Corine Schleif and Volker Schier: Views and Voices from Within. Sister Katerina Lemmel on the...
Transcript of Corine Schleif and Volker Schier: Views and Voices from Within. Sister Katerina Lemmel on the...
Glasmalerei im Kontext: Bildprogramme und Raumfunktionen, Akten des XXII. Internationalen Colloquiums des Corpus Vitrearum, Niirnberg, 29. August - 1. September 2004, ed. Rudiger Becksmann, Nuremberg 2005
Carine Schleif/ Volker Schier
Views and Voices from Within: Sister Katerina Lemmel on the Glazing of the Cloister at Maria Mai
The following story is set in the monastery of Maria Mai in
the village of Maihingen located seventy kilometers south of
Nuremberg between Nordlingen and Oettingen (fig. 1 ).
Here, in 1516 the fifty-year-old widow Katerina Lemmel
professed as a Birgittine nun. During the fifteenth and early
sixteenth centuries several large Birgittine abbeys flourished
in south Germany, sustaining themselves not on the basis of
extensive feudal land holdings granted to them in founda
tion charters, but rather through the monetary participation
and support of newly moneyed urban merchant families.
Lemmelleft many friends and relatives behind in her native
Nuremberg, including the numerous members of her
father's family, the patrician lmhoffs. Her cousins managed
the famed Imhoff Brothers Trading Company that dealt in
domestic metal products and in exotic spices, particularly
saffron. During her years in Nuremberg, Lemmel had
participated in the company as a silent partner, her invest
ments yielding substantial returns. Once at the monastery,
Katerina Lemmel used these funds and other income she
had amassed, to rebuild the women's convent including the
cloister. Previously only two arms of the cloister walk had
been constructed, and even these had fallen into disrepair.
We are informed of Katerina Lemmel's initiatives and
activities through the letters that she sent from the monastery
to her cousin Hans V Imhoff back in Nuremberg. Beginning
almost immediately after her arrival at the monastery in the
summer of 1516 and ending with his death in the summer
of 1522, these sixty-two letters open many windows into
art, music, piety, politics, and economics on a microhis
torical level (fig. 2) 1•
Of particular interest here are the rare insider insights
into the planning, funding, commissioning, and complex
functioning of stained glass that the missives offer, as well
as the heretofore unknown documentation on the agency of
late medieval nuns and their roles in fashioning, furnishing,
and using their own liturgical spaces2. The saga of the
211
windows emerges gradually from the pages of the letters,
surfacing at irregular intervals, but spanning almost the
entire period of the correspondence.
The story begins with a misunderstanding, or what may
better be termed - a family dispute. After several exchanges
in which Katerina first sounds puzzled due to a lack of
information and then frustrated at her inability to access
Nuremberg record books she finally confides to Hans that
it has become clear to her that her brother-in-law Martin
T ucher has abused the financial arrangements that she had
made prior to her departure from Nuremberg. Feeling
baffled and cheated, she asks him to make amends by
donating stained glass for her new cloister. Eventually
Martin consents and also agrees to find other donors as
well as to oversee the project in Nuremberg. In reality,
however, Katerina must orchestrate most matters from
Maihingen through her correspondence.
By the beginning of 151 8 the building of her cloister is
nearing completion and we witness how she takes up the
task of persuading her relatives to participate. At first gently,
then more forcefully, she makes her overtures, employing
several strategies: First and foremost she stresses that those
who donate a window will be establishing eternal memo
rials for themselves. More clearly than any other source of
the time, Katerina Lemmel's writings articulate all the
obligations and expectations built into this systemic reci
procity, and they explain quite explicitly the ways in which
the donated windows were to function as mnemonic
devices to trigger intercessory prayers on behalf of the
donors3. Secondly, Lemme I stresses the dysfunctional state
of the old cloister that has fallen into disrepair and has
always been lacking in proper glass windows, rendering it
inadequate for its intended liturgical purposes. Thirdly, she
places her own endeavor into two market contexts within
the donation economy: Assuming the viewpoint of potential
patrons, she compares her own project to similar efforts to
glaze cloisters in monasteries in and around Nuremberg,
stressing that in Maihingen the windows will not be as
elaborate and therefore the costs will be moderate for
donors. Similarly she addresses matters of supply and
demand from the standpoint of the monastery with respect
to prospective clients, asserting that others would certainly
not pass up this opportunity, but that she wishes to offer her
friends and relatives in Nuremberg the first chance to
donate the windows. Fourthly, she begins her solicitations
modestly, and then as the project develops, her expec
tations grow, and the demands she places on the patrons
increase.
The windows are discussed in twenty separate pas
sages, many of substantial length. We have culled a
number of quotations from these rich sources. For the full
texts and contexts readers are referred to our forthcoming
edition of the Lemmel letters with commentary. In the pro
cess of persuading donors and co-ordinating the commis
sion she exposes to us the many deliberations, dilemmas,
and even tensions behind the choices of the windows'
iconography, style, colors, technique, mechanics of design,
number, and size as well as in the execution of many of
these aspects of the commission.
In January 151 8 she provides her relatives information
as to the various contexts in which the proposed windows
would be viewed when they assumed their places within
this special space in the women's convent of a monastery of
the Birgittine order: When the sisters process through the cloister with the holy relics and on Friday when they sing the Seven Psalms and when they daily pass by at other
1 . Former Monastery of Maria Mai in Maihingen.
212
times, seeing the coats of arms they will pray for them all the more4 . In April she further explains the liturgical
necessity of the windows, which she again connects to their
memorial function. Although one can imagine that sympa
thetic hearts among her prospective Nuremberg patrons
must have been moved at the thought of the adverse
conditions for the nuns at Maihingen, the passage may be
met with even more interest among curious twenty-first
century scholars since it provides a rare glimpse of nuns'
liturgical, devotional, and memorial practices involving the
combined effects of manuscripts and music, architecture
and windows:
No one should do it ;ust for me, but first and foremost to the praise and honor of God and in order that you will all partake of the goodness that will be wrought through this when, on all holidays, the sisters will process past them chanting songs of praise, and continually every day they will commemorate the people whose coats of arms they see. For several years now we have not been able to process, as is prescribed in the Rule, without always being afraid that the old building would collapse. On the sides
where the old cloister remains, there are pitiful tiny little holes for windows, so that the sisters say they could never see what they were singing from their books - they sing from their books while processing. Here too we a/so want to have windows made in the same manner as the new ones. I do think that this will bring about much prayer and salvation for time everlasting - especially if in every window there is a modest image of the passion of our beloved Lord. It should neither be very expensive nor sumptuous. If only it is devotional and expressive, this is
truly what we would prefer. Today they cannot paint anything. The saints and the good characters must have sinful tailored clothing, which does not stimulate much pious contemplation5 .
Her clear articulation of expectations is remarkable. She
wants images that compel viewers emotionally rather than
stained glass that is admired for its costliness or artistry.
Luxurious or fashionable clothing is a particular distraction
for Katerina Lemmel when it is used for the pious protago
nists of the sacred narratives.
This is the first mention of the intended iconography.
Gradually over the course of her letters, we witness how the
program expands from nine to fifteen windows and also
213
2. Letter from Katerina Lemmel to Hans V Imhoff, Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, lmhoff-Archiv,
Fasc. 13, no. 12a (1 ).
how the project becomes more extensive as well as more
expensive. For example, at the beginning of May in 151 8
she writes to Hans Imhoff, a/so as far as the windows go, I cannot let you know how much one will cost because we have not yet had any frames made, only the hardware. I believe together with the image one would perhaps cost as
much as the one you have in your parlor /stud/'. Thus she
estimates that the stained glass panels are each to cost as
much as a cabinet piece that Katerina has apparently seen
many times in the residence of Hans V Imhoff and his
family. This double house, one of several headquarters for
the trading company, was located across from the church of
St. Lorenz (fig. 3). Neither the building nor the small
window exists today. Perhaps the best-known stained glass
windows from a Nuremberg residence of the time are the
panels from the house of Sixtus Tucher, prior of the church
of St. Lorenz and cousin of Katerina Lemmel's brother-in-law
Martin Tucher. This pair of trefoils showing the cleric con
fronted by Death (fig . 4, 5), was installed in the house
Sixtus Tucher had built for himself, probably in the study.
Based on designs attributed to Albrecht Durer, the panels
measure only about thirty-eight centimeters across7 . Indeed
pieces of this dimension would be small for a cloister.
As we will see, however, the project was about to
expand. One of the most telling passages in this regard is
the story she relates in a letter from the end of May in
1518, about the visit of Veit Hirsvogel the Elder. She pre
faces the narrative with a description of the progress of the
project:
Dear Cousin, you have written to me [ ... ] and you want to know how much one of the windows that I had asked you for would be. Until now we had not been able to estimate the cost. Now we have a stonemason who is putting stone columns into the new windows and fixing all the things that had not been done right before. Initially we wanted to have the windows made with wooden frames, but my brother-in-law Martin Tucher wrote to me saying, we should not do this. Rather we should have the windows put in the way church windows are commonly done. We also
214
should have the two small doors that open in every window, made with iron frames, since these would last and would not rot at the places where rain and snow would hit against them. These also would look more appropriate and craftsman/ike. He has talked to Master Veit about it, who told him that if he could have a look at it he could give us his advice and that he would be prepared to come out to us. It did not take long, and he came out with a cart- he must have had the impression that he certainly would get the contract for the glazing around the images. When he heard that we wanted to have these things done ourselves, and that we wanted to employ a local glazier, he did not like it very much, but he still gave us advice and said that it would be best to have small iron doors and that we should not make them as small as we had intended. The old windows need to be broken out to make them larger- that is what the craftsmen all say. And they also say that all my friends who would have windows made would be even more interested if they had an eternal usefulness as a source of light with the artfulness appropriate to it. They think that if a window costs a guilder more, this would be all right because they ought to be made properly and be as
functional as possible. They calculated that one window and the image would be about four guilders, which makes
3. Johann Alexander Boener, Copper Engraving Showing Houses Belonging to the Imhoff Trading Company Across from the Church of St. lorenz, Nuremberg. Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, after 1700.
4., 5. Veit Hirsvogel the Elder, after Cartoons by Albrecht Durer: Stained Glass Trefoils, Death on Horseback as Archer and Provost Sixtus Tucher Standing before an Open Grave. Nurnberg, Germanisches Nationalmuseum, 1502, 400 x 370 mm each.
me worried you might think this too expensive. You truly will make yourselves a great memorial, and I would rather that you enjoy these benefits before we approach others, since Master Veit thinks that one can always find people who favor such endeavors and who would want to make a memorial, but he does not foresee that any of you would refuse8 .
It becomes evident that the small stained glass panels
were to be surrounded by bull's eye or diamond shaped
clear glass. This arrangement of partial glazing with
stained glass was often employed in cloisters. In the former
Benedictine nunnery at Ebstorf many small narrative panels
from c. 1400 still survive in situ9 . Examples contemporary
with the Maihingen panels still exist in the north arm of the
cloister of the Cistercian Monastery at Wettingen in Switzer
land10. And a window lancet from c. 1510, today in the
Historisches Museum in Bern, contains a panel showing a
narrative scene of Saint Beatus that is even smaller than that
from Sixtus Tucher's house 11 .
215
The skill with which Katerina blends her concerns for
functionality, fine craftsmanship, cost effectiveness/ control,
and meeting the needs of all concerned is truly admirable.
In her fund raising efforts she nimbly appropriates the
comments of others- or perhaps puts her own words into
their mouths- hoping that the cousins will be more willing
to accept the fact that the project is expanding if this is
occurring on the advice of the experts. Of particular interest
are Veit Hirsvogel's purported observations with respect to
the availability of other potential donors. She continues with
more specifics:
Dear Cousin, if our dear Lord helps all of you, God willing, please ask the cousins on behalf of the Reverend Mother, the convent, and on my behalf, if all of you would be so generous that each of you would have one made. I do hope that you will not decide on the images without having had a look at the Passion of Our Dear Lord, and the Sorrows of the Virgin Mary. If you should think this too expensive, we are prepared to have them made smaller,
although the size is nothing in comparison with the windows they have in the cloisters in Nuremberg or in Pillenreuth. Afterwards, let us know what you wish to do . The person who will give you this letter is the glazier who will make them. He can also give you further information 12.
In speaking of the lord's help she references the much
prayed for success of the family firm, which she hoped
would be announced at the executive board meeting .
Although in an earlier letter she wrote only of a passion
cycle, here she refers to what appears to be a double
program, Marian and Christological. What is more signi
ficant is her disclosure that designs are being shown to the
potential patrons already as an enticement that they parti
cipate in the project. We may speculate that these drawings
or prints were made or chosen by Katerina lemmel and the
other leading women of Maria Mai. Either Veit Hirsvogel
had brought the designs along with him or they were
previously in the possession of the monastery.
The glazier probably accompanied Hirsvogel on the
trip. Katerina reveals his identity in another letter13 . He is
the Nuremberg artisan Hans Kraft, who was apparently
employed in the Hirsvogel workshop and whose death is
recorded in the fall of 1522 14 .
In August of 1518, Katerina thanks Cousin Hans for
having announced her campaign to glaze the cloister at
Maria Mai at the meeting of the company executives. At
this time she tells him that fifteen windows are planned and
that she has commitments for only seven. She then becomes
worried that winter will set in before the windows are all
commissioned, and she threatens to look elsewhere for
patrons. Finally on September 2, she mentions to Hans that
she has learned from his wife Katharina that they and the
other cousins have committed themselves to donate the
remaining eight. Immediately thereafter, in the same letter,
Katerina informs him that the costs have escalated a bit.
She believes that if each pair of donors contributes four
guilders for the glazing with clear glass and in addition
pays for a panel with a narrative scene and the panels with
the respective paired arms, then all the costs will be
covered 15 .
Once the finances have been arranged the windows go
into production . By the middle of November 1518 nine
panels with narrative scenes and fourteen with coats of
arms have been delivered to Maihingen. Nonetheless she
216
voices her concerns because Hans has informed her that
»Master Veit is slow about finishing them«, and she im
plores three of the donors to apply pressure on the Hirs
vogel workshop to accelerate the manufacture.
Having now seen some of the windows for the first time,
Katerina also begins to voice her reactions to them. At least
in part with the hope of still influencing the remainder of the
production she critically observes: Some of the lions are in fact pale and white in color- they don 't look very good. But some are nicely yellow. He should also be sure to make the large coat of arms really yellowy yellow and to etch out the red on the shield, otherwise it won't last when it is exposed to the weather. I directed him to do this when he was here16. That yellow hybrid creature that comprised the
Imhoff heraldic device, sometimes termed »lion« and other
times »sealion«, was composed of a fish's tail , two legs with
eagle's talons or lion's paws, and a lion 's head. We can
only surmise that the large coat of arms must have marked
the beginning of the series of windows donated by the
lmhoffs. In a later letter composed after the completion of
the main portion of the project, Katerina inquires of Hans if
he might have two or three additional stained glass »lions«
made for her, or alternatively if he might have some »old
ones« that she could have installed in the windows on »the
ends«. Since she appends a cautious comment that he not
speak about this- presumably to the non-lmhoff donors
we may assume that by this time she had decided that each
of the arms of the cloister walk was thus to be marked with
the sign of the Imhoff escutcheon 17 . Katerina ends the
passage cited above by mitigating her critique with the
reassurance that the sisters had been very glad to see the
glass panels with the images and that the donors will profit
from them for all eternity.
It is not until February 1519 that Katerina confirms that
most of the glass has arrived, and she takes up the task of
assigning donor couples to specific scenes. We note her
very exacting deliberations. She explains that the arms of
the late Veit Imhoff are to be placed below the Coronation of the Virgin, implying that this is appropriate to his state
among the blessed. Proceeding she assigns other scenes to
her male cousins, accompanied by their wives, in order of
their birth. Christ taking Leave of His Mother is assigned to
her oldest cousin Peter, followed by the Last Supper, assigned to Hans, and continuing with the Seven Falls of
Christ. She thus appears to group the Imhoff cousins to
gether, and then presumably takes up the other donors but
does not discuss these assignments in her letter to Hans.
Through her own persuasiveness and perseverance, Kate
rina had finally been successful in convincing her cousins,
some in-laws, some relatives of in-laws, and some in-laws of
relatives to commit themselves to all the planned donations.
Remarkably critical, she concludes with the following
words: Dear Cousin, know that the windows please us very much, as do the images, also then that they are, however, not all made to be desirous. We can't do anything about it. They always want to make them in a new strange way. Now one paints our dear Lord only with red and gray hair. I believe, one does him little honor with this. All the figures of our dear Lord have ;ust gray hair. You have certainly seen it. Our dear Lord sits there - where he is crowned -like a fat priest! He should have painted him in a red mantle, and bloody and wounded. He could have certainly made many of the figures in such a way so that the viewers would be more aroused. And when he carries his cross he also does not move viewers. I implored Master Veit when he was here, if he would only make them in such a way that they draw viewers' attention, since you are giving him so much money for them. For one and a quarter guilders he should have made them more diligently. And if we had known that the windows themselves would be made wider, then we would have had the images made a bit larger. It was ;ust the money/18
How could Katerina Lemmel articulate so much
displeasure at the finished product when she had appa
rently chosen or at least approved the designs and dis
cussed the technicalities with Veit Hirsvogel when he was
on site? The letters certainly speak distinctly to the old
debates about design and execution that are particularly
vehemently argued in the literature on German stained
glass 19 . Indeed the older literature fashions the work of the
glaziers and glass painters during this period as »second
hand« artistry. Katerina Lemmel, however, must have
perceived much of the real art in the hands of the Hirsvogel
workshop since she saw their labors as fundamental to the
impact of the finished panels.
In the passage just cited as in the earlier letter, Katerina
Lemmel is concerned about the lack of brilliance of color. In
a letter from 151 8 we learned that the hybrid animal,
217
which she called a »lion« has been produced in varying
hues of yellow in the panels showing the Imhoff arms. The
glass painter or painters were apparently not successful in
achieving a uniform silver stain. Through the color of the
additional arms as well as their size and placement, she
wishes to impose the Imhoff family identity on the entire
series. Indeed space does not permit us to list all the donors
and explain their genealogical connections with the lm
hoffs, but it must be pointed out that in each donor pair one
of the individuals was either an Imhoff or was closely
related to an Imhoff. In Nuremberg, displaying family
colors had been an important social distinction that was
subject to social control and scrutiny through sumptuary
laws. She could expect no more permanently brilliant
exposition of the yellow Imhoff lion than in stained glass.
Perhaps already in her childhood she had been impressed
by those heraldic devices dating from the end of the four
teenth century that still today brightly mark the Imhoff Gal
lery in the Nuremberg church of St. Lorenz, designating this
space and associated donations as those of the lmhoffs
(fig. 6).
6 . Stained Glass, Two Heraldic Panels Showing Arms of Konrad Imhoff (t 1396) with wife Lucia GroB (left), and Arms of Hans Imhoff
(t 1389) with wives Klara Pfinzing and Anna Schurstab (right), Imhoff Gallery, Nuremberg, St. Lorenz, c. 1380/90.
The other color she mentions is red. On the Imhoff
shield, the »lion« appears against a red field. Well
acquainted with the techniques of colored glass production,
she wants to assure that the large coat of arms is both
vibrant and permanent, and thus she states that it be
achieved through red flashed glass, the obverse surface of
which is etched away in order to remove the red lamina in
the area corresponding to the lion, implying that sub
sequently silver stain was to be applied to this negative
area to create an intensely yellow hue. Since the fifteenth
century such techniques had been commonly used for
heraldry20 . It would appear from her comments that at least
the small arms must have been executed without flashed
glass, perhaps using only vitreous paint including newer
sanguine techniques for the red field. Applied to the
exterior surface, this new enamel was both duller and more
vulnerable than red flashed glass. One might speculate that
perhaps the small panels for the rectory of the Nuremberg
church of St. Sebald, produced just a year before by the
Hirsvogel workshop might give us a glimpse of the
chromatic range present in the glass panels with coats of
arms for Maria Mai (fig. 7) 21 . The small panels likewise
fashioned by the Hirsvogel workshop and dating from
1519, originally made for the Nuremberg Dominican
convent St. Katharina and today installed in the Nuremberg
city hall, manifest a considerable use of sanguine22 . By this
date monolithic roundels executed completely within the
color palette facilitated through vitreous paints were
common in Northern Europe23 . For Katerina Lemmel, it was
not only the pale and impermanent colors of the armorial
bearings but also the dull red and gray tones for hair in the
main narrative panels that met with her disapproval. Here
she mentions the missing red also in connection with
Christ's mantle, immediately followed by a lack of other
features that she associates with the color red: Christ's
wounds and blood. It is apparent that the panels were very
restrained chromatically and perhaps made use of little or
no flashed glass or pot metals. We may speculate that the
cause lay in one or more of the following: Katerina Lemmel
felt the necessity to restrict herself to a limited budget.
Indeed the reticence of the donors to commit themselves
would appear to substantiate her anxieties with respect to
their willingness to provide even larger sums. Another
possibility is the desire on the part of the workshop to
218
7. Veit Hirsvogel the Younger, after design by Hans Kulmbach, Angel Holding the Marshaled Coat of Arms of the Esler Family
and the Provostship of Saint Sebald. Nuremberg, Rectory of St. Sebald, 1517,202 x 151 mm .
explore a more graphic, grisaille, or pastel aesthetic
particularly appropriate to small panels that would be
viewed at close range, and would thus facilitate the use of
detailed draftsmanly representations. Yet another issue was
the maximum translucency of the windows that was so
important here where optimal light was necessary in order
that the nuns could see to sing from their processionals.
Color was not the only problem. Katerina believes that
the windows must also arouse the interest of the nuns in
other ways, particularly by hailing the religious women
emotionally and sustaining their empathic attention. Neither
luxurious or stylish attire nor a figure of Christ that for her
conjured up mental images of corpulent, over-satiated and
perhaps self-absorbed secular priests served well in this
regard.
What could have »colored« her expectations? Extremely
well informed about comparable furnishings in other
monasteries, she indeed argues at the outset that her plans
are not as ambitious as those for the cloisters at the
Augustinian monastery in Pillenreuth, just outside of Nurem
berg, where her sister Magdalena was prioress, nor as
extensive as the cycles in the Nuremberg monasteries. We
have no sources on the glazing of the cloister at Pillenreuth;
in fact this letter may hold the only lingering reference24 .
The cloister was purportedly constructed during the rule of
Anna Schlusselfelder, prioress from 1493 to 151025 . We
know that Katerina corresponded with her sister, who may
have reported on the glazing and described the windows.
As a family member, Katerina may have even been
solicited to donate a window at Pillenreuth, which would
have given her an impression of the project, not only by
perusing preliminary designs and inspecting the finished
panel or panels in the workshop, presumably that of the
Hirsvogels in Nuremberg, but also possibly through an on
site visit. Sources from St. Klara, the Nuremberg monastery
of the Poor Claires, document the practice of granting
dispensations to potential donors allowing them to enter the
enclosure. Instances are likewise recorded of donors
inspecting their benefactions after they have been erected
or installed within a monastery26 .
Of particular interest is the glazing of the Nuremberg
Carmelite Monastery. In contrast to Pillenreuth, not only
does extensive archival documentation survive but also
much of the stained glass itself. Here, too, according to the
records of the project organizer Sebald Schreyer, donor
couples were solicited 27 . Katerina Lemme! must have been
acquainted with this glazing project, and again may have
even been a donor herself, since the windows were
completed in 1511 while she was still living as a patrician
and wife in Nuremberg. In this context her disappointment
in Maihingen is easy to fathom. Here too the windows
made use of partial glazing with stained glass. From
Schreyer's accounting we learn that in 1504, he and his
wife first paid eighteen guilders for two lancets including
not only the two stained glass panels but all the work
necessary to remodel the masonry, fashion the iron frames
and doors, as well as to make and install the clear glass. In
1508 they donated an additional pair of windows costing
sixteen guilders. Thus the Carmelite windows cost eight or
219
nine guilders a piece . In 1506 the Schreyers likewise
donated a church window in Schwabisch Gmund in which
four stained glass panels were installed within twenty
panels glazed with bull's eye glass. These panels were
considerably larger than the ones in the Carmelite
Monastery in Nuremberg and cost slightly less than three
guilders each 28 . If we complete the calculations for the
Lemme! windows, beginning with four guilders for the
masonry, hardware, and glazing with clear glass; adding
another one and a quarter guilders for the narrative panel,
and if we assume that the small panels with arms, which in
Maihingen were separate from the narrative scenes, may
have cost three quarters to one and one quarter guilders
per pair, we arrive at a total cost of six to seven guilders per
window.
The cycle for the Carmelite cloister is believed to have
continued through the adjacent St. Otilia Chapel, num
bered over fifty scenes, and encompassed, according to
Sebald Schreyer, the Legend of Saint Anne, our dear Lady, and the suffering of Christ. These windows were unsur
passed in their use of saturated and contrasting colors, as
well as in human drama and pathos. Of particular bril
liance is the gesticulating bird-like devil in the Temptation of Christ (fig . 8), in which the glass makers experimented with
color gradations in the flashed glass, ranging from salmon
to red and from orange to yellow. In the image of the
Woman Taken in Adultery (fig. 9), figures are arranged in
pairs attired in colors complementary to each other. Here
only the infamous adulteress is arrayed in fashionable
finery displaying the related sins of lust and luxury, as the
upturned lower edge of her red mantle exposes an ermine
lining and a gown of brocade beneath. The man standing
behind the woman clutches her upper arm while he
appears to press his lower body up against the back of her
mantle, a posture displaying his unbridled lust, thus
betraying the fact that he is projecting his own sexual
promiscuity on the woman and evidencing the hypocrisy of
his faultfinding. As the artists show him bringing the
adulterous woman to Christ for judgment they also make
him the appropriate target of Christ's castigating response
in John 8, 7: He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. This man, clad monochromatically in
bright green from his doublet to his leggings, turns to en
gage another man in conversation, who wears a strikingly
8. Workshop of Veit Hirsvogel the Elder, Stained Glass Panel , Temptation of Christ (house mark unknown), originally cloister of
Nuremberg Carmelite Monastery, today parish church in Grol3grundlach, c.1506/07. 680-690 x 510 mm .
ostentatious tunic, its stripes achieved with horizontal
threads of red glass flashed onto colorless glass. Of the
panels that survive, today in various locations in and near
Nuremberg, the scene of the Massacre of the Innocents (fig.
1 0) is the most violent and emotionally compelling. The
designer - probably Hans Baldung - in tandem with the
Hirsvogel workshop, plays with viewers' empathies: The
Carmelite spectator had to tilt his head back to train his
eyes on the panel above. His gaze was focalized by a tiny
naked in-fant, who, in the center at the lower edge likewise
throws his head back to stare upward, aghast as another
child is pierced through with a sword. Above, a mother
watches at close range as yet another baby boy is clutched
by the throat, his eyes trained on the sword that is about to
be driven through his small helpless body. Reading the
9 . Workshop of Veit Hirsvogel the Elder, Stained Glass Panel , Christ and the Woman Taken in Adultery (marshaled arms of Mangersreuth and Kotzler), originally cloister of Nuremberg Carmelite Monastery,
today parish church in Grol3grundlach, c. 1506/07. 705 x 505 mm.
Carmelite panels in the context of Katerina Lemmel's com
plaints places the existing glass pictures within a fuller
intertextuality, one that makes us aware of intended patrons
reactions and audience participation; likewise reading
Katerina Lemmel's expressions of disappointment in the
context of these surviving windows we can imagine the
visual extremes in emotional arousal that she desired.
In spite of the fact that the information on the Maihingen
iconographic program is scant, somewhat cryptic, and at
times seemingly contradictory, we believe that the cycle can
be largely reconstructed and that its subject matter may also
shed more light on the disparity between expectations and
reception. Katerina tells her cousins not to decide if they will
participate in the commission without looking at the passion of Christ and the sorrows of the Virgin, words that at first
220
glance suggested a double program. After the panels are
delivered, she mentions the following completed panels:
Christ Being Crowned with Thorns, the Coronation of the Virgin, Christ Taking Leave of His Mother, the Last Supper, and finally the Seven Falls of Christ. On two other occa
sions she mentions exclusively the Falls, and in one case
Christ Carrying His Cross, which probably refers to Christ's
fall as he collapses under the weight of the cross. We
believe that the cycle was focused on the Seven Falls, a
new theme that integrated scenes showing the Sorrows of
the Virgin with representations from the Passion of Christ by
presenting incidents of Christ being brutally tortured while
his mother must stand on the side and watch. This theme
was extended and the cycle complemented with additional
depictions from the Life of Christ and the Life of the Virgin,
including those that Katerina mentions, as well as undoubt
edly an image of the Crucifixion. Only three further scenes
were necessary to bring the total to fifteen.
Developed as anecdotal embellishments on the passion
story, the Seven Falls of Christ added painfully gruesome
details to the Gospel narratives29 . Graphic descriptions of
the cruelest forms of sadism through which Christ was
humiliated and made to fall down, between the time he
was taken captive in the Garden of Gethsemane and his
death on the cross, occur with some frequency in late
medieval devotional. literature and in passion plays. How
ever, the Falls specifically numbering seven and accom
panied by the Virgin as onlooker surface very distinctly,
and perhaps exclusively, in the visual arts. They first appear
during the decades immediately preceding the glazing at
Maihingen. A single-leaf woodcut (fig. 11) today in Vienna
bearing the text Oh human being, see the seven falls of Christ and the seven sorrows of Mary {0 mensch betracht dy siben vel/ Cristi. Vnd dy siben hertzen laydt Marie) shows Christ falling seven times under the oppression of his
torturers, and his mother, accompanied by Saint John,
suffering sympathetically seven times as a very conspicuous
onlooker. The sword that pierces the Virgin's breast appears
as a material manifestation of Simeon's prophecy addres
sed to Mary when he saw her infant son at the time of the
Presentation in Luke 2, 35: A sword shall pierce through thy own soul also. The seven scenes in the print are enclosed in
seven frames and accompanied by seven captions. An
eighth frame contains the Mass of Saint Gregory. The
221
10. Workshop of Veit Hirsvogel the Elder, Stained Glass Panel, Massacre of the Innocents (T ucher coat of arms), originally cloister
of Nuremberg Carmelite Monastery, today parish church in Wohrd (Nuremberg), c. 1508. 805-815 x 635 mm.
woodcut is believed to have originated in Nuremberg in the
1490s, and only the one impression, bearing five stenciled
colors, is known to exist30 . A series of woodcuts in Stock
holm, compositionally very close to the scenes on the sheet
in Vienna, likewise shows the Seven Falls31 . In another
case, a single sheet has been cut apart, and the individual
pictures are in the Metropolitan Museum in New York.
Several other isolated examples of individual falls exist as
well. A small wood block that was destroyed in the Second
World War originated in the women's monastery in Sof
lingen near Ulm, where it was used to print images of the
last of the Seven Falls, although in this case the Virgin was
not pictured32 .
Following compositional models close to these wood
cuts, Baldung designed a series that was used along with
1 1 . Woodcut, Seven Falls of Christ, Vienna, Albertina, 1490-1500, 276 x 394 mm.
other illustrations in Ulrich Pinder's Speculum Passionis, published in Nuremberg in 1507 (fig. 12)33 . The original
intentions of Baldung's Seven Falls is unclear. The text of the
Speculum Passionis makes no reference to them, indicating
that it may have been the publisher who integrated them
with the text. As was characteristic of Baldung's enterprises,
they exude the extremes of human pathos and drama.
Through close-up views, tightly cropped scenes, and re
duced figure groups, as well as exaggerated postures and
poses, they accentuate the power of the perpetrators and
express the human force behind inhuman violence. In all
likelihood it was Baldung's series or one close to it that the
Hirsvogel workshop was to show to potential donors in
Nuremberg.
The Birgittines must have been drawn to this icono
graphy, since Saint Birgitta's writings not only accent similar
themes but even employ some of the same motifs. Accor
ding to Book VII of the Revelationes, the saint received a
222
vision of the actual Crucifixion, which included perceiving
the hole into which Christ's cross was dropped as it was
erected on Golgatha34 . Dropping the cross into a hollow
cavity in the hillside comprised the last of the Seven Falls
(fig.11 ). Additionally, Saint Birgitta describes Christ's
suffering with great specificity, particularly the ways in
which blood flowed over his head and body, and she notes
the fact that he left bloody footprints when he walked35 .
Moreover, in Book VIII of her Revelationes, Saint Birgitta
stresses the importance of viewing suffering: She writes that
the Virgin told her that she was divinely receiving the words
of God in order to bring the Passion of Christ back to me
mory36. In Book IV, the Virgin instructs the faithful to remove
impassiveness and apathy from their hearts through the
consideration of Christ's passion37. In Book I of her Revelationes, Birgitta uses the analogy of a person in a dance hall
full of merrymakers. Seeing a sorrowful friend entering the
hall, the person at once stops dancing in order to grieve
with the friend . So also Christians are to leave the transient
joys of the world in order sympathetically to experience the
suffering of the Virgin during the Passion of Christ. Thus
within Birgitta's vision her sorrowful seeing is channeled
through that of the Virgin, whose heart, the saint observes,
is repeatedly penetrated by a lance every time she must
view another episode in the torture of her son38 . It is the
very narrative of the Presentation story in Luke 2 that takes
on form for Birgitta in a vision in which she not only pictures
the Virgin and the aged Simeon, but his words also become
tangible and terrible as an ang~l precedes the Virgin at the
Presentation carrying a long, broad, bloody sword39 .
Writing of her experiences as she envisioned the Cruci
fixion, Birgitta attests: then the new sorrow of the compassion of that most holy Mother so transfixed me that I felt, as it were, that a sharp sword of unbearable bitterness was piercing my heart4°. Parts of the Birgittine nuns' liturgy are
similarly focalized . The nuns are to identify with the Virgin
in her sorrows and joys as she watches the life and passion
of Christ unfold, and at close range. She becomes the
identificational link for the nuns who are the perpetual
beholders of the Passion41 .
The lived realities of the Maihingen windows began at
the moment when they were installed and integrated within
the monastic routine and ritual observances. These realities
that encompass far more than passive viewing resonate in
the official New Year's greeting that Abbess Ursula Gering
sent to Hans Imhoff in 1519, in which she voices her
gratitude for the donation:
My dear and honorable Lord, I and the entire convent thank you [ ... ] particularly that you have ornamented our cloister with beautiful images and glass, which is a heartfelt ioy for all of us. [ ... ]. I hope that you have made this investment because you want to have much intercession from us and our descendants . The devotional images will visit the sisters often, morning and evening, in the renewed memory of the bitter way that the Lord Jesus walked in his torment42.
Thus she has combined the practice of ongoing
memorials to the donors with the notion of the memoria passionis: sympathetic viewing and empathetic walking for
the good of the donors, who had made this all possible
through their »investment« in this spiritual economy43 .
223
As prescribed in Christ's direct revelations to Saint
Birgitta, every Friday the theme for the liturgy of the
Birgittine nuns was the Sorrow of Mary over the Suffering
and Crucifixion of Christ44 . On this day the nuns partici
pated in appropriate ritual observances not only on their
platform high above the center of the nave of the church,
but also, and especially, in the women's cloister. Early in
her solicitations, Katerina Lemmel had referred to these
practices. The fourteenth-century Birgittine text known as the
Lucidarium, a German translation of which was kept by the
nuns of Maria Mai as a handbook, gives detailed instruc
tions for the actions, thoughts, and comportment of the nuns
on Fridays: Every Friday the sisters shall process through their cloister together, and there they shall read the Seven Psalms, and one of the sacristans shall carry the cross ahead. But when they have come to the end they go into their choir again and kneeling read the litany. And when they are in procession they should take heed of themselves
12. Hans Baldung, Woodcut, Christ Falls on to the Cross (no. 6 in the Seven Falls of Chris~, before 1507, 94 x 72mm.
that they are disciplined, that each choir sister walks like the others, especially viewing in her heart the pitiful walking and the procession of our Lord Jesus Christ, which he undertook on Good Friday, carrying the heavy cross on his blessed bacfc45.
Thus we observe that while in their cloister the Birgittines
performed salvation history in order to experience it as
embodied. Like the Virgin, they watched and wept as Christ
was tormented . like Christ, they continued walking.
The observance of holidays in the cloister provided an
additional liturgical overlay. Two processionals from Maria
Mai, one dated 1499 preserved in Stockholm, the other
possibly dating somewhat earlier, now in Munich, contain
the texts and melodies for festive occasions. These comprise
mainly Marian and Christocentric feasts, but also include
the observances for a limited number of saints' days46 .
Again it is the Lucidarium, that delineates aspects of the
nuns performance:
On holidays and high feast days, when they perform the procession, two sisters shall walk first and next to each other; one shall carry incense and the other holy water. After these two, others shall follow with two torches, thereafter two, one carrying the cross the other the image of Our Lady, and thereafter two by two in all humility singing in their cloister that which they have before them in writing, with all their heart and all devotion praising God and Our Dear Lady with all the heavenly host. And then they shall remember with devotion the feast in the heavenly land full of glory and ioyful blessedness, which is for eternity. It is also to be known that the two sacristans shall assign and instruct those who in the procession carry the incense, holy water, candles, and cross, or image of Our Lady and also the relics, if they have any47 .
The strict elaborations of the Rule of Saint Birgitta pre
scribed lengthy and complex rituals integrating a specified
arrangement of altars in an architecturally unique church
interior, with images and sacred objects used in the cloister.
Their complex office liturgy combined weekly and annual
cycles with many hours of daily chanting sung alternately
by the priests and the nuns in the church. The cloister -
unlike the church, which was a space shared by monastics
and lay, men and women, priests and nuns - belonged
exclusively to the nuns. In the cloister only internal
hierarchies obtained. The forty or fifty nuns filled this space
visually, acoustically, and materially. Here the nuns
themselves gave sanctuary and sanctity to the holy water,
holy images, and relics. They held the holy objects in their
hands, carried them, displayed and venerated them,
harbored and protected them.
What was the particular role of the windows? Certainly
they provided necessary light, together with the Latin chants
they added an ambience of the sacred to this narrow
walkway, they helped the nuns focus their thoughts as they
sang, and they aided in transforming the cloister into the
loci sancti for the enactment of Christ's passion. But
beyond this, the window panels were ever-present:
constantly they could hail viewers passing through this
important thoroughfare. They thus helped to constitute the
»hie et nunc«48 . Since silence was to be kept at all times
when no ritual was consuming this space, it was the
colored light of the windows, pale or bright, and their
narratives, gripping or abstract, that filled this space during
most of the daylight hours. Birgittine nuns were forbidden to
celebrate mass, to preach, and, according to the visitation
protocols, to give theological advice or provide interpreta
tion. Nonetheless they celebrated Christ's sacrifice in their
cloister, and by initiating and administering the project,
choosing or approving the designs and the program, and
influencing its execution (or trying to), Katerina Lemme!
preached and expressed theological accents and interpre
tations. Moreover, the windows provided a point of inter
face with the outside world. At this juncture of inter
dependence Katerina Lemme! could explain the specific
activities of the nuns on the inside. The nuns went about
their business on behalf of their benefactors »in the world«;
the windows were made by outside patrons; these donors
were present in the nuns' cloister through heraldry and
inscriptions. It was therefore the windows that moved
Katerina Lemme! to exclaim in a letter to Hans Imhoff in
February 1519, in spite of her previously voiced mis
givings: »Only now does it look like a monastery, therefore
you shall not regret it«49 .
224
Notes
This article expands particular aspects of our monographic study: Katerina's Windows: Donation and Devotion, Art and Music as Heard and Seen Through the Writings of a Sixteenth-Century Nun, forthcoming in the series The Other Voice in Early Modern Europe, published by the University of Chicago Press. See also: Carine Schleif, Forgotten Roles of Women as Donors: Sister Katerina lemmel's Negotiated Exchanges in the Care for the Here and the Hereafter, in: Care for the Here and the Hereafter: Memoria, Art and Ritual in the Middle Ages, ed. Truus van Bueren, Turnhout 2005, pp. 137-154; Volker Schier, The Cantus Sororum: Nuns Singing for their Supper, Singing for Saffron, Singing for Salvation, in: Papers Read at the Twelfth Meeting of the International Musicological Study Group Cantus Planus, lillafured, 23-28 August 2004, ed. laszlo Dobszay, Budapest 2006, in press. The letters are conserved in Nuremberg : Germanisches Nationalmuseum [GNM], lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a. Excerpts were edited by Johann Kamann, Briefe aus dem Brigittenkloster Maihingen (Maria = Mai) im Ries 1516-1522, in: Zs. fur Kulturgeschichte 6, 1899, pp. 249-287, 385-41 0; 7, 1900, pp. 170-199. Our forthcoming study is based on a new transcription and contains a full English translation of the letters and related documents along with narrative commentary and analysis. A German edition is also in preparation . Unless otherwise noted, all transcriptions and translations are those of the authors. We are grateful for funding provided by a Getty Collaborative Research Grant.
The recent conference volume, Der mittelalterliche Kreuzgang: Architektur, Funktion und Programm, ed. Peter Klein, Regensburg 2004, omitted any consideration of cloisters in women's monasteries.
For discussions of donations of stained glass as expiation for sin or to further eternal salvation see Rudiger Becksmann, Fensterstiftungen und Stifterbilder in der deutschen Glasmalerei des Mittelalters, in: Vitrea dedicate, Berlin 1975, pp. 65-85; Carine Schleif, Donatio et Memoria. Stifter, Stiftungen und Motivationen an Beispielen aus der lorenzkirche in Nurnberg, Munich 1990; Richard Marks, Stained Glass in England During the Middle Ages, Toronto and Buffalo 1993, pp. 3-27; Madeline H. Caviness, Stained Glass Windows (Typologie des sources du Moyen Age occidental 76), Turnhout 1996, pp. 59-62, and the literature cited there.
22 January 1518, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv Fasc. 13, no. 12a (23): Wen die swester mit dem heiltum und am Freitag mit den siben psam dar furgen und sunst teglich, wen sy den die wappen sechen, so peten sy den selben dester mer.
13 April 1518, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (25) : Es sols keiner von mein wegen allein tun sunder am fodersten Got dem Hem zu lob, und das ir ails guten teillhaftig wurt des guten das daschicht, so mon all heilligtag die swester mit der processen mit lobgesang do wem umbgen, und teglich stetz dadurch mussen gen, das sy der leut gedencken der wapen sy do sechen. Mon hat vor nit darinen umb kunen gen, als es dan nach der rege/1 ist, in etlichen iam, das mon umr hat sorgen mussen, es fall das aft haus ein. Und an den seiten, do der kreutzgang beleibt, do hat es kleine iemerliche lochlein zu fensterlein, das die swester sagen, sy haben ie nit gesechen kunen, was sy in den puchem gesungen haben. Sy singen aus den puchem am umbgen . Do wolt wir dieselben Fenster ouch lassen machen wie die neuen. lch halt furwar, das eins fill gepetz und gutz teilhaftig wer, zu ebigen zeiten, zuma/1 wen in iedem Fenster ein zillige (Deutsches Worterbuch [DWB], ed . Jakob and Wilhelm
225
Grimm et al., leipzig 1854-1960, »zielig<<: mittelmaBig, klein) vigur unssers lieben hem leiden wer. Es soft nit fast kostlich oder scharpf (Bayerisches Worterbuch, ed. Johann Andreas Schmeller, Munich 2 1872-1877, »schark schon, prachtig, kostbar) sein, wen es neur andechtig und starck wer, das wer unss wo/1/ieber. Mon kon ietzund nichs molln. Es mussen die heilling und die guden als wuste (DWB: sundige, unmoralische) zusnidenen (zerschnittene) kleider haben, das es nit fill andacht pring.
4 May 1518, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (26): Auch der Fenster halben kon ich dich nit wissen lossen, was eins kosten wirt, wan wir noch kein rom haben machen lassen, aber beslagen. lch halt, es wer eins und die figur lecht als fill kosten als deiner eins in deiner stuben.
Carine Schleif, The Proper Attitude Toward Death: Windowpanes Designed for the House of Canon Sixtus Tucher, in: The Art Bulletin 69, 1987, pp. 587-603; Rudiger Becksmann, in: Deutsche Glasmalerei des Mittelalters, vol. 1: Voraussetzungen, Entwicklungen, Zusammenhange, Berlin 1995, pp. 222-223, 246-247; Barbara Butts and lee Hendrix, Painting on light: Drawings and Stained Glass in the Age of Durer and Holbein, exhb. cat. J. Paul GeHy Museum / Saint louis Art Museum 2000, pp. 1 09-111.
28 May 1518, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (28): Lieber vetter, du hast mir [ ... ] geschrieben, du wolst gem wissen, wie fill ein Fenster kosten wur, darumb ich euch gepeten hob. So hob wirs nit kunen uberslagen pis ietzund. Hob wir ein steinmetzen der setzt uns steinen pfosten in die neuen Fenster und richt uns recht zu, das for nit gar gemacht ist gewest. So hob wir willen gehabt, die Fenster mit hultzen ramen zu machen. So hat mir der swager Merten Tucher geschriben und meint ie, wir sui/ens nit tun . Wir sui/ens einlassen setzen wie sunst die kirchenfenster und sol/en in iedem Fenster die zwey turlein, die aufgen, eyssen remlien Jasen machen. Das wer doch a/beg und fault nit, wo regen oder sne doran slacht und sech ouch wercklicher. Und het mit Meister Feiten davon geret. Der het gesagt, wen ers sech, so wolt er wo/1 dazu raten und het gesagt, er wolt gem ein gonck heraus gen und saumt sich nit lang und fur auf ein kam herauf und kom. Und meint er het das gelaswerck als gewis zu machen zu den fygum . Und doer hort, das wir den zeug allen selber wolten darlegen und den gelasser herausen nemen, do gefie/1 es im nit am pesten und rit uns doch mit den fenstem und meint es wer das pest mit den eyssen turlein, und das wirs nit so gar klein machten, als wir den im sin haben gehabt. Die allten, die mon noch mus so/let aushauen, das mein die werckleut all und mein ie, welche von mein freunten Fenster lassen machen, die lossen sy Iieber machen, das es ein ebige nutz sey am Ieicht und am gemecht (DWB, »gemacht«: Kunst, Kunsthandwerk) was darzu gehor und meint ietliche wen ein Fenster schon eins guldens mer kost, das sy recht und auf das nutzligst wem, es wer kein wefillen und haben es ausgerechet, das ein Fenster un die fygur pey fier gulden kosten, das ich sorg hob, es wer euch lecht zufi/1 duncken. Wie wo/1 ir euch warlich ein grose gedechtnus damit macht, wen ich wolt euch des selben gutz wo/1 gunen vor fremden leuten, wen es meint Meister Veit nun, mon fond umer wo/1/eut, die lieb zu so/chen dingen heten, das sy in ein gedechtnus machten. Er persech sich aber, es wurs eur keiner abslagen.
Rudiger Becksmann and Ulf-Dietrich Korn, Die mittelalterlichen Glasmalereien in lUneburg und den Heideklostern (CVMA Deutschland Vll,2), Berlin 1992, pp. 29-7 4 .
10 Peter Hoegger, Glasmalerei im Kanton Aargau: Kloster Wettingen, Aarau 2002, pp. 240-259.
11 Barbara Butts and lee Hendrix, Introduction: Drawn on paper, Painted on Glass, in : Painting on light (cf. n. 7), 2000, pp. 2-3.
12 28 May 1518, Nuremberg, GNM, Fasc. 13, no. 12a (28) : Lieber vetfer, wen euch unsser Iieber Herr ein gotwe/1 mit lieb zusamen hilft, so pit die vetern von der wirdigen muter des cofentz und meinet wegen ob ir all afs gut willig wolf sein, und jeder eins machen lassen . So hof ich je, ir soft die fygur nit unterwegen (DWB, »unterwegen<<: sich einer Sache unterziehen, entschlieBen)/ossen zu betrachten das leiden unssers lieben herrn und das mitleiden der junckfrau Maria. Woes euch aber zu viii deucht, so wolf wirs er kleiner lassen machen, wie wolf die gros nichs ist gegen den fenstern, die mon zu Nurmberg oder zu Pilreut hat in kreutzgengen. Worzu ir offers gewilligt seyt, das fast uns wissen. Zeig er dis prieff, ist der gelasser, der sy machen wirt. Der mag dir ouch wolf unterrricht dafon geben.
13 Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (30).
14 Helene Burger, Nurnberger Totengelautbucher, vol. 3, St. Sebald 1517-1572, Neustadt a. d. Aisch 1972, no. 518.
15 Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (29, 30) .
16 18 November 1518, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (32) : Essen die Ieben ein tei/1 so gar pleich und weisfarb, sechen nit schun. Ein tei/1 sen schun gelb. Wen er das gros wapen ouch schun gel/ gelb macht, und das das rot an den schiltlein geetzt sey, es pleibt sunst nit des es am weter stet. lch hob ims heur aber hie befolchen.
17 Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (36).
18 16 February 1519, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (36) : Lieber vetter, wis das uns die Fenster ser vo/1 gefallen und die figur, ouch den das sy neur nit all senlich (DWB, »sehnlich« : heftig oder schmerzlich verlangend) gemacht sen. Dem kun wir nit tun, sy wolf es umer auf ein neue seltzama art machen. Mon molt jetzund unsserm lieben Hem neur rotz und grabs hor. lch halt, mon tu im ein kleine er darmit. Es haben schir all figur unsser Iieber Her grabs har. Du hastes fecht wolf gesechen. Es sitzt unsser Iieber Her da, do mon kront, wie ein Feister priester. Es soft in in eim roten mantel/ gemacht haben und plutig und verwunt. Er hetz wolf etlich figur gar viii senlicher gemacht. Und da er das kreutz tregt ist er ouch nichs senlich. lch pat Meister Veitten ser darum, da er hie war, er soltz neur senlich machen, wen ir im so fill geltz must dafur geben - ein ort und ein gulden - so het ers wolf fleissiger gemacht. Und wen wir heten gewist, das die Fenster die weiten hetten gewunen, so wolf wirs ein wenig grosser haben machen lassen . Wer lecht eben das gelt gewest.
19 For the history of the debates see Gottfried Frenzel, Entwurf und Ausfuhrung in der Nurnberger Glasmalerei der Durerzeit, in: Zs. fur Kunstwissenschaft 14, 1961, pp. 31-59; Hartmut Scholz, Entwurf und Ausfuhrung: Werkstattpraxis in der Nurnberger Glasmalerei der Durerzeit (CVMA Deutschland, Studien 1), Berlin 1991 , and Butts/Hendrix, in: Painting on light (cf. n. 7), 2000. The most complete documentation known on the processes of production for late Gothic windows in Germany is that preserved in the account books for the parish church of Friedberg in Hessen. See Hermann Roth , Der Moler Henritz Heyl und die spatgotischen Glasmalereien in der Pfarrkirche zu Friedberg/Hessen in urkundlichen Nachrichten, in: Mitteilungen des Oberhessischen Geschichtsvereins NF 44, 1960, pp. 82-114, and for a more recent critical analysis: Daniel Hess, Die mittelalterlichen Glasmalereien in Frankfurt und im Rhein-Main-Gebiet (CVMA Deutschland 111,2), Berlin 1999, pp. 171-177, 346-352.
226
2° Caviness (cf. n. 3), 1996, p. 48 . Already in the fifteenth century acid was applied to flashed glass to remove the layer of colored glass in selected areas. See Hartmut Scholz, Daniel Hess, lvo Rauch, Norbert Keizer and Barbara Windelen, Beobachtungen zur Atztechnik an Oberfangglasern des 15. Jahrhunderts, in: Corpus Vitrearum Newsletter 46, 1999, pp. 19-23 . We wish to thank Gerda Hinkes, Madeline H. Caviness, Daniel Hess, Hartmut Scholz, Alyce Jordan, and many participants at the CVMA conference in 2004 for information that has helped us interpret the technical aspects to which Katerina lemmel refers. For a detailed discussion of technique see Peter van Treeck, On the Artistic Technique of Glass Painting in the Age of Durer and Holbein and Its Conservation Problems, in Painting on light (cf. n. 7), 2000, pp. 57-65.
21 Butts/Hendrix (cf. n. 7), 2000, pp. 162-165. A similar chromatic range is evident in panels believed to have been executed already in the 1490s for the cloister of the Nuremberg monastery of St. Egidien . See Butts/Hendrix (cf. n. 7), 2000, pp. 92-105, and the literature cited, as well as Barbara Butts, Albrecht Durer and the Modernization of Stained Glass, in: Master Drawings 41, 2003 , pp. 342- 346.
22 See the article by Hartmut Scholz in this volume (pp. 267-275) .
23 Virginia C. Raguin and Helen J. lakin, Stained Glass Before 1700 in the Collections of the Midwest States (CVMA USA 1), london and Turnhout 2001, pp. 18-19.
24 On the Augustinian convent at Pillenreuth see Martin Schieber, Die Geschichte des Klosters Pillenreuth, in : Mitteilungen des Vereins fur Geschic~te der Stadt Nurnberg 80, 1993, pp. 1-116.
25 Andreas Wurfel, Geschichte des ehemaligen Nonnen Klosters Pillenreuth Maria Schiedung genannt [ ... ], Altdorf 1764, p. 67.
26 Rudolf Eckstein, Beichtbrief fur die Spender zur Erneuerung der Gebaude des Klaraklosters, in : Caritas Pirckheimer 1467-1532, ed . lotte Kurras, Franz Machilek and Peter Strieder, exhb. cat. Nuremberg 1982, p. 78; Schleif/Schier, forthcoming (cf. n. 1), chapter 2.
27 On the windows and glazing of the Carmelite cloister see Frenzel (cf. n. 19), 1961, p. 51; Rainer Kahsnitz, in: Gothic and Renaissance Art in Nuremberg, exhb. cat. Metropolitan Museum of Art, New York, and GNM, Nuremberg, 1986, no. 17 4; Hartmut Scholz, Die mittelalterlichen Glasmalereien Mittelfranken und Nurnberg extra muros (CVMA Deutschland X, 1), Text, pp. 166-179, 199-211, 312-327; Anhange und Tafeln, pp. 539-552, 57 4-576 and further literature cited . Panels for the windows of the church of the Nuremberg Augustinian monastery must have exhibited a similar chromatic palette and design. From this cycle, the Last Supper (c. 1500) survives in the Victoria and Albert Museum in london. See Paul Williamson, Medieval and Renaissance Stained Glass in the Victoria and Albert Museum, london 2003, no. 75.
28 Albert Gumbel, Kirchliche Stiftungen Sebald Schreyers 1477-1517, in : Mitteilungen des Vereins fur Geschichte der Stadt Nurnberg 18, 1908, pp. 99-133 , esp. 122-123. We wish to thank Rudiger Becksmann for calling the Schwabisch Gmund sources to our attention . See Rudiger Becksmann, Die mittelalterlichen Glasmalereien in Schwaben von 1350 bis 1530 ohne Ulm (CVMA Deutschland 1,2), Berlin 1986, pp. 206-210, 372-373.
29 Rudolf Berliner, Die Cedronbrucke als Station des Passionsweges Christi, in : Festschrift fur Marie Andree-Eysn, Beitrage zur Volks- und Vol-
kerkunde 1928, pp. 73-82 !reprinted in: Rudolf Berliner I1886-1967L «The Freedom of Medieval Art« und andere Studien zum christlichen Bild, ed. Robert Suckale, Berlin 2003, pp. 23-27; Salome Zajadocz-Hastenrath, Faile Christi, sieben, in: Reallexikon zur deutschen Kunstgeschichte VI, Munich 1973, cols. 1366-137 4; James H. Marrow, Passion Iconography in Northern European Art of the late Middle Ages and Early Renaissance. A Study of the Transformation of Sacred Metaphor into Descriptive Narrative, Kortrijk 1979, pp. 89, 104-1 09; Michael Rudolph, lkonographische Probleme des sogenannten Christgartner Altars von Hans Schaufelein, unpublished master's thesis University Munich 1981, pp. 12-28; Christof Metzger, Der Christgartner Altar des Hans Schaufelin - Sein Bildprogramm und seine Rekonstruktion jAnalecta Cartusiana 135L Salzburg 1996, pp. 33-38; Kurt Locher, Germanisches Nationalmuseum. Die Gemalde des 16. Jahrhunderts, Stuttgart 1997, pp. 430-34; Angelica Dulberg, Die "sieben Faile Christi" . Eine seltene Darstellung im Kreuzgang des Klosters St. Marienstern, in: 750 Jahre Kloster Marienstern, ed. Karlheinz Blaschke, Heinrich Magirius et al., Halle/Saale 1998, pp. 260-269; Christof Metzger, Hans Schaufelin als Moler, Berlin 2002, pp. 124-126, 372-387.
3° Christoph Gottlieb von Murr, Journal zur Kunstgeschichte und zur allgemeinen litteratur 2, 1776, p. 127; Heinrich Rettinger jed.L Einzei-Formschnitte des funfzehnten Jahrhunderts aus der Erzherzoglichen Kunstsammlung Albertina in Wien, Strasbourg 1911, p. 6; Wilhelm l. Schreiber, Handbuch der Holz- und Metallschnitte des XV. Jahrhunderts, vol. I, leipzig 1926, no. 641 m; Richard S. Field jed.L The Illustrated Bartsch, vol. 162, New York 1989, p. 238 .
31 Von Murr jcf. n. 30L 1776, pp. 126-27; Schreiber jcf. n. 30L 1926, nos. 642, 644, 646, 652, 659, 685; The Illustrated Bartsch, vol. 162 jcf. n. 30L pp. 239, 240, 242, 247, 249, 253, 270.
32 Schreiber jcf. n. 30L 1926, nos. 645, 647, 653, 655, 683, 684; The Illustrated Bartsch, vol. 162jcf. n. 30L pp.241, 243, 248, 250, 268, 269.
33 Matthias Mende jed .L Hans Baldung Grien . Das graphische Werk, Unterschneidheim 1978, nos. 291-296.
34 Revelaciones sanctae Birgitte, Book VII, chapter 15, ed. Birger Bergh, Uppsala 2002. This and all passages that follow from the Revelaciones are cited according to the online Corpus Reuelacionum sonde Birgitte ~ www.ra.se/ra/diplomatariet/CRB/index.htm).
35 Revelaciones sanctae Birgitte, Book I, chapter 1 0, 19, ed. Cari-Gustaf Undhagen, Uppsala 1977.
36 Revelaciones sanctae Birgitte, Book VIII, chapter 47, 9, ed. Hans Aili, Uppsala 2002 .
37 Revelaciones sanctae Birgitte, Book IV, chapter 101, 1-5, ed. Hans Aili, Uppsala 1992.
38 Revelaciones sanctae Birgitte, Book I, chapter 27, 1-4 jcf. n. 35) .
39 Revelaciones sanctae Birgitte, Book VII, chapter 2 jcf. n. 34) .
40 Revelaciones sanctae Birgitte, Book VII, chapter 15; translated by Albert Ryle Kezel in : Birgitta of Sweden: life and Selected Revelations, ed. Marguerite Tjader Harris, New York and Mahwah 1990, p. 189.
41 Mieke Bal introduces the term »focalization« to explain ways in which characters are linked in certain kinds of visual and literary narratives. See Narratology, Introduction to the Theory of Narrative, Toronto 1985.
42 11 January 1519, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc . 13, no. 12b 14): Mein erber Iieber her, ich und der gancz convent dancken euch [ ... ] in sunderheit, daz ir unsern kreuczgangk also mit den schonen figuren und glesser gezirt habt, daz uns aile von herczen erfreud. [ ... ]. lch hof, ir habt das wof angelegt, wan ir won uns und unsn nachkomen vii furpitter werdt haben. Die andechtig figuren werden dy schwester morgens und abens oft heymsuchen in widergedechtnus der schmerczlichen gen, die der Her lhesus in seiner martter gangen ist.
43 On the performance of memory see Mary J. Carruthers, The Book of Memory. A Study of Memory in Medieval Culture, Cambridge 1990. Equally important are her notions of locational memory that she develops in: The Craft of Thought: Meditation, Rhetoric, and the Making of Images, 400-1200, Cambridge 1998.
44 lennart Hollman jed.L Den heliga Birgittas revelaciones extravagantes, Uppsala 1956, p. 122: Qua/iter sexta feria debent sorores circuire ambitus suos insimullegendo septem psalmos, qui bus finitis intrabunt chorum suum et flexis genibus legant letanias {Every Friday the sisters must process and read the Seven Psalms. After they have finished they must enter the choir and kneeling read the litanies) .
45 Augsburg, Universitatsbibliothek, Ill 1. 4° 40, fol. 112: Aile Freytag sollen dye schwester yr creuczgeng umbgen mit einander und do lessen syben psalm und eine von den sacristen sol das creucz vor in tragen. Wen aber dye zum end kumen sein, so gen sy wyder in yren kor und lessen knyend dye letaney. Und wen sy sein yn der processen so mercken sye eben auff sich selbs, das sye sich czuchtigleichen halten und itlicher kor geleych dem andern gee, betrachtende sunderlich yn irem herczen den iemerlichen ganck und processen unsers hem ihs xpi den er thet an dem Karfreytag tragen das schwer creucz auff seinem gebenedeiten ruck.
46 On Stockholm, Kunigl. Biblioteket, cod. A 92a, see lsak Colijn, En birgitta-handskrift fran klostret Maria Maihingen, in: Acta Biblioteca Regiae Universitatis Upsaliensis 5, 1945, pp. 8-14; Michel Huglo, les Manuscrits du Processional, vol. 2: France a Afrique du Sud, Munich 2004, p. 449: On Munich, Universitatsbibliothek, 4° Cod . Ms. 176, see Dietmar von Huebner, Zu Prozessionen und Gesdngen eines Processionale des 15. Jahrhunderts aus dem Birgittenorden, in: Festschrift Altomunster 1973, ed. Toni Grad, Aichach 1973, pp. 82-113; Huglo jop. cit.L 2004, vol. 2, p. 529. An index was added in 1499 in Altomunster jfol. 69v).
47 Augsburg, Universitatsbibliothek, Ill 1. 4° 40, fol. 112v-113: An hochzeytlichen tagen und grossen vesten, wen sye processen thon, sol/en zwue schwester voran gen bey einander; dye eine trag weyrach, dye onder geweycht wasser. Noch den selben sol/en aber zwue onder gen mit zweyen fackeln . Darnach gen aber zwu und trag dye ein dz creucz, dye onder unser frawenpild, und nach dem ye zwu und zwu mit einander in offer dimiitigkeyt singen yn iren creuczgenen was in auff geseczt ist, Got und Unser Lieben Frawen mit allen hymlischen her loben von ganczen herczen und alfer andact. Und dan sol/en sye gedencken andechtiglich an dye hochczeyt des hymlischen Iandes vof glorie unnd frolockender seligkeyt und ewiglich weren ist. Es ist ouch zu wissen, dz dye zwu sacristen sollen dye schwester bestellen und anrychten, sam dye den weyrach, weichwasser, kerczen und creucz, unser frawenpild tragen sol/en in der processen und ouch dye dz hey/tum tragen, ob sye des ichtes haben.
48 Charles C. Flanigan, Moving Subject: Medieval liturgical Processions in Semiotic and Cultural Perspective, in: Moving Subjects: Processional Per-
227
formance in the Middle Ages and the Renaissance, ed. Kathleen Ashley and Wim Husken, Amsterdam and Atlanta 2001, pp. 35-52 .
49 16 February 1519, Nuremberg, GNM, lmhoff-Archiv, Fasc. 13, no. 12a (36): Es sich erst ein kloster geleich, darum last euchs nit reuen!
Zusammenfassung
lm Alter von H.infzig Jahren trot die verwitwete Nurnberger
Patrizierin Katerina Lemme! geb. Imhoff in das Birgittenklo
ster Maria Mai im Ries ein. In den Jahren zwischen 1516
und 1522 schrieb Lemme! in kurzen Abstanden etwa sech
zig Briefe an ihren Cousin Hans V. Imhoff nach Nurnberg.
lhr betrachtliches Vermogen setzte Lemme! fur den teilwei
sen Neubau der Konventsgebaude der Nonnen ein,
darunter den Kreuzgang. Lemme! initiierte die Verglasung
des Kreuzganges mit Farbfenstern aus der Hirsvogel Werk
statt durch Einzelstiftungen von Ehepaaren aus ihrem Nurn
berger Familienkreis .
lhre Schriften erlauben bisher nicht gekannte Einblicke in
das spatmittelalterliche Stiftungswesen und in die verschie
denen Aspekte der Planung, Ausfuhrung und Rezeption von
Glasfenstern. Deutlich wird der kommunikative ProzeB
zwischen Nutzerinnen, Stiftern bzw. Stifterinnen, Entwerfen
den und AusH.ihrenden, in dem Lemme! stets die Kontrolle
zu behalten versucht. Sehen und Singen, Rezeption und
(Re)produktion verbinden sich in den Fenstern auf mehreren
Ebenen . lhre Integration in die Rituale, aber ouch in den
Alltag der Nonnen werden in diesen Texten anschaulich.
Summary
The widowed Nuremberg patrician Katerina Lemme!, nee
Imhoff, entered the Birgittine Monastery of Maria Mai in
Ries at the age of fifty. Between 1516 and 1522, she wrote
approximately sixty letters to her cousin Hans V Imhoff in
Nuremberg. From this correspondence and other docu
ments, we can conclude that she used her considerable
wealth to build and rebuild the nuns' cloister and other
convent buildings. Lemme! initiated the glazing of the
cloister with stained glass executed in the Hirsvogel work
shop and solicited individual donations from family
members in Nuremberg for this project.
228
Photographic references
Autor: 1; Germanisches Nationalmuseum, Ni.irnberg : 2-5; CVMA Deutschland, Freiburg i. Br.: 6-1 0; Albertina, Wien : 11; Repro: 12 .
In her writings, she gives insight into the medieval
donation system enabling us to study various aspects of the
planning, production, and reception of stained glass.
Communication processes between recipients and donors,
designers and producers, in which Lemme! always strives to
maintain control, become transparent. In the way the
windows were used, seeing and singing, reception and
(re)production were interwoven on many levels. The texts
give evidence of the integration of the windows not only
within rituals, but also as part of the daily lives of the nuns.
Resume
A l'age de cinquante ans, Katerina Lemme!, nee Imhoff,
veuve d'un aristocrate de Nuremberg, entre au couvent des
Sceurs de Ste Brigitte de Maria Mai (Maihingen) im Ries.
Entre 1516 et 1522 entretint une correspondance intense
de quelque soixante lettres avec son cousin Hans V Imhoff
de Nuremberg. Mme Lemme! investit son immense fortune
dans une partie des nouveaux batiments du couvent, entre
autres le cloltre. C' est elle qui a ete l'initiatrice de I' em
bellissement du cloltre par vitraux realises par I' atelier
Hirsvogel et finances par les donations privees de quelque
couples de Nuremberg appartement a sa famille.
Ses ecrits permettent de decouvrir certains aspects
jusqu'ici inconnus du systeme de Ia donation a Ia fin du
Moyen-Age, ainsi que les differentes facettes de Ia
planification, de Ia realisation et de Ia reception des
vitraux. lis mettent en evidence Ia communication constante
existant entre les clientes, les donateurs, les concepteurs et
les realisateurs, communication que Mme Lemme! essaie
constamment d'avoir sous son controle. Vision et chant,
reception et (re)production se marient dans les verrieres a plusieurs niveaux. Et ces textes revelent leur integration
dans les rituels, mais aussi dans Ia vie quotidienne des
nonnes.