«Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte...». Être juif dans l’Espagne...

29

Transcript of «Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte...». Être juif dans l’Espagne...

[Texte complet de la Treiziegraveme Confeacuterence Alberto-Benveniste donneacutee le 20 janvier 2014 agrave Paris et publieacutee

avec un appareil critique reacuteduit par le Centre Alberto-Benveniste drsquoeacutetudes seacutepharades et drsquohistoire

socioculturelle des Juifs EPHE Section des Sciences Religieuses Confeacuterences Alberto Benveniste 13 2014]

laquo Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue saintehellip raquo

Ecirctre juif dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale alteacuteriteacute ou identiteacute

1

Adeline Rucquoi

CNRS France

ldquoSache votre roi que le nom de notre pays au centre duquel nous vivons est Sefarad dans la langue

sainte tandis que dans la langue des Arabes qui reacutesident dans le pays crsquoest al-Andalus Le nom de la

capital du royaume est Cordoue Sa longueur est de 25 000 coudeacutees et sa largeur de 10 000 Elle est situeacutee

agrave gauche de la mer qui baigne notre pays et qui provient de la grande mer qui entoure toute la terrerdquo

2

Ainsi srsquoadresse vers 950-960 au roi Joseph des Khazars Hasdaiuml ibn Shaprut chef de la

communauteacute juive de Cordoue et courtisan influent aupregraves du calife Le nom est tireacute de la propheacutetie

drsquoAbdias lrsquoun des Douze petits prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque qui preacuteciseacutement eacutetait lue dans la

communauteacute agrave la suite de la peacutericope Va-yishlah (Gn 32 4-36 43)

Ce texte est le premier dans lequel le pays de Sefarad ougrave selon la propheacutetie se trouvent les

exileacutes de Jeacuterusalem est geacuteographiquement situeacute Par la suite les chroniques juives continueront agrave

donner agrave lrsquoEspagne le nom de Sefarad et le souverain chreacutetien sera ldquole roi de Sefaradrdquo jusque dans le

Sefer Šebet Yehudah ou Le bacircton de Yehuda de Salomon ibn Verga

3

Crsquoest le pays que les Arabes appellent al-Andalus et que les textes chreacutetiens de lrsquoeacutepoque

continuent agrave deacutefinir comme eacutetant Hispania Un seul pays trois communauteacutes religieuses au Moyen Acircge

trois noms Or lrsquoon peut se demander si le fait de donner un nom au royaume dans lequel on reacuteside est

un facteur drsquoidentiteacute Drsquoailleurs qursquoest-ce que lrsquoidentiteacute

Lrsquo ldquoidentiteacuterdquo est lrsquoun des thegravemes de reacutecente apparition dans le domaine de lrsquohistoire meacutedieacutevale

Eacutetymologiquement parlant ce nrsquoest pas un concept meacutedieacuteval ldquoCaractegravere de ce qui est identiquerdquo telle

est la premiegravere acception du mot en franccedilais comme en espagnol selon les dictionnaires En latin

1

Ce texte a eacuteteacute reacuteviseacute par M Jean-Christophe Attias que je remercie chaleureusement ici pour ses corrections et

suggestions

2

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba Los oriacutegenes de la escuela filoloacutegica hebrea de Coacuterdoba

Madrid Editora Nacional 1981 pp 319-346

3

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano Barcelona Riopiedra

ediciones 1991

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

2

meacutedieacuteval qui fait eacutevidemment deacuteriver ldquoidentiteacuterdquo de idem (ldquomecircmerdquo) le mot signifie la reacutepeacutetition de la

mecircme chose - Quaevis actio repetita - ce qui permit agrave lrsquoauteur des Miracula S Adalberti Egmundani

drsquoaffirmer dans le chapitre 11 que lrsquoidentiteacute est la megravere de satieteacute - Identitas satietatis mater est - En

tant que reacutepeacutetition agrave lrsquoidentique lrsquoidentitas ne peut amener qursquoagrave lrsquoennui lrsquoacedia la deacutepression

4

Dans son sens actuel le mot nrsquoapparaicirct qursquoau XIX

e

siegravecle au sein de la psychologie de lrsquoindividu

Crsquoest alors la conscience qursquoune personne a drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Pour la theacuteorie

freudienne lrsquoidentiteacute est une construction caracteacuteriseacutee par les discontinuiteacutes et les conflits lesquels

permettent aux ecirctres de se diffeacuterencier les uns des autres agrave partir drsquoune indiffeacuterenciation originelle et

chaotique

5

De la psychologie de lrsquoindividu la notion drsquoidentiteacute est ensuite adopteacutee par la sociologie puisque

la construction de lrsquoindividu comme tel srsquoeffectue agrave lrsquointeacuterieur de la socieacuteteacute Elle est alors deacutefinie comme

lrsquoensemble des caracteacuteristiques propres agrave un individu ou une collectiviteacute qui les distinguent des autres

Ce que lrsquoon appelle lrsquoldquoidentiteacute socialerdquo procegravede donc drsquoune classification agrave partir de facteurs

drsquoidentification qui permettent de distribuer les individus dans des groupes speacutecifiques et facilement

reconnaissables classification qui nrsquoest pas toujours consciente

6

Dans ce sens le concept drsquoldquoidentiteacute

socialerdquo a pour anteacuteceacutedents la grande entreprise de classification des sciences et des savoirs qui a

caracteacuteriseacute la penseacutee europeacuteenne agrave partir de la fin du XVI

e

siegravecle donnant naissance agrave la classification

des plantes par Linneacute agrave celle des animaux par Buffon des espegraveces par Cuvier ou agrave celle des races

humaines au sein de la theacuteorie de lrsquoeacutevolution de Darwin

7

Cependant une fois les diffeacuterences eacutetablies et clairement deacutefinis les eacuteleacutements qui conforment

chacune des cateacutegories srsquoest poseacute le problegraveme du multiculturalisme de lrsquointerculturalisme des

ldquoidentiteacutes pluriellesrdquo

8

et enfin des ldquoidentiteacutes hybridesrdquo un concept creacuteeacute par Homi K Bhabha originaire

de Bombay puis eacutetudiant de lrsquouniversiteacute drsquoOxford lrsquoun des principaux theacuteoriciens du post-colonialisme

9

4

Du Cange Glossarium mediae et infimae latinitatis t IV Niort 1885 pp 283-284

5

Sigmund Freud ldquoMaacutes allaacute del principio del placerrdquo (1920) Obras completas t XVIII Buenos Aires Amorrortu

1976 cit par Patricia Corres Ayala ldquoOtra lectura de Freudrdquo Omnia Revista de la Coordinacioacuten de Estudios de

Posgrado (UNAM) 41 (2001-2002) httpwwwposgradounammxserviciosproductosomniaanteriores41

indexphp

6

Pierre Bourdieu La Distinction Critique sociale du jugement Paris Minuit 1979 ID Questions de sociologie

Paris Minuit 1981

7

Keith Thomas Man and the Natural World A History of the Modern Sensibility New York Pantheon Books 1983

8

Sheldon Stryker amp Peter Burke The Past Present and Future of an Identity Theory Social Psychology

Quarterly 634 (December 2000) pp284ndash297 Diana de Vallescar Cultura Multiculturalismo e Interculturalidad

Hacia una racionalidad intercultural Madrid Perpetuo Socorro 2000 Carlos Forcadell Aacutelvarez La historia social

de la lsquoclasersquo a la lsquoidentidadrsquordquo Sobre la historia actual Entre poliacutetica y cultura eacuted Helena Hernaacutendez Sandoica Abaa

Editores Madrid 2005 Alain de Benoist Nous et les autres probleacutematique de lidentiteacute Paris Krisis 2006 Jean-

Paul Rocchi (dir) Dissidences et identiteacutes plurielles Nancy Presses Universitaires de Nancy 2008 La notion de

multiculturalisme a eacuteteacute critiqueacutee par Amartya K Sen Identidad y violencia la ilusioacuten del destino Madrid Katz

Barpal Editores 2007

9

Homi K Bhahba ldquoCulturersquos in Betweenrdquo Artforum 321 (1993) pp 167-68 211-12 ID The Location of Culture

London - New York Routledge 1994

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

3

Lrsquoldquohybridationrdquo pour ce dernier met en valeur le fait que la culture nrsquoest pas une reacutealiteacute pure ou

holistique mais un processus drsquointeraction continue qui constitue entre deux cultures un ldquotroisiegraveme

espacerdquo

10

Il srsquoagit lagrave de concepts propres agrave la psychologie et agrave la sociologie Neacuteanmoins les historiens se

sont eacutegalement inteacuteresseacutes agrave la question de lrsquoldquoidentiteacuterdquo et agrave celle des relations entre les ldquoidentiteacutesrdquo Pour

certains lrsquoapparition de lrsquoindividu ayant conscience de lui-mecircme en tant que tel remonterait en

Occident agrave la peacuteriode 1050-1200 avec le deacuteveloppement de la philosophie alors que drsquoautres agrave la suite

de Jakob Burckhardt preacutefegraverent situer cette ldquodeacutecouverterdquo de lrsquoindividu agrave la Renaissance

11

Pour les uns

comme pour les autres la conscience de soi ne serait pas un eacuteleacutement inheacuterent agrave la nature humaine et

les hommes auraient longtemps veacutecu sans elle

Dans La civilisation de la Renaissance en Italie publieacute en 1860 Burkhardt eacutecrivait en effet que

lrsquohomme nrsquoavait conscience de lui-mecircme qursquoen tant que membre drsquoune race drsquoun peuple drsquoun clan

drsquoune famille ou drsquoune corporation On pourrait bien sucircr lui reacutepondre que les religions dites ldquodu Livrerdquo

posent lrsquoindividuation comme principe premier Dieu est un et lrsquohomme est creacuteeacute agrave Son image

Mais les historiens les meacutedieacutevistes en particulier srsquointerrogegraverent sur la pertinence de cette

affirmation agrave partir de perspectives distinctes celle du ldquoculturalismerdquo et celle de lrsquoldquohistoricisme

eacutevolutionnisterdquo deacutebat dans lequel nous nrsquoentrerons pas

12

Parmi eux drsquoaucuns se sont pencheacutes sur les

travaux actuels sur les identiteacutes hybrides produits essentiellement dans des pays qui furent coloniseacutes

comme lrsquoInde drsquoHomi Bhabha ou au sein de socieacuteteacutes multiculturelles comme le Canada ou les Eacutetats-

Unis Dans leur recherche de paralleacutelismes et drsquoune meilleur compreacutehension des pheacutenomegravenes passeacutes ils

analysent dans cette optique la Meacutediterraneacutee et surtout lrsquoEspagne meacutedieacutevale

13

Car plus que drsquoautres

reacutegions occidentales lrsquoEspagne se precircte agrave lrsquoeacutetude de la coexistence entre des communauteacutes diverses

Les nombreux auteurs qui ont abordeacute et abordent le thegraveme de lrsquoldquoEspagne des trois culturesrdquo se

partagent alors entre ceux qui deacutecrivent les conflits choisissant par lagrave-mecircme les victimes et les

10

Rufel F Ramos ldquoHomi Bhabha The Process of Creating Culture from the Interstitial Hybrid Perspectiverdquo Nov

2000 [httprowenasworldorgessaysnewphilbhabhahtm ] P Werbneramp T Modood (eds) Debating Cultural

Hybridity Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism London Zed Books 1997

11

Jacob Burckhardt La civilisation de la Renaissance en Italie Paris Bartillat 2012 Walter Ullman The Individual

and Society in the Middle Ages Baltimore 1966 Colin Morris The Discovery of the Individual 1050-1200 (1972)

Medieval Academy of America 1987 John Martin Inventing Sincerity Refashioning Prudence the Discovery of

the Individual in Renaissance Europe American Historical Review 1025 (1997) pp 1309-1342 Brigitte Miriam

Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat (eds) Lrsquoindividu au Moyen Acircge Individuation et individualisation avant la

moderniteacute Paris Aubier 2005

12

Brigitte Miriam Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat ldquoLrsquoindividu au Moyen Acircgerdquo Bulletin du Centre drsquoEacutetudes

Meacutedieacutevales drsquoAuxerre | BUCEMA 9 (2005) httpcemrevuesorgindex809html

13

Charles M Radding A World made by Men Cognition and Society 400-1200 Chapel Hill and London The

University of North Carolina Press 1985 Peter Burke What is Cultural History Cambridge Polity 2004 Ian

Chambers Mediterranean Crossings Durham Duke University Press 2008 Peregrine Horden ldquoCultural Hybridity

in the Medieval Mediterranean A Concept in Search of Evidencerdquo confeacuterence donneacutee dans le cadre de

CONVERSATIONS ON EUROPE Michigan University 10 mars 2011 [httpwwwyoutubecom

watchv=cmIIqNr72Gg ]

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

4

bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia

14

Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation

Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une

ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme

des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment

drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail

de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo

15

Il y aurait donc eu dans la

communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait

fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes

qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien

Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers

leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI

e

siegravecle se deacuteveloppait un

genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le

qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee

Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations

16

Dans cet ouvrage le qadi

eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de

la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi

ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens

Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les

Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola

quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce

qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave

14

William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History

Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans

et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities

of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal

Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New

York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain

Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in

the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp

68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European

Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame

Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris

PUPS 2011

15

Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen

Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28

16

Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa

Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

5

lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo

17

Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que

nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les

sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes

des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la

philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont

particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue

18

La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme

critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un

royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres

une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-

on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements

La loi

Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc

bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut

donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le

Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi

de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les

livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo

19

Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la

fin du IV

e

siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible

de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou

heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la

secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de

ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues

20

Los rois wisgoths et leurs

successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les

ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de

ldquoloirdquo

21

Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du

17

Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63

18

Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du

VXI

e

siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114

19

Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118

20

Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335

21

Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en

las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la

politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au

Moyen Acircge

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

6

milieu du VII

e

siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle

lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les

juifs apregraves Theacuteodose

22

en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme

lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire

Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les

communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange

drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les

speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres

qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La

loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la

Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Moiumlse ben

Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou

ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands

rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre

codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre

colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis

que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de

son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les

prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient

sur le Talmud

Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par

le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X

e

siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši

(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce

mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede

entre les XII

e

et XIV

e

siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII

e

et XV

e

siegravecles jouegraverent un

rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis

que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des

charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes

par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les

talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence

sacreacutee

De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi

eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification

22

Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New

York IB Tauris 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

2

meacutedieacuteval qui fait eacutevidemment deacuteriver ldquoidentiteacuterdquo de idem (ldquomecircmerdquo) le mot signifie la reacutepeacutetition de la

mecircme chose - Quaevis actio repetita - ce qui permit agrave lrsquoauteur des Miracula S Adalberti Egmundani

drsquoaffirmer dans le chapitre 11 que lrsquoidentiteacute est la megravere de satieteacute - Identitas satietatis mater est - En

tant que reacutepeacutetition agrave lrsquoidentique lrsquoidentitas ne peut amener qursquoagrave lrsquoennui lrsquoacedia la deacutepression

4

Dans son sens actuel le mot nrsquoapparaicirct qursquoau XIX

e

siegravecle au sein de la psychologie de lrsquoindividu

Crsquoest alors la conscience qursquoune personne a drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Pour la theacuteorie

freudienne lrsquoidentiteacute est une construction caracteacuteriseacutee par les discontinuiteacutes et les conflits lesquels

permettent aux ecirctres de se diffeacuterencier les uns des autres agrave partir drsquoune indiffeacuterenciation originelle et

chaotique

5

De la psychologie de lrsquoindividu la notion drsquoidentiteacute est ensuite adopteacutee par la sociologie puisque

la construction de lrsquoindividu comme tel srsquoeffectue agrave lrsquointeacuterieur de la socieacuteteacute Elle est alors deacutefinie comme

lrsquoensemble des caracteacuteristiques propres agrave un individu ou une collectiviteacute qui les distinguent des autres

Ce que lrsquoon appelle lrsquoldquoidentiteacute socialerdquo procegravede donc drsquoune classification agrave partir de facteurs

drsquoidentification qui permettent de distribuer les individus dans des groupes speacutecifiques et facilement

reconnaissables classification qui nrsquoest pas toujours consciente

6

Dans ce sens le concept drsquoldquoidentiteacute

socialerdquo a pour anteacuteceacutedents la grande entreprise de classification des sciences et des savoirs qui a

caracteacuteriseacute la penseacutee europeacuteenne agrave partir de la fin du XVI

e

siegravecle donnant naissance agrave la classification

des plantes par Linneacute agrave celle des animaux par Buffon des espegraveces par Cuvier ou agrave celle des races

humaines au sein de la theacuteorie de lrsquoeacutevolution de Darwin

7

Cependant une fois les diffeacuterences eacutetablies et clairement deacutefinis les eacuteleacutements qui conforment

chacune des cateacutegories srsquoest poseacute le problegraveme du multiculturalisme de lrsquointerculturalisme des

ldquoidentiteacutes pluriellesrdquo

8

et enfin des ldquoidentiteacutes hybridesrdquo un concept creacuteeacute par Homi K Bhabha originaire

de Bombay puis eacutetudiant de lrsquouniversiteacute drsquoOxford lrsquoun des principaux theacuteoriciens du post-colonialisme

9

4

Du Cange Glossarium mediae et infimae latinitatis t IV Niort 1885 pp 283-284

5

Sigmund Freud ldquoMaacutes allaacute del principio del placerrdquo (1920) Obras completas t XVIII Buenos Aires Amorrortu

1976 cit par Patricia Corres Ayala ldquoOtra lectura de Freudrdquo Omnia Revista de la Coordinacioacuten de Estudios de

Posgrado (UNAM) 41 (2001-2002) httpwwwposgradounammxserviciosproductosomniaanteriores41

indexphp

6

Pierre Bourdieu La Distinction Critique sociale du jugement Paris Minuit 1979 ID Questions de sociologie

Paris Minuit 1981

7

Keith Thomas Man and the Natural World A History of the Modern Sensibility New York Pantheon Books 1983

8

Sheldon Stryker amp Peter Burke The Past Present and Future of an Identity Theory Social Psychology

Quarterly 634 (December 2000) pp284ndash297 Diana de Vallescar Cultura Multiculturalismo e Interculturalidad

Hacia una racionalidad intercultural Madrid Perpetuo Socorro 2000 Carlos Forcadell Aacutelvarez La historia social

de la lsquoclasersquo a la lsquoidentidadrsquordquo Sobre la historia actual Entre poliacutetica y cultura eacuted Helena Hernaacutendez Sandoica Abaa

Editores Madrid 2005 Alain de Benoist Nous et les autres probleacutematique de lidentiteacute Paris Krisis 2006 Jean-

Paul Rocchi (dir) Dissidences et identiteacutes plurielles Nancy Presses Universitaires de Nancy 2008 La notion de

multiculturalisme a eacuteteacute critiqueacutee par Amartya K Sen Identidad y violencia la ilusioacuten del destino Madrid Katz

Barpal Editores 2007

9

Homi K Bhahba ldquoCulturersquos in Betweenrdquo Artforum 321 (1993) pp 167-68 211-12 ID The Location of Culture

London - New York Routledge 1994

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

3

Lrsquoldquohybridationrdquo pour ce dernier met en valeur le fait que la culture nrsquoest pas une reacutealiteacute pure ou

holistique mais un processus drsquointeraction continue qui constitue entre deux cultures un ldquotroisiegraveme

espacerdquo

10

Il srsquoagit lagrave de concepts propres agrave la psychologie et agrave la sociologie Neacuteanmoins les historiens se

sont eacutegalement inteacuteresseacutes agrave la question de lrsquoldquoidentiteacuterdquo et agrave celle des relations entre les ldquoidentiteacutesrdquo Pour

certains lrsquoapparition de lrsquoindividu ayant conscience de lui-mecircme en tant que tel remonterait en

Occident agrave la peacuteriode 1050-1200 avec le deacuteveloppement de la philosophie alors que drsquoautres agrave la suite

de Jakob Burckhardt preacutefegraverent situer cette ldquodeacutecouverterdquo de lrsquoindividu agrave la Renaissance

11

Pour les uns

comme pour les autres la conscience de soi ne serait pas un eacuteleacutement inheacuterent agrave la nature humaine et

les hommes auraient longtemps veacutecu sans elle

Dans La civilisation de la Renaissance en Italie publieacute en 1860 Burkhardt eacutecrivait en effet que

lrsquohomme nrsquoavait conscience de lui-mecircme qursquoen tant que membre drsquoune race drsquoun peuple drsquoun clan

drsquoune famille ou drsquoune corporation On pourrait bien sucircr lui reacutepondre que les religions dites ldquodu Livrerdquo

posent lrsquoindividuation comme principe premier Dieu est un et lrsquohomme est creacuteeacute agrave Son image

Mais les historiens les meacutedieacutevistes en particulier srsquointerrogegraverent sur la pertinence de cette

affirmation agrave partir de perspectives distinctes celle du ldquoculturalismerdquo et celle de lrsquoldquohistoricisme

eacutevolutionnisterdquo deacutebat dans lequel nous nrsquoentrerons pas

12

Parmi eux drsquoaucuns se sont pencheacutes sur les

travaux actuels sur les identiteacutes hybrides produits essentiellement dans des pays qui furent coloniseacutes

comme lrsquoInde drsquoHomi Bhabha ou au sein de socieacuteteacutes multiculturelles comme le Canada ou les Eacutetats-

Unis Dans leur recherche de paralleacutelismes et drsquoune meilleur compreacutehension des pheacutenomegravenes passeacutes ils

analysent dans cette optique la Meacutediterraneacutee et surtout lrsquoEspagne meacutedieacutevale

13

Car plus que drsquoautres

reacutegions occidentales lrsquoEspagne se precircte agrave lrsquoeacutetude de la coexistence entre des communauteacutes diverses

Les nombreux auteurs qui ont abordeacute et abordent le thegraveme de lrsquoldquoEspagne des trois culturesrdquo se

partagent alors entre ceux qui deacutecrivent les conflits choisissant par lagrave-mecircme les victimes et les

10

Rufel F Ramos ldquoHomi Bhabha The Process of Creating Culture from the Interstitial Hybrid Perspectiverdquo Nov

2000 [httprowenasworldorgessaysnewphilbhabhahtm ] P Werbneramp T Modood (eds) Debating Cultural

Hybridity Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism London Zed Books 1997

11

Jacob Burckhardt La civilisation de la Renaissance en Italie Paris Bartillat 2012 Walter Ullman The Individual

and Society in the Middle Ages Baltimore 1966 Colin Morris The Discovery of the Individual 1050-1200 (1972)

Medieval Academy of America 1987 John Martin Inventing Sincerity Refashioning Prudence the Discovery of

the Individual in Renaissance Europe American Historical Review 1025 (1997) pp 1309-1342 Brigitte Miriam

Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat (eds) Lrsquoindividu au Moyen Acircge Individuation et individualisation avant la

moderniteacute Paris Aubier 2005

12

Brigitte Miriam Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat ldquoLrsquoindividu au Moyen Acircgerdquo Bulletin du Centre drsquoEacutetudes

Meacutedieacutevales drsquoAuxerre | BUCEMA 9 (2005) httpcemrevuesorgindex809html

13

Charles M Radding A World made by Men Cognition and Society 400-1200 Chapel Hill and London The

University of North Carolina Press 1985 Peter Burke What is Cultural History Cambridge Polity 2004 Ian

Chambers Mediterranean Crossings Durham Duke University Press 2008 Peregrine Horden ldquoCultural Hybridity

in the Medieval Mediterranean A Concept in Search of Evidencerdquo confeacuterence donneacutee dans le cadre de

CONVERSATIONS ON EUROPE Michigan University 10 mars 2011 [httpwwwyoutubecom

watchv=cmIIqNr72Gg ]

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

4

bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia

14

Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation

Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une

ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme

des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment

drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail

de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo

15

Il y aurait donc eu dans la

communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait

fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes

qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien

Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers

leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI

e

siegravecle se deacuteveloppait un

genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le

qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee

Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations

16

Dans cet ouvrage le qadi

eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de

la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi

ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens

Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les

Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola

quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce

qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave

14

William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History

Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans

et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities

of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal

Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New

York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain

Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in

the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp

68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European

Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame

Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris

PUPS 2011

15

Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen

Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28

16

Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa

Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

5

lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo

17

Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que

nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les

sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes

des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la

philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont

particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue

18

La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme

critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un

royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres

une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-

on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements

La loi

Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc

bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut

donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le

Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi

de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les

livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo

19

Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la

fin du IV

e

siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible

de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou

heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la

secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de

ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues

20

Los rois wisgoths et leurs

successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les

ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de

ldquoloirdquo

21

Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du

17

Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63

18

Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du

VXI

e

siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114

19

Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118

20

Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335

21

Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en

las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la

politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au

Moyen Acircge

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

6

milieu du VII

e

siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle

lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les

juifs apregraves Theacuteodose

22

en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme

lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire

Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les

communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange

drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les

speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres

qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La

loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la

Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Moiumlse ben

Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou

ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands

rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre

codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre

colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis

que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de

son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les

prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient

sur le Talmud

Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par

le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X

e

siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši

(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce

mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede

entre les XII

e

et XIV

e

siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII

e

et XV

e

siegravecles jouegraverent un

rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis

que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des

charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes

par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les

talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence

sacreacutee

De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi

eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification

22

Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New

York IB Tauris 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

3

Lrsquoldquohybridationrdquo pour ce dernier met en valeur le fait que la culture nrsquoest pas une reacutealiteacute pure ou

holistique mais un processus drsquointeraction continue qui constitue entre deux cultures un ldquotroisiegraveme

espacerdquo

10

Il srsquoagit lagrave de concepts propres agrave la psychologie et agrave la sociologie Neacuteanmoins les historiens se

sont eacutegalement inteacuteresseacutes agrave la question de lrsquoldquoidentiteacuterdquo et agrave celle des relations entre les ldquoidentiteacutesrdquo Pour

certains lrsquoapparition de lrsquoindividu ayant conscience de lui-mecircme en tant que tel remonterait en

Occident agrave la peacuteriode 1050-1200 avec le deacuteveloppement de la philosophie alors que drsquoautres agrave la suite

de Jakob Burckhardt preacutefegraverent situer cette ldquodeacutecouverterdquo de lrsquoindividu agrave la Renaissance

11

Pour les uns

comme pour les autres la conscience de soi ne serait pas un eacuteleacutement inheacuterent agrave la nature humaine et

les hommes auraient longtemps veacutecu sans elle

Dans La civilisation de la Renaissance en Italie publieacute en 1860 Burkhardt eacutecrivait en effet que

lrsquohomme nrsquoavait conscience de lui-mecircme qursquoen tant que membre drsquoune race drsquoun peuple drsquoun clan

drsquoune famille ou drsquoune corporation On pourrait bien sucircr lui reacutepondre que les religions dites ldquodu Livrerdquo

posent lrsquoindividuation comme principe premier Dieu est un et lrsquohomme est creacuteeacute agrave Son image

Mais les historiens les meacutedieacutevistes en particulier srsquointerrogegraverent sur la pertinence de cette

affirmation agrave partir de perspectives distinctes celle du ldquoculturalismerdquo et celle de lrsquoldquohistoricisme

eacutevolutionnisterdquo deacutebat dans lequel nous nrsquoentrerons pas

12

Parmi eux drsquoaucuns se sont pencheacutes sur les

travaux actuels sur les identiteacutes hybrides produits essentiellement dans des pays qui furent coloniseacutes

comme lrsquoInde drsquoHomi Bhabha ou au sein de socieacuteteacutes multiculturelles comme le Canada ou les Eacutetats-

Unis Dans leur recherche de paralleacutelismes et drsquoune meilleur compreacutehension des pheacutenomegravenes passeacutes ils

analysent dans cette optique la Meacutediterraneacutee et surtout lrsquoEspagne meacutedieacutevale

13

Car plus que drsquoautres

reacutegions occidentales lrsquoEspagne se precircte agrave lrsquoeacutetude de la coexistence entre des communauteacutes diverses

Les nombreux auteurs qui ont abordeacute et abordent le thegraveme de lrsquoldquoEspagne des trois culturesrdquo se

partagent alors entre ceux qui deacutecrivent les conflits choisissant par lagrave-mecircme les victimes et les

10

Rufel F Ramos ldquoHomi Bhabha The Process of Creating Culture from the Interstitial Hybrid Perspectiverdquo Nov

2000 [httprowenasworldorgessaysnewphilbhabhahtm ] P Werbneramp T Modood (eds) Debating Cultural

Hybridity Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism London Zed Books 1997

11

Jacob Burckhardt La civilisation de la Renaissance en Italie Paris Bartillat 2012 Walter Ullman The Individual

and Society in the Middle Ages Baltimore 1966 Colin Morris The Discovery of the Individual 1050-1200 (1972)

Medieval Academy of America 1987 John Martin Inventing Sincerity Refashioning Prudence the Discovery of

the Individual in Renaissance Europe American Historical Review 1025 (1997) pp 1309-1342 Brigitte Miriam

Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat (eds) Lrsquoindividu au Moyen Acircge Individuation et individualisation avant la

moderniteacute Paris Aubier 2005

12

Brigitte Miriam Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat ldquoLrsquoindividu au Moyen Acircgerdquo Bulletin du Centre drsquoEacutetudes

Meacutedieacutevales drsquoAuxerre | BUCEMA 9 (2005) httpcemrevuesorgindex809html

13

Charles M Radding A World made by Men Cognition and Society 400-1200 Chapel Hill and London The

University of North Carolina Press 1985 Peter Burke What is Cultural History Cambridge Polity 2004 Ian

Chambers Mediterranean Crossings Durham Duke University Press 2008 Peregrine Horden ldquoCultural Hybridity

in the Medieval Mediterranean A Concept in Search of Evidencerdquo confeacuterence donneacutee dans le cadre de

CONVERSATIONS ON EUROPE Michigan University 10 mars 2011 [httpwwwyoutubecom

watchv=cmIIqNr72Gg ]

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

4

bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia

14

Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation

Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une

ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme

des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment

drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail

de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo

15

Il y aurait donc eu dans la

communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait

fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes

qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien

Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers

leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI

e

siegravecle se deacuteveloppait un

genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le

qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee

Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations

16

Dans cet ouvrage le qadi

eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de

la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi

ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens

Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les

Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola

quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce

qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave

14

William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History

Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans

et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities

of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal

Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New

York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain

Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in

the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp

68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European

Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame

Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris

PUPS 2011

15

Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen

Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28

16

Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa

Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

5

lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo

17

Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que

nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les

sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes

des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la

philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont

particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue

18

La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme

critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un

royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres

une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-

on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements

La loi

Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc

bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut

donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le

Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi

de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les

livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo

19

Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la

fin du IV

e

siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible

de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou

heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la

secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de

ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues

20

Los rois wisgoths et leurs

successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les

ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de

ldquoloirdquo

21

Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du

17

Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63

18

Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du

VXI

e

siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114

19

Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118

20

Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335

21

Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en

las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la

politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au

Moyen Acircge

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

6

milieu du VII

e

siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle

lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les

juifs apregraves Theacuteodose

22

en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme

lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire

Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les

communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange

drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les

speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres

qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La

loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la

Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Moiumlse ben

Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou

ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands

rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre

codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre

colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis

que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de

son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les

prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient

sur le Talmud

Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par

le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X

e

siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši

(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce

mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede

entre les XII

e

et XIV

e

siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII

e

et XV

e

siegravecles jouegraverent un

rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis

que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des

charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes

par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les

talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence

sacreacutee

De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi

eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification

22

Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New

York IB Tauris 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

4

bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia

14

Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation

Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une

ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme

des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment

drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail

de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo

15

Il y aurait donc eu dans la

communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait

fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes

qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien

Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers

leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI

e

siegravecle se deacuteveloppait un

genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le

qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee

Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations

16

Dans cet ouvrage le qadi

eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de

la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi

ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens

Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les

Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola

quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce

qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave

14

William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History

Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans

et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities

of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal

Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New

York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain

Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in

the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp

68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European

Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame

Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris

PUPS 2011

15

Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen

Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28

16

Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa

Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

5

lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo

17

Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que

nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les

sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes

des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la

philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont

particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue

18

La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme

critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un

royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres

une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-

on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements

La loi

Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc

bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut

donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le

Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi

de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les

livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo

19

Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la

fin du IV

e

siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible

de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou

heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la

secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de

ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues

20

Los rois wisgoths et leurs

successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les

ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de

ldquoloirdquo

21

Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du

17

Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63

18

Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du

VXI

e

siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114

19

Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118

20

Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335

21

Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en

las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la

politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au

Moyen Acircge

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

6

milieu du VII

e

siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle

lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les

juifs apregraves Theacuteodose

22

en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme

lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire

Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les

communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange

drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les

speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres

qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La

loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la

Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Moiumlse ben

Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou

ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands

rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre

codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre

colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis

que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de

son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les

prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient

sur le Talmud

Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par

le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X

e

siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši

(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce

mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede

entre les XII

e

et XIV

e

siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII

e

et XV

e

siegravecles jouegraverent un

rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis

que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des

charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes

par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les

talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence

sacreacutee

De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi

eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification

22

Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New

York IB Tauris 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

5

lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo

17

Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que

nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les

sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes

des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la

philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont

particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue

18

La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme

critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un

royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres

une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-

on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements

La loi

Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc

bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut

donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le

Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi

de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les

livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo

19

Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la

fin du IV

e

siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible

de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou

heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la

secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de

ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues

20

Los rois wisgoths et leurs

successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les

ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de

ldquoloirdquo

21

Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du

17

Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63

18

Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du

VXI

e

siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114

19

Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118

20

Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335

21

Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en

las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la

politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au

Moyen Acircge

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

6

milieu du VII

e

siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle

lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les

juifs apregraves Theacuteodose

22

en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme

lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire

Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les

communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange

drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les

speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres

qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La

loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la

Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Moiumlse ben

Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou

ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands

rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre

codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre

colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis

que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de

son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les

prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient

sur le Talmud

Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par

le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X

e

siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši

(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce

mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede

entre les XII

e

et XIV

e

siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII

e

et XV

e

siegravecles jouegraverent un

rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis

que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des

charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes

par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les

talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence

sacreacutee

De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi

eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification

22

Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New

York IB Tauris 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

6

milieu du VII

e

siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle

lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les

juifs apregraves Theacuteodose

22

en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme

lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire

Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les

communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange

drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les

speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres

qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La

loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la

Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Moiumlse ben

Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou

ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands

rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre

codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre

colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis

que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de

son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les

prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient

sur le Talmud

Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par

le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X

e

siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši

(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce

mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede

entre les XII

e

et XIV

e

siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII

e

et XV

e

siegravecles jouegraverent un

rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis

que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des

charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes

par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les

talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence

sacreacutee

De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi

eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification

22

Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New

York IB Tauris 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

7

du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand

nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les

communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des

circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les

exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis

qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs

les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des

attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave

lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de

lrsquoadministration

23

En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les

synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois

somptuaires

24

Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient

donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des

poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en

1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats

de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis

au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de

Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un

Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-

Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)

puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV

e

siegravecle utilisent tous des

arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi

25

Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives

au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence

Lrsquohistoire

Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme

un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn

23

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees

en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la

concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)

24

Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal

renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de

Granada 1987

25

Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-

440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late

Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

8

Ezra au XI

e

siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise

par eacutecrit de leurs traditions

26

mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire

de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute

27

Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par

les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le

problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif

28

Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X

e

siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml

ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere

seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive

de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le

gaon explique que

ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave

lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine

dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil

De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de

lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur

cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de

lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il

donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo

29

Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre

le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise

de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente

comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en

Espagnerdquo

De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef

ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que

racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X

e

siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri

deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne

dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute

cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute

26

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33

27

Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33

28

Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in

Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111

29

A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita

jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

9

en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo

30

Si les textes arabes semblent pencher

plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits

relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier

Temple Au XIII

e

siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule

ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de

Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement

succeacutedeacute son gendre Pyrrhus

31

La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et

Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV

e

expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire

au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de

Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le

siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou

ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil

rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes

32

Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement

lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait

longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon

ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la

seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence

33

Au milieu du XII

e

siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de

la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait

au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-

Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI

e

siegravecle mettant en valeur la translation du savoir

rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la

seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques

nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida

34

Les mecircmes thegravemes se retrouvent

dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle

central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave

Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus

35

30

Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen

2003 pp 368-380

31

Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville

reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI

e

siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses

Universitaires de Pau 2011 pp 55-75

32

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

33

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13

34

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan

Paul 1969 pp 14 24 79

35

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

10

Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis

Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des

juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque

36

Le

Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave

propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des

nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut

conquis la ville y faisant 600 000 morts

37

Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du

monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du

Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de

mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait

peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait

eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo

38

Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois

Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse

que

ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en

raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause

de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne

Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et

saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi

Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon

lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord

au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres

chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux

quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut

remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad

crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient

nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave

Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui

dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes

36

Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla

Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth

ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82

37

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589

38

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-

63 en part p 42

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

11

ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo

Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux

de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en

Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda

39

Le reacutecit drsquoIbn

Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de

Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de

Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute

Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510

reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme

lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors

de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait

offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct

40

Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre

Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il

srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de

Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne

faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que

cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de

Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une

tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la

condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas

qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de

leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths

dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un

membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien

41

Or aux XV

e

et XVI

e

siegravecles lrsquoancienneteacute du

lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon

que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens

42

Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi

39

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49

40

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95

41

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart

ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21

42

Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV

e

-XVI

e

siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels

in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-

298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na

cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des

conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence

Universiteacute 1997 89-108

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

12

deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume

La langue

La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI

e

siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute

diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X

e

siegravecle revendiquaient une

longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire

Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le

I

er

siegravecle

43

lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII

e

siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en

vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et

Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue

unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait

pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois

langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune

de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux

autresrdquo

44

Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient

effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees

45

Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande

partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X

e

siegravecle les juifs drsquoEspagne

sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique

46

Le

mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au

milieu du X

e

siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire

de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait

pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute

lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue

de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit

en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de

lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues

et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres

langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun

43

Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos

en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17

44

San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739

45

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-

193

46

Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

13

avec sa languerdquo

47

Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents

erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave

la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification

en heacutebreu

48

Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI

e

siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu

biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave

diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle Yehuda ibn

Tibbon en donna une version en heacutebreu

49

Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en

1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq

ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque

qui surpasse la langue de tous les peuples()

Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants

jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse

Le Seigneur confondit leurs langues

elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo

50

Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue

dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau

moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme

ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration

directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue

arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant

de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-

dire par inspirationrdquo

51

Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute

47

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit

Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 1988 pp 12-13

48

Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110

49

Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag

Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval

Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short

History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997

50

Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13

51

Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y

problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

14

comme telle par les juifs

Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que

par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les

poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent

donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI

e

siegravecle

Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau

jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII

e

siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses

poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des

ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et

les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo

52

Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde

moitieacute du XIII

e

siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le

grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de

lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme

les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des

sept voies

53

La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna

de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les

juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des

romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent

de nombreux ouvrages

54

Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie

cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue

franccedilaiserdquo

55

Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir

eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants

Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la

communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des

royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le

regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille

52

Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de

autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias

Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de

Sefarad 1991

53

Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la

langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe

Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92

54

Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro

Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48

55

Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris

Gallimard 1964 p 337

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

15

et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif

qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215

Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique

(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI

e

et XII

e

siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en

Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble

des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct

56

La litteacuterature

poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec

des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives

57

et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur

ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII

e

siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV

e

innombrables furent les penseurs

musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences

vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se

privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens

Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance

Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une

communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur

drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu

social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel

elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici

drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-

colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines

drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette

interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques

LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette

convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces

siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une

certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale

58

Il est bien entendu que la

ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un

fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de

56

Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit

57

Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de

Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151

58

Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance

in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

16

reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour

peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage

sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la

tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles

Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient

profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils

appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la

communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une

eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions

59

Les

juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors

60

mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en

aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la

halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef

de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme

du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue

en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les

chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs

61

La controverse qui opposa ces deux

personnages au milieu du IX

e

siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne

adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave

partir du milieu du X

e

siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec

la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent

largement

62

La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI

e

siegravecle alors que les musulmans drsquoal-

Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud

Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de

Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires

63

Peu auparavant Ibn Hazm de

59

Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad

Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo

en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca

Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41

60

David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity

eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110

61

Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42

ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses

(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)

pp 131-157

62

Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades

de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses

du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X

e

-XII

e

siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro

1985 reacuteeacuted 2003

63

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

17

Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents

de lrsquoislam dans son Fisal

64

Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca

qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse

65

Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147

entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme

Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra

Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient

connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes

66

Ils beacuteneacuteficiegraverent de la

protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et

leurs magistrats

67

et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales

68

Leurs talents

comme traducteurs astronomes

69

matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les

princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent

au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les

paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre

70

Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de

Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des

amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec

une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume

leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho

ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui

qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave

1973 pp 118-124

64

Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia

de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de

Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against

Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa

de Velaacutezquez 2002 pp 179-209

65

Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza

Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers

Gainesville University Press of Florida 1993

66

Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981

67

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of

America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na

Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006

68

Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea

y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528

69

Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El

Almendro 2011

70

Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de

Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al

margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz

Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

18

Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo

71

De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede

force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane

en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi

nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous

Les langues

Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des

juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI

e

et VII

e

siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni

lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient

leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent

pas la cinquantaine

72

Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII

e

siegravecle les juifs abandonnegraverent le

latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient

deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus

qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee

73

Cela suscita naturellement des

protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute

comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue

vernaculaire

74

Ibn Gabirol au XI

e

siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII

e

par exemple se plaignaient

effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la

langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque

75

Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que

fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse

en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute

drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en

arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees

1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash

ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part

71

Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca

SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX

72

Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo

ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228

73

David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp

175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y

el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11

74

Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84

75

Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo

Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

19

consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII

e

siegravecle

76

Au tournant des XI

e

et XII

e

siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le

Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de

lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo

77

Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie

des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en

particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les

autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des

caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition

78

Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux

documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant

du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles

drsquoEspagne

79

Agrave partir du XII

e

siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives

deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact

avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII

e

siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan

Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le

latin au XII

e

siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny

80

Les traductions qui nous

sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des

manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution

probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les

chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration

81

Au milieu du XIII

e

siegravecle lorsque

sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue

ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des

noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la

76

Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya

ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie

de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The

Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris

ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987

77

Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab

al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986

78

Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la

codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74

79

S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of

the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16

80

Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue

vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201

81

Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-

106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne

Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

20

traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo

il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha

drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du

savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres

personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes

familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et

Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne

ou drsquoItalie

82

Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten

traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son

coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat

entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une

dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan

83

Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri

III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers

1400 un Secreta medica

84

En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute

de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe

85

et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan

86

Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les

archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la

communauteacute juive en majeure partie du XIV

e

siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en

caractegraveres heacutebraiumlques

87

Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII

e

XIV

e

et XV

e

siegravecles des fonctions

administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur

part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute

88

Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses

rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs

82

Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of

Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-

71

83

Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted

Theodore A Perry Madison 1986

84

Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de

Toledo Madrid 1979 II p 208

85

Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel

Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y

cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264

86

Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday

Crescas Madrid 2000

87

Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290

88

Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona

Universidad de Barcelona 1983

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

21

voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs

89

- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui

interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis

90

- crsquoest bien

eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave

une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils

eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus

91

Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie

courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les

textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas

seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu

mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en

avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465

Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en

1488 le commerce de la viande agrave Saragosse

92

Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la

bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages

eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en

langue vulgaire en catalan

93

En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu

et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen

heacutebreurdquo

94

Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de

lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit

baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-

fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-

1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue

Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec

89

89

Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-

1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal

Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten

1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea

Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos

toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]

90

Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef

drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95

91

David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las

tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182

92

Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios

Zaragoza 2002 pp 497-507

93

Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo

Sefarad 68 (2008) pp 15-35

94

Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid

(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

22

celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en

castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en

espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue

95

Lui faisant eacutecho

Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le

compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les

langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que

ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan

96

Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee

reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque

mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-

espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane

97

Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique

meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes

les langues de la Peacuteninsule

Lrsquohistoire de lrsquoEspagne

Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide

de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute

environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par

Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre

codifieacutee au cours du XIII

e

siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme

fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle

aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres

travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute

HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se

serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths

assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de

lrsquoEspagnerdquo

ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne

drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses

95

Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie

lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue

hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in

vulgari castellanico nec eciam in latinordquo

96

Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris

Somogy 2001 pp 72-99

97

Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

23

victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands

treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo

98

Au tournant des IX

e

et X

e

siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa

conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait

le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans

lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour

les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le

responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten

qui se serait vengeacute

Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les

seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus

Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs

inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de

Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer

chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien

Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur

fondation

99

Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le

Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs

ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde

destruction

100

divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des

Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de

lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda

ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais

royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes

101

La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique

et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son

eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe

Hispanization of Jewish Historyrdquo

102

Au XV

e

siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la

Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple

103

Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus

98

Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan

Isidorordquo 1975 p 170

99

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42

100

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79

101

Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99

102

Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61

103

Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

24

politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains

104

et dans ses

oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de

rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques

105

Yosef ibn Tsadiq en 1487

consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash

agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du

Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans

celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I

er

de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les

deux tiers du chapitre

106

Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans

son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours

lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII

e

siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de

lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du

monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et

Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo

Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui

est lrsquoAragonrdquo

107

Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son

deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre

drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres

juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII

e

siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet

ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo

108

Quant au

Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de

Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule

109

Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme

auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV

e

siegravecle en teacutemoigne

tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France

deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son

auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles

et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur

ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous

leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent

mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces

104

Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El

Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII

105

Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33

106

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65

107

Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566

108

Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112

109

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

25

princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des

Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit

des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur

confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation

beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause

drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la

terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo

110

Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne

au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de

contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences

La loi du royaume

La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu

drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent

et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en

espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque

111

Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo

srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou

chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de

chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef

qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-

dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -

112

les juifs eux appartiennent au

roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses

sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent

accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran

113

En Aragon les

Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les

quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient

contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des

110

Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31

111

Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten

judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402

112

Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed

Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424

113

Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes

Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos

hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002

pp 143-152

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

26

communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon

qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans

lrsquoassembleacutee

114

Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener

certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif

de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la

dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant

le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils

et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des

choses contraires agrave la Torah

115

En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui

opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme

pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives

ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV

e

siegravecle pour eacutechapper

agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne

Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave

drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la

justice des chreacutetiens mais sans succegraves

116

Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de

seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin

de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter

des livres

Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de

Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre

bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des

rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut

promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un

deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute

comme loi

117

Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur

114

Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347

115

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)

116

Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A

Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor

Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid

Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora

Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources

catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune

relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline

Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008

117

Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

27

conversion au milieu du XII

e

siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes

le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les

juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la

chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a

eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands

du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo

118

Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des

naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation

en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle

119

Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept

dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande

autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume

Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de

souverains qui en retour leur accordaient leur protection

120

Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on

effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo

juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne

et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs

drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des

textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale

entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou

celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils

drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de

cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan

Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et

reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels

artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations

entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de

nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture

118

Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v

119

Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de

lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres

de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales

procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico

El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67

120

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought

Stanford Stanford University Press 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001

Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte

28

chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une

pureteacute originelle

121

Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-

Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une

culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent

sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue

commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les

arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique

plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon

Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement

dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en

eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun

Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre

Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV

e

siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen

Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas

juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes

Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque

122

Se posa

alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre

Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un

Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens

ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient

peacuteriodiquement aux juifs

123

Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos

espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette

culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge

121

Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political

Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of

Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-

Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard

Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas

y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190

122

Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines

del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by

Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68

123

Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001