Discourse Marker
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
3 -
download
0
Transcript of Discourse Marker
IntroductionWhen it comes to spoken interactions between two or more
people,it is self-evident that all of them need to cooperate in
order to make the conversation successful.For one thing, they
must arrange their different turns, sequence and lengths of the
different speakers contributions.On the content level,it is
essential that speaker and hearer come to a mutual
understanding.While the hearer needs to make inferences from
the speaker’s utterances and signal his or her understanding or
non-understanding accordingly ,it lies in the speaker’s
responsibility to support the hearer’s process of understanding
by giving different kinds of clues to what it is that he or she
means to say, so that the hearer can come to an understanding
similar to their own.One of the strategies they draw on is
concerned with signaling the boundaries and relations between
different parts of his discourse .For this purpose, the speaker
uses lexical “signposts”,which structure the discourse on a
metacommunicative level. On type of these lexical items are
discourse markers. The word discourse is used to refer to a
piece or unit of writing or speech that is longer than,
respectively, a sentence or an utterance. In writing,
especially academic writing, it isessential for the author to
guide the reader through the discourse signalling what is
important and how each sentence connects to others. Readers who3
have to “work” too hard to understand where to focus their
attention and to link together the concepts presented in the
writing do not have enough mental energy to process the
author’s ideas and to remember them after having finished
reading.One of the main ways that authors help guide readers
through discourse is by “marking”how the coming sentence or
clause relates back to previous discourse. Thus if the author
wants to show a continuation of a previous line of thought,
s/he will begin the coming sentence with a marker. This
automatically helps thereader to approach the coming sentence
with the knowledge of how it relates to the theme the author is
constructing (i.e. this is another sentence in support of an
idea previously posited). If, on the other hand, the author
wants to signal a change in direction of the discourse, s/he
will utilize a.It isn’t easy to present a complete list of
discourse markers and their various functions.There are many of
them, and, perhaps even more importantly, some of them are used
more in speech than in writing, or vice versa or some of them
are more informally used than formally and so on and so on. The
best way to understand an effective use of discourse markers is
to read a lot.However, reading without paying special
attentions to discourse markers may besome what helpful, but
not completely. You must take a step back from the reading
processin order to pick out and notice how the author is
employing discourse markers and whatthey add to the reading
4
experience. In this way, you can begin to develop both a
consciousand unconscious knowledge of how to use them yourself.
What’s important is NOT to simply throw discourse markers
haphazardly into your writing. This is the case, for example,
of learners who remember suddenly, “oh yeah, I’m supposed to be
using those discourse markers” and then arbitrarily write one
of the common ones remembered at the moment.I have compiled
some lists of discourse markers for you to look at and study,
and to keep close at hand when you are writing. While it is
obvious that you may develop a prefer encefor certain discourse
markers, you should try to vary them, especially now as you are
learning to write academic English. You are in the process of
learning and developing a writing style and so if you limit
yourself to the use of just a few discourse markers now, you
will inevitably continue to develop a style which is more
limited and less versatile. Below you will find 3 separate
lists and/or tables which show discourse markers, their
functions, grammatical definitions and some examples. I have
decided to include all three, even if this means that there are
repetitions, in order to show you how different people might
look at discourse markers differently. In other words, these
are not mathematical formulas but rather expressions which may
be interpreted and utilized in slightly different ways by
different authors. You may find that one list or table in
5
particular appeals to you in its presentation, explanation and
organization.
Chapter 1
1.1Definition and characteristics
A discourse marker is a word or phrase that is
relatively syntax-independent and does not change the truth
conditional meaning of the sentence, and has a some what empty
meaning. In Practical English Usage Michael Swan defines a
'discourse marker' as 'a word or expression which shows the
connection between what is being said and the wider context.
Traditionally, some of the words or phrases that were
considered discourse markers were treated as "fillers" or
"expletives": words or phrases that had no function at all. Now
they are assigned functions in different levels of analysis:
6
topic changes, reformulations, discourse planning,
stressing, hedging, or backchanneling.
As far as their morphological form is concerned, discourse
markers are short, consisting of one to three syllables .
The crucial point ,however ,lies in the fact that they have
“lost”their lexical menaning.When an item is used in its
discourse marker function, it does not have it’s lexical or
propositional, menaning,nor does it modify the propositional
content of the utterance occurs with in any way.This is often
favoured by their syntactic posiyion which is usually”outside
the sentential karnel structure in the pe-front field
“(Aijmer).Lnk puts it similarly:”these lexical items usually
occur in certain syntactic position often utterance-or
intonation unit initially”
Instead of carrying propositional meaning ,discourse markers
function on a metacomunicative level , indicating the
structural organization of the discourse. This can for example
include topical actions such as changing topics or closing
digressions, or floorholding functions .
In this function, discourse markers thus have a paragmatic
meaning , acting on a metalinguistic level.Lenk summarises this
under the key words delexicalisation and progmaticalisation.
The same lexical item can function either as discourse marker
or be used in its propositional function.If used in its
7
propositional meaning .It cannot act as a discourse marker,if
it carries pragmatic meaning,it cannot be a proposition marker:
Lenk argues that propositional and pragmatic meaning are not
compietly separate from each other but that they are
etymologically related and share “some care aspects of
meaning”.As mentioned above ,they must , however ,be strictly
separated.Clues to distinguish the two uses can be drawn from
the syntactic position of the items,it’s phonological features
and also from collocations .As these things vary for each
discourse marker,the criteria for distinguishing the two
discourse markers investigated here will be discussed in the
language specific chapters.
There seems to be a common agreement at least in German
literature to make a distinction in terms of membership of
different word classes: while used in its propositional
meaning, the lexical item in question is classified as a.g. an
adverb, it belongs to the word class of particles when it
carries a non-propositional function.This class is further
divided into Modalpartikeln and Gliederungspartikeln.
One criterlon with which discourse markers can be classified is
their scope.In their function to tie together parts of the
discourse,they can either act on a local or a more global
level, i.e. between”two immediately adjacent utterances:
or“discourse segments further apart “.Lenk, howeve,finds in
her study that some of the so-called local markers can also
8
relate to “ not immediately adjacent” but more distant
discourse units and suggests that local and global orientation
should be viewed as extreme ends of a continuum.
Another characteristic feature of discourse markers is the fact
that in addition to their scope ,they also differ in term of
their orientation,i.e.the direction in which they function in
the discourse.Retrospective discourse markers,on the one
hand,link the utterance they occur in to preceding
discourse.Prospective ones, on the other hand,refer to
following discourse and can announce”discourse segments
intended to follow.There can also be markers that combine both
directions.
1.2 Function
After the term discourse marker has been defend, this chapter
will deal with the different kinds of function ascribed to them
and try to find a general classification of them on which the
instances of English now and German nun can be bassed later on.
It has already been mentioned that discourse markers can fulfil
a multitude of functions.these function,however , are given
different weight by most of the studies, and there seems to be
no universal classification.
Lenk treats the issue in the following way:she makes a
distinction between pragmatic particles on the one hand and
discourse markers on the other .Discourse markers constitute a
9
subgroup of pragmatic particles, being concered mainly with “
indicating various features of discourse structure” and ,in
general ,”with topical actions.Pragmatic particles,on the other
hand ,function in a different way,as they are “involved with
matters of politenessor ,in more general words ,relationship
issues between the participants in the conversation “
The distinctive line is thus the kind of function they
perform:Pragmatic particles carry out interpersonal function,
whereas discourse markers have a textual one.
In addition to the issue that it may be disputable that
discourse markers do not have interpersonal meaning –
Aijmer,for instance,assigns affective meaning to now-Lenk does
not take any interest in a possible function with regard to
turn-taking.
It is only briefly mentioned that discourse markers can be also
concerned with turn-taking and “ that self-repairs are often
introduced “by them ,but this aspect is not represented in her
categorization of function.as mentioned above ,her work
concentrates on the functions of indicating topical actions.
Another researcher dealing with a categorization of discourse
marker functions is Aijmer. Following J. Halidays distinction
of ideational,interpersonal and textual function, she argues
that discourse markers do not work on an ideational level ,as
it is their most important characteristic that they neither
have propositional content on their own nor contribute to the
10
proposition of the utterance they occur in.They can,
however , function on an interpersonal level;then they “express
attitudes,feelings and evaluations” and also play a role in
terms of politeness.On the textual level ,discourse markers are
“concerned with textual resources the speaker has for creating
coherence “So far, she seems to be in line with Lenk’s
distinction,except that her discourse particles can have
interpersonal or textual meaning,while Lenk puts up two
different categories of lexical items according to their
function.
Aijmer then further categorises the two functions.She divides
the textual function into frame function and qualifying
functions.
The frame functions are involved in “drawing the hearer’s
attention to a transition or a break in the conversation
routine” and can take the following forms:
1.Marking transitions
2.introducing a new turn
3.introucing and explanations, justification, background
4.introducing or closing a digression
5.Self-correction
6.introducing direct speech
The qualifier function ,on the other hand, seem to be concerned
with indetifying a Discourse unit as a reaction to the
immediately preceding one:
11
Whereas the frame function seems to be more or less congruent
with what Lenk understands as indicating topical actions, the
qualifying function indicates the nature of the following
utterance as a reaction to what has been said before.
Markers and discourse
My analysis of discourse markers (Schiffrin 1987) was motivated by
several concerns. From a sociolinguistic perspective, I was
interested in using methods for analyzing language that had been
developed by variation theory to account for the use and distribution
of forms in discourse. This interest, however, was embedded within my
view of discourse not only as a unit of language, but as a process of
social interaction. My analysis thus tried to reconcile both
methodology (using both quantitative and qualitative methods) and
underlying models (combining those inherited from both linguistics
and sociology). Unifying the analysis was the desire to account for
the distribution of markers in spoken discourse in a way that
attended to both the importance of language and interaction. My
initial work defined discourse markers as sequentially dependent
elements that bracket units of talk ,i.e. nonobligatory utterance-
initial items that function in relation to ongoing talk and text. I
proposed that discourse markers could be considered as a set of
linguistic expressions comprised of members of word classes as varied
as conjunctions (e.g. and, but, or), interjections (oh), adverbs
(now, then), and lexicalized phrases (know, I mean). Also proposed
was a discourse model with different planes: a participation
framework, information state, ideational structure, action structure,12
exchange structure. My specific analyses showed that markers could
work at different levels of discourse to connect utterances on either
a single plane or across different planes.
Markers And Pragmatics
Like the work reviewed thus far, Fraser’s (1990, 1998) perspective on
discourse markers is embedded within a larger framework that impacts
upon the analysis of markers. In contrast to Halliday and Hasan –
whose main interest was the cohesion of text – Fraser’s theoretical
framework concerns the meaning of sentences, specifically how one
type of pragmatic marker in a sentence may relate the message
conveyed by that sentence to the message of a prior sentence. And in
contrast to my approach in Schiffrin (1987) – whose starting point
was to account for the use and distribution of markers in everyday
discourse – Fraser’s starting point is the classification of types of
pragmatic meaning, and within that classification, the description of
how some pragmatic commentary markers.Fraser’s framework depends upon
a differentiation between content and pragmatic meaning. Content
meaning is referential meaning: “a more or less explicit
representation of some state of the world that the speaker intends to
bring to the hearer’s Discourse Markers 59 attention by means of the
literal interpretation of the sentence” .Pragmatic meaning concerns
the speaker’s communicative intention, the direct (not implied)
“message the speaker intends to convey in uttering the sentence” .It
is conveyed by three different sets of pragmatic markers: basic
pragmatic markers (signals of illocutionary force, e.g. please),
commentary pragmatic markers (encoding of another message that
13
comments on the basic message, e.g. frankly), and parallel pragmatic
markers (encoding of another message separate from the basic and/or
commentary message, e.g. damn, vocatives). Discourse markers are one
type of commentary pragmatic marker: they are “a class of
expressions, each of which signals how the speaker intends the basic
message that follows to relate to the prior discourse”. Fraser’s more
recent work builds upon the sequential function of discourse markers,
such that discourse markers necessarily specify (i.e. provide
commentary on) a relationship between two segments of discourse: this
specification is not conceptual, but procedural .
Discourse connectives
Discourse connectives is that they are often polysemic and a
singlelexical item can be used to convey several coherence relations.
For example, the connective if can beused to convey a conditional or
a causal meaning and the connective since can convey a temporal or
acausal meaning. Because of these numerous ambiguities and the
necessity to grasp sometimes complexcoherence relations, discourse
connectives are a reputedly difficult class of lexical items to
master.
Political Discourse
Chilton and Schaffner (2002) mention that political activity does not
exist without the use of language and the doing of politics is
constituted in language. The relationship between language and
politics stems from the fact that language can be thought of as a
resource which is drawn up on to achieve socio-political goals.
14
Language seems to be a very important tool used by political
communities to establish group awareness and cement voters by making
them feel that their votes count (Grabias, 2001). So, Van Dijk (1997)
observes that each speech delivered by a politician is a realization
of his intention and has its own function. It is pointed out that in
political discourses, the participants which are called "political
actors”, make their speeches at the higher level of correctness as
part of the formal language style. In addition, the choices of words
must be suited to the given situation and needs. While the opinion of
Chruszczewski (2002) is that by directing presidents speeches (texts)
into the desired direction, the texts can quite often manipulate a
large number of recipients. Hudson (1978) agrees with Chruszczewski
by saying that language used in speeches is undoubtedly expected by
the audience and that professional politicians select specific
phrases in order to persuade and influence receivers. For
politicians, language is a very important tool used to achieve
something. In political discourse, there are the speakers and
receivers. The speakers try to address all people in his process and
the receivers try to interpret the texts delivered by politicians
making use of their intertextual and political knowledge (Grabias,
2001).
So, as a tool, language will be used to achieve political aims and
discourse markers will be part of this tool to indicate the speaker's
attitude toward the audience. The next section, definition,
classification and functions of discourse markers will be explained.
Definition of Discourse Markers:
15
Traditionally, points that some of the words or phrases that were
considered discourse markers were treated as "fillers" or
"expletives": words or phrases that had no function at all, while,
now they are considered functional at different levels of analysis:
topic changes, reformulations, discourse planning, stressing,
hedging, or channeling. So those functions can be classified into
three broad groups: (a) relationships among (parts of) utterances;
(b) relationships between the speaker and the message, and (c)
relationships between speaker and hearer. According to Lynn and Zic
in linguistics, a discourse marker is a word or phrase that is
relatively syntax-independent and does not change the meaning of the
sentence, and has a somewhat empty meaning, while, Swan defines a
discourse marker as “a word or expression which shows the connection
between what is being said and the wider context”. For him, it is
something that first, connects a sentence to what comes before or
after and second, indicates a speaker's attitude to what he is
saying.
Therefore, discourse markers can be defined as linguistic expressions
of varying length which carry pragmatic meaning and can facilitate
the discourse. The main classification of discourse markers will be
mentioned in the next section.
Classification of Discourse Markers
Hyland and Tse (2004) mention that discourse marker categories are
intrinsically and ultimately interpersonal, and one of their main
aims is to persuade the reader. They classify discourse markers into
the functional headings of interpersonal and textual markers. Textual
16
discourse markers refer to the organization of discourse. They also
fulfill a persuasive function and attain a persuasive effect, while
the interpersonal reflects the writer’s stance towards both the
content of the text and the potential reader.
17
Chapter 2
2.1Types of discourse markers
The most striking observation in the quantitative analysis
above is thatcompared with the native speaker corpus the non-
native speakers significantly over use
so
and
well
whereas they significantly under use most other discourse
markers. How can this be explained? The answer to that question
probably lies in the different nature of these items. Discourse
markers are often regarded as functioning on one of two levels.
The first of these is the structural or textual level, on which
markers have a clear role to play in the organisation of the
discourse. For instance,they mark a transition (between topics,
conversations, etc.), introduce or close a digression, act as a
self-correction device, indicate agreement, etc.As Lenk (1998)
puts it: they “signal for the hearer how the speaker intendsthe
present contribution to be related to preceding and/or
following partsof the discourse” (1998: 52). Another level on
which discourse markerscan function is the interpersonal or
phatic. They express “attitudes,feelings and evaluations” of
18
speakers towards hearers or refer to epistemological concepts,
e.g. they are hedges or politeness devices
We use different discourse markers in speaking and writing. In speaking, the
following discourse markers are very common:
anyway like right you know
fine now so I mean
good oh well as I say
great okay mind you for a start
In writing, the following discourse markers are common:
firstly in addition moreoveron the other
hand
secondl
y
in
conclusion
on the one
handto begin with
thirdly in sum
Discourse markers do not always have meanings that you will
find in your dictionary. However, they do have certain
functions, and some discourse markers, such as well, can have a
number of functions.
Discourse markers that organise what we say
Some discourse markers are used to start and to end
conversations. Some are used to start new topics or to change
topics.
A.I hope to make sixy one of these days ( William Saroyan, Many
miles per hour)19
Ordering what we sayWe also use discourse markers to order or sequence what we say. Some of the
common words and phrases which we use for this are:
and in general second to sum up
and then in the end secondly what’s more
first (of all) last of all so well
firstly next lastly a … b
for a start on top of that third(ly)firstly and secondly are more formal than first and second.
The third and last race was seventy-five miles.( William
Saroyan, Many miles per hour)
Discourse markers as responses
As we listen to someone speaking, we usually show our response
to what we hear either by gesture (head nod) or by a short
response (Mm, yeah, really, that’s a shame). This shows that we are
listening to and interested in what is being said. We call
these short responses ‘response tokens’.Common response tokens include:
absolutely fine okay wow
(all) right goodquite (more
formal)yeah
certainly great really yes
definitely I see sure glad
exactly no wonderful
20
Discourse markers showing attitudeSome expressions are used to mark attitude or point of view in speaking or
writing.Common expressions of attitude are:
actually frankly I think (I’m) sorry
admittedly hopefully literally surprisingly
amazingly honestly naturally thankfully
basically ideally no doubt to be honest
certainlyif you ask
meobviously
to tell you the
truth
clearly I’m afraid of courseunderstandabl
y
confidential
ly
I must
admit
predictabl
yundoubtedly
definitelyI must
sayreally unfortunately
essentially in fact sadly
fortunately indeed Seriously
2.1A selection of discourse markers
I have selected some of the most commonly
studied discourse markers.
1.So
A dozen magazines full of love stories,a radio , an orthophonic
phonograph,so she could feel that she wasn’t alone and not be
fraid or ashamed.(The Mother,p-24)21
So is a highly versatile discourse marker,which can take on a
number of different guises in one and the samerelatively short
stretch of speech.It has a basic inferential meaning but is
equally able to perform a varied setof functions.
2.Well
Well,that isn’t so bad , I said.(pg 98)
Excerpt exemplifies two of well ’s main uses marking an answer
to a question in a qualifying way and self-correction or
rephrasing. Well as the adverb form of good and those in
phrases such as as well were excluded from this study.
3.You know and I mean
I mean that there is no matter how much far it is , you must
go.(pg82)
Although you know and I mean are frequent in spontaneous talk,
researchers have not agreed on what purpose they serve. They
have been thought by some to be used similarly and by others to
be used differently. Similarities of uses at a surface level
encouraged historical discussions of these two markers in the
same breath. Each discourse marker’s basic meaning, with “you
know”’s basic meaning being to invite addressee inferences and
“I mean”’s basic meaning being to forewarn upcoming
adjustments.
22
4.Like
Pete said ,how can you sleep at time like this.(pg 29)
This analysis of like as a discourse marker looks at its
meaning relative to its position in the clause, and the
discoursal context including the type of interaction. Like
cannot be left outwithout rendering the utterance ungrammatical
or unintelligible, which isone of the features most often
ascribed to discourse markers. It should benoted that there is
no consensus in this respect.
5)Now and Then
Now I can go.(pg 127)
For the love of God,then ,what do you suppose that commotion
was? (pg 126)
"Then indicates temporal succession between prior and upcoming
talk. Its main difference from now is the direction of the
discourse which it marks: now points forward in discourse time
and then points backward. Another difference is
that now focuses on how the speaker's own discourse follows the
speaker's own prior talk; then, on the other hand, focuses on
how the speaker's discourse follows either party's prior talk.
6)mind you / still
Not that it's his fault, mind you. (pg 32)
23
Mind you is an example of an informal linking device used in
spoken English to point out that what you are going to say as
an afterthought contradicts what has already been
said. Still can be used in a similar way:
7) Incidentally
Incidentally Pumb forget all about it . (pg 125)
Incidentally can also be used to introduce afterthoughts but
it does not contradict what has already been said like mind
you or still. But it does indicate a change in direction of the
conversation. It used in informal and semi-formal spoken
English. Incidentally is slightly more formal.
8) Nevertheless
Nevertheless,he rented a small apartment in the morning,and
felt glad about it .(pg 24)
Like mind you and still nevertheless is used to introduce a
contrast with what has been said before. However, it is much
more characteristic of written English:
9)Therefore
The Mexicians are a noble and simple people.Therefore they
cannot keep a pack of hounds.(pg 68)
These expression show that the second statement follows
logically from the first statement
24
10)moreover, furthermore, in addition
You can’t come with us, moreover you have a lot of things to
do. (pg 32)
We use these expressions to add information to what has been
said. The usage of these words is much more elegant than just
making a list or using the conjunction 'and'.
11)Admittedly
He was admittedly the one who had lost the documents.
We use admittedly in sentence when we allow someone to join
an organization,
allow or concede as valid,
12) Similarly, likewise
I told him I was pleased to meet him, and he answered me
saying, Likewise. (pg 80)
We use ‘similarly’ and ‘likewise’ to show that something is
similar to something else that has already been mentioned.
13) Yeah
Yeah , it’s great idea. (pg 24)
Yeah can also be invoked to provide a (positive) reaction,
affirmation, or endorsement of something the other speaker has
said, in which case it is called a discourse response:
25
14)Obviously
We will obviously have to pay for that.
Used to emphasize that you are talking about something that is easy to see, understand, or recognize
15) Alternatively
Alternatively, you could do it in USA.
something that can be chosen instead of something else : a choiceor option
16) Especially
She is very old, especially for a young girl of six.( William
Saroyan,Gaston)
It used to indicate something that deserves special mention
17) Actually
Actually it was at least once every day,but the days were so
long every day seemed like a
week.
It used to refer to what is true or real.
18) Exactly
That’s exactly the kind of voice we need for our singing
telegrams. (William Saroyan,The
26
Human Comedy
In a correct or precise way : in a way that agrees completely with what is needed.
19) Glad
I’ll be glad when next summer rolls around,so I can go to work
at Rosenberg’s and buy that hack. ( William Saroyan, Many miles
per hour)
Feeling pleasure, joy, or delight
20) The third
The third and last race was seventy-five miles.( William Saroyan,Many miles per hour)
Occupying the number three position in a series.
ConclusionThe theoretical overview of the concept of discourse marker and
various approaches to the definition and deliitation of the
category revealed that so far there is no complete consensus
about their status.The most prominent theoretical orientations
which aim at explaining their presence in discourse provide with
diverse accounts:within Discourse –coherence approach discourse
markers ae seen as contributing to the identification of
27
coherence relations obtaining between two textual units, their
structural functions are emphasized ,while within Relevancetheory
approach they are seen as signals thet facilitate the
interpretation of a given message or sequence of utterances, thus
this approach puts more weight on their cognitive aspect.Despite
the lack of consensus in the literature on discourse markers,
their importance in text generation and interpretation is never
denied.The universally appreciable observation is thatdiscourse
markers clue the interpretation intended by the speaker.Discourse
markers are capable of performing a variety of conversational
functions not necessarily related to the original lexical meaning
of an item.The functions of discourse markers may be explained
in terms of the basic aspects of pragmatic meaning:subjective,
interactional and textual.Subjective functions express the
speakers attitude or his/her commitment towards
propositions/assumption;interactional functions are oriented
towards the hearer and may be used to engage him in
conversation:and textual functions contribute to the coherence
and structure of the discourse. Accordingly,some markers can
primaily be associated with one of the three functional domains.
The last chapter has presented the result of th translations of
the use of three discourse markers in lawers’Questions.The three
discourse markers ,namely ‘well’,’see’ and ‘now’ were chosen as
the topic of analysis for two reasons: the high frequency of use
28
as prefaces to lawers, questions, and their very low occurrence
in the interpreted version of the questions.
In cross-examination they were generally used as markers of
argumentation and confrontation ,mostly initating disagreements
or challenges.When found in examination –in-chief,they were
mostly used maintain cotrol of the flow of information, asa well
as to mark progression in the story-line.’Well’ and ‘see’ were
most prominent in cross-examination ,whereas ‘no was mostly used
in examination-in-chief.This led to the conclusin that the
markers ‘well’and ‘see’are more argumentative than ‘now’in
courtrom questioning.Supporting this suggestion was fact that
‘wll’and se were mostly followed by the most coercive question
types ,and ‘now; bye less coercive types.
The choice of word will also alter the force or strength with
which the illocutionary point is presented, such as the
difference between’I suggest’ and ‘I insist’.Similarly in the
case of discourse markers prefacing counsel’s questions, their
omission by the interpreters will alter the illocutionary force
or strength with which the question is asked.
It is, of course, difficult to control the perlocutionary effect
of any utterance, but it is logical to presume that a change of
force can have a possible change of reaction.
29
References1.Aijmer,K.(2002).English Discourse Particles.Evidence from a
Corpus.Amsterdam :john Benjamins.
2.Andersen,G,(2001), Pragmatic markers and Sociolinguistic
Variantion.Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins.
30
3.Berk-Seligson,S. (1990) The Bilingual Courtroom:Court
Interpreters in the judicial Process, Chicago:The University of
Chicago Press.Crystal,D.(1994)The Cambridge Encyclopedia of
Language,Cambridge University Press.
4.Blakmore, D.,(2002).Relevance ad Lingustic Meaning: The
Semantiics and pragmatics of Discourse Markers
.Cambridge/Enfland:Cambridge University Press.
5.Brinton, L.J. (1996). Pragmatic Markers in
English:Grammaticalization and discourse Functions.Berlin:Mouton
de Gruyter.
6.Brinton,L.J.(2003).I mean:the rise of a pragmatic marker.GURT
2003.
7.Danet,B, and Bogoch, B. (1980). Fixed fight or freefor-all.An
Empiriacll study of combativeness in the adversary systemof
justice.,British Journal of Low and Society,77:36,60.Fowler,Y,
(1997).The courtroom interpreter.Paragon and intruder,in First
International Conference on O\Interpreting in Legal,Health and
Social Service Settings. The Crtical Link: Interpreters in the
Community ,Orillia ,Ontario,Canada.14 April 1995.Conference
proceedings.Amsterdam:John Benjamins,191.200.
8.Fraser,B. (1990) An approach to discourse markers,Journal of
Pragamatics, 14: 383,95, Green,G.(1990)Linguistics anlayisis of
conversation as evidence regarding the interpretation of speech
events, in J. N. Levi and A. g. Walker Language in the Judical
Process,New York: Plenum Press,247,77.Grice,P. (1975) Logic and
31
conversation,in Cole and Morgan,Speech Acts, 41.58.Hale ,S.
(1996) Pragmatic considerations in court interpreting, Australian
Review of Applied Linguistics, 19(1):61.72. Hale, S. (1997a) The
treatment of Register Variation in court Interpreting,The
Translator , 3(1):39.54. Hale , S. (1997b) Interpreting
Politeness in Court.A study of Spanish –English interpreted
proceedings., in S.Campbell and S. .Hale ,(eds) proceedings of
the 2nd Annual Macarthur Interpreting and Translation
Conference.Research, Training and Practice. Milperra:UWS
Macarthur / LARC. Hatim , B and Mason , I.. (1990) Discourse and
the Translator,Essex: Longman.House, J. (1977) A Model For
Translation Quality Assessment, Tubingen:Gunter Narr Verlag.
9.Gonzalez,M., (2004).Pragmatic Markers in Or5al Narrative : the
Case of English and Catalan.
10.Hudson , R. A. (19975).The meaning of
questions.,Language,51:1.31. Lakoff, G. (1975).Hedges: A study in
mening criteria and the logic of fuzzy co0ncepts ., Papers from
the 11th Regional Meeting.Chicago Linuistic Society,
183.227.Chicago: Linguistics Department University of
Chicago.Lakoff, R.( 1973)Questinable answers and answerable
questions in R.B.L. Braj, B.Kachru,Y.Malkiel,A.Pietrangeli, S.
Soporta Issues in Linguistics:Papers in Honour of Henry and
Renee Kahane,Urbana:University of Illinois Press,
453.567..McCarthy,M.(994).What should we teach about the spoken
language?.Australian Review of Applied Linguistics,17(2):
32
104.20.82 Forenstic Linguistics Pomerantz,A. (1975). Second
assessments: astudy of some features of
agreements/disagreements,unpublished doctoral thesis,University
of Caifornia ,Irvine.
10.Muller, S., (2005). Discourse markers in Native and No-native
English Discourse.Amsterdam/Philadelphia:john Benjamins.
11.Schiffrin, D. (1985).Conversational coherence : The role of
well.,Language, 61(3) 640.67.
Schiffrin,D. (1987) Discourse Markers, Cambridge:Cambridge
University Press. Schourup,L.(1985) Common Discourse Particles in
English Conversation.
33