Херувимская песнь знаменного распева в наонной...

17
Мелитина Вадимовна Макаровская Россия, Москва. ХЕРУВИМСКАЯ ПЕСНЬ ЗНАМЕННОГО РАСПЕВА В НАОННОЙ ТРАДИЦИИ: ПРОБЛЕМЫ ПРОЧТЕНИЯ Напев Херувимской песни, сохранивший раздельноречную редакцию молитвословного текста, активно бытовал в русской богослужебно-певческой культуре с конца XV до середины XVII века. Он был изложен более чем в 100 источниках в беспометной нотации, и в некоторых рукописях опомечен позже на Выгу – об этом говорит наличие выговской редакции многих обиходных песнопений, выписанной в этих книгах сверху над основным напевом киноварью. Также, в выговской традиции встречается изложение наонных версий напева, наряду с наречной, в книге БРАН Каликин 23, лл. 105-110 об. (1) – это рукопись первой половины XVIII века. Служение литургии прекратилось в беспоповской старообрядческой среде в третьей четверти XVII века (2) – таким образом, можно сделать вывод, что Херувимская песнь в наонной традиции перестала записываться непосредственно после Никоновой реформы, и ее фиксация встречается только в виде исключения. Это означает, что наонный напев необходимо рассматривать в контексте эволюционного развития дореформенной раздельноречной книжной традиции (3). Общая история фиксации наонного напева Херувимской песни охватывает период с конца XV (4) до первой половины XVIII века. На первый взгляд, в сравнении с другими песнопениями это история недолгая, но показательная. В ней отражаются все

Transcript of Херувимская песнь знаменного распева в наонной...

Мелитина Вадимовна Макаровская

Россия, Москва.

ХЕРУВИМСКАЯ ПЕСНЬ ЗНАМЕННОГО РАСПЕВА

В НАОННОЙ ТРАДИЦИИ: ПРОБЛЕМЫ ПРОЧТЕНИЯ

Напев Херувимской песни, сохранивший раздельноречную

редакцию молитвословного текста, активно бытовал в русской

богослужебно-певческой культуре с конца XV до середины XVII

века. Он был изложен более чем в 100 источниках в беспометной

нотации, и в некоторых рукописях опомечен позже на Выгу – об

этом говорит наличие выговской редакции многих обиходных

песнопений, выписанной в этих книгах сверху над основным

напевом киноварью. Также, в выговской традиции встречается

изложение наонных версий напева, наряду с наречной, в книге

БРАН Каликин 23, лл. 105-110 об. (1) – это рукопись первой

половины XVIII века. Служение литургии прекратилось в

беспоповской старообрядческой среде в третьей четверти XVII

века (2) – таким образом, можно сделать вывод, что Херувимская

песнь в наонной традиции перестала записываться

непосредственно после Никоновой реформы, и ее фиксация

встречается только в виде исключения. Это означает, что

наонный напев необходимо рассматривать в контексте

эволюционного развития дореформенной раздельноречной книжной

традиции (3).

Общая история фиксации наонного напева Херувимской песни

охватывает период с конца XV (4) до первой половины XVIII

века. На первый взгляд, в сравнении с другими песнопениями это

история недолгая, но показательная. В ней отражаются все

изменения традиции либо ее реформы, внутри же одного периода

существуют стабильные формы фиксации. В целом можно выделить

три периода в истории наонного напева Херувимской песни.

1. Запись конца XV-последней трети XVI века в компактной

беспометной нотации, которая в настоящее время не

прочитывается.

2. Запись дробным знаменем в беспометной нотации, постепенно

входящая в практику в последней трети XVI века. До начала XVII

века в рукописной традиции обиходных песнопений произошел

переход на дробное знамя.

3. Опомеченные и пометные варианты с раздельноречным текстом,

которые возможно прочитывать и делать отправной точкой для

ретроспективного исследования более ранних версий.

Рассмотрим эти группы источников подробнее.

Сам факт записи напева показывает, что существовало

опасение его утери при условии устного бытования. Литургия

была нотирована примерно в середине XVI века последней изо

всех имеющихся служб, и ее памятники входили в обиход

постепенно.

С конца XV до примерно последней трети XVI века напев

Херувимской песни фиксировался в компактной нотации. Она

характеризуется преобладанием знака стрелы в различных видах и

небольшим количеством однозвучных знаков (5) . Эта нотация еще

не становилась предметом исследования и не анализируется в

данном докладе. Однако хотелось бы обратить внимание на то,

что в ней можно выделить места повторов в графике, которые

находятся на тех же местах, что и в дробной нотации (пример 1)

– это говорит о том, что структура напева была если не

2

идентичной, то очень похожей в обеих нотациях. Напев занимает

в книге небольшое место, как правило, один лист с оборотом,

что наводит на мысль о тайнозамкненных начертаниях. Тем более,

просматриваются относительно стабильные начертания, в которых

знаки могут меняться местами.

Во второй половине XVI века постепенно начинает

применяться дробная нотация (примеры: ГИМ Чуд. 60, лл. 123-123

об., Единов. 37, лл. 67-67 об., Щук. 622, лл. 514-515) (6).

Таким образом напев записывался до середины XVII века. Это –

достаточно долгий период стабильности (более 50 лет), когда

традиция сохранялась в неизменном виде и в ее русле

создавались новые памятники. В этом периоде мы имеем более 100

источников в крупных собраниях Москвы и Санкт-Петербурга,

которые в основном строго консервативны и показывают норму

фиксации напева Иже херувимы того времени (7).

Пока еще вопрос о преемственности напева в двух формах

нотации не исследован. Сейчас можно указать на некоторые

моменты, которые являются схожими в обоих напевах (примеры 1-2).

1) Структура, наличие повторов опорных знаков на тех же

местах.

2) Общие фрагменты нотации на тех же местах: «Троице» (в

начале и конце слова), «песнь».

Именно поэтому мы можем сделать предположение, учитывая

эволюционный характер богослужебно-певческой культуры в

дореформенной Руси, что в разных периодах мы имеем фиксацию

одного напева. Но если обратиться к напеву, изложенному

дробным знаменем, то становится ясно, что благодаря его

выговскому опомечиванию мы можем прочитывать дореформенный

3

напев Херувимской песни ретроспективным способом примерно до

последней трети XVI века.

Во втором периоде мы находим четкую структуру напева,

которая хорошо видна при записи аналитическим способом (пример

2). Напев Херувимской песни кроме строк, располагающихся по

колонам, имеет еще и сегменты, которые имеют другие границы,

чем текстовые строки. На эту особенность впервые обратила

внимание Е.Л. Мазуркевич. Материалом ее статьи являлся напев

3-й четверти XVII века, но в целом он цезурируется подобным же

образом, как и дореформенный, закономерности чередования

крупных фрагментов не менялись. Первый протяженный сегмент (на

словах «Иже херувимы тайно обра-») проводится, в том числе и

фрагментарно, 5 раз, 2-й сегмент (на слове «трисвятую») – до 7

раз в наречном напеве и до 9 раз в наонном (отличия –

проведения на слове «подъемлюще» и на последнем слоге слова

«ангельскими»), остальные сегменты и связки к ним (подводы,

каденции) проводятся по 2-4 раза. Эту структуру вообще трудно

в чем-то изменить. На смену ей после реформы пришли напевы

более простой формы – стиховой, двухстиховой и строфической.

Повтор сегментов в наонной редакции почти никогда не бывает

точным, запись разная даже при одинаковом напеве, как будто

писец нащупывает способы, которыми можно было бы записать один

и тот же напев. Есть и различия в изложении подводов к опорным

точкам напева (пример 2, сегмент 2), и эти подводы могут иметь

разное количество единиц слогового времени, т.е. если их

записывать в партитуру, они не будут скоординированы по

ритмике. Обиходная нотация в дробном знамени нестабильна, но

дает нам представление о свойствах напева. Пока что его

4

невозможно прочитать буквально полностью, остаются еще

некоторые вопросы, но вполне несложно понять структуру,

которая воспроизводится из одной книги в другую достаточно

точно. Самые большие различия существуют между дореформенными

и пореформенными редакциями напева, вплоть до редукции

протяженных внутрислоговых распевов.

Хотелось бы обратить основное внимание на проблематику

исследования наонного напева в отличие от наречного. Первые

варианты исправленного «на речь» напева Иже херувимы появились

в середине XVII века с дореформенным новоистинноречным

(«иосифовским») текстом (8). Однако, эти версии не получили

распространения в XVII веке и впоследствии были переработаны в

старообрядческих поповских книгах, на этой основе была создана

унифицированная редакция напева, изложенная затем в печатных

книгах. Широкое распространение напева с новоистинноречной

редакцией текста началось с третьей четверти XVII века, уже в

пореформенном ее варианте, после работы второй комиссии

справщиков под руководством А.Мезенца (1668-70 гг.). Он

знаменует собой границу двух важнейших периодов в знаменном

пении – до церковной реформы XVII века и после нее, когда во

многом изменились особенности певческого мышления в системе

знаменной монодии. Эти отличия можно систематизировать

следующим образом.

1.В словесном тексте сняты полные гласные «он» и «есть» на

месте бывших «еров».

2. Мелодика (звуковысотность, ритмика внутри сегментов)

тяготеет к унификации, слогораспевы – к сокращению.

5

3. В просодии, т.е. соотношении певческого и словесного

текстов – совмещены большинство словесных и певческих

ударений.

4. В теории нотации – постепенно введены признáки и

нотация по звукоряду согласий, при которой звуки одного

согласия могут нотироваться одинаково.

Во время создания наречных книг наонная традиция не

прекратила своего существования. В нынешнее время известна

фиксация шести наонных напевов в трех разных источниках. Два

из них имеют выговское опомечивание (РГБ ф. 354, № 144, лл.

366-373 и ГАТО (9), ф. 1409, оп.1, № 1044, лл. 285 об. – 291),

третий создан в поморской традиции (БРАН, Каликин, 23).

Отметим, что в книге Каликин 23 первой по счету содержится

редакция напева с новоистинноречным текстом, переходным от

дореформенного к пореформенному, и в ней сильно редуцированы

внутрислоговые распевы. Две последующих редакции наонные и

повторяют обе версии из книг РГБ и ГАТО, но снабжены

некоторыми важными усовершенствованиями в нотации.

В целом новоистинноречные источники можно разделить на две

группы. Несмотря на существенные изменения, сделанные в напеве

наречной традиции, эти источники являются незаменимо важными

при прочтении наонной версии напева.

1. Ранние пометные книги второй половины XVII – начала

XVIII века и двознаменники необходимо привлекать для уточнения

нотации. Книги эти имеют полностью новоистинноречный текст. В

XVII в. в большинстве из них содержится пореформенный перевод

текста, в XVIII и позже – дореформенный новоистинноречный

(«иосифовская редакция»). Однако нужно учитывать, что в

6

наречных книгах было сделано множество принципиальных

изменений в напеве при переходе на новое истинноречие, в том

числе, в просодии, графике, теории нотации.

2. Старообрядческие поповские книги XVIII-XX вв.,

написанные уже после окончательной унификации текстов. Они

содержат уже устоявшиеся формы нотации, выработанные для

Херувимской песни в ряду других песнопений литургии. Напев был

перераспет в соответствии с законами нового истинноречия и в

некоторых моментах редуцирован.

Эти две группы новоистинноречных книг представляют

различные способы певческого мышления, отраженные в нотации

песнопений, и хотелось бы обратить внимание на особенности

первой группы книг. Многие из этих особенностей были

свойственны дореформенной традиции, основной из них является

обилие относительных характеристик нотации. Например, с трудом

приживался 12-ступенный звукоряд, в котором применялась

нотация в зависимости от принадлежности звуков к одному из

согласий (простое, мрачное, светлое, тресветлое). В ранних

наречных книгах мы видим применение семи степенных помет с

верхним звуком ГВ. Также, в области ритма медленно вводится

дополнительный знак отсека, укорачивающий длительности звуков;

некоторое время применяется по-прежнему больше количество

задержек, которые ставились ранее в противовес отсекам (пример

2). На первом этапе создания наречных книг исчезли такие

архаичные явления как мена знаков, основных и дополнительных,

помет, согласий. По-прежнему может не быть единой ритмической

меры, относительно которой прочитывались бы все знаки

песнопения. Эта группа наречных книг не имеет фиксированных

7

признаков, они постоянно менялись до тех пор, пока в

пореформенной церковной традиции не вышло из употребления

знаменное пение, а в поповском староверии не было создано

унифицированное крюковое письмо.

Проследим, какие специфические особенности можно выявить в

фиксации наонного напева Иже херувимы. Когда были упразднены

многие законы относительной нотации XVII века, и в целом она

была усовершенствована, то в этот период в новоистинноречных

книгах появилась уже совсем другие редакции напевов, в том

числе обиходных, поэтому между наонной и наречной традициями

существует достаточно значительный разрыв.

В целом важно отметить, что в наонной версии наиболее

полно реализуется линеарное певческое мышление, в котором

уменьшается значение отдельного звука как точки, на первый

план выходит значение линии, движения.

Дробное знамя при употреблении степенных киноварных помет

делается менее удобным для считывания, поэтому в наречных

книгах оно начинает понемногу заменяться многозвучными

знаменами. Наибольшая компактность наблюдается в печатных

книгах издания Л.Ф.Калашникова (1909-13 гг.), где часто

встречаются трех- и четырехзвучные знамена. Однозвучные

знамена удобнее именно там, где указания звуковысотности не

связаны с какими-либо абстрактными критериями и показывают

высоту соседних звуков друг относительно друга, т.е.

подчиняются линеарному движению. В беспометной нотации гораздо

более заметно хирономическое происхождение однозвучных

крюковых знаков: крюка, стопицы, запятой, а также стрел. Такие

знаки напоминают указующую руку, жест которой невозможно

8

разделить на точки, и он воспринимается по преимуществу как

плавный.

Линеарное происхождение имеют и дублировки звуков. Они

проявляются в том, что последний звук определенного знака

может дублировать первый звук последующего знака. Чаще всего

облачко при стреле дублирует первый звук следующего сложития

или последний звук сложития дублирует первый звук следующей

стрелы светлой или поводной (примеры 3-4). Могут возникать

дублировки, связанные со знаками хамило и скамейца (пример 4),

поэтому нельзя однозначно сказать, что просто знак сложитие

прочитывался в то время как однозвучный. Предположительно,

дублировки применялись писцом не для буквального считывания.

Они сродни указаниям непевческих богослужебных книг, когда

первое слово на странице выносилось вниз предыдущей страницы

для более связного чтения. В нынешнее время нам трудно понять,

как действовал механизм считывания дублирующих звуков, но мы,

во всяком случае, видим, что они применялись не для

технических целей.

Разночтения нотации строк в пределах одной книги часто

могут позволить установить реально звучащий без дублировок

вариант, для этого нужно сравнить графику нескольких

сегментов. Исчезновение дублировок из крюкового текста

произошло только в новоистинноречной редакции, уже в 3-й четв.

XVII века. В поморской же наонной редакции, представленной 2-м

и 3-м напевами из книги Каликин 23, дублировки сняты лишь

частично. Например, как и в наречной традиции, стрела светлая

заменена стрелой мрачнокрыжевой, но осталась на прежнем месте

9

скамейца, которая должна была быть нотирована крюком светлым

(пример 4).

Наонные книги, в особенности пометные и опомеченные, очень

ценны тем, что ритмика в них более разнообразна, чем в

наречных. Есть и определенные недостатки, связанные с

относительным характером нотации. Например, они возникли во

время появления знака отсека, которого ранее не было, а вместо

этого более длительные звуки обозначались дополнительным

знаком задержка (оттяжка). С применением отсеки в поморских

книгах не всегда исчезают все компенсировавшие ее ранее

задержки, а в поморских азбуках крюк с задержкой трактуется как

звук в целую статью, вне зависимости от окружающих звуков. В

ранних наречных книгах задержки, компенсировавшие отсутствие

отсеки, были сразу убраны, и разнообразная ритмика

первоначально прочитывалась более рельефно, оставаясь в

прежнем состоянии. Но традиция пореформенных крюковых книг со

временем прервалась, а в старообрядческих поповских рукописях

постепенно ритмика укрупняется и унифицируется в таком виде в

печатных крюковых книгах – например, снимается помета купно при

сложитии, либо борзая помета при стреле заменяется тихой.

В области ритмики наонного напева есть и некоторые

проблемы, связанные с прочтением графики. Это может

заключаться в нетрадиционном использовании функций знамен,

характерном для книги Обиход. Очень ярко это проявляется в

примере, где статья поется за стопицу (!). В Осмогласии

функция статьи чаще всего – это окончание любой певческой

строки: попевки, фиты, лица. Здесь же, на концах строк, статья

может орнаментироваться и превращаться из одного целого звука

10

в четыре четверти. Происходит это так: с того же звука, на

котором находится статья, следует переводка, благодаря чему от

статьи отнимается половина длительности. Одновременно между

статьей и переводкой появляется дополнительный украшающий звук,

из-за которого графика статьи вообще исчезает, а вместо нее

появляется подчашие (10). В нотации Херувимской песни рукописи

РГБ ф. 354 № 144 статьи применяются также вместе с переводкой,

но не на конце, а в середине строки, и статья поется не в два

звука, а в один. Стопица указана в виде подобной пометы над

статьей дважды в проведениях этого сегмента. В рукописи

Каликин, 23 в этом напеве подобные пометы уточнены: в

рассматриваемом месте и при его повторе, т.е. дважды,

проставлена стопица с отсекой в виде подобной пометы над знаком

статьи. Однако, в целом этот оборот с XVIII века так же, как и

в поморском Обиходе, начинается подчашием (далее следует стрела

светлая). Также и в других случаях звуки группируются в знаки

достаточно свободно (в частности, это переводка с одним борзым

и одним тихим звуками), безотносительно функционального

значения этих знамен и общей ритмической пульсации, которая

выявляется в нотации с XVIII века.

В унифицированных наречных книгах произошло сокращение

количества проведений сегмента 2 с девяти до семи, на словах

«подъемлюще» и «ангельскими». В наонном напеве сегмент имеет

гораздо большее количество связующих попевок и разные подводы,

не скоординированные по ритмике, что также подчеркивает

линеарное мышление писцов XVII века: каждый сегмент должен

разворачиваться отдельно, не по затверженному материалу, и

11

каждая строка является индивидуальной по протяженности и

интонационным особенностям.

Таким образом, проблемы прочтения Херувимской песни в

наонной редакции заключаются в том, что она в сравнении с

наречной редакцией сохраняет первоначальный, более древний

напев, но в гораздо менее точной форме записи. В свою очередь,

для редактирования напева наонной традиции с целью

современного богослужебного исполнения необходимо гибко

применять отдельные принципы нотации, свойственные ранним

новоистинноречным книгам, созданным во второй половине XVII

века.

Примечания.

. Певческие книги выголексинского письма. XVIII - первая половина XIXв. / Сост. Ф.В.Панченко. СПб., 2001. С.

2. «…С новинами же убо последствует тамо и пресечению священства». Щит веры. М., 2007, с. 35. «…Понеже не архиереов, но новин опасаемся; и не церквей рукотворенных, но нововнесенных вня новых преданий и уставов бегаем». Поморские ответы М. б/г. С. 544.

3. В настоящем докладе к молитвословному тексту применяются термины «раздельноречие» и «новое истинноречие», также как и к книгам соответствующих традиций, а к напеву – характеристики «наонный» и «наречный», т.е. «напев на онъ» и «напев на речь».

4. Е.Л.Мазуркевич. Об одной композиционной структуре в Херувимской песни знаменного роспева // Древнерусская литература: Источниковедение. М. 84. С.195.

5. В крупных собраниях Москвы и Санкт-Петербурга на данный момент нами выявлено 11 памятников напева Херувимской песни в компактной нотации, из них три – в составе полного нотированного чинопоследования Литургии св. Иоанна Златоустого. Наиболее показательными можно назвать следующие:

РГБ ф. 304 № 413, лл. 380об.-381 об.; № 414, лл. 103-103 об., оба памятника датируются

концом XV - I половиной XVI в.;РНБ Кир. – Бел. № 652/909 – Стихирарь Елисея Вологжанина 1558г., лл.

249 об.- 250; Кир.-Бел. № 569/826, 50е-60е гг. XVI в., л. 273-273 об.6. В обиходных песнопениях замена компактной нотации на дробную

происходит постепенно в течение примерно последней трети XVI века.

12

7. Достаточно редким исключением являются книги РГБ ф.304 № 428 и РНБ01-419, где содержатся краткие напевы в беспометной нотации; они не прочитываются, т. к напрямую не соотносятся ни с компактной нотацией, ни с полными напевами в дробном знамени.

8. Например, Обиход 3-й четверти XVII в. РГАДА, ф.381, № 286.9. Государственный архив Тверской области.10. См. Поморский Обиходник, М., 1911, л. 357. Кондак на Рожество

Богородицы.

Примеры.

1. Сегменты 1 и 2 в компактной нотации (РГБ ф. 304 № 415

л. 184).

13

14

15

2. Сегменты 1 и 2 в дробной нотации (РГБ ф. 304 № 433 лл.

65-66).

3. Начало Херувимской песни (РГБ ф. 304 № 433 л. 65).

4. Дублировки звуков из рукописи РГБ ф. 354 № 144, лл.

366-370 об.

Cherubiс hymn of znamenny rospev in naon tradition:

problems of interpretation

The chanting melody of Cherubic hymn in naon tradition was

in use in Russia from the end of 15th century until the middle

of 17th century AD. Afterwards, the naon edition was replaced by

16

the spoken one, which is used in liturgical practice up to the

present. It had experienced significant changes at several

levels such as melodic, graphic, prosodic, and theory of

notation. Therefore, a significant gap exists between the naon

and the spoken chanting traditions. The naon edition retains a

more archaic chanting melodies, in less exact form of

notation. The spoken one uses more rational principles of

chanting and they have to be used flexibly while interpreting

the naon chanting version.

Напев Херувимской песни в наонной традиции бытовал на Руси

с конца 15 до середины 17 века. Затем на смену наонной пришла

редакция «на речь», употребляемая в богослужебной практике до

сих пор. В ней были произведены значительные изменения на

нескольких уровнях текста – мелодики, графики, просодии и

теории нотации. Таким образом, между двумя традициями фиксации

напева, наонной и наречной, существует значительный разрыв.

Наонная редакция сохраняет более архаичную мелодику напева, но

в менее точной форме записи. Наречная же использует более

рациональные принципы изложения напева, и их необходимо гибко

применять при прочтении наонной версии песнопения.

17