Intercultural Sensitivity
-
Upload
independentresearcher -
Category
Documents
-
view
1 -
download
0
Transcript of Intercultural Sensitivity
1
Hakan Aydoğan, Ph.D.c. , International Burch University, Sarajevo. E-mail:
Associate Professor Azamat A. Akbarov, Ph.D. , International Burch University, Sarajevo. E-
mail: [email protected]
Abstract:
Culture involves the universally held traditions, judgement of values and ways of
behaving of a particular community. How we develop cultural sensitivity and cultural skill
also involves how we exploit cultural awareness,cross-cultural relationships, what qualities
we need to deal successfully with other cultures, and how to operate successfully with people
from other cultures. Each one of us is getting more and more internationalists nowadays.
This study was carried out to investigate attitudes towards English and Intercultural
Sensitivity of our sample which consisted of 298 students from various international colleges
and faculties in Sarajevo. The results have shown that attitudes towards English and its usage
are correlated with facets of intercultural sensitivity. Also, based on the value of coefficient of
multiple determination, we can conclude that all five facets of ATEUS explain 24.7% of
variance of Interaction engagement. The best predictor of Interaction engagement are Verbal
abilities, Linguo-intercultural sensitivity/flexibility and Emotional attitudes. Also, for Respect
for cultural differences as a criterion the only statistically significant predictor is Linguo-
intercultural sensitivity/flexibility. For Interaction confidence as a criterion the best predictor
is English competence and the other statistically significant predictor is Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility. The best predictor of Interaction enjoyment as a criterion are English
competence Emotional attitudes, which are negatively correlated with Interaction enjoyment
and Verbal expressiveness. Also, for Interaction attentiveness as a criterion, there is only one
statistically significant predictor which is Linguo-intercultural sensitivity/flexibility.
Keywords: interaction engagement, verbal abilities, linguo-intercultural sensitivity/flexibility,
emotional attitudes, respect for cultural differences, interaction confidence, English
competence, verbal expressiveness, interaction attentiveness
1. Introduction
2
The development of intercultural sensitivity and awareness is achieved increasingly
using the English language as the medium of interaction. We are all dealing with foreigners in
our society, travelling abroad more, dealing at a distance with foreigners through outsourcing
or email, phone and video-conferencing. As our interculturally-woven planet continues to
“shrink” and cultures collide and conflict with one another, it is vital for all of us to become
more sensitive to the endless variety of different cultural thinking forms around us. As Brown
(2006) discusses “ Language and culture are intricately intertwined. Any time you sucessfully
learn a language, you will also learn something of the culture of the speakers of that
language.” So, we should help our students be aware of acculturation and its stages
emphasizing the significance of the second language as a powerful tool for adjustment in the
new culture. Brown (2006) stresses it “especially in second (as opposed to foreign) language
learning contextx, the sucess with which learners adapt to a new cultural millieu will affect
their language acquisition sucess, and vice versa, in some possibly significant ways. ” (p.75).
Our world is changing rapidly and becoming increasingly multicultural. It is
unavoidably crucial for individuals to develop intercultural communication competence today
due to the fact that almost all of us are dealing with intercultural situations every day and
everywhere. Researches suggested that individuals with higher intercultural communication
sensitivity tend to do well in intercultural communication settings (Peng, 2006). Gudykunst
and Kim (2003) conceptualize the phenomenon of intercultural communication as “...a
transactional, symbolic process involving the attribution of meaning between people from
different cultures” (p. 17).
The intercultural sensitivity model suggests that as one’s experience of cultural
difference increases, one’s competence in intercultural situations goes up (Greenholtz, 2000).
Olsen and Kroeger (2001) discovered that university staff and faculty members who were
highly proficient in a language other than English and who had diverse cultural experience
would have greater likelihood of possessing higher intercultural communication skills. One
study showed that students who studied abroad developed a much higher average increase in
terms of ethno-relativism than students who did not (Williams, 2005).
Bennett (1993) proposed a Developmental Model of Intercultural Sensitivity (DMIS),
which suggests that individuals with intercultural sensitivity tend to transform themselves
from the ethnocentric stage to the ethno-relative stage. This model includes six developmental
3
stages (Bennett & Bennett, 2004). Bennet (1993) defines ethnocentricism as “assuming that
world view of one’s own culture is central to all reality” and describes six stages of
development in intercultural sensitivity (p.30). The stages provide a good framework for
determining how to work with and improve the capacity for intercultural sensitivity and
collaboration. Some of his stages of "cultural sensitivity" include behaviors or adaptations the
authors include under the definition of "cultural competence."
The first three stages of denial, defense and minimization are viewed as
“ethnocentric.” Individuals view their own culture as central to reality, and individuals act by
“avoiding cultural differences through denying its existence, raising defense against the
differences and minimizing its importance” (Bennett & Bennett, 2004, p.153). The next three
stages (acceptance, adaptation, and integration) are viewed as “ethno-relative.” During these
stages, people experience the culture in the context of other cultures, and can be construed as
“seeking cultural difference through accepting its importance, adapting a perspective to take it
into account, or by integrating the whole concept into a definition of identity” (Bennett &
Bennett, 2004, p.153).
As Brown (2007) points out “whenever you teach a language, you also teach a
complex system of cultural customs, values and ways of thinking, feeling, and acting. ”
(p.75).
2. Literature Review
It is of great importance that L2 learners develop a cognitive understanding of other
peoples’ customs, beliefs, and values which are significant in cross-cultural interaction.
McKay (2002) refers to intercultural learning as “ it can perpetuate differences, promote the
concept of otherness, and lead to simple dichotomies and stereotyping” (p. 121). It can easily
be said that intercultural communicative competence, i.e. the knowledge, motivation and
skills needed to interact effectively and appropriately with members of different cultures
(Wiseman, 2002, p. 208).
Hadley (1993) asserts that cultural understanding must be promoted in various ways so
that students are sensitive to other cultures prepared to live more harmoniously in the target
language community.
4
Minela Kerla and Selman Repišti (2013) examined the intercultural sensitivity and
social self-esteem in the sample of adolescent, third and fourth grade students of the
International School of Sarajevo. The results have shown a positive correlation between these
two variables. Precisely, five facets of intercultural sensitivity explain altogether 36.4% of
variance of social self-esteem. Two statistically significant predictors of social self-esteem in
whole sample were respect for cultural differences and interaction confidence. That's also the
case for sample of male students (where the percent of variance explained was 37%). In
female sample, interaction confidence is the only significant predictor (common variance was
28%). In a sample of students from the third grade, interaction confidence is also the only
statistically significant predictor of social self-esteem (33.1% explained variance). Finally,
among the fourth grade pupils, there are two facets of intercultural sensitivity which are
significantly correlated with criterion. They are respect for cultural differences and interaction
confidence (overall variance explained in this case is 51.1%).
In another research, Minela Kerla and Selman Repišti studied the results indicating a
positive correlation between these two variables, and statistically significant association
between social self-esteem and intercultural sensitivity. The students report higher social self-
esteem and greater intercultural sensitivity of students. There were neither any statistically
significant differences in these variables among the students of the third and fourth grades,
nor were any established moderating effect of gender or class. The students excel in the
performance on all five aspects of intercultural sensitivity, while students/the third grade
students also have higher average scores than those in the fourth grade at three facets of these
variables ( the other two are equal ). The comments are the pedagogical implications of
intercultural communication training programs and increase the social self-esteem.
In our research, the relationship between the attitudes of the International Colleges and
University students of English Department and intercultural sensitivity will be studied.
3. Hypothesis
1) Attitudes towards English and its usage are correlated with facets of intercultural
sensitivity.
2) Linguo-intercultural sensitivity/flexibility is the best predictor of all facets of ISS.
5
3) ATEUS subscales explain statistically significant part of variance of ISS facets.
3. 1. The object of research and research tasks
1. to investigate attitudes towards English and Intercultural sensitivity of our sample which
consisted of 298 students from various international colleges and faculties in Sarajevo.
2. these attitudes towards English and its usage correlate with facets of intercultural sensitivity
3. to find the best predictor of facets of intercultural sensitivity (interacion engagement,
respect for cultural, interaction confidence, interaction enjoyment, interaction attentiveness)
4. Methodology
The model of the research, participants, the questionnaire, the statistics and inventories used
and the instruments and findings will be discussed in this part.
4. 1. Participants
Our sample consisted of 298 students from various international colleges and faculties in
Sarajevo. This sample was chosen because the main topic of our work was intercultural
sensitivity. 20 of the questionnaires were invalid (half-filled, or there was an obvious pattern
of filling). Therefore, we made our analysis on 278 questionnaires.
The mean age of our participants was M = 18.57, with standard deviation of SD = 2.60
(minimal age was 14 and maximal 33).
Gender distribution of our sample is displayed in Figure 1.
6
186
23
69
Male
Female
Unknown
Figure 1. Distribution of the sample by gender
As we can see from Figure 1, there were 69 males (24.8% of the total sample) and 186
females (66.9%). 23 students did not provide information about their gender.
It was relevant to show the distribution of our sample by nationality (see Figure 2).
194
51
6
4
17
6
0 50 100 150 200 250
Unknown
Others
Serbian
Montenegrian
Turkish
Bosnian
Figure 2. Sample distribution by nationality
From Figure 2, it is clear that most of the participants are Bosnians (n = 194, or 69.8%),
followed by those who are Turks (51, i.e. 18.3% of the total sample). Six (2.2%) are
Montenegrians and four (1.4%) of them are Serbians. 17 participants (6.1%) are members of
various nations: American (2), Albanian (2), Pakistani (2), Chinese (2), Macedonian (2),
Syrian (1), Canadian (1) Arabic (1), British (1), Mexican (1), Moldavian (1) and Indian (1).
Six of our respondents (or 2.2%) did not provide infromation about their nationality.
7
4.2. Measures
We applied two scales for assessment, with three relevant questions at the beginning of
them, which were on gender, age and nationality.
1) Attitudes towards English and its Usage Scale (ATEUS, Aydogan, 2013) is made for
the purpose of this research. It is consisted of 30 items and includes five aspects
(facets) of attitudes and usage of English. These facets are represented as five
subscales of six items each. The first is English competence (items: 1 to 6), and, in our
research, its Cronbach's coefficient is α = .890. The second subscale is named
Emotional attitudes (items: 7 to 12) and its internal consistency is α = .811. The third
is Verbal expressiveness (items: 13-18), with reliability of α = .907. The fourth is
named Verbal abilities (items: 19-24) and its Cronbach's coefficient is α = .843.
Finally, the fifth is Linguo-intercultural sensitivity/flexibility (items: 25-30), and its
coefficient of internal consistency is α = .746. ATEUS is in the form of five-point
Likert scale.
2) Intercultural sensitivity scale (ISS, Chen & Starosta, 2000) is a five-point Likert
scale, consisted of 24 items. Nine of them are reverse-coded: 2, 4, 7, 9, 12, 15, 18, 20
and 22. ISS has five subscales (there are numbers of items and reliability coefficients
in the brackets): Interaction engagement (items: 1, 11, 13, 21, 22, 23 and 24; α =
.518), Respect for cultural differences (items: 2, 7, 8, 16, 18 and 20; α = .711),
Interaction confidence (3, 4, 5, 6 and 10; α = .624), Interaction enjoyment (9, 12 and
15; α = .691) and Interaction attentiveness (14, 17 and 19; α = .351). When we
exclude item 22 from the first subscale, its Cronbach's coefficient is α = .631, which is
more acceptable than .518. We can also increase alpha coefficient of the third
subscale, by rejecting the item number 4 (in this case, α = .679). Hence, the following
analysis will be carried out without these two items. Alpha coefficient for the fifth
subscale is very low, probably because there are only three items in it.
4.3. Procedure
This research was conducted in December, 2013, at the International Colleges and
International Burch University in Sarajevo. First, we applied ATEUS giving students ISS. It
took about 10-15 minutes to fill out this questionnaires and none of the students reported any
8
problems in understanding the items in these scales. After the data collection, we entered the
data into SPSS for Win in order to perform appropriate statistical analysis.
4.4. Statistical Analaysis
Statistical analysis is carried out through quantitative methods in SPSS - program and
results are presented in tabular and graphical display in the program: Exel Microsoft Office
2010, Word 2010 since the research is using the following methods:
(1) Konglomorov-Smirnov test – is widely used and served to assess the normality of
distribution. The basic procedure of calculation is based on comparing the major empirical
and teoretical distributions. We start with the places where the empirical and theoretical
distribution of the most distinguished ones, and then examine whether the effect of these
differences vary so that distribution differs significantly from the normal one. This test is used
for detremining the difference between the two samples.
(2) Pearson product - moment correlation coefficient (r) formis used to calculate the
correlation of the two variables. It indicates whether the two sets overlap or coincide, that the
intensity of the match and whether or not this relationship is directly or inversely proportional.
It applies to two continuous or interval variables. It indicates whether or not the one agrees
with the second occurrence of 0 to +1, and how much it is inversely proportional to the 0 to -
1. Inverse proportionality indicates that the presence or extent rate of one variable negatively
affects the extent of the other.
(3) Linear regresion – In the linear regression between two variables we search for the best or
optimal line overlapping between them. The optimal curve is known as the best fit( best fit) or
straight laine (straight line) . Data from one variable to intersect with data from the other has
calculated the optimum proportions and has run common the regression line. Regression is
used for prediction, the observation of the dynamic relationships among variables and the
correlation tells about the relationship between variables. Correlation and regression are used
together because r² are treated as indicators of the best regression line. These values in SPSS
are usually printed in large letters: R, and R² (R square). Specifically , if R = 1 , then all points
of the variable 'x' is to pass through the points variable 'y'. A minor, it is a line of best fit
which is weaker. When squared R, gains indicator of whether and how the project data model
9
is applied. Thus , R² indicates the proportion of variation y , which can be explained by x -TV.
In particular, if R ² = 0.71 , then we can say that 71% of the variance in the dependent variable
(y) can be explained by the action of the independent (x) (Suzić, 2007).
5. Results
First we calculated descriptive statistical values for Attitudes towards English and its Usage
Scale. Mean values, standard deviations, minimal and maximal results are shown in Table 1.
Table 1. Descriptive statistical values for ATEUS
Subscale M SD Minimum Maximum
English competence 23.06 4.67 6 30
Emotional attitudes 24.75 4.35 10 30
Verbal expressiveness 22.94 4.86 6 30
Verbal abilities 23.17 4.10 12 30
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
23.25 3.96 12 30
As we can see (Table 1), the highest mean value have Emotional attitudes (M = 24.75) and
the lowest Verbal expressiveness (M = 22.94). The most variable results are those of Verbal
expressiveness (SD = 4.86) and the least variable are the results of Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility (SD = 3.96).
Table 2. Descriptive statistical values for ISS
Subscale M SD Minimum Maximum
Interaction engagement 22.22 3.60 11 30
Respect for cultural
differences
23.26 4.56 9 30
Interaction confidence 15.18 2.82 6 20
Interaction enjoyment 11.00 2.87 4 15
Interaction attentiveness 10.97 2.11 3 15
10
In the Table 2, we can see that the mean value of the results on Respect for cultural
differences is higher than the mean value for Interaction engagement (23.26 vs. 22.22). Also,
the mean value for Interaction enjoyment is a bit higher than the one for Interaction
attentiveness (11.00 vs. 10.97). Respect for cultural differences has broader range of results
(R = 21) than Interaction engagement (R = 19). Interaction attentiveness (R = 12) has broader
range of results than Interaction enjoyment (R = 11).
In order to test our first hypothesis, i.e. attitudes towards English and its usage are
correlated with facets of intercultural sensitivity, we have conducted correlational analysis.
The results are shown in Table 3.
Table 3. Intercorrelational matrix between ATEUS and ISS facets
Interaction
engagement
Respect
for cultural
differences
Interaction
confidence
Interaction
enjoyment
Interaction
attentiveness
English competence .378** .336** .478** .332** .245**
Emotional attitudes .340** .261** .349** .089 .144*
Verbal
expressiveness
.357** .286** .466** .325** .261**
Verbal abilities .431** .330** .457** .280** .292**
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
.356** .283** .346** .199** .258**
*correlation coefficients are significant at level .05
** correlation coefficients are significant at level .01
In Table 3, we can conclude that almost all facets of ATEUS are correlated statistically
significant with ISS aspects. English competence is correlated most with Interaction
confidence (r = .478, p < .01) and least associated with Interaction attentiveness (r = .245, p <
.01).
Emotional attitudes are most correlated with Interaction confidence (r = .349, p < .01)
and its correlation with Interaction enjoyment isn't statistically significant (r = .089, p > .05).
11
Verbal expressiveness is most correlated with Interaction confidence (r = .466, p < .01) and
least associated with Interaction attentiveness (r = .261, p < .01).
Verbal abilities are also most correlated with Interaction confidence (r = .457, p < .01)
and least connected with Interaction enjoyment (r = .280, p < .01). Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility is most correlated with Interaction engagement (r = .356, p < .01) and
least associated with Interaction enjoyment (r = .199, p < .01).
Furthermore, we tested our second and third hypothesis. For this purpose, we
conducted five linear regression analysis. Our predictors were subscales of ATEUS and
criterions were ISS facets, respectively. The results are shown in Table 4 to 8.
B means unstandardized regression coefficient, SE is standard error, Beta (β) is
standardized regression coefficient, t - result of t-test for regression coefficient, p –
significance of beta, R – coefficient of multiple correlation, R2 – coefficient of multiple
determination, p – significance of R.
Table 4. Linear regression analysis with Interaction engagement as a criterion
Model B SE Beta T P R R2 p
Constant 8.982 1.455 - 6.174 .000
.497 .247 .000
English competence .060 .071 .078 .853 .394
Emotional attitudes .130 .052 .157 2.502 .013
Verbal
expressiveness
-.019 .065 -.026 -.294 .769
Verbal abilities .202 .076 .230 2.671 .008
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
.189 .053 .208 3.541 .000
As we can see in Table 4 above, all subscales of ATEUS taken together, are in a
statistically significant correlation with Interaction engagement (R = .497, p < .001). Based on
the value of coefficient of multiple determination, we can conclude that all five facets of
ATEUS explain 24.7% of variance of Interaction engagement.
12
The best predictor of Interacion engagement are Verbal abilities (β = .230, p < .01).
Linguo-intercultural sensitivity/flexibility is also statistically significant predictor (β = .208, p
< .001) and Emotional attitudes, too (β = .157, p < .05). Other predictors are not statistically
significant.
Therefore; it will be convenient firstly to develop the verbal abilities and then Linguo-
intercultural sensitivity/flexibility of the students to be able to increase their interactional
engagement as the best predicators of this characteristics of them.
The increase in the verbal abilities and Linguo-intercultural sensitivity/flexibility will
naturally affect and increase the interaction engagement of the students.
Table 5. Linear regression analysis with Respect for cultural differences as a criterion
B SE Beta t p R R2 p
Constant 10.112 1.945 - 5.198 .000
.398 .159 .000
English competence .181 .095 .185 1.911 .057
Emotional attitudes .114 .069 .109 1.643 .101
Verbal
expressiveness
-.047 .087 -.051 -.547 .585
Verbal abilities .116 .101 .105 1.150 .251
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
.196 .071 .170 2.744 .006
Table 5 shows us that facets of ATEUS, taken together, are correlated statistically
significant with Respect for cultural differences (R = .398, p < .001). The explained variance
is 15.9% (R2 = .159). The best and the only statistically significant predictor is Linguo-
intercultural sensitivity/flexibility (β = .170, p < .01).
It will be proper to develop the Linguo-intercultural sensitivity/flexibility of the
students to be able to increase the respect for the cultural differences in them as the best
13
predicator of this trait of them. The more the students increase their Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility, the more their respect for the other cultures will increase, too.
Table 6. Linear regression analysis with Interaction confidence as a criterion
B SE Beta t p R R2 p
Constant 4.797 1.101 - 4.358 .000
.541 .293 .000
English competence .122 .053 .202 2.282 .023
Emotional attitudes .066 .039 .102 1.675 .095
Verbal
expressiveness
.073 .049 .126 1.485 .139
Verbal abilities .070 .057 .103 1.231 .219
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
.113 .040 .159 2.805 .005
The multiple regression coefficient between facets of ATEUS and Interaction
confidence is statistically significant (R = .541, p < .001; see Table 6). The explained variance
is 29.3%. The best predictor is English competence (β = .202, p < .05) and the other
statistically significant predictor is Linguo-intercultural sensitivity/flexibility (β = .159, p <
.01).
It will be convenient to develop the English competence and Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility of the students to be able to increase the confidence interaction of them
as the best predicator of this trait of them.
The more the students increase their English competence and Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility, the more their confidence of interaction will increase, too.
14
Table 7. Linear regression analysis with Interaction enjoyment as a criterion
B SE Beta t p R R2 P
Constant 6.063 1.236 - 4.906 .000
.375 .141 .000
English competence .128 .060 .208 2.131 .034
Emotional attitudes -.090 .044 -.137 -2.045 .042
Verbal
expressiveness
.113 .055 .191 2.046 .042
Verbal abilities .017 .064 .024 .266 .791
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
.053 .045 .073 1.166 .244
The predictors, taken all together, are in a statistically significant correlation with
Interaction enjoyment (R = .375, p < .001; see Table 7). They explain 14.1% of its variance.
The best predictor is English competence (β = .208, p < .05) and the other two statistically
significant predictors are Emotional attitudes, which are negatively correlated with Interaction
enjoyment (β = -.137, p < .05) and Verbal expressiveness (β = .191, p < .05).
Besides developing the verbal expresiveness and English competence of the students
to be able to increase the interaction enjoyment of them as the best predicator of them, it will
also be proper to decrease their emotional attitudes because it is negatively correlated with the
dependent variable.
Table 8. Linear regression analysis with Interaction attentiveness as a criterion
B SE Beta t p R R2 p
Constant 6.310 .926 - 6.813 .000
.334 .112 .000
English competence .004 .045 .009 .093 .926
Emotional attitudes -.011 .033 -.023 -.337 .736
Verbal
expressiveness
.035 .041 .080 .842 .401
Verbal abilities .091 .048 .176 1.885 .061
Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility
.083 .034 .156 2.450 .015
15
In Table 8, we can conclude that ATEUS aspects are correlated statistically significant
with Interaction attentiveness (R = .334, p < .001) and they explain 11.2% of its variance.
There is only one statistically significant predictor – Linguo-intercultural sensitivity/flexibility
((β = .156, p < .05).
It will be convenient to develop the Linguo-intercultural sensitivity/flexibility of the
students to be able to increase the Interaction attentieveness of them as the single and best
predictor of this trait of the students.
Therefore, we can just partially accept our second hypothesis (that Linguo-
intercultural sensitivity/flexibility is the best predictor of all facets of ISS), and by doing so,
we have completely proved our third hypothesis (ATEUS subscales explain statistically
significant part of variance of ISS facets).
In sum, it is of vital importance to increase the Linguo-intercultural
sensitivity/flexibility to be also able to increase the Intercultural Sensitivity of the students as
Linguo-intercultural sensitivity/flexibility offers the maximum relationship with the sub-
dimensions of Intercultural Sensitivity.
6. Discussion
6. 1. Conclusion
Forming an international cultural awareness and cultural empathy is a big part of the
responsibility of EFL teachers to well- inform our students about the other cultural
behaviours, traditions and ways of thinking. and Down describes culture (1971) “... a culture
is a system of symbols shared by a group of humans and transmitted by them to upcoming
generations” (p. 30). Barnow (1973) suggests that culture is inheritance and is expressed
through culture, “a culture is a way of life of a group of people, the configuration of all of the
more or less stereotyped patterns of learned behavior which are handed down from one
generation to the next through means of language and imitation” (p. 6).
16
If foreign language teaching means officially and/or theoretically aimed to make its
learners competent enough to use the target language for effective communication, the place
of intercultural communication unavoidably will not be subordinated. It is crucial for
individuals to develop intercultural communication competence today due to the fact that
almost all of us are dealing with intercultural situations every day and everywhere. According
to Chen and Starosta (2000), intercultural communication competence has two pre-requisites:
intercultural communication awareness and intercultural communication sensitivity. Although
intercultural communication sensitivity may be related to many cognitive, affective and
behavioral aspects of our interactions with others, it focuses primarily on individuals’
affective abilities, such as managing and regulating emotions. Cultural awareness provides the
foundation for intercultural communication sensitivity, which in turn, leads to intercultural
communication competence (Chen & Starosta, 2000).
As Stern (1992) reiterates, “One of the most important aims of culture teaching is to
help the learner gain an understanding of the native speaker’s perspective” (p. 216). It is a
matter of the L2 learner “becoming sensitive to the state of mind of individuals and groups
within the target language community” (p. 217). As EFL teachers, we continuously deal with
our students’ use of language and effort to help them make it more proper to their situation
and targets. Just as they need to know how to “moderate” their opinions as they develop their
English language proficiency level, and how to be polite in various situations, students should
also be able to learn to appreciate the extent to which many words and expressions are derived
from cultural norms.
Strasheim (1981) argues there is no question that the successful integration of culture
and language teaching can contribute significantly to general human knowledge, that
language ability and cultural sensitivity can play a vital role in the security, defense and
economic well-being of the country and that global understanding ought to be a mandatory
component of basic education (Stratiem 1981, cited in Hadley, 1993).
To conclude, in our research the students who have higher scores on a scale of Verbal
abilities, lingual-intercultural sensitivity/flexibility and Emotional attitudes will be better in
Interaction engagement and those who have a high tendency of the lingual interculural
sensitivity/ flexibility will have more respect for the cultural differences. Also, those students
who have English competence and linguo-intercultural sensitivity/flexibility will have more
17
interaction and interaction confidence. Interaction enjoyment inclined students are seen to be
with high scores of scales in English competence, Emotional attitudes and Verbal
expresiveness. All in all, for Interaction attentiveness as a criterion, there is only one
statistically significant predictor- Linguo-intercultural sensitivity/flexibility. Hence; a fifth
language skill can be conveyed as culture beside listening, speaking, reading and writing.
What the would-be fifth language skill equips us with is the formation of mindset and
techniques to adapt our use of English to learn about, comprehend and appreciate the values,
manners of doing things and special qualities of other cultures. It means understanding how to
use language to accept difference, to be more flexible and tolerant of ways of doing things
which can turn out to be different than ours. It is an attitudinal change that is expressed
through the use of language.
6. 2. Research Implications
Our research has been done on 298 respondents with specific characteristics and that
presents the limits of the study. It must be noted that our study refers to this type of school,
and to the possibilities of generalization must be distinguished among the role of several
factors, and also for the possibility of generalization, it is necessary to do research on a larger
sample as well as the necessity of examining the causal relationships.
As the implication for the future research we propose to increase the number of
respondents as well as including more variables such as demographic variables and
personality type variables, teaching style, learning style and management style. Also, as an
implication of this research it is needed to question the teacher type of personality, their
teaching methods and compare the type of curriculums with these results, which can be
explored in some future research.
Reference
Barnow, V. (1973). Culture and personality. Homewood, 111: Dorsey Press.
Bennett, M. J. (2004). Developing intercultural sensitivity: An Integrative approach to global
and domestic diversity. In D. Landis, J. M. Bennett, & M. J. Bennett (Eds.), Handbook of
intercultural training (pp. 147-165). Thousand Oaks, CA: Sage.
18
Brown, H.Douglas. (2007). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language
Pedagogy (p.74). San Fransisco State University. Longman Press.
Chen, M. and G. Starosta, W. J. (2000). Intercultural sensitivity. In LA Samovar and
REPorter (Eds.), Intercultural communication: A reader (pp. 406-413). Belmont,
CA:Wadsworth
Chen, G. M. (2000). Globalization and Intercultural Communication competence. In shapes of
future: Global communication in the 21st century-proceedings of the 2000 International
Communication Conference (pp. 51-64). Taipei, Taiwan
Gudykunst, W. & Kim. Y. (2003). Communicating with stranger: An approach to intercultural
communication (4th ed.) New York: McGraw-Hill.
Hadley, A. O. (1993). Teaching language in context. Boston: Heinle and Heinle Publishers.
McKay, S. (2002). Teaching English as an international language: Rethinking goals and
approaches. Oxford: Oxford University Press.
Minela Kerla and Selman Repišti (2013). The Intercultural Sensitivity and Social Self-esteem
of High School Students. By. 3rd International Conference on Foreign Language Teaching
and Applied Linguistics, Sarajevo, May 3-5.
Minela Kerla and Selman Repišti (2013) . Socijalno samopoštovanje i interkulturalna
osjetljivost srednjoškolaca. Pedagogija 2013, vol. 68, br. 3, str. 451-461
Olson, C. L., & Kroeger, K. R. (2001). Global competency and intercultural sensitivity.
Peng, S. (2006). A comparative perspective of intercultural sensitivity between college
students and multinational employees in China. Multicultural Perspectives, 8(3), 38-45.
Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford University Press.
Suzić, N. (2007). Primijenjena pedagoška metodologija. Banja Luka: XBS
19
Williams, T. R. (2005). Exploring the impact of study abroad on students’ intercultural
communication skills: Adaptability and sensitivity. Journal of Studies in International
Education, 9(4), 356-371.
Wiseman, R. L. (2002). Intercultural communication competence. In W. B. Gudykunst, & B.
Mody (Eds.), Handbook of international and intercultural communication(2nd ed), (pp. 207-
224). Thousand Oaks, CA: Sage.