Betriebsanleitung - opel-infos.de

308
OPEL Signum Betriebsanleitung

Transcript of Betriebsanleitung - opel-infos.de

OPEL Signum

Betriebsanleitung

OPEL Signum

Bedienung, Sicherheit, Wartung

Spezifische Daten Ihres FahrzeugesBitte tragen Sie hier die Daten Ihres Fahrzeuges ein, um so die Informationen auf einen Blick zur Verfügung zu haben. Lesen Sie dazu im Kapitel �Technische Daten� bzw. auf dem Typschild sowie im Serviceheft nach.

Kraftstoff

Bezeichnung

Motoröl

Qualität

Viskosität

Reifendruck

Reifengröße bei Belastung bis 4 Personen bei voller Belastung

Sommerreifen vorn hinten vorn hinten

Winterreifen vorn hinten vorn hinten

Gewichte

zul. Gesamtgewicht

� EG-Leergewicht

= Zuladung

Ihr SignumEntwickelt nach den neuesten Erkenntnis-sen der Automobilforschung, bietet er Spit-zen-Technologie und außergewöhnlichen Komfort.

Ihr Fahrzeug ist die intelligente Verbindung von zukunftsweisender Technik, überzeu-gender Sicherheit, Umweltfreundlichkeit und Wirtschaftlichkeit.

Es liegt nun an Ihnen, Ihr Fahrzeug sicher zu fahren und seine einwandfreie Funktion zu erhalten. Die Betriebsanleitung gibt Ih-nen dazu alle nötigen Informationen.

Informieren Sie Ihre Fahrzeuginsassen über mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren durch falsche Bedienung.

Sie müssen sich immer an die spezifischen Gesetze des Landes halten, durch das Sie gerade fahren. Diese können zu den Anga-ben in dieser Betriebsanleitung abweichen.

Die Betriebsanleitung gehört zum Fahr-zeug: Griffbereit im Handschuhfach.

Nutzen Sie die Betriebsanleitung: z Sie erhalten einen ersten Überblick im

Kapitel �Kurz und bündig�, z Sie orientieren sich im Inhaltsverzeichnis

am Anfang der Betriebsanleitung und in den einzelnen Kapiteln,

z Sie orientieren sich im Stichwortverzeich-nis,

z Sie lernen die technischen Feinheiten kennen,

z Sie steigern die Freude an Ihrem Fahr-zeug,

z Sie beherrschen Ihr Fahrzeug souverän.

Die Gestaltung der Betriebsanleitung sorgt für leichte Lesbarkeit und gute Übersicht.

Dabei bedeuten:6 Bitte weiterlesen.

3 Mit dem Stern gekennzeichnete Ausstat-tungen sind nicht in allen Fahrzeugen enthalten (Modellvarianten, Motorange-bot, Ländervarianten, Sonderausstat-tungen, Original-Opel-Teile und Zube-hör).

Gelbe Pfeile in den Abbildungen dienen als Hinweis oder zeigen eine durchzuführende Handlung.

Schwarze Pfeile in den Abbildungen zeigen die Reaktion oder eine zweite durchzufüh-rende Handlung.

Gute Fahrt wünscht Ihnen Ihr Opel Team

9 Warnung

Mit 9 Warnung gekennzeichnete Texte weisen auf mögliche Unfall- und Verlet-zungsgefahren hin. Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Informieren Sie Ihre Fahrzeuginsassen entsprechend.

Inhalt Kurz und bündig ...................................... 2Instrumente ............................................. 34Schlüssel, Türen, Motorhaube .............. 62Sitze, Innenraum .................................... 77Sicherheitssysteme .............................. 101Beleuchtung .......................................... 124Fenster, Schiebedach .......................... 132Klimatisierung ...................................... 138Easytronic ............................................ 166Automatikgetriebe .............................. 174Fahrhinweise ........................................ 182Kraftstoff sparen,

Umwelt schützen ............................. 184Kraftstoffverbrauch,

Kraftstoffe, Tanken ......................... 186Katalysator, Abgase ............................ 189Fahrsysteme ........................................ 194Bremsen ................................................ 206Räder, Reifen ........................................ 210Dachgepäckträger,

Anhängerbetrieb ............................. 216Selbsthilfe .............................................. 223Opel Service .......................................... 256Wartung, Inspektionssystem .............. 258Fahrzeugpflege .................................... 270Technische Daten ................................ 274Stichwortverzeichnis ............................. 294

2 Kurz und bündig

Kurz und bündig

Picture no: 17027t.tifSchlüsselnummern, Codenummern Schlüsselnummer von Schlüsseln entfernen.

Die Schlüsselnummer ist in den Fahrzeug-papieren und im Car Pass 3 angegeben.

Leichtmetallräder 3, Anhängerzugvorrich-tung 3: Kennzeichnungen der Sicherungs-schlüssel notieren.

Elektronische Wegfahrsperre, Infotainment System 3: Codenummern sind im Car Pass angegeben.

Car Pass nicht im Fahrzeug aufbewahren.

Bei Schlüssel mit ausklappbarem Schlüssel-bart 3 zum Ausklappen Taste drücken.

6 Weitere Hinweise � Seiten 62, 63, Fahrzeuginbetriebnahme � Seite 269.

Picture no: 16968t.tifFahrzeug entriegeln und Türen öffnen: Taste q drücken, Türgriff ziehen 6 Türschlösser, Kindersicherung � Seite 73,elektronische Wegfahrsperre � Seite 63, Schlüssel � Seite 62, Funkfernbedienung � Seite 64, Zentralverriegelung � Seite 66, Diebstahlsicherung 3 � Seite 66, Diebstahlwarnanlage 3 � Seite 71.

3Kurz und bündig

Picture no: 17794j.tifGepäckraum entriegeln und öffnen: Taste q der Fernbedienung drücken, Taste unter der Griffleiste ziehen 6 Funkfernbedienung � Seite 64, Zentralverriegelung � Seite 66, Diebstahlwarnanlage 3 � Seite 71.

Picture no: 17504J.tifVordere Sitze einstellen: Griff ziehen, Sitz verschieben, Griff loslassenSitz niemals während der Fahrt einstellen. Er könnte sich bei gezogenem Griff unkon-trolliert verschieben.

6 Sitzposition � Seite 77, elektrisch einstellbare vordere Sitze � Seite 81, hintere Sitze einstellen � Seite 80.

Picture no: 17505j.tifLehnen der vorderen Sitze einstellen: Handrad drehen Lehne der Sitzposition anpassen.

Zum Einstellen Lehne entlasten.

6 Sitzposition � Seite 77, Beifahrersitzlehne klappen � Seite 93, elektrisch einstellbare vordere Sitze � Seite 81, hintere Sitze einstellen � Seite 80.

4 Kurz und bündig

Picture no: 17507J.tifLendenwirbelstütze 3an den vorderen Sitzen einstellen: Hebel betätigen Lendenwirbelstütze dem persönlichen Empfinden anpassen.

Zum Einstellen Lehne entlasten.

6 Sitzposition � Seite 77, elektrisch einstellbare vordere Sitze � Seite 81.

Picture no: 17508J.tifSitzhöhe 3 der vorderen Sitze einstellen: Hebel an der Außenseite der Sitze betätigenPumpbewegung des Hebels nach oben: Sitz höher nach unten: Sitz tiefer

Fahrersitz nicht während der Fahrt einstel-len.

6 Sitzposition � Seite 77, elektrisch einstellbare vordere Sitze � Seite 81.

Picture no: 17509J.tifSitzneigung 3 der vorderen Sitze einstellen: Vorderen Hebel an der Außenseite der Sitze betätigenPumpbewegung des Hebels nach oben: Sitz steiler nach unten: Sitz flacher

Fahrersitz nicht während der Fahrt einstel-len.

6 Sitzposition � Seite 77, elektrisch einstellbare vordere Sitze � Seite 81.

5Kurz und bündig

Picture no: 17510j.tifSitze elektrisch einstellen 3: Schalter an der Außenseite der Sitze betätigen 1 Längseinstellung

2 Neigungseinstellung

3 Höheneinstellung

4 Lehneneinstellung

5 Lendenwirbelstütze 3

Fahrersitz nicht während der Fahrt einstel-len.

6 Sitzposition � Seite 77, elektrisch einstellbare vordere Sitze � Seite 81.

Picture no: 17581j.tifOberschenkelauflage 3 der vorderen Sportsitze 3 einstellen:Taste in Griffmulde mittig unterhalb des Verstellpolsters drücken und Oberschenkelauflage verschieben Oberschenkelauflage dem persönlichen Empfinden anpassen.

Oberschenkelauflage nicht während der Fahrt einstellen.

Picture no: 16976t.tifKopfstützenhöhe der vorderen Sitze und der hinteren äußeren Sitze 3 einstellen: Zur Entriegelung Knopf drücken, Höhe einstellen, einrasten 6 Hintere mittlere Kopfstütze einstellen � Seite 79,Kopfstützenposition � Seite 79,Kopfstützenausbau � Seite 78.

6 Kurz und bündig

Picture no: 17511j.tifKopfstützenneigung der vorderen und hinteren äußeren Sitze 3 einstellen: Kopfstütze an Unterkante nach vorn oder hinten schwenken 6 Kopfstützenposition � Seite 79. hintere Kopfstützen � Seite 78.

Picture no: 17512j.tifInnenspiegel einstellen: Spiegelgehäuse schwenkenHebel an der Unterseite des Spiegelgehäu-ses schwenken: Blendung bei Nacht wird reduziert.

6 Automatisch abblendender Innenspiegel � Seite 122.

Picture no: 17864j.tifAußenspiegel einstellen: Vierwegeschalter in der FahrertürBei gedrücktem äußeren Spiegelschalter 1 wirkt Vierwegeschalter auf Fahrer- und Bei-fahrerspiegel 3, bei gedrücktem inneren Spiegelschalter 2 nur auf Beifahrerspiegel.

Bei elektrischer Sitzeinstellung mit Memoryfunktion 3: Bei gedrücktem innerem Spiegelschalter 2 stellt sich der Beifahreraußenspiegel nach Einlegen des Rückwärtsganges als Einpark-hilfe automatisch auf den hinteren Reifen ein (nicht im Anhängerbetrieb) 3.

6 Weitere Hinweise, asphärisch gewölbter Außenspiegel � Seite 122, automatisch abblendender Außenspiegel � Seite 122,heizbare Außenspiegel � Seite 18, elektrische Sitzeinstellung 3 � Seite 81.

7Kurz und bündig

Picture no: 17865j.tifAußenspiegel beiklappen: Manuell: Durch leichten Druck.

Elektrisch 3 (beide Spiegelschalter dürfen nicht eingerastet sein):

Vierwegeschalter rechts drücken: Außen-spiegel klappen bei.

Vierwegeschalter links drücken: Außen-spiegel klappen aus.

Die Spiegel können von außen beigeklappt werden: Taste p der Fernbedienung ca. 1 Sekunde drücken. Beim nächsten Entrie-geln werden die Spiegel ausgeklappt.

Beiklappen nur bis 7 km/h möglich.

Picture no: 17515J.tifSicherheitsgurt anlegen:Ruckfrei aus dem Aufroller ziehen, über die Schulter führen und in das Gurtschloss einklicken Der Gurt darf in seinem gesamten Verlauf nicht verdreht sein. Der Beckengurt muss eng am Körper anliegen. Die Sitzlehne der vorderen Sitze darf nicht zu weit nach hin-ten geneigt sein (empfohlener Neigungs-winkel ca. 25 °).

Zum Ablegen rote Taste am Gurtschloss drücken.

6 Sicherheitsgurte � Seite 102, Airbag-Systeme 3 � Seite 108, Sitzposition � Seite 77.

Picture no: 16982t.tifLenkradblockierung lösen: Zur Entlastung der Sperre Lenkrad etwas bewegen, Schlüssel in Stellung 1drehen Stellungen: 0 = Zündung aus 1 = Lenkung frei, Zündung aus 2 = Zündung ein,

bei Diesel-Motor: Vorglühen 3 = Anlassen

Anlassen � Seite 21, elektronische Wegfahrsperre � Seite 63, Schlüssel abziehen und Lenkrad blockieren � Seite 22.

8 Kurz und bündig

9Kurz und bündig

Seite1 Standlicht, Abblendlicht ................ 124

Instrumentenbeleuchtung ............. 129Nebelschlussleuchte ....................... 126Nebelscheinwerfer 3 ...................... 126Leuchtweitenregulierung 3 ............ 125

2 Seitliche Belüftungsdüsen ............................ 140

3 Blinker ............................................... 15 Lichthupe, Abblendlicht, Fernlicht .................... 14 Follow-me-home Lichtfunktion ..... 128 Parklicht ......................................... 128Geschwindigkeitsregler 3 ....... 15, 198

4 Fernbedienung 3 für Infotainment System ........................ 60

5 Hupe ................................................. 16

6 Instrumente ...................................... 34

7 Scheibenwischer, Scheibenwaschanlage, Scheinwerferwaschanlage 3, Heckscheibenwaschanlage 3 ........ 17

8 Mittlere Belüftungsdüsen ........................... 140

9 Zentrales Info-Display für Uhrzeit, Datum, Außentemperatur, Infotainment System 3,Check-Control 3, Bordcomputer 3, Klimatisierungsautomatik 3 .......... 42

Seite10 Infotainment System 3 ................... 60

11 Beifahrer-Airbag ........................... 108

12 Handschuhfach ...................... 98, 142

13 Rechte Sitzheizung 3 bzw. Sitzklimatisierung 3 ....................... 141Diebstahlwarnanlage 3 ................. 71SPORT-Modus 3 ........................... 196

14 Klimatisierung ............................... 138

15 Zigarettenanzünder 3 bzw. Steckdose 3 ..................................... 96

16 Ablagefach 3

17 Ascher 3 .......................................... 97

18 Linke Sitzheizung 3 bzw. Sitzklimatisierung 3 ...................... 141Warnblinker ..................................... 16Parkpilot 3 ..................................... 200

Seite19 Gaspedal ....................................... 182

20 Zündschloss mit Lenkradsperre ............................. 7

21 Bremspedal ........................... 183, 206

22 Lenkradeinstellung ......................... 14

23 Kupplungspedal 3 ........................ 183

24 Entriegelungsgriff der Motorhaube............................... 76

25 Sicherungskasten ........................... 239

10 Kurz und bündig

Kontrollleuchten O Blinker,

siehe Seiten 15, 34.

I Motoröldruck, siehe Seite 34.

R Bremssystem, Kupplungssystem, siehe Seiten 35, 206, 264.

p Generator, siehe Seite 35.

v Airbag-Systeme, Gurtstraffer, siehe Seiten 102, 108.

W Kühlmitteltemperatur, siehe Seiten 35, 41.

8 Außenbeleuchtung, siehe Seiten 35, 124.

1 Sportprogrammdes Automatikgetriebes 3 oder der Easytronic 3, siehe Seiten 169, 177.

T Winterprogrammdes Automatikgetriebes 3 oder der Easytronic 3, siehe Seiten 170, 178.

( Geöffnete Türen 3,siehe Seite 36.

j Easytronic 3,Motor anlassen 3 siehe Seite 167.

t Lampenwechsel 3, siehe Seiten 36, 245.

s Offener Gepäckraum, siehe Seiten 36, 70.

> Nebelscheinwerfer 3, siehe Seiten 36, 126.

C Fernlicht, siehe Seiten 14, 36.

r Nebelschlussleuchte, siehe Seiten 36, 126.

r Parkpilot 3, Störung, siehe Seite 200.

u ElektronischeDämpferkontrolle 3,Störung, siehe Seite 196.

X Sicherheitsgurt 3, siehe Seite 36.

A Motorelektronik, Wegfahrsperre, Getriebeelektronik 3, Diesel-Kraftstofffilter 3,Störungsiehe Seiten 37, 180, 192.

! Vorglühanlage 3, Diesel-Partikelfilter 3, siehe Seite 37.

H Kühlmittelstand, siehe Seiten 37, 263.

u Antiblockiersystem, siehe Seite 208.

11Kurz und bündig

p Elektrohydraulische Lenkung, Störung, siehe Seite 37.

v Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP®Plus) 3, siehe Seiten 194.

y Sitzbelegungserkennung 3, siehe Seite 114.

S Motorölstand, siehe Seiten 38, 260.

m Geschwindigkeitsregler 3, siehe Seiten 13, 198.

Y Kraftstoffvorrat, siehe Seiten 38, 41, 187.

Z Abgas 3, siehe Seiten 38, 191.

w Reifendruck-Kontrollsystem 3, siehe Seiten 38, 202.

B Adaptives Fahrlicht (Adaptive Forward Lighting = AFL) 3, Störung, siehe Seiten 38, 127.

BeleuchtungLichtschalter,Hebelstellungen, siehe Seiten 14, 124,

7 Licht aus,

8 Standlicht,

9 Abblendlicht, Fernlicht.

AUTO Automatisches Einschalten des Abblendlichtes 3, siehe Seite 125.

> Nebelscheinwerfer 3, siehe Seiten 36, 126.

r Nebelschlussleuchte, siehe Seiten 36, 126.

C Fernlicht, siehe Seite 14.

O Blinker, siehe Seite 15.

k Instrumentenbeleuchtung, siehe Seite 129.

? Leuchtweitenregulierung 3, siehe Seite 125.

c Innenbeleuchtung, siehe Seite 129.

a Leseleuchten vorn oder hinten 3, siehe Seite 129.

¨ Warnblinker, siehe Seite 16.

12 Kurz und bündig

Klimatisierung x Luftmenge,

siehe Seiten 143, 159.

Luftverteilung, siehe Seiten 143, 158,

L zum Kopfraum über regelbare Belüftungsdüsen und zum Fußraum,

M zum Kopfraum über regelbare Belüftungsdüsen vorn und hinten 3,

l zur Windschutzscheibe und zuden vorderen Seitenscheiben,

J zur Windschutzscheibe, zu denvorderen Seitenscheiben und zum Fußraum,

K zum Fußraum.

V Entfeuchtung und Enteisung 3, siehe Seiten 148, 157.

Ü Heizbare Heckscheibe, siehe Seite 141.

n Klimaanlage 3, siehe Seiten 146, 148.

4 Umluftbetrieb 3, siehe Seiten 146, 160.

A Automatische Regelung der Gebläsegeschwindigkeit 3, siehe Seite 150.

AUTO Automatikbetrieb 3,Klimatisierungsautomatik,siehe Seite 155.

ß Beheizte Sitze 3, siehe Seite 141.

A Klimatisierter Fahrersitz 3, siehe Seite 141.

b Fernbedienung der Standheizung/Standlüftung 3, siehe Seite 161.

Schiebedach 3 ü Schiebedach,

öffnen, siehe Seite 135.

d Schiebedach,schließen, siehe Seite 135.

f Schiebedach,Komfortstellung, siehe Seite 135.

e Schiebedach,anheben, siehe Seite 135.

Scheibenwischer Hebelstellungen, siehe Seite 16,

§ aus,

$ Intervallschaltung, bzw. Wischautomatik mit Regensensor 3,

% langsam,

& schnell.

13Kurz und bündig

Info-Display, Infotainment System 3

Info-Display, siehe Seite 42.

Ö Einschalttaste für Datum und Uhrzeit, siehe Seite 44.

; Stelltaste für Datum und Uhrzeit, siehe Seite 44.

Fernbedienung 3 für Infotainment System, siehe Seite 60.

Geschwindigkeitsregler 3 Tasten im Blinkerhebel,siehe Seite 198.

m Einschalten, Speichern, Beschleunigen,

g Wiederaufnehmen der gespeicherten Geschwindigkeit, Verzögern,

§ Ausschalten.

Verschiedenes p Zentralverriegelung,

verriegeln, siehe Seite 66.

q Zentralverriegelung, entriegeln, siehe Seite 66.

x Gepäckraum, entriegeln, siehe Seite 70.

m Zentralverriegelungsschalter, entriegeln, siehe Seite 67.

) Zentralverriegelungsschalter, verriegeln, siehe Seite 67.

Ä Diebstahlwarnanlage 3, siehe Seite 71.

z Kindersicherungsschalter 3, siehe Seite 133.

r Parkpilot 3, siehe Seite 200.

SPORT SPORT-Modus 3, siehe Seite 196.

j Hupe, siehe Seite 16.

T Automatikgetriebe 3, Easytronic 3,Winterprogramm, siehe Seiten 170, 178.

j Automatikgetriebe 3, Wählhebelsperre siehe Seite 181.

+ Verbandskissen 3, siehe Seite 228.

¨ Warndreieck 3, siehe Seite 228.

14 Kurz und bündig

Picture no: 17516j.tifLenkradeinstellung 3: Hebel nach unten schwenken,Höhe und Abstand einstellen, Hebel nach oben schwenken, einrasten Lenkrad nur bei stehendem Fahrzeug und gelöster Lenkradblockierung einstellen.

6 Airbag-Systeme 3 � Seite 108.

Picture no: 16986t.tifLichtschalter: 7 = aus 8 = Standlicht 9 = Abblendlicht oder

Fernlicht AUTO = Automatisches

Einschalten des Abblendlichtes 3

> drücken = Nebelscheinwerfer 3

r drücken = Nebelschlussleuchte

6 Weitere Hinweise � Seite 124, Scheinwerfer-Einschaltkontrolle � Seite 22.

Picture no: 17519J.tifUmschalten zwischen Abblendlicht und Fernlicht: Fernlicht = Hebel nach

vornAbblendlicht = nochmals nach

vorn oder zum Lenkrad

Bei eingeschaltetem Fernlicht leuchtet die blaue Kontrollleuchte C.

15Kurz und bündig

Picture no: 16988t.tifLichthupe betätigen: Hebel zum Lenkrad

Picture no: 16989t.tifBlinker: rechts = Hebel nach oben links = Hebel nach unten Der Blinkerhebel geht nach Betätigung in die Ausgangsposition zurück.

Bei Betätigung über den Druckpunkt wird der Blinker dauerhaft eingeschaltet. Beim Zurückdrehen des Lenkrades geht der Blin-ker automatisch aus.

Tippblinken: Hebel bis zum spürbaren Wi-derstand drücken und loslassen. Es erfolgt dreimaliges Blinken, z. B. zum Fahrbahn-wechsel.

Bei Betätigung über den Druckpunkt wird der Blinker dauerhaft eingeschaltet.

Manuelles Ausschalten des Blinkers durch Antippen des Hebels.

Picture no: 16990t.tifGeschwindigkeitsregler 3 betätigen:Tasten am Hebel drücken Einschalten: Taste m antippen.

Ausschalten: Taste § antippen.

Wiederaufnehmen der gespeicherten Geschwindigkeit: Taste g antippen.

6 Geschwindigkeitsregler 3 � Seite 198.

16 Kurz und bündig

Picture no: 17520j.tifWarnblinker: ein = ¨ drücken aus = ¨ nochmals drücken Zum sicheren Auffinden des Schalters ist das rote Feld bei eingeschalteter Zündung beleuchtet. Bei Betätigung blinkt die Kon-trollleuchte im Intervall der eingeschalteten Blinker.

Picture no: 17521J.tifHupe betätigen: j in der Mitte des Lenkrades drücken 6 Airbag-Systeme 3 � Seite 108, Fernbedienung für Infotainment System 3 � Seite 60.

Picture no: 17522J.tifScheibenwischer: Hebel leicht nach oben tippen § = aus $ = einstellbare

Intervallschaltung % = langsam & = schnell Hebel geht immer in die Ausgangsposition zurück. Schalten in die nächst höhere oder niedrigere Stufe: Hebel leicht antippen.

Hebel über Widerstand gedrückt halten: Wischerstufen werden durchgeschaltet, bei Position § ertönt ein Signalton.

Einstellbare Intervallschaltung $: kurze Intervalle = Rändelrad nach rechtslange Intervalle= Rändelrad nach links

Hebel aus Position § nach unten: Tippwi-schen.

6 Weitere Hinweise � Seiten 265, 266, 271.

17Kurz und bündig

Picture no: 17523J.tifWischautomatik mit Regensensor 3: Hebel leicht nach oben tippen $ = Wischautomatik

mit Regensensor Wischautomatik $: Der Regensensor er-kennt die Wassermenge auf der Scheibe und steuert automatisch die Scheibenwi-scher. Mit dem Rändelrad die Empfindlich-keit des Systems einstellen:

Wischautomatik $: geringe Empfindlichkeit = nach linkshohe Empfindlichkeit = nach rechts

Zum Ausschalten Hebel nach unten.

6 Weitere Hinweise � Seiten 265, 266, 271.

Picture no: 17524J.tifScheibenwaschanlage und Scheinwerferwaschanlage 3 betätigen: Hebel zum Lenkrad Die Wischer werden für einige Wischbewe-gungen eingeschaltet. Bis zu einer Ge-schwindigkeit von 130 km/h erfolgt ein ein-maliges Nachwischen.

Die Scheinwerferwaschanlage 3 ist bei ein-geschaltetem Licht betriebsbereit. Wasch-flüssigkeit spritzt einmal auf die Scheinwer-fer. Danach ist die Scheinwerferwaschanla-ge 2 Minuten außer Funktion.

Bei Fahrzeugen mit Regensensor 3 das Sensorfeld schmutzfrei halten.

6 Weitere Hinweise � Seiten 265, 271.

Picture no: 17525J.tifHeckscheibenwischer 3 und Heckscheibenwaschanlage 3 betätigen: Wischer ein = Hebel nach vornWischer aus = nochmals nach

vornWaschen = gedrückt halten Der Heckscheibenwischer wischt im Inter-vallbetrieb. Automatisches Wischen des Heckscheibenwischers bei eingeschaltetem Scheibenwischer und Einlegen des Rück-wärtsganges.

Beim Waschen wird der Wischer für einige Wischbewegungen eingeschaltet. Bei ge-ringer Geschwindigkeit erfolgt ein einmali-ges Nachwischen.

Bei zu geringem Flüssigkeitsstand wird die Heckscheibenwaschanlage deaktiviert.

6 Weitere Hinweise � Seiten 265, 271.

18 Kurz und bündig

Picture no: 17526j.tifHeizbare Heckscheibe, heizbare Außenspiegel: ein = Ü drücken aus = Ü nochmals drückenBeheizung nur bei laufendem Motor.

Beheizung von Heckscheibe und Außen-spiegeln wird nach ca. 15 Minuten automa-tisch ausgeschaltet.

6 Weitere Hinweise � Seite 141.

Picture no: 17527j.tifBeschlagene oder vereiste Scheiben trocknen: Luftverteilung auf l, Drehschalter für Temperatur und Luftmenge nach rechts; Klimaanlage 3: Tasten n und V drücken, automatische Klimaanlage 3: Tasten n und V drücken, Drehschalter für Temperatur nach rechts, Luftmenge auf A; Klimatisierungsautomatik 3: Taste V drückenVordere Belüftungsdüsen öffnen, seitliche Belüftungsdüsen auf Seitenscheiben rich-ten. Hintere Belüftungsdüsen 3 schließen.

6 Klimatisierung � Seite 138.

Picture no: 17528j.tifAutomatikbetrieb der Klimatisierungsautomatik 3 einstellen:Taste AUTO drücken, Temperaturen für Fahrer- und Beifahrerseite mit linkem und rechtem Drehknopf vorwählen Alle vorderen Belüftungsdüsen öffnen, bei Bedarf auch die hinteren 3.

6 Klimatisierungsautomatik 3 � Seite 154.

19Kurz und bündig

Picture no: 17329t.tifInfo-Display: Darstellung der Informationen: � Uhrzeit,� Außentemperatur,� Radio 3 bzw. Datum, � Navigation 3, � Telefon 3,� Check-Control 3,� Bordcomputer 3,� Klimatisierungsautomatik 3.

6 Info-Display � Seite 42.

Picture no: 17529j.tifSchaltgetriebe: Rückwärtsgang: Bei stehendem Fahrzeug 3 Sekunden nach Auskuppeln Ring hoch-ziehen, Gang einlegen.

Lässt sich der Gang nicht einlegen, in Leer-laufstellung kurz ein- und auskuppeln, noch einmal schalten.

Picture no: 17909j.tifEasytronic 3: N = Leerlauf o = Fahrposition + = höherer Gang- = niedrigerer GangA = Wechsel zwischen

Automatik- und Manuell-Modus

R = Rückwärtsgang (mit Wählhebelsperre)

Den Wählhebel immer bis zum Anschlag in die jeweilige Richtung bewegen. Er kehrt nach jeder Bedienung selbsttätig in die Mit-telstellung zurück. Daher die Gang-/Mo-dus-Anzeige im Getriebe-Display beach-ten.

Anlassen nur bei betätigter Fußbremse.

6 Easytronic 3 � Seite 166.

Reichweite 257 km

Momentanverbr. 7.6 Ltr./100km

19,5° 23° 5 Eco x 19:36

20 Kurz und bündig

Picture no: 17530j.tifAutomatikgetriebe 3: P = Parkstellung R = Rückwärtsgang N = Neutralstellung (Leerlauf)D = automatische Gangwahl Wählhebel in D nach links:Manuell-Modus + = höherer Gang bzw. Stufe- = niedrigerer Gang

bzw. StufeAnlassen nur in P oder N.

Zum Verlassen von P Zündung einschal-ten, Fußbremse betätigen und Taste an Wählhebel drücken.

Zum Einlegen von P oder R Taste an Wähl-hebel drücken.

P: nur bei stehendem Fahrzeug, vorher Handbremse anziehen

R: nur bei stehendem Fahrzeug

6 Automatikgetriebe 3 � Seite 174.

Picture no: 17797j.tifAbgase sind giftig Abgase enthalten hochgiftiges, geruch- und farbloses Kohlenmonoxid.

Deshalb niemals Abgase einatmen und niemals Motor in geschlossenen Räumen laufen lassen.

Vermeiden Sie auch, mit offenem Gepäck-raum zu fahren, da Abgase in den Fahr-zeuginnenraum eintreten können.

21Kurz und bündig

Vor dem Abfahren prüfen: z Reifendruck und Reifenzustand, siehe

Seiten 202, 210, 284,

z Motorölstand und Flüssigkeitsstände im Motorraum, siehe Seiten 259 bis 267,

z alle Scheiben, Spiegel, Außenbeleuch-tung und Kennzeichen funktionsfähig und frei von Schmutz, Schnee und Eis,

z keine Gegenstände auf der Instrumen-tentafel, im Ausdehnungsbereich der Airbags und vor der Heckscheibe able-gen,

z richtige Einstellung von Sitzen, Sicher-heitsgurten und Spiegeln,

z Bremskontrolle.

Picture no: 17005t.tifMotor anlassen: Kupplung und Bremse betätigen, Automatikgetriebe 3 in P oder N, Easytronic 3: Bremse betätigen,kein Gas geben; Otto-Motor: Schlüssel auf 3; Diesel-Motor: Schlüssel auf 2, wenn Kontrollleuchte ! erlischt1), Schlüssel auf 3; Schlüssel loslassen, wenn Motor läuft Zur Wiederholung des Anlassens oder zum Abstellen des Motors Schlüssel auf 0 zu-rückdrehen.

Zum Einschalten der Zündung Schlüssel nur bis 2 drehen.

Picture no: 17533J.tifHandbremse lösen: Hebel etwas anheben, Entriegelungsknopf drücken, Hebel ganz senken Um die Betätigungskräfte zu verringern, gleichzeitig Fußbremse betätigen.

Und nun �Gute Fahrt!�

Fahren Sie vorsichtig, wirtschaftlich und umweltschonend. Unterlassen Sie während der Fahrt alles, was Sie vom Fahren ablen-ken könnte.

1) Vorglühsystem schaltet sich nur bei tiefen Au-ßentemperaturen ein.

22 Kurz und bündig

Warntöne Beim Anlassen des Motors bzw. während der Fahrt:z Bei nicht angelegtem Sicherheitsgurt 3,

z beim Anfahren mit nicht richtig geschlos-senen Türen bzw. Gepäckraum,

z bei angezogener Handbremse ab einer bestimmten Geschwindigkeit 3,

z bei Überschreiten einer festgelegten Höchstgeschwindigkeit 3,

z bei Easytronic 3, wenn bei laufendem Motor A, M oder R mit nicht betätigter Fußbremse gewählt und die Fahrertür geöffnet wurde.

Beim Abstellen des Fahrzeuges und Öffnen der Fahrertür:z Bei Zündschlüssel im Zündschloss 3,

z bei eingeschaltetem Standlicht bzw. Ab-blendlicht,

z bei Easytronic 3, wenn bei abgestelltem Motor die Handbremse nicht angezogen und kein Gang eingelegt ist. .

Picture no: 17534j.tifAbstellen des Fahrzeuges: Handbremse fest anziehen, Motor aus, Schlüssel abziehen, Lenkrad blockieren, Fahrzeug verriegeln Zum Verriegeln Taste p drücken. Zum Ak-tivieren von Diebstahlsicherung 3 und Diebstahlwarnanlage 3 Taste p zweimal drücken.

6 Weitere Hinweise � Seiten 63, 182, Funkfernbedienung � Seite 64, Zentralverriegelung � Seite 66, Diebstahlwarnanlage 3 � Seite 71, Fahrzeugstilllegung � Seite 269.

23Kurz und bündig

Hinweise zum Abstellen: z Fahrzeug nicht auf leicht entflammba-

ren Untergrund abstellen, da sich der Untergrund durch die hohen Temperatu-ren der Abgasanlage entzünden könnte.

z Fenster und Schiebedach 3 schließen.

z Handbremse immer fest anziehen, dazu Armlehne 3 hochklappen. Im Gefälle oder an einer Steigung Handbremse so fest wie möglich anziehen. Um die Betä-tigungskräfte zu verringern, gleichzeitig Fußbremse betätigen.

z Bei Schaltgetriebe ersten Gang oder Rückwärtsgang einlegen, bei Automatik-getriebe 3 Wählhebel in P, bei Easytro-nic 3 vor Ausschalten der Zündung ers-ten Gang oder Rückwärtsgang wählen (Ganganzeige beachten, siehe Seite 166).

z Bei Fahrzeugen mit Easytronic 3 blinkt bei nicht angezogener Handbremse nach Ausschalten der Zündung die Kon-trollleuchte R für einige Sekunden, siehe Seite 171.

z Bei Fahrzeugen mit Automatikge-triebe 3 lässt sich der Schlüssel nur in Wählhebelstellung P abziehen.

z Zündschlüssel abziehen.

z Lenkrad drehen, bis Sperre spürbar einrastet (Diebstahlschutz).

z Motorkühlgebläse können auch nach Abstellen des Motors laufen, siehe Seite 259.

6 Weitere Hinweise � Seiten 268, 269.

24 Kurz und bündig

Picture no: 17858j.tifServicearbeiten, Wartung Wir empfehlen, alle Arbeiten von Ihrem Opel Partner durchführen zu lassen. Er be-treut Ihr Fahrzeug zuverlässig und bietet eine einwandfreie Durchführung aller Ar-beiten nach Werksangaben.

6 Opel Service � Seite 256, Service-Intervallanzeige � Seiten 39, 258.

Original Opel Teile und Zubehör Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von �Original Opel Teilen und Zubehör� und von ausdrücklich für Ihren Fahrzeugtyp freigegebenen Umbauteilen. Diese Teile sind besonderen Prüfungen unterzogen worden, in denen ihre Zuverlässigkeit, Si-cherheit und Eignung speziell für Opel Fahrzeuge festgestellt wurde. Für andere Erzeugnisse können wir dies � auch wenn im Einzelfall eine behördliche oder ander-weitige Genehmigung vorliegen sollte � trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilen und auch nicht dafür einstehen.

�Original Opel Teile und Zubehör� und von Opel freigegebene Umbauteile erhalten Sie natürlich bei Ihrem Opel Partner. Dort wird man Sie � auch über zulässige technische Änderungen � umfassend beraten und eine Montage fachgerecht durchführen.

9 Warnung

In den einzelnen Kapiteln empfohlene Kontrollen regelmäßig durchführen.

Fahrzeug entsprechend Service-Intervall-anzeige warten lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Störungen unverzüglich beseitigen las-sen! Werkstatt aufsuchen. Wir empfeh-len, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den. Notfalls Fahrt unterbrechen.

6 Wartung � Seite 258.

25Kurz und bündig

Das waren kurz und bündig die wichtigsten Informationen für Ihre erste Fahrt mit Ihrem Signum.

Auf den weiteren Seiten dieses Kapitels haben wir für Sie interessante Funktionen Ihres Fahrzeuges zusammengefasst.

In den weiteren Kapiteln der Betriebsanleitung finden Sie wichtige Informationen über Bedienung, Sicherheit und Wartung sowie ein komplettes Stichwortverzeichnis.

26 Kurz und bündig

Picture no: 17619j.tifOpel Full Size Airbag-System Das Opel Full Size Airbag-System besteht aus mehreren einzelnen Systemen.

Front-Airbag-System Das Front-Airbag-System löst bei schweren Frontalunfällen aus und bildet Sicherheits-polster für Fahrer und Beifahrer. Die Vor-wärtsbewegung der vorn sitzenden Insas-sen wird gedämpft und dadurch die Verlet-zungsgefahr von Oberkörper und Kopf er-heblich vermindert.

17110t.tif

Seiten-Airbag-System 3 Das Seiten-Airbag-System löst bei Seiten-kollisionen aus und bildet im Bereich der je-weiligen Vordertür ein Sicherheitspolster für Fahrer bzw. Beifahrer. Bei einem Seiten-aufprall wird so die Verletzungsgefahr des Oberkörpers erheblich vermindert.

Picture no: 17620j.tifKopf-Airbag-System 3 Das Kopf-Airbag-System löst bei Seitenkol-lisionen aus und bildet im Kopfbereich der jeweiligen Fahrzeugseite ein Sicherheits-polster. Bei einem Seitenaufprall wird so die Verletzungsgefahr des Kopfes erheblich vermindert.

6 Airbag-Systeme 3 � Seite 107.

27Kurz und bündig

Picture no: 17011t.tifAktive Kopfstützen 3 an den Vordersitzen Bei einem Heckaufprall klappen die akti-ven Kopfstützen automatisch etwas nach vorn. Der Kopf wird dadurch von der Kopf-stütze besser abgestützt und die Gefahr von Verletzungen durch Überdehnungen im Halswirbelbereich vermindert.

Aktive Kopfstützen sind am Schriftzug ACTIVE an den Führungshülsen der Kopf-stütze erkennbar.

Picture no: 17012t.tifBedienung von Menüs über das Info-Display 3 Die Menüoptionen werden über Menüs und mit den Tasten bzw. der Kreuzwippe oder dem Multifunktionsknopf am Infotainment System 3 oder dem linken Stellrad 3 am Lenkrad ausgewählt. Die jeweiligen Menü-optionen werden auf dem Display ange-zeigt.

Auswahl mit der Kreuzwippe: Kreuzwippe oben, unten, rechts oder links drücken.

Picture no: 17013t.tifAuswahl mit dem Multifunktionsknopf: Multifunktionsknopf drehen und drücken.

Zum Verlassen eines Menüs Multifunktions-knopf links oder rechts herum auf Zurück oder Main drehen und auswählen.

6 Info Display, siehe Seite 42.

28 Kurz und bündig

Picture no: 17541j.tifAuswahl mit dem linken Stellrad am Lenk-rad: Stellrad drehen und drücken.

Picture no: 17329t.tifBordcomputer 3 Die Bordcomputer informieren über Fahr-daten, die kontinuierlich aufgenommen und elektronisch ausgewertet werden.

Funktionen:z Reichweitez Momentanverbrauchz Wegstreckez Durchschnittsgeschwindigkeitz Absolutverbrauchz Durchschnittsverbrauchz Stoppuhr z Reifendruck 3

6 Bordcomputer, siehe Seiten 48, 54.

Picture no: 17339t.tifCheck-Control 3 Die Check-Control überwacht

z Flüssigkeitsstände

z Reifendruck 3

z Batterie der Funkfernbedienung

z Diebstahlwarnanlage 3

z wichtige Lampen der Außenbeleuch-tung, einschließlich der Kabel und Siche-rungen.

6 Check-Control, siehe Seite 58.

Reichweite 257 km

Momentanverbr. 7.6 Ltr./100km

19,5° 23° 5 Eco x 19:36

Kühlmittelstandprüfen

OK

29Kurz und bündig

Picture no: 17540j.tifFernbedienung für Infotainment-System 3 Funktionen des Infotainment Systems 3 und der Info-Displays können mit den Tas-ten am Lenkrad bedient werden.

Weitere Hinweise in der entsprechenden Bedienungsanleitung für das Infotainment System.

Picture no: 17542j.tifTwin Audio 3 Twin Audio bietet den Fahrgästen auf den Rücksitzen die Möglichkeit, sowohl die am Infotainment System eingestellte als auch eine andere Audioquelle zu hören.

Mit Twin Audio kann nur die Audioquelle gesteuert werden, die am Infotainment System gerade nicht aktiv ist.

Es stehen zwei Kopfhöreranschlüsse zur Verfügung. Die Lautstärke kann getrennt geregelt werden.

Weitere Hinweise in der entsprechenden Bedienungsanleitung für das Infotainment System.

Picture no: 17710j.tifParkpilot 3 Beim Einlegen des Rückwärtsgangs schal-tet sich der Parkpilot automatisch ein.

Der Parkpilot kann auch manuell unterhalb einer Geschwindigkeit von 25 km/h mit der Taste r in der Instrumententafel einge-schaltet werden.

Nähert sich das Fahrzeug vorn oder hinten einem Hindernis, ertönt im Fahrzeuginnen-raum ein Intervallton. Das Intervall wird mit kleiner werdendem Abstand kürzer. Ist der Abstand kleiner als 30 cm, ertönt ein Dau-erton.

6 Weitere Hinweise, siehe Seite 200.

30 Kurz und bündig

Picture no: 17802j.tifHintere Sitze Äußere Sitze verschieben

z Griff unter dem Sitz ziehen

z Sitz nach vorn oder hinten verschieben

z Griff loslassen und Sitz spürbar einrasten lassen

Picture no: 17803j.tifLehne der äußeren Sitze einstellen bzw. klappen

z Soll der Sitz geklappt werden, Sicher-heitsgurt durch seitliche Halterung füh-ren

z Griff außen am Sitz ziehen

z Sitzlehne nach vorn oder hinten verstel-len bzw. bis zum Einrasten auf Sitzfläche klappen

Picture no: 17805j.tifMittlere Sitzfläche klappen

z Griff unter dem Sitz ziehen

z Sitz anheben

z Sitz um 180° nach hinten klappen, bis die Sitzfläche nach unten zeigt

6 Weitere Hinweise, siehe Seite 80.

31Kurz und bündig

Picture no: 17560j.tifTravel Assistant 3 Der Travel Assistant beinhaltet

z Armlehne z Ablagefächer z Abfallbehälterz Getränkehalterz Zubehörsteckdosen z Befestigungskonsole

z. B. für DVD-Spieler 3 z elektrische Kühlbox z Ablagetische z Twin Audio (hinteres Audiomodul) 3

bzw. Ablagefach

Der Travel Assistant wird auf einer Befesti-gungskonsole über dem hinteren, mittleren Sitzplatz montiert.

6 Weitere Hinweise, siehe Seite 84.

Picture no: 17573j.tifAblagetische

1 Armlehne nach oben klappen und Ablagetisch an Griffmulde bis zum Anschlag nach oben ziehen.

2 Ablagetisch nach vorn schwenken.

Picture no: 3 Ablagetisch nach unten klappen.

4 Armlehne nach unten klappen und gewünschten Abstand durch Längsverschieben des Tisches einstellen.

32 Kurz und bündig

Picture no: 17793j.tifAdaptives Fahrlicht (Adaptive Forward Lighting = AFL) 3 sorgt bei Fahrzeugen mit Bi-Xenon-Schein-werfersystem für eine verbesserte Aus-leuchtung von

z Kurven (Kurvenlicht)

z Kreuzungen und engen Biegungen (Ab-biegelicht)

Picture no: KurvenlichtDer Xenon-Lichtstrahl schwenkt in Abhän-gigkeit von der Lenkradstellung und der Geschwindigkeit (ab ca. 10 km/h).

Die Scheinwerfer strahlen in einem Winkel von bis zu 15 ° rechts oder links zur Fahrt-richtung.

AbbiegelichtEine zusätzliche Leuchte wird eingeschaltet in Abhängigkeit der Lenkradstellung (ab einer Drehung um ca. 90 °), der Blinkerstel-lung und der Geschwindigkeit (bis ca. 40 km/h).

Die Leuchte strahlt in einem Winkel von ca. 90 ° links oder rechts des Fahrzeuges bis in eine Entfernung von ca. 30 Meter.

AutobahnlichtBei höheren Geschwindigkeiten und kon-stanter Geradeausfahrt stellt sich das Ab-blendlicht selbsttätig etwas höher ein und erhöht somit die Leuchtweite.

6 Weitere Hinweise, siehe Seite 127.

33Kurz und bündig

Picture no: 17705j.tifSPORT-Modus 3 EinschaltenTaste SPORT drücken, LED in der Taste leuchtet.

Durch den SPORT-Modus werden während der Fahrt Dämpfer 3, Lenkung 3, Gasan-nahme sowie bei Easytronic 3 und Auto-matikgetriebe 3 die Schaltzeiten und Schaltpunkte verändert.

Dämpfung und Lenkung werden direkter und vermitteln einen noch besseren Fahr-bahnkontakt. Der Motor spricht spontaner auf Gaspedalbewegungen an.

Bei Easytronic 3 und Automatikgetriebe 3 werden die Schaltzeiten verkürzt und das Schalten erfolgt bei höheren Drehzahlen (nicht bei eingeschaltetem Geschwindig-keitsregler 3).

6 Weitere Hinweise, siehe Seite 196.

Picture no: 17334t.tifReifendruck-Kontrollsystem 3 Das Reifendruck-Kontrollsystem über-wacht im Fahrbetrieb ständig den Druck aller vier Reifen.

In jedem Rad ist ein Drucksensor einge-baut. Die Reifendrücke der einzelnen Rei-fen werden an ein Steuergerät gesendet und dort verglichen.

Die aktuellen Reifendrücke können im Gra-phic-Info-Display bzw. Color-Info-Display 3 angezeigt werden.

Abweichende Reifendrücke werden wäh-rend der Fahrt durch Meldungen im Info-Display angezeigt.

6 Weitere Hinweise, siehe Seite 202.

Ü Board Computer

BC 1

BC 2

Timer

Reifen

34 Instrumente

Instrumente Kontrollleuchten Die hier beschriebenen Kontrollleuchten sind nicht in allen Fahrzeugen enthalten. Die Beschreibung gilt für alle Instrumenten-ausführungen.

O Blinker Die entsprechende Kontrollleuchte blinkt bei eingeschaltetem Blinker.

Bei eingeschalteten Warnblinkern blinken beide Kontrollleuchten.

Schnelles Blinken: Ausfall einer Blinklampe oder der zugehörigen Sicherung, Ausfall ei-ner Blinklampe am Anhänger 3. Lampen-wechsel, siehe Seite 245, Sicherungen, sie-he Seite 239.

I Motoröldruck Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung. Erlischt kurz nachdem der Motor läuft.

Leuchten bei laufendem MotorMotorschmierung kann unterbrochen sein. Das kann zur Beschädigung des Motors bzw. zum Blockieren der Antriebsräder füh-ren:

1. Kupplung treten.

2. Getriebe und Easytronic 3 in Leerlauf schalten, bei Automatikgetriebe 3 Wähl-hebel auf N stellen.

3. Möglichst schnell, ohne Behinderung an-derer Fahrzeuge, aus dem fließenden Verkehr fahren.

4. Zündung ausschalten.

Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Kontrollleuchten................................... 34 Anzeige-Instrumente........................... 40 Info-Display.......................................... 42 Radioempfang 3 ................................. 60 Fernbedienung für Infotainment

System 3 und Info-Displays ............. 60 Twin Audio 3 ....................................... 60 Elektronische Datenerfassung an

Mautanlagen 3 ................................. 61 Mobiltelefone und Funkgeräte 3 ....... 61

9 Warnung

Bei ausgeschaltetem Motor sind beim Bremsen und Lenken bedeutend höhere Kräfte erforderlich.

Schlüssel erst nach Stillstand des Fahr-zeuges abziehen, die Lenkradblockie-rung könnte sonst unerwartet einrasten.

35Instrumente

Picture no: 18276j.tifR Bremssystem, Kupplungssystem Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung, wenn Handbremse angezo-gen oder wenn Flüssigkeitsstand für Brems- und Kupplungssystem zu niedrig ist. Weite-re Hinweise, siehe Seiten 208, 264.

Bei Fahrzeugen mit Easytronic 3 blinkt bei nicht angezogener Handbremse nach Aus-schalten der Zündung die Kontrollleuchte einige Sekunden.

Picture no: p Generator Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung. Erlischt kurz nachdem der Motor läuft.

Blinken während des AnlassensBatteriespannung zu niedrig. Elektrische Anlage von einer Werkstatt prüfen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Leuchten bei laufendem MotorAnhalten, Motor abstellen. Batterie wird nicht geladen. Motorkühlung kann unter-brochen sein. Bei Diesel-Motor kann die Wirkung des Bremskraftverstärkers aufhö-ren. Hilfe einer Werkstatt in Anspruch neh-men. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

9 Warnung

Leuchten, wenn die Handbremse gelöst ist: Anhalten, Fahrt sofort abbrechen. Hil-fe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

v Airbag-Systeme 3, Gurtstraffer 3 Leuchten während der Fahrt zeigt eine Stö-rung der Airbag-Systeme, der Sitzbele-gungserkennung 3 oder der Gurtstraffer an, siehe Seiten 103, 113.

W Kühlmitteltemperatur Leuchten bei laufendem MotorAnhalten, Motor abstellen. Kühlmitteltem-peratur ist zu hoch. Gefahr für Motor. Kühl-mitteltemperaturanzeige, siehe Seite 41. Kühlmittelstand sofort überprüfen, siehe Seite 262.

8 Außenbeleuchtung Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschalte-ter Außenbeleuchtung, siehe Seite 124.

1 SPORT-Modus des Automatikgetriebes 3 oder der Easytronic 3Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschalte-tem SPORT-Modus 3.

Weitere Hinweise, siehe Seiten 169, 177.

6

36 Instrumente

Picture no: 18276j.tifT Winterprogramm des Automatikgetriebes 3 oder der Easytronic 3Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschalte-tem Winterprogramm.

Weitere Hinweise, siehe Seiten 170, 178.

( Geöffnete Türen Leuchtet bei geöffneten Türen.

Picture no: j Easytronic 3, Motor anlassen Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung, wenn die Fußbremse nicht betätigt wird. Sie erlischt, sobald die Fuß-bremse betätigt wird. Der Motor kann nur bei betätigter Fußbremse angelassen wer-den, siehe Seite 167.

t Lampenwechsel 3 Defekt einer Glühlampe. Beleuchtung kon-trollieren und defekte Glühlampe auswech-seln. Glühlampen auswechseln, siehe Seite 245.

s Geöffneter Gepäckraum Leuchtet bei geöffnetem Gepäckraum, Ge-päckraum schließen, siehe Seite 70.

> Nebelscheinwerfer 3 Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschalte-ten Nebelscheinwerfern, siehe Seite 126.

C Fernlicht Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschalte-tem Fernlicht und bei Lichthupe, siehe Seiten 14, 124.

r Nebelschlussleuchte Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschalte-ter Nebelschlussleuchte, siehe Seite 126.

r Parkpilot 3siehe Seite 200.

u Elektronische Dämpferkontrolle 3, SPORT-Modus siehe Seite 196.

X Sicherheitsgurt 3 Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung, bis der Sicherheitsgurt ange-legt wird. Nach Fahrtantritt ertönt zusätz-lich ein Warnton. Sicherheitsgurt anlegen, siehe Seite 102.

37Instrumente

A Motorelektronik, Getriebeelektronik 3, Diesel-Kraftstofffilter 3, Wegfahrsperre Leuchten bei laufendem Motor Störung im System der Motorelektronik bzw. der Getriebeelektronik. Elektronik schaltet auf Notlaufprogramm, der Kraft-stoffverbrauch kann erhöht und die Fahr-barkeit des Fahrzeuges kann beeinträch-tigt sein, siehe Seite 192. Umgehend Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Diesel-Motoren1) Z 19 DTL, Z 19 DT, Z 19 DTH: Diesel-Kraftstofffilter entwäs-sern lassen, siehe Seite 262.

Blinken bei eingeschalteter Zündung Störung im System der elektronischen Weg-fahrsperre, der Motor kann nicht angelas-sen werden, siehe Seite 63.

! Vorglühanlage 3, Diesel-Partikelfilter 3 Leuchten Während des Vorglühens.

Vorglühsystem schaltet sich nur bei tiefen Außentemperaturen ein.

Blinken (bei Fahrzeugen mit Diesel-Parti-kelfilter) Diesel-Partikelfilter muss gereinigt werden. Sobald die Straßen- und Verkehrsverhält-nisse es zulassen, Geschwindigkeit für kur-ze Zeit auf über 40 km/h erhöhen. Die Kon-trollleuchte erlischt, sobald die Reinigung abgeschlossen ist.

H Kühlmittelstand Leuchten bei laufendem Motor Kühlmittelstand zu niedrig, Anhalten, Mo-tor abstellen. Kühlmittelstand sofort über-prüfen, siehe Seite 263.

u Antiblockiersystem siehe Seite 208.

p Elektrohydraulische Lenkung Störung im System der elektrohydrauli-schen Lenkung. Die Lenkunterstützung kann ausgefallen sein. Das Fahrzeug ist weiter lenkfähig, jedoch mit bedeutend hö-herem Kraftaufwand. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

v Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP®Plus) 3 siehe Seite 194.

y Sitzbelegungserkennung 3 siehe Seite 114.

6

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seite 277.

38 Instrumente

Picture no: 18276j.tifS Motorölstand 3 Leuchten bei laufendem Motor Motorölstand zu niedrig. Motorölstand prüfen, gegebenenfalls Motoröl nachfül-len, siehe Seite 260.

m Geschwindigkeitsregler 3 siehe Seite 198.

Y Kraftstoffvorrat Leuchten Kraftstoffvorrat geht zur Neige, Kraftstoff-anzeige im Reservebereich.

Blinken Kraftstoffvorrat aufgebraucht, sofort tan-ken.

Tank niemals leer fahren!

Picture no: Otto-Motoren: Unregelmäßige Kraftstoff-versorgung kann zu Überhitzung des Kata-lysators führen, siehe Seite 189.

Diesel-Motoren: Das Kraftstoffsystem nach Leerfahren, wie auf Seite 223 beschrieben, entlüften.

Z Abgas 3 Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung. Erlischt kurz nachdem der Motor läuft.

Leuchten bei laufendem MotorStörung im System der Abgasreinigungs-anlage. Die zulässigen Abgaswerte können überschritten werden. Umgehend Hilfe ei-ner Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Blinken bei laufendem MotorStörung, die zur Schädigung des Katalysa-tors führen kann, siehe Seite 191. Umge-hend Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

w Reifendruck-Kontrollsystem 3 Leuchtet rot Reifendruckabweichung, bei nächster Ge-legenheit Reifendruck überprüfen.

Blinkt rot Erheblicher Druckunterschied oder direkter Druckverlust, sofort anhalten und Reifen bzw. Reifendruck überprüfen.

Leuchtet gelb Störung im System, Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Reifendruck-Kontrollsystem, siehe Seite 202.

B Adaptives Fahrlicht 3 (AFL = Adaptive Forward Lighting) Störung im System. Bei Ausfall der Schwenkvorrichtung des Kurvenlichtes wird das entsprechende Abblendlicht ausge-schaltet. Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

AFL, siehe Seite 127.

39Instrumente

Picture no: 17536j.tifGetriebe-Display 3Anzeige der gewählten Fahrstufe bei Automatikgetriebe 3 bzw. Gang bei Easytronic 3:

P Parkstellung bei Automatikgetriebe.

R Rückwärtsgang.

N Neutral- bzw. Leerlaufstellung.

A Automatik-Modus bei Easytronic.

M Manuell-Modus bei Easytronic.

D Automatik-Modus bei Automatikgetriebe.

1-5 Manuell-Modus, aktueller Gang bei Easytronic.

1-5 bzw. 1-6 3 Manuell-Modus, gewählte Fahrstufe

bei Automatik.

Bei Easytronic 3 blinkt für einige Sekunden die Anzeige, wenn bei laufendem Motor und nicht betätigter Fußbremse A, M oder R gewählt wurde.

Picture no: 17858j.tifInSPService-Intervall Anzeige 3 Bei Aufleuchten im Display des Kilometer-zählers möglichst bald Service-Termin für Wartungsarbeiten mit einer Werkstatt ab-stimmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Wartung, Inspektionssystem, siehe Seite 258.

40 Instrumente

Picture no: 17537j.tifAnzeige-Instrumente DrehzahlmesserAnzeige der Motordrehzahl.

Warnfeld: Zulässige Höchstdrehzahl über-schritten, Gefahr für den Motor.

Picture no: Tachometer Anzeige der Fahrgeschwindigkeit.

Kilometerzähler Anzeige der gefahrenen Kilometer.

Anzeige bei Störung der Airbag-Systeme, siehe Seite 113.

Tageskilometerzähler Zur Nullstellung Stellknopf bei eingeschal-teter Zündung ca. 2 Sekunden gedrückt halten.

41Instrumente

Picture no: 17538j.tifKühlmitteltemperaturanzeige

Die Kühlmitteltemperatur wird aus physi-kalischen Gründen nur bei ausreichendem Kühlmittelstand angezeigt.

Während des Betriebs herrscht Überdruck im System. Deshalb kann die Temperatur kurzzeitig über 100 °C steigen.

Picture no: 17539j.tifKraftstoffanzeige

Tank nie leer fahren!

Diesel-Motoren: Das Kraftstoffsystem lässt sich nach Leerfahren, wie auf Seite 223 be-schrieben, entlüften.

Wegen des im Tank vorhandenen Kraft-stoffrestes kann die Nachfüllmenge gerin-ger als der angegebene Nenninhalt des Kraftstofftanks sein.

Zeiger im linken Bereich = Motorbetriebstem-

peratur noch nicht erreicht

Zeiger im mittleren Bereich = normale

Betriebstemperatur

Zeiger im rechten Bereich(Warnfeld) bzw. W leuchtet = Temperatur zu

hoch: Anhalten, Motor abstellen, Gefahr für Motor, Kühlmittelstand sofort überprüfen, siehe Seite 263.

Zeiger im linken Bereich bzw. Y leuchtet = Reservebereich

Zeiger im linken Bereich bzw. Y blinkt = Tanken,

siehe Seite 187

42 Instrumente

Picture no: 17336t.tifInfo-Display Triple-Info-DisplayAnzeige von Uhrzeit, Außentemperatur und Datum bzw. Infotainment System 3, wenn dieses eingeschaltet ist.

Uhrzeit, Datum und Außentemperatur können bei ausgeschalteter Zündung durch kurzen Druck auf einen der beiden Knöpfe unter dem Display für 15 Sekunden angezeigt werden.

Anzeige F im Display deutet auf einen Feh-ler hin. Ursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Picture no: 17337t.tifBoard-Info-Display 3Anzeige von Uhrzeit, Außentemperatur und Datum bzw. Infotainment System 3, wenn dieses eingeschaltet ist.

Anzeige F im Display deutet auf einen Feh-ler hin. Ursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Picture no: 17329t.tifGraphic-Info-Display 3, Color-Info-Display 3 Anzeige von Uhrzeit, Außentemperatur und Datum bzw. Infotainment System 3, wenn dieses eingeschaltet ist, sowie der Kli-matisierungsautomatik 3.

Beim Graphic-Info-Display werden die In-formationen einfarbig dargestellt. Das Color-Info-Display stellt die Informationen farbig dar.

12:01 17,0°C

FM 3 90,6MHzREG AS RDS TP

11:25} 21.5°C

ReichweiteRDS [TP]

257km

Reichweite 257 km

Momentanverbr. 7.6 Ltr./100km

19,5° 23° 5 Eco x 19:36

43Instrumente

Die angezeigten Informationen und deren Darstellung hängen von der Ausstattung des Fahrzeuges und von den Einstellungen des Infotainment Systems 3, des Bordcomputers 3 und der Klimatisierungs-automatik 3 ab.

Einige Anzeigen erscheinen im Display in abgekürzter Schreibweise.

Infotainment System, siehe Anleitung für das Infotainment System. Klimatisierungs-automatik, siehe Seite 154.

Anzeige F im Display deutet auf einen Feh-ler hin. Ursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Picture no: 17336t.tifAußentemperatur Sinkende Temperatur wird sofort ange-zeigt, steigende mit Verzögerung.

Sinkt die Außentemperatur auf 3 °C ab, er-scheint zur Warnung vor vereister Fahr-bahn das Symbol : im Triple-Info-Display bzw. Board-Info-Display 3. Bei Ansteigen der Temperatur erlischt das Symbol : erst ab 5 °C.

Picture no: 17338t.tifBei Fahrzeugen mit Graphic-Info-Display 3 oder Color-Info-Display 3 erscheint zur Warnung vor vereister Fahrbahn eine Warnmeldung im Display. Unter -5 °C er-scheint keine Meldung.

8:56 -5,5°C

07.04.2004

:

9 Warnung

Vorsicht: Bei einer Anzeige von wenigen Grad über 0 °C kann die Fahrbahn bereits vereist sein.

Glättegefahr-2,5°C

OK

44 Instrumente

Picture no: 17024t.tifTriple-Info-Display Datum und Uhrzeit einstellenInfotainment System aus, Ö und ; unter dem Display folgendermaßen drücken:

Zeitkorrektur 3 Einige RDS-Sender strahlen kein korrektes Zeitsignal aus. Wird daher die Uhrzeit häu-figer falsch angezeigt, sollten Sie die auto-matische Zeitsynchronisation 3 ausschal-ten, siehe nächste Spalte, und die Uhrzeit manuell einstellen.

Die automatische Einstellung wird durch } im Display angezeigt.

Aus- und Einschalten der automatischen Zeitsynchronisation: Infotainment System aus, Ö und ; unter dem Display folgender-maßen drücken:

Ö ca. 2 Sekunden: Tage blinken,

;: Tage einstellen,

Ö: Monate blinken, ;: Monate einstellen,

Ö: Jahre blinken,;: Jahre einstellen,

Ö: Stunden blinken,;: Stunden einstellen,

Ö: Minuten blinken, ;: Minuten einstellen,

Ö: Uhr startet.

8:56 5,5°C

07.04.2004Ö ca. 2 Sekunden gedrückt halten, Uhr-

anzeige befindet sich jetzt im Einstell-modus,

Ö zweimal drücken (bis Jahre blinken),

Ö drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis } im Display blinkt 3 und die Anzeige �RDS TIME� erscheint (in dieser Zeit blinken die Jahre),

;

;

drücken, Displayanzeige: RDS TIME 0 = aus,

drücken, Displayanzeige: RDS TIME 1 = ein,

Ö dreimal drücken.

45Instrumente

Picture no: 17337t.tifBoard-Info-Display 3, Auswahl von FunktionenÜber das Board-Info-Display werden Funk-tionen und Einstellungen einiger Ausstat-tungen 3 vorgenommen.

Diese werden über Menüs und mit den Tas-ten bzw. der Kreuzwippe am Infotainment System 3 oder mit dem linken Stellrad 3 am Lenkrad ausgewählt. Die jeweiligen Menüoptionen werden der Reihe nach auf dem Display angezeigt.

Picture no: 17012t.tifMenüoptionen über Menüs und mit den Tasten bzw. der Kreuzwippe am Infotain-ment System 3 auswählen.

Picture no: 17541j.tifJe nach Ausstattung können die Menüopti-onen mit dem linken Stellrad 3 am Lenkrad ausgewählt werden. Die jeweiligen Menü-optionen werden der Reihe nach auf dem Display angezeigt.

Werden Warnmeldungen der Check-Con-trol 3 angezeigt, ist das Display für andere Anzeigen gesperrt. Warnmeldung durch Drücken der Kreuzwippe nach links oder rechts oder durch Drücken des linken Stellrades 3 am Lenkrad bestätigen. Lie-gen mehrere Warnmeldungen vor, diese nacheinander bestätigen.

Systemeinstellungen, siehe Seite 46.

Bordcomputer 3, siehe Seite 48.

11:25} 21.5°C

Reichweite

257km

46 Instrumente

Picture no: 17337t.tifBoard-Info-Display 3, SystemeinstellungenSettings-Taste am Infotainment System drücken, die Menüpunkte Audio oder Sys-tem werden dargestellt.

Untere Taste der Kreuzwippe drücken um zum Menüpunkt System zu gelangen. Nach Drücken der rechten Taste der Kreuz-wippe wird die erste Funktion des System-Menüs dargestellt.

Einige Anzeigen erscheinen im Display in abgekürzter Schreibweise.

Die Funktionen werden in folgender Rei-henfolge angezeigt:

z Zeitsynchronisationz Uhrzeit, Stunden einstellenz Uhrzeit, Minuten einstellenz Datum, Tag einstellenz Datum, Monat einstellenz Datum, Jahr einstellenz Zündlogikz Sprache einstellenz Maßeinheiten einstellen

Picture no: 17337t.tifZeitkorrektur 3 Einige RDS-Sender strahlen kein korrektes Zeitsignal aus. Wird daher die Uhrzeit häu-figer falsch angezeigt, sollten Sie die auto-matische Zeitsynchronisation 3 deaktivie-ren und die Uhrzeit manuell einstellen, sie-he nächste Seite.

11:25} 21.5°C

System

11:25} 21.5°C

Clock Sync.On

47Instrumente

Die automatische Einstellung wird durch } im Display angezeigt.

Zur Korrektur mit Hilfe von RDS im Set-tings-Menü den Menüpunkt für Zeitsyn-chronisation auswählen.

Gewünschte Einstellung vornehmen.

Uhrzeit und Datum einstellen Im Settings-Menü die Menüpunkte für die Uhrzeit- und Datumseinstellungen aus-wählen.

Gewünschte Einstellung vornehmen.

Einstellung wird bei Verlassen des Menü-punktes übernommen.

Zündlogik 3 Siehe Anleitung für das Infotainment Sys-tem.

Picture no: 17337t.tifSprache einstellenDie Sprache der Textanzeigen einiger Funktionen kann ausgewählt werden.

Im Settings-Menü den Menüpunkt für Sprache auswählen und gewünschte Ein-stellung vornehmen.

Picture no: 17337t.tifMaßeinheiten einstellenMaßeinheiten können ausgewählt werden.

Im Settings-Menü den Menüpunkt für Maßeinheiten auswählen und gewünschte Einstellung vornehmen.

11:25} 21.5°C

Deutsch

11:25} 21.5°C

Unit Europe-SI

48 Instrumente

Board-Info-Display 3, Bordcomputer 3 Der Bordcomputer informiert über Fahrda-ten, die kontinuierlich aufgenommen und elektronisch ausgewertet werden.

Zur Anzeige der Bordcomputer-Fahrdaten BC-Taste am Infotainment System oder lin-kes Stellrad 3 am Lenkrad drücken.

Einige Anzeigen erscheinen im Display in abgekürzter Schreibweise.

Nach Anwählen einer Audiofunktion wird die untere Zeile der ausgewählten Bord-computer-Funktion weiterhin dargestellt.

Die Funktionen werden in folgender Rei-henfolge angezeigt:

z Momentanverbrauchz Durchschnittsverbrauchz Absolutverbrauchz Durchschnittsgeschwindigkeitz Wegstreckez Reichweitez Stoppuhr

Picture no: 17337t.tifMomentanverbrauch Anzeige wechselt geschwindigkeitsabhän-gig:

Anzeige in l/h unter 13 km/h,

Anzeige in l/100 km über 13 km/h.

Durchschnittsverbrauch Anzeige des Durchschnittsverbrauchs. Die Berechnung kann jederzeit neu gestartet werden, siehe nächste Seite.

Absolutverbrauch Anzeige der verbrauchten Kraftstoffmen-ge. Die Messung kann jederzeit neu gestar-tet werden, siehe nächste Seite.

Durchschnittsgeschwindigkeit Anzeige der Durchschnittsgeschwindigkeit. Die Berechnung kann jederzeit neu gestar-tet werden, siehe nächste Seite.

Fahrtunterbrechungen mit ausgeschalteter Zündung werden nicht mitgerechnet.

Wegstrecke Anzeige der zurückgelegten Kilometer. Die Messung kann jederzeit neu gestartet wer-den, siehe nächste Seite.

11:25} 21.5°C

Mom. Verbrauch

7.6l/100km

49Instrumente

Picture no: 17337t.tifReichweiteDie Reichweite wird aus dem momentanen Tankinhalt und dem Momentanverbrauch errechnet. Die Anzeige erfolgt mit gemittel-ten Werten.

Nach Betanken des Fahrzeuges aktuali-siert sich die Reichweite nach kurzer Zeit automatisch.

Wenn der Tankinhalt für weniger als 50 km reicht, erscheint die Meldung �Reichweite� im Display.

Wenn der Tankinhalt für weniger als 30 km reicht, erscheint die Meldung �Bitte tan-ken!� 3 im Display.

Picture no: 17337t.tifStoppuhrBedienung mit der Kreuzwippe:

rechte Taste drücken Start/Stopp,

linke Taste länger als 2 Sekunden drücken zurücksetzen.

Bedienung mit dem linken Stellrad 3 am Lenkrad:

drücken Start/Stopp.

Bordcomputerinformationen zurücksetzen (Reset) Folgende Bordcomputerinformationen können zurückgesetzt werden (Neustart der Messungen bzw. Berechnungen):

z Durchschnittsverbrauch,z Absolutverbrauch,z Durchschnittsgeschwindigkeit,z Wegstrecke.

Gewünschte Bordcomputerinformation auswählen.

Zurücksetzen mit dem linken Stellrad am Lenkrad oder der rechten oder linken Taste der Kreuzwippe:

länger als 2 Sekunden drücken aktuellen Wert,

länger als 4 Sekunden drücken alle Werte.

Stromunterbrechung Nach Stromunterbrechung oder zu gerin-ger Batteriespannung sind die gespeicher-ten Werte des Bordcomputers gelöscht.

11:25} 21.5°C

Reichweite

257km

11:25} 21.5°C

Stoppuhr

01:22:32h

50 Instrumente

Picture no: 17329t.tifGraphic-Info-Display 3 bzw. Color-Info-Display 3, Auswahl von FunktionenÜber das Graphic-Info-Display bzw. Color-Info-Display werden Funktionen und Ein-stellungen einiger Ausstattungen 3 vorge-nommen.

Diese Funktionen werden mit der Kreuzwip-pe, dem Multifunktionsknopf 3 am Info-tainment System oder mit dem linken Stell-rad 3 am Lenkrad in den Menüs auf dem Display markiert bzw. ausgeführt.

Picture no: 17012t.tifAuswahl mit der Kreuzwippe:

Menüoptionen über Menüs und mit den Tasten bzw. der Kreuzwippe am Infotain-ment System auswählen.

Werden Warnmeldungen der Check-Con-trol 3 angezeigt, ist das Display für andere Anzeigen gesperrt. Warnmeldung durch Drücken der Kreuzwippe nach links oder rechts bestätigen. Liegen mehrere Warn-meldungen vor, nacheinander bestätigen.

Picture no: 17013t.tifAuswahl mit dem Multifunktionsknopf:

Drehen Markieren von Menüoptionenoder Befehlen, Auswahl von Funktionsbereichen,

Drücken Auswählen der Markierung, Bestätigen von Befehlen.

Zum Verlassen eines Menüs Multifunktions-knopf links oder rechts herum auf Zurück oder Main drehen und auswählen.

Werden Warnmeldungen der Check-Con-trol 3 angezeigt, ist das Display für andere Anzeigen gesperrt. Warnmeldung durch Drücken des Multifunktionsknopfes bestä-tigen. Liegen mehrere Warnmeldungen vor, nacheinander bestätigen.

Reichweite 257 km

Momentanverbr. 7.6 Ltr./100km

19,5° 23° 5 Eco x 19:36

51Instrumente

Picture no: 17541j.tifAuswahl mit dem linken Stellrad 3 am Lenkrad:

nach oben drehen vorheriger Menüpunkt,

nach unten drehen nächster Menüpunkt,

drücken Auswählen der Markierung, Bestätigen von Befehlen.

Werden Warnmeldungen der Check-Con-trol 3 angezeigt, ist das Display für andere Anzeigen gesperrt. Warnmeldung durch Drücken des linken Stellrades bestätigen. Liegen mehrere Warnmeldungen vor, nacheinander bestätigen.

Picture no: 17331t.tifFür jeden Funktionsbereich gibt es eine Hauptseite (Main), diese werden am obe-ren Displayrand ausgewählt (nicht bei Info-tainment System CD 30 ohne Mobile Phone Portal):

z Audio, z Navigation 3, z Telefon 3, z Bordcomputer 3.

Funktionsbereiche Audio, Navigation 3 und Telefon 3, siehe Anleitung für das Info-tainment System.

Picture no: 17332t.tifSystemeinstellungen Die Einstellungen werden im Menü Settings vorgenommen.

Main-Taste 3 (nicht bei allen Infotainment Systemen vorhanden) am Infotainment System drücken (Hauptanzeige aufrufen).

Settings-Taste am Infotainment System drücken. Beim Infotainment System CD 30 darf kein Menü ausgewählt sein.

Das Menü Settings wird dargestellt.

FM AS [TP] REG CDin MP3

� 90.6 MHz

19,5° 19:36

7 Settings 19,5° 19:36

Uhr, Datum 19:36

Sprache

Einheiten 10 . 07 . 2004

Kontrast

Tag / Nacht

! Zündlog.

52 Instrumente

Picture no: 17340t.tifUhrzeit und Datum einstellen 3Im Menü Settings den Menüpunkt Uhrzeit, Datum auswählen.

Das Menü für Uhrzeit, Datum wird darge-stellt.

Gewünschte Menüpunkte auswählen.

Gewünschte Einstellung vornehmen.

Zeitkorrektur 3 Bei Systemen mit GPS-Empfänger1) werden nach Empfang eines GPS-Satellitensignals Uhrzeit und Datum automatisch einge-stellt. Stimmt die angezeigte Uhrzeit nicht mit der Ortszeit überein, kann die Zeit ma-nuell in 30-Minuten-Schritten eingegeben oder automatisch durch Empfang eines RDS-Zeitsignals2) korrigiert 3 werden.

Einige RDS-Sender strahlen kein korrektes Zeitsignal aus. Wird daher die Uhrzeit häu-figer falsch angezeigt, sollten Sie die auto-matische Zeitsynchronisation 3 deaktivie-ren und die Uhrzeit manuell einstellen.

Zur Zeitkorrektur mit Hilfe von RDS im Menü Uhrzeit, Datum den Menüpunkt Au-tom. Zeit Synchronisation auswählen.

Das Feld vor Autom. Zeit Synchronisation ist angekreuzt, siehe Bild 17340 T.

Picture no: 17341t.tifSprache einstellenDie Sprache der Textanzeigen einiger Funktionen kann ausgewählt werden.

Im Menü Settings den Menüpunkt Sprache auswählen.

Die möglichen Sprachen werden darge-stellt.

7 Uhrzeit, Datum 19,5° 19:36

Uhrzeit 19:36

Datum 10 . 07 . 2004

! Autom. Zeit Synchronisation

1) GPS = Global Positioning System, Satellitensystem zur weltweiten Positionsbe-stimmung.

2) RDS = Radio Data System.

7 Settings 19,5° 19:36

Uhr, Datum

Sprache Deutsch

Einheiten English

Kontrast Español

Tag / Nacht ...

! Zündlog.

53Instrumente

Picture no: 17342t.tifGewünschte Sprache auswählen.

Die Auswahl wird durch ein 6 vor dem Menüpunkt dargestellt.

Bei Systemen mit Sprachausgabe 3 erfolgt nach Änderung der Spracheinstellung des Displays eine Abfrage, ob auch die Ansa-gesprache geändert werden soll, siehe An-leitung für das Infotainment System.

Picture no: 17343t.tifMaßeinheiten einstellenMaßeinheiten können ausgewählt werden.

Im Menü Settings den Menüpunkt Einhei-ten auswählen.

Die möglichen Einheiten werden darge-stellt.

Gewünschte Einheit auswählen.

Die Auswahl wird durch ein o vor dem Menüpunkt dargestellt.

Picture no: 17926t.tifKontrast einstellen 3 (Graphic-Info-Display) Im Menü Settings den Menüpunkt Kon-trast auswählen.

Das Menü für Kontrast wird dargestellt.

Gewünschte Einstellung bestätigen.

7 13 Sprachen 19,5° 19:36

! Deutsch

English

Español

Dutch

FrenchItaliano

7 Settings 19,5° 19:36

Uhr, Datum

Sprache ! Europa-SI

Einheiten " Japan

Kontrast " Großbritannien

Tag / Nacht " USA

! Zündlog.

7 Kontrast 19,5° 19:36

12

54 Instrumente

Display-Modus einstellen 3 Die Displaydarstellung kann den Lichtver-hältnissen angepasst werden, schwarzer bzw. farbiger Text auf hellem Hintergrund oder weißer bzw. farbiger Text auf dunk-lem Hintergrund.

Im Menü Settings den Menüpunkt Tag / Nacht auswählen.

Die Möglichkeiten werden dargestellt.

Automatisch: Anpassung abhängig von der Fahrzeugbeleuchtung.

Immer Tag Design: Schwarzer bzw. farbi-ger Text auf hellem Hintergrund.

Immer Nacht Design: Weißer bzw. farbiger Text auf dunklem Hintergrund.

Die Auswahl wird durch ein o vor dem Menüpunkt dargestellt.

Zündlogik 3 Siehe Anleitung für das Infotainment Sys-tem.

Picture no: 17344t.tifGraphic-Info-Display 3 bzw. Color-Info-Display 3, Bordcomputer 3 Die Bordcomputer informieren über Fahr-daten, die kontinuierlich aufgenommen und elektronisch ausgewertet werden.

Die Bordcomputer-Hauptseite (Main) infor-miert über Reichweite und Momentanver-brauch.

Zur Anzeige der anderen Bordcomputer-Fahrdaten BC-Taste am Infotainment System 3 drücken, im Display das Menü Bordcomputer auswählen oder das linke Stellrad 3 am Lenkrad drücken.

Picture no: 17329t.tifReichweiteDie Reichweite wird aus dem momentanen Tankinhalt und dem Momentanverbrauch errechnet. Die Anzeige erfolgt mit gemittel-ten Werten.

Nach Betanken des Fahrzeuges aktuali-siert sich die Reichweite nach kurzer Zeit automatisch.

Ü Board Computer 19,5° 19:36

BC 1 Alle Werte

BC 2257.0 km

TimerØ 40 km/h

Reifen31.0 Ltr.

Ø 7.0 Ltr./100km

1

8

Reichweite 257 km

Momentanverbr. 7.6 Ltr./100km

19,5° 23° 5 Eco x 19:36

55Instrumente

Picture no: 17345t.tifWenn der Tankinhalt für weniger als 50 km reicht, erscheint die Meldung �Reichweite� im Display.

Wenn der Tankinhalt für weniger als 30 km reicht, erscheint die Meldung �Bitte tan-ken!� 3 im Display.

Warnmeldung, wie auf Seite 50 beschrie-ben, bestätigen.

Momentanverbrauch Anzeige wechselt geschwindigkeitsabhän-gig:

Anzeige in l/h unter 13 km/h,

Anzeige in l/100 km über 13 km/h.

Wegstrecke Anzeige der zurückgelegten Kilometer. Die Messung kann jederzeit neu gestartet wer-den, siehe nächste Spalte.

Durchschnittsgeschwindigkeit Berechnung der Durchschnittsgeschwin-digkeit. Die Messung kann jederzeit neu gestartet werden, siehe nächste Spalte.

Fahrtunterbrechungen mit ausgeschalteter Zündung werden nicht mitgerechnet.

Absolutverbrauch Anzeige der verbrauchten Kraftstoffmen-ge. Die Messung kann jederzeit neu gestar-tet werden, siehe nächste Spalte.

Durchschnittsverbrauch Berechnung des Durchschnittsverbrauchs. Die Messung kann jederzeit neu gestartet werden, siehe nächste Spalte.

Picture no: 17344t.tifBordcomputerinformationen zurücksetzen (Reset) Folgende Bordcomputerinformationen können zurückgesetzt werden (Neustart der Messungen):

z Wegstrecke,z Durchschnittsgeschwindigkeit,z Absolutverbrauch,z Durchschnittsverbrauch.

Im Menü Bordcomputer BC 1 oder BC 2 auswählen.

Reichweite33km

OK

Ü Board Computer 19,5° 19:36

BC 1 Alle Werte

BC 2257.0 km

TimerØ 40 km/h

Reifen31.0 Ltr.

Ø 7.0 Ltr./100km

1

8

56 Instrumente

Picture no: 17346t.tifDie Informationen beider Bordcomputer können separat zurück gestellt werden und bieten somit die Möglichkeit, Daten über verschiedene Zeiträume auszuwerten.

Gewünschte Bordcomputerinformation auswählen.

Der Wert für die gewählte Funktion wird zu-rückgesetzt und neu ermittelt.

Picture no: 17347t.tifUm alle Bordcomputerinformationen eines Bordcomputers zurückzusetzen, den Menüpunkt Alle Werte auswählen.

Nach dem Rücksetzen wird bei der gewähl-ten Bordcomputerinformation �- - -� ange-zeigt. Nach kurzer Zeit Anzeige der neu er-mittelten Werte.

Stromunterbrechung Nach Stromunterbrechung oder zu gerin-ger Batteriespannung sind die gespeicher-ten Werte des Bordcomputers gelöscht. Ü Reset BC 1 19,5° 19:36

Alle Werte

257.0 km

Ø 40 km/h

31.0 Ltr.

Ø 7.0 Ltr./100km

Ü Reset BC 1 19,5° 19:36

Alle Werte

257.0 km

Ø 40 km/h

31.0 Ltr.

Ø 7.0 Ltr./100km

57Instrumente

Picture no: 17348t.tifStoppuhrIm Menü Board Computer den Menüpunkt Timer auswählen.

Das Menü Timer wird dargestellt.

Zum Starten den Menüpunkt Start aus-wählen.

Zum Zurücksetzen den Menüpunkt Reset auswählen.

Im Menü Optionen 3 kann die jeweilige Anzeige der Stoppuhr ausgewählt werden:

Fahrzeit ohne Standzeiten Es wird die Zeit gemessen, in der das Fahr-zeug in Bewegung ist. Standzeiten werden nicht berücksichtig.

Fahrzeit mit Standzeiten Es wird die Zeit gemessen, in der das Fahr-zeug in Bewegung ist. Zusätzlich werden Standzeiten mit Zündschlüssel im Zünd-schloss berücksichtigt.

Reisezeit Es wird die Zeit zwischen manuellem Ein-schalten durch Start und Ausschalten durch Reset gemessen.

Picture no: 17334t.tifAnzeige des aktuellen Reifendrucks 3 Im Menü Board Computer den Menüpunkt Reifen auswählen.

Für jeden Reifen wird der aktuelle Reifen-druck angezeigt.

Weitere Hinweise, siehe Seite 202.

Ü Board Computer 19,5° 19:36

BC 1

BC 2 00:00:00Timer

Reifen Start

Reset

Optionen

Ü Board Computer

BC 1

BC 2

Timer

Reifen

58 Instrumente

Check-Control 3 Check-Control überwacht einige Flüssig-keitsstände, den Reifendruck 3, die Batte-rie der Funkfernbedienung, die Diebstahl-warnanlage 3 sowie wichtige Lampen der Fahrzeugbeleuchtung, einschließlich der Kabel und Sicherungen. Im Anhängerbe-trieb wird auch die Beleuchtung des An-hängers überwacht.

Nach Einschalten der Zündung werden alle Funktionen der Check-Control automatisch überprüft.

Warnmeldungen erscheinen im Display. Liegen mehrere Warnmeldungen vor, wer-den sie nacheinander angezeigt.

Einige Anzeigen erscheinen im Display in abgekürzter Schreibweise.

Die Warnmeldungen sind beispielhaft für Graphic-Info-Display 3 und Color-Info-Dis-play 3 dargestellt. Beim Board-Info-Dis-play werden diese teilweise in kürzerer Form dargestellt.

Warnmeldungen, wie auf Seiten 45, 50 be-schrieben, bestätigen. Nicht bestätigte Warnmeldungen können nach einiger Zeit im Display wieder angezeigt werden.

Warnmeldungen:

BatterieFernbedienungprüfen

Batteriespannung der Funkfernbedienung zu gering, siehe Seite 65.

Picture no: 17339t.tifBremslichtschalterprüfen

Störung. Bremslicht leuchtet beim Bremsen nicht. Störungsursache umgehend behe-ben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Alarmanlageprüfen

Störung. Systemfehler der Diebstahlwarn-anlage. Störungsursache umgehend behe-ben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Kühlmittelstandprüfen

OK

59Instrumente

Bei einer Störung der Fahrzeugbeleuch-tung erscheint die entsprechende Fehler-quelle als Text, z. B.:

Bremsleuchterechts prüfen

Bei defekter Bremslichtlampe übernimmt die entsprechende Rücklichtlampe die Bremslichtfunktion.

Bei Fahrzeugen mit Reifendruck-Kontroll-system 3 erscheint bei zu geringem Reifen-druck eine Anzeige mit Angabe des zu prü-fenden Reifens, z. B.:

Reifendruckhinten rechts prüfen(Angabe in bar)

Reifendruck bei nächster Gelegenheit mit geeichtem Prüfgerät überprüfen. Reifen-druck-Kontrollsystem 3, siehe Seite 202. Reifendruck prüfen, siehe Seite 211.

Bei Fahrzeugen mit Reifendruck-Kontroll-system 3 erscheint bei erheblichem Reifen-druckverlust eine entsprechende Anzeige mit Angabe des Reifens, z. B.:

Achtung! Druckverlust hinten links (Angabe in bar)

Sofort anhalten, Reifen und Reifendruck überprüfen. Reifendruck-Kontrollsystem 3, siehe Seite 202.

Waschwasser Stand prüfen

Flüssigkeitsstand der Scheibenwaschanla-ge zu niedrig. Waschflüssigkeit nachfüllen, siehe Seite 267.

Bei zu geringem Flüssigkeitsstand werden die Heckscheibenwaschanlage und die Scheinwerferwaschanlage 3 deaktiviert.

Kühlmittelstand prüfen

Flüssigkeitsstand des Motorkühlsystems zu niedrig. Kühlmittelstand sofort überprüfen, siehe Seite 262.

Stromunterbrechung Gespeicherte Warnmeldungen erscheinen nacheinander auf dem Display.

60 Instrumente

Radioempfang 3 Bei Autoradioempfang bestehen Unter-schiede gegenüber dem Heimradio:

Die Rundfunkanstalten können bei allen Wellenbereichen wegen der relativ boden-nahen Fahrzeugantenne nicht die gleiche Versorgungsqualität wie bei einem Heim-radio mit Hochantenne garantieren.

z Abstandsänderungen zum Sender, z Mehrwegeempfang durch Reflexionen, z Abschattungen können Zischen, Rauschen, Verzerrungen oder Aussetzen des Empfangs verursa-chen.

Infotainment System 3 Bedienung nach Bedienungsanleitung für das Infotainment System.

Picture no: 17540j.tifFernbedienung für Infotainment System 3 und Info-DisplaysFunktionen des Infotainment Systems 3 und der Info-Displays können mit den Tas-ten am Lenkrad bedient werden.

Weitere Hinweise siehe Seiten 45, 50 und in der entsprechenden Bedienungsanleitung.

Picture no: 17542j.tifTwin Audio 3 Twin Audio bietet den Fahrgästen auf den Rücksitzen die Möglichkeit, sowohl die am Infotainment System 3 eingestellte, als auch eine andere Audioquelle zu hören.

Mit Twin Audio kann nur die Audioquelle gesteuert werden, die am Infotainment System gerade nicht aktiv ist.

Es stehen zwei Kopfhöreranschlüsse zur Verfügung. Die Lautstärke kann getrennt geregelt werden.

Weitere Hinweise in der entsprechenden Bedienungsanleitung für das Infotainment System.

61Instrumente

Picture no: 17543j.tifElektronische Datenerfassung an Mautanlagen 3 Bei Fahrzeugen mit wärmereflektierender Windschutzscheibe1) 3 Chipkarte 3 zur elektronischen Datenerfassung und Ge-bührenabbuchung im schwarz eingefärb-ten Bereich der Windschutzscheibe links oder rechts hinter dem Innenspiegel an-bringen, siehe Markierungen im Bild. Bei Anbringung außerhalb dieses Bereiches kann es zu Funktionsstörungen bei der Da-tenerfassung kommen.

Mobiltelefone und Funkgeräte 3 Bei Einbau und Betrieb eines Mobiltelefons müssen die Opel Einbauanleitung und die Betriebsvorschriften des Telefonherstellers eingehalten werden, da sonst die Betriebs-erlaubnis des Fahrzeuges erlöschen kann (EU-Direktive 95/54/EG).

Voraussetzungen für störungsfreien Be-trieb:

z Fachgerecht installierte Außenantenne, dadurch wird die maximale Reichweite ermöglicht,

z maximale Sendeleistung von 10 Watt,

z Montage des Telefons an geeigneter Stelle, entsprechende Hinweise auf Seite 116 beachten.

Lassen Sie sich über vorgegebene Einbau-orte für Außenantenne bzw. Gerätehalter und Möglichkeiten zur Nutzung von Gerä-ten mit einer Sendeleistung von mehr als 10 Watt beraten. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Er hält als Zube-hör Konsolen und verschiedene Einbausät-ze für Sie bereit, die er vorschriftsmäßig einbaut.

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, während der Fahrt nicht zu telefonieren. Auch die Nutzung von Freisprecheinrich-tungen kann vom Straßenverkehr ablen-ken. Beachten Sie länderspezifische ge-setzliche Bestimmungen.

1) Solar Reflect.

9 Warnung

Mobiltelefone und Funkgeräte können bei Betrieb im Fahrzeuginnenraum ohne Außenantenne zu Funktionsstörungen der Fahrzeugelektronik führen.

Mobiltelefone und Funkgeräte nur mit außen am Fahrzeug angebrachter An-tenne betreiben.

62 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Schlüssel, Türen,Motorhaube

Ersatz von Schlüsseln Der Schlüssel ist Bestandteil der elektroni-schen Wegfahrsperre. Bei einem Opel Part-ner nachbestellte Ersatzschlüssel garantie-ren störungsfreie Funktion der elektroni-schen Wegfahrsperre.

Zweitschlüssel an sicherem Ort verfügbar halten.

Schlösser, siehe Seite 273.

Car Pass 3Der Car Pass enthält sicherheitsrelevante Fahrzeugdaten und sollte an einem siche-ren Ort außerhalb des Fahrzeuges aufbe-wahrt werden.

Bei Inanspruchnahme eines Opel Partners Car Pass bereithalten.

Picture no: 17027t.tifSchlüssel mit klappbarem Schlüsselbart 3 Zum Ausklappen Taste drücken. Zum Ein-klappen Taste drücken und Schlüsselbart hörbar einrasten.

Elektronische Wegfahrsperre.............. 63 Funkfernbedienung ............................. 64 Zentralverriegelung............................. 66 Störung der Ver- bzw. Entriegelung... 69 Gepäckraum ........................................ 70 Diebstahlwarnanlage 3 ...................... 71 Kindersicherung................................... 73 Universal-Funkfernbedienung im

Spiegelgehäuse 3 ............................. 74 Motorhaube ......................................... 76

63Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 17349t.tifElektronische Wegfahrsperre Das System prüft, ob das Fahrzeug mit dem verwendeten Schlüssel gestartet wer-den darf. Wenn der Schlüssel als �berech-tigt� erkannt worden ist, kann gestartet werden. Die Prüfung erfolgt über einen im Schlüssel befindlichen Transponder.

Die elektronische Wegfahrsperre aktiviert sich automatisch nach Abziehen des Schlüssels aus dem Zündschloss.

Picture no: 17544J.tifKontrollleuchte für Wegfahrsperre Bei eingeschalteter Zündung leuchtet die Kontrollleuchte A kurze Zeit.

Blinkt die Kontrollleuchte bei eingeschalte-ter Zündung, liegt eine Störung im System vor, der Motor kann nicht angelassen wer-den. In dem Fall Zündung ausschalten und erneut einschalten.

Blinkt die Kontrollleuchte A weiter, versu-chen Sie, den Motor unter Verwendung des Zweitschlüssels zu starten und nehmen Sie Hilfe einer Werkstatt in Anspruch. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Leuchtet die Kontrollleuchte A nach An-lassen des Motors, liegt eine Störung in der Motorelektronik oder der Getriebeelektro-nik 3 vor, siehe Seiten 172, 180, 192 oder es befindet sich Wasser im Diesel-Kraftstofffil-ter 3, siehe Seite 262.

Hinweise Die Wegfahrsperre verriegelt nicht die Tü-ren. Fahrzeug deshalb nach Verlassen im-mer verriegeln und Diebstahlwarnanlage 3 einschalten, siehe Seiten 66, 71.

64 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Funkfernbedienung Die Funkfernbedienung ist im Schlüssel in-tegriert.

Bedienung vonz Zentralverriegelung, z mechanischer Diebstahlsicherung 3, z Diebstahlwarnanlage 3. z Hecktür,

Außerdem lassen sich Fenster mit elektri-schem Antrieb 3 mit der Funkfernbedie-nung öffnen und schließen. Das Schiebe-dach mit elektrischem Antrieb 3 lässt sich mit der Funkfernbedienung schließen. Picture no: 17029t.tif

Die Funkfernbedienung hat eine Reichwei-te von ca. 3 Metern. Die Reichweite kann sich durch äußere Einflüsse ändern. Zur Be-tätigung Funkfernbedienung auf das Fahr-zeug richten.

Funkfernbedienung sorgfältig behandeln, vor Feuchtigkeit und hohen Temperaturen schützen, unnötige Betätigungen vermei-den.

Funktionskontrolle durch Aufleuchten der Warnblinker.

Personenbezogene Fahrzeugeinstellun-gen mit Funkfernbedienungen speichern und abrufen Die Einstellungen der Instrumentenbe-leuchtung, der Zentralverriegelung, der Memoryfunktion 3 für Fahrersitz und Spie-gel und der Klimatisierungsautomatik 3 werden in Abhängigkeit des verwendeten Fahrzeugschlüssels automatisch gespei-chert.

Mit verschiedenen Funkfernbedienungen gespeicherte Einstellungen werden durch Benutzung der jeweiligen Funkfernbedie-nung automatisch abgerufen.

Die Einstellungen für fünf Funkfernbedie-nungen können gespeichert werden.

Zentralverriegelung, siehe Seite 66.

Mechanische Diebstahlsicherung 3,siehe Seite 66.

Hecktür, siehe Seite 70.

Diebstahlwarnanlage 3, siehe Seite 71.

Elektronische Fensterbetätigung 3, siehe Seite 132.

Schiebedach mit elektrischem Antrieb 3, siehe Seite 135.

65Schlüssel, Türen, Motorhaube

Störung Ist eine Betätigung der Zentralverriegelung mit der Funkfernbedienung nicht möglich, können folgende Ursachen vorliegen:

z Reichweite der Funkfernbedienung über-schritten,

z Batteriespannung der Funkfernbedie-nung zu gering, Batteriewechsel, siehe nächste Spalte,

z häufige, aufeinander folgende Betäti-gungen der Funkfernbedienung außer-halb der Empfangsreichweite des Fahr-zeuges (z. B. Abstand zum Fahrzeug zu groß, dies führt dazu, dass die Funkfern-bedienung nicht mehr erkannt wird). Funkfernbedienung synchronisieren, sie-he rechte Spalte,

z Überlastung der Zentralverriegelung durch häufige Betätigung in kurzen Ab-ständen, die Stromversorgung wird für kurze Zeit unterbrochen,

z Überlagerung der Funkwellen durch ex-terne Funkanlagen mit höherer Leistung.

Zur Behebung der Störungsursache emp-fehlen wir, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Manuelle Ent- bzw. Verriegelung mit dem Fahrzeugschlüssel, siehe Seite 69.

Picture no: 17031t.tifBatterie der Funkfernbedienung wechseln Batterie sofort erneuern, wenn die Reich-weite der Funkfernbedienung nachlässt.

Schlüsselbart ausklappen, siehe Seite 62.

Funkfernbedienung aufklappen. Batterie erneuern, Batterietyp siehe Seite 289, da-bei Einbaulage beachten. Funkfernbedie-nung zuklappen.

Verbrauchte Batterien den Umweltschutz-vorschriften entsprechend entsorgen.

Funkfernbedienung synchronisieren Nach Batteriewechsel Tür mit Schlüssel im Schloss entriegeln, siehe Seite 69. Durch Einstecken des Schlüssels in das Zünd-schloss wird die Funkfernbedienung syn-chronisiert.

66 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 17042t.tifZentralverriegelung von Türen, Gepäckraum und Tankklappe.

Verriegeln Taste p der Funkfernbedienung drücken.

Picture no: 17043t.tifSichern mit mechanischer Diebstahlsicherung 3

Alle Türen müssen geschlossen sein. Spä-testens 15 Sekunden nach dem Verriegeln Taste p der Funkfernbedienung nochmals drücken.

Riegel aller Türen werden gegen Öffnen gesichert.

War die Zündung eingeschaltet, muss die Fahrertür einmal geöffnet und geschlossen werden, damit das Fahrzeug gesichert werden kann.

Picture no: 16968t.tifEntriegeln Taste q der Funkfernbedienung drücken.

9 Warnung

Nicht sichern, wenn sich Personen im Fahrzeug befinden! Entsichern von innen ist nicht möglich.

67Schlüssel, Türen, Motorhaube

Programmierung des Entriegelungs-Modus Bei Auslieferung des Fahrzeugs ab Werk ist voreingestellt, dass durch einmaliges Drü-cken der Taste q der Funkfernbedienung alle Türen und der Gepäckraum entriegelt werden. Es kann eingestellt werden, ob durch einmaliges Drücken der Taste q das gesamte Fahrzeug oder nur die Fahrertür entriegelt wird.

Änderung der Voreinstellung: Taste q der Funkfernbedienung und Taste m in der Fahrertür gleichzeitig solange drücken, bis ein doppelter Kontrollton er-tönt. Danach wird durch einmaliges Drü-cken der Taste q nur die Fahrertür entrie-gelt.

Das gesamte Fahrzeug wird dann durch zweimaliges Drücken der Taste q der Funkfernbedienung entriegelt.

Soll die Einstellung wieder rückgängig ge-macht werden, Taste q der Funkfernbe-dienung und Taste m in der Fahrertür gleichzeitig solange drücken, bis ein Kon-trollton ertönt.

Die aktuelle Einstellung wird für die Funk-fernbedienung gespeichert, siehe Seite 64.

Picture no: 17866J.tifZentralverriegelungsschalter zum Verriegeln bzw. Entriegeln der Türen vom Innenraum aus Taste m in der Fahrertür drücken: Türen und Gepäckraum werden verriegelt.

Taste ) in der Fahrertür drücken: Türen und Gepäckraum werden entriegelt.

Türen lassen sich bei eingeschalteter me-chanischer Diebstahlsicherung 3, siehe Seite 66, nicht mit dieser Taste entriegeln.

Wenn das Fahrzeug mit der Funkfernbe-dienung verriegelt wurde, sind die Tasten m und ) in der Fahrertür außer Funktion.

Automatisches Verriegeln 3 Es kann eingestellt werden, dass ab einer bestimmten Geschwindigkeit die Zentral-verriegelung automatisch verriegelt.

Zur Aktivierung der Funktion Taste p der Funkfernbedienung und Taste m in der Fahrertür gleichzeitig solange drücken, bis ein doppelter Kontrollton ertönt.

Die Türen und der Gepäckraum werden durch Ausschalten der Zündung oder durch Drücken der Taste ) in der Fahrer-tür entriegelt. Einzelne Türen können durch Ziehen des Türverriegelungsknopfes ent-riegelt werden.

Soll die Funktion wieder deaktiviert werden, Taste p der Funkfernbedienung und Taste m in der Fahrertür gleichzeitig solange drücken, bis ein Kontrollton ertönt.

Die aktuelle Einstellung wird für die Funk-fernbedienung gespeichert, siehe Seite 64.

68 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Hinweise z Bei nicht richtig geschlossener Fahrertür

wird die Zentralverriegelung nach dem Verriegeln sofort wieder entriegelt.

z 30 Sekunden nach Entriegelung mit der Funkfernbedienung werden die Türen selbsttätig verriegelt, wenn keine Tür oder der Gepäckraum geöffnet wurde.

z Zum Verriegeln der Türen von innen (z. B. um ungewolltes Eindringen von au-ßen zu verhindern), Zentralverriege-lungsschalter m drücken.

z Verriegelte Türen und Gepäckraum ent-riegeln sich bei Unfall ab einer bestimm-ten Unfallschwere selbsttätig (für Hilfe von außen) � Voraussetzung: Zündung darf nicht ausgeschaltet sein.

Picture no: 17046t.tifBetätigung von Fenster und Schiebedach 3 von außen

Bei Fahrzeugen mit elektronischer Fenster-betätigung können die Fenster von außen geöffnet bzw. geschlossen werden: Taste q bzw. Taste p der Funkfernbedienung gedrückt halten, bis alle Scheiben geöffnet oder vollständig geschlossen sind.

Das Schiebedach kann von außen ge-schlossen werden: Taste p der Funkfern-bedienung gedrückt halten, bis das Dach vollständig geschlossen ist.

Ausstattung mit elektrisch klappbaren Au-ßenspiegeln 3: Beim Schließen bzw. Öffnen der Fenster mit der Fernbedienung werden auch die Außenspiegel beigeklappt bzw. ausgeklappt.

Wurden die Spiegel mit der Taste in der Fahrertür beigeklappt, bleiben sie beim Öffnen der Fenster in dieser Position.

9 Warnung

Vorsicht bei der Bedienung der elektroni-schen Fensterbetätigung und des Schie-bedaches. Verletzungsgefahr, besonders für Kinder.

Fahrzeuginsassen entsprechend infor-mieren.

Fenster und Schiebedach nur unter Beobachtung des Schließbereiches schließen. Sicherstellen, dass nichts ein-geklemmt werden kann.

69Schlüssel, Türen, Motorhaube

Automatisches Schließen 3 Ist die mechanische Diebstahlsicherung 3 aktiviert, werden die elektronisch betätig-ten Fenster sowie das Schiebedach 3 auto-matisch geschlossen und die elektrisch klappbaren Außenspiegel 3 automatisch beigeklappt, sobald der Regensensor 3 Wasser auf der Scheibe erkennt.

Zum Schutz vor Entladung der Batterie durch den Regensensor 3 werden nach vier Stunden Fenster und Schiebedach 3 auto-matisch geschlossen, elektrisch klappbare Außenspiegel 3 werden automatisch bei-geklappt.

Weitere Hinweise zu Fenster und Schiebe-dach, siehe Seiten 132, 135.

Störung Ist eine Betätigung der Zentralverriegelung mit der Fernbedienung nicht möglich, kön-nen folgende Ursachen vorliegen:

z Überlastung der Zentralverriegelung durch häufige Betätigung in kurzen Ab-ständen, die Stromversorgung wird für kurze Zeit unterbrochen,

z Defekte Sicherung im Sicherungskasten, siehe Seite 239.

Zur Behebung der Störungsursache emp-fehlen wir, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Fahrertür mit Schlüssel betätigen, siehe folgenden Abschnitt.

Picture no: 17546j.tifStörung der Ver- bzw. Entriegelung Störung der Funkfernbedienung Entriegeln Schlüssel im Schloss der Fahrertür nach vorn bis zum Anschlag drehen. Schlüssel in die Senkrechte zurückdrehen und abzie-hen. Fahrzeug mit Zentralverriegelungs-schalter entriegeln, siehe Seite 67.

Beim Einstecken des Schlüssels in das Zündschloss wird die mechanische Dieb-stahlsicherung 3 ausgeschaltet.

Verriegeln Beifahrertür öffnen, Fahrertür schließen, Fahrzeug mit Zentralverriegelungsschalter verriegeln, siehe Seite 67, Beifahrertür schließen.

Störung der Zentralverriegelung Entriegeln Schlüssel im Schloss der Fahrertür nach vorn bis zum Anschlag drehen. Schlüssel in die Senkrechte zurückdrehen und abzie-hen. Übrige Türen können (außer bei ein-geschalteter mechanischer Diebstahlsiche-rung 3) durch Ziehen der Innenriegel ent-riegelt werden. Gepäckraum und Tankde-ckel bleiben verriegelt.

Verriegeln Beifahrertür und hintere Türen durch Drü-cken der Innenriegel verriegeln. Fahrertür mit Schlüssel im Schloss verriegeln. Schlüs-sel nach hinten bis zum Anschlag drehen, Schlüssel in die Senkrechte zurückdrehen und abziehen. Der entriegelte Tankdeckel und Gepäckraum können nicht verriegelt werden.

70 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 16968t.tifGepäckraum Entriegeln Taste q der Funkfernbedienung drücken.

Picture no: 17794j.tifÖffnen Der Gepäckraum kann durch Ziehen der Taste unter der Griffleiste geöffnet werden.

Geöffneter Gepäckraum wird durch Auf-leuchten von s angezeigt.

Hinweise zu offener Hecktür beachten, sie-he Seite 71.

Picture no: 17798j.tifSchließen Zum Schließen des Gepäckraumes befin-det sich an der Innenseite der Hecktür ein Griff.

71Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 17042t.tifVerriegeln Taste p der Funkfernbedienung drücken � oder � Zentralverriegelungsschalter m in Fahrer- tür bei geschlossenen Türen drücken.

Offene Hecktür

Durch Anbau von Zubehör an der Hecktür wird deren Gewicht erhöht. Bei zu hohem Gewicht wird die Hecktür deshalb nicht mehr in geöffneter Stellung gehalten.

Diebstahlwarnanlage 3 überwacht

z Türen, Gepäckraum, Motorhaube,

z Fahrzeuginnenraum,

z Neigung des Fahrzeuges, z. B. beim An-heben,

z Zündung.

Picture no: 17043t.tifEinschalten Alle Türen, Fenster, Schiebedach 3 und Motorhaube müssen geschlossen sein. Spätestens 10 Sekunden nach dem Verrie-geln Taste p der Funkfernbedienung nochmals drücken.

War die Zündung eingeschaltet, muss die Fahrertür geöffnet und geschlossen wer-den, damit die Diebstahlwarnanlage ein-geschaltet werden kann.

6

9 Warnung

Nicht mit offener Hecktür fahren, z. B. beim Transport sperriger Gegenstände, es könnten giftige Abgase in den Innen-raum gelangen.

Außerdem ist das Kennzeichen nur bei geschlossenem Gepäckraum gut erkenn-bar.

9 Warnung

Nicht einschalten, wenn sich Personen im Fahrzeug befinden! Entsichern von innen ist nicht möglich.

72 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 17550j.tifEinschalten ohne Überwachung des Innenraums und der Fahrzeugneigung Z. B. wenn Tiere im Fahrzeug bleiben sol-len.

1. Gepäckraum und Motorhaube schlie-ßen,

2. Taste Ä drücken, LED in der Taste blinkt (maximal 10 Sekunden), siehe nächste Spalte,

3. Türen schließen,

4. Diebstahlwarnanlage einschalten. LED leuchtet. Nach ca. 10 Sekunden ist die Anlage � ohne Überwachung des Innen-raums und der Fahrzeugneigung � akti-viert. LED blinkt bis zum Ausschalten der Anlage.

Picture no: 17551j.tifLeuchtdiode (LED) Während der ersten 10 Sekunden nach Ein-schalten der Diebstahlwarnanlage:

z LED leuchtet = Test, Einschalt-verzögerung,

z LED blinkt = Tür, Gepäckraum, schnell oder Motorhaube

offen, Systemfehler,

Nach Ablauf von ca. 10 Sekunden nach Einschalten der Diebstahlwarnanlage:

z LED blinkt = Anlage langsam eingeschaltet,

z LED leuchtet ca. 1 Sekunde = Ausschaltfunktion.

Wenn ein Systemfehler auftritt, Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

73Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 16968t.tifAusschalten Taste q der Funkfernbedienung drücken � oder � Einschalten der Zündung.

Bei einer Störung der Funkfernbedienung Fahrzeug, wie auf Seite 69 beschrieben, öffnen.

Wird beim Öffnen der Fahrertür Alarm aus-gelöst, Diebstahlwarnanlage durch Ein-schalten der Zündung deaktivieren.

Hinweise Veränderungen im Innenraum, z. B. das Anbringen von Sitzbezügen, können die Funktion der Innenraumüberwachung be-einträchtigen.

Alarm Während die Diebstahlwarnanlage einge-schaltet ist, kann Alarm ausgelöst werden: z akustisch (Hupe) und z optisch (Warnblinkanlage).

Anzahl und Dauer der Alarme sind gesetz-lich festgelegt.

Alarm kann durch Drücken einer Taste der Funkfernbedienung oder Einschalten der Zündung abgebrochen werden. Durch Drücken der Taste q oder Einschalten der Zündung wird gleichzeitig die Diebstahl-warnanlage ausgeschaltet.

Picture no: 17052t.tifKindersicherung

Drehknopf am Hintertürschloss mit Schlüs-sel aus senkrechter Stellung drehen: Tür ist von innen nicht zu öffnen.

9 Warnung

Benutzen Sie die Kindersicherung immer, wenn sich Kinder auf den hinteren Sitzen befinden. Nichtbeachtung kann zu Ver-letzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen entsprechend infor-mieren.

74 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 17552j.tifUniversal-Funkfernbedienung im Spiegelgehäuse 3 zur Betätigung von bis zu 3 verschiedenen fernbedienbaren Systemen (z. B. Garagen-tor, Hausalarmanlage, Hausaußenbe-leuchtung).

Die programmierte Universal-Funkfernbe-dienung kann die einzelnen Handsender der zu betätigenden Systeme ersetzen. Zur Betätigung der Systeme dienen drei Tasten an der Unterseite des Spiegelgehäuses.

Ihr Opel Partner berät Sie über kompatible Systeme.

Grundprogrammierung der Universal-Funkfernbedienung 1. Zündung einschalten.

2. Zur erstmaligen Programmierung beide äußeren Tasten an der Unterseite des Spiegelgehäuses drücken, bis die Kon-trollleuchte neben den Tasten schnell blinkt.

3. Den zu ersetzenden Handsender im Ab-stand von 0 bis 30 cm an das Spiegelge-häuse im Bereich der Bedientasten hal-ten.

4. Die Taste des Handsenders und die ge-wünschte Taste der Universal-Funkfern-bedienung gleichzeitig drücken und hal-ten.

5. Die Kontrollleuchte im Spiegelgehäuse blinkt zunächst langsam. Sobald sie schnell blinkt, beide Tasten loslassen. Die Universal-Funkfernbedienung ist nun für das ausgewählte System programmiert.

6. Um die übrigen Tasten mit weiteren Sys-temen zu programmieren, die Schritte 3 bis 5 erneut durchführen.

Wenn sich nach wiederholter Programmie-rung ein System nicht betätigen lässt, die Kontrollleuchte nach Druck auf die ent-sprechende Taste für kurze Zeit schnell blinkt und dann für 2 Sekunden leuchtet, ist der Empfänger möglicherweise mit einem Wechsel-Code-System ausgestattet, siehe nächste Seite.

9 Warnung

Sicherstellen, dass sich keine Personen, Tiere oder Gegenstände im Bewegungs-bereich des zu betätigenden Systems (z. B. Garagentor) befinden. Fahrzeuginsas-sen über Gefahren informieren.

75Schlüssel, Türen, Motorhaube

Programmierung der Universal-Funkfernbedienung bei Systemen mit Wechsel-Code1. Grundprogrammierung durchführen, sie-

he vorige Seite.

2. Synchronisierungsmodus des Systems aktivieren (siehe System-Bedienungsan-leitung des Systemherstellers) und inner-halb von 30 Sekunden die vorher pro-grammierte Taste der Universal-Funk-fernbedienung dreimal kurz drücken.

3. Ein Funkfernbedienungssystem mit Wechsel-Code ist nun programmiert. Zum Programmieren weiterer Systeme mit Wechsel-Code Schritte 1. und 2. für die übrigen Tasten der Universal-Funk-fernbedienung erneut durchführen.

Bedienung mit der Universal-FunkfernbedienungGewünschte Taste der Universal-Funkfern-bedienung bei eingeschalteter Zündung drücken, die Kontrollleuchte im Spiegelge-häuse leuchtet. Das vorher programmierte System lässt sich nun mit der Universal-Funkfernbedienung betätigen.

Umprogrammierung einzelner Tastenbelegungen Soll ein anderes System auf eine bereits be-legte Taste programmiert werden, Schritte 3 bis 5 der zuvor beschriebenen Grundpro-grammierung durchführen.

Löschen aller programmierten TastenbelegungenVor Verkauf des Fahrzeugs empfiehlt es sich, die programmierte Tastenbelegung zu löschen.

Die Tastenbelegung kann nur insgesamt gelöscht werden. Die Löschung einzelner Tasten ist nicht möglich. Jedoch können die Tasten einzeln umprogrammiert werden, siehe �Umprogrammierung einzelner Tas-tenbelegungen�.

Um die Programmierung aller 3 Tasten zu löschen, die beiden äußeren Tasten drü-cken und loslassen, sobald die Leuchtdiode nach ca. 20 Sekunden zu blinken beginnt. Alle Tastenbelegungen sind nun gelöscht und können jederzeit neu programmiert werden.

HinweiseErsetzte Handsender für den Fall einer Neuprogrammierung aufheben. Die Hand-sender können auch weiterhin genutzt wer-den.

Sollte sich nach wiederholter Durchführung vorgenannter Schritte ein System mit der Universal-Funkfernbedienung nicht betäti-gen lassen, Hilfe einer Werkstatt in An-spruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ih-ren Opel Partner zu wenden.

Während der Programmierung sollte sich das Fahrzeug in Reichweite des Empfän-gers befinden. Auf keinen Fall darf sich das Fahrzeug im Bewegungsbereich eines Sys-tems (z. B. Garagentor) befinden.

Keine Systeme ohne automatischen Sicher-heits-Stopp (Baujahr vor April 1982) pro-grammieren.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise des Systemherstellers zu Antrieb und Handsender.

76 Schlüssel, Türen, Motorhaube

Picture no: 17553j.tifMotorhaube Entriegelungsgriff auf der Fahrerseite unter der Instrumententafel ziehen. Die Motor-haube wird entriegelt und spaltbreit geöff-net. Griff in Ausgangslage drücken.

Picture no: 17799j.tifAn der Motorhaubenunterseite befindet sich ein Sicherungsgriff: Hochdrücken und Haube öffnen.

Auf der Motorhaube befindlicher Schmutz oder Schnee kann beim Öffnen zur Wind-schutzscheibe rutschen und den Luftein-lass behindern. Lufteinlass, siehe Seite 164.

Picture no: 17555j.tifZum Arretieren der Haube in Öffnungsstel-lung die längs angeordnete Stütze auf der linken Seite in den kleinen Längsschlitz auf der Haubenunterseite einsetzen.

Stütze vor dem Schließen fest in ihre Halte-rung drücken. Haube absenken und ins Schloss fallen lassen.

Durch Zug an der Haubenvorderkante Verriegelung prüfen. Bei Nichteinrasten Vorgang wiederholen.

77Sitze, Innenraum

Sitze, Innenraum

Picture no: 17350t.tifEinstellung der vorderen Sitzesiehe Seite 3.

Sitzposition Fahrersitz so einstellen, dass das Lenkrad in aufrechter Sitzposition mit leicht ange-winkelten Armen im Bereich der oberen Lenkradspeichen gehalten wird.

Beifahrersitz möglichst weit nach hinten schieben.

Die Sitzlehnen dürfen nicht zu weit nach hinten geneigt sein, empfohlener Nei-gungswinkel ca. 25 °.

Kopfstützen.......................................... 78 Armlehne 3 zwischen den vorderen

Sitzen.................................................. 79 Armlehne zwischen den hinteren

Sitzen.................................................. 80 Hintere Sitze......................................... 80 Travel Assistant 3 ............................... 84 Elektrisch einstellbare vordere Sitze 3 81 Gepäckraumvergrößerung ................. 91 Gepäckraumabdeckung ..................... 93 Sicherheitsnetz 3 ................................. 94 Hinweise zur Beladung des Fahrzeu-

ges...................................................... 95 Verzurrösen.......................................... 96 Zigarettenanzünder 3 ........................ 96 Zubehörsteckdose 3 ........................... 97 Ascher................................................... 97 Ablagefächer ....................................... 98 Getränkehalter..................................... 100 Sonnenblenden.................................... 100

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen vor Antritt der Fahrt entsprechend informieren.

78 Sitze, Innenraum

Picture no: 17055t.tifKopfstützen Die Mitte der Kopfstütze soll sich in Augen-höhe befinden. Ist dieses bei sehr großen Personen nicht möglich, höchste Position einstellen, bei sehr kleinen Personen tiefste Position.

Einstellung, siehe Seite 6 und rechte Spalte.

Picture no: 16976t.tifEinstellung der vorderen Kopfstützen, alle Varianten,und der hinteren, äußeren Kopfstützen 3 Zum Einstellen seitlichen Knopf drücken und Höhe einstellen.

Zur Gepäckraumvergrößerung oder bei Nichtbenutzung hintere Kopfstützen ganz nach unten schieben, siehe Seite 91.

Bei besetzten Sitzplätzen Kopfstützen nach oben ziehen.

Picture no: 17800j.tifEinstellung der hinteren, mittleren Kopfstütze 3 Zum Einstellen Kopfstütze mit beiden Hän-den nach vorn ziehen und nach oben oder unten schieben.

Zur Sichtverbesserung bei nicht besetztem mittleren Sitzplatz oder zur Gepäckraum-vergrößerung Kopfstütze ganz nach unten schieben.

Bei besetztem Sitzplatz Kopfstütze nach oben ziehen.

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen vor Antritt der Fahrt entsprechend informieren.

79Sitze, Innenraum

Picture no: 17056t.tifAusbau der Kopfstützen Beide Rastfedern durch Drücken entrie-geln, Kopfstütze herausziehen.

Zur Gepäckraumvergrößerung oder bei Nichtbenutzung hintere Kopfstützen ganz nach unten schieben, siehe Seite 91.

Picture no: 17557j.tifArmlehne 3 zwischen den vorderen Sitzen Die Armlehne kann nach vorn verschoben werden. Wird die Armlehne nicht benötigt, nach hinten schieben und hochklappen.

Picture no: 17558j.tifIn der Armlehne befindet sich ein Ablage-fach: Zum Öffnen Armlehne nach hinten schieben, Taste vorn drücken und aufklap-pen.

80 Sitze, Innenraum

Picture no: 17801j.tifArmlehne zwischen den hinteren SitzenDie Armlehne kann nach unten geklappt werden.

Bei Benutzung des hinteren, mittleren Sitz-platzes oder Umklappen der hinteren Sitze Armlehne nach oben klappen.

Picture no: 17802j.tifHintere Sitze Sitz verschieben Griff unter dem Sitz ziehen und Sitz nach vorn oder hinten verschieben. Griff loslas-sen und Sitz spürbar einrasten lassen.

Picture no: 17803j.tifLehne einstellenGriff außen am Sitz ziehen und Sitzlehne nach vorn oder hinten verstellen. Griff los-lassen und Sitz spürbar einrasten lassen.

81Sitze, Innenraum

Picture no: 17804j.tifMittlerer Sitz

Picture no: 17805J.tifAuf der Unterseite der mittleren Sitzfläche befindet sich eine Konsole mit Ablagefä-chern und Getränkehaltern.

Zur Nutzung der Konsole mittlere Sitzflä-che klappen. Dazu Griff unter dem Sitz zie-hen, Sitz anheben und um 180° nach hinten klappen, bis die Sitzfläche nach unten zeigt.

Elektrisch einstellbare vordere Sitze 3

69 Warnung

Der hintere mittlere Sitz darf nur von Per-sonen mit einer Körpergröße von mindes-tens 1,50 Meter bis höchstens 1,75 Meter besetzt werden. Bei Benutzung dieses Sit-zes müssen beide äußeren Sitze nach hin-ten geschoben und die Lehnen bündig mit der Mittelsitzlehne sein.

Auf dem hinteren mittleren Sitz darf kein Kindersicherheitssystem montiert wer-den.

9 Warnung

Vorsicht bei der Bedienung der elektrisch einstellbaren Sitze. Verletzungsgefahr, besonders für Kinder. Einklemmgefahr für Gegenstände.

Sitze nur unter Beobachtung des Einstell-bereiches betätigen.

Fahrzeuginsassen entsprechend infor-mieren.

82 Sitze, Innenraum

Picture no: 17579j.tifEinstellen Einstellen der Sitzposition mit Schaltern an der Außenseite der Sitze.

NeigungseinstellungSchalter 1 vorn nach oben bzw. unten be-wegen.

LängseinstellungSchalter 1 nach vorn bzw. hinten bewegen.

HöheneinstellungSchalter 1 hinten nach oben bzw. unten be-wegen.

LehneneinstellungSchalter 2 nach vorn bzw. hinten schwen-ken.

Schalter so lange betätigen, bis gewünsch-te Sitzposition erreicht ist. Sitzposition, sie-he Seite 77.

Nach Einstellung des Sitzes Höheneinstel-lung des Sicherheitsgurtes anpassen, siehe Seite 104.

Picture no: 17580j.tifElektrisch betätigte Lendenwirbelstütze 3 am Fahrersitz Einstellen der Lendenwirbelstütze mit Vier-wegeschalter an der Außenseite des Fah-rersitzes.

Lendenwirbelstütze dem persönlichen Empfinden anpassen.

Unterstützung nach oben bzw. unten ver-lagern: Taste oben bzw. unten drücken.

Unterstützung verstärken bzw. abschwä-chen: Taste vorn bzw. hinten drücken.

Oberschenkelauflage 3 am Fahrersitz siehe Seite 4.

83Sitze, Innenraum

Picture no: 17582j.tifMemoryfunktion 3 für elektrisch einstellbaren Fahrersitz und Außenspiegel Es lassen sich 3 verschiedene Sitz- und Spiegelpositionen speichern (z. B. für 3 Fahrer).

Funktionsbereitschaft

z Bei eingeschalteter Zündung,

z innerhalb 10 Minuten nach Ausschalten der Zündung,

z innerhalb 10 Minuten nach Öffnen oder Schließen der Fahrertür,

z innerhalb 10 Minuten nach Einstecken oder Abziehen des Zündschlüssels.

Die Funktionsbereitschaft wird durch das Verriegeln des Fahrzeuges beendet.

Einstellungen speichern

1. Sitz einstellen,

2. Außenspiegel einstellen, siehe Seite 6,

3. Speichertaste M und die zu belegende Positionstaste (1, 2 oder 3) gleichzeitig drücken, die Speicherung wird durch ei-nen Signalton bestätigt.

Einstellungen abrufenPositionstasten 1, 2 oder 3 gedrückt halten, bis die gespeicherten Sitz- und Spiegelposi-tionen eingestellt sind.

Der Einstellvorgang des Sitzes wird durch Loslassen der Positionstaste oder Betäti-gung eines Verstellschalters aus Sicher-heitsgründen sofort gestoppt.

Einstellungen lassen sich nur bei stehen-dem Fahrzeug abrufen.

Einstellungen mit Funkfernbedienungen speichern und abrufen 3 Beim Verriegeln des Fahrzeuges mit der Funkfernbedienung werden die aktuellen Positionen von Fahrersitz und Außenspie-gel gespeichert, siehe Seite 64.

Der Einstellvorgang des Sitzes wird durch Betätigen eines Verstellschalters sofort ge-stoppt.

Beifahrerspiegel mit Einparkhilfe 3 siehe Seite 6.

Überlastung Bei elektrischer Überlastung der Sitzeinstel-lung wird die Stromzufuhr automatisch für kurze Zeit unterbrochen.

Das System ist durch Sicherungen im Siche-rungskasten abgesichert, siehe Seite 239.

84 Sitze, Innenraum

Picture no: 17560j.tifTravel Assistant 3 Der Travel Assistant beinhaltet

z Armlehne, z Ablagefächer, z Abfallbehälter,z Getränkehalter,z Zubehörsteckdosen, z Befestigungskonsole

z. B. für DVD-Spieler 3,z elektrische Kühlbox, z Ablagetische, z Twin Audio (hinteres Audiomodul) 3

bzw. Ablagefach.

Der Travel Assistant wird auf einer Befesti-gungskonsole über der umgeklappten mittleren Sitzfläche montiert.

Picture no: 17806j.tifMontage des Travel Assistant Mittlere Sitzfläche muss nach unten zeigen. Dazu Griff unter dem Sitz ziehen, Sitz anhe-ben und um 180° nach hinten klappen, sie-he Seite 91.

Verriegelungsgriff an der Konsole nach oben schwenken.

Befestigungskonsole mit beiden Haken in die Aussparungen unterhalb der mittleren Rücksitzlehne einsetzen.

Picture no: 17807j.tifAbdeckung der vorderen Befestigungs-punkte im Boden vor der Konsole aufklap-pen und halten.

Befestigungskonsole nach unten schwen-ken und in Befestigungspunkte einrasten.

85Sitze, Innenraum

Picture no: 17808j.tifVerriegelungsgriff nach unten schwenken.

Verriegelungsposition am Travel Assistant überprüfen: Die rote Markierung, siehe Bild 17566 J, darf nicht sichtbar sein. Ansonsten Verriegelung mit Schlüssel betätigen, siehe Seite 89, Bild 17575 J.

Abdeckkappe 3 am Stecker an der Befesti-gungskonsole abziehen.

Picture no: 17565j.tifZum Verriegeln Travel Assistant in Ausspa-rungen der Befestigungskonsole einsetzen und bis zum Anschlag nach hinten schie-ben.

Picture no: 17566j.tifBei richtiger Verriegelung darf die rote Markierung im Fenster nicht mehr sichtbar sein, anderenfalls Vorgang wiederholen.

9 Warnung

Bei nicht richtiger Verriegelung kann der Travel Assistant bei starkem Bremsen mit sehr viel Energie nach vorn geschleudert werden, Verletzungsgefahr.

86 Sitze, Innenraum

Picture no: 17567j.tifGetränkehalter und Zubehörsteckdosen Getränkehalter durch Druck auf die Mar-kierung öffnen.

An Zubehörsteckdosen darf nur Zubehör mit einer maximalen Leistungsaufnahme von je 120 Watt angeschlossen werden. Hinweise, siehe Seite 97.

Picture no: 17568j.tifAblagefächer Unteres Ablagefach durch Druck auf die Markierung öffnen. An der Unterseite des Faches befindet sich eine Öffnung, durch die im Fach befindliche Gegenstände zum Entnehmen angehoben werden können.

Das obere Ablagefach befindet sich unter der Armlehne. Zum Öffnen Taste drücken und Armlehne nach oben klappen.

Picture no: 17569j.tifBefestigungskonsole für DVD-Spieler 3 Befestigungskonsole nach oben ziehen bzw. bei Nichtgebrauch Taste drücken und nach unten schieben.

87Sitze, Innenraum

Picture no: 17570j.tifDisplayhalter hochklappen und Display des DVD-Spielers von unten in den Halter schieben und mit Halter fixieren.

Maximale Belastung: 1 kg.

Picture no: 17571j.tifElektrische Kühlbox Zum Öffnen Armlehne zusammen mit Ab-lagefach nach oben klappen.

Picture no: 17572j.tifKühlbox je nach Bedarf einschalten.

88 Sitze, Innenraum

Picture no: 17573j.tifAblagetische Armlehne nach oben klappen (1).

Picture no: Ablagetisch an Griffmulde bis zum An-schlag nach oben ziehen (1), nach vorn schwenken (2) und nach unten klappen (3).

Abstand durch Längsverschieben des Ti-sches einstellen (4).

Armlehne nach unten klappen.

89Sitze, Innenraum

Picture no: 17574j.tifZum Einklappen des Tisches Armlehne nach oben klappen.

Tisch bis zum Anschlag nach vorn schieben (1).

Picture no: Tisch über Druckpunkt nach oben klappen (2), nach hinten schwenken und in Travel Assistant schieben (3).

Armlehne nach unten klappen.

Picture no: 17575j.tifDemontage des Travel Assistant Verriegelung mit Schlüssel aufschließen, rote Markierung erscheint im Fenster.

6

90 Sitze, Innenraum

Picture no: 17576j.tifTravel Assistant auf der Befestigungskons-ole nach vorn ziehen und abnehmen.

Abdeckkappe 3 am Stecker an der Befesti-gungskonsole aufstecken.

Picture no: 17577j.tifVerriegelungsgriff nach unten drücken, Taste an der Vorderseite der Befestigungs-konsole drücken und Verriegelungsgriff nach oben schwenken.

Picture no: 17578j.tifBefestigungskonsole nach oben schwen-ken und aus den Aussparungen ziehen.

91Sitze, Innenraum

Gepäckraumvergrößerung Den größtmöglichen Gepäckraum erhalten Sie, wenn Sie den mittleren und die beiden äußeren Rücksitze sowie die Beifahrersitz-lehne 3 klappen und die Gepäckraumab-deckung ausbauen, siehe nachfolgende Beschreibung.

Picture no: 17805J.tifMittlere Rücksitzfläche klappenGepäckraumabdeckung bei Bedarf aus-bauen, siehe Seite 93.

Travel Assistant 3 ausbauen, siehe Seite 89.

Griff unter dem Sitz ziehen, Sitz anheben und um 180° nach hinten klappen, bis die Sitzfläche nach unten zeigt.

Picture no: 17809J.tifZum Ausklappen der Sitzfläche Griff unter Sitz ziehen, am hinteren Griff anheben und um 180° nach vorn klappen.

9 Warnung

Die Ladung darf nicht die Bedienung von Handbremse und Schaltung behindern. Hinweise auf Seite 95 beachten.

92 Sitze, Innenraum

Picture no: 17810j.tifMittlere Rücksitzlehne klappen Mittlere Rücksitzfläche umklappen, siehe linke Spalte.

Mittlere Kopfstütze nach unten schieben, siehe Seite 78.

Schlaufe an der Rückseite der mittleren Rücksitzlehne ziehen und Sitzlehne vor-klappen.

Die äußeren Sitze können weiterhin ge-nutzt werden.

Zum Aufrichten Schlaufe ziehen und Sitz-lehne hörbar einrasten.

Äußere Rücksitzlehnen klappenGepäckraumabdeckung bei Bedarf aus-bauen, siehe Seite 93.

Hintere Kopfstütze ganz nach unten schie-ben, siehe Seite 78.

Hinteren Sitz zurückschieben.

Picture no: 17812j.tifFalls vorhanden, Einschubhülsen 3 für die Befestigung des ISOFIX Kindersicherheits-systems 3 abziehen, siehe beiliegende An-leitung für das ISOFIX Kindersicherheitssys-tem.

Griff an der Außenseite des hinteren Sitzes ziehen und Rücksitzlehne auf Sitzfläche klappen. Rücksitzlehne bis zum Einrasten herunterdrücken.

Bei Bedarf zweite hintere Sitzlehne und mittleren Rücksitz ebenfalls umklappen.

93Sitze, Innenraum

Picture no: 17813j.tifZum Aufrichten der Rücksitzlehne Griff an der Außenseite ziehen, Rücksitzlehne auf-richten und hörbar einrasten.

Picture no: 17587J.tifBeifahrersitzlehne klappen 3 Kopfstütze des Beifahrersitzes nach unten schieben und einrasten.

Beifahrersitz nach hinten schieben.

Lehne des Beifahrersitzes durch Anheben des Entriegelungshebels nach vorn klap-pen.

Zum Aufrichten Entriegelungshebel nach vorn drücken, Beifahrersitzlehne aufrichten und hörbar einrasten.

Beladungshinweise siehe Seite 95.

Picture no: 17814j.tifGepäckraumabdeckung Schließen Gepäckraumabdeckung am Griff nach hin-ten ziehen und in seitliche Halterungen ein-hängen.

Keine schweren oder scharfkantigen Ge-genstände auf die Abdeckung legen.

Öffnen Gepäckraumabdeckung aus seitlichen Halterungen nehmen. Sie rollt sich automa-tisch auf.

6

94 Sitze, Innenraum

Picture no: 17815j.tifAusbau Gepäckraumabdeckung öffnen.

Entriegelungshebel an rechter Seite der Ge-päckraumabdeckung nach oben klappen. Abdeckung rechts anheben und aus den Aufnahmen nehmen.

Einbau Gepäckraumabdeckung links in Aufnah-men einsetzen, Entriegelungshebel an der rechten Seite nach oben ziehen, Gepäck-raumabdeckung in Aufnahme einsetzen und einrasten.

Picture no: 17816j.tifSicherheitsnetz 3 Das Sicherheitsnetz wird hinter den Vorder-sitzen montiert.

Eine Personenbeförderung hinter dem Si-cherheitsnetz ist unzulässig.

Einbau Reißverschluss öffnen und Sicherheitsnetz ausrollen. Sicherungsknöpfe an Gelenken drücken und beide Stangen des Netzes bis zum Einrasten auseinanderklappen, siehe nächste Seite, Bild 17818 J.

Im Dachrahmen sind zwei Montageöffnun-gen 3. Stangen des Netzes erst auf einer, dann auf der anderen Seite in Montageöff-nungen einhängen und nach vorn einras-ten.

Picture no: 17817j.tifGurte in Verzurrösen 3 im Boden hinter den Vordersitzen einhängen und spannen.

95Sitze, Innenraum

Picture no: 17818j.tifAusbau Gurte an Verzurrösen im Boden aushän-gen.

Stange aus Aufnahmen im Dachrahmen aushängen. Sicherungsknöpfe an Gelen-ken drücken und Stangen zusammenklap-pen. Netz einrollen und in anhängender Tasche verstauen.

Picture no: 17820J.tifHinweise zur Beladung des Fahrzeuges z Schwere Gegenstände im Gepäckraum

an die eingerasteten Rücksitzlehnen bzw. bei umgeklappten Rücksitzlehnen an die Vordersitzlehnen anlegen. Bei sta-pelbaren Gegenständen schwerere nach unten legen. Frei im Gepäckraum liegen-de Gegenstände würden z. B. bei star-kem Bremsen mit sehr hoher Energie nach vorn geschleudert.

z Schwere Gegenstände mit Verzurrgurten 3 an Verzurrösen sichern, siehe Seite 96. Durch Verrutschen schwerer Ladung bei starkem Bremsen oder Kurvenfahrt kann sich das Fahrverhalten verändern.

z Bei Transport von Gegenständen im Ge-päckraum Sicherheitsnetz 3 montieren, siehe Seite 94.

z Lose Gegenstände im Gepäckraum mit Gepäcknetz 3 gegen Verrutschen si-chern, siehe Seite 96.

z Sind bei Transport von Gegenständen im Gepäckraum die Sitzlehnen nicht vorge-klappt, müssen diese in aufrechter Positi-on eingerastet sein, siehe Seite 91.

z Gepäckraumabdeckung schließen, dies verhindert ein Spiegeln in der Heckschei-be.

z Ladung nicht über die Oberkante der Rücksitzlehnen bzw. bei umgeklappten Rücksitzlehnen nicht über die Oberkante der Vordersitzlehnen hinausragen las-sen.

z Warndreieck 3 und Verbandskasten 3 müssen immer zugänglich sein.

z Keine Gegenstände vor der Heckscheibe und auf der Instrumententafel ablegen. Sie spiegeln sich in der Scheibe, versper-ren die Sicht und werden z. B. bei star-kem Bremsen unkontrolliert durch das Fahrzeug geschleudert.

96 Sitze, Innenraum

z Ablage von Gegenständen im Airbag-Ausdehnungsbereich ist wegen Verlet-zungsgefahr bei Auslösen der Airbags zu unterlassen.

z Die Ladung darf nicht die Bedienung der Pedale, Handbremse und Schaltung so-wie die Bewegungsfreiheit des Fahrers behindern. Keine losen Gegenstände im Innenraum ablegen.

z Nicht mit geöffnetem Gepäckraum fah-ren, z. B. beim Transport sperriger Ge-genstände, es könnten giftige Abgase in den Innenraum gelangen.

z Gewichte, Zuladung und Dachlast, siehe Seite 281.

z Fahren mit Dachlast, siehe Seiten 182, 185, 216. Dachlast erhöht die Seiten- windempfindlichkeit des Fahrzeuges und verschlechtert das Fahrverhalten durch erhöhten Fahrzeugschwerpunkt.

Picture no: 17819j.tifVerzurrösen im Gepäckraum dienen zum Befestigen von Verzurrgurten 3 oder Gepäcknetz 3.

Picture no: 17602j.tifZigarettenanzünder 3 In der Mittelkonsole vorn.

Zigarettenanzünder bei eingeschalteter Zündung drücken. Schaltet sich automa-tisch ab, wenn die Spirale glüht. Anzünder herausziehen.

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen entsprechend informieren.

97Sitze, Innenraum

Picture no: 17863j.tifZubehörsteckdose 3 Die Steckdose vorn in der Mittelkonsole bzw. die Steckdose des Zigarettenanzün-ders können zum Anschluss von elektri-schem Zubehör verwendet werden. Die Steckdosen sind bei eingeschalteter Zün-dung funktionsbereit. Bei stehendem Motor wird dabei die Batterie entladen. Weitere Zubehörsteckdosen 3 in der Mittelkonsole unterhalb der hinteren Belüftungsdüsen und im Travel Assistant 3.

Picture no: 17603j.tifSteckdose nicht durch ungeeignete Stecker beschädigen.

Die maximale Leistungsaufnahme des elektrischen Zubehörs darf 120 Watt nicht überschreiten.

Kein Strom abgebendes Zubehör wie z. B. Ladegeräte oder Batterien anschließen.

Angeschlossenes elektrisches Zubehör muss bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit der DIN VDE 40 839 ent-sprechen. Andernfalls können Funktions-störungen des Fahrzeuges auftreten.

Zubehörsteckdosen im Travel Assistant 3, siehe Seite 86.

Picture no: 17605j.tifAscher Nur für Asche, nicht für brennbare Abfälle.

Ascher vorn Abdeckung öffnet sich durch Druck auf Markierung.

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen entsprechend informieren.

98 Sitze, Innenraum

Picture no: 17606j.tifZum Entleeren Einsatz beidseitig an den im Bild gezeigten Stellen fassen und nach oben herausziehen.

Picture no: 17607J.tifAscher hinten 3 In der Mittelkonsole hinten.

Ascher öffnet sich durch Druck auf Markie-rung.

Zum Entleeren Ascher öffnen, Feder drü-cken (Pfeil) und Ascher herausziehen.

Picture no: 17608j.tifAblagefächer Handschuhfach Zum Öffnen Griff nach oben ziehen.

Auf der Innenseite des Deckels befindet sich ein Schreibstifthalter.

Gekühltes Handschuhfach 3, siehe Seite 142.

99Sitze, Innenraum

Picture no: 17614j.tifAblagefach in der Mittelkonsole 3 Aufteilung des Ablagefaches kann durch Umstecken des Trennsteges in den seitli-chen Führungen verändert werden.

Picture no: 17821j.tifAblagefach in der Dachverkleidung 3 Zum Öffnen markierte Stellen drücken.

Die maximal zulässige Belastung der Abla-gefächer beträgt jeweils 0,4 kg.

Während der Fahrt müssen die Ablagefä-cher geschlossen sein.

Picture no: 17822j.tifAblagefächer im Gepäckraum Zum Öffnen beide Riegel nach unten drü-cken und Deckel aufklappen.

Unterbringung von Warndreieck ¨ 3 und Verbandskasten + 3, siehe Seite 228. Re-serveradunterbringung, siehe Seite 229. Unterbringung von Wagenheber und Wa-genwerkzeug, siehe Seite 231.

100 Sitze, Innenraum

Picture no: 17613J.tifGetränkehalter Getränkehalter vorn 3 Der Getränkehalter befindet sich zwischen den Vordersitzen in der Mittelkonsole: Ab-deckung 3 aufschieben.

Picture no: 17823J.tifGetränkehalter hinten 3 Der Getränkehalter befindet sich in der Konsole auf der Unterseite des mittleren Sitzplatzes. Getränkehalter ausklappen.

Hintere, mittlere Rücksitzfläche umklap-pen, siehe Seite 81.

Getränkehalter im Travel Assistant 3, siehe Seite 86.

Sonnenblenden Die Sonnenblenden lassen sich zum Schutz vor Blendung herunterklappen und zur Sei-te schwenken.

101Sicherheitssysteme

Sicherheitssysteme Dreistufiges Sicherheitssystem Bestehend aus:

z Dreipunkt-Sicherheitsgurten,

z Gurtstraffern an den Vordersitzen und den hinteren äußeren Sitzen,

z Airbag-Systemen für Fahrer-, Beifahrer- und die hinteren äußeren Sit-ze 3.

Je nach Schwere des Unfalls werden die drei Stufen nacheinander aktiviert:

z Die Blockierautomatik der Sicherheits-gurte verhindert ein Herausziehen des Gurtbandes und hält so die Insassen in den Sitzen zurück,

z die Gurtschlösser an den Vordersitzen und den hinteren äußeren Sitzen werden nach unten gezogen. Dadurch legen sich die Sicherheitsgurte blitzschnell straff an, die Insassen nehmen frühzeitig an der Fahrzeugverzögerung teil; dadurch wird die Körperbelastung verringert,

z die Airbag-Systeme lösen bei schweren Unfällen zusätzlich aus und bilden Si-cherheitspolster für die Insassen. Die Auslösung der Frontairbags erfolgt je nach Unfall in zwei Stufen.

Die dem Kindersicherheitssystem beilie-gende Anleitung unbedingt lesen!

Sicherheitsgurte ................................... 102 Dreipunkt-Sicherheitsgurte ................. 102 Gurtstraffer .......................................... 102 Bedienung der Gurte ........................... 104 Prüfung der Gurte................................ 106 Opel Full Size Airbag-System ............. 107 Befestigungsbügel 3 für ISOFIX Kin-

dersicherheitssysteme....................... 119 Kindersicherheitssystem 3 .................. 120 Außenspiegel ....................................... 122 Asphärisch gewölbter Außenspiegel

3 ......................................................... 122 Automatisch abblendender Innen-

spiegel 3 und Außenspiegel 3 auf der Fahrerseite .................................. 122

Sonnenblenden, Handschuhfach....... 122 Kopfstützen.......................................... 123 Sicherheitszubehör 3 .......................... 123

9 Warnung

Die Airbag-Systeme sind eine Ergänzung der Dreipunkt-Sicherheitsgurte und Gurt-straffer, deshalb Sicherheitsgurte immer anlegen. Nichtbeachtung der Beschrei-bungen kann zu Verletzungen oder Le-bensgefahr führen. Fahrzeuginsassen entsprechend informieren.

102 Sicherheitssysteme

Sicherheitsgurte

Nicht angeschnallte Personen gefährden bei Unfällen alle Mitfahrer und sich selbst.

Kontrollleuchte für den Sicherheitsgurt X, siehe Seite 36.

Sicherheitsgurte sind jeweils nur für eine Person bestimmt. Sie sind für Personen bis 12 Jahre oder unter 150 cm Größe nicht ge-eignet.

Für Kinder bis 12 Jahre empfehlen wir das Opel Kindersicherheitssystem, siehe Seite 120.

Dreipunkt-Sicherheitsgurte Das Fahrzeug ist mit Dreipunkt-Sicherheits-gurten mit Aufroll- und Blockierautomatik ausgerüstet, die volle Bewegungsfreiheit gestatten, obwohl die Gurte federbelastet immer am Körper anliegen.

Picture no: 17515j.tifInformationen zur richtigen Sitzposition, siehe Seiten 77, 104, 109.

Bei starker Beschleunigung oder starkem Abbremsen des Fahrzeuges werden die Gurte blitzschnell blockiert.

Gurtstraffer Die Gurtsysteme der Vordersitze und der hinteren äußeren Sitze sind mit Gurtstraf-fern ausgerüstet. Die Gurtschlösser werden bei Frontal- und Heckkollisionen ab einer bestimmten Unfallschwere nach unten ge-zogen. Dadurch werden die Gurte ge-strafft.

Picture no: 17616j.tifAusgelöste Gurtstraffer sind erkennbar durch Leuchten der Kon-trollleuchte v, siehe nächste Seite.

Wurden die Gurtstraffer ausgelöst, müssen diese ersetzt werden. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Sind die Sicherheitsgurte unbeschädigt, bleibt deren Funktion auch bei ausgelösten Gurtstraffern erhalten.

Weitere Hinweise, siehe Seite 106.

9 Warnung

Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt vor jeder Fahrt an � auch im Stadtverkehr und auch auf den hinteren Sitzen � er kann Ihr Leben retten!

Auch Schwangere müssen immer den Si-cherheitsgurt anlegen, siehe Seite 104.

103Sicherheitssysteme

Picture no: 17617j.tifKontrollleuchte v für Gurtstraffer Die Funktionalität der Gurtstraffer wird zu-sammen mit den Airbag-Systemen elektro-nisch überwacht und durch die Kontroll-leuchte v in der Instrumententafel ange-zeigt. Bei Einschalten der Zündung leuch-tet die Kontrollleuchte ca. 4 Sekunden. Leuchtet sie nicht, oder erlischt sie nicht nach 4 Sekunden, oder leuchtet sie wäh-rend der Fahrt, liegt eine Störung im Sys-tem der Gurtstraffer oder in den Airbag-Systemen vor, siehe Seite 113. Gurtstraffer oder Airbag-Systeme könnten bei einem Unfall nicht auslösen.

Ausgelöste Gurtstraffer werden durch dau-erhaftes Leuchten von v angezeigt.

Im System integrierte Selbstdiagnose er-möglicht schnelle Abhilfe. Bei Inanspruch-nahme eines Opel Partners Car Pass bereit-halten.

Bei Ausfall der Kontrollleuchte v im Instru-ment leuchtet aus Sicherheitsgründen er-satzweise der Schriftzug AIrbAG im Display des Kilometerzählers. Der Schriftzug er-lischt durch Druck auf den Rückstellknopf, er erscheint jedoch nach 10 Sekunden wie-der im Kilometerzähler.

Wichtige Hinweise z Anbringen von nicht für Ihren Fahrzeug-

typ freigegebenem Zubehör und Ablage von Gegenständen im Wirkungsbereich der Gurtstraffer (im Bereich der Gurt-schlösser) sind wegen Verletzungsgefahr bei Auslösen der Gurtstraffer zu unter-lassen.

z Keine Änderungen an den Komponen-ten der Gurtstraffer vornehmen, da sonst die Betriebserlaubnis des Fahrzeuges er-lischt.

z Im Bereich der Mittelkonsole befindet sich die Steuerungselektronik der Gurt-straffer und der Airbag-Systeme. Zur Vermeidung von Funktionsstörungen dürfen dort keine magnetischen Gegen-stände abgelegt werden.

z Wir empfehlen, den Ausbau der Sitze von einem Opel Partner durchführen zu las-sen.

z Die Gurtstraffer lösen nur einmal aus. Ausgelöste Gurtstraffer ersetzen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Part-ner zu wenden.

z Bei Entsorgung des Fahrzeuges sind un-bedingt die hierfür geltenden Sicher-heitsvorschriften zu beachten. Deshalb Entsorgung von einem Verwertungsbe-trieb vornehmen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

9 Warnung

Störungsursache umgehend beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. 9 Warnung

Unsachmäßiges Hantieren (z. B. Aus -oder Einbau) kann zum Auslösen der Gurtstraffer führen, Verletzungsgefahr.

104 Sicherheitssysteme

Picture no: 17106t.tifBedienung der Gurte Anlegen Gurt aus dem Aufroller ziehen und unver-dreht über den Körper führen.

Schlosszunge in das Schloss einklicken. Die Sitzlehne der Vordersitze darf nicht zu weit nach hinten geneigt sein, weil sonst die Wir-kung der Sicherheitsgurte beeinträchtigt ist; empfohlener Neigungswinkel ca. 25 °. Der Beckengurt muss unverdreht und eng am Körper anliegen. Spannen Sie den Be-ckengurt während der Fahrt öfters durch Zug am Schultergurt.

Picture no: 17107t.tif

Auftragende Kleidung beeinträchtigt den straffen Sitz des Gurtes. Der Gurt darf nicht über harte oder zerbrechliche Gegenstän-de in den Taschen Ihrer Kleidung (z. B. Ku-gelschreiber, Schlüssel, Brillen) geführt wer-den, weil dadurch Verletzungen hervorge-rufen werden können. Keine Gegenstände, z. B. Handtaschen, Mobiltelefone, zwi-schen Gurt und Körper legen.

Picture no: 17618j.tifHöheneinstellung des oberen Umlenkpunktes der Gurte:

1. Gurt etwas herausziehen.

2. Vordere Gurte Taste nach unten drücken oder Umlenk-beschlag nach oben schieben. Hintere Gurte Umlenkbeschlag drücken und nach oben bzw. unten schieben.

3. Höhe einstellen.

4. Umlenkbeschlag hörbar einrasten las-sen.

Höheneinstellung nicht während der Fahrt vornehmen.

9 Warnung

Besonders bei Schwangeren muss der Be-ckengurt möglichst tief über das Becken verlaufen, um Druck auf den Unterleib zu vermeiden.

105Sicherheitssysteme

Picture no: 17515j.tifHöhe so einstellen, dass der Gurt über die Schulter verläuft und an der Schulter an-liegt. Er darf nicht über Hals oder Oberarm verlaufen.

Picture no: 17109t.tifAblegen Zum Ablegen des Gurtes rote Taste am Schloss drücken; der Gurt rollt sich selbsttä-tig auf.

Picture no: 17824j.tifDreipunkt-Sicherheitsgurt des hinteren mittleren Sitzplatzes Abdeckung im Dach aufschieben und Schlosszungen des im Dach befindlichen Sicherheitsgurtes herausnehmen.

6

106 Sicherheitssysteme

Picture no: 17825j.tifUntere Schlosszunge in linkes Gurtschloss (1) des mittleren Sitzes einklicken. Gurt an oberer Schlosszunge unverdreht über Schulter und Beckenbereich führen und in rechtes Gurtschloss (2) des mittleren Sitzes einklicken.

Bei Benutzung des mittleren Sitzes müssen beide äußeren Sitze nach hinten gescho-ben und die Lehnen bündig mit der Mittel-sitzlehne sein.

Zum Ablegen des Gurtes Taste am Gurt-schloss (2) drücken. Soll der mittlere Sitz ge-klappt werden, Taste am Gurtschloss (1) drücken. Der Gurt rollt sich selbsttätig auf. Obere Schlosszunge in Halter stecken und untere Schlosszunge an Magnethalter im Dach befestigen. Abdeckung zuschieben.

Prüfung der Gurte Alle Teile des Gurtsystems von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen und Funktion über-prüfen. Beschädigte Teile ersetzen lassen. Bei einem Unfall überdehnte Gurte und ausgelöste Gurtstraffer ersetzen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Keine Veränderungen an den Gurten, de-ren Befestigungen, der Aufrollautomatik und den Gurtschlössern vornehmen.

Gurt nicht durch scharfkantige Gegenstän-de beschädigen oder einklemmen.

107Sicherheitssysteme

Picture no: 17619j.tifOpel Full Size Airbag-System Das Opel Full Size Airbag-System besteht aus mehreren einzelnen Systemen.

Front-Airbag-System Das Front-Airbag-System löst bei schweren Frontalunfällen aus und bildet Sicherheits-polster für Fahrer und Beifahrer. Die Vor-wärtsbewegung der vorn sitzenden Insas-sen wird gedämpft und dadurch die Verlet-zungsgefahr von Oberkörper und Kopf er-heblich vermindert.

Picture no: 17110t.tifSeiten-Airbag-System 3 Das Seiten-Airbag-System löst bei Seiten-kollisionen aus und bildet im Bereich der je-weiligen Vordertür ein Sicherheitspolster für Fahrer bzw. Beifahrer. Bei einem Seiten-aufprall wird so die Verletzungsgefahr des Oberkörpers und des Beckens erheblich vermindert.

Picture no: 17620j.tifKopf-Airbag-System 3 Das Kopf-Airbag-System löst bei Seitenkol-lisionen aus und bildet im Kopfbereich der jeweiligen Fahrzeugseite ein Sicherheits-polster. Bei einem Seitenaufprall wird so die Verletzungsgefahr des Kopfes erheblich vermindert.

108 Sicherheitssysteme

Picture no: 17111t.tifOpel Full Size Airbag-System Front-Airbag Das Front-Airbag-System ist an den Schriftzügen AIRBAG auf dem Lenkrad und oberhalb des Handschuhfaches er-kennbar.

Das Front-Airbag-System besteht aus

z je einem Luftsack mit Füllvorrichtung im Lenkrad und in der Instrumententafel,

z der Steuerungselektronik mit Aufprall-sensoren,

z der Kontrollleuchte für Airbag-Systeme v in der Instrumententafel,

Picture no: 17827j.tifz der Sitzbelegungserkennung 3,

z der Kontrollleuchte für Opel Kindersi-cherheitssysteme y mit Transpondern 3 in der Instrumententafel.

Das Front-Airbag-System löst aus

z ab einer bestimmten Unfallschwere,

z je nach Kollisionsart,

z in dem im Bild gezeigten Wirkungsbe-reich,

z unabhängig vom Seiten-Airbag- und Kopf-Airbag-System 3.

Ausnahme: Beifahrersitz mit einem System zur Sitzbe-legungserkennung 3. Das System der Sitz-belegungserkennung deaktiviert Front- und Seiten-Airbag für den Beifahrer, wenn der Beifahrersitz nicht besetzt ist oder ein Opel Kindersicherheitssystem mit Trans-pondern 3 auf dem Beifahrersitz montiert ist. Sitzbelegungserkennung, siehe Seite 114. Opel Kindersicherheitssystem mit Transpondern 3, siehe Seite 120.

Beispiele für das Auslösen des Front-Airbag-Systems:

z Aufprall auf ein nicht nachgebendes Hindernis: Die Front-Airbags lösen bei ei-ner niedrigeren Fahrzeuggeschwindig-keit aus;

z Aufprall auf ein nachgebendes Hindernis (z. B. ein anderes Fahrzeug): Die Front-Airbags lösen erst bei einer höheren Fahrzeuggeschwindigkeit aus.

109Sicherheitssysteme

Picture no: 17619j.tifBeim Auslösen füllen sich die Front-Airbags innerhalb von Millisekunden und bilden Si-cherheitspolster für Fahrer und Beifahrer. Die Vorwärtsbewegung der vorn sitzenden Insassen wird gedämpft und dadurch die Verletzungsgefahr von Oberkörper und Kopf erheblich vermindert.

Sichteinschränkungen sind nicht zu be-fürchten, da sich die Airbags so schnell fül-len und entleeren, dass es während eines Unfalls oftmals nicht bemerkt wird.

Picture no: 17350t.tif Picture no: 17515j.tif

Das Front-Airbag-System löst nicht aus bei z ausgeschalteter Zündung, z leichteren Frontalkollisionen, z Überschlägen, z Seiten- und Heckkollisionen, also, wenn es keinen vorteilhaften Insas-senschutz bieten würde.

6

9 Warnung

Ein optimaler Schutz durch das Front-Air-bag-System ist gegeben, wenn Sitz, Sitz-lehne und Kopfstütze richtig eingestellt sind: Fahrersitz entsprechend der Körper-größe so einstellen, dass das Lenkrad in aufrechter Sitzposition mit leicht ange-winkelten Armen im Bereich der oberen Lenkradspeichen gehalten wird. Beifah-rersitz möglichst weit hinten und Sitzleh-ne aufrecht einstellen, siehe Seiten 3, 77. Kopf, Körper, Hände oder Füße nicht auf die Abdeckungen der Airbag-Systeme le-gen.

Keine Gegenstände im Ausdehnungsbe-reich der Airbags ablegen. Wichtige Hin-weise siehe Seite 116.

9 Warnung

Der Dreipunkt-Sicherheitsgurt muss kor-rekt angelegt sein, siehe Seite 102.

110 Sicherheitssysteme

Zusätzlich löst das Front-Airbag-System für den Beifahrer bei Ausführung mit Sitz-belegungserkennung 3 nicht aus bei

z unbesetztem Beifahrersitz,

z vorschriftsmäßig montiertem Opel Kin-dersicherheitssystem mit Transpon-dern 3. Sitzbelegungserkennung, siehe Seite 114. Opel Kindersicherheitssystem mit Transpondern 3, siehe Seite 120.

Picture no: 17622j.tifSeiten-Airbag 3 Das Seiten-Airbag-System ist an den Schriftzügen AIRBAG an den Außenseiten der Vordersitzlehnen erkennbar.

Das Seiten-Airbag-System besteht aus

z je einem Luftsack mit Füllvorrichtung in den Sitzlehnen von Fahrer- und Beifah-rersitz,

z der Steuerungselektronik,

z den seitlichen Aufprallsensoren,

z der Kontrollleuchte für Airbag-Systeme v in der Instrumententafel,

z der Sitzbelegungserkennung 3,

z der Kontrollleuchte für Opel Kindersi-cherheitssysteme y mit Transpondern 3 in der Instrumententafel.

Picture no: 17828j.tifDas Seiten-Airbag-System löst aus

z ab einer bestimmten Unfallschwere,

z je nach Kollisionsart,

z in dem im Bild gezeigten Wirkungsbe-reich an der mittleren Türsäule der Fah-rer- bzw. Beifahrerseite,

z unabhängig vom Front-Airbag-System.

Ausnahme: Beifahrersitz mit einem System zur Sitzbe-legungserkennung 3. Das System der Sitz-belegungserkennung deaktiviert Front- und Seiten-Airbag für den Beifahrer, wenn der Beifahrersitz nicht besetzt ist oder ein Opel Kindersicherheitssystem mit Trans-pondern 3 auf dem Beifahrersitz montiert ist. Sitzbelegungserkennung, siehe Seite 114. Opel Kindersicherheitssystem mit Transpondern 3, siehe Seite 120.

9 Warnung

Deshalb Sicherheitsgurte immer anlegen. Das Front-Airbag-System ist eine Ergän-zung der Dreipunkt-Sicherheitsgurte. Wer den Sicherheitsgurt nicht anlegt, riskiert, bei einem Unfall viel schwerere Verlet-zungen zu erleiden oder gar aus dem Fahrzeug geschleudert zu werden.

Der Gurt hilft, bei einem Unfall die richti-ge Sitzposition einzuhalten, die notwen-dig ist, damit das Front-Airbag-System Sie wirkungsvoll schützt.

111Sicherheitssysteme

Picture no: 17110t.tifBeim Auslösen füllt sich der Seiten-Airbag innerhalb von Millisekunden und bildet im Bereich der jeweiligen Vordertür ein Sicher-heitspolster für Fahrer bzw. Beifahrer. Bei einem Seitenaufprall wird so die Verlet-zungsgefahr des Oberkörpers und des Be-ckens erheblich vermindert.

Die Seiten-Airbags lösen nicht aus bei

z ausgeschalteter Zündung,

z Frontalkollisionen,

z Überschlägen,

z Heckkollisionen,

z Seitenkollisionen im Bereich außerhalb der Fahrgastzelle.

Außerdem löst das Seiten-Airbag-System für den Beifahrer bei Ausführung mit Sitz-belegungserkennung 3 nicht aus bei

z unbesetztem Beifahrersitz,

z vorschriftsmäßig montiertem Opel Kin-dersicherheitssystem mit Transpon-dern 3. Sitzbelegungserkennung, siehe Seite 114. Opel Kindersicherheitssystem mit Transpondern 3, siehe Seite 120.

9 Warnung

Im Ausdehnungsbereich des Airbags so-wie zwischen Sitzlehnen und Karosserie dürfen sich keine Gegenstände befinden. Hände oder Arme nicht auf die Abde-ckungen der Airbag-Systeme legen. Wichtige Hinweise, siehe Seite 116.

Der Dreipunkt-Sicherheitsgurt muss im-mer korrekt angelegt sein, siehe Seite 102.

112 Sicherheitssysteme

Picture no: 17624j.tifKopf-Airbag 3 Das Kopf-Airbag-System ist an den Schrift-zügen AIRBAG an den Verkleidungen der Dachsäulen erkennbar.

Das Kopf-Airbag-System besteht aus

z je einem Luftsack mit Füllvorrichtung in den Dachrahmen auf der Fahrer- und Beifahrerseite,

z der Steuerungselektronik,

z den seitlichen Aufprallsensoren,

z der Kontrollleuchte für Airbag-Systeme v in der Instrumententafel.

Picture no: 17828j.tifDas Kopf-Airbag-System löst aus

z ab einer bestimmten Unfallschwere,

z je nach Kollisionsart,

z in dem im Bild gezeigten Wirkungsbe-reich an der mittleren Türsäule der Fah-rer- bzw. Beifahrerseite,

z gemeinsam mit dem Seiten-Airbag-System,

z unabhängig von der Sitzbelegungser-kennung,

z unabhängig vom Front-Airbag-System.

Picture no: 17620j.tifBeim Auslösen füllt sich der Kopf-Airbag in-nerhalb von Millisekunden und bildet im Kopfbereich der jeweiligen Fahrzeugseite ein Sicherheitspolster. Bei einem Seitenauf-prall wird so die Verletzungsgefahr des Kopfes erheblich vermindert.

113Sicherheitssysteme

Die Kopf-Airbags lösen nicht aus bei

z ausgeschalteter Zündung,

z Frontalkollisionen,

z Überschlägen,

z Heckkollisionen,

z Seitenkollisionen im Bereich außerhalb der Fahrgastzelle.

Picture no: 17617j.tifKontrollleuchte v für Airbag-SystemeDie Funktionalität der Airbag-Systeme wird zusammen mit der Sitzbelegungserken-nung 3 und den Gurtstraffern elektronisch überwacht und deren Funktion durch die Kontrollleuchte v in der Instrumententafel angezeigt. Bei Einschalten der Zündung leuchtet die Kontrollleuchte ca. 4 Sekun-den. Leuchtet sie nicht, oder erlischt sie nicht nach 4 Sekunden, oder leuchtet sie während der Fahrt, liegt eine Störung der Airbag-Systeme, der Sitzbelegungserken-nung 3 oder der Gurtstraffer vor, siehe auch Seite 103. Die Systeme könnten bei ei-nem Unfall nicht auslösen.

Ausgelöste Airbags werden durch dauer-haftes Leuchten von v angezeigt.

Im System integrierte Selbstdiagnose er-möglicht schnelle Abhilfe. Bei Inanspruch-nahme eines Opel Partners Car Pass bereit-halten.

Bei Ausfall der Kontrollleuchte v im Instru-ment leuchtet aus Sicherheitsgründen er-satzweise der Schriftzug AIrbAG im Display des Kilometerzählers.

Der Schriftzug erlischt durch Druck auf den Rückstellknopf, er erscheint jedoch nach 10 Sekunden wieder im Kilometerzähler.

9 Warnung

Im Ausdehnungsbereich des Airbags dür-fen sich keine Gegenstände befinden. Hände oder Arme nicht auf die Abde-ckungen der Airbag-Systeme legen. Wichtige Hinweise, siehe Seite 116.

Der Dreipunkt-Sicherheitsgurt muss im-mer korrekt angelegt sein, siehe Seite 102.

9 Warnung

Störungsursache umgehend beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

114 Sicherheitssysteme

Sitzbelegungserkennung 3 Das System der Sitzbelegungserkennung deaktiviert Front- und Seiten-Airbag für den Beifahrer, wenn der Beifahrersitz nicht besetzt ist oder ein Opel Kindersicherheits-system mit Transpondern 3 auf dem Bei-fahrersitz montiert ist. Das Kopf-Airbag-System 3 bleibt aktiviert.

Die Kontrollleuchte für die Sitzbelegungser-kennung y ist in der Instrumententafel an-geordnet. Leuchtet die Kontrollleuchte y nach Einschalten der Zündung für ca. 4 Se-kunden auf, ist das Fahrzeug mit der Sitz-belegungserkennung ausgestattet, siehe Seite 115, Bild 17626 J.

Bei montiertem Opel Kindersicherheitssys-tem mit Transpondern 3 leuchtet die Kon-trollleuchte y nach Einschalten der Zün-dung ständig, sobald das System das Kin-dersicherheitssystem erkannt hat. Nur dann darf das Kindersicherheitssystem auf dem Beifahrersitz verwendet werden.

Picture no: 17625j.tifAußerdem sind Fahrzeuge mit Sitzbele-gungserkennung am Aufkleber seitlich an der Instrumententafel erkennbar, siehe Bild oben.

Opel Kindersicherheitssysteme mit Trans-pondern 3 werden bei vorschriftsmäßiger Montage auf dem Beifahrersitz automa-tisch erkannt. Bei Verwendung dieser Kin-dersicherheitssysteme auf dem Beifahrer-sitz sind die Front- und Seiten-Airbag-Systeme für die Beifahrerseite deaktiviert. Das Kopf-Airbag-System bleibt aktiviert. Kontrollleuchte y für Sitzbelegungserken-nung 3 unbedingt beachten, siehe Seite 115.

Opel Kindersicherheitssysteme mit Trans-pondern 3 sind an einem Aufkleber er-kennbar.

9 Warnung

Auf dem Beifahrersitz dürfen nur Opel Kindersicherheitssysteme mit Transpon-dern 3 montiert werden; bei Verwendung von Systemen ohne Transponder besteht Lebensgefahr.

115Sicherheitssysteme

Kontrollleuchte y für Opel Kindersicherheitssysteme mit Transpondern 3 Ein Opel Kindersicherheitssystem mit Transpondern 3 wird nach Einschalten der Zündung durch ständiges Leuchten der Kontrollleuchte y in der Instrumententafel angezeigt, sobald die Sitzbelegungserken-nung das Kindersicherheitssystem erkannt hat.

Picture no: 17626j.tifLeuchtet die Kontrollleuchte während der Fahrt nicht, sind der Front- und Seiten-Air-bag für den Beifahrer nicht deaktiviert, es besteht Lebensgefahr für das Kind, Kinder-sicherheitssystem auf dem Rücksitz mon-tieren. Störungsursache beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Bei nicht richtig montiertem Kindersicher-heitssystem oder defekten Transpondern blinkt die Kontrollleuchte. Richtige Monta-ge des Kindersicherheitssystems überprü-fen. Montage des Kindersicherheitssystems mit Transpondern 3, siehe die dem Kinder-sicherheitssystem beiliegende Anleitung.

Wenn die Kontrollleuchte bei richtig mon-tiertem Kindersicherheitssystem mit Trans-pondern 3 blinkt, liegt eine Störung vor, es besteht Gefahr für das Kind. Kindersicher-heitssystem auf dem Rücksitz montieren. Störungsursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Wenn kein Opel Kindersicherheitssystem mit Transpondern 3 montiert ist, darf die Kontrollleuchte nicht leuchten oder blin-ken, da die Airbag-Systeme für den Beifah-rer nicht auslösen würden. Störungsursa-che beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

9 Warnung

Bei vorschriftsmäßig montiertem Opel Kindersicherheitssystem mit Trans-pondern 3 muss nach Einschalten der Zündung die Kontrollleuchte für Opel Kindersicherheitssysteme mit Transpon-dern in der Instrumentafel leuchten.

Leuchtet die Kontrollleuchte während der Fahrt nicht, sind die Airbag-Systeme für den Beifahrer nicht deaktiviert, Lebens-gefahr. In diesem Fall das Kindersicher-heitssystem auf dem Rücksitz montieren. Störungsursache beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

116 Sicherheitssysteme

Wichtige Hinweise

z Anbringen von Zubehör und Ablage von Gegenständen im Ausdehnungsbereich der Airbag-Systeme ist wegen Verlet-zungsgefahr bei Auslösen der Airbags zu unterlassen.

z Zwischen Airbag-Systemen und den In-sassen dürfen sich keine Gegenstände befinden, Verletzungsgefahr.

z Haken an den Handgriffen im Dachrah-men nur zum Aufhängen von leichten Kleidungsstücken ohne Kleiderbügel be-nutzen. Keine Gegenstände in den Ta-schen der Kleidungsstücke aufbewah-ren, Verletzungsgefahr.

z Im Bereich der Mittelkonsole befindet sich die Steuerungselektronik des Air-bag-Systems und der Gurtstraffer. Zur Vermeidung von Funktionsstörungen dort keine magnetischen Gegenstände ablegen.

z Lenkrad, Instrumententafel, Vordersitz-Lehnen und Dachrahmen im Bereich der Airbags und Sitzfläche des Beifahrersit-zes nicht bekleben und nicht mit anderen Materialien überziehen.

z Lenkrad, Instrumententafel, Vordersitz-lehnen, Dachrahmen und Sitzfläche des Beifahrersitzes nur mit trockenem Lap-pen oder mit Innenreiniger säubern. Kei-ne aggressiven Reinigungsmittel verwen-den.

z Auf den Vordersitzen nur Schonbezüge verwenden, die für Ihren Signum mit Sei-ten-Airbag freigegeben sind. Bei der Montage der Schonbezüge die Airbags an den Außenseiten der Vordersitzleh-nen nicht abdecken.

z Die Airbag-Systeme lösen ab einer be-stimmten Unfallschwere je nach Kollisi-onsart unabhängig voneinander aus. Das Seiten-Airbag-System 3 und das Kopf-Airbag-System 3 lösen gemeinsam aus.

z Jeder Airbag löst nur einmal aus. Ausge-lösten Airbag umgehend ersetzen las-sen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

z Die Geschwindigkeiten, Bewegungsrich-tungen und Verformungseigenschaften der Fahrzeuge bzw. die Eigenschaften des Hindernisses beeinflussen die Unfall-schwere und das Auslösen der Airbags. Der Grad der Beschädigung Ihres Fahr-zeuges und die daraus resultierenden In-standsetzungskosten allein sind kein An-zeichen dafür, dass die Kriterien für das Auslösen der Airbags gegeben waren.

z Keine Änderungen an den Komponen-ten des Airbag-Systems vornehmen, da sonst die Betriebserlaubnis des Fahrzeu-ges erlischt.

z Wir empfehlen, den Ausbau des Lenkra-des, der Instrumententafel, aller Verklei-dungsteile, Türdichtungen, Haltegriffe und der Sitze von einem Opel Partner durchführen zu lassen.

z Bei Entsorgung des Fahrzeuges sind un-bedingt die hierfür geltenden Sicher-heitsvorschriften zu beachten. Deshalb Entsorgung von einem Verwertungsbe-trieb vornehmen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

z Personen unter 35 kg Körpergewicht nur auf den Rücksitzen befördern. Dies be-trifft nicht Kinder, die in Kindersicher-heitssystemen mit Transpondern 3 be-fördert werden.

9 Warnung

Kindersicherheitssysteme, ebenso wie an-dere Gegenstände, grundsätzlich nicht auf dem Schoß von Personen befördern, Lebensgefahr.

9 Warnung

Bei unsachgemäßem Hantieren können die Airbag-Systeme explosionsartig aus-gelöst werden, Verletzungsgefahr.

117Sicherheitssysteme

z Bei Fahrzeugen mit Sitzbelegungserken-nung 3 keine schwereren Gegenstände auf dem Beifahrersitz ablegen, da sonst bei einem Unfall die Airbag-Systeme für den Beifahrersitz auslösen könnten.

z Bei Fahrzeugen mit Sitzbelegungserken-nung 3 zur Vermeidung von Funktions-störungen keine Schonbezüge und keine Sitzauflagen auf dem Beifahrersitz ver-wenden.

z Bei der Verwendung eines Opel Kindersi-cherheitssystems mit Transpondern 3 auf dem Beifahrersitz dürfen sich zur Vermeidung von Funktionsstörungen keine Gegenstände (z. B. Folien, Aufkle-ber oder Heizmatten) unter dem Kinder-sicherheitssystem befinden.

Picture no: 17424t.tifVerwendung von Kindersicherheitssystemen 3 auf dem Beifahrersitz bei Fahrzeugen mit Airbag-Systemen 3, jedoch ohne Sitzbelegungserkennung 3 9 Warnung

Kindersicherheitssysteme, ebenso wie an-dere Gegenstände, grundsätzlich nicht auf dem Schoß von Personen befördern, Lebensgefahr. Kindersicherheitssysteme mit Transpondern 3 könnten bei Fahr-zeugen mit Sitzbelegungserkennung 3 bei dieser Art der Beförderung außerdem dazu führen, dass die Airbag-Systeme für den Beifahrer bei einem Unfall nicht aus-lösen.

9 Warnung

Fahrzeuge mit Beifahrer-Airbag ohne Seiten-Airbag 3: Rückwärts gerichtete Kindersitze dürfen nicht auf dem Beifah-rersitz montiert werden, Lebensgefahr. Montage von vorwärts gerichteten Kin-dersitzen (Kindersicherheitssitze für die Gewichtsklassen I, II und III, folgende Sei-ten) auf dem Beifahrersitz ist zulässig, wenn dieser ganz nach hinten verscho-ben wird und die Rückenlehne so einge-stellt wird, dass der Beckengurt fest an-liegt.

118 Sicherheitssysteme

Picture no: 17118t.tifAusführung mit Beifahrer-Airbag ist er-kennbar am Schriftzug AIRBAG oberhalb des Handschuhfaches und am Warnauf-kleber auf der Beifahrerseite an der Son-nenblende, siehe Bild 17424 T. Bei einer an-deren Ausführung1) kann sich der Warn-aufkleber seitlich an der Instrumententafel befinden, siehe Bild 17118 T.

Picture no: 17627j.tif

Ausführung mit Seiten-Airbag ist erkenn-bar an den Schriftzügen AIRBAG an den Außenseiten der Vordersitzlehnen.

Sitzbelegungserkennung 3, siehe Seite 114.

Picture no: 17625j.tifVerwendung von Kindersicherheitssystemen 3 auf dem Beifahrersitz bei Fahrzeugen mit Airbag-Systemen 3 und mit Sitzbelegungserkennung 3

1) Länderspezifische Ausführung.

9 Warnung

Fahrzeuge mit Seiten-Airbag 3: Auf dem Beifahrersitz darf kein Kindersicherheits-system 3 montiert werden, Lebensge-fahr. 9 Warnung

Auf dem Beifahrersitz dürfen nur Opel Kindersicherheitssysteme mit Transpon-dern 3 montiert werden; bei Verwendung von Systemen ohne Transponder besteht Lebensgefahr.

119Sicherheitssysteme

Picture no: 17626j.tifFahrzeuge mit Sitzbelegungserkennung sind erkennbar an der Kontrollleuchte y in der Instrumententafel. Leuchtet die Kon-trollleuchte y nach Einschalten der Zün-dung für ca. 4 Sekunden auf, ist das Fahr-zeug mit der Sitzbelegungserkennung aus-gestattet, siehe Seite 114.

Außerdem sind Fahrzeuge mit Sitzbele-gungserkennung am Aufkleber seitlich an der Instrumententafel erkennbar, siehe Bild 17625 J.

Das System zur Sitzbelegungserkennung erkennt Opel Kindersicherheitssysteme mit Transpondern 3 und schaltet das Front- und Seiten-Airbag-System für den Beifah-rersitz ab. Das Kopf-Airbag-System bleibt aktiviert. Sitzbelegungserkennung, siehe Seite 114.

Picture no: 17424t.tifOpel Kindersicherheitssysteme mit Trans-pondern 3 sind an einem Aufkleber oder Aufnäher erkennbar.

Befestigungsbügel 3 für ISOFIX Kindersicherheitssysteme Die zwischen der Sitzlehne und Sitzfläche befindlichen Bügel dienen zum Befestigen von ISOFIX Kindersicherheitssystemen.

Unbedingt die dem ISOFIX Kindersicher-heitssystem beiliegende Anleitung beach-ten.

Es dürfen nur für das Fahrzeug zugelasse-ne ISOFIX Kindersicherheitssysteme ver-wendet werden. Wir empfehlen, sich an Ih-ren Opel Partner zu wenden.

120 Sicherheitssysteme

Kindersicherheitssystem 3 Das Opel Kindersicherheitssystem ist kon-struktiv auf Ihren Opel abgestimmt und bietet somit im Falle eines Aufpralls des Fahrzeuges optimale Sicherheit für Ihr Kind. Bei Verwendung eines anderen Kin-dersitzes sind die Gebrauchs- und Einbau-anweisungen des jeweiligen Herstellers zu beachten.

Das Land, durch das Sie reisen, könnte die Benutzung von Kindersicherheitssystemen auf bestimmten Sitzplätzen verbieten. Hal-ten Sie immer lokale oder nationale Vor-schriften ein.

Wahl des richtigen Systems Ihr Kind sollte im Auto so lange wie möglich rückwärts transportiert werden. Ein Wech-sel des Systems ist angebracht, wenn der Kopf des Kindes in Augenhöhe nicht mehr richtig abgestützt wird. Die noch sehr schwache Halswirbelsäule des Kindes wird bei einem Unfall in der rückwärtigen, halb liegenden Position weniger belastet als beim aufrechten Sitzen.

9 Warnung

Kindersicherheitssysteme grundsätzlich nicht auf dem Schoß von Personen beför-dern, Lebensgefahr.

Zulässige Möglichkeiten der Kindersitzbefestigung1)

1) Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, Kindersitze generell auf den äußeren Sitzplätzen der hinteren Sitzreihe zu montieren.

Gewichts-bzw. Altersklasse2)

2) Wir empfehlen, die oberen Gewichtsbereiche der jeweiligen Systeme immer voll auszunutzen.

Aufvorderem

Beifahrersitz

Auf äußeren Sitzplätzen

der hinteren Sitzreihe

Aufmittlerem Sitzplatz

der hinteren Sitzreihe

0:bis 10 kg bzw. ca. 10 Monate

0+: bis 13 kg bzw. ca. 2 Jahre

B1, + U, + X

I: 9 bis 18 kg bzw. ca. 8 Monate bis 4 Jahre

B2, + U, + X

II: 15 bis 25 kg bzw. ca. 3 bis 7 Jahre

III: 22 bis 36 kg bzw. ca. 6 bis 12 Jahre

X U X

121Sicherheitssysteme

Hinweise

z Kinder unter 12 Jahren oder unter 150 cm Körpergröße nur in einem ent-sprechendem Kindersicherheitssitz be-fördern.

z Zur Beförderung von Kindern geeignete Kindersicherheitssysteme in Abhängig-keit vom Körpergewicht verwenden.

z Auf richtige Montage der Kindersicher-heitssysteme achten, siehe die dem Kin-dersicherheitssystem beiliegende Anleitung.

z Die Bezüge des Opel Kindersicherheits-system sind abwaschbar.

z Kindersicherheitssysteme nicht bekleben und nicht mit anderen Materialien über-ziehen.

z Lassen Sie das Kind nur auf der verkehrs-abgewandten Seite der Straße ein- und aussteigen.

z Nach einem Unfall muss das bean-spruchte Kindersicherheitssystem ausge-tauscht werden.

B1 = Bedingt, nur mit Sitzbelegungser-kennung und Opel Kindersicher-heitssystemen mit Transpondern.

Bei Befestigung des Kindersicher-heitssystems mittels Dreipunkt-Si-cherheitsgurt Sitzhöheneinstellung 3 in oberste Position einstellen. Bei-fahrersitz ganz nach hinten schie-ben und Höhe des Umlenkpunktes des Beifahrergurtes in unterste Posi-tion stellen.

B2 = Bedingt, nur mit Sitzbelegungser-kennung und Opel Kindersicher-heitssystemen mit Transpondern.

Bei Befestigung des Kindersicher-heitssystems mittels Dreipunkt-Si-cherheitsgurt Sitzhöheneinstellung 3 in oberste Position einstellen. Bei-fahrersitz soweit nach hinten schie-ben, dass der Fahrzeugsicherheits-gurt vom Umlenkpunkt nach vorn verläuft.

U = Universaltauglich in Verbindung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt.

+ = Fahrzeugsitz mit ISOFIX Befesti-gung verfügbar. Bei Befestigung mit ISOFIX dürfen nur für das Fahrzeug zugelassene ISOFIX Kindersicher-heitssysteme verwendet werden. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Part-ner zu wenden.

X = Kein Kindersicherheitssystem zuläs-sig.

122 Sicherheitssysteme

Picture no: 17628j.tifAußenspiegel Zur Sicherheit für Fußgänger klappen die Außenspiegel bei Anstoßen aus ihrer Aus-gangslage. Durch leichten Druck wieder einrasten.

Asphärisch gewölbter Außenspiegel 3 vergrößert das Blickfeld. Die Einschätzung des Abstandes nachfolgender Fahrzeuge ist wegen leichter Verzerrung nur bedingt möglich.

Picture no: 17629j.tifAutomatisch abblendender Innenspiegel 3 und Außenspiegel 3 auf der Fahrerseite Blendung bei Nacht wird automatisch reduziert.

Bei Fahrzeugen mit Positionsspeicher für elektrisch betätigte Vordersitze 3 befindet sich der Sensor rechts oben im Spiegelglas.

Die Spiegel blenden nicht ab bei:

z ausgeschalteter Zündung,

z eingelegtem Rückwärtsgang bzw. Wähl-hebel in Stellung R,

z eingeschalteter Innenbeleuchtung,

z geöffneter Tür.

Einstellung von Innen- und Außenspiegel, siehe Seite 6.

Automatisch geregelte Mittelkonsolenbe-leuchtung, siehe Seite 129.

Sonnenblenden, Handschuhfach Während der Fahrt sollten die Abdeckun-gen der Spiegel in den Sonnenblenden und das Handschuhfach geschlossen sein.

123Sicherheitssysteme

Kopfstützen Kopfstützen entsprechend der Körpergrö-ße einstellen 3, siehe Seiten 5, 78.

Keine Gegenstände oder Bauteile, die nicht für Ihren Signum freigegeben sind, an den Kopfstützen anbringen. Sie beeinträchti-gen die Schutzwirkung der Kopfstützen und könnten beim starken Bremsen oder einem Unfall unkontrolliert durch das Fahr-zeug geschleudert werden.

Picture no: 17011t.tifAktive Kopfstützen 3 Bei einem Heckaufprall klappen die akti-ven Kopfstützen automatisch etwas nach vorn. Der Kopf wird dadurch von der Kopf-stütze besser abgestützt und die Gefahr von Überdehnungen im Halswirbelbereich vermindert.

Aktive Kopfstützen sind am Schriftzug ACTIVE an den Führungshülsen der Kopf-stütze erkennbar.

Sicherheitszubehör 3 Das reichhaltige Opel Zubehörprogramm bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihren Signum nach Ihren individuellen Wünschen auszu-statten. Neben Sicherheitszubehör, Arti-keln zur Komfortverbesserung und einem kompletten Angebot zur Fahrzeugpflege finden Sie viele Dinge, die Ihnen bei Bedarf wertvolle Dienste leisten.

Mit �Original Opel Teilen und Zubehör� garantiert Ihnen Opel hohe Qualität und Passgenauigkeit.

Ihr Opel Partner berät Sie gern, z. B. über: z Opel Kindersicherheitssystem, z Abschleppseil, z Abschleppstange, z Starthilfekabel, z Kasten mit Glühlampen, z Sicherungssatz, z Halogen-Nebelscheinwerfer, z Schmutzfänger, z Warndreieck, z Verbandskasten, z Verbandskissen.

124 Beleuchtung

Beleuchtung

Picture no: 17122t.tifAußenbeleuchtungLichtschalter drehen:

7 = aus 8 = Standlicht 9 = Abblendlicht, Fernlicht

Abblendlicht, Fernlicht, Lichthupe, siehe Seite 14.

Bei 8 und 9 sind auch Rücklicht und Kennzeichenbeleuchtung eingeschaltet.

Wird bei eingeschaltetem Abblendlicht bzw. Fernlicht die Zündung ausgeschaltet, leuchtet das Standlicht 3.

Ausführung mit Tagesfahrlicht 3: Mit Zün-dung ein und Lichtschalter auf 7 oder AUTO wird das Standlicht eingeschaltet. Bei laufendem Motor schaltet sich das Ab-blendlicht ein.

Das Tagesfahrlicht schaltet sich mit Aus-schalten der Zündung ab.

Bei aktiviertem Tagesfahrlicht und Zu-schaltung der Nebelscheinwerfer 3 länder-spezifische Vorschriften beachten.

Auslandsfahrt, siehe Seite 131.

Automatisches Einschalten des Abblendlichtes 3............................... 125

Nebelscheinwerfer > 3 ...................... 126 Nebelschlussleuchte r ....................... 126 Blinker, Warnblinker ............................ 126 Rückfahrscheinwerfer .......................... 126 Leuchtweitenregulierung ? ................ 125 Adaptives Fahrlicht 3 (AFL = Adap-

tive Forward Lighting) ...................... 127 Follow-me-home Lichtfunktion........... 128 Parklicht................................................ 128 Instrumentenbeleuchtung k, Info-Dis-

play-Beleuchtung.............................. 129 Innenbeleuchtung................................ 129 Batterieentladeschutz ......................... 130 Leuchtenabdeckungen ....................... 130 Scheinwerfer bei Auslandsfahrt.......... 131

125Beleuchtung

Picture no: 17123t.tifAutomatisches Einschalten des Abblendlichtes 3 Lichtschalter auf AUTO: Abblendlicht schaltet sich bei laufendem Motor abhän-gig von äußeren Lichtverhältnissen auto-matisch ein bzw. aus.

Die Außenbeleuchtung wird durch Abzie-hen des Zündschlüssels ausgeschaltetet.

Aus Sicherheitsgründen sollte der Licht-schalter immer in Position AUTO bleiben.

Picture no: 17125t.tifLeuchtweitenregulierung ? Manuelle Leuchtweitenregulierung 3 Leuchtweite bei eingeschaltetem Abblend-licht in vier Stufen der Fahrzeugbelastung anpassen: Knopf durch Druck ausrasten und auf gewünschte Position drehen.

Richtige Einstellung vermindert Blendung anderer Verkehrsteilnehmer.

Niveauregulierung, siehe Seite 202.

Fahrzeuge ohne Niveauregulierung

z Vordersitze besetzt = 0

z alle Sitze besetzt = 1

z alle Sitze besetzt und Gepäckraumlast = 2

z Fahrersitz besetzt und Gepäckraumlast = 3

Fahrzeuge mit Niveauregulierung

z Vordersitze besetzt = 0

z alle Sitze besetzt = 0

z alle Sitze besetzt und Gepäckraumlast = 0

z Fahrersitz besetzt und Gepäckraumlast = 1

Automatische Leuchtweitenregulierung 3 Bei Fahrzeugen mit Xenon-Scheinwerfer-system wird die Leuchtweite der Scheinwer-fer automatisch in Abhängigkeit der Bela-dung des Fahrzeuges geregelt.

126 Beleuchtung

Picture no: 17124t.tifNebelscheinwerfer > 3 ein = > drücken, > im Instrument

leuchtetaus = > nochmals drücken oder

Zündung bzw. Licht ausschalten

Die Nebelscheinwerfer lassen sich nur bei eingeschalteter Zündung und eingeschal-tetem Licht einschalten.

Nebelschlussleuchte r ein = r drücken, r im Instrument

leuchtetaus = r nochmals drücken oder

Zündung bzw. Licht ausschalten

Die Nebelschlussleuchte lässt sich nur bei eingeschalteter Zündung und eingeschal-tetem Abblend- bzw. Standlicht oder Licht-schalterposition AUTO 3 und aktiviertem Abblendlicht einschalten.

Die Nebelschlussleuchte des Fahrzeuges wird im Anhängerbetrieb deaktiviert.

Blinker, Warnblinker siehe Seite 15.

Rückfahrscheinwerfer leuchten bei eingeschalteter Zündung und eingelegtem Rückwärtsgang.

127Beleuchtung

Picture no: 17793j.tifAdaptives Fahrlicht 3 (AFL = Adaptive Forward Lighting) sorgt bei Fahrzeugen mit Bi-Xenon-Schein-werfersystem für eine verbesserte Aus-leuchtung von

z Kurven (Kurvenlicht), z Kreuzungen und engen Biegungen (Ab-

biegelicht).

KurvenlichtDer Xenon-Lichtstrahl schwenkt in Abhän-gigkeit von der Lenkradstellung und der Geschwindigkeit (ab ca. 10 km/h).

Die Scheinwerfer strahlen in einem Winkel von bis zu 15 ° rechts oder links zur Fahrt-richtung.

Picture no: AbbiegelichtEine zusätzliche Leuchte wird eingeschaltet in Abhängigkeit von Lenkradstellung (ab einer Drehung um ca. 90 °), Blinkerstellung und Geschwindigkeit (bis ca. 40 km/h).

Die Leuchte strahlt ca. 90 ° links oder rechts des Fahrzeuges ca. 30 Meter weit.

AutobahnlichtBei höheren Geschwindigkeiten und kon-stanter Geradeausfahrt stellt sich das Ab-blendlicht selbsttätig etwas höher ein und erhöht somit die Leuchtweite.

Picture no: 17630j.tifKontrollleuchte B Leuchten: Störung im System. Das System ist nicht funktionsbereit.

Bei Ausfall der Schwenkvorrichtung des Kurvenlichtes wird das entsprechende Ab-blendlicht ausgeschaltet. Aus Sicherheits-gründen wird dann der entsprechende Ne-belscheinwerfer automatisch eingeschal-tet.

Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Leuchten der Kontrollleuchte B für ca. 4 Sekunden nach Einschalten der Zündung erinnert daran, dass die Scheinwerfer auf symmetrisches Abblendlicht umgestellt sind, siehe �Scheinwerfer bei Auslands-fahrt�, Seite 131.

128 Beleuchtung

Picture no: 17128t.tifFollow-me-home Lichtfunktion Zur Wegausleuchtung nach dem Ausstei-gen leuchten Abblendlicht und Rückfahr-scheinwerfer ca. 30 Sekunden nach Schlie-ßen der Fahrertür.

Zur Aktivierung der Funktion: 1. Zündung ausschalten.

2. Zündschlüssel abziehen.

3. Fahrertür öffnen.

4. Blinkerhebel zum Lenkrad ziehen.

5. Fahrertür schließen.

Wird die Fahrertür nicht geschlossen, geht das Licht nach zwei Minuten aus.

Durch Einstecken des Schlüssels in das Zündschloss oder nochmaliges Ziehen des Blinkerhebels zum Lenkrad bei geöffneter Fahrertür wird die Follow-me-home Licht-funktion vorzeitig ausgeschaltet.

Picture no: 17129t.tifParklicht Vorderes Standlicht und Rücklicht können beim Parken einseitig eingeschaltet wer-den:

1. Lichtschalter auf 7 oder AUTO 3,

2. Zündung aus,

3. Blinkerhebel ganz nach oben (Parklicht rechts) bzw. unten (Parklicht links).

Zur Kontrolle ertönt ein Signalton und die Kontrollleuchte O leuchtet im Instrument für kurze Zeit.

Vor Verlassen des Fahrzeuges Zündschlüs-sel abziehen.

Zum Ausschalten Zündung einschalten oder Blinkerhebel in die andere Richtung tippen.

129Beleuchtung

Picture no: 17130t.tifInstrumentenbeleuchtung k, Info-Display-Beleuchtung Helligkeit bei eingeschalteter Außenbe-leuchtung einstellbar: Knopf k durch Druck ausrasten, rechts oder links herumdrehen und halten, bis gewünschte Helligkeit er-reicht ist.

Display-Modus 3, siehe Seite 54.

Picture no: 17631j.tifInnenbeleuchtung Innenbeleuchtung vorn Schaltet selbsttätig ein beim Entriegeln des Fahrzeuges mit der Fernbedienung bzw. beim Öffnen einer Tür oder nach Ausschal-ten der Zündung und Abziehen des Schlüs-sels aus dem Zündschloss.

Schaltet selbsttätig aus mit Verzögerung nach Schließen der Türen bzw. direkt bei Einschalten der Zündung oder nach Verrie-gelung der Türen.

Manuelle Betätigung von innen bei ge-schlossenen Türen:

ein = Taste c drückenaus = Taste c nochmals drücken

Picture no: 17632j.tifLeseleuchten vorn 3 Leseleuchten links und rechts getrennt ein-schaltbar, bei eingeschalteter Zündung:

ein = Taste a drückenaus = Taste a nochmals drücken

130 Beleuchtung

Picture no: 17829J.tifInnenbeleuchtung und Leseleuchten hinten 3 Die hintere Innenbeleuchtung leuchtet gemeinsam mit der vorderen.

Zur Deaktivierung der Innenbeleuchtung 3 Taste c drücken.

Die Leseleuchten hinten sind rechts und links getrennt einschaltbar, bei eingeschal-teter Zündung:

ein = Taste a drücken

aus = Taste a nochmals drücken

Einstiegsbeleuchtung 3 Nach Entriegelung des Fahrzeuges leuch-ten die Instrumenten-, Innen- und Schalter-beleuchtung für einige Sekunden.

Beleuchtete Spiegel in den Sonnenblenden 3 Die Beleuchtung ist bei geöffneter Abde-ckung eingeschaltet.

Handschuhfachbeleuchtung leuchtet bei eingeschalteter Zündung und geöffnetem Deckel.

Zigarettenanzünder- und Ascherbeleuchtung 3 leuchten bei eingeschalteter Zündung.

Gepäckraumbeleuchtung 3 leuchtet bei geöffnetem Gepäckraum.

Automatisch geregelte Mittelkonsolenbeleuchtung 3 Spot im Gehäuse des Innenspiegels.

Tageslichtabhängige, automatisch gere-gelte Beleuchtung der Mittelkonsole bei eingeschalteter Zündung.

Batterieentladeschutz Innenbeleuchtung, Leseleuchten, Gepäck-raumbeleuchtung und Handschuhfachbe-leuchtung schalten sich bei ausgeschalte-ter Zündung zum Schutz vor Entladung der Batterie nach 5 Minuten automatisch ab.

Leuchtenabdeckungen Die Innenseite der Leuchtenabdeckungen kann bei ungünstigen nasskalten Witte-rungsverhältnissen, starkem Regen oder nach der Wagenwäsche kurzzeitig be-schlagen. Der Beschlag verschwindet selbsttätig nach kurzer Zeit, zur Unterstüt-zung die Beleuchtung einschalten.

131Beleuchtung

Scheinwerfer bei Auslandsfahrt Das asymmetrische Abblendlicht erweitert die Sicht am Fahrbahnrand der Beifahrer-seite.

In Ländern, in denen auf der entgegenge-setzten Straßenseite gefahren wird, kommt es dadurch zur Blendung des Gegenver-kehrs.

Zur Vermeidung der Blendung folgende Maßnahmen durchführen:

Fahrzeuge mit Halogen-Scheinwerfersystem oder Xenon-Scheinwerfersystem ohne Adaptivem Fahrlicht 3 (AFL = Adaptive Forward Lighting) Scheinwerfer in einer Werkstatt umstellen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Fahrzeuge mit Adaptivem Fahrlicht 3 (AFL = Adaptive Forward Lighting) 1. Deckel des Sicherungskastens im Motor-

raum öffnen, siehe Seite 243.

2. Sicherung (Maxi-Fuse) 3 auf Steckplatz 37 stecken. Sicherungsbelegung, siehe Seite 244.

3. Zündung einschalten.

Danach leuchtet die AFL-Kontrollleuchte B bei jedem Einschalten der Zündung für 4 Sekunden auf.

Kontrollleuchte B, siehe Seiten 38, 127.

132 Fenster, Schiebedach

Fenster,Schiebedach

Elektronische Fensterbetätigung 3 Die elektronische Fensterbetätigung ist funktionsbereit

z bei eingeschalteter Zündung,

z innerhalb 10 Minuten nach Ausschalten der Zündung,

z innerhalb 10 Minuten nach Öffnen oder Schließen der Fahrertür,

z innerhalb 10 Minuten nach Einstecken oder Abziehen des Zündschlüssels.

Die Funktionsbereitschaft wird durch das Verriegeln des Fahrzeuges beendet.

Elektronische Fensterbetätigung 3.... 132 Fenster in den hinteren Türen............. 134 Schiebedach 3..................................... 135 Rollos an den hinteren

Seitenscheiben 3............................... 137

9 Warnung

Vorsicht bei der Bedienung der elektroni-schen Fensterbetätigung 3 und des Schiebedaches mit elektrischem An-trieb 3. Verletzungsgefahr, besonders für Kinder. Fahrzeuginsassen entsprechend informieren.

Befinden sich Kinder auf dem Rücksitz, Kindersicherung 3 der elektronischen Fensterbetätigung einschalten.

Fenster und Schiebedach nur unter Be-obachtung des Schließbereiches schlie-ßen. Sicherstellen, dass nichts einge-klemmt werden kann.

133Fenster, Schiebedach

Picture no: 17868j.tifBedienung mit 2 Wipptasten in der Fahrer-tür. Zusätzliche Wipptasten in der Beifahr-ertür und in den hinteren Türen 3.

Für schrittweise Betätigung Tasten antip-pen. Für automatisches Öffnen oder Schlie-ßen Tasten länger drücken; zum Stoppen der Bewegung Taste nochmals antippen.

Picture no: 17869j.tifBei Fahrzeugen mit hinterer 3 elektroni-scher Fensterbetätigung Schiebeschalter zwischen den Tasten in der Fahrertür

z nach oben: Vordere Fenster lassen sich mit den Tasten betätigen,

z nach unten: Hintere Fenster lassen sich mit den Tasten betätigen.

Schutzfunktion Trifft die Scheibe während der automati-schen Schließbewegung oberhalb der Fenstermitte auf einen Widerstand, wird sie sofort gestoppt und wieder geöffnet.

Bei Schwergängigkeit, z. B. durch Frost, Schalter des betreffenden Fensters antip-pen, bis Scheibe schrittweise geschlossen ist.

Picture no: 17870j.tifKindersicherung für hintere Fenster 3 Schalter z in der Fahrertür

z drücken (Schalter z leuchtet rot): Hinte-re Fenster lassen sich mit den Tasten in den hinteren Türen nicht betätigen,

z nochmal drücken (Schalter z leuchtet nicht mehr rot): Hintere Fenster lassen sich mit den Tasten in den hinteren Türen betätigen.

134 Fenster, Schiebedach

Automatisches Schließen 3 siehe Seite 69.

Überlastung Durch häufige Betätigung in kurzen Ab-ständen wird die Stromversorgung der Fensterbetätigung für einige Zeit unterbro-chen.

Das System ist durch Sicherungen im Siche-rungskasten abgesichert, siehe Seite 239.

Störung Ist automatisches Öffnen und Schließen der Fenster nicht möglich.

Die Fensterelektronik wie folgt aktivieren:

1. Türen schließen.

2. Zündung einschalten.

3. Fenster vollständig öffnen.

4. Fenster schließen und Taste noch min-destens 3 Sekunden gedrückt halten.

5. Vorgang für jedes Fenster durchführen.

Picture no: 17046t.tifFenster von außen betätigen Die Fenster können mit der Funkfernbedie-nung geöffnet bzw. geschlossen werden.

ÖffnenTaste q drücken, bis Scheiben geöffnet sind.

SchließenTaste p drücken, bis Scheiben geschlossen sind.

Picture no: 17636j.tifFenster in den hinteren Türen Handkurbel 3 nach vorn bzw. hinten dre-hen.

135Fenster, Schiebedach

Schiebedach 3 Die elektronische Schiebedachbetätigung ist funktionsbereit

z bei eingeschalteter Zündung,

z innerhalb 10 Minuten nach Ausschalten der Zündung,

z innerhalb 10 Minuten nach Öffnen oder Schließen der Fahrertür,

z innerhalb 10 Minuten nach Einstecken oder Abziehen des Zündschlüssels.

Die Funktionsbereitschaft wird durch das Verriegeln des Fahrzeuges beendet. Picture no: 17637j.tif

Betätigung mit Drehschalter in der Dach-konsole.

Öffnen Drehschalter zwischen d und ü einstellen, gewünschte Position des Schiebedaches stellt sich automatisch ein. In Schalterstel-lung ü ist das Schiebedach ganz geöffnet.

Komfortstellung Drehschalter auf Position f stellen, in die-ser Stellung verringerte Windgeräusche.

Schließen Drehschalter auf d stellen.

Heben Drehschalter zwischen d und e einstellen, gewünschte Position des Schiebedaches stellt sich automatisch ein. In Schalterstel-lung e ist das Schiebedach maximal an-gehoben.

Senken Drehschalter auf d stellen.

Positionsspeicher Nach Einschalten der Zündung stellt sich die letzte Position des Schiebedaches durch kurzen Druck auf den Drehschalter automatisch ein.

136 Fenster, Schiebedach

Schutzfunktion Trifft das Schiebedach während der auto-matischen Schließbewegung auf einen Wi-derstand, wird es sofort gestoppt und wie-der geöffnet, solange das Fahrzeug steht.

Bei Schwergängigkeit, z. B. durch Frost, Drehschalter auf d stellen und gedrückt halten, bis das Schiebedach geschlossen ist.

Automatisches Schließen 3 siehe Seite 69.

Sonnenschutz Zur Verminderung der Sonneneinstrahlung in den Innenraum bei geschlossenem oder angehobenem Schiebedach.

Sonnenschutz bei Bedarf auf- oder zuzie-hen.

Beim Öffnen des Schiebedaches wird auch der Sonnenschutz geöffnet.

Picture no: 17638j.tifSchiebedach von außen schließen Schiebedach mit Funkfernbedienung schließen: Taste p drücken, bis Schiebe-dach geschlossen ist.

Sollen die Fenster von außen geschlossen werden, das Schiebedach jedoch geöffnet bleiben, vor Ausschalten der Zündung Drehschalter kurz drücken.

9 Warnung

Wenn das Dach während der Fahrt beim Schließen auf einen Widerstand trifft, ist die Schutzfunktion wegen notwendiger höherer Schließkräfte nicht gewährleistet, Verletzungsgefahr.

137Fenster, Schiebedach

Überlastung Bei Überlastung wird die Stromzufuhr auto-matisch für kurze Zeit unterbrochen.

Störung Stellt sich die gewünschte Position des Schiebedaches nicht mehr automatisch ein, die Elektronik des Schiebedaches wie folgt programmieren:

1. Zündung einschalten.

2. Drehschalter drücken bis das Dach ge-schlossen ist und noch mindestens 3 Se-kunden gedrückt halten.

3. Drehschalter auf ü stellen und warten, bis das Dach geöffnet ist.

4. Schalter auf d stellen und gedrückt hal-ten, bis das Dach geschlossen ist.

5. Schalter auf e stellen und warten, bis das Dach angehoben ist.

6. Schalter auf d stellen und gedrückt hal-ten, bis das Dach geschlossen ist.

Picture no: 17640j.tifRollos an den hinteren Seitenscheiben 3 Zur Verminderung der Sonneneinstrahlung auf die Rücksitze.

Rollo am Griff nach oben ziehen und in Hal-ter oben am Türrahmen einhängen.

138 Klimatisierung

Klimatisierung

Picture no: 17641j.tifHeizungs- und Belüftungssystem, Klimaanlage 3 Lüftung, Heizung und Kühlung 3 bilden eine Funktionseinheit, die für Komfort in al-len Jahreszeiten, bei jeder Witterung und jeder Außentemperatur ausgelegt ist.

Bei eingeschalteter Kühlung 3 wird die Luft gekühlt und getrocknet.

Der Heizteil erwärmt in allen Betriebsarten die Luft nach Bedarf, entsprechend der Stellung des Temperaturschalters. Die Luft-zufuhr kann mit dem Gebläse dem Bedarf angepasst werden.

Picture no: 17642j.tifTasten für Kühlung n, Umluftsystem 4 und Entfeuchtung und Enteisung V sind bei Ausführung ohne Klimaanlage nicht vorhanden.

Klimaanlage 3, siehe Seite 146.

Belüftungsdüsen .................................. 140 Heizbare Heckscheibe, heizbare

Außenspiegel..................................... 141 Heizbare Vordersitze 3....................... 141 Heizbare Rücksitze 3 .......................... 141 Klimatisierter Fahrersitz 3 .................. 142 Gekühltes Handschuhfach 3 .............. 142 Heizungs- und Belüftungssystem....... 143 Klimaanlage 3 ..................................... 146 Automatische Klimaanlage 3 ............ 148 Elektronische Klimatisierungsautoma-

tik 3 .................................................... 154 Standheizung/Standlüftung 3............ 161 Lufteinlass ............................................ 164 Luftauslass ........................................... 164 Reinluftfilter.......................................... 164 Allgemeine Hinweise ........................... 164 Wartung ............................................... 165

139Klimatisierung

Picture no: 17643j.tifAutomatische Klimaanlage 3 bietet bei jeder Witterung, jeder Außen-temperatur und in allen Jahreszeiten guten Komfort im Fahrzeuginnenraum.

Durch Vorwahl einer Innenraumtemperatur mittels des Temperaturreglers werden Temperatur und Menge der einströmenden Luft automatisch geregelt. Dadurch wird ein gleichmäßiges und behagliches Klima im Fahrzeug, abhängig von äußeren kli-matischen Gegebenheiten, automatisch erreicht.

Automatische Klimaanlage, siehe Seite 148.

Picture no: 17675j.tifElektronische Klimatisierungsautomatik 3 bietet bei allen äußeren Bedingungen höchsten Komfort im Fahrzeuginnenraum.

Um ein gleichmäßiges und behagliches Kli-ma im Fahrzeug zu gewährleisten, werden die Temperatur der einströmenden Luft, die Luftmenge und die Luftverteilung ent-sprechend den äußeren klimatischen Ge-gebenheiten und der vorgegebenen Innen-raumtemperatur automatisch angepasst.

Die Anzeigen der eingestellten Werte erfol-gen auf dem Info-Display.

Elektronische Klimatisierungsautomatik, siehe Seite 154.

140 Klimatisierung

Picture no: 17645j.tifBelüftungsdüsen Je nach Stellung des Temperaturschalters wird eine komfortable Belüftung des Kopf-raumes erreicht.

Zur Erhöhung der Luftzufuhr Gebläse in eine höhere Stufe schalten und Luftvertei-lungsschalter auf M stellen.

Mittlere und seitliche Belüftungsdüsen (1) Düse öffnen: Senkrechtes Rändelrad nach oben drehen.

Richtung des Luftstromes durch Drehen des waagerechten und des senkrechten Rändelrades einstellen.

Picture no: 17646j.tifZum Schließen der Düse senkrechtes Rän-delrad ganz nach unten drehen.

Scheibenentfrosterdüsen (2) Luftverteilungsschalter auf l oder J: Luft strömt zur Windschutzscheibe und zu den Seitenscheiben.

Weitere Düsen befinden sich unterhalb von Windschutz-scheibe und Seitenscheiben sowie im Fuß-raum.

Picture no: 17647j.tifHintere Belüftungsdüsen 3 Düse öffnen: Rändelrad ganz nach oben drehen.

Luftmenge durch Drehen des Rändelrades einstellen.

Durch Kippen und Schwenken der Lamel-len Richtung des Luftstromes einstellen.

Zum Schließen der Düse senkrechtes Rän-delrad ganz nach unten drehen.

Bei nicht besetzten hinteren Sitzen hintere Düsen schließen, um die Luftzufuhr vorn zu erhöhen.

141Klimatisierung

Picture no: 17651j.tifHeizbare Heckscheibe, heizbare Außenspiegel Betätigung bei eingeschalteter Zündung:

ein = Ü drücken aus = Ü nochmals drücken

Einschaltkontrolle im Schalter.

Die Beheizung erfolgt bei laufendem Motor und wird nach ca. 15 Minuten automatisch ausgeschaltet.

Fahrzeuge mit Diesel-Partikelfilter 3: Wäh-rend der Reinigung des Partikelfilters schal-tet sich die heizbare Heckscheibe automa-tisch ein.

Picture no: 17648j.tifHeizbare Vordersitze 3 Zwei Rändelräder unterhalb der mittleren Belüftungsdüsen für den linken und rech-ten Sitz.

Entsprechendes Rändelrad je nach Bedarf auf die gewünschte Heizstufe stellen.

Einschaltkontrolle über dem Rändelrad.

Personen mit empfindlicher Haut empfeh-len wir nicht den Dauereinsatz der höchs-ten Stufe.

Zum Ausschalten Rändelrad auf 0 drehen.

Heizung nur bei eingeschalteter Zündung.

Picture no: 17649j.tifHeizbare Rücksitze 3 Zwei Tasten an der Rückseite der Mittel-konsole vor den Rücksitzen.

Betätigung bei eingeschalteter Zündung:

ein = ß drückenaus = ß nochmals drücken

Einschaltkontrollen in den Tasten.

Es werden die äußeren Sitze beheizt.

142 Klimatisierung

Picture no: 17650j.tifKlimatisierter Fahrersitz 3 Rändelrad auf der Fahrerseite unterhalb der mittleren Belüftungsdüsen.

Rändelrad je nach Bedarf auf die ge-wünschte Belüftungs- bzw. Heizstufe stel-len.

Einschaltkontrolle über dem Rändelrad.

Personen mit empfindlicher Haut empfeh-len wir nicht den Dauereinsatz der höchs-ten Heizstufe.

Zum Ausschalten Rändelrad auf 0 drehen.

Funktion nur bei eingeschalteter Zündung.

Picture no: 17652j.tifGekühltes Handschuhfach 3 Gekühlte Luft wird durch eine Düse in das Handschuhfach geleitet.

Wird die Handschuhfachkühlung nicht be-nötigt, Rad nach unten drehen.

Allgemeine Hinweise, sowie Hinweise zu Lufteinlass, Luftauslass, Reinluftfilter und Wartung, siehe Seiten 164, 165.

143Klimatisierung

Picture no: 17653j.tifHeizungs- und Belüftungssystem Linker Drehschalter: Luftverteilung L zum Kopfraum über regelbare

Belüftungsdüsen, zum Fußraum

M zum Kopfraum über regelbare Belüftungsdüsen

l zur Windschutzscheibe und zu den vorderen Seitenscheiben

J zur Windschutzscheibe, zu den vorderen Seitenscheiben, zum Fußraum

K zum Fußraum

Bei Einstellung L oder M Belüftungsdüsen öffnen.

Picture no: 17654j.tifMittlerer Drehschalter: Temperatur roter Bereich = warmblauer Bereich = kalt

Picture no: 17655j.tifRechter Drehschalter: Luftmenge Vier Gebläse-Geschwindigkeiten: x Gebläse ausgeschaltet 4 größter Luftdurchsatz

Der Luftdurchsatz wird vom Gebläse be-stimmt. Gebläse deshalb auch während der Fahrt einschalten.

144 Klimatisierung

Picture no: 17656j.tifBelüftung z Zur maximalen Belüftung im Kopfraum:

Luftverteilungsschalter auf M stellen, alle Düsen öffnen,

z zur Belüftung des Fußraumes: Luftvertei-lungsschalter auf K stellen,

z zur gleichzeitigen Belüftung von Kopf- und Fußraum: Luftverteilungsschalter auf L stellen,

z Temperatur nach Bedarf einstellen,

z Gebläse nach Bedarf einstellen.

Heizung Die Heizleistung hängt von der Kühlmittel-temperatur ab und setzt daher erst bei be-triebswarmem Motor voll ein.

Zur schnellen Erwärmung des Fahrgast-raumes z Luftverteilungsschalter in gewünschte

Position einstellen, siehe Seite 143,

z Temperaturschalter bis zum Anschlag rechts herumdrehen (warm),

z Gebläsestufe 3 einschalten.

Bei Fahrzeugen mit Quickheat 3 erfolgt durch eine elektrische Zusatzheizung eine schnellere Erwärmung des Fahrgastrau-mes.

Behaglichkeit, Wohlbefinden und gute Kondition der Fahrzeuginsassen sind in ho-hem Maße abhängig von einer richtig ein-gestellten Belüftung und Heizung.

Zur Erreichung einer Temperaturschich-tung mit dem angenehmen Effekt �kühler Kopf und warme Füße� Drehschalter für Luftverteilung auf K oder J einstellen, Drehschalter für Temperatur in den mittle-ren Bereich und mittlere Belüftungsdüsen öffnen.

145Klimatisierung

Picture no: 17657j.tifFußraumbeheizung z Luftverteilungsschalter auf K stellen,

z Temperaturschalter in roten Bereich,

z Gebläse einschalten.

Picture no: 17658j.tifEntfeuchtung und Enteisungder Scheiben

Beschlagen oder vereisen die Scheiben z. B. bei feuchter Witterung, nasser Klei-dung oder niedrigen Außentemperaturen:

z Luftverteilungsschalter auf l stellen,

z Temperaturschalter bis zum Anschlag rechts herumdrehen (warm),

z Gebläseschalter auf 3 oder 4 stellen,

z seitliche Belüftungsdüsen nach Bedarf öffnen und auf die Seitenscheiben rich-ten,

z heizbare Heckscheibe Ü einschalten.

Zur gleichzeitigen Erwärmung des Fußrau-mes Luftverteilungsschalter auf J stellen.

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Beschlagen oder zur Vereisung der Scheiben und dadurch zu Unfällen durch Sichtbeeinträchtigung führen.

146 Klimatisierung

Klimaanlage 3 Zusätzlich zur Wirkungsweise des Hei-zungs- und Belüftungssystems kühlt und entfeuchtet (trocknet) die Klimaanlage die einströmende Luft.

Wenn keine Kühlung oder Trocknung ge-wünscht wird, zur Kraftstoffersparnis Küh-lung ausschalten.

Bei niedrigen Außentemperaturen schaltet sich die Kühlung automatisch ab.

Picture no: 17659j.tifKühlung n Betrieb nur bei laufendem Motor und ein-geschaltetem Gebläse: Ein = n drücken Aus = n nochmals drücken

Einschaltkontrolle in der Taste.

Picture no: 17660j.tifUmluftsystem 4 Mit dem Umluftschalter 4 wird das Belüf-tungssystem auf Umluftbetrieb geschaltet, Einschaltkontrolle im Schalter.

Bei Rauch- oder Geruchsbelästigung von außen: Vorübergehend Umluftsystem 4 einschalten.

147Klimatisierung

Das eingeschaltete Umluftsystem vermin-dert den Luftaustausch. Die Luftfeuchtig-keit nimmt zu, die Scheiben können be-schlagen. Die Qualität der Innenraumluft-nimmt mit der Zeit ab, dies kann bei den Fahrzeuginsassen zu Ermüdungserschei-nungen führen.

Picture no: 17661j.tifKomforteinstellung z Kühlung n nach Bedarf einstellen,

z Umluftsystem 4 aus,

z Luftverteilungsschalter auf M oder L stellen,

z Temperaturschalter nach Bedarf einstel-len,

z Gebläseschalter nach Bedarf einstellen,

z Düsen nach Bedarf öffnen.

Temperaturschalter im mittleren Einstellbe-reich: Wärmere Luft strömt in den Fußraum und kühlere nach oben, wärmere Luft aus den seitlichen Belüftungsdüsen, kühlere aus den mittleren.

Picture no: 17662j.tifMaximale Kühlung Fenster und Schiebedach 3 kurzzeitig öff-nen, damit die erhitzte Luft schnell entwei-chen kann.

z Kühlung n ein,

z Luftverteilungsschalter auf M stellen,

z Temperaturschalter bis zum Anschlag links herumdrehen (kalt),

z Gebläseschalter auf 4 stellen,

z alle Düsen öffnen.

Die Anlage wird automatisch auf Umluft-betrieb geschaltet.

148 Klimatisierung

Picture no: 17663j.tifEntfeuchtung und Enteisung der Scheiben

Beschlagen oder vereisen die Scheiben z. B. bei feuchter Witterung, nasser Klei-dung oder niedrigen Außentemperaturen:

z Kühlung n ein,

z Taste V drücken: Gebläse schaltet au-tomatisch auf 4, die Luftverteilung wird auf die Windschutzscheibe gerichtet,

z Temperaturschalter rechts herumdre-hen,

z seitliche Belüftungsdüsen nach Bedarf öffnen und auf die Seitenscheiben rich-ten,

z heizbare Heckscheibe Ü einschalten.

Betrieb mit Kühlung (Klimakompressor) ist bei niedrigen Außentemperaturen nicht möglich.

Zum Ausschalten Taste V erneut drücken, die Klimaanlage arbeitet in der vorher ge-wählten Einstellung.

Automatische Klimaanlage 3 Sie bietet bei jeder Witterung, jeder Außen-temperatur und in allen Jahreszeiten gleichmäßigen Komfort im Fahrzeuginnen-raum.

Um ein gleichmäßiges und behagliches Kli-ma im Fahrzeug zu gewährleisten, werden die Temperatur der einströmenden Luft und die Luftmenge entsprechend den äu-ßeren klimatischen Gegebenheiten auto-matisch verändert.

Temperaturänderungen durch äußere Ein-flüsse, z. B. Sonneneinstrahlung, werden automatisch ausgeglichen.

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Beschlagen oder zur Vereisung der Scheiben und dadurch zu Unfällen durch Sichtbeeinträchtigung führen.

149Klimatisierung

Picture no: 17912j.tifAutomatikbetrieb Grundeinstellung für höchsten Komfort:

z Gebläseschalter auf A drehen,

z Luftverteilungsschalter nach Bedarf ein-stellen, siehe nächste Spalte,

z Temperatur mit Drehschalter auf 22 °C vorwählen, bei Bedarf auch höher bzw. niedriger,

z Klimakompressor einschalten, siehe Sei-te 150,

z alle vorderen Belüftungsdüsen öffnen, bei Bedarf auch die hinteren 3.

Ausschalten des Klimakompressors kann zu Komfort- und Sicherheitsbeeinträchti-gen führen, siehe Seite 150.

Picture no: 17666j.tifEinstellung der Luftverteilung L zum Kopfraum über regelbare

Belüftungsdüsen, zum Fußraum

M zum Kopfraum über regelbare Belüftungsdüsen

l zur Windschutzscheibe und zu den vorderen Seitenscheiben

J zur Windschutzscheibe, zu den vorderen Seitenscheiben, zum Fußraum

K zum Fußraum

Zwischenstellungen sind möglich.

Bei Einstellung L oder M Belüftungsdüsen öffnen.

Picture no: 17667j.tifTemperaturvorwahl Drehschalter auf einen Wert zwischen 17 °C und 27 °C einstellen. Zwischenstel-lungen sind möglich.

Die vorgewählte Temperatur wird konstant gehalten.

Aus Komfortgründen Temperatur nur in kleinen Schritten ändern.

Bei einer Einstellung unter 17 °C (linker An-schlag) bzw. über 27 °C (rechter Anschlag) erfolgt keine Temperaturregelung, die Kli-maanlage arbeitet mit maximaler Kühl- bzw. Heizleistung.

150 Klimatisierung

Picture no: 17668j.tifEinstellung der Luftmenge 1 - 4 manuelle Einstellung der

Gebläsegeschwindigkeit, Zwischenstellungen sind möglich.

A Automatische Regelung der Gebläsegeschwindigkeit

x Gebläse ausgeschaltet

Die Gebläsegeschwindigkeit bestimmt den Luftdurchsatz, der notwendig ist, um die vorgewählte Temperatur zu halten.

Für höchsten Komfort Automatikbetrieb wählen.

Bei ausgeschaltetem Gebläse wird der Kli-makompressor ausgeschaltet.

Picture no: 17669j.tifKlimakompressor (Kühlung) n ein- bzw. ausschalten Betrieb nur bei laufendem Motor und ein-geschaltetem Gebläse: Ein = n drücken Aus = n nochmals drücken

Einschaltkontrolle im Schalter.

Bei eingeschalteter Kühlung (Klimakom-pressor) wird die Luft gekühlt und getrock-net. Wenn keine Kühlung oder Trocknung gewünscht wird, zur Kraftstoffersparnis Kühlung ausschalten.

Bei niedrigen Außentemperaturen schaltet sich die Kühlung automatisch ab.

151Klimatisierung

Picture no: 17670j.tifManueller Umluftbetrieb Das Umluftsystem verhindert den Außen-lufteintritt, die Innenraumluft wird umge-wälzt.

Taste 4 drücken, Einschaltkontrolle in der Taste.

Im Umluftbetrieb ist der Luftaustausch ver-mindert. Die Innenraumluftqualität nimmt mit der Zeit ab, dies kann bei den Fahr-zeuginsassen zu Ermüdungserscheinungen führen. Beim Betrieb ohne Kühlung nimmt die Luftfeuchtigkeit zu, die Scheiben kön-nen beschlagen. Deshalb manuellen Um-luftbetrieb nur kurzzeitig einschalten.

Manuellen Umluftbetrieb ausschalten: Taste 4 nochmals drücken, Einschaltkon-trolle in der Taste erlischt.

Picture no: 17671j.tifBelüftung z Zur maximalen Belüftung im Kopfraum:

Luftverteilungsschalter auf M stellen, alle Düsen öffnen,

z zur Belüftung des Fußraumes: Luftvertei-lungsschalter auf K stellen,

z zur gleichzeitigen Belüftung von Kopf- und Fußraum: Luftverteilungsschalter auf L stellen,

z gewünschte Temperatur einstellen,

z Gebläseschalter auf A stellen, bei Bedarf kann das Gebläse auch manuell einge-stellt werden: Drehschalter auf Position1 - 4 einstellen, Zwischenstellungen sind auch möglich.

152 Klimatisierung

Heizung Die Heizleistung hängt von der Kühlmittel-temperatur ab und setzt daher erst bei be-triebswarmem Motor voll ein.

Zur schnellen Erwärmung des Fahrgast-raumes z Luftverteilungsschalter in gewünschte

Position einstellen, siehe Seite 143,

z mittleren Drehschalter auf gewünschte Temperatur einstellen, empfohlener Wert ca. 22 °C.

z Gebläse auf A stellen, bei Bedarf kann das Gebläse auch manuell eingestellt werden: Drehschalter auf Position 1 - 4 einstellen, Zwischenstellungen sind auch möglich.

Bei Fahrzeugen mit Quickheat 3 erfolgt durch eine elektrische Zusatzheizung eine schnellere Erwärmung des Fahrgastrau-mes.

Behaglichkeit, Wohlbefinden und gute Kondition der Fahrzeuginsassen sind in ho-hem Maße abhängig von einer richtig ein-gestellten Belüftung und Heizung.

Zur Erreichung einer Temperaturschich-tung mit dem angenehmen Effekt �kühler Kopf und warme Füße� Drehschalter für Luftverteilung auf K oder J einstellen, Drehschalter für Temperatur auf ca. 22 ° einstellen und mittlere Belüftungsdüsen öffnen.

Picture no: 17672j.tifMaximale Kühlung bei stark aufgeheiztem Innenraum Fenster, Schiebedach 3 kurzzeitig öffnen, damit die erhitzte Luft schnell entweichen kann.

z Kühlung n ein,

z Luftverteilungsschalter auf M stellen,

z Temperaturschalter auf den gewünsch-ten Temperaturwert einstellen,

z Gebläseschalter auf A stellen,

z alle Düsen öffnen.

153Klimatisierung

Die automatische Klimaregelung kühlt mit maximaler Kühlleistung automatisch auf den vorgegebenen Wert.

Bei einer Einstellung unter 17 °C (Dreh-schalter linker Anschlag) läuft die Anlage ständig mit maximaler Kühlleistung. Bei eingeschaltetem Klimakompressor wird die Anlage automatisch auf Umluftbetrieb ge-schaltet.

Picture no: 17673j.tifEntfeuchtung und Enteisung der Scheiben

Beschlagen oder vereisen die Scheiben z. B. bei feuchter Witterung, nasser Klei-dung oder niedrigen Außentemperaturen:

z Kühlung n ein,

z Taste V drücken: Gebläse schaltet in Position A automatisch auf höchste Drehzahl, die Luftverteilung wird auf die Windschutzscheibe gerichtet,

z Temperatur auf maximale Heizleistung stellen, d. h. mittleren Drehschalter bis Anschlag nach rechts drehen (28 °C),

z heizbare Heckscheibe Ü einschalten.

Betrieb mit Kühlung (Klimakompressor) ist bei niedrigen Außentemperaturen nicht möglich.

Zum Ausschalten Taste V erneut drücken, die automatische Klimaanlage arbeitet in der vorher gewählten Einstellung.

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Beschlagen oder zur Vereisung der Scheiben und dadurch zu Unfällen durch Sichtbeeinträchtigung führen.

154 Klimatisierung

Elektronische Klimatisierungsautomatik 3 Sie bietet bei jeder Witterung, jeder Außen-temperatur und in allen Jahreszeiten höchsten Komfort im Fahrzeuginnenraum.

Um ein gleichmäßiges und behagliches Kli-ma im Fahrzeug zu gewährleisten, werden die Temperatur der einströmenden Luft, die Luftmenge und die Luftverteilung ent-sprechend den äußeren klimatischen Ge-gebenheiten automatisch verändert.

Das Klima wird automatisch geregelt, je nach persönlicher Einstellung separat für Fahrer- und Beifahrerseite.

Temperaturänderungen durch äußere Ein-flüsse, z. B. Sonneneinstrahlung, werden automatisch ausgeglichen.

Die Anzeigen erfolgen auf dem Info-Dis-play. Änderungen einiger Einstellungen werden im Info-Display kurzzeitig als Ein-blendung angezeigt. Dabei wird das aktu-ell angezeigte Menü durch die Einblendung überlagert.

Je nach Ausführung der Displays kann die Darstellung unterschiedlich sein, siehe Seite 42.

Die Einstellungen der Klimatisierungsauto-matik werden in Abhängigkeit des verwen-deten Fahrzeugschlüssels automatisch ge-speichert, siehe Seite 64.

Picture no: 17675j.tifMit verschiedenen Funkfernbedienungen gespeicherte Einstellungen werden durch Benutzung der jeweiligen Funkfernbedie-nung automatisch abgerufen.

Manuelle Einstellungen wie z. B. Betrieb ohne Kühlung und Luftverteilung können über die Menüführung vorgenommen wer-den, siehe Seite 156.

Bei eingeschalteter Kühlung (Klimakom-pressor) wird die Luft gekühlt und getrock-net.

Das Reinluftfilter reinigt die von außen ein-tretende Luft von Staub und Ruß sowie Pol-len und Sporen.

Picture no: 17676j.tifDas automatische Umluftsystem 3 erkennt mit Hilfe eines Luftgütesensors 3 schädli-che Umgebungsgase und schaltet auto-matisch auf Umluftbetrieb.

Im Automatikbetrieb nimmt die Klimatisie-rungsautomatik unter nahezu allen Bedin-gungen die optimalen Einstellungen vor. Bei Bedarf kann die Klimatisierungsauto-matik manuell beeinflusst werden.

Die Klimatisierungsautomatik ist nur bei laufendem Motor voll betriebsbereit.

Bei niedrigen Außentemperaturen schaltet sich die Kühlung (Klimakompressor) auto-matisch ab.

155Klimatisierung

Picture no: 17528j.tifAutomatikbetrieb Grundeinstellung für höchsten Komfort:

z Taste AUTO drücken,

z alle vorderen Belüftungsdüsen öffnen, bei Bedarf auch die hinteren 3,

z Klimakompressor einschalten, siehe Sei-te 158,

z Temperatur mit den äußeren Drehknöp-fen getrennt für Fahrer- und Beifahrer-seite auf 22 °C vorwählen.

Bei Bedarf kann die Temperatur höher bzw. niedriger gewählt werden.

Für Fahrer- und Beifahrerseite können un-terschiedliche Temperaturen eingestellt werden.

Ausschalten des Klimakompressors (Eco erscheint im Display) kann zu Komfort- und Sicherheitsbeeinträchtigen führen, siehe Seite 158.

Alle Belüftungsdüsen � mit Ausnahme der hinteren Belüftungsdüsen 3 � werden im Automatikbetrieb selbsttätig angesteuert. Die vorderen Belüftungsdüsen sollten des-halb immer geöffnet sein.

Automatisches Umluftsystem 3 Das Belüftungssystem wird auf Umluftbe-trieb geschaltet, die Innenraumluft wird umgewälzt.

Das automatische Umluftsystem erkennt mit Hilfe eines Luftgütesensors schädliche Umgebungsgase und schaltet automa-tisch auf Umluftbetrieb.

Bei niedrigen Außentemperaturen und ausgeschalteter Kühlung (Klimakompres-sor) ist der automatische Umluftbetrieb ausgeschaltet. Dadurch wird ein Beschla-gen der Scheiben vermieden. Bei Bedarf Umluftbetrieb manuell einschalten.

Automatisches Umluftsystem ein- oder ausschalten, siehe Seite 159.

Manueller Umluftbetrieb, siehe Seite 160.

156 Klimatisierung

Temperaturvorwahl Die Temperaturen können mit den äußeren Drehknöpfen getrennt auf Werte zwischen 16 °C und 28 °C vorgewählt werden.

Aus Komfortgründen Temperatur nur in kleinen Schritten ändern.

Bei Fahrzeugen mit Quickheat 3 erfolgt durch eine elektrische Zusatzheizung eine schnellere Erwärmung des Fahrgastrau-mes.

Bei einer Einstellung unter 16 °C erscheint Lo im Display: Die Klimatisierungsautoma-tik läuft ständig mit maximaler Kühlleis-tung, eine Temperaturregelung erfolgt nicht.

Bei einer Einstellung über 28 °C erscheint Hi im Display: Die Klimatisierungsautomatik läuft ständig mit maximaler Heizleistung, eine Temperaturregelung erfolgt nicht.

Die Einstellungen der Temperaturen blei-ben nach Ausschalten der Zündung ge-speichert.

Picture no: 17677j.tifGemeinsame Einstellung der TemperaturDrehknopf der Fahrerseite drücken. Beide Temperaturen, für Fahrer- und Beifahrer-seite, gemeinsam mit dem Drehknopf der Fahrerseite einstellen.

Getrennte Einstellung der TemperaturDrehknopf der Beifahrerseite drücken. Temperaturen unabhängig voneinander mit den Drehknöpfen der Fahrer- und Bei-fahrerseite einstellen.

Beide Temperaturen, für Fahrer- und Bei-fahrerseite, werden im Display angezeigt.

Aus Komfortgründen sollten sich die Tem-peraturen um nicht mehr als 2 °C unter-scheiden.

Picture no: 17678j.tifManuelle Einstellungen Unter besonderen Umständen (z. B. vereis-te oder beschlagene Scheiben) können die Funktionen der Klimatisierungsautomatik manuell beeinflusst werden.

Einstellungen der Klimatisierungsautoma-tik können mit dem zentralen Drehknopf, mit den Tasten und über Menüs, die auf dem Display dargestellt werden, verändert werden.

Zum Aufrufen der Menüs zentralen Dreh-knopf drücken, auf dem Display erscheint das Menü für manuelle Einstellungen der Klimatisierungsautomatik.

KlimaLuftverteilung

ACGebläseauto.

Umluftauto.

157Klimatisierung

Picture no: 17679j.tifDie einzelnen Menüpunkte werden durch Drehen des zentralen Drehknopfes mar-kiert und durch Drücken ausgewählt. Bei ei-nigen Menüpunkten wird ein weiteres Menü angezeigt, sobald das entsprechende Menü durch Drücken ausgewählt wurde.

Zum Verlassen eines Menüs den zentralen Drehknopf links oder rechts herum auf Zu-rück oder Main drehen und auswählen.

Manuelle Einstellungen bleiben nach Aus-schalten der Zündung gespeichert.

Picture no: 17680j.tifEntfeuchtung und Enteisung der Scheiben

Beschlagen oder vereisen die Scheiben z. B. bei feuchter Witterung, nasser Klei-dung oder niedrigen Außentemperaturen:

Taste V drücken, Einschaltkontrolle in der Taste.

Temperatur und Luftverteilung stellen sich automatisch ein, das Gebläse läuft auf ei-ner hohen Stufe (die Gebläsestufe wird im Display angezeigt), die Scheiben werden schnell von Eis und Feuchtigkeit befreit.

Die Luftmenge kann durch Drehen des zen-tralen Drehknopfes erhöht bzw. verringert werden.

Rückkehr zum Automatikbetrieb: Taste V oder Taste AUTO drücken.

Heizbare Heckscheibe, siehe Seite 141. Standheizung 3, siehe Seite 161.

Luftverteilung

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Beschlagen oder Vereisung der Scheiben und dadurch zu Unfällen durch Sichtbeeinträchtigung führen.

158 Klimatisierung

Picture no: 17681j.tifKlimakompressor ein- und ausschalten Wenn keine Kühlung oder Trocknung be-nötigt wird, Klimakompressor ausschalten (größtmögliche Kraftstoffersparnis): Im Menü für manuelle Einstellungen den Menüpunkt AC anwählen und durch Drü-cken auswählen. Eco erscheint im Display.

Die eintretende Luft wird weder gekühlt noch entfeuchtet, dadurch wird der Kom-fort, den die elektronische Klimatisierungs-automatik bietet, eingeschränkt. Das kann z. B. zum Beschlagen der Scheiben führen.

Einschalten der Kühlung: Im Menü für ma-nuelle Einstellungen den Menüpunkt AC auswählen und durch Drücken Kühlung einschalten.

Picture no: 17682j.tifLuftverteilung Im Menü für manuelle Einstellungen den Menüpunkt Luftverteilung anwählen.

Im Menü Luftverteilung gewünschte Ein-stellung auswählen:

Oben Luftverteilung zur Windschutz-scheibe und zu den vorderen Seitenscheiben

Mitte Luftverteilung zu den Fahrzeugin-sassen über regelbare Belüftungs-düsen vorn

Unten Luftverteilung zum Fußraum

Rückkehr zur automatischen Luftvertei-lung: Entsprechende Einstellung deaktivie-ren oder Taste AUTO drücken.

KlimaLuftverteilung

AC KlimaanlageGebläseauto. ein / aus# Umluftauto.

Luftverteilung

159Klimatisierung

Picture no: 17683j.tifLuftmenge Zentralen Drehknopf rechts oder links her-umdrehen (wenn kein Menü für manuelle Einstellungen angezeigt wird). Die gewähl-te Gebläsestufe wird durch x und Zahlen im Display angezeigt.

In Stufe 0 sind das Gebläse und auch die Kühlung (Klimakompressor) ausgeschaltet.

Rückkehr zum Automatikbetrieb: Taste AUTO drücken.

Picture no: 17684j.tifRegelverhalten des Gebläses im Automatikbetrieb 3 Das Regelverhalten des Gebläses im Auto-matikbetrieb kann beeinflusst werden.

Im Menü für manuelle Einstellungen den Menüpunkt Gebläseautomatik auswählen und das gewünschte Regelverhalten aus-wählen.

Je nach Einstellung erhöht sich der maxi-male Luftdurchsatz und damit auch der Geräuschpegel.

Picture no: 17685j.tifAutomatischen Umluftbetrieb 3 ein- oder ausschaltenDas automatische Umluftsystem erkennt mit Hilfe eines Luftgütesensors schädliche Umgebungsgase und schaltet automa-tisch auf Umluftbetrieb.

Im Menü für manuelle Einstellungen den Menüpunkt Umluftauto. anwählen und durch Drücken ein- oder ausschalten.

Bei Bedarf manuellen Umluftbetrieb ein-schalten.

Gebläseautomatik

StarkNormalSchwach

KlimaLuftverteilung

ACGebläseauto.

Umluftauto.

Automatische Umluftsteuerung bei schlechter Au-ßenluft

160 Klimatisierung

Picture no: 17686j.tifManueller Umluftbetrieb Das Umluftsystem verhindert den Außen-lufteintritt, die Innenraumluft wird umge-wälzt.

Taste 4 drücken, Einschaltkontrolle in der Taste.

Im Umluftbetrieb ist der Luftaustausch ver-mindert. Die Innenraumluftqualität nimmt mit der Zeit ab, dies kann bei den Fahr-zeuginsassen zu Ermüdungserscheinungen führen. Beim Betrieb ohne Kühlung nimmt die Luftfeuchtigkeit zu, die Scheiben kön-nen beschlagen. Deshalb manuellen Um-luftbetrieb nur kurzzeitig einschalten.

Manuellen Umluftbetrieb ausschalten: Taste 4 nochmals drücken, Einschaltkon-trolle in der Taste erlischt.

Picture no: 17687j.tifKlimatisierung bei stehendem MotorBei stehendem Fahrzeug und ausgeschal-teter Zündung kann die noch im System vorhandene Wärme bzw. Kälte zur Klimati-sierung des Innenraumes genutzt werden, z. B. beim Halten vor einem Bahnüber-gang.

Hierzu Taste AUTO bei ausgeschalteter Zündung drücken, Nachklimatisierung ein erscheint kurzzeitig im Display.

Die Dauer der Klimatisierung ist zeitlich be-grenzt.

Bei Bedarf schaltet sich die Standheizung 3 automatisch ein. Hinweise auf Seite 161 beachten.

Zum vorzeitigen Ausschalten Taste AUTO drücken.

Nachklimatisierung ein

161Klimatisierung

Picture no: 17688j.tifStandheizung/Standlüftung 3 Bei abgestelltem Fahrzeug wird der Innen-raum in Abhängigkeit von den eingestell-ten Werten und der Innenraumtemperatur beheizt oder belüftet.

Die Regelung erfolgt mit der zuletzt einge-stellten Temperatur der Klimatisierungsau-tomatik, siehe Seite 156. Bei eingeschalte-tem System kann die Temperatureinstel-lung mit den äußeren Drehknöpfen verän-dert werden.

Die Luft wird zur Windschutzscheibe und zu den vorderen Seitenscheiben geführt, wenn vor Ausschalten der Zündung die Taste V gedrückt wurde.

Picture no: 17689j.tifDirektes EinschaltenZum direkten Einschalten bei eingeschalte-ter Zündung im Menü für manuelle Einstel-lungen den Menüpunkt Standheizung aus-wählen und anschließend den Menüpunkt Ein wählen.

Bei eingeschaltetem System leuchtet die Kontrollleuchte in der Taste AUTO.

Das System schaltet sich in Abhängigkeit von den eingestellten Werten und der In-nenraumtemperatur nach maximal 60 Mi-nuten automatisch aus.

Zum vorzeitigen Ausschalten Taste AUTO drücken oder den Menüpunkt Standhei-zung auswählen und anschließend den Menüpunkt Ein erneut wählen.

KlimaLuftverteilung

AC

Gebläseauto.

Umluftauto.

Standheizung

9 Warnung

Standheizung nicht an Tankstellen und nicht in geschlossenen Räumen einschal-ten, Brand- und Verletzungsgefahr.

StandheizungStart 1

Start 2

Start 3

Ein

Einstellung

162 Klimatisierung

Picture no: 17690j.tifZeitgesteuertes EinschaltenZum zeitgesteuerten Einschalten können drei Einschaltzeiten gespeichert werden.

Aus Sicherheitsgründen kann immer nur eine Einschaltzeit aktiviert werden. Nach Ablauf des Heizvorganges muss die nächs-te gewünschte Einschaltzeit erneut aktiviert werden.

Zum Speichern einer Einschaltzeit im Menü für manuelle Einstellungen den Menüpunkt Standheizung auswählen.

Hinter dem Menüpunkt Standheizung wird der aktuelle Status angezeigt.

Picture no: 17691j.tifZum Einstellen einer Zeit den Menüpunkt Einstellung auswählen.

Anschließend den Menüpunkt Start 1, Start 2 oder Start 3 auswählen und die ge-wünschte Zeit einstellen.

Picture no: 17692j.tifZum zeitgesteuerten Einschalten die ge-wünschte Zeit auswählen.

Bei eingeschaltetem System leuchtet die Kontrollleuchte in der Taste AUTO.

Das System schaltet sich in Abhängigkeit von den eingestellten Werten und der In-nenraumtemperatur nach maximal 60 Mi-nuten automatisch aus.

Zum vorzeitigen Ausschalten Taste AUTO drücken.

Das Menü für Standheizung kann inner-halb von 2 Stunden nach Ausschalten der Zündung durch Druck auf den zentralen Drehknopf aufgerufen werden, um Einstel-lungen vorzunehmen.

StandheizungStart 1

Start 2

Start 3

Ein

Einstellung

Standheizung

Start 1

Start 2

Start 3

Ein

Einstellung

EinstellungStart 1

Start 2

Start 3

163Klimatisierung

Picture no: 17693j.tifFernbedienung Das System kann auch direkt mit der Fern-bedienung ein- und ausgeschaltet werden:

Ein = Taste b drücken, die Kontrollleuchte in der Fernbedienung leuchtet

Aus = Taste § drücken, die Kontrollleuchte in der Fernbedienung leuchtet

Während die Kontrollleuchte leuchtet, kann kein weiteres Signal gesendet wer-den.

Bei eingeschaltetem System leuchtet die Kontrollleuchte in der Taste AUTO.

Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. 600 m. Die Reichweite kann sich durch Hindernisse zwischen Sender und Empfän-ger (z. B. Wände) und durch geringe Batte-riespannung verringern.

Das System schaltet sich in Abhängigkeit von den eingestellten Werten und der In-nenraumtemperatur automatisch nach maximal 60 Minuten aus.

Die Standheizung kann jederzeit durch be-tätigen der Taste § ausgeschaltet werden.

Ausschalten einer aktivierten Einschaltzeit:

1. Taste § drücken.

2. mindestens 3 Sekunden Pause.

3. Taste § erneut drücken.

Bei Bedarf können bis zu drei weitere Fern-bedienungen programmiert werden. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Picture no: 17694j.tifBatterie der Fernbedienung wechselnBatterie erneuern, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.

Mit einem spitzen Gegenstand in die Öff-nung an der Unterseite der Fernbedienung drücken und den Deckel aufklappen. Bat-terien erneuern, dabei Einbaulage beach-ten, Batterietyp, siehe Seite 289.

Immer alle Batterien erneuern.

Verbrauchte Batterien den Umweltschutz-vorschriften entsprechend entsorgen.

164 Klimatisierung

Picture no: 17695j.tifLufteinlass Die Lufteinlässe im Motorraum rechts und links außen vor der Windschutzscheibe müssen zur Luftzufuhr frei sein, gegebe-nenfalls Laub, Schmutz oder Schnee ent-fernen.

LuftauslassBei Ablage von Gegenständen in den Abla-gefächern im Gepäckraum Luftauslässe nicht abdecken.

Reinluftfilter Das Reinluftfilter reinigt die von außen ein-tretende Luft von Staub und Ruß sowie Pol-len und Sporen. Die Aktivkohlebeschich-tung 3 befreit die Luft weitgehend von Ge-rüchen und schädlichen Umgebungsga-sen.

Lassen Sie das Reinluftfilter entsprechend den im Serviceheft angegebenen Wech-selintervallen erneuern.

Allgemeine Hinweise Beschlägt bei feuchter Witterung die Wind-schutzscheibe, System vorübergehend, wie unter �Entfeuchtung und Enteisung der Scheiben� beschrieben, einstellen, siehe Seiten 145, 148 bzw. 157.

Die Kühlung 3 arbeitet am wirkungsvolls-ten, wenn Fenster und Schiebedach 3 ge-schlossen sind. Hat sich der Innenraum nach längerer Sonneneinstrahlung stark aufgeheizt, Fenster und Schiebedach 3 kurzzeitig öffnen, damit die erhitzte Luft schnell entweichen kann.

165Klimatisierung

Bei eingeschalteter Kühlung 3 (Klimakom-pressor) bildet sich Kondenswasser, das an der Fahrzeugunterseite austritt.

Bei eingeschalteter Kühlung 3 (Klimakom-pressor) muss mindestens ein Luftaustritt geöffnet sein, damit der Verdampfer nicht mangels Luftbewegung vereist.

Bei niedrigen Außentemperaturen schaltet sich die Kühlung automatisch ab.

Bei eingeschalteter Standheizung/Standlüftung 3 wird die Innenraumüber-wachung der Diebstahlwarnanlage 3 deaktiviert.

Die Standheizung 3 verbraucht Kraftstoff (durchschnittlich ca. 0,3 Liter pro Heizvor-gang).

Bei eingeschalteter Standheizung 3 kann es zu kurzzeitiger Rauch- und Geräusch-entwicklung kommen.

Die Standheizung 3 schaltet sich nur bei Außentemperaturen unter ca. 20 °C und nur bei Kühlmitteltemperaturen unter ca. 80 °C ein.

Zur Verbesserung der Heizleistung und zum schnellen Erreichen der Motorbetriebs-temperatur schaltet sich die Standheizung 3 auch im Fahrbetrieb bei Außentempera-turen unter ca. 8 °C automatisch ein. Dies geschieht unabhängig von den gespei-cherten Einschaltzeiten der Standheizung. Die Standheizung schaltet sich bei abge-stelltem Motor automatisch aus, das Ver-brennungsluftgebläse läuft noch ca. 2 Mi-nuten nach (Summgeräusch).

Wartung Um eine gleichbleibend gute Funktion zu gewährleisten, muss der Klimakompressor 3 einmal im Monat unabhängig von Witte-rung und Jahreszeit einige Minuten einge-schaltet werden. Bei der Klimatisierungsau-tomatik erfolgt dies während der Fahrt au-tomatisch. Betrieb mit eingeschaltetem Kli-makompressor ist bei niedriger Außentem-peratur nicht möglich. Die Standheizung 3 sollte alle 6 Monate einige Minuten mit ei-ner Vorwahltemperatur über 22°C betrie-ben werden.

Bei Störungen Hilfe einer Werkstatt in An-spruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ih-ren Opel Partner zu wenden.

166 Easytronic

Easytronic Easytronic 3 Das automatisierte Schaltgetriebe Easytronic 3 ermöglicht manuelles Schal-ten (Manuell-Modus) oder automatisches Schalten (Automatik-Modus) jeweils mit automatischer Kupplungsbetätigung.

Picture no: 17924j.tifGetriebe-DisplayAnzeige des Modus bzw. des aktuellen Ganges.

Getriebe-Display.................................. 166 Motor anlassen .................................... 167 Bedienung der Easytronic mit dem

Wählhebel.......................................... 167 Wählhebel nach N bewegen .............. 167 Anfahren .............................................. 168 Elektronisch gesteuerte

Fahrprogramme................................ 169 Winterprogramm T ............................ 170 Kickdown.............................................. 170 Bremsunterstützung durch den Motor 171 Anhalten............................................... 171 Abstellen............................................... 171 �Herausschaukeln�.............................. 172 Genaues Manövrieren ......................... 172 Störung ................................................. 172 Stromunterbrechung ........................... 173

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen.

167Easytronic

Picture no: 18277j.tifMotor anlassenBeim Anlassen des Motors gleichzeitig Fuß-bremse betätigen. Der Motor kann nur bei betätigter Fußbremse angelassen werden. Im Getriebe-Display wird �N� angezeigt. Bei nicht betätigter Fußbremse leuchtet die Kontrollleuchte j im Instrument, gleichzei-tig blinkt �N� im Getriebe-Display, der Mo-tor lässt sich nicht Anlassen.

Bei Ausfall aller Bremslichter ist ein Anlas-sen ebenfalls nicht möglich.

Das Wählen der Neutralstellung ist vor An-lassen des Motors nicht notwendig. Bei noch eingelegtem Gang schaltet das Ge-triebe vor dem Motorstart automatisch in Neutralstellung (N). Dadurch kann es zu ei-ner leichten Verzögerung des Anlassvor-ganges kommen.

Picture no: 17909j.tif

Bedienung der Easytronic mit dem WählhebelDen Wählhebel immer bis zum Anschlag in die jeweilige Richtung bewegen. Er kehrt nach jeder Bewegung selbsttätig in die Mit-telstellung zurück. Daher die Gang- bzw. Modus-Anzeige im Getriebe-Display be-achten.

Wählhebel nach N bewegenNeutral- bzw. Leerlaufstellung.

168 Easytronic

Picture no: 17910j.tifAnfahrenFußbremse betätigen, Handbremse lösen, Wählhebel nach A, + oder - bewegen, die Easytronic befindet sich im Automatik-Mo-dus und der erste Gang ist eingelegt (bei eingeschaltetem Winterprogramm der zweite Gang). Im Getriebe-Display wird �A� angezeigt.

Nach Lösen der Fußbremse beginnt das Fahrzeug zu �kriechen�.

Ein Anfahren ohne Betätigen der Fußbrem-se ist auch möglich, und zwar wenn direkt nach dem Bewegen des Wählhebels das Gaspedal betätigt wird. Solange keine Be-tätigung des Gaspedals oder der Fußbrem-se erfolgt, ist kein Gang eingelegt und die Anzeige �A� blinkt. Nach wenigen Sekun-den wechselt die Anzeige wieder zurück nach �N�. Danach Anfahrvorgang, wie zu-vor beschrieben, wiederholen.

Im Automatik-Modus erfolgt ein Umschal-ten in andere Gänge automatisch, abhän-gig von den Fahrbedingungen.

Wählhebel nach A bewegenWechsel zwischen Automatik- und Manuell-Modus.

Im Manuell-Modus können die Gänge ma-nuell geschaltet werden. Im Getriebe-Dis-play wird der aktuelle Gang angezeigt.

Bei zu niedriger Drehzahl des Motors schal-tet die Easytronic auch im Manuell-Modus automatisch in einen niedrigeren Gang. Dadurch wird ein Abwürgen des Motors verhindert.

Picture no: 17909j.tifWählhebel nach + oder - bewegen+ Schaltung in einen höheren Gang.

- Schaltung in einen niedrigeren Gang.

Wird ein höherer Gang bei zu geringer Ge-schwindigkeit bzw. ein niedrigerer Gang bei zu hoher Geschwindigkeit gewählt, er-folgt keine Schaltung. Dadurch werden zu niedrige oder zu hohe Drehzahlen vermie-den.

Durch mehrfaches Bewegen des Wählhe-bels kurz hintereinander können Gänge übersprungen werden.

169Easytronic

Befindet sich das Fahrzeug im Automatik-Modus, wechselt die Easytronic bei Bewe-gen des Wählhebels nach + oder - in den Manuell-Modus und schaltet hoch bzw. herunter. Im Getriebe-Display wird der nun aktuelle Gang angezeigt.

Wählhebel nach R bewegenRückwärtsgang. Nur bei stehendem Fahr-zeug einlegen.

Fußbremse betätigen, Handbremse lösen, Wählhebel nach R bewegen. Der Rück-wärtsgang ist eingelegt. Im Getriebe-Dis-play wird �R� angezeigt.

Nach Lösen der Fußbremse beginnt das Fahrzeug zu �kriechen�.

Ein Anfahren im Rückwärtsgang ohne Be-tätigen der Fußbremse ist auch möglich, und zwar wenn direkt nach dem Bewegen des Wählhebels das Gaspedal betätigt wird. Solange keine Betätigung des Gaspe-dals oder der Fußbremse erfolgt, ist kein Gang eingelegt und die Anzeige �R� blinkt. Nach wenigen Sekunden wechselt die An-zeige wieder zurück nach �N�. Danach An-fahrvorgang wie zuvor beschrieben wie-derholen.

Elektronisch gesteuerte Fahrprogrammez Betriebstemperaturprogramm bringt im

Automatik-Modus nach Kaltstart auto-matisch durch verzögertes Schalten (er-höhte Motordrehzahl) den Katalysator schnell auf die zur optimalen Schadstoff-reduzierung erforderliche Temperatur.

z Adaptivprogramme passen im Automa-tik-Modus das Umschalten in andere Gänge automatisch den Fahrbedingun-gen an, z. B. bei Anhängerbetrieb, hoher Zuladung und an Steigungen.

Picture no: 17705j.tifz Bei eingeschaltetem SPORT-Modus wer-

den die Schaltzeiten verkürzt und das Schalten erfolgt bei höheren Drehzahlen (außer bei eingeschaltetem Geschwin-digkeitsregler). SPORT-Modus, siehe Sei-te 196.

z Winterprogramm: Taste T drücken, sie-he nächste Spalte.

170 Easytronic

Picture no: 17911j.tifWinterprogramm T Bei Anfahrschwierigkeiten auf glatter Fahr-bahn Taste T drücken (�A�und T werden im Getriebe-Display angezeigt). Die Easy-tronic schaltet in den Automatik-Modus, das Fahrzeug fährt im 2. Gang an.

Das Winterprogramm wird ausgeschaltet durch: z Erneutes Betätigen der Taste T, z Ausschalten der Zündung.

Zum Schutz vor Beschädigung der Easytro-nic schaltet sich das Winterprogramm bei sehr hohen Kupplungstemperaturen auto-matisch aus.

Einschalten des Winterprogramms schaltet den eventuell eingeschalteten SPORT-Mo-dus aus.

Wird bei eingeschaltetem Winterpro-gramm in den Manuell-Modus gewechselt, wird das Winterprogramm unterbrochen. Beim Wechsel zurück in den Automatik-Modus ist das Winterprogramm wieder ak-tiv.

Picture no: 17176t.tifKickdown Durchtreten des Gaspedals über den Druckpunkt: Unterhalb bestimmter Ge-schwindigkeiten schaltet das Getriebe in ei-nen niedrigeren Gang. Zur Beschleunigung steht die volle Motorleistung zur Verfü-gung.

Bei Kickdown ist ein manueller Gangwech-sel nicht möglich.

171Easytronic

Bei Annäherung an die obere Drehzahl-grenze des Motors schaltet das Getriebe bei Kickdown auch im Manuell-Modus in ei-nen höheren Gang.

Ohne Kickdown wird diese automatische Schaltung im Manuell-Modus nicht ausge-führt.

Bei eingeschaltetem SPORT-Modus können beim Anfahren mit Kickdown die Antriebs-räder leicht durchdrehen. Dies ermöglicht die maximale Beschleunigung des Fahr-zeuges.

Bremsunterstützung durch den Motor Automatik-ModusBei Bergabfahrt schaltet die Easytronic erst bei höheren Drehzahlen in höhere Gänge. Beim Bremsen schaltet sie rechtzeitig in ei-nen niedrigeren Gang.

Manuell-ModusUm die Motorbremswirkung zu nutzen, bei Bergabfahrt rechtzeitig einen niedrigeren Gang wählen.

Anhalten Im Automatik- oder Manuell-Modus wird bei Stillstand des Fahrzeuges automatisch der erste Gang (bei eingeschaltetem Win-terprogramm der zweite Gang) eingelegt und die Kupplung geöffnet. In R bleibt der Rückwärtsgang eingelegt.

Bei laufendem Motor, eingelegtem Gang und nicht betätigter Fußbremse ertönt nach Öffnen der Fahrertür ein Warnton, die Ganganzeige im Getriebe-Display blinkt mit hoher Frequenz. Bei nicht betätigter Handbremse kriecht das Fahrzeug. Wähl-hebel nach N bewegen und Handbremse anziehen.

Beim Halten an Steigungen unbedingt Handbremse anziehen oder Fußbremse betätigen. Fahrzeug bei eingelegtem Gang nicht durch Erhöhen der Motordrehzahl in Ruhestellung halten, um eine Überhitzung der automatischen Kupplung zu vermei-den.

Zum Schutz vor Beschädigung der Easytro-nic wird die Kupplung bei sehr hohen Kupplungstemperaturen automatisch ge-schlossen.

Bei längerem Halten, z. B. im Stau oder an Bahnübergängen, Motor abstellen.

AbstellenVor Verlassen des Fahrzeuges z Handbremse anziehen,z Zündschlüssel abziehen.

Der zuletzt eingelegte Gang (Anzeige im Getriebe-Display) bleibt eingelegt. Bei N ist kein Gang eingelegt.

Nach Ausschalten der Zündung reagiert die Easytronic nicht mehr auf Wählhebel-bewegungen.

Fahrzeug verriegeln, ansonsten kann es bei längerer Standzeit des Fahrzeuges zur Ent-ladung der Batterie kommen.

Bei nicht angezogener Handbremse blinkt nach Ausschalten der Zündung die Kon-trollleuchte R für einige Sekunden.

Ertönt bei abgestelltem Motor und nicht angezogener Handbremse beim Öffnen der Fahrertür ein Warnton und blinkt die Kontrollleuchte R, Zündung einschalten, Gang einlegen, Zündung ausschalten und Handbremse anziehen.

172 Easytronic

�Herausschaukeln� Zum Herausschaukeln eines in Sand, Schlamm, Schnee oder in einer Mulde fest-gefahrenen Fahrzeuges bei leichtem Gas geben Wählhebel abwechselnd zwischen R und A (oder + oder -) hin- und herschalten. Motordrehzahl möglichst niedrig halten und ruckartiges Gas geben vermeiden.

Dies ist eine Empfehlung, die nur für die ge-nannten Ausnahmefälle gilt.

Picture no: 17177t.tifGenaues Manövrieren Zum genauen Manövrieren, z. B. in Park-lücken, Garageneinfahrten usw., kann die Kriechneigung bei eingelegtem Gang durch Lösen der Fußbremse ausgenutzt werden.

Gas- und Bremspedal niemals gleichzeitig bedienen.

Zum Schutz vor Beschädigung schaltet die Easytronic bei sehr hohen Temperaturen der automatischen Kupplung die �Kriech-funktion� aus.

Picture no: 17544j.tifStörung Bei einer Störung der Easytronic leuchtet die Kontrollleuchte A. Bei schwerwiegen-den Störungen wird zusätzlich F im Getrie-be-Display angezeigt.

Wenn nur die Kontrollleuchte A leuchtet, ist die Weiterfahrt möglich. Dabei kann nicht mehr in den Manuell-Modus geschal-tet werden.

Wird zusätzlich F im Getriebe-Display an-gezeigt, ist eine Weiterfahrt nicht mehr möglich.

Störungsursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den. Im System integrierte Selbstdiagnose ermöglicht schnelle Abhilfe.

173Easytronic

Picture no: 17925j.tifStromunterbrechung Bei entladener Fahrzeugbatterie und ein-gelegtem Gang wird die Kupplung nicht gelöst. Das Fahrzeug kann nicht bewegt werden.

Bei entladener Batterie Starthilfe durchfüh-ren, siehe Seite 224.

Liegt die Ursache für die Stromunterbre-chung nicht an der entladenen Batterie, Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Muss das Fahrzeug aus dem fließenden Verkehr entfernt werden, Kupp-lung wie folgt lösen:

1. Handbremse anziehen, Zündung aus-schalten.

2. Motorhaube öffnen.

3. Easytronic im Bereich des Verschlussde-ckels (siehe Bild 17925 J) säubern, damit nach Abnehmen des Verschlussdeckels kein Schmutz in die Öffnung gelangen kann.

4. Verschlussdeckel durch Drehen lösen und nach oben herausziehen, siehe Bild 17925 J.

5. Mit Schlitzschraubendreher (Wagen-werkzeug 3, siehe Seite 231) die unter dem Verschlussdeckel befindliche Stell-schraube rechts herumdrehen, bis ein deutlicher Widerstand spürbar ist. Die Kupplung ist nun gelöst.

Nicht über den Widerstand weiterdre-hen, die Easytronic kann beschädigt wer-den.

6. Gesäuberten Verschlussdeckel wieder montieren. Der Verschlussdeckel muss ganz auf dem Gehäuse aufliegen.

Abschleppen des Fahrzeuges und Starten des Motors ist bei auf diese Weise gelöster Kupplung nicht erlaubt, das Fahrzeug kann jedoch für eine kurze Strecke bewegt werden.

Umgehend Hilfe einer Werkstatt in An-spruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ih-ren Opel Partner zu wenden.

174 Automatikgetriebe

Automatikgetriebe Automatikgetriebe 3 Das Automatikgetriebe ermöglicht auto-matisches Schalten (Automatik-Modus) oder manuelles Schalten (Manuell-Modus).

Der Motor kann nur in Stellung P oder N an-gelassen werden. Beim Anlassen in Stel-lung N Fußbremse betätigen oder Hand-bremse anziehen. Nach Anlassen des Mo-tors vor Einlegen einer Fahrstufe Bremse betätigen. Während des Wählvorganges kein Gas geben. Bei eingelegter Fahrstufe und gelöster Bremse �kriecht� das Fahr-zeug. Gas- und Bremspedal nie gleichzeitig bedienen. Die gewählte Fahrstufe wird im Getriebe-Display angezeigt, siehe Seite 175.

Nach Wählen von D befindet sich das Ge-triebe im Automatik-Modus.

Wird der Wählhebel in Stellung D nach links bewegt, wird der Manuell-Modus aktiviert, die Fahrstufen können durch Tippen des Wählhebels nach + oder - manuell gewählt werden.

Getriebe-Display.................................. 175 Wählhebelstellungen P, R, N und D

(Automatik-Modus)........................... 175 ActiveSelect (Manuell-Modus)............ 176 Getriebe-Display.................................. 175 Elektronisch gesteuerte

Fahrprogramme................................ 177 Winterprogramm T ............................ 178 Kickdown.............................................. 178 Bremsunterstützung durch den Motor 179 �Herausschaukeln�.............................. 179 Genaues Manövrieren ......................... 179 Anhalten............................................... 180 Störung ................................................. 180 Stromunterbrechung ........................... 181

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen.

175Automatikgetriebe

Picture no: 17536j.tifGetriebe-Display Anzeige der gewählten Wählhebelstellung, Fahrstufe bzw. des Modus.

P Parkstellung.

R Rückwärtsgang.

N Neutral- bzw. Leerlaufstellung.

D Automatik-Modus.

1-6 Manuell-Modus, gewählte Fahrstufe.

Picture no: 17696j.tifWählhebelstellungen P, R, N und D (Automatik-Modus)

Der Wählhebel kann nur bei eingeschalte-ter Zündung und betätigter Fußbremse aus Stellung P oder N bewegt werden (Wählhebelsperre). In Wählhebelstufe N wird die Wählhebelsperre zeitverzögert und nur bei stehendem Fahrzeug aktiviert.

P Parkstellung. Vorderräder blockiert. Nur bei stehendem Fahrzeug und an-gezogener Handbremse einlegen. Im Getriebe-Display wird �P� angezeigt.

R Rückwärtsgang. Nur bei stehendem Fahrzeug einlegen. Im Getriebe-Dis-play wird �R� angezeigt.

N Neutral- bzw. Leerlaufstellung. Im Getriebe-Display wird �N� angezeigt.

D Dauerstellung für normale Fahrbe-dingungen im 1. bis zur höchsten Fahrstufe. Im Getriebedisplay wird �D� angezeigt.

176 Automatikgetriebe

Picture no: 17697j.tifIn den Stellungen P oder N leuchtet die Kontrollleuchte j in der Wählhebelskala rot, der Wählhebel ist gesperrt.

Zum Einlegen von P oder R Knopf am Wählhebel drücken.

Der Motor kann nur in Stellung P oder N an-gelassen werden. Beim Anlassen in Stel-lung N Fußbremse betätigen oder Hand-bremse anziehen.

Während des Wählvorganges kein Gas ge-ben.

Bei einer Getriebeöltemperatur unter -25 °C kann der Wählhebel erst bewegt werden, wenn die Getriebeöltemperatur bei laufen-den Motor -25 °C erreicht (im Getriebe-Dis-play blinkt P oder N, solange der Wählhe-bel gesperrt ist).

Picture no: 17698j.tifActiveSelect (Manuell-Modus) Wählhebel aus Stellung D nach links und dann nach vorn oder hinten bewegen.

+ Schaltung in eine höhere Fahrstufe

- Schaltung in eine niedrigere Fahrstufe

Wird eine höhere Fahrstufe bei zu geringer Geschwindigkeit bzw. eine niedrigere Fahr-stufe bei zu hoher Geschwindigkeit ge-wählt, erfolgt keine Veränderung. Dadurch werden zu niedrige oder zu hohe Drehzah-len vermieden.

Bei zu niedriger Drehzahl des Motors schal-tet das Getriebe automatisch in eine nied-rigere Fahrstufe, jedoch nicht wenn die Fahrstufe unterhalb einer bestimmten Ge-schwindigkeit gewählt wurde.

Wurde eine höhere Schaltstufe unterhalb einer bestimmten Geschwindigkeit ge-wählt, wird nicht zurückgeschaltet.

Bei hohen Drehzahlen des Motors erfolgt kein automatisches Schalten in eine höhere Fahrstufe.

Aus Sicherheitsgründen steht der Kickdown auch im Manuell-Modus zur Verfügung, siehe Seite 178.

Im Getriebe-Display wird die gewählte Fahrstufe angezeigt, siehe Seite 175.

177Automatikgetriebe

Elektronisch gesteuerte Fahrprogramme z Adaptiv-Programme passen das Schal-

ten in andere Fahrstufen automatisch der Fahrweise an, z. B.:

z Automatische Neutral-Schaltung stellt zur Reduzierung des Kraftstoffverbrau-ches das Getriebe intern selbsttätig auf N, z. B. bei Ampelstopp.

Die automatische Neutral-Schaltung wird aktiviert, wenn gleichzeitig:

Sobald die Bremse gelöst und das Gas-pedal betätigt wird, fährt das Fahrzeug wie gewohnt an.

z Betriebstemperatur-Programm bringt nach Kaltstart automatisch durch ent-sprechende Wahl der Fahrstufe (erhöhte Motordrehzahl) den Katalysator schnell auf die zur optimalen Schadstoffreduzie-rung erforderliche Temperatur.

Picture no: 17705j.tifz Bei eingeschaltetem SPORT-Modus der

elektronischen Dämpferkontrolle 3 wer-den die Schaltzeiten verkürzt und das Schalten erfolgt bei höheren Drehzahlen (nicht bei eingeschaltetem Geschwindig-keitsregler). Kontrollleuchte 1 leuchtet im Getriebe-Display. Elektronische Dämpferkontrolle, SPORT-Modus 3, sie-he Seite 196.

z Winterprogramm: Taste T drücken, Kontrollleuchte T leuchtet im Getriebe-Display, siehe nächste Seite.

� Wirtschaftliche Fahrweise: bei nied-rigeren Drehzahlen.

� Weiterhin erfolgt eine Anpassung an besondere Fahrbedingungen, wie z. B.: Fahren an Steigungen und Ge-fällstrecken, im Anhängerbetrieb und bei hoher Zuladung.

� der Wählhebel im Automatik- oder Manuell-Modus steht,

� die Fußbremse betätigt wird,

� das Fahrzeug steht,

� das Gaspedal nicht betätigt wird,

� die Getriebeöltemperatur über 0 °C liegt.

178 Automatikgetriebe

Picture no: 17699j.tifWinterprogramm T Bei Anfahrschwierigkeiten auf glatter Fahr-bahn Taste T drücken.

Einschalten Das Winterprogramm ist schaltbar im Au-tomatik-Modus (T leuchtet im Getriebe-Display). Das Fahrzeug fährt in der 4. Fahr-stufe an.

Ausschalten Das Winterprogramm wird ausgeschaltet durch: z Erneutes Betätigen der Taste T, z Ausschalten der Zündung, z Wechsel in den Manuell-Modus.

Zum Schutz vor Beschädigung schaltet sich die Anfahrhilfe bei sehr hohen Getrie-beöltemperaturen automatisch aus.

Picture no: 17176t.tifKickdown Durchtreten des Gaspedals über den Druckpunkt: Abhängig von der Motordreh-zahl schaltet das Getriebe in eine niedrige-re Fahrstufe. Zur Beschleunigung steht die volle Motorleistung zur Verfügung.

Aus Sicherheitsgründen steht der Kickdown sowohl im Automatik-Modus als auch im Manuell-Modus zur Verfügung.

179Automatikgetriebe

Bremsunterstützung durch den Motor Das Automatikgetriebe wählt selbsttätig die Fahrprogramme mit optimaler Motor-bremswirkung.

Bei Bedarf können auch im Manuell-Modus niedrigere Fahrstufen zur Erhöhung der Motorbremswirkung gewählt werden. Die 1. Fahrstufe hat die größte Bremswirkung.

�Herausschaukeln� Zum Herausschaukeln eines in Sand, Schlamm, Schnee oder in einer Mulde fest-gefahrenen Fahrzeuges bei leichtem Gas geben Wählhebel abwechselnd zwischen D und R hin- und herschalten. Motordrehzahl möglichst niedrig halten und ruckartiges Gas geben vermeiden.

Dies ist eine Empfehlung, die nur für die ge-nannten Ausnahmefälle gilt.

Picture no: 17177t.tifGenaues Manövrieren Zum genauen Manövrieren, z. B. in Parklü-cken, Garageneinfahrten usw., kann die Kriechneigung durch Lösen der Fußbremse ausgenutzt werden.

Gas- und Bremspedal niemals gleichzeitig bedienen.

180 Automatikgetriebe

Anhalten Die gewählte Fahrstufe kann beim Halten mit laufendem Motor beibehalten werden.

Beim Halten an Steigungen unbedingt Handbremse anziehen oder Bremspedal treten. Fahrzeug bei eingelegter Fahrstufe nicht durch Erhöhen der Motordrehzahl in Ruhestellung halten, um eine Überhitzung des Getriebes zu vermeiden.

Bei längerem Halten, z. B. im Stau oder an Bahnübergängen, Motor abstellen.

Vor Verlassen des Fahrzeuges zuerst Handbremse anziehen, dann P einlegen und Zündschlüssel abziehen.

Der Zündschlüssel lässt sich nur in Wählhe-belstellung P abziehen.

Befindet sich der Wählhebel nach Aus-schalten der Zündung nicht in Stellung P, blinkt die Kontrollleuchte j in der Wählhe-belskala, siehe Seite 175, Bild 17697 J, Wählhebel in Stellung P bewegen.

Wird der Zündschlüssel nicht abgezogen, kann es bei längerer Standzeit des Fahr-zeuges zur Entladung der Batterie kom-men.

Picture no: 17544j.tifStörung Bei einer Störung im Automatikgetriebe leuchtet die Kontrollleuchte A. Das Getrie-be schaltet nicht mehr automatisch. Die Weiterfahrt ist möglich.

Im Manuell-Modus können die Fahrstufen 2 und die höchste Fahrstufe geschaltet wer-den. Je nach Störung steht nur die höchste Fahrstufe zur Verfügung.

Im Automatik-Modus steht in D nur die höchste Fahrstufe zur Verfügung.

181Automatikgetriebe

Das Leuchten der Kontrollleuchte A kann auch eine Störung in der Motorelektronik anzeigen, siehe Seite 191.

Bei Diesel-Motoren1) Z 19 DTL, Z 19 DT, Z 19 DTH kann das Leuchten der Kontroll-leuchte A auch bedeuten, dass das Die-sel-Kraftstofffilter entwässert werden muss, siehe Seite 262.

Störungsursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den. Im System integrierte Selbstdiagnose ermöglicht schnelle Abhilfe.

Picture no: 17700j.tifStromunterbrechung Bei entladener Fahrzeugbatterie lässt sich der Wählhebel nicht aus Stellung P oder N bewegen.

Bei entladener Batterie Starthilfe durchfüh-ren, siehe Seite 224.

Liegt die Ursache nicht an einer entlade-nen Batterie, Wählhebel entriegeln:

1. Handbremse anziehen.

2. Ascher herausnehmen, siehe Seite 97.

3. Aufnahme für Ascher nach oben heraus-ziehen.

Picture no: 17701j.tif4. Gelbe Sperrklinke mit Schraubendreher

nach unten drücken und Wählhebel aus Stellung P bewegen.

5. Aufnahme für Ascher in Mittelkonsole einsetzen und einrasten.

6. Ascher einsetzen.

Erneutes Einlegen von P oder N bewirkt wieder eine Verriegelung. Ursache der Stromunterbrechung beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seite 276.

182 Fahrhinweise

Fahrhinweise Die ersten 1000 km Fahren Sie zügig mit wechselnden Ge-schwindigkeiten. Geben Sie kein Vollgas. Motor nicht in niedrigen Drehzahlen quä-len.

Fahren Sie schaltfreudig. In allen Gängen bzw. Fahrstufen Gaspedal maximal etwa 3/4 durchtreten.

Fahren Sie nicht schneller als 3/4 der Höchstgeschwindigkeit.

Während der ersten 200 km keine unnöti-gen Vollbremsungen machen.

Nie mit stehendem Motor rollen Viele Aggregate funktionieren dann nicht (z. B. Bremskraftverstärker, elektrohydrau-lische Lenkung). Sie gefährden sich und an-dere.

Bremskraftverstärker Bei stehendem Motor hört die Wirkung des Bremskraftverstärkers nach ein- bis zwei-maligem Betätigen der Fußbremse auf. Die Bremswirkung wird dadurch nicht verrin-gert, allerdings ist zum Bremsen eine be-deutend höhere Kraft aufzuwenden.

Elektrohydraulische Lenkung Fällt die Lenkunterstützung aus � z. B. beim Abschleppen mit stehendem Motor �, so ist das Fahrzeug weiterhin lenkfähig, jedoch mit bedeutend höherem Kraftaufwand.

Gebirgsfahrten, Anhängerbetrieb Das Kühlgebläse wird elektrisch angetrie-ben. Seine Kühlleistung ist demnach nicht abhängig von der Motordrehzahl.

Da bei hoher Motordrehzahl viel Wärme entsteht, bei niedriger Drehzahl weniger, an Steigungen so lange nicht herunter-schalten, wie das Fahrzeug noch im höhe-ren Gang die Steigung problemlos durch-fährt.

Diesel-Motor: Bei Steigungen von 10 % und mehr im 1. Gang 30 km/h, im 2. Gang 50 km/h, bei Automatikgetriebe 3 in Fahr-stufe 1 die Geschwindigkeit von 40 km/h nicht überschreiten.

Fahren mit Dachlast Zulässige Dachlast nicht überschreiten, siehe Seiten 216, 281. Aus Sicherheitsgrün-den Last gleichmäßig verteilen und mit Be-festigungsgurten rutschsicher und fest ver-zurren. Reifendruck dem Beladungszu-stand anpassen. Nicht schneller als 120 km/h fahren. Befestigung öfter prüfen und nachspannen. Länderspezifische Ver-ordnungen beachten.

Abstellen des Motors Nach Abstellen des Motors können Geblä-se im Motorraum zur Kühlung von Aggre-gaten eine bestimmte Zeit weiterlaufen.

183Fahrhinweise

Bei sehr hoher Kühlmitteltemperatur, z. B. nach einer Bergfahrt: Motor zur Vermei-dung eines Wärmestaus ca. 2 Minuten im Leerlauf laufen lassen.

Fahrzeuge mit Turbo-Motor Nach hohen Motordrehzahlen bzw. hoher Motorbelastung Motor zur Schonung des Turboladers vor dem Abstellen kurzzeitig mit niedriger Belastung betreiben bzw. ca. 30 Sekunden im Leerlauf laufen lassen.

Energie sparen � mehr Kilometer Beachten Sie bitte die Einfahrhinweise auf der vorigen Seite und die Tipps zum Ener-giesparen auf den nächsten Seiten.

Technisch richtiges und wirtschaftliches Fahren sichert die Leistungsfähigkeit Ihres Fahrzeuges und verlängert seine Lebens-dauer.

Schubbetrieb Die Kraftstoffzufuhr wird im Schubbetrieb automatisch abgeschaltet, z. B. bei Berg-abfahrten oder beim Bremsen. Im Schub-betrieb kein Gas geben und bei Schaltge-triebe nicht auskuppeln, damit die Schu-babschaltung wirksam werden kann. Zum Schutz vor Beschädigung des Katalysators wird die Schubabschaltung bei hohen Ka-talysator-Temperaturen zeitweise deakti-viert.

Fahrzeuge mit Turbo-Motor Bei schnellem Zurücknehmen des Gaspe-dals können auf Grund von Luftströmun-gen im Turbolader Strömungsgeräusche entstehen.

Drehzahl Fahren Sie nach Möglichkeit in jedem Gang im niedrigen Drehzahlbereich.

Warm fahren Motor warm fahren, nicht im Leerlauf auf-wärmen. Kein Vollgas, bis Betriebstempe-ratur erreicht ist.

Das Automatikgetriebe 3 und die Easytro-nic 3 im Automatik-Modus schalten nach Kaltstart erst bei höheren Drehzahlen in die höheren Gänge. So erreicht der Katalysa-tor schnell die zur optimalen Schadstoffre-duzierung erforderliche Temperatur.

Schaltfreudig fahren Motor im Leerlauf und in den unteren Gän-gen nicht hochjagen. Zu hohe Geschwin-digkeiten in den einzelnen Gängen oder Fahrstufen bzw. Übersetzungsstufen sowie Kurzstreckenverkehr erhöhen Verschleiß und Kraftstoffverbrauch.

Zurückschalten Bei abfallender Geschwindigkeit zurück-schalten � Kupplung nicht bei hochgedreh-tem Motor schleifen lassen. Besonders wichtig bei Gebirgsfahrten.

Kupplung Immer bis zum Boden durchtreten, um Schaltschwierigkeiten und Getriebeschä-den vorzubeugen.

Kupplungspedal während der Fahrt nicht als Fußstütze benutzen, da sonst mit ho-hem Kupplungsverschleiß zu rechnen ist.

Kühlgebläse Das Kühlgebläse ist über einen Thermo-schalter gesteuert und läuft somit nur bei Bedarf.

Fahrzeuge mit Diesel-Partikelfilter 3: Wäh-rend der Reinigung des Partikelfilters schal-tet sich das Kühlgebläse automatisch ein.

Pedale Keine Gegenstände im Fußraum ablegen, die unter die Pedale rutschen und somit den Pedalweg begrenzen könnten.

Um den vollen Pedalweg zu gewährleisten, dürfen im Bereich der Pedale keine Fuß-matten liegen.

Batterie schonen Bei langsamer Fahrt oder bei stehendem Fahrzeug, z. B. im langsamen Stadtver-kehr, Kurzstreckenverkehr und Verkehrs-stau, elektrische Verbraucher soweit mög-lich abschalten (z. B. heizbare Heckschei-be, heizbare Sitze).

Beim Anlassen auskuppeln, Anlasser und Batterie werden entlastet.

184 Kraftstoff sparen, Umwelt schützen

Kraftstoff sparen, Umwelt schützen

Zukunftsweisende TechnologieBei der Entwicklung und Herstellung Ihres Fahrzeuges hat Opel umweltschonende und weitgehend recyclingfähige Werkstof-fe verwendet. Die Produktionsmethoden Ihres Fahrzeuges sind umweltschonend.

Durch Recycling von Produktionsreststof-fen werden Materialkreisläufe geschlossen. Reduzierung des Energie- und Wasserbe-darfs schont zusätzlich die natürlichen Res-sourcen.

Fortschrittliche Konstruktion erleichtert das Zerlegen Ihres Fahrzeuges nach Beendi-gung der Fahrzeuglebensdauer und die Trennung der Materialien zur weiteren Ver-wendung.

Werkstoffe wie Asbest und Cadmium wer-den nicht verwendet. Die Klimaanlage 3 enthält FCKW-freies Kältemittel.

Bei neuartigen Lackierverfahren wird Was-ser als Lösungsmittel eingesetzt.

Altfahrzeugrücknahme Informationen über Altfahrzeug-Rücknah-mestellen und das Recycling von Altfahr-zeugen finden Sie im Internet unter www.opel.com.

Energie- und umweltbewusst fahren z Hoher Kraftstoffverbrauch, Geräuschpe-

gel und Abgasausstoß liegen oft am nicht energie- und umweltbewussten Fahrstil.

z Deshalb energiebewusst fahren: �weniger Kraftstoff � mehr Kilometer�.

Durch umweltbewussten Fahrstil Ge-räuschpegel und Abgasausstoß senken. Dies macht sich in hohem Maß bezahlt und erhöht die Lebensqualität.

Der Kraftstoffverbrauch hängt weitge-hend von Ihrem persönlichen Fahrstil ab. Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, ei-nen Kraftstoffverbrauch zu erreichen, der den Norm-Messwerten möglichst nahe kommt, siehe Seite 279.

Überprüfen Sie den Verbrauch Ihres Fahrzeuges bei jedem Tanken. So kön-nen Sie frühzeitig Unstimmigkeiten fest-stellen, die zum erhöhten Kraftstoffver-brauch geführt haben.

Warm fahren z Vollgas oder Aufwärmen im Leerlauf er-

höhen Verschleiß, Kraftstoffverbrauch, Abgasausstoß, den Schadstoffanteil im Abgas und den Lärm.

z Nach dem Starten möglichst sofort los-fahren.

Gleichmäßige Geschwindigkeit z Hektische Fahrweise erhöht Kraftstoff-

verbrauch, Abgasausstoß, den Schad-stoffanteil im Abgas und den Geräusch-pegel erheblich.

z Vermeiden Sie unnötige Beschleuni-gungs- und Abbremsvorgänge, fahren Sie vorausblickend mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.

Vermeiden Sie durch geschickte Planung häufiges Anfahren und Halten, z. B. an Ampeln, Kurzstrecken- und Kolonnen-verkehr. Wählen Sie Straßen mit gutem Verkehrsfluss.

Leerlauf z Auch im Leerlauf verbraucht der Motor

Kraftstoff.

z Schon bei Wartezeiten von mehr als einer Minute macht es sich bezahlt, den Motor abzustellen. Fünf Minuten Leerlauf ent-sprechen ungefähr einem Kilometer Fahrt!

185Kraftstoff sparen, Umwelt schützen

Schubbetrieb z Die Kraftstoffzufuhr wird im Schubbe-

trieb automatisch abgeschaltet, z. B. bei Bergabfahrten oder beim Bremsen, siehe auch Seite 183.

z Im Schubbetrieb kein Gas geben und nicht auskuppeln, damit die Schubab-schaltung kraftstoffsparend wirksam werden kann.

Schaltfreudig fahren z Hohe Drehzahlen erhöhen Verschleiß

und Kraftstoffverbrauch.

z Motor nicht hochjagen. Zu hohe Dreh-zahlen vermeiden.

Fahren nach Drehzahlmesser hilft Kraft-stoff sparen. Fahren Sie nach Möglich-keit in jedem Gang im niedrigen Dreh-zahlbereich und mit gleichmäßiger Ge-schwindigkeit. Fahren Sie, so oft wie möglich, im höchsten Gang, schalten Sie möglichst früh hoch und möglichst erst dann herunter, wenn der Motor nicht mehr einwandfrei rundläuft.

Hohe Geschwindigkeit z Je höher die Geschwindigkeit, desto hö-

her der Verbrauch und der Geräuschpe-gel. Bei Vollgasfahrt verbrauchen Sie sehr viel Kraftstoff und erzeugen über-mäßigen Lärm und hohen Abgasaus-stoß.

z Geringes Zurücknehmen des Gaspedals spart deutlich Kraftstoff ohne wesentli-che Einbuße an Geschwindigkeit.

Nutzen Sie die Höchstgeschwindigkeit nur zu etwa 3/4 aus, dann sparen Sie � ohne nennenswerten Zeitverlust � bis zu 50 % Kraftstoff.

Reifendruck z Zu geringer Reifendruck kostet durch er-

höhten Rollwiderstand zweimal Geld: für mehr Kraftstoff und für höheren Reifen-verschleiß.

z Regelmäßige Kontrollen (alle 14 Tage) zahlen sich aus.

Zusätzliche Verbraucherz Der Leistungsbedarf zusätzlicher Ver-

braucher erhöht den Kraftstoffver-brauch.

z Zusätzliche Verbraucher (z. B. Klima-anlage 3, heizbare Heckscheibe) ab-schalten, wenn sie nicht benötigt wer-den.

Dachgepäckträger, Skihalter z Dachlasten können den Kraftstoff-

verbrauch wegen des Luftwiderstandes um ca. 1l/100 km ansteigen lassen.

z Nehmen Sie diese ab, wenn sie nicht gebraucht werden.

Instandsetzung und Wartung z Mangelhaft durchgeführte Instandset-

zungen oder Einstell- und Wartungsar-beiten können den Kraftstoffverbrauch erhöhen. Arbeiten am Motor nicht selbst durchführen.

Durch Unkenntnis kann gegen die Um-weltschutzgesetzgebung verstoßen wer-den, indem Materialien nicht vorschrifts-gemäß entsorgt werden,

recyclingfähige Teile könnten nicht der Wiederverwertung zugeführt werden,

der Kontakt mit verschiedenen Betriebs-mitteln kann gesundheitsschädlich sein.

z Wir empfehlen, die Instandsetzung und Wartung bei Ihrem Opel Partner durch-führen zu lassen.

Besondere Fahrbedingungenz Fahren in Steilstrecken, Kurven und auf

schlechten Straßen oder Winterbetrieb erhöhen den Kraftstoffverbrauch.

Der Kraftstoffverbrauch erhöht sich stark im Stadtverkehr und bei winterlichen Temperaturen, insbesondere durch Kurzstreckenfahrten ohne Erreichen der Betriebstemperatur.

z Beachten Sie auch unter diesen Bedin-gungen die obigen Hinweise, um den Verbrauch in Grenzen zu halten.

186 Kraftstoffverbrauch, Kraftstoffe, Tanken

Kraftstoffverbrauch,Kraftstoffe, Tanken

KraftstoffverbrauchDer Kraftstoffverbrauch wird unter vorge-schriebenen Fahrbedingungen ermittelt, siehe Seite 279.

Sonderausstattungen erhöhen das Fahr-zeuggewicht. Sie können folglich den Kraft-stoffverbrauch erhöhen und die angegebe-ne Höchstgeschwindigkeit vermindern.

Die Reibung von Motor- und Getriebeteilen ist während der ersten mehreren tausend Kilometer verstärkt. Dadurch wird der Kraftstoffverbrauch erhöht.

Kraftstoffe für Otto-Motoren Geeignet sind handelsübliche Qualitäts-kraftstoffe mit einem maximalen Ethanol-gehalt von 5% nach DIN EN 228 (Katalysa-tor, siehe Seite 189, Oktanzahlen, siehe Sei-ten 276, 277). Deren Qualität beeinflusst entscheidend Leistung, Laufverhalten und Lebensdauer des Motors. Die dem Kraft-stoff zugemischten Zusätze (Additive) sind dabei von großer Bedeutung. Tanken Sie deshalb nur Qualitätskraftstoffe mit Addi-tiven.

Kraftstoffe mit höheren Ethanolgehalten als 5% entsprechen nicht der DIN EN 228 und dürfen nicht verwendet werden, sofern das Fahrzeug nicht ausdrücklich hierfür entwickelt und freigegeben wurde.

Kraftstoff mit zu geringer Oktanzahl kann Zündungsklingeln verursachen. Für daraus entstehende Schäden kann Opel nicht ver-antwortlich gemacht werden.

Kraftstoff mit höherer Oktanzahl kann im-mer verwendet werden.

Kraftstoffverbrauch............................. 186 Kraftstoffe für Otto-Motoren.............. 186 Kraftstoffe für Diesel-Motoren............ 187 Tankdeckel ........................................... 187 Tanken.................................................. 187

187Kraftstoffverbrauch, Kraftstoffe, Tanken

Bei Fahrzeugen mit Motor Z 22 YH1) ist die Verwendung von Kraftstoff mit 91 Oktan nicht zulässig.

Bei Fahrzeugen, die mit unverbleitem Kraftstoff betrieben werden, ist das Einfüh-ren einer Zapfpistole für verbleiten Kraft-stoff nicht möglich.

Die Zündung wird abhängig von getankter Kraftstoffsorte (Oktanzahl) automatisch angepasst, siehe Seiten 276, 277.

Wirtschaftlicher Fahrbetrieb wird mit Kraft-stoff von 95 Oktan erreicht.

Kraftstoffe für Diesel-Motoren Diesel-Motoren nur mit handelsüblichem Diesel-Kraftstoff gemäß DIN EN 590 betrei-ben. Marine Diesel Fuel, Heizöle, Diesel-Kraftstoffe, die ganz oder teilweise aus Pflanzen hergestellt werden, wie z. B. Raps-öl oder Biodiesel, Aquazole und ähnliche Diesel-Wasser-Emulsionen dürfen nicht verwendet werden.

Fließvermögen und Filtrierbarkeit des Die-sel-Kraftstoffes sind temperaturabhängig.

Deshalb sind in den Wintermonaten Diesel-Kraftstoffe mit besserem Tieftemperatur-verhalten auf dem Markt. Achten Sie vor Beginn der kalten Jahreszeit darauf, dass Sie Winterdiesel-Kraftstoff tanken.

Bei Verwendung von Diesel-Kraftstoffen mit vom Hersteller garantierten Winterei-genschaften und durch das in Abhängig-keit von der Außentemperatur beheizte Diesel-Kraftstofffilter erübrigen sich Zusät-ze.

Es ist nicht zulässig, Diesel-Kraftstoffe zur Verdünnung mit Kraftstoffen für Otto-Mo-toren zu vermischen.

Tankdeckel Bei Ersatz des Tankdeckels nur den Origi-nal Opel Tankdeckel für Ihr Modell verwen-den, da nur dieser die volle Funktionalität gewährleistet. Fahrzeuge mit Diesel-Motor haben spezielle Tankdeckel.

Picture no: 17197t.tifTanken

Zur schnelleren Aktualisierung der Tankan-zeige Zündung beim Tanken ausschalten.

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seite 276.

9 Warnung

Vorsicht beim Umgang mit Kraftstoff!

Vor dem Tanken Motor und gegebenen-falls auch Fremdheizungen mit Brenn-kammern (erkennbar am Aufkleber im Tankdeckel) unbedingt abstellen. Mobil-telefone ausschalten.

188 Kraftstoffverbrauch, Kraftstoffe, Tanken

Picture no: 17198t.tifKraftstoffeinfüllstutzen an der rechten Fahrzeugseite hinten.

Die Tankklappe wird gemeinsam mit den Türen entriegelt, siehe Seite 66.

Tankklappe öffnen.

Tankdeckel zum Öffnen aufdrehen, abneh-men und an Tankklappe einhängen.

Der Kraftstofftank hat eine Füllbegren-zung, die ein Überfüllen des Tanks verhin-dert.

Korrektes Betanken hängt wesentlich von der richtigen Bedienung der Kraftstoffpis-tole ab:

1. Kraftstoffpistole bis zum Anschlag ein-hängen und einschalten.

2. Nach dem automatischen Abschalten wird der Nenninhalt des Kraftstofftanks durch zweimaliges, dosiertes Nachtan-ken erreicht. Kraftstoffpistole dabei bis zum Anschlag eingehängt lassen.

Tankdeckel zum Schließen ansetzen und über den Widerstand drehen, bis die Sperre des Deckels hörbar überspringt.

Tankklappe schließen.

Übergelaufenen Kraftstoff sofort abwa-schen.

9 Warnung

Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Ver-meiden Sie deshalb beim Umgang mit Kraftstoff oder auch nur in der Nähe da-von offenes Feuer oder Funkenbildung. Nicht rauchen! Das gilt auch dort, wo sich Kraftstoff nur durch seinen charakteristi-schen Geruch bemerkbar macht. Tritt im Fahrzeug selbst Kraftstoffgeruch auf, Ur-sache sofort beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

189Katalysator, Abgase

Katalysator, Abgase

Picture no: 17199t.tifKatalysator für Otto-Motoren Verbleiter Kraftstoff schädigt den Kataly-sator und Teile der Elektronik und macht sie unwirksam.

Andere als auf Seite 186 genannte Quali-tätskraftstoffe (z. B. LRP1)) können den Ka-talysator schädigen.

Durch Verengung des Kraftstoffeinfüllstut-zens wird bei Fahrzeugen mit Katalysator das Einführen einer Zapfpistole für verblei-ten Kraftstoff verhindert.

Nichtbeachtung folgender Hinweise kann zur Schädigung des Katalysators oder des Fahrzeuges führen:

z Bei Fehlzündungen, unrundem Motor-lauf nach Kaltstart, deutlichem Nachlas-sen der Motorleistung oder anderen un-gewöhnlichen Betriebsstörungen, die auf einen Fehler im Zündsystem hinweisen können, auf kürzestem Weg Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Notfalls Fahrt kurzzeitig mit niedriger Geschwindigkeit und Drehzahl fortsetzen.

Unrunder Motorlauf und Nachlassen der Motorleistung bei Eingriff des Elektroni-schen Stabilitätsprogramms ESP®Plus 3 sind betriebsbedingt und daher ohne Be-deutung, siehe Seite 194.

6

Katalysator für Otto-Motoren ............ 189 Katalysator für Diesel-Motoren .......... 190 Abgaskontrollierter Motor .................. 191 Abgase ................................................. 192 Wartung ............................................... 193

1) LRP = Lead Replacement Petrol.

190 Katalysator, Abgase

z Gelangt unverbrannter Kraftstoff in den Katalysator, kann es zur Überhitzung und Zerstörung des Katalysators kom-men.

Deshalb unnötig langes Betätigen des Anlassers beim Starten, Leerfahren des Tanks (unregelmäßige Kraftstoffversor-gung führt zu Überhitzungserscheinun-gen) und Anlassen des Motors durch An-schieben oder Anschleppen vermeiden.

z Bei blinkender Kontrollleuchte Z für Ab-gas Gas zurücknehmen bis das Blinken aufhört und die Kontrollleuchte leuchtet. Umgehend Hilfe einer Werkstatt in An-spruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Kontroll-leuchte Z für Abgas, siehe Seite 191.

Katalysator für Diesel-Motoren Nichtbeachtung folgender Hinweise kann zur Schädigung des Diesel-Katalysators oder des Fahrzeuges führen:

z Bei unrundem Motorlauf, deutlichem Nachlassen der Motorleistung oder an-deren ungewöhnlichen Betriebsstörun-gen, auf kürzestem Weg Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Notfalls Fahrt kurzzeitig mit niedriger Geschwindigkeit und Drehzahl fortsetzen.

Unrunder Motorlauf und Nachlassen der Motorleistung bei Eingriff des Elektroni-schen Stabilitätsprogramms ESP®Plus 3 sind betriebsbedingt und daher ohne Be-deutung, siehe Seite 194.

191Katalysator, Abgase

Picture no: 17797j.tifAbgaskontrollierter Motor Durch konstruktive Maßnahmen � vor-nehmlich im Bereich der Einspritzanlage und des Zündsystems � ist der Anteil an schädlichen Stoffen im Abgas, wie Kohlen-monoxid (CO), Kohlenwasserstoffen (CH) und Stickoxiden (NOx) auf ein Mindestmaß reduziert.

Picture no: 17702j.tifKontrollleuchte Z für Abgas Leuchtet nach Einschalten der Zündung und während des Anlassens. Erlischt kurz nachdem der Motor läuft.

Leuchten bei laufendem Motor zeigt eine Störung im System der Abgasreinigungs-anlage an. Die zulässigen Abgaswerte können überschritten werden. Umgehend Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Blinken bei laufendem Motor zeigt eine Störung an, die zur Schädigung des Kata-lysators führen kann. Weiterfahrt ohne Schädigung ist möglich, wenn das Gas zu-rückgenommen wird, bis das Blinken auf-hört und die Kontrollleuchte leuchtet. Um-gehend Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

192 Katalysator, Abgase

Picture no: 17544j.tifKontrollleuchte A für Motorelektronik Leuchtet nach Einschalten der Zündung für einige Sekunden.

Leuchten bei laufendem Motor zeigt eine Störung in der Motor- bzw. Getriebeelek-tronik an. Elektronik schaltet auf Notlauf-programm, der Kraftstoffverbrauch kann erhöht und die Fahrbarkeit des Fahrzeuges kann beeinträchtigt sein.

Störung kann in einigen Fällen durch Aus-schalten und erneutes Anlassen des Motors behoben werden. Leuchtet die Kontroll-leuchte bei laufendem Motor wieder, zur Behebung der Störungsursache Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Kurzes Leuchten ohne Wiederholung ist ohne Bedeutung.

Leuchten von A kann auch Wasser im Diesel-Kraftstofffilter bei den Motoren1) Z 19 DTL, Z 19 DT und Z 19 DTH anzei-gen. Kraftstofffilter auf Wasserrückstände prüfen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Blinken nach Einschalten der Zündung zeigt Störung im System der Wegfahrsper-re an, der Motor kann nicht angelassen werden, siehe Seite 63.

Abgase

Während der ersten Fahrt kann es zu Rauchentwicklung durch Verdampfen von Wachs und Öl auf der Abgasanlage kom-men. Nach der ersten Fahrt Fahrzeug eini-ge Zeit im Freien stehen lassen, einatmen der Dämpfe vermeiden.

Diesel-Partikelfilter 3 Das Diesel-Partikelfilter-System beinhaltet eine Selbstreinigungsfunktion in bestimm-ten Intervallen. Das Filter wird durch die Verbrennung der Rußpartikel gereinigt. Die dabei entstehende Geruchs- und Rauch-entwicklung ist normal.

Während der Dauer der Selbstreinigung wird die heizbare Heckscheibe automa-tisch eingeschaltet 3.

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seite 277

9 Warnung

Motorabgase enthalten das giftige und dabei farb- und geruchlose Kohlenmono-xid. Einatmen vermeiden, denn es kann lebensgefährlich sein.

Wenn Abgase in das Fahrzeuginnere ge-langen, Fenster öffnen, Hilfe einer Werk-statt in Anspruch nehmen. Wir empfeh-len, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

193Katalysator, Abgase

Wartung Lassen Sie alle Wartungsarbeiten in den von Opel vorgeschriebenen Intervallen durchführen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Dieser verfügt über geeignete Geräte und über geschultes Personal. Elektronische Prüfsysteme er-möglichen eine schnelle Diagnose und Kor-rektur. Sie haben die Gewissheit, dass alle Teile der Fahrzeugelektrik, Einspritz- und Zündanlage optimal arbeiten, die niedri-gen Schadstoffemissionen eingehalten werden und die Lebensdauer des Kataly-satorsystems gewährleistet ist.

Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zur Reinhaltung der Luft und zur Einhal-tung der gesetzlichen Vorschriften über Abgasentgiftung.

Die Prüfung und Einstellung von Einspritz-anlage und Zündsystem gehört zum In-spektionsumfang. Lassen Sie deshalb re-gelmäßig sämtliche Servicearbeiten zu den im Serviceheft vorgeschriebenen Terminen durchführen.

194 Fahrsysteme

Fahrsysteme Interaktives Dynamisches Fahrsystem (IDS+ = Interactive Driving System) 3 Das IDS+ vernetzt die Sensoren und Steuer-geräte des elektronischen Stabilitätspro-gramms (ESP®Plus), des Antiblockiersys-tems (ABS) und der elektronischen Dämp-ferkontrolle (CDC). Dadurch wird eine aus-geprägte Fahrdynamik bei gleichzeitig hoher Fahrsicherheit erreicht.

Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP®Plus) 3 Das ESP®Plus verbessert im Bedarfsfall die Fahrstabilität unabhängig von der Stra-ßenbeschaffenheit und der Griffigkeit der Reifen in allen Fahrsituationen. Es verhin-dert auch, unabhängig von der Straßenbe-schaffenheit und der Griffigkeit der Reifen, das Durchdrehen der Antriebsräder.

Das System überwacht die Fahrzeugbewe-gung. Sobald das Fahrzeug zum Ausbre-chen (Untersteuern, Übersteuern) neigt, wird die Motorleistung reduziert (Motorge-räusch ändert sich) und einzelne Räder werden gezielt abgebremst. Dadurch wird insbesondere bei Schnee- und Eisglätte so-wie auf nasser oder rutschiger Fahrbahn die Fahrstabilität des Fahrzeuges wesent-lich verbessert.

Interaktives Dynamisches Fahrsystem 194 Elektronisches Stabilitätsprogramm .. 194 Geschwindigkeitsregler 3 ................... 198 Parkpilot 3 ........................................... 200 Automatische Niveauregulierung 3 .. 202 Reifendruck-Kontrollsystem 3 ............ 202

195Fahrsysteme

Das ESP®Plus ist betriebsbereit, sobald die Zündung eingeschaltet wird und die Kon-trollleuchte v erlischt.

Der Regelvorgang des ESP®Plus wird durch Blinken von v angezeigt.

Das Fahrzeug befindet sich dann in einem Grenzbereich; das ESP®Plus verhindert den Übergang zu einem unkontrollierten Fahr-verhalten und erinnert daran, die Ge-schwindigkeit den Straßenverhältnissen anzupassen.

Picture no: 17703j.tifKontrollleuchte v leuchtet nach Einschalten der Zündung für einige Sekunden. Das System ist nun be-triebsbereit.

Blinken während der FahrtEingriff des Systems. Die Motorleistung kann sich reduzieren (Motorgeräusch än-dert sich) und das Fahrzeug kann automa-tisch etwas abgebremst werden.

Leuchten während der FahrtDas System ist ausgeschaltet oder es liegt eine Störung vor. Weiterfahrt ist möglich. Die Fahrstabilität kann sich jedoch je nach Fahrbahnbeschaffenheit verschlechtern.

ESP®Plus wieder einschalten bzw. Störungs-ursache beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Im System integrierte Selbstdiagnose ermög-licht schnelle Abhilfe.

9 Warnung

Lassen Sie sich nicht aufgrund dieses be-sonderen Sicherheitsangebotes zu einem risikoreichen Fahrstil verleiten.

Sicherheit im Straßenverkehr erhalten Sie nur bei verantwortungsvoller Fahrweise.

196 Fahrsysteme

Elektronische Dämpferkontrolle 3

(CDC = Continuous Damping Control) Normal-Modus Die CDC passt die Dämpfung des Fahrzeu-ges automatisch den jeweiligen Fahrsitua-tionen und der Straßenbeschaffenheit an.

Das System überwacht laufend die Rad- und Fahrzeugbewegung und verändert unmittelbar die Dämpfung jedes Stoß-dämpfers. Die Fahrwerksabstimmung wird somit den jeweiligen Fahrsituationen und der Straßenbeschaffenheit optimal ange-passt.

Die elektronische Dämpferkontrolle befin-det sich nach Einschalten der Zündung im-mer im Normal-Modus. Bei Bedarf kann das System in den Sport-Modus umge-schaltet werden.

Im SPORT-Modus wird unter anderem die Dämpferregelung für eine sportlichere Fahrweise angepasst. Die Anpassung führt zu einer �härteren� Fahrwerksabstim-mung.

SPORT-Modus, siehe nächste Spalte.

SPORT-Modus Im SPORT-Modus werden während der Fahrt Dämpfer, Lenkung, Gasannahme so-wie bei Automatikgetriebe 3 und Easytro-nic 3 die Schaltpunkte verändert.

Dämpfung und Lenkung werden direkter und vermitteln einen noch besseren Fahr-bahnkontakt. Der Motor spricht spontaner auf Gaspedalbewegungen an.

Bei Automatikgetriebe 3 und Easytronic 3 werden die Schaltzeiten verkürzt und das Schalten erfolgt bei höheren Drehzahlen (nicht bei eingeschaltetem Geschwindig-keitsregler 3). Picture no: 17705j.tif

Sport-Modus einschalten Taste SPORT drücken, LED in der Taste leuchtet.

Bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe 3 oder Easytronic 3 leuchtet außerdem die Kontrollleuchte 1 im Getriebe-Display.

Bei eingeschaltetem Winterprogramm 3 (Fahrzeuge mit Automatikgetriebe 3 oder Easytronic 3) kann der SPORT-Modus nicht aktiviert werden.

Winterprogramm siehe Seite 178.

197Fahrsysteme

Sport-Modus ausschaltenTaste SPORT nochmals kurz drücken. LED in der Taste erlischt. Das System befindet sich wieder im Normal-Modus der elektro-nischen Dämpferkontrolle.

Durch Ausschalten der Zündung oder Ein-schalten des Winterprogrammes 3 (Fahr-zeuge mit Automatikgetriebe 3 oder Easy-tronic 3) wird der SPORT-Modus ausge-schaltet.

Winterprogramm siehe Seite 178.

Picture no: 17706j.tifKontrollleuchte u für Störung der elektronischen Dämpferkontrolle oder des SPORT-ModusLeuchtet nach Einschalten der Zündung für einige Sekunden. Erlischt die Kontrollleuch-te nicht oder leuchtet sie während der Fahrt, liegt eine Störung im System der elektronischen Dämpferkontrolle oder des Sport-Modus vor. Das System ist nicht funk-tionsbereit. Störungsursache beheben las-sen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Im System integrierte Selbstdiagnose er-möglicht schnelle Abhilfe.

198 Fahrsysteme

Geschwindigkeitsregler 3 Der Geschwindigkeitsregler kann Ge-schwindigkeiten von ca. 30 bis 200 km/h speichern und konstant halten. An Steigun-gen und im Gefälle ist ein Abweichen von der gespeicherten Geschwindigkeit mög-lich.

Aus Sicherheitsgründen kann der Ge-schwindigkeitsregler erst nach Betätigen der Fußbremse aktiviert werden.

Der Geschwindigkeitsregler wird mit den Tasten m, g, und § am Blinkerhebel betä-tigt.

Regelung nicht einschalten, wenn eine gleichbleibende Geschwindigkeit nicht rat-sam ist (z. B. in Gefahrensituationen für sich und andere Verkehrsteilnehmer, eben-so bei starkem Verkehr, auf kurvenreichen, glatten oder schmierigen Straßen).

Bei Automatikgetriebe 3 Geschwindig-keitsregler nur in Fahrstufe D oder im Auto-matikmodus einschalten, bei Easytronic 3 nur im Automatikmodus.

Bei eingeschaltetem Geschwindigkeitsreg-ler kann die Reaktionszeit, bedingt durch eine veränderte Position der Füße, länger werden.

Picture no: 17707j.tifKontrollleuchte m leuchtet nach Einschalten der Zündung für einige Sekunden. Das System ist nun be-triebsbereit.

Im Fahrbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte m, sobald das System eingeschaltet wird.

9 Warnung

Der Fahrer ist auch bei aktiviertem Ge-schwindigkeitsregler für die Einhaltung einer angepassten Geschwindigkeit ver-antwortlich. Nichtbeachtung der Be-schreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen.

199Fahrsysteme

Picture no: 16990t.tifEinschalten Taste m antippen: Momentane Geschwin-digkeit wird gespeichert und gehalten. Gaspedal kann losgelassen werden.

Beschleunigen durch Gas geben ist mög-lich. Nach Loslassen des Gaspedals wird die vorher gespeicherte Geschwindigkeit eingeregelt.

Beschleunigen Bei eingeschaltetem Geschwindigkeitsreg-ler Taste m drücken oder mehrmals antip-pen: Kontinuierliche oder schrittweise Erhö-hung der Geschwindigkeit um je 2 km/h ohne Betätigung des Gaspedals.

Nach Loslassen von Taste m wird die aktu-elle Geschwindigkeit gespeichert und ge-halten.

Verzögern Bei eingeschaltetem Geschwindigkeitsreg-ler Taste g drücken oder mehrmals antip-pen: Kontinuierliche oder schrittweise Ver-ringerung der Geschwindigkeit um je 2 km/h.

Nach Loslassen der Taste g wird die aktu-elle Geschwindigkeit gespeichert und ge-halten.

Ausschalten Taste § antippen: Geschwindigkeitsregler wird ausgeschaltet, die Kontrollleuchte m erlischt, das Fahrzeug verzögert langsam. Zur Fortsetzung der Fahrt Gaspedal wie gewohnt betätigen.

Der Geschwindigkeitsregler schaltet sich aus Sicherheitsgründen bei bestimmten Fahrbedingungen automatisch aus. Zum Beispiel:

z Geschwindigkeit unter ca. 30 km/h oder

z Betätigung des Bremspedals oder

z Betätigung des Kupplungspedals oder

z Wählhebel des Automatikgetriebes 3 oder der Easytronic 3 in N.

Wiederaufnehmen der gespeicherten Geschwindigkeit Taste g antippen bei Geschwindigkeit über 30 km/h: Die vor dem Ausschalten einge-stellte Geschwindigkeit wird eingeregelt.

Der Wert der gespeicherten Geschwindig-keit wird nach Ausschalten der Zündung gelöscht.

200 Fahrsysteme

Picture no: 17830j.tifParkpilot 3 Der Parkpilot erleichtert das Einparken, in-dem er den vorderen und hinteren Abstand zwischen Fahrzeug und einem Hindernis misst und im Fahrzeuginnenraum akus-tisch meldet.

Picture no: 17831j.tifDas System erfasst den Abstand über je-weils vier Sensoren im vorderen und hinte-ren Stoßfänger.

Picture no: 17710j.tifEinschaltenBei eingeschalteter Zündung schalten sich Front- und Hecksystem des Parkpilots bei Einlegen des Rückwärtsgangs automatisch ein.

Der Parkpilot kann auch manuell unterhalb einer Geschwindigkeit von 25 km/h mit der Taste r in der Instrumententafel einge-schaltet werden.

Die Funktionsbereitschaft wird durch Auf-leuchten der LED in der Taste und durch ei-nen Signalton angezeigt.

201Fahrsysteme

Nähert sich das Fahrzeug vorn oder hinten einem Hindernis, ertönt im Fahrzeuginnen-raum ein Intervallton. Das Intervall wird mit kleiner werdendem Abstand kürzer. Ist der Abstand kleiner als 30 cm, ertönt ein Dau-erton.

AusschaltenSoll das System ausgeschaltet werden, Taste r drücken, die LED in der Taste er-lischt.

Das System schaltet sich bei Vorwärtsfahrt oberhalb einer Geschwindigkeit von ca. 25 km/h automatisch aus.

Picture no: 17711j.tifKontrollleuchte r LeuchtenStörung im System. Das System ist nicht funktionsbereit. Störungsursache beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Im System integrierte Selbstdiagnose ermöglicht schnelle Abhil-fe.

BlinkenStörung durch verschmutzte oder mit Eis oder Schnee verdeckte Sensoren. Die Sen-soren müssen unbeschädigt und frei von Verschmutzungen sowie Schnee und Eis sein.

Störungen durch externe Ultraschallquel-len (z. B. Presslufthammer, Kehrmaschi-nen). Besteht die Störung nicht mehr, arbei-tet das System wie gewohnt.

Anhängerzugvorrichtung 3, Anhängerbetrieb Ist an dem Fahrzeug werkseitig eine Zug-vorrichtung montiert, wird dies automa-tisch vom System berücksichtigt.

Im Anhängerbetrieb wird das Hecksystem des Parkpilots durch Einstecken des An-hängerkabels in die Steckdose automa-tisch abgeschaltet.

Montage von Heckträgern 3 Heckträger, z. B. Fahrradträger, die in der Nähe der Sensoren angebracht werden, können das System stören.

9 Warnung

Unterschiedlich reflektierende Oberflä-chen von Gegenständen oder Kleidung sowie externe Schallquellen können unter besonderen Umständen zur Nichterken-nung von Hindernissen durch das System führen. Aus diesen Gründen kann der Parkpilot Sie nicht von der Sorgfalts-pflicht, z. B. beim Rückwärtsfahren, ent-binden. Dies gilt besonders für die Beach-tung von Fußgängern.

202 Fahrsysteme

Picture no: 17832j.tifAutomatische Niveauregulierung 3 Die automatische Niveauregulierung bietet den Vorteil, bei verschiedener Belastung des Fahrzeuges hinten � z. B. auch bei An-hängerbetrieb � die Wagenhöhe entspre-chend der Beladung nahezu konstant zu halten und damit das Fahrverhalten we-sentlich zu verbessern.

Das Niveau des Fahrzeuges wird beim Fah-ren hinten automatisch angehoben, da-durch werden Einfederweg und Bodenfreiheit erhöht.

Der Ausgleich erfolgt � abhängig von Zula-dung und Fahrbahnbeschaffenheit � inner-halb einer Fahrstrecke von ca. 3 Kilo-metern.

Leuchtweitenregulierung, siehe Seite 125.

Bei Funktionsstörungen volle Zuladung nicht ausnutzen. Störungsursache umge-hend beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Reifendruck-Kontrollsystem 3 Das Reifendruck-Kontrollsystem über-wacht im Fahrbetrieb ständig den Druck aller vier Reifen.

In jedem Rad ist ein Drucksensor einge-baut. Die Reifendrücke der einzelnen Rei-fen werden einmal pro Minute an ein Steu-ergerät gesendet und dort achsweise ver-glichen. Erkennt das System einen oder mehrere Druckunterschiede, leuchtet bzw. blinkt die Kontrollleuchte w rot. Bei Ausfüh-rung mit Check-Control 3 wird der genaue Reifendruck des entsprechenden Reifens im Info-Display angezeigt.

Die aktuellen Reifenfülldrücke können bei Fahrzeugen mit Graphic-Info-Display 3 bzw. Color-Info-Display 3 und Bordcompu-ter 3 im Info-Display angezeigt werden.

Voraussetzungen für die Funktionsfähig-keit des Systems ist, dass alle Räder mit Drucksensoren ausgestattet sind und alle Reifen mit dem vorgeschriebenen Reifen-druck befüllt wurden. Das Reifendruck-Kontrollsystem erkennt selbsttätig, ob das Fahrzeug mit dem Reifendruck für Bela-dung bis 3 Personen oder für volle Belas-tung gefahren wird.

203Fahrsysteme

Das System ist nach Einschalten der Zün-dung betriebsbereit und überprüft kontinu-ierlich den Reifendruck ab einer Geschwin-digkeit von ca. 30 km/h.

Reifendruck, siehe Seiten 211, 284.

Picture no: 17334t.tifAnzeige des aktuellen Reifendrucks 3 Im Menü Board Computer den Menüpunkt Reifen auswählen.

Für jeden Reifen wird der aktuelle Reifen-druck angezeigt.

Picture no: 17713j.tifKontrollleuchte w in Rot als Warnmeldung Leuchten in Rot während der Fahrt zeigt abweichenden Reifendruck an.

Anzeige leuchtet RotGeringe Reifendruckabweichung, Ge-schwindigkeit verringern. Reifendruck bei nächster Gelegenheit mit geeichtem Prüf-gerät überprüfen und gegebenenfalls kor-rigieren.

Anzeige blinkt Rot Erheblicher Druckunterschied oder direkter Druckverlust! Sofort anhalten und Reifen und Reifendruck überprüfen. Gegebenen-falls Reserverad montieren, siehe Seiten 229, 232.

9 Warnung

Das Reifendruck-Kontrollsystem ersetzt nicht die manuelle Kontrolle mit einem geeichten Prüfgerät.

Kontrollieren Sie mindestens alle 14 Tage und vor jeder größeren Fahrt den Reifen-druck bei kalten Reifen. Reserverad 3 nicht vergessen.

Ü Board Computer

BC 1

BC 2

Timer

Reifen

204 Fahrsysteme

Warnmeldungen im Graphic-Info-Display 3 bzw. Color-Info-Display 3 Bei Ausführung mit Check-Control 3 wer-den abweichende Reifendrücke während der Fahrt durch Meldungen im Info-Display angezeigt. Je nach Ausführung erscheint die Meldung in abgekürzter Form.

Es können z. B. folgende Meldungen er-scheinen:

Picture no: 17353t.tifGleichzeitig erscheint eine Grafik 3 mit Kennzeichnung des hinteren linken Reifens und der Anzeige des aktuellen Reifendru-ckes: Geringe Druckabweichung, Ge-schwindigkeit verringern. Reifendruck bei nächster Gelegenheit mit geeichtem Prüf-gerät überprüfen und gegebenenfalls kor-rigieren.

Bei Color-Info-Display erscheint diese Mel-dung in Gelb.

Picture no: 17354t.tifGleichzeitig erscheint eine Grafik 3 mit Kennzeichnung des vorderen linken Rei-fens und der Anzeige des aktuellen Reifen-druckes: Erheblicher Druckunterschied oder direkter Druckverlust! Schnellstmög-lich aus dem fließenden Verkehr ohne Be-hinderung anderer Fahrzeuge fahren, an-halten und Reifen und Reifendruck über-prüfen. Gegebenenfalls Reserverad mon-tieren, siehe Seiten 229, 230.

Bei Color-Info-Display erscheint diese Mel-dung in Rot.

Bestätigen von Warnmeldungen, siehe Seite 58.

Navi active

Reifendruck

OK

hinten linksprüfen(Angabe in bar)

Navi active

Achtung!

OK

Druckverlustvorne links(Angabe in bar)

205Fahrsysteme

Picture no: 17713j.tifKontrollleuchte w in Gelb als Störungsmeldung Leuchten der Kontrollleuchte w in Gelb während der Fahrt zeigt eine Störung im Reifendruck-Kontrollsystem an. Auch die Montage eines Rades ohne Drucksensor (z. B. Reserverad) führt zu einer Störung des Systems. Störungsursache beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Im System integrierte Selbstdiagnose ermöglicht schnelle Abhil-fe.

Allgemeine Hinweise Das Reserverad bzw. Notrad ist nicht mit einem Drucksensor ausgerüstet. Bei Ver-wendung des Reserverades bzw. Notrades ist das Reifendruck-Kontrollsystem für die-ses Rad nicht funktionsbereit, die Kontroll-leuchte w leuchtet in Gelb. Für die übrigen drei Räder bleibt das System funktionsbe-reit.

Bei Verwendung eines kompletten Radsat-zes, der nicht mit Sensoren für das Reifen-druck-Kontrollsystem ausgerüstet ist, z. B. vier Winterreifen oder Nachrüstung ande-rer Reifengrößen, wird keine Fehlermel-dung angezeigt. Das System ist nicht be-triebsbereit.

Sensoren für das Reifendruck-Kontrollsys-tem können nachträglich auf Wunsch ein-gebaut werden. Wir empfehlen, sich an Ih-ren Opel Partner zu wenden.

Bei manueller Prüfung des Reifendrucks mit Reifendruckprüfgerät Adapter auf Ventil schrauben, Reifendruck, siehe Seite 211.

Bei jedem Reifenwechsel müssen die Venti-leinsätze und Dichtringe des Reifendruck-Kontrollsystems erneuert werden. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Bei Verwendung von handelsüblichen flüs-sigen Reifendruck-Systemen oder Repara-tursets kann die Funktion des Systems be-einträchtigt werden. Von Opel freigegebe-ne Systeme können verwendet werden.

Funksendeeinrichtungen (z. B. Funkkopf-hörer, Sprechfunkgeräte), die in der Umge-bung betrieben werden, können das Rei-fendruck-Kontrollsystem stören.

206 Bremsen

Bremsen Bremssystem Die Bremsen sind ein wichtiger Faktor für die Verkehrssicherheit.

Bei neuen Scheibenbremsbelägen, im Inte-resse hoher Wirksamkeit, während der ers-ten 200 km keine unnötigen Vollbremsun-gen vornehmen.

Der Verschleiß der Bremsbeläge darf über ein gewisses Maß nicht hinausgehen. Da-her ist eine regelmäßige Durchführung der im Serviceheft vorgeschriebenen War-tungsarbeiten eine Voraussetzung für die Sicherheit im Straßenverkehr.

Verschlissene Bremsbeläge ersetzen las-sen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Dort werden von Opel geprüfte und freigegebene Beläge einge-baut, die optimale Bremsleistung gewähr-leisten.

Picture no: 17206t.tifBremsassistent Bei schnellem, kräftigem Treten des Brem-spedals wird automatisch mit maximaler Bremskraftverstärkung gebremst, um bei Vollbremsungen den möglichst kürzesten Bremsweg zu erreichen (Bremsassistent).

Solange die Vollbremsung andauern soll, den Druck auf das Bremspedal nicht verrin-gern. Beim Lösen des Bremspedals wird die maximale Bremskraftverstärkung zurück-genommen.

Adaptives Bremslicht Bei einer Vollbremsung blinken alle drei Bremsleuchten für die Dauer der ABS-Re-gelung.

Bremssystem ........................................ 206 Antiblockiersystem (ABS u)............... 208

207Bremsen

Fußbremse Die Fußbremse hat zwei voneinander un-abhängige Bremskreise.

Fällt ein Bremskreis aus, kann das Fahr-zeug mit dem anderen Bremskreis noch ge-bremst werden. Dabei setzt jedoch die Bremswirkung erst bei tief durchgetrete-nem Pedal ein. Dazu ist eine bedeutend hö-here Kraft aufzuwenden. Der Bremsweg wird länger. Hilfe einer Werkstatt in An-spruch nehmen, bevor Sie die Fahrt fortset-zen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Um den vollen Pedalweg � besonders bei Störung eines Bremskreises � ausnutzen zu können, darf im Bereich der Pedale keine Matte liegen, siehe Seite 183.

Bei stehendem Motor setzt die Unterstüt-zung durch den Bremskraftverstärker nach ein- bis zweimaligem Betätigen der Fuß-bremse aus. Die Bremswirkung wird nicht verringert, es ist jedoch eine bedeutend hö-here Kraft aufzuwenden. Besonders beim Abschleppen beachten.

Vor jeder Fahrt Bremsleuchten kontrollie-ren. Bei Fahrzeugen mit Check-Control 3 wird die Kontrolle der Bremsleuchten auto-matisch durchgeführt, siehe Seite 58.

Kurz nach jedem Fahrtbeginn sollte die Bremsanlage bei niedriger Geschwindig-keit und ohne den fließenden Verkehr zu behindern auf ihre Wirksamkeit geprüft werden, besonders bei feuchten Bremsen, z. B. nach der Fahrzeugwäsche.

Immer auf richtigen Stand der Bremsflüs-sigkeit achten, bei zu geringem Bremsflüs-sigkeitsstand und gelöster Handbremse leuchtet die Kontrollleuchte R im Instru-ment, siehe Seite 35.

Picture no: 17714j.tifHandbremse Handbremse immer fest anziehen, im Ge-fälle oder an einer Steigung so fest wie möglich, dazu Armlehne 3 hochklappen.

Die mechanische Handbremse wirkt auf die Bremsen der Hinterräder. Sie rastet beim Ziehen selbsttätig ein.

Zum Lösen der Handbremse Hebel etwas anheben, Knopf drücken, Hebel ganz sen-ken.

Um die Betätigungskräfte der Handbremse zu verringern, gleichzeitig Fußbremse be-tätigen.

208 Bremsen

Picture no: 17715j.tifKontrollleuchte R für Bremssystem Kontrollleuchte leuchtet nach Einschalten der Zündung, wenn Handbremse angezo-gen oder wenn Flüssigkeitsstand für Brems- bzw. Kupplungssystem zu niedrig ist. Bremsflüssigkeitsstand, siehe Seite 264.

Antiblockiersystem (ABS u) Das ABS überwacht ständig die Bremsan-lage und verhindert, unabhängig von der Straßenbeschaffenheit und der Griffigkeit der Reifen, das Blockieren der Räder.

Sobald ein Rad zum Blockieren neigt, regelt das ABS den Bremsdruck des entsprechen-den Rades. Das Fahrzeug bleibt lenkbar, auch wenn, z. B. in Kurven oder bei Aus-weichmanövern, sehr stark gebremst wird. Selbst bei Vollbremsungen lässt sich ein Hindernis umfahren, ohne die Bremse zu lösen.

Die ABS-Regelung macht sich durch Pulsie-ren des Bremspedals und ein Regelge-räusch bemerkbar.

9 Warnung

Leuchtet die Kontrollleuchte, wenn die Handbremse gelöst ist, anhalten, Fahrt sofort abbrechen. Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

9 Warnung

Um eine optimale Bremswirkung zu errei-chen, Bremspedal während des gesam-ten Bremsvorganges trotz des pulsieren-den Pedals stark durchtreten, Kraft nicht vermindern.

Lassen Sie sich nicht aufgrund dieses be-sonderen Sicherheitsangebotes zu einem risikoreichen Fahrstil verleiten.

Sicherheit im Straßenverkehr erhalten Sie nur bei verantwortungsvoller Fahrweise.

209Bremsen

Picture no: 17716j.tifKontrollleuchte u für ABS Sie leuchtet nach Einschalten der Zündung für einige Sekunden, gleichzeitig erfolgt eine evtl. hörbare Selbstüberprüfung des Systems. Das System ist nach Erlöschen der Kontrollleuchte betriebsbereit.

Erlischt die Kontrollleuchte nicht nach weni-gen Sekunden, oder leuchtet sie während der Fahrt, liegt eine Störung im ABS vor. Die Bremsanlage ist weiterhin funktionsfähig, aber ohne ABS-Regelung.

Sie können vorausschauend und vorsichtig die Fahrt fortsetzen.

Störungsursache beheben lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den. Im System integrierte Selbstdiagnose ermöglicht schnelle Abhilfe.

9 Warnung

Liegt eine Störung im ABS vor, können die Räder bei überdurchschnittlich starkem Bremsen zum Blockieren neigen. Die Vor-teile des ABS bestehen nicht mehr. Das Fahrzeug ist nicht mehr lenkbar und kann ausbrechen.

210 Räder, Reifen

Räder, Reifen Reifen Geeignete Reifen bzw. Einschränkungen, siehe Seite 284.

Werkseitig montierte Reifen sind auf das Fahrwerk abgestimmt. Sie bieten optima-len Fahrkomfort und Sicherheit.

Reifenumrüstung Vor Umrüstung auf andere Reifen oder Fel-gen lassen Sie sich über technische Mög-lichkeiten beraten. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Er hat Kenntnisse über evtl. notwendige Änderun-gen.

Bei Verwendung von anderen als werksei-tig montierten Reifengrößen muss mögli-cherweise der elektronische Tachometer neu programmiert werden, um eine korrek-te Geschwindigkeitsanzeige zu gewährleis-ten.

Fahrzeuge mitReifendruck-Kontrollsystem 3Bei Winterreifen oder nach Umrüstung auf andere Reifengrößen können Sensoren für das Reifendruck-Kontrollsystem nachträg-lich auf Wunsch eingebaut werden. Ande-renfalls würde das System Reifendruckab-weichungen nicht anzeigen. Wir empfeh-len, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Reifendruck-Kontrollsystem 3, siehe Seite 202.

Reifen.................................................... 210 Reifenumrüstung ................................. 210 Reifendruck .......................................... 211 Reifenzustand, Felgenzustand........... 213 Winterreifen 3...................................... 215 Radabdeckungen 3 ............................ 215 Schneeketten 3.................................... 215 9 Warnung

Nicht geeignete Reifen oder Felgen kön-nen zu Unfällen und zum Erlöschen der Allgemeinen Betriebserlaubnis führen.

211Räder, Reifen

Montage neuer Reifen Reifen paarweise, besser satzweise montie-ren. Auf einer Achse Reifen z gleicher Größe, z gleicher Bauart, z gleichen Fabrikates, z gleicher Profilausführung verwenden.

Reifen mit vorgeschriebener Laufrichtung so montieren, dass sie in Fahrtrichtung ab-rollen. Die Laufrichtung ist an einem Sym-bol (z. B. Pfeil) an der Reifenflanke erkenn-bar.

Entgegen der Laufrichtung montierte Rei-fen (z. B. beim Radwechsel) möglichst bald ummontieren. Nur so werden die konstruk-tiven Eigenschaften der Reifen optimal ge-nutzt.

Bestimmte Reifenfabrikate verfügen über einen umlaufenden Felgenschutzwulst um Leichtmetallfelgen vor Beschädigungen zu schützen. Bei Verwendung von Radabde-ckungen auf Stahlrädern mit Reifen die ei-nen Felgenschutzwulst aufweisen, muss folgende Vorgehensweise eingehalten wer-den:

z Verwendung von Radabdeckungen und Reifen, die von Opel für das jeweilige Fahrzeug freigegeben sind und damit alle Anforderungen an die jeweilige Kombination von Rad und Reifen erfül-len.

z Werden keine von Opel freigegebenen Radabdeckungen und Reifen verwendet, dürfen die Reifen keinen Felgen-schutzwulst aufweisen.

Picture no: 17211t.tifReifendruck mindestens alle 14 Tage und vor jeder grö-ßeren Fahrt bei kalten Reifen kontrollieren. Reserverad nicht vergessen.

Zum leichteren Abdrehen der Ventilkap-pen Ventilkappenschlüssel verwenden. Er befindet sich an der Innenseite der Tank-klappe.

6

9 Warnung

Zum Austausch der Reifen empfehlen wir, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den. Er kennt die Gesetzesauflagen über die Entsorgung von Reifen und sorgt so-mit für den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.

9 Warnung

Nicht geeignete Reifen oder Radabde-ckungen können zu plötzlichem Luftver-lust und damit zu Unfällen führen.

212 Räder, Reifen

Picture no: 17212t.tifBei Fahrzeugen mit Reifendruck-Kontrollsystem 3 befindet sich ein Adapter im Ventilkappenschlüssel. Vor Ansetzen des Reifendruckprüfgerätes Adapter auf Ventil schrauben, siehe Seite 202.

Reifendruck, siehe Seite 284 und auf der Klebefolie an der Innenseite der Tankklap-pe. Nach Umrüstung auf andere Reifen-größen Klebefolie ersetzen lassen.

Höherer Druck infolge Reifenerwärmung darf nicht reduziert werden. Er kann sonst nach Abkühlung unter den Mindestdruck sinken.

Picture no: 17213t.tifVentilkappen nach der Prüfung mit Ventil-kappenschlüssel fest zuschrauben.

Über- oder Unterschreitung der vorge-schriebenen Drücke beeinträchtigt Sicher-heit, Fahrverhalten, Fahrkomfort und Ver-brauch und erhöht den Reifenverschleiß.

Unterschreitung kann zu starker Reifener-wärmung, inneren Beschädigungen und dadurch bei hohen Geschwindigkeiten zur Laufflächenablösung und sogar zum Plat-zen des Reifens führen.

Versteckte Reifenschäden werden durch nachträgliche Reifendruckkorrektur nicht beseitigt.

9 Warnung

Falscher Reifendruck kann zum Platzen des Reifens führen.

213Räder, Reifen

Picture no: 17214t.tifReifenzustand, Felgenzustand Kanten langsam und möglichst im rechten Winkel überrollen. Überfahren scharfer Kanten kann zu versteckten Reifen- und Felgenschäden führen, die sich erst später bemerkbar machen.

Beim Parken Reifen nicht verklemmen.

Reifen regelmäßig auf Beschädigungen untersuchen (eingedrungene Fremdkörper, Stiche, Schnitte, Risse, Beulen in Seitenwän-den). Räder auf Schäden untersuchen. Bei Beschädigungen bzw. bei ungewöhnli-chem Verschleiß Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Picture no: 17215t.tifProfiltiefe Regelmäßig Profiltiefe kontrollieren.

Sollte der Verschleiß vorn größer sein als hinten, Vorderräder gegen Hinterräder tauschen.

Reifendruck korrigieren.

Reifen sollten aus Sicherheitsgründen bei einer Profiltiefe von 2 bis 3 mm erneuert werden (Winterreifen bei 4 mm).

9 Warnung

Beschädigungen können zum Platzen des Reifens führen.

214 Räder, Reifen

Picture no: 17216t.tifDie gesetzlich zulässige Mindestprofiltiefe (1,6 mm) ist erreicht, wenn das Profil bis zu einem Verschleißanzeiger (TWI1)) abgefah-ren ist. Mehrere Verschleißanzeiger sind in gleichen Abständen im Profilgrund der Lauffläche verteilt. Ihre Lage ist durch Mar-kierungen an der Reifenflanke angezeigt.

Allgemeine Hinweise

z Die Aquaplaninggefahr ist bei geringer Profiltiefe erheblich größer.

z Reifen altern, auch wenn sie nicht oder nur wenig gefahren werden. Nicht be-nutztes Reserverad nach 6 Jahren nur noch in Notfällen verwenden und lang-sam fahren.

z Verwenden Sie niemals gebrauchte Rei-fen, deren Herkunft und Verwendung Sie nicht kennen.

z Um die Kühlung der Bremsen nicht zu beeinträchtigen, nur für ihr Fahrzeug freigegebene Radabdeckungen verwen-den.

Reifenbezeichnungen Bedeutung:

z. B. 215/55 R 16 93 H

215 = Reifenbreite in mm 55 = Querschnittsverhältnis

(Reifenhöhe zu Reifenbreite) in %R = Gürtelbauart: Radial 16 = Felgendurchmesser in Zoll 93 = Tragfähigkeits-Kennzahl

z. B.: 93 entsprechen 654 kgH = Geschwindigkeits-Kennbuchstabe

Geschwindigkeits-Kennbuchstaben:

Q bis 160 km/h S bis 180 km/hT bis 190 km/hH bis 210 km/hV bis 240 km/hW bis 270 km/h

1) TWI = Tread Wear Indicator.

215Räder, Reifen

Winterreifen 3 Hinweise zur Montage neuer Reifen, siehe Seite 211.

Einschränkungen, siehe Seite 284.

Winterreifen bieten bei Temperaturen un-ter 7 °C erhöhte Fahrsicherheit, deshalb auf allen Rädern aufziehen.

Sommerreifen haben bauartbedingt einge-schränkte Wintereigenschaften.

Ist die zulässige Höchstgeschwindigkeit der Winterreifen geringer als die des Fahrzeu-ges, ist ein Hinweisschild mit der zulässigen Höchstgeschwindigkeit der Winterreifen im Blickfeld des Fahrers anzubringen1).

Bei Einsatz des Reserverades mit Sommer-reifen: Es kann zu geändertem Fahrverhal-ten kommen. Defekten Reifen schnellstens ersetzen, Rad auswuchten und am Fahr-zeug montieren lassen.

Radabdeckungen 3 Werden keine von Opel freigegebenen Radabdeckungen und Reifen verwendet, ist darauf zu achten, dass die Reifen keinen Felgenschutzwulst aufweisen, siehe Seite 211.

Picture no: 17217t.tifSchneeketten 3 Einschränkungen und weitere Hinweise, siehe Seite 284.

Schneeketten sind nur auf den Antriebsrä-dern (Vorderachse) zulässig.

Verwenden Sie feingliedrige Ketten, die an der Lauffläche und an den Reifeninnensei-ten mit Kettenschloss maximal 10 mm auf-tragen.

Wir empfehlen, sich bei Ihrem Opel Partner beraten zu lassen.

Die Radabdeckungen der Stahlräder kön-nen mit Kettenteilen der Schneeketten in Berührung kommen und beschädigt wer-den. Nehmen Sie die Radabdeckungen ab, siehe Seite 233.

Schneeketten dürfen nur bis 50 km/h und bei schneefreien Strecken nur kurzzeitig verwendet werden, da sie auf harter Fahr-bahn schnell verschleißen und reißen kön-nen.

Notrad Auf dem Notrad ist die Verwendung von Schneeketten nicht zulässig. Muss bei einer Vorderrad-Reifenpanne mit Schneeketten gefahren werden, Notrad an der Hinter-achse montieren und ein Hinterrad an der Vorderachse montieren.

Hinweise zum Notrad, siehe Seite 230.

Radwechsel, siehe Seite 232.

Reifendruck korrigieren. Reifendruck-Kon-trollsystem 3, siehe Seite 202.

1) Länderspezifische Abweichungen wegen ge-setzlicher Bestimmungen.

216 Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Dachgepäckträger,Anhängerbetrieb

Picture no: 17218t.tif

Dachgepäckträger 3 Aus Sicherheitsgründen und zur Vermei-dung von Dachbeschädigungen empfeh-len wir, das für Ihr Fahrzeug freigegebene Opel Dachgepäckträger-System zu ver-wenden. Lassen Sie sich von Ihrem Opel Partner beraten.

Dachträger entsprechend der dem System beiliegenden Anleitung befestigen.

Fahrhinweise, siehe Seite 182.

Picture no: 17219t.tifAusführung ohne Dachreling Abdeckungen der Montageöffnungen nach oben klappen, siehe Bild 17218 J.

Dachträger an den entsprechenden Punk-ten befestigen, siehe beiliegende Anleitung für das Dachgepäckträgersystem.

Ausführung mit Dachreling 3 Dachträger an der Dachreling an den im Bild gezeigten Punkten befestigen, siehe beiliegende Anleitung für das Dachge-päckträgersystem.

Dachgepäckträger 3 .......................... 216 Zugvorrichtung 3 ................................ 217 Zugvorrichtung mit abnehmbarer

Kugelstange 3 .................................. 217 Anhängelast......................................... 220 Stützlast................................................ 220 Hinterachslast bei Anhängerbetrieb.. 220 Reifendruck .......................................... 221 Anhänger-Stabilitäts-Programm 3

(TSA = Trailer Stability Assist) .......... 221 Fahrverhalten, Fahrhinweise .............. 221 Anfahren an Steigungen..................... 222

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen entsprechend informieren.

217Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Zugvorrichtung 3 Nur eine für das Fahrzeug zugelassene An-hängerzugvorrichtung verwenden. Den nachträglichen Einbau einer Zugvorrich-tung empfehlen wir, von einem Opel Part-ner durchführen zu lassen. Er gibt Auskunft über evtl. mögliche Anhängelasterhöhun-gen. Er hat Anweisungen zum Einbau der Zugvorrichtung und zu evtl. notwendigen Änderungen am Fahrzeug, die die Küh-lung, Hitzeschutzschilde oder andere Ag-gregate betreffen.

Einbaumaße der Anhängerzugvorrichtung, siehe Seite 293.

Picture no: 17833j.tifZugvorrichtung mit abnehmbarer Kugelstange 3 Die Kugelstange ist in einem Beutel unter-gebracht und am Reserverad festge-schnallt.

Picture no: 17717j.tifMontage der KugelstangeVerschlussstopfen an Enden zusammen-drücken und aus Aufnahmeöffnung für Ku-gelstange ziehen. Verschlussstopfen im Gepäckraum unterbringen. Steckdose aus-rasten und herunterklappen 3.

6

9 Warnung

Bei Betrieb ohne Anhänger ist die Kugel-stange zu demontieren.

218 Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Picture no: 17718j.tifSpannstellung der Kugelstange kontrollierenz Rote Markierung am Drehgriff zeigt zur

grünen Markierung an der Kugelstange,

z Spalt von ca. 6 Millimetern zwischen Drehgriff und Kugelstange,

z Schlüssel steckt im Schloss.

Picture no: 17719j.tifAndernfalls muss die Kugelstange vor Ein-setzen in das Kupplungsgehäuse gespannt werden:

z Kugelstange aufschließen,

z Drehgriff herausziehen und in gezoge-nem Zustand bis zum Anschlag rechts herumdrehen, siehe Bild.

Picture no: 17720j.tifEinsetzen der KugelstangeGespannte Kugelstange in Kupplungsge-häuse einführen und kräftig nach oben drücken, bis die Kugelstange einrastet.

Der Drehgriff schnellt selbsttätig in Aus-gangsposition zurück und liegt wieder an der Kugelstange an.

9 Warnung

Drehgriff beim Einsetzen nicht berühren, Verletzungsgefahr.

219Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Picture no: 17721j.tifKugelstange abschließen. Schlüssel abzie-hen und beiliegende Schutzlasche aufset-zen.

Nachdem die Kugelstange abgeschlossen ist, lässt sich der Drehgriff nicht mehr her-ausziehen.

Wichtige Hinweise Richtige Montage der Kugelstange kontrol-lieren:

z Grüne Markierung am Drehgriff zeigt zur grünen Markierung an der Kugelstange,

z kein Spalt zwischen Drehgriff und Kugel-stange,

z Kugelstange sitzt fest im Kupplungsge-häuse,

z Kugelstange ist abgeschlossen und Schlüssel ist abgezogen.

Öse für Abreißseil Bei Anhängern mit Bremse Abreißseil an Öse einhängen. Öse, siehe Bild 17721 J.

Picture no: 17722j.tifDemontage der Kugelstange Kugelstange aufschließen.

Drehgriff herausziehen und in gezogenem Zustand bis zum Anschlag rechts herum-drehen, Kugelstange nach unten aus Kupplungsgehäuse ziehen und im Gepäck-raum unterbringen, siehe Seite 217, Bild 17833 J.

Verschlussstopfen in Aufnahmeöffnung für Kugelstange einsetzen. Steckdose einklap-pen, siehe Seite 217, Bild 17717 J.

Kugelstange nicht mit Dampfstrahlreini-gern oder anderen Hochdruckgeräten rei-nigen.

9 Warnung

Anhängerbetrieb ist nur bei richtig mon-tierter Kugelstange zulässig. Lässt sich die Kugelstange nicht richtig montieren, Hilfe einer Werkstatt in Anspruch neh-men. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

220 Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Anhängelast1)

Die zulässigen Anhängelasten sind fahr-zeug- und motorabhängige Höchstwerte, die nicht überschritten werden dürfen. Die tatsächliche Anhängelast ist die Differenz zwischen dem tatsächlichen Gesamtge-wicht des Anhängers und der tatsächlichen Stützlast im angekuppelten Zustand. Zur Überprüfung der Anhängelast dürfen also nur die Anhängerräder � nicht das Bugrad � auf der Waage stehen.

Die zulässigen Anhängelasten Ihres Fahr-zeuges entnehmen Sie den amtlichen Fahr-zeugpapieren. Sofern nicht anders angegeben, gelten sie für Steigungen bis max. 12 %.

Die zulässige Anhängelast sollte nur von Fahrern ausgenutzt werden, die über aus-reichende Erfahrung im Ziehen großer oder schwerer Anhänger verfügen.

Die zulässige Anhängelast gilt bis zur an-gegebenen Steigung und bis zu einer Höhe von 1000 Meter über dem Meeresspiegel (NN = Normalnull). Da die Motorleistung durch die abnehmende Luftdichte mit zu-nehmender Höhe sinkt und damit auch die Steigfähigkeit abnimmt, verringert sich das zulässige Zuggesamtgewicht pro ange-fangener 1000 Meter weiterer Höhenzu-nahme um 10 %. Beim Befahren von Stra-ßen mit geringer Steigung (kleiner als 8%, z. B. Autobahnen) muss das Zuggesamt-gewicht nicht verringert werden.

Die tatsächliche Anhängelast und das tat-sächliche Gesamtgewicht des Zugfahrzeu-ges dürfen zusammen das zulässige Zug-gesamtgewicht nicht überschreiten. Wird z. B. das zulässige Gesamtgewicht ausge-nutzt, darf die Anhängelast nur bis zum Er-reichen des zulässigen Zuggesamtgewich-tes genutzt werden. Das zulässige Zugge-samtgewicht ist auf dem Typschild ange-geben, siehe Seite 274.

Stützlast Stützlast ist die Kraft, mit der der Anhänger auf die Kupplungskugel drückt. Sie ist durch Gewichtsverlagerung bei der Bela-dung des Anhängers veränderbar.

Die maximal zulässige Stützlast (78 kg) des Zugfahrzeuges ist auf dem Typschild der Anhängerzugvorrichtung und in den Fahr-zeugpapieren angegeben. Sie sollte immer angestrebt werden, besonders bei schwe-ren Anhängern. Die Stützlast darf niemals weniger als 25 kg betragen.

Bei Messung der Stützlast Deichsel des be-ladenen Anhängers in gleiche Höhe brin-gen, wie anschließend in angekuppeltem Zustand bei beladenem Zugfahrzeug. Be-sonders wichtig bei Anhängern mit Tandemachse.

Hinterachslast bei Anhängerbetrieb Die zulässigen Achslasten dürfen nicht überschritten werden.

1) Länderspezifische Verordnungen beachten.

221Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Picture no: 17213t.tifReifendruck Stellen Sie beim Zugfahrzeug den Reifen-druck auf den für volle Belastung angege-benen Wert ein, siehe Seite 284. Prüfen Sie auch den Reifendruck der Anhängerräder und des Reserverades.

Anhänger-Stabilitäts-Programm 3 (TSA = Trailer Stability Assist) Der TSA überwacht die Fahrzeugbewegun-gen bei Anhängerbetrieb. Erkennt das Sys-tem eine starke Schlingerbewegung, wird die Motorleistung reduziert und das Ge-spann wird gezielt abgebremst, bis die Schlingerbewegung aufhört.

Fahrverhalten, Fahrhinweise Bei Anhängern mit Bremse Abreißseil an Öse einhängen.

Schmieren Sie vor Ankuppeln die Kugel der Anhängerzugvorrichtung. Bei Verwendung eines Stabilisators zur Dämpfung von Schlingerbewegungen, der auf die Kupp-lungskugel wirkt, darf die Kugel nicht ge-schmiert werden.

Beleuchtung des Anhängers vor Fahrtan-tritt überprüfen. Die Nebelschlussleuchte am Fahrzeug wird im Anhängerbetrieb deaktiviert.

Anhänger mit LED-Blinker müssen eine Vorkehrung besitzen, die eine Lampen-überwachung wie bei herkömmlichen Glühlampen ermöglicht.

Blinker-Kontrollleuchten, siehe Seite 34.

Das Hecksystem des Parkpilots 3 wird im Anhängerbetrieb deaktiviert.

Das Fahrverhalten hängt wesentlich von der Beladung des Anhängers ab. Zula-dung deshalb rutschfest möglichst in An-hängermitte, d. h. über der Achse, unter-bringen.

Für Anhänger mit geringerer Fahrstabilität sowie für Wohnanhänger mit einem zuläs-sigen Gesamtgewicht von über 1500 kg darf die Geschwindigkeit von 80 km/h nicht überschritten werden; die Verwendung ei-nes Schlingerdämpfers nach dem Rei-bungsprinzip wird dringend empfohlen.

Fahren Sie auch in Ländern, in denen höhe-re Geschwindigkeiten als 80 km/h erlaubt sind, möglichst nicht schneller.

Auf ausreichenden Kurvenradius achten. Plötzliche Lenkeinschläge vermeiden.

Sollte der Anhänger zu pendeln beginnen, langsamer fahren, nicht gegenlenken, not-falls scharf bremsen.

Bei eventuell notwendigen Vollbremsun-gen das Bremspedal so kräftig wie möglich durchtreten.

Beachten Sie, dass der Bremsweg im An-hängerbetrieb mit ungebremstem oder ge-bremstem Anhänger immer größer ist als im Betrieb ohne Anhänger.

222 Dachgepäckträger, Anhängerbetrieb

Bei Bergabfahrten werden die Bremsen im Anhängerbetrieb erheblich stärker belas-tet, als bei Bergabfahrten ohne Anhänger. Deshalb gleichen Gang einlegen wie bei entsprechender Bergauffahrt und etwa gleiche Geschwindigkeit fahren.

Das Automatikgetriebe 3 bzw. die Easy-tronic 3 im Automatik-Modus wählen selbsttätig das Fahrprogramm mit optima-ler Motorbremswirkung.

Bei Bedarf können auch die Fahrstufen im Manuell-Modus gewählt werden.

Das Kühlgebläse wird elektrisch angetrie-ben. Seine Kühlleistung ist demnach nicht abhängig von der Motordrehzahl.

Da bei hoher Motordrehzahl viel Wärme entsteht, bei niedriger Drehzahl weniger, an Steigungen so lange nicht herunter-schalten, wie das Fahrzeug noch im höhe-ren Gang die Steigung problemlos durch-fährt.

Diesel-Motor: Bei Steigungen von 10 % und mehr im 1. Gang 30 km/h, im 2. Gang 50 km/h, bei Automatikgetriebe 3 in Fahr-stufe 1 die Geschwindigkeit von 40 km/h nicht überschreiten.

Picture no: 17834j.tifAnfahren an Steigungen Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe liegt die günstigste Motordrehzahl zum Einkuppeln bei Otto-Motoren zwischen 2500 und 3000 min-1, bei Diesel-Motoren zwischen 2000 und 2200 min-1. Diese Drehzahl konstant halten, mit schleifender Kupplung allmäh-lich einkuppeln � Handbremse lösen � und Vollgas geben. Die Motordrehzahl sollte dabei möglichst nicht abfallen.

Bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe 3 oder Easytronic 3 genügt es, im Automa-tik-Modus Vollgas zu geben.

Vor dem Anfahren unter extremen Bedin-gungen (hohes Gespanngewicht, Gebirge mit großen Steigungen) unnötige Verbrau-cher wie z. B. heizbare Heckscheibe, Klima-anlage 3, heizbare Sitze 3 ausschalten.

223Selbsthilfe

Selbsthilfe

Diesel-Kraftstoffsystem, Entlüften Tank niemals leer fahren! Deshalb bei Auf-leuchten der Kontrollleuchte Y möglichst bald tanken, bei Blinken sofort.

Wiederstart nach Leerfahren ist möglich. Mit verzögertem Startverhalten ist zu rech-nen. Zündung dreimal für jeweils 15 Sekun-den einschalten. Anschließend Motor maxi-mal 40 Sekunden starten. Sollte der Motor nicht starten, Vorgang frühestens nach 5 Sekunden wiederholen. Sollte der Motor danach nicht starten, Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Anlassen Kein Anlassen durch Schnelllader zum Schutz elektronischer Bauteile.

Kein Anlassen durch Anschieben oder Anschleppen Ihr Fahrzeug ist mit einem Katalysator aus-gestattet und darf aus diesem Grund nicht durch Anschieben oder Anschleppen ange-lassen werden, siehe Seite 189.

Anlassen ist nur mit Starthilfe möglich, sie-he nächste Seite.

Anlassen mit Starthilfekabeln 3 ......... 224 Fahrzeug abschleppen ....................... 226 Abschleppdienst .................................. 227 Abschleppen eines anderen Fahrzeu-

ges...................................................... 227 Warndreieck ̈ 3, Verbandskasten +

3 ......................................................... 228 Reserverad 3 ....................................... 229 Wagenheber £ 3 und Wagenwerk-

zeug 3................................................ 231 Radwechsel .......................................... 232 Reifenreparaturset 3........................... 235 Elektrische Anlage ............................... 239 Sicherungen und die wichtigsten

abgesicherten Stromkreise............... 241 Glühlampen auswechseln ................... 245 Halogen-Scheinwerfersystem,

Abblendlicht, Fernlicht...................... 246 Xenon-Scheinwerfersystem, Abblend-

licht, Fernlicht .................................... 248 Adaptive Forward Lighting System 3 250 Halogen-Scheinwerfersystem, Xenon-

Scheinwerfersystem, Standlicht ....... 250 Rückleuchte.......................................... 251 Kennzeichenleuchte ............................ 253 Innenraumleuchte................................ 254

9 Warnung

Nichtbeachtung der Beschreibungen kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Fahrzeuginsassen entsprechend informieren.

224 Selbsthilfe

Anlassen mit Starthilfekabeln 3 Bei entladener Batterie Motor mit Starthil-fekabeln und der Batterie eines anderen Fahrzeuges starten.

z Keine Funken oder offenen Flammen in Batterienähe.

z Eine entladene Batterie kann bereits bei Temperaturen um 0 °C gefrieren. Tauen Sie eine gefrorene Batterie unbedingt auf, bevor Sie die Starthilfekabel an-schließen.

z Batterieflüssigkeit fernhalten von Augen, Haut, Gewebe und lackierten Flächen. Die Flüssigkeit enthält Schwefelsäure, die bei direktem Kontakt Verletzungen und Beschädigungen verursacht.

Picture no: 17229t.tifz Beim Umgang mit der Batterie Augen-

schutz und Schutzkleidung tragen.

z Hilfsbatterie gleicher Spannung (12 Volt) verwenden. Ihre Kapazität (Ah) darf nicht wesentlich unter der der entlade-nen Batterie liegen. Angaben zu Span-nung und Kapazität finden Sie auf den Batterien.

z Starthilfekabel mit isolierten Polklemmen und einem Querschnitt von mindestens 16 mm2, bei Diesel-Motoren 25 mm2, verwenden.

z Entladene Batterie nicht vom Bordnetz trennen.

Picture no: 17731j.tifz Unnötige Stromverbraucher abschalten.

z Während des gesamten Vorganges nicht über die Batterie beugen.

z Die Polklemmen des einen Kabels dürfen die des anderen Kabels nicht berühren.

z Die Fahrzeuge dürfen sich während der Starthilfe nicht berühren.

z Handbremse anziehen. Schaltgetriebe oder Easytronic 3 in Leerlauf, Automatikgetriebe 3 in P.

Die Batterie befindet sich im Kasten vorn rechts � von vorn gesehen � im Motorraum. Zum Öffnen des Kastens Deckel vorn aus-rasten und nach oben klappen.

9 Warnung

Das Anlassen mit Starthilfekabeln muss mit äußerster Vorsicht geschehen. Jede Abweichung von der folgenden Anlei-tung kann zu Verletzungen oder Beschä-digungen durch Explosion der Batterien und zu Beschädigung der elektrischen Anlagen an beiden Fahrzeugen führen.

225Selbsthilfe

Picture no: 17732j.tifKabel in der im Bild gezeigten Reihenfolge anschließen:

1. Ein Kabel am positiven Pol 1 der Hilfsbat-terie anschließen (Pluszeichen am Batte-riegehäuse oder am Pol).

2. Das andere Ende desselben Kabels am positiven Pol 2 der entladenen Batterie anschließen (Pluszeichen).

3. Das zweite Kabel am negativen Pol 3 der Hilfsbatterie anschließen (Minuszei-chen).

4. Das andere Ende des zweiten Kabels 4 mit der Fahrzeugmasse des anderen Fahrzeuges � z. B. am Motorblock oder an einer Verschraubung der Motorauf-hängung � verbinden.

z Kabel nicht am negativen Pol der entla-denen Batterie anschließen!

z Anschlusspunkt möglichst weit weg von der entladenen Batterie.

z Die Kabel so verlegen, dass sie nicht von sich drehenden Teilen im Motorraum er-fasst werden können.

z Motor des stromabgebenden Fahrzeu-ges starten.

z Nach 5 Minuten den anderen Motor star-ten. Startversuche nicht länger als 15 Se-kunden im Abstand von 1 Minute.

z Nach dem Start beide Motoren mit an-geschlossenen Kabeln ca. 3 Minuten im Leerlauf laufen lassen.

z Zur Vermeidung von Überspannungen in der elektrischen Anlage vor Abneh-men der Kabel einen elektrischen Ver-braucher (z. B. Licht, heizbare Heck-scheibe) am stromaufnehmenden Fahr-zeug einschalten.

z Abnehmen der Kabel genau in umge-kehrter Reihenfolge.

226 Selbsthilfe

Picture no: 17835j.tifFahrzeug abschleppen Abdeckkappe zur Aufnahme der Ab-schleppöse vorn rechts öffnen: Abdeck-kappe unten ausrasten und nach unten abnehmen.

Die Abschleppöse befindet sich im Ablage-fach für Wagenheber und Wagenwerkzeug im Gepäckraum unter dem Reserverad. Wagenheber und Wagenwerkzeug, siehe Seite 231.

Picture no: 17836j.tifAbschleppöse links herum einschrauben und bis zum Anschlag in waagerechte Stel-lung festdrehen.

Abschleppseil 3 � besser Abschlepp-stange 3 � an der Öse befestigen.

Die Abschleppöse darf nur zum Abschlep-pen und nicht zum Bergen verwendet wer-den.

Zündung einschalten, um die Lenkradblo-ckierung zu lösen und Bremsleuchten, Hupe und Scheibenwischer betätigen zu können.

Schaltgetriebe oder Easytronic 3 in Leer-lauf, Automatikgetriebe 3 in N.

Langsam anfahren. Nicht ruckartig fahren. Unzulässig hohe Zugkräfte können die Fahrzeuge beschädigen.

Umluftsystem 3 einschalten und Fenster schließen, damit Abgase des schleppen-den Fahrzeuges nicht eindringen können.

Fahrzeuge mit Automatikgetriebe 3 nur vorwärts, nicht schneller als 80 km/h und nicht weiter als 100 km schleppen. Bei de-fektem Getriebe, höherer Geschwindigkeit oder weiterer Schleppstrecke Fahrzeug an Vorderachse anheben.

9 Warnung

Zum Bremsen ist bedeutend höhere Kraft erforderlich: Bremskraftunterstützung ist nur bei laufendem Motor wirksam.

Zum Lenken sind bedeutend höhere Kräfte erforderlich: Lenkkraftunterstüt-zung ist nur bei laufendem Motor wirk-sam.

227Selbsthilfe

Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Er sorgt für eine zuverlässige, schnelle und fachgerechte Instandsetzung.

Wurde bei Fahrzeugen mit Easytronic 3 die automatische Kupplung bei einer Stromun-terbrechung manuell gelöst, ist ein Ab-schleppen nicht erlaubt, siehe Seite 172. In diesem Fall umgehend Hilfe einer Werk-statt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Nach Abschleppen Abschleppöse rechts herum herausdrehen und Abdeckkappe ansetzen und zudrücken.

Abschleppdienst Wählen Sie den Abschleppdienst selbst. Vereinbaren Sie vor Auftragserteilung die Abschleppkosten. Sie vermeiden unnötige Kosten und evtl. Schwierigkeiten mit der Versicherung bei der Abwicklung eines Schadensfalles.

Picture no: 17837j.tifAbschleppen eines anderen Fahrzeuges Abdeckkappe zur Aufnahme der Ab-schleppöse hinten rechts öffnen: Abdeck-kappe unten ausrasten und nach unten abnehmen.

Die Abschleppöse befindet sich im Ablage-fach für Wagenheber und Wagenwerkzeug im Gepäckraum unter dem Reserverad. Wagenheber und Wagenwerkzeug, siehe Seite 231.

Picture no: 17838j.tifAbschleppöse links herum einschrauben und bis zum Anschlag in waagerechte Stel-lung festdrehen.

Abschleppseil 3 � besser Abschlepp-stange 3 � an der Öse befestigen.

Langsam anfahren. Nicht ruckartig fahren. Unzulässig hohe Zugkräfte können die Fahrzeuge beschädigen.

Nach Abschleppen Abschleppöse rechts herum herausdrehen und Abdeckkappe ansetzen und zudrücken.

228 Selbsthilfe

Picture no: 17839j.tifWarndreieck ¨ 3, Verbandskasten + 3Warndreieck und Verbandskissen oder Verbandskasten im Ablagefach rechts in der Seitenverkleidung des Gepäckraums unterbringen.

Picture no: 17840j.tifZum Öffnen der Abdeckung Riegel nach unten drücken und Deckel aufklappen.

Bei der Beladung des Fahrzeuges immer darauf achten, dass Warndreieck, Ver-bandskissen oder Verbandskasten zu-gänglich sind.

229Selbsthilfe

Picture no: 17742j.tifReserverad 3Anstelle des Reserverades kann das Fahr-zeug mit einem Reifenreparaturset ausge-stattet sein, siehe Seite 235.

Das Reserverad (Notrad) ist im Gepäck-raum unter der Bodenabdeckung unterge-bracht.

Zum Öffnen der Bodenabdeckung Entrie-gelungsgriff durch Druck auf die markierte Stelle herausklappen und damit die Boden-abdeckung anheben.

Picture no: 17841j.tifSchutzkappe abziehen und Flügelmutter lösen. Reserverad (Notrad) herausnehmen. Unter dem Reserverad befinden sich Wa-genwerkzeug und Wagenheber.

Picture no: 17842j.tifUnterbringung eines defekten vollwerti-gen Rades in der Reserveradmulde Die Reserveradmulde ist konstruktiv für ein Notrad vorgesehen. Zur Unterbringung ei-nes defekten vollwertigen Rades nach Montage des Notrades am Fahrzeug ist wie folgt vorzugehen:

Bodenabdeckung absenken.

Schraubclip zur Befestigung der Bodenab-deckung herausdrehen (siehe Bild 17842 J), Abdeckung wieder anheben und offen halten. Dabei Verzurrösen aus den Aussparungen in der Bodenabdeckung führen, siehe Bild 17843 J, nächste Seite.

Den in der Reserveradmulde liegenden Ab-standsring herausnehmen.

6

230 Selbsthilfe

Picture no: 17843j.tifWagenwerkzeug und Wagenheber ver-stauen, siehe Seite 231. Defektes Rad mit der Außenseite nach oben in Reserverad-mulde legen.

Abstandsring mittig auf defektes Rad le-gen.

Bodenabdeckung auf überstehendes Rad auflegen. Schraubclip nicht einsetzen.

Schwere Ladung mittig platzieren.

Picture no: 17844j.tifSchutzkappe, Flügelmutter und Befesti-gungsclipse für Bodenabdeckung an siche-rem Platz unterbringen.

Defektes Rad schnellstens ersetzen, Rad auswuchten und am Fahrzeug montieren lassen.

Vor Unterbringung des Notrades Ab-standsring einlegen sowie Wagenwerkzeug und Wagenheber unterbringen, siehe Seite 231. Notrad mit Flügelmutter befestigen und Schutzkappe aufsetzen. Bodenabde-ckung einsetzen. Verzurrösen durch Aus-sparungen führen. Schraubclip zur Befesti-gung der Bodenabdeckung eindrücken (Pfeile in Bild 17842 J, vorige Seite).

Hinweise zum Notrad z Bei Einsatz des Notrades kann es zu ge-

ändertem Fahrverhalten kommen, ins-besondere bei Verwendung von Winter-reifen 3. Defekten Reifen schnellstens er-setzen, Rad auswuchten und am Fahr-zeug montieren lassen.

z Nur ein Notrad montieren.

z Nicht schneller als 80 km/h fahren.

z In Kurven langsam fahren.

z Kein Dauereinsatz.

z Notrad umgehend durch vollwertiges Rad ersetzen.

z Schneeketten sind auf dem Notrad nicht zulässig. Muss nach einer Vorderradrei-fenpanne mit Schneeketten gefahren werden, Notrad an der Hinterachse montieren und ein Hinterrad an der Vor-derachse montieren. Reifendruck prüfen und gegebenenfalls korrigieren, siehe Seite 211.

z Hinweise zum Notrad auf den Seiten 215, 284 beachten.

231Selbsthilfe

Hinweise zu Reifen mit vorgeschriebener Laufrichtung 3Reifen mit vorgeschriebener Laufrichtung erzielen ihr maximales Leistungsvermögen nur, wenn sie in der vorgeschriebenen Laufrichtung montiert sind. Wird nach ei-ner Reifenpanne der Reifen bzw. das Er-satzrad entgegen der vorgeschriebenen Laufrichtung montiert, ist folgendes zu be-achten:

z Es kann zu geändertem Fahrverhalten kommen. Defekten Reifen schnellstens ersetzen, Rad auswuchten und am Fahr-zeug montieren lassen.

z Nicht schneller als 80 km/h fahren.

z Bei Nässe und Schnee besonders vor-sichtig fahren.

Weitere Hinweise zu Reifen mit vorge-schriebener Laufrichtung, siehe Seite 211.

Picture no: 17845j.tifWagenheber £ 3 und Wagenwerkzeug 3Wagenheber und Wagenwerkzeug sind speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und dürfen nur dort eingesetzt werden. Wagen-heber nur zum Radwechsel benutzen.

Fahrzeuge mit Reserverad 3: Wagenheber und Wagenwerkzeug befinden sich in einer Ablage im Gepäckraum unter dem Reser-verad. Öffnen der Bodenabdeckung, siehe Seite 229.

Fahrzeuge mit Reifenreparaturset 3: Das Wagenwerkzeug befindet sich gemeinsam mit dem Reifenreparaturset in einer Ablage unter der Bodenabdeckung im Gepäck-raum.

Picture no: 17242t.tifWagenheber und Wagenwerkzeug nach Gebrauch, wie im Bild gezeigt, in Ablage unterbringen.

232 Selbsthilfe

Radwechsel Anstelle eines Reserverades kann ein Rei-fenreparaturset beiliegen, siehe Seite 235.

Beim Radwechsel zu Ihrer Sicherheit fol-gende Vorbereitungen treffen und Hinwei-se beachten:

z Fahrzeug auf einer waagerechten Ebene mit festem und rutschsicherem Unter-grund parken.

z Warnblinkanlage einschalten, Hand-bremse anziehen, bei Automatik-getriebe 3 Wählhebel in Parkstellung P, bei Schaltgetriebe oder Easytronic 3 1. Gang oder Rückwärtsgang einlegen.

z Warndreieck vorschriftsmäßig aufstel-len. Warndreieck, siehe Seite 228.

z Reserverad aus dem Gepäckraum ent-nehmen.

z Vor Anheben des Fahrzeuges Vorderrä-der in Geradeausstellung bringen.

z Radschrauben vor Anheben des Fahr-zeuges eine halbe Umdrehung lösen, Schrauben im Stand aber nicht heraus-drehen.

z Niemals mehrere Räder gleichzeitig wechseln.

z Das dem zu wechselnden Rad diagonal gegenüberliegende Rad blockieren, in-dem Keile oder dergleichen vor und hin-ter dem Rad untergelegt werden.

z Wagenheber nur zum Radwechsel be-nutzen.

z Bei weichem Untergrund eine stabile, maximal 1 cm dicke Unterlage unter den Wagenheber legen. Verwendung dicke-rer Unterlagen kann zu Beschädigung des Wagenhebers und des Fahrzeuges führen.

z Vor Eindrehen der Radschrauben beim Radwechsel muß der Konus jeder Rad-schraube leicht gefettet werden. Aus die-sem Grund handelsübliches Schmierfett mitführen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

z Im angehobenen Fahrzeug dürfen sich keine Personen oder Tiere aufhalten.

z Nicht unter das angehobene Fahrzeug kriechen.

z Nicht den Motor starten, während das Fahrzeug angehoben ist.

z Radschrauben nach Ablassen des Fahr-zeuges am Boden festziehen.

233Selbsthilfe

Picture no: 17743j.tif1. Radabdeckung mit im Wagenwerkzeug

liegendem Haken abziehen. Wagen-werkzeug, siehe Seite 231.

Bei Radabdeckungen mit sichtbaren Radschrauben 3 kann die Abdeckung am Rad bleiben. Sicherungsscheiben 3 an Radschrauben dürfen nicht entfernt werden.

Picture no: 17244t.tifLeichtmetallräder 3: Radschraubenkap-pen mit Schraubendreher ausrasten und abnehmen. Dabei zum Schutz der Felge weichen Lappen zwischen Schrauben-dreher und Leichtmetallrad legen

Picture no: 17245t.tif2. Radschrauben mit Radschraubensteck-

schlüssel 3 lockern, dabei Radschrau-bensteckschlüssel 3 bis zum Anschlag aufstecken.

234 Selbsthilfe

Picture no: 17846j.tif3. Unter dem Fahrzeug befinden sich vorn

und hinten Kunstoffaufnahmen zum An-setzen des Wagenhebers. Die Aufnah-men werden durch Markierungen an der unteren Fahrzeugkante angezeigt.

Picture no: 17745j.tif4. Vor Ansetzen des Wagenhebers 3 erfor-

derliche Höhe durch Drehen der Öse mit der Hand einstellen. Wagenheber 3 vorn � bzw. hinten � so ansetzen, dass der Wagenheberkopf in die Kunstoffaufnah-me unter dem Fahrzeug greift. Auf kor-rekten Sitz achten.

Der Wagenheberfuß muss senkrecht un-ter dem Ansatzpunkt rutschfest auf dem Boden stehen.

Picture no: 17746j.tifKurbelstange in Öse der Gewindestange einhängen, Fahrzeug durch Drehen der Kurbel anheben.

Sollte während des Anhebens der Wa-genheberfuß nicht senkrecht unter dem Ansatzpunkt stehen, Fahrzeug sofort vorsichtig ablassen und Ansetzen wie-derholen.

5. Radschrauben herausdrehen und mit ei-nem Lappen sauber wischen. Anschlie-ßend den Konus der Radschrauben leicht einfetten. Dabei darf das Schrau-bengewinde nicht gefettet werden. Rad-schrauben so ablegen, dass die Gewinde nicht verschmutzt werden.

Befinden sich Sicherungscheiben 3 an Radschrauben, dürfen diese nicht ent-fernt werden.

235Selbsthilfe

Picture no: 17249t.tif6. Rad wechseln. Hinweise zum Notrad, sie-

he Seite 230.

7. Radschrauben eindrehen und leicht an-ziehen, dabei Radschraubensteckschlüs-sel 3 bis zum Anschlag aufstecken.

8. Fahrzeug ablassen.

9. Radschrauben über Kreuz festziehen, dabei Radschraubensteckschlüssel 3 bis zum Anschlag aufstecken.

10. Vor Montage der Radabdeckung Rad im Bereich der Halteklammern säubern. Ventilsymbol 3 auf Rückseite der Radabdeckung muss zum Ventil des Rades zeigen.

Radabdeckung bzw. Radschrauben-kappen 3 ansetzen und einrasten.

Leichtmetallräder 3: Radschrauben-kappen 3 ansetzen und einrasten.

11. Ausgewechseltes Rad sowie Werkzeuge und Warndreieck im Gepäckraum ver-stauen, siehe Seiten 228, 229, 231.

12. Reifendruck des neu montierten Rades prüfen, gegebenenfalls korrigieren.

13. Anzugsdrehmoment der Radschrauben des neu montierten Rades am Fahrzeug mit Drehmomentschlüssel prüfen las-sen, gegebenenfalls korrigieren lassen. Anzugsdrehmoment, siehe Seite 284.

14. Ausgewechselten, defekten Reifen er-setzen.

15. Montiertes Notrad umgehend durch vollwertiges Rad ersetzen.

Reifenreparaturset 3 Kleinere Schäden an der Lauffläche und der Flanke des Reifens, z. B. durch Fremd-körper, können mit dem Reifenreparaturset behoben werden.

Fremdkörper nicht aus dem Reifen entfer-nen.

Schäden am Reifen, die größer als 4 mm sind oder sich an der Felge befinden, kön-nen mit dem Reifenreparaturset nicht repa-riert werden.

Wichtige Hinweise, siehe Seite 239.

Bei einer Reifenpanne: z Warnblinkanlage einschalten, Hand-

bremse anziehen, bei Automatikgetriebe 3 Wählhebel in Parkstellung P, bei Schaltgetriebe oder Easytronic 3 1. Gang oder Rückwärtsgang einlegen

z Warndreieck vorschriftsmäßig aufstel-len, Warndreieck, siehe Seite 231.

9 Warnung

Fahren mit zu geringem Reifendruck oder drucklosem Reifen kann zu nicht sichtba-ren Schäden am Reifen führen. Diese Schäden können mit dem Reifenrepara-turset nicht behoben werden. Fahrzeug abstellen und Hilfe einer Werkstatt in An-spruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

236 Selbsthilfe

Das Reifenreparaturset befindet sich in ei-ner Ablage in der Reserveradmulde im Ge-päckraum.

1. Beutel mit dem Reifenreparaturset aus der Ablage nehmen. Teile sorgfältig aus dem Beutel nehmen.

2. Kompressor entnehmen.

Picture no: 17251t.tif3. Elektrisches Anschlusskabel und Luft-

schlauch aus den Staufächern an der Unterseite des Kompressors entnehmen.

Picture no: 17252t.tif4. Luftschlauch des Kompressors an den

Anschluss der Dichtmittelflasche schrau-ben.

5. Dichtmittelflasche in die Haltevorrich-tung am Kompressor schieben.

Kompressor so in die Nähe des Rades le-gen, dass die Dichtmittelflasche aufrecht steht.

6. Ventilkappe des defekten Reifens abdre-hen.

237Selbsthilfe

Picture no: 17253t.tif7. Reifenfüllschlauch auf das Reifenventil

schrauben.

8. Schalter am Kompressor muss auf § ste-hen.

9. Anschlussstecker des Kompressors in Zu-behörsteckdose bzw. Steckdose des Zi-garettenanzünders einstecken. Zube-hörsteckdose, siehe Seite 97.

Picture no: 17254t.tif10. Zündung einschalten.

11. Wippschalter am Kompressor auf I stel-len, der Reifen wird mit dem Dichtmittel gefüllt.

12. Während des Entleerens der Dichtmit-telflasche (ca. 30 Sekunden) zeigt die Druckanzeige im Kompressor kurzzeitig bis zu 6 bar an. Danach sinkt der Druck wieder ab.

13. Das Dichtmittel wird vollständig in den Reifen gepumpt. Anschließend wird der Reifen mit Luft befüllt.

14. Der vorgeschriebene Reifendruck, siehe Seite 284, soll innerhalb von 10 Minuten erreicht werden. Kompressor bei Errei-chen des Druckes abschalten.

Picture no: 17255t.tifWird der vorgeschriebene Reifendruck innerhalb von 10 Minuten nicht erreicht, das Reifenreparaturset abbauen. Das Fahrzeug um eine Reifenumdrehung, ca. 2 Meter in oder gegen die Fahrtrich-tung bewegen. Das Reifenreparaturset wieder anschließen und Befüllvorgang 10 Minuten fortsetzen. Wird der vorge-schriebene Reifendruck danach immer noch nicht erreicht, ist der Reifen zu stark beschädigt. Fahrzeug abstellen und Hilfe einer Werkstatt in Anspruch nehmen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

238 Selbsthilfe

Zu hohen Reifendruck mit Taste über der Druckanzeige ablassen.

Kompressor nicht länger als 10 Minuten betreiben, siehe �Wichtige Hinweise� auf Seite 239.

15. Reifenreparaturset abbauen. Reifen-füllschlauch an den freien Anschluss der Dichtmittelflasche schrauben. Damit wird ein Auslaufen des Dichtmittels ver-mieden. Reifenreparaturset im Gepäck-raum verstauen.

16. Eventuell ausgetretene Dichtflüssigkeit mit einem Lappen entfernen.

17. Warndreieck zusammenlegen, im Ge-päckraum unterbringen, siehe Seite 228.

18. Beiliegender Aufkleber zeigt die maxi-mal zulässige Geschwindigkeit an, mit der nach der Reifenreparatur gefahren werden darf. Aufkleber im Blickfeld des Fahrers anbringen.

19. Fahrt unverzüglich fortsetzen, damit sich das Dichtmittel im Reifen gleichmä-ßig verteilt. Nach ca. 10 km Fahrtstre-cke (spätestens nach 10 Minuten) an-halten und Reifendruck kontrollieren. Hierzu Luftschlauch des Kompressors direkt auf das Reifenventil schrauben (siehe Bild 17256 T).

Picture no: 17256t.tifWenn der Reifendruck mehr als 1,3 bar beträgt, auf den vorgeschriebenen Wert korrigieren. Vorgang wiederholen, bis kein Druckverlust mehr entsteht.

Wenn der Reifendruck unter 1,3 bar ab-gesunken ist, darf das Fahrzeug nicht mehr benutzt werden. Hilfe einer Werk-statt in Anspruch nehmen. Wir empfeh-len, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

20. Reifenreparaturset im Gepäckraum ver-stauen, siehe Seite 235.

239Selbsthilfe

Wichtige Hinweise

Der Fahrkomfort des reparierten Reifens ist stark beeinträchtigt, deshalb diesen Reifen ersetzen.

Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder star-ker Aufheizung des Kompressors diesen für mindestens 30 Minuten ausgeschaltet las-sen.

Das eingebaute Sicherheitsventil öffnet bei einem Druck von 7 bar.

Kompressor vor Nässe und Regen schüt-zen.

Die Dichtflüssigkeit ist nur für ca. 4 Jahre la-gerfähig. Danach ist die Dichtfähigkeit nicht mehr gewährleistet. Haltbarkeitsan-gaben auf der Dichtmittelflasche beach-ten.

Die Dichtmittelflasche kann nur einmal ver-wendet werden. Gebrauchte Dichtmittel-flasche ersetzen.

Der Kompressor und das Dichtmittel kön-nen ab ca. -30 °C verwendet werden.

Gebrauchte Reifenreparatursets entspre-chend den jeweiligen gesetzlichen Vor-schriften entsorgen.

Adapter zum Füllen von Luftmatratzen, Schlauchbooten usw. befinden sich an der Unterseite des Kompressors. Zur Entnahme Luftschlauch des Kompressors aufschrau-ben und Adapter herausziehen.

Elektrische Anlage

Sicherungen Im Fahrzeug befinden sich drei Sicherungs-kästen: Im Fahrzeuginnenraum links an der Außenseite der Instrumententafel, im Ge-päckraum links im Ablagefach und vorn links im Motorraum.

6

9 Warnung

Nicht schneller als 80 km/h fahren.

Kein Dauereinsatz.

Die Lenkfähigkeit und das Fahrverhalten können beeinträchtigt sein.

Reparierten Reifen schnellstmöglich er-setzen.

9 Warnung

Elektronische Zündanlagen arbeiten mit sehr hoher elektrischer Spannung. Nicht berühren, Lebensgefahr.

240 Selbsthilfe

Picture no: 17747j.tifEs empfiehlt sich, einen kompletten Satz Si-cherungen mitzuführen � erhältlich bei je-dem Opel Partner.

Reservesicherungen an der Rückseite der Abdeckung des Sicherungskastens an der Instrumententafel unterbringen. Deckel öffnen, siehe nächste Seite.

Picture no: 17748j.tifVor Auswechseln einer Sicherung betref-fenden Schalter bzw. Zündung ausschal-ten.

Eine defekte Sicherung (Bild 17259 J) ist er-kennbar am durchgebrannten Schmelzfa-den. Sicherung nur dann ersetzen, wenn die Ursache für die Störung behoben wur-de.

Zum Sicherungswechsel befindet sich an der Rückseite der Abdeckung des Siche-rungskastens an der Instrumententafel ein Sicherungszieher, siehe Bild oben.

Picture no: 17259t.tifNur Sicherungen vorgeschriebener Strom-stärke einsetzen. Diese ist auf jeder Sicherung angegeben und zusätzlich an der Farbe zu erkennen.

Sicherungen, Sicherungen,Kennfarbe Stromstärkebraungelb 5 Abraun 7,5 Arot 10 Ablau 15 Agelb 20 Atransparent 25 Agrün 30 Aorange 40 Adunkelblau 60 A

241Selbsthilfe

Picture no: 17749j.tifSicherungen und die wichtigsten abgesicherten StromkreiseSicherungskasten im FahrzeuginnenraumDer Sicherungskasten befindet sich links an der Außenseite der Instrumententafel. Tür öffnen. Abdeckung durch kräftiges Ziehen ausrasten und abnehmen.

Reserversicherungen, Sicherungszieher, siehe Seite 240.

Picture no: 17750j.tifEinige Stromkreise können durch mehrere Sicherungen abgesichert sein.

Nr. Stromkreis Strom-stärke

1 Infotainment System 20 A2 Innenraumgebläse,

Heizung, Klimaanlage 7,5 A

3 Schiebedach 20 A4 � �

5 Steuergerät Türmodul 7,5 A6 Bremslicht 7,5 A7 Steuergerät

Karosseriemodul 30 A8 Steuergerät

Beifahrertürmodul 30 A

9 Zentrales Steuermodul 7,5 ANr. Stromkreis Strom-

stärke

10 Steuergerät Lenksäulenmodul 7,5 A

11 Diagnosestecker 7,5 A12 Überlastschutz Batterie 15 A

13 � �14 � �15 Steuergerät

Türmodul 30 A16 � �

17 Instrumente, Info-Display 15 A

18 Zündung Klemme 15,Klimaanlage 7,5 A

19 � �20 Gierraten-Sensor (ESP®Plus ) 7,5 A

21 Infotainment System 7,5 A22 Zigarettenanzünder 30 A23 Innenraumgebläse,

Klimaanlage, Klimatisierungsautomatik

30 A40 A

24 � �

25 Heizung, Klimaanlage 7,5 A

26 Instrumente, Info-Display 7,5 A

27 � �

242 Selbsthilfe

Picture no: 17822j.tifSicherungskasten im Gepäckraum Der Sicherungskasten befindet sich links im Ablagefach im Gepäckraum.

Beide Riegel nach unten drücken und De-ckel aufklappen.

Reserversicherungen, Sicherungszieher, siehe Seite 240.

Picture no: 17847j.tifEinige Stromkreise können durch mehrere Sicherungen abgesichert sein.

Nr. Stromkreis Strom-stärke

1 � �2 � �3 elektrische Sitzeinstellung 40 A

4 heizbare Heckscheibe 40 A5 elektrische Sitzeinstellung 40 A6 elektrische Fensterbetäti-

gung, hinten rechts30 A

7 elektrische Fensterbetäti-gung, hinten links

30 A

8 Sitzheizung, hinten rechts 15 A9 Hupe,

Diebstahlwarnanlage15 A

10 Kraftstoffpumpe 20 A

Nr. Stromkreis Strom-stärke

11 Batteriespannung 25 A12 Sitzheizung, hinten links 15 A13 Anhängerzugvorrichtung 20 A

14 Heckscheibenwischer 15 A15 Sitzheizung, Sitzklimatisie-

rung, vorn links15 A

16 Sitzheizung, vorn rechts 15 A17 Zubehörsteckdose 15 A

18 � �19 Klemme 30 10 A20 Tankdeckelverriegelung 7,5 A

21 Ultraschallsensor Diebstahlwarnanlage

5 A

22 � �

23 Glasbruchsensor Diebstahlwarnanlage 7,5 A

24 Batteriespannung 25 A

25 Elektronisches Fahrwerk 10 A26 Klemme 15 (Zündschloss) 25 A27 Sitzbelegungserkennung,

Reifendruck-Kontrollsystem,Regensensor, Klimaanlage

7,5 A

28 Parkpilot 7,5 A29 � �

243Selbsthilfe

Picture no: 17731j.tifSicherungskasten im Motorraum Der Sicherungskasten befindet sich im Kas-ten vorn links im Motorraum.

Zum Öffnen Batteriedeckel vorn ausrasten und nach oben klappen.

Picture no: 17752j.tifDeckel des Sicherungskastens vorn an Rie-gel ausrasten und nach oben klappen.

Reserversicherungen, Sicherungszieher, siehe Seite 240.

Einige Stromkreise können durch mehrere Sicherungen abgesichert sein.

6

9 Warnung

Vor Öffnen des Sicherungskastens im Mo-torraum Motor abstellen, Verletzungsge-fahr.

Nr. Stromkreis Strom-stärke

1 Motorelektronik, Getriebeelektronik 20 A

2 Anlasser 25 A3 Hupe 20 A4 Klimaanlage,

Klimatisierungsautomatik 10 A5 Scheibenwaschanlage 15 A

6 � �

244 Selbsthilfe

Picture no: 17753j.tif Picture no: Nr. Stromkreis Strom-

stärke7 Zentrales Steuergerät,

ESP®Plus 15 A

8 Frontscheinwerfer, Scheibenwaschdüsen

10 A

9 Servolenkung 7,5 A10 Adaptive Forward Lighting 10 A

11 Scheibenwischer 30 A12 Zentrales Steuergerät,

ESP®Plus 7,5 A

13 Scheinwerferwaschanlage 30 A14 Lambda Sensor 10 A15 Motorsteuergerät1)

1) Bei defekter Sicherung und einge-schalteter Zündung permanentes Leuchten der Bremslichter.

10 A

16 ABS 5 A

Nr. Stromkreis Strom-stärke

17 � �18 � �19 Adaptive Forward Lighting,

Leuchtweitenregulierung, Xenon-Scheinwerfersystem

15 A5 A15 A

20 Leuchtweitenregulierung 5 A

21 � �22 Scheibenwischer 30 A23 Standheizung 20 A

24 Batteriespannung, Klemme 30 30 A

25 Batteriespannung, Klemme 30 30 A

26 � �

Nr. Stromkreis Strom-stärke

27 Easytronic 30 A28 Steuergerät Heckmodul 60 A29 ABS 40 A

30 Steuergerät Heckmodul 60 A31 Steuergerät

Innenraummodul 60 A

32 ABS 40 A33 Steuergerät

Innenraummodul 60 A34 Steuergerät Heckmodul 60 A35 Kühlergebläse1)

1) Je nach Motor.

30 A40 A

36 Kühlergebläse1) 20 A30 A

37 Adaptive Forward Lighting (AFL): Steckplatz zum Um-schalten auf symmetrisches Abblendlicht bei Auslands-fahrt, siehe Seite 131

beliebi-ge Maxi-Fuse

38 � �

245Selbsthilfe

Glühlampen auswechseln Vor Auswechseln einer Glühlampe Zün-dung ausschalten und betreffenden Schal-ter ausschalten.

Neue Glühlampe nur am Sockel anfassen! Glaskolben der Glühlampe nicht mit bloßen Händen anfassen, da Fingerabdrücke auf dem Glas verdampfen. Rückstände setzen sich auf dem Reflektor ab und vermindern dessen Reflexionsvermögen. Berührungs-flecke mit sauberem, nicht faserndem Tuch und Alkohol oder Spiritus entfernen.

Lampenersatz entsprechend der Beschrif-tung auf dem Lampensockel der defekten Glühlampe durchführen. Die dort angege-bene Wattzahl nicht überschreiten.

Picture no: 17754j.tifZum Lampenwechsel auf der linken Seite zur besseren Zugänglichkeit Einfüllstutzen für den Vorratsbehälter der Scheibenwa-schanlage ausbauen: Halteklammer aus-rasten und Einfüllstutzen nach oben her-ausziehen. Bei vollständig gefülltem Vor-ratsbehälter kann Waschflüssigkeit her-austreten.

Da der Scheinwerfer ausgebaut werden muss, Lampenwechsel auf der rechten Sei-te von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

Scheinwerfereinstellung Wir empfehlen, die Scheinwerfereinstellung bei Ihren Opel Partner durchführen zu las-sen. Er verfügt über spezielle Einstellgeräte.

Bei der Scheinwerfereinstellung muss die Leuchtweitenregulierung auf 0 stehen.

9 Warnung

Waschflüssigkeit zum Schutz der Umwelt nicht in den Boden oder die Kanalisation gelangen lassen.

246 Selbsthilfe

Picture no: 17755j.tifHalogen-Scheinwerfersystem, Abblendlicht, Fernlicht Scheinwerfer mit getrennten Systemen für Fernlicht 1 (innere Lampen) und Abblend-licht 2 (äußere Lampen).

Picture no: 17756j.tifAbblendlicht

1. Motorhaube öffnen.

2. Zum Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage ausbauen, siehe Seite 245. Da der Scheinwerfer aus-gebaut werden muss, Lampenwechsel auf der rechten Seite von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

3. Scheinwerferabdeckkappe links herum-drehen und abnehmen.

Picture no: 17757j.tif4. Glühlampe am Lampenträger nach un-

ten drücken.

247Selbsthilfe

Picture no: 17758j.tif5. Lampenträger mit Glühlampe aus Re-

flektor nehmen.

Picture no: 17270t.tif6. Glühlampe von Lampenträger abzie-

hen.

7. Neue Glühlampe in Lampenträger ein-setzen, dabei Glaskolben nicht berüh-ren.

8. Lampenträger so einführen, dass die Fi-xiernasen des Lampenträgers mit den Aussparungen des Reflektors überein-stimmen.

9. Lampenträger einrasten.

10. Scheinwerferabdeckkappe ansetzen und rechts herumdrehen.

11. Nach Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbe-hälter der Scheibenwaschanlage ein-setzen und einrasten.

Picture no: 17759j.tifFernlicht

1. Motorhaube öffnen.

2. Zum Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage ausbauen, siehe Seite 245. Da der Scheinwerfer aus-gebaut werden muss, Lampenwechsel auf der rechten Seite von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

3. Scheinwerferabdeckkappe links herum-drehen und abnehmen.

4. Stecker von Glühlampe abziehen.

6

248 Selbsthilfe

Picture no: 17760j.tif5. Federdrahtbügel nach vorn drücken,

nach rechts ausrasten und abklappen.

Picture no: 17761j.tif6. Glühlampe aus Reflektorgehäuse her-

ausnehmen.

7. Beim Einbau der neuen Glühlampe Fixiernasen in die Aussparungen des Reflektors setzen, dabei Glaskolben nicht berühren.

8. Federdrahtbügel einrasten, Stecker auf Glühlampe stecken.

9. Scheinwerferabdeckkappe ansetzen und rechts herumdrehen.

10. Nach Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbe-hälter der Scheibenwaschanlage ein-setzen und einrasten.

Picture no: 17764j.tifXenon-Scheinwerfersystem, Abblendlicht, Fernlicht Scheinwerfer mit getrennten Systemen für Fernlicht 1 (innere Lampen) und Abblend-licht 2 (äußere Lampen).

Abblendlicht

9 Warnung

Das Abblendlicht arbeitet mit sehr hoher elektrischer Spannung. Nicht berühren, Lebensgefahr. Lampenwechsel von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

249Selbsthilfe

Picture no: 17759j.tifFernlicht

1. Motorhaube öffnen.

2. Zum Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage ausbauen, siehe Seite 245. Da der Scheinwerfer aus-gebaut werden muss, Lampenwechsel auf der rechten Seite von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

3. Scheinwerferabdeckkappe links herum-drehen und abnehmen.

4. Stecker von Glühlampe abziehen.

Picture no: 17760j.tif5. Federdrahtbügel nach vorn drücken,

nach rechts ausrasten und abklappen.

Picture no: 17761j.tif6. Glühlampe aus Reflektorgehäuse her-

ausnehmen.

7. Beim Einbau der neuen Glühlampe Fixiernasen in die Aussparungen des Reflektors setzen, dabei Glaskolben nicht berühren.

8. Federdrahtbügel einrasten, Stecker auf Glühlampe stecken.

9. Scheinwerferabdeckkappe ansetzen und rechts herumdrehen.

10. Nach Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbe-hälter der Scheibenwaschanlage ein-setzen und einrasten.

250 Selbsthilfe

Adaptive Forward Lighting System 3 Xenon-Scheinwerfersystem für Abblend-licht und Fernlicht in Verbindung mit Kur-venausleuchtung abhängig vom Lenkein-schlag.

Picture no: 17759j.tifHalogen-Scheinwerfersystem, Xenon-Scheinwerfersystem, Standlicht 1. Motorhaube öffnen.

2. Zum Lampenwechsel auf der linken Seite Einfüllstutzen für den Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage ausbauen, siehe Seite 245. Da der Scheinwerfer aus-gebaut werden muss, Lampenwechsel auf der rechten Seite von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

3. Scheinwerferabdeckkappe links herum-drehen und abnehmen.

Picture no: 17762j.tif4. Fassung für Standlichtlampe aus Reflek-

tor nehmen.

9 Warnung

Xenon-Scheinwerfer arbeiten mit sehr ho-her elektrischer Spannung. Nicht berüh-ren, Lebensgefahr. Lampenwechsel für Abblendlicht, Fernlicht, Abbiegelicht, Standlicht und Blinklicht nur von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir emp-fehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

251Selbsthilfe

Picture no: 17763j.tif5. Glühlampe aus Fassung herausnehmen.

6. Neue Glühlampe einsetzen, dabei Glas-kolben nicht berühren.

7. Fassung in Reflektor einsetzen, Schein-werferabdeckkappe ansetzen und rechts herumdrehen.

8. Nach Lampenwechsel auf der linken Sei-te Einfüllstutzen für den Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage einsetzen und einrasten.

Halogen-Scheinwerfersystem, Xenon-Scheinwerfersystem, Vordere Blinkleuchte Lampenwechsel von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

Seitliche Blinkleuchten Lampenwechsel von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

Nebelscheinwerfer 3 Lampenwechsel von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

Picture no: 17848j.tifRückleuchte 1. Zum Öffnen des Ablagefachs beide Rie-

gel nach unten drücken. Zusätzlich Klap-pe hinter Ablagefach durch Drücken der Nasen abnehmen.

252 Selbsthilfe

Picture no: 17849j.tif2. Lampengehäuse von außen festhalten,

Befestigungsmuttern mit Radschrauben-schlüssel 3 lösen und mit Hand ab-schrauben. Lampengehäuse nach hin-ten abnehmen. Radschraubenschlüssel 3 � siehe Wagenwerkzeug, Seite 231.

Picture no: 17850j.tif3. Kabelstecker von Lampengehäuse ab-

ziehen.

Picture no: 17851j.tif4. Sperrzungen an den Außenseiten des

Lampenträgers zueinander drücken, Lampenträger herausnehmen.

253Selbsthilfe

Picture no: 17852j.tifGlühlampen im Lampenträger: 1 = Rückfahrlampe 2 = Blinklampe 3 = Nebelschlusslampe1) 4 = Rücklichtlampe 5 = Rücklichtlampe/Bremslichtlampe

5. Glühlampe aus Fassung herausnehmen.

6. Neue Glühlampe einsetzen, dabei Glas-kolben nicht berühren. Lampenträger in Lampengehäuse einrasten. Kabelste-cker einrasten. Lampengehäuse in Ka-rosserie einsetzen und Befestigungsmut-tern mit der Hand festziehen. Klappe und Ablagefach schließen.

Picture no: 17853j.tifKennzeichenleuchte 1. Gepäckraum öffnen.

2. Beide Schrauben an der Unterseite des Hecktürgriffes herausdrehen. Lampen-einsatz herausnehmen.

6

1) Länderspezifische Ausführung: Nebelschluss-lampe nur auf der linken Seite. Die auf der rechten Seite befindliche Glühlampe kann als Ersatz verwendet werden.

254 Selbsthilfe

Picture no: 17854j.tif3. Glühlampe leicht in Richtung der federn-

den Klemme drücken und herausneh-men.

4. Neue Glühlampe einsetzen, dabei Glas-kolben nicht berühren.

5. Lampeneinsatz einsetzen und mit Schraubendreher befestigen.

Picture no: 17774j.tifInnenraumleuchte Innenraumleuchte vorn, Leseleuchten 3 Damit die Leuchte nicht unter Strom steht, vor Ausbau Türen schließen.

1. Streuscheibe an Aussparungen aus Ge-häuse heraushebeln.

Picture no: 17775j.tif2. Glühlampe aus Fassung herausnehmen.

3. Neue Glühlampe einsetzen, dabei Glas-kolben nicht mit den Händen berühren.

4. Streuscheibe ansetzen und einrasten.

Innenleuchten hinten 3, Leseleuchten hinten 3 Lampenwechsel von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

255Selbsthilfe

Picture no: 17301t.tifHandschuhfachbeleuchtung, Gepäckraumbeleuchtung, Fußraumbeleuchtung 3 Damit die Leuchte nicht unter Strom steht, vor Ausbau Türen schließen bzw. Kontakt-schalter gedrückt halten.

1. Leuchte mit Schraubendreher ausrasten und herausnehmen.

Picture no: 17302t.tif2. Glühlampe leicht in Richtung der federn-

den Klemme drücken und herausneh-men.

3. Neue Glühlampe einsetzen, dabei Glas-kolben nicht berühren.

4. Leuchte in Öffnung einsetzen und einrasten.

Instrumentenbeleuchtung, Info-Display-Beleuchtung 3 Lampenwechsel von einer Werkstatt durchführen lassen. Wir empfehlen, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

256 Opel Service

Opel Service

Picture no: 17303t.tifDas ist unser Ziel: Ihnen die Freude an Ih-rem Fahrzeug zu erhalten.

Sollte es einmal zu einem technischen De-fekt kommen, können Sie ganz unbesorgt sein, denn Opel Assistance/Opel Mobilser-vice steht Ihnen im Pannenfall in über 30 europäischen Ländern zur Seite.

Die Opel Partner bieten einen erstklassigen Service zu angemessenen Preisen.

Sie erhalten einen schnellen, zuverlässigen und individuellen Service.

Erfahrene, von Opel geschulte Fachkräfte arbeiten nach speziellen Vorschriften von Opel.

Sie erhalten bei jedem Opel Partner

�Original Opel Teile und Zubehör�

und ausdrücklich für Ihren Fahrzeugtyp freigegebene Umbauteile.

Alle Teile sind besonderen Qualitäts- und Präzisionskontrollen unterzogen worden, in denen ihre Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung speziell für Opel Fahrzeuge fest-gestellt wurde.

Hinter dem Opel Service steht die Erfah-rung eines der führenden Automobil-Her-steller der Welt.

Überall bieten Ihnen die Serviceabteilun-gen der ADAM OPEL GmbH und der Gene-ral Motors Niederlassungen Auskunft und Hilfe:

In Luxemburg wenden Sie sichbitte an die General Motors Serviceabteilung inAntwerpen � Belgien Telefon 00 32-34 50 63 29

In Albanien, Bosnien-Herzegowina, Bulgarien, Kroatien, Estland, Lettland, Litauen, Mazedonien, Rumänien, Serbien-Montenegro und Slowenienwenden Sie sich bitte an die General Motors Serviceabteilung in Budaörs � Ungarn Telefon 00 36-23 446 100

General Motors Belgium N.V.Noorderlaan 401 � Haven 5002030 Antwerpen � BelgienTelefon 00 32-34 50 63 29

257Opel Service

General Motors DanmarkJaegersborg Alle 42920 Charlottenlund � DänemarkTelefon 00 45-39 97 85 00

ADAM OPEL GmbHBahnhofsplatz 165423 Rüsselsheim � DeutschlandTelefon 00 49-61 42-77 50 00 oder 00 49-61 42-7 70

Vauxhall Motors Ltd.Customer CareGriffin House, Osborne RoadLuton, Bedfordshire, LU1 3YT � EnglandTelefon 00 44-15 82-42 72 00

General Motors Finland OyPajuniityntie 500320 Helsinki � FinnlandTelefon 00 358-9 817 101 47

General Motors France1 � 9, avenue du MaraisAngle Quai de Bezons95101 Argenteuil Cedex � FrankreichTelefon 00 33-1-34 26 30 51

General Motors Hellas S.A.56 Kifisias Avenue & Delfon str.Amarousion151 25 Athen � GriechenlandTelefon 00 30-1-6 80 65 01

General Motors India Sixth Floor, Tower A Global Business Park Mehrauli � Gurgaon Road Gurgaon � 122 022, Haryana � Indien Telefon 00 91-124 280 3333

General Motors Ireland Ltd.Opel House, Unit 60, Heather RoadSandyford, Dublin 18 � IrlandTelefon 00 353-1-216 10 00

General Motors Italia SrlPiazzale dell'Industria 4000144 Rom � ItalienTelefon 00 39-06-5 46 51

General Motors Nederland B.V.Lage Mosten 49 � 634822 NK Breda � NiederlandeTelefon 00 31-76-5 44 83 00

General Motors Norge ASKjeller-Vest 62027 Kjeller � NorwegenTelefon 00 47-23 50 01 04

General Motors Austria GmbH Groß-Enzersdorfer Str. 59 1220 Wien � Österreich Telefon 00 43 1-2 88 77 444 oder 00 43-1-2 88 77 0

General Motors Poland Sp. z o. o.Domaniewska 4106-672 Warschau � PolenTelefon 00 48-22-606 17 00

General Motors PortugalQuinta da FonteEdificío Fernão Magalhães, Piso 22780-190 Paço d�Arcos � PortugalTelefon 00 351-21 440 75 00

General Motors Norden ABÅrstaängvägen 17100 73 Stockholm � SchwedenTelefon 00 46-20 333 000

General Motors Suisse S.A.Stelzenstraße 48152 Glattbrugg � SchweizTelefon 00 41-44 828 28 80

General Motors Southeast Europe, org. zlo�kaApollo Business CentreMlynské Nivy 45821 09 Bratislava � Slowakei Telefon 00 421-2 58 275 543

General Motors España S.L.Paseo de la Castellana, 9128046 Madrid � SpanienTelefon 00 34-902 25 00 25

General Motors Southeast Europe, org. slo�kaOlbrachtova 9140 00 Prag � Tschechische RepublikTelefon 00 420-2 39 004 321

General Motors Türkiye Ltd. Sti.Kemalpasa yolu üzeri35861 Torbali/Izmir � TürkeiTelefon 00 90-2 32-8 53-14 53

General Motors Southeast Europe Ltd.Szabadsag utca 1172040 Budaörs � UngarnTelefon 00 36-23 446 100

258 Wartung, Inspektionssystem

Wartung,Inspektionssystem

Picture no: 17858j.tifFür die Betriebs- und Verkehrssicherheit so-wie die Werterhaltung Ihres Fahrzeuges ist es wichtig, dass alle Wartungsarbeiten in den von Opel vorgeschriebenen Intervallen durchgeführt werden.

Bei Fahrzeugen mit starrem Ölwechsel- und Serviceintervall leuchtet vor fälligen Servicearbeiten die Anzeige InSP im Dis-play des Kilometerzählers nach Einschalten und Ausschalten der Zündung: Innerhalb einer Woche oder 500 km die nächstfälli-gen Servicearbeiten durchführen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Standzeiten, bei denen die Fahrzeugbatte-rie abgeklemmt ist, werden von der Ser-vice-Intervallanzeige berücksichtigt.

Bei Fahrzeugen mit flexiblen Ölwechsel- und Serviceintervall wird das Ölwechsel- und Serviceintervall, je nach Einsatzbedin-gungen, anhand von mehreren Parame-tern bestimmt. Hierzu werden kontinuier-lich diverse motorspezifische Daten ermit-telt und daraus die verbleibende Restlauf-strecke bis zum nächsten Inspektions-termin berechnet.

Diese Restlaufstrecke kann bei ausgeschal-teter Zündung im Display des Kilometer-zählers angezeigt werden: Stellknopf ne-ben dem Tageskilometerzähler drücken, die Anzeige InSP und die verbleibende Restlaufstrecke werden angezeigt.

Wenn die verbleibende Restlaufstrecke we-niger als 1500 km beträgt, wird nach Ein-schalten der Zündung InSP mit einer Rest-laufstrecke von 1000 km angezeigt. Bei we-niger als 500 km wird für einige Sekunden InSP angezeigt: Innerhalb einer Woche oder 500 km die fälligen Servicearbeiten durchführen lassen. Um einen Verlust von Garantieansprüchen auszuschließen, Opel Partner beauftragen.

Sicherheitshinweis................................ 259 Kontrolle und Nachfüllen von

Flüssigkeiten ...................................... 259 Motoröl ................................................. 260 Diesel-Kraftstofffilter ........................... 262 Kühlmittel ............................................. 262 Bremsflüssigkeit ................................... 264 Scheibenwischer .................................. 265 Scheibenwaschanlage, Scheinwerfer-

waschanlage 3 ................................. 267 Batterie ................................................. 268 Schutz der elektronischen Bauele-

mente ................................................. 268 Fahrzeugstilllegung............................. 269 Fahrzeuginbetriebnahme ................... 269

259Wartung, Inspektionssystem

Weitere Informationen zur Wartung und zum Inspektionssystem finden Sie im Ser-viceheft. Es befindet sich im Handschuh-fach.

Wartungsarbeiten � ebenso wie Instand-setzungsarbeiten an Karosserie und Ag-gregaten � fachgerecht durchführen las-sen. Wir empfehlen, sich an Ihrem Opel Partner zu wenden. Dieser besitzt ausge-zeichnete Kenntnisse über Opel Fahrzeuge und ist im Besitz der notwendigen Spezial-werkzeuge sowie der jeweils aktuellen Ser-vice-Anweisungen von Opel. Um einen Ver-lust von Garantieansprüchen auszuschlie-ßen, ist die Inanspruchnahme eines Opel Partners insbesondere während der Garan-tiezeit ratsam. Weitere Hinweise, siehe Ser-viceheft.

Separater Korrosionsschutz-Service Nach den im Seviceheft angegebenen In-tervallen durchführen lassen. Wir empfeh-len, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

Picture no: 17304t.tifSicherheitshinweis Führen Sie alle Kontrollen im Motorraum (z. B. Kontrolle des Bremsflüssigkeitsstan-des oder des Motorölstandes) wegen Ver-letzungsgefahr durch Zündspannung füh-rende Kabel und sich drehende Teile nur bei ausgeschalteter Zündung durch.

Picture no: 17776j.tifFühren Sie selbst keine Instandsetzungen oder Einstell- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug durch. Dies gilt insbesondere für Arbeiten am Motor, Fahrwerk sowie an si-cherheitsbezogenen Teilen. Durch Un-kenntnis könnten Sie gegen gesetzliche Be-stimmungen verstoßen und durch unsach-gemäßes Hantieren sich und andere Ver-kehrsteilnehmer gefährden.

Kontrolle und Nachfüllen von Flüssigkeiten Zum leichteren Erkennen sind die Ver-schlussdeckel zum Nachfüllen von Motoröl, Kühlmittel, Waschwasser sowie der Griff des Ölmessstabes gelb.

9 Warnung

Das Kühlgebläse ist über einen Thermo-schalter gesteuert, es kann deshalb auch bei ausgeschalteter Zündung unerwartet anlaufen, Verletzungsgefahr.

Elektronische Zündanlagen arbeiten mit sehr hoher elektrischer Spannung. Nicht berühren, Lebensgefahr.

260 Wartung, Inspektionssystem

Picture no: 17777j.tifMotoröl Informationen zu Motorölen finden Sie im Serviceheft.

Motorölstand, MotorölverbrauchEs ist technisch bedingt, dass jeder Motor Motoröl verbraucht. Der Motorölverbrauch kann erst nach längerer Fahrtstrecke beur-teilt werden, er kann in der Anfangszeit (Einfahrphase) über dem angegebenen Wert liegen. Häufiges Fahren in hohen Drehzahlbereichen bewirkt einen Anstieg des Motorölverbrauchs.

Picture no: 17778j.tifBei Fahrzeugen mit Motorölstandskontrolle 3 wird der Motorölstand automatisch kon-trolliert, siehe Seite 38. Vor Antritt einer größeren Fahrt ist es empfehlenswert, den Motorölstand zu kontrollieren.

Picture no: 17779j.tifMotorölstandskontrolle, Nachfüllen von MotorölDie Bilder auf dieser Seite zeigen beispiel-haft die Kontrolle bei verschiedenen Otto- und Diesel-Motoren, Bild 17780 J auf der nächsten Seite zeigt die Kontrolle bei Motor Z 30 DT1).

Prüfung nur bei waagerecht stehendem Fahrzeug und abgestelltem, betriebswar-mem Motor. Vor Prüfung mindestens 5 Mi-nuten warten, damit das im Umlauf befind-liche Motoröl zur Ölwanne fließen kann.

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seite 277.

261Wartung, Inspektionssystem

Picture no: 17780j.tifZur Kontrolle des Motorölstandes abge-wischten Ölmessstab bis zur Anschlagflä-che am Griff einstecken. Nachfüllen, wenn der Motorölstand in den Bereich der Nach-füllmarke MIN abgesunken ist.

Der Motorölstand darf die obere Marke MAX am Messstab nicht überschreiten. Zu-viel eingefülltes Motoröl muss abgelassen oder abgesaugt werden. Bei Motorölstand über der Marke MAX besteht die Gefahr ei-nes Motor- oder Katalysatorschadens.

Nachfüllmenge zwischen Marken MIN und MAX, siehe Seite 290.

Picture no: 17781j.tifZum Nachfüllen diejenige Motorölmarke verwenden, die beim vorangegangenen Motorölwechsel eingefüllt wurde, Hinweise im Serviceheft beachten.

Verschlussdeckel beim Schließen gerade ansetzen und bis zum Anschlag festdre-hen.

Füllmenge, siehe Seite 290.

Picture no: 17782j.tifMotorölwechsel, Motorölfilterwechsel Wechsel in Abhängigkeit der Service-Inter-vallanzeige durchführen.

Wir empfehlen, den original Opel Motoröl-filter zu verwenden.

9 Warnung

Wir empfehlen, den Motoröl- und Motor-ölfilterwechsel bei einem Opel Partner durchführen zu lassen. Er kennt die Ge-setzesauflagen über die Entsorgung von Altöl und Motorölfilter. Er sorgt somit für den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesund-heit.

262 Wartung, Inspektionssystem

Diesel-Kraftstofffilter Bei jedem Motorölwechsel Kraftstofffilter auf eventuelle Wasserrückstände prüfen lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Bei den Motoren1) Z 19 DT, Z 19 DTL und Z 19 DTH wird Wasser im Diesel-Kraftstoff-filter durch Leuchten der Kontrollleuchte A angezeigt.

Bei erschwerten Betriebsbedingungen, wie hoher Luftfeuchtigkeit (vorwiegend Küs-tengebiete), extrem hohen oder niedrigen Außentemperaturen sowie stark schwan-kenden Tages- und Nachttemperaturen, Kraftstofffilter in kürzeren Intervallen prü-fen lassen.

Kühlmittel Während des Betriebes herrscht Überdruck im System. Deshalb kann die Temperatur kurzzeitig über 100 °C steigen.

Die Kühlerfüllung � auf Glykolbasis aufge-baut � bietet hervorragenden Korrosions-schutz für das Kühl- und Heizungssystem und Gefrierschutz bis ca. �28 °C. Sie bleibt ganzjährig im Kühlsystem und braucht nicht gewechselt zu werden.

Es gibt Kühlerfrostschutzmittel, die bei Ver-wendung zu Schäden am Motor führen können. Wir empfehlen deshalb, bei Bedarf von Opel freigegebenen Kühlerfrostschutz zu verwenden.

Picture no: 17783j.tifGefrier- und Korrosionsschutz Kühlerfüllung vor Winterbeginn auf ihre Konzentration ausspindeln lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Der Gehalt an Kühlerfrostschutz muss einen Gefrierschutz bis ca. �28 °C ge-währleisten. Zu geringe Frostschutzmittel-konzentration vermindert den Frostschutz und den Korrosionsschutz. Wenn notwen-dig, Frostschutzmittel ergänzen.

Wird bei Kühlmittelverlust mit Wasser auf-gefüllt, Frostschutzmittelkonzentration ausspindeln und evtl. Frostschutzmittel beimischen lassen.

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seite 277.

9 Warnung

Frostschutzmittel ist gesundheitsschäd-lich, deshalb nur im Originalbehälter und sicher vor Kindern aufbewahren.

263Wartung, Inspektionssystem

Picture no: 17784j.tifKühlmittelstand Wegen des geschlossenen Kühlsystems tre-ten kaum Verluste auf. Deshalb ist es selten nötig, Kühlmittel nachzufüllen.

4-Zylinder-Benzin und -Diesel-Motoren: Das Kühlmittel soll im Ausgleichbehälter bei kaltem Kühlsystem etwas über der Mar-kierung KALT/COLD stehen. Der Kühlmit-telstand kann außen am Ausgleichsbehäl-ter abgelesen werden.

Picture no: 17862j.tifBei den V6-Benzin- und Diesel-Motoren wird der Kühlmittelstand bei geöffnetem Ausgleichsbehälter abgelesen. Das Kühl-mittel soll in der Einfüllöffnung bei kaltem Kühlsystem bis zur Markierung COLD ste-hen.

Bei betriebswarmem Motor steigt der Kühl-mittelstand und sinkt bei Erkalten wieder ab. Sollte er dabei unter die Markierung KALT/COLD absinken, so ist bis etwas über die Markierung nachzufüllen.

Frostschutzmittel auffüllen. Ist kein Frost-schutzmittel verfügbar, mit sauberem Trinkwasser auffüllen, ersatzweise mit des-tilliertem Wasser.

Nach Auffüllen mit Trinkwasser oder destil-liertem Wasser Frostschutzmittelkonzen-tration ausspindeln und eventuell Frost-schutzmittel beimischen lassen. Ursache für Kühlmittelverlust beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Verschlussdeckel beim Schließen gerade ansetzen und bis zum Anschlag festdre-hen.

69 Warnung

Vor Öffnen des Verschlusses Motor ab-kühlen lassen. Verschluss vorsichtig öff-nen, so dass der Überdruck langsam ent-weichen kann, sonst besteht Verbren-nungsgefahr.

264 Wartung, Inspektionssystem

Kühlmitteltemperatur Bei Temperaturanzeige im rechten Bereich (Warnfeld) bzw. Leuchten der Kontroll-leuchte W Kühlmittelstand sofort überprü-fen.

z Kühlmittelstand zu niedrig:Kühlmittel nachfüllen, hierzu die Hinwei-se unter �Gefrier- und Korrosionsschutz� und �Kühlmittelstand� beachten. Ursa-che des Kühlmittelverlustes beheben las-sen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

z Kühlmittelstand in Ordnung:Ursache der erhöhten Kühlmitteltempe-ratur beheben lassen. Hilfe einer Werk-statt in Anspruch nehmen. Wir empfeh-len, sich an Ihren Opel Partner zu wen-den.

Picture no: 17786j.tifBremsflüssigkeit Bremsflüssigkeitsstand

Der Bremsflüssigkeitsstand darf im Behäl-ter die Marke MAX nicht über- und die Mar-ke MIN nicht unterschreiten.

Es gibt Bremsflüssigkeiten, die bei Verwen-dung zu Schäden oder verminderter Bremswirkung führen können. Wir empfeh-len deshalb, bei Bedarf von Opel freigege-bene Hochleistungsbremsflüssigkeit zu ver-wenden.

Beim Nachfüllen ist auf äußerste Sauber-keit zu achten, da eine Verunreinigung der Bremsflüssigkeit zu Funktionsstörungen der Bremsanlage führen kann.

Nach Korrektur des Bremsflüssigkeitsstan-des Ursache für den Bremsflüssigkeitsver-lust beheben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

9 Warnung

Bremsflüssigkeit ist giftig und ätzend. Fernhalten von Augen, Haut, Gewebe und lackierten Flächen. Direkter Kontakt kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen.

265Wartung, Inspektionssystem

Bremsflüssigkeitswechsel Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch, d. h. sie nimmt Wasser auf. Durch starke Erwär-mung beim Bremsen, z. B. auf langen Passabfahrten, können aus dem Wasser Dampfblasen entstehen, die somit die Bremswirkung (abhängig vom Wasseran-teil) erheblich beeinträchtigen.

Deshalb die im Serviceheft angegebenen Wechselintervalle einhalten.

Scheibenwischer Klare Sicht ist für sicheres Fahren unerläss-lich.

Deshalb regelmäßig Scheibenwischer und Scheinwerferwaschanlage 3 auf ihre Reini-gungswirkung überprüfen. Wir empfehlen, die Wischerblätter spätestens nach einem Jahr zu erneuern.

Bei verschmutzten Scheiben vor Einschal-ten der Scheibenwischer oder der Wischau-tomatik mit Regensensor 3 zuerst die Scheibenwaschanlage betätigen, um Ver-schleiß der Wischerblätter zu vermeiden.

Scheibenwischer oder Wischautomatik mit Regensensor 3 bei vereisten Scheiben nicht einschalten, da die Wischlippen oder das Wischersystem beschädigt werden können.

Wir empfehlen, festgefrorene Scheibenwi-scher mit Opel Entfroster-Spray zu lösen.

Schmierende Wischer können mit einem weichen Tuch und Opel Reinigungs- und Frostschutzmittel gereinigt werden.

Wischerblätter mit verhärteten, rissigen oder mit Silikon behafteten Wischlippen müssen ersetzt werden. Das kann nach starker Belastung durch Eis, Streusalz, Wär-me oder falscher Anwendung von Pflege-mitteln erforderlich sein.

Scheibenwischer oder Wischautomatik mit Regensensor 3 in Auto-Waschanlagen ausschalten, siehe Seiten 17, 17, 271.

Pflege der Scheibenwischer, siehe Seite 273.

6

9 Warnung

Wir empfehlen, den Bremsflüssigkeits-wechsel bei einem Opel Partner durch-führen zu lassen. Er kennt die Geset-zesauflagen über die Entsorgung von Bremsflüssigkeit und sorgt somit für den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.

266 Wartung, Inspektionssystem

Picture no: 17315t.tifUm eine einwandfreie Funktion des Regen-sensors 3 zu gewährleisten, muss das Sen-sorfeld frei von Staub, Schmutz und Eis sein, deshalb Scheibenwaschanlage in re-gelmäßigen Abständen betätigen bzw. Sensorfeld enteisen. Fahrzeuge mit Regen-sensor 3 sind erkennbar am Sensorfeld oben an der Windschutzscheibe.

Picture no: 17787j.tifServicestellung für vordere Scheibenwischer Z. B. zum Wechsel oder Säubern der vorde-ren Wischerblätter.

Innerhalb von 8 Sekunden nach Ausschal-ten der Zündung bei Zündschlüssel im Zündschloss Wischerhebel nach unten drü-cken. Wischerhebel loslassen, sobald die Wischer senkrecht stehen.

Picture no: 17788j.tifWischerblätter an der Windschutzscheibe Servicestellung aktivieren, siehe vorige Spalte. Wischerarm anheben. Entriege-lungshebel drücken und Wischerblatt aus-hängen.

267Wartung, Inspektionssystem

Picture no: 17789j.tifScheibenwaschanlage, Scheinwerferwaschanlage 3 Einfüllstutzen des Vorratsbehälters für die Scheibenwaschanlage und die Scheinwer-ferwaschanlage 3 vorn links im Motorraum neben der Batterie. Flüssigkeitsstand im Vorratsbehälter kann am Peilstab abgele-sen werden. Nicht über 1/1 auffüllen.

Füllmenge, siehe Seite 290.

Nur sauberes Wasser einfüllen, damit die Düsen nicht verstopfen. Um die Reini-gungswirkung zu erhöhen, empfehlen wir, etwas Opel Reinigungs- und Frostschutz-mittel zuzufügen.

Die Scheibenwaschanlage und Scheinwer-ferwaschanlage bleiben im Winter frostsi-cher:

Beim Schließen des Behälters Deckel fest rundum über den Bördelrand drücken.

Gefrierschutz bis

Mischungs-verhältnis Opel Reinigungs- und Frostschutzmittel

zu Wasser � 5 °C 1 : 3

� 10 °C 1 : 2� 20 °C 1 : 1

� 30 °C 2 : 1

268 Wartung, Inspektionssystem

Picture no: 17320t.tifBatterie ist wartungsfrei.

Durch nachträglichen Einbau von elektri-schem oder elektronischem Zubehör kann die Batterie zusätzlich belastet bzw. entla-den werden. Wir empfehlen, sich von einem Opel Partner über technische Möglichkei-ten, z. B. den Einbau einer leistungsstärke-ren Batterie, beraten zu lassen.

Abstellen des Fahrzeuges über mehr als 4 Wochen kann zur Entladung der Batterie führen. Die Lebensdauer der Batterie kann sich dadurch verkürzen. Daher Batterie durch Abklemmen des Minuspols vom Bordnetz trennen (Diebstahlwarnanlage 3 ist dann außer Funktion).

Anschluss der Batterie nur bei ausgeschal-teter Zündung vornehmen. Danach sind folgende Tätigkeiten durchzuführen:

z Datum und Uhrzeit im Info-Display ein-stellen, siehe Seiten 44, 47, 52.

z Gegebenenfalls Fenster- und Schiebeda-chelektronik 3 aktivieren, siehe Seiten 134, 137.

Zum Schutz vor Entladung der Batterie schalten sich einige Verbraucher, z. B. die Innenbeleuchtung, nach ca. 20 Minuten automatisch aus.

Schutz der elektronischen Bauelemente Um Störungen an den elektronischen Bau-teilen der elektrischen Anlage zu vermei-den, niemals bei laufendem Motor oder bei eingeschalteter Zündung die Batterie an- oder abklemmen. Motor nie bei abge-klemmter Batterie starten, z. B. beim Anlas-sen mit Starthilfekabeln.

Um Beschädigungen des Fahrzeuges zu vermeiden, dürfen keine Veränderungen an elektrischen Systemen vorgenommen werden, z. B. Anschluss zusätzlicher Ver-braucher oder Eingriff in elektronische Steuergeräte (Chip-Tuning).

Fahrzeugbatterie vom Bordnetz trennen bzw. anschließenVor Aufladen Batterie vom Bordnetz tren-nen: Zuerst Minus-, dann Pluskabel abneh-men. Die Polarität der Batterie, d. h. die An-schlüsse für Plus- und Minuskabel, dürfen nicht vertauscht werden. Beim Anschluss zuerst Plus-, dann Minuskabel befestigen.

9 Warnung

Wir empfehlen, den Batteriewechsel bei einem Opel Partner vornehmen zu lassen. Er kennt die Gesetzesauflagen über die Entsorgung von Altbatterien und sorgt somit für den Schutz der Umwelt und Ih-rer Gesundheit.

9 Warnung

Elektronische Zündanlagen arbeiten mit sehr hoher elektrischer Spannung. Nicht berühren, Lebensgefahr.

269Wartung, Inspektionssystem

Fahrzeugstilllegung Länderspezifische Verordnungen beach-ten.

Soll das Fahrzeug mehrere Monate abge-stellt werden, sollten Sie zur Vermeidung von Schäden die nachfolgend genannten Arbeiten durchführen lassen. Wir empfeh-len, sich hierzu an Ihren Opel Partner zu wenden.

z Fahrzeug waschen und konservieren, siehe Seite 271.

z Konservierung im Motorraum und am Unterboden überprüfen und wenn nötig ausbessern lassen.

z Dichtgummis der Hauben und Türen rei-nigen und konservieren.

z Motorölwechsel durchführen, siehe Seite 261.

z Gefrier- und Korrosionsschutz überprü-fen, siehe Seite 262.

z Kühlmittelstand überprüfen, gegebe-nenfalls Frostschutzmittel auffüllen, sie-he Seite 263.

z Scheibenwaschanlage und Scheinwer-ferwaschanlage entleeren.

z Reifendruck auf den für volle Belastung angegebenen Wert erhöhen, siehe Seite 284.

Abstellen z Fahrzeug in trockenem und gut durchlüf-

tetem Raum abstellen. Bei Schaltgetrie-be oder Easytronic 3 1. Gang oder Rück-wärtsgang einlegen, bei Automatikge-triebe 3 Wählhebel in P. Fahrzeug durch Unterlegen von Keilen oder dergleichen gegen Wegrollen sichern.

z Handbremse nicht anziehen.

z Batterie durch Abklemmen des Minus-pols vom Bordnetz trennen, siehe Seite 268.

FahrzeuginbetriebnahmeLänderspezifische Verordnungen beach-ten.

Vor Inbetriebnahme des Fahrzeuges fol-gende Arbeiten durchführen:

z Batterie anschließen, siehe Seite 268.

z Reifendruck prüfen, gegebenenfalls kor-rigieren, siehe Seite 284.

z Scheibenwaschanlage auffüllen, siehe Seite 267.

z Motorölstand kontrollieren, siehe Seite 260.

z Kühlmittelstand kontrollieren, gegebe-nenfalls Frostschutzmittel auffüllen, sie-he Seite 263.

z Gegebenfalls Kennzeichen montieren.

270 Fahrzeugpflege

Fahrzeugpflege Lassen Sie sich über die von Opel geprüften und empfohlenen Pflegemittel von Ihrem Opel Partner beraten.

Beachten Sie bei Pflegearbeiten � beson-ders beim Waschen des Fahrzeuges � die gesetzlichen, länderspezifischen Vorschrif-ten des Umweltschutzes.

Regelmäßige, gründliche Pflege trägt zum guten Aussehen und zur Werterhaltung des Fahrzeuges über Jahre hinaus bei. Au-ßerdem ist sie Voraussetzung für Garantie-ansprüche bei eventuellen Lack- oder Kor-rosionsschäden. Wir geben Ihnen Tipps zur Fahrzeugpflege, die Ihnen bei richtiger An-wendung helfen, unvermeidbare, schädli-che Umwelteinflüsse abzuwehren.

Pflegemittel 3 Fahrzeugwäsche: z Waschbürste, z Shampoo, z Schwamm, z Insektenschwamm, z Autoleder.

Fahrzeugpflege: z Lackreiniger, z Lackpolitur, z Auto-Creme, z Metallicwachs, z Hartwachs, z Opel Lackstifte, z Opel Spray- und Tupffarbe, z Felgenpfleger, z Teerentferner, z Insektenentferner,z Scheibenreiniger,z Opel Reinigungs- und Frostschutzmittel, z Silikonöl für Gummidichtungen, z Innenreiniger.

Pflegemittel 3 ...................................... 270 Waschen............................................... 271 Konservieren ........................................ 271 Polieren................................................. 271 Felgen................................................... 271 Lackschäden........................................ 272 Teerflecke............................................. 272 Außenbeleuchtung.............................. 272 Kunststoff- und Gummiteile................ 272 Räder und Reifen................................. 272 Innenraum und Polsterung ................. 272 Sicherheitsgurte ................................... 272 Fensterscheiben................................... 272 Scheibenwischerblätter ....................... 273 Schlösser............................................... 273 Motorraum ........................................... 273 Unterboden.......................................... 273

271Fahrzeugpflege

Waschen Auf den Lack wirken Umwelteinflüsse ein: Z. B. laufender Witterungswechsel, Indus-trieabgase und -staub sowie Auftausalze. Fahrzeug deshalb regelmäßig waschen und konservieren. Wählen Sie bei Benut-zung von Waschanlagen ein Programm mit Wachskonservierung.

Vogelkot, tote Insekten, Baumharze, Blü-tenstaub u. ä. sofort abwaschen, da sie ag-gressive Bestandteile enthalten, die Lack-schäden verursachen können.

Bei Benutzung von Waschanlagen die ein-schlägigen Anweisungen der Waschanla-genhersteller beachten. Scheibenwischer bzw. Wischautomatik mit Regensensor 3 und Heckscheibenwischer 3 müssen aus-geschaltet sein, siehe Seite 16. Antennen-stab 3 und Dachgepäckträger 3 ab-schrauben, sich dabei zum leichteren Errei-chen auf Türschweller stellen.

Wenn Sie Ihr Fahrzeug von Hand waschen, Innenbereiche der Kotflügel gründlich aus-spülen.

Kanten und Falze an geöffneten Türen, Hauben und von diesen verdeckte Bereiche reinigen.

Fahrzeug gründlich abspülen und able-dern. Leder öfters auswaschen. Für Lack- und Fensterflächen verschiedene Leder verwenden: Konservierungsmittelrückstän-de auf den Scheiben führen zu Sichtbehin-derungen.

Länderspezifische Verordnungen beach-ten.

Konservieren Konservieren Sie regelmäßig, insbesondere nach jedem Shampoonieren, spätestens wenn Wasser nicht mehr abperlt. Der Lack trocknet sonst aus.

Kanten und Falze an geöffneten Türen, Hauben und von diesen verdeckte Bereiche ebenfalls konservieren.

Polieren Polieren ist nur dann erforderlich, wenn die Lackierung mit festen Substanzen behaftet oder matt und unansehnlich geworden ist.

Lackpolitur mit Silikon bildet einen abwei-senden Schutzfilm, der ein Konservieren er-übrigt.

Kunststoff-Karosserieteile nicht mit Konser-vierungs- und Poliermitteln behandeln.

Metalleffekt-Lackierungen mit Metallic-wachs pflegen.

Felgen Zur Reinigung von Felgen verwenden Sie einen pH-neutralen Felgenreiniger.

Felgen sind lackiert und können mit den gleichen Mitteln gepflegt werden wie die Karosserie. Zur Pflege von Leichtmetallfel-gen empfiehlt sich Leichtmetall-Felgen-pfleger.

272 Fahrzeugpflege

Lackschäden Kleine Lackschäden wie Steinschläge, Kratzer usw. mit dem Opel Lackstift oder mit Opel Spray- und Tupffarbe sofort be-seitigen, bevor sich Rost bildet. Sollte sich schon Rost gebildet haben, Ursache behe-ben lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden. Beachten Sie auch die der Fahrbahn zugewandten Flä-chen und Kanten, auf denen der Rost sich lange unbemerkt entwickeln könnte.

Teerflecke Teerflecke nicht mit harten Gegenständen, sondern mit Teerentferner-Spray sofort entfernen. Auf Scheinwerfer- und Leuch-tenabdeckungen der Außenbeleuchtung Teerentferner-Spray nicht anwenden.

Außenbeleuchtung Scheinwerfer- und Leuchtenabdeckungen sind aus Kunststoff. Sollte deren Reinigung bei der Fahrzeugwäsche nicht ausreichen, mit Auto-Shampoo säubern. Keine scheu-ernden oder ätzenden Mittel, keine Eiskrat-zer verwenden und nicht trocken säubern.

Kunststoff- und Gummiteile Sollte die Reinigung der Kunststoff- und Gummiteile bei der Fahrzeugwäsche nicht ausreichen, empfiehlt sich eine Behand-lung mit Innenreiniger. Keine anderen Mit-tel, insbesondere keine Lösungsmittel oder Kraftstoff verwenden.

Keine Reinigung mit Hochdruckstrahler vornehmen.

Räder und Reifen Keine Reinigung mit Hochdruckstrahler vornehmen.

Innenraum und Polsterung Innenraum einschließlich Instrumentenab-deckung und Verkleidungen mit Innenrei-niger säubern.

Instrumentenscheibe nur mit feuchtem wei-chen Tuch reinigen.

Die Stoffpolsterung reinigen Sie am besten mit Staubsauger und Bürste. Zum Entfer-nen von Flecken Innenreiniger verwenden, der für Stoff und Kunstleder geeignet ist.

Keine Reinigungsmittel wie Aceton, Tetra-chlorkohlenstoff, Lackverdünner, Lackent-ferner, Nagellackentferner, keine Wäsche-seife oder Bleichmittel verwenden. Auch Benzin ist ungeeignet. Geöffnete Klettver-schlüsse an Ihrer Kleidung können den Sitz-bezug beschädigen. Schließen Sie die Klettverschlüsse.

Sicherheitsgurte Sicherheitsgurte immer sauber und trocken halten.

Für die Reinigung genügt lauwarmes Was-ser oder Innenreiniger.

Fensterscheiben Bei der Reinigung von heizbaren Heck-scheiben Heizleiter auf der Innenseite der Heckscheibe nicht beschädigen.

Geeignet ist ein weicher, nicht fasernder Lappen oder ein Fensterleder unter Ver-wendung von Scheibenreiniger und In-sektenentferner.

Zum Enteisen von Scheiben eignet sich Opel Reinigungs- und Frostschutzmittel.

Zur mechanischen Eisentfernung handels-üblichen scharfkantigen Eiskratzer verwen-den. Kratzer fest auf die Scheibe pressen, damit kein Schmutz unter den Kratzer ge-langen und die Scheibe zerkratzen kann.

273Fahrzeugpflege

Scheibenwischerblätter Wachs, wie es z. B. in Waschanlagen ver-wendet wird, kann bei eingeschalteten Scheibenwischern zu Schlierenbildung auf der Scheibe führen.

Schmierende Wischerblätter können mit ei-nem weichen Tuch und Opel Reinigungs- und Frostschutzmittel gereinigt werden, wenn nötig, ersetzen, siehe Seite 265.

Schlösser Die Schlösser sind werkseitig mit einem hochwertigen Schließzylinderfett ge-schmiert. Opel Schließzylinderfett verhin-dert ein Einfrieren der Schlösser. Entei-sungsmittel nur in zwingenden Fällen ver-wenden, sie wirken entfettend und beein-trächtigen die Funktion der Schlösser. Nach Verwendung von Enteisungsmitteln die Schlösser neu einfetten lassen. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Motorraum In Fahrzeugfarbe lackierte Flächen im Mo-torraum wie alle anderen lackierten Flä-chen pflegen.

Motorraum am besten vor und nach dem Winter waschen und mit Wachs konservie-ren lassen. Vor einer Motorwäsche Licht-maschine und Bremsflüssigkeitsbehälter mit Plastikhüllen abdecken.

Bei der Motorwäsche mit Dampfstrahler den Dampfstrahl nicht auf Bauteile des An-tiblockiersystems, der Klimaanlage, der Kli-matisierungsautomatik, die Zusatzheizung der Standheizung und den Riementrieb mit seinen Bauteilen richten.

Bei der Motorwäsche wird auch nachträg-lich aufgebrachtes Schutzwachs entfernt. Lassen Sie deshalb nach der Wäsche Mo-tor, im Motorraum befindliche Teile der Bremsanlage, Achselemente mit Lenkung sowie Karosserieteile und -hohlräume gründlich mit Schutzwachs konservieren. Wir empfehlen, sich an Ihren Opel Partner zu wenden.

Nach der kalten Jahreszeit sollte zur Entfer-nung des im Motorraum haftenden Schmutzes, der auch noch mit Salz ange-reichert sein kann, eine Motorwäsche vor-genommen werden. Schutzwachsschicht prüfen und, wenn nötig, ausbessern lassen.

Keine Reinigung mit Hochdruckstrahler vornehmen.

Unterboden Werkseitig ist in den Schleuderbereichen der Räder einschließlich der Unterboden-längsseiten ein PVC-Unterbodenschutz aufgebracht, der als Dauerschutz keiner besonderen Wartung bedarf.

Die nicht von PVC bedeckten Flächen der Fahrzeugunterseite sind in kritischen Berei-chen mit einer dauerhaften Schutzwachs-schicht versehen.

Bei Fahrzeugen, die häufig in Waschanla-gen mit Unterboden-Wascheinrichtung ge-pflegt werden, kann die Schutzwachs-schicht durch schmutzlösende Waschzu-sätze stark belastet werden. Deshalb Un-terboden nach dem Waschen kontrollieren und gegebenenfalls wachsen lassen. Vor Beginn der kalten Jahreszeit PVC-Schicht und Schutzwachsschicht prüfen und, wenn nötig, ausbessern lassen.

Vorsicht, handelsübliche Bitumen-Kaut-schuk-Materialien können die PVC-Schicht schädigen. Wir empfehlen, Arbeiten am Unterboden von einem Opel Partner durch-führen zu lassen. Er hat Kenntnis von vor-geschriebenen Materialien und Erfahrung über deren Verarbeitung.

Nach der kalten Jahreszeit sollte zur Entfer-nung des am Unterboden haftenden Schmutzes, der auch noch mit Salz ange-reichert sein kann, eine Unterbodenwäsche vorgenommen werden. Schutzwachs-schicht prüfen und, wenn nötig, ausbessern lassen.

274 Technische Daten

TechnischeDaten

Picture no: 17321t.tifFahrzeugpapiere, Typschild Die technischen Daten sind nach EG-Nor-men ermittelt. Änderungen vorbehalten. Angaben in den Fahrzeugpapieren haben stets Vorrang gegenüber Angaben in der Betriebsanleitung.

Das Typschild ist am rechten Vordertürrah-men angebracht.

Picture no: 17322t.tifAngaben auf dem Typschild:

1 Hersteller 2 Genehmigungsnummer 3 Fahrzeug-Identifizierungsnummer 4 zulässiges Gesamtgewicht 5 zulässiges Zuggesamtgewicht 6 maximal zulässige Vorderachslast 7 maximal zulässige Hinterachslast 8 Fahrzeugspezifische bzw.

länderspezifische Angaben

Fahrzeugpapiere, Typschild ............... 274 Fahrzeugkenndaten............................ 275 Kühlmittel, Bremsflüssigkeit, Öle ........ 275 Motordaten .......................................... 276 Fahrwerte ............................................. 278 Kraftstoffverbrauch, CO2-Emission.... 279 Gewichte, Zuladung und Dachlast .... 281 Reifen.................................................... 284 Elektrische Anlage ............................... 289 Füllmengen .......................................... 290 Abmessungen ...................................... 292 Einbaumaße der Anhängerzugvor-

richtung.............................................. 293

275Technische Daten

Picture no: 17323t.tifFahrzeugkenndaten Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist auf dem Typschild (siehe vorige Seite) und auf der rechten Seite im Boden des Fahr-zeuges zwischen Vordertür und Sitz unter einer Abdeckung eingeprägt.

Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer kann bei einer anderen Ausführung auch auf der Instrumententafel angebracht sein.

Motorkennzeichnung und Motornummer: Auf der linken Motorseite im Kurbelgehäu-se eingeschlagen.

Kühlmittel, Bremsflüssigkeit, Öle Wir empfehlen, sich zum Nachfüllen von � Kühlmittel,� Bremsflüssigkeit, � Schaltgetriebeöl,� Automatikgetriebeöl,� Servolenkungsölan Ihren Opel Partner zu wenden. Er wird jederzeit das richtige Produkt verwenden.

Die Verwendung nicht geeigneter Flüssig-keiten kann zu schwerwiegenden Schäden am Fahrzeug führen.

Motoröle Informationen zu Motorölen finden Sie im Serviceheft.

276 Technische Daten

Motordaten VerkaufsbezeichnungMotorkennzeichnung

1.8 Z 18 XE

1.8 Z 18 XER

2.0 TurboZ 20 NET

2.2 DIRECTZ 22 YH

2.8 V6Z 28 NEL

2.8 V6Z 28 NET

Zylinderzahl 4 4 4 4 6 6

Hubvolumen (cm3) 1796 1796 1998 2198 2792 2792

Nutzleistung (kW) bei min-1

906000

1036300

1295500

1145600

1695500

1845500

Drehmoment (Nm) bei min-1

1673800

1753800

2652500 bis 3800

2203800

3301800 bis 4500

3501800 bis 4500

Kraftstoffart Benzin Benzin Benzin Benzin Benzin Benzin

Oktanbedarf (ROZ)1)

unverbleitoder unverbleitoder unverbleit

1) Genormte Qualitätskraftstoffe, z. B. unverbleit DIN EN 228; N = Normal, S = Super, SP = Super Plus; fett gedruckter Wert: Empfohlener Kraftstoff.

95 (S)98 (SP)2)

91 (N)2)3)

2) Klopfregelung stellt Zündung abhängig von getankter Kraftstoffsorte (Oktanzahl) automatisch ein. 3) Bei Verwendung von 91 ROZ geringe Leistungs- und Drehmomentverluste.

95 (S)98 (SP)2)

91 (N)2)3)

95 (S)98 (SP)2)

91 (N)2)4)

4) Falls keine unverbleiten Superkraftstoffe verfügbar sind, ist unter Vermeidung von hoher Motorlast oder Volllast sowie Bergfahrten mit Anhängelast oder hoher Zuladung die Verwendung von 91 ROZ möglich.

95 (S)5)

98 (SP)2)

�6)

5) Verwendung von Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 95 ROZ ist vorgeschrieben. 6) Verwendung von Kraftstoff mit einer Oktanzahl von 91 ROZ ist nicht zulässig.

95 (S)98 (SP)2)

91 (N)2)3)

95 (S)98 (SP)2)

91 (N)2)3)

Zulässige Höchstdrehzahl,Dauerbetrieb (min-1) ca. 6500 6500 6200 6500 6700 6700

Motorölverbrauch (l/1000 km) 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6

277Technische Daten

Motordaten VerkaufsbezeichnungMotorkennzeichnung

1.9 CDTIZ 19 DTL

1.9 CDTIZ 19 DT

1.9 CDTIZ 19 DTH

3.0 CDTIZ 30 DT

Zylinderzahl 4 4 4 6

Hubvolumen (cm3) 1910 1910 1910 2958

Nutzleistung (kW) bei min-1

743500

883500

1104000

1354000

Drehmoment (Nm) bei min-1

2601700 bis 2500

2802000 bis 2750

3202000 bis 2750

400 1900 bis 2700

Kraftstoffart Diesel Diesel Diesel Diesel

Cetanbedarf (CZ)1)

1) Genormte Qualitätskraftstoffe, z. B. Diesel DIN EN 590; D = Diesel; fett gedruckter Wert: Empfohlener Kraftstoff.

49 (D)2) 49 (D)2)

2) Wert kann bei Winterkraftstoffen unterschritten werden.

49 (D)2) 49 (D)2)

Zulässige Höchstdrehzahl,Dauerbetrieb (min-1) ca. 5100 5100 5100 5000

Motorölverbrauch (l/1000 km) 0,6 0,6 0,6 0,6

278 Technische Daten

Fahrwerte (ca. km/h)

Motor1)

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277.

Z 18 XE Z 18 XER Z 20 NET Z 22 YH Z 28 NEL Z 28 NET

Höchstgeschwindigkeit2)

SchaltgetriebeSportgetriebeEasytronicAutomatikgetriebe

2) Die angegebene Höchstgeschwindigkeit ist erreichbar bei Leergewicht (ohne Fahrer) plus 200 kg Zuladung. Sonderausstattungen können die ange-gebene Höchstgeschwindigkeit vermindern.

�197��

201207207�

�222��

210210�206

243��243

250��250

Motor1) Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Z 30 DT

Höchstgeschwindigkeit2)

SchaltgetriebeSportgetriebeEasytronicAutomatikgetriebe

180���

193���

210��205

224��219

279Technische Daten

Kraftstoffverbrauch, CO2-Emission Für die Messung des Kraftstoffverbrauches gilt seit 1996 die Vorschrift 80/1268/EWG zuletzt geändert durch 1999/100/EG.

Die Vorschrift orientiert sich am tatsächli-chen Verkehrsgeschehen: Die Stadtfahrt wird mit ca. 1/3 und die Überlandfahrt mit ca. 2/3 gewertet (städtischer und außer-städtischer Verbrauch). Dabei werden auch Kaltstart und Beschleunigungspha-sen berücksichtigt.

Bestandteil der Vorschrift ist außerdem die Angabe der CO2-Emission.

Die Angaben sind nicht als Garantie hin-sichtlich des tatsächlichen Kraftstoffver-brauches des jeweiligen Fahrzeuges aufzu-fassen.

Alle Werte beziehen sich auf das EU-Basis-modell mit serienmäßiger Ausstattung.

Die Verbrauchsermittlung nach Richtlinie1999/100/EG berücksichtigt das in Überein-stimmung mit dieser Vorschrift festgelegte Fahrzeugleergewicht. Zusätzliche Ausstat-tungen können zu geringfügig höheren als den angegebenen Verbrauchs- sowie CO2-Werten führen.

Kraftstoff sparen, Umwelt schützen, siehe Seite 184.

280 Technische Daten

Kraftstoffverbrauch (ca. l/100 km), CO2-Emission (ca. g/km) (bis Reifenbreite 225 mm)

Motor1)

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277.

Z 18 XE Z 18 XER Z 20 NET Z 22 YH Z 28 NEL Z 28 NET

Schalt-/Sport-/Easytronic-/Automatik-Getriebestädtisch außerstädtischinsgesamt CO2

�/11,0/�/��/ 6,1/�/��/ 7,9/�/��/ 190/�/�

10,3/10,4/10,0/� 5,9/ 6,1/ 5,7/� 7,5/ 7,7/ 7,3/� 180/ 185/ 175/�

�/12,8/�/� �/ 6,6/�/� �/ 8,9/�/� �/ 214/�/�

10,9/10,9/�/11,6 6,6/ 6,5/�/ 6,4 8,2/ 8,1/�/ 8,3 197/ 194/�/ 199

15,7/�/�/17,4 7,6/�/�/ 7,610,6/�/�/11,2 254/�/�/ 269

15,7/�/�/17,4 7,6/�/�/ 7,610,6/�/�/11,2 254/�/�/ 269

Motor1) Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Z 30 DT

Schalt-/Sport-/Easytronic-/Automatik-Getriebestädtisch außerstädtischinsgesamt CO2

7,6/�/�/� 4,9/�/�/� 5,9/�/�/� 159/�/�/�

7,6/�/�/� 4,9/�/�/� 5,9/�/�/� 159/�/�/�

7,7/�/�/ 9,6 5,0/�/�/ 5,5 6,0/�/�/ 7,0 162/�/�/189

9,9/�/�/10,3 5,3/�/�/ 5,4 7,0/�/�/ 7,2189/�/�/ 194

Kraftstoffverbrauch (ca. l/100 km), CO2-Emission (ca. g/km) (bis Reifenbreite 235 mm)

Motor1) Z 18 XE Z 18 XER Z 20 NET Z 22 YH Z 28 NEL Z 28 NET

Schalt-/Sport-/Easytronic-/Automatik-Getriebestädtisch außerstädtischinsgesamt CO2

�/11,1/�/��/ 6,2/�/��/ 8,0/�/��/ 192/�/�

10,4/10,5/10,1/� 6,0/ 6,2/ 5,8/� 7,6/ 7,8/ 7,4/� 182/ 187/ 178/�

�/12,9/�/� �/ 6,7/�/� �/ 9,0/�/� �/ 216/�/�

11,0/11,0/�/11,7 6,7/ 6,6/�/ 6,5 8,3/ 8,2/�/ 8,4 199/ 197/�/ 202

15,8/�/�/17,5 7,7/�/�/ 7,710,7/�/�/11,3 257/�/�/ 271

15,8/�/�/17,5 7,7/�/�/ 7,710,7/�/�/11,3 257/�/�/ 271

Motor1) Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Z 30 DT

Schalt-/Sport-/Easytronic-/Automatik-Getriebestädtisch außerstädtischinsgesamt CO2

7,7/�/�/� 5,0/�/�/� 6,0/�/�/� 162/�/�/�

7,7/�/�/� 5,0/�/�/� 6,0/�/�/� 162/�/�/�

7,8/�/�/ 9,7 5,1/�/�/ 5,6 6,1/�/�/ 7,1 165/�/�/192

10,0/�/�/10,4 5,4/�/�/ 5,5 7,1/�/�/ 7,3 192/�/�/ 197

281Technische Daten

Gewichte, Zuladung und Dach-last Die Zuladung ist die Differenz zwischen dem zulässigen Gesamtgewicht (siehe Typ-schild, Seite 274) und dem EG-Leergewicht.

Zur Berechnung des EG-Leergewichts tra-gen Sie die Daten Ihres Fahrzeuges hier ein: z Leergewicht aus

Tabelle 1,Seite 282 + .............. kg

z Mehrgewicht der Aus- stattungsvarianten ausTabelle 2, Seite 283 + .............. kg

z Gewicht von schwerem Zubehör aus Tabelle 3,Seite 283 + .............. kg

Die Summe = .............. kg

ist das EG-Leergewicht.

Sonderausstattungen und Zubehör erhö-hen das Leergewicht und verändern folg-lich geringfügig die Zuladung.

Gewichtsbereiche in den Fahrzeugpapie-ren und auf dem Typschild beachten.

Vorder- und Hinterachslast dürfen zusam-men das zulässige Gesamtgewicht nicht überschreiten. Wird z. B. die maximal zu-lässige Vorderachslast ausgenutzt, darf die Hinterachse nur bis zum Erreichen des zulässigen Gesamtgewichtes belastet wer-den.

Bei angekuppeltem Anhänger und voll-ständiger Beladung des Zugfahrzeuges einschließlich aller Insassen darf die zuläs-sige Hinterachslast nicht überschritten wer-den.

Zulässige Achslasten, siehe Typschild bzw. Fahrzeugpapiere.

DachlastDie zulässige Dachlast beträgt 100 kg. Die Dachlast setzt sich aus dem Gewicht des Dachgepäckträgers und der Ladung zu-sammen.

Fahrhinweise, siehe Seite 182.

Dachgepäckträger, siehe Seite 216.

282 Technische Daten

Gewichte (kg), Tabelle 1, Leergewicht1),

1) Nach EG-Richtlinie einschließlich angenommener Gewichte für Fahrer (68 kg), Gepäck (7 kg) und aller Flüssigkeiten (Tank 90 % gefüllt). 2) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277.

Fahrzeug Motor2) Schaltgetriebe Easytronic Automatikgetriebe

Signum mit Klimaanlage oder Klimatisierungs-automatik

Z 18 XE 1495 � �

Z 18 XER 1495 1495 �

Z 20 NET 1575 � �

Z 22 YH 1550 � 1580

Z 28 NEL 1650 � 1675

Z 28 NET 1650 � 1675

Z 19 DTL 1605 � �

Z 19 DT 1605 � �

Z 19 DTH 1613 � 1638

Z 30 DT 1715 � 1733

283Technische Daten

Gewichte (kg), Tabelle 2, Mehrgewicht der Ausstattungsvarianten

Motor1)

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277.

Z 18 XE Z 18 XER Z 20 NET Z 22 YH Z 28 NEL Z 28 NET Z 19 DTL, Z 19 DT

Z 19 DTH Z 30 DT

Elegance 18 18 18 18 18 18 18 18 18

Cosmo 24 24 24 24 24 24 24 24 24

Sport 19 19 19 19 19 19 19 19 19

Gewichte (kg), Tabelle 3, schweres Zubehör

Zubehör Schiebedach Anhängerzugvorrich-tung

Gewicht 13 24

284 Technische Daten

Reifen Einschränkungen Nicht alle auf dem Markt erhältlichen Rei-fen erfüllen zur Zeit die erforderlichen kon-struktiven Voraussetzungen. Wir empfeh-len, geeignete Reifenfabrikate bei einem Opel Partner zu erfragen.

Diese Reifen sind besonderen Prüfungen unterzogen worden, in denen ihre Zuver-lässigkeit, Sicherheit und Eignung speziell für Opel-Fahrzeuge festgestellt wurde. Für andere Reifen kann dies � auch wenn im Einzelfall eine behördliche oder anderweiti-ge Genehmigung vorliegen sollte � trotz laufender Marktbeobachtung nicht beur-teilt werden.

Weitere Hinweise, siehe Seite 210.

Winterreifen 3 Reifen der Größe 215/50 R 17, 225/45 R 18 und 235/35 R 19 sind nicht als Winterreifen zulässig.

Bei Fahrzeugen, die ab Werk mit der Berei-fung 235/35 R 19 ausgerüstet sind, sind nur die auf Seite 288 aufgeführten Winterreifen zulässig.

Bei Verwendung von Winterreifen und Montage des Reserverades: Bei Einsatz des Reserverades kann es zu geändertem Fahrverhalten kommen. Defekten Reifen schnellstens ersetzen, Rad auswuchten und am Fahrzeug montieren lassen.

Weitere Hinweise, siehe Seite 215.

Schneeketten 3 Einschränkungen Verwendung von Schneeketten ist nur auf den Rädern der Vorderachse zulässig.

Wir empfehlen die Verwendung von Opel erprobten, feingliedrigen Schneeketten, die an der Lauffläche und an den Reifeninnen-seiten mit Kettenschloss maximal 10 mm auftragen.

Auf Reifen der Größe 115/70 R 16, 215/50 R 17, 225/45 R 18 und 235/35 R 19 sind Schneeketten nicht zulässig.

Weitere Hinweise, siehe Seite 215.

Räder Das Anzugsdrehmoment der Radschrau-ben beträgt 110 Nm.

Das Reserverad ist als Notrad ausgelegt: Bei Einsatz des Reserverades kann es zu geändertem Fahrverhalten kommen. De-fekten Reifen schnellstens ersetzen, Rad auswuchten und am Fahrzeug montieren lassen.

Reifendruck (Überdruck) in bar1) Die Reifendruckangaben beziehen sich auf den kalten Reifen. Der sich bei längerer Fahrt einstellende höhere Reifendruck darf nicht reduziert werden. Die auf den nächs-ten Seiten aufgeführten Reifendrücke gel-ten jeweils für Sommer- und Winterreifen.

Reifendruck für Notrad beachten.

Bei Fahrzeugen mit Reifendruck-Kon-trollsystem 3 befindet sich ein Adapter im Ventilkappenschlüssel. Vor Ansetzen des Reifendruckprüfgerätes Adapter auf Ventil schrauben, siehe Seite 211.

Weitere Hinweise, siehe Seiten 210 bis 215.

1) 1 bar entspricht 100 kPa.

285Technische Daten

Fortsetzung:Reifendruck (Überdruck) in bar1)

1) 1 bar entspricht 100 kPa.

Reifendruckbei Belastung bis 4 Personen

Reifendruck ECO2)

bei Belastung bis 4 Personen

Reifendruckbei voller Belastung

Motor3) Reifen vorn hinten vorn hinten vorn hinten

Z 18 XE,Z 18 XER

195/65 R 154) 205/55 R 16, 215/55 R 16, 215/50 R 17,225/45 R 17,225/45 R 18

2,0 2,2 2,4 2,6 2,2 2,7

Z 20 NET 205/55 R 164) 2,4 2,4 � � 2,6 3,1

215/55 R 16, 215/50 R 17,225/45 R 17,225/45 R 18

2,3 2,3 2,6 2,6 2,5 3,0

Z 22 YH 195/65 R 154)

205/55 R 16 2,3 2,3 � � 2,4 2,9

215/55 R 16, 215/50 R 17, 225/45 R 17, 225/45 R 18

2,2 2,2 2,5 2,5 2,2 2,7

alle T 115/70 R 16 (Notrad)5)

4,2 4,2 � � 4,2 4,2

2) Zur Erreichung eines möglichst geringen Kraftstoffverbrauchs. 3) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277. 4) nur als Winterreifen zulässig. 5) Hinweise zum Notrad, siehe Seite 230.

286 Technische Daten

Fortsetzung: Reifendruck (Überdruck) in bar1)

1) 1 bar entspricht 100 kPa.

Reifendruckbei Belastung bis 4 Personen

Reifendruckbei voller Belastung

Motor2) Reifen vorn hinten vorn hinten

Z 28 NEL, Z 28 NET

215/55 R 163) 2,5 2,3 2,7 3,2

215/50 R 173), 225/45 R 173), 225/45 R 183)

2,7 2,4 2,9 3,4

215/55 R 164) 2,6 2,4 2,8 3,3

215/50 R 174), 225/45 R 174), 225/45 R 184)

2,8 2,5 3,0 3,5

alle T 115/70 R 16 (Notrad)5) 4,2 4,2 4,2 4,2

2) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277. 3) Ausführung mit Schaltgetriebe.4) Ausführung mit Automatikgetriebe. 5) Hinweise zum Notrad, siehe Seite 215.

287Technische Daten

Fortsetzung:Reifendruck (Überdruck) in bar1)

1) 1 bar entspricht 100 kPa.

Reifendruckbei Belastung bis 4 Personen

Reifendruck ECO2)

bei Belastung bis 4 Personen

Reifendruckbei voller Belas-tung

Motor3) Reifen vorn hinten vorn hinten vorn hinten

Z 19 DTH 195/65 R 154)

205/55 R 162,3 2,3 � � 2,4 2,9

215/55 R 16, 215/50 R 17, 225/45 R 17, 225/45 R 18

2,2 2,2 2,5 2,5 2,2 2,7

Z 19 DTL, Z 19 DTH

195/65 R 154)

205/55 R 162,4 2,4 � � 2,6 3,1

215/55 R 16,215/50 R 17, 225/45 R 17,225/45 R 18

2,3 2,3 2,6 2,6 2,5 3,0

Z 30 DT 215/55 R 16 2,5 2,3 � � 2,7 3,2

215/50 R 17, 225/45 R 18

2,6 2,4 � � 2,8 3,3

225/45 R 17 2,7 2,4 � � 2,9 3,4

alle T 115/70 R 16 (Notrad)5)

4,2 4,2 � � 4,2 4,2

2) Zur Erreichung eines möglichst geringen Kraftstoffverbrauchs. 3) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277. 4) nur als Winterreifen zulässig. 5) Hinweise zum Notrad, siehe Seite 230.

288 Technische Daten

Fortsetzung:Reifendruck (Überdruck) in bar1)

1) 1 bar entspricht 100 kPa.

Fahrzeuge mit 19 Zoll-Felgen Reifendruckbei Belastung bis 4 Personen

Reifendruckbei voller Belastung

Motor2) Reifen vorn hinten vorn hinten

Z 18 XE, Z 18 XER,Z 22 YH

235/35 R 19 2,7 2,4 2,8 3,3

215/55 R 163),225/45 R 173),205/50 R 173)

2,3 2,3 2,5 3,0

Z 20 NET, Z 19 DTL, Z 19 DTH

235/35 R 19 2,7 2,4 2,8 3,3

215/55 R 163),225/45 R 173)

2,3 2,3 2,5 3,0

205/50 R 173) 2,7 2,4 2,8 3,3

Z 28 NEL,Z 28 NET

235/35 R 19 2,9 2,6 3,1 3,5

215/55 R 163),225/45 R 173)

2,8 2,5 3,0 3,5

205/50 R 173) 2,9 2,6 3,1 3,5

Z 30 DT 235/35 R 19 2,9 2,6 3,1 3,5

215/55 R 163),225/45 R 173)

2,7 2,5 2,9 3,4

205/50 R 173) 2,9 2,6 3,1 3,5

alle T 115/70 R 164) 4,2 4,2 4,2 4,2

2) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277. 3) Nur als Winterreifen zulässig.4) Hinweise zum Notrad, siehe Seite 230.

289Technische Daten

Elektrische Anlage

Batterie, Spannung 12 Volt

Kapazität 55 Ah / 66 Ah 3 / 70 Ah 3 / 72 Ah 3 / 85 Ah 3

Batterie für Funkfernbedienung der Zentralverriegelung CR 20 32

Batterie für Funkfernbedienung derStandheizung/Standlüftung AAA LR 03

290 Technische Daten

Füllmengen

(ca. Liter)

Motor1)

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277.

Z 18 XE Z 18 XER Z 20 NET Z 22 YH Z 28 NEL Z 28 NET

Kraftstofftank (Nenninhalt) 60 60 60 60 60 60

Motoröl mit Filterwechselzwischen MIN und MAXdes Ölmessstabes

4,25

1,0

4,5

1,0

6,0

1,0

5,0

1,0

6,0

1,0

6,0

1,0

Behälter für Scheibenwaschanlage mit Scheinwerferwaschanlage

2,95,6

2,95,6

2,95,6

2,95,6

2,95,6

2,95,6

291Technische Daten

Füllmengen

(ca. Liter)

Motor1)

1) Verkaufsbezeichnung, siehe Seiten 276, 277.

Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Z 30 DT

Kraftstofftank (Nenninhalt) 60 60 60 60

Motoröl mit Filterwechselzwischen MIN und MAXdes Ölmessstabes

4,3

0,7

4,3

0,7

4,3

0,7

7,5

1,0

Behälter für Scheibenwaschanlage mit Scheinwerferwaschanlage

2,95,6

2,95,6

2,95,6

2,95,6

292 Technische Daten

Abmessungen (ca. mm)

Signum

Länge über alles 4651

Breite über alles 1798

Breite mit zwei Außenspiegeln 2036

Höhe über alles 1466

Gepäckraumlänge am Boden 929

Gepäckraumbreitemaximalzwischen den Radkästen

9781054

Höhe der Gepäckraumöffnung 727

Radstand 2830

Wendekreisdurchmesser1)

1) Angaben in m.

11,92

293Technische Daten

Einbaumaße der Anhängerzugvorrichtung mit abnehmbarer KugelstangeAlle Maße beziehen sich auf eine werkseitig montierte Anhängerzugvorrichtung.

Maß mm

A 602

B 540

C 380

D 998

E 495

F 492,5

G 486,5

H 238

9 Warnung

Nur eine für das Fahrzeug zugelassene Anhängerzugvorrichtung verwenden. Wir empfehlen, den nachträglichen Einbau einer Anhängerzugvorrichtung von ei-nem Opel Partner durchführen zu lassen.

294 Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis AAbbiegelicht ................................... 32, 127Abblendlicht ............................................ 14

Glühlampenwechsel ................. 246, 248Abgasanlage ......................................... 192Abgase ................................................... 192Abgaskontrollleuchte ............................ 191Ablagefächer .............................79, 98, 99Ablagetische ..................................... 31, 88Abmessungen ........................................ 292ABS (Antiblockiersystem) ..................... 208Abschleppen .......................................... 226Abschleppöse ............................... 226, 227Abstellen des Fahrzeuges ...................... 22Adaptive Forward Lighting .................. 127

Auslandsfahrt .................................... 131Lampenwechsel ................................. 250

Adaptives Bremslicht ............................ 206Adaptives Fahrlicht (AFL)

Auslandsfahrt .................................... 131Lampenwechsel ................................. 250

Airbag .................................................... 108Alarm ....................................................... 73Alarmanlage ........................................... 71Altöl ........................................................ 261Anhängerbetrieb .......................... 182, 216Anhänger-Stabilitäts-

Assistent (TSA) .................................. 221

Anlassen des Motors .7, 21, 63, 167, 223Anlassschalter ............................................7Anschieben, Anschleppen .................... 223Antenne ................................................... 60Anzugsdrehmoment .................... 235, 284Aquaplaning ......................................... 214Armaturentafel,

siehe Instrumententafel .........................8Armlehne ................................................. 80Ascher ..............................................97, 130Auslandsfahrt ...................... 186, 256, 257

Mautanlage ......................................... 61Scheinwerfer ...................................... 131

Außenspiegel ............................... 122, 141Außentemperaturanzeige ...................... 43Autobahnlicht .................................32, 127Automatikgetriebe ..........................20, 174

Automatik-Modus ............................. 175Fahrprogramme ................................ 177Kickdown ........................................... 178Manuell-Modus ................................. 176Störung .............................................. 180Stromunterbrechung ......................... 181Wählhebel ...........................20, 175, 176Wählhebelsperre ............................... 175Winterprogramm .............................. 178

Automatischabblendender Innenspiegel ............. 122

Automatischer Umluftbetrieb .............. 159

295Stichwortverzeichnis

BBatterie ................................. 183, 268, 289

Stromunterbrechung ....... 134, 173, 181Batterieentladeschutz ........................... 130Batteriewechsel

Funkfernbedienung ........... 65, 163, 289Beheizte Rücksitze ................................. 141Beheizte Vordersitze ............................. 141Beifahrer-Airbag ................................... 108Beladung ................................ 95, 220, 281Beleuchtung ............................. 14, 35, 124

Auslandsfahrt .................................... 131Belüftung ............................. 144, 151, 158Belüftungsdüsen .................................... 140Benzin ................................... 186, 276, 277Beschlagen der Scheiben ..... 18, 145, 157Betriebstemperatur ............................... 183Bleifreier Kraftstoff .............. 187, 189, 276Blinker ....................................................... 15

Glühlampenwechsel .......................... 251Board-Info-Display .................................. 42Bordcomputer ............................ 28, 48, 54Bremsassistent ....................................... 206Bremsen ................................................. 206

ABS ..................................................... 208Bremsassistent ................................... 206Bremsflüssigkeit ................................. 264Bremskraftverstärker ......................... 182Bremsleuchten ................................... 251Fußbremse ................................ 206, 207Handbremse ...................................... 207

Bremslicht .............................................. 206Bremssystem ............................................ 35

CCar Pass ..................................................... 2CDC (Continuous

Damping Control) ............................. 196Check-Control ................................... 28, 58CO2-Emission ................................ 278, 279Codenummer ............................................. 2Color-Info-Display ................................... 42Continuous Damping

Control (CDC) .................................... 196

DDachgepäckträger .............. 185, 216, 281Dachlast ........................ 96, 182, 185, 281Dampfstrahler ...................... 219, 272, 273Daten .............................................. 62, 274Datum ............................................... 44, 47Die ersten 1000 km ............................... 182Diebstahlschutz ....................................... 22Diebstahlsicherung ................................. 66Diebstahlwarnanlage ............................. 71Diesel-Kraftstofffilter ............................ 262Diesel-Kraftstoffsystem ............... 223, 262Diesel-Partikelfilter ........ 37, 141, 183, 192Display ..................................... 39, 42, 175Display-Modus ........................................ 54Drehzahlen ............................................ 183Drehzahlmesser ....................................... 40

EEasytronic ........................................19, 166

Anfahren ............................................ 168Fahrprogramme ................................ 169Kickdown ........................................... 170Störung .............................................. 172Stromunterbrechung ......................... 173Wählhebel ............................................ 19Winterprogramm .............................. 170

Einfahren ............................................... 182Bremsen ............................................. 206

Elektrische Anlage .............. 239, 268, 289Elektrische Sitzeinstellung ...................... 81Elektrisches Schiebedach ..................... 135Elektrohydraulische Lenkung .........37, 182

Öl ........................................................ 275Elektronische Bauelemente .................. 268Elektronische Dämpferkontrolle .......... 196Elektronische Fensterbetätigung ......... 132Elektronische Wegfahrsperre ................. 63Elektronisches Stabilitätsprogramm .... 194Energie sparen ...................................... 184Entfeuchtung und Enteisung

bei Klimaanlage ....................... 148, 153bei Klimatisierungsautomatik .......... 157der Scheiben ...................................... 145

Entlüftung, Diesel-Kraftstoffsystem .... 223Ersatzschlüssel ........................................ 62ESP (Elektronisches

Stabilitätsprogramm) ....................... 194

296 Stichwortverzeichnis

FFahrgestell-Nummer, siehe

Fahrzeug-Identifizierungsnummer ... 275Fahrhinweise .......................................... 182Fahrwerte ...................................... 278, 279Fahrzeugbeladung ................................. 95Fahrzeug-Identifizierungsnummer ...... 275Fahrzeuginbetriebnahme ..................... 269Fahrzeugpflege ..................................... 270Fahrzeugstilllegung ............................... 269Felgen ..................................................... 210Fernbedienung

Lenkrad ......................................... 29, 60Standheizung ..................................... 163Universalfernbedienung ..................... 74Zentralverriegelung ............................ 64

Fernlicht ................................................... 14Glühlampenwechsel ................. 247, 249Kontrollleuchte .................................... 36

Follow-me-home Lichtfunktion ............ 128Frostschutz ............................................. 262Fülldruck ........................................ 202, 211Füllmengen .......................... 290, 291, 292Funkfernbedienung

Standheizung ..................................... 163Universalfernbedienung ..................... 74Zentralverriegelung ............................ 64

Funkgerät ................................................ 61Fußbremse .................................... 206, 207

GGänge ...................................................... 19Gebläse ................................ 143, 150, 259Gefrierschutz ................................ 262, 267Generator ................................................. 35Gepäckraum

Beladung ............................ 95, 220, 281Beleuchtung ....................................... 130Glühlampenwechsel .......................... 255Vergrößerung ...................................... 91Verriegelung ........................................ 70Verzurrösen .......................................... 96

Gepäckraumabdeckung ........................ 93Gepäckträger ...................... 185, 216, 281Gesamtgewicht ..................................... 281Geschwindigkeit ........................... 184, 185

Kraftstoffverbrauch ................. 184, 185Geschwindigkeitsregler ......................... 198Getränkehalter ...................................... 100Getriebe, automatisches ............... 20, 174

Automatik-Modus ............................. 175Fahrprogramme ................................ 177Kickdown ............................................ 178Störung ............................................... 180Stromunterbrechung ......................... 181Wählhebel ................................. 175, 176Wählhebelsperre ............................... 175Winterprogramm ............................... 178

Getriebe, Easytronic .............................. 166Fahrprogramme ................................ 169Kickdown ........................................... 170Störung .............................................. 172Stromunterbrechung ......................... 173Wählhebel ....................................19, 168Winterprogramm .............................. 170

Getriebe, Schaltgetriebe ........................ 19Getriebe-Display ................................... 166Gewichte ................................................ 281Glühlampen .................................. 123, 245Glühlampenwechsel .............................. 245Graphic-Info-Display .............................. 42Gurtstraffer ............................................ 102

HHalogen-Scheinwerfersystem

Auslandsfahrt .................................... 131Lampenwechsel ................................ 246

Handbremse .............................21, 22, 207Handschuhfach ....................................... 98Handschuhfachbeleuchtung ............... 130

Glühlampenwechsel .......................... 255Heckscheibenwaschanlage ..17, 267, 271Hecktür .................................................... 70Heizbare Außenspiegel ..................18, 141Heizbare Heckscheibe ....................18, 141Heizung ............................... 138, 144, 152

bei Klimaanlage ....................... 148, 153bei Klimatisierungsautomatik .......... 156Sitze .................................................... 141

Hochdruckstrahler ................ 219, 272, 273Höheneinstellung

Lenkrad ................................................ 14Sicherheitsgurte ................................. 104Sitze .........................................................4

Hupe ........................................................ 16

297Stichwortverzeichnis

IIDS+ (Interaktives Dynamisches

Fahrsystem) .............................. 194, 196Info-Display ............................................. 42Infotainment System ............................... 60Innenbeleuchtung ................................. 129

Glühlampenwechsel .......................... 254Innenlichtverzögerung .......................... 129Innenspiegel ............................................... 6

Universalfernbedienung ..................... 74Innenverriegelung ................................... 67Inspektionssystem ................................. 258Instrumente ....................................... 34, 40Instrumentenbeleuchtung .................... 129

Glühlampenwechsel .......................... 255Instrumententafel ...................................... 8Interaktives Dynamisches

Fahrsystem (IDS+) ..................... 194, 196ISOFIX .................................................... 123

KKaltstart ................................................. 183Katalysator .......................... 189, 193, 223Kennzeichen .......................................... 269Kennzeichenleuchte

Glühlampenwechsel .......................... 253Kilometerzähler ....................................... 40Kindersicherheitssystem .............. 120, 123Kindersicherung ............................. 73, 133Klimaanlage .......................................... 138Klimatisierter Fahrersitz ........................ 142Klimatisierung ........................................ 138Klopffestigkeit des Kraftstoffes ............ 186

Oktanzahlen ...................................... 276Kofferraum, siehe Gepäckraum ...... 70, 91

Kontrast ................................................... 53Kontrollleuchten ............................... 10, 34

Abgas ................................................. 191ABS (Antiblockiersystem) .................. 209Adaptive Forward Lighting ....... 38, 127Airbag ................................................ 113Bremssystem ...................................... 208ESP (Elektronisches Stabilitätsprogramm) ........................ 194Geschwindigkeitsregler ..................... 198Gurtstraffer ........................................ 103IDS+ .................................................... 197Motorelektronik ................................. 192Parkpilot ............................................. 201Reifendruck-Kontrollsystem ............. 205Wegfahrsperre ..................................... 63

Kopf-Airbag ........................................... 112Kopfstützen ..................6, 27, 78, 79, 123Korrosionsschutz ................................... 259Kraftstoffanzeige .................................... 41Kraftstoffe .................. 186, 187, 276, 277Kraftstofffilter ........................................ 262Kraftstoffsystem, Diesel ........................ 223Kraftstoffverbrauch ... 184, 186, 278, 279Kraftstoffvorrat ....................................... 41Kühlbox .................................................... 87Kühlmittel ............................................... 262Kühlmittelspiegel ................................... 263Kühlmitteltemperaturanzeige ................ 41Kühlung ......................................... 147, 152Kupplung ............................................... 183Kurvenlicht ...................................... 32, 127

LLackschäden ......................................... 272Lampenwechsel .................................... 245Lederausstattung ................................. 272Leerlaufstellung, Getriebe ...................... 19Lendenwirbelstütze ............................4, 82Lenkradblockierung ............................7, 22Lenkradfernbedienung .....................29, 60Lenkunterstützung, siehe

elektrohydraulische Lenkung ........... 182Leseleuchten ................................ 129, 130Leuchtweitenregulierung ............. 125, 245Lichthupe ................................................. 15Lichtmaschine, siehe Generator ............ 35Lichtschalter ............................................ 14Luftauslass ............................................ 164Luftdruck ............................. 202, 211, 284Lufteinlass ............................................. 164Luftgütesensor ...................................... 155Lüftung .................................................. 138

298 Stichwortverzeichnis

MMaßeinheiten .................................... 47, 53Mautanlagen ........................................... 61Mittelkonsolenbeleuchtung ......... 129, 130Mobiltelefon ............................................. 61Motor anlassen ............................ 7, 21, 63

Selbsthilfe ........................................... 223Motorhaube ............................................. 76Motorkennzeichnung .......... 275, 276, 277Motorkontrollleuchte ............................. 192Motoröl ................................................... 260Motoröldruck ........................................... 34Motorölfilter ........................................... 261Motorölstand .................................. 38, 260Motorölverbrauch ................................. 260Motorölwechsel ..................................... 261Motorwäsche ......................................... 273

NNebelscheinwerfer ................................. 126

Glühlampenwechsel .......................... 251Nebelschlussleuchte .............................. 126

Glühlampenwechsel .......................... 251Niveauregulierung ................................ 202Notrad ........................................... 215, 230Nummernschildbeleuchtung ................ 253

OOberschenkelauflage ............................... 5Oktanzahlen ................................. 186, 276Öldruck .................................................... 34Öle .......................................................... 260Ölfilterwechsel ....................................... 261Ölstand .................................................. 260Ölverbrauch ........................................... 260Ölwechsel ............................................... 261Opel Service .................................... 24, 256Original Opel Teile

und Zubehör ............................... 24, 256

PParken ............................................. 22, 200Parklicht ................................................. 128Parkpilot ................................................. 200Pedale .................................................... 183Pflege ..................................................... 270Pollenfilter .............................................. 164Positionsspeicher ..........................6, 64, 83Profiltiefe ................................................ 213

QQuickheat ..................................... 144, 152

RRäder, Reifen ......................................... 210Radio ........................................................ 60Radioempfang ........................................ 60Radwechsel ........................................... 232Regensensor ..................17, 134, 265, 271Reifendruck ......................... 202, 211, 284Reifendruck-Kontrollsystem ................. 202Reifenpanne .......................................... 235Reifenreparaturset ................................ 235Reifenumrüstung ................................... 210Reifenzustand ....................................... 213Reinluftfilter ........................................... 164Relais ...................................................... 239Reserverad .................................... 229, 232Reserveschlüssel ...................................... 62Rückfahrscheinwerfer ........................... 130

Glühlampenwechsel .......................... 251Rückleuchte ........................................... 124

Glühlampenwechsel .......................... 251

SSchalldämpfer,

siehe Abgasanlage ........................... 192Schaltgetriebe ......................................... 19Scheiben

Entfeuchtung und Enteisung ..........18, 145, 148, 153, 157

Scheibenwaschanlage ............................ 17Füllmenge ................................. 290, 291Gefrierschutz ..................................... 267Vorratsbehälter ................................. 267

Scheibenwischer ..............................16, 265

299Stichwortverzeichnis

Scheinwerfer ............................................ 14Auslandsfahrt .................................... 131Nebelscheinwerfer ............................. 126Rückfahrscheinwerfer ........................ 126Tagesfahrlicht .................................... 124

Scheinwerferschalter ............. 14, 124, 125Scheinwerferwaschanlage ............. 17, 267Schiebedach .......................................... 135Schlösser ................................................ 273Schlüssel ................................................... 62

Abziehen .............................................. 22ausklappen .......................................... 62Motor anlassen ............................... 7, 21Türverriegelung ................................... 66Zündschloss ............................. 7, 21, 63

Schlüsselnummer ....................................... 2Schlussleuchten ..................................... 124

Glühlampenwechsel .......................... 251Schmierstoffe ................................ 260, 275Schneeketten ................................ 215, 284Schubbetrieb ................................ 183, 185Seiten-Airbag ......................................... 110Selbstdiagnose ............................. 103, 209Selbsthilfe ............................................... 223

Automatikgetriebe ............................ 181Elektrisches Schiebedach .................. 137Elektronische Fensterbetätigung ..... 134Funk-Fernbedienung ........................... 65Info-Display .......................................... 44Zentralverriegelung ............................ 69

Servicearbeiten ........................................ 24Serviceheft ............................................... 24

Servolenkung, siehe elektrohydraulische Lenkung ........... 182

Sicherheit ............................................... 101Sicherheitsgurte ................... 102, 104, 272Sicherheitsnetz ........................................ 94Sicherheitssysteme ................................ 101Sicherheitszubehör .............. 120, 123, 228Sicherung gegen

unbefugte Benutzung .................... 7, 23Sicherungen ........................................... 239Signalanlage .................................... 15, 16Sitzbelegungserkennung ...................... 114Sitze .................................................3, 4, 80

beheizt ............................................... 141Gepäckraumvergrößerung ................. 91klimatisiert ......................................... 142

Sitzeinstellung ..............................3, 80, 81Sitzposition .............................................. 77Sonnenrollo ............................................ 137Sonnenschutz ............................... 136, 137Spiegel .............................................. 6, 122Sport-Modus ............................ 33, 36, 196Spracheinstellung ............................. 47, 52Standheizung ........................................ 161

Fernbedienung .................................. 163Programmierung ............................... 162

Standlicht ................................................. 14Glühlampenwechsel .......................... 250

Stilllegung .............................................. 269Stromunterbrechung ............... 56, 59, 134

Easytronic .......................................... 173Elektronische Fensterbetätigung ..... 134Wählhebelsperre ............................... 181

Stützlast ................................................. 220Systemeinstellungen ........................ 46, 51

TTachometer ............................................. 40Tagesfahrlicht ....................................... 124Tageskilometerzähler ............................. 40Tanken ................................................... 187

Kraftstoffanzeige ................................ 41Tankstelle

Fahrzeugdaten .................................. 275Füllmengen ............................... 290, 291Kraftstoffe ....................... 186, 276, 277Motorhaube öffnen ............................. 76Motorölstand ..................................... 260Reifendruck ............................... 185, 284Scheibenwaschanlage ...................... 267Wagenschlüssel ......................................2

Technische Daten ................................. 274Teile .........................................24, 123, 256Telefon, siehe Mobiltelefon .................... 61Temperaturregelung ................... 143, 156Tempomat,

siehe Geschwindigkeitsregler ........... 198Thermometer für Kühlmittel ................... 41Travel Assistant .................................31, 84Triple-Info-Display .................................. 42TSA (Trailer Stability Assist) ................. 221Türen ........................................................ 36Türschlösser .....................................62, 273Türverriegelung ...................................2, 66Twin Audio ........................................29, 60Typschild ............................................... 274

300 Stichwortverzeichnis

UUhrzeit ............................................... 44, 47Umluftbetrieb ........................................ 159Umluftsystem ................................ 146, 151Umweltschutz ............................... 261, 270Unverbleiter Kraftstoff ................. 187, 276

VVentilkappenschlüssel .......................... 211Verbandskasten ........................... 123, 228Verzurrösen .............................................. 96Vor dem Abfahren ........................... 21, 22Vorglühen ................................................ 37Vorratsbehälter,

Scheibenwaschanlage ...................... 267

WWagenheber .......................................... 231Wagenpflege ......................................... 270Wagenschlüssel,

siehe Schlüssel ..................................... 62Wählhebel .............................................. 175Wählhebelsperre ............................ 20, 175

Stromunterbrechung ......................... 181Warnblinker ............................................. 16Warndreieck .................................. 123, 228Warnmeldungen ........................ 45, 50, 51Warntöne ................................................. 22

Wartung .......................................... 24, 258Bremsen ............................................. 206Bremsflüssigkeit ................................. 264Gefrierschutz ...................................... 262Katalysator ........................................ 193Klimaanlage ...................................... 165Kraftstoffverbrauch .......................... 185Motoröl ...................................... 260, 261Reifen ................................................. 213Reifendruck ........................................ 211Scheibenwischer ................................ 265

Wegfahrsperre ........................................ 63Werkzeug ............................................... 231Winterbetrieb

Anfahrhilfe ......................................... 170Batterie ............................................... 183Heizung ............................ 138, 148, 153Kraftstoffe für Diesel-Motoren .................................. 187Kraftstoffverbrauch .......................... 185Kühlmittel, Gefrierschutz .................. 262Scheibenentfeuchtung und -enteisung .................................. 145Scheibenwaschanlage, Gefrierschutz ...................................... 267Schlösser ............................................ 273Schneeketten ............................ 215, 284

Winterprogramm .................................. 170Winterreifen .................................. 215, 284Wirtschaftliches Fahren ............... 182, 184Wischautomatik ...................................... 17

XXenon-Scheinwerfersystem

Auslandsfahrt .................................... 131Lampenwechsel ................................ 248

ZZeitkorrektur .....................................46, 52Zentralverriegelung ................................ 66Zigarettenanzünder .......................96, 130Zubehör ............................... 120, 123, 228Zubehörsteckdose .................................. 97Zugvorrichtung ..................................... 217Zuladung ................................................. 95Zulässiges Gesamtgewicht .................. 281Zündanlage ................................. 259, 268Zündlogik ..........................................47, 54Zündschloss ........................................7, 21Zündungsklingeln ................................. 186

Opel. Frisches Denken für bessere Autos.

Copyright by ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim, Germany.

Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben und Abbildungen entsprechen dem un-ten angegebenen Stand. Änderungen der Technik, Ausstattung und Form der Fahrzeuge ge-genüber den Angaben und Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sowie Änderungen dieser Betriebsanleitung selbst bleiben der ADAM OPEL GmbH vorbehalten.

Stand: August 2006, ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim.

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.

KTA-2561/8-D 13 149 626 Art.-Nr. 09 927 488 08/2006