. Placez le levier d'accélérateur en position de régime maximum.6. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.7. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez la

pompe par un élément neuf ou faites-la réparer par une firme deservice de pompes agréé par Kubota.

NOTE■• N'essayez jamais de désassembler la pompe d'injection.

Pour la réparation, nous vous recommandons vivement decontacter une firme de service de pompes agréé par Kubota.

W1017430

Etanchéité de l'élément de pompe à carburant

Limite admissible13,73 MPa140 kgf/cm2

1991 psi

(1) Testeur de pression de pompe d'injection

(2) Injecteur

(3) Couvercle de protection pour jet de carburant

KiSC issued 04, 2006 A

S-24

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Etanchéité du clapet d’alimentation1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injecteur et les bougies de préchauffage.3. Placez un manomètre sur la pompe d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adequate sur

le testeur de pression de pompe d'injection (1).5. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.6. Arrêtez le démarreur lorsque le carburant gicle de l'injecteur.

Ensuite, tournez le volant moteur à la main et augmentez lapression à environ 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi).

7. Tournez le volant en arrière d'environ un demi-tour (afin delibérer le piston). Maintenez le volant moteur dans cette positionet comptabilisez le temps nécessaire pour que la pression chutede 13,73 à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de 1991 à 1849psi).

8. Mesurez le temps nécessaire pour réduire la pression de 13,73à 12,75 MPa (140 à 130 kgf/cm2, 1991 à 1849 psi).

9. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez lapompe par un élément neuf ou faites-la réparer par une firme deservice de pompes agréée par Kubota.

NOTE■• N'essayez jamais de désassembler la pompe d'injection.

Pour la réparation, nous vous recommandons vivement decontacter une firme de service de pompes agréé par Kubota.

W1017786

Etanchéité du clapet d'alimentation

Spécification d'usine

10 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2

1991 → 1849 psi

Limite admissible

5 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2

1991 → 1849 psi

(1) Testeur de pression de pompe d'injection

(2) Injecteur

(3) Couvercle de protection pour jet de carburant

KiSC issued 04, 2006 A

S-25

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

ATTENTION• Contrôlez la pression et les conditions de l'injection après avoir vérifié qu'il n'y ait personne dans la

trajectoire. • Si le jet d'injecteur touche directement le corps humain, il peut détruire les cellules et provoquer un

empoisonnement du sang.

Qualité de vaporisation d'injecteur1. Montez l'injecteur dans le testeur d'injecteur, et contrôlez la

qualité de vaporisation.2. Si la vaporisation est mauvaise, remplacez l'ensemble de

l'injecteur.

W10181310

Pression d'injection de carburant1. Montez l'injecteur dans le testeur d'injecteur.2. Déplacez lentement le levier du testeur afin de mesurer la

pression à laquelle le carburant commence à gicler de l'injecteur.3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,

remplacez la cale de réglage (1) dans le support d'injecteur pourl'ajuster.

(Référence)• Variation de pression avec une différence de 0,025 mm (0,0010

pouces) d'épaisseur de cale de réglage.Environ 588 kPa (6,0 kgf/cm2, 85 psi)

W10476390

Etancheite du siège d'injecteur1. Montez l'injecteur dans le testeur d'injecteur.2. Augmentez la pression du carburant et maintenez-la à 12,75

MPa (130 kgf/cm2, 1849 psi) pendant 10 secondes.3. Si vous décelez la moindre fuite de carburant, remplacez

l'injecteur.

W10183690

(a) Correct (b) Incorrect

Pression d'injection de carburant

Spécification d'usine13,73 à 14,71 MPa140 à 150 kgf/cm2

1991 à 2134 psi

(1) Cale de réglage

Etanchéité du siège d'injecteur

Spécification d'usine

Pas de fuite à12,75 MPa130 kgf/cm2

1849 psi

KiSC issued 04, 2006 A

S-26

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Support d’injecteur1. Serrez l'écrou de fixation d'injecteur (7) dans un étau.2. Déposez le support d'injecteur (1), et déposez les composants.(Lors du remontage)• Assemblez l'injecteur dans du gasoil propre.• Installez le poussoir (4), et notez sa direction.• Après avoir assemblé l'injecteur, ajustez la pression d'injection

de carburant.

W1018491

(5) Système électrique

ATTENTION• Afin d'éviter des court-circuits accidentels, connectez le câble positif à la borne positive avant de

raccorder le câble négatif à la borne négative.• Ne retirez jamais le capuchon de batterie tant que le moteur tourne.• Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, des mains et des vêtements. Si vous êtes éclaboussé, rincez

immédiatement et abondamment à l'eau.• Maintenez toujours étincelles et flammes à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à l'oxygène est

très explosif.IMPORTANT■

• Si vous devez faire fonctionner la machine sans batterie pendant un court instant (en utilisant une batteried'appoint pour le démarrage), utilisez du courant supplémentaire (éclairage) tant que le moteur tourne etisolez les bornes de batterie. Si vous négligez cette précaution, l'alternateur et le régulateur peuvent êtreendommagés.

Tension de batterie1. Arrêtez le moteur.2. Mesurez la tension avec un multimètre entre les bornes de la

batterie.3. Si la tension de la batterie est inférieure aux spécifications

d'usine, contrôlez la densité relative et rechargez la batterie.

W10125620

Couple de serrage

Support de buse d'injecteur

34,3 à 39,2 N·m3,5 à 4,0 kgf·m25,3 à 28,9 Livres-pieds

Ecrou de retenue de conduit de trop-plein

19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds

Ensemble d'injecteur 49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres-pieds

(1) Support d'injecteur(2) Cale de réglage(3) Ressort d'injecteur(4) Poussoir

(5) Pièce d'écartement(6) Injecteur(7) Ecrou de fixation d'injecteur

Tension de batterie Spécifications d'usine Minimum 12 V

(1) Borne positive (2) Borne négative

KiSC issued 04, 2006 A

S-27

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Densité spécifique de la batterie1. Vérifier la densité spécifique de l'électrolyte dans chaque

élément avec un hydromètre.2. Lorsque la température de l'électrolyte diffère de celle à laquelle

l'hydromètre est étalonné corriger la densité spécifique, selon laformule donnée au paragraphe (Référence).

3. Si la densité spécifique est inférieure à 1,215 (après avoir étécorrigée pour la température), recharger ou remplacer la batterie.

4. Si la différence de densité spécifique entre deux cellules estsupérieure à 0,05, remplacer la batterie.

NOTE■• Tenir le tube de l'hydromètre verticalement sans le sortir de

l'électrolyte.• Ne pas aspirer trop d'électrolyte dans le tube.• Laisser le flotteur bouger librement et maintenir

l'hydromètre au niveau des yeux.• L'indication de l'hydromètre doit correspondre au plus haut

niveau de l'électrolyte.(Référence)• La densité spécifique varie légèrement selon la température.

Pour être exacte, la densité spécifique diminue de 0,0007 avecune augmentation en température de 1 °C (0,0004 avec uneaugmentation en température de 1 °F) puis augmente de 0,0007avec une baisse de température de 1 °C (0,0004 avec une baisseen température de 1 °F).En utilisant comme température de référence 20 °C (68 °F), ladensité spécifique mesurée sur l'hydromètre se corrige par laformule suivante :- Densité spécifique à 20 °C = Valeur mesurée + 0,0007 ×

(température de l'électrolyte : 20 °C)- Densité spécifique à 68 °F = Valeur mesurée + 0,0004 ×

(température de l'électrolyte : 68 °F)

Pour une température d'électrolyte de 20 °C (68 °F)

W1052449

Densité spécifique Etat de charge

1,260 Sp. Gr. Chargée à 100 %

1,230 Sp. Gr. Chargée à 75 %

1,200 Sp. Gr. Chargée à 50 %

1,170 Sp. Gr. Chargée à 25 %

1,140 Sp. Gr. Très faible capacité

1,110 Sp. Gr. Déchargée

(a) Correct(b) Incorrect

(c) Incorrect

KiSC issued 04, 2006 A

S-28

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Test moteur

ATTENTION• Fixez solidement le démarreur afin d'éviter qu'il ne

s’échappe pendant le test moteur.1. Déconnectez le câble négatif de la batterie.2. Déconnectez le câble positif de la batterie.3. Déconnectez les fils de la borne B du démarreur.4. Déposez le démarreur du moteur.5. Reliez par un fil de pontage la borne C (1) du démarreur et la

borne positive de la batterie (2).6. Connectez provisoirement un fil de pontage entre le corps du

démarreur et la borne négative de la batterie (3).7. Si le moteur ne fonctionne pas, le démarreur est défaillant.

Réparez ou remplacez le démarreur.

NOTE■• Borne B : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le

câble reliant la batterie au démarreur.• Borne C : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le

câble reliant le moteur au solénoïde.

W1019297

Test du solénoïde1. Déconnectez le câble négatif de la batterie.2. Déconnectez le câble positif de la batterie.3. Déconnectez les fils de la borne B du démarreur.4. Déposez le démarreur du moteur.5. Reliez par un fil de pontage la borne S (1) du démarreur et la

borne positive de la batterie (2).6. Connectez provisoirement un fil de pontage entre le corps du

démarreur et la borne négative de la batterie (3).7. Si le pignon n'avance pas, le solénoïde est défaillant. Réparez

ou remplacez le démarreur.

NOTE■• Borne B : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le

câble reliant la batterie au démarreur.• Borne S : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le

câble reliant le commutateur de démarreur au solénoïde.

W1081993

Test de continuité du solénoïde1. Vérifiez la continuité entre la borne C (1) et la borne B (2) avec

un multimètre, en poussant le plongeur.2. S'il n'y a pas de continuité ou si une certaine valeur est indiquée,

remplacez le solénoïde.

W1082276

(1) Borne C(2) Borne positive

(3) Borne négative

(1) Borne S(2) Borne positive

(3) Borne négative

(1) Borne C (2) Borne B

KiSC issued 04, 2006 A

S-29

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Test de l'alternateur en place(Avant le test)• Avant de tester l'alternateur en place, vérifiez les branchements

des bornes de la batterie, la connexion des circuits, la tension dela courroie du ventilateur, le voyant de l'indicateur de charge, lesfusibles du circuit, ainsi que les bruits anormaux qui pourraientvenir de l'alternateur.

• La batterie doit être à pleine charge pour ce test.

NOTE■• Attention de ne pas toucher les pièces en mouvement du

moteur tandis que celui-ci tourne.Restez à distance de sécurité des pièces en mouvement dumoteur.

1. Démarrez le moteur.2. Moteur tournant, mesurez la tension entre les deux bornes de la

batterie. Si la tension est entre 13,8 et 14,8 V, l'alternateurfonctionne normalement.

3. Si les résultats du test de l'alternateur en place ne correspondentpas aux spécifications, démontez l'alternateur et vérifiez chacunedes pièces qui le constituent pour trouver d'ou vient la panne.Consultez les chapitres "DEMONTAGE ET MONTAGE" et"ENTRETIEN" de l'alternateur.

W1082413

Tension à la borne du fil de bougie de préchauffage1. Placez la clé de contact en position "GLOW (ou

PRECHAUFFAGE)" et mesurez la tension avec un multimètreentre la borne du fil et le bloc moteur.

2. Si la tension est différente de celle de la batterie, le faisceau decâblage ou le commutateur principal est défectueux.

W1082646

Continuité de la bougie de préchauffage1. Déposez la bougie de préchauffage.2. Mesurer la résistance avec un multimètre entre la borne de

bougie de préchauffage et l'enveloppe de la bougie.3. Si la valeur indiquée ne correspond pas aux spécifications

d'usine, la bougie de préchauffage est défectueuse.

W1082777

Tension de régulation à vide

Spécifications d'usine13,8 à 14,8 Và 25 °C (77 °F)

Tension

Clé de contact en position GLOW (ou PRECHAUFFAGE)

Tension de batterie approximative

Résistance Spécifications d'usine Environ 0,9 Ω

KiSC issued 04, 2006 A

S-30

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Solénoïde d'arrêt moteur1. Retirez le solénoïde d'arrêt moteur du moteur.2. Reliez par des fils de pontage la borne de la bobine d'appel P au

contacteur (3) et le contacteur (3) à la borne positive de labatterie.

3. Reliez par des fils de pontage la borne de la bobine de maintienH au contacteur (4) et le contacteur (4) à la borne positive de labatterie.

4. Reliez par des fils de pontage le corps du solénoïde d'arrêtmoteur à la borne négative de la batterie.

5. Lorsque le contacteur (4) est activé, le plongeur entre dans lecorps du solénoïde. Ensuite, lorsque le contacteur (4) estdésactivé, le plongeur sort.

6. Lorsque l'on actionne le contacteur (3) puis le contacteur (4), leplongeur entre dans le corps du solénoïde puis reste en positionde maintien lorsque l'on ouvre le contacteur (4).

7. Si le plongeur n'est pas attiré, le solénoïde d'arrêt moteur estdéfectueux.

IMPORTANT■• Ne mettez jamais la bobine d'appel sous tension pendant

plus de deux secondes pour effectuer ce contrôle.

W1020600

(6) TurbocompresseurCôté turbine1. Vérifiez s'il n'y a pas de fuites de gaz au collecteur de sortie (2)

et au collecteur d'entrée (3) du carter de turbine (1).2. S'il y a une fuite, resserrez les boulons et les écrous ou

remplacez les joints d'étanchéité par des éléments neufs.

W1069824

Côté compresseur1. Vérifiez s'il n'y a pas de fuites d'air au conduit d'admission (1) du

carter de compresseur (2).2. Vérifiez s'il n'y a pas de raccords desserrés ou des fissures du

côté aspiration du conduit d'admission.3. Si vous décelez une fuite, remplacez le collier (3) et/ou les

conduits d'admission.

W1069939

(1) Connecteur(2) Batterie(3) Contacteur de la bobine de maintien(4) Contacteur de la bobine d'appel

P : borne de la bobine d'appelH : borne de la bobine de maintien

(1) Carter de turbine(2) Collecteur de sortie

(3) Collecteur d'entrée

(1) Conduit d'admission 1(2) Couvercle de compresseur

(3) Collier de fixation

KiSC issued 04, 2006 A

S-31

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu radial1. Si la turbine heurte le carter, remplacez l'ensemble du

turbocompresseur.W1077353

KiSC issued 04, 2006 A

S-32

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

[2] DEMONTAGE ET MONTAGE(1) Vidange l'huile et de refroidissement

Vidange d’huile moteur1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Déposez le bouchon de vidange (1) et vidangez l'huile.4. Après la vidange, revissez le bouchon de vidange.(Lors du remplissage d'huile)• Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge à huile

(2).

IMPORTANT■• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température

ambiante.

W1028998

Vidange du liquide de refroidissement

ATTENTION• N'ouvrez jamais le bouchon du radiateur pendant ou

immédiatement après le fonctionnement du moteur. Si vousle faites, de l'eau brûlante sera expulsée du radiateur.Attendez pendant plus de 10 minutes avant d'ouvrir lebouchon de radiateur, de façon à ce que le radiateur soitrefroidi.

1. Préparez un seau. Ouvrez le robinet de vidange.

W1029172

(2) Composants externesFiltre à air, silencieux et autres1. Déposez le filtre à air et le silencieux.2. Déposez le ventilateur (1), la courroie de ventilateur (4),

l'alternateur (2) et le démarreur (3).(Lors du remontage)• Vérifiez si la surface de la courroie n'est pas fissurée.

IMPORTANT■• Après avoir remonté la courroie d'alternateur, ajustez la

tension de la courroie.• Prenez garde à ne pas confondre le sens du ventilateur.

W1060302

(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile

(1) Robinet de vidange de liquide de refroidissement

(1) Ventilateur(2) Alternateur

(3) Démarreur(4) Courroie de ventilateur

KiSC issued 04, 2006 A

S-33

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Turbocompresseur (modèle équipé d’un turbocompresseur)

ATTENTION• Pendant que le moteur fonctionne et juste après l'arrêt, le

turbocompresseur est brûlant, faites attention de ne pas letoucher.

NOTE■• Lorsque vous montez ou démontez le turbocompresseur,

veillez très attentivement à ce que des poussières, dessaletés ou autres corps étrangers ne pénètrent pas dans lesconduits de lubrification.

• Lors du remplacement du turbocompresseur, versez del’huile moteur propre dans l'orifice de remplissage d’huiledu turbocompresseur.

• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le filtre à airest en position.

1. Déconnectez la durite d'admission (1).2. Déposez le boulon de raccord (2), (7) et le conduit de lubrification

1 (8).3. Déposez les boulons 1 (3) et desserrez le collier de fixation (5).4. Déconnectez le conduit de lubrification 2 (4) et le conduit 3 (6).5. Déposez les boulons 2 (10).6. Déposez l'ensemble du turbocompresseur (9).(Lors du remontage)• Versez de l'huile moteur propre dans l'orifice de lubrification du

turbocompresseur.• Remplacez les joints par des éléments neufs.• Veillez à ne pas laisser entrer des poussières, des saletés ou

autres corps étrangers dans les conduits de lubrification.

NOTE■• Bouchez au ruban adhésif ou avec un obturateur tous les

orifices afin d'éviter que des corps étrangers ne pénètrentdans les cavités de lubrification du turbocompresseur.

W1021474

(1) Durite d'admission(2) Boulon de raccord(3) Boulon 1(4) Conduit de lubrification 2(5) Collier de fixation

(6) Conduit de lubrification 3(7) Boulon de raccord(8) Conduit de lubrification 1(9) Ensemble turbocompresseur

(10) Boulon 2

KiSC issued 04, 2006 A

S-34

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(3) Culasse et soupapesCache-culbuteurs1. Déconnectez le fil (4).2. Déposez la durit de reniflard (1).3. Déposez les boulons de cache-culbuteurs (3).4. Déposez le cache-culbuteurs (2).(Lors du remontage)• Vérifiez que le joint de cache-culbuteurs (5) n'est pas

endommagé.

W1060460

Tuyaux d’injecteurs1. Desserrez les boulons des colliers de fixation du tuyau (2).2. Détachez les tuyaux d'injecteurs (1).(Lors du remontage)• Expulsez les poussières à l'intérieur des tuyaux à l'air comprimé.

W1060970

Couple de serrageBoulons de cache-culbuteurs

6,9 à 11,3 N·m0,7 à 1,15 kgf·m5,1 à 8,32 Livres-pieds

(1) Durit de reniflard(2) Cache-culbuteurs (3) Boulon de cache-culbuteurs(4) Fil

(5) Joint de cache-culbuteurs(6) Clapet de reniflard(7) Tôle

Couple de serrageEcrou de retenue de tuyau d'injecteur

24,5 à 34,3 N·m2,5 à 3,5 kgf·m18,1 à 25,3 Livres-pieds

(1) Tuyau d'injecteur (2) Colliers de fixation des tuyaux

KiSC issued 04, 2006 A

S-35

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Ensemble d’injecteur et bougie de préchauffage1. Déposez conduit de trop-plein (3).2. Déposez les ensembles d’injecteurs (4) en utilisant une douille

lonque de 21 mm.3. Déposez le joint en cuivre et la protection thermique (5).4. Déposez les bougies de préchauffage (2).(Lors du remontage)• Remplacez le joint en cuivre et la protection thermique par des

éléments neufs.

W1020917

Procédure de dépose du joint thermique d'injecteur

IMPORTANT■• Utilisez un tournevis cruciforme (empreinte Phillips) (1) d'un

diamètre supérieur à l'orifice du joint thermique (environ 6mm (1/4 pouces)).

1. Tournez légèrement le tournevis (1) dans l'orifice du jointthermique.

2. Tournez le tournevis trois à quatre fois dans chaque sens.3. En faisant tourner le tournevis, sortez lentement le joint

thermique (4) et le joint en cuivre (3) de l'injecteur.4. Si le joint thermique tombe, répétez la procédure ci-dessus.(Lors du remontage)• Le joint thermique et le joint en cuivre de l'injecteur doivent être

remplacés lors de chaque dépose de l'injecteur pour le nettoyageou l'entretien.

W1021255

Couple de serrage

Ensemble d'injecteur49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres-pieds

Ecrou de conduit de trop-plein

19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds

Bougie de préchauffage19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds

(1) Fil(2) Bougie de préchauffage(3) Conduit de trop-plein

(4) Ensemble de injecteur(5) Protection thermique

(1) Tournevis cruciforme(2) Injecteur

(3) Joint d'injecteur(4) Joint thermique

KiSC issued 04, 2006 A

S-36

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Culbuteur et tige de culbuteur1. Déposez les boulons de rampe de culbuteurs.2. Déposez la rampe de culbuteurs (1).3. Déposez les tiges de culbuteur (2).(Lors du remontage)• Lorsque vous installez les tiges de culbuteurs (2) dans les

poussoirs (3), vérifiez si leurs extrémités sont engagéescorrectement dans leurs logements.

IMPORTANT■• Après avoir monté les culbuteurs, ajustez le jeu aux

soupapes.

W1021437

Couple de serrageBoulons de rampe de culbuteurs

23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds

(1) Ensemble de culbuteurs(2) Alignement de tiges de culbuteur

(3) Poussoir

KiSC issued 04, 2006 A

S-37

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Culasse1. Desserrez le collier de serrage de la durit (2), et déposez la durite

de retour d'eau (1).2. Déposez les boulons de culasse dans l'ordre (n ou r) à (a).3. Soulevez la culasse (3) pour la décoller du bloc.4. Déposez le joint de culasse (4).(Lors du remontage)• Remplacez le joint de culasse (4) par un neuf.• Appliquez de l'huile sur le filetage ses vis de culasse et serrez-

les.• Serrez les boulons de culasse en diagonale et en partant du

centre dans l'ordre (a) à (n ou r).• Serrez-les de façon uniforme, car sinon la culasse peut se

déformer à la longue.

W1021755

Poussoirs1. Déposez les poussoirs (1) du bloc moteur.(Lors du remontage)• Inspectez soigneusement la surface de contact entre les

poussoirs et les cames et vérifiez si la rotation s'effectuecorrectement. En cas de défectuosité, remplacez les poussoirs.

• Avant d'installer les poussoirs, lubrifiez-les légèrement à l'huilemoteur.

IMPORTANT■• N'invertissez pas les ensembles poussoir/guide de

poussoir.

W1022001

Couple de serrage Boulons de culasse93,2 à 98,1 N·m9,5 à 10,0 kgf·m68,7 à 72,3 Livres-pieds

(1) Conduit de retour(2) Collier de serrage (3) Culasse(4) Joint de culasse

(n ou r) à (a): Pour desserrer(a) à (n ou r): Pour serrer(A) Côté carter de distribution(B) Côté volant moteur

(1) Poussoir

KiSC issued 04, 2006 A

S-38

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Soupapes1. Déposez les capuchons de soupape (3).2. Déposez les clavettes (4), en repoussant la collerette (5) au

moyen du lève-soupape (1).3. Déposez la collerette (5), le ressort (6) et le joint de queue de

soupape (2).4. Déposez la soupape (7).(Lors du remontage)• Nettoyez le joint de tige de soupape et l'alésage du guide de

soupape, et lubrifiez à l'huile moteur.• Après avoir installé les clavettes de retenue de soupape (4),

frappez légèrement la queue de soupape avec un maillet enplastique afin qu'elle pose correctement sur son siège.

IMPORTANT■• N'invertissez pas les ensembles soupape/guide de soupape.

W1022102

Ensemble de thermostat1. Déposez les vis de fixation du couvercle de thermostat, puis

déposez le couvercle de thermostat (1).2. Déposez l'ensemble de thermostat (3).(Lors du remontage)• Appliquez un joint liquide (Three Bond 1215 ou équivalent) du

côté couvercle uniquement du joint du couvercle de thermostat(2).

• Appliquez un joint liquide (Three Bond 1215 ou équivalent) sur labride 1 (4) et la bride 2 (5) du thermostat.

W1105115

(1) Outil lève-soupape(2) Joint de tige de soupape(3) Capuchon de soupape(4) Clavette de retenue

(5) Collerette de ressort de soupape (6) Ressort de soupape (7) Soupape

(1) Couvercle du thermostat(2) Joint du couvercle du thermostat(3) Ensemble de thermostat

(4) Bride d'eau 1(5) Bride d'eau 2

KiSC issued 04, 2006 A

S-39

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(4) Carter de distribution et pignons de distributionPompe d'injection (pour le modèle à non-turbocompresseur)1. Déposez le solénoïde d'arrêt (4) et le corps de régime maximal

(1).2. Déposez le levier d'arrêt (3) et le guide de solénoïde d'arrêt (6).3. Déposez l'ensemble de pompe d'injection (2).

IMPORTANT■• Avant de déposer l'ensemble de pompe d'injection (2),

déposez le solénoïde d'arrêt (4), le corps de régime maximal(1), le levier d'arrêt (3) et le guide de solénoïde d'arrêt (6).

(Lors du remontage)• Avant de fixer le solénoïde d'arrêt (4), le corps de régime

maximal (1) et le guide de solénoïde d'arrêt (6), installez d'abordla pompe d'injection.

• Remplacez le joint d'étanchéité du corps de régime maximal (5)par un neuf.

• Avant de monter le levier d'arrêt (3) sur le carter de distribution,installez d'abord le guide de solénoïde d'arrêt (6). Puis fixez lelevier d'arrêt et actionnez-le afin de vous assurer qu'il fonctionnecorrectement.

• Avant de remettre en place le limiteur de ralenti, montez le guidede solénoïde d'arrêt (6) et le levier d'arrêt (3) dans leurs positionsrespectives.

• Lors de l'installation du solénoïde d'arrêt (4), prenez soin demaintenir le joint torique en.

• Insérez le poussoir du solénoïde d'arrêt dans son logement aucentre du guide de solénoïde d'arrêt (6).

W1023686

Couple de serrage Corps de régime maximal44,1 à 49,0 N·m4,5 à 5,0 kgf·m32,5 à 36,2 Livres-pieds

(1) Corps de régime maximal(2) Ensemble de pompe d'injection (3) Levier d'arrêt

(4) Solénoïde d'arrêt (5) Joint d'étanchéité du corps de

régime maximal (6) Guide de solénoïde d'arrêt

KiSC issued 04, 2006 A

S-40

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Pompe d'injection (pour le modèle à turbocompresseur)1. Déposez le solénoïde d'arrêt (3).2. Déposez la pièce de ralenti haut (4).

NOTE■• Ne déposez pas l'ensemble de compensateur de

surpuissance (2) du carter de distribution.3. Vérifiez si le guide de solénoïde d'arrêt (6) touche le levier de

surpuissance (5). Si ce n'est pas le cas, poussez la crémaillèrede commande à partir du trou de montage de la pièce de ralentihaut pour que le guide de solénoïde (6) touche le levier desurpuissance (5). (Voir figure.)

4. Déposez l'ensemble de pompe d'injection (1).

IMPORTANT■• Avant de déposer la pompe d'injection (1), déposez le

solénoïde d'arrêt (3) et la pièce de ralenti haut (4). Vérifiez sile guide de solénoïde d'arrêt (6) touche le levier desurpuissance (5).

W1032355

(1) Ensemble de pompe d'injection(2) Ensemble de compensateur de

surpuissance(3) Solénoïde d'arrêt

(4) Pièce de ralenti-haut(5) Levier de surpuissance(6) Guide de Solénoïde d'arrêt

KiSC issued 04, 2006 A

S-41

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Pompe d'injection (pour le modèle à turbocompresseur) (Suite)(Lors du remontage)• Vérifiez si le guide de solénoïde d'arrêt (6) touche le levier de

surpuissance (5). Si ce n'est pas le cas, poussez le guide desolénoïde (6) de manière à ce qu'il touche le levier desurpuissance (5). (Voir figure [A].)

• Posez l'ensemble de pompe d'injection en position.• Serrez les boulons et écrous de fixation de la pompe d'injection

au couple spécifié.1. Remontez le support de reglage regime maxi avec un nonveau

joint et serrez au couple conseille.2. Posez le solénoïde d'arrêt et serrez-le au couple spécifié.

W1032914

Couple de serrage Pièce de ralenti-haut44,1 à 49,0 N·m4,5 à 5,0 kgf·m32,5 à 36,2 Livres-pieds

(5) Levier de surpuissance(6) Guide de solénoïde d'arrêt

[A] Correct[B] Incorrect

KiSC issued 04, 2006 A

S-42

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Ressorts du regulateur et plateau de régulation de régime

NOTE■• Outil spécifique (1) :

Fil dur d'une section de 1,2 mm avec une extrémité crochue;longueur totale 200 mm (7,87 pouces). L'extrémité du fil est recourbée tel un crochet, de manière àpouvoir accrocher les ressorts de régulateur.

1. Déposez le couvercle de la pompe d'injection.2. Retirez les écrous et les boulons de fixation du plateau de

régulation de régime (6).3. En utilisant l'outil spécifique (1), détachez le grand ressort du

régulateur (3) du levier fourchu (2).4. En utilisant l'outil spécifique (1), détachez le petit ressort du

régulateur (4) du levier fourchu (2).5. Placez la manette d'accélérateur (5), comme illustré.6. Retirez le plateau de régulation de régime (6) avec précaution,

en prenant garde à ne pas dégager du plateau le grand (3) et lepetit (4) ressorts et à ce qu'ils ne tombent pas dans le carter.

W1148604

(1) Outil spécifique(2) Levier fourchu(3) Grand ressort de régulateur

(4) Petit ressort de régulateur(5) Manette d'accélérateur(6) Plateau de régulation de régime

KiSC issued 04, 2006 A

S-43

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Ressorts de regulateur et plateau de regulation de regime(suite)(Lors du remontage)• Accrochez tout d'abord le petit ressort de régulateur (4), puis le

grand ressort de régulateur (3) au plateau de régulation derégime (6).

• Placez l'outil spécifique (1) du côté de la pompe a injection, afind'accrocher le grand ressort de régulateur (3). Maintenez ceressort légèrement tendu et placez le plateau de régulation derégime (6) dans la position spécifiée.

• En utilisant l'outil spécifique (1), accrochez le petit ressort derégulateur (4) au levier (2).

NOTE■• Prenez garde à ne pas trop étirer le petit ressort de

régulateur (4), car il risque d'être déformé définitivement.• En utilisant l'outil spécifique (1), accrochez le grand ressort

de régulateur (3) au levier (2).• Assurez-vous que les deux ressorts (3), (4) du régulateur

sont tendus sur le levier (2).• Montez et serrez les deux boulons et les deux écrous sur le

plateau de régulation de régime (6).• Vérifiez que la manette d'accélérateur (5) est positionnée au

ralenti après avoir monté les ressorts du régulateur.• Vérifiez que la manette d'accélérateur (5) revient à la

position de régime maximal plutôt qu'à la position de ralenti,après avoir placé la manette à la position de régimemaximal.

• Enfin, remettez en place le couvercle de la pomped'injection.

W1152334

(1) Outil spécifique(2) Levier(3) Grand ressort de régulateur

(4) Petit ressort de régulateur(5) Manette d'accélérateur(6) Plateau de régulation de régime

KiSC issued 04, 2006 A

S-44

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Poulie de ventilateur1. Bloquez le volant moteur en utilisant l'outil de blocage du volant.2. Enlevez l'écrou de la poulie d'entraînement de ventilateur (1) à

l'aide de la clé à douille profonde de 46 mm (3).3. Déposez la poulie de ventilateur (2) au moyen de l'arrache-poulie

(4).4. Déposez la clavette.(Lors du remontage)• Enduisez de graisse les cannelures d’accouplement.

W1024348

Couple de serrageEcrou de fixation de poulie de ventilateur

137,3 à 156,9 N·m14,0 à 16,0 kgf·m101,3 à 115,7 Livres-pieds

(1) Ecrou(2) Poulie de ventilateur

(3) Clé à douille profonde de 46 mm(4) Arrache-poulie

KiSC issued 04, 2006 A

S-45

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Pignon fou 2 et ensemble de socle de pompe hydraulique(pour modèle à prise de force latérale)1. Déposez le carter du compteur horaire (si installé).2. Déposez le couvercle de carter de distribution (1).3. Déposez l'ensemble de socle de pompe hydraulique (2).4. Déposez la butée de pignon fou 2 (3).5. Déposez le pignon fou 2 (4) à l'aide de l'arrache-pignon (5).6. Déposez l’arbre de pignon fou 2 (7).(Lors du remontage)• Remplacez la rondelle (6) et le joint du couvercle de carter de

distribution.• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1215 ou équivalent) de

chaque côté du joint du compteur horaire.

W1034122

Couple de serrage

Vis de blocage d'arbre de pignon fou 2

23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds

Vis de blocage de butée de pignon fou 2

49,0 à 55,9 N·m5,0 à 5,7 kgf·m36,2 à 41,2 Livres-pieds

(1) Couvercle de carter de distribution(2) Ensemble de socle de pompe

hydraulique(3) Butée de pignon fou 2(4) Pignon fou 2(5) Arrache-pignon

(6) Rondelle(7) Arbre du pignon fou 2(8) Vis de blocage de butée de pignon

fou 2(9) Vis de blocage d'arbre de pignon fou

2

KiSC issued 04, 2006 A

S-46

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Carter de distribution (pour modèle à prise de force latérale)1. Déposez le carter de distribution (1).2. Déposez les joints toriques (2).(Lors du remontage)• Remplacez le joint de carter de distribution et les joints toriques.• Vérifiez qu'il y a quatre joints toriques (2) à l'intérieur du carter de

distribution (1).• Enduisez d'un mince film d'huile moteur le joint d'étanchéité puis

installez-le, en prenant soin de ne pas endommager la lèvre dujoint.

• Avant d'installer le joint du carter de distribution, appliquez unadhésif non siccatif.

W1034671

Carter de distribution1. Déposez le carter du compteur horaire (si installé).2. Déposez le carter de distribution (1).3. Déposez les joints toriques (2).(Lors du remontage)• Remplacez le joint de carter de distribution et les joints toriques

(2).• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1215 ou équivalent) de

chaque côté du joint du compteur horaire.• Vérifiez s'il y a quatre joints toriques (2) à l'intérieur du carter de

distribution (1).• Enduisez d'un mince film d'huile moteur le joint d'étanchéité (3)

puis installez-le, en prenant soin de ne pas endommager la lèvredu joint.

• Avant d'installer le joint d'étanchéité, enduisez-le d'un adhésifnon siccatif.

W1024531

Projecteur d'huile de vilebrequin1. Déposez le manchon de vilebrequin (3).2. Déposez le joint torique (2).3. Déposez le barboteur d'huile (1).(Lors du remontage)• Insérez le manchon de vilebrequin (3) après avoir monté le carter

de distribution sur le bloc moteur.

W1024731

Pignon intermediaire1. Déposez le circlip externe.2. Déposez la collerette de pignon intermédiaire.3. Déposez le pignon intermédiaire (2).(Lors du remontage)• Vérifiez si chaque pignon est aligné sur son repère d'alignement

- Pignon intermédiaire (2) et pignon de vilebrequin (4)- Pignon intermédiaire (2) et pignon d'arbre à cames (3)- Pignon intermédiaire (2) et pignon de pompe d'injection (1)

W1024941

(1) Carter de distribution (2) Joints toriques

(1) Carter de distribution(2) Joint torique

(3) Joint d'étanchéité

(1) Barboteur d'huile(2) Joint torique

(3) Manchon de vilebrequin

(1) Pignon de pompe d'injection(2) Pignon intermédiaire(3) Pignon d'arbre à cames

(4) Pignon de vilebrequin(5) Pignon d'entraînement de pompe à

huile

KiSC issued 04, 2006 A

S-47

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Pignon intermediaire (modele a masses d'equilibrage)1. Déposez le circlip extérieur.2. Déposez la collerette du pignon intermédiaire.3. Déposez le pignon intermédiaire (2).(Lors du remontage)• Vérifiez si chaque pignon est aligné sur son repère d'alignement:

- Pignon intermédiaire (2) et pignon de vilebrequin (6), pignond'arbre à cames (3) et pignon de masses d'équilibrage (4)

- Pignon d'arbre à cames (3) et pignon intermédiaire (2)- Pignon intermédiaire (2) et pignon de pompe d'injection (1)- Pignon intermédiaire (2) et pignon de masses d'équilibrage (7)

W1097988

Arbre à cames1. Déposez les boulons de fixation d’arbre à cames (1) et déposez

l'arbre à cames (2).(Lors du remontage)• Lors de l'installation du pignon intermédiaire, vérifiez que les

repères sont alignés sur les pignons.

W1025098

Arbre a cames et arbre d'equilibrage (modele a massesd'equilibrage)1. Déposez les boulons de fixation d'arbre à cames et retirez l'arbre

à cames (1).2. Déposez les boulons de l'arbre d'équi1ibrage 1 (2) et retirez

l'arbre d'équilibrage 1 (2).3. Déposez les boulons de l'arbre d'équi1ibrage 2 (3) et retirez

l'arbre d'équilibrage 2 (3).(Lors du remontage)• Lorsque vous remontez les arbres d'équilibrage 1 (2) et 2 (3),

prenez soin de placer le piston des cylindres 1 et 4 au PMH enphase de compression, puis alignez tous les repèrescorrespondants sur chaque pignon de distribution et montez lepignon intermédiaire en dernier.

W1099079

(1) Pignon de pompe d'injection(2) Pignon intermédiaire(3) Pignon d'arbre à cames(4) Pignon de masses d'équilibrage

(5) Pignon d'entraînement de pompe à huile

(6) Pignon de vilebrequin(7) Pignon de masses d'équilibrage

Couple de serrageBoulon de fixation d'arbre à cames

23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds

(1) Boulon de fixation d'arbre à cames (2) Arbre à cames

Couple de serrage

Boulon de fixation d'arbre à cames

23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds

Boulon de fixation d'arbre d'équilibrage

23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds

(1) Arbre à cames(2) Arbre d'équilibrage 1

(3) Arbre d'équilibrage 2

KiSC issued 04, 2006 A

S-48

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Arbre a came d'alimentation en carburant et ensemble deleviers fourchus1. Déposez la pompe d'alimentation en carburant.2. Déposez la butée de l'arbre à came d'alimentation en carburant

(1).3. Déposez les trois vis de fixation des leviers (2).4. Retirez en même temps l'ensemble d'arbre à came

d'alimentation en carburant (5), (6) et l'ensemble de leviers (3),(4), (7).

(Lors du remontage)• Après le montage, vérifiez si les leviers 1 (3) et 2 (4) sont fixés

sur l'arbre de leviers fourchus et s'ils peuvent pivoter librementdans le support (7).

W1025309

Pompe à huile1. Déposez l'écrou.2. Déposez le pignon d'entraînement de la pompe à huile (2) au

moyen de l'arrache-pignon (1).3. Déposez les quatre vis de fixation de la pompe à huile. Déposez

la pompe à huile (3).

W1025581

Pignon de vilebrequin1. Déposez le pignon de vilebrequin (2) au moyen d'un arrache-

pignon (1).2. Déposez la clavette.

W1025476

(1) Butée d'arbre à came d'alimentation en carburant

(2) Vis de fixation du levier(3) Levier 1(4) Levier 2

(5) Pignon de pompe d'injection(6) Arbre à came d'alimentation en

carburant(7) Support de levier

(1) Arrache-pignon(2) Pignon d'entraînement de pompe à

huile

(3) Pompe à huile

(1) Arrache-pignon (2) Pignon de vilebrequin

KiSC issued 04, 2006 A

S-49

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(5) Piston et bielleCarter d'huile et crepine d'aspiration d'huile1. Déposez les boulons de fixation du carter d'huile.2. Déposez le carter d'huile (3) en frappant légèrement sur le rebord

du carter avec un maillet en bois.3. Déposez le joint d'étanchéité du carter d'huile (2).4. Déposez la crépine d'aspiration (1) et le joint torique (4).(Lors du remontage)• Après avoir nettoyé la crépine d'aspiration (1), vérifiez si la

crépine est propre et remontez-la.• Inspectez soigneusement le joint torique (4), enduisez d'huile

moteur, et montez-le.• Fixez solidement le joint torique (4) sur la crépine d'aspiration

d'huile (1).• Enduisez du joint liquide (Three Bond 1215 ou équivalent) sur le

côté carter du joint d'étanchéité du carter d'huile (2).• Pour éviter un serrage inégal, serrez les boulons de fixation du

carter d'huile en diagonale en partant du centre.

W1025687

(1) Crépine d'aspiration(2) Joint de carter d'huile

(3) Carter d'huile (4) Joint torique

KiSC issued 04, 2006 A

S-50

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Pistons1. Eliminez complètement la calamine (1) des cylindres.2. Déposez le chapeau de bielle (3).3. Tournez le volant moteur et amenez le piston au point mort haut.4. Tirez le piston vers le haut en tapotant légèrement dessus par le

bas du carter moteur avec le manche d’un marteau.5. Retirez l'autre piston de la même manière que ci-dessus.(Lors du remontage)• Avant d'insérer le piston dans le cylindre, appliquez une quantité

suffisante d'huile moteur sur le piston.• Lorsque vous insérez le piston dans le cylindre, dirigez le repère

sur la bielle vers la pompe d'injection.

IMPORTANT■• N'invertissez pas les ensembles piston et cylindre. Prenez

soin de marquer la position de chaque piston en traçant desrepères. Par exemple, inscrire "1" sur le piston N° 1.

• Placez les segments avec leurs coupes à 0,79 rad (45 °) de ladirection de l'axe de piston, comme illustré.

• Insérez les pistons avec précaution en utilisant uncompresseur de segments (6).

• Lorsque vous introduisez le piston, prenez soin de ne pasendommager la couche de bisulfure de molybdène sur lajupe. Cette couche réduit le jeu entre la jupe et la chemisede cylindre. Juste après que l'axe de piston ait été pressédans le piston, ce dernier est toujours chaud et la coucheprotectrice est très fragile. Attendez jusqu'à ce que le pistonsoit refroidi.

W1026141

Couple de serrage Boulon de bielle44,1 à 49,0 N·m4,5 à 5,0 kgf·m32,5 à 36,2 Livres-pieds

(1) Calamine(2) Boulon de bielle(3) Chapeau de bielle(4) Bielle(5) Revêtement de bisulfure de

molybdène de la jupe du piston(6) Référence

(A) Coupe du premier segment(B) Coupe du deuxième segment(C) Coupe du segment racleur(D) Logement d'axe de piston

(a) 0,79 rad (45°)

KiSC issued 04, 2006 A

S-51

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Segment et bielle1. Déposez les segments (1), (2), (3) avec une pince à segments.2. Déposez l’axe de piston (9), et démontez la bielle (7) du piston

(6).(Lors du remontage)• Lors du remontage, assemblez les segments de manière à ce

que la marque du fabricant (12) près de la coupe soit dirigée versle haut du piston (6).

• Lorsque vous montez le segment racleur (3) sur le piston (6),placez le joint expansible (10) du côté opposé de la coupe dusegment racleur (11).

• Enduisez l'axe de piston (9) d'huile moteur.• Lorsque vous montez la bielle (7) sur le piston (6), immergez le

piston (6) dans de l'huile à 80 °C (176 °F) pendant 10 à 15minutes et insérez l'axe du piston (9) dans le piston (6).

• Lorsque vous montez la bielle (7) sur le piston (6), alignez lerepère (8) sur la bielle (7) sur la cavité en forme d'éventail (5).

NOTE■• Indiquez le même numéro sur la bielle (7) et sur le piston (6)

de façon à ne pas intervertir les ensembles.

W1026376

(1) Premier segment(2) Deuxième segment(3) Segment racleur(4) Jonc d'arrêt d'axe de piston(5) Cavité en forme d'éventail(6) Piston

(7) Alignement des bielles (8) Repère (9) Axe de piston(10) Joint d'expansion(11) Coupe de segment racleur(12) Marque du fabricant

KiSC issued 04, 2006 A

S-52

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(6) Volant moteur et vilebrequinVolant moteur1. Montez l'outil de blocage sur le volant moteur (1).2. Déposez d'abord deux boulons du volant moteur (2).3. Insérez deux boulons du guide de volant moteur (3) dans les

trous.4. Déposez tous les boulons du volant moteur (2).5. Déposez le volant moteur (1) avec précaution le long des

boulons du guide de volant (3).(Lors du remontage)• Insérer deux boulons du guide de volant moteur (3).• Vérifiez qu'aucune particule métallique ne subsiste sur les

surfaces de contact du volant moteur.• Enduisez les filetages et la surface non filetée des boulons de

volant moteur d'huile moteur, puis montez-les.

W1026863

Couvercle de chapeau de palier1. Déposez les boulons de fixation de couvercle de chapeau de

palier. Déposez d'abord les boulons intérieurs (5) puis lesboulons extérieurs (3).

2. Vissez deux des boulons déposés dans les logements dans lecouvercle de chapeau de palier (6) pour l'extraire.

IMPORTANT■• Les longueurs des boulons intérieurs (5) et des boulons

extérieurs (3) sont différentes. Ne confondez pas lesboulons intérieurs avec les boulons extérieurs.

(Lors du remontage)• Montez le joint de chapeau de palier (1) et le joint de couvercle

de chapeau de palier (2) dans le sens adéquat.• Installer le couvercle de chapeau de palier (6) en plaçant le

repère "UP" vers le haut.• Appliquez de l'huile moteur sur la lèvre de la bague d'étanchéité

et prenez garde à ce qu'il ne se déforme pas pendant le montage.• Serrez les boulons de fixation du couvercle de chapeau de palier

à un couple égal en diagonale.

W10292140

Couple de serrage Boulon de volant moteur98,1 à 107,9 N·m10,0 à 11,0 kgf·m72,3 à 79,6 Livres-pieds

(1) Volant moteur(2) Boulon de volant moteur

(3) Boulons de guide de volant

Couple de serrageBoulon de fixation de couvercle de chapeau de palier

23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds

(1) Joint de chapeau de palier(2) Joint de couvercle de chapeau de

palier(3) Boulon de fixation de couvercle de

chapeau de palier(4) Bague d'étanchéité

(5) Boulon de fixation de couvercle de chapeau de palier

(6) Couvercle de chapeau de palier

(a) Face supérieure

KiSC issued 04, 2006 A

S-53

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Vilebrequin

NOTE■• Avant de démonter, vérifiez le jeu latéral du vilebrequin.

Vérifiez-le également pendant le remontage.Pour D1503-M, D1703-M, V2003-M, V2003-M-T and V2203-M1. Déposez le boulon de palier principal 2 (1).2. Déposez l'ensemble du vilebrequin en prenant soin de ne pas

endommager le palier de vilebrequin 1 (3).Pour D1803-M1. Déposez le boulon de palier principal 2 (1).2. Faites tourner le vilebrequin de manière à placer le maneton du

troisième cylindre au PMB Puis retirez le vilebrequin jusqu'à ceque le maneton du deuxième cylindre se trouve à hauteur ducentre du troisième cylindre.

3. Faites tourner le vilebrequin de 2,09 rad (120 °) dans le sensinverse des aiguilles d'une montre de manière à placer lemaneton du deuxième cylindre au PMB. Retirez le vilebrequinjusqu'à ce que le maneton du premier cylindre se trouve aucentre du troisième cylindre.

4. Répétez les étapes ci-dessus pour extraire entièrement levilebrequin.

Pour V2403-M1. Déposez les boulons de palier principal 2 (1).2. Faites tourner le vilebrequin de manière à placer le maneton du

4 ième cylindre à l'horizontale (vers la droite ou vers la gauche).Retirez ensuite entièrement le vilebrequin en maintenant lemaneton à l'horizontale (vers la droite ou vers la gauche).

(Lors du remontage)IMPORTANT■

• Montez le sous-ensemble de vilebrequin en alignant lelogement du boulon du palier principal 2 (2) sur le logementdu boulon dans le bloc moteur.

• Lorsque vous serrez le boulon de palier principal 2 (1),enduisez le boulon d'huile et vissez-le à la main avant de leserrer au couple spécifique.Si le boulon est dur à visser, alignez les logements deboulon du bloc moteur et du palier principal.

W1066311

Couple de serrageBoulons de palier principal 2

68,6 à 73,5 N·m7,0 à 7,5 kgf·m50,6 à 54,2 Livres-pieds

(1) Boulons de palier principal 2(2) Palier principal 2(3) Palier de vilebrequin 1

(a) Découpe permettant le démontage et le remontage et le remontage

[A] D1803-M

KiSC issued 04, 2006 A

S-54

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Chapeau de palier principal1. Déposez les deux boulons du palier principal 1 (7) et retirez

l'ensemble du palier en manipulant avec précaution lescoussinets latéraux et les coussinets de vilebrequin.

2. Déposez le palier principal 1, 2 comme indiqué ci-dessus.(Lors du remontage)• Nettoyez le passage d'huile dans le palier.• Enduisez les coussinets de palier d'huile moteur propre.• Remontez les paliers à leur emplacement initial. Etant donné

que les diamètres de paliers varient, montez-les dans l'ordre deséléments (A, B pour 3 cylindres et A, B, C pour 4 cylindres) enpartant du carter de distribution.

• Appariez les numéros d'alignement (1) et les repères (2) sur lepalier.

• Lorsque vous montez les paliers principaux 1, 2, placez le repère"FLYWHEEL" (volant) face au volant.

• Montez le coussinet latéral avec sa rainure de lubrification (8)vers l'extérieur.

• Assurez-vous que le déplacement du palier s'effectue sans à-coup après avoir serré le boulon du palier principal 1 (7) aucouple spécifié.

W1027366

Couple de serrage Boulon de palier principal 146,1 à 51,0 N·m4,7 à 5,2 kgf·m34,0 à 37,6 Livres-pieds

(1) Numéro d'alignement(2) Repère d'alignement(3) A(4) B

(5) C(6) Pas de repère(7) Boulons de palier principal 1 (8) Rainure de lubrification

KiSC issued 04, 2006 A

S-55

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(7) Démarreur

W1222714

1. Dévissez l’écrou de la borne C (3) et débranchez le câble de connexion.2. Déposez les deux boulons traversants (1).3. Déposez le moteur.4. Déposez le support arrière (8).5. Déposez le balai du porte-balai en maintenant le ressort comprimé.6. Déposez le porte-balai (9).7. Retirez l'induit (5) du boîtier (4).8. Déposez le carter (13).9. Déposez le pignon fou (7) et la roue libre (6).10.Déposez le couvercle du solénoïde (10).11.Déposez le plongeur (11).

NOTE■• Veillez à ne pas endommager le balai ni le collecteur.

(Lors du remontage)• Enduisez de graisse (DENSO No 50 ou équivalent) les zones de contact du pignon fou et de la roue libre.

W1012736

(1) Boulon traversant(2) Balai(3) Ecrou de borne C(4) Boîtier(5) Induit (6) Roue libre (7) Pignon fou (8) Support arrière (9) Porte-balai

(10) Couvercle de solénoïde (11) Plongeur (12) Ecrou de borne B (13) Carter

Couple de serrage Ecrou de la borne B5,9 à 11,8 N·m0,6 à 1,2 kgf·m4,3 à 8,7 Livres-pieds

KiSC issued 04, 2006 A

S-56

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(8) Alternateur

W1224079

1. Déposez la poulie (1).2. Déposez le couvercle arrière (12).3. Déposez le porte-balai (11).4. Déposez le régulateur IC (10).5. Déposez les quatre vis qui maintiennent les fis du stator.6. Déposez le redresseur (9).7. Déposez le cadre arrière (8).8. Repoussez le rotor (6) hors du carter d'extrémité (2).9. Déposez la plaque de retenue (5).10.Retirez le roulement (4) du carter d'extrémité (2) avec une presse et un gabarit.11.Bloquez légèrement le rotor dans un étau pour éviter de l'endommager et déposez le roulement (7) en utilisant un

extracteur.(Lors du remontage)

W1224556

(1) Poulie(2) Carter d'extrémité(3) Stator(4) Roulement(5) Plaque de retenue(6) Rotor(7) Roulement(8) Support arrière(9) Redresseur

(10) Régulateur IC(11) Porte-balai(12) Couvercle arrière

Couple de serrage Ecrou de poulie58,3 à 78,9 N·m5,95 à 8,05 kgf·m43,0 à 58,2 Livres-pieds

KiSC issued 04, 2006 A

S-57

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

[3] ENTRETIEN(1) Culasse et soupapes

Jeu au sommet du piston1. Enlevez la culasse.2. Remontez le piston et fixez une bande de jauge plastique sur la

tête du piston en trois endroits avec de la graisse.3. Faites descendre le piston et installez la culasse. (Utilisez un

nouveau joint de culasse et serrez au couple de serragespécifié.)

4. Tournez le vilebrequin jusqu'à ce que le piston dépasse son pointmort haut.

5. Enlevez la culasse, et mesurez l'épaisseur des pastillescomprimées.

6. Si la mesure n'est pas conforme aux spécifications du fabricant,vérifiez le jeu d'huile entre le tourillon de vilebrequin et le palierde maneton, et entre le maneton de piston et le coussinet de tetede bielle.

NOTE■• Après avoir vérifié l'espace neutre, assurez-vous que la

culasse est assemblee avec un nouveau joint de culasse.

W1020190

Planéité du plan de joint de culasse1. Nettoyez le plan de joint de la culasse.2. Placez une équerre sur les quatre faces de la culasse (A), (B),

(C) et (D) et deux diagonales (E) et (F) comme illustré.3. Mesurez l'écartement avec une jauge d'épaisseur.4. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, corrigez à la

machine à rectifier.

IMPORTANT■• Ne placez pas d'équerre sur la chambre de combustion.• Contrôlez le retrait des soupapes après la correction.

W1027737

Jeu au sommet du piston

Spécification d'usine0,55 à 0,70 mm0,0217 à 0,0276 pouces

Couple de serrage Boulons de culasse93,2 à 98,1 N·m9,5 à 10,0 kgf·m68,7 à 72,3 Livres-pieds

(1) Piston (2) Pastille de plomb ou d'étain

Planéité du plan de joint de culasse

Limite admissible0,05 mm0,0020 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-58

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Défectuosité de culasse1. Préparez un contrôle au jet de peinture.2. Nettoyez la surface de la culasse au détergent (2).3. Pulvérisez du produit imprégnant rouge (1) sur la surface de la

culasse. Laissez sècher pendant cinq à dix minutes.4. Lavez le liquide rouge sur la surface de la culasse avec le

détergent (2).5. Pulvérisez la surface de la culasse avec le révélateur blanc (3).6. Si une partie de la surface est défectueuse, vous pourrez

l'identifier grâce aux traces rouges.

W1076542

Retrait des soupapes1. Nettoyez la surface de la culasse, la portée de la soupape et le

siège de soupape.2. Insérez la soupape dans le guide de soupape.3. Mesurez le retrait avec un pied à coulisse.4. Si la valeur mesurée dépasse la limite permissible, remplacez la

soupape.5. Si après avoir remplacé la soupape, elle dépasse toujours la

limite admissible, remplacez la culasse.

W10768800

Jeu entre queue et guide de soupape1. Eliminez la calamine du guide de soupape.2. Mesurez le diamètre extérieur de la queue de soupape avec un

micromètre externe.3. Mesurez le diamètre intérieur du guide de soupape avec un

micromètre, et calculez le jeu.4. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez la

soupape. Si la valeur mesurée dépasse toujours la limiteautorisée, remplacez le guide de soupape.

W10774950

(1) Liquide rouge imprégnant(2) Détergent

(3) Révélateur blanc

Retrait des soupapes

Spécifications d'usine

0,05 (saillie) à 0,15 (retrait) mm0,0020 (saillie) à 0,0059 (retrait) pouces

Limite admissible0,40 (retrait) mm0,0157 (retrait) pouces

(1) Plan de joint de culasse (A) Retrait(B) Saillie

Jeu entre queue et guide de soupape

Spécifications d'usine0,040 à 0,070 mm0,00157 à 0,00276 pouces

Limite admissible0,10 mm0,0039 pouces

Diamètre extérieur de la queue de soupape

Spécifications d'usine7,960 à 7,975 mm0,31339 à 0,31398 pouces

Diamètre intérieur du guide de soupape

Spécifications d'usine8,015 à 8,030 mm0,31555 à 0,31614 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-59

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Remplacement d’un guide de soupape(Lors du démontage)1. Chassez le guide de soupape usé avec un outil de remplacement

de guide de soupape. (référez-vous à la section “OUTILLAGESPECIAL”.)

(Lors du montage)1. Nettoyez le nouveau guide de soupape et son alésage, et

enduisez-le d'huile moteur.2. Insérez le nouveau guide de soupape avec un outil de

remplacement de guide de soupape.3. Rectifiez le diamètre intérieur du guide de soupape exactement

à la dimension spécifiée.

IMPORTANT■• Ne frappez pas le guide de soupape au marteau pendant le

remplacement.

W10278890

Siège de soupape1. Enduisez légèrement la portée de la soupape de bleu de Prusse

et posez la soupape sur son siège afin de contrôler la surface decontact.

2. Si la soupape ne se pose pas uniformément tout autour du siègeou si la surface de contact est inférieure à 70%, corrigez l'siègede la soupape comme suit.

3. Si la surface de contact ne correspond pas à la valeur deréférence, remplacez la soupape ou corrigez la surface decontact de la soupape.

W10282190

Diamètre intérieur de guide de soupape (admission et échappement)

Spécifications d'usine8,015 à 8,030 mm0,31555 à 0,31614 pouces

(A) Au démontage (B) Au montage

Siège de soupape largeur

Spécifications d'usine2,12 mm0,0835 pouces

(1) Correct(2) Incorrect

(3) Incorrect

KiSC issued 04, 2006 A

S-60

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Réparation de la surface de contact de la soupape sur sonsiège

NOTE■• Avant de corriger la soupape ou son siège, vérifiez la queue

de soupape et le diamètre intérieur du guide de soupape, etréparez si nécessaire.

• Après avoir corrigé le siège de soupape, contrôlez le retraitde la soupape.

1) Rectification d'une soupape1. Corrigez la soupape avec une rectifieuse de soupapes.

2) Rectification d'un siège de soupape1. Corrigez légèrement la face du siège avec une fraise de 1,047

rad (60 °) (soupape d'admission) ou 0,785 rad (45 °) (soupaped'échappement).

2. Réalésez la surface du siège avec un outil de rectification desiège de soupape à 0,523 rad (30 °) pour le siège de soupaped'admission et avec un outil de rectification de siège de soupapeà 0,262 rad (15 °) pour le siège de soupape d'échappement, defaçon à obtenir une largeur proche de celle préconisée pour lessièges de soupapes (2,12 mm, 0,0835 pouces).

3. Après avoir rectifié le siège, vérifiez la portée : appliquez un filmmince de pâte à roder entre la portée de soupape et le siège desoupape, et ajustez-les avec l'outil de rodage de soupape.

4. Vérifiez le siège de soupape avec du bleu de Prusse. La surfacede contact du siège doit être uniforme sur tout le pourtour.

W10283500

Rodage des soupapes1. Appliquez de façon uniforme de la pâte à roder sur la surface à

roder de la soupape.2. Insérez la soupape dans le guide de soupape. Rodez la soupape

sur son siège avec une ventouse ou avec un tournevis.3. Après avoir rodé la soupape, éliminez la pâte à roder et enduisez

d'huile puis répétez le rodage à l'huile.4. Appliquez du bleu de Prusse sur la surface de contact afin de

contrôler le taux d'appui. Si celui-ci est inférieur à 70%, répétezl'opération de rodage.

IMPORTANT■• Lorsque vous rodez une soupape, contrôlez le retrait de la

soupape et ajustez le jeu aux soupapes après le montage.W10288140

Angle de portée de soupape

Spécifi-cations d'usine

ADM.1,047 rad60 °

ECH.0,785 rad45 °

Angle de siège de soupape

Spécifi-cations d'usine

ADM.1,047 rad60 °

ECH.0,785 rad45 °

(1) Largeur des sièges de soupape(2) Dimensions identiques

(A) Contrôlez la surface de contact(B) Largeur d'appui correcte(C) Largeur d'appui correcte(a) 0,262 rad (15 °) ou 0,523 rad (30 °)(b) 0,785 rad (45 °) ou 1,047 rad (60 °)(c) 0,523 rad (30 °) ou 0,262 rad (15 °)

KiSC issued 04, 2006 A

S-61

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Longueur libre et inclinaison du ressort de soupape1. Mesurez la longueur libre (B) du ressort de soupape avec une

jauge à coulisse. Si la mesure est inférieure à la limiteadmissible, remplacez le ressort.

2. Posez le ressort de soupape sur une surface plane, puis placezune équerre contre le flanc du ressort.

3. Vérifiez si toute la hauteur du flanc est en contact avec l'équerre.Faites tourner le ressort de soupape et mesurez l'inclinaisonmaximale (A).Si la valeur mesurée dépasse la limite permissible, remplacez leressort.

4. Contrôlez la surface entière du ressort de soupape afin dedéceler si elle est griffée. S'il y a la moindre défectuosité, remplacez le ressort.

W10289350

Charge de fonctionnement du ressort de soupape1. Placez le ressort de soupape sur un banc d'essai et comprimez-

le à la même longueur que lorsqu'il est monté dans le moteur.2. Lisez la charge de compression sur la jauge.3. Si la mesure est inférieure à la limite autorisée, remplacez le

ressort.

W10784360

Inclinaison (A) Limite admissible1,0 mm0,039 pouces

Longueur libre (B)

Spécification d'usine41,7 à 42,2 mm1,6417 à 1,6614 pouces

Limite admissible41,2 mm1,6220 pouces

(A) Inclinaison (B) Longueur libre

Charge / longueur de fonctionnement

Spécifications d'usine

117,6 N / 35,0 mm12,0 kgf / 35,0 mm26,4 livres /1,3780 pouces

Limite admissible

100,0 N / 35,0 mm10,2 kgf / 35,0 mm22,5 livres /1,3780 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-62

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de culbuteur avec un

micromètre externe.2. Mesurez le diamètre intérieur du culbuteur avec un micromètre

interne, puis calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite autorisée, remplacez le culbuteur et

remesurez le jeu. Si la valeur mesurée dépasse toujours la limiteautorisée, remplacez l'axe de culbuteur.

W1029150

Alignement de tige de culbuteur1. Placez la tige de culbuteur sur des blocs en V.2. Mesurez l'alignement de la tige de culbuteur.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez la

tige de culbuteur.

W10292900

Jeu entre poussoir et alésage de guide de poussoir1. Mesurez le diamètre extérieur du poussoir avec un micromètre

externe.2. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de guide de poussoir

avec une jauge pour cylindre, et calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible ou que le poussoir est

endommagé, remplacez le poussoir.

W1029366

Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur

Spécifications d'usine0,016 à 0,045 mm0,00063 à 0,00177 pouces

Limite admissible0,10 mm0,0039 pouces

Diamètre extérieur d'axe de culbuteur

Spécifications d'usine13,973 à 13,984 mm0,55012 à 0,55055 pouces

Diamètre intérieur de culbuteur

Spécifications d'usine14,000 à 14,018 mm0,55118 à 0,55189 pouces

Alignement de tige de culbuteur

Limite admissible0,25 mm0,0098 pouces

Jeu entre poussoir et alésage de guide de poussoir

Spécifications d'usine0,020 à 0,062 mm0,00079 à 0,00244 pouces

Limite admissible0,07 mm0,0028 pouces

Diamètre extérieur de poussoir

Spécifications d'usine23,959 à 23,980 mm0,94327 à 0,94410 pouces

Diamètre intérieur d'alésage de guide de poussoir

Spécifications d'usine24,000 à 24,021 mm0,94488 à 0,94571 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-63

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(2) Pignons de distributionJeu entre pignons de distribution1. Placez un indicateur à aiguille (type à levier) avec la pointe sur

les dents du pignon.2. Faites basculer le pignon en bloquant l'autre pignon afin de

mesurer le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, contrôlez le jeu entre les

axes et les pignons.4. Si le jeu n'est pas correct, remplacez les pignons.

Por modèle à masse d’équilibrage uniquement

Por modèle à prise de force latérale uniquement

W1029564

Jeu entre pignon intermédiaire et pignon de vilebrequin

Spécifications d'usine0,0415 à 0,1122 mm0,00163 à 0,00442 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon intermédiaire et pignon d'arbre à cames

Spécifications d'usine0,0415 à 0,1154 mm0,00163 à 0,00454 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon intermédiaire et pignon de pompe d'injection

Spécifications d'usine0,0415 à 0,1154 mm0,00163 à 0,00454 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon de pompe à huile et pignon de vilebrequin

Spécifications d'usine0,0415 à 0,1090 mm0,00163 à 0,00429 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon intermédiaire et pignon de masse d'équilibrage(côté admission)

Spécifications d'usine0,0350 à 0,1160 mm0,00138 à 0,00457 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon d'arbreà à cames et pignon de masse d'équilibrage(côté échappement)

Spécifications d'usine0,0350 à 0,1160 mm0,00138 à 0,00457 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon de ilebrequin et pignon fou 2

Spécifications d'usine0,0415 à 0,1154 mm0,00163 à 0,00454 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Jeu entre pignon fou 2 et pignon d'entrainement de pompe hydraulique

Spécifications d'usine0,0308 à 0,1062 mm0,00121 à 0,00418 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-64

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu latéral du pignon intermédiaire1. Placez un micromètre avec la pointe sur les dents du pignon

intermédiaire.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant le pignon d'avant en arrière

et vice-versa.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la

collerette de pignon intermédiaire.

W1029843

Jeu latéral de l’arbre à cames1. Placez un indicateur à aiguille avec la pointe sur l'arbre à cames.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant le pignon d'arbre à cames

d'avant en arrière et vice-versa.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la

plaquette de retenue d'arbre à cames.

W1030012

Alignement de l’arbre à cames1. Posez l'arbre à cames avec les deux tourillons d'extrémité sur

des blocs en V placés sur un marbre.2. Placez un comparateur à aiguille avec la pointe sur le tourillon

intermédiaire.3. Mesurez l'alignement de l'arbre à cames.4. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez

l'arbre à cames.

W1031413

Hauteur des cames1. Mesurez la hauteur de la came au point le plus haut avec un

micromètre externe.2. Si la mesure est inférieure à la limite autorisée, remplacez l'arbre

à cames.

W1031532

Jeu latéral du pignon intermédiaire

Spécifications d'usine0,12 à 0,48 mm0,0047 à 0,0189 pouces

Limite admissible0,9 mm0,0354 pouces

Jeu latéral de l'arbre à cames

Spécifications d'usine0,07 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces

Limite admissible0,30 mm0,0118 pouces

Alignement de l'arbre à cames

Limite admissible0,01 mm0,0004 pouces

Hauteur des came d'admission

Spécifications d'usine33,90 mm1,3346 pouces

Limite admissible33,85 mm1,3327 pouces

Hauteur des came d'échappement

Spécifications d'usine33,90 mm1,3346 pouces

Limite admissible33,85 mm1,3327 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-65

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu au tourillon d’arbre à cames1. Mesurez le diamètre extérieur de l'arbre à cames avec un

micromètre externe.2. Mesurez le diamètre interne de l'alésage du bloc-cylindre pour

l'arbre à cames avec une jauge pour cylindre, et calculez le jeu.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez

l'arbre à cames.

W1031662

Jeu entre axe de pignon intermédiaire et bague de pignonintermédiaire1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe du pignon intermédiaire

avec un micromètre externe.2. Mesurez le diamètre intérieur de la bague de pignon

intermédiaire avec un micromètre interne, puis calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez le coussinet.

Si le jeu dépasse toujours la limite permissible, remplacez l'axede pignon intermédiaire.

W1030933

Remplacement de la bague de pignon intermédiaire(Lors du démontage)1. Chassez la bague de pignon intermédiaire usée en utilisant l'outil

de remplacement de bague de pignon intermédiaire. (référez-vous à la section “OUTILLAGE SPECIAL”.)

(Lors du montage)1. Nettoyez la nouvelle bague de pignon intermédiaire et son

alésage, et enduisez-les d'huile moteur.2. Insérez une nouvelle bague en utilisant l'outil de remplacement

de bague de pignon intermédiaire, jusqu'à ce que cette dernièreaffleure la surface du pignon intermédiaire.

W1031083

Jeu au tourillon d'arbre à cames

Spécifications d'usine0,050 à 0,091 mm0,00197 à 0,00358 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Diamètre extérieur du tourillon d'arbre à cames

Spécifications d'usine39,934 à 39,950 mm1,57221 à 1,57284 pouces

Diamètre intérieur de l'alésage du bloc-cylindre

Spécifications d'usine40,000 à 40,025 mm1,57480 à 1,57579 pouces

Jeu entre axe de pignon intermédiaire et la bague de pignon intermédiaire

Spécifications d'usine0,025 à 0,066 mm0,00098 à 0,00260 pouces

Limite admissible0,10 mm0,0039 pouces

Diamètre extérieur de l'axe de pignon intermédiaire

Spécifications d'usine37,959 à 37,975 mm1,49445 à 1,49508 pouces

Diamètre intérieur de la bague de pignon intermédiaire

Spécifications d'usine38,000 à 38,025 mm1,49606 à 1,49705 pouces

(A) Au démontage (B) Au montage

KiSC issued 04, 2006 A

S-66

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu lateral de l'arbre d'equilibrage (pour le modele a massesd'equilibrage uniquement)1. Utilisez un comparateur et positionnez sa pointe sur l'arbre

d'équilibrage.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant l'arbre d'équilibrage vers

l'avant et vers l'arrière.3. Si la mesure dépasse la limite admissible, remplacez l'arbre

d'équilibrage.

W1030111

Alignement de l'arbre d'équilibrage1. Placez l'arbre d'équilibrage sur des blocs en V, sur un marbre, et

utilisez un micromètre en positionnant sa pointe sur le manetonintermédiaire, à angle droit.

2. Faites pivoter l'arbre d'équilibrage sur les blocs en V et mesurezle défaut d'alignement (moitié de la mesure).

3. Si la mesure dépasse la limite admissible, remplacez l'arbred'équilibrage.

W1042630

Jeu latéral de l'arbre d'équilibrage

Spécifications d'usine0,07 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces

Limite admissible0,30 mm0,0118 pouces

Alignement de l'arbre d'équilibrage

Limite admissible0,02 mm0,0008 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-67

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu du tourillon d'arbre d'équilibrage (pour le modele a massesd'equilibrage uniquement)1. Mesurer le diamètre extérieur du tourillon d'arbre d'équilibrage

avec un micromètre extérieur.2. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de l'arbre d'équilibrage

avec un micromètre intérieur ou avec un comparateur.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'arbre

d'équilibrage.

W1030206

Jeu du tourillon d'arbre d'équilibrage 1

Spécifications d'usine0,030 à 0,111 mm0,00118 à 0,00437 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

Diamètre extérieur du tourillon d'arbre d'équilibrage 1

Spécifications d'usine43,934 à 43,950 mm1,72969 à 1,73032 pouces

Diamètre intérieur du coussinet d'arbre d'équilibrage 1

Spécifications d'usine43,980 à 44,045 mm1,73150 à 1,73406 pouces

Jeu du tourillon d'arbre d'équilibrage 2

Spécifications d'usine0,030 à 0,111 mm0,00118 à 0,00437 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

Diamètre extérieur du tourillon d'arbre d'équilibrage 2

Spécifications d'usine41,934 à 41,950 mm1,65095 à 1,65158 pouces

Diamètre intérieur du coussinet d'arbre d'équilibrage 2

Spécifications d'usine41,980 à 42,045 mm1,65276 à 1,65532 pouces

Jeu du tourillon d'arbre d'équilibrage 3

Spécifications d'usine0,020 à 0,094 mm0,00079 à 0,00370 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

Diamètre extérieur du tourillon d'arbre d'équilibrage 3

Spécifications d'usine21,947 à 21,960 mm0,86406 à 0,86457 pouces

Diamètre intérieur du coussinet d'arbre d'équilibrage 3

Spécifications d'usine21,980 à 22,041 mm0,86535 à 0,86776 pouces

(1) Tourillon d'arbre d'équilibrage 3(2) Tourillon d'arbre d'équilibrage 2

(3) Tourillon d'arbre d'équilibrage 1

KiSC issued 04, 2006 A

S-68

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(3) Piston et bielleDiamètre intérieur de l’alésage d’axe de piston1. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston dans

le sens horizontal et vertical avec une jauge à cylindre.2. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez le

piston.

W1031817

Jeu entre axe de piston et coussinet de pied de bielle1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de piston à l'endroit où il

appuie sur le coussinet avec un micromètre externe.2. Mesurez le diamètre intérieur du coussinet de pied de bielle avec

un micromètre interne, puis calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite autorisée, remplacez le coussinet. Si

le jeu mesuré dépasse toujours la limite autorisée, remplacezl'axe de piston.

W1031982

Remplacement du coussinet de pied de bielle(Pour la dépose)1. Chassez le coussinet de pied de bielle usé en utilisant l'outil de

remplacement de coussinet de pied de bielle. (référez-vous à lasection "OUTILLAGE SPECIAL".)

(Pour la pose)1. Nettoyez le nouveau coussinet de pied de bielle et son alésage

et enduisez-les d'huile moteur.2. A l'aide d'un outil de remontage de coussinet de pied de bielle,

enfoncez le coussinet neuf en prenant bien soin de vérifier que letrou d'huile de la bielle correspond au trou du coussinet.

W1032140

Diamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston

Spécifications d'usine25,000 à 25,013 mm0,98425 à 0,98476 pouces

Limite admissible25,05 mm0,9862 pouces

Jeu entre axe de piston et coussinet de pied de bielle

Spécifications d'usine0,014 à 0,038 mm0,00055 à 0,00150 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

Diamètre extérieur de l'axe de piston

Spécifications d'usine25,002 à 25,011 mm0,98433 à 0,98469 pouces

Diamètre intérieur du coussinet de pied de bielle

Spécifications d'usine25,025 à 25,040 mm0,98524 à 0,98583 pouces

(A) Pour la dépose (B) Pour la pose

KiSC issued 04, 2006 A

S-69

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Alignement des bielles

NOTE■• Etant donné que cette vérification est basée sur le diamètre

intérieur du coussinet de pied de bielle, vérifiez d’abordl’usure du coussinet.

1. Montez l'axe de piston dans la bielle.2. Montez la bielle dans l'outil d'alignement de bielle.3. Placez une jauge sur l'axe de piston, et repoussez-le contre la

plaque d'embase.4. Si la jauge ne pose pas d'équerre sur la plaque frontale, mesurez

l'écartement entre la pointe de la jauge et la plaque frontale.5. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la

bielle.

W10314620

Jeu à la coupe des segments1. Insérez le segment dans la partie inférieure du cylindre (la partie

la moins usée) à l'aide d'un outil de mise en place de segment,et d'un piston.

2. Mesurez le jeu à la coupe avec une jauge d'épaisseur.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez le

segment.

W1032246

Alignement de bielle Limite admissible0,05 mm0,0020 pouces

Premier segment

Spécifi-cation d'usine

D1503-MV2003-MV2003-M-T

0,20 à 0,35 mm0,0079 à 0,0138 pouces

D1703-MD1803-MV2203-MV2403-M

0,25 à 0,40 mm0,0098 à 0,0157 pouces

Limite admissible1,25 mm0,0492 pouces

Deuxième segment

Spécifi-cation d'usine

D1503-MD1703-MD1803-MV2203-MV2403-M

0,30 à 0,45 mm0,0118 à 0,0177 pouces

V2003-MV2003-M-T

0,40 à 0,55 mm0,0157 à 0,0217 pouces

Limite admissible1,25 mm0,0492 pouces

Segment racleur

Spécification d'usine0,25 à 0,45 mm0,0098 à 0,0177 pouces

Limite admissible1,25 mm0,0492 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-70

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu entre segment de piston et gorge de segment1. Nettoyez les segments et les gorges, puis posez chaque

segment dans sa gorge.2. Mesurez le jeu entre segment et gorge avec une jauge

d'épaisseur ou de profondeur.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez le

segment.4. Si avec le segment neuf la valeur mesurée dépasse toujours la

limite admissible, remplacez le piston.

W1032489

Deuxième segment

Spécification d'usine0,093 à 0,128 mm0,0037 à 0,0050 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

Segment racleur

Spécification d'usine0,020 à 0,060 mm0,0008 à 0,0024 pouces

Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-71

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

(4) VilebrequinJeu latéral du vilebrequin1. Placez un indicateur à aiguille avec la pointe sur l'extrémité du

vilebrequint.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant le vilebrequin d'avant en

arrière et vice-versa.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite permissible, remplacez les

coussinets de butée latérale.4. Si un coussinet de la même dimension est inutile à cause du jeu

sur le maneton de vilebrequin, remplacez-le par un coussinet àla cote supérieure en vous référant au tableau et à la figure.

(Référence)• Dimensions de rectification de maneton de vilebrequin

W1032880

Alignement de viebrequin1. Posez le vilebrequin avec les deux tourillons d'extrémité sur des

blocs en V placés sur un marbre.2. Placez un comparateur à aiguille avec la pointe sur le tourillon

intermédiaire.3. Mesurez l'alignement du vilebrequin.4. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez le

vilebrequin.

W1033001

Jeu latéral du vilebrequin

Spécifications d'usine0,15 à 0,31 mm0,0059 à 0,0122 pouces

Limite admissible0,5 mm0,0197 pouces

À la cote supérieure

0,2 mm0,008 pouces

0,4 mm0,016 pouces

Dimension A54,5 à 54,7 mm

2,1457 à 2,1535 pouces54,6 à 54,8 mm

2,1496 à 2,1575 pouces

Dimension B26,20 à 26,25 mm

1,0315 à 1,0335 pouces26,40 à 26,45 mm

1,0394 à 1,0413 pouces

Dimension CRayon 2,8 à 3,2 mm

Rayon0,1102 à 0,1260 pouces

Rayon 2,8 à 3,2 mmRayon

0,1102 à 0,1260 pouces

(0,4S)Le maneton de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à ∇∇∇∇

Alignement de vilebrequin

Limite admissible0,02 mm0,00079 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-72

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu d’huile entre le maneton et le coussinet de maneton1. Nettoyez le maneton et le coussinet de maneton.2. Mettez une bande de plastigage au centre du maneton.3. Installez le chapeau de bielle et serrez les vis de bielle au couple

spécifié et enlevez le chapeau.4. Mesurez l'ampleur du méplat avec l'échelle, et obtenez le jeu

d'huile.5. Si le jeu d'huile dépasse la limite autorisée, remplacez le

coussinet de maneton.6. Si un palier de même taille est inutile à cause de l'usure de

maneton, remplacez-le par un autre de taille inférieure en seréférant au tableau et à la figure.

NOTE■• N'insérez jamais le plastigage dans le trou d'huile du

maneton.• Assurez-vous que vous ne déplacez pas le vilebrequin

pendant le serrage des vis de bielle.

(Référence)• Dimensions inférieures de maneton

W1033106

Jeu d'huile entre le maneton et le coussinet de maneton

Spécifications d'usine0,025 à 0,087 mm0,00098 à 0,00343 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

Diamètre extérieur maneton

Spécifications d'usine46,959 à 46,975 mm1,84878 à 1,84941 pouces

Diamètre intérieur de coussinet de maneton

Spécifications d'usine47,000 à 47,046 mm1,85039 à 1,85221 pouces

Sous-dimensionné

0,2 mm0,008 pouces

0,4 mm0,016 pouces

Dimension ARayon 3,3 à 3,7 mm

Rayon0,1299 à 0,1457 pouces

Rayon 3,3 à 3,7 mmRayon

0,1299 à 0,1457 pouces

*Dimension B1,0 à 1,5 mm en dépouille

0,0394 à 0,0591 pouces en dépouille

1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces en

dépouille

Dimension C

Diamètre46,759 à 46,775 mm

Diamètre1,84091 à 1,84154 pouces

Diamètre46,559 à 46,575 mm

Diamètre1,83303 à 1,83366 pouces

(0,4S)Le maneton doit être rectifié à une valeur supérieure à ∇∇∇∇*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec une dépouille de 1,0 à 1,5 mm (0,0394 à 0,0591 pouces).

KiSC issued 04, 2006 A

S-73

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de vilebrequin 11. Mesurez le diamètre extérieur du tourillon de vilebrequin avant

avec un micromètre externe.2. Mesurez le diamètre intérieur du cousinet de vilebrequin 1 avec

un micromètre interne, puis calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez le coussinet de

vilebrequin 1.4. Si un coussinet de la même dimension est inutile à cause du jeu

sur le maneton de vilebrequin, remplacez-le par un coussinetsousdimensionné en vous référent au tableau et à la figure.

(Référence)• Dimensions de rectificaton de tourillon de vilebrequin

W1033717

Remplacement du coussinet de vilebrequin 1(Lors du démontage)1. Chassez le coussinet de vilebrequin 1 usé en utilisant l'outil de

remplacement de coussinet de vilebrequin 1. (Référez-vous à lasection “OUTILLAGE SPECIAL”.)

(Lors du montage)1. Nettoyez le nouveau coussinet de vilebrequin 1 et son alésage,

et enduisez-les d'huile moteur.2. Insérez un nouveau coussinet 1 (2) en utilisant l'outil de

remplacement de coussinet de vilebrequin 1 de façon à ce que leraccord (1) soit dirigé vers le collecteur d'échappement. (voirfigure)

W1033946

Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de vilebrequin 1

Spécifications d'usine0,040 à 0,118 mm0,00157 à 0,00465 pouces

Limite admissible0,2 mm0,0079 pouces

Diamètre extérieur de tourillon de vilebrequin

Spécifications d'usine59,921 à 59,940 mm2,35910 à 2,35984 pouces

Diamètre intérieur de coussinete de vilebrequin 1

Spécifications d'usine59,980 à 60,039 mm2,36142 à 2,36374 pouces

Sous-dimensionné0,2 mm

0,008 pouces0,4 mm

0,016 pouces

Dimension ARayon 2,8 à 3,2 mm

Rayon0,1102 à 0,1260 pouces

Rayon 2,8 à 3,2 mmRayon

0,1102 à 0,1260 pouces

*Dimension B1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces

en dépouille

1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces

en dépouille

Dimension C

Diamètre59,721 à 59,740 mm

Diamètre2,35122 à 2,35197 pouces

Diamètre59,521 à 59,540 mm

Diamètre2,34335 à 2,34410 pouces

(0,4S)Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à ∇∇∇∇*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec une dépouille de 1,0 à 1,5 mm (0,0394 à 0,0591 pouces).

Dimension (A) Spécifications d'usine4,2 à 4,5 mm0,1654 à 0,1772 pouces

(1) Jointure(2) Coussinet de vilebrequin 1

(3) Barillet(A) Dimension

KiSC issued 04, 2006 A

S-74

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de vilebrequin 21. Posez une bande de plastigage au centre du tourillon.2. Montez le chapeau de palier et serrez les vis de chapeau de

palier 1 au couple spécifié, et redémontez le chapeau de palier.3. Mesurez la valeur d'écrasement avec les graduations, et en

définir le jeu.4. Si le jeu dépasse la limite autorisée, remplacez le coussinet de

vilebrequin 2.5. Si un coussinet de la même dimension est inutile à cause du jeu

sur le tourillon de vilebrequin, remplacez-le par un coussinetsous-dimensionné en vous référant au tableau et à la figure.

NOTE■• Prenez garde à ne pas faire pivoter le vilebrequin pendant le

serrage des vis de chapeau de palier.

(Référence)• Dimensions de rectification de tourillon de vilebrequin

W1083821

Jeu entre tourillon de vilebrequin ete coussinet de vilebrequin 2

Spécifications d'usine0,040 à 0,104 mm0,00157 à 0,00409 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

Diamètre extérieur de tourillon de vilebrequin

Spécifications d'usine59,921 à 59,940 mm2,35910 à 2,35984 pouces

Diamètre intérieur de coussinet de vilebrequin 2

Spécifications d'usine59,980 à 60,025 mm2,36142 à 2,36319 pouces

Sousdimensionné0,2 mm

0,008 pouces0,4 mm

0,016 pouces

Dimension ARayon 2,8 à 3,2 mm

Rayon0,1102 à 0,1260 pouces

Rayon 2,8 à 3,2 mmRayon

0,1102 à 0,1260 pouces

*Dimension B1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces

en dépouille

1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces

en dépouille

Dimension C, D

Diamètre59,721 à 59,740 mm

Diamètre2,35122 à 2,35197 pouces

Diamètre59,521 à 59,540 mm

Diamètre2,34335 à 2,34410 pouces

(0,4S)Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à ∇∇∇∇.*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec une dépouille de 1,0 à 1,5 mm (0,0394 à 0,0591 pouces).

KiSC issued 04, 2006 A

S-75

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Remplacement du coussinet de vilebrequin1. Déposez le coussinet de vilebrequin (3) usagé.2. Placez le guide-coussinet (2) sur le vilebrequin (5).3. Posez la butée (1) sur le vilebrequin (5) comme le montre la

figure.4. Chauffez un nouveau coussinet à une température de 150 et 200

°C (302 et 392 °F), et montez le coussinet sur le vilebrequincomme illustré sur la figure.

5. Insérez le coussinet en le poussant avec la douille auxiliaire (4).(Référez-vous à la section “OUTILLAGE SPECIAL”.)

NOTE■• Montez le coussinet avec le côté le plus chanfreiné vers

l'extérieur.• Prudence : un coussinet mal chauffé risquerait de s'arrêter

à micourse.

W1033503

(5) CylindreUsure des cylindres1. Mesurez le diamètre intérieur du cylindre en six positions (voir

figure) avec une jauge à cylindre afin de déceler les diamètresmaximum et minimum.

2. Calculez la différence (usure maximum) entre les diamètresmaximum et minimum.

3. Si l'usure dépasse la limite admissible, alésez et rectifiez à ladimension supérieure. (référez-vous à la section “Réparationde cylindre”.)

4. Contrôlez visuellement si la paroi de cylindre n'est pas griffée. Sivous décelez des griffes profondes, le cylindre doit être réalésé.(référez-vous à la section “Réparation de cylindre”.)

W1034389

(1) Butée(2) Guide-coussinet(3) Coussinet de vilebrequin

(4) Douille auxiliaire pour pousser le coussinet

(5) Vilebrequin

Diamètre intérieur de cylindre

Spécifi-cation d'usine

D1503-MV2003-MV2003-M-T

83,000 à 83,022 mm3,26772 à 3,26858 pouces

D1703-MD1803-MV2203-MV2403-M

87,000 à 87,022 mm3,42520 à 3,42606 pouces

Limite admissible

D1503-MV2003-MV2003-M-T

83,150 mm3,2736 pouces

D1703-MD1803-MV2203-MV2403-M

87,150 mm3,4311 pouces

(A) Sommet(B) Centre(C) Bas (jupe)

(a) A angle droit par rapport à l'axe de piston

(b) Direction de l'axe de piston

KiSC issued 04, 2006 A

S-76

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Réparation de cylindre (Cote de réparation)1. Si le cylindre est usé au-delà de la limite autorisée, réalésez et

rodez aux dimensions spécifiées.

2. Remplacez le piston et les segments par des éléments à cote deréparation.Cote de réparation : 0,25 mm (0,0098 pouces)

NOTE■• Si le cylindre aux côtes de réparation est usé au-delà de la

limite autorisée, remplacez le bloc moteur.

W1034448

(6) Pompe à huileJeu aux lobes du rotor1. Mesurez le jeu entre les lobes des rotors intérieur et extérieur

avec une jauge d'épaisseur.2. Mesurez le jeu entre le rotor extérieur et le corps de la pompe

avec une jauge d'épaisseur.3. Si le jeu dépasse les spécifications d'usine, remplacez

l'ensemble des rotors de pompe à huile.

W1035296

Diamètre intérieur de cylindre

Spécifi-cation d'usine

D1503-MV2003-MV2003-M-T

83,250 à 83,272 mm3,27756 à 3,27843 pouces

D1703-MD1803-MV2203-MV2403-M

87,250 à 87,272 mm3,43504 à 3,43591 pouces

Limite admissible

D1503-MV2003-MV2003-M-T

83,400 mm3,2835 pouces

D1703-MD1803-MV2203-MV2403-M

87,400 mm3,4409 pouces

FinitionRoder entre 2,2 à 3,0 μmRz(0,000087 à 0,000118 poucesRz)∇∇∇.

(1) Diamètre intérieur de cylindre I.D. (Avant réparation)

(2) Diamètre intérieur de cylindre (Cote de réparation)

Jeu entre les rotors intérieur et extérieur

Spécifications d'usine0,03 à 0,14 mm0,0012 à 0,0055 pouces

Limite admissible0,2 mm0,0079 pouces

Jeu entre le rotor extérieur et le corps de pompe

Spécifications d'usine0,11 à 0,19 mm0,0043 à 0,0075 pouces

Limite admissible0,25 mm0,0098 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-77

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Jeu entre le rotor et le couvercle1. Fixez une bande de plastigage avec de la graisse sur la face du

rotor.2. Montez le couvercle et serrez les vis.3. Déposez le couvercle avec précaution et comparez la largeur de

la bande écrasée sur une feuille de graduation.4. Si le jeu dépasse les spécifications d'usine, remplacez

l'ensemble des rotors de pompe.

W1035444

(7) DémarreurRoue libre1. Vérifiez le pignon. S'il est usé ou endommagé, remplacez

l'ensemble de roue libre.2. Vérifiez que le pignon tourne librement et correctement dans le

sens de la roue libre et ne patine pas dans le sensd'entraînement du moteur.

3. Si le pignon patine ou ne tourne pas dans les deux sens,remplacez l'ensemble de roue libre.

NOTE■• Ne lavez pas la graisse de la roue libre avec des produits

chimiques ou pétroliers.W1156799

Jeu entre rotor et couvercle

Spécifications d'usine0,105 à 0,150 mm0,00413 à 0,00591 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-78

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Commutateur et mica1. Contrôlez si la surface de contact de la commutateur n'est pas

usée, et poncez la commutateur au papier émeri s'il est usélégèrement.

2. Mesurez le diamètre extérieur de la commutateur avec unmicromètre externe à plusieurs endroits.

3. Si la mesure est inférieure à la limite autorisée, remplacez lerotor.

4. Si la différence en diamètre extérieur dépasse la limitepermissible, rectifiez l'induit sur un banc à la spécificationd'usine.

5. Mesurez le retrait du mica.6. Si le retrait est inférieur à la limite autorisée, corrigez-le avec une

lame de scie et chanfreinez les angles.

W1155802

Diamètre extérieur de la commutateur

Spécifi-cation d'usine

D1503-MD1703-MV2003-MV2003-M-TV2203-M

30,0 mm1,181 pouces

D1803-MV2403-M

35,0 mm1,378 pouces

Limite admissible

D1503-MD1703-MV2003-MV2003-M-TV2203-M

29,0 mm1,142 pouces

D1803-MV2403-M

34,0 mm1,339 pouces

Différence en diamètre extérieur

Spécification d'usineMoins 0,02 mm 0,0008 pouces

Limite admissible0,05 mm0,0020 pouces

Retrait du mica

Spécification d'usine0,45 à 0,75 mm0,0177 à 0,0295 pouces

Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces

(1) Segment(2) Retrait(3) Mica

(a) Correct(b) Incorrect

KiSC issued 04, 2006 A

S-79

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Usure des balais1. Si la surface de contact des balais est encrassée ou

poussièreuse, nettoyez-la au papier émeri.2. Mesurez la longueur de balai (A) avec un micromètre.3. Si la mesure est inférieure à la limite permissible, remplacez le

stator et le support de balais.

W1156360

Porte-balai1. Contrôlez la continuité entre le porte-balai et son support avec un

multimètre.2. S'il y a continuité, remplacez le porte-balai.

W1156895

Bobine d'induit1. Contrôlez la continuité entre le collecteur et le noyau de la bobine

d'induit en utilisant la plage de résistance du multimètre.2. S'il y a continuité, remplacez l'induit.3. Contrôlez la continuité entre les segments du collecteur en

utilisant la plage de résistance du multimètre.4. S'il y a continuité, remplacez l'induit.

W1156507

Longueur de balai (A)

Spécifi-cation d'usine

D1503-MD1703-MV2003-MV2003-M-TV2203-M

15,0 mm0,591 pouces

D1803-MV2403-M

15,0 mm0,591 pouces

Limite admissible

D1503-MD1703-MV2003-MV2003-M-TV2203-M

11,0 mm0,433 pouces

D1803-MV2403-M

9,0 mm0,354 pouces

KiSC issued 04, 2006 A

S-80

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Bobine d'induction1. Contrôlez la continuité entre le fil (1) et le balai (2) avec un

multimètre.2. S'il n'y a pas de continuité, remplacez l'ensemble du boîtier.3. Contrôlez la continuité entre le balai (2) et le boîtier (3) avec un

multimètre.4. S'il y a continuité, remplacez l'ensemble du boîtier.

W1156968

(8) AlternateurRoulement1. Contrôlez si le roulement tourne librement.2. S'il ne tourne pas librement, remplacez-le.

W1019790

Stator1. Mesurez la résistance entre chaque fil de la bobine de stator en

utilisant la plage de résistance du multimètre.2. Si le relevé ne correspond pas aux spécifications d'usine,

remplacez-le.3. Contrôlez la continuité entre chaque fil de la bobine de stator et

le noyau en utilisant la plage de résistance du multimètre.4. S'il n'indique pas une valeur infinie, remplacez-le.

W1019964

Rotor1. Mesurez la résistance entre les bagues de glissement.2. Si la résistance ne correspond pas aux spécifications d'usine,

remplacez-le.3. Contrôlez la continuité entre la bague de glissement et le noyau

de la bobine d'induit en utilisant la plage de résistance dumultimètre.

4. S'il n'indique pas une valeur infinie, remplacez-le.

W1020094

(1) Fil(2) Balai

(3) Boîtier

Résistance Spécifications d'usine Moins de 1,0 Ω

Résistance Spécifications d'usine 2,9 Ω

KiSC issued 04, 2006 A

S-81

03-M-E2B, WSM MOTEUR DIESEL

Collecteur1. Vérifiez si le collecteur n'est pas rayé.2. Si c'est le cas, corrigez avec du papier abrasif ou sur un tour.3. Mesurez le diamètre extérieur du collecteur avec un pied à

coulisse.4. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, remplacez le

ressort.

W1020208

Usure des balais1. Mesurez la longueur des balais au pied à coulisse.2. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, remplacez-les.3. Faites en sorte que les balais portent correctement et sans à-

coups.4. Si les balais sont défectueux, remplacez-les.

W1020329

Redresseur1. Contrôlez la continuité entre chaque diode du redresseur en

utilisant la plage de résistance du multimètre.2. Le redresseur est normal si la diode qu'il contient est conductrice

dans un sens et n'est pas conductrice dans le sens inverse.W1020452

Régulateur IC1. Vérifiez la continuité entre la borne B (2) et la borne F (1) du

régulateur IC en utilisant la plage de résistance du multimètre.2. Le régulateur IC est normal s'il est conducteur dans un sens et

n'est pas conducteur dans le sens inverse.

W1020645

Diamètre extérieur du collecteur

Spécifications d'usine14,4 mm0,567 pouces

Limite admissible14,0 mm0,551 pouces

Longueur des balais

Spécifications d'usine10,5 mm0,413 pouces

Limite admissible8,4 mm0,331 pouces

(1) Borne F (2) Borne B

KiSC issued 04, 2006 A

Printed in Japan 2006. 04, S, EI, EI, f Code No.9Y011-02821 2004. 08, S, EI, EI, fKUBOTA Corporation

EDITOR:KUBOTA FARM & INDUSTRIAL MACHINERY SERVICE, LTD.64, ISHIZU-KITAMACHI, SAKAI-KU, SAKAI-CITY, OSAKA, 590-0823, JAPANPHONE : (81)72-241-1129FAX : (81)72-245-2484E-mail : [email protected]