2021 BRONCO SPORT Manual del Propietario

471
M1PJ 19A321 DA 2021 BRONCO SPORT Manual del Propietario 2021 BRONCO SPORT Manual del Propietario Agosto 2020 Primera Edición Litografiado en EE. UU. ford.mx El vehículo se muestra con los accesorios de posventa.

Transcript of 2021 BRONCO SPORT Manual del Propietario

M1PJ 19A321 DA

2021 BRONCO SPORT Manual del Propietario

2021 BR

ON

CO

SP

OR

T Manual del P

ropietarioAgosto 2020

Primera EdiciónLitografiado en EE. UU.

ford.mx

El vehículo se muestra con los accesorios de posventa.

La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2020

Todos los derechos reservados.Número de parte: 202007 20200806192711

IntroducciónAcerca de este manual ..................................9Glosario de símbolos ......................................9Retención de datos .........................................11Recomendación de partes de repuesto

...........................................................................16Notas especiales ............................................16Equipo móvil de comunicaciones ............18

De un vistazoPanel de instrumentos .................................19

Seguridad de los niñosInformación general ......................................21Instalación de los sistemas de seguridad

para niños .....................................................23Asientos elevados .........................................29Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños ................................31Seguros a prueba de niños ........................33

Cinturones de seguridadFuncionamiento ............................................35Sujeción de los cinturones de seguridad

..........................................................................36Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad .....................................................39Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad .....................39Recordatorio del cinturón de seguridad

..........................................................................40Mantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón de seguridad...........................................................................42

Extensiones del cinturón de seguridad...........................................................................42

Personal Safety System™Personal Safety System™ .........................44

Sistema de seguridadcomplementaria

Funcionamiento ............................................45Bolsas de aire del conductor y del

pasajero .......................................................46Sistema de detección del pasajero

delantero .....................................................48Bolsas de aire laterales ...............................50Bolsa de aire inferior del conductor ........51Safety Canopy™ ............................................52Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire .............................................53Disposición de una bolsa de aire ............55

Llaves y controles remotosInformación general sobre las

frecuencias de radio ................................56Transmisor remoto .......................................56Reemplazo de una llave extraviada o un

transmisor remoto ...................................59

MyKey™Funcionamiento ............................................60Creación de MyKey .......................................62Borrado de toda la información de

MyKeys .........................................................62Comprobación del estado del sistema

MyKey ...........................................................63Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto .....................................63MyKey – Solución de problemas ............63

Puertas y bloqueosAsegurar y desasegurar ..............................65Entrada sin llave ............................................68

Compuerta levadizaApertura de la compuerta levadiza .........71Cierre de la compuerta levadiza ...............71Apertura y cierre de la ventana de la

compuerta levadiza ..................................72

1

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

SeguridadSistema pasivo antirrobo ...........................74Alarma antirrobo ...........................................75

Volante de la direcciónAjuste del volante de la dirección ...........76Control de audio ............................................76Control de voz .................................................77Control de crucero - Vehículos con:

Centrado en carril ......................................77Control de crucero - Vehículos con:

Control de crucero .....................................77Control de la pantalla de información

...........................................................................77Activación y desactivación del volante

de dirección calentado ...........................78

Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas ...........................................79Limpiadores automáticos ..........................79Lavaparabrisas ..............................................80Limpiador y lavador de medallón ............81

IluminaciónInformación general .....................................82Control de Iluminación ................................82Luces automáticas .......................................83Atenuador de iluminación del tablero de

instrumentos ..............................................83Retardo de apagado de faros principales

..........................................................................84Faros de operación diurna .........................84Faros de niebla delanteros ........................84Luces de giro ...................................................85Indicadores de luces direccionales ........86Iluminación interior ......................................86Luz ambiental .................................................87Reflectores traseros .....................................87

Control de luz alta automática

Indicadores del control de luz altaautomática .................................................88

Activación y desactivación del controlde luz alta automática ............................88

Indicadores del control de luz altaautomática .................................................89

Cancelación del control de luz altaautomática .................................................89

Ventanas y espejosretrovisores

Ventanas eléctricas .....................................90Apertura y cierre globales ...........................91Espejos retrovisores exteriores ................92Espejo retrovisor interior ............................93Viseras ...............................................................93Techo solar ......................................................93

Tablero de instrumentosIndicadores - Vehículos con: Pantalla del

tablero de instrumentos de 4.2pulgadas .......................................................95

Indicadores - Vehículos con: Pantalla deltablero de instrumentos de 6.5pulgadas ......................................................96

Indicadores y luces de advertencia ........98Advertencias e indicadores audibles

.........................................................................102

Pantallas de informaciónInformación general ...................................103Configuración personalizada ..................107Mensajes informativos ..............................108

Arranque remotoQué es el arranque remoto ......................125Precauciones con el arranque remoto

.........................................................................125Limitaciones del arranque remoto ........125Habilitación del arranque remoto .........125

2

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

Arranque remoto y parada del vehículo.........................................................................125

Extensión de la duración del arranqueremoto .........................................................126

Indicadores del control remoto delarranque remoto ......................................126

Configuración del arranque remoto ......126

Control de clima - Vehículoscon: Control automáticodual de temperatura (DATC)

Cómo identificar la unidad del sistemade control de clima .................................128

Activación y desactivación del sistemade control de clima .................................128

Activación y desactivación del airerecirculado .................................................128

Activación y desactivación del aireacondicionado ..........................................128

Activación y desactivación deldesempañador máximo .......................128

Activación y desactivación delenfriamiento máximo ............................129

Activación y desactivación del medallóncalentado ...................................................129

Activación y desactivación de los espejoscalentados .................................................129

Ajuste de la velocidad del motor delsoplador ......................................................129

Ajuste de la temperatura ..........................129Dirección del flujo de aire .........................130Modo automático .......................................130Sistema de control de clima – Solución

de problemas .............................................131

Control de clima - Vehículoscon: Control automáticoelectrónico de temperatura(EATC)

Cómo identificar la unidad del sistemade control de clima .................................132

Activación y desactivación del sistemade control de clima .................................132

Activación y desactivación del airerecirculado ..................................................132

Activación y desactivación del aireacondicionado ..........................................132

Activación y desactivación deldesempañador máximo .......................132

Activación y desactivación delenfriamiento máximo ............................133

Activación y desactivación del medallóncalentado ....................................................133

Activación y desactivación de los espejoscalentados .................................................133

Ajuste de la velocidad del motor delsoplador ......................................................133

Ajuste de la temperatura ..........................134Dirección del flujo de aire .........................134Modo automático ........................................134Sistema de control de clima – Solución

de problemas ............................................135

Calidad del aire interiorQué es el Filtro de aire para la cabina

.........................................................................137Cómo ubicar el filtro de aire de la cabina

.........................................................................137Reemplazo del filtro de aire para la

cabina ...........................................................137

AsientosModo correcto de sentarse ......................138Cabeceras ......................................................138Asientos manuales ......................................141Asientos eléctricos ......................................142Asientos traseros .........................................143Asientos calentados ..................................144

Sistema de alerta de pasajerotrasero

Qué es el sistema de alerta de pasajerotrasero .........................................................146

Cómo funciona el sistema de alerta depasajero trasero .......................................146

3

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

Precauciones del sistema de alerta depasajero trasero .......................................146

Limitaciones del sistema de alerta depasajero trasero .......................................146

Activación y desactivación del sistemade alerta de pasajero trasero ..............147

Indicadores del sistema de alerta depasajero trasero .......................................147

Advertencias sonoras del sistema dealerta de pasajero trasero ....................147

Tomacorriente - Vehículoscon: Tomacorriente de 12V

Qué es el tomacorriente ...........................148Precauciones del tomacorriente ...........148Localización del tomacorriente .............148

Tomacorriente - Vehículoscon: Tomacorriente de 110 V

Qué es el tomacorriente ...........................149Precauciones del tomacorriente - 2.0L

EcoBoost™ ...............................................149Precauciones del tomacorriente - 1.5L

EcoBoost™ ...............................................149Localización del tomacorriente .............149Indicadores del tomacorriente ...............149

Cargador de accesoriosinalámbricos

Qué es el cargador de accesoriosinalámbrico ...............................................150

Precauciones del cargador de accesoriosinalámbricos .............................................150

Localización del cargador de accesoriosinalámbrico .................................................151

Carga de un accesorio inalámbrico .......151

AlmacenamientoPortavasos ......................................................152Almacenamiento debajo del asiento

.........................................................................152

Portalentes .....................................................152Bolsa para mapas .......................................152

Arranque y paro del motorInformación general ...................................154Interruptor de encendido ..........................154Arranque sin llave ........................................154Arranque de un motor de gasolina ......155

Características únicas demanejo

Auto-Start-Stop ..........................................159

Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad ......................161Calidad del combustible ..........................162Ubicación del embudo de llenado de

combustible ..............................................163Funcionamiento sin combustible .........163Llenado ..........................................................164Consumo de combustible ........................167

Control de emisiones delmotor

Legislación relacionada con la emisiónde gases ......................................................169

Convertidor catalítico .................................170

Caja de velocidadesTransmisión automática ...........................174

Tracción en las cuatro ruedas

Funcionamiento ..........................................180Uso de la tracción en las cuatro ruedas

........................................................................180

FrenosInformación general ...................................184Consejos para conducir con frenos

antibloqueo ...............................................185

4

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

Freno de estacionamiento eléctrico .....185Asistencia de arranque en pendiente

.........................................................................187Detención automática ..............................188

Control de tracciónFuncionamiento ..........................................190Uso del control de tracción .....................190

Control de estabilidadFuncionamiento ............................................191Uso del control de estabilidad ...............192

Control de senderoQué es el control de sendero ..................193Encendido y apagado del control de

sendero .......................................................193Ajuste de la velocidad de control de

sendero .......................................................193Cancelación de la velocidad establecida

.........................................................................194Indicadores del control de sendero ......194Control de sendero – Solución de

problemas ..................................................195

Ayudas de estacionamientoFuncionamiento ..........................................196Asistencia de estacionamiento trasera

.........................................................................197Cámara de vista trasera ...........................199Cámara de 180 grados .............................202

Control de cruceroQué es el control de crucero ..................204Encendido y apagado del control de

crucero .......................................................204Ajuste de la velocidad de control de

crucero .......................................................204Cancelación de la velocidad establecida

........................................................................205Reanudación de la velocidad establecida

........................................................................205

Indicadores del control de crucero ......205

Control de crucero adaptable

Cómo funciona el control de cruceroadaptable con parada y arranque.......................................................................206

Qué es el Control de crucero adaptablecon centrado en carril ..........................206

Precauciones del control de cruceroadaptable .................................................206

Limitaciones del control de cruceroadaptable ..................................................207

Encendido y apagado del control decrucero adaptable ..................................210

Ajuste de la velocidad del control decrucero adaptable ..................................210

Ajuste de la distancia del control decrucero adaptable ....................................211

Cancelación de la velocidad establecida.........................................................................212

Reanudación de la velocidad establecida.........................................................................212

Anulación de la velocidad establecida.........................................................................213

Indicadores del control de cruceroadaptable ...................................................213

Cambio de control de crucero adaptablea control de crucero ................................214

Activación y desactivación del centradoen el carril ...................................................214

Control de crucero adaptable – Soluciónde problemas ............................................215

Ayudas de conducciónAlerta del conductor ...................................217Sistema de mantenimiento del carril

.........................................................................218Sistema de información del punto ciego

........................................................................223Alerta tráfico cruzado ................................225Dirección .......................................................228Asistente precolisión .................................229

5

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

Control del modo de manejo

Qué es el control del modo de manejo........................................................................234

Selección de un modo de manejo - 1.5LEcoBoost™ ...............................................234

Selección de un modo de manejo - 2.0LEcoBoost™ ...............................................235

Modos de manejo .......................................235

Transporte de cargaParrillas para equipaje y portadores de

carga ............................................................237Límite de carga .............................................237

Compartimiento de equipaje

Ajuste del piso de carga delcompartimiento de equipaje .............242

Ajuste del divisor del compartimiento deequipaje ......................................................242

RemolqueConducción con remolque ......................244Control de bamboleo del remolque .....245Pesos de remolque recomendados .....245Comprobaciones esenciales de

remolque ...................................................246Remolque del vehículo en cuatro ruedas

........................................................................249

Indicaciones de conducciónConducción fuera de carretera ...............251Rodaje .............................................................259Manejo económico ....................................259Tapetes del piso .........................................260

Emergencias en el caminoLuces intermitentes de emergencia ......261Interruptor de corte de combustible

.........................................................................261Arranque con puente del vehículo .......262

Sistema de alerta posterior a un choque........................................................................263

Transporte del vehículo ...........................264Puntos de remolque ..................................264

FusiblesLocalizaciones de las cajas de fusibles

........................................................................266Tabla de especificaciones de fusibles

........................................................................266Cambio de fusibles .....................................273

MantenimientoInformación general ...................................275Apertura y cierre del cofre .......................275Revisión del compartimiento del motor

- 2.0L EcoBoost™ ..................................276Revisión del compartimiento del motor

- 1.5L EcoBoost™ ....................................277Varilla indicadora de nivel de aceite del

motor ...........................................................278Comprobación del aceite de motor ......278Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite ...................................280Cambio del filtro de aire del motor .....280Comprobación del refrigerante de motor

........................................................................282Verificación del fluido de la transmisión

automática ...............................................286Verificación del fluido de frenos ............287Comprobación del fluido de la dirección

hidráulica ...................................................288Cambio de la batería de 12V .................288Ajuste de los faros principales ..............290Comprobación del fluido del lavador

........................................................................292Filtro de combustible ...............................292Comprobación de las hojas del limpiador

........................................................................292Cambio de las hojas de los limpiadores

delanteros .................................................292Cambio de las hojas de los limpiadores

traseros ......................................................293

6

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

Cambio de focos .........................................293

Cuidado del vehículoInformación general ..................................296Limpieza del exterior .................................296Encerado ........................................................297Limpieza del motor ....................................297Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores ........................................298Limpieza del interior ..................................299Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero ...................................299Reparación de daños menores en la

pintura ........................................................300Limpieza de las ruedas ............................300Almacenamiento del vehículo ...............301

Ruedas y llantasInformación general ..................................304Cuidado de las llantas ..............................306Uso de cadenas para nieve ......................317Sistema de monitoreo de presión de las

llantas ..........................................................318Cambio de una rueda de repuesto .......322Especificaciones técnicas .......................329

Capacidades y especifica-ciones

Especificaciones del motor - 2.0LEcoBoost™ ..............................................330

Especificaciones del motor - 1.5LEcoBoost™ ..............................................330

Dimensiones del vehículo .........................331Repuestos de Motorcraft - 2.0L

EcoBoost™ ...............................................332Repuestos de Motorcraft - 1.5L

EcoBoost™ ...............................................332Tabla de especificaciones de los focos

........................................................................333Capacidades y especificaciones del

aceite del motor - 1.5L EcoBoost™........................................................................335

Capacidades y especificaciones delaceite del motor - 2.0L EcoBoost™........................................................................336

Capacidades y especificaciones delsistema de enfriamiento - 1.5LEcoBoost™ ...............................................338

Capacidades y especificaciones delsistema de enfriamiento - 2.0LEcoBoost™ ...............................................339

Capacidad del tanque de combustible........................................................................339

Capacidades y especificaciones delsistema de aire acondicionado - 1.5LEcoBoost™ ..............................................340

Capacidades y especificaciones delsistema de aire acondicionado - 2.0LEcoBoost™ ................................................341

Especificación del líquido lavaparabrisa.........................................................................341

Especificación del líquido de frenos .....342

Identificación del vehículoNúmero de identificación del vehículo

........................................................................343

Vehículo conectadoQué es un vehículo conectado ..............344Requisitos del vehículo conectado ......344Limitaciones del vehículo conectado

........................................................................344Conexión del vehículo a una red móvil -

Vehículos con: Módem .........................344Conexión del vehículo a una red Wi-Fi -

Vehículos con: SYNC 3 .........................345Vehículo conectado – Solución de

problemas - Vehículos con: Módem........................................................................345

Vehículo conectado – Solución deproblemas - Vehículos con: SYNC 3........................................................................346

Punto de conectividad Wi-Fidel vehículo

Creación de un punto de conectividadWi-Fi del vehículo ..................................348

7

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

Cambio del nombre o la contraseña delpunto de conectividad Wi-Fi delvehículo ......................................................348

Sistema de audio Información general ..................................350Unidad de audio .........................................350Puerto USB ....................................................352

SYNC™ 3Información general ..................................354Uso del reconocimiento de voz ............356Entretenimiento ..........................................364Teléfono ..........................................................375Navegación ....................................................377Aplicaciones .................................................383Configuración ...............................................385Diagnóstico de fallas SYNC™ 3 ...........388

ApéndicesCompatibilidad electromagnética ......402Acuerdo de Licencia del Usuario .........405Declaración de conformidad .................433Aprobaciones ...............................................434

8

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta parte de sutiempo en leer este manual, así conocerámejor su vehículo. Mientras más conozcasu vehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.

ALERTA: Conducir mientras estádistraído puede tener comoconsecuencia la pérdida de control delvehículo, un choque y lesiones. Lerecomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudieradistraerlo mientras conduce. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículode forma segura. No recomendamos eluso de dispositivos portátiles mientrasmaneja y se sugiere el uso de sistemasoperados por voz cuando sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepuedan afectar el uso de dispositivoselectrónicos mientras maneja.

Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque algunas pueden verse diferentes en suvehículo.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Es una parte integral desu vehículo.

Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.

E154903

Lado derecho.ALado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.

E162384

Sistema de aire acondicionado

E231157

Tipo de lubricante del sistemade aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evitar fumar, producir llamas ochispas

Batería

Ácido de batería

9

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Líquido de frenos, no derivadodel petróleo

Sistema de frenos

E270480

Sistema de frenos

Filtro de aire de la cabina

Revisar tapón de combustible

Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños

Anclaje inferior del asiento paraniños

Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños

E71340

Control de crucero

No abrir cuando esté caliente

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

Temperatura del anticongelantepara motor

Aceite del motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

E71880

Abrochar cinturón de seguridad

E231160

Inflamable

E67017

Bolsa de aire delantera

Faros para niebla delanteros

Restablecimiento de la bombade combustible

Compartimiento de fusibles

Luces de emergencia

Medallón calentado

Sistema desempañador delparabrisa

Liberación interior delcompartimiento de equipaje

Gato

E161353

Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños

Control de iluminación

Advertencia de presión de llantadesinflada

10

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Mantener el nivel de líquidocorrecto

Observe las instrucciones deoperación

E270945

Control del claxon

Alarma de pánico

E139213

Asistencia de estacionamiento

Freno de estacionamiento

Fluido de la dirección hidráulica

Ventanas eléctricas delanterasy traseras

Bloqueo de las ventanaseléctricas

E231159

Requiere técnico registrado

Alerta de seguridad

Consulte el Manual delpropietario

E231158

Consulte el Manual de servicio

Revisión del motor a la brevedad

E270849

Bolsa de aire del pasajeroactivada

E270850

Bolsa de aire del pasajerodesactivada

Bolsa de aire lateral

E167012

Protección para los ojos

E138639

Control de estabilidad

E163957

Control de descenso en unapendiente

E272858

Control del sendero

E270969

Sistema de limpieza delparabrisa

Limpia y lavaparabrisa

RETENCIÓN DE DATOS

ALERTA: No conecte dispositivosconectados al conector de enlace dedatos. Terceros no autorizados podríanobtener acceso a los sistemas y datosdel vehículo, lo que podría perjudicar elfuncionamiento de los sistemasrelacionados con la seguridad. Solopermita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector deenlace de datos.

11

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Respetamos su privacidad y noscomprometemos a protegerla. Lainformación contenida en esta publicaciónera correcta al momento de su impresiónpero, dado que la tecnología cambiarápidamente, le recomendamos que visiteel sitio web regional de Ford para obtenerla información más actualizada.Su vehículo posee unidades de controlelectrónico que cuentan con la función degrabación de datos y la capacidad dealmacenar datos de forma permanente otemporal. Estos datos podrían incluirinformación sobre la condición y el estadodel vehículo, sus requisitos demantenimiento, eventos ymalfuncionamientos. En esta sección sedescriben los tipos de datos que se puedengrabar. Parte de los datos grabados sealmacena en registros de eventos oregistros de error.Nota: Los registros de error se restablecenluego de un servicio o una reparación.Nota: Podemos entregar información enrespuesta a solicitudes de la policía u otrasautoridades gubernamentales y tercerosque actúen con autoridad legal o a travésde un proceso legal. Ellos podrían utilizartal información en procedimientos legales.Dentro de los datos grabados se incluye,por ejemplo:• Estados operativos de componentes

del sistema, por ejemplo nivel decombustible, presión de las llantas ynivel de carga de la batería.

• Estado del vehículo y suscomponentes, por ejemplo, velocidadde las ruedas, desaceleración,aceleración lateral y estado delcinturón de seguridad.

• Eventos o errores en sistemasesenciales, por ejemplo, faros y frenos.

• Respuestas del sistema a situacionesde manejo, por ejemplo, despliegue dela bolsa de aire y control de estabilidad.

• Condiciones ambientales, por ejemplo,la temperatura.

Algunos de estos datos, cuando se usanen conjunto con otra información (porejemplo, un informe de accidente, daño aun vehículo o declaraciones de testigos),podrían asociarse con una personaespecífica.

Datos de servicioLos registradores de datos de servicio desu vehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, el sistemade frenos o de dirección. Para diagnosticary reparar su vehículo de forma adecuada,Ford Motor Company (Ford of Canada enCanadá) y los talleres de servicio yreparación pueden acceder o compartirentre ellos información de diagnóstico delvehículo recibida a través de una conexióndirecta con su vehículo cuando se le realizaun diagnóstico o servicio. Además, FordMotor Company (Ford of Canada enCanadá) puede, donde la ley lo permita,usar la información de diagnóstico delvehículo para mejorar el vehículo u otrainformación que tengamos sobre usted(por ej., su información de contacto) paraofrecerle productos o servicios que puedaninteresarle. Los datos pueden entregarsea nuestros proveedores de servicios comoproveedores de piezas que pueden ayudara diagnosticar fallas, y quienes tienen lamisma obligación de proteger los datos.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ejecutar estas funciones ocumplir con la ley. Podemos entregarinformación cuando sea necesario enrespuesta a solicitudes oficiales de lapolicía u otras autoridades

12

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

gubernamentales o terceros que actúencon autoridad legal o mandato judicial, ydicha información puede utilizarse enprocedimientos legales. Para EE. UU.solamente (si está equipado), si decideutilizar aplicaciones y servicios conconexión, usted acepta que Ford MotorCompany y los establecimientos deservicio autorizado de Ford tambiénpodrán obtener acceso electrónico a ciertainformación de diagnóstico, y que dichainformación podrá usarse para prestarleservicios, personalizar su experiencia,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley. Para Canadá solamente,si necesita más información, consulte lapolítica de privacidad de Ford of Canadaen www.ford.ca, incluidos elalmacenamiento de datos de EE. UU. y eluso de proveedores de servicio en otrasjurisdicciones que pueden estar sujetos alos requisitos legales en Canadá, EstadosUnidos y otros países correspondientes,por ejemplo, requisitos legales paradivulgar información personal aautoridades gubernamentales en esospaíses.

Datos de eventosEste vehículo está equipado con unagrabadora de datos de eventos. Elpropósito principal de la grabadora dedatos de eventos es el de asentar enregistro la información correspondiente aciertas situaciones de colisiones y decuasi-colisiones (como al producirse eldespliegue de una bolsa de aire o algolpear un obstáculo en el camino). Dichainformación es de utilidad para entendermejor el comportamiento de los sistemas

del vehículo. La grabadora de datos deeventos está diseñada para almacenar enregistro los datos relativos a la dinámica ya los sistemas de seguridad del vehículodurante un breve período de tiempo,generalmente de 30 segundos o menos.La grabadora de datos de eventos de estevehículo está diseñada para grabarinformación como la que se detalla acontinuación:• Cómo estaban funcionando los

diversos sistemas del vehículo.• Si el conductor y el pasajero llevaban

abrochados o no los cinturones deseguridad;

• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador o el freno.

• A qué velocidad se desplazaba elvehículo.

• En qué posición llevaba el conductorel volante de dirección.

Estos datos permiten conocer mejor lascircunstancias en que ocurren choques ylesiones.Nota: La grabadora de datos de eventosasienta información en registro sólo ensituaciones de colisiones que no seaninsignificantes; la grabadora de datos deeventos no asienta información en registroen condiciones normales de operación nitampoco almacena datos ni informaciónpersonales (p.ej., nombre, género, edad nilugar de la colisión). No obstante, otrosentes e instituciones como las delcumplimiento de la ley podrían combinar lainformación almacenada en la grabadorade datos de eventos con la informaciónpersonal que se recopila comúnmente enlas investigaciones de colisiones.

13

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Es necesario contar con equipos especialespara leer la información asentada en lagrabadora de datos de eventos, y tambiénes necesario que dichos equipos tenganacceso al vehículo o a la grabadora dedatos de eventos. Además del fabricantedel vehículo, otros entes e instituciones(como las del cumplimiento de la ley) quecuenten con dichos equipos pueden leerdicha información si tienen acceso alvehículo o a la grabadora de datos deeventos.

Datos de comodidad, convenienciay entretenimientoSu vehículo posee unidades de controlelectrónico que cuentan con la capacidadde almacenar datos según suconfiguración personalizada. Los datos sealmacenan localmente en el vehículo o endispositivos que le conecta, por ejemplo,una unidad USB o un reproductor demúsica digital. Puede borrar algunos deestos datos y también elegir si deseacompartirlos a través de los servicios a loscuales se encuentra suscrito. VerConfiguración (página 385).

Datos de comodidad y convenienciaDentro de los datos grabados se incluye,por ejemplo:• Posición del asiento y el volante.• Configuración del sistema de control

de clima.• Memorias preestablecidas de la radio.

Datos de entretenimientoDentro de los datos grabados se incluye,por ejemplo:• Música, videos o portada de disco.• Contactos y su correspondiente

entrada en la libreta de direcciones.• Destinos de navegación.

Servicios que ofrecemosSi usa nuestros servicios, recopilamos yusamos datos, por ejemplo, informaciónde cuenta, ubicación el vehículo ycaracterísticas de manejo, que podríanidentificarlo. Transmitimos estos datos através de una conexión dedicada yprotegida. Solo recopilamos y usamosdatos para permitir que use los serviciosque ofrecemos a los cuales está suscrito,con su consentimiento o cuando la ley lopermita. Para obtener más información,consulte los términos y las condiciones delos servicios a los cuales está suscrito.

Servicios que ofrecen tercerosLe recomendamos que revise los términosy las condiciones, así como la informaciónde privacidad de dato para cualquierservicio al cual se suscriba. No asumimosninguna responsabilidad por los serviciosque ofrecen terceros.

Vehículos con un módem (Si está

equipado)

El módem tiene una tarjeta SIM.El módem se habilitó cuando elvehículo se fabricó y

periódicamente envía mensajes paramantenerse conectado a la red delteléfono celular, recibir actualizaciones desoftware automáticas y enviarnosinformación relacionada con el vehículo,por ejemplo, información de diagnóstico.Estos mensajes podrían incluir informaciónque identifica su vehículo, la SIM y elnúmero de serie electrónica del módem.Los proveedores de servicio de red celularpodrían tener acceso a informaciónadicional, por ejemplo, la identificación dela torre de red telefónica celular. Paraobtener información adicional sobrenuestra política de privacidad, visitewww.FordConnected.com o consulte susitio web local de Ford.

14

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Nota: El módem continúa enviando estainformación, a menos que lo deshabilite olo detenga de compartir datos del vehículocambiando la configuración del módem.Ver Vehículo conectado (página 344).Nota: El servicio puede no estar disponibleo verse interrumpido por diversos motivos,por ejemplo, condiciones ambientales otopográficas y cobertura del plan de datos.Nota: Para averiguar si su vehículo cuentacon módem, visitewww.FordConnected.com.

Vehículos con SYNCDatos de servicio móvilSi conecta un dispositivo móvil al vehículo,puede mostrar datos desde el dispositivoen la pantalla táctil, por ejemplo, músicay portada de un disco. Puede compartir losdatos del vehículo con aplicacionesmóviles en el dispositivo a través delsistema. Ver Aplicaciones (página 383).Las aplicaciones móviles funcionanmediante el envío de datos de sudispositivo conectado a nosotros enEstados Unidos. Los datos están cifradose incluyen el número de identificación delvehículo, el número de serie del móduloSYNC, el odómetro, las aplicacionesactivadas, las estadísticas de uso y lainformación de depuración. Losconservamos solo el tiempo necesariopara ofrecer el servicio, para solucionarproblemas, para una mejora continua yofrecerle productos y servicios quepudieran interesarle, según suspreferencias y cuando lo permita la ley.

Si conecta un teléfono celular al sistema,este crea un perfil que se enlaza a eseteléfono celular. El perfil del teléfonocelular habilita más funciones móviles asícomo un funcionamiento eficaz. El perfilcontiene, por ejemplo, datos de su agenda,mensajes de texto leídos y sin leer y elhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Si conecta un dispositivo multimedia, elsistema crea y conserva un índice dedispositivo multimedia de contenidomultimedia compatible. El sistematambién genera un breve registro dediagnóstico de toda su actividad reciente,que cubre un lapso de 10 minutosaproximadamente.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dediagnóstico permanecerán en el vehículoa menos que usted los borre y, por logeneral, solo se tiene acceso a ellos en elvehículo cuando conecta su teléfonocelular o el reproductor multimedia. Si yano va a utilizar el sistema o el vehículo, lerecomendamos que use la función derestablecimiento maestro para borrar lainformación almacenada. VerConfiguración (página 385).No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo del vehículo.Para obtener información adicional sobrenuestra política de privacidad, consulte susitio web local de Ford.Nota: Para averiguar si su vehículo cuentacon tecnología de conectividad, visitewww.FordConnected.com.

15

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Vehículos con sistema dellamadas de emergenciaCuando el sistema de llamadas deemergencia está activo, es posible que secomunique con los servicios de emergenciapara informar la colisión del vehículo y eldespliegue de una bolsa de aire o laactivación del corte de la bomba decombustible. Es posible que algunasversiones del sistema de llamadas deemergencia también puedan comunicar alos operadores de los servicios deemergencia, de manera electrónica overbal, la ubicación y otras informacionesacerca de su vehículo y acerca del choque,con el fin de ayudar a los operadores asuministrar los servicios de emergenciamás adecuados. Si no desea revelar estainformación, no active el sistema dellamadas de emergencia.Nota: No puede desactivar los sistemas dellamada de emergencia que exige la ley.

RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOHemos fabricado su vehículo con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode piezas Ford y Motorcraft originales cadavez que su vehículo requieramantenimiento programado o unareparación. Las piezas Ford y Motorcraftoriginales se pueden identificar claramentemediante las marcas Ford, FoMoCo yMotorcraft en las piezas o en el embalaje.

Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar piezas que cumplancon las especificaciones detalladas en esteManual del propietario.

Las piezas Ford y Motorcraft originalescumplen o exceden estas especificaciones.

Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero a veces suceden accidentes.Las piezas Ford originales para casos dechoques cumplen con nuestros estrictosrequisitos de ajuste, acabado, integridadestructural, protección anticorrosiva yresistencia a abolladuras. Durante lafabricación del vehículo comprobamosque dichas piezas proporcionen el nivel deprotección previsto como un sistemaintegral. Una excelente manera deasegurarse de obtener este nivel deprotección es utilizar piezas Ford originalespara casos de choque.

Garantía de las piezas de repuestoLas piezas Ford y Motorcraft originales sonlas únicas piezas de repuesto que cuentancon la garantía de Ford.Es posible que la Garantía de Ford no cubrael daño causado a su vehículo comoresultado de fallas relacionadas con piezasque no son Ford.Para obtener más información, consultelos términos y condiciones de la Garantíade Ford.

NOTAS ESPECIALESGarantía limitada para vehículosnuevosPara obtener una descripción detallada dela cobertura de la Garantía limitada devehículo nuevo, consulte la guía degarantía disponible en línea. Para obtenermás información, consulte nuestro sitioweb y descargue su copia de la guía degarantía.

16

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.

ALERTA: Si no cumple lasinstrucciones resaltadas con el símbolode advertencia, corre el riesgo de sufrirlesiones graves e incluso mortales y poneen riesgo a otros. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones específicasse podrían producir lesiones personales.

ALERTA: NUNCA use un sistemade seguridad para niños orientado haciaatrás en un asiento protegido por unaBOLSA DE AIRE ACTIVA por delante, yaque el NIÑO puede sufrir LESIONESGRAVES o incluso la MUERTE.

Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo

ALERTA: No conecte dispositivosconectados al conector de enlace dedatos. Terceros no autorizados podríanobtener acceso a los sistemas y datosdel vehículo, lo que podría perjudicar elfuncionamiento de los sistemasrelacionados con la seguridad. Solopermita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector deenlace de datos.

Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de refacciónque use el DLC durante el manejo normal,con propósitos tales como el controlremoto de una compañía de seguros, la

transmisión de datos del vehículo a otrosdispositivos o entidades, o la alteracióndel rendimiento del vehículo, puede causarinterferencia o incluso daño a los sistemasdel vehículo. No recomendamos nirespaldamos el uso de ningún dispositivoconectado de refacción que no cuente conaprobación. La Garantía del vehículo nocubre los daños causados por undispositivo conectado de refacción.

Aviso para los propietarios decamiones y camionetas pickup yvehículos utilitarios

ALERTA: Los vehículos utilitariosse vuelcan con una frecuenciaconsiderablemente mayor que otrostipos de vehículos.

Antes de manejar el vehículo, leaatentamente este Manual del propietario.Su vehículo no es un automóvil depasajeros. Al igual que con otros vehículosde este tipo, si no se hace funcionarcorrectamente, se puede producir lapérdida del control del vehículo, lavolcadura de este, lesiones personales ola muerte.

Uso del vehículo con un barredorde nieveNo utilice este vehículo para quitar lanieve.Su vehículo no cuenta con paquetequitanieve.

Uso del vehículo como ambulanciaNo utilice este vehículo comoambulancia.Su vehículo no cuenta con paquete deambulancia.

17

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES

ALERTA: Manejar mientras estádistraído puede tener comoconsecuencia la pérdida de control delvehículo, un choque y lesiones. Lerecomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudieradistraerlo mientras conduce. Suresponsabilidad principal es la operaciónsegura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiereel uso de sistemas operados por vozcuando sea posible. Asegúrese de estaral tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.

18

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Introducción

PANEL DE INSTRUMENTOS

E322781

Ventilas de aire.AIndicadores de dirección. Ver Indicadores de luces direccionales (página86).

B

Pantalla de información. Ver Pantallas de información (página 103).CPalanca del limpiador. Ver Limpiadores y lavadores (página 79).DInterruptor de encendido del botón de presión. Ver Arranque sin llave (página154).

E

Pantalla táctil.FControles de unidad de audio. Ver Sistema de audio (página 350).GGuantera.HSistemas de control de clima. Ver Control de clima (página 128).IControles de crucero. Ver Control de crucero adaptable (página 206).J

19

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

De un vistazo

Controles de la pantalla de información y controles de audio. Ver Control dela pantalla de información (página 77). Ver Control de audio (página 76).

K

Control de iluminación. Ver Control de Iluminación (página 82).L

20

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

De un vistazo

INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.

ALERTA: siempre asegúrese deque el niño esté correctamenteasegurado en un dispositivo apropiadopara su estatura, edad y peso. Lossistemas de seguridad para niños debencomprarse en forma separada delvehículo. si no se siguen estasinstrucciones y pautas, aumenta el riesgode que el niño sufra lesiones graves oincluso la muerte.

ALERTA: todos los niños tienentalla diferente. La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito enlas Carreteras y otras organizaciones deseguridad basan sus recomendacionespara los sistemas de seguridad paraniños en límites de altura, edad y pesoprobables del niño o en los requisitosmínimos de la ley. Le recomendamosconsultar con un técnico en seguridadde pasajeros infantiles certificado(CPST) de la NHTSA para asegurarsede que el sistema de seguridad para

niños de su vehículo esté correctamenteinstalado y con su pediatra paraasegurarse de que su asiento para niñossea adecuado para su hijo. Para ubicaruna estación de ajuste de sistemas deseguridad para niños y un CPST,comuníquese con el número de llamadasin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236o visite www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.capara encontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en sistemas deseguridad para niños fabricadosespecialmente para su estatura, edad ypeso, puede aumentar el riesgo de quesufran lesiones graves o incluso lamuerte.

ALERTA: en días calurosos, latemperatura en el interior del vehículopuede subir con mucha rapidez. Laexposición de personas o animales aestas altas temperaturas incluso por unperíodo breve, puede causar la muerteo lesiones graves provocadas por elcalor, incluido el daño cerebral. Los niñospequeños están especialmente enriesgo.

21

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños

Tipo de sistema de segu-ridad recomendado

Tamaño, altura, peso o edad del niñoNiño

Use un sistema de sujeciónpara niños (a veces

llamado carro para bebé,asiento convertible o

asiento infantil).

Niños que pesan 18 kg o menos (por logeneral de cuatro años o menos).

Bebés o niñosmuy pequeños

Use un asiento auxiliar.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un sistema de sujeción para niños (porlo general, niños más bajos que 1,45 m,entre cuatro y 12 años de edad, y entre18 kg y 36 kg y hasta 45 kg, si lo reco-mienda el fabricante del sistema de

seguridad para niños).

Niños pequeños

Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la

correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la

correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho

y el respaldo en posiciónvertical.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-

miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 1,45 m o de

más de 36 kg o 45 kg de peso, si lo reco-mienda el fabricante del sistema de

seguridad para niños).

Niños másgrandes

• La ley en Estados Unidos, Canadá yMéxico exige el uso de sistemas desujeción para infantes y bebés.

• Muchos estados y provincias exigenque los niños pequeños usen asientosauxiliares aprobados hasta que tenganocho años de edad, 1,45 m de estaturao 36 kg. Consulte las leyes locales yestatales o provinciales en busca derequisitos específicos sobre laseguridad de los niños en su vehículo.

• Cuando sea posible, siente a los niñosmenores de 12 años en sistemas deseguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero. Ver Sistema de deteccióndel pasajero delantero (página 48).

• Al instalar un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás, ajuste losasientos del vehículo para evitarinterferencia entre dicho sistema y elasiento del vehículo en frente delsistema de sujeción.

22

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOSSistemas de seguridad para niños

E142594

Use un sistema de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 18 kg o menos(generalmente de cuatro años o menos).

Uso de cinturones de cadera yhombro

ALERTA: No coloque un sistemade seguridad para niños orientado haciaatrás frente a una bolsa de aire activa.Si no se siguen estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: Los niños hasta 12 añosde edad deben ir correctamente sujetosen una posición trasera de asientosiempre que sea posible. Si no le esposible asegurar correctamente a todoslos niños en el asiento trasero, asegurecorrectamente al niño más grande en el

asiento delantero. Si es necesariocolocar en el asiento delantero unasiento para niños orientado haciaadelante, mueva el asiento lo más atrásposible. De no seguir estas instrucciones,se podrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: dependiendo del lugar alque se fije el sistema de seguridad paraniños y del diseño de dicho sistema,puede bloquear el acceso a algunosconjuntos de hebillas del cinturón deseguridad o anclajes LATCH inferiores einutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.

Al instalar un sistema de seguridad paraniños con cinturones combinados decadera y de hombro:• Utilice la hebilla del cinturón de

seguridad correcta para esa posiciónde asiento.

• Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente hasta queescuche un chasquido y sienta que seengancha. Asegúrese de ajustarfirmemente la lengüeta en la hebilla.

• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el sistema deseguridad para niños y el botón deapertura, a fin de prevenir que elcinturón se desabrocheaccidentalmente.

23

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

• Antes de instalar el sistema deseguridad para niños, coloque elasiento del vehículo en la posiciónvertical.

• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de bloqueo automático. Vea elpaso 5. Este vehículo no requiere el usode un clip de fijación.

Siga estos pasos cuando instale el sistemade seguridad para niños con cinturonescombinados de cadera y hombro:Nota: a pesar de que el sistema deseguridad para niños que aparece en laimagen es del tipo orientado hacia delante,los pasos son los mismos para la instalaciónde sistemas de seguridad orientados haciaatrás.

E142528

1. Coloque en posición el sistema deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.

E142529

2. Jale hacia abajo el cinturón de hombroy después una el cinturón de cadera yel cinturón de hombro.

E142530

3. Mientras sostiene juntas las correas dehombro y caderas, pase la lengüeta através del sistema de seguridad paraniños de acuerdo con las instruccionesdel fabricante de dicho sistema.Asegúrese de no haber girado la correadel cinturón.

24

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

E142531

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Jalela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.

E142875

5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y jalehacia abajo hasta extraer todo elcinturón.

Nota: el modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros.

6. Deje que el cinturón se retraiga paraeliminar la holgura. El cinturón emitechasquidos a medida que se retraepara indicar que se encuentra en elmodo de bloqueo automático.

7. Intente sacar el cinturón del retractorpara asegurarse de que el retractoresté en el modo de bloqueoautomático. No debería poder sacarmás el cinturón. Si el retractor no estábloqueado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.

E142533

8. Elimine la holgura restante delcinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional; por ejemplo, puedepresionar o empujar hacia abajo conlas rodillas el sistema de seguridadpara niños mientras jala hacia arriba elcinturón de hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexiste una vez que se añade el peso delniño al sistema de seguridad paraniños. También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en el vehículo. En ocasiones,una leve inclinación hacia la hebilla loayudará también a eliminar la holgurarestante del cinturón.

9. Si el sistema de seguridad para niñoscuenta con una correa de sujeción,fíjela.

25

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin decerciorarse de que esté firmementeasegurado. Para comprobar loanterior, tome el asiento en eltrayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebe moverse más de 2,5 cm.

Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de niños pasajeros certificadode la NHTSA para cerciorarse de que elsistema de seguridad para niños estécorrectamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.

Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)

ALERTA: No fije dos asientos deseguridad para niños en el mismoanclaje. En caso de colisión, es posibleque un solo anclaje no sea losuficientemente fuerte para sostenerdos conexiones de sistemas deseguridad para niños y podría rompersey provocar lesiones graves y hastamortales.

ALERTA: dependiendo del lugar alque se fije el sistema de seguridad paraniños y del diseño de dicho sistema,puede bloquear el acceso a algunosconjuntos de hebillas del cinturón deseguridad o anclajes LATCH inferiores einutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.

El sistema LATCH cuenta con tres puntosde anclaje del vehículo: dos anclajesinferiores donde se junta el respaldo delasiento con el cojín del asiento (llamadorecodo del asiento) y un anclaje de correasuperior detrás de dicha posición deasiento.Los sistemas de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones de material rígido o tejido, quese conectan a los dos anclajes inferioresque se encuentran en las posiciones deasiento del vehículo provistas del sistemaLATCH. Este método de conexión eliminala necesidad de utilizar los cinturones deseguridad para fijar los sistemas deseguridad para niños. Sin embargo, puedeutilizar el cinturón de seguridad parasujetar el sistema de seguridad para niños.En el caso de sistemas de seguridad paraniños orientados hacia delante, debeenganchar la correa de sujeción superioren el anclaje superior para correas si elsistema de seguridad para niños cuentacon correa de sujeción superior.

26

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

E316405

Las posiciones de asiento marcadas conel símbolo de asiento para niños de suvehículo tienen anclajes inferiores LATCHpara la instalación de asientos para niños.

E144054

Los anclajes LATCH están en la secciónposterior del asiento trasero, entre el cojíny el respaldo del asiento, por debajo de lossímbolos que se muestran. Siga lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños para instalar correctamente unasiento para niños con conexiones LATCH.Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.

Uso de anclajes inferiores interiores delos asientos laterales (uso del asientocentral)

ALERTA: el espacio estándar paralos anclajes inferiores LATCH es de280 mm de centro a centro. No useanclajes inferiores LATCH para laposición de asiento central, a menos quelas instrucciones del fabricante delsistema de seguridad para niños lopermitan y que especifiquen el uso deanclajes separados al menos con laseparación de los incluidos en estevehículo.

Los anclajes inferiores del asiento traserocentral de la segunda fila tienen unaseparación de 46 cm. No puede instalarun sistema de seguridad para niños conconexiones LATCH rígidas en la posiciónde asiento central. Solo se pueden utilizarasientos para niños compatibles conLATCH (con conexiones en la correa delcinturón) en esta posición de asiento,siempre y cuando las instrucciones delfabricante del asiento para niños permitanel uso con el espacio de anclajes indicado.No fije un sistema de seguridad para niñosen cualquier anclaje inferior si hay otrosistema de seguridad para niños contiguofijado a ese anclaje.Cada vez que use el sistema de seguridadpara niños, revise que el asiento estécorrectamente sujeto a los anclajesinferiores y al anclaje para correas desujeción. Intente sacudir el asiento paraniños hacia adelante y atrás y de lado alado en los puntos en los que esté fijo alvehículo. Si está bien instalado, el asientono debería moverse más de 2,5 cm.Si no ancló el sistema de seguridad paraniños correctamente, el riesgo de que unniño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.

27

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferiores LATCHpara la sujeción de sistemas deseguridad para niñosCuando se utilizan en combinación, puedeconectar el cinturón de seguridad o losanclajes inferiores LATCH primero, siemprey cuando se logre una instalación correcta.Enganche la correa de sujeción después,si se incluye con el sistema de seguridadpara niños.

Uso de correas de sujeciónMuchos sistemas de seguridadpara niños del tipo orientadohacia delante incluyen una

correa de sujeción que se extiende desdela parte posterior del sistema de seguridadpara niños y se engancha en un punto deanclaje denominado anclaje superior paracorreas de sujeción. Las correas de sujeciónestán disponibles como accesorio paramuchos modelos antiguos de sistemas deseguridad para niños.

Comuníquese con el fabricante del sistemade seguridad para niños a fin de solicitaruna correa de sujeción o para obtener unamás larga si la de su sistema de seguridadno logra alcanzar el anclaje superior paracorreas de sujeción adecuado en suvehículo.Una vez que haya instalado el asiento deseguridad para niños, ya sea que utilice elcinturón de seguridad, los anclajesinferiores del sistema LATCH o ambos,puede fijar la correa de sujeción superior.Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):

E316413

Realice los siguientes pasos para instalarsistemas de seguridad para niños con losanclajes de correas de sujeción:Nota: Si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no apriete muchola correa de sujeción, ya que el asiento paraniños se podría levantar del cojín del asientodel vehículo cuando el niño esté sentado enél. Mantenga la correa de sujeción bienajustada, pero sin que se eleve la partedelantera del sistema de seguridad paraniños. Mantener el sistema de sujeción paraniños tocando levemente el asiento delvehículo proporciona la mejor protección encaso de un accidente grave.1. Pase la correa de sujeción del asiento

de seguridad para niños por encima delrespaldo del asiento. En el caso de losasientos exteriores, pase la correa desujeción por debajo de la cabecera yentre los postes de la misma. En elcaso de la posición central, pase lacorrea de amarre sobre la partesuperior de la cabecera. De sernecesario, también puede desmontarlas cabeceras.

28

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

E305488

2. Localice el anclaje correcto en el panelposterior del asiento posterior paraconocer posición de asiento traseroseleccionada. Los anclajes estánetiquetados con el símbolo de la correade sujeción.

E142539

3. Enganche la correa de sujeción alanclaje como se ilustra.

4. Apriete la correa de sujeción delsistema de seguridad para niños deacuerdo con las instrucciones delfabricante.

Si el sistema de seguridad para niños tieneuna correa de sujeción y el fabricanterecomienda su uso, nosotros también lohacemos.

ASIENTOS ELEVADOS

ALERTA: No coloque la sección delhombro del cinturón de seguridad nitampoco permita que el niño la coloquebajo su brazo o debajo de su espalda. Noseguir esta instrucción podría reducir sueficacia y aumentar el riesgo de lesioneso muerte en un accidente.

Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen un asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 1,45 m de estatura,mayores de 4 y menores 12 años de edad,y de entre 18 kg y 36 kg, y hasta 45 kg si lorecomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales y provinciales exigen que losniños usen asientos auxiliares aprobadoshasta que tengan ocho años de edad,1,45 m de estatura o 36 kg.Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:

E142595

29

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?

• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?

• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?

• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?

• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?

Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.

Tipos de asientos auxiliares

E68924

• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.

En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.

E70710

• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.

30

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

E142596

E142597

Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) puede resolver el problema.No introduzca ningún elemento másgrueso que éste bajo el asiento auxiliar.Consulte las instrucciones del fabricantedel asiento auxiliar.

POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS

ALERTA: No coloque un sistemade seguridad para niños orientado haciaatrás frente a una bolsa de aire activa.De no seguir estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: Los niños hasta 12 añosde edad deben ir correctamente sujetosen una posición trasera de asientosiempre que sea posible. Si no le esposible asegurar correctamente a todoslos niños en el asiento trasero, asegurecorrectamente al niño más grande en el

31

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

asiento delantero. Si es necesariocolocar en el asiento delantero unasiento para niños orientado haciaadelante, mueva el asiento lo más atrásposible. De no seguir estas instrucciones,se podrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: Siempre sigaatentamente las instrucciones yadvertencias proporcionadas por elfabricante de cualquier sistema deseguridad para niños con el fin dedeterminar si el dispositivo de sujeciónes adecuado para el tamaño, la estatura,el peso o la edad del niño. Siga lasinstrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad paraniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instruccionesy advertencias entregadas por elfabricante de su vehículo. Un asiento deseguridad mal instalado o mal utilizado,que no sea apropiado para la estatura,la edad o el peso del niño o que no seajuste correctamente al niño podríaimplicar un mayor riesgo de sufrirlesiones graves o incluso la muerte.

ALERTA: No permita que unpasajero lleve a un niño en su regazoestando el vehículo en movimiento. Sino se siguen estas instrucciones, podríanproducirse producir lesiones personaleso la muerte en caso de un frenadorepentino o un choque.

ALERTA: No use almohadas, libroso toallas para reforzar la altura de suniño. De no seguir estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: Asegure correctamentelos asientos para niños cuando no esténen uso. Podrían transformarse enproyectiles en una frenada repentina ochoque. De no seguir estas instrucciones,se podrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: No coloque la sección delhombro del cinturón de seguridad nitampoco permita que el niño la coloquebajo su brazo o debajo de su espalda. Noseguir esta instrucción podría reducir sueficacia y aumentar el riesgo de lesioneso muerte en un accidente.

ALERTA: No deje niños nimascotas sin vigilancia en su vehículo.De no seguir estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

32

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

Recomendaciones para asegurar los asientos para niños

Use cualquier método de sujeción según lo indica la X

Pesocombinadodel niño y

delsistema deseguridadpara niños

Tipo desistema deprotección

Única-mente

cinturón deseguridad

Cinturónde segu-

ridad yLATCH

(anclajesinferiores y

anclajesuperior

paracorreas desujeción)

Cinturónde segu-

ridad yanclaje

superiorpara

correas desujeción

LATCH(solo

anclajesinferiores)

LATCH(anclajes

inferiores yanclaje

superiorpara

correas desujeción)

XXHasta29,5 kg

Sistema desujeción

para niñosorientado

hacia atrás

XSobre29,5 kg

Sistema desujeción

para niñosorientado

hacia atrás

XXXHasta29,5 kg

Sistema desujeción

para niñosorientado

haciadelante

XXSobre29,5 kg

Sistema desujeción

para niñosorientado

haciadelante

Nota: el sistema de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 138).

SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros, no puede abrirlas puertas traseras desde el interior.

33

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

E300933

Hay un bloqueo de seguridad de los niñosen el extremo posterior de cada puertatrasera. Debe poner el bloqueo de puertaseparadamente para cada puerta.

Lado izquierdoGire la llave a la derecha para activar elbloqueo de niños y a la izquierda paradesactivarlo.

Lado derechoGire la llave a la izquierda para activar elbloqueo de niños y a la derecha paradesactivarlo.

34

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad de los niños

FUNCIONAMIENTO

ALERTA: maneje y viaje siemprecon el respaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bienajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.

ALERTA: los niños siempre debenestar sujetos correctamente.

ALERTA: no permita que unpasajero lleve a un niño en su regazoestando el vehículo en movimiento. Sino se siguen estas instrucciones, podríanproducirse producir lesiones personaleso la muerte en caso de un frenadorepentino o un choque.

ALERTA: todos los ocupantes delvehículo, incluido el conductor, siempredeben tener abrochados los cinturonesde seguridad en la forma correcta,incluso si el vehículo está provisto de unsistema complementario de seguridadde bolsa de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podría aumentarseriamente el riesgo de lesiones omuerte.

ALERTA: es extremadamentepeligroso viajar en el área de carga de unvehículo, ya sea dentro o fuera de él. Enuna colisión, las personas que viajan enestas áreas son las más propensas asufrir heridas graves o mortales. Nopermita que ninguna persona viaje enzonas de su vehículo que no esténprovistas de asientos y sus respectivoscinturones de seguridad. Asegúrese deque todos los pasajeros de su vehículoestén en un asiento y usencorrectamente un cinturón de seguridad.De no seguir esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

ALERTA: en un choque convolcadura, la probabilidad de muerte esmucho mayor para una persona que nolleva cinturón de seguridad, que para unaque sí lo lleva.

ALERTA: cada asiento de suvehículo tiene un cinturón de seguridadespecífico, que consta de una hebilla yuna lengüeta diseñadas para trabajar enconjunto. Utilice la correa del hombrosolo en el hombro del lado externo.Nunca pase la correa del hombro pordebajo de su brazo. Nunca utilice uncinturón de seguridad para más de unapersona.

ALERTA: incluso si cuenta consistemas de seguridad avanzados, losniños de hasta 12 años se deben aseguraradecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.

ALERTA: los cinturones deseguridad y los asientos pueden teneruna temperatura elevada en losvehículos expuestos al sol. Loscinturones de seguridad o los asientoscon temperatura elevada puedenquemar a un niño pequeño. Inspeccionelas cubiertas de los asientos y lashebillas antes de poner a un niño enalgún lugar cercano a ellas.

Todas las posiciones de asiento de suvehículo cuentan con cinturones deseguridad combinados de cadera y dehombro. Todos los ocupantes del vehículodeben usar siempre los cinturones deseguridad en forma apropiada, incluso sise cuenta con un sistema complementariode seguridad de bolsa de aire.

35

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

El sistema de cinturón de seguridad constade:• Cinturones de seguridad de cadera y

de hombro.• Cinturón de seguridad de hombros con

modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).

• Ajustador de altura en las posicioneslaterales de los asientos delanteros.

• Pretensores del cinturón de seguridaden las posiciones externa delantera yexterna de la segunda fila.

• Sensor de tensión de la banda en laposición lateral del asiento delantero.

E71880

• Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón de seguridad.

E67017

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisponibilidad.

Los pretensores del cinturón de seguridadestán diseñados para ajustar firmementelos cinturones de seguridad cuando seactivan. En colisiones frontales ocuasifrontales, los pretensores de loscinturones de seguridad se podrían activarpor sí solos, o si la colisión es losuficientemente grave se podrían activarjunto con las bolsas de aire delanteras. Lospretensores también se podrían activarcuando se despliega una bolsa de aireSafety Canopy.

SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADLos dispositivos de seguridad de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson cinturones combinados pélvicos y dehombro.

E142587

1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que se escuche unchasquido y sienta que enganchó.Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta en la hebilla.

E142588

2. Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de apertura y quite la lengüetade la hebilla.

36

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo

ALERTA: Mantenga erguido elrespaldo de su asiento y abrochecorrectamente su cinturón de seguridad.La parte de la cadera del cinturón deseguridad se debe ceñir bien sobre loshuesos de las caderas. Coloque la partedel hombro del cinturón de seguridadatravesada sobre el pecho. Las mujeresembarazadas también deben utilizarlode esa forma. Vea la ilustración acontinuación.

E142590

Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre la cadera, y debe pasarpor debajo del abdomen, lo más ceñidoposible sin causar incomodidades. Elcinturón de seguridad de hombro se debecolocar de tal modo que pase sobre laparte media del hombro y por el centro delpecho.

Modos de bloqueo del cinturón deseguridad

ALERTA: Si su vehículo participaen un choque, haga revisar los cinturonesde seguridad y los componentesasociados lo antes posible. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

Todos los dispositivos de seguridad delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor solo dispone del primer tipode modo de bloqueo, mientras que loscinturones del asiento próximo a la puertadel pasajero delantero y de los asientostraseros disponen de los dos modos debloqueo que se describen a continuación:

Modo sensible de vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón de hombro, según losmovimientos del pasajero y el bloqueosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muycerrado o el vehículo recibe un impactoaproximadamente a 8 km/h o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado parabloquearse cuando la correa se jalademasiado rápido hacia fuera. Si elretractor del cinturón de seguridad sebloquea, baje lentamente el ajustador dealtura para permitir que el cinturón seretraiga. Si el retractor no se desbloquea,jale lentamente el cinturón de seguridadhacia fuera, luego entregue una pequeñacantidad de correa hacia la posición de

37

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

almacenaje. En los cinturones traseros,recline el respaldo del asiento trasero opresione el cojín del respaldo del asientode forma de alejarlo del cinturón deseguridad. Entregue una pequeña cantidadde correa hacia la posición de almacenaje.

Modo de bloqueo automáticoEn este modo, el cinturón de hombro sebloquea previamente en formaautomática. El cinturón aún se retraerápara eliminar la longitud excesiva delcinturón de hombro.El modo de bloqueo automático no estádisponible en el cinturón de seguridad delconductor.

Cuándo se debe utilizar el modo debloqueo automáticoUtilice este modo siempre que se instaleun asiento de seguridad para niños,excepto asientos elevadores, en el asientodel pasajero delantero o en un asientotrasero. Los niños de hasta 12 años de edaddeben ir correctamente sujetos en unaposición trasera de asiento en todaoportunidad que sea posible. VerSeguridad de los niños (página 21).

Uso del modo de bloqueo automático

E142591

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Sujete la correa del hombro y jálelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón. Deje que el cinturón seretraiga. Al retraerse el cinturón seescuchará un chasquido. Ese sonidoindica que el cinturón de seguridad estáahora en el modo de bloqueoautomático.

Desactivación del modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón de cadera yhombro combinado y deje que se retraigapor completo para desactivar el modo debloqueo automático y activar el modo debloqueo sensible (emergencia) al vehículo.

Cómo quitar los cinturones deseguridad de los asientos traseroslateralesLos cinturones de seguridad de losasientos traseros laterales se puedenbloquear si regresa firmemente el respaldodel asiento a su posición vertical. Paradesbloquearlos, puede usar los siguientesprocedimientos.En los vehículos con asientos traserosreclinables:1. Recline el asiento a su posición

completamente abatida.2. El cinturón de seguridad se

desbloqueará.3. Regrese el respaldo del asiento a la

posición vertical deseada.En el caso de vehículos con asientos queno se reclinan o que tienen el asientobloqueado en su posición de reclinadatrasera completa:1. Tome la correa del cinturón de

seguridad en la parte superior delrespaldo del asiento.

2. Tire la correa hacia adelantefirmemente.

38

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

3. Después de tirar el cinturón deseguridad hacia delante, permita quese vuelva a introducir en el retractor lomás posible. Si es necesario, presioneel respaldo del asiento hacia atrás paraque la correa se retraiga aun más.

4. El cinturón de seguridad sedesbloqueará.

5. Si el cinturón de seguridad no sedesbloquea, repita los pasos 1 a 3.

AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ALERTA: Ubique los ajustadoresde altura de la correa del hombro de talmodo que ésta se apoye en la partemedia de su hombro. Si el cinturón deseguridad no se ajusta correctamente,se puede reducir su eficacia y aumentarel riesgo de lesiones en un accidente.

E87511

Para ajustar la altura de la correa delhombro, presione el botón y deslice elajustador de altura hacia arriba o haciaabajo. Suelte el botón y jale el ajustadorde altura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.

LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD

E71880

Esta luz se enciende y seescuchará una campanillaindicadora si el cinturón de

seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando el vehículo estáencendido.

39

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

Condiciones de funcionamiento

EntoncesSi

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se enciende y la campanilla indica-

dora suena durante algunos segundos.

El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el interruptor

de encendido...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora se apagan.

El conductor abrocha el cinturón de segu-ridad mientras la luz de advertencia y lacampanilla indicadora está sonando...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-

necen apagadas.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de activar el interruptor de

encendido...

RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDAD

ALERTA: el sistema soloproporcionará protección cuando use elcinturón de seguridad correctamente.

El sistema monitorea todas las posicionesde los asientos y proporciona audio yretroalimentación gráfica.

E71880

Esta luz se enciende y se emiteun tono de advertencia si noabrocha su cinturón de

seguridad cuando activa el encendido. Laluz y el tono se apagan cuando abrocha elcinturón de seguridad o luego detranscurrido un minuto aproximadamente.

Cuando la advertencia inicial se extinguepara el conductor, se entregan otrasadvertencias para el conductor y elpasajero delantero. Esta luz se enciende yse emite un tono de advertencia si ustedo el pasajero delantero no se abrocha elcinturón de seguridad y la velocidad delvehículo excede 9,7 km/h. Para desactivarla advertencia, consulte Desactivación yactivación de la función Belt-Minder.

Nota: para evitar advertenciasinvoluntarias, no coloque objetos grandesen el asiento.

E206718

Esta luz se enciende cuandoactiva el encendido e identificalos asientos con cinturones de

seguridad abrochados. Se vuelve aencender cuando una posición cambia dedesabrochado a abrochado.

E331448

Esta advertencia aparece y se emite untono si un ocupante desabrocha el cinturónde seguridad trasero o si este sedesabrocha.Nota: si un asiento trasero no está ocupadoo si un ocupante sencillamente no seabrocha el cinturón de seguridad, laadvertencia no aparecerá.

40

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

Nota: las posiciones de los asientosdelanteros aparecen en esta pantalla deadvertencia. Las advertencias de cinturonesde seguridad delanteros desabrochadosaparecen en la luz de advertencia inicial.

Estado del cinturón de seguridad

E281361

E274703

Cinturón de seguridadabrochado.

A

Cinturón de seguridad noabrochado.

B

Cinturón de seguridad reciéndesabrochado.

C

Falla.D

Para ver el estado del cinturón deseguridad, use los controles de la pantallade información en el volante de dirección.

Desactivación y activación delrecordatorio de cinturones deseguridad (solo asientos delanteros)

ALERTA: si bien el sistema lepermite desactivar la función, esta estádiseñada para aumentar susprobabilidades de sobrevivir a unaccidente cuando tiene el cinturónabrochado. Recomendamos quemantenga activada esta función para suprotección y la de las demás personasque pudieran usar el vehículo.

Nota: las advertencias del conductor y delpasajero delantero se activan y desactivande modo independiente. Cuando realice esteprocedimiento para una posición de asiento,no abroche la otra posición, ya que estofinaliza el proceso.Lea los pasos 1 - 4 antes de comenzar elprocedimiento.Asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté

accionado.• La transmisión esté en

estacionamiento (P).• El encendido esté desactivado.• Todas las puertas del vehículo estén

cerradas.• Los cinturones de seguridad del

conductor y del pasajero delanteroestén desabrochados.

1. El encendido esté activado. Noarranque el motor.

2. Espere hasta que la luz de advertenciadel cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto).Después del paso 2, espere unos cincosegundos más, antes de continuar conel paso 3. Una vez que inicia el Paso 3,debe completar el procedimiento enmenos de 60 segundos.

41

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

3. Para la posición de asiento que se estádesactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridadtres veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturóndesabrochado. Después del paso 3, laluz de advertencia de cinturón deseguridad se enciende.

4. Cuando la luz de advertencia delcinturón de seguridad esté encendida,abroche y desabroche el cinturón deseguridad. Después del paso 4, la luzde advertencia de cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.

• Esto desactiva la función siactualmente se encuentra activada.

• Esto activa la función si actualmentese encuentra desactivada.

MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelos si esnecesario. Después de un choque se debeninspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correas

de sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Recomendamos reemplazar todos losensambles de cinturones de seguridad quehayan estado en uso en vehículosinvolucrados en colisiones. Sin embargo,si el choque fue leve y un distribuidorautorizado considera que los cinturonesno presentan daños y siguen funcionandocorrectamente, no es necesarioreemplazarlos. Los conjuntos de cinturónde seguridad que no hayan estado en usoal producirse un choque, también deberánser revisados y reemplazados si sedetectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 296).

EXTENSIONES DEL CINTURÓNDE SEGURIDAD

ALERTA: Las personas a las quese adapta el cinturón de seguridad delvehículo no deben usar extensiones. Eluso innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.

ALERTA: Use solamenteextensiones proporcionadas sin costopor nuestros distribuidores. Eldistribuidor le proporcionará unaextensión diseñada especialmente paraeste vehículo, año del modelo y posiciónpara sentarse. Si usa cualquier extensión

42

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

diseñada para otro vehículo, año delmodelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema deprotección del cinturón de seguridad delvehículo.

ALERTA: Nunca use extensionesdel cinturón de seguridad para instalarsistemas de sujeción para niños.

ALERTA: No utilice extensiones decinturones de seguridad inflables.

ALERTA: No utilice extensionespara cambiar la forma en que el cinturónde seguridad se ajusta sobre el torso,sobre la falda o para alcanzar másfácilmente la hebilla del cinturón deseguridad.

En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores. Solo se deben utilizarnuestras extensiones de cinturones deseguridad Ford fabricadas por el fabricanteoriginal del equipo con nuestros cinturonesde seguridad. Pregunte a su distribuidorautorizado si su extensión es compatiblecon su sistema de protección.

43

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cinturones de seguridad

El sistema de seguridad personalproporciona un mejor nivel total deprotección de choques frontales a losocupantes de los asientos delanteros yestá diseñado para ayudar a reducir aúnmás el riesgo de lesiones relacionadas conla bolsa de aire. El sistema tiene lacapacidad de analizar las diferentescondiciones de los ocupantes y lagravedad del choque antes de activar losdispositivos de seguridad correctos paraproteger mejor a una variedad deocupantes, en diversas situaciones,durante un choque frontal.El sistema de seguridad personal delvehículo consta de:• Dispositivos de seguridad

suplementarios de bolsas de aire dedoble etapa para el conductor y elpasajero.

• Cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros conpretensores, retractores deadministración de energía y sensoresde uso del cinturón de seguridad.

• Sensor de posición del asiento delconductor.

• Sensor de posición del asiento delpasajero.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

• Indicadores de bolsa de aire delpasajero desactivada y activada.

• Sensores de gravedad de choquefrontal.

• Módulo de control del sistema deprotección con sensores deaseguramiento e impacto.

• Luz de advertencia y tono del sistemade sujeción.

• El cableado eléctrico de las bolsas deaire, sensores de choque, pretensoresdel cinturón de seguridad, sensores deuso del cinturón de seguridaddelantero, sensor de posición delasiento del conductor, sistema desensores del pasajero delantero eindicadores.

¿Cómo funciona el sistema deseguridad personal?El sistema de seguridad personal puedeadaptar la estrategia de despliegue de losdispositivos de seguridad según lagravedad del choque y las condiciones delos ocupantes. Todos los sensores dechoque y de los ocupantes proporcionaninformación acerca del módulo de controldel sistema de protección. En un choque,el módulo de control del sistema deprotección puede desplegar lospretensores del cinturón de seguridad yuna o ambas etapas del sistema de bolsasde aire de doble etapa según la gravedaddel choque y la condición de los ocupantes.

44

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Personal Safety System™

FUNCIONAMIENTO

ALERTA: Las bolsas de aire no seinflan lenta y suavemente, y el riesgo desufrir lesiones provocadas por eldespliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre elmódulo de la bolsa de aire.

ALERTA: Todos los ocupantes delvehículo, incluido el conductor, siempredeben tener abrochados los cinturonesde seguridad en la forma correcta,incluso si el vehículo está provisto de unsistema suplementario de restricción debolsa de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podría aumentarseriamente el riesgo de lesiones omuerte.

ALERTA: Incluso si no cuenta consistemas de seguridad avanzados, losniños de hasta 12 años de debenasegurar adecuadamente en el asientotrasero. Si no sigue estas indicacionespodría aumentarse seriamente el riesgode lesiones o muerte.

ALERTA: No apoye los brazos enla cubierta de la bolsa de aire ni en elvolante de dirección. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: Mantenga las áreas queestán enfrente de las bolsas de aire libresde obstrucciones. No pegue nada sobrelas cubiertas de las bolsas de aire. Losobjetos podrían transformarse enproyectiles durante el despliegue de labolsa de aire o en una frenada repentina.De no seguir estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: Las bolsas de aire puedencausar la muerte o lesionar a un niño quese encuentre en un sistema de seguridadpara niños. Nunca coloque un sistemade seguridad para niños orientado haciaatrás frente a una bolsa de aire activa.Si debe usar un sistema de seguridadpara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asientoen el que se instalará el sistema deseguridad para niños.

ALERTA: No intente revisar, repararni modificar el sistema complementariode protección ni componentesasociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

ALERTA: Después del inflado, secalientan varios componentes delsistema de bolsa de aire. Para reducir elriesgo de lesiones, evite tocar loscomponentes del sistema de bolsa deaire después del despliegue de la bolsa.

ALERTA: Si se desplegó uncomponente del sistemacomplementario de protección, este yano podrá volver a funcionar. Haga revisarel sistema y los componentes asociadoslo antes posible. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

Las bolsas de aire son un sistemasuplementario de protección y estándiseñadas para funcionar junto con loscinturones de seguridad, para proteger alconductor y al pasajero delantero dealgunas lesiones en la parte superior delcuerpo. Las bolsas de aire no se inflanlentamente; existe el riesgo de que alinflarse, provoquen lesiones.

45

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

Nota: Si se abre una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos desodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.

BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO

ALERTA: No apoye los brazos enla cubierta de la bolsa de aire ni en elvolante de dirección. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: Mantenga libres deobstrucciones las áreas que están frentea las bolsas de aire. No pegue nada sobrelas cubiertas de las bolsas de aire. Losobjetos podrían transformarse enproyectiles durante el despliegue de labolsa de aire o en una frenada repentina.De no seguir estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: Las bolsas de aire puedencausar la muerte o lesionar a un niño quese encuentre en un sistema de seguridadpara niños. Nunca coloque un sistemade seguridad para niños orientado haciaatrás frente a una bolsa de aire activa.Si debe usar un sistema de seguridadpara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asientoen el que se instalará el sistema deseguridad para niños.

E151127

46

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

Las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire para elconductor y el pasajero delantero constade:• Módulos de bolsas de aire del

conductor y del pasajero.• Sistema de sensores del pasajero

delantero.

E67017

· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 53).

Ajuste adecuado del asiento deconductor y del pasajero delantero

ALERTA: La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito enCarreteras estadounidense (NHTSA)recomienda una distancia mínima de almenos 25 cm entre el pecho delocupante y el módulo de la bolsa de airedel conductor.

Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más

posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.

• Recline levemente el asiento (uno odos grados) desde la posición vertical.

Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. Un ocupante sentadocorrectamente se sienta siempre derechocontra el respaldo y en el centro del cojín,con los pies extendidos cómodamente.Sentarse de manera incorrecta puede

aumentar la probabilidad de lesiones enel caso de un choque. Por ejemplo, si unpasajero viaja en una posición irregular, serecuesta, voltea hacia los lados, se sientahacia delante, se inclina hacia delante ohacia los lados o levanta uno o ambos pies,aumenta en gran medida la probabilidadde sufrir lesiones en un choque.

Los niños y las bolsas de aire

ALERTA: Las bolsas de aire puedencausar la muerte o lesionar a un niño quese encuentre en un sistema de seguridadpara niños. Nunca coloque un sistemade seguridad para niños orientado haciaatrás frente a una bolsa de aire activa.Si debe usar un sistema de seguridadpara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asientoen el que se instalará el sistema deseguridad para niños.

E142846

Los niños siempre deben estar aseguradoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes demuestran que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.

47

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

SISTEMA DE DETECCIÓN DELPASAJERO DELANTERO

ALERTA: incluso si no cuenta consistemas de seguridad avanzados, losniños de hasta 12 años se deben aseguraradecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo desufrir lesiones o incluso muerte puedeaumentar significativamente.

ALERTA: sentarse de maneraincorrecta, fuera de posición o con elrespaldo muy reclinado hacia atráspuede levantar el peso del cojín delasiento y afectar la decisión del sistemade sensores del pasajero, lo que puedeocasionar lesiones graves o la muerte encaso de un choque. Siéntese siemprederecho contra el respaldo, con los piesen el piso.

ALERTA: todo cambio omodificación del asiento del pasajerodelantero podría afectar el desempeñodel sistema de detección del pasajerodelantero. Esto podría aumentarsignificativamente el riesgo de sufrirlesiones o la muerte.

El sistema funciona con sensores que sonparte del asiento y del cinturón deseguridad del pasajero delantero paradetectar la presencia de un ocupantecorrectamente sentado y determinar si labolsa de aire frontal del pasajero delanterodebe activarse o no.

E327178

Los indicadores están en el área centraldel panel de instrumentos.El sistema de sensores del pasajerodelantero utiliza indicadores de estado dela bolsa de aire del pasajero que seencienden para indicar que la bolsa de airefrontal del pasajero delantero estáactivada o desactivada.Nota: los indicadores se enciendenbrevemente cuando activa primero elencendido a fin de confirmar que esánfuncionando correctamente.El sistema de sensores del pasajerodelantero está diseñado para deshabilitarla bolsa de aire frontal del pasajerodelantero en estas condiciones:• El asiento del pasajero delantero está

vacío.• El sistema determina la presencia de

un niño pequeño en un sistema deseguridad para niños.

• Un pasajero levanta su peso delasiento por un momento.

• Hay un problema con el sistema debolsa de aire o el sistema de detecciónde pasajero.

Incluso con esta tecnología, se recomiendaenfáticamente a los padres que sujetensiempre en forma adecuada a los niños enel asiento trasero.

48

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

• Cuando el sistema de detección depasajero delantero desactiva la bolsade aire frontal del pasajero delantero,el indicador de estado desactivado dela bolsa de aire del pasajeropermanece encendido a fin derecordarle que la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero estádesactivada.

• Si instala un sistema de seguridad paraniños y se enciende el indicador deestado activado de la bolsa de aire delpasajero, apague el vehículo, retire elsistema de seguridad para niños yvuelva a instalarlo siguiendo lasinstrucciones del fabricante del mismo.

El sistema de detección del pasajerodelantero está diseñado para activar labolsa de aire frontal del pasajero delanterocada vez que el sistema detecte que unapersona de tamaño adulto estácorrectamente sentada en dicho asiento.• Cuando el sistema de detección de

pasajero delantero activa la bolsa deaire frontal del pasajero delantero, elindicador de estado activado de labolsa de aire del pasajero se enciende.

Si una persona de tamaño adulto estásentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la bolsa de aire delpasajero está desactivada, es posible quela persona no esté sentada correctamente.Si esto sucede:• Apague el vehículo y pídale a la

persona que ponga el respaldo delasiento en posición vertical.

• Solicite a la persona se siente derechay en el centro del cojín del asiento conlas piernas cómodamente extendidas.

• Vuelva a arrancar el vehículo y pídalea la persona que mantenga esaposición durante unos dos minutos.Esto permite al sistema detectar a lapersona y habilita la bolsa de airefrontal del pasajero.

• Si el indicador de estado desactivadode la bolsa de aire del pasajeropermanece encendido después de estepaso, recomiende al pasajero queocupe el asiento trasero.

Bolsa de aire del pasajeroIndicador de estado de labolsa de aire del pasajero

Ocupante

DesactivadoDesactivado: encendido

VacíoActivado: no encendido

DesactivadoDesactivado: encendido

NiñoActivado: no encendido

ActivadoDesactivado: no encendido

AdultoActivado: encendido

49

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

Después de que todos los ocupanteshayan ajustado sus asientos y se hayancolocado los cinturones de seguridad, esmuy importante que continúen sentándosederechos contra el respaldo del asiento yen el centro del cojín con los piesextendidos cómodamente.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de lesiones enel caso de una colisión. Por ejemplo, si unocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia delante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciadelante o hacia un lado o si levanta uno oambos pies, aumentaráconsiderablemente la probabilidad desufrir lesiones en una colisión.Si usted considera que el estado delindicador de la bolsa de aire del pasajerodesactivada no es el correcto, compruebelo siguiente:• Que no haya objetos almacenados

debajo del asiento.• Que no haya objetos entre el cojín del

asiento y la consola central.• Que no haya objetos que cuelguen del

respaldo del asiento.• Que no haya objetos guardados en el

bolsillo para mapas del respaldo delasiento.

• Que no haya objetos en el regazo delocupante.

• Que no haya artículos de carga queinterfieran con el asiento.

• Que no haya otros pasajeros que haganpresión sobre el asiento o jalen elasiento.

• Que los pies y las rodillas de lospasajeros traseros no estén apoyadosni ejerzan presión sobre el asientodelantero.

Las condiciones mencionadas podríancausar que el peso de un ocupantecorrectamente sentado sea interpretadoerróneamente por el sistema de deteccióndel pasajero. La persona ubicada en elasiento del pasajero delantero podríaparecer más pesada o más liviana debidoa las condiciones mencionadas.

E67017

Asegúrese de que el sistema dedetección del pasajero delanterofuncione adecuadamente. Ver

Sensores de choque e indicador debolsas de aire (página 53).

No intente revisar ni reparar el sistema.Lleve el vehículo para que le realicen unservicio de inmediato.Si es necesario modificar un sistema debolsas de aire delantero avanzado paraacomodar a una persona discapacitada,comuníquese con un distribuidorautorizado.

BOLSAS DE AIRE LATERALES

ALERTA: No coloque objetos niinstale equipos sobre o cerca de lacubierta de la bolsa de aire, en los ladosde los respaldos de los asientosdelanteros o traseros, o en áreas quepuedan entrar en contacto con una bolsade aire que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, podría ser mayor el riesgode lesiones en caso de colisiones.

ALERTA: Las cubiertas de asientosde accesorio no fabricadas por FordMotor Company podrían impedir eldespliegue de las bolsas de aire, lo cualaumenta el riesgo de sufrir lesiones encaso de choque.

50

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

ALERTA: No apoye la cabezacontra la puerta. La bolsa lateral de airepuede lesionarlo, ya que se infla desdeel lado del respaldo.

ALERTA: No intente revisar, repararni modificar el sistema de seguridadcomplementaria ni los componentesasociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

ALERTA: Si se desplegó uncomponente del sistema de seguridadcomplementaria, este ya no podrá volvera funcionar. Solicite la revisión delsistema y los componentes asociadoslo antes posible. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

Las bolsas laterales de aire estáninstaladas en el costado exterior delrespaldo del asientos delantero y trasero.En algunos choques laterales o volcaduras,se inflarán las bolsas laterales de aire. Labolsa de aire se diseñó para inflarse entreel panel de la puerta y el ocupante, paramejorar la protección proporcionada a losocupantes en los choques de impactolateral.

E152533

Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en los asientostraseros. La bolsa lateral de aire nointerferirá con los niños sentados en sillaspara niños correctamente instaladas.El sistema consta de lo siguiente:• Una etiqueta o panel lateral grabado

en relieve que indica que el vehículodispone de bolsas laterales de aire.

• Bolsas laterales de aire dentro delrespaldo del conductor y pasajerodelantero, así como también bolsaslaterales de aire en el interior de cadauno de los respaldos de las posicionesexteriores del asiento trasero.

E67017

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisponibilidad. Ver Sensores dechoque e indicador de bolsas de aire(página 53).

El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como el Grupo de trabajotécnico de bolsas laterales de aire. Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.

BOLSA DE AIRE INFERIOR DELCONDUCTORLa bolsa de aire inferior del conductor estáubicada dentro del panel de instrumentos.Durante un choque, es posible que elmódulo de control del sistema deprotección active la bolsa de aire inferiorsegún la gravedad del choque o lacondición de los ocupantes. Dependiendo

51

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

de ciertas condiciones del choque y de losocupantes, es posible que se desplieguela bolsa de aire inferior del conductor, peroque no se active la bolsa de aire frontal delconductor. Al igual que con las bolsas deaire delanteras y laterales, es importanteestar correctamente sentado y aseguradopara reducir el riesgo de muerte o deheridas graves.

E67017

Asegúrese de que la bolsa deaire inferior funcionecorrectamente. Ver Sensores

de choque e indicador de bolsas de aire(página 53).

SAFETY CANOPY™

ALERTA: No coloque objetos nimonte equipos sobre o cerca del cielo,en la barandilla lateral, que puedanentrar en contacto con una bolsa de airede cortina que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.

ALERTA: No apoye su cabezacontra la puerta. Las bolsas de aire decortina pueden lesionarlo al inflarsedesde el cielo.

ALERTA: No intente revisar, repararni modificar el sistema complementariode protección ni componentesasociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

ALERTA: Todos los ocupantes delvehículo, incluido el conductor, siempredeben tener abrochados los cinturonesde seguridad en la forma correcta,incluso si el vehículo está provisto de unsistema suplementario de restricción debolsa de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podría aumentarseriamente el riesgo de lesiones omuerte.

ALERTA: Para reducir el riesgo delesiones, no obstruya ni coloque objetosen el espacio donde se despliega la bolsade aire.

ALERTA: Si se desplegó uncomponente del sistemacomplementario de protección, este yano podrá volver a funcionar. Haga revisarel sistema y los componentes asociadoslo antes posible. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

El sistema Safety Canopy se activa durantechoques laterales importantes o cuandoel sensor de volcadura detecte ciertaprobabilidad de volcadura. El sistemaSafety Canopy está instalado en la láminametálica del riel lateral del techo, detrásdel cielo y sobre cada fila de asientos. Enciertos choques laterales o eventos devolcadura, el sistema Safety Canopy seactivará, sin considerar qué asientos estánocupados. El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse entre el área de lasventanas laterales y los pasajeros con elfin de aumentar la protecciónproporcionada en caso de choqueslaterales y eventos de volcadura.

52

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

E75004

El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de cortina de Safety

Canopy sobre los paneles de vestiduraque se encuentran sobre las ventanaslaterales delanteras y traseras,identificadas con una etiqueta oinscripción en el cielo o en la vestiduradel pilar del techo.

• Un cielo flexible que se abre sobre laspuertas laterales y permite que lacortina de aire se infle.

E67017

· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores

de choque e indicador de bolsas de aire(página 53).

Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en los asientostraseros. El sistema Safety Canopy nointerferirá con los niños que esténasegurados en un asiento para niños o unasiento auxiliar correctamente instalado,ya que está diseñado para inflarse haciaabajo, desde el cielo, sobre las puertas alo largo de las aberturas de ventanaslaterales.

El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como elGrupo de trabajo técnico de bolsas de airelaterales. Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).

SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE

ALERTA: Modificar o agregarequipo al extremo delantero del vehículo(incluido el cofre, el sistema de defensa,el bastidor, la estructura de la carroceríadel extremo delantero, los ganchos pararemolque y los pasadores del cofre)puede afectar el funcionamiento delsistema de bolsas de aire, lo cualaumenta el riesgo de sufrir lesiones. Nomodifique ni agregue equipos en leextremo delantero de su vehículo.

El vehículo cuenta con un conjunto desensores de choque y de ocupantes queproporciona información al módulo decontrol del sistema de protección. Elmódulo de control del sistema deprotección despliega (activa) lospretensores de los cinturones de seguridad,la bolsa de aire del pasajero, las bolsas deaire para rodillas, las bolsas laterales deaire instaladas en el asiento y SafetyCanopy. Según el tipo de colisión, elmódulo de control del sistema deprotección desplegará los dispositivos deseguridad adecuados.

53

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

El módulo de control del sistema deprotección también monitorea el estadode los dispositivos de seguridad anteriores,además de los sensores de choque yocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos o mediante un tono sonorode respaldo en caso de fallas de la luz deadvertencia. La bolsa de aire no requieremantenimiento de rutina.La presencia de una o más de lassiguientes situaciones indica que hayproblemas en el sistema:

E67017

• La luz de disponibilidad no seencenderá inmediatamente despuésde activar el encendido.

• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.

• Se escucha una serie de cinco pitidos.El tono se repetirá de manera periódicahasta que se repare el problema, la luzo ambos.

Si sucede alguna de estas cosas, aunquesea en forma intermitente, un distribuidorautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se realicen las reparacionesnecesarias, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unacolisión.El sistema de restricción está diseñadopara activarse cuando el vehículo se vesometido a condiciones suficientes paraque el módulo de control del sistema deprotección despliegue un dispositivo deseguridad.

El hecho de que no todos los dispositivosde seguridad se activen para todos losocupantes en un choque no significa queel sistema funcione incorrectamente. Másbien, significa que el módulo de control delsistema de protección determinó que lascondiciones del accidente (la gravedaddel choque, el tipo de choque, el uso delcinturón de seguridad) no eran adecuadaspara activar estos dispositivos deseguridad.• Las bolsas delanteras de aire están

diseñadas para activarse solo enchoques frontales y semifrontales (noen volcaduras, impactos laterales niimpactos traseros, a menos que elchoque provoque una desaceleraciónfrontal suficiente).

• Los pretensores del cinturón deseguridad delantero están diseñadospara activarse en choques frontales,semifrontales y laterales, y envolcaduras. Los pretensores delcinturón de seguridad trasero estándiseñados para activarse en choquesfrontales y en volcaduras.

• Las bolsas de aire de rodillas puedendesplegarse en función de la gravedaddel choque y las situacionescorrespondientes de los ocupantes.

54

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

• Las bolsas de aire laterales estádiseñadas para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. Las bolsas de airelaterales podrían activarse en otrostipos de colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.

• El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. Es posible queSafety Canopy se active en otros tiposde choques si el vehículo experimentasuficiente movimiento o deformaciónen los costados, o una posiblevolcadura.

DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.

55

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de seguridad complementaria

INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIONota: los cambios o las modificaciones queno estén expresamente aprobados por laparte responsable del cumplimiento podríananular la autoridad del usuario para operarel equipo.El alcance operativo normal del transmisores de aproximadamente 10 m. Una de lassiguientes situaciones podría disminuir elalcance funcional:• Condiciones climáticas.• Torres de antenas de radio en las

proximidades.• Estructuras en torno al vehículo.• Otros vehículos estacionados cerca del

suyo.La radiofrecuencia que utiliza el controlremoto también puede ser utilizada porotras transmisiones de radio de cortadistancia, por ejemplo, equipos deradioaficionados, equipos médicos,audífonos inalámbricos, controles remotosy sistemas de alarma. Si las frecuenciasse bloquean, el control remoto nofuncionará. Puede bloquear y desbloquearlas puertas con la llave.Nota: asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: si está dentro del alcance, el controlremoto funciona si presiona algún botóninvoluntariamente.Nota: el control remoto contienecomponentes eléctricos que son sensibles.La exposición a la humedad o los golpespodría causar daño permanente.

TRANSMISOR REMOTOLlave pasiva

E305198

El control remoto acciona los seguroseléctricos y el sistema de arranqueremoto. La llave debe estar en el vehículopara usar el sistema de arranque conbotón.Nota: es posible que no pueda salir deestacionamiento (P) a menos que la llavepasiva se encuentre dentro del vehículo.

Hoja de llave extraíbleEl control remoto también contiene unahoja de llave extraíble que puede usar paraquitar los seguros del vehículo.

56

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Llaves y controles remotos

E305199

Presione el botón de liberación y jale lahoja de la llave.

E151795

Nota: las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.

Reemplazo de la batería

ALERTA: mantenga las bateríasalejadas de los niños a fin de evitar suingesta. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte. En caso de ingesta,solicite asistencia médica de inmediato.

ALERTA: si el compartimiento dela batería no se cierra de forma segura,deje de utilizar el control remoto yreemplácelo tan pronto como seaposible. En el intertanto, mantenga elcontrol remoto alejado de los niños. Sino se siguen estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

Nota: consulte la normativa local antes dedesechar las baterías del control remoto.Nota: no limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: el reemplazo de la batería noprovoca que la llave programada se borredel vehículo. El control remoto funcionanormalmente.Cuando la batería del control remoto estábaja, aparece un mensaje en la pantallade información. Ver Mensajesinformativos (página 108).

Llave pasivaEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2450 o unaequivalente.

57

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Llaves y controles remotos

E305199

1. Presione el botón de desenganche yretire la hoja de la llave.

E303824

2. Inserte y gire una moneda delgadadebajo de la lengüeta oculta detrás dela cabeza de la hoja de la llave pararetirar la cubierta de la batería.

58

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Llaves y controles remotos

E218402

3. Inserte un destornillador en la posiciónque se muestra y desmontecuidadosamente la batería.

4. Instale una batería nueva con el signo+ hacia arriba.

5. Reinstale la cubierta de la batería enel control remoto e instale la hoja dela llave.

Localizador del automóvil

E138623

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. Elclaxon sonará y los indicadores

de dirección destellarán. Se recomiendausar este método para localizar el vehículo,en lugar de utilizar la alarma deemergencia.

Activación de una alarma deemergencia

E138624

Presione el botón para encenderla alarma de emergencia.Vuelva a presionar el botón o

active el encendido para apagar la alarma.

Nota: la alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.

REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo.

59

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Llaves y controles remotos

FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Puede programar restriccionespara todas las llaves, excepto una.Cualquier llave que no programe es unallave de administrador.Puede usarlas para:• Crear una MyKey con ciertas

restricciones para el vehículo.• Programar ciertos ajustes de MyKey.• Borrar todas las restricciones de

MyKey.Después de programar una MyKey, puedever la siguiente información en la pantalla:• La cantidad total de llaves de

administrador y MyKeys para suvehículo.

• La distancia total del recorrido delvehículo con una llave MyKey.

Nota: cada MyKey recibe las mismasrestricciones y ajustes. No puedeprogramarlas individualmente.Nota: en el caso de vehículos que vienenequipados con un interruptor de arranquecon botón de presión: cuando hay unaMyKey y una llave de administrador alarrancar el vehículo, el sistema reconoceúnicamente la llave de administrador.

Configuraciones estándarNo todos los vehículos incluyen lascaracterísticas que se mencionan acontinuación. Si su vehículo tiene esteequipo, no podrá cambiar los siguientesajustes cuando use una MyKey:• Recordatorio de cinturones de

seguridad o Belt Minder™. MyKeysilencia el sistema de audio hasta queel conductor y, en algunos casos, lospasajeros, se abrochen el cinturón deseguridad. Nota: si su vehículo incluyeuna radio AM/FM o un sistema deaudio muy básico, es posible que laradio no se silencie.

• Advertencia anticipada de bajo niveldel combustible. La advertencia denivel bajo de combustible se activaantes, lo que da más tiempo alconductor de MyKey para reabastecercombustible.

• Algunas alertas de conducción,sistemas de estabilidad o asistenciasde estacionamiento se enciendenautomáticamente cuando usa elsistema MyKey. Por ejemplo, el sistemade información de puntos ciegos(BLIS), la alerta de tráfico cruzado, laadvertencia de cambio de carril o laadvertencia de colisión frontal. Nota:los conductores de MyKey pueden sercapaces de desactivar la característicade advertencia de cambio de carril,pero esta vuelve a activarseautomáticamente con cada nuevociclo de la llave.

60

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

MyKey™

• Operación de la pantalla táctilrestringida en algunos mercados. Porejemplo, es posible que MyKey evite elingreso del destino en navegaciónmanual mientras el vehículo está encualquier marcha diferente aestacionamiento (P) o cuando elvehículo alcanza cierto rango develocidad.

• Restricciones de contenido adulto enla radio satelital, si esta característicaestá disponible en su mercado.

Configuraciones opcionalesPuede ajustar ciertas configuraciones decaracterísticas del vehículo cuando creapor primera vez una MyKey. Tambiénpuede cambiar la configuración despuéscon una llave de administrador.Nota: no todas las características seaplican a todos los vehículos en todos losmercados. Cuando están disponibles parasu vehículo, aparecerán en su pantalla deinformación y le entregarán opciones paraactivar o desactivar, o para seleccionar unajuste más específico.• Varios límites de velocidad del

vehículo, para que el conductor MyKeyno pueda exceder ciertas velocidades.La pantalla de información muestralas advertencias seguidas de un tonoaudible cuando el conductor MyKeyalcanza dicha velocidad. No puedeanular la velocidad establecida alpresionar por completo el pedal delacelerador.

ALERTA: no establezca el límitede velocidad máxima de MyKey en unlímite que evite que el conductormantenga una velocidad segura queconsidere los límites de velocidadpublicados y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable según lasleyes locales y las condicionespredominantes. Si no lo hace, se podríanproducir accidentes o lesiones.

• Varios recordatorios de velocidad delvehículo, para que los conductoresMyKey sepan cuándo la velocidad delvehículo se aproxima al límite. Laadvertencia aparece en su pantalla deinformación y suena un tono cuandoel conductor MyKey excede lavelocidad establecida del vehículo.

• El volumen máximo del sistema deaudio se limita a 45 %, por lo que losconductores MyKey se puedenconcentrar en el camino. Aparecerá unmensaje en la pantalla de informacióncuando los conductores MyKeyintenten exceder el límite de volumen.MyKey también desactiva el control devolumen automático. Nota: si suvehículo incluye una radio AM/FM o unsistema de audio muy básico, esposible que la radio no se limite.

• Siempre activado. Los ajustes obliganque ciertas característicaspermanezcan activadas para losconductores MyKey. Por ejemplo, lascaracterísticas E911 o asistencia deemergencia y no molestar permanecenencendidas aunque el conductorMyKey use el control de estas paradesactivarlas. Cuando se selecciona,no podrá desactivar Advance Trac o elcontrol de tracción (si su vehículocuenta con esta característica).

61

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

MyKey™

CREACIÓN DE MYKEYUse la pantalla táctil para crear unaMyKey:1. Inserte la llave que desea programar

en el encendido. Si el vehículo estáprovisto de arranque con botón depresión, coloque el control remoto enla ranura de respaldo. Ver Arranquede un motor de gasolina (página 155).

2. Active el encendido.3. Acceda al menú principal en la pantalla

táctil y luego desplácese por los menúspara cambiar los ajustes de sus MyKey.En el menú MyKey, seleccione la opciónCrear MyKey. Ver Configuración(página 385).

4. Presione Sí si desea crear la llave comouna MyKey. Aparece un mensaje deconfirmación en la pantalla.

5. Desactive el encendido.Se creó una llave MyKey correctamente.Asegúrese de etiquetarla como tal a fin dedistinguirla de las llaves de administrador.También puede programar los parámetrosconfigurables de la o las llaves.

Programación y modificación delos ajustes configurablesUtilice la pantalla táctil para tener accesoa los parámetros configurables de lasllaves MyKey.1. Active el encendido con una llave de

administrador o el control remoto quedesea programar.

2. Acceda al menú principal en la pantallade información y luego desplácese porlos menús para cambiar los ajustes desus MyKey. Ver Configuración(página 385).

3. Siga las instrucciones en la pantallatáctil.

Las restricciones programadas se aplicancuando apaga el vehículo, abre o cierra lapuerta del conductor y vuelve a arrancarel vehículo con la llave o el control remotoprogramados.Nota: puede borrar o cambiar laconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando creó la llave MyKey. En todocaso, después de haber apagado el vehículoserá necesaria una llave de administradorpara modificar o borrar los parámetros dela llave MyKey. cuando haga cambios en laconfiguración de MyKey, puede cambiar laconfiguración de cada MyKey. No se puedenhacer cambios individuales para aplicarlosa llaves MyKeys específicas.

BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSCuando borra sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original al mismo tiempo.Utilice la pantalla táctil para eliminar todoslos ajustes configurados en las llavesMyKey.1. Active el encendido con una llave de

administrador.2. Acceda al menú principal en la pantalla

táctil y luego desplácese por los menúspara comenzar a eliminar susprogramaciones de MyKey. VerConfiguración (página 385).

3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación

en la pantalla después de que terminede eliminar sus MyKey.

Nota: Al borrar sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original. No puede eliminarlas restricciones de MyKey de maneraindividual.

62

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

MyKey™

COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYSi usa la pantalla táctil, puede obtenerdetalles sobre sus MyKeys programadas.Ver Configuración (página 385).

Distancia MyKeyRastrea la distancia cuando losconductores usan una MyKey. La únicamanera de borrar la distancia acumuladaes usar una llave de administrador paraborrar todas las MyKeys. Si la distancia nose acumula como se espera, entonces elusuario autorizado no está utilizando lallave MyKey o un usuario de llave deadministrador borró y luego recreó unaMyKey.

Número de MyKeysIndica el número de MyKeys que tieneprogramadas para su vehículo. Use estacaracterística para detectar cuántasMyKeys tiene para su vehículo y determinecuándo ha borrado todas las MyKeys.

Número de llaves de administradorIndica cuántas llaves de administrador haprogramado para su vehículo. Use estacaracterística para determinar cuántasllaves de administrador tiene para suvehículo y detectar si se ha programadouna MyKey adicional.

USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTOEl sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercadode posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.

MYKEY – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Causas posiblesSituación

· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.

No se puede crear una llave MyKey.

Vehículos con arranque sin llave: asegúresede colocar el transmisor en la ranura delrespaldo. Ver Arranque de un motor degasolina (página 155).· La llave o el transmisor que se utilizó paraarrancar el vehículo es la única llave deadministrador. Siempre debe haber almenos una llave de administrador.

63

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

MyKey™

Causas posiblesSituación

· El sistema antirrobo pasivo SecuriLockestá deshabilitado o se encuentra en elmodo ilimitado.

· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.

No se pueden programar los ajustes confi-gurables.

· No hay MyKeys programadas para elvehículo. Ver Creación de MyKey (página62).

· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.

No puedo borrar las llaves MyKey.

· No se han creado llaves MyKey. VerCreación de MyKey (página 62).

· Adquiera una llave o un transmisor nuevosen su distribuidor autorizado.

Se perdió la única llave de administrador.

· Programe una llave o un transmisor derepuesto. Es posible que deba consultar aun distribuidor autorizado. Ver Arranquede un motor de gasolina (página 155).

Se perdió una llave.

· El usuario de la llave MyKey no está utili-zando la llave MyKey que tiene asignada.

No se acumula el recorrido correspondientea una llave MyKey.

· Un usuario que tiene asignada una llavede administrador borró las llaves MyKey ycreó nuevas llaves MyKey.· El sistema de llaves se restableció.

64

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

MyKey™

ASEGURAR Y DESASEGURARPara bloquear y desbloquear las puertasdel vehículo se puede usar el control de losseguros eléctricos de las puertas o elcontrol remoto.Nota: lleve siempre con usted todas susllaves y ponga los seguros de todas laspuertas al dejar su vehículo.

Seguros eléctricos de las puertasEl control del seguro eléctrico de la puertaestá ubicado en los paneles de las puertasdel conductor y del pasajero delantero.

E196954

Desbloquear.ABloquear.B

Control remotoDesbloqueo de las puertas(desbloqueo en dos pasos)

E138629

Presione el botón paradesbloquear la puerta delconductor.

Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paradesbloquear todas las puertas. Losindicadores de dirección parpadean.

Con el encendido desactivado, mantengapresionados los botones de bloqueo ydesbloqueo del control remoto durantetres segundos para cambiar entre el modode desbloqueo de la puerta del conductoro todas las puertas. Los indicadores dedirección destellan dos veces para indicarque se cambió el modo de desbloqueo. Elmodo de puerta del conductor solodesbloquea la puerta del conductorcuando presiona una vez el botón dedesbloqueo. En el modo de todas laspuertas se desbloquean todas las puertascuando se oprime una vez el botón dedesbloqueo. El modo de desbloqueo seaplica al control remoto, al teclado delsistema de entrada sin llave y llavespasivas.

Bloqueo de puertas

E138623

Presione el botón para bloqueartodas las puertas. Losindicadores de dirección

parpadean.Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Las puertas se vuelven a cerrar,el claxon suena y los indicadores dedirección parpadean si todas las puertasy el compartimiento de equipaje estáncerrados.

Bloqueo incorrectosi una puerta o la compuerta levadizaestán abiertas, o si el cofre está abierto (enel caso de vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), elclaxon suena dos veces y las lucesdireccionales no destellan.

Apertura de la compuerta levadiza

E267940

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos.

65

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Puertas y bloqueos

Apertura de la puerta traseradesde el interiorJale la manija interior de la puerta dosveces para desbloquear y abrir una puertatrasera. El primer jalón desbloquea lapuerta y el segundo abre la puerta.

Activación de la llave pasivaInformación generalPuede quitar o colocar seguro al vehículosin sacar las llaves del bolsillo o bolsocuando la llave pasiva esté a menos de 1 mdel vehículo. La llave pasiva utiliza unsensor en la parte posterior de la manijade la puerta para desbloquear y un sensorseparado en la cada manija de puerta parael bloqueo.El sistema no funciona si:• La batería del vehículo no tiene carga.• La batería de la llave no tiene carga.• Las frecuencias de la llave están

atascadas.Nota: es posible que el sistema no funcionesi la llave pasiva está cerca de objetosmetálicos o de dispositivos electrónicos,como llaves o teléfonos móviles.Nota: si el sistema no funciona, use la hojade la llave para bloquear y desbloquear suvehículo. Ver Transmisor remoto (página56).

Desbloqueo con una llave pasiva

E248555

Con la llave pasiva dentro de 1 m delvehículo, toque el sensor de desbloqueoen la parte posterior de la manija de lapuerta durante y breve lapso de tiempo yluego jale la manija de la puerta paradesbloquear; tenga cuidado de no tocar elsensor de bloqueo al mismo tiempo no dejalar la manija demasiado rápido. Elsistema de llave pasiva requiere un breveretardo para autenticar la llave pasiva.

Bloqueo con una llave pasiva

E248556

Con la llave pasiva dentro de 1 m delvehículo, toque el sensor de bloqueoexterno de la manija de la puerta duranteaproximadamente un segundo parabloquear; tenga cuidado de no tocar elsensor de la parte posterior de la manijaal mismo tiempo. Después de bloquear, deinmediato jale la manija de la puerta paraconfirmar que se produjo el bloqueo sindesbloquear inadvertidamente.

En la compuerta levadizaPresione el botón en la parte superior dela manija de la compuerta levadiza paraliberar el pestillo y luego jale la manijaexterior.

Desbloqueo inteligente para llavespasivasEsta función ayuda a evitar que bloqueeel vehículo si ha dejado la llave pasiva enel interior del compartimiento de pasajeroso en la zona trasera de carga. Cuandobloquea electrónicamente el vehículo conalguna puerta abierta, la transmisión enestacionamiento (P) y el encendido enapagado, luego de cerrar la última puerta,

66

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Puertas y bloqueos

el sistema busca una llave pasiva dentrodel vehículo. Si el sistema encuentra unallave, inmediatamente se desbloqueantodas las puertas y el claxon suena dosveces, indicando que hay una llave en elinterior.Cuando abre una de las puertas delanterasy bloquea el vehículo con el control decierre eléctrico de las puertas, todas laspuertas se bloquearán y luego sedesbloquearán si el encendido estáactivado.

Bloqueo automático (Si está equipado)

El bloqueo automático bloquea todas laspuertas cuando:• Todas las puertas están cerradas.• El encendido está activado.• Se cambia a cualquier engrane que

ponga el vehículo en movimiento.• El vehículo alcanza una velocidad

superior a 7 km/h.El bloqueo automático se repite cuando:• Abre y cierra cualquier puerta mientras

el encendido está activado y lavelocidad del vehículo es de 7 km/h omenor.

• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 7 km/h.

Desbloqueo automáticoEl desbloqueo automático desbloqueatodas las puertas cuando:• El encendido está activado, todas las

puertas están cerradas y la velocidaddel vehículo es superior a 7 km/h.

• El vehículo se detiene y usted gira elencendido a apagado o a la posiciónde accesorios.

• Abre la puerta del conductor antes delos 10 minutos de haber desactivadoel encendido o cambiado a la posiciónde accesorios.

Nota: los seguros de las puertas no sequitan automáticamente si pone los segurosdel vehículo de manera electrónica despuésde haber desactivado el encendido y antesde abrir la puerta del conductor.

Activación y desactivación deldesbloqueo automáticoConsulte con un distribuidor autorizadopara activar o desactivar el desbloqueoautomático.

Entrada iluminadaLas luces interiores y algunas exteriores seencienden cuando desbloquea las puertascon el control remoto.El sistema de entrada iluminada apaga lasluces si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de bloqueo en el

control remoto.• Han transcurrido 25 segundos.Las luces no se apagarán si sucede losiguiente:• Usted las enciende con el control de

luces.• Hay una puerta abierta.

Salida iluminadaLas luces interiores y algunas lucesexteriores se encienden cuando se cierrantodas las puertas y se apaga el encendido.Las luces se apagan si todas las puertaspermanecen cerradas y:• Han transcurrido 25 segundos.• Usted bloquea el vehículo desde el

exterior.

67

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Puertas y bloqueos

Ahorrador de bateríaSi deja las luces de cortesía, las lucesinteriores o los faros encendidos, elahorrador de batería los apagará 10minutos después de haber girado elencendido a apagado.

Ahorrador de batería en modo deaccesorios para llaves pasivasSi deja el encendido activado luego deabandonar el vehículo, este se apagará 15minutos después de que se hayan cerradotodas las puertas.

ENTRADA SIN LLAVE (SI ESTÁ

EQUIPADO)

TECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVEEl teclado está ubicado junto a la ventanadel conductor. Es invisible hasta que setoca y se enciende después de haberlotocado, a fin de que usted pueda verlo ytocar los botones correspondientes.Nota: si ingresa su código de acceso condemasiada rapidez, es posible que lafunción de retiro de los seguros no funcione.Vuelva a ingresar su código de acceso máslentamente.

E138637

Puede usar el teclado para:• Bloquear o desbloquear los seguros de

las puertas.• Programar y borrar códigos de usuario.• Activar y desactivar la alarma

antirrobo.

Visualización del código de accesomaestroPara mostrar el código programado defábrica en la pantalla de información:

68

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Puertas y bloqueos

E315884

2 1

1. Retire el protector de hule.2. Inserte la primera llave programada en

la ranura de respaldo.3. Oprima el botón de encendido una vez

y espere algunos segundos.4. Oprima nuevamente el botón de

encendido y quite la llave.5. Dentro de 10 segundos, coloque una

segunda llave de acceso inteligenteprogramada en la ranura de respaldoy presione el botón de encendido.

El código programado de fábrica aparecedurante unos segundos en la pantalla deinformación.Nota: es necesario haber programado dosllaves de acceso inteligente para realizareste procedimiento.Nota: es posible que el código no aparezcahasta que se hayan mostrado primero otrosmensajes de advertencia.

Creación de un código de ingresopersonal con el teclado1. Ingrese el código programado de

fábrica

2. En un lapso de cinco segundos,presione 1·2 en el teclado.

3. Ingrese su código personal de cincodígitos. Debe ingresar cada númeroantes de que transcurran cincosegundos después de haberintroducido el número anterior.

4. Presione 1·2 en el teclado para guardarel código personal 1.

Las puertas se bloquearán ydesbloquearán para confirmar que laprogramación ha sido exitosa.Para programar más códigos personalesde acceso, repita los pasos del 1 al 3 yluego el paso 4:• presione 3·4 para guardar el código

personal 2• presione 5·6 para guardar el código

personal 3• presione 7·8 para guardar el código

personal 4• presione 9·0 para guardar el código

personal 5.Consejos:• No programe códigos de cinco

números iguales.• No programe códigos de cinco

números en orden secuencial.• El código programado de fábrica

funcionará aunque haya programadoun código personal.

Borrado de un código de ingresopersonal en el teclado1. Ingrese el código de cinco dígitos

programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos, oprima

y suelte 1·2 en el teclado.3. Mantenga presionado 1·2 durante dos

segundos. Esto se debe hacer en unlapso de cinco segundos después delpaso 2.

69

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Puertas y bloqueos

Todos los códigos personales se borrarány solo funcionará el código de cinco dígitosprogramado de fábrica.

Creación de un código de ingresopersonal en la pantalla táctilPuede crear o borrar un código de ingresopersonal a través de los ajustes de lapantalla táctil. Ver Configuración(página 385).

Función de antiexploraciónSi ingresa un código incorrecto siete veces(35 pulsaciones consecutivas de losbotones), el teclado entra en un modoantiexploración. Dicho modo desactiva elteclado durante un minuto y hace destellarla iluminación del teclado.La función de antiexploración se apagarádespués de:• Un minuto de inactividad del teclado.• Oprimir el botón de desbloqueo en el

control remoto.• Activar el encendido.• Desbloquear los seguros del vehículo

con el sistema de acceso inteligente.

Desbloqueo y bloqueo de las puertas

Para quitar el seguro de la puerta delconductorIngrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica o su códigopersonal. Debe presionar cada número enun lapso de cinco segundos. Seencenderán las luces interiores.Nota: todas las puertas se desbloquearánen caso de que la característica de aperturaen dos pasos esté desactivada. VerAsegurar y desasegurar (página 65).

Para desbloquear todas las puertasIngrese el código programado de fábricao su código personal, luego presione 3·4dentro de cinco segundos.

Para bloquear todas las puertasMantenga presionado 7·8 y 9·0 al mismotiempo con la puerta del conductorcerrada. No es necesario ingresar primeroel código del teclado.

70

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Puertas y bloqueos

APERTURA DE LACOMPUERTA LEVADIZA

Apertura de la compuerta levadizadesde fuera del vehículo

E323752

Cristal.APuerta.B

1. Quite el seguro de la compuertalevadiza con el control remoto o elcontrol de seguros eléctricos de laspuertas. Si la llave de accesointeligente está a menos de 1 m de lacompuerta levadiza, el seguro de estase desbloqueará al oprimir el botón deapertura de la compuerta levadiza.

2. Presione el botón B.Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar lacompuerta levadiza en un garaje o en otraárea cerrada para evitar dañarla.Nota: no cuelgue nada en el cristal o lacompuerta levadiza, por ejemplo una parillaportabicicletas. Podría dañar la compuertalevadiza y sus componentes.Nota: no deje abierta la compuerta levadizamientras maneja. Podría dañar lacompuerta levadiza y sus componentes.

Apertura de la compuerta levadizamediante el control remoto

E267940

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. Lacompuerta levadiza se

desbloquea durante 45 segundos, durantelos cuales podrá abrir la compuertalevadiza mediante el botón exterior.Nota: Tenga cuidado al abrir o cerrar lacompuerta levadiza en un garaje o en otraárea cerrada para evitar dañarla.Nota: No cuelgue nada, por ejemplo parillasportabicicletas, en el vidrio o la compuertalevadiza. Podría dañar la compuertalevadiza o sus componentes.Nota: No deje abierta la compuertalevadiza mientras maneja. Podría dañar lacompuerta levadiza o sus componentes.

CIERRE DE LA COMPUERTALEVADIZA

Cierre de la compuerta levadizadesde fuera del vehículo

ALERTA: es extremadamentepeligroso viajar en el área de carga de unvehículo, ya sea dentro o fuera de él. Enuna colisión, las personas que viajan enestas áreas son las más propensas asufrir heridas graves o mortales. Nopermita que ninguna persona viaje enzonas de su vehículo que no esténprovistas de asientos y sus respectivoscinturones de seguridad. Asegúrese deque todos los pasajeros de su vehículoestén en un asiento y usencorrectamente un cinturón de seguridad.De no seguir esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

71

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Compuerta levadiza

ALERTA: asegúrese de cerrarcompletamente la compuerta levadizapara evitar que los gases de escapeingresen al vehículo. Si no es posiblecerrar la compuerta levadiza porcompleto, abra las ventilas de aire o lasventanas para permitir el ingreso de airefresco. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

E327259

Use las manijas del interior de lacompuerta levadiza para facilitar el cierre.Nota: asegúrese de cerrar por completo lacompuerta levadiza para evitar la caída dela carga.

APERTURA Y CIERRE DE LAVENTANA DE LA COMPUERTALEVADIZA

E323752

Cristal.APuerta.B

1. Quite el seguro de la ventana de lacompuerta levadiza con el controlremoto o el control de seguroseléctricos de las puertas. Si la llave deacceso inteligente está a menos de 1 mde la compuerta levadiza, la ventanade esta se desbloquea cuandopresiona el botón de liberación.

2. Presione el botón A y luego levantepara abrir.

3. Con cuidado empuje la ventana haciaabajo y presione firmemente paratrabar.

Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar laventana de la compuerta levadiza en ungaraje o en otra área cerrada para evitardañar el cristal.Nota: no cuelgue nada en el cristal o lacompuerta levadiza, por ejemplo una parillaportabicicletas. Podría dañar la compuertalevadiza y sus componentes.

72

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Compuerta levadiza

Nota: no deje abierta la ventana de lacompuerta levadiza mientras maneja.Podría dañar la ventana de la compuertalevadiza y sus componentes.

73

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Compuerta levadiza

SISTEMA PASIVO ANTIRROBONota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto deposventa que no son de Ford. El uso deestos sistemas podría provocar problemasen el arranque del vehículo y pérdida de laprotección de seguridad.Nota: la presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o de una segundallave codificada en el mismo llavero podríacausar problemas en el arranque delvehículo si dichos artículos están demasiadocerca de la llave al intentar poner en marchael motor. Evite que estos objetos toquen lallave codificada al arrancar el motor. Si seproduce un problema, desactive elencendido, aleje de la llave codificada todoslos objetos del llavero y vuelva a arrancar elmotor.Nota: No deje un duplicado de la llavecodificada en el vehículo. Siempre lleve lasllaves con usted y ponga los seguros detodas las puertas cuando salga del vehículo.

SecuriLock®Este es un sistema de inmovilización delmotor. Ayuda a evitar que alguien puedaarrancar el motor sin usar una llavecodificada previamente programada en elvehículo. El uso de una llave incorrectapodría impedir el arranque del motor.También puede aparecer un mensaje enla pantalla de información.Si no puede arrancar el vehículo con unallave correctamente codificada, es señalde que existe un problema con el sistemay podría aparecer un mensaje en lapantalla de información.

Activación automática del sistemaantirroboEl vehículo se activa inmediatamentedespués de desactivar el encendido.

Desactivación automática del sistemaantirroboLa activación del encendido con una llavecodificada desactiva el sistema de alarmadel vehículo.

Llaves de reemplazoNota: El vehículo incluye dos transmisoresintegrados a la llave o dos llaves de accesointeligente.El transmisor integrado a la llave operacomo una llave de encendido programadaque hace funcionar todos los seguros yarranca el vehículo, y como un controlremoto.Las funciones de la llave de accesointeligente como una llave programadaque hace funcionar el seguro de la puertadel conductor y activa el acceso inteligentecon el sistema de arranque oprimiendobotón, y también como un control remoto.Si programó los transmisores o llavescodificadas SecuriLock estándar (solotransmisores a la llave) y estos seperdieron o fueron robados y no tiene unallave codificada adicional, deberá remolcarel vehículo hasta un distribuidorautorizado. Debe borrar los códigos dellave del vehículo y programar nuevasllaves codificadas.Almacene una llave programada adicionallejos del vehículo, en un lugar seguro, comoayuda para evitar molestias. Consulte a sudistribuidor autorizado para adquirirduplicados de llaves o llaves de reemplazoadicionales.

Programación de una llave deacceso inteligente de repuesto (Si

está equipado)

Consulte a su distribuidor autorizado paraprogramar duplicados de llavesadicionales para su vehículo.

74

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad

ALARMA ANTIRROBOEl sistema le advertirá en caso de entradano autorizada al vehículo. Se activará sialguna puerta, el compartimento deequipaje o el cofre se abren sin usar lallave, el control remoto o el teclado deentrada sin llave.Las direccionales destellarán y el claxonsonará si se intenta ingresar al vehículo sinautorización mientras la alarma estáactivada.Lleve todos los controles remoto a undistribuidor autorizado si existe cualquierposible problema con la alarma de suvehículo.

Activación de la alarmaLa alarma está lista para activarse cuandono hay una llave en el encendido. Bloqueeelectrónicamente el vehículo para activarla alarma.

El indicador de mensajeparpadea cuando la proteccióncontrarrobo está activa.

Desactivación de la alarmaDesactive la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Desbloquee las puertas o el

compartimento de equipaje con elcontrol remoto o el teclado de entradasin llave.

• Active el encendido o arranque elvehículo.

• Utilice una llave en la puerta delconductor para desbloquear el vehículoy active el encendido antes de 12segundos.

Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá las direccionalesy el claxon, pero no desactivará el sistema.

75

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Seguridad

AJUSTE DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN

ALERTA: no ajuste el volante dedirección cuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: asegúrese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 138).

E261502

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de dirección en su

posición preferida.3. Bloquee la columna de la dirección.

CONTROL DE AUDIO

E280796

E280795

Con el control, puede accionar lassiguientes funciones:

E280802

Presione para disminuir el nivelde volumen.

E280803

Presione para aumentar el nivelde volumen.

E268549

Presione para silenciar losmedios actuales

Presione para acceder el modoteléfono o para responder unallamada telefónica.

E265040

Presione para finalizar unallamada telefónica.

76

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Volante de la dirección

E265045

Presione para acceder a laselección de medios anterior.

E265044

Presione para acceder a laselección de medios siguiente.

CONTROL DE VOZLos controles están en el volante dedirección.

E142599

Presione y suelte para activar elreconocimiento de voz.

CONTROL DE CRUCERO -VEHÍCULOS CON: CENTRADOEN CARRIL

E280798

Ver Encendido y apagado del controlde crucero adaptable (página 210). VerAjuste de la velocidad del control decrucero adaptable (página 210). VerAjuste de la distancia del control decrucero adaptable (página 211).

CONTROL DE CRUCERO -VEHÍCULOS CON: CONTROLDE CRUCERO

E280796

Ver Qué es el control de crucero (página204).

CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN

E280795

Ver Información general (página 103).

77

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Volante de la dirección

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELVOLANTE DE DIRECCIÓNCALENTADO (SI ESTÁ EQUIPADO)

Para activar el volante dedirección calentado, presione elbotón en la unidad de control de

clima.En algunos vehículos, cuando el volantede dirección calentado está activado, seenciende un indicador en el botón.Nota: un sensor regula la temperatura delvolante.

78

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Volante de la dirección

LIMPIAPARABRISAS

E270969

Levante o baje la palanca parahacer funcionar loslimpiaparabrisas.

E295996

Un solo barrido.ABarrido intermitente.BBarrido normal.CBarrido a alta velocidad.D

Nota: desempañe completamente elparabrisa antes de activar loslimpiaparabrisas.Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado de automóviles.Nota: si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, instale hojas del limpiadornuevas.

Nota: No haga funcionar los limpiadorescon el parabrisa seco. Esto puede rayar elvidrio, dañar las hojas del limpiador oquemar el motor del limpiador. Siempreuse los lavaparabrisas antes de limpiar elparabrisa seco.

Barrido intermitente

E295997

Intervalo de barrido más corto.ABarrido intermitente.BIntervalo de barrido másprolongado.

C

Use el control giratorio para ajustar elintervalo de barrido intermitente.

Limpiadores dependientes de lavelocidadCuando aumenta la velocidad del vehículo,disminuye el intervalo entre barridos.

LIMPIADORES AUTOMÁTICOS(SI ESTÁ EQUIPADO)

n condiciones húmedas o invernales demanejo, con presencia de hielo, nieve orocío salino de las vías, el barrido podríaser inesperado, inconsistente o dejarmanchas.

79

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Limpiadores y lavadores

E295997

Sensibilidad alta.AEl limpia parabrisas estáencendido.

B

Sensibilidad baja.C

Utilice el control giratorio para ajustar lasensibilidad de los limpia parabrisas. Alseleccionar sensibilidad baja, loslimpiadores funcionan cuando el sensordetecta una gran cantidad de agua en elparabrisa. Al seleccionar sensibilidad alta,los limpiadores funcionan cuando el sensordetecta una pequeña cantidad de agua enel parabrisa.Mantenga limpio el exterior del parabrisas.El sensor de lluvia es muy sensible y loslimpiadores se pueden activar cuando caesuciedad o niebla o insectos golpean elparabrisas.En estas condiciones puede hacer losiguiente:• reducir la sensibilidad del limpia

parabrisas para disminuir las manchasdel parabrisa;

• Cambiar a barrido de velocidad normalo alta.

• desactivar los limpia parabrisas.Nota: desempañe completamente elparabrisa antes de activar loslimpiaparabrisas.

Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado de automóviles.Nota: si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, instale hojas del limpiadornuevas.Nota: si activa las luces automáticas o ellimpiaparabrisa, los faros se enciendencuando los limpiaparabrisas funcionan deforma continua.

Ajustes del limpia parabrisasEl ajuste predeterminado del limpiaparabrisas es activado y permaneceencendido hasta que lo apague en lapantalla de información. Cuando apagalos limpia parabrisas, los limpiadoresfuncionan en modo intermitente.

LAVAPARABRISAS

E242323

E270967

Tire la palanca hacia usted paraactivar los lavaparabrisas.

Cuando suelta la palanca, los limpiadoresfuncionan por un breve periodo. Alactivarse, se activa el limpiador de cortesíaunos segundos después de que loslimpiadores se detienen para limpiar ellíquido lavaparabrisa remanente.

80

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Limpiadores y lavadores

Nota: La función del limpiador de cortesíase puede activar o desactivar en la pantallatáctil. Ver Configuración (página 385).Nota: No haga funcionar los lavaparabrisassi está vacío el depósito del lavador. Estopodría ocasionar que la bomba del lavadorse sobrecaliente.

Limpiador de la cámara delantera(Si está equipado)

Al utilizar el lavaparabrisa también seactiva el lavador de la cámara delantera.

LIMPIADOR Y LAVADOR DEMEDALLÓNLimpiador de la ventana trasera

E242324

C

Barrido intermitente.ABarrida continua.BLimpiador de la ventana traseradesactivado.

C

Dependiendo del vehículo, cuando activelos limpiadores delanteros y mueva lapalanca de cambios a reversa (R), esposible que se active el limpiador traserointermitente.

Nota: Asegúrese de que desactive ellimpiador de la ventana trasera antes deingresar en un sistema de lavado deautomóviles.

Lavador de la ventana trasera

E242432

Mueva la palanca alejándola de usted parahacer funcionar el lavador de la ventanatrasera. Cuando suelta la palanca, loslimpiadores funcionan por un breveperiodo.No haga funcionar los lavaparabrisas siestá vacío el depósito del lavador. Estopodría ocasionar que la bomba del lavadorse sobrecaliente.

Limpiador de la cámara trasera (Si

está equipado)

Encender el lavador trasero también activael limpiador de la cámara trasera.

81

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Limpiadores y lavadores

INFORMACIÓN GENERALCondensación en las lucesexteriores delanteras y traserasLas luces exteriores delanteras y traserastienen ventilas para compensar loscambios normales de la presión de aire.La condensación puede ser productonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría.Cuando hay condensación normal, sepuede formar una fina película de vaho enel interior de la mica. A la larga, el vaho sedespeja y sale a través de los respiraderosdurante el funcionamiento normal.El tiempo de despeje puede tomar unas48 horas en condiciones de clima seco.Ejemplos de condensación aceptable:• Presencia de una fino vaho (sin rayas,

marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50 % de la

mica.Ejemplos de condensación inaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de

agua grandes presentes en el interiorde la mica.

Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.

CONTROL DE ILUMINACIÓNSelecciones del control deiluminación

E281337

Gire el selector para hacer una selección.Nota: El indicador se enciende junto a laselección activa.

E265031

Luces apagadas.

Luces de estacionamiento, lucesdel panel de instrumentos, lucesdel portaplacas y luces traseras.

E281240

Luces automáticas.

E270968

Faros encendidos.

Nota: El control de iluminación se fija deforma predeterminada en lucesautomáticas cada vez que activa el vehículo.

Encendido y apagado de los farosde luces altas

E248603

82

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Iluminación

Empuje la palanca lejos de ustedpara encender las luces altas.

Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.

Destello de los faros de luces altas

E248604

Jale la palanca hacia usted y libérela parahacer destellar los faros de luces altas.

LUCES AUTOMÁTICAS

ALERTA: El sistema no lo exime desu responsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es posibleque deba cancelar el sistema si noenciende los faros o durante condicionesde poca visibilidad, por ejemplo, niebladiurna.

El encendido automático de farosprincipales enciende los faros principalesen situaciones de iluminación baja ocuando el limpia parabrisas estáfuncionando.

E281240

Gire el control de las luces a laposición de luces automáticas.

Nota: El control de iluminación se fija deforma predeterminada en lucesautomáticas cada vez que activa el vehículo.

Los faros permanecen encendidos por unperíodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use la pantalla táctil paraajustar el lapso de tiempo en que los farospermanecen encendidos.Nota: Si activa el encendido de las lucesautomáticas, no podrá encender las lucesaltas hasta que el sistema encienda lasluces bajas.

Faros activados por ellimpiaparabrisaCuando activa las luces automáticas, losfaros se encienden dentro de los 10segundos después de que haya activadolos limpiadores. Se apagaránaproximadamente 60 segundos despuésde que haya desactivado loslimpiaparabrisas.Los faros no activan los limpiadores:• Durante un solo barrido.• Cuando usa los lavaparabrisas.• Si los limpiadores están en modo

intermitente.Nota: Si activa las luces automáticas y loslimpia parabrisas, los faros se enciendencuando los limpiaparabrisas funcionan deforma continua.

ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOSLos botones atenuadores de luz del panelde instrumentos están en el control deiluminación.

E291299

E296433

Presione reiteradamente uno delos botones para ajustar el brillo.

83

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Iluminación

RETARDO DE APAGADO DEFAROS PRINCIPALESDespués de desactivar el encendido, puedejalar la palanca del indicador de direcciónhacia usted para encender los faros.Escuchará un sonido corto. Los faros seapagarán automáticamente después detres minutos si hay alguna puerta abierta,o 30 segundos después de cerrar la últimapuerta. Para cancelar esta función, jale lapalanca del indicador de dirección haciausted nuevamente o gire el encendido a laposición de activación.

FAROS DE OPERACIÓNDIURNA

ALERTA: El sistema de luces deconducción diurna no activa las lucestraseras y es posible que no proporcioneuna iluminación adecuada durante lascondiciones de manejo con pocavisibilidad. Asegúrese de encender losfaros, según corresponda, durante todaslas condiciones de poca visibilidad. Si nolo hace, se podría producir un choque.

Encienda o apague las luces deconducción diurna desde la pantalla táctil.1. Seleccione Ajustes. Ver

Configuración (página 385).2. Seleccione Vehículo.3. Seleccione Luces.Las luces de conducción diurna seencienden cuando:1. Las luces están encendidas en la

pantalla de información.2. Activa el encendido.

3. La transmisión no está enestacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o el freno deestacionamiento se libera en vehículoscon transmisión manual.

4. El control de iluminación se encuentraen la posición de encendidoautomático de faros principales.

5. Los faros delanteros están apagados.Las otras posiciones del interruptor decontrol de iluminación no encienden lasluces de conducción diurna.Cuando las luces de conducción diurnaestán apagadas en la pantalla deinformación, las luces permanecenapagadas en todas las posiciones delinterruptor.

FAROS DE NIEBLADELANTEROSEncendido o apagado de los farospara niebla delanterosEncienda los faros para niebla delanterossolamente cuando la visibilidad seareducida.Puede encender los faros para niebladelanteros si ocurre cualquiera de lassiguientes situaciones:• Se ajusta el control de luces en la

posición de luces de estacionamiento.• Se ajusta el control de luces en la

posición de faros delanteros.• Se ajusta el control de luces en la

posición de luces automáticas y losfaros delanteros están encendidos.

El botón de los faros para niebladelanteros está en el control deiluminación.

Presione el botón para encendero apagar los faros para niebladelanteros.

84

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Iluminación

Nota: El brillo de las luces de conduccióndiurna puede disminuir cuando las lucespara niebla delanteras están encendidas.

Indicador de los faros para niebladelanteros

Se enciende al encender losfaros para niebla delanteros.

LUCES DE GIRO (SI ESTÁ EQUIPADO)

E72898

Haz de los faros.AHaz de la luz de curva.B

Las luces de curva iluminan la parte deadentro de las curvas cuando gira elvolante de dirección.

85

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Iluminación

INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALESEncendido y apagado de losindicadores de dirección

E242676

Levante o baje la palanca para encenderlos indicadores de dirección.Nota: Levante o baje la palanca para hacerque los indicadores de dirección destellentres veces.Fije la palanca en la posición media paraapagar los indicadores de dirección.

Indicador de direcciónParpadea cuando enciende losindicadores de dirección.

Nota: Una aceleración en la frecuencia delas luces intermitentes es una señal de queexiste una falla en el bulbo indicador.

ILUMINACIÓN INTERIOREncendido de todas las lucesinteriores

Presione a fondo el botón en laconsola del toldo hacia el icono.

Apagado de todas las lucesinteriores

Presione a fondo el botón en laconsola del toldo hacia el icono.

Función de luz interiorEncendido de la función de luz interiorEl interruptor está en la consola del toldo.

E299443

Coloque el interruptor en la posición media.Cuando enciende la función de luz interior,la luz interior se apagará si:• Abre una puerta.• Oprime el botón de retiro de los

seguros en el control remoto.• Desactiva el encendido.

Encendido y apagado de las lucesinteriores delanteras

E249791

Presione el borde de la mica de la luz.

Encendido y apagado de las lucesinteriores traserasPresione el borde de la mica de la luz.

86

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Iluminación

Nota: si se encienden las luces traseras através de la consola del toldo, no puedeapagarlas con el interruptor de la luz trasera.

LUZ AMBIENTAL (SI ESTÁ EQUIPADO)

Use la pantalla táctil para seleccionar losiguiente:

E280315

Seleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

Seleccione Vehículo.Seleccione Luz ambiental.

E306304

Encendido de la iluminaciónambientalArrastre el deslizador por sobre brillo cero.

Ajuste del brilloArrastre el deslizador de izquierda aderecha.

Apagado de la iluminaciónambientalArrastre el deslizador a la izquierda a brillocero.

REFLECTORES TRASEROS

E336624

1. Abra la compuerta levadiza o laventana de la compuerta levadiza.

2. Presione el botón en el lado izquierdodel área de carga para activar odesactivar los reflectores traseros.

Nota: los reflectores traseros se apagaránaproximadamente 45 minutos después dehaberlos encendido.Nota: después de que se hayan apagadodos veces los reflectores, debe arrancar elvehículo antes de poder volver aencenderos.Nota: los reflectores traseros se apagancuando cierra la compuerta levadiza o laventana de la compuerta levadiza.Los reflectores traseros se pueden girarpara dirigir la luz más cerca o más lejos dela parte trasera del vehículo.

87

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Iluminación

INDICADORES DEL CONTROLDE LUZ ALTA AUTOMÁTICAEl sistema enciende las luces altas si estálo suficientemente oscuro y no hay tráfico.Cuando el sistema detecta los faros de unvehículo que se aproxima, las lucestraseras de un vehículo que va adelante oel alumbrado público, de inmediato apagala luz alta. Las luces bajas permanecenencendidas.Está provisto un sensor de cámara detrásdel parabrisa del vehículo, que monitoreacontinuamente las condiciones para asíencender y apagar las luces altas.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELCONTROL DE LUZ ALTAAUTOMÁTICA

ALERTA: No use el sistema cuandola visión sea escasa, por ejemplo, conniebla, lluvia torrencial, rocío o nieve.

1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Presione Luces.

Activación del control de luces decarretera automáticas

E281240

Gire el control de las luces a laposición de luces automáticas.Ver Luces automáticas (página

83).Nota: El control de iluminación se fija deforma predeterminada en lucesautomáticas cada vez que activa el vehículo.

Cuando está activo, las luces altas seencienden si:• El nivel de luz ambiental es lo

suficientemente bajo.• No hay otros vehículos adelante de su

vehículo.• La velocidad del vehículo es superior a

51 km/h aproximadamente.Cuando está activo, las luces altas seapagan si:• El nivel de la luz ambiental es lo

suficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas.

• El sistema detecta los faros de unvehículo que se aproxima o las lucestraseras del vehículo de adelante.

• El sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad.

• La cámara está obstruida.• La velocidad del vehículo disminuye a

menos de 44 km/h aproximadamente.Nota: La velocidad de desactivación esmenor en curvas.Nota: La reactivación de las luces altas sepodría retrasar en ciertas situaciones decaminos con curvas.Nota: Es posible que el sistema no funcionecorrectamente si el sensor está bloqueado.Mantenga el parabrisa libre deobstrucciones o daños.Nota: Es posible que el sistema no funcionecorrectamente en condiciones de frío oinclementes. Puede activar las luces altasal cancelar el sistema.Nota: Si el sistema detecta unaobstrucción, por ejemplo, excrementos depájaros, salpicaduras de insectos, nieve ohielo, el sistema pasa al modo de lucesbajas hasta que se elimine la obstrucción.Si la cámara está obstruida, podría aparecerun mensaje en la pantalla de información.

88

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de luz alta automática

Nota: Utilizar llantas más grandes o equiparaccesorios, como un quitanieves, puedealterar la altura de desplazamiento delvehículo y deteriorar el rendimiento delcontrol de luces altas automáticas.

INDICADORES DEL CONTROLDE LUZ ALTA AUTOMÁTICA

El indicador se ilumina paraconfirmar que el sistema estálisto para asistirlo.

CANCELACIÓN DEL CONTROLDE LUZ ALTA AUTOMÁTICA

ALERTA: El sistema no lo exime desu responsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es posibleque deba cancelar manualmente elsistema si no enciende o apaga las lucesaltas.

ALERTA: Puede que necesiteneutralizar el sistema cuando seaproxime a otros usuarios en la vía.

ALERTA: Puede que necesiteneutralizar el sistema cuando haya maltiempo.

E248603

Presione la palanca alejándola de ustedpara cambiar entre luz alta y luz baja.

89

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de luz alta automática

VENTANAS ELÉCTRICAS

ALERTA: no deje a los niños solosen el vehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: al cerrar las ventanaseléctricas, debe verificar que estén libresde obstrucciones y asegurarse de quelos niños o mascotas no estén cerca delas aberturas de las ventanas.

Presione el control para abrir laventana. Levante el control paracerrar la ventana.

Para reducir el ruido o el sonido pulsantecon una sola ventana abierta, abralevemente la ventana del lado opuesto.

Apertura de un solo toque (Si está

equipado)

Presione el interruptor por completo ysuéltelo. Presiónelo nuevamente olevántelo para detener la apertura de laventana.

Cierre de un solo toque (Si está equipado)

Levante el interruptor por completo ysuéltelo. Presiónelo o levántelonuevamente para detener la ventana.

Restablecimiento del cierre de un solotoqueArranque el motor.1. Mantenga levantado el interruptor de

la ventana hasta cerrar la ventanacompletamente. Mantenga levantadoel interruptor durante algunossegundos después de que se cierre laventana.

2. Libere el interruptor de la ventana.3. Mantenga presionado el interruptor de

la ventana hasta abrir la ventanacompletamente.

4. Libere el interruptor de la ventana.5. Mantenga levantado el interruptor de

la ventana hasta cerrar la ventanacompletamente.

6. Compruebe que la ventana funcionecorrectamente utilizando lascaracterísticas de descenso y ascensode un solo toque.

Bloqueo de las ventanas traserasPresione el control parabloquear o desbloquear loscontroles de las ventanas

traseras. Este se ilumina cuando bloquealos controles de las ventanas traseras.

Rebote (Si está equipado)

La ventana se detiene y e invierte elmovimiento si detecta una obstrucción.

Cancelación de la función de rebote

ALERTA: Si cancela lacaracterística de rebote, la ventana nose devuelve si detecta un obstáculo.Tenga cuidado al cerrar las ventanas afin de evitar lesiones personales y/odaños al vehículo.

Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante unossegundos posteriores al momento en elque la ventana alcance la posición derebote. La ventana se moverá hacia arribasin protección de rebote. La ventana sedetiene si se libera el interruptor antes deque la ventana se cierre por completo.

90

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Restablecimiento del rebote

ALERTA: La característica derebote estará desactivada hasta querestablezca la memoria. Tenga cuidadoal cerrar las ventanas a fin de evitarlesiones personales y/o daños alvehículo.

Si ha desconectado la batería, deberestablecer la memoria de rebote en cadauna de las ventanas de maneraindependiente.1. Mantenga levantado el interruptor

hasta que la ventana esté totalmentecerrada.

2. Suelte el interruptor.3. Mantenga el interruptor levantado

nuevamente durante algunossegundos.

4. Suelte el interruptor.5. Mantenga el interruptor levantado

nuevamente durante algunossegundos.

6. Suelte el interruptor.7. Mantenga oprimido el interruptor hasta

que la ventana esté totalmente abierta.8. Mantenga levantado el interruptor

hasta que la ventana esté totalmentecerrada.

9. Suelte el interruptor.10. Abra la ventana e intente cerrarla

usando la característica de un solotoque.

Nota: Repita el procedimiento si la ventanano se cierra automáticamente cuando usaun solo toque.

Retardo de accesoriosPuede usar los controles de las ventanasdurante varios minutos después dedesactivar el encendido o hasta abriralguna de las puertas delanteras.

APERTURA Y CIERREGLOBALES (SI ESTÁ EQUIPADO)

Se puede utilizar el control remoto paraabrir las ventanas con el encendidodesactivado.Nota: Dicha función se puede habilitar odeshabilitar mediante la pantalla deinformación, o consulte a un concesionarioautorizado. Ver Información general(página 103).Nota: para utilizar esta función, debe estardesactivado el retardo de accesorios.

Apertura de las ventanasSólo se puede abrir las ventanas duranteun breve lapso después de haber quitadolos seguros del vehículo con el controlremoto. Después de haber quitado losseguros del vehículo, presione y mantengapresionado el botón de retiro de losseguros del control remoto para abrir lasventanas. Libere el botón después de quese haya iniciado el movimiento de lasventanas. Presione el botón de puesta ode retiro de los seguros para interrumpir elmovimiento.

Cierre de las ventanas

ALERTA: al cerrar las ventanaseléctricas, debe verificar que estén libresde obstrucciones y asegurarse de quelos niños o mascotas no estén cerca delas aberturas de las ventanas.

91

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Para cerrar las ventanas, mantengaoprimido el botón de bloqueo del controlremoto. Libere el botón después de que sehaya iniciado el movimiento de lasventanas. Presione el botón de puesta ode retiro de los seguros para interrumpir elmovimiento.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos

ALERTA: No ajuste los espejoscuando el vehículo esté en movimiento.Esto podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

E303926

Espejo del lado izquierdo.AEspejo del lado derecho.B

E303927

Oprima las flechas para ajustar el espejo.

Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.

Espejos con indicadoresdireccionales (Si está equipado)

La parte exterior de la carcasa del espejocorrespondiente parpadeará cuando activela señal direccional.

Monitor de punto ciego (Si está equipado)

Ver Sistema de información del puntociego (página 223).

92

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ventanas y espejos retrovisores

ESPEJO RETROVISORINTERIOR

ALERTA: No ajuste los espejoscuando el vehículo esté en movimiento.Este podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.

Retrovisor de atenuación manualJale la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el efecto del brillo delas luces de atrás.

Retrovisor de atenuaciónautomática (Si está equipado)

Nota: no bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo. Asimismo, lapresencia de un pasajero o una cabezaelevada en el asiento trasero central puedeimpedir que la luz llegue al sensor.El espejo se atenúa para reducir el efectodel brillo de las luces de atrás. Vuelve a lanormalidad cuando el brillo de las lucesde atrás ya no está presente o si cambia areversa (R).

VISERAS

E138666

Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.

Espejo de la visera iluminado

E162197

Levante la cubierta para encender la luz.

TECHO SOLAR (SI ESTÁ EQUIPADO)

ALERTA: no deje que los niñosjueguen con el toldo corredizo ni los dejesolos en el vehículo. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

93

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ventanas y espejos retrovisores

ALERTA: al cerrar el toldocorredizo, verifique que esté libre deobstrucciones y asegúrese de que nohaya niños ni mascotas cerca de laabertura del toldo.

Los controles del toldo corredizo y lapantalla solar están en la consola deltoldo.El toldo corredizo y la pantalla solarcuentan con una función de apertura ycierre de un solo toque, presione el controlcompletamente hacia abajo y suelte. Paradetenerlos durante la operación de un solotoque, oprima el control por segunda vez.

Apertura y cierre del toldocorredizo

E303933

Toldo corredizo abierto.Presione y suelte para abrir eltoldo corredizo.

A

Ventilación o cierre del toldocorredizo. Presione y sueltepara cerrar el toldo corredizo.Cuando el cristal esté cerrado,presione para colocar la posiciónde ventilación del toldocorredizo.

B

Apertura del parasol. Presioney suelte para abrir el parasol. Elparasol se abre junto con eltoldo corredizo. También puedeabrir el parasol con el toldocorredizo cerrado.

C

Cierre del parasol. Presione ysuelte el control para cerrar elparasol.

D

ReboteEl toldo corredizo se detiene al cerrarse.Puede invertir un poco el recorrido si seencuentra con un obstáculo.Mantenga oprimida la parte delantera delcontrol durante dos segundos de un eventode rebote para neutralizar esta función.Cuando el rebote está activo, la fuerza decerrado aumenta para cada una de las tresveces siguientes que cierra el toldocorredizo.

94

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ventanas y espejos retrovisores

INDICADORES - VEHÍCULOS CON: PANTALLA DEL TABLERO DEINSTRUMENTOS DE 4.2 PULGADASPantalla de 4 pulgadas

E282227

Tacómetro.APantalla de información.BVelocímetro.CIndicador de combustible.DIndicador de temperatura del refrigerante del motor.E

Pantalla de informaciónLa información que aparece depende delos ajustes de su vehículo. VerInformación general (página 103).

Indicador de temperatura delrefrigerante del motorIndica la temperatura del refrigerante delmotor. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delrefrigerante del motor excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo de manera segura,apague el motor y permita que el motor seenfríe.

95

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

ALERTA: no quite la tapa deldepósito del refrigerante mientras elmotor esté activado o el sistema deenfriamiento esté caliente. Espere 10minutos para que el sistema deenfriamiento se enfríe. Cubra la tapa deldepósito del refrigerante con un pañogrueso para evitar quemaduras y quitela tapa lentamente. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

Indicador de combustibleEl indicador de combustible indicaaproximadamente cuánto combustiblequeda en el tanque.

La flecha adyacente al símbolo de labomba de combustible indica en qué ladodel vehículo está ubicada la puerta de latoma de combustible.Nota: la lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o en unapendiente.

Recordatorio de bajo nivel decombustibleAparece y suena un recordatorio de bajonivel de combustible cuando la autonomíaalcanza 120 km para MyKey y 80 km,40 km, 20 km y 0 km para todas las llavesdel vehículo.Nota: el recordatorio de bajo nivel decombustible puede aparecer en diferentesposiciones del indicador de combustiblesegún las condiciones de rendimiento delcombustible. Esta variación es normal.

INDICADORES - VEHÍCULOS CON: PANTALLA DEL TABLERO DEINSTRUMENTOS DE 6.5 PULGADAS

E282067

96

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

Tacómetro.ABarra de información.BVelocímetro.CIndicador de combustible.DPantalla de información.EIndicador de temperatura del refrigerante del motor.F

Barra de informaciónMuestra la información relacionada con lanavegación, la temperatura del aireexterior, el odómetro y la autonomía.

Pantalla de informaciónMuestra la información relacionada con lanavegación, la temperatura del aireexterior, el odómetro y la autonomía.

Indicador de combustibleEl indicador de combustible indicaaproximadamente cuánto combustiblequeda en el tanque.La flecha adyacente al símbolo de labomba de combustible indica en qué ladodel vehículo está ubicada la puerta de latoma de combustible.Nota: la lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o en unapendiente.

Recordatorio de bajo nivel decombustibleAparece y suena un recordatorio de bajonivel de combustible cuando la autonomíaalcanza 120 km para MyKey y 80 km,40 km, 20 km y 0 km para todas las llavesdel vehículo.

Nota: el recordatorio de bajo nivel decombustible puede aparecer en diferentesposiciones del indicador de combustiblesegún las condiciones de rendimiento delcombustible. Esta variación es normal.

AutonomíaIndica la distancia aproximada que elvehículo puede recorrer con el combustibleque resta en el tanque. Los cambios en elpatrón de manejo podrían hacer que elvalor no solo disminuya, sino también queaumente o que permanezca constante endeterminados períodos de tiempo.

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

ALERTA: no quite la tapa deldepósito del refrigerante mientras elmotor esté activado o el sistema deenfriamiento esté caliente. Espere 10minutos para que el sistema deenfriamiento se enfríe. Cubra la tapa deldepósito del refrigerante con un pañogrueso para evitar quemaduras y quitela tapa lentamente. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

97

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

Indica la temperatura del refrigerante delmotor. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delrefrigerante del motor excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo de manera segura,apague el motor y permita que el motor seenfríe.

INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces e indicadores deadvertencia lo alertarán de una condicióndel vehículo que podría volverse grave. Alarrancar el motor se encienden algunasluces a fin de comprobar que funcionancorrectamente. Si alguna de las lucespermanece encendida después de arrancarel vehículo, observe la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtenerinformación adicional.Nota: algunos indicadores de advertenciaaparecen en la pantalla de información yfuncionan del mismo modo que una luz deadvertencia, pero no se muestran cuandoarranca su vehículo.Nota: según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los indicadoresaparecerán o estarán disponibles.

Control de crucero adaptable

E323440La luz indicadora del sistema decontrol de velocidad cambia decolor para indicar en qué modo

está el sistema. Ver Cómo funciona elcontrol de crucero adaptable conparada y arranque (página 206).Encendido (luz blanca): se enciendecuando activa el sistema de control decrucero adaptable. Se apaga cuando sedeshabilita el sistema de control develocidad.

Activado (luz verde): se enciende cuandoactiva el sistema de control de cruceroadaptable. Se apaga cuando desactiva elsistema de control de velocidad.

Sistema de frenos antibloqueoSi se enciende al manejar elvehículo, esto indica un error enel sistema. El frenado normal

(sin ABS) sigue funcionando normalmente,a menos que se encienda también la luzde advertencia del sistema de frenos.Solicite a un distribuidor autorizado querevise el sistema.

Control automático de farosprincipales

Se enciende cuando esta funciónestá activada. Ver Activacióny desactivación del control de

luz alta automática (página 88).

Auto Hold activo

E323448Se enciende cuando el sistemamantiene el vehículo detenido.

Auto Hold no disponible

E323449Se enciende cuando el sistemaestá encendido, pero no puedemantener el vehículo detenido.

Arranque-paro automáticoSe enciende cuando se apaga elmotor o conjuntamente con unmensaje.

98

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

BateríaSi se enciende mientras manejael vehículo, indica un error en elsistema. Apague todos los

equipos eléctricos no indispensables ysolicite a un distribuidor autorizado queinspeccione el sistema de inmediato.

Monitor de punto ciego

E323450Se enciende cuando apaga estafunción o en conjunto con unmensaje. Ver Sistema de

información del punto ciego (página223).

Luz de advertencia del sistema defrenos

ALERTA: es peligroso manejar elvehículo cuando la luz de advertenciaestá encendida. Se podría producir unadisminución importante en eldesempeño de los frenos. Puede tomarlemás tiempo y distancia detener elvehículo. Solicite la revisión del vehículolo antes posible. Manejar grandesdistancias con el freno deestacionamiento accionado puede hacerque los frenos fallen, con el riesgo desufrir lesiones personales.

Nota: los indicadores varían según la región.Esta luz es de doble función y se enciendecuando:• Aplica el freno de estacionamiento con

el encendido activado.• El vehículo tiene una falla del freno o

el nivel del líquido de frenos es bajo,independientemente de la posición delfreno de estacionamiento.

E270480

Si la luz se enciende mientrasestá en movimiento, puede queel freno de estacionamiento estéaccionado. Asegúrese de que elfreno de estacionamiento noesté activado. Haga revisar el

vehículo lo antes posible en caso de quela luz continúe encendiéndose.

Control de crucero

E71340

Se enciende cuando se activaesta función.

Indicador de direcciónSe enciende cuando activa lasluces direccionales izquierdas oderechas o las luces de

emergencia. Si el indicador permaneceencendido o destella más rápidamente,compruebe si hay algún foco fundido. VerCambio de focos (página 293).

Puerta entreabierta

E323451Se enciende cuando elencendido esté activado yalguna puerta está abierta o mal

cerrada.

Freno de estacionamientoeléctricoNota: Los indicadores varían según laregión.

E325775

Se enciende o destella cuandohay un error en el sistema delfreno de estacionamientoeléctrico. Ver Freno deestacionamiento eléctrico(página 185).

99

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia de latemperatura del refrigerante delmotor

Se enciende cuando latemperatura del motor o de sulíquido refrigerante del motor es

alta. Detenga el vehículo lo antes posible,apáguelo y deje que se enfríe. VerComprobación del refrigerante demotor (página 282).

Aceite del motorSi se enciende con el motor enmarcha o mientras maneja elvehículo, indica un error en el

sistema. Detenga el vehículo tan prontocomo sea seguro hacerlo y apague elmotor. Revise el nivel de aceite del motor.Ver Comprobación del aceite de motor(página 278).Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel de aceite seacorrecto. Solicite a un distribuidorautorizado que revise de inmediato elsistema.

Abrochar cinturón de seguridad

E71880

Se enciende y suena un tonocomo recordatorio paraabrocharse el cinturón de

seguridad. Ver Recordatorio del cinturónde seguridad (página 40).

Abroche el cinturón de seguridad

E206718

Se enciende y suena un tonopara indicar que los cinturonesde seguridad traseros no están

abrochados.

Bolsa de aire delantera

E67017

Si no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida, indica

que hay un error en el sistema. Verifique elsistema lo antes posible.

Faros para niebla delanterosSe ilumina al encender los farospara niebla delanteros.

Luces altasSe enciende al encender lasluces altas de los faros. Destellacuando se usa la luz de

emergencia de los faros.

Cofre entreabierto

E325774Se enciende cuando elencendido está activado y elcofre no está bien cerrado.

Luces encendidasSe ilumina cuando enciende elfaro de luz baja o las luces deestacionamiento.

Compuerta levadiza entreabierta

E323454Se enciende cuando lacompuerta levadiza no estácompletamente cerrada.

Advertencia de luz baja

E325579Se enciende cuando el foco delfaro de luz baja no estáfuncionando correctamente.

100

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

Nivel bajo del combustible

E325771Se enciende cuando el nivel decombustible está bajo y cuandoel tanque de combustible está

casi vacío. Recargue combustible lo antesposible.

Advertencia de llanta con bajapresión

Se enciende cuando la presiónde una o varias llantas es baja.Si la luz permanece encendida

con el motor en marcha o al manejar,inspeccione la presión de las llantas loantes posible.También se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con el objeto decomprobar el correcto funcionamiento dela luz. Si no se enciende al activar elencendido o destella en cualquier otromomento, solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione el sistema.

Nivel bajo de líquido lavaparabrisa

E132353

Se enciende cuando el nivel delíquido lavaparabrisa está bajo.

Falla del tren motriz

E323455Se enciende cuando el sistemadetecta una falla en el trenmotriz o en el sistema

4WD/AWD. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Bloqueo del diferencial trasero

E325779Se enciende cuando bloquea eldiferencial trasero.

Servicio del motor a la brevedadSe enciende cuando elencendido se activa antes dearrancar el motor para revisar el

foco y para indicar si el vehículo está listopara las pruebas de inspección ymantenimiento (I/M).Por lo general, se enciende hasta que girael motor y automáticamente se apaga sino hay errores en el sistema. Sin embargo,si después de 15 segundos parpadea ochoveces, indica que el vehículo no está listopara las pruebas de inspección ymantenimiento (I/M). Ver Convertidorcatalítico (página 170).Si se enciende cuando el motor está enmarcha, indica un error en el sistema. Elsistema de diagnóstico a bordo hadetectado un error en el sistema de controlde emisiones del vehículo.Si parpadea, se podría estar produciendouna falla de encendido del motor. Sicontinúa con el vehículo en marcha, puedereducirse la potencia o puede pararse elmotor. Si no responde a la luz deadvertencia, se podría dañar algúncomponente que la garantía del vehículono cubre. Solicite la revisión del vehículolo antes posible.

Control de estabilidad

E323869Parpadea cuando el sistemaestá activo. Si permaneceencendido o no se enciende al

activar el encendido, indica un error en elsistema. El sistema se apagará durante unerror en el sistema. Solicite a undistribuidor autorizado que revise deinmediato el sistema. Ver Uso del controlde estabilidad (página 192).

101

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

Control de estabilidad apagado

E323870Se enciende cuando sedesactiva el sistema de controlde la estabilidad. Se apaga

cuando se vuelva a encender el sistema ocuando se apaga el encendido. Ver Usodel control de estabilidad (página 192).

Trail Control

E318506

Se enciende cuando se activaTrail Control.

Bloqueo de 4WD

E325580Se enciende cuando se bloqueala tracción en las cuatro ruedas.

ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESAlerta de advertencia deencendido sin llavesCuando salga del vehículo con la llave deacceso inteligente y su vehículo estéencendido, el claxon sonará dos veces, locual indica que el vehículo todavía estáencendido. El claxon también sonará dosveces cuando salga del vehículo e intentecerrar manualmente las puertas mientrasla llave de acceso inteligente siga dentrodel vehículo. Las puertas no se cerrarán sila llave de acceso inteligente sigue dentrodel vehículo.

Campanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando quita la llave del vehículo yha dejado encendidos los faros o las lucesde estacionamiento.

Campanilla de advertencia defreno de estacionamiento (Si está

equipado)

Suena cuando ha dejado aplicado el frenode estacionamiento y se maneja elvehículo. Si la campanilla de advertenciapermanece activada después de liberar elfreno de estacionamiento, vaya deinmediato a su distribuidor autorizado paraque inspeccione el sistema.

102

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tablero de instrumentos

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTA: manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos el uso de sistemasoperados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Puede controlar los diversos sistemas enel vehículo a través de los botones delmenú de acciones rápidas (QAM) en ellado derecho del volante de dirección. Lapantalla de información proporciona lainformación correspondiente.

Controles de la pantalla deinformación

A B C

E250032

Botón Regresar.ABotón OK.BBotón de menú.C

Botón RegresarUse el botón Regresar para ir atrás o parasalir.

Botón OKUse el botón OK para hacer una selección.También puede utilizarlo para desplazarsea través de un menú.

Botón de menúUse el botón de menú en la pantallaprincipal para desplegar el submenú.

Pantalla de menú de 4 pulgadas

E204495

Este icono muestra el estadoactivado o desactivado de lasfunciones. Si aparece una

verificación en la casilla, esto indica que lacaracterística está activada; si no tieneverificación, la característica estádesactivada.

103

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

Nota: algunas opciones del menú MyKeysolo aparecen si la llave MyKey estáactivada y hay al menos una llave MyKeyprogramada.

Menú de viaje

Menú de viaje

Viaje 1

Viaje 2

Seleccione su configuraciónReiniciar valores individuales

Seleccione su configuraciónConfigurar vista

• Odómetro de viaje: registra la distancia recorrida en los viajes individuales o la distanciatotal desde la última vez que se restableció la función.

• Temporizador de viaje: registra el tiempo transcurrido en viajes individuales o el tiempototal desde la última vez que se restableció la función.

• Consumo promedio de combustible: indica el consumo promedio de combustible enviajes individuales o a partir del último restablecimiento de la función.

• Velocidad media: indica la velocidad media del vehículo en viajes individuales o apartir del último restablecimiento de la función.

• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer con elcombustible que resta en el tanque. Los cambios en el patrón de manejo podríanhacer que el valor no solo disminuya, sino también que aumente o que permanezcaconstante en determinados períodos de tiempo.

Nota: mantenga presionado el botón OK para restablecer la información del viaje.

MyView

MyView

Velocímetro digital

Se reinició

Viaje/Audio

Pantalla Leve

104

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Navegación

Navegación

Las opciones del menú se abarcan en el capítulo SYNC. Ver Información general(página 354).

Audio

Audio

Las opciones del menú se abarcan en el capítulo SYNC. Ver Información general(página 354).

Teléfono

Teléfono

Las opciones del menú se abarcan en el capítulo SYNC. Ver Información general(página 354).

Ajustes

Ajustes

Contiene información del estado delvehículo. Seleccione su configura-ción.

Información

Seleccione su configura-ción

IdiomaPantalla

Distancia

Unidad de temperatura

Presión de neumáticos

Seleccione su configuraciónAsistencia alconductor

Seleccione su configura-ción

Nivel de aceiteMantenimiento delvehícu.

Vida aceite

Vida útil del líquido de frenos

105

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Ajustes

Presión neumático

Info MyKeyMyKey

Crear MyKey

Nota: a través de la pantalla táctil seencuentran disponibles ajustes adicionalesdel vehículo. Ver Configuración (página385).

Pantalla de menú de 6 pulgadas

E204495

Este icono muestra el estadoactivado o desactivado de lasfunciones. Si aparece una

verificación en la casilla, esto indica que lacaracterística está activada; si no tieneverificación, la característica estádesactivada.

Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.Nota: algunas opciones del menú MyKeysolo aparecen si la llave MyKey estáactivada y hay al menos una llave MyKeyprogramada.

Pantalla de selección

Pantalla de selección

Opciones del menú cubiertas en Ajustes personalizados. Ver Configuración persona-lizada (página 107).

Audio

Audio

Las opciones del menú se abarcan en el capítulo SYNC. Ver Información general(página 354).

Navegación

Navegación

Las opciones del menú se abarcan en el capítulo SYNC. Ver Información general(página 354).

106

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Teléfono

Teléfono

Las opciones del menú se abarcan en el capítulo SYNC. Ver Información general(página 354).

Ajustes

Ajustes

Indicación de vida útil del aceite en porcentajeXXX %Sostenga OK para reiniciar

Vida aceite

Sostenga OK para reiniciarPresión de neumáticos

Nota: a través de la pantalla táctil seencuentran disponibles ajustes adicionalesdel vehículo. Ver Configuración (página385).

Ajuste de pantalla

Ajuste de pantalla

Velocímetro Km/h

Velocímetro mph

Nota: a través de la pantalla táctil seencuentran disponibles ajustes adicionalesde la pantalla. Ver Configuración (página385).

CONFIGURACIÓNPERSONALIZADASeleccione una de estas opciones para queaparezca en su pantalla principal.

Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

107

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Pantalla de selección

Pantalla Leve

Econ. de combustible

Viaje 1

Viaje 2

Presión neumático

4WD inteligent.

Fuera carret.

Revisión luces de remolque

Cinturones

Auto StartStop

Ahora reproduciendo

Después de seleccionar una opción:1. Seleccione un ajuste y presione el

botón OK. Esto ofrece másinformación sobre la función.

2. Seleccione economía de combustible,viaje 1 o viaje 2 para reiniciar. Mantengapresionado el botón OK durante unossegundos.

Economía de combustibleSe proporciona un indicador de ahorro decombustible instantáneo junto economíade combustible promedio. El ahorro decombustible promedio se promediacontinuamente a partir del últimorestablecimiento.Nota: cuando visualiza esta pantalla,puede restablecer la economía decombustible promedio. Sostenga OK pararestablecer el historial del combustible y elahorro de combustible promedio.

Viaje 1 y 2Proporciona cronómetro de viaje, ahorrode combustible promedio del viaje ydistancia total de viaje recorrida. En losvehículos híbridos, el viaje tambiénmuestra la distancia recorrida solo conpotencia eléctrica.

MENSAJES INFORMATIVOSsegún las opciones con que cuente elvehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles.Nota: el sistema abrevia o acortadeterminados mensajes.

108

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

E222314

Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. El sistema borralos otros mensajes después de un brevelapso de tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.

Control de crucero adaptable

AcciónMensaje

Una falla del radar no permite que se active el crucero adap-table.

Error en piloto automá-tico adaptable

Sensor delantero noalineado

Existen condiciones que no permiten el correcto funciona-miento del crucero adaptable.

Piloto automático adap-table no disponible

El mal tiempo, el hielo, el lodo o el agua causa una mala visi-bilidad del radar y bloquea el sensor del radar. Generalmente

la falla se soluciona si limpia el sensor.

Piloto automáticoSensor bloqueado Ver

manual

Aparece cuando el frenado automático se desactiva.Piloto automático activoFrenado automático

apagado

Aparece cuando el sistema de control de crucero adaptableregresa el control al conductor.

Piloto automático adap-table. El piloto recupera

el control

Aparece cuando la velocidad del vehículo es demasiado lentapara activar el crucero adaptable.

Piloto automático adap-table. Velocidad muy

baja para activar

109

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AdvanceTrac™ y control de tracción

AcciónMensaje

El sistema detecta una situación que requiere de servicio.Comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado.

Servicio AdvanceTrac

Estado del sistema AdvanceTrac después de desactivarlo.AdvanceTrac apagado

Estado del sistema AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac encendido

Estado del sistema de control de tracción después dedesactivarlo.

Control de tracciónapagado

Estado del sistema de control de tracción después de acti-varlo.

Control tracción encen-dido

Alarma

AcciónMensaje

Alarma activada debido a un acceso no autorizado. VerAlarma antirrobo (página 75).

Alarma vehículo Paradesactivar alarma

encienda el vehículo

Arranque-paro automático

AcciónMensaje

Debe volver a arrancar el motor y pisar elpedal del freno para arrancar.

Auto StartStop Pisar el freno para arrancarel motor

Debe volver a arrancar el motor y pisar elpedal del freno más fuerte para arrancar.

Auto StartStop Pisar freno más fuerte paraactivar

Debe volver a arrancar el motor y pisarcualquier pedal para arrancar.

Auto StartStop Pisar cualquier pedal paraarrancar

Seleccione neutral (N) para que el sistemavuelva a arrancar el motor.

Auto StartStop Seleccione neutral paraarrancar

110

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

Seleccione estacionamiento (P) para queel sistema vuelva a arrancar el motor.

Auto StartStop Cambiar a estacionar yreencender el motor

El sistema no funciona. Debe volver aarrancar el motor.

Auto StartStop Reencender motormanualmente

Las condiciones no se cumplen para que elsistema de arranque-paro-automático

funcione correctamente.

Auto StartStop No disponible

Batería y sistema de carga

AcciónMensaje

El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-mente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más

pronto posible.

Revisar el sistema decarga

El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-mente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más

pronto posible.

Sistema de cargaServicio pronto

El sistema de carga necesita servicio. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Sistema de cargaServicio inmediato

El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería de 12 V es bajo. Arranque el

motor para cargar la batería o cargue la batería con uncargador de batería de refacción. Este mensaje se borra

después de arrancar el vehículo y de que se haya recuperadoel estado de carga de la batería.

Batería Estado de cargabajo

El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Lleve el encendido a

apagado tan pronto como sea posible para proteger la batería.Este mensaje se borra después de arrancar el vehículo y deque se haya recuperado el estado de carga de la batería. Sise desactivan las cargas eléctricas innecesarias, es posible

una recuperación más rápida del estado de carga de la batería.

Apagar para ahorrarbatería

111

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Sistema de información de punto ciego y de alerta de tráfico cruzado

AcciónMensaje

Se produjo un error en el sistema. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Falla en el sistema depunto ciego

Los sensores del sistema están bloqueados. Ver Sistemade información del punto ciego (página 223).

Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado

Ver manual

El sistema detecta un vehículo y automáticamente aplica losfrenos.

Alerta de tráfico cruzadoAplicando frenos

Los sensores del sistema de información de punto ciego y dealerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Alerta

tráfico cruzado (página 225).

Tráfico cruzado nodisponible Sensor

bloqueado Ver manual

Se produjo un error en el sistema. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Tráfico cruzado averiado

El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que no

cuenta con un sistema de información de punto ciego delremolque o cuando desactiva el sistema de información depunto ciego del remolque mediante la pantalla de informa-

ción. Ver Alerta tráfico cruzado (página 225).

Alerta tráfico cruzadodesactivada Modo

remolque

El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que no

cuenta con un sistema de información de punto ciego delremolque o cuando desactiva el sistema de información depunto ciego del remolque mediante la pantalla de informa-

ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página223).

Alerta sistema puntociego desactivada Modo

remolque

Puertas y seguros

AcciónMensaje

La puerta del conductor no está completamente cerrada.Puerta del conductorabierta

La puerta del pasajero no está completamente cerrada.Puerta del pasajeroabierta

La puerta trasera izquierda no está completamente cerrada.Puerta trasera izquierdaabierta

112

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

La puerta trasera derecha no está completamente cerrada.Puerta trasera derechaabierta

La compuerta levadiza o el cristal de la compuerta levadizano está completamente cerrado.

Compuerta trasera leva-diza o vidrio abierto

El cofre no está completamente cerrado.Cofre abierto

El código de fábrica del teclado aparece en la pantalla deinformación después de que el sistema restablece el teclado.

Ver Sistema pasivo antirrobo (página 74).

Código de fábrica delteclado {factory keypad

code:# # # # #}

Alerta al conductor

AcciónMensaje

Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea segurohacerlo.

Driver Alert Descanseahora

Tome un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido

Tracción en las cuatro ruedas

AcciónMensaje

El sistema de tracción en las cuatro ruedas se desactivatemporalmente para protegerse del sobrecalentamiento.

4WD desacactivadotemporalmente

El sistema de tracción en las cuatro ruedas está bloqueandoel embrague de transferencia de torsión a fin de ayudar a

reducir la temperatura del embrague.

4WD bloqueado tempo-ralmente

El sistema de tracción en las cuatro ruedas se desactivatemporalmente para protegerse del sobrecalentamiento y si

está usando la llanta de refacción temporal.

4WD apagado

El sistema de tracción en las cuatro ruedas reanudará elfuncionamiento normal y borrará este mensaje después de

manejar una breve distancia con la llanta para el caminoreinstalada o una vez que el sistema se enfría.

4WD reactivado

El sistema de tracción en las cuatro ruedas no funcionacorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o se

apaga y se enciende repetidamente, comuníquese con undistribuidor autorizado.

4WD averiado Requiereservicio

113

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

Aparece cuando el fluido de la unidad de transferencia depotencia requiere servicio.

Cambiar 4WD lubrican.unidad de transferencia

pot.

Aparece cuando el fluido de la unidad de transferencia depotencia ha cambiado y se ha restablecido a nuevo.

Ajustar 4WD lubrican.unidad de transferencia

pot. a nuevo

El modo de manejo seleccionado no permite activar la funciónde bloqueo del diferencia trasero.

Bloqueo de diferencialtrasero No disponible en

modo de conducciónactual

El modo de manejo seleccionado requiere que el vehículoesté en tracción en las cuatro ruedas.

Bloqueo 4WD serequiere en modo de

conducción actual

Combustible

AcciónMensaje

Recordatorio previo a una condición de combustible bajo.Nivel de combustiblebajo

La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revisar la entradallenado combustible

Espere hasta 15 segundos mientras se despresuriza el sistemade combustible.

Apertura de la tapa decombustible

El sistema de combustible ha finalizado la despresurizacióny puede comenzar el reabastecimiento de combustible.

Tapa de combustibleabierta

Recordatorio para cerrar la tapa de combustible. Si no sesiguen estas instrucciones, podría encenderse la luz de verifi-cación del motor.

Cerrar puerta comb. paraevitar que se enciendaluz ""Verificar motor""

Hay un error al intentar recargar el vehículo.Error en recargacombustible Ver manual

114

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Asistencia de arranque en pendiente

AcciónMensaje

La asistencia de arranque en pendientes no está disponible.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia

de arranque en pendiente (página 187).

Asistencia frenopendiente no disponible

Llaves y acceso inteligente

AcciónMensaje

Un recordatorio de pisar el freno cuando arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR

El sistema no detecta la llave. Ver Arranque sin llave(página 154).

Llave no detectada

Aparece cuando debe presionar el botón Start Stop paraapagar el motor, cuando el sistema no detecta una llave de

acceso inteligente dentro del vehículo.

Reencienda ahora o senecesita llave

El vehículo está en el estado de accesorios del encendido.Modo de accesoriosactivo

Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visitea un distribuidor autorizado para solicitar servicio.

Falla sistema dearranque

Durante la programación de la llave de refacción, se programauna llave de acceso inteligente en el sistema.

Llave programada conéxito

Durante la programación de una llave de refacción, se haprogramado la cantidad máxima de llaves.

Número máximo llavesprogramadas

Se muestra durante la programación de una llave de refacción,cuando no se haya podido programar en el sistema una llave

de acceso inteligente.

Falla al programar llave

Se muestra durante la programación de una llave de refacciónsi no está programada la cantidad suficiente de llaves.

No hay suficientes llavesprogramadas

Se muestra cuando la carga de la batería de la llave está baja.Cambie la batería tan pronto como pueda.

Batería de llave baja.Reemplace pronto

Aparece cuando se ha apagado el vehículo.Vehículo apagado

115

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Sistema de mantenimiento en el carril

AcciónMensaje

El sistema presenta un mal funcionamiento. Comuníquesede inmediato con un distribuidor autorizado.

Sistema para mantenercarril, averiado Requiere

servicio

El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.

Cámara delantera nodisponible temporal-

mente

El sistema ha detectado una condición que requiere lalimpieza del parabrisa para que este funcione correctamente.

Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie

cubierta

El sistema presenta un mal funcionamiento. Comuníquesede inmediato con un distribuidor autorizado.

Cámara delant. averiadaRequiere servicio

El sistema solicita al conductor que mantenga sus manos enel volante de dirección.

Mantener manos envolante

Mantenimiento

AcciónMensaje

Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo demanera segura y apague el motor. Revise el nivel del aceite.

Si la advertencia permanece encendida o se apaga y seenciende repetidamente con el motor en marcha, comuní-quese con un distribuidor autorizado lo más pronto posible.

Presión de aceite delmotor baja

El remanente del aceite del motor es del 10 % o menos.Cambiar aceite de motorpronto

La vida útil restante del aceite es 0 %.Se necesita cambiar elaceite

El nivel del líquido de frenos está bajo y se debe inspeccionarel sistema de frenos de inmediato. Ver Verificación del

fluido de frenos (página 287).

Nivel de líquido de frenosbajo

El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo enun lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Revisar sistema defrenos

La temperatura del refrigerante del motor es excesivamentealta.

Temperatura excesivaen refrigerante de motor

116

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

El líquido lavaparabrisa está bajo y es necesario rellenar.Nivel de líquido limpiapa-rabrisas bajo

Indica que el vehículo aún está en el modo transporte. Esposible que esto no permita el funcionamiento correcto de

algunas funciones. Comuníquese con un distribuidor autori-zado.

Modo de transporteContacte concesionario

Indica que el vehículo aún está en el modo de fábrica. Esposible que esto no permita el funcionamiento correcto de

algunas funciones. Comuníquese con un distribuidor autori-zado.

Modo de fábricaContacte concesionario

Informa al conductor que el tren motriz necesita serviciodebido a una falla.

Ver manual

El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducir la altatemperatura del motor.

Potencia reducida paradisminuir temperatura

del motor

El sistema de frenos ha reducido la potencia de detención.Freno activado Potenciareducida

MyKey

AcciónMensaje

No puede programar una MyKey.MyKey no ha sido creada

MyKey está activa.MyKey activa Conducircon cuidado

Al arrancar el vehículo y con MyKey en uso, muestra que ellímite de velocidad MyKey está activo.

Velocidad limitada aXX MPH/km/h

Si usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKey está activoy la velocidad del vehículo se acerca a 130 km/h.

Vehículo cercano a lavelocidad máxima

Alcanzó el límite de velocidad establecido para su MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima

Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecidoprogramado.

Verifique velocidadConduzca con cuidado

Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.Abrochar cinturón paraactivar audio

117

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.MyKey AdvanceTracencendido

Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.MyKey Control de trac-ción encendido

Con una MyKey en uso, la ayuda de estacionamiento siempreestá activada.

MyKey Asist. estaciona-miento no puede desac-

tivado

Con una MyKey en uso, se activa la alerta de mantenimientoen el carril.

Alerta para mantenercarril activado Ajuste

MyKey

Ayuda de estacionamiento

AcciónMensaje

El sistema detectó un error que requiere de servicio. Comuní-quese con un distribuidor autorizado.

Revisar asist. estacionartrasera

El radar está bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodo oagua frente al radar. Generalmente la falla se soluciona si

limpia el sensor. Ver Asistencia de estacionamientotrasera (página 197).

Asistencia tras. est. Nodisponible Sensor

bloqueado Ver manual

El radar está bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodo oagua frente al radar. Generalmente la falla se soluciona si

limpia el sensor. Ver Funcionamiento (página 196).

Asistencia estac. Nodisponible. Sensor

bloqueado Ver manual

Muestra el estado del sistema de ayuda de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado

118

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Freno de estacionamiento

AcciónMensaje

El freno de estacionamiento está accionado, el motor estáen marcha y usted maneja el vehículo a más de 5 km/h. Si laadvertencia permanece encendida después de soltar el frenode estacionamiento, comuníquese con un distribuidor autori-

zado cuanto antes.

Freno de mano activado

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación manual sin presionar el pedal del freno.

Para liberar: Pisar elfreno y mando

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación automática pero no se puede realizar.

Realice una liberación manual.

Freno de mano Accionemando para soltar

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y lavelocidad de su vehículo excede 5 km/h. Libere el freno de

estacionamiento antes de continuar manejando.

Suelte el freno de mano

No se aplicó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.

Freno de mano no acti-vado

No se liberó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.

No se soltó el freno demano

El sistema de frenos de estacionamiento eléctrico se puso enun modo especial que se usa para permitir dar servicio de losfrenos traseros. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Freno de mano en modomantenimiento

El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Algunas funciones puedenestar disponibles todavía. Póngase en contacto con su distri-

buidor autorizado.

Freno de mano funciónlimitada Requiere

servicio

El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Póngase en contacto con

su distribuidor autorizado.

Freno de mano averiadoServicio inmediato

Varios accionamientos del freno de estacionamiento sobre-calentaron el sistema. Espere 2 minutos antes de accionarlo

nuevamente.

Sistema de freno demano sobrecalentado

119

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Dirección hidráulica

AcciónMensaje

Se muestra cuando el sistema de la dirección hidráulicadetecta una condición que requiere servicio. Consulte con un

distribuidor autorizado.

Dirección averiadaServicio inmediato

El sistema de la dirección hidráulica no esta funcionando.Detenga el vehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Pérdida de direcciónPare con cuidado

El sistema de dirección hidráulica detectó una condición querequiere servicio en el sistema de dirección hidráulica o en elsistema de acceso y arranque pasivo. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Falla asistencia de ladirección Requiere

servicio

Se muestra cuando el sistema de bloqueo de la direccióndetecta una situación que requiere servicio. Consulte con un

distribuidor autorizado.

Dirección averiada Serv.inmediato

Asistencia precolisión

AcciónMensaje

Frente al sensor del radar hay un sensor bloqueado debido almal tiempo, hielo, lodo o agua. Generalmente la falla sesoluciona si limpia el sensor.

Asist. precolisión nodisponible Sensor

bloqueado

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Asist. precolisión nodisponible

Arranque remoto

AcciónMensaje

Muestra un recordatorio para aplicar el freno y presionar elbotón de cambio de velocidades para manejar el vehículo

después de un arranque remoto.

Para conducir: Pise elfreno y pulse el botón de

cambio

120

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Asientos

AcciónMensaje

Hay objetos cerca del asiento del pasajero. Si la advertenciatodavía aparece después de apartar los objetos del asiento,comuníquese con un distribuidor autorizado lo antes posible.

Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire

objetos en asiento pasa-jero

Aparece como un recordatorio que indica que los asientoscon memoria no se encuentran disponibles cuando maneja.

No se permite la recuper.memor. al conducir

Aparece para mostrar la ubicación donde se guardó la confi-guración de la memoria.

Memoria {0} guardada

Sistema de arranque

AcciónMensaje

Aparece al arrancar el motor como recordatorio de que sedebe pisar el freno.

Pise el freno paraARRANCAR

Aparece cuando se excedió el tiempo de giro del motor alintentar arrancar el vehículo.

Tiempo arranque exce-dido

Aparece cuando el motor de arranque está intentandoarrancar el vehículo.

Arranque motorpendiente Espere

Aparece cuando el arranque pendiente ha sido cancelado.Arranque motor cance-lado

121

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

Sistema de monitoreo de presión de las llantas

AcciónMensaje

Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página

318).

Presión neum. baja

El sistema de monitoreo de presión de las llantas presentaun mal funcionamiento. Si la advertencia permanece encen-dida o se apaga y se enciende repetidamente, comuníquesecon un distribuidor autorizado. Ver Sistema de monitoreo

de presión de las llantas (página 318).

Falla en monitor presiónneumáticos

Un sensor de presión de llantas no funciona correctamente,o la llanta de refacción está en uso. Para obtener más infor-

mación acerca del funcionamiento del sistema en estascondiciones, Ver Sistema de monitoreo de presión de lasllantas (página 318). . Si el mensaje permanece en pantallao desaparece y vuelve a aparecer al poner en marcha el motor,póngase en contacto con un distribuidor autorizado lo antes

posible.

Falla en sensor depresión de neumáticos

Remolque

AcciónMensaje

Se detecta un enganche correcto de un remolquedurante un ciclo de encendido dado.

Remolque enganchado

Se detectó la interrupción de la conexión a unremolque, ya sea de forma intencional o casual,

durante un ciclo de encendido dado.

Remolque desenganchado

El control de la oscilación de remolques detecta osci-laciones del remolque.

Vaivén del remolque Reduzcavelocidad

Hay ciertos tipos de fallas en el cableado del vehículoo en el cableado o en el sistema de frenos del

remolque. Ver Conducción con remolque (página244).

Falla cableado en remolque

Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.

Falla en luz direcc. izquierda deremolque Revise luces

122

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.

Falla en luz direcc. derecha deremolque Revise luces

Hay una falla en la batería del remolque. VerConducción con remolque (página 244).

Sin cargar batería remolque Vermanual

Hay una falla en el módulo de iluminación delremolque del vehículo. Ver Conducción con

remolque (página 244).

Falla en módulo luz deremolque Ver manual

Transmisión

AcciónMensaje

Aparece cuando desactiva el motor y la transmisión no estáen estacionamiento (P). Cambie a estacionamiento (P).

Cambiar a Park

La transmisión está demasiado fría. Espere a que se calienteantes de manejar.

Calentando transmisiónPor favor, espere

Aparece cuando es necesario presionar el pedal del freno.Presionar el pedal delfreno

La transmisión se está sobrecalentando y es necesarioenfriarla. Detenga el vehículo en un lugar seguro tan pronto

como sea posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

Consulte con un distribuidor autorizado.Transmisión Requiereservicio

La transmisión se está sobrecalentando y es necesarioenfriarla. Detenga el vehículo en un lugar seguro tan pronto

como sea posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pisar el freno

La transmisión tiene funcionalidad limitada. Consulte con undistribuidor autorizado.

Transmisión funciónlimitada Ver manual

Recordatorio para cambiar a estacionamiento. Además, estemensaje aparece, por lo general, después de reconectar orecargar la batería hasta que realice un ciclo de encendido

hasta el modo encendido. Ver Cambio de la batería de 12V(página 288).

La transmisión no estáen Park

Aparece cuando hay una falla en el sistema y es necesarioaccionar el freno de estacionamiento antes de salir del

vehículo. Consulte a su distribuidor autorizado.

FALLA EN SISTEMA DECAMBIO. Confirme freno

activo antes de salirvehículo

123

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

AcciónMensaje

Consulte a su distribuidor autorizado.FALLA EN SISTEMACAMBIO Requiere

servicio

Aparece cuando hay una falla en el sistema cuando el vehículose está cambiando a la posición estacionamiento. Consulte

a su distribuidor autorizado.

FALLA EN SISTEMACAMBIO. Vehículo

cambiando a estacion.

Aparece cuando hay una falla en el sistema cuando el vehículoestá cambiando a Reversa. Consulte a su distribuidor autori-

zado.

FALLA EN SISTEMACAMBIO. Reversa nodisponible. Req. serv.

Consulte con un distribuidor autorizado.FALLA EN SISTEMACAMBIO. Conducc. no

disp. S p/conduc.Requiere servicio

Consulte a su distribuidor autorizado.FALLA EN SISTEMACAMBIO. Neutral nodisponible Requiere

servicio

Consulte a su distribuidor autorizado.FALLA EN SISTEMACAMBIO Deportivo no

disponible Requiereservicio

Aparece cuando se selecciona una marcha incorrecta.Selección de marchaincorrecta

Aparece cuando es necesario presionar el pedal del frenopara permitir que la transmisión salga de estacionamiento.

Pise el freno paracambiar a estaciona-

miento

124

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Pantallas de información

QUÉ ES EL ARRANQUEREMOTOEl sistema le permite arrancar el vehículoy ajustar la temperatura interior de formaremota, de acuerdo con la configuraciónseleccionada.

PRECAUCIONES CON ELARRANQUE REMOTO

ALERTA: No arranque el motor enun garaje cerrado ni en otras áreasencerradas. Los gases de escape sontóxicos. Siempre abra la puerta delgaraje antes de arrancar el motor. Si nose siguen estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

LIMITACIONES DELARRANQUE REMOTOEl arranque remoto no funciona si:• El claxon de alarma está sonando.• El cofre está abierto.• La transmisión no está en

estacionamiento (P).• El arranque remoto no está activado.• El encendido está activado.Nota: no utilice el encendido remoto si elnivel de combustible es bajo.

HABILITACIÓN DELARRANQUE REMOTO1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Presione Configuración del arranque

remoto.

4. Active Sistema.Nota: Para utilizar el arranque remoto,asegúrese de que el módem está activado.Ver Vehículo conectado (página 344).

ARRANQUE REMOTO YPARADA DEL VEHÍCULOArranque remoto del vehículo

E138623

Presione el botón en el controlremoto.

E138625

Antes de que transcurran tressegundos, presione el botón delcontrol remoto.

Dentro de los tres segundos, presione elbotón nuevamente.Nota: también puede usar FordPass paraarrancar el vehículo.Nota: Las luces direccionales destellan dosveces.Nota: las luces de estacionamiento seencienden cuando el vehículo está enmarcha.Nota: el claxon suena si el sistema noarranca.Nota: todos los demás sistemas delvehículo permanecen desactivados cuandoha arrancado remotamente el vehículo.Nota: el vehículo permanece aseguradocuando ha arrancado remotamente elvehículo. Debe haber una llave válida en elinterior del vehículo para poder activar elencendido y manejar el vehículo.

Detención remota del vehículo

E138625

Antes de que transcurran tressegundos, presione el botón delcontrol remoto.

Dentro de los tres segundos, presione elbotón nuevamente.

125

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque remoto (Si está equipado)

EXTENSIÓN DE LA DURACIÓNDEL ARRANQUE REMOTOPara extender la duración de arranqueremoto durante el arranque remoto, realicelo siguiente:

E138623

Presione el botón en el controlremoto.

E138625

Antes de que transcurran tressegundos, presione el botón delcontrol remoto.

Dentro de tres segundos, presione el botónnuevamente.Si el lapso se estableció en 15 minutos, seextenderá otros 15 minutos. Estoproporciona un total de 30 minutos.Nota: el arranque remoto solo se puedeextender una vez.Nota: se permite un máximo de dosarranques remotos o un arranque remotocon una extensión. Para reiniciar losprocedimientos de reinicio, encienda elvehículo y luego apáguelo.

INDICADORES DEL CONTROLREMOTO DEL ARRANQUEREMOTOInformación acerca del controlremotoEl control remoto incorpora un indicadorLED que suministra retroalimentación delos comandos de arranque y parada.

EstadoLED

Arranque remotocorrecto.

Verde constante.

Paro remotocorrecto.

Rojo constante.

Falló solicitud oestado no recibido.

Rojo parpadeante.

Estado incompleto.Verde parpadeante.

CONFIGURACIÓN DELARRANQUE REMOTO

Activación y desactivación delmodo automático del sistema decontrol de clima1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Configuración del arranque

remoto.3. Presione Control de temperatura.4. Seleccione Vehículo.5. Encienda o apague Automático.Nota: Si activa el modo automático, elsistema intenta calentar o enfriar el interiora 22°C.Nota: Cuando active el encendido, elsistema de control de clima regresa alúltimo ajuste utilizado.

Activación y desactivación de laúltima configuración del sistemade control de clima1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Presione Configuración del arranque

remoto.4. Active Último ajuste.

126

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque remoto (Si está equipado)

Nota: Si activa la última configuración, elsistema recuerda el último ajuste utilizado.

Activación y desactivación de laconfiguración de asientocalentado1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Presione Configuración del arranque

remoto.4. Presione Asientos.5. Encienda o apague Automático.Nota: Si activa la configuración de asientoscalentados, estos se activarán durante elclima frío.

Activación y desactivación de laconfiguración del volante dedirección calentado1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Presione Configuración del arranque

remoto.4. Presione Asientos y ruedas.5. Encienda o apague Automático.Nota: Si activa la configuración de volantede dirección calentado, este se activarádurante el clima frío.

Configuración de la duración delarranque remoto1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Presione Configuración del arranque

remoto.4. Presione Duración.Nota: espere unos segundos antes delarrancar remotamente el vehículo despuésde que este deje de funcionar.

127

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque remoto (Si está equipado)

CÓMO IDENTIFICAR LAUNIDAD DEL SISTEMA DECONTROL DE CLIMA

E290005

Nota: La apariencia de los controles podríaser distinta de la que se muestra aquí, segúnlas opciones de su vehículo.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELSISTEMA DE CONTROL DECLIMA

Presione el botón.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DEL AIRERECIRCULADO

Presione el botón para querecircule el aire que se encuentraactualmente en el

compartimiento de pasajeros.Nota: el aire recirculado se podríadesactivar o no permitir que se encienda entodos los modos de flujo de aire, exceptoen enfriamiento máximo para disminuir laposibilidad de empañamiento de lasventanas.

Nota: el aire recirculado también se podríaactivar y desactivar al dirigir aire al panel deinstrumentos o las ventilas de aire delespacio para los pies en condiciones demucho calor o para lograr un mejorenfriamiento.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DEL AIREACONDICIONADO

Presione el botón.

Nota: En ciertas condiciones, puede que elcompresor del aire acondicionado continúefuncionado luego de apagar el aireacondicionado.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELDESEMPAÑADOR MÁXIMO

Presione el botón.

El aire fluye a través de las ventilas de airedel parabrisa y el motor del soplador seajusta a la velocidad máxima.También se puede usar esta configuraciónpara desempañar y eliminar capasdelgadas de hielo sobre el parabrisa.Nota: Para evitar el empañamiento de lasventanas, no seleccione aire recirculadocuando el desempañador máximo estéencendido.Nota: El medallón calentado también seactiva al seleccionar el desempañadormáximo.

128

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático dual detemperatura (DATC)

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELENFRIAMIENTO MÁXIMO

Presione el botón.

Nota: Cuando desactiva el enfriamientomáximo, el aire acondicionado permaneceencendido.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELMEDALLÓN CALENTADO

Oprima el botón para encenderel desempañador y eliminar delparabrisas trasero el

empañamiento y delgadas capas de hielo.El medallón calentado se apagará despuésde un breve lapso.Nota: No utilice productos químicosagresivos, cuchillas de afeitar ni ningún otroobjeto afilado para limpiar o retiraradhesivos del interior de la luneta térmica.Esto puede provocar daños en el entramadode la luneta térmica y no quedará cubiertopor la garantía del vehículo.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DE LOSESPEJOS CALENTADOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentado seencienden.Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.

Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo. Es posible que la garantía delvehículo no cubra los daños ocasionados ala carcasa del espejo o al cristal.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DELMOTOR DEL SOPLADOR

Nota: Las luces en el control se enciendenpara indicar la velocidad del motor delsoplador.Nota: Al desactivar el motor del soplador,el aire acondicionado se apaga y lasventanas podrían empañarse.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

E244115

Gire el control en el lado izquierdo delsistema de control de clima para ajustarla temperatura del lado izquierdo.Nota: Este control también ajusta latemperatura del lado derecho cuandodesactiva el modo de zona doble.

129

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático dual detemperatura (DATC)

Gire el control en el lado derecho delsistema de control de clima para ajustarla temperatura del lado derecho.

DIRECCIÓN DEL FLUJO DEAIREDirigir aire hacia las ventilas deaire del parabrisa.

Presione el botón.

Dirigir aire a las ventilas de aire delpanel de instrumentos

E244097Presione el botón.

Dirigir aire a las ventilas de aire delespacio para los pies

Presione el botón.

MODO AUTOMÁTICO

Activación y desactivación delmodo automático

Presione el botón para activar elmodo automático. Presione elbotón varias veces para ajustar

el modo automático.Nota: al activar el modo automático, lasluces en el control del motor del sopladorno se encienden para indicar la velocidaddel motor del soplador.Ajuste el control del motor del soplador oel control de distribución de aire paradesactivar el modo automático.

Indicadores del modo automáticoLos indicadores están situados en el botónde modo automático.

DescripciónEstado del indicador demodo automático

Se reduce la velocidad del motor del soplador. Use este ajustepara minimizar la cantidad de ruido del motor del soplador.Este ajuste aumenta el tiempo necesario para enfriar elinterior.

Un indicador encendido.

Se modera la velocidad del motor del soplador.Dos indicadores encen-didos.

Aumenta la velocidad del motor del soplador. Use este ajustepara reducir el tiempo necesario para enfriar el interior. Esteajuste aumenta la cantidad de ruido del motor del soplador.

Tres indicadores encen-didos.

130

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático dual detemperatura (DATC)

Activación y desactivación delmodo doble

E265280

Presione el botón.

SISTEMA DE CONTROL DECLIMA – SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

Sistema de control de clima –Preguntas frecuentes¿Por qué se limita el volumen del aireen el compartimiento de pasajeros?

Hay objetos que pueden obstruir ladirección del aire hacia elcompartimiento de pasajeros trasero.Asegúrese de que no haya objetosdebajo de los asientos delanteros.

¿Por qué se reduce el volumen del airedesde las ventilas de aire?

La admisión de aire en la parte inferiordel parabrisa puede estar obstruida.Asegúrese de que la zona de admisiónde aire no tenga nieve, hielo u hojas.

¿Cuáles son los ajustes recomendadospara la calefacción del interior?

Modo Auto en el panel deinstrumentos y salidas de aire lateralescompletamente abiertas.

¿Cómo puedo calefaccionar el interiorrápidamente?

Seleccione la velocidad más alta delmotor del soplador y la temperaturamás alta y dirija el aire hacia lasventilas de aire del espacio para lospies.

¿Cuáles son los ajustes recomendadospara el enfriamiento del interior?

Modo Auto activado.

¿Cómo puedo enfriar el interiorrápidamente?

Encienda el enfriamiento al máximo,active el aire recirculado y maneje conlas ventanas abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas deaire.

¿Cómo puedo reducir la acumulaciónde humedad dentro del vehículo?

No maneje con el sistema apagado ocon el aire recirculado activado.

¿Cómo puedo desempañar lasventanas laterales?

Active el desempañador al máximo.¿Cómo puedo desempañar o eliminarla escarcha del parabrisa?

Active el desempañador al máximo.¿Por qué siento aire proveniente de lasventilas de aire del espacio para lospies, independientemente de ladistribución de aire?

Este es el funcionamiento normal.Puede que sienta una pequeñacantidad de aire proveniente de lasventilas de aire del espacio para lospies, independientemente de ladistribución de aire.

¿Qué sucede si activo el modo Autocuando la temperatura exterior einterior del vehículo es alta?

El sistema selecciona temporalmenteel aire recirculado para aumentar almáximo el enfriamiento.

¿Qué sucede si activo el modo Autocuando la temperatura exterior es bajay el motor está frío?

El aire se dirige al parabrisa y lassalidas de aire externas del panel deinstrumentos.

131

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático dual detemperatura (DATC)

CÓMO IDENTIFICAR LAUNIDAD DEL SISTEMA DECONTROL DE CLIMA

E289733

Nota: La apariencia de los controles podríaser distinta de la que se muestra aquí, segúnlas opciones de su vehículo.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELSISTEMA DE CONTROL DECLIMA

Presione el botón.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DEL AIRERECIRCULADO

Presione el botón para querecircule el aire que se encuentraactualmente en el

compartimiento de pasajeros.Nota: el aire recirculado se podríadesactivar o no permitir que se encienda entodos los modos de flujo de aire, exceptoen enfriamiento máximo para disminuir laposibilidad de empañamiento de lasventanas.

Nota: el aire recirculado también se podríaactivar y desactivar al dirigir aire al panel deinstrumentos o las ventilas de aire delespacio para los pies en condiciones demucho calor o para lograr un mejorenfriamiento.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DEL AIREACONDICIONADO

Presione el botón.

Nota: En ciertas condiciones, puede que elcompresor del aire acondicionado continúefuncionado luego de apagar el aireacondicionado.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELDESEMPAÑADOR MÁXIMO

Presione el botón.

El aire fluye a través de las ventilas de airedel parabrisa y el motor del soplador seajusta a la velocidad máxima.También se puede usar esta configuraciónpara desempañar y eliminar capasdelgadas de hielo sobre el parabrisa.Nota: Para evitar el empañamiento de lasventanas, no seleccione aire recirculadocuando el desempañador máximo estéencendido.Nota: El medallón calentado también seactiva al seleccionar el desempañadormáximo.

132

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático electrónicode temperatura (EATC)

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELENFRIAMIENTO MÁXIMO

Presione el botón.

Nota: Cuando desactiva el enfriamientomáximo, el aire acondicionado permaneceencendido.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELMEDALLÓN CALENTADO

Oprima el botón para encenderel desempañador y eliminar delparabrisas trasero el

empañamiento y delgadas capas de hielo.El medallón calentado se apagará despuésde un breve lapso.Nota: No utilice productos químicosagresivos, cuchillas de afeitar ni ningún otroobjeto afilado para limpiar o retiraradhesivos del interior de la luneta térmica.Esto puede provocar daños en el entramadode la luneta térmica y no quedará cubiertopor la garantía del vehículo.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DE LOSESPEJOS CALENTADOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentado seencienden.Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.

Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo. Es posible que la garantía delvehículo no cubra los daños ocasionados ala carcasa del espejo o al cristal.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DELMOTOR DEL SOPLADOR

E317606

Gire el control.Nota: Las luces en el control se enciendenpara indicar la velocidad del motor delsoplador.Nota: Al desactivar el motor del soplador,el aire acondicionado se apaga y lasventanas podrían empañarse.

133

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático electrónicode temperatura (EATC)

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

E244106

Gire el control de temperatura a laizquierda para los ajustes de temperaturamás fríos.Gire el control de temperatura a la derechapara los ajustes de temperatura máscálidos.

DIRECCIÓN DEL FLUJO DEAIREDirigir aire hacia las ventilas deaire del parabrisa.

Presione el botón.

Dirigir aire a las ventilas de aire delpanel de instrumentos

E244097Presione el botón.

Dirigir aire a las ventilas de aire delespacio para los pies

Presione el botón.

MODO AUTOMÁTICO

Activación y desactivación delmodo automático

Presione el botón para activar elmodo automático. Presione elbotón varias veces para ajustar

el modo automático.Nota: al activar el modo automático, lasluces en el control del motor del sopladorno se encienden para indicar la velocidaddel motor del soplador.Ajuste el control del motor del soplador oel control de distribución de aire paradesactivar el modo automático.

Indicadores del modo automáticoLos indicadores están situados en el botónde modo automático.

134

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático electrónicode temperatura (EATC)

DescripciónEstado del indicador demodo automático

Se reduce la velocidad del motor del soplador. Use este ajustepara minimizar la cantidad de ruido del motor del soplador.Este ajuste aumenta el tiempo necesario para enfriar elinterior.

Un indicador encendido.

Se modera la velocidad del motor del soplador.Dos indicadores encen-didos.

Aumenta la velocidad del motor del soplador. Use este ajustepara reducir el tiempo necesario para enfriar el interior. Esteajuste aumenta la cantidad de ruido del motor del soplador.

Tres indicadores encen-didos.

SISTEMA DE CONTROL DECLIMA – SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

Sistema de control de clima –Preguntas frecuentes¿Por qué se limita el volumen del aireen el compartimiento de pasajeros?

Hay objetos que pueden obstruir ladirección del aire hacia elcompartimiento de pasajeros trasero.Asegúrese de que no haya objetosdebajo de los asientos delanteros.

¿Por qué se reduce el volumen del airedesde las ventilas de aire?

La admisión de aire en la parte inferiordel parabrisa puede estar obstruida.Asegúrese de que la zona de admisiónde aire no tenga nieve, hielo u hojas.

¿Cuáles son los ajustes recomendadospara la calefacción del interior?

Modo Auto en el panel deinstrumentos y salidas de aire lateralescompletamente abiertas.

¿Cómo puedo calefaccionar el interiorrápidamente?

Seleccione la velocidad más alta delmotor del soplador y la temperaturamás alta y dirija el aire hacia lasventilas de aire del espacio para lospies.

¿Cuáles son los ajustes recomendadospara el enfriamiento del interior?

Modo Auto activado.¿Cómo puedo enfriar el interiorrápidamente?

Encienda el enfriamiento al máximo,active el aire recirculado y maneje conlas ventanas abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas deaire.

¿Cómo puedo reducir la acumulaciónde humedad dentro del vehículo?

No maneje con el sistema apagado ocon el aire recirculado activado.

¿Cómo puedo desempañar lasventanas laterales?

Active el desempañador al máximo.¿Cómo puedo desempañar o eliminarla escarcha del parabrisa?

Active el desempañador al máximo.

135

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático electrónicode temperatura (EATC)

¿Por qué siento aire proveniente de lasventilas de aire del espacio para lospies, independientemente de ladistribución de aire?

Este es el funcionamiento normal.Puede que sienta una pequeñacantidad de aire proveniente de lasventilas de aire del espacio para lospies, independientemente de ladistribución de aire.

¿Qué sucede si activo el modo Autocuando la temperatura exterior einterior del vehículo es alta?

El sistema selecciona temporalmenteel aire recirculado para aumentar almáximo el enfriamiento.

¿Qué sucede si activo el modo Autocuando la temperatura exterior es bajay el motor está frío?

El aire se dirige al parabrisa y lassalidas de aire externas del panel deinstrumentos.

136

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de clima - Vehículos con: Control automático electrónicode temperatura (EATC)

QUÉ ES EL FILTRO DE AIREPARA LA CABINAEl filtro de aire de la cabina mejora lacalidad del aire del vehículo, ya que atrapael polvo, el polen y otras partículas.

CÓMO UBICAR EL FILTRO DEAIRE DE LA CABINAPuede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.

REEMPLAZO DEL FILTRO DEAIRE PARA LA CABINAReemplace el filtro en intervalosperiódicos.Nota: Asegúrese de que tiene un filtro deaire de la cabina instalado en todomomento. Esto evita que objetos extrañosingresen al sistema. Si se hace funcionar elsistema sin un filtro, este se podríadeteriorar o dañar.Nota: El uso de un filtro de aire de la cabinade posventa podría reducir el filtrado delaire de la cabina y el rendimiento delsistema de control de clima.

137

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Calidad del aire interior

MODO CORRECTO DESENTARSE

ALERTA: No recline demasiado elrespaldo del asiento, ya que esto podríacausar que el ocupante se deslice pordebajo del cinturón de seguridad, lo quele provocaría lesiones personales encaso de colisión.

ALERTA: Siéntese siempre derechocontra el respaldo con los pies en el piso.

ALERTA: No coloque objetos másarriba del respaldo del asiento. Si no sesiguen estas instrucciones, podríanproducirse producir lesiones personaleso la muerte en caso de un frenadorepentino o un choque.

E68595

Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.

Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la

columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo del asiento, de

modo que su torso no esté a más de30 grados de la posición vertical.

• Ajuste la cabecera para que la partesuperior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.

• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.

• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.

• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.

• Coloque la correo de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.

CABECERAS

ALERTA: ajuste por completo lacabecera antes de sentarse o manejarel vehículo. Esto ayudará a reducir elriesgo de sufrir lesiones en el cuello enel caso de choque. No ajuste la cabeceracuando el vehículo esté en movimiento.

138

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

ALERTA: la cabecera es undispositivo de seguridad. Cuando seaposible, se debe instalar y ajustarcorrectamente cuando el asiento estáocupado. Si no se ajusta correctamentela cabecera, se puede reducir su eficaciadurante ciertos impactos.

ALERTA: ajuste las cabeceras paratodos los pasajeros antes de manejar elvehículo. Esto ayudará a reducir el riesgode sufrir lesiones en el cuello en el casode choque. No ajuste las cabecerascuando el vehículo esté en movimiento.

Nota: ajuste el respaldo del asiento enposición de manejo vertical antes de ajustarla cabecera. Ajuste la cabecera de modoque la parte superior quede a nivel con laparte superior de su cabeza y tan adelantecomo sea posible. Asegúrese de estarcómodo. Si usted es muy alto, ajuste lacabecera a la posición más alta.

Cabeceras de los asientosdelanteros

E291139

Las cabeceras constan de lo siguiente:

Una cabecera con funciones deabsorción de energía.

A

Dos vástagos de acero.BBotón de ajuste y desbloqueo dela manga guía.

C

Cabecera del asiento trasero central

E187325

Las cabeceras constan de lo siguiente:

Una cabecera con funciones deabsorción de energía.

A

Dos vástagos de acero.BBotón de ajuste y desbloqueo dela manga guía.

C

Subida de la cabeceraJale la cabecera hacia arriba.

Bajada de la cabecera1. Mantenga presionado el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.

Cómo desmontar las cabeceras1. Jale la cabecera hacia arriba hasta que

alcance su posición más alta.2. Mantenga presionado el botón C.3. Jale la cabecera hacia arriba.

139

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

Instalación de la cabeceraAlinee los vástagos de acero en lasmangas guía y haga presión hacia abajosobre la cabecera hasta que enganche.

Inclinación de la cabecera delasiento delantero (Si está equipado)

La cabecera del asiento delantero seinclina para brindar mayor comodidad.Para inclinar la cabecera, haga lo siguiente:

E144727

1. Ajuste el respaldo del asiento en unaposición vertical de manejo o viaje.

2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.

Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia adelante, gírela otravez hacia adelante para liberarla hasta laposición no inclinada posterior.

Cabecera del asiento trasero lateral

E293091

Las cabeceras constan de lo siguiente:

Una cabecera con funciones deabsorción de energía.

A

Dos vástagos de acero.BBotón de desbloqueo y retiro dela manga guía.

C

Botón de plegado (si estáequipado).

D

Retiro de la cabecera1. Jale la cabecera hacia arriba hasta que

alcance su posición más alta.2. Mantenga presionados los dos botones

C.3. Jale la cabecera hacia arriba.

Instalación de la cabeceraAlinee los vástagos de acero en lasmangas guía y haga presión hacia abajosobre la cabecera hasta que enganche.

Plegado de la cabecera1. Mantenga presionado el botón D.2. Vuelva a jalar la cabecera hacia arriba

para restablecerla a su lugar.

140

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

ASIENTOS MANUALES

ALERTA: No ajuste el asiento delconductor ni el respaldo del asientocuando el vehículo esté en movimiento.Esto puede provocar un movimientorepentino del asiento, lo cual causaría lapérdida de control del vehículo.

Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante

ALERTA: mueva hacia atrás y haciadelante el asiento para asegurarse deque esté totalmente fijo en su lugar.

E318290

Ajuste de la altura del asiento (Si está

equipado)

E293554

Ajuste del respaldo del asiento

ALERTA: No coloque cargas uobjetos detrás del respaldo del asientoantes de devolverlo a la posición original.Jale el respaldo del asiento paraasegurarse de que está completamenteenganchado después de regresarlo a suposición original. Un asiento sin seguropuede ser peligroso en caso de unfrenado repentino o choque.

141

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

E293558

ASIENTOS ELÉCTRICOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

ALERTA: No ajuste el asiento delconductor ni el respaldo del asientocuando el vehículo esté en movimiento.Esto puede provocar un movimientorepentino del asiento, lo cual causaría lapérdida de control del vehículo.

ALERTA: No coloque carga niningún objeto detrás del respaldo antesde devolverlo a su posición original.

Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante

E298944

Ajuste de la altura del asiento (Si está

equipado)

E298771

142

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

Ajuste del respaldo del asiento

E298773

Cómo ajustar el soporte lumbar (Si

está equipado)

E298774

ASIENTOS TRASEROSPlegado del respaldo del asiento

ALERTA: no maneje el vehículo conun asiento no asegurado o en la posiciónde plegado. Si no se siguen estasinstrucciones, podrían producirseproducir lesiones personales o la muerteen caso de un frenado repentino o unchoque.

ALERTA: no pliegue un asiento siestá ocupado. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

E164098

1. Antes de plegar el respaldo, guarde elcinturón de seguridad en el clip dealmacenamiento. De esta manera,evita que el cinturón de seguridad seatore en el pestillo del asiento.

2. Pliegue las cabeceras externas y jalela cabecera central hacia arriba hastala primera posición de bloqueo. VerCabeceras (página 138).

143

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

Nota: si tiene cabeceras que no se pliegan,mueva los asientos delanteros haciadelante para evitar interferencia entre losasientos delantero y trasero. Esto permiteque el respaldo trasero se plieguecorrectamente.

E331353

3. Presione el botón en la parte superiordel respaldo.

4. Empuje el respaldo del asiento haciadelante.

E336254

5. Si sus cabeceras son plegables,asegúrese de que no interfieran con elcojín del asiento cuando se plieguen.Esto permite que el respaldo se guardecorrectamente.

Extensión del respaldo del asiento

ALERTA: no coloque cargas uobjetos detrás del respaldo del asientoantes de devolverlo a la posición original.Jale el respaldo del asiento paraasegurarse de que está completamenteenganchado después de regresarlo a suposición original. Un asiento sin seguropuede ser peligroso en caso de unfrenado repentino o choque.

Jale el respaldo del asiento hacia arriba yextiéndalo. Al levantar el respaldo,asegúrese de que el pestillo del asiento seenganche.

ASIENTOS CALENTADOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

ALERTA: Tenga cuidado al usar elasiento calentado si no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica, diabetes,lesión en la columna, medicamentos,consumo de alcohol, cansancio u otracondición física. Los asientos calentadospueden causar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por periodos prolongados. Si nose siguen estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales.

144

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

ALERTA: No coloque nada en elasiento que bloquee el calor, porejemplo, un cobertor para asientos o uncojín. Hacerlo podría provocar elsobrecalentamiento del asientocalentado. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: No inserte objetospuntiagudos en el cojín del asiento ni enel respaldo del asiento. Esto podríacausar daños al elemento del asientocalentado y generar unsobrecalentamiento. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

No haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Activar el asiento calentado si se

derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.

El motor debe estar en marcha para poderutilizar esta función.

E146941

Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Los ajustes máscalientes mostrarán una mayor cantidadde luces indicadoras.

145

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Asientos

QUÉ ES EL SISTEMA DEALERTA DE PASAJEROTRASEROEl sistema de alerta de ocupante delasiento trasero monitorea las condicionesdel vehículo y le notifica que compruebeel asiento trasero cuando apaga elencendido.

CÓMO FUNCIONA EL SISTEMADE ALERTA DE PASAJEROTRASEROEl sistema monitorea cuando las puertastraseras se han abierto y cerrado paraindicar la posible presencia de un ocupanteen el asiento trasero.En la pantalla de información yentretenimiento aparece un mensaje ysuena una advertencia audible cuandoapaga el encendido después de que sehaya cumplido cualquiera de las siguientescondiciones.• Una puerta trasera se abre o cierra

mientras el encendido está activado.• Se activa el encendido dentro de 15

minutos luego de abrir y cerrar unapuerta trasera.

• Se activa el encendido dentro de 15minutos luego de que ha aparecido osonado la alerta.

PRECAUCIONES DEL SISTEMADE ALERTA DE PASAJEROTRASERO

ALERTA: en días calurosos, latemperatura en el interior del vehículopuede subir con mucha rapidez. Laexposición de personas o animales aestas altas temperaturas incluso por unperiodo breve, puede causar la muerteo lesiones graves provocadas por elcalor, incluido el daño cerebral. Los niñospequeños están especialmente enriesgo.

ALERTA: No deje niños nimascotas sin vigilancia en su vehículo.De no seguir estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

LIMITACIONES DEL SISTEMADE ALERTA DE PASAJEROTRASEROEl sistema no detecta la presencia deobjetos o pasajeros en el asiento trasero.Monitorea cuando las puertas traseras seabren y cierran.Nota: Es posible que reciba una alertacuando no hay un ocupante del asientotrasero, pero se cumplen las condicionespara la alerta.Nota: Es posible que no reciba una alertacuando hay un ocupante en el asientotrasero, si no se cumplen las condicionespara la alerta. Por ejemplo, si un ocupantedel asiento trasero no entra al vehículo através de una puerta trasera.Nota: La advertencia audible no suenacuando la puerta delantera se abre antesde apagar el encendido.

146

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de alerta de pasajero trasero (Si está equipado)

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELSISTEMA DE ALERTA DEPASAJERO TRASERO1. Presione Ajustes en la pantalla táctil.2. Presione Vehículo.3. Encienda o apague Alerta de ocupante

trasero.Nota: la configuración predeterminada esactivada.Nota: cuando desactiva el sistema, apareceun mensaje cada seis meses comorecordatorio de que el sistema estádesactivado. Puede volver a activar elsistema o dejarlo desactivado.Nota: al realizar un restablecimientomaestro, el sistema se activa nuevamente.

INDICADORES DEL SISTEMADE ALERTA DE PASAJEROTRASERO

E325002

Mensaje

Revise los asientos traseros para ver sihay ocupantes.

Aparece cuando apaga el vehículo y secumplen las condiciones para la alerta.El mensaje de advertencia aparece por unbreve lapso de tiempo. Presione Cerrarpara acusar recibo y borrar el mensaje.

ADVERTENCIAS SONORASDEL SISTEMA DE ALERTA DEPASAJERO TRASEROSuena cuando apaga el vehículo y secumplen las condiciones para la alerta.La advertencia suena durante un brevelapso de tiempo.

147

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de alerta de pasajero trasero (Si está equipado)

QUÉ ES EL TOMACORRIENTELa toma de corriente permite alimentardispositivos mediante un adaptador paratomas de 12 V.

PRECAUCIONES DELTOMACORRIENTECuando activa el vehículo, puede usar elenchufe para dar electricidad a dispositivosde 12 V, con una corriente nominal de 20 A.No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 V deCC o 240 vatios, de lo contrario se podríafundir un fusible. No conecte ningúndispositivo que suministre alimentación alvehículo a través de los tomacorrientes.Esto podría causar daño en los sistemasdel vehículo. No cuelgue ningún tipo deaccesorio del conector de accesorios.Mantenga siempre cerradas las tapas delos tomacorrientes cuando no estén enuso. No inserte objetos que no sean unconector de accesorios en eltomacorriente.Para evitar que la batería se descargue:• No utilice el tomacorriente más de lo

necesario cuando el vehículo estéapagado.

• No deje dispositivos conectados en lanoche o cuando estacione el vehículodurante períodos largos.

LOCALIZACIÓN DELTOMACORRIENTELos tomacorrientes están en los siguienteslugares:• En el interior del compartimiento de

medios, debajo del panel deinstrumentos.

• Dentro del compartimiento de laconsola central principal.

• En el área de carga.

148

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tomacorriente - Vehículos con: Tomacorriente de 12V

QUÉ ES EL TOMACORRIENTEEl tomacorriente puede alimentardispositivos que utilizan un enchufedoméstico.

PRECAUCIONES DELTOMACORRIENTE - 2.0LECOBOOST™

ALERTA: no deje dispositivoseléctricos conectados en lostomacorrientes si no los está utilizando.No utilice cables de extensión en eltomacorriente de 110 V de CA, ya queinhabilitará el diseño de protección deseguridad. Si lo hace, el tomacorrientepodría sobrecargarse si la alimentacióneléctrica de múltiples dispositivos superael límite de carga de 400 vatios, lo quepodría provocar un incendio o heridasgraves.

PRECAUCIONES DELTOMACORRIENTE - 1.5LECOBOOST™

ALERTA: no deje dispositivoseléctricos conectados en lostomacorrientes si no los está utilizando.No utilice cables de extensión en eltomacorriente de 110 V de CA, ya queinhabilitará el diseño de protección deseguridad. Si lo hace, el tomacorrientepodría sobrecargarse si la alimentacióneléctrica de múltiples dispositivos superael límite de carga de 150 vatios, lo quepodría provocar un incendio o heridasgraves.

LOCALIZACIÓN DELTOMACORRIENTELos tomacorrientes se encuentran en laparte trasera de la consola central y en elárea de carga.

INDICADORES DELTOMACORRIENTEEl indicador del tomacorriente se enciendepara indicarle el estado del sistema.

DescripciónEstado del indi-cador

El tomacorrienteestá funcionando y

el vehículo estáactivado.

Encendido

El tomacorrienteestá apagado o el

vehículo estádesactivado

Apagado

El tomacorrienteestá en modo de

falla.

Destellando

149

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tomacorriente - Vehículos con: Tomacorriente de 110 V

QUÉ ES EL CARGADOR DEACCESORIOS INALÁMBRICOEl cargador inalámbrico de accesorios lepermite cargar un dispositivo de cargainalámbrica Qi compatible en el área decarga.

PRECAUCIONES DELCARGADOR DE ACCESORIOSINALÁMBRICOS

ALERTA: los dispositivos de cargainalámbrica pueden afectar elfuncionamiento de dispositivos médicosimplantados, incluidos los marcapasoscardíacos. Si tiene algún dispositivomédico implantado, le recomendamosque consulte con su médico.

Las pruebas que se realizaron con esteequipo demuestran que cumple con laParte 18 de las Normas de la FCC.• Este equipo genera, usa y puede

irradiar energía de radiofrecuencia yproducir interferencia dañina en lascomunicaciones de radio. No existegarantía de que la interferencia no seproducirá en una instalación enparticular. Si este equipo produceinterferencia dañina en la recepción deradio o televisión, consulte aldistribuidor.

• El usuario final no puede reparar esteproducto.

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

Este dispositivo cumple con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a losiguiente:• Este dispositivo no debería ocasionar

interferencia.• Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia, incluso interferencias quepudieran causar un funcionamiento nodeseado.

Mantenga el área de carga despejada yretire todo objeto extraño antes de cargarun dispositivo.No coloque elementos con una cintamagnética, por ejemplo pasaportes,boletos de estacionamiento ni tarjetas decrédito cerca del área de carga al cargarun dispositivo. La cinta magnética podríadañarse.No coloque objetos metálicos, comocontroles remotos, monedas ni envolturasde caramelos sobre o cerca del área decarga mientras carga un dispositivo. Losobjetos metálicos se podrían calentar y elrendimiento de la carga podría versedegradado, además de generar mensajesde error e interrupciones en la carga.Nota: durante la carga, es normal que eldispositivo y el cargador se calienten. Si labatería se calienta más de lo normal, eldispositivo podría dejar de cargarse.

150

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cargador de accesorios inalámbricos (Si está equipado)

LOCALIZACIÓN DELCARGADOR DE ACCESORIOSINALÁMBRICO

E297549

El área de carga está en laconsola central o en elcompartimiento de medios

debajo del panel de instrumentos.

CARGA DE UN ACCESORIOINALÁMBRICOColoque el dispositivo en el centro de lasuperficie de carga con el lado de cargahacia abajo. La carga se detiene despuésde que el vehículo alcanza la cargacompleta.Puede usar el cargador cuando el vehículoestá en modo de accesorios, cuando elvehículo está en marcha o cuando SYNCestá activado.

151

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cargador de accesorios inalámbricos (Si está equipado)

PORTAVASOS

Precauciones del portavasos

ALERTA: Extreme las precaucionescuando coloque objetos o bebidascalientes en los portavasos. Los objetospodrían soltarse o derramarse en casode frenazos, acelerones o colisiones. Sino se siguen estas instrucciones, sepodrían producir lesiones personales.

ALMACENAMIENTO DEBAJODEL ASIENTO

Localización del compartimientode almacenamiento debajo delasiento (Si está equipado)

Almacenamiento debajo delasiento trasero

E317938

Presione el pestillo y levante el cojín delasiento para acceder al compartimientode almacenado.

Nota: para lograr un correctofuncionamiento, mantenga elcompartimiento de hule dealmacenamiento del asiento en su lugarcuando el vehículo está en movimiento.

PORTALENTES

Localización del portalentes

E324912

El portalentes está en la consola del techo.Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrir.

BOLSA PARA MAPAS

Localización de la bolsa paramapasUn bolsillo de mapa con cierre y un sistemade correas se encuentran en la parteposterior de los asientos delanteros.

152

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Almacenamiento

E320180

B

A

Bolsillo de mapas con cierre.A.Sistema de correas.B.

Nota: la carga recomendada para elsistema en general no debe exceder2,268 kg.

153

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Almacenamiento

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTA: El ralentí prolongado aaltas velocidades del motor puedeproducir temperaturas muy altas en elmotor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.

ALERTA: No estacione, ni deje enralentí ni conduzca el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas. Elsistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistemade escape, lo cual crea riesgo deincendio.

ALERTA: No arranque el motor enun garaje cerrado ni en otras áreasencerradas. Los gases de escape puedenser tóxicos. Siempre abra la puerta delgaraje antes de arrancar el motor.

ALERTA: Las fugas del escapepueden provocar el ingreso de gasesdañinos y potencialmente letales alcompartimiento de pasajeros. Si huelea gases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por aproximadamente 8 kmdespués de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.

Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador solo cuando tengadificultad para arrancar el motor.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO(SI ESTÁ EQUIPADO)

E304650

0 (apagado): el encendido está apagado.Nota: Cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.I (accesorios): se pueden operaraccesorios eléctricos como el radiomientras el motor está apagado.Nota: No deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.II: (activado): todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.III (arranque): pone en marcha el motor.

ARRANQUE SIN LLAVE (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Nota: Es posible que el sistema de partidasin llave no funcione si la llave está cercade objetos metálicos o de dispositivoselectrónicos como teléfonos celulares.

154

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque y paro del motor

Nota: Se debe ubicar una llave válidadentro del vehículo para activar elencendido y arrancar el motor.

Modos de encendido

E142555

El sistema de partida sin llave tiene tresmodos:OFF: Apaga el encendido.• Sin pisar el pedal del freno, oprima y

suelte el botón una vez cuando elvehículo esté en el modo de encendidoo cuando el motor esté en marcha peroel vehículo esté detenido.

ON: Todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.• Sin pisar el pedal del freno, oprima y

suelte el botón una vez.START: Arranca el motor.• Presione el pedal del freno y luego

oprima y suelte el botón hasta quearranque el motor.

ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad enmarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor. Si la velocidad demarcha lenta del motor no disminuye, lleveel vehículo a un distribuidor autorizadopara que lo revisen.Antes de arrancar el motor, compruebe losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes

tengan los cinturones de seguridadabrochados.

• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.

• Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.

• Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P).

Vehículos con llave de encendidoNota: no toque el pedal del acelerador.1. Presione a fondo el pedal del freno.2. Gire la llave a la posición de arranque

para encender el vehículo.Nota: el motor podría continuar girandocon el arranque durante unos 15 segundoso hasta que el vehículo arranque.Nota: Si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un breve periodo yvuelva a intentarlo.

Vehículos con arranque sin llaveNota: no toque el pedal del acelerador.1. Presione a fondo el pedal del freno.2. Presione el botón de presión del

interruptor de encendido hasta que elmotor arranque.

155

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque y paro del motor

El sistema no funciona si:• Están bloqueadas las frecuencias de

la llave pasiva.• La batería de la llave no tiene carga.Si no puede arrancar el vehículo, realice losiguiente:

E336652

1. Coloque la llave en medio de labandeja, como se muestra.

2. Con la llave en esta posición, presioneel pedal del freno y luego presione elbotón de encendido para activar elencendido y arrancar el vehículo.

Rearranque rápidoLa característica de rearranque rápido lepermite volver a arrancar el vehículo en unlapso de 20 segundos luego de haberloapagado, incluso si no detecta una llavepasiva válida.Dentro de los 20 segundos después dehaber apagado el motor, pise el pedal delfreno y presione el botón de encendido.No podrá arrancar el vehículo si este nodetecta una llave pasiva válida despuésde 20 segundos.

Después de que el vehículo arranca,permanecerá en funcionamiento hastaque presione el interruptor de encendidodel botón de presión, incluso si el vehículono detecta una llave pasiva válida. Si abrey cierra una puerta mientras el vehículoestá en funcionamiento, el sistema buscauna llave pasiva válida. No puede arrancarel vehículo si el sistema no detecta unallave pasiva válida en un lapso de 20segundos.

Problemas con el arranqueSi no puede arrancar su vehículo despuésde tres intentos, espere 10 segundos y hagalo siguiente:1. Presione a fondo el pedal del freno.2. Aplique el freno de estacionamiento.3. Cambie a Estacionamiento (P).4. Presione a fondo el pedal del

acelerador y manténgalo así.5. Gire la llave de encendido a III y espere

hasta que el motor deje de girar.6. Libere el pedal del acelerador.7. Arranque el motor.

Apagado automático del motorPara los vehículos con encendido sin llave,esto apaga automáticamente el vehículosi este se ha dejado en marcha lentadurante un periodo prolongado. Elencendido también se desactiva paraahorrar carga de la batería. Antes de queel vehículo se apague, aparece un mensajeen la pantalla de información que muestraun temporizador que comienza a contaren orden descendente. Si usted nointerviene dentro de 30 segundos, elvehículo se apagará. En la pantalla deinformación se muestra otro mensaje a finde informarle que el vehículo se apagópara ahorrar combustible. Arranque elvehículo de manera normal.

156

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque y paro del motor

Cancelación del apagado automáticodel motorNota: no puede desactivarpermanentemente el apagado automático.Cuando se apaga temporalmente, seenciende en el siguiente ciclo de encendido.Puede detener el apagado o restablecerel temporizador en cualquier momentoantes de que terminen los 30 segundos,de la siguiente forma:• Interactuando con el vehículo, por

ejemplo, pisar el pedal del freno o delacelerador.

• Puede desactivar temporalmente elapagado en cualquier momento si elencendido está activado; para elloutilice la información visualizada. VerPantallas de información (página103).

• Si presiona el botón OK o el botón deRESTABLECIMIENTO, apagarátemporalmente la característica, solopara el ciclo actual de encendido.

Detención del motor con elvehículo inmóvilVehículos con llave de encendido1. Cambie a Estacionamiento (P).2. Aplique el freno de estacionamiento.3. Gire el encendido a la posición de

apagado.

Vehículos con arranque sin llave1. Cambie a Estacionamiento (P).2. Aplique el freno de estacionamiento.3. Presione el interruptor de encendido

del botón de presión.Nota: el encendido, todos los circuitoseléctricos y las luces de advertencia eindicadores se apagarán.

Detención del motor con elvehículo en movimiento

ALERTA: si apaga el motor cuandoel vehículo todavía está en movimiento,notará una disminución importante enla asistencia del frenado. Se requieremayor esfuerzo para aplicar los frenos ydetener el vehículo. Se podría produciruna disminución importante en laasistencia de la dirección. La direcciónno se traba, pero se podría necesitar unmayor esfuerzo para dirigir el vehículo.Cuando apaga el encendido, algunoscircuitos eléctricos, como las bolsas deaire, también se desactivan. Si apaga elencendido sin querer, cambie a neutral(N) y vuelva a arrancar el motor.

Vehículos con llave de encendido1. Pase al cambio neutra y use los frenos

para detener el vehículo por completo.2. Una vez que el vehículo se haya

detenido, mueva la palanca a laposición de estacionamiento (P) ydesactive el encendido.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

Vehículos con arranque sin llave1. Pase al cambio neutra y use los frenos

para detener el vehículo por completo.2. Cuando el vehículo se haya detenido,

cambie a estacionamiento (P).3. Mantenga presionado el botón de

encendido o presiónelo tres veces enun lapso de dos segundos.

4. Aplique el freno de estacionamiento.

157

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque y paro del motor

Protección contra los gases deescape

ALERTA: las fugas del escapepueden provocar el ingreso de gasesdañinos y potencialmente letales alcompartimiento de pasajeros. Si huelea gases de escape dentro del vehículo,solicite la inspección inmediata de este.No maneje si percibe olor de gases deescape.

Información importante acerca dela ventilaciónSi detiene el vehículo y deja el motor enmarcha lenta durante largos periodos, lerecomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanas al menos 3 cm.• Ajuste el sistema de control de clima

en aire externo.

158

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Arranque y paro del motor

AUTO-START-STOPEl sistema contribuye a reducir el consumode combustible mediante el paro yrearranque automático del motor cuandoel vehículo está detenido. El motor sereinicia cuando libera el pedal del freno.En determinadas situaciones, el vehículopodría volver a arrancar, por ejemplo:• Para mantener la comodidad en el

interior• Para recargar la bateríaNota: la dirección hidráulica se desactivacuando el motor está apagado.

ALERTA: accione el freno deestacionamiento, cambie aestacionamiento (P), apague elencendido y quite la llave antes de abrirel cofre o realizar cualquier servicio otrabajo de reparación. Si no apaga elencendido, el motor podría volver aarrancar en cualquier momento. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

ALERTA: el sistema puede requerirque el motor vuelva a arrancarautomáticamente cuando la luzindicadora del sistema arranque-paroautomático se enciende de color verdeo destella en ámbar. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

El estado del sistema arranque-paroautomático se encuentra disponible asimple vista en la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página103).

Activación de arranque-paroautomáticoCada vez que usted arranca el vehículo, elsistema se activa cuando se cumplen lassiguientes condiciones:• No presiona el botón arranque-paro

automático.• El vehículo supera una velocidad inicial

de 5 km/h luego del arranque inicial delvehículo.

• El vehículo está detenido.• El pie está sobre el pedal del freno.• La transmisión está en manejo (D).• La puerta del conductor está cerrada.• El vacío del sistema de frenos es

adecuado.• El compartimiento interior se ha

enfriado o calentado a un nivelaceptable.

• El desempañador del parabrisadelantero está desactivado.

• No se está girando el volante dedirección.

• El vehículo no está en una pendientepronunciada.

• Las condiciones de funcionamiento dela batería son las óptimas, por ejemplo,que el estado de carga de la batería yla temperatura estén en el rangocorrecto.

• El refrigerante de motor está a latemperatura de operación.

• El vehículo no se está manejando agran altitud.

• La temperatura ambiente esmoderada.

La luz indicadora dearranque-paro automático decolor verde se encenderá en el

tablero de instrumentos para indicarcuando se produce un paro automáticodel motor.

159

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Características únicas de manejo

E146361

Si el tablero de instrumentoscuenta con una luz grisindicadora de arranque-paro

automático, esta se enciende cuando lafunción de detención automática delmotor no se encuentra disponible debidoa que no se haya cumplido una de lascondiciones mencionadas anteriormente.

Rearranque automático del motorCualquiera de las siguientes condicionesprovoca un rearranque automático delmotor si:• Quita el pie del pedal del freno.• Presiona el pedal del acelerador.• Presiona al mismo tiempo el

acelerador y el pedal del freno.• Se desabrocha el cinturón de seguridad

del conductor o la puerta del conductorestá abierta o mal cerrada.

• El vehículo está en movimiento.• El compartimiento interior no cumple

con el ajuste de confort del usuariocuando el aire acondicionado o lacalefacción están encendidos.

• Se podrían empañar las ventanas y elaire acondicionado está encendido.

• Las condiciones de funcionamiento dela batería no son las óptimas.

• Excedió el tiempo de apagado máximodel motor.

• Presiona el botón de paro-arranqueautomático mientras el motor estádetenido.

• El parabrisa calentado está encendido.Cualquiera de las siguientes condicionespodría provocar un rearranque automáticodel motor si:

• Aumenta la velocidad del ventilador ocambia la temperatura de sistema decontrol del clima.

• Conecta o activa un accesorioeléctrico.

Desactivación de arranque-paroautomáticoPresione el botón arranque-paroautomático en el panel de instrumentospara apagar el sistema. Se encenderá elbotón. El sistema se desactiva solo por elciclo de encendido actual. Presionenuevamente el botón para restablecer lafunción de arranque-paro automático.Si el vehículo está en un estado dearranque-paro automático y cambia latransmisión a reversa sin presionar el freno,aparece un mensaje que le solicita quepresione el freno. Presione el pedal delfreno dentro de 60 segundos o cambie aestacionamiento (P) y vuelva a arrancarel vehículo manualmente.Nota: el rearranque automático no estarádisponible si se muestra el mensaje"Cambiar a P, rearrancar motor" y la luzindicadora de arranque-paro automáticode color ámbar está parpadeando. Vuelvaa arrancar manualmente el vehículo. VerPantallas de información (página 103).

160

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Características únicas de manejo

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

ALERTA: No llene en exceso eltanque de combustible. La presión en untanque excesivamente lleno puedecausar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame decombustible e incendio.

ALERTA: El sistema decombustible puede estar bajo presión.Si escucha un silbido cerca de la puertade llenado de combustible, no carguecombustible hasta que el sonido sedetenga. De lo contrario, se podríaderramar combustible, pudiendoocasionar serias lesiones personales.

ALERTA: Los combustibles puedencausar heridas serias o la muerte si seusan o se manejan de modo indebido.

ALERTA: El combustible puedecontener benceno, que es un agentecancerígeno.

ALERTA: Al abastecerse decombustible, apague siempre el motory nunca permita la presencia de chispasni llamas cerca de la válvula de llenadodel tanque de combustible. Nunca fumeni use el teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor de combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases enexceso.

Siga estas pautas al recargar combustible:• Apague cualquier artículo de

tabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.

• Siempre apague el motor antes derecargar combustible.

• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. El combustible es muytóxico y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llameinmediatamente a un médico, inclusosi no presenta síntomas inmediatos.Los efectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en aparecer.

• Evite inhalar los vapores decombustible. Inhalar vapor decombustible puede provocar irritaciónen los ojos y las vías respiratorias. Encasos graves, la respiración excesiva oprolongada de vapor de combustiblepuede causar enfermedades graves ylesiones permanentes.

• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese inmediatamente loslentes de contacto (si los usa), lávesecon agua durante 15 minutos y busqueatención médica. Si no busca atenciónmédica adecuada puede sufrir lesionespermanentes.

• Los combustibles pueden ser dañinossi se absorben a través de la piel. Si sesalpica combustible en la piel o la ropa,o bien ambos, quítese de inmediato laropa contaminada y láveseminuciosamente la piel con agua yjabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel produce irritaciónde la piel.

• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores decombustible puede causar unareacción adversa, lesiones personaleso enfermedades graves. Llame deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.

161

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

CALIDAD DEL COMBUSTIBLESelección del combustiblecorrecto

E161513

Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo del tipo normal conun octanaje mínimo (R+M)/2 de 87.Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. El uso de estoscombustibles podría provocar daño en elmotor que la garantía del vehículo nocubrirá.Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque. Ver Remolque(página 244).No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de evitar dañosen el motor.

Recomendamos el uso de Top TierDetergent Gasoline (cuando estédisponible) para ayudar a minimizar losdepósitos en el motor y mantener elrendimiento óptimo del vehículo y delmotor. Para obtener información adicional,consulte www.toptiergas.com.Nota: El uso de cualquier combustible parael cual el auto no fue diseñado puedeafectar negativamente el sistema de controlde emisiones, ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo y causar daños almotor, lo cual puede no estar cubierto ensu Garantía.No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan

queroseno o parafina.• Combustibles que contengan más del

15 % de etanol ni combustible E85.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos

metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.

• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos,metilciclopentadienil tricarbonilmanganeso (MMT).

• Combustible con plomo, ya que el usode este combustible está prohibido porla ley.

El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.

162

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

UBICACIÓN DEL EMBUDO DELLENADO DE COMBUSTIBLEEl embudo de la toma de combustible estádebajo de la cubierta del piso delcompartimiento de equipaje.

FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEQuedarse sin combustible puede provocardaños que la garantía del vehículo nocubre.Si el vehículo se queda sin combustible:• Agregue un mínimo de 5 L de

combustible para volver a arrancar elmotor.

• Es posible que deba alternar dedesactivado a activado varias vecesdespués de agregar combustible, parapermitir que el sistema bombee elcombustible desde el tanque hasta elmotor. Cuando vuelva a arrancar, eltiempo de giro del motor toma unossegundos más que lo normal.

Nota: Si el vehículo se queda sincombustible en una pendiente pronunciada,podría necesitar más combustible.

Carga un recipiente decombustible portátil

ALERTA: El flujo de combustible através de una boquilla de bomba decombustible puede producir electricidadestática. Esto puede causar un incendiosi está llenando un contenedor decombustible no conectado a tierra.

Siga las pautas a continuación a fin deevitar la acumulación de cargaselectroestáticas, las que pueden producirchispas, al rellenar recipientes decombustible no conectados a tierra:• Use solamente un recipiente de

combustible aprobado para transferircombustible al vehículo. Coloque elcontenedor en el suelo durante larecarga.

• No llene un recipiente de combustiblecuando este se encuentre dentro delvehículo (incluida el área de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.

• No use un dispositivo que mantenga lapalanca de la boquilla de la bomba decombustible en la posición de llenado.

Recargar combustible desde unrecipiente portátil

ALERTA: No inserte ni la boquillade un recipiente de combustible niembudos de posventa en el cuello dellenado de combustible. Esto puededañar el cuello de llenado del sistemade combustible o su sello y provocar quefluya combustible al suelo.

ALERTA: No intente abrir por lafuerza el sistema de combustible sintapón con objetos extraños. Esto podríadañar el sistema de combustible y susello, y provocar lesiones a usted o aotros.

ALERTA: No elimine el combustibleen el sistema de desecho doméstico oel alcantarillado público. Use unainstalación de desecho de desperdiciosautorizados.

163

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

Cuando recargue el tanque de combustibledel vehículo desde un recipiente decombustible, utilice el embudo de llenadode combustible que se incluye con elvehículo. Ver Ubicación del embudo dellenado de combustible (página 163).Nota: No use embudos de posventa, ya quees posible que no funcionen con el sistemade combustible sin tapón y pueden dañarlo.Al rellenar el tanque de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Abra completamente la puerta de la

toma de combustible.2. Inserte completamente el embudo de

llenado de combustible en el orificiode la toma de combustible.

E157452

3. Agregue combustible a su vehículodesde el contenedor de combustible.

4. Retire el embudo de la toma decombustible.

5. Cierre completamente la puerta de latoma de combustible.

6. Limpie el embudo de llenado decombustible y guárdelo en el vehículoo deséchelo adecuadamente.

Nota: Puede adquirir embudos adicionalesen un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.

LLENADODescripción general del sistemade reabastecimiento decombustible

E267248

B

C

A

Puerta de la toma decombustible.

A

Válvula de llenado del tanquede combustible.

B

Tubo de llenado del tanque decombustible.

C

Es posible que el vehículo no tenga tapónde llenado del tanque de combustible.

Reabastecimiento de combustible

ALERTA: al reabastecercombustible, apague siempre el motory nunca permita la presencia de chispasni llamas cerca de la válvula de llenadodel tanque de combustible. Nunca fumeni use el teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor de combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases enexceso.

164

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

ALERTA: el sistema decombustible podría estar bajo presión.Si escucha un silbido cerca de la puertade llenado de combustible, no carguecombustible hasta que el sonido sedetenga. De lo contrario, se podríaderramar combustible, pudiendoocasionar lesiones personales graves.

ALERTA: no abra por la fuerza laválvula de llenado del tanque decombustible. Esto podría dañar elsistema de combustible. De no seguirestas instrucciones, se podría producirun incendio, lesiones o la muerte.

ALERTA: no extraiga la boquilla dela bomba de combustible de su posiciónde totalmente insertada durante larecarga de combustible.

ALERTA: deje de reabastecercombustible cuando la boquilla de labomba de combustible se cierre porprimera vez. Si no se siguen estasindicaciones, se llenará el espacio deexpansión en el tanque de combustibley podría ocasionarse el desborde delcombustible.

ALERTA: no llene en exceso eltanque de combustible. La presión en untanque excesivamente lleno puedecausar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame decombustible e incendio.

ALERTA: espere al menos cincosegundos antes de quitar la boquilla dela bomba de combustible para que elcombustible residual se drene al tanquede combustible.

1. Abra completamente la puerta de latoma de combustible.

2. Seleccione la boquilla de la bomba decombustible correcta para su vehículo.

E139202

3. Inserte la boquilla de la bomba decombustible hasta la primera muescade la boquilla A. Mantenga apoyadala boquilla de la bomba decombustible sobre el tubo de llenadodel tanque de combustible.

E139203

A

B

165

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

4. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B alreabastecer combustible. Si sostienela boquilla de la bomba decombustible en la posición A podríaverse afectado el flujo de combustibley la boquilla de la bomba decombustible podría cerrarse antes deque el tanque de combustible estélleno.

E332233

5. Accione la boquilla de la bomba decombustible dentro de la zonamostrada.

E119081

6. Cuando la bomba se cierre, espere 5segundos; luego, levante ligeramentela boquilla de la bomba decombustible y extráigala lentamente.

7. Cierre completamente la puerta de latoma de combustible.

no intente arrancar el motor si cargó eltanque de combustible con el combustibleincorrecto. El uso de combustibleincorrecto podría provocar daños que lagarantía del vehículo no cubre. Soliciteinmediatamente la revisión del vehículo.

Advertencia del sistema dereabastecimiento (Si está equipado)

Si la válvula de llenado del tanque decombustible no se cierra completamente,puede aparecer un mensaje en la pantallade información.

Mensaje

Revisar la entrada de llenado decombustible

Si aparece el mensaje, realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo tan pronto como

sea seguro hacerlo y apague el motor.2. Cambie a estacionamiento (P) o a

neutral (N).3. Aplique el freno de estacionamiento.4. Abra completamente la puerta de la

toma de combustible.5. Revise la válvula de llenado del tanque

de combustible en busca de residuosque pudieran limitar su movimiento.

6. Elimine los residuos de la válvula dellenado del tanque de combustible.

7. Inserte completamente una boquillade la bomba de combustible o elembudo de la toma de combustibleproporcionado con su vehículo en eltubo de llenado de combustible. VerUbicación del embudo de llenadode combustible (página 163). Estaacción debería quitar todo residuo queestuviese evitando el cierre correcto dela válvula de llenado del tanque decombustible.

166

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

8. Retire la boquilla de la bomba decombustible o el embudo de la tomade combustible del tubo de llenado decombustible.

9. Cierre completamente la puerta de latoma de combustible.

Nota: es posible que el mensaje no serestablezca inmediatamente. Si el mensajesigue apareciendo y se enciende una luz deadvertencia, pida que revisen el vehículo loantes posible.

CONSUMO DE COMBUSTIBLECapacidad anunciadaLa capacidad anunciada es la cantidadmáxima de combustible que se puedeagregar al tanque de combustible cuandoel indicador de combustible indica vacío.Además, el tanque de combustiblecontiene una reserva de vacío. La reservade vacío es una cantidad de combustibleque no se especifica y que queda en eltanque de combustible cuando el indicadorde combustible señala vacío.Nota: la cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo.

Llenado del tanque de combustiblePara obtener resultados congruentes alrecargar combustible:• Apague el encendido antes de llenar

con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.

• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.

• No permita más de un corteautomáticos cuando recarguecombustible.

Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.

Cálculo de la economía decombustibleSu vehículo calcula las cantidades deahorro de combustible mediante la funciónde promedio de combustible de lacomputadora de viaje. Ver Pantallas deinformación (página 103).Los primeros 1.500 km de manejo es elperíodo de asentamiento del motor. Seobtendrá una medida más precisa despuésde 3.000 km.1. Llene el tanque de combustible por

completo y anote la lectura inicial delodómetro.

2. Cada vez que llene el tanque decombustible, anote la cantidad degasolina agregada.

3. Llene el tanque de combustible yregistre la lectura actual del odómetrodespués de reabastecer combustibleal menos tres veces.

4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.

Para calcular el consumo de combustibleL/100 km (litros por 100 kilómetros),multiplique los litros utilizados por 100 yluego divídalos por los kilómetrosrecorridos. Para calcular el consumo decombustible MPG (millas por galón), dividalas millas recorridas por los galonesutilizados. Mantenga un registro duranteal menos un mes y anote el tipo de manejo,por ejemplo, en ciudad o carretera. Estoproporciona una estimación precisa de laeconomía de combustible del vehículo enlas condiciones actuales de manejo.Mantener registros durante el verano y elinvierno muestra la forma en que latemperatura afecta el ahorro decombustible.

167

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

Condiciones• Cargar demasiado el vehículo reduce

el ahorro de combustible.• El transporte de peso innecesario en el

vehículo puede reducir la economía delcombustible.

• Evite agregarle accesorios queaumentan la resistencia aerodinámicaal vehículo, como deflectores deinsectos, aditamento de carga para eltoldo, portaesquíes y parrillas parabicicletas.

• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.

• La economía del combustible puededisminuir con temperaturas más bajas.

• La economía del combustible puededisminuir al manejar distancias cortas.

• Obtendrá una mejor economía delcombustible al manejar en terrenosplanos en lugar de hacerlo en terrenoscon subidas y bajadas.

168

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Combustible y llenado

LEGISLACIÓN RELACIONADACON LA EMISIÓN DE GASES

ALERTA: No retire ni altere elrevestimiento del piso del equipo originalni el aislamiento entre este y el pisometálico del vehículo. El revestimientodel piso y el aislamiento protegen a losocupantes del vehículo del calor y delruido del motor y del sistema de escape.En vehículos sin el aislamiento delrevestimiento del piso del equipooriginal, no transporte pasajeros demanera que permita el contactoprolongado de la piel con el pisometálico. Si no acata estas instrucciones,podría provocar un incendio y sufrirlesiones personales.

Las leyes federales de los EE. UU. y algunasleyes estatales prohíben desmontar oinutilizar los componentes de los sistemasde control de emisiones. Es probable queen Canadá existan leyes federales oprovinciales similares. No aprobamosrealizar modificaciones en el vehículo sinconsultar primero las leyes vigentes.

La manipulación de los sistemasde control de emisiones, queincluye los sensores

relacionados o el sistema de inyección delíquido de escape Diesel (DEF), puedeprovocar pérdida de potencia del motor yel encendido de la luz de revisión del motora la brevedad.

Manipulación del sistema decontrol de ruidoLas leyes federales prohíben los siguientesactos:• La extracción o la inutilización por

parte de cualquier persona que no seacon fines de mantenimiento.

• La reparación o el reemplazo decualquier dispositivo o elemento deldiseño incorporado en cualquiervehículo nuevo con el fin de controlarel ruido antes de su venta o entrega alcomprador final o mientras está en uso.

• El uso del vehículo después de quealguien retira o inutiliza cualquierdispositivo o elemento del diseño.

Agencia de Protección Ambiental de losEE. UU. considera como alteraciones seencuentran las siguientes:• Desmontaje del manto del cofre,

amortiguadores de protección de lasalpicadera, barreras de protección dela salpicadera, protectores de ruido dela parte inferior de la carrocería omaterial amortiguador acústico.

• Alteración o inutilización del reguladordel régimen del motor con el fin depermitir que el régimen del motorexceda las especificaciones delfabricante.

Si el motor no arranca, arranca conproblemas, experimenta una disminuciónen el rendimiento, experimenta exceso deconsumo de combustible o produce humodel escape excesivo, compruebe losiguiente:• Una manguera del sistema de toma de

aire tapada o desconectada.• Un elemento del filtro de aire del motor

tapado.• Verifique si hay agua en el separador

de agua y filtro de combustible.

169

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de emisiones del motor

• Verifique si hay un filtro de combustibleobstruido.

• Combustible contaminado.• Revise si hay aire en el sistema de

combustible a causa de conexionessueltas.

• Verifique si hay una manguera delsensor abierta o perforada.

• Nivel de aceite del motor incorrecto.• Combustible incorrecto para las

condiciones meteorológicas.• Viscosidad del aceite incorrecta para

las condiciones meteorológicas.Nota: Algunos vehículos cuentan con unfiltro de combustible de por vida que estáintegrado al tanque de combustible. No esnecesario realizarles mantenimientoperiódico ni reemplazarlos.Nota: Si estas revisiones no lo ayudan acorregir el problema, haga revisar suvehículo cuanto antes.

Garantía de emisiones de ruido,alteraciones prohibidas ymantenimientoEl 1 de enero de 1978, se hizo efectiva lanorma federal que rige las emisiones deruidos en camiones con un peso bruto delvehículo (GVWR) mayor que 4.536 kg. Losenunciados anteriores relacionados conlas alteraciones prohibidas y elmantenimiento, y la garantía de emisionesde ruido que se encuentra en el Manual degarantías se aplican a cabinas con chasiscompleto con un GVWR mayor que4.536 kg.

CONVERTIDOR CATALÍTICO

ALERTA: No estacione, no deje enmarcha lenta ni maneje el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas. Elsistema de emisión de gases calienta elcompartimento del motor y el sistemade escape, lo cual crea riesgo deincendio.

ALERTA: La temperatura deoperación normal del sistema de escapees muy alta. Nunca trabaje en lascercanías de piezas del sistema deescape ni las repare mientras no sehayan enfriado. Tenga especial cuidadoal trabajar en las cercanías delconvertidor catalítico. El convertidorcatalítico se calienta hasta alcanzar unatemperatura muy alta después de queel motor haya funcionado durante soloun breve período y permanece calientehasta que el motor se haya apagado.

ALERTA: Las fugas del escapepueden provocar el ingreso de gasesdañinos y potencialmente letales alcompartimiento de pasajeros. Si huelea gases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.

Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisiones yun convertidor catalítico que permite quecumpla con las normas de emisiones deescape aplicables.

170

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de emisiones del motor

Para asegurarse de que el convertidorcatalítico y los demás componentes decontrol de emisión de gases siganfuncionando correctamente:• No haga girar el motor por más de 10

segundos a la vez.• No intente hacer funcionar el motor

con un cable de bujía desconectado.• No empuje o remolque su vehículo para

arrancarlo. Use los cablespasacorriente. Ver Arranque conpuente del vehículo (página 262).

• Use solo el combustible especificado.• No apague el encendido cuando el

vehículo está en movimiento.• Evite quedarse sin combustible.• Lleve a cabo los puntos mencionados

en la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.

Nota: Es posible que la garantía delvehículo no cubra este tipo de daño en loscomponentes.Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.Si usa piezas que no sean Ford, Motorcrafto autorizadas por Ford para los reemplazosde mantenimiento o para el servicio decomponentes que afecten el control deemisión de gases, dichas piezas que no sonFord deben ser equivalentes a las piezasde Ford Motor Company originales encuanto a rendimiento y durabilidad.

El encendido del indicador Servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o el motor. Por ley, los propietariosde vehículos y las personas que fabriquen,reparen, revisen, vendan, renten,comercialicen o supervisen una flotilla devehículos, no están autorizados para quitarintencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir sufuncionamiento. En la calcomanía deinformación sobre el control de emisión degases del vehículo, que se encuentra en ocerca del motor, está la información acercadel sistema de emisión de gases de suvehículo. Esta etiqueta también incluye lacilindrada del motor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.

Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.

171

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de emisiones del motor

Cuando el indicador Servicio delmotor a la brevedad se enciende,el sistema OBD-II ha detectado

una falla. Las fallas temporales puedencausar que el indicador Servicio del motora la brevedad se ilumine. Por ejemplo:

1. El vehículo se quedó sincombustible—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.

2. El combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.

3. Es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página164).

4. Manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.

Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un encendidodel motor frío seguido de un manejocombinado en la carretera o en la ciudad.No se requiere un servicio adicional delvehículo.Si el indicador Servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo a la brevedad posible.A pesar de que algunos desperfectosdetectados por el OBD-II pueden no tenersíntomas claros, si continúa manejandocon el indicador Servicio del motor a la

brevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.

Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas deInspección/Mantenimiento (I/M) pararevisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.

Si el indicador Servicio del motora la brevedad está encendido osi el foco no funciona, es posible

que el vehículo necesite revisión. ConsulteDiagnóstico a bordo

Es posible que el vehículo no pase laprueba de I/M si el indicador de servicio delmotor a la brevedad está encendido o nofunciona correctamente (el bulbo estáfundido) o si el sistema OBD-II determinaque algunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, el vehículono está listo para la prueba de I/M.Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisado o si la batería se hadescargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motora la brevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade I/M; si el indicador Servicio del motor ala brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para laprueba de I/M.

172

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de emisiones del motor

El sistema OBD-II verifica el sistema decontrol de emisiones durante manejonormal. Una revisión completa puedetardar varios días.Si el vehículo no está listo para la pruebade I/M, puede realizar el siguiente ciclo demanejo que consta de un manejocombinado en carretera y ciudad:1. 15 minutos de manejo sin paradas en

una autopista o carretera, seguidos de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatroperíodos en neutral de 30 segundos.

2. Permita que el vehículo se asiente poral menos ocho horas con el encendidodesactivado. Luego, arranque elvehículo y complete el ciclo de manejoanterior. El vehículo deber calentarsea su temperatura normal defuncionamiento. Una vez que arranca,no apague el vehículo hasta que elciclo de manejo anterior esté completo.

Si el vehículo aún no está listo para laprueba de I/M, necesita repetir el ciclo demanejo anterior.

173

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de emisiones del motor

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

ALERTA: no aplique el pedal delfreno y el pedal del aceleradorsimultáneamente. Si aplica ambospedales de manera simultánea durantemás de unos segundos, se limitará elrendimiento del motor, lo que puedetener como consecuencia dificultad paramantener la velocidad en el tránsito ypuede causar lesiones graves.

ALERTA: cuando el vehículo estédetenido, mantenga completamentepresionado el pedal del freno al cambiarvelocidades. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales, la muerte o dañosa la propiedad.

ALERTA: accione el freno deestacionamiento, cambie aestacionamiento (P), apague elencendido y quite la llave antes deabandonar el vehículo. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

Nota: es posible que no pueda salir deestacionamiento (P) a menos que el controlremoto se encuentre dentro del vehículo.

Detalles sobre las posiciones delas marchas de la transmisiónautomática

E322797

Cómo poner y quitar una velocidad:Su vehículo está equipado con uncambiador de transmisión electrónica. Elselector de la transmisión se encuentra enla consola central, debajo del sistema decontrol de clima.Para colocar el vehículo en velocidaddesde estacionamiento (P):1. Mantenga presionado a fondo el pedal

del freno al salir de estacionamiento(P).

2. Gire el anillo externo del selector detransmisión hacia la derecha desdeestacionamiento (P), hasta la que lavelocidad deseada se encienda en elselector de transmisión.

3. Suelte el pedal del freno y latransmisión se mantendrá en lavelocidad seleccionada.

El tablero de instrumentos tambiénmuestra el engrane actual.

174

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Caja de velocidades

Estacionamiento (P)En estacionamiento (P), la potencia no setransmite a las ruedas impulsoras y latransmisión se bloquea. Puede arrancar elmotor con la transmisión en esta posición.Cambie a estacionamiento (P) solocuando el vehículo esté detenido.Nota: el freno de estacionamiento eléctricopodría aplicarse automáticamente cuandopasa a estacionamiento (P). Ver Freno deestacionamiento eléctrico (página 185).

Reversa (R)Cambie a reversa (R) solo cuando elvehículo esté detenido y el motor esté enmarcha lenta.

Neutral (N)

ALERTA: si el vehículo está enposición neutral (N), puede rodarlibremente. Si pretende dejar el vehículo,asegúrese de aplicar el freno deestacionamiento.

En neutral (N), las ruedas no recibenpotencia, pero la transmisión no sebloquea. Puede arrancar el motor con latransmisión en esta posición.

Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal demanejo para lograr el máximo ahorro decombustible.

Manual (M) (Si está equipado)

Con el vehículo en Manejo (D), presione elbotón Manual (M) para activar el modomanual.En Manual (M), puede subir o bajar uncambio con las palancas de cambio.

Baja (L)Con el vehículo en manejo (D), presione elbotón baja (L) para activar el modo debaja.• Suministra frenado máximo del motor.• Puede cambiar la transmisión a baja

(L) en cualquier velocidad del vehículo.• No está diseñado para utilizarse bajo

condiciones normales o prolongadasde manejo, ya que tiene comoresultado una menor economía decombustible.

SelectShift (Si está equipado)

Use esta función para realizar cambiosascendentes o descendentes con laspalancas de cambio.Solo puede usar esta función en lasposiciones manejo (D) o manual (M).

E144821

Jale cualquiera de las paletas para activarla función.Nota: SelectShift en la posición manejo(D) proporciona un control manualtemporal de la selección de velocidad.• Jale la palanca derecha (+) para

realizar un cambio ascendente.• Jale la palanca izquierda (-) para

realizar un cambio descendente.En manual (M), presione el botón manual(M) para desactivar la función y regresara manejo (D).

175

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Caja de velocidades

Regreso automático aestacionamientoNota: esta característica no funcionacuando su vehículo está en modopermanecer en neutral.El vehículo tiene una función que cambiael vehículo a estacionamiento (P) cuandose produce alguna de las siguientescondiciones:• Apaga el vehículo.• Abre la puerta del conductor con el

cinturón de seguridad desabrochado.• Desabrocha el cinturón de seguridad

cuando se abre la puerta delconductor.

Si apaga el vehículo cuando se encuentraen movimiento, este primero cambia aneutral (N) hasta que se reduzca lavelocidad lo suficiente para cambiar aestacionamiento (P).Nota: si espera durante más de dosminutos antes de arrancar el vehículo, aldesabrochar el cinturón de seguridad seproducirá la activación de esta función, auncuando la puerta del conductor estécerrada.Nota: es posible que esta característica nofuncione correctamente si el interruptor depuerta entreabierta está fallando. Si no seenciende el indicador de puerta entreabiertaal abrir la puerta del conductor, o si elindicador se enciende con la puerta delconductor cerrada, consulte a su distribuidorautorizado.

Modo Permanecer en neutralEl modo permanecer en neutral permiteque el vehículo permanezca en neutral (N)cuando sale del vehículo. El vehículo debeestar detenido para activar este modo.No remolque el vehículo en este modo.

Nota: permanecer en neutral es un estadotemporal del vehículo con el encendidoapagado. Una vez en este modo, se debemantener un voltaje suficiente en la bateríao el vehículo vuelve a estacionamiento. Sino se mantiene suficiente voltaje de labatería, esta se podría dañar, y esto lagarantía del vehículo no lo cubre.Nota: al ingresar a un sistema de lavadoautomático, cambie siempre a neutral (N).Si va a salir del vehículo antes de ingresaral sistema de lavado, está disponible elmodo permanecer en neutral.

Para ingresar al modo permanecer enneutral1. Detenga totalmente el vehículo.2. Con la llave en el encendido y el motor

en funcionamiento, mantengapresionado el pedal del freno.

3. Cambie a neutral (N).Nota: cuando está en neutral (N), apareceun mensaje en la pantalla que le informasobre cómo acceder al modo permaneceren neutral.4. Presione el botón manual (M) o el

botón baja (L) en el medio del selectorde transmisión para entrar al modopermanecer en neutral.

Nota: aparece un mensaje en la pantallaque confirma que el vehículo está en elmodo permanecer en neutral. La luzindicadora de neutral (N) en el selector dela transmisión parpadea lentamente.5. Libere el pedal del freno.6. Desactive el encendido.Para salir del modo permanecer en neutral,coloque el pie en el pedal del freno ycambie a estacionamiento (P), o bienarranque el motor y cambie a manejo (D)o a reversa (R).

176

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Caja de velocidades

Liberación manual deestacionamiento

ALERTA: cuando realice esteprocedimiento, deberá quitar latransmisión de estacionamiento (P), loque significa que su vehículo puedemoverse con libertad. Para evitar undesplazamiento no deseado delvehículo, siempre accionecompletamente el freno deestacionamiento antes de llevar a caboeste procedimiento. Si fuera necesario,use cuñas.

ALERTA: si libera completamenteel freno de estacionamiento, pero la luzde advertencia de los frenos permaneceencendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Solicite la revisión del vehículo lo antesposible.

ALERTA: no maneje el vehículohasta que verifique que las luces de frenoestán funcionando.

Use la liberación manual deestacionamiento para cambiar latransmisión de la posición deestacionamiento (P) en caso de una fallaeléctrica o emergencia.

Activación del cable de liberaciónmanual de estacionamiento1. Aplique el freno de estacionamiento.

Ver Freno de estacionamientoeléctrico (página 185).

Nota: si la batería del vehículo estáagotada, por ejemplo, no hay disponibleenergía eléctrica, podría usar una fuente depoder externa para aplicar el freno deestacionamiento.

E307867

2. Coloque la cubierta de acceso al cablede liberación de estacionamientomanual en el tablero del panel deinstrumentos inferior en el costadoinferior izquierdo de la columna de ladirección.

3. Con una herramienta o la hoja de lallave, abra cuidadosamente la cubiertade acceso.

Nota: no jale la correa mientras no esté enel asiento del conductor.4. Gire el encendido a activado, pero no

arranque el vehículo.

177

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Caja de velocidades

5. Una vez que esté en el asiento delconductor, presione completamenteel pedal del freno y manténgalo así. Nolibere. Jale la correa anaranjada haciael asiento del conductor hasta que elanclaje se bloquee en la posición deanulación. Luego deje el anclaje.

6. Si se hace correctamente, en el tablerode instrumentos aparece un mensajeEstacionamiento no disponible,Transmisión no en estacionamiento oFalla en el sistema de cambios.

Nota: ahora el vehículo está fuera de laposición de estacionamiento (P) y se puededesplazar con libertad.7. Con el pie todavía aplicado

completamente sobre el pedal delfreno, quite el freno deestacionamiento. Ver Freno deestacionamiento eléctrico (página185).

8. El vehículo permanece en neutral (N)para fines de remolque de emergencia.

9. Desactive el encendido.10. Una vez que sea seguro hacerlo y no

haya riesgo de que el vehículo sedesplace, desconecte el cablenegativo de la batería (negro). Si elvehículo se desplaza antes dedesconectar la batería, se podríaaplicar el freno de estacionamientoeléctrico. Podría tener que liberarnuevamente el freno deestacionamiento. Ver Freno deestacionamiento eléctrico (página185).

Regreso del vehículo a modo normal1. Una vez que sea seguro hacerlo, vuelva

a conectar el cable negativo negro dela batería.

2. Aplique el freno de estacionamiento.Ver Freno de estacionamientoeléctrico (página 185).

Nota: si la batería del vehículo estáagotada, por ejemplo, no hay disponibleenergía eléctrica, podría usar una fuente depoder externa para aplicar el freno deestacionamiento.3. Pise y mantenga presionado por

completo el pedal del freno. No libere.Jale la correa anaranjada hacia fueraen dirección al asiento del conductorpara sacarla de la posición deanulación.

4. El cable se suelta y retrocede a suposición de descanso original.

5. Guarde el anclaje del cable deliberación de estacionamiento manualde vuelta en el agujero del tablero delpanel de instrumentos e instale lacubierta de acceso presionándola devuelta a su posición.

6. Con el pie completamente aplicadosobre el pedal del freno, arranque elvehículo. Confirme que el vehículo estéen la posición de estacionamiento (P)y que el tablero de instrumentosindique estacionamiento (P).

7. Si el tablero de instrumentos nomuestra la posición deestacionamiento (P) o hay un mensajeen la pantalla, asegúrese de aplicar elfreno de estacionamiento antes de salirdel vehículo. Comuníquese con undistribuidor autorizado para solicitarservicio.

178

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Caja de velocidades

Mensajes informativos

DescripciónMensaje

El sistema detectó un error que requiere deservicio. Solicite la revisión del vehículo lo

antes posible.

Transmisión averiada Servicio inmediato

Aparece cuando cambia a neutral (N).Seleccionar M para confirmar. Mantenermodo neutral

Aparece cuando cambia a neutral (N).Seleccione L para confirmar mantener elmodo neutral

Aparece para confirmar que el vehículo seencuentra en el modo permanecer en

neutral.

Mantener modo neutral activado

Si el vehículo se atasca en lodo onieveSi el vehículo queda atascado en el lodo ola nieve, balancéelo para sacarlo si cambiaentre marcha hacia adelante y engrane dereversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Presionesuavemente el acelerador en cadavelocidad.Nota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura normal deoperación, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo durante másde un minuto, ya que se podrían producirdaños en la transmisión y en las llantas ose podría sobrecalentar el motor.

179

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Caja de velocidades

FUNCIONAMIENTOEste sistema es un sistema proactivo.Tiene la capacidad de anticipar el derrapede las ruedas y el par de transferencia alas ruedas delanteras antes del derrape.Incluso cuando no hay derrape de ruedas,el sistema continuamente realiza ajustesa la distribución de par motor, en unintento por mejorar el comportamiento enlínea recta y curvas, tanto en carreteracomo en campo traviesa.El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si algún componente requieremantenimiento, aparecerá un mensaje enla pantalla de información.

USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS

E331897

En la pantalla de información aparece ungráfico para asesorarlo con la distribuciónde energía entre las ruedas delanteras ytraseras. Cuanto más rellena esté lasuperficie, más energía se envía a esarueda.Nota: La tracción en las cuatro ruedastambién se conoce como 4WD y 4x4.

Nota: no utilice el bloqueo en las cuatroruedas, el bloqueo del diferencial trasero olos modo de manejo seleccionables fuerade camino en superficies secas o duras. Silo hace, se puede producir un ruido excesivo,un aumento del desgaste de las llantas y esposible que se dañen los componentes dela transmisión. Estas funciones solo estándiseñadas para uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas. Laoperación del vehículo en cualquier otracondición podría someter al vehículo aesfuerzos excesivos, lo que podría causarledaños que la garantía no cubre. Ver Controldel modo de manejo (página 234).Nota: cuando hay una falla en el sistema,aparece un mensaje de advertencia en lapantalla de información. Ver Mensajesinformativos (página 108). Esto significaque el sistema no está funcionandocorrectamente y pasó automáticamente atracción únicamente en las ruedasdelanteras. Solicite la revisión del vehículolo antes posible.Nota: si el sistema se sobrecaliente ycambia a tracción en las ruedas delanteras,aparece un mensaje en la pantalla deinformación. Esta condición podría ocurrirsi el vehículo se ha operado en condicionesde carga alta extrema o con derrapesexcesivos de las ruedas, por ejemplo,manejo sobre arena profunda. Para volvera la función de tracción en las cuatro ruedastan pronto como sea posible, detenga suvehículo en un lugar seguro y apague elencendido durante un mínimo de 10minutos. Una vez que el sistema se enfría,se reanuda la funcionalidad tracción en lascuatro ruedas normal.Nota: si en la pantalla de informaciónaparece un mensaje de advertencia cuandose está utilizando la llanta de refacción, estase apaga luego de reinstalar la llanta paracamino reparada o reemplazada y luego derealizar un ciclo de la llave.

180

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas

Nota: se recomienda volver a instalar lallanta reparada o reemplazarla lo antesposible. El uso de llantas de tamañodiferente podría causar daños en el sistema,o podría hacer que se ajuste en formapredeterminada en la tracción delantera.

Manejo en condiciones especialescon tracción en las cuatro ruedasLa tracción en las cuatro ruedas tienecaracterísticas de funcionamiento distintasa la tracción en las ruedas delanteras,tanto dentro como fuera de la autopista.Al manejar a una velocidad reducida encon condiciones de muchas carga, utiliceuna velocidad baja siempre que seaposible. El funcionamiento en velocidadbaja maximiza la capacidad del motor y lacapacidad de enfriamiento de latransmisión.En condiciones extremas defuncionamiento, el aire acondicionadotambién podría ciclarse en encendido yapagado para evitar que el motor sesobrecaliente.Nota: podría ser útil seleccionar el modode manejo más adecuado para aumentaral máximo y de forma más eficaz elrendimiento del vehículo. Ver Control delmodo de manejo (página 234).Nota: puede resultar útil apagar el controlde tracción. Esto permite que las ruedaspatinen más y el motor tenga más torsiónen ciertas condiciones o si el vehículo quedaatascado.Nota: si el eje delantero o trasero sesumerge en agua, revise el lubricante del ejetrasero y el lubricante de la unidad detransferencia de potencia y cámbielo si esnecesario. Ver Limitaciones de manejo através de agua (página 257).

Principios básicos de funcionamientoManeje a velocidades más bajas si hayvientos fuertes de costado, ya que estospueden afectar el manejo normal delvehículo.Cuando maneje sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta, agua,grava, nieve o hielo, hágalo con cuidado.

Si el vehículo sale del caminoSi el vehículo sale del camino, reduzca lavelocidad y evite frenar bruscamente.Cuando la velocidad del vehículo se hayareducido, vuelva al camino. No gire elvolante de dirección con brusquedadcuando vuelva al camino.Puede ser más seguro permanecer en laorilla del camino y disminuir en formagradual la velocidad antes de volver a lacarretera. Podría perder el control si nodisminuye la velocidad o si gira el volantede dirección demasiado abruptamente.A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de autopistas, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente al camino, ya queesto podría hacer que el vehículo resbalede lado y pierda el control o se vuelque.Recuerde, su principal preocupación es suseguridad y la de los demás.

Maniobras de emergenciaEn una emergencia inevitable, en la que sedebe efectuar un viraje brusco, recuerdeevitar las maniobras excesivas delvehículo, por ejemplo, gire el volante dedirección solo con la rapidez justa y lonecesario para evitar la emergencia. Hacermovimientos excesivos con la direcciónpuede resultar en la pérdida del control delvehículo. Aplique una presión suave alpedal del acelerador o al pedal del frenocuando sea necesario realizar cambios enla velocidad del vehículo. Evite los cambios

181

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas

de velocidad, las aceleraciones y losfrenados bruscos. Esto puede aumentarel riesgo de volcadura, pérdida del controldel vehículo y lesiones personales. Usetodas las superficies de la carreteradisponibles para devolver el vehículo a unadirección segura de viaje.En caso de frenadas de emergencia, eviteque las llantas derrapen y no haga ningúnmovimiento brusco del volante dedirección.Si el vehículo pasa de una superficie a otra,por ejemplo, de concreto a grava, habrá uncambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra, por ejemplo,dirección, aceleración o frenado.Nota: para manejo todoterreno,

Bloqueo de tracción en las cuatroruedas (Si está equipado)

El bloqueo de tracción en las cuatro ruedasaumenta el rendimiento de tracción en lascuatro ruedas al evitar la desconexión delos ejes delantero y trasero. Puede activary desactivar el bloqueo de la tracción enlas cuatro ruedas en movimiento mediantela pulsación del botón en el control demodo de manejo. También se activa segúndeterminados modos de manejoseleccionados. Ver Qué es el control delmodo de manejo (página 234).Nota: el uso del bloqueo de la tracción enlas cuatro ruedas en pavimento seco puedeproducir un ruido excesivo y aumentar eldesgaste de las llantas y del vehículo.Nota: el bloqueo de la tracción en lascuatro ruedas se podría requerir en algunosmodos de manejo para evitar sudesactivación.

E327288Esta función proporciona una luzindicadora en la pantalla deinformación, cuando está en uso.

Mientras la función está en el modo deespera, la luz aparece en gris. Mientras lafunción está activa, la luz toma color.

E327287

O

Bloqueo del diferencial trasero (Si

está equipado)

La función de bloqueo del diferencialtrasero proporciona tracción adicional encaso de que el vehículo se atasque. Puedeactivar y desactivar la función de bloqueodel diferencia trasero mientras está enmovimiento dentro del rango de velocidadde funcionamiento mediante la pulsacióndel botón en el control de modo demanejo. La función se desactiva cuandola velocidad del vehículo excede un valorestablecido y se vuelve a activar cuandola velocidad del vehículo cae por debajode un valor establecido. También se activasegún determinados modos de manejoseleccionados. Ver Selección de unmodo de manejo (página 234).la función de bloqueo del diferencialtrasero está diseñado para uso en lodo,rocas, arena o en condiciones a campotraviesa, donde se requiere máximatracción. No está diseñado para su uso enpavimento seco.

182

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas

Nota: esta función es para uso a campotraviesa solamente y no para uso enpavimento seco. El uso de la función debloqueo del diferencial trasero enpavimento seco puede producir un ruidoexcesivo y aumentar el desgaste de lasllantas y del vehículo. La operación delvehículo en estas condiciones podríasometer al vehículo a esfuerzos excesivos,lo que podría causarle daños que la garantíano cubre.Nota: esta función no está disponible entodos los modos de manejo.

E163170

El bloqueo del diferencia traseroproporciona una luz indicadoraen la pantalla de información,

cuando está en uso. Mientras la funciónestá en el modo de espera, la luz apareceen gris. Mientras la función está activa, laluz toma color.

O

E327290

Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas, por ejemplo, equipos elevadores obarras estabilizadoras, ni usar refaccionesno equivalentes a los equipos originalesde fábrica.Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga odispositivo alto, por ejemplo, una escalerao portaequipajes. Cualquier modificaciónal vehículo que eleve el centro de gravedadpodría provocar que el vehículo vuelque sise pierde el control de este.Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo, y afectar en formaadversa su seguridad y la de sus pasajeros.Recomendamos que inspeccione confrecuencia las partes del chasis de suvehículo si está sujeto a uso a campotraviesa.

183

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas

INFORMACIÓN GENERALNota: los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si se escucha un ruidocontinuo de rechinamiento, de metal contrametal, los forros de los frenos podrían estardesgastados, por lo cual se recomienda quehaga revisar el vehículo. Si el vehículopresenta una vibración o temblor continuoen el volante de dirección durante elfrenado, haga revisar el vehículo.Nota: se puede acumular polvo de frenossobre las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. La acumulación depolvo de frenos es inevitable a medida queestos se desgastan y esto no es motivo deruido. Los frenos húmedos reducen laeficiencia del frenado. Presione suavementeel pedal del freno varias veces al salir de unlavado de automóviles o al pasar sobreacumulaciones de agua, a fin de secar losfrenos.Ver Limpieza de las ruedas (página 300).

Freno sobre aceleradorEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o trabado, aplique unapresión constante y firme al pedal de frenoa fin de disminuir la velocidad del vehículoy reducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completoy de forma segura. Apague el motor,mueva la transmisión a estacionamiento(P) y accione el freno de estacionamiento.Inspeccione el pedal del acelerador y elárea a su alrededor para ver si hayelementos o residuos que pudieran estarobstruyendo su movimiento. Si noencuentra nada y la condición persiste,haga que se remolque su vehículo pararealizar una revisión.

Asistencia de frenado deemergenciaLa asistencia de frenado de emergenciadetecta cuando usted frena bruscamenteal medir la velocidad a la cual presiona elpedal de freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal. La asistencia de frenado deemergencia puede reducir las distanciasde detención en situaciones críticas.

Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia al impedir el bloqueo de losfrenos.

Si la luz momentáneamente nose enciende, continúadestellando o permanece

encendida cuando activa el encendido, elsistema de frenos antibloqueo podría estardesactivado. Haga que revisen el sistema.Si el sistema de frenos antibloqueo estádesactivado, el frenado normal siguesiendo eficaz.

Luces de frenoVer Indicadores y luces de advertencia(página 98).

E270480

Si la luz momentáneamente nose enciende, continúadestellando o permaneceencendida cuando activa elencendido o aplica el freno deestacionamiento, haga revisar el

sistema. Si se enciende la luz deadvertencia de freno con el freno deestacionamiento liberado, haga revisarinmediatamente el sistema.Nota: los indicadores varían según la región.

184

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Frenos

CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEOEl sistema de frenos antibloqueo noelimina los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del

vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en

buenas condiciones.Nota: Si el sistema se activa, el pedal delfreno se podría pulsar y avanzar más allá.Mantenga presión en el pedal de freno.También es posible que escuche un ruidoproveniente del sistema. Esto es normal.

FRENO DEESTACIONAMIENTOELÉCTRICO

ALERTA: Aplique siempre el frenode estacionamiento a fondo y asegúresede cambiar a estacionamiento (P). Deno seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

ALERTA: Si conduce distanciasextendidas con el freno deestacionamiento aplicado, podría causardaños en el sistema de frenos.

ALERTA: El freno deestacionamiento eléctrico no funcionasi la batería del vehículo se estáquedando sin carga.

Su vehículo posee un freno deestacionamiento eléctrico. Se opera conun interruptor en vez de una palanca. Elinterruptor está en la consola central o enel lado izquierdo del volante de dirección,en la parte inferior del panel deinstrumentos.Nota: El freno de estacionamiento eléctricohace ruidos durante su operación. Esto esnormal.

Activación del freno deestacionamiento eléctrico

E267156 Jale hacia arriba el interruptor.

E270480

La luz de advertencia rojaparpadea durante sufuncionamiento y se enciende

cuando se aplica el freno deestacionamiento.

Nota: Permanece encendida durante unperíodo corto de tiempo después dedesactivado el encendido.Si continúa destellando o no se enciende,el sistema no está funcionandocorrectamente. Solicite la revisión delvehículo lo antes posible.Nota: Puede aplicar el freno deestacionamiento eléctrico cuando elencendido está desactivado.Nota: El freno de estacionamiento eléctricopodría aplicarse automáticamente cuandopasa a estacionamiento (P). Ver Caja develocidades (página 174).

185

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Frenos

Aplicación del freno deestacionamiento eléctrico en unaemergenciaNota: No aplique el freno deestacionamiento eléctrico cuando elvehículo esté en movimiento, salvo en unaemergencia. Si usa repetidamente el frenode estacionamiento eléctrico para disminuirla velocidad del vehículo o detenerlo, podríadañar el sistema de frenos.Puede usar el freno de estacionamientoeléctrico disminuir la velocidad del vehículoo para detenerlo en caso de unaemergencia.

E267156 Jale el interruptor hacia arriba ymanténgalo en su posición.

E270480

La luz de advertencia roja seenciende, suena un tono y lasluces de freno se encienden.

El freno de estacionamiento eléctrico siguedisminuyendo la velocidad del vehículo amenos que suelte el interruptor.

Liberación manual del freno deestacionamiento eléctricoActive el encendido.Presione y mantenga pisado el pedal delfreno.

E267156 Empuje hacia abajo elinterruptor.

E270480

La luz de advertencia roja seapaga.

Si permanece encendida o parpadea, elsistema no está funcionandocorrectamente. Solicite la revisión delvehículo lo antes posible.

Cómo arrancar el vehículo en unapendiente al jalar un remolquePresione y mantenga pisado el pedal delfreno.

E267156 Jale el interruptor hacia arriba ymanténgalo en su posición.

Ponga la marcha.Pise el pedal del acelerador hasta que elmotor haya desarrollado la torsiónsuficiente para evitar que el vehículo sevaya hacia abajo en la pendiente.

E267156 Suelte el interruptor y arranquede forma normal.

Liberación automática del frenode estacionamiento eléctricoCierre la puerta del conductor.Ponga la marcha.Pise el pedal del acelerador y arranque deforma normal.

E270480

La luz de advertencia roja seapaga.

Si permanece encendida o parpadea, elfreno de estacionamiento eléctrico no seha liberado. Libere el freno deestacionamiento manualmente.

186

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Frenos

Liberación del freno deestacionamiento eléctrico si labatería del vehículo se estáquedando sin cargaConecte una batería auxiliar a la bateríadel vehículo para soltar el freno deestacionamiento eléctrico si la batería delvehículo se está quedando sin carga. VerArranque con puente del vehículo(página 262).

ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTE

ALERTA: el sistema no sustituyeal freno de estacionamiento. Cuandodeje el vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento.

ALERTA: Debe permanecer en elvehículo cuando se active el sistema. Entodo momento, usted es responsable decontrolar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesionespersonales graves o la muerte.

ALERTA: el sistema se apagará sihay una falla aparente o si revolucionael motor de manera excesiva. Si no lohace, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.

Cuando el sistema está activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto le permitetener tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. El sistema libera losfrenos automáticamente una vez que elmotor desarrolle torque suficiente paraevitar que el vehículo se vaya hacia abajoen la pendiente. Esta es una ventaja al salirde una pendiente, por ejemplo, de unarampa de estacionamiento, en unsemáforo o al manejar en reversa en unapendiente ascendente en un lugar deestacionamiento.El sistema se activa en cualquier pendienteque provoque que el vehículo ruede.Nota: no hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.

Uso del sistema de asistencia dearranque en pendientes1. Presione el pedal del freno para

detener el vehículo por completo.Mantenga presionado el pedal delfreno y pase primera en dirección desubida de la pendiente o reversa (R)cuando esté orientado para bajar lapendiente.

2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.

3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos a tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.

4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. El sistema liberará losfrenos automáticamente.

187

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Frenos

Nota: cuando retire el pie del pedal delfreno y presione el pedal de nuevo cuandoel sistema esté activo, experimentará undesplazamiento del pedal del frenosignificativamente menor. Esto es normal.

Activación y desactivación delsistemacuando activa el encendido, el sistema seactiva automáticamente. No es posibleactivar ni desactivar el sistema.

DETENCIÓN AUTOMÁTICA

ALERTA: el sistema no sustituyeal freno de estacionamiento. Cuandodeje el vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento.

ALERTA: debe permanecer en elvehículo cuando se active el sistema. Entodo momento, usted es responsable decontrolar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesionespersonales graves o la muerte.

ALERTA: el sistema se apaga sihay una falla o si revoluciona el motorde manera excesiva.

El sistema aplica los frenos para mantenerinmóvil el vehículo después de que ustedlo ha detenido y libera el pedal del freno.Esto podría ser beneficioso endeterminadas situaciones, por ejemplo, alesperar en una pendiente o en el tráfico.

Activación y desactivación de AutoHold

E319161

Presione el botón en la consola paraacceder a Auto Hold en la pantalla táctil.Nota: solo puede activar el sistemadespués de cerrar la puerta del conductor,abroche el cinturón de seguridad y arranqueel motor.Nota: el sistema recuerda el último ajustecuando arranca el vehículo.Asegúrese de desactivar el sistema antesde remolcar el vehículo o antes de usar unsistema de lavado automático deautomóviles.

Uso de Auto Hold1. Use los frenos para detener el vehículo

por completo. El indicador activo deauto hold se enciende en la pantallade información.

2. Libere el pedal del freno. El sistemamantiene el vehículo detenido. Elindicador activo de auto holdpermanece encendido en la pantallade información.

Nota: el sistema solo se activa si aplicasuficiente freno. Si el vehículo está en unapendiente empinada, tiene que presionar elpedal del freno más fuerte antes de que elsistema se active.

188

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Frenos

Nota: bajo ciertas condiciones, el sistemapodría aplicar el freno de estacionamientoeléctrico. La luz de advertencia del sistemade frenos se enciende. El freno deestacionamiento eléctrico se libera cuandopresiona el pedal del acelerador. Ver Frenode estacionamiento eléctrico (página 185).Nota: si la función paro-arranqueautomático apaga el motor, Auto Holdpermanece activo.Nota: el sistema se desactiva si cambia areversa (R) y presiona el pedal del freno.3. Ponga el vehículo en movimiento de la

manera normal. El sistema libera losfrenos y el indicador de auto holdactivo se apaga.

Indicador de Auto HoldEl indicador de Auto Hold seenciende en la pantalla deinformación cuando el sistemaestá activado y está activo o nodisponible.

Se enciende cuando el sistema de controlde la estabilidad está activo. El vehículopermanece fijo después de que libera elpedal del freno.Se enciende cuando el sistema estáencendido, pero no puede mantener elvehículo detenido.Es posible que el sistema no estédisponible cuando sucede lo siguiente:• Durante una maniobra de asistencia

activa de estacionamiento.• El vehículo está en el modo

Permanecer en neutra.• La puerta del conductor está abierta.• No se abrochó el cinturón de seguridad.• Cambia a reversa (R) antes de que el

sistema esté activo.

189

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Frenos

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓN

ALERTA: la luz de control deestabilidad y tracción se enciendecontinuamente si el sistema detecta unafalla. Asegúrese de no haber desactivadomanualmente el sistema de control detracción con los controles de la pantallade información o el interruptor. Si la luzdel control de estabilidad y tracciónsigue encendida continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisenel sistema. Manejar el vehículo con elcontrol de tracción desactivado podríaimplicar un mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcaduras, lesionespersonales e incluso la muerte.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción, ya que esto permite el giro de lasruedas.Nota: cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.

Apagado del sistemaAl encender o apagar el sistema, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra el estado del sistema.Puede desactivar el sistema mediante loscontroles de la pantalla de información oel interruptor.

Uso de los controles de la pantallade informaciónEsa función se puede deshabilitar ohabilitar en la pantalla de información. VerInformación general (página 103).

Uso del interruptor (Si está equipado)

Uso del interruptor del control de tracciónen la consola central para desactivar oactivar esta función.

Mensajes y luces indicadoras delsistema

E138639

La luz de control de estabilidady tracción:

• Se enciende temporalmente duranteel arranque del motor.

• Destella cuando una condición demanejo activa alguno de los sistemas.

• Se enciende si se produce un problemaen alguno de los sistemas.

E130458

La luz de apagado de control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al

arrancar el motor y permanece encendidaal apagar el sistema de control de tracción.

190

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de tracción

FUNCIONAMIENTO

ALERTA: Las modificaciones alvehículo que incluyen sistema de frenos,parrillas de equipaje de refacción,suspensión, sistema de dirección,fabricación de llantas y tamaño de larueda/llanta pueden cambiar lascaracterísticas de manejo del vehículo ypodrían afectar adversamente elrendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico.Instale cualquier altavoz estéreo deposventa a la mayor distancia posiblede la consola central delantera, del túnely de los asientos delanteros, con el finde reducir el riesgo de interferencia conlos sensores del control de estabilidadelectrónico. La reducción de la eficaciadel sistema de control de estabilidadelectrónico podría producir un mayorriesgo de pérdida del control delvehículo, de volcaduras y de lesionespersonales que podrían ser mortales.

ALERTA: Recuerde que ni siquierala tecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe laposibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones delconductor, que no sean las apropiadaspara las condiciones existentes. Elmanejo agresivo, sin importar lascondiciones del camino, puede hacerque se pierda el control del vehículo loque aumenta el riesgo de lesionespersonales y de daños materiales. Laactivación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantasexcedió su capacidad de agarre; esopodría reducir la capacidad delconductor de controlar el vehículo, y

podría causar la pérdida de control delvehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Sise activa el sistema de control deestabilidad electrónico, REDUZCA LAVELOCIDAD.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:• La luz del control de estabilidad y el

control de tracción se encenderá sinparpadear.

• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.

Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:• Parpadeo de la luz de control de

estabilidad y tracción.• Disminución de la velocidad del

vehículo.• Potencia del motor reducida.• Vibración en el pedal del freno.• Mayor rigidez que la usual en el pedal

del freno.• Si la condición de manejo es intensa y

su pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.

El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:

191

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de estabilidad

Control de estabilidad electrónicoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.

Control de estabilidad antivuelcoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar volcaduras al detectarel movimiento de balanceo del vehículo yla tasa a la cual cambia mediante laaplicación de los frenos a una o másruedas individualmente.

Control de tracciónEl sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 190).

E72903

A A

AB

B

B

B

Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.

A

Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.

B

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADEl sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.No es posible desactivar los sistemas decontrol de estabilidad y de control deestabilidad antivolcaduras, pero el sistemase desactiva al cambiar a reversa (R).Puede activar o desactivar el sistema decontrol de tracción. Ver Uso del controlde tracción (página 190).

192

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de estabilidad

QUÉ ES EL CONTROL DESENDERO

ALERTA: El sistema no controla lavelocidad en condiciones de bajatracción o pendientes muy inclinadas. Elsistema está diseñado como una ayuday no lo exime de su responsabilidad demanejar con el debido cuidado yatención. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: el sistema no sustituyeal freno de estacionamiento. Cuandosalga del vehículo, aplique siempre elfreno de estacionamiento y deje latransmisión en la posición deestacionamiento (P) en transmisionesautomáticas o en el primer engrane entransmisiones manuales.

Trail Control le permite centrarse en ladirección mientras maneja a campotraviesa y a baja velocidad, al controlar laaceleración y el frenado del vehículo.Puede usar Trail Control en las velocidadessiguientes:• 32 km/h en tracción en las cuatro

ruedas o bloqueo de tracción en lascuatro ruedas.

• 8 km/h en reversa (R).Es posible que escuche un ruido del motorde la bomba del sistema de frenosantibloqueo cuando usa el sistema. Estoes normal.

ENCENDIDO Y APAGADO DELCONTROL DE SENDERO

E325578

Presione el botón ubicado en la consola.El sistema se apaga si presiona el botónnuevamente o si supera los 68 km/h.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DECONTROL DE SENDERO

E318924

Nota: los botones están en el volante dedirección.

193

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de sendero (Si está equipado)

Maneje a la velocidad deseada.Presione el botón para aumentarla velocidad establecida actual.

Presione el botón para disminuirla velocidad establecida actual.

Nota: el indicador cambia de color.Puede ajustar la velocidad establecida enincrementos grandes o pequeños. Presioneel botón de alternación hacia arriba o abajouna vez para ajustar la velocidadestablecida en incrementos pequeños.Mantenga presionado el botón dealternación hacia arriba o abajo una vezpara ajustar la velocidad establecida enincrementos grandes.

También puede ajustar la velocidadestablecida frenando.Nota: presionar el pedal del freno nodesactiva el sistema.

CANCELACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

E318919

Presione el botón.

INDICADORES DEL CONTROLDE SENDERO

E318506

194

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de sendero (Si está equipado)

CONTROL DE SENDERO – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Control de sendero – Mensajes informativos

AcciónMensaje

Debe reducir la velocidad del vehículo para usar TrailControl.

Reducir velocidad para ingresarcontrol de camino

Debe liberar el freno de estacionamiento para usarTrail Control.

Control de camino no disponiblecon freno de estacionamiento

aplicado

Debe desactivar la asistencia de remolque de respaldopara usar Trail Control.

Control de camino no disponiblecon Pro Trailer Backup Assist™

activo

Habilitó correctamente Trail Control y puede esta-blecer una velocidad con el control Set + o SET-.

Control de camino habilitadoUse botón SET para establecer

velocidad

El sistema apaga Trail Control debido a una falla enel sistema. Debe retomar el control.

Control de camino desactivadoConductor retoma control

Se muestra cuando se desactiva el sistema.Control de camino desactivado

Se muestra cuando hay una falla en el sistema.Consulte la sección Trail Control en el Manual del

propietario.

Control de camino falló Ver elmanual

Debe seleccionar manejo (D), neutral (N) o reversa(R) para usar Trail Control.

Para activar control de caminoseleccionar velocidad

Debe desactivar el control de crucero para usar TrailControl.

Control de camino no disponiblecon control crucero activado

Debe cerrar la puerta del conductor para usar TrailControl.

Control de camino no disponiblecon puerta del conductor

abierta

Debido a una acción que usted realizó, el sistemadesactivó el sistema de propulsión de Trail Control. El

vehículo igualmente frenará si está bajando unapendiente. Debe presionar Trail Control para volver a

activarlo.

Control de descenso ahoraactivo Pres. ctrl de camino

Cambiar para salir

195

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de sendero (Si está equipado)

FUNCIONAMIENTO

ALERTA: para evitar lesiones,tenga siempre precaución al estar enreversa (R) y al usar el sistema desensores.

ALERTA: es posible que el sistemano detecte objetos con superficies queabsorben reflejos. Maneje siempre conel debido cuidado y la atenciónnecesaria. Si no lo hace, se podríaprovocar una colisión.

ALERTA: los sistemas de controlde tráfico, el clima inclemente, los frenosde aire y los motores y los ventiladoresexternos pueden afectar el correctofuncionamiento del sistema de sensores.Esto puede causar un rendimientoreducido o alertas falsas.

ALERTA: es posible que el sistemano detecte objetos pequeños o enmovimiento, especialmente aquellosque estén cerca del suelo.

ALERTA: si se producen daños enel área que rodea inmediatamente alsensor, haga revisar su vehículo lo máspronto posible.

ALERTA: el sistema de ayuda deestacionamiento puede ayudarle adetectar objetos cuando el vehículo semueve en reversa a velocidades deestacionamiento. Preste atención al usarel sistema de ayuda de estacionamientopara evitar lesiones.

ALERTA: es posible que el sistemano funcione en climas fríos ni encondiciones climáticas difíciles. La lluvia,la nieve y el rocío pueden afectar elrendimiento del sensor.

ALERTA: si el sensor estábloqueado, el sistema podría nofuncionar.

Nota: si el vehículo posee MyKey™, elsistema de detección no se puededesactivar cuando hay una llave MyKey™presente. Ver Funcionamiento (página60).Nota: no limpie los sensores con objetosafilados.Nota: si el vehículo sufre daños en ladefensa o fascia y queda desalineada odoblada, la zona de detección se puedealterar y provocar mediciones inexactas delos obstáculos o falsas alertas.Nota: ciertos dispositivos complementariosinstalados alrededor de la defensa o fasciapodrían generar la emisión de alertas falsas.Por ejemplo, enganches de remolquegrandes, parrillas de bicicleta o tablas desurf, soportes del portaplacas, cubiertas dedefensa o cualquier otro dispositivo quepudiera bloquear la zona de detecciónnormal del sistema. Retire el dispositivocomplementario para evitar alertas falsas.Nota: cuando conecta un remolque alvehículo, el sistema de ayuda deestacionamiento trasero podría detectar elremolque y, por lo tanto, proporcionar unaalerta. Desactive la ayuda deestacionamiento trasero cuando conecteun remolque, a fin de evitar la alerta.El sistema de sensores le advierte deobstáculos dentro de cierto rango delvehículo. El sistema se activa cuandoactiva el encendido.

196

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

Puede desactivar el sistema mediante elmenú de la pantalla de información o através del mensaje emergente que aparececuando cambia la transmisión a reversa(R). Ver Información general (página103). Si su vehículo tiene un botón de ayudade estacionamiento, puede desactivar elsistema si lo presiona. El sistema se activacuando activa el encendido.Si hay una falla en el sistema, aparece unmensaje de advertencia en la pantalla deinformación. Ver Mensajes informativos(página 108).

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERA(SI ESTÁ EQUIPADO)

ALERTA: es posible que el sistemano detecte objetos con superficies queabsorben reflejos. Maneje siempre conel debido cuidado y la atenciónnecesaria. Si no lo hace, se podríaprovocar una colisión.

ALERTA: es posible que el sistemano detecte objetos pequeños o enmovimiento, especialmente aquellosque estén cerca del suelo.

ALERTA: para evitar lesiones,tenga siempre precaución al estar enreversa (R) y al usar el sistema desensores.

ALERTA: el sistema de ayuda deestacionamiento puede ayudarle adetectar objetos cuando el vehículo semueve en reversa a velocidades deestacionamiento. Preste atención al usarel sistema de ayuda de estacionamientopara evitar lesiones.

Los sensores se encuentran en lasdefensas traseras.Los sensores delanteros se activan cuandola transmisión está en reversar (R) y lavelocidad del vehículo es menor que5 km/h. Cuando el sistema de ayuda deestacionamiento emite un tono, el sistemade audio puede reducir el volumen dereproducción.Nota: mantenga los sensores libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Nota: no cubra los sensores.Nota: no limpie los sensores con objetosafilados.Nota: si el vehículo se daña de forma quese desalineen los sensores, esto podríaprovocar mediciones imprecisas o alertasfalsas.Nota: algunos accesorios, por ejemplo,enganches grandes de remolques o parrillaspara bicicletas o tablas de surf puedenreducir el rendimiento o generar alertasfalsas.Un tono de advertencia suena cuando elvehículo se aproxima a un objeto. Lafrecuencia del tono aumenta a medida queel vehículo se acerca a un objeto. El tonode advertencia suena constantementecuando un objeto se encuentra a menosde 30 cm de distancia del centro de ladefensa trasera.Nota: existe un área de cobertura menoren las esquinas externas.

197

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

E130178

El área de cobertura del sensor es de hasta180 cm desde la defensa trasera.Si el sistema detecta una falla, aparece unmensaje de advertencia en la pantalla deinformación.El sistema detecta los objetos grandescuando se cambia la transmisión a reversa(R) y ocurre alguno de lo siguiente:• Su vehículo se mueve hacia atrás a

baja velocidad.• El vehículo está estático, pero se

acerca un objeto a la parte trasera delvehículo a baja velocidad.

• El vehículo se mueve hacia atrás a bajavelocidad y un objeto se está moviendohacia él, por ejemplo, otro vehículo abaja velocidad.

Si el vehículo permanece inmóvil por dossegundos, el tono audible de advertenciase desactiva. Si el vehículo se mueve haciaatrás, el tono suena nuevamente.Nota: si el objeto detectado está a 30 cmo menos de la defensa trasera, laadvertencia audible no se desactiva.

Indicador de distancia del objeto(Si está equipado)

E322352

El sistema indica la distancia de un objetoa través de la pantalla de información.• A medida que la distancia al objeto

disminuye, los bloques indicadores seencienden y se aproximan al icono devehículo.

• Si el sistema no detecta ningún objeto,los bloques indicadores de distanciaestán grises.

Cuando cambia a reversa (R), el sistemaofrece advertencias auditivas y unaindicación visual cuando el vehículo estáen movimiento y el objeto detectado semueve hacia este. Cuando detiene elvehículo, la advertencia auditiva se detieneluego de dos segundos. La indicación visualpermanecerá encendida mientras latransmisión esté en reversa (R).

198

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

CÁMARA DE VISTA TRASERA

ALERTA: el sistema de cámararetrovisora es un dispositivocomplementario de ayuda que elconductor debe usar en conjunto con losespejos retrovisores interiores yexteriores a fin de obtener una máximacobertura.

ALERTA: es posible que no se veanen la pantalla los objetos que estáncerca de los extremos o debajo de ladefensa, debido a la cobertura limitadadel sistema de cámara retrovisora.

ALERTA: tenga cuidado cuando lapuerta de carga trasera estéentreabierta. Si la puerta de cargatrasera está entreabierta, la cámaraestará fuera de posición, y es posible quela imagen de video sea incorrecta. Todaslas directrices desaparecen cuando lapuerta de carga trasera estáentreabierta. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: tenga cuidado al activaro desactivar las funciones de la cámaracuando la transmisión no esté enestacionamiento (P). Asegúrese de queel vehículo no se esté moviendo.

ALERTA: maneje lentamente elvehículo en reversa. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

El sistema de cámara retrovisoraproporciona una imagen de video del áreaubicada detrás del vehículo.

Cuando la cámara retrovisora estáhabilitada, se muestran diversos tipos deguías en la pantalla, que indican la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás del vehículo.

E142435

La cámara se encuentra en la compuertalevadiza.

Uso del sistema de cámararetrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocoloca la transmisión en reversa (R).Nota: el sistema de detección en reversano es eficaz a velocidades superiores a10 km/h y es posible que no detecte algunosobjetos angulares o que estén enmovimiento.El sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas: muestran la ruta

deseada del vehículo al ir en reversa.• Guías fijas: muestran la ruta real del

vehículo al ir en reversa en línea recta.Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.

• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto, por ejemplo,un remolque.

199

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

Nota: si la transmisión está en reversa (R)y la puerta o compuerta levadiza delcompartimiento de equipaje está abierta,no se muestran las funciones de la cámararetrovisora.Nota: al remolcar, la cámara solo ve lo queestá remolcando. En esas condiciones, lacobertura no es tan adecuada como en laoperación normal y quizás no pueda veralgunos objetos. En algunos vehículos, lasguías pueden desaparecer cuandoengancha el conector del remolque.Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• De noche y en zonas oscuras si una o

ambas luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua o los desechos

obstruyen la vista de la cámara. Limpiela lente con un paño suave sin pelusasy un limpiador no abrasivo.

• La parte trasera del vehículo fuegolpeada o dañada, lo cual causó quela cámara esté desalineada.

Guías de la cámara

E306774

Guías activas.ALínea central.BGuía fija: zona verde.CGuía fija: zona amarilla.DGuía fija: zona roja.EDefensa trasera.F

Las guías activas solo se muestran conguías fijas. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Sicambia la posición del volante de direcciónal retroceder, el vehículo se podría desviarde la ruta deseada original.

200

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

Las guías fijas y activas se desvanecen yvuelven a aparecer, según la posición delvolante de dirección. Las pautas activasno se muestran cuando el volante dedirección esté en posición recta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejosretrovisores, tanto interior como exteriores,para obtener una visión mejorada deambos lados y de la parte trasera delvehículo.Nota: las guías activas solo estándisponibles cuando la transmisión está enreversa (R).Nota: ante la desconexión de la batería, lasguías activas no funcionarán hasta que suvehículo haya recorrido una distancia cortay supere una velocidad de 20 km/h.

Zoom manual

ALERTA: cuando se haya activadoel zoom manual, la zona situada detrásdel vehículo podría no aparecer. Procureestar atento a su entorno cuando use lafunción de zoom manual.

Los ajustes seleccionables para estafunción son Zoom para acercar (+) y Zoompara alejar (-). Presione el símbolo en lapantalla de la cámara para cambiar lavista. La configuración predeterminada escon el zoom desactivado.Eso permite obtener una vista más cercanade un objeto ubicado detrás del vehículo.La imagen ampliada mantiene la defensaa la vista a fin de proporcionarle unareferencia. El zoom solo está activocuando la transmisión está en reversa (R).

Nota: el zoom manual solo está disponiblecuando la transmisión está en reversa (R).Nota: cuando activa el zoom manual, soloaparece la línea central.

Ajustes del sistema de cámaraSe puede acceder a los sistemas de visiónde cámara retrovisora mediante la pantallade visualización. Ver Informacióngeneral (página 103).

Indicador de distancia del obstáculo

E322352

El sistema usa elementos brillantes rojos,amarillos y verdes que se superponen a laimagen de video cuando cualquiera de lossistemas de detección detecta un objeto.

Retraso de la cámara retrovisoraLos ajustes seleccionables para estafunción son encendido y apagado.La configuración predeterminada de lafunción de retraso de la cámara retrovisoraes desactivada.

201

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

Cuando se saca la transmisión fuera dereversa (R) a cualquier otra posicióndistinta de estacionamiento (P) mientrasel modo de retraso está activado, laimagen de la cámara permanece enpantalla hasta que:• La velocidad del vehículo aumenta lo

suficiente.• Cambia a estacionamiento (P), en el

caso de vehículos con transmisiónautomática.

• Acciona el freno de mano en vehículoscon transmisión manual.

CÁMARA DE 180 GRADOS (SI

ESTÁ EQUIPADO)

ALERTA: el sistema de cámaradelantera igualmente requiere que elconductor mire fuera del vehículo.

ALERTA: es posible que no se veanen la pantalla los objetos que estáncerca de los extremos o debajo de ladefensa, debido a la cobertura limitadadel sistema de cámara retrovisora.

ALERTA: tenga cuidado al activaro desactivar las funciones de la cámaracuando la transmisión no esté enestacionamiento (P). Asegúrese de queel vehículo no se esté moviendo.

E321541

La cámara de vista delantera está ubicadaen la rejilla. La cámara ofrece una imagende video del área delante del vehículo.Nota: el área que se muestra en la pantallapuede variar de acuerdo a la orientación desu vehículo o las condiciones del camino.Nota: la cámara de vista delantera seapaga si la velocidad del vehículo excede10 km/h. Cuando el vehículo se encuentrebajo el límite de velocidad, debe volver aactivar el sistema con el botón del sistemade cámara.Nota: el sistema de cámara delantera seactivará cuando se encuentre en modolodo/surcos, roca/tracción o arena cuandola velocidad sea inferior a 24 km/h. Siexcede 24 km/h, la cámara se apaga hastaque la velocidad del vehículo sea inferior a20 km/h.

Uso del sistemaEl sistema de cámara de 180 grados secompone de cámaras delantera y traseras.El sistema:• Le permite ver lo que está

directamente en frente o detrás de suvehículo.

• Proporciona una vista de tránsitocruzado en frente y detrás de suvehículo.

• Proporciona visibilidad durante lasmaniobras de estacionamiento.

202

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

E321477

A o

El botón del sistema de cámara se ubicaen la unidad de audio y le permite activary desactivar la cámara delantera.Nota: es posible que el sistema de cámarano funcione de manera correcta si el lodo,el agua o los desechos obstruyen la vista dela cámara. Puede limpiar el lente con untrapo sin pelusa suave y un limpiador noabrasivo, o con el lavador delantero otrasero. Ver Limpiadores y lavadores(página 79).

Vistas de la cámaraPresione el icono de la cámara en lapantalla táctil para alternar entre lasdiferentes vistas.• Vista trasera normal: proporciona

una imagen de lo que estádirectamente detrás del vehículocuando este se encuentra en reversa(R).

• Vista trasera ampliada: proporcionauna imagen ampliada de 180 gradosde lo que está directamente detrás delvehículo cuando este se encuentra enreversa (R).

• Vista delantera normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente delante del vehículocuando este se encuentra enestacionamiento (P), en neutral (N) oen manejo (D).

• Vista delantera ampliada:proporciona una imagen ampliada de180 grados de lo que estádirectamente delante del vehículocuando este se encuentra enestacionamiento (P), neutral (N) o enmanejo (D).

203

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de estacionamiento

QUÉ ES EL CONTROL DECRUCEROEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.

RequisitosUse el control de crucero cuando lavelocidad del vehículo supere 30 km/h.

ENCENDIDO Y APAGADO DELCONTROL DE CRUCERO

ALERTA: No utilice el control decrucero en caminos sinuosos, tráficointenso o cuando la superficie delcamino esté resbalosa. Esto podríaprovocar la pérdida de control delvehículo, lesiones graves o la muerte.

Los controles de crucero se encuentran enel volante de dirección.

Activación del control de crucero

E71340

Presione el botón para colocarel sistema en el modo de espera.

Desactivación del control decrucero

E71340

Presione el botón cuando estéen modo de espera o desactiveel encendido.

Nota: Cuando desactive el control decrucero, se borra la velocidad establecida.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DECONTROL DE CRUCERO

ALERTA: Si está manejando cuestaabajo, la velocidad del vehículo podríasuperar la velocidad establecida. Elsistema no aplica los frenos.

Maneje a la velocidad que prefiera.Presione el botón de alternaciónhacia arriba o hacia abajo paraestablecer la velocidad actual.

Retire el pie del pedal del acelerador.Nota: El indicador cambia de color en lapantalla de información.

Modificación de la velocidadestablecida

Presione y suelte el botón dealternación hacia arriba paraaumentar la velocidad

establecida en incrementos pequeños.

Mantenga presionado el botón dealternación hacia arriba para acelerar.Suelte el botón cuando haya alcanzado lavelocidad deseada.

Presione y suelte el botón dealternación hacia abajo paradisminuir la velocidad

establecida en incrementos pequeños.

Mantenga presionado el botón dealternación hacia abajo para desacelerar.Suelte el botón cuando haya alcanzado lavelocidad deseada.

204

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero

Nota: Si acelera pisando el pedal delacelerador, no cambia la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.

CANCELACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

E280804

Presione el botón o toque elpedal del freno para cancelar lavelocidad determinada.

Nota: el sistema recuerda la velocidadestablecida.Nota: el sistema se cancela si la velocidaddel vehículo disminuye más de 16 km/h pordebajo de la velocidad establecida almanejar en subida.

REANUDACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

Presione el botón.

INDICADORES DEL CONTROLDE CRUCERO

E71340

Se enciende cuando se activa elsistema.

205

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero

CÓMO FUNCIONA ELCONTROL DE CRUCEROADAPTABLE CON PARADA YARRANQUEEl control de crucero adaptivo con paraday arranque utiliza sensores de radar ycámara para ajustar la velocidad delvehículo a fin de mantener una distanciafija con respecto al vehículo de adelanteen el mismo carril, mientras va detrás deeste hasta detenerse completamente.También puede activar el sistema paraseguir a un vehículo que va delante deusted y ajustar la velocidad establecidamientras está detenido.

QUÉ ES EL CONTROL DECRUCERO ADAPTABLE CONCENTRADO EN CARRILEl control de crucero adaptivo concentrado en el carril utiliza sensores deradar y cámara para ayudarlo a mantenera su vehículo en el carril al aplicar torsiónde asistencia a la dirección continua haciael centro del carril en carretera.Nota: El ajuste de distancia del control decrucero adaptivo funciona normalmente.

PRECAUCIONES DELCONTROL DE CRUCEROADAPTABLE

ALERTA: en todo momento, ustedes responsable de controlar el vehículo.El sistema está diseñado como unaayuda y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: preste atención a lascambiantes condiciones del camino,como por ejemplo, al entrar o salir deuna autopista, en caminos conintersecciones o rotondas, caminos sincarriles de viaje visibles, caminossinuosos, resbaladizos, sin pavimentaro pendientes pronunciadas.

ALERTA: el sistema no controla lavelocidad en condiciones de bajatracción o pendientes muy inclinadas. Elsistema está diseñado como una ayuday no lo exime de su responsabilidad demanejar con el debido cuidado yatención. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: el sistema no es unsistema de advertencia de colisión ni unsistema para evitar un hecho.

ALERTA: no utilice el sistemacuando arrastre un remolque que tengacontroles de freno de remolqueelectrónicos de refacción. Si no se siguenestas instrucciones, se podría producirla pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.

206

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

ALERTA: no utilice llantas detamaños distintos a los recomendados,dado que podría afectar elfuncionamiento normal del sistema. Delo contrario, podría perder el control delvehículo, lo que podría ocasionarlesiones graves.

ALERTA: no use el sistema con unapala barredora de nieve instalada.

ALERTA: no use el sistema cuandola visión sea escasa, por ejemplo, conniebla, lluvia torrencial, rocío o nieve.

Al ir detrás de un vehículo

ALERTA: cuando va detrás de unvehículo que está frenando, su vehículono siempre desacelera losuficientemente rápido para evitar unacolisión sin la intervención del conductor.Aplique los frenos cuando sea necesario.Si no se siguen estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

Uso en zonas montañosasDebe seleccionar una velocidad menorcuando se utilice el sistema de control decrucero en situaciones como al bajar porpendientes pronunciadas durante largosperíodos, por ejemplo, en zonasmontañosas. El sistema requiere delfrenado con el motor en dichassituaciones, a fin de reducir la carga sobreel sistema de los frenos normales delvehículo y evitar que se recalienten.Nota: si aplica los frenos durante un lapsoprolongado, sonará una alarma y el sistemase desactivará. Esto permitirá que los frenosse enfríen. Cuando los frenos se enfrían, elsistema vuelve a funcionar con normalidad.

Precauciones del centrado en elcarrilLas precauciones del control de cruceroadaptable se aplican al centrado en elcarril, a menos que se establezca algodiferente o se contradiga por unaprecaución de centrado en el carril.

ALERTA: no use el sistema cuandoarrastre un remolque. Si no se siguenestas instrucciones, se podría producirla pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.

ALERTA: no use el sistema si se harealizado algún cambio o modificaciónal volante de dirección. Cualquier cambioo modificación al volante de direcciónpodría afectar el funcionamiento o elrendimiento del sistema. Si no se siguenestas instrucciones, se podría producirla pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.

LIMITACIONES DEL CONTROLDE CRUCERO ADAPTABLELimitaciones del sensor

ALERTA: rara vez podrían ocurrirproblemas de detección debido ainfraestructuras del camino, por ejemplo,puentes, túneles y barreras de seguridad.En estos casos, el sistema podría frenartarde o de manera inesperada. En todomomento, usted es responsable decontrolar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.

ALERTA: si el sistema funcionaincorrectamente, haga revisar el vehículolo antes posible.

207

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

ALERTA: los altos contrastesademás de la iluminación pueden limitarel rendimiento del sensor.

ALERTA: el sistema solo adviertede los vehículos detectados por lossensores del radar y de la cámara. Enalgunos casos, podría no haberadvertencia o esta podría demorarse.Aplique los frenos cuando sea necesario.Si no se siguen estas instrucciones, sepodrían producir lesiones o la muerte.

ALERTA: el sistema podría nodetectar vehículos detenidos o que semuevan a menos de 10 km/h.

ALERTA: el sistema no detectapeatones ni objetos en el camino.

ALERTA: el sistema no detectavehículos que ingresan en el mismo carril.

ALERTA: es posible que el sistemano funcione correctamente si el sensorestá bloqueado. Mantenga el parabrisalibre de obstrucciones.

ALERTA: el sensor puede rastrearde manera incorrecta las marcas delcarril, como estructuras u objetos. Estopuede causar una advertencia falsa ouna falta de advertencia.

E307893

La cámara se encuentra en el parabrisadetrás del espejo retrovisor interior.

E321483

El sensor del radar está en la rejilla inferior.Nota: usted no puede ver el sensor. Estádetrás de un panel de la fascia.Nota: mantenga la parte delantera delvehículo libre de polvo, objetos o distintivosde metal. Los protectores delanteros delvehículo, las luces de posventa y la pinturao recubrimientos plásticos adicionalestambién podrían degradar el desempeñodel sensor.Si hay una obstrucción de la cámara o elsensor, aparece un mensaje en la pantalla.Cuando algo bloquea el sensor, el sistemano puede detectar un vehículo que estáadelante y no funciona correctamente.Ver Control de crucero adaptable –Mensajes informativos (página 215).El campo de visión del sensor de radar eslimitado. En algunas situaciones podría nodetectar vehículos o bien detectar unvehículo más tarde de lo esperado. Si elsistema no detecta un vehículo delante deusted, no se encenderá la imagen delvehículo que va adelante.

208

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

Los problemas de detección puedenocurrir:

E71621

Cuando se maneja en un carrildistinto al del vehículo deenfrente.

A

Con vehículos que se acercan asu carril. El sistema solo puededetectar estos vehículos una vezque entran completamente a sucarril.

B

Podrían existir problemas con ladetección de vehículos frente austed al tomar curvas o al salirde una curva.

C

En estos casos, el sistema podría frenartarde o de manera inesperada.

si un objeto golpea el extremo delanterode su vehículo o si su vehículo sufre daños,podría verse afectada la zona de deteccióndel radar. Esto podría causar una detecciónfalsa o fallas en la detección.Para un desempeño óptimo del sistema,se requiere que la cámara montada en elparabrisa tenga una visión despejada delcamino.Puede que no haya un desempeño óptimosi:• La cámara está obstruida.• Hay poca visibilidad o la iluminación es

mala.• Las condiciones climáticas son

adversas.

Limitaciones del centrado en elcarrilLas limitaciones del control de cruceroadaptable se aplican al centrado en elcarril, a menos que se establezca algodiferente o se contradiga por unalimitación de centrado en el carril.El sistema de centrado en el carril podríano funcionar correctamente en alguna delas siguientes circunstancias:• Su vehículo no está centrado en el

carril.• El carril es demasiado estrecho o

ancho.• El sistema no detecta al menos una

marca del carril o cuando los carrilesse unen o separan.

• Se enciende el indicador de direccional.• Se aplica torsión de asistencia a la

dirección limitada.• Áreas en construcción o nueva

infraestructura.

209

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

• Cuando se hayan realizadomodificaciones en el sistema dedirección.

• Cuando use una llanta de refacción:Nota: la torsión de asistencia a la direcciónes limitada y puede no ser suficiente paratodas las situaciones de manejo.Nota: en condiciones especiales, es posibleque el sistema se desvíe de la línea central.

ENCENDIDO Y APAGADO DELCONTROL DE CRUCEROADAPTABLELos controles de crucero se encuentran enel volante de dirección. Ver Control decrucero (página 77).

Encendido del control de cruceroadaptable

E323440Presione el botón para colocarel sistema en el modo de espera.

En la pantalla de información apareceráel indicador, el ajuste de distancia actualy la velocidad establecida.

Apagado del control de cruceroadaptable

E323440Presione el botón cuando elsistema esté en modo de esperao desactive el encendido.

Nota: la velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.

Cancelación o desactivaciónautomáticaEl sistema se podría cancelar si:• Las llantas pierden tracción.• Aplica el freno de estacionamiento.

Este sistema se podría cancelar y accionarel freno de estacionamiento si:• Desabrocha el cinturón de seguridad y

abre la puerta del conductor despuésde detener el vehículo.

• El vehículo está detenidocontinuamente durante más de tresminutos.

El sistema se podría desactivar o evitar laactivación cuando se solicite si:• El vehículo tiene un sensor bloqueado.• La temperatura del freno es demasiado

alta.• Hay una falla en el sistema o en un

sistema relacionado.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DELCONTROL DE CRUCEROADAPTABLEManeje a la velocidad que prefiera.

Presione el botón de alternaciónhacia arriba o hacia abajo paraestablecer la velocidad actual.

Retire el pie del pedal del acelerador.En la pantalla de información apareceráel indicador, el ajuste de distancia actualy la velocidad establecida.

E338558

Si se detecta un vehículo delante de usted,se enciende una imagen del vehículo.

210

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

Nota: cuando el control de cruceroadaptable está activo, el velocímetro puedevariar ligeramente de la velocidadestablecida que aparece en la pantalla deinformación.

Ajuste de la velocidad del cruceroadaptivo desde una detencióncompleta

Presione el botón hacia arriba ohacia abajo mientras mantienepresionado a fondo el pedal delfreno.

La velocidad establecida se ajusta a30 km/h.En la pantalla de información apareceráel indicador, el ajuste de distancia actualy la velocidad establecida.

Modificación manual de lavelocidad establecida

Presione y suelte el botón dealternación hacia arriba paraaumentar la velocidad

establecida en incrementos pequeños.

Mantenga presionado el botón dealternación hacia arriba para aumentar lavelocidad establecida en incrementosgrandes. Suelte el botón cuando alcancela velocidad que prefiera.

Presione y suelte el botón dealternación hacia abajo paradisminuir la velocidad

establecida en incrementos pequeños.

Mantenga presionado el botón dealternación hacia abajo para disminuir lavelocidad establecida en incrementosgrandes. Suelte el botón cuando alcancela velocidad que prefiera.

También puede pisar el acelerador o elpedal del freno hasta que alcance lavelocidad deseada. Presione el botón dealternación hacia arriba o hacia abajo paraseleccionar la velocidad actual comovelocidad establecida.El sistema podría aplicar los frenos paradisminuir la velocidad del vehículo hastaalcanzar la nueva velocidad establecida.La velocidad establecida se muestracontinuamente en la pantalla deinformación cuando el sistema está activo.

AJUSTE DE LA DISTANCIA DELCONTROL DE CRUCEROADAPTABLE

E339110 Presione el botón para recorrerlos cuatro ajustes de distancia.

E338558

La separación seleccionada aparece en lapantalla del tablero de instrumentos, talcomo lo muestran las barras de la imagen.Nota: el ajuste de separación depende deltiempo y, por lo tanto, la distancia se ajustacon la velocidad del vehículo.Nota: es su responsabilidad seleccionaruna separación que sea adecuada para lascondiciones de manejo.

211

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

Ajustes de distancia del control decrucero adaptable

Comporta-miento

dinámico

Distancia deseparación

Pantallagráfica,

cantidadde barras

mostradasentre los

vehículos

DeportivoMás cerca1

NormalCerca2

NormalMedia3

ConfortLejos4

Cada vez que enciende el sistema, esteselecciona el último ajuste de distanciaseleccionado.

Detrás de un vehículoCuando un vehículo que va adelante deusted pasa al mismo carril y tambiéncuando un vehículo que va a menorvelocidad está delante de usted en elmismo carril, la velocidad de su vehículose ajusta a fin mantener la distanciaprestablecida.Nota: cuando va detrás de un vehículo yusted enciende una luz direccional, elcontrol de crucero adaptable puedeproporcionar una pequeña aceleracióntemporal para ayudarlo a pasar.El vehículo mantiene una distanciaconstante con el vehículo de adelantehasta que:• El vehículo frente a usted acelere hasta

alcanzar una velocidad superior a lavelocidad establecida.

• El vehículo de adelante salga del carrilque usted está ocupando.

• Programe una nueva distancia deseparación.

El sistema aplica los frenos para disminuirsu velocidad a fin de mantener a unadistancia segura con el vehículo que vaadelante. El sistema solamente aplicafrenado limitado. Se puede anular laacción del sistema mediante la aplicaciónde los frenos.Nota: los frenos pueden emitir un ruidocuando es el sistema el que los aplica.Si el sistema determina que el nivel defrenado máximo no es suficiente, seescuchará una advertencia audible,aparecerá un mensaje en la pantalla deltablero de instrumentos y destellará unindicador mientras el sistema continúafrenando. Tome medidas de inmediato.

CANCELACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

E280804

Presione el botón o toque elpedal del freno.

La velocidad establecida no se borra.

REANUDACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

Presione el botón.

La velocidad del vehículo vuelve a lavelocidad previamente establecida y alajuste de separación. La velocidadestablecida se muestra continuamente enla pantalla de información cuando elsistema está activo.Nota: Utilice la función de reanudación solosi conoce la velocidad establecida y quierevolver a ella.

212

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

Reanudación de la velocidadestablecida desde una detencióncompletaSi su vehículo va detrás de otro y se detienecompletamente y permanece detenido pormenos de tres segundos, su vehículoacelerará desde la posición de detencióntotal para continuar siguiendo al vehículode adelante.

Si detiene el vehículocompletamente y estepermanece detenido durante

más de tres segundos, presione y suelte elbotón o bien presione el pedal delacelerador para hacer avanzar el vehículo.

ANULACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

ALERTA: Si presiona el pedal delacelerador para anular el sistema, esteno accionará automáticamente losfrenos para mantener una distanciarespecto de cualquier vehículo que seencuentre adelante.

Cuando presiona el pedal del aceleradorpuede anular la velocidad establecida y ladistancia de separación.Use el pedal del acelerador para excederintencionalmente el límite de velocidadestablecido.Cuando cancela el sistema, en la pantallade información se enciende el indicadorverde y se deja de mostrar la pantalla deltablero de instrumentos.

El sistema reanuda su operación cuandousted suelta el pedal del acelerador. Lavelocidad del vehículo disminuye hastaalcanzar la velocidad establecida, o hastauna velocidad menor si delante hay unvehículo que se desplaza a menorvelocidad.

INDICADORES DEL CONTROLDE CRUCERO ADAPTABLE

E323440Se enciende cuando se activa elsistema. El color del indicadorcambiará para indicar el estado

del sistema.

El blanco indicará que el sistema estáactivado pero inactivo.El verde indica que el sistema está activoy que la velocidad se estableció.

Indicadores del centrado en elcarril

E262175

Se enciende cuando se activa elcentrado en el carril. El color delindicador cambiará para indicar

el estado del sistema.

El gris indicará que el sistema estáactivado pero inactivo.El verde indica que el sistema está activoy aplica torsión de asistencia a la direcciónpara mantener el vehículo en el centro delcarril.Ámbar indica una cancelación automáticadel sistema.

213

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

CAMBIO DE CONTROL DECRUCERO ADAPTABLE ACONTROL DE CRUCERO

ALERTA: El control de cruceronormal no frenará cuando su vehículo seacerque a vehículos que se desplazanmás lentamente frente a usted. Tengasiempre presente cuál es el modo queha seleccionado y aplique los frenoscuando sea necesario.

Use la pantalla táctil para seleccionar losiguiente:1. Seleccione Ajustes.2. Seleccione Asist. al cond..3. Seleccione Piloto automá..4. Seleccione Normal.

E71340

El indicador del control decrucero reemplaza al indicadordel control de crucero adaptivo

si selecciona el control de crucero normal.El ajuste de distancia no aparecerá y elsistema no responderá ante los vehículosde adelante. El frenado automáticopermanecerá activo para mantener lavelocidad establecida. El sistema recuerdael último ajuste cuando arranca el vehículo.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DELCENTRADO EN EL CARRILLos controles están en el volante dedirección. Ver Control de crucero (página77).

E262175

Presione el botón.

El indicador aparece en la pantalla deinformación. Cuando el sistema estáactivado, el color del indicador cambiarápara indicar el estado del sistema. VerIndicadores del control de cruceroadaptable (página 213).Nota: El control de crucero adaptivo debeestar activado antes de que active elcentrado en el carril.

Activación del centrado en el carrilEl sistema solo se activa cuando sucedetodo lo siguiente:• Usted tiene el control de crucero

adaptable con paro y arranqueactivado.

• Sus manos están en el volante dedirección.

• El sistema detecta ambas marcas delcarril.

Nota: Si no detecta marcas válidas, elsistema permanece inactivo hasta que hayamarcas válidas disponibles.Puede anular el sistema en cualquiermomento con la dirección del vehículo.Si se aleja del centro dentro del carril, elsistema se establece y mantiene esaposición de carril preferida. El sistemaproporciona una señal de torsión dedirección de asistencia continua hacia laposición preferida.Nota: El sistema solo puede establecerposiciones de carril preferidas dentro delcarril.Nota: Si el sistema se cancela, lasposiciones preferidas se borran. En lasiguiente activación, el sistema proporcionauna señal de torsión de dirección deasistencia continua hacia el centro del carril.

214

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

Alertas del sistema y cancelaciónautomáticaDebe mantener las manos en el volantede dirección en todo momento.Cuando el sistema esté activo y detecteque no hay actividad en la direccióndurante cierto período de tiempo, elsistema lo alertará para que coloque lasmanos en el volante de dirección. Si noreacciona ante las advertencias, el sistemase cancela y disminuye la velocidad delvehículo hasta la marcha mínima delmotor, a la vez que mantiene el control dela dirección.El sistema también lo alerta si el vehículocruza las líneas de los carriles sin actividadde dirección detectada.Nota: el sistema puede interpretar uncontacto ligero con el volante de direccióncomo si no tuviera las manos sobre este.Cuando el sistema se cancela debido auna condición externa, por ejemplo, la faltade líneas de carril disponibles, sonará untono y aparecerá un mensaje en la pantallade información.

Si el vehículo comienza adetenerse, deberá contribuir alcontrol de la dirección y

presionar y liberar el botón para recuperarel pleno rendimiento del sistema.

La cancelación automática también puedeocurrir si:• El ancho del carril se vuelve demasiado

pequeño o demasiado grande.• El sistema no puede detectar líneas de

carril válidas.• Las líneas del carril se cruzan.Nota: el sistema se desactiva hasta elsiguiente ciclo de la llave si el vehículodesacelera debido a la inactividad delconductor dos veces en un ciclo de la llave.

CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE – SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

Control de crucero adaptable –Mensajes informativosNota: según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles.Nota: es posible que algunos mensajes semuestren abreviados o acortados, según eltipo de tablero de instrumentos que tengasu vehículo.

AcciónMensaje

Una falla no permite que se active el crucero adaptable.Error en piloto automá-tico adaptable

Sensor delantero noalineado

Comuníquese con un distribuidor autorizado para comprobarla correcta cobertura y funcionamiento del sistema de radar.

Existen condiciones que no permiten el correcto funciona-miento del crucero adaptable.

Piloto automático adap-table no disponible

215

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

AcciónMensaje

El radar está bloqueado a causa de mala visibilidad del radardebido a las condiciones meteorológicas inclementes o a lapresencia de hielo, lodo o agua frente al radar. Generalmente

esto se soluciona si limpia el sensor.

Piloto automáticoSensor bloqueado Ver

manual

Debido a la naturaleza de la tecnología del radar, es posibleque se emita una alerta de bloqueo cuando realmente no lohay. Esto sucede, por ejemplo, al manejar en entornos ruralesdesolados o en entornos desérticos. Las situaciones falsas

de bloqueo se eliminan automáticamente o bien, cuando sevuelve a arrancar el vehículo.

Seleccionó el control de crucero normal. El sistema no frenani reacciona al trafico.

Piloto automático activoFrenado automático

apagado

Aparece cuando el control de crucero adaptable se cancelaráy se debe tomar el control.

Piloto automático adap-table. El piloto recupera

el control

Aparece cuando la velocidad del vehículo es demasiado lentapara activar el control de crucero adaptable y no hay ningún

vehículo en el rango delantero.

Piloto automático adap-table. Velocidad muy

baja para activar

Mensajes informativos de centrado en el carril

AcciónMensaje

Asegúrese de regresar las manos al volante de dirección yproporcionar indicaciones de dirección.

Mantener manos envolante

Existen algunas condiciones bajo las cuales el sistema noestá disponible.

Asistencia de centradode carril no disponible

El control de crucero adaptable debe estar activado antes deque se pueda activar el centrado en el carril.

Para la asist. decentrado de carril

funcione, encienda Ctrl.vel. cruc. adaptativo

216

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control de crucero adaptable (Si está equipado)

ALERTA DEL CONDUCTOR

ALERTA: En todo momento, ustedes responsable de controlar el vehículo.El sistema está diseñado como unaayuda y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: Si el sensor estábloqueado, el sistema podría nofuncionar.

ALERTA: Si se siente cansado,tome descansos periódicos. No esperea que el sistema le advierta.

ALERTA: Algunos estilos demanejo podrían hacer que el sistemaemita advertencias aunque el conductorno se sienta cansado.

ALERTA: Es posible que el sistemano funcione en climas fríos ni encondiciones climáticas difíciles. La lluvia,la nieve y el rocío pueden afectar elrendimiento del sensor.

ALERTA: El sistema no funcionarási el sensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.

ALERTA: Si se producen daños enel área que rodea inmediatamente alsensor, haga revisar su vehículo lo máspronto posible.

ALERTA: El sistema podría nofuncionar correctamente si el vehículotiene un juego de suspensión noaprobado por nosotros.

Nota: Mantenga el parabrisa libre deobstrucciones. Por ejemplo, excremento deaves, insectos, nieve o hielo.Nota: Si hay una cámara bloqueada o si elparabrisa está dañado, el sistema podría nofuncionar.Nota: El sistema recuerda el último ajustecuando arranca el vehículo, a menos quedetecte una llave MyKey™.Nota: Si está activado en el menú, elsistema se activa cuando la velocidad seasuperior a 64 km/h.

E249505

El sistema monitorea su comportamientoal manejar mediante varias señales queincluyen la del sensor de la cámaradelantera.Si el sistema detecta una menorconcentración en el manejo que undeterminado umbral, lo alertará con untono y un mensaje en la pantalla deinformación.

217

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Uso de alerta al conductorActivación y desactivación del sistemaPuede activar o desactivar el sistema através de la pantalla de información alseleccionar en el menú Ajustes, Asistenciapara el conductor y luego Alerta alconductor. Cuando se activa, el sistemamonitorea su nivel de concentración segúnsu conducta de manejo en relación con lasmarcas del carril y otros factores.

Advertencias del sistemaNota: El sistema no emite advertencias avelocidades menores a aproximadamente64 km/h.El sistema de advertencia tiene dos etapas.Primero, el sistema muestra unaadvertencia temporal que indica que usteddebe tomarse un descanso. Dichaadvertencia solo se muestra por un cortotiempo. Si el sistema detecta unareducción mayor en el estado de alertapara manejar, podría aparecer otraadvertencia que permanece en la pantallade información durante más tiempo.Presione OK en el control del volante dedirección para borrar la advertencia.Cuando está activado, el sistema está enfuncionamiento en segundo plano y soloemite una advertencia si es necesario.

Restablecimiento del sistemaPuede restablecer el sistema al realizar losiguiente:• Desactivar y activar el encendido.• Detener el vehículo y después abrir y

cerrar la puerta del conductor.

SISTEMA DE MANTENIMIENTODEL CARRIL

ALERTA: en todo momento, ustedes responsable de controlar el vehículo.El sistema está diseñado como unaayuda y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: maneje siempre con eldebido cuidado y la atención necesariacuando use y opere los controles y lasfunciones de su vehículo.

ALERTA: es posible que el sistemano funcione en climas fríos ni encondiciones climáticas difíciles. La lluvia,la nieve y el rocío pueden afectar elrendimiento del sensor.

ALERTA: los altos contrastesademás de la iluminación pueden limitarel rendimiento del sensor.

ALERTA: el sistema no funcionarási el sensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.

ALERTA: el sensor puede rastrearde manera incorrecta las marcas delcarril, como estructuras u objetos. Estopuede causar una advertencia falsa ouna falta de advertencia.

ALERTA: es posible que el sistemano funcione correctamente si el sensorestá bloqueado. Mantenga el parabrisalibre de obstrucciones.

218

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

ALERTA: si se producen daños enel área que rodea inmediatamente alsensor, haga revisar su vehículo lo máspronto posible.

ALERTA: el sistema podría nofuncionar correctamente si el vehículotiene un juego de suspensión noaprobado por nosotros.

Nota: el sistema funciona a velocidadessuperiores a 64 km/h.Nota: el sistema funciona siempre que lacámara pueda detectar al menos una marcadel carril o el borde del camino.Nota: cuando selecciona el modo deAsistencia o Alerta + Asistencia y el sistemadetecta que no hay actividad en la direccióndurante un breve lapso, el sistema lealertará para que coloque las manos en elvolante de dirección. el sistema puedeinterpretar un contacto ligero con elvolante de dirección como si no tuvieralas manos sobre este.Nota: el sistema puede no funcionar si lacámara está bloqueada o si el parabrisaestá dañado o sucio.

E249505

Cuando activa el sistema y este detectaque es probable que el vehículo se estésaliendo del carril sin intención, el sistemale notifica o lo ayuda a permanecer en sucarril a través del sistema de dirección y lapantalla de información. En modo dealerta, el sistema proporciona unaadvertencia haciendo vibrar el volante dedirección. En modo de asistencia, elsistema proporciona asistencia de ladirección para contrarrestar la direccióndel vehículo y devolverlo al carril.Cuando el sistema está funcionando enmodo combinado de Alerta + Asistencia,primero proporciona asistencia de ladirección para contrarrestar la direccióndel vehículo y devolverlo al carril, seguidode una advertencia que genera la vibracióndel volante de dirección si el vehículo sesale de las marcas del carril.

Activación y desactivación delsistema

E288067

Presione el botón en la palanca indicadorade dirección para encender y apagar elsistema.Nota: el ajuste de activación ydesactivación permanece almacenadohasta que se cambie manualmente, amenos que se detecte una llave MyKey. Siel sistema detecta una MyKey, el ajustepredeterminado del sistema es encendersey cambiar el modo a alerta.

219

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Configuración del sistemaEl sistema tiene disponibles menús deconfiguraciones opcionales. El sistemaalmacena la selección más reciente decada uno de estos ajustes. No necesitarávolver a ajustar la configuración cada vezque encienda el sistema.Modo: este ajuste le permite seleccionarlas funciones del sistema que se puedenactivar.

E165515

Solo alerta: proporciona una vibración enel volante de dirección cuando el sistemadetecta una salida accidental del carril.

E165516

Solo asistencia: proporciona asistencia ala dirección hacia el centro del carrilcuando el sistema detecta una salidaaccidental del carril.

E165517

Alerta.AAsistencia.B

Alerta + Asistencia: proporciona asistenciade dirección para llevar el vehículo haciael centro del carril.Si el vehículo continúa desviándose haciafuera del carril después de que laasistencia de mantenimiento en el carrilcorrige el vehículo, el sistemaproporcionará una vibración del volantede dirección.Si el vehículo permanece en un lado delcarril después de que el sistema demantenimiento en el carril corrigiera suvehículo y luego nuevamente sale del carril,el sistema solo proporciona una alerta enel volante de dirección.Nota: los diagramas de alerta y asistenciailustran la zona general de cobertura. Estosno proporcionan parámetros de zonaexactos.Intensidad: este ajuste afecta laintensidad de la vibración del volante dedirección que se utiliza en los modos deAlerta y de Alerta + Asistencia. Este ajusteno afecta el modo de Asistencia.• Baja• Normal• Máxima

220

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Pantalla del sistema

E294544

Al activar el sistema, en la pantalla deinformación aparece una imagen de lasmarcas del carril.Al desactivar el sistema, no aparecerán lasimágenes de las marcas del carril.Mientras el sistema está activo, el color delas líneas del carril cambia para indicar elestado del sistema. Estos coloresrepresentan lo siguiente:Gris: indica que el sistema temporalmenteno puede proporcionar advertencias niintervenciones en el lado indicado. Estopuede deberse a que:• La velocidad del vehículo es inferior a

la velocidad de activación.• El indicador de dirección está activo.• El vehículo se encuentra realizando una

maniobra dinámica.

• El camino tiene marcas de carrildeficientes o no tiene ninguna dentrodel campo de visión de la cámara.

• La cámara está oscura o no puededetectar las marcas de carril debido acondiciones medioambientales, detránsito o vehiculares. Por ejemplo,considerables ángulos solares,sombras, nieve, lluvia torrencial oniebla, ir detrás de un vehículo grandeque bloquea o ensombrece el carril ouna mala iluminación de los faros.

Consulte Solución de problemas paraobtener información adicional.Blanco: indica que el sistema se encuentradisponible o listo para proporcionaradvertencias o intervenciones en el ladoindicado.Nota: si el vehículo cuenta con asistenciade centrado en el carril y el sistema estáactivo, las paredes aparecen de color verde,en lugar de blanco.Amarillo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una intervención deasistencia de mantenimiento en el carril.Rojo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una advertencia de alertade mantenimiento en el carril.El sistema puede suspendersetemporalmente en todo momento al:• Frenar rápidamente.• Acelerar rápidamente.• Usar el indicador direccional.• Realizar maniobras evasivas con la

dirección.• Manejar demasiado cerca de las

marcas del carril.

221

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Solución de problemas

¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril son grises) si yopuedo ver las marcas del carril en el camino?

La velocidad de su vehículo se encuentra fuera del rango operativo de la función.

El sol se refleja directamente en el lente de la cámara.

Se produjo un cambio rápido e intencional de carril.

El vehículo está demasiado cerca de las marcas del carril.

Está manejando a altas velocidades en curvas.

La última advertencia de asistencia o intervención de asistencia ocurrió hace poco.

Marcas de carril ambiguas, por ejemplo, en zonas en construcción.

Se produce una transición rápida de luz a oscuridad o viceversa.

Desviación brusca en las marcas del carril.

ABS o AdvanceTrac™ está activo.

Existe una obstrucción de la cámara debido a polvo, suciedad, niebla, escarcha o aguaen el parabrisa.

Está manejando demasiado cerca del vehículo delante de usted.

Transición entre ausencia de marcas en el carril y marcas visibles en el carril o viceversa.

Hay acumulación de agua sobre el camino.

Marcas de carril apenas visibles, por ejemplo, marcas parciales amarillas de carril encaminos de concreto.

El ancho del carril es demasiado estrecho o demasiado amplio.

No se calibró la cámara después de reemplazar el parabrisa.

Maneja en caminos estrechos o de superficie irregular.

222

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

¿Por qué el vehículo no regresa al medio del carril, como se espera, en el modo de Asis-tencia o Asistencia + Alerta?

Hay vientos laterales fuertes.

Hay un gran peralte en el camino.

Caminos de superficie irregular, surcos o caídas a la berma.

Carga pesada desigual del vehículo o llantas infladas con una presión inadecuada.

Se cambiaron las llantas o se modificó la suspensión.

SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO

ALERTA: El sistema de informaciónde punto ciego no reemplaza el uso delos espejos retrovisores interior yexteriores, además, asegúrese de mirarsobre su hombro antes de cambiar decarril. El sistema de información depunto ciego no reemplaza el cuidado almanejar.

ALERTA: El sistema no puedefuncionar correctamente durantecondiciones meteorológicas severas, porejemplo, nieve, hielo, lluvia fuerte yllovizna. Maneje siempre con el debidocuidado y la atención necesaria. Si no lohace, se podría provocar una colisión.

E255695

El sistema está diseñado para detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de puntos ciegos. El área dedetección está en ambos lados de suvehículo, dentro del área que abarca desdelos espejos exteriores hasta unos 4 m másallá de la defensa trasera. El área dedetección se extiende, aproximadamente,18 m más allá de la defensa trasera cuandola velocidad del vehículo es mayor que48 km/h para alertarle que se aproximanvehículos más rápido.Nota: El sistema no evita entrar en contactocon otros vehículos. No está diseñado paradetectar vehículos estacionados, peatones,animales ni otras infraestructuras.

223

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Mediante el sistema deinformación de puntos ciegosVehículos con transmisión automáticaEl sistema se activa cuando sucede todolo siguiente:• Arranca el vehículo.• Cambia a manejo (D).• La velocidad del vehículo es mayor de

10 km/h.Nota: El sistema no funciona enestacionamiento (P) ni reversa (R).

Sensores del sistema deinformación de punto ciego

E205199

Los sensores están ubicados detrás de ladefensa trasera en ambos lados delvehículo.Nota: mantenga los sensores libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Nota: no cubra los sensores con pegatinaspara la defensa, compuestos de reparaciónni otros objetos.Nota: Los sensores bloqueados podríanafectar el rendimiento del sistema.Si los sensores están bloqueados, podríaaparecer un mensaje en la pantalla deinformación. Los indicadores de alertapermanecen encendidos, pero el sistemano lo alerta.

Activación y desactivación delsistema de información de puntociego1. Con los controles de la pantalla de

información en el volante de dirección,seleccione Ajustes.

2. Seleccione Asistencia al conductor.3. Encienda o apague Punto ciego.Si apaga el sistema, se enciende una luzde advertencia y aparece un mensaje. Alencender o apagar el sistema, el indicadorde alerta destella dos veces.Nota: el sistema recuerda el último ajustecuando arranca el vehículo.Nota: El sistema podría no funcionarcorrectamente al arrastrar un remolque. Enel caso de vehículos con un módulo y unabarra de remolque aprobados por nosotros,el sistema se apaga cuando se conecta unremolque. En el caso de vehículos con unmódulo o barra de remolque de posventa,recomendamos que apague el sistema alconectar un remolque.Para apagar el sistema de manerapermanente, póngase en contacto con eldistribuidor.

Indicador del sistema deinformación del punto ciego

E249861E249861Cuando el sistema detecta unvehículo, se enciende unindicador de alerta en el espejo

exterior del lado por donde viene elvehículo que se aproxima. Si activa elindicador de dirección para ese lado delvehículo, el indicador de alerta destella

Si el sistema detecta una falla, en eltablero de instrumentos se enciende unindicador y aparece un mensaje en lapantalla de información. Solicite larevisión del vehículo lo antes posible.

224

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Nota: El sistema no puede alertarlo si unvehículo pasa rápidamente por la zona dedetección.

Mensajes de información del sistema de información de punto ciego.

AcciónMensaje

Aparece si los sensores del sistema de información de puntociego están bloqueados.

Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueadoVer manual

Aparece si engancha un remolque al vehículo.Alerta de sistem. depunto ciego desactivadaModo remolque

El sistema detectó un error que requiere de servicio. Solicitela revisión del vehículo lo antes posible.

Falla en el sistema depunto ciego

ALERTA TRÁFICO CRUZADO

ALERTA: No utilice el sistema dealerta de tráfico cruzado como sustitutodel uso de los espejos retrovisoresinteriores y exteriores y no deje de voltearhacia atrás antes de salir en reversa deun espacio de estacionamiento. Elsistema de alerta de tráfico cruzado noes un reemplazo de un manejocuidadoso.

ALERTA: El sistema no puedefuncionar correctamente durantecondiciones meteorológicas severas, porejemplo, nieve, hielo, lluvia fuerte yllovizna. Maneje siempre con el debidocuidado y la atención necesaria. Si no lohace, podría producir una colisión.

El sistema lo alerta de vehículos que seaproximan desde los costados detrás delvehículo cuando cambia a reversa (R).

Uso de alerta de tráfico cruzadoEl sistema detecta los vehículos que seaproximan a una velocidad entre 6 km/hy 60 km/h. La cobertura disminuye cuandolos sensores se obstruyen parcialmente,completamente o en su mayor parte.Retroceder lentamente ayuda a aumentarel área de cobertura y la eficacia.El sistema se activa cuando arranca elmotor y lo cambia a reversa (R). El sistemase desactiva al salir de reversa (R).

225

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

E142440

El sensor del lado izquierdo se encuentrasolo parcialmente obstruido y la coberturade la zona del lado derecho se maximiza.

E142441

226

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos estrechos. El sensordel lado izquierdo está casi totalmenteobstruido y la cobertura de la zona de eselado está gravemente reducida.

Sensores del sistema de alerta detráfico cruzado

E205199

Los sensores están ubicados detrás de ladefensa trasera en ambos lados delvehículo.Nota: Mantenga los sensores libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Nota: No cubra los sensores con pegatinaspara la defensa, compuestos de reparaciónni otros objetos.Nota: Los sensores bloqueados podríanafectar el rendimiento del sistema.Si los sensores están bloqueados, podríaaparecer un mensaje en la pantalla deinformación cuando pasa a reversa (R).

Limitaciones del sistema de alertade tráfico cruzadoEs posible que el sistema no funcionecorrectamente cuando sucede lo siguiente:• Los sensores están bloqueados.• Hay otros vehículos estacionados u

objetos colocados al lado del vehículo,que obstruyen los sensores.

• Los vehículos que se aproximan avelocidades inferiores a 6 km/h osuperiores a 60 km/h.

• La velocidad del vehículo es mayor que12 km/h.

• Se retrocede para salir de un espaciode estacionamiento angulado.

Comportamiento del sistema dealerta de tráfico cruzado cuandohay un remolque conectadoNota: El sistema podría no funcionarcorrectamente al arrastrar un remolque. Enel caso de vehículos con un módulo dearrastre de remolque y una barra de arrastreaprobados, el sistema se apaga cuandoconecta un remolque. En el caso devehículos con un módulo o barra deremolque de posventa, recomendamos queapague el sistema al conectar un remolque.El sistema de alerta de tráfico cruzadopermanece activado cuando conecta unremoque en vehículos equipados consistema de información de punto ciego conarrastre de remolque bajo las siguientescondiciones:• Usted conecta un remolque.• El remolque es una parrilla de bicicleta

o una parrilla de carga con una longitudmáxima de 1 m.

• Usted establece la longitud delremolque en 1 m en la pantalla deinformación.

Ver Sistema de información del puntociego (página 223).

Activación y desactivación delsistemaPara activar o desactivar el sistema, ajustela configuración. Según las opciones delvehículo, los ajustes podrían estar en losiguiente:• Pantalla informativa. Ver Información

general (página 103).• Pantalla táctil. Ver Configuración

(página 385).

227

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Nota: El sistema se activa cada vez queactiva el encendido. Para apagar el sistemade manera permanente, póngase encontacto con el distribuidor.

Indicador de alerta de tráficocruzado

E268294Cuando el sistema detecta unvehículo que se aproxima, suenaun tono, se enciende una luz de

advertencia en el espejo exteriorcorrespondiente y aparecen flechas en lapantalla de información, que muestran ellado desde el cual se aproxima el vehículo.

Nota: Si no se visualizan las flechas,aparece un mensaje en la pantalla deinformación.Si el sistema no funciona correctamente,se enciende una luz de advertencia en eltablero de instrumentos y aparece unmensaje en la pantalla de información.Solicite la revisión del vehículo lo antesposible.Nota: En condiciones excepcionales, elsistema podría alertarlo incluso cuando nohaya nada en la zona de detección, porejemplo, un vehículo que pasa distante desu vehículo.

Mensajes de información del sistema de alerta de tráfico cruzado

AcciónMensaje

Aparece en lugar de las flechas indicadoras cuando el sistemadetecta un vehículo. Comprobar el tráfico que se aproxima.

MyKey AdvanceTracencendido

Indica sensores bloqueados del sistema de alerta de tráficocruzado. Limpiar los sensores. Si el mensaje continúa apare-ciendo, haga revisar el vehículo lo más pronto posible.

Tráfico cruzado Sensorbloqueado Ver manual

El sistema presenta una falla. Solicite la revisión del vehículolo antes posible.

Falla en el sistema detráfico cruzado

Aparece si engancha un remolque al vehículo.Alerta de tráfico cruzadodesactivada Modoremolque

DIRECCIÓNDirección hidráulica eléctrica

ALERTA: El sistema de direcciónhidráulica eléctrica cuenta converificaciones de diagnóstico quemonitorean continuamente el sistema.Si se detecta una falla, aparecerá unmensaje en la pantalla de información.Detenga el vehículo tan pronto como sea

seguro hacerlo. Desactive el encendido.Después de al menos 10 segundos,active el encendido y verifique la pantallade información por si aparece unmensaje de advertencia del sistema dedirección. Si vuelve a aparecer unmensaje de advertencia del sistema dedirección, haga revisar el sistema a labrevedad posible.

228

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

ALERTA: Si el sistema detecta unerror, es posible que no sienta ningunadiferencia en la dirección, sin embargo,puede existir una situación grave. Solicitela revisión del vehículo lo antes posible.No llevarlo a revisión puede resultar enpérdida de control de la dirección.

Su vehículo cuenta con un sistema dedirección eléctrica servoasistida. No existeun depósito de líquido que revisar nirellenar.Si el vehículo pierde la potencia eléctricamientras maneja (o si el encendido estádesactivado), puede maniobrar ladirección del vehículo manualmente, perocon mayor esfuerzo. Debe adaptar lavelocidad y su conducta a la asistencia dedirección reducida. Las maniobrascontinuas y extremas pueden aumentar elesfuerzo que se requiere para maniobrar.Esto se produce para evitar elsobrecalentamiento y el daño permanenteinterna en el sistema de dirección. Si estoocurriera, no se pierde la capacidad demaniobrar el vehículo en forma manual nise generan daños permanentes. Las típicasmaniobras en la dirección y manejopermitirán que el sistema se enfríe y quela dirección servoasistida vuelva a lanormalidad.

Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• Una llanta mal inflada.• Desgaste desigual de la llantas.• Componentes de la suspensión sueltos

o desgastados.• Componentes de la dirección sueltos

o desgastados.• Mala alineación del vehículo.

Una comba alta en el camino o el vientode costado alto también pueden hacer quela dirección parezca desviarse o tirar haciaun lado.

ASISTENTE PRECOLISIÓN

ALERTA: en todo momento, ustedes responsable de controlar el vehículo.El sistema está diseñado como unaayuda y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: el vehículo no detectavehículos que vienen en direcciónopuesta, ciclistas ni animales. Apliquelos frenos cuando sea necesario. Si nose siguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: el sistema no funcionadurante aceleraciones o maniobrasbruscas. Si no lo hace, podría produciruna colisión o lesiones personales.

ALERTA: el sistema puede fallar obien operar con funciones reducidasdurante condiciones climáticas frías yseveras. La nieve, el hielo, la lluvia, elrocío y la niebla pueden influirnegativamente sobre el sistema.Mantenga la cámara y el radardelanteros libres de nieve y hielo. Si nolo hace, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

229

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

ALERTA: algunas situaciones yalgunos objetos evitan la detección depeligro. Por ejemplo, luz solar baja odirecta, tiempo inclemente, tipos devehículos poco convencionales ypeatones. Aplique los frenos cuando seanecesario. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

ALERTA: el sistema no puedeayudar a evitar todas las colisiones. Nodependa de este sistema como unsustituto del buen criterio del conductory de la necesidad de mantener distanciasy velocidades seguras.

Utilización del sistema deasistencia de precolisiónEl sistema está activo a velocidadessuperiores a 5 km/h y la detección depeatones se activa a velocidades hasta de80 km/h.

E156130

Si su vehículo se acerca rápidamente aotro vehículo detenido, a un vehículo quese desplaza en la misma dirección o a unpeatón dentro de su ruta de manejo, elsistema ofrece tres niveles defuncionalidad:1. Alerta.2. Asistencia de frenado.3. Frenado activo.

E255268

Alerta: cuando se activa, aparece unaadvertencia visual parpadeante y suenaun tono de advertencia audible.Asistencia de frenado: el sistema ayudaa reducir la velocidad del impacto alpreparar los frenos para un frenado rápido.La asistencia de frenado no aplica losfrenos de manera automática. Si presionael pedal del freno, el sistema podría aplicarfrenado adicional hasta la máxima fuerzade frenado, aunque haya presionadolevemente el pedal del freno.Frenado activo: se activa si el sistemadetermina una colisión inminente. Elsistema puede ayudar al conductor areducir el daño del impacto o a evitarcompletamente el choque.Nota: la asistencia de frenado y el frenadoactivo se activan a velocidades de hasta120 km/h. Si su vehículo está equipado conun sensor de radar, incluido control decrucero adaptable, entonces la asistenciade frenado y el frenado activo se activanhasta la velocidad máxima del vehículo.Nota: si se considera que las alertas deasistencia de precolisión son demasiadofrecuentes o molestas, puede reducir lasensibilidad de las alertas, aunque serecomienda utilizar la sensibilidad más altaen toda oportunidad que sea posible. Lareducción en la sensibilidad se traduce enuna menor cantidad de advertencias delsistema y en advertencias más tardías.

230

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Nota: el sistema se apaga cuandodesactiva manualmente AdvanceTrac™.

Indicación y alerta de distancia (Si

está equipado)

Esta función ofrece al conductor una señalgráfica de la diferencia de tiempo conrespecto a otros vehículos más adelanteque viajan en la misma dirección. En lapantalla de información se muestra unade las imágenes a continuación.

E254791

Nota: la indicación de distancia y alerta sedesactiva y las imágenes no aparecencuando el control de crucero adaptable estáactivo.

Diferencia detiempo

Distancia deseparación

ImágenesSensibilidadVelocidad

>0.9sec>25 mGrisNormal100 km/h

0.6sec — 0.9sec17–25 mAmarilloNormal100 km/h

<0.6sec<17 mRojoNormal100 km/h

Asistencia de maniobra evasiva (Si

está equipado)

Si el vehículo se acerca rápidamente a unvehículo detenido o a un vehículo dedesplaza en la misma dirección que elsuyo, el sistema le ayuda a accionar ladirección.

El sistema solo se activa cuando sucedetodo lo siguiente:• El sistema de asistencia de precolisión

detecta un vehículo adelante ycomienza a aplicar el frenado activo.

• Gira el volante de dirección en unintento por evadir el vehículo.

231

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Después de girar el volante de dirección,el sistema aplica torsión adicional a ladirección para ayudarlo a evadir elvehículo. Después de pasar el vehículo, elsistema aplica torsión a la dirección en ladirección opuesta para animarlo a volveral carril. El sistema se desactiva despuésde pasar completamente el vehículo.Nota: el sistema no evadeautomáticamente el vehículo. Si no gira elvolante de dirección, el sistema no se activa.Nota: el sistema no se activa si la distanciacon el vehículo de adelante es demasiadopequeña y no es posible evitar un choque.

Ajustes del sistema de asistenciade precolisiónSegún las opciones del vehículo, losajustes del sistema de precolisión podríanestar en lo siguiente:• Pantalla de información. Ver

Información general (página 103).• Pantalla táctil. Ver Configuración

(página 385).Puede ajustar la siguiente configuración:• Sensibilidad de alerta de cambio y

alerta de distancia a una de tresposibles configuraciones.

• Activar o desactivar la indicación dedistancia.

• Si fuera necesario, activar o desactivarel frenado activo.

• Si fuera necesario, activar o desactivarla asistencia de maniobra evasiva.

Nota: el frenado activo y la asistencia demaniobra evasiva se activan cada vez queactiva el encendido.

Nota: si desactiva el frenado activo, sedesactiva la asistencia de maniobra evasiva.

Sensores obstruidos

E325781

Cámara.1Sensor de radar (si estáequipado).

2

Si en la pantalla de información apareceun mensaje relacionado con un sensor ocámara obstruida, las señales del radar olas imágenes de la cámara estánobstruidas. Si su vehículo está equipadocon un sensor de radar que está ubicadodetrás de la cubierta de la fascia, en elcentro de la parrilla inferior. Si la cámarao el sensor están bloqueados, es posibleque el sistema de asistencia de precolisiónno funcione o se reduzca su desempeño.La tabla a continuación enumera lascausas posibles y las acciones por tomarcuando aparece este mensaje.

232

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

Solución de problemas de la cámara

AcciónCausa

Limpie la parte exterior del parabrisa frentea la cámara.

El parabrisa frente a la cámara está suciou obstruido de alguna forma.

Espere un lapso breve. La cámara podríatardar varios minutos en detectar que no

existe la obstrucción.El parabrisa frente a la cámara está limpio

pero el mensaje sigue en la pantalla.

Solución de problemas del radar (si está equipado)

AcciónCausa

Limpie la superficie de la parrilla frente alradar o quite el objeto que causa la

obstrucción.La superficie del radar en la parrilla está

sucia u obstruida de alguna forma.

Espere un lapso breve. El radar podríatardar varios minutos en detectar que no

existe la obstrucción.

La superficie del radar en la rejilla estálimpia, pero el mensaje permanece en la

pantalla.

El sistema de asistencia de precolisión sedesactiva temporalmente. La asistencia de

precolisión se reactiva poco después deque las condiciones climáticas mejoren.

La lluvia intensa, el rocío, la nieve o la nieblaestán interfiriendo con las señales del radar.

El sistema de asistencia de precolisión sedesactiva temporalmente. La asistencia de

precolisión se reactiva poco después deque las condiciones climáticas mejoren.

Un remolino de agua, nieve o hielo en lasuperficie del camino puede interferir con

las señales del radar.

Solicite revisar la cobertura del radar y quefuncione correctamente.

El radar está desalineado debido a unimpacto en el extremo delantero.

Nota: para que el sistema funcionecorrectamente, la cámara debe tener unavisión despejada del camino. Se debereparar todo daño en el parabrisa dentro delcampo de visión de la cámara.

Nota: si un objeto golpea el extremodelantero de su vehículo o si su vehículosufre daños y está equipado con un sensorde radar, podría verse afectada la zona dedetección del radar. Esto podría causardetecciones falsas o fallas en la detección.Solicite revisar la cobertura y el correctofuncionamiento del radar.

233

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ayudas de conducción

QUÉ ES EL CONTROL DELMODO DE MANEJOEl control del modo de manejo proporcionauna experiencia de manejo mediante unaserie de sofisticados sistemas electrónicosdel vehículo. Estos sistemas optimizan ladirección, el manejo y la respuesta del trenmotriz en el modo seleccionado. El controldel modo de manejo proporciona unaubicación única para controlar los ajustesde rendimiento en múltiples sistemas.Nota: Los modos de manejo se seleccionana través del controlador G.O.A.T. MODES"Va por cualquier tipo de terreno".Al cambiar el modo de manejo, se cambiala funcionalidad de lo siguiente:• La dirección electrohidráulica ajusta el

esfuerzo y la sensación de la direcciónsegún el modo seleccionado. VerDirección (página 228).

• El control electrónico de estabilidad ycontrol de tracción asiste al control delvehículo en condiciones adversas odurante maniobras que requieren unalto nivel de desempeño. Ver Controlde estabilidad (página 191).

• El control electrónico de la aceleraciónmejora la respuesta del tren motrizante sus acciones de manejo.

• Los sonidos del motor cambian segúncada modo.

• Los controles de la transmisión seoptimizan con un plan de cambios quese ajusta a cada modo.

• Los ajustes de la tracción en las cuatroruedas se optimizan y se calibran acada modo.

El sistema se ajusta a la configuración delvehículo para cada modo que selecciona.Nota: es posible que todas lasconfiguraciones no estén disponibles en suzona.

Nota: el sistema cuenta con verificacionesde diagnóstico que monitoreancontinuamente el sistema a fin de verificarsu correcto funcionamiento. Si un modo noestá disponible debido a una falla en elsistema, el modo se fija de formapredeterminada en Normal.

SELECCIÓN DE UN MODO DEMANEJO - 1.5L ECOBOOST™

E339228

Para seleccionar un modo de manejo, useel controlador G.O.A.T. MODES que seencuentra en la consola.Nota: los cambios de modo de manejopodrían no estar disponibles cuando elencendido está apagado.Nota: el modo de manejo seleccionadoaparece en la pantalla de información. VerMensajes informativos (página 108).

234

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control del modo de manejo

SELECCIÓN DE UN MODO DEMANEJO - 2.0L ECOBOOST™

E339229

Para seleccionar un modo de manejo, useel controlador G.O.A.T. MODES que seencuentra en la consola.Nota: los cambios de modo de manejopodrían no estar disponibles cuando elencendido está apagado.Nota: el icono del botón que aparece podríaser distinto al de su vehículo.Nota: el modo de manejo seleccionadoaparece en la pantalla de información. VerMensajes informativos (página 108).

MODOS DE MANEJO

Eco

E295413

Para un manejo eficaz. Estemodo ayuda a entregar máximoahorro de combustible y ayuda

a aumentar el rango de manejo.

Lodo/surcos (Si está equipado)

E296606 Para manejo todoterreno. Estemodo aumenta el rendimientodel vehículo para atravesar

terrenos lodosos, con surcos o disparejos.El modo lodo/surcos acopla el bloqueo dela tracción en las cuatro ruedas.Nota: el sistema de cámara delantera seactiva cuando se encuentra en modolodo/surcos y la velocidad es inferior a24 km/h. Si excede 24 km/h, la cámara seapaga hasta que la velocidad del vehículosea inferior a 20 km/h. Puede desactivar lacámara mediante el botón en la unidad deaudio.Nota: Este modo podría ayudarlo cuandoel vehículo se ha atascado en nieveprofunda o arena.Nota: usar modo lodo/surcos en superficiesfirmes y secas podría producir algo devibración, agarrotamiento del eje propulsoro excesivo desgaste de las llantas y delvehículo.

Normal

E317283

Para manejo diario. Este modoes un equilibrio entre emoción,comodidad y conveniencia. Este

es el modo predeterminado después decada ciclo de encendido.

235

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control del modo de manejo

Lento sobre roca (Si está equipado)

E322413

Para manejo todoterreno. Paraofrecer una inmejorablecapacidad de avanzar sobre

rocas. El modo de desplazamiento sobreroca acopla el bloqueo de tracción en lascuatro ruedas y la función de bloqueo deldiferencial trasero. El modo dedesplazamiento sobre roca optimiza laaceleración y la respuesta de latransmisión a fin de proporcionar mayorcontrol del vehículo.Nota: el sistema de cámara delantera seactiva cuando se encuentra en modorocas/tracción y la velocidad es inferior a24 km/h. Si excede 24 km/h, la cámara seapaga hasta que la velocidad del vehículosea inferior a 20 km/h. Puede desactivar lacámara mediante el botón en la unidad deaudio.Nota: Este modo podría ayudarlo cuandoel vehículo se ha atascado en nieveprofunda o arena.Nota: usar el modo de desplazamientosobre roca en pavimento normal podríaproducir algo de vibración, agarrotamientodel eje propulsor o excesivo desgaste de lasllantas y del vehículo.

Arena

E332185El modo arena es para manejo acampo traviesa sobre arena secay suave o nieve profunda. El

modo arena acopla el bloqueo de latracción en las cuatro ruedas.Nota: el sistema de cámara delantera seactiva cuando se encuentra en modo arenay la velocidad es inferior a 24 km/h. Siexcede 24 km/h, la cámara se apaga hastaque la velocidad del vehículo sea inferior a20 km/h. Puede desactivar la cámaramediante el botón en la unidad de audio.

Nota: usar modo arena en superficiesfirmes y secas podría producir algo devibración, agarrotamiento del eje propulsory excesivo desgaste de las llantas y delvehículo.Nota: el modo arena no está diseñado parauso en superficies resbaladizas firmes, comocaminos pavimentados cubiertos con nieveo hielo ni para manejar sobre nievecompacta. En superficies resbaladizasfirmes, use el modo resbaladizo.

Resbaladizo

E295414

Para condiciones del camino queno sean las ideales, comocaminos con nieve o hielo. Este

modo se puede usar para atravesar unterreno con una superficie firme que estácubierta de material suelto, húmedo oresbaladizo. El modo resbaladizo reducela respuesta del acelerador y optimiza loscambios en superficies resbalosas.Nota: no use este modo cuando manejesobre pavimento seco. Esto podría causarel agarrotamiento del eje propulsor y dañosen el sistema dependiendo de la tracciónen las cuatro ruedas que se seleccione. VerTracción en las cuatro ruedas (página 180).

Deportivo

E246593

Para manejo deportivo conrendimiento y respuestamejorados. Este modo aumenta

la respuesta del pedal del acelerador yproporciona una sensación de direcciónmás deportiva. El sistema del tren motrizmantiene las velocidades bajas durantemás tiempo, lo que ayuda a que el vehículoacelere más rápidamente.

236

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Control del modo de manejo

PARRILLAS PARA EQUIPAJEY PORTADORES DE CARGA

ALERTA: al cargar las parrillas deequipaje, recomendamos distribuir lacarga uniformemente, así comomantener un centro de gravedad bajo.Los vehículos cargados, cuyo centro degravedad es más alto, se comportandistinto de los vehículos sin carga. Almanejar un vehículo demasiado cargadose deben tomar mayores precauciones,tales como manejar a velocidades másbajas y mantener una mayor distanciade frenado.

Para que el sistema de parrilla de equipajefuncione correctamente, coloque lascargas directamente sobre las barrastransversales fijas a los rieles laterales dela parrilla de equipaje. Recomendamosque, cuando utilice el sistema de parrillade equipaje, utilice las genuinas, puesestán diseñadas específicamente para suvehículo.Asegúrese de que la carga esté firmementesujeta. Verifique la tensión de la cargaantes de manejar en cada parada paracargar combustible.Nota: no coloque las cargas directamentesobre el panel del techo. El panel del techono está diseñado para transportar una cargadirectamente.

Cantidades de carga máxima deltechoNota: la carga máxima del techo se basaen la carga distribuida de forma uniformeen las barras transversales.

Carga máxima del techoPeso sobre la barra transversal (total)

45 kgVehículos con techo panorámico

68 kgVehículos sin techo panorámico

LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEn esta sección, recibirá una guía paracargar adecuadamente el vehículo, elremolque o ambos. Mantenga el peso delvehículo cargado dentro de la capacidadde diseño, con o sin un remolque. La cargaadecuada del vehículo permite aprovecharal máximo el diseño de su vehículo. Antesde cargar su vehículo, familiarícese con lossiguientes términos para determinar los

pesos máximos del vehículo, con o sinremolque, que se encuentran en la etiquetade información sobre llantas y carga y enla etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo.

237

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Transporte de carga

Ejemplo de la información de laetiqueta de llantas y carga:

E198719

Carga útilLa carga útil es el peso combinado decarga y pasajeros que transporta elvehículo. La carga útil máxima del vehículoaparece en la etiqueta de llantas y carga.La etiqueta está en el pilar B o en el bordede la puerta del conductor. Es posible queos vehículos que se exportan fuera de losEE. UU. y Canadá no cuenten con unaetiqueta de llantas y carga. Busque "Elpeso combinado de los ocupantes y lacarga nunca debe exceder los XXX kg OXXX lb." para conocer la carga útil máxima.La carga útil señalada en la etiqueta dellantas y carga es la carga útil máxima parael vehículo según lo determinado en laplanta de ensamblaje. Si instala cualquierequipo adicional en el vehículo, debe

determinar la nueva carga útil. Reste elpeso del equipo de la carga útil detalladaen la etiqueta de llantas y carga. Alarrastrar remolques, el peso de la lanzadel remolque o el peso del pivote dearrastre también es parte de la carga útil.

ALERTA: La capacidad de cargareal de su vehículo puede estar limitadapor la capacidad de volumen (cuántoespacio disponible hay) o por lacapacidad de carga útil (cuánto pesopuede transportar el vehículo). Una vezque ha alcanzado la carga útil máximade su vehículo, no agregue más carga,incluso si hay espacio disponible. Lasobrecarga o carga inadecuada delvehículo puede contribuir a que ustedpierda el control del vehículo y ocurrauna volcadura.

GAWR (peso bruto vehicular del eje)GAWR es el peso máximo permitido quepuede transportar un solo eje (delanteroo trasero). Estos números aparecen en laetiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetaestá adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el poste del pestillo de la puerta, juntoa la posición del asiento del conductor.La carga total en cada eje nunca debeexceder el peso bruto vehicular del eje.

238

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Transporte de carga

GVWR (calificación del peso bruto delvehículo)GVWR es el peso máximo permitido parael vehículo con carga completa. Incluyepasajeros, carga y equipos opcionales.Aparece en la etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta está adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste del pestillode la puerta o al borde de la puerta quehace contacto con el poste del pestillo dela puerta, junto a la posición del asientodel conductor.El peso bruto del vehículo nunca debeexceder la calificación de peso bruto delvehículo.Ejemplo de etiqueta de certificacióndel cumplimiento de las normas deseguridad.

E198828

ALERTA: Si excede los límites depeso vehicular que indica la etiqueta decertificación de cumplimiento de lasnormas de seguridad, puede ocasionardeficiencias en el rendimiento y lamaniobrabilidad del vehículo; causardaños al vehículo y generar la pérdidade control de este, lesiones personalesgraves o la muerte.

Peso máximo de remolque cargadoPeso máximo del remolque cargado es elmayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Consulte a un distribuidorautorizado (o la Guía de arrastre deremolques y vehículos recreativosdisponible en un distribuidor autorizado)para obtener información más detallada.

GCWR (peso bruto combinadomáximo)GCWR es el peso máximo admisible delvehículo y del remolque cargado, incluidostoda la carga y los pasajeros que elvehículo puede transportar sin riesgo desufrir daños. (Importante: El sistema defrenos de los vehículos de arrastre secalcula en función del Peso bruto vehicularmáximo, no del Peso bruto vehicularcombinado máximo). Deben usarse frenosfuncionales independientes para el controlseguro de los vehículos y remolquesarrastrados si el Peso bruto combinado delvehículo de arrastre más el remolquesobrepasa el Peso bruto vehicular máximodel vehículo de arrastre.El peso bruto combinado nunca debeexceder la calificación de peso brutocombinado máximo del vehículo.Nota: Para obtener información sobreremolques, consulte la Guía de arrastre deremolques y vehículos recreativos disponibleen un distribuidor autorizado.

ALERTA: No exceda el GVWR o elGAWR especificados en la etiqueta decertificación.

239

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Transporte de carga

ALERTA: No use llantas derefacción con una capacidad detransporte de carga inferior a lasoriginales, porque pueden disminuir laslimitaciones del GVWR y del GAWR delvehículo. Las llantas de refacción con unlímite mayor que las originales noaumentan las limitaciones del GVWR nidel GAWR.

ALERTA: Si excede cualquierclasificación de peso vehicular, puedeocasionar deficiencias en el rendimientoy la maniobrabilidad del vehículo, causardaños al vehículo y generar la pérdidade control de este, lesiones personalesgraves o la muerte.

Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:1. Ubique el mensaje "El peso combinado

de los ocupantes y la carga nunca debeexceder XXX kg o XXX lbs."en laetiqueta de llantas y carga del vehículo.

2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.

3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.

4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.

6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.

Ejemplos útiles para calcular la porcióndisponible de la capacidad de carga yequipaje.Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de1,400 libras (635 kilos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. Elcálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas, el cálculosería: 635 kilogramos - (5 x 99 kilogramos)- (5 x 13.5 kilogramos) = 635 - 495 - 67.5= 72.5 kilogramos.Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de1,400 libras (635 kilos). Usted y uno de susamigos deciden ir a comprar cemento auna tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cemento

240

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Transporte de carga

hasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 - (2 x 220) - (12 x 100)= 1,400 - 440 - 1,200 = 240 libras. No; notiene suficiente capacidad de carga paratransportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería: 635kilogramos - (2 x 99 kilogramos) - (12 x 45kilogramos) = 635 - 198 - 540 = -103kilogramos. Deberá reducir el peso de lacarga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 100 libras (45 kilogramos), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también sesupone que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad.

Instrucciones especiales de cargapara propietarios de camiones ocamionetas pickup y vehículosutilitarios

ALERTA: Al cargar las parrillas deequipaje, recomendamos distribuir lacarga uniformemente, así comomantener un centro de gravedad bajo.Los vehículos cargados, cuyo centro degravedad es más alto, se comportandistinto de los vehículos sin carga. Almanejar un vehículo demasiado cargadose deben tomar mayores precauciones,tales como manejar a velocidades másbajas y mantener una mayor distanciade frenado.

241

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Transporte de carga

AJUSTE DEL PISO DE CARGADEL COMPARTIMIENTO DEEQUIPAJE (SI ESTÁ EQUIPADO)

E334915

Piso de carga plano.APiso de carga angulado.B

El piso de carga se puede ajustar en unaposición mayor a fin de proporcionar unárea de carga plana cuando los asientostraseros están plegados.

AJUSTE DEL DIVISOR DELCOMPARTIMIENTO DEEQUIPAJE (SI ESTÁ EQUIPADO)

Posición de charola completa

E322931

1. Deslice el divisor del compartimientode equipaje en las correderas de cadalado del vehículo.

2. Alinee los triángulos en los pestillos ygire para bloquear la charola en sulugar.

Nota: no utilice las charolas como asiento.Nota: el peso máximo para la charola es13 kg.Nota: guarde o pliegue la charola cuandola charola completa no se esté usando.

Posición de charola plegada

E322933

Pliegue el divisor del compartimiento deequipaje.Nota: El divisor del compartimiento deequipaje se debe bloquear en su lugar en laposición de charola completa antes deplegarla.Nota: No utilice las charolas como asiento.Nota: el peso máximo para la charola es13 kg.Nota: recomendamos utilizar esta posiciónpara evitar ruido al manejar cuando lacharola esté vacía.

Posición de mesa

E322932

1. Deslice el divisor del compartimientode equipaje a la primera posición debloqueo.

242

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Compartimiento de equipaje

2. Alinee los triángulos y gire los pestillospara bloquearlos en su lugar.

3. Jale las patas de la mesa y fije en ladefensa.

Nota: la charola completa se debebloquear en la primera posición de bloqueoantes de instalar las patas de la mesa.Nota: el peso máximo para la mesa es13 kg.

Posición del divisor

E322934

Posición del divisor delantero.APosición del divisor trasero.B

Pliegue el divisor e inserte en las ranurasdel divisor.

Posición de almacenamiento

E322935

Guarde el divisor del compartimiento deequipaje detrás del asiento trasero.

243

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Compartimiento de equipaje

CONDUCCIÓN CONREMOLQUE (SI ESTÁ EQUIPADO)

ALERTA: El arrastre de remolquescuyo peso sea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica cargassobre el vehículo que exceden los límitesde los valores nominales de peso brutoy pudiera acarrear daños al motor, dañosa la transmisión, daños a la estructuradel vehículo, pérdida de control delvehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.

ALERTA: No exceda el GVWR o elGAWR especificados en la etiqueta decertificación.

Nota: Ver Pesos de remolquerecomendados (página 245).Es posible que haya elementos eléctricosen su vehículo, como fusibles orelevadores, que podrían afectar laoperación de arrastre de remolques. VerFusibles (página 266).La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.El arrastre de un remolque significa unacarga adicional para el motor, latransmisión, el eje, los frenos, las llantas yla suspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente dichos componentesdurante y después de toda operación deremolque.

Posición de la cargaPara contribuir a minimizar el impacto enel vehículo de los movimientos delremolque al conducir:• Cargue los elementos más pesados

cerca del piso del remolque.• Cargue los elementos más pesados en

el centro de las llantas del remolquedel lado derecho y del lado izquierdo.

• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10 % o al 15 % delpeso del remolque cargado.

• Seleccione un montaje de bolas con ellevantamiento o la caída y lacapacidad de carga correctos. Cuandotanto el remolque como el vehículocargado están conectados, el bastidordel remolque debe ser nivelado, o conuna ligera inclinación hacia abajo endirección hacia el vehículo, cuando semira desde el costado.

Al manejar con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o trepidación debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de carga(página 237).También puede encontrar información enla Guía de arrastre de remolque y RV,disponible en su distribuidor autorizado oen línea.

Guía de arrastre de remolque y RV en línea

http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web

244

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

CONTROL DE BAMBOLEO DELREMOLQUE

ALERTA: Al desactivar el controlde oscilación de remolque aumenta elriesgo de pérdida de control del vehículo,de sufrir lesiones graves o incluso lamuerte. Ford no recomienda desactivaresta función, excepto en situacionesdonde la reducción de velocidad puedaser perjudicial (como al subir una colina),cuando el conductor tenga granexperiencia en arrastre de remolques ypueda controlar la oscilación delremolque y mantener un funcionamientoseguro.

Nota: Esta función no evita que el remolqueoscile, sino que reduce las oscilacionescuando comienzan.Nota: Esta función no puede evitar quetodos los remolques oscilen.Nota: En algunos casos, si la velocidad delvehículo es demasiado alta, el sistemapodría activarse varias veces, reduciendogradualmente la velocidad del vehículo.El sistema aplica los frenos a las ruedasindividuales y reduce la torsión del motorpara ayudar a la estabilidad del vehículo.Si el remolque comienza a oscilar,destellará la luz de advertencia del controlde la estabilidad y se mostrará un mensajeen la pantalla de información. VerMensajes informativos (página 108).Reduzca la velocidad del vehículo, aparteel vehículo a un lado de la carretera deforma segura y verifique que la distribuciónde la carga en el remolque sea correcta.Ver Transporte de carga (página 237).Esa función se puede desactivar en lapantalla de información. Cuando activa elencendido, el sistema se activaautomáticamente.

PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOS

ALERTA: el arrastre de remolquescuyo peso sea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica cargassobre el vehículo que exceden los límitesde los valores nominales de peso brutoy pudiera acarrear daños al motor, dañosa la transmisión, daños a la estructuradel vehículo, pérdida de control delvehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.

Nota: no debe exceder el peso delremolque para la configuración de suvehículo que se detalla en la siguiente tabla.Nota: no debe exceder el área delanteradel remolque para la configuración de suvehículo que se detalla en la siguiente tabla.Nota: el rendimiento de su vehículo podríaverse afectado al funcionar a gran altura ycon carga pesada, o al arrastrar unremolque. Para lograr el rendimiento delmanejo según lo percibido a nivel del maral manejar en alturas, reduzca el peso brutodel vehículo y la combinación del peso brutoen 2 % por cada 300 m de elevación.Nota: en determinados estados se exigefrenos eléctricos de remolque cuando estossuperan un peso específico. Asegúrese derevisar el reglamento del estado paraconocer este límite de peso especificado.Los pesos máximos del remolque podríanlimitarse al peso especificado, ya que elsistema eléctrico del vehículo puede noincluir el conector de cableado necesariopara activar los frenos eléctricos delremolque.Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo delremolque indicado para el ajuste de suvehículo en la siguiente tabla.

245

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

Área delanteramáxima del

remolque

Peso máximo delremolque

Relación de pesobruto vehicular

combinado máximo

Tren motriz

20 pies² (1.86 m²)907 kg2.658 kg1.5L EcoBoost

20 pies² (1.86 m²)997 kg2.839 kg2.0L EcoBoost

Calculado con el método SAE J2807.

COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUESiga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre remolques mientras no

haya manejado el vehículo por almenos 1.600 km.

• Consulte las regulaciones locales devehículos a motor relacionadas con elarrastre de remolques.

• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de arrastre paraobtener las especificacionesadecuadas de instalación y ajuste.

• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra remolques.Consulte la información demantenimiento programado.

• Si usa un remolque rentado, siga lasinstrucciones que le proporcione laagencia de arrendamiento.

Puede encontrar información sobre lasespecificaciones de carga que seencuentran en la etiqueta de la llanta y enla etiqueta de cumplimiento de las normasde seguridad, como así tambiéninstrucciones para calcular la carga de suvehículo en el capítulo Transporte decarga. Ver Límite de carga (página 237).

Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.

Conector de arrastre de remolque(Si está equipado)

E168683

Al colocar el conector del cableado delremolque en el vehículo, solo use unconector que encaje correctamente y quetrabaje con las funciones del vehículo y delremolque.Nota: Vuelva a instalar la tapa deprotección impermeable en el conector dearrastre del remolque cada vez que no seuse. Esto ayuda a evitar daños debido alagua y el mal funcionamiento del conectorde arrastre del remolque.Nota: No se puede usar un conector decableado de remolque de siete pernos enel vehículo y el equipamiento de iluminacióndel remolque.

246

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

FunciónColor

Indicador de dirección yluz de freno izquierdos

Amarillo

Tierra (-)Blanco

Indicador de dirección yluz de freno derechos

Verde

Luces diurnasMarrón

EnganchesNo use ningún enganche que vaya sujetoa la defensa o al eje.Distribuya la carga del remolque demanera que solo un 10 a un 15% del pesototal del remolque esté sobre la lanza.

Cadenas de seguridadNota: Nunca fije las cadenas de seguridaden la defensa.Siempre conecte las cadenas de seguridada los retenes del enganche del vehículo.Para fijar las cadenas de seguridad delremolque, colóquelas cruzadas debajo dela barra del remolque y deje la suficientelongitud libre para cruzar esquinas fuertes.No permita que las cadenas se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

ALERTA: No conecte el sistema defrenos hidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos delvehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado,por lo que aumenta la posibilidad desufrir un choque.

Los frenos eléctricos y los frenosmanuales, automáticos o de tipo inercialson seguros cuando se instalanadecuadamente y se ajustan según lasespecificaciones del fabricante. Los frenosdel remolque deben cumplir con lanormativa local y federal.La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación del peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 1500 lb (680 kg) cuandoestén cargados.

Luces del remolque

ALERTA: Nunca conecte elcableado de luces del remolque al de lasluces traseras del vehículo, ya que estopuede dañar el sistema eléctrico yprovocar un incendio. Consulte aldistribuidor autorizado lo más prontoposible para obtener asistencia con lainstalación adecuada del cableado dearrastre de remolque. Podría sernecesaria la instalación de equiposeléctricos adicionales.

La mayoría de los vehículos remolcadosse exigen luces de remolque. Asegúresede que todas las luces de posición, lucesde freno, direccionales y luces deemergencia estén funcionando.

247

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

Antes de arrastrar un remolquePractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios de manera que lasruedas del remolque no hagan contactocon los bordes de las aceras ni otrosobstáculos.

Al arrastrar un remolque• No maneje a velocidades mayores que

113 km/h durante los primeros 800 km.• No arranque con el acelerador a fondo.• Revise minuciosamente el enganche,

las conexiones eléctricas y las tuercasde seguridad de ruedas del remolquedespués de haber viajado 80 km.

• Cuando se detenga en tránsitocongestionado o pesado duranteclimas calurosos, coloque latransmisión en Estacionamiento (P)para que se enfríen el motor y latransmisión, y ayudar al desempeñodel A/C.

• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas oen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.

• Cambie a una velocidad menor si estábajando una pendiente pronunciada.No aplique los frenos continuamente,ya que se pueden sobrecalentar yperder eficacia.

• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usedicha función al remolcar. Esasfunciones proporcionan frenado conmotor y ayudan a eliminar cambiosexcesivos de la transmisión, a fin deoptimizar la economía de combustibley el enfriamiento de la transmisión.

• Deje una mayor distancia paradetenerse cuando lleve un remolqueenganchado. Anticipe las paradas yfrene gradualmente.

• Evite estacionar en pendientes. Sinembargo, si debe estacionar en unapendiente:

1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.

2. Coloque el freno de estacionamiento.3. Coloque la transmisión automática en

Estacionamiento (P).4. Coloque cuñas para rueda tanto en la

parte de adelante como en la parte deatrás de las ruedas del remolque. Elvehículo no incluye relojes.

Botadura o recuperación de unbote o moto de aguaNota: Desconecte el cableado delremolque antes de moverlo hacia atrás paraingresarlo al agua.Nota: Conecte de nuevo el cableado delremolque después de sacarlo del agua.Al retroceder en una rampa durante labotadura o recuperación de un bote:• No permita que el nivel estático del

agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.

• No permita que las olas rompan a másde 15 cm sobre el borde inferior de ladefensa trasera.

248

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

Al exceder esos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podría:• Causar daños internos a los

componentes.• Afectar a el manejo, las emisiones y la

confiabilidad.Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este último se hayasumergido en agua. Es posible que el aguahaya contaminado el lubricante del ejetrasero, el que normalmente no se revisani se cambia, a menos que exista sospechade una fuga o que sea necesario realizarotra reparación en el eje.

REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDASRemolque de emergencia

ALERTA: si su vehículo tienebloqueo del volante de dirección, cuandose remolque, asegúrese de que elencendido esté en la posición deaccesorios o activado.

Si el vehículo no se puede operar y no tieneacceso a plataformas rodantes o a unremolque de transporte de vehículos,puede ser arrastrado con todas sus ruedasen el suelo, independientemente de laconfiguración del tren motriz y latransmisión, bajo las siguientescondiciones:• El vehículo está orientado hacia

adelante para ser remolcado haciadelante.

• Consulte el procedimiento deliberación manual de estacionamiento.Ver Transmisión automática (página174). Si no lo hace, se podrían producirdaños en la transmisión.

• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.Nota: si no está seguro de la configuracióndel vehículo, comuníquese con undistribuidor autorizado.

Remolque con vehículosrecreacionales - Vehículos contracción en las ruedas delanteras(Si está equipado)

No puede remolcar su vehículo con unacasa rodante con todas las ruedas sobreel suelo, ya que este o la transmisiónpodrían sufrir daños. Ubique las ruedasdelanteras sobre una plataforma dearrastre de dos llantas. Si utiliza unaplataforma de arrastre, siga lasinstrucciones especificadas por elproveedor del equipo.

Remolque con vehículosrecreacionales - Vehículos contracción en las ruedas traseras (Si

está equipado)

No puede remolcar su vehículo con unacasa rodante con todas las ruedas sobreel suelo, ya que este o la transmisiónpodrían sufrir daños. Se recomiendaremolcar el vehículo con las cuatro ruedasseparadas del suelo, por ejemplo con unremolque de transporte de automóviles.De lo contrario, no puede remolcar elvehículo con una casa rodante.

249

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

Remolque con vehículosrecreacionales - Vehículos contracción total y tracción en lascuatro ruedas (Si está equipado)

No puede remolcar su vehículo con unacasa rodante con todas las ruedas sobreel suelo, ya que este o la transmisiónpodrían sufrir daños. Se recomiendaremolcar el vehículo con las cuatro ruedasseparadas del suelo, por ejemplo con unremolque de transporte de automóviles.De lo contrario, no puede remolcar elvehículo con una casa rodante.

250

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Remolque

CONDUCCIÓN FUERA DECARRETERA

Qué es manejo fuera de caminoManejo a campo traviesa es conducir suvehículo en caminos o pistas sinpavimentar, de tierra, con piedras, arena ylodo.Su vehículo ha sido diseñado y equipadopara explorar aquellos lugares donde elcamino no lo puede llevar, ya sea a ustedelija un sendero forestal o pleno desierto.

Precauciones de manejo fuera decamino

ALERTA: si continúa manejandoel vehículo cuando el motor estásobrecalentado, este podría detenersesin previo aviso. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir lapérdida de control del vehículo.

Antes de ir a campo traviesa, consulte conlas agencias de su gobierno local paradeterminar los senderos a campo traviesay las áreas de recreación. Además,asegúrese de conocer los requisitos deregistro para los vehículos a campotraviesa en el área en la que planeamanejar.Tread Lightly es un programa educacionaldiseñado para aumentar la concienciapública para el uso de los reglamentos deuso de la tierra y responsabilidades en lasáreas silvestres en nuestra nación. ElServicio Forestal de los EE. UU. y a laOficina de Administración de Tierraspretende motivar al público a ayudar apreservar los bosques nacionales y otrastierras públicas y privadas, a través delprograma Tread Lightly.

Antes de manejar su vehículo a campotraviesa, haga una inspección básica delvehículo para asegurarse de que todo estéen excelentes condiciones defuncionamiento.Antes de iniciar una aventura a campotraviesa, tenga una imagen clara de laparte inferior de su vehículo. Sepa laubicación de todos los elementosinferiores que cuelgan y de todas lasplacas de deslizamiento que pudieranencontrarse en el vehículo. Si usted sabedónde se encuentran, puede evitar que seenganchen en las rocas y otros obstáculos.Memorizar algunas dimensiones básicasayuda a sortear obstáculos a campotraviesa con confianza. Conozca la alturay el ancho del vehículo, su punto más bajo,su profundidad y ángulos de inmersión.Familiarícese con las característicastecnológicas incluidas en el vehículo.Cuando salga a campo traviesa, serecomienda ir con al menos dos vehículos.El sistema de amigos siempre permiteasegurar que la ayuda está a la mano encaso que un vehículo se atore o se dañe.Se recomienda llevar provisiones talescomo un kit de primeros auxilios,abastecimiento de agua, una cinta deremolque y un teléfono celular o satelitalcada vez que planifique una excursión acampo traviesa.

Técnicas básicas de manejo fuerade caminoAgarre el volante de dirección con lospulgares en la parte exterior del aro. Estoreduce el riesgo de daños debido amovimientos abruptos del volante dedirección que ocurren cuando se desplazapor terrenos escarpados.

251

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Controle con suavidad el acelerador, elfreno y la dirección. El accionamientorepentino de los controles puede causaruna pérdida de tracción del vehículo,especialmente mientras está en terrenoinclinado o cuando cruza obstáculos talescomo rocas o leños.Esté atento a los obstáculos que pudieranaparecer, a la textura de la superficie, a loscambios de color o a cualquier otro factorque pueda indicar un cambio en la traccióndisponible. Ajuste la velocidad del vehículoy esté atento a la ruta para evitar unapérdida de la tracción. Las condicionespueden cambiar y hacer que el curso varíedía a día. Marque los obstáculos conmarcadores de GPS a fin de evitar posiblesdaños en el vehículo. Cuando seanecesario, salga del vehículo y revise elterreno.Cuando está manejando a campo traviesa,si la suspensión delantera o trasera estállegando a su punto más bajo o se detectaun contacto excesivo con las placas dedeslizamiento, reduzca la velocidad delvehículo para evitar dañarlo.Si está manejando en un área polvorienta,asegúrese de conservar suficientedistancia entre su vehículo y algún otrovehículo para lograr una visión adecuada.Cuando maneje a campo traviesa, verifiqueque los limpiadores y lavadores esténfuncionando correctamente y reduzca lavelocidad para conseguir una mejorvisibilidad.Cuando maneje en condiciones desérticas,se recomienda hacerlo con los farosencendidos para que los otros conductoreslo vean más fácilmente.Cuando vayan vehículos en caravana, serecomienda el uso de comunicación y queel vehículo guía notifique a los demásvehículos de los obstáculos que pudieranaparecer.

Tenga en mente una distancia al suelo yelija una ruta que reduzca al mínimo elriesgo de que se atore la parte inferior delvehículo en un obstáculo.Cuando pasa por obstáculos a bajavelocidad, aplique una leve presión defreno junto con el acelerador; esto permiteque usted pase el obstáculo de forma máscontrolada.El manejo a campo traviesa requiere demucha concentración. Aunque las leyeslocales no prohíban beber alcohol mientrasmaneja a campo traviesa, no se lorecomendamos.

Manejo fuera de camino

Manejo sobre nieve y hielo

ALERTA: si maneja en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas, es vitalque lo haga con cuidado. Mantengavelocidades bajas, deje una mayordistancia para detenerse y evite moverel volante con agresividad para reducirlas posibilidades de perder el control delvehículo, lo que podría dar lugar alesiones graves o incluso la muerte. Si elextremo posterior de su vehículo patinaal tomar una curva, gire el volante en ladirección del deslizamiento hasta queretome el control del vehículo.

Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si el vehículo se desliza almanejar en caminos con nieve o hielo, gireel volante en la dirección del deslizamientohasta que retome el control. Evite lasaplicaciones súbitas de potencia y los

252

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

cambios rápidos de dirección al manejarsobre hielo y nieve. Pise el acelerador deforma lenta y uniforme cuando ponga elvehículo en movimiento después dehaberse detenido por completo. Evite elfrenado brusco.

ALERTA: no confíe demasiado enla capacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien losvehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situacionesque requieran baja tracción, estos nofrenan más rápido. Siempre maneje auna velocidad segura.

Asegúrese de conservar entre su vehículoy los demás vehículos una distanciasuficiente para detenerse.En situaciones de frenadas de emergencia,no bombee el pedal del freno, soloaplíquelo firmemente.

Manejo en arenaAl manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. Maneje a través del terreno sin variarla velocidad del vehículo. Presione elacelerador y evite el deslizamientoexcesivo de las ruedas.Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con una temperatura ambientalalta, utilice el modo baja (L) o cambie auna marcha inferior, cuando sea posible.Seleccione el modo Baja (L) o seleccioneuna macha inferior a fin de aumentar almáximo la capacidad del motor y lacapacidad de enfriamiento de latransmisión. Ver Caja de velocidades(página 174).

Use el impulso del vehículo para mantenerel movimiento de avance en arena. Evitedetenerse en pendientes de arena, puestoque el vehículo podría no ser capaz decontinuar avanzando después de que sehaya detenido.

Manejo en lodoCuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo.Incluso los vehículos con tracción en lascuatro ruedas pueden perder tracción enlodo resbaladizo. Si su vehículo se desliza,vire en la dirección del deslizamiento hastaque recobre el control de su vehículo.Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando giratorias y a las llantas. Elexceso de lodo adherido a las llantas y alas flechas de mando giratorias puedeproducir un desequilibrio que puede dañarlos componentes de la transmisión.Nota: los frenos del vehículo son menoseficaces cuando están húmedos o con lodo.

Manejar sobre rocas y gravaLa grava es una superficie de poco agarrey que cambia constantemente. Manejar avelocidades bajas sobre grava reduce elriesgo de perder la tracción cuando frene,acelere o realice un giro.Al aproximarse a rocas de gran tamaño,coloque el vehículo de modo que lasllantas pasen sobre el obstáculo másgrande.Nota: nunca intente ahorcajar una roca quesea lo suficientemente grande para golpearlos ejes o la parte inferior de la carrocería.Nota: nunca intente manejar sobre una rocaque sea lo suficientemente grande paraentrar en contacto con los estribos de laspuertas.

253

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Si pierde tracción en las ruedas que dan alcerro, deténgase y elija una ruta másadecuada.Deje un espacio generoso entre su vehículoy los otros vehículos a fin de reducir almínimo el riesgo de daño en caso de quese dispare una grava. Evite las nubes depolvo, puesto que estas reducirán lavisibilidad.Antes de navegar sobre un terrenoirregular, asegure todo lo que se encuentredentro del vehículo. Si es posible, retirecualquier elemento de la parrilla deequipaje. Use la marcha más baja posibley aproxímese al obstáculo a una bajavelocidad.Si su vehículo comienza a deslizarse cuestaabajo, maniobre la dirección y apliquesuavemente el acelerador. Si pierdetracción en las ruedas que dan al cerro,deténgase de inmediato y elija una rutamás adecuada.Aproxímese a leños, escalones de rocas ozanjas transversalmente. Mantenga almenos tres ruedas sobre el suelo en todomomento.

Subida de colinas

ALERTA: se debe tener muchocuidado al manejar el vehículo en reversabajando una pendiente para que elvehículo no se desplace fuera de control.

Aunque los obstáculos naturales puedenobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,intente manejar en forma recta al subir yal bajar.Nota: evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligrode perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar.

Cuando maneje sobre un terrenomontañoso, primero determine la ruta queva a usar.Al subir una montaña o cuesta empinada,comience en un engrane más bajo en lugarde efectuar un cambio descendente desdeun engrane más alto. Esto reduce latensión del motor y la posibilidad de queel motor se cale.Si su vehículo se cala, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar que elvehículo vuelque. Es mejor intentarretroceder hasta un lugar seguro.No maneje sobre la cima de una colina sinver cuáles son las condiciones del otrolado. No maneje en reversa por una colinasin la ayuda de alguien que lo guíe.Si el vehículo no puede subir la colina, nointente darse media vuelta en la pendiente.Aplique el acelerador lo suficiente para quelas ruedas puedan subir la pendiente.Nota: usar demasiada aceleración puedeprovocar que las llantas resbalen, girenvelozmente o pierdan tracción, con lo cualse podría perder el control del vehículo.Descenso de una colina:• Use la misma marcha que utilizaría

para subir una colina.• No descienda en neutral.• Desactive de sobremarcha.• Evite el frenado brusco y excesivo.Nota: las ruedas delanteras tienen que girarpara poder maniobrar el vehículo.Al descender una pendiente en un vehículode transmisión manual, no deje el vehículoen una marcha con el embraguepresionado. Esto podría causar daños aleje propulsor.

254

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Manejo en agua

ALERTA: no intente atravesar aguaprofunda y turbulenta. Si no se siguenestas instrucciones, se podría producirla pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.

Conforme aumenta la profundidad delagua, debe reducir la velocidad delvehículo para evitar posibles daños alvehículo.La clave para cruzar de forma segura es laprofundidad del agua, la corriente y elfondo de la condición del agua. En fondosblandos, el vehículo se hunde, lo cualefectivamente aumenta el nivel del aguaen el vehículo. Asegúrese de consideraresto al determinar la profundidad del agua.Determine la profundidad y la velocidadde la corriente antes de intentar cruzar elagua.Tenga en cuenta que bajo la superficie delagua puede encontrarse con obstáculos ybasura.Nota: cruce el agua corriente en un ánguloorientado levemente aguas arriba.Nota: debe pisar suavemente y evitar dañarel entorno.Maneje lentamente al cruzar agua.Continúe con una velocidad lentaconstante y presione ligeramente elacelerador.Maneje muy lentamente a través de aguaal entrar, luego acumule impulso.Mantenga el vehículo en movimiento a unritmo constante.Nota: no intente acelerar a través de crucesde agua.

Al manejar demasiado rápido en agua o através de agua profunda, el motor, latransmisión, la caja de transferencia, losejes, los componentes eléctricos o elinterior del vehículo podrían recibir agua.El agua puede causar daño permanenteque la garantía del vehículo podría nocubrir. Ver Limitaciones de manejo através de agua (página 257).Nota: si no se siguen las velocidadesrecomendadas, se pueden generar dañosen el vehículo.Nunca detenga o apague el vehículo alcruzar por agua profunda a menos quehaya ingresado agua a la admisión de airedel motor. Si el motor se cala, no intentevolver a arrancarlo.Afloje el acelerador en la medida quealcance el otro lado a fin de disminuir laola frontal Aplique lentamente elacelerador, según sea necesario, para salirascendiendo por el otro lado.Las aguas lodosas pueden reducir laefectividad del sistema de enfriamiento aldepositar residuos en el radiador.Se debe tener cuidado extremo al cruzarcualquier tipo de agua. No maneje en aguaa menos que sea necesario. Solo debemanejar a través de áreas que esténdiseñadas y aprobadas para ello.Las altas corrientes, incluso cuando elagua es de poca profundidad, puedenlimpiar la suciedad de los alrededores delas llantas o empujar el vehículo en rocaso superficies resbaladizas.Nunca intente cruzar agua que corre cuyaprofundidad sea mayor que la distanciaentre el suelo y el vehículo. Incluso encorrientes bajas, el área de la superficie dela carrocería del vehículo puede verseempujada aguas abajo y fuera de control.No cruce ninguna maza de agua que seaturbulenta y creciente, espere que elcaudal baje.

255

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Determine los puntos de salida que esténaguas abajo de su punto de entrada a finde que sea posible ir a la deriva.Si hay otros vehículos más adelante,espere que hayan abandonado el agua. Elagua agitada puede formar un paso seguroy más desafiante.Conozca las capacidades de su vehículo ysea capaz de recuperarlo si algo anda mal.Mantenga las puertas bien cerradas alcruzar agua.Los vehículos que se utilizan para atravesaragua, por lo general, se deben inspeccionarperiódicamente en busca de signos deingreso de agua en todos los fluidos delvehículo. Si se encuentra agua en el interiorde los fluidos del vehículo, proporcioneservicio al vehículo o consulte con undistribuidor autorizado.Después de manejar por agua y tan prontocomo sea seguro hacerlo, compruebe losfrenos, el claxon, las luces y el volante dedirección para asegurarse de que todo estéfuncionamiento correctamente.

Evite pasar del centro hacia arribaSiempre tenga en mente una distancia alsuelo y elija una ruta que reduzca almínimo el riesgo de que se atore la parteinferior del vehículo en un obstáculo y quese sobrepase la parte central.

Liberación de un vehículo atascado

ALERTA: no haga que las ruedasderrapen a más de 55 km/h. Las llantaspodrían sufrir daños y lesionar apasajeros o a personas en las cercanías.

Los ganchos de recuperación estáninstalados en la estructura del vehículo yse usan para jalar el vehículo para quitarlode una superficie o ubicación cuando estáatascado. Recupere el vehículo condiversos aparatos de remolque unidos algancho de recuperación, como unmalacate, gancho abierto o correa.Nota: no use los ganchos de recuperaciónpara remolcar recreacionalmente elvehículo. Ver Remolque del vehículo encuatro ruedas (página 249).Si el vehículo queda atascado en el lodo ola nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre marcha hacia adelante yengrane de reversa y hace una pausa entrelos cambios con un patrón constante.Oprima el acelerador en cada velocidad.Nota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de normal deoperación; en caso contrario, es posible quese dañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.Si no puede liberar el vehículo, llame a laasistencia en ruta.

Cruce de una quebrada, una zanja,una acequia, un terreno erosionadoo una rodada.Revise el camino que está adelante antesde cruzar cualquier obstáculo. Revise elobstáculo desde el exterior del vehículopara comprender la condición del terrenoen frente o detrás del obstáculo.Acérquese a los obstáculos lentamente ypase cuidadosamente con el vehículo. Lascunetas y los deslaves se deben cruzar enun ángulo de 45 grados, cuando seaposible.

256

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Manejo sobre leñosRevise el camino que está adelante antesde cruzar cualquier obstáculo. Revise elobstáculo desde el exterior del vehículopara comprender la condición del terrenoen frente o detrás del obstáculo.Acérquese a los obstáculos lentamente,pase cuidadosamente con el vehículo yaproxímese en un ángulo de 15 grados.Nota: es mejor colocar una llanta delanterasobre el leño cuando la otra comienza atrepar.Si un obstáculo grande cerca del leño nose puede evitar, por ejemplo una roca, elijaun camino que coloque la rocadirectamente debajo de la llanta en lugarde hacerlo en la parte inferior de lacarrocería del vehículo. Lo anteriorcontribuye a evitar daños al vehículo.

Limitaciones de manejo a travésde agua

Profundidadmáxima de inmer-

sión

Modelo

450 mmBase

600 mmTierras baldías

Cuando maneja a través de agua noexceda 7 km/h.

Ayudas para manejo fuera decamino

Selección de un modo de manejoa campo traviesaUtilizar el modo de manejo apropiadoaumenta el control del vehículo. Ver Quées el control del modo de manejo(página 234).

Uso de las cámaras a campotraviesaUse la cámara de 180 grados para mejorarsu experiencia a campo traviesa. VerCámara de 180 grados (página 202).

Uso del bloqueo de la tracción enlas cuatro ruedasAumenta el rendimiento de tracción en lascuatro ruedas al evitar la desconexión delos ejes delantero y trasero. Puede activary desactivar el bloqueo de la tracción enlas cuatro ruedas en movimiento. Ver Usode la tracción en las cuatro ruedas(página 180).

Uso del bloqueo del diferencialtraseroEl bloqueo del diferencial traseroproporciona tracción adicional al vehículocuando está atascado.Puede activar y desactivar el bloqueo deldiferencial trasero en movimiento dentrodel rango de velocidad de operación.El bloqueador del diferencial trasero sedesacopla cuando la velocidad delvehículo excede un valor establecido y sevuelve a acoplar cuando la velocidad delvehículo cae por debajo de un valorestablecido. Ver Uso de la tracción enlas cuatro ruedas (página 180).

Uso de Trail ControlEl sistema funciona de forma similar alcontrol de crucero en condiciones a campotraviesa. Trail Control proporciona lacapacidad de maniobrar el vehículo sinutilizar los pedales del acelerador y delfreno.

257

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Trail Control le permite establecer unavelocidad entre 1,6 km/h y 23 km/h en unmovimiento de avance y entre 1,6 km/h y8 km/h en reversa. El sistema controla laaceleración y el frenado en entornos decampo traviesa difíciles, lo cual le permiteconcentrarse en la dirección. Ver Qué esel control de sendero (página 193).Rendimiento de Trail Control:• Controla el deslizamiento de las ruedas

a fin de aumentar al máximo latracción.

• Elimina la necesidad de que usted useambos pies al manejar en situacionesa campo traviesa.

• Proporciona frenado a fin de aumentaral máximo la tracción al descender.

• Le da confianza en entornos difíciles.

Después de manejar el vehículofuera de camino

ALERTA: después de haberutilizado el vehículo a campo traviesa,antes de regresar a la calle, siemprerevise si las ruedas y las llantas estándañadas. El uso a campo traviesa puedecausar daños a las ruedas y llantas, elcual podría provocar una falla de lallanta, la pérdida de control del vehículo,lesiones graves o la muerte.

El manejo a campo traviesa implica másestrés en el vehículo que la mayoría delmanejo sobre vías pavimentadas. Despuésde manejar a campo traviesa, compruebesi hay daños en las ruedas, el chasis y laparte inferior de la carrocería.Inspeccione la parte inferior de lacarrocería del vehículo al revisar las llantas,la estructura de la carrocería, la dirección,la suspensión y el sistema de escape enbusca de daños.

Inspeccionar las llantas para ver si existencortes en la banda de rodadura o el flanco.Inspeccionar también el flanco para ver sihay alguna protuberancia que indique quehay daños en la llanta.Asegurarse de que las llantas esténinfladas a su presión correcta como seindica en la etiqueta de la llanta.Revise el radiador en busca de lodo ysuciedad, y limpie según sea necesario.Revisar que el filtro de aire esté limpio yseco.Retire las acumulaciones de plantas oarbustos. Estas cosas podrían ser unpeligro de incendio u ocultar daños a laslíneas de combustible, mangueras de frenoy ejes de propulsión.Asegurarse de que la rejilla y el radiador nopresenten obstrucciones que puedanafectar el enfriamiento.Después de una operación prolongada enbarro, arena, agua o condiciones similaresde polvo, inspeccione los limpiadores y loslavadores a fin de asegurarse de que esténfuncionando.Nota: las ventanas completamentecubiertas de lodo no permiten una buenavisión y pueden dañar las hojas o el motorde los limpiadoresCompruebe si hay residuos u otroselementos en los limpiadores que pudieranrayar el parabrisa.Si experimenta vibraciones inusualesdespués de manejar en el barro, aguanieveo condiciones similares, revise las ruedasen busca de material incrustado. Elmaterial incrustado podría causarvibraciones mientras maneja ydesequilibrio de la rueda. Retire el materialpara reducir la vibración.

258

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

Nota: si ha quitado el material impactadode las ruedas y el vehículo continúapercibiéndose una vibración, compruebe sihay daño en el vehículo o consulte con undistribuidor autorizado.Inspeccionar el sistema de escape paraver si existen daños u holgura.Asegurarse de que los frenos estén encondiciones adecuadas para sufuncionamiento y sin lodo, piedras oresiduos, los cuales pueden quedaratrapados alrededor del rotor de los frenos,la placa de apoyo y el caliper.Revisar las ruedas para ver si presentanmelladuras, grietas u otro daño.Inspeccionar las fijaciones de la parteinferior de la carrocería. Si alguna está flojao dañada, apriete o sustituya asegurandode que se use el torque de la especificacióncorrecta.Inspeccionar si hay botas rotas operforadas en las rótulas, las semiflechaso los engranajes de la dirección.Volver a colocar la placa si la quitóanteriormente.

RODAJENeumáticosEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km.Durante este periodo, el vehículo puedeexhibir algunas características de manejoexcepcionales.

Frenos y embragueEvite el uso pesado de los frenos y elembrague si es posible durante losprimeros 150 km en ciudad y durante losprimeros 1.500 km en carretera.

MANEJO ECONÓMICOLos siguientes aspectos ayudan a mejorarel consumo de combustible:• Revise regularmente la presión de sus

llantas y asegúrese de que estáninfladas a la presión correcta.

• Siga el programa de mantenimientorecomendado y realice lascomprobaciones recomendadas.

• Planee su viaje y compruebe lascondiciones de tránsito antes de salir.

• Evite la marcha lenta del motor enclimas fríos o durante períodos detiempo extensos. Arranque el motorsolamente cuando esté listo para salir.

• No cargue peso innecesario en suvehículo, ya que esto desperdiciacombustible.

• No agregue accesorios innecesarios enel exterior del vehículo, por ejemplo,estribos. Si utiliza una parrilla deequipaje, no olvide plegarla o quitarlacuando no la use.

• Maneje suavemente, acelerelentamente y anticípese al camino paraevitar frenados bruscos.

• No cambie a neutral cuando estéfrenando o cuando esté reduciendo lavelocidad del vehículo.

• Cierre todas las ventanas para manejara velocidades altas.

• Apague todos los sistemas eléctricoscuando no los esté utilizando, comopor ejemplo, el aire acondicionado.Asegúrese de desconectar aquellosaccesorios que no está utilizando delos tomacorrientes auxiliares.

259

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

TAPETES DEL PISO

ALERTA: Utilice un tapetediseñado para ajustarse al espacio paralos pies de su vehículo que no obstruyael área del pedal. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

ALERTA: Los pedales que no sepueden mover libremente pueden causarla pérdida de control del vehículo yaumentar el riesgo de sufrir graveslesiones personales.

ALERTA: Asegure el tapete enambos dispositivos de retención paraque no se deslice de su posición yobstruya los pedales. Si no se siguenestas instrucciones, se podría producirla pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.

ALERTA: No coloque otrasalfombras para piso sin fijarlas ni otrascubiertas sobre las alfombras para pisooriginales. Esto podría hacer que eltapete interfiera con el funcionamientode los pedales. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

ALERTA: Siempre asegúrese deque no caigan objetos en el espacio paralos pies del conductor mientras elvehículo está en movimiento. Estosobjetos pueden quedar atrapadosdebajo de los pedales causando lapérdida de control del vehículo.

E142666

Para instalar las alfombras del piso,coloque el ojal de la alfombra para pisosobre el punto de retención y presionehacia abajo para que se fije en el lugar.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.Nota: Revise regularmente los tapetes paraasegurar que estén fijos en su lugar.

260

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Indicaciones de conducción

LUCES INTERMITENTES DEEMERGENCIANota: Las luces de emergencia funcionancon el encendido en cualquier posición o sila llave no está en el encendido. Si se utilizacuando el vehículo no está funcionando, labatería se descarga. Como resultado, esposible que la carga de la batería no seasuficiente para volver a encender el vehículo.

El control de las lucesintermitentes se encuentra en elpanel de instrumentos. Utilice

las luces de emergencia cuando suvehículo represente un riesgo para laseguridad de los demás conductores.

• Presione el control de las luces deemergencia para que destellen todaslas luces direccionales delanteras ytraseras.

• Oprima nuevamente el botón paraapagarlas.

INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE

ALERTA: Si su vehículo participóen un accidente, haga revisar el sistemade combustible. De no seguir estasinstrucciones, se podría producir unincendio, lesiones o la muerte.

Nota: Cuando trata de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, el mismo vehículo se asegurade que no sea riesgoso volver a arrancar losdiversos sistemas. Cuando el vehículodetermina la seguridad de los sistemas, lepermitirá volverlo a arrancar.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un técnico calificado.

En caso de una colisión moderada a grave,la bomba de combustible detiene el flujode combustible hacia el motor. No todoimpacto produce la desactivación.En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, puede volver aarrancarlo.Si el vehículo cuenta con un sistema dellave:1. Desactive el encendido.2. Cambie a la posición de arranque.3. Desactive el encendido.4. Active el encendido para reactivar la

bomba de combustible.5. Si el vehículo no arranca, repita los

pasos del 1 al 4.Si el vehículo cuenta con un sistema deencendido con botón pulsador:1. Presione START/STOP para apagar

el vehículo.2. Pise el pedal del freno y presione

START/STOP para encender elvehículo.

3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón START/STOP paraapagar el vehículo.

4. Puede intentar arrancar el vehículopisando el pedal del freno ypresionando el botón START/STOP opresionando el botón START/STOPsin pisar el pedal del freno.

5. Si el vehículo no arranca, repita lospasos del 1 al 4.

261

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Emergencias en el camino

ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO

ALERTA: mantenga las bateríasfuera del alcance de los niños. Lasbaterías contienen ácido sulfúrico. Eviteel contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca de labatería para resguardarse contraposibles salpicaduras de solución ácida.En caso de que el ácido le caiga en la pielo en los ojos, lávese inmediatamente conagua durante 15 minutos como mínimoy solicite ayuda médica lo antes posible.Si ingiere ácido, llame de inmediato a unmédico.

ALERTA: normalmente, lasbaterías producen gases explosivos, loscuales pueden producir lesionespersonales. Por esto, no permita quellamas, chispas o sustancias encendidasse acerquen a la batería. Al trabajarcerca de la batería, protéjase siempre lacara y los ojos. Suministre siempre unacorrecta ventilación.

ALERTA: use solo cables deltamaño adecuado en las bridas conaislamiento.

Nota: no trate de empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlo.Esto podría dañara la transmisión.Nota: no desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.

Para conectar los cables auxiliares

4

2

1

3

E142664

Vehículo con bateríadescargada.

1

Vehículo con batería auxiliar.2Cable de conexión positivo.3Cable de conexión negativo.4

ALERTA: si el motor estáfuncionando mientras el cofre estáabierto, manténgase alejado de loscomponentes del motor en movimiento.De no seguir esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

262

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Emergencias en el camino

Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto.1. Apague el motor y cualquier equipo

eléctrico.2. Conecte el cable puente positivo (+)

al terminal positivo (+) de la bateríadescargada.

3. Realice la conexión final del cablenegativo (-) al punto de conexión atierra.

E318342

ALERTA: no conecte el cablepuente negativo a ninguna otra parte delvehículo. Use el punto de conexión atierra.

Para arrancar el motor1. Arranque el motor del vehículo auxiliar

y revolucione el motormoderadamente, u bien oprimasuavemente el acelerador paramantener el régimen del motor entre2,000 y 3,000 rpm, tal como semuestra en el tacómetro.

2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.

3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.

Retire los cables puente en orden inversoa la conexión.Nota: no encienda los faros cuandodesconecte los cables. El pico de voltajepodría fundir los focos.

SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.El claxon y los indicadores se apagancuando:• Oprime el botón de control de

emergencia.• Oprime el botón de emergencia en el

transmisor de acceso remoto (si estáequipado).

• El vehículo se queda sin energía.• El sonido del claxon solo está

habilitado en mercados específicos.

263

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Emergencias en el camino

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional dearrastre o, si es socio de un programa deasistencia en el camino, con su proveedorde asistencia en el camino.Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. No aprobamosun procedimiento de remolque coneslingas. Si el vehículo se remolcaincorrectamente, o utilizando otros medios,puede dañarse.

Elaboramos un manual de arrastre paratodos los operadores autorizados decamiones de remolque. Solicite aloperador de la grúa de remolque queconsulte este manual para que vea losprocedimientos adecuados de enganchey remolque de su vehículo.Para arrastrar un vehículo con tracción entodas las ruedas o en las cuatro ruedas, esnecesario que todas las ruedas esténdespegadas del suelo, como mediante unelevador y plataformas rodantes o equiposde plataforma plana. Esto evita daño enla transmisión, el sistema de tracción entodas las ruedas o las cuatro ruedas yvehículo.

PUNTOS DE REMOLQUE (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Su vehículo está equipado con ganchosde recuperación delanteros fijos. Jamásaplique sobre estos ganchos una cargamayor que el peso bruto vehicular de suvehículo.Nota: cuando recupere el vehículo,recomendamos utilizar ambos ganchosdelanteros cuando sea posible a fin dereducir al mínimo el daño al vehículo.Antes de utilizar los ganchos derecuperación:• Compruebe que todos los puntos de

fijación estén firmes y sean capaces deresistir la carga aplicada.

• Nunca use cadenas, cables ni correasde remolque con ganchos de metal enlos extremos.

• Utilice solamente correas derecuperación cuya resistencia mínimaal rompimiento equivalga al doble o eltriple del peso bruto del vehículoatascado.

264

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Emergencias en el camino

• Asegúrese de que la correa derecuperación esté en buen estado y sincortes, rasgaduras ni otros dañosvisibles.

• Utilice un dispositivo de amortiguación,como una lona, manta gruesa o trozode alfombra colocada sobre la correade recuperación, para ayudar aabsorber la energía dado el caso quela correa se rompa.

• Asegúrese de que el vehículo atascadono esté cargado más allá de su pesobruto vehicular especificado en laetiqueta de certificación.

• Alinee siempre el vehículo de remolquey el vehículo atascado, dentro de 10grados.

• Mantenga a las personas presentes alos lados del vehículo, a una distanciade por lo menos dos veces la longitudde la correa de recuperación. Estoayuda a evitar lesiones si un gancho ocorrea de recuperación se rompe, o unvehículo da el bandazo hacia ellos.

265

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Emergencias en el camino

LOCALIZACIONES DE LASCAJAS DE FUSIBLESCaja de fusibles delcompartimiento del motor

E336053

Caja de fusibles delcompartimiento de pasajerosLa caja de fusibles se ubica debajo de laguantera.

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de fusibles delcompartimiento del motor

ALERTA: siempre desconecte labatería del vehículo antes de trabajarcon fusibles de alta intensidad decorriente.

ALERTA: para reducir el riesgo deuna descarga eléctrica, siempre vuelvaa colocar la cubierta en la caja dedistribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de líquido.

La caja de fusibles del compartimiento delmotor está en el compartimiento delmotor. Contiene fusibles de alta intensidadde corriente que protegen contrasobrecargas a los sistemas eléctricosprincipales del vehículo.Tendrá que restablecer algunas funcionescuando desconecte y vuelva a conectar labatería. Ver Cambio de la batería de 12V(página 288).Levante la palanca de liberación en laparte posterior de la tapa para retirarla.

266

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

E292669

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

Iluminación auxiliar de posventa.30 A1

No se usa.—2

Chorros del lavador calentado del parabrisa.10 A3

Calentador complementario.60 A4

Calentador complementario.40 A5

Calentador complementario.40 A6

Detención del limpiador calentado.20 A7

No se usa.—8

Inversor de corriente.60 A9

Motor de arranque.30 A10

267

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

Módulo de control del tren motriz.15 A11

Módulo de control del tren motriz.15 A12

Módulo de control del tren motriz.15 A13

Módulo de control del tren motriz.15 A14

No se usa.—15

No se usa.—16

No se usa.—17

Módulo de control del tren motriz.10 A18

Módulo del sistema de frenos antibloqueo.10 A19

Conector de enlace de datos.10 A20

Interruptor de los faros.5 A21

Amplificador.20 A22

No se usa.—23

No se usa.—24

Faros mejorados del lado izquierdo.25 A25

Faros mejorados del lado derecho.25 A26

No se usa.—27

No se usa.—28

No se usa.—29

Control electrónico de estabilidad.10 A30

Dirección electrónica servoasistida.5 A31

Módulo de control de la carrocería.30 A32

Cámara de ayuda de estacionamiento delantera.10 A33Cámara retrovisora.Sistema de información del punto ciego.Actuador de cambio de velocidad.

No se usa.—34

268

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

Volante de dirección calentado.15 A35

No se usa.—36

Claxon.20 A37

Motor del soplador.40 A38

No se usa.—39

Interruptor de activación/desactivación de los frenos.10 A40

Amplificador.20 A41

Asiento eléctrico del conductor.30 A42

Válvulas del sistema de frenos antibloqueo.40 A43

Módulo de remolque.40 A44

Asiento eléctrico del pasajero.30 A45

No se usa.—46

Asientos calentados.20 A47

No se usa.—48

Bomba del sistema de frenos antibloqueo.60 A49

Ventilador de enfriamiento.60 A50

Toldo corredizo.30 A51

Cargador inteligente USB.5 A52

No se usa.—53

No se usa.—54

No se usa.—55

Embrague del A/C.10 A56

Reflector.5 A57

No se usa.—58

Módulo de control de la carrocería.40 A59

Cargador inteligente USB.5 A60

269

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

Tomacorriente auxiliar.20 A61

No se usa.—62

No se usa.—63

No se usa.—64

No se usa.—65

No se usa.—66

No se usa.—67

No se usa.—68

Inyectores de combustible del puerto.15 A69

Tomacorriente auxiliar.20 A70

Tomacorriente auxiliar.20 A71

Limpiador de la ventana trasera.20 A72

No se usa.—73

Motor del limpiaparabrisa.30 A74

Espejos exteriores calentados.10 A75

Medallón calentado.30 A76

No se usa.—77

Liberación de la puerta levadiza.15 A78

No se usa.—79

Bomba de combustible.20 A80

Bomba del lavador de la ventana trasera.10 A81

Inversor de corriente.40 A82

No se usa.—83

Módulo de control de eje propulsor.40 A84

Sensor de lluvia.5 A85

No se usa.—86

270

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

No se usa.—87

No se usa.—88Nota: el amperaje del fusible de refacción puede variar.

Caja de fusibles delcompartimiento de pasajerosLa caja de fusibles se ubica debajo de laguantera.

E293328

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

No se usa.5 A1

No se usa.5 A2

No se usa.10 A3

Interruptor de encendido.10 A4Bloqueo de la columna de la dirección.

Bloquear.20 A5Desbloquear.

Inversor de CC/CA.10 A6

271

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

Componente protegidoAmpe-raje delfusible

Ubicaciónde los

fusibles

Módulo de la puerta del pasajero.30 A7

Módulo de control de asistencia de estacionamiento.5 A8

Espejo retrovisor interior antideslumbrante automático.5 A9Sistema de mantenimiento en el carrilIndicador de desactivación de la bolsa de aire del pasajero.

Módulo eléctrico extendido.10 A10

Módulo de la unidad de control telemático.5 A11

Interruptor de teclado sin llave.5 A12

Desbloqueo de la puerta del conductor.15 A13

Módulo de la puerta del conductor.30 A14

No se usa (refacción).15 A15

No se usa (refacción).15 A16

SYNC15 A17Módulo del transceptor del receptor.Panel de control integrado.

Módulo inalámbrico de carga de accesorios.7,5 A18Módulo de control de todo terreno.

No se usa (refacción).7,5 A19

No se usa (refacción).10 A20

No se usa (refacción).7,5 A21

No se usa (refacción).7,5 A22

No se usa (refacción).20 A23

No se usa (refacción).20 A24

No se usa (refacción).30 A25Nota: el amperaje del fusible de refacción puede variar.

272

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

CAMBIO DE FUSIBLESInformación general

E217331

Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior.

Caja de fusibles delcompartimiento del motor

ALERTA: Siempre reemplace unfusible por otro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con unamperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.

E253688

1. Jale la chapa hacia usted y retire lacubierta superior.

E253689

2

3

2. Jale la palanca del conector haciaarriba.

3. Jale el conector hacia arriba paraquitarlo.

E253693

4. Jale ambas chapas hacia usted y retirela caja de fusibles.

5. Dé vuelta la caja de fusibles y abra latapa.

273

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

Tipos de fusible

E267379

Micro 2.AMicro 3.BMaxi.CMini.DCaja M.ECaja J.FCaja J, bajo perfil.GCaja M ranurada.H

274

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Fusibles

INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular, para mantenerlo en condicionespara circular y conservar su valor dereventa. Existe una gran red dedistribuidores autorizados disponibles paraayudarle con su experiencia en serviciosprofesionales. Creemos que sus técnicoscapacitados especialmente son losmejores calificados para dar servicio a suvehículo en forma adecuada y experta.Ellos cuentan con el respaldo de un ampliorango de herramientas altamenteespecializadas, desarrolladasespecíficamente para dar servicio a suvehículo.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué piezas y serviciosse cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y piezas de servicio recomendadosy que cumplan con las especificaciones.Las piezas Motorcraft® están diseñadas yfabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.

Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada

atrapado en las piezas móviles.• No trabaje en un vehículo con el motor

en funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.

• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.

Trabajo con el motor apagado1. Ajuste el freno de estacionamiento y

coloque la transmisión enestacionamiento (P).

2. Apague el motor.3. Bloquee las ruedas.

Trabajo con el motor encendido

ALERTA: para reducir el riesgo deque se produzcan daños al vehículo ylesiones personales por quemaduras, noarranque el motor con el filtro de airedesmontado ni lo desmonte cuando elmotor esté en marcha.

1. Ajuste el freno de estacionamiento ycoloque la transmisión enestacionamiento (P).

2. Bloquee las ruedas.

APERTURA Y CIERRE DELCOFREApertura del cofre

E263274

1. Abra la puerta delantera del ladoizquierdo.

275

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

2. Jale al máximo la palanca de liberacióndel cofre y deje que se retraiga porcompleto.

Nota: Esta acción libera la cerradura delcofre.3. Jale al máximo la palanca de liberación

del cofre por segunda vez.Nota: Esta acción libera completamenteel cofre.4. Abra el cofre.Nota: Bajo el cofre no hay una cerradurasecundaria.

Cerrado del cofre

ALERTA: Asegúrese de cerrar elcofre completamente antes de conducirel vehículo. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

1. Baje el cofre y déjelo caer con su propiopeso a una altura de al menos25–35 cm.

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0LECOBOOST™

E332009

Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 292).

A

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 282).

B

276

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Varilla indicadora del nivel de aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 278).

C

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 278).

D

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página287).

E

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 288).FCaja de distribución eléctrica. Ver Cambio de fusibles (página 273).GEnsamblaje del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página280).

H

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 1.5LECOBOOST™

E331992

Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 292).

A

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 282).

B

277

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Varilla indicadora del nivel de aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 278).

C

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 278).

D

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página287).

E

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 288).FCaja de distribución eléctrica. Ver Cambio de fusibles (página 273).GEnsamblaje del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página280).

H

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

E250320

Mínimo.ANominal.BMáximo.C

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTORPara revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:

1. Asegúrese que esté puesto el freno deestacionamiento. Asegúrese de que latransmisión esté en estacionamiento(P) o en neutral (N).

2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal.

3. Asegúrese de que el vehículo esté enuna superficie nivelada.

4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.

5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 275).

6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un trapo limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 277).

7. Vuelva a instalar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel de aceite. VerRevisión del compartimiento delmotor (página 277).

278

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones delaceite del motor (página 335).

9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

Nota: No quite la varilla indicadora cuandoel motor esté en marcha.Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.

Cómo agregar aceite del motor

ALERTA: No quite el tapón dellenado cuando el motor estéfuncionando.

No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.

E142732

Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados porAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC).Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:1. Antes de quitar el tapón, limpie el área

alrededor del tapón de llenado deaceite.

2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página277). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.

3. Agregue aceite del motor que cumplacon nuestras especificaciones. VerCapacidades y especificaciones delaceite del motor (página 335). Puedeque tenga que usar un embudo paraverter el aceite del motor en laabertura.

4. Vuelva a revisar el nivel del aceite.5. Si el aceite está a un nivel correcto,

vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.

279

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITEUse los controles de la pantalla deinformación del volante de dirección pararestablecer el indicador de cambio deaceite.

Desde el menú principal, desplácesehasta:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Ajustes

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vehículo

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vida aceite

Mantenga presionado elbotón OK hasta que semuestre el siguientemensaje en el tablero deinstrumentos.

Sost. OKp/ reiniciar

Reinicio exitoso

Cuando se restablece elindicador de cambio deaceite, el tablero de instru-mentos muestra 100 %.

Vida restante

{00}%

Acción y descripciónMensaje

Si el tablero de instru-mentos muestra alguno delos siguientes mensajes,repita el proceso.

No reiniciado

Reinicio cancelado

CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR

ALERTA: Para reducir el riesgo deque se produzcan daños al vehículo ylesiones personales por quemaduras, noarranque el motor con el filtro de airedesmontado ni lo desmonte cuando elmotor esté en marcha.

Al cambiar el elemento del filtro de aire,use solo piezas que cumplan o excedannuestras especificaciones.En los vehículos equipados con EcoBoost:al dar servicio al filtro de aire es importanteque ninguna materia extraña entre alsistema de inducción de aire. El motor y elturbocargador pueden sufrir daños, inclusocon partículas muy pequeñas.Cambie el elemento del filtro de aire a losintervalos correspondientes.

280

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Lagarantía del usuario se puede anular porcualquier daño al motor, si no usa elelemento del filtro de aire correcto.

E299070

1. Con un destornillador, afloje laabrazadera de la cubierta delalojamiento del filtro de aire.

2. Jale suavemente la bota hacia atráspara extraerla de la cubierta delalojamiento del filtro de aire.

3. Libere los dos clips de la cubierta delalojamiento del filtro de aire.

4. Quite la cubierta del alojamiento delfiltro de aire.

5. Extraiga el elemento del filtro de airedel alojamiento del filtro de aire.

6. Limpie cualquier suciedad o residuosdel ensamble del alojamiento del filtrode aire para asegurarse de que no entrepolvo al motor y que tenga un buensello.

E299073

7. Instale un nuevo elemento del filtro deaire. Tenga cuidado de no doblar losbordes del elemento del filtro entre lacarcasa y la cubierta del filtro de aire.Esto puede dañar el filtro y permitir queaire no filtrado entre al motor si no estáinstalado correctamente.

8. Instale la cubierta del alojamiento delfiltro de aire.

9. Apriete los broches para asegurar lacubierta de la carcasa del filtro de aireen la carcasa del filtro de aire.

10. Vuelva a conectar la bota con lacubierta del alojamiento del filtro deaire y apriete firmemente

281

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR

ALERTA: no quite el tapón deldepósito del refrigerante mientras elmotor esté activado o el sistema deenfriamiento esté caliente. Espere 10minutos para que el sistema deenfriamiento se enfríe. Cubra el tapóndel depósito del refrigerante con un pañogrueso para evitar quemaduras y quiteel tapón lentamente. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: para disminuir el riesgode sufrir lesiones personales, asegúreseque el motor esté frío antes de quitar latapa de alivio de presión del refrigerante.El sistema de enfriamiento está bajopresión. Vapor y líquido caliente puedensalir con fuerza al aflojar ligeramente latapa.

ALERTA: no rellene conrefrigerante más allá de la marca MAX.

Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel de refrigerante en losintervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante.Nota: el refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.

Mantenga la concentración de refrigerantedentro del 48 % al 50 %, que equivale aun punto de congelamiento de entre -34°Cy -37°C. La concentración de refrigerantedebe medirse con un refractómetro. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirla concentración de refrigerante.

Adición de refrigerante

ALERTA: no quite el tapón deldepósito del refrigerante mientras elmotor esté activado o el sistema deenfriamiento esté caliente. Espere 10minutos para que el sistema deenfriamiento se enfríe. Cubra el tapóndel depósito del refrigerante con un pañogrueso para evitar quemaduras y quiteel tapón lentamente. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: no añada refrigerante demotor cuando el motor esté activado osi el sistema de enfriamiento estácaliente. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: no ponga refrigerante enel depósito del lavaparabrisas. Si se rocíaen el parabrisa, el refrigerante puededificultar la visión a través de él.

Nota: los líquidos de automóviles no sonintercambiables. Tenga cuidado de noponer refrigerante de motor en el depósitodel líquido limpiaparabrisa o líquidolimpiaparabrisa en el depósito delrefrigerante de motor.

282

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Nota: no use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra estos dañosen los componentes.Es muy importante usar refrigeranteprediluido aprobado con la especificacióncorrecta para evitar obstruir los pequeñosconductos del sistema de enfriamiento delmotor. Ver Capacidades yespecificaciones (página 330). No mezclediferentes colores o tipos de refrigeranteen su vehículo. La mezcla de refrigerantesde motor o el uso de un refrigeranteincorrecto puede dañar el motor o loscomponentes del sistema de enfriamientoy podría no estar cubierto por la garantíadel vehículo.Nota: si no está disponible un refrigeranteprediluido, use el refrigerante concentradoaprobado diluido con agua destilada enproporción 50/50. Ver Capacidades yespecificaciones (página 330). El uso deagua no desionizada puede contribuir a laformación de depósitos, corrosión yobstrucción de los pequeños conductos delsistema de enfriamiento.Nota: es posible que los refrigerantes quese venden para todas las marcas y losmodelos no cumplan con nuestrasespecificaciones y puedan dañar el sistemade enfriamiento. Es posible que la garantíadel vehículo no cubra estos daños en loscomponentes.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:1. Desatornille la tapa lentamente.

Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.

2. Agregue un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 330).

3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido hasta llegar al nivel correcto.

4. Vuelva a colocar la tapa del depósitode refrigerante. Gire el tapón a laderecha hasta que entre en contactocon el tope duro.

5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que maneje suvehículo. De ser necesario, agreguesuficiente refrigerante de motorprediluido para llevar el nivel derefrigerante al punto correcto.

Si agregó más de 1 L de refrigerante delmotor por mes, solicite que revisen elvehículo tan pronto como sea posible.Hacer funcionar un motor con un nivel derefrigerante bajo puede ocasionar unsobrecalentamiento del motor, ademásde posibles daños a este.En caso de emergencia, puede agregar unagran cantidad de agua sin refrigerante delmotor para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. En este caso, elpersonal calificado:1. Debe drenar el sistema de

enfriamiento.2. Limpie químicamente el sistema de

refrigerante.3. Rellenar con refrigerante de motor lo

antes posible.Agregar agua sola, sin líquido refrigerantede motor, puede provocar daños en elmotor por corrosión, sobrecalentamientoo congelamiento.No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.

283

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con

anticongelante que contenga alcoholo metanol.

El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.No agregue inhibidores o aditivosadicionales al refrigerante. Estos puedenser dañinos y pueden comprometer laprotección anticorrosiva del refrigerante.

Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante de motor usado demanera apropiada. Siga las normas y losreglamentos de la comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.

Climas extremosSi maneja en climas extremadamentefríos:• Puede ser necesario aumentar la

concentración de refrigerante porencima del 50 %.

• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.

Si maneja en climas extremadamentecálidos:• Puede disminuir la concentración de

refrigerante al 40 %.• Las concentraciones de refrigerante

por debajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.

Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.

Cambio del refrigeranteEl refrigerante se debe cambiar en losintervalos de millaje especificados en lainformación de mantenimientoprogramado. Agregue un refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta. Ver Capacidadesy especificaciones (página 330).

Enfriamiento a prueba de fallasEl enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes que aumenten los dañosen los componentes. El margen deseguridad a prueba de fallas depende dela temperatura ambiental, de la carga delvehículo y del terreno.

Cómo funciona el enfriamiento aprueba de fallas

Si el motor comienza asobrecalentarse, el indicador detemperatura del refrigerante se

mueve hacia la zona roja.

Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla de

información.

284

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Todoslos cilindros desactivados actúan comobombas de aire y contribuyen a enfriar elmotor.Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:• La potencia del motor es limitada.• El sistema de aire acondicionado se

apaga.El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.Cuando baje la temperatura del motor,podrá volver a arrancar el motor. Soliciteque revisen su vehículo tan pronto comosea posible para reducir al mínimo losdaños al motor.

Activación del modo a prueba de fallas

ALERTA: el modo a prueba defallas solo se debe usar en emergencias.Haga funcionar el vehículo con el modoa prueba de fallas solo el tiemponecesario para llevar el vehículo a unlugar seguro y busque ayuda pararealizar de inmediato las reparaciones.Cuando el vehículo se encuentra en elmodo a prueba de fallas, el motor tendrápotencia limitada, no podrá mantener elfuncionamiento a alta velocidad y podríaapagarse completamente sinadvertencia previa. También quedarádeshabilitada la dirección hidráulica y laasistencia de frenos de potencia, lo quepodría incrementar la posibilidad de quese produzcan choques y de sufrir heridasgraves.

ALERTA: no quite el tapón deldepósito del refrigerante mientras elmotor esté activado o el sistema deenfriamiento esté caliente. Espere 10minutos para que el sistema deenfriamiento se enfríe. Cubra el tapóndel depósito del refrigerante con un pañogrueso para evitar quemaduras y quiteel tapón lentamente. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Salga del camino lo antes posible y

apague el motor.2. Si usted es socio de un programa de

asistencia en ruta, le recomendamosque se comunique con dichoproveedor.

3. Si esto no es posible, espere un períodocorto para que el motor se enfríe.

4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivelde refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Cuando baje la temperatura del motor,podrá volver a arrancar el motor.Solicite que revisen su vehículo tanpronto como sea posible para reduciral mínimo los daños al motor.

Nota: manejar el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.

285

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Administración de la temperaturadel refrigerante del motor (Si está

equipado)

ALERTA: para reducir el riesgo decolisiones y lesiones, tenga presente quela velocidad del vehículo podría disminuiry que el vehículo podría no ser capaz deacelerar con máxima potencia hasta quedisminuya la temperatura delrefrigerante.

Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.Podría notar una disminución en lavelocidad del vehículo causada por lareducción de la potencia del motor a finde administrar la temperatura delrefrigerante del motor. el vehículo podríaentrar en este modo si tienen lugardeterminadas condiciones de altatemperatura y mucha carga. La cantidadde reducción de la velocidad depende dela carga del vehículo, la pendiente y latemperatura ambiente. Si ocurre loanterior, no necesita detener el vehículo.Puede seguir manejando.El aire acondicionado podría encendersey apagarse durante condiciones extremasde funcionamiento a fin evitar elsobrecalentamiento del motor. Cuando latemperatura del refrigerante disminuye auna temperatura normal de operación, elaire acondicionado se activa.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo tan pronto como

sea seguro hacerlo. Apliquecompletamente el freno deestacionamiento, cambie aestacionamiento (P) o neutral (N).

2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.

3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel de refrigerante.

4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICALa transmisión automática no tiene unavarilla indicadora del nivel de aceite de latransmisión.Solicite a un distribuidor autorizado querevise y cambie el aceite de la transmisiónen el intervalo de servicio correspondiente.La transmisión de su vehículo no consumeaceite. Sin embargo, si la transmisión seresbala, cambia lentamente o si observaalguna señal de fuga de aceite, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.

286

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

No utilice aditivos suplementarios paraaceite de transmisión, otros tratamientosni agentes limpiadores. El uso de estosmateriales puede afectar elfuncionamiento de la transmisión yprovocar daños a los componentesinternos de ésta.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOS (SI ESTÁ EQUIPADO)

ALERTA: no utilice un líquido queno sea el líquido de frenos recomendadopues reducirá la eficiencia de los frenos.El uso de un líquido que no sea elrecomendado podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesionespersonales graves o la muerte.

ALERTA: solo use líquido de frenosde un contenedor sellado. Lacontaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otrosmateriales puede provocar daños ofallas en el sistema de frenos. Si nocumple con esta advertencia, podríaprovocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves ola muerte.

ALERTA: no permita el contactodel líquido con la piel u ojos. Si estosucede, enjuague de inmediato las áreasafectadas con abundante agua yconsulte a su médico.

ALERTA: el sistema de frenospodría verse afectado si el nivel dellíquido de frenos está bajo de la marcaMIN o sobre la marca MAX en eldepósito del líquido de frenos.

Nota: los niveles del líquido entre las líneasMAX y MIN están dentro de los límitesnormales de funcionamiento y no esnecesario agregar líquido. El nivel de unlíquido que no está en el rango normal defuncionamiento puede poner en riesgo elrendimiento del sistema. Solicite que undistribuidor autorizado verifique el sistemalo antes posible.

E170684

A fin de evitar la contaminación del líquido,la tapa del depósito debe permanecer ensu lugar y completamente apretada, amenos que esté agregando líquido.Use solo líquido que cumpla con nuestrasespecificaciones. Ver Capacidades yespecificaciones (página 330).

Intervalo de servicio del líquido defrenosCon el tiempo, el líquido de frenos absorbeagua, lo cual degrada la efectividad deeste. Cambie el líquido de frenos según losintervalos especificados a fin de evitardegradar el rendimiento de los frenos.

287

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Para obtener información detallada sobrelos intervalos, consulte Mantenimientoprogramado en el Manual del propietarioo la guía de mantenimiento local.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICASu vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica (EPS). Noexiste un depósito de líquido que revisar nirellenar.

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V

ALERTA: normalmente, lasbaterías producen gases explosivos, loscuales pueden producir lesionespersonales. Por esto, no permita quellamas, chispas o sustancias encendidasse acerquen a la batería. Al trabajarcerca de la batería, protéjase siempre lacara y los ojos. Suministre siempre unacorrecta ventilación.

ALERTA: al levantar una bateríacon caja de plástico, la presión excesivaen las paredes de los extremos puedehacer que el ácido fluya a través de lostapones de ventilación y provoquelesiones personales o daños al vehículoo a la batería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.

ALERTA: mantenga las bateríasfuera del alcance de los niños. Lasbaterías contienen ácido sulfúrico. Eviteel contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca de labatería para resguardarse contraposibles salpicaduras de solución ácida.

En caso de que el ácido le caiga en la pielo en los ojos, lávese inmediatamente conagua durante 15 minutos como mínimoy solicite ayuda médica lo antes posible.Si ingiere ácido, llame de inmediato a unmédico.

ALERTA: los bornes, los terminalesy los accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestosde plomo, sustancias químicasconocidas en el Estado de Californiacomo causantes de cáncer y dañoreproductivo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.

ALERTA: en el caso de vehículoscon arranque-paro automático, elrequisito de batería es diferente. Debereemplazar la batería por una deexactamente la misma especificación.

La batería se ubica en el compartimentodel motor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página 277).El vehículo cuenta con una batería libre demantenimiento. No se requiere aguaadicional durante el servicio.Si la batería del vehículo tiene una cubierta,asegúrese de instalarla correctamentedespués de limpiar o reemplazar la batería.Para lograr un funcionamiento prolongadoy sin inconvenientes, mantenga limpia yseca la parte superior de la batería y loscables firmemente conectados a losterminales de esta. Si observa indicios decorrosión en la batería o en los terminales,quite los cables de los terminales ylímpielos con un cepillo de alambre. Puedeneutralizar el ácido con una solución debicarbonato de sodio y agua.Recomendamos que desconecte elterminal negativo del cable de la bateríasi su intención es guardar el vehículo porun tiempo prolongado.

288

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Nota: si solo desconecta el terminalnegativo del cable de la batería, asegúresede que quede aislado o alejado del terminalde la batería a fin de evitar una conexión oarcos no intencionados.Para mantener un correcto funcionamientodel sistema de control de la batería, siagrega algún dispositivo eléctrico alvehículo, no conecte la conexión a tierradirectamente al terminal negativo de labatería. La conexión directa al terminalnegativo de la batería puede causarmediciones inexactas del estado de labatería y posibles fallas en el sistema.Nota: si agrega accesorios o componenteseléctricos, esto podría afectarnegativamente el rendimiento y la duraciónde la batería, así como también elrendimiento de otros sistemas eléctricosdel vehículo.Si reemplaza la batería, asegúrese de quecoincida con los requisitos eléctricos delvehículo.Si desconecta o reemplaza la batería y elvehículo cuenta con transmisiónautomática, esta debe volver a calibrar suestrategia adaptiva. Debido a esto, latransmisión puede cambiar firmemente laprimera vez que se maneje. Esta operaciónes normal mientras la transmisiónactualiza completamente sufuncionamiento a un estado de cambioóptimo.

Desmontaje y reinstalación de labateríaPara desconectar la batería, realice losiguiente:1. Accione el freno de estacionamiento y

desconecte el encendido.2. Apague todos los elementos eléctricos,

por ejemplo las luces y la radio.3. Espere un mínimo de dos minutos

antes de desconectar la batería.

Nota: el sistema de control del motor tieneuna función de mantenimiento dealimentación y permanece encendidodurante un lapso de tiempo después dedesactivar el encendido. El objetivo de estoes permitir el almacenamiento de las tablasde diagnóstico y de adaptación. Aldesconectar la batería sin esperar se puedenprovocar daños que la garantía del vehículono cubre.4. Desconecte el terminal negativo del

cable de la batería.5. Desconecte el terminal positivo del

cable de la batería.6. Quite la abrazadera de fijación de la

batería.7. Extraiga la batería.8. Para el montaje, siga el procedimiento

de desmontaje en orden inversoNota: antes de volver a conectar la batería,asegúrese de que el encendido permanezcaapagado.Nota: asegúrese de que los terminales delcable de la batería esté firmementeconectados.Si desconecta o reemplaza la batería delvehículo, debe restablecer las siguientesfunciones:• Rebote de la ventana.• Ajuste del reloj.• Estaciones de radio preestablecidas.• Sensor del ángulo de dirección.Nota: para calibrar el sensor del ángulo dedirección, maneje el vehículo a más de50 km/h por un mínimo de 2 km. Asegúresede manejar en línea recta por un mínimo de30 segundos. Varias funciones del vehículoestán desactivadas y la luz de advertenciapodría aparecer mientras se calibra elsensor.

289

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Nota: en vehículos de combustible flexible,si utiliza E85, podría experimentar unarranque deficiente o la incapacidad dearrancar el motor y problemas al manejarhasta que el ajuste del combustible y delcontenido de etanol se hayan vuelto aaprender. Maneje el vehículo al menos 16 kmpara recalibrar la estrategia de ajuste demarcha lenta y de combustible.

Desecho de la batería

E107998

Asegúrese de desechar lasbaterías viejas de manerarespetuosa con el medio

ambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.

AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalLos faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo ha tenido algún accidente,un distribuidor autorizado debe revisar laalineación de los faros.

E142592

8 pies (2.4 metros)AAltura del centro del faro alsuelo

B

25 pies (7.6 metros)CLínea de referencia horizontalD

Vehículos con faros de halógeno1. Estacione el vehículo directamente

frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 7,6 m dedistancia.

2. Mida la altura del piso al centro delfoco del faro y marque una línea dereferencia horizontal de 2,4 m en lapared o la pantalla vertical (un trozode cinta adhesiva sirve).

Nota: para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro cuando ajusta elotro.3. Encienda los faros de luz baja para

iluminar la pared o la pantalla, y abrael cofre.

E142465

4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del ladoderecho del haz de luz. Si el bordesuperior de la zona de luz de altaintensidad no está en la línea dereferencia horizontal, tendrá queajustar el faro.

290

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

E142467

5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Con un desarmador Phillips N.°2, gire el ajustador a la derecha o a laizquierda para dirigir el faro. El bordehorizontal de la luz más brillante debetocar la línea de referencia horizontal.

6. Cierre el cofre y apague los faros.

Vehículos con faros de xenón1. Estacione el vehículo directamente

frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 7,6 m dedistancia.

2. Mida la altura del piso al centro delfoco del faro y marque una línea dereferencia horizontal de 2,4 m en lapared o la pantalla vertical (un trozode cinta adhesiva sirve).

Nota: para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro cuando ajusta elotro.3. Encienda los faros de luz baja para

iluminar la pared o la pantalla, y abrael cofre.

E142466

4. Hay un límite muy definido (cambio deluz a oscuridad) en la porción izquierdadel haz de luz. Debe posicionar el bordesuperior de este límite a 5 cm debajode la línea horizontal de referencia.

E142467

5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Con un desarmador Phillips N.° 2,gire el ajustador a la derecha o a laizquierda para dirigir el faro.

6. Cierre el cofre y apague los faros.

Ajuste de la alineación horizontalEste vehículo no requiere alineaciónhorizontal y no es ajustable.

291

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR

ALERTA: Si hace funcionar elvehículo a temperaturas inferiores a 5°C,use líquido lavaparabrisa con protecciónanticongelante. No usar líquidolavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisa y aumentar el riesgo delesiones o de accidentes.

Nota: Los sistemas de lavadores delanteroy trasero se abastecen desde el mismodepósito.Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Utilice solo un líquidolavaparabrisas que cumpla con nuestrasespecificaciones. Ver Capacidades yespecificaciones (página 330).Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.

FILTRO DE COMBUSTIBLESu vehículo está equipado con un filtro decombustible de por vida que está integradoal tanque de combustible. No es necesariorealizar mantenimiento periódico nireemplazarlo.

COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR

E142463

Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.

CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORES DELANTEROS1. Levante completamente el brazo del

limpiador.Nota: no sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.

E264374

2. Presione el botón de bloqueo de la hojadel limpiador.

292

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

E264375

3. Desmonte la hoja del limpiador.Nota: asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.4. Para la instalación, siga el

procedimiento de desmontaje en ordeninverso.

Nota: asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.

CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORES TRASEROS1. Levante el brazo del limpiador.Nota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.

E183236

2. Termine de separar del brazo dellimpiaparabrisas la hoja dellimpiaparabrisas.

Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.3. Para la instalación, siga el

procedimiento de desmontaje en ordeninverso.

Nota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.

CAMBIO DE FOCOSReemplazo de los focos de losfarosLos focos de los faros son LED y no sepueden reparar. Consulte a un distribuidorautorizado en caso de fallas.

293

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Reemplazo de los focos de losfaros para nieblaLos focos de los faros para niebla son LEDy no se pueden reparar. Consulte a undistribuidor autorizado en caso de fallas.

Reemplazo de las lucesdireccionales

E307885

Foco de dirección trasero.AFoco de posición.B

E321838

1. Asegúrese de que el control de losfaros esté en la posición de apagado yabra la compuerta levadiza.

2. Jale cuidadosamente el panel de cierrepara separarlo del vehículo en direcciónhacia atrás.

3. Quite las tuercas del ensamble de laluz.

4. Jale cuidadosamente el ensamble deluz para separarlo del vehículo endirección hacia atrás.

5. Desconecte el conector eléctrico.6. Gire el portafocos a la izquierda para

quitar el foco. Extraigacuidadosamente el foco delportafocos.

7. Para la instalación, siga elprocedimiento de desmontaje en ordeninverso.

Reemplazo de los focos de lasluces de posición lateralesLos focos de las luces de posición lateralesson LED y no se pueden reparar. Consultea un distribuidor autorizado en caso defallas.

294

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

Reemplazo de focos del ensamblede la luz de reversa

B

E321748

A

CC

B

A

Luces direccionales traseras.ALuz de freno.BLuz de reversa.C

1. Quite los tornillos con un destornilladorde punta plana y jale el ensamble dela luz para extraerlo del vehículo.

2. Gire el portafocos inferior a la izquierdapara quitar el foco. Extraigacuidadosamente el foco delportafocos.

3. Para la instalación, siga elprocedimiento de desmontaje en ordeninverso.

Reemplazo de los focos de la luzdel portaplacasLas luces del portaplacas son LED y no sepueden reparar. Consulte a un distribuidorautorizado en caso de fallas.

Reemplazo de los focos de latercera luz de frenoLa tercera luz de frenos es LED y no sepuede reparar. Consulte a un distribuidorautorizado en caso de fallas.

295

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Mantenimiento

INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor dispone de muchosproductos de calidad para limpiar suvehículo y proteger sus acabados.

LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro;recomendamos Motorcraft Detail Wash.• Nunca utilice detergentes o jabones

caseros fuertes, por ejemplo,detergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.

• No lave nunca el vehículo cuando estécaliente al tacto ni bajo luz solarintensa o directa.

• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.

• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Estos pueden causardaños en la pintura o la vestidura de suvehículo con el tiempo.Recomendamos el uso de MotorcraftBug and Tar Remover.

• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.

• Cuando llene con AdBlue®, eliminetodo residuo en las superficies pintadasinmediatamente.

Nota: Los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.

Precauciones durante la limpiezadel exteriorLimpie inmediatamente cualquier derramede combustible, residuos de AdBlue,excremento de aves, restos de insectos yalquitrán del camino. Estos pueden causardaños en la pintura o la vestidura de suvehículo con el tiempo.Retire todos los accesorios exteriores, porejemplo antenas, antes de ingresar a unlavado de autos.

Limpieza de los farosNota: No raspe las lentes de los faros ni usesolventes abrasivos, alcohólicos o químicospara limpiarlos.Nota: No limpie los faros cuando estánsecos.

Piezas cromadas exteriores• Aplique un producto de limpieza de

alta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos el usode Motorcraft Custom Bright MetalCleaner.

• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.

• El uso de limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.

Nota: Nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: No use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso las cubiertas de las ruedas.

296

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

Piezas exteriores de plásticoPara la limpieza de rutina, recomendamosMotorcraft Detail Wash. Si hay manchasde grasa o alquitrán, recomendamosMotorcraft Bug and Tar Remover.

Franjas o gráficas (Si está equipado)

Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:• No utilice una presión de agua mayor

que 14.000 kPa.• No utilice presión más caliente que

82°C.• Use un rocío con un patrón angular de

rocío amplio de 40°.• Mantenga la boquilla a una distancia

de 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.

Nota: Mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.

Parte inferior de la carroceríaLimpie regularmente la parte inferior de lacarrocería del vehículo con agua. Mantengalos orificios de drenaje de la carrocería yde las puertas libres de desperdicios ymaterial extraño.

Parte inferior del cofrePara eliminar las marcas negras de gomade debajo del rueda, recomendamos el usode Motorcraft Wheel and Tire Cleaner oMotorcraft Bug and Tar Remover.

ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin

abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante

para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera

en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.

• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrilla portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.

• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto

debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.

LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.

297

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de

alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.

• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.

• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.

Nota: Si su vehículo tiene una cubierta delmotor, quítela antes de aplicar MotorcraftEngine Shampoo and Degreaser. Enjuaguede inmediato cualquier exceso de rociadura.• Nunca lave ni enjuague el motor

mientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.

• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.

• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.

LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisas con un limpiador

para vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.

• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.

• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.

Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.

298

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

LIMPIEZA DEL INTERIOR

ALERTA: no use solventes paralimpieza, blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo, yaque pueden aflojar el tejido del cinturón.

ALERTA: en vehículos equipadoscon bolsas de aire instaladas en elasiento, no use solventes químicos nidetergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsaslaterales de aire y afectar su rendimientoen un choque.

En el caso de telas, alfombras, asientos detela y asientos equipados con bolsaslaterales de aire:• Quite el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la

suciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.

• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Motorcraft Spot and StainRemover. En Canadá, use MotorcraftMulti-Purpose Cleaner.

• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.

• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de cristales, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.

En el caso del piso de hule:• Quite el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Para quitar la tierra, use un paño

humedecido con agua.

Nota: no limpie eléctricamente los pisosprincipales.

Espejosno limpie el alojamiento ni los cristales deningún espejo con sustancias abrasivas,combustibles u otros productos delimpieza fuertes a base de petróleo oamoníaco.

LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO

ALERTA: No use solventesquímicos ni detergentes fuertes al limpiarel volante de la dirección o el tableropara evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.• Evite el uso de limpiadores o pulidores

que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.

• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.

299

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.

• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.

Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:1. Recoja el líquido derramado con un

paño suave y limpio lo más rápidoposible.

2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.

3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.

4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.

5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.

6. Seque el área con un paño suave ylimpio.

REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURALos distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador para eliminarpartículas como excrementos de pájaros,savia de árboles, restos de insectos,manchas de asfalto, sal de carreteras yresiduos industriales.Lea las instrucciones antes de utilizar losproductos de limpieza.

LIMPIEZA DE LAS RUEDAS1. Límpielas regularmente con un

limpiador para ruedas. Lerecomendamos que use un limpiadorpara ruedas aprobado por Ford si estádisponible.

2. Retire la suciedad y el polvo de frenoscon una esponja.

3. Retire el alquitrán y la grasa con unlimpiador adecuado. Lerecomendamos que use un limpiadorde suciedad y alquitrán aprobado porFord si está disponible.

4. Enjuague profusamente las ruedas conagua después de limpiarlas.

Si piensa estacionar por un períodoprolongado después de limpiar las ruedascon un limpiador adecuado, conduzca elvehículo unos cuantos minutos antes dehacerlo. Esto reduce el riesgo de corrosiónde los discos, las pastillas y los forros defrenos.

300

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

No limpie las ruedas cuando esténcalientes.Nota: Algunos lavados de automóvilpodrían dañar los rims y las tapas.Nota: Usar limpiadores no recomendados,productos de limpieza penetrantes,limpiadores para ruedas cromadas omateriales abrasivos podría dañar los rimsy las tapas.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea guardar el vehículo durante 30días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de funcionamiento.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para un manejo confiable yregular. Bajo diferentes condiciones, elguardado a largo plazo puede llevar a unrendimiento degradado del motor o fallas,a menos que tome precaucionesespecíficas para preservar loscomponentes del motor.

Información general• Almacene todos los vehículos en un

lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el

exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.

Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para

eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.

• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.

• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.

• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.

• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje y los pestillos, con aceitede grado ligero.

• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.

• Mantenga todas las piezas de hulelibres de aceite y solventes.

Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro

antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.

• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.

301

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.

• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.

Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con

combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.

Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de

congelación.• Cuando saque el vehículo luego de un

periodo guardado, verifique el nivel delíquido refrigerante. Confirme que nohaya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.

Desconexión de la batería de12 voltios• Compruebe y recargue según sea

necesario. Mantenga limpias lasconexiones.

• Si va a guardar el vehículo por más de30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.

Nota: si desconecta los cables de la batería,será necesario restablecer las funciones dela memoria.

Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno

de estacionamiento estén totalmenteliberados.

Neumáticos• Mantenga la presión de aire

recomendada.

Puntos varios• Asegúrese de que todos los varillajes,

cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.

• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.

Retiro del vehículo del lugar dondeestuvo guardadoSi el vehículo ya no va a estar guardado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier

suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.

• Compruebe que los limpiaparabrisasno estén deteriorados.

• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.

• Verifique si hay algún material extrañoen el escape que pudiera haberseacumulado durante el período que elvehículo estuvo guardado.

• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.

• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.

302

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

• Verifique los niveles de líquidos(incluido el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.

• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.

Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.

303

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Cuidado del vehículo

INFORMACIÓN GENERALuse solo tamaños de llantas y ruedasaprobados. El uso de otros tamaños podríadañar el vehículo. Si cambia el diámetrode las llantas de las originales de fábrica,es posible que el velocímetro no muestrela velocidad correcta. Si pretende cambiarel tamaño de las ruedas del original defábrica, consulte cuál es el adecuado consu distribuidor.Podrá encontrar información adicionalsobre el funcionamiento y mantenimientode las llantas más adelante en estecapítulo. Ver Cuidado de las llantas(página 306).Puede encontrar las presionesrecomendadas de inflado de llantas en laetiqueta de las llantas, que se encuentraen el pilar B o en el borde de la puerta delconductor. También puede encontrar estainformación en la Etiqueta de certificacióndel cumplimiento de las normas deseguridad, fijada en el pilar de bisagra dela puerta, el poste del pestillo de la puertao el borde de la puerta que hace contactocon el poste del pestillo de la puerta, juntoa la posición del asiento del conductor.Recomendamos encarecidamentemantener esta presión de las llantas entodo momento. Si no se siguen lasrecomendaciones de presión de las llantas,podría crear patrones de desgastedisparejo, reducir el ahorro de combustibley afectar la forma de manejo de suvehículo.Nota: compruebe y establezca la presiónde aire de las llantas a la temperaturaambiente a la cual intenta manejar elvehículo y cuando las llantas están frías.Nota: revise la presión de las llantas almenos una vez por año.

Si el vehículo tiene una llanta de refacción,establezca la presión al valor máximo parasu vehículo y la combinación de tamañode llanta.

Aviso a los propietarios devehículos utilitarios y camiones

ALERTA: los vehículos utilitariosse vuelcan con una frecuenciasignificativamente mayor que otros tiposde vehículos.

ALERTA: los vehículos con uncentro de gravedad más alto (utilitariosy vehículos con tracción en las cuatroruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro degravedad más bajo (vehículos depasajeros). Evite los virajes cerrados, elexceso de velocidad y las maniobrasbruscas en estos vehículos. No manejarcon cuidado puede aumentar el riesgode pérdida de control del vehículo,volcaduras, lesiones personales ylesiones fatales.

ALERTA: en un choque convolcadura, la probabilidad de muerte esmucho mayor para una persona que nolleva cinturón de seguridad, que para unaque sí lo lleva.

ALERTA: no confíe demasiado enla capacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien losvehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situacionesque requieran baja tracción, estos nofrenan más rápido. Siempre maneje auna velocidad segura.

304

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Los vehículos utilitarios y los camiones semaniobran de forma diferente que losvehículos de pasajeros en las diversascondiciones de manejo que puedenencontrarse en calles, carreteras y acampo traviesa. Los vehículos utilitarios ylos camiones no están diseñados paratomar curvas a velocidades tan altas comolos automóviles de pasajeros, así comotampoco los vehículos deportivos bajosestán diseñados para desempeñarsesatisfactoriamente en condiciones acampo traviesa.Lea el manual del propietario y sus anexospara informarse específicamente de lascaracterísticas de cada equipo, así comolas instrucciones de manejo seguro y todaslas precauciones adicionales, para reducirel riesgo de sufrir accidentes o lesionesgraves.

Sistema de tracción en las cuatroruedas (Si está equipado)

ALERTA: no confíe demasiado enla capacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien losvehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situacionesque requieran baja tracción, estos nofrenan más rápido. Siempre maneje auna velocidad segura.

Un vehículo equipado con tracción en lascuatro ruedas (cuando lo seleccione) tienela capacidad de usar las cuatro ruedaspara obtener energía. Esto aumenta latracción y puede permitirle manejar conseguridad sobre terrenos y caminos encondiciones; no así los vehículosconvencionales con tracción en dosruedas.

En algunos vehículos de tracción en lascuatro ruedas, el cambio inicial de latracción de dos ruedas a la de cuatroruedas mientras el vehículo está enmovimiento puede causar un ruido degolpe sordo o matraqueo momentáneo.Estos ruidos son normales, por lo que nodebe preocuparse.En vehículos con tracción en las cuatroruedas, el tamaño de la llanta de refacciónen relación con las llantas restantes puedeafectar el sistema de tracción en las cuatroruedas. Si hay una diferencia importantede tamaño entre una llanta de refacción yel resto de las llantas, la funcionalidad dela tracción en las cuatro ruedas podríaverse limitada o desactivarse.Nota: la llanta de refacción solo estádiseñada para utilizarse en situaciones deemergencia. Vuelva a colocar la rueda paracamino lo más pronto posible, puesto queel uso prolongado de una rueda de refacciónpodría ocasionar desgaste del vehículo.Asegúrese de que las cuatro ruedascoincidan en cuanto a fabricante, tamañoy desgaste.

En qué se diferencia su vehículo delos demásLos vehículos utilitarios deportivos y loscamiones pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:

305

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atascado o dañarlos componentes de la parte baja.

• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atascado o dañar loscomponentes de la parte baja. Unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.

• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso a campotraviesa.

Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y los camiones,generalmente, tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.

CUIDADO DE LAS LLANTASInformación acerca del grado deuniformidad de la calidad de lasllantas

E142542

Los grados de calidad de las llantas seaplican a llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. Los grados decalidad se pueden encontrar, cuandocorresponda, en el costado de la llantaentre el reborde de la banda de rodaduray el ancho máximo de sección. Porejemplo: Treadwear 200, Traction AA,Temperature A.Estos grados de calidad de las llantas sedeterminan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.Los grados de calidad de las llantas seaplican a llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. No se aplican allantas para nieve con rodadurasprofundas, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, llantas para camioneta o tipoLT, llantas con diámetros de rin nominalesde 10 a 12 pulgadas o llantas de producciónlimitada según se define en el Título 49 delCódigo de normas federales, Parte 575.104(c)(2).

306

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Clasificación de calidad de las llantasdel Departamento de Transporte de losEstados Unidos: el Departamento deTransporte de Estados Unidos nos exigeque le entreguemos la siguienteinformación acerca de los grados decalidad de las llantas, exactamente comoel gobierno estadounidense la redactó (latraducción a continuación es unatraducción libre no oficial que no fueredactada por el gobierno estadounidense;para todos los efectos, consulte el textooriginal en inglés o la traducción oficial (deexistir) redactados por el gobiernoestadounidense).

Índice de desgasteEl índice de desgaste es una clasificacióncomparativa basada en la tasa dedesgaste de la llanta cuando se prueba encondiciones controladas en una pista deprueba gubernamental específica. Porejemplo, una llanta de grado 150 sedesgastaría 1½ veces más en la pista deprueba gubernamental que una llanta degrado 100. El rendimiento relativo de lasllantas depende, sin embargo, de suscondiciones reales de uso y puede diferirsignificativamente de la norma debido avariaciones en hábitos de conducción,prácticas de servicio y diferencias en lascaracterísticas del camino y el clima.

Tracción AA, A, B y C

ALERTA: El grado de tracciónasignado a esta llanta se basa enpruebas de tracción de frenado en línearecta y no incluye características deaceleración, virajes, hidroplaneo otracción máxima.

Los grados de tracción de mayor a menorson AA, A, B, y C. La clasificaciónrepresenta la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C puede tenerun desempeño de tracción deficiente.

Temperatura A B C

ALERTA: El grado de temperaturapara esta llanta se establece con lallanta debidamente inflada y nosobrecargada. La velocidad excesiva, lafalta de aire o la carga excesiva, ya seapor separado o en combinación, puedencausar el calentamiento progresivo y unaposible falla de las llantas.

Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, las cuales representan laresistencia de la llanta a la generación decalor y su capacidad de disiparlo cuandose prueban en condiciones controladas enuna rueda de prueba de laboratorioespecificada. Una temperatura altaprolongada puede hacer que el materialde la llanta se degrade y reducir su vidaútil. Una temperatura excesiva puedeprovocar fallas repentinas de la llanta. Laclase C corresponde a un nivel derendimiento que deben cumplir todas lasllantas de vehículos de pasajeros deacuerdo con la Norma Federal deSeguridad para Vehículos a Motor N° 139.Las clases B y A representan niveles derendimiento de la rueda en pruebas delaboratorio más altos que el mínimoexigido por la ley.

307

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Glosario de terminología de llantas*Etiqueta de las llantas: una etiquetaque muestra el tamaño de la llanta deequipo original, la presión recomendadade inflado y el peso máximo que elvehículo puede transportar.*Número de identificación de llantas(TIN): un número en el flanco de todaslas llantas que proporciona informaciónacerca de la marca de la llanta, de laplanta de fabricación, del tamaño de lallanta y de la fecha de fabricación.Conocido también como código DOT.*Presión de inflado: una cifra que reflejala masa de aire en el interior de la llanta.*Carga estándar: una clase de llantas,de los tipos P-metric o Metric, diseñadaspara resistir su capacidad máxima de cargacuando están infladas según la presiónestablecida. Por ejemplo: para llantasP-Metric 2,4 bar y para llantas Metric2,5 bar. Si aumenta la presión de infladomás allá de esta medida, no aumentará lacapacidad de transporte de carga de lasllantas.*Carga extra: una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñadas parasoportar cargas máximas mayores cuandoestán infladas a 2,9 bar. Si aumenta lapresión de inflado más allá de estamedida, no aumentará la capacidad detransporte de carga de las llantas.*kPa: kilopascales, unidad de presión delaire del sistema métrico.*PSI: libras por pulgada cuadrada, unaunidad de presión de aire del sistemaestándar estadounidense.*Presión de inflado de llantas en frío:presión de la llanta cuando el vehículo haestado quieto y no expuesto directamenteal sol durante una hora o más y antes deque el vehículo se maneje por 1,6 km.

*Presión de inflado recomendada: lapresión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (adherida alpilar de la bisagra de la puerta, al pilar dela chapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con el pilar dela chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), o enla etiqueta de las llantas que se encuentraen el pilar B o en el borde de la puerta delconductor.* Pilar B: barra estructural al costado delvehículo detrás de la puerta delantera.*Ceja de la llanta: la zona de la llanta quehace contacto con el rin.* Flanco de la llanta: zona entre la cejay la banda de rodadura de la llanta.*Banda de rodadura de la llanta: la zonaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículo.*Rim: el soporte metálico de la llanta o deun conjunto de llanta y cámara, sobre elcual asientan los talones de la llanta.

Información contenida en el flancode la llantaLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan informaciónestandarizada en el flanco de las llantas.Esta información identifica y describe lascaracterísticas fundamentales de la llantay también proporciona un Número deidentificación de llanta DOT de los EstadosUnidos para la certificación estándar deseguridad y en caso de un retiro.

308

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Información en llantas tipo P

H

I

J

KL

M

A

BC D E

FG

E142543

P215/65R15 95H es un ejemplo de untamaño de llanta, índice de carga yrégimen de velocidad. A continuación, seenumeran las definiciones de estoselementos. (Tenga en cuenta que eltamaño de llanta, índice de carga yrégimen de velocidad de su vehículopueden diferir de los de este ejemplo).A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra, esto puede significar que fuediseñada por la European Tire and RimTechnical Organization o la Japan TireManufacturing Association.B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, cuanto mayor es elnúmero, más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.

D. R: indica una llanta tipo radial.E. 15: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si cambia el tamaño de larueda, tendrá que adquirir llantas nuevasque coincidan con el diámetro de la ruedanueva.F. 95: indica el índice de carga de la llanta.Es un índice que se relaciona con el pesoque puede transportar una llanta. Puedeencontrar esta información en el Manualdel propietario. De lo contrario,comuníquese con un distribuidor local dellantas.Nota: Es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.G. H: indica el régimen de velocidad de lallanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter a unallanta por periodos prolongados, bajocondiciones estándar de carga y presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condicionesdiferentes para carga y presión de inflado.Puede que deba ajustar estos regímenesde velocidad conforme a lo diferente quesean las condiciones. Las calificacionesvan de 130 km/h a 299 km/h. Estosregímenes se enumeran en el siguientecuadro.Nota: Es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.

Régimen de velocidadRotulacióndel régimen

130 km/hM

140 km/hN

159 km/hQ

171 km/hR

180 km/hS

309

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Régimen de velocidadRotulacióndel régimen

190 km/hT

200 km/hU

210 km/hH

240 km/hV

270 km/hW

299 km/hYNota: Para las llantas con una capacidadde velocidad máxima superior a 149 mph(240 km/h), los fabricantes de llantas, aveces, usan las letras ZR. Para aquellas quetienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 186 mph (299 km/h), losfabricantes de llantas siempre usan lasletras ZR.

H. Número de identificación de llanta(TIN) DOT de los EE. UU.: este comienzacon las letras DOT e indica que la llantacumple con todas las normas federales.Los próximos dos números o letras son elcódigo de la planta donde se fabricó, losdos siguientes son el código del tamañode la llanta y los últimos cuatro númerosrepresentan la semana y el año en que sefabricó la llanta. Por ejemplo, los números317 significan la semana 31 de 1997. A partirdel año 2000, los números llevan cuatrodígitos. Por ejemplo, 2501 significa lasemana 25 de 2001. Los números delmedio son códigos de identificación quese usan para seguimiento. Estainformación se usa para contactar a losclientes si un defecto en las llantas exigesu retiro del mercado.I. M+S o M/S: lodo y nieve, oAT: todo terreno, oAS: toda estación.

J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y los flancos de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las bandas y delflanco que incluyen acero, nilón, poliéstery otros.K. Carga máxima: indica la capacidad decarga máxima, en kilogramos y libras, quela llanta puede transportar. Consulte laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad (adherida alpilar de la bisagra de la puerta, al pilar dela chapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con el pilar dela chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), paraconocer la presión de llantas correcta parasu vehículo.L. Clasificación de calidad por índicede desgaste, tracción y temperatura:*Índice de desgaste: el índice dedesgaste es una clasificación comparativabasada en la tasa de desgaste de la llantacuando se prueba en condicionescontroladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo,una llanta de grado 150 se desgastaría unay media veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100.*Tracción: la clasificación de tracción, dela más alta a la más baja, es AA, A, B y C.La clasificación representa la capacidadde la llanta para detenerse en pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C puede tenerun desempeño de tracción deficiente.

310

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

*Temperatura: los grados de temperaturason A (el más alto), B y C, que representanla resistencia de la llanta a la generaciónde calor y su capacidad de disiparlocuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.M. Presión máxima de inflado: indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante delvehículo, que se puede encontrar en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad (adherida alpilar de la bisagra de la puerta, al pilar dela chapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con el pilar dela chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), o laEtiqueta de llantas que se ubica en el PilarB o en el borde de la puerta del conductor.La presión de inflado en frío nunca debeser inferior a la presión recomendada enla etiqueta del vehículo.Los proveedores de llantas pueden aplicarindicaciones, notas o advertenciasadicionales, como carga estándar o radialsin cámara.

Información adicional contenida en elflanco de la llanta para llantas tipo LTNota: La clasificación de calidad de lasllantas no se aplica a este tipo de llantas.

A

BC

BDE142544

Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional en comparación con las llantastipo P. Estas diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.B. Límites de carga e inflado para carga:indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.

311

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Información en llantas tipo TT145/80D16 es un ejemplo de un tamañode llanta.Nota: El tamaño de llanta provisional parasu vehículo puede ser diferente al de esteejemplo. La clasificación de calidad de lasllantas no se aplica a este tipo de llantas.

AB C D

E

E142545

Las llantas tipo T tienen informaciónadicional en comparación con las llantastipo P. Estas diferencias se describen acontinuación:A. T: indica un tipo de llanta, diseñada porla Tire and Rim Association, para servicioprovisional en automóviles, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.

B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde del flanco.En general, cuanto mayor es el número,más ancha es la llanta.C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de alto y anchode la llanta. Los números de 70 o menosindican un flanco corto.D. D: indica una llanta de tipo diagonal.R: indica una llanta tipo radial.E. 16: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si cambia el tamaño de larueda, tendrá que adquirir llantas nuevasque coincidan con el diámetro de la ruedanueva.

Presiones recomendadas de las llantasy cómo inflar las llantasPara una operación segura del vehículo,es necesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada. Revise susllantas todos los días, antes de empezar aconducir. Si una parece estar más baja quelas otras, utilice un manómetro parainspeccionar la presión de todas las llantasy ajustarlas según sea necesario.Al menos una vez al mes y antes deemprender viajes largos, inspeccione cadallanta y revise la presión de aire con unmanómetro para llantas (incluida la llantade refacción, de haber una). Infle todas lasllantas a la presión recomendada por elfabricante.

ALERTA: El inflado insuficiente esla causa más común de fallas de lasllantas y podría tener comoconsecuencia un agrietamiento grave delas llantas, la separación de la banda derodadura y "reventones", con laconsiguiente pérdida inesperada delcontrol del vehículo y un mayor riesgo de

312

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

lesiones. El inflado insuficiente aumentala deformación de los flancos y laresistencia al rodar, con la consiguienteacumulación de calor y daños internosen la llanta. También podría ocasionaresfuerzos innecesarios en la llanta,desgaste irregular, pérdida de control delvehículo y accidentes. Las llantaspueden perder hasta la mitad de supresión de aire sin verse desinfladas.

Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio pueden serinexactos. Recomendamos el uso demanómetros de llantas digitales oanalógicos en lugar de los manómetros devarilla. Use la presión de inflado en fríorecomendada para conseguir unrendimiento y desgaste óptimo de lasllantas. El inflado insuficiente o excesivopuede causar patrones de desgastedisparejo.Siempre infle las llantas según la presiónde inflado recomendada, incluso si ésta esmenor a la información de presión deinflado máxima que aparece en la llanta.En el pilar B o en el borde de la puerta delconductor encontrará una etiqueta de lasllantas, que indica la presión de inflado delas llantas recomendada por el fabricantesegún su tamaño y otras informacionesimportantes.La presión de inflado de llantasrecomendada también se encuentra en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad, fijada en elpilar de bisagra de la puerta, el poste delpestillo de la puerta o el borde de la puertaque hace contacto con el pestillo de lapuerta en el pilar B, o en el borde de lapuerta del conductor.

Si no se siguen las recomendaciones depresión de las llantas, podría crearpatrones de desgaste disparejo y afectarla forma de manejo de su vehículo.

Inspección de las llantas y los vástagosde las válvulas de las ruedasInspeccione periódicamente si las bandasde rodadura de las llantas están disparejaso excesivamente gastadas y quite objetoscomo piedras, clavos o vidrio que sepuedan haber incrustado en las ranuras deestas. Verifique si hay agujeros, grietas ocortes en las llantas y los vástagos deválvulas por donde pudiera fugarse el aire,y repare o reemplace la llanta y reemplaceel vástago de válvula. Inspeccione el flancode la llanta para descartar la presencia defisuras, cortes, magulladuras u otrasseñales de daño o desgaste excesivo. Sisospecha que hay daño interno en la llanta,desmóntela e inspecciónela por si fueranecesario repararla o reemplazarla. Por suseguridad, no use llantas que esténdañadas o que muestren signos dedesgaste excesivo, porque es másprobable que estallen o fallen.El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplácelas si encuentra una o más delas siguientes condiciones:

313

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Desgaste

E142546

Cuando la banda de rodadura se desgastehasta que solo quede una pulgada (2 cm)de espesor, se deben reemplazar lasllantas para evitar que su vehículo derrapey se deslice sobre el agua (hidroplaneo).Los indicadores de desgaste o barras dedesgaste incorporados, que se ven comobandas angostas de hule suave a lo largode la banda de rodadura, aparecerán en lallanta cuando la banda de rodadura tengauna pulgada (2 cm) de desgaste.Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastaday se debe reemplazar.

DañoInspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantaspara detectar daños (como protuberanciasen las bandas de rodadura o los flancos,grietas en las ranuras de las bandas derodadura y separación en las bandas derodadura o los flancos). Si observa dañoso sospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione las llantas desu vehículo. Las llantas se pueden dañardurante el uso a campo traviesa, por esose recomienda la inspección posterior aeste uso.

Edad

ALERTA: Las llantas se degradancon el paso del tiempo, dependiendo demuchos factores, como el clima, lascondiciones de guardado y lascondiciones de uso (carga, velocidad,presión de inflado) que estasexperimentan a lo largo de su vida útil.En general, las llantas se debenreemplazar cada seis años,independiente del desgaste de la bandade rodadura. Sin embargo, el calorpresente en los climas calurosos o lascondiciones de carga frecuente puedenacelerar el proceso de envejecimiento ypodría ser necesario reemplazar lasllantas con mayor frecuencia.Debe reemplazar la llanta de refaccióncuando cambie las llantas para elcamino o después de seis años debidoal envejecimiento, incluso si no se hautilizado.

Número de identificación de llanta DOTde los Estados UnidosLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan informaciónestandarizada en el flanco de las llantas.Esta información identifica y describe lascaracterísticas fundamentales de la llantay también proporciona un Número deidentificación de llanta DOT de los EstadosUnidos para la certificación estándar deseguridad y en caso de un retiro.Este comienza con las letras DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el códigodel tamaño de la llanta y los últimos cuatronúmeros representan la semana y el añoen que se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir del año 2000, los números

314

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

llevan cuatro dígitos. Por ejemplo, 2501significa la semana 25 de 2001. Losnúmeros del medio son códigos deidentificación que se usan paraseguimiento. Esta información se usa paracontactar a los clientes si un defecto enlas llantas exige su retiro del mercado.

Requisitos para el reemplazo de llantasSu vehículo está equipado con llantasdiseñadas para proporcionarle unaconducción segura y un buen control delvehículo.

ALERTA: Solo use llantas y ruedasde reemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen develocidad y tipo (como P-metric en vezde LT-metric, o toda estación en vez detodo terreno) que las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado seencuentra en la Etiqueta de certificacióndel cumplimiento de las normas deseguridad (fijada en el pilar de bisagrade la puerta, poste de seguro de lapuerta o el borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, al lado dela posición del asiento del conductor) oen la Etiqueta de llantas ubicada en elpilar B o al borde de la puerta delconductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso decualquier llanta o rueda no recomendadapor Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podríasignificar un mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcadura, lesionese incluso la muerte.

ALERTA: Para reducir el riesgo delesión grave, cuando monte las llantasde refacción, no supere la presiónmáxima que se indica en el costado dela llanta para asentar la ceja en la ruedametálica sin necesidad de observar lasprecauciones adicionales que se detallana continuación. Si la ceja no se asientaa la presión máxima indicada, lubríquelauna vez más y vuelva a intentarlo.

ALERTA: Si desea instalar unallanta cuya presión esté 1,38 bar porarriba de la presión máxima indicada, lainstalación debe realizarla un distribuidorFord u otro servicio de llantasprofesional.

ALERTA: Siempre infle las llantascon armazón de acero con un inflador adistancia y la persona que las infle debeestar al menos a 3,66 m de distancia delconjunto de la llanta y rueda.

ALERTA: Al inflar la llanta parapresiones de montaje hasta 1,38 barsuperiores a la presión máxima en elflanco de la llanta, se deben tomar lassiguientes precauciones para proteger ala persona que realiza la instalación:

• Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.

• Vuelva a lubricar la ceja y el área deasentamiento de la ceja en la rueda.

• Colóquese al menos a 3,66 m dedistancia del conjunto de la llanta yrueda.

• Utilice protección para los ojos y losoídos.

Importante: recuerde reemplazar losvástagos de válvulas de aire de las ruedascuando reemplace las llantas del vehículo.En general, se recomienda reemplazar porpares las llantas delanteras o traseras.

315

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Los sensores de presión de las llantasmontados en las ruedas (que vienenoriginalmente en su vehículo) no estándiseñados para uso en ruedas de posventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas puede afectar elfuncionamiento del sistema de monitoreode presión de las llantas.Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas parpadea,significa que el sistema está fallando. Lallanta de reemplazo puede serincompatible con el sistema de monitoreode presión de las llantas o alguno de loscomponentes del sistema puede estardañado.

Prácticas de seguridad

ALERTA: Si su vehículo estáatascado en nieve, lodo o arena, no hagagirar las llantas rápidamente; esto puedeprovocar la ruptura de una de estas ycausar una explosión. Una llanta puedeexplotar en apenas tres a cincosegundos.

ALERTA: Evite hacer girar lasruedas en vacío a velocidades mayoresde 55 km/h. Si lo hace, las llantaspueden estallar y lesionar a alguien.

Los hábitos de conducción tienenmucho que ver con el millaje y laseguridad de las llantas.*Respete los límites de velocidad.*Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.*Evite los baches y los objetos en elcamino.*No pase sobre los bordes de lasbanquetas ni golpee las llantas contraestos al estacionarse.

Peligros en las carreterasNo importa lo cuidadoso que sea alconducir, siempre existe la posibilidad deque se desinfle una llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta el área mássegura posible, lejos del tráfico vehicular.Esto puede dañar aun más la llantadesinflada, pero su seguridad es lo másimportante.Si siente una vibración o alteraciónrepentina de la maniobrabilidad mientrasconduce o si sospecha que una llanta o elvehículo se han dañado, reduzcainmediatamente la velocidad. Conduzcacon precaución hasta que pueda salirse enforma segura del camino. Pare y revise sihay daño en las llantas. Si una llanta estádesinflada o dañada, desínflela, desmontela rueda y reemplácela con la llanta yrueda de refacción. Si no puede encontraruna causa, haga remolcar el vehículo hastael taller de reparaciones o distribuidor dellantas más cercano para que revisen elvehículo.

Alineación de ruedas y llantasUna mala sacudida por golpear el bordede las banquetas o un bache puedeprovocar que la parte delantera de suvehículo pierda la alineación o hacer quese dañen las llantas. Si su vehículo parecetirar hacia un lado mientras conduce, esposible que las ruedas hayan perdido laalineación. Haga que un distribuidorautorizado revise periódicamente laalineación de las ruedas.La desalineación de las ruedas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas y la debecorregir un distribuidor autorizado. Losvehículos con tracción en las ruedasdelanteras y aquellos con suspensióntrasera independiente (si posee) puedenrequerir alineación de las cuatro ruedas.

316

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Las llantas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado puede tener comoresultado el desgaste irregular de la llanta.

Rotación de las llantasNota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas ruedas.Nota: Es posible que su vehículo estéequipado con un conjunto de rueda y llantade refacción desigual. Un conjunto de rueday llanta de refacción desigual se definecomo un conjunto de rueda y llanta derefacción de otra marca, tamaño oapariencia que las llantas y ruedasnormales. Si tiene un conjunto de rueda yllanta de refacción desigual, debe usarlosolo temporalmente y no incluirlo en larotación de llantas.Nota: Después de rotar las llantas, revise yajuste la presión de inflado según losrequisitos del vehículo.La rotación de las ruedas a los intervalosrecomendados permitirá que las llantasse desgasten de forma más equilibrada yproporcionará un mejor desempeño y unavida útil más prolongada de las llantas. Enocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir rotándolas.

Diagrama de rotación de las llantas

E142547

USO DE CADENAS PARANIEVE

ALERTA: no exceda 50 km/h. Sino se siguen estas instrucciones, sepodría producir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: no utilice cadenas paranieve en caminos que no tengan nieve.

ALERTA: instale cadenas paranieve solo en las llantas especificadas.

ALERTA: si su vehículo estáequipado con tapas de rueda, quítelasantes de poner cadenas para nieve.

ALERTA: si decide instalar llantaspara la nieve en su vehículo, estas debentener el mismo tamaño, fabricación ycapacidad de carga que las llantasoriginales, lo que se indica en la etiquetacorrespondiente. Además, debeninstalarse en las cuatro ruedas. Si mezclallantas de diferente tamaño y fabricaciónen su vehículo, puede afectar el manejoy rendimiento de los frenos, lo que podríacontribuir a perder el control del vehículo.

317

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Las llantas de su vehículo tienen bandasde rodadura para todas las condicionesclimáticas con el fin de proporcionartracción en condiciones de lluvia y nieve.Sin embargo, en algunos climas, quizásdeba utilizar llantas para nieve y cables. Sinecesita usar cables, se recomienda el usode llantas de acero (del mismo tamaño yespecificaciones), ya que los cablespueden rayar las llantas de aluminio.Siga estas pautas al usar llantas ydispositivos de tracción para la nieve.• Si es posible, evite cargar el vehículo al

máximo.• Compre cadenas o cables de un

fabricante que claramente etiqueta lacarrocería según las restricciones dedimensión.

• Use cadenas o cables de 10 mm soloen el eje delantero con llantas225/65R17 y 225/60R18.

• No todas las cadenas o cables paranieve clase S cumplen estasrestricciones. Las cadenas con estarestricción de tamaño incluirán undispositivo de tensionamiento.

• Las cadenas o cables para nieve sedeben montar en pares en el ejedelantero.

• No use cadenas o cables en llantas235/65R17.

• Instale los cables de manera segura,verificando que no toquen ningúncableado, líneas de frenos o decombustible.

• Al manejar con cables de llantas, nosupere los 48 km/h o la velocidadmáxima recomendada por elfabricante de cadenas, lo que seamenor.

• Maneje con precaución. Si siente quelos cables rozan o golpean contra elvehículo, deténgase y vuelva aapretarlos. Si esto no funciona, quitelos cables para evitar daños en elvehículo.

• Quite los cables cuando ya no losnecesite. No los use en caminos secos.

Si tiene dudas acerca de los cables o delas cadenas para nieve, comuníquese consu distribuidor autorizado.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS

ALERTA: El sistema de monitoreode presión de las llantas no sustituye larevisión manual de las presiones de lasllantas. Revise periódicamente la presiónde las llantas mediante un manómetro.Si no se mantienen correctamente laspresiones de las llantas, podría aumentarel riesgo de una falla de las llantas, depérdida de control, de volcadura delvehículo y de lesiones personales.

Nota: Solo debe usar selladores de llantasdurante emergencias en el camino ya quepueden dañar el sensor del sistema demonitoreo de presión de las llantas.Nota: Si el sensor del sistema de monitoreode presión de las llantas de daña, es posibleque no funcione.

Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climas

fríos y se deben inflar a la presión deinflado recomendada por el fabricante delvehículo, la que se encuentra en la etiquetadel vehículo o en la etiqueta de presión de

318

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

inflado de llantas. (Si su vehículo tienellantas de un tamaño distinto al que seindica en la etiqueta del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de llantas,debe determinar la presión adecuada deinflado de las llantas).

Como una función de seguridad adicional,su vehículo cuenta con un sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS), que enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queestas se sobrecalienten, lo que puedeprovocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeficiencia del combustible y la vida de lasbandas de rodadura de las llantas, ypueden afectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando deforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido de formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.

Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectarni señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,que impiden que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo, paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS de exención de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

ALERTA: Los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

319

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Cambio de llantas con sistema demonitoreo de presión de las llantas

E142549

Nota: Todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de válvula. Lallanta cubre el sensor de presión, por lo queno se puede ver, a menos que quite la llanta.Tenga cuidado cuando cambie las llantasa fin de evitar dañar el sensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)con un manómetro de precisión. ConsulteAl inflar las llantas en este capítulo.

Detalles sobre el sistema demonitoreo de presión de las llantas

E250820

El sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las llantas deuso normal y envía las lecturas de lapresión de las llantas al vehículo. Puedever las lecturas de presión de las llantasen la pantalla de información. VerInformación general (página 103). La luzde advertencia de llanta con baja presiónse iluminará si la presión de la llanta essignificativamente baja. Una vez que seenciende la luz, las llantas no estánsuficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesario revisar la presión de las llantas.

Cuando se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas por la de refacción provisional, elsistema continúa identificando unproblema, a fin de recordarle que elconjunto de la rueda y la llanta con dañose debe reparar y volver a colocar en elvehículo.Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo el conjunto de la rueda y la llantacon daño.

Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuando estas necesitan aire.También puede avisarle que el sistema yano funciona como se espera. Para obtenermás información relacionada con elsistema de monitoreo de presión de lasllantas, consulte la siguiente tabla:

320

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de

las llantas

Asegúrese de que las llantas tengan lapresión adecuada. Consulte Inflado delas llantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 32 km/h para que seapague la luz.

Llantas desinfladas

Luz de advertenciaencendida

Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.

Llanta de refacción enuso

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.

Falla del TPMS

Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.

Llanta de refacción enuso

Luz de advertenciadestellando

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.

Falla del TPMS

321

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Al inflar las llantas

ALERTA: No use la presión de lasllantas que aparece en la pantalla deinformación como indicador de lapresión de estas. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

Al poner aire a las llantas (por ejemplo, enuna estación de gasolina o en el garaje),es posible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de32 km/h para que la luz se apague.

Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja deforma normal, la presión habitual deinflado de una llanta para transporte depasajeros puede aumentar 14–28 kPadesde una situación de arranque en frío. Siel vehículo permanece estacionadodurante la noche con una temperaturaexterior considerablemente menor a la deldía, la presión de la llanta puede disminuirunos 21 kPa por cada descenso de 30 °F(17 °C) de la temperatura ambiente. Esevalor de presión más bajo podría serdetectado por el sistema de monitoreo depresión de las llantas si fuerasignificativamente menor que la presiónde inflado recomendada, y se activaría laadvertencia del sistema de llanta con bajapresión. Si se enciende la luz deadvertencia de baja presión de las llantas,inspeccione visualmente todas las llantaspara verificar que no estén desinfladas. Siuna o más llantas están desinfladas,

repárelas según sea necesario. Revise lapresión de aire de las llantas de usonormal. Si hay alguna llanta desinflada,maneje con cuidado al lugar más cercanodonde pueda inflar las llantas. Infle todaslas llantas a la presión recomendada.

CAMBIO DE UNA RUEDA DEREPUESTO

ALERTA: el sistema de monitoreode presión de las llantas no sustituye larevisión manual de las presiones de lasllantas. Revise periódicamente la presiónde las llantas mediante un manómetro.Si no se mantiene correctamente laspresiones de las llantas, podría aumentarel riesgo de una falla de las llantas, depérdida de control, de volcadura delvehículo y de lesiones personales.

ALERTA: si el sensor de monitoreode presión de las llantas de daña, esposible que no funcione.

Nota: solo use selladores de llantasdurante emergencias en el camino ya quepueden dañar el sensor del sistema demonitoreo de presión de las llantas.Nota: la luz del indicador del sistema demonitoreo de presión de las llantas seenciende cuando la llanta de refacción estáen uso. Para restablecer la función completadel sistema de monitoreo, se deben instalaren el vehículo todas las llantas para caminoequipadas con sensores de monitoreo depresión de llantas.Si se desinfla una llanta al manejar, nofrene bruscamente. Disminuya la velocidadde forma gradual. Sujete con firmeza elvolante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.

322

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Solicite al distribuidor autorizado querevise la llanta desinflada para evitar quese produzcan daños en los sensores delsistema de monitoreo de presión de lasllantas. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 318).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o el reemplazo dela llanta desinflada, solicite que undistribuidor autorizado inspeccione si elsensor del sistema de monitoreo depresión de las llantas presenta daños.

Información del conjunto de rueday llanta de refacción desigual

ALERTA: si no se siguen estasinstrucciones, podrían aumentar el riesgode pérdida de control del vehículo,lesiones o muerte.

Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que, si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un conjunto de rueda y llantapara camino que sea del mismo tamañoy tipo que las ruedas y llantas para caminoque vienen con el vehículo. Si la llanta orueda de refacción desigual está dañada,reemplácela, en lugar de repararla.Un ensamble de llanta y rueda de refaccióndesigual se define como un conjunto derueda y llanta de refacción que tienediferente marca, tamaño o apariencia conrespecto a las llantas y ruedas para caminoy pueden ser de tres tipos:1. Minillanta de refacción tipo T: estallanta de refacción comienza con la letraT para el tamaño de llanta y, en el flanco,puede tener impreso "Temporary UseOnly" (Solo para uso temporal).

2. Llanta de refacción desigual, detamaño normal, con etiqueta en lallanta: esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la llanta que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY (este ensamble de rueda yllanta es solo para uso temporal).Al manejar con una de las llantas derefacción desigual que se indican arriba,evite:• Exceder 80 km/h.• Cargar el vehículo más allá de la

capacidad máxima indicada en laetiqueta de cumplimiento de lasnormas de seguridad.

• Arrastrar un remolque.• Usar cadenas para nieve en el lado del

vehículo que tiene la llanta derefacción desigual.

• Usar más de una llanta de refaccióndesigual a la vez.

• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.

• Intentar reparar la llanta de refaccióndesigual.

El uso de una llanta de refacción desigual,como las que se indican arriba, encualquier posición de la llanta puedeprovocar un deterioro de lo siguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• El confort y el ruido.• La distancia al suelo y al estacionar

junto a las aceras.• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• La capacidad de tracción en todas las

ruedas.3. Llanta de refacción desigual, detamaño completo, sin etiqueta en larueda

323

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, evite:• Exceder 113 km/h.• Usar más de un conjunto de rueda y

llanta refacción desigual a la vez.• Usar equipos de lavado de automóviles

comerciales.• Usar cadenas para nieve en el lado del

vehículo que tiene el conjunto de rueday llanta de refacción desigual.

El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento de losiguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• El confort y el ruido.• La distancia al suelo y al estacionar

junto a las aceras.• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• Capacidad de tracción en las cuatro

ruedas.Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, debe poner cuidado cuando:• Arrastre un remolque.• Maneje vehículos equipados con una

carrocería para transportar equipo paraacampar.

• Maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.

Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.

Procedimiento para el cambio dellantas

ALERTA: el gato que seproporciona con este vehículo debeutilizarse únicamente para cambiarruedas. No use el gato del vehículo paraotras actividades aparte de cambiar unarueda en una emergencia.

ALERTA: compruebe que el gatodel vehículo no esté dañado odeformado y que la cuerda estélubricada y limpia.

ALERTA: para evitar que elvehículo se mueva mientras cambia unarueda, coloque la transmisión enestacionamiento (P), aplique el freno deestacionamiento y use un bloqueapropiado o una cuña para llanta paraasegurar la rueda diagonalmenteopuesta a la rueda que cambiará. Porejemplo, al cambiar la rueda delanteraizquierda, coloque un bloque apropiadoo una cuña para llanta en la ruedatrasera derecha.

ALERTA: utilice siempre el gatoproporcionado como equipo original consu vehículo. Si utiliza un gato distinto delproporcionado, asegúrese de que lacapacidad del gato sea la adecuada parael peso del vehículo, incluidas las cargasy modificaciones del vehículo. Si no estáseguro si la capacidad del gato esadecuada, comuníquese con undistribuidor autorizado.

ALERTA: no trabaje en su vehículocuando el gato sea el único soporte,puesto que este podría deslizarse delgato. Si no se siguen estas instrucciones,se podrían producir lesiones o la muerte.

324

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

ALERTA: use únicamente lospuntos de apoyo para el gatoespecificados. Si usa otras posiciones,se podrían dañar la carrocería, ladirección, la suspensión, el motor, elsistema de frenado o las tuberías decombustible.

ALERTA: nunca coloque nadaentre el gato y el vehículo.

ALERTA: nunca coloque nadaentre el gato y el suelo.

ALERTA: estacione su vehículo demodo que no obstruya el flujo deltránsito ni se exponga de forma peligrosay coloque un triángulo de advertencia.

ALERTA: no intente cambiar unallanta en el lado del vehículo cercano altráfico en movimiento. Lleve el vehículofuera del camino para evitar el peligrode ser golpeado al manipular el gato oal cambiar la rueda.

ALERTA: el gato se debe utilizarsobre suelo firme y nivelado siempre quesea posible.

ALERTA: no se coloque debajo deun vehículo que solo esté apoyado sobreun gato.

E166722

Nota: el gato no requiere mantenimientoni lubricación adicional durante la vida útildel vehículo.1. Estaciónese en una superficie nivelada,

accione el freno de estacionamiento yactive las luces de emergencia.

2. Coloque la transmisión enestacionamiento (P) y apague elmotor.

3. Levante y retire el piso alfombrado delárea de carga para acceder a la llantade refacción y el gato.

4. Gire a la izquierda la tuerca demariposa que asegura la llanta derefacción para quitarla.

5. Quite la llanta de refacción y el gato ydel compartimiento de la llanta derefacción.

6. Retire el gato y la correa de sujeción dellanta desinflada de la base del gato.

E323462

7. Gire a la izquierda la tuerca hexagonaldel gato para desprender la llave derueda del gato. Esto baja el gato ylibera el bloqueo mecánico.

325

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

E337330

8. Despliegue la llave de rueda parausarla.

E181744

9. Bloquee la rueda diagonalmenteopuesta.

E142551

10. Gire todas las tuercas de seguridadde la rueda media vuelta a laizquierda para aflojarlas, pero no lasquite hasta que la rueda se hayalevantado del suelo.

Nota: apoye el gato en los puntos indicadospara evitar daños al vehículo.

11. Los puntos de apoyo para el gato enel vehículo que se muestran aquíademás aparecen en la etiqueta deadvertencia adherida al gato.Pequeñas marcas de flecha en losestribos del vehículo muestran laubicación de los puntos de apoyopara el gato.

E322803

12. Gire la llave a la derecha para subir elvehículo hasta que la llantadesinflada esté completamenteseparada del suelo.

E294119

13. Quite las tuercas de seguridad con lallave de rueda.

Nota: en vehículos con cubiertas de ruedacompletas con tuercas expuestas, quite lastuercas de rueda antes de quitar el cubiertade rueda o es posible que esta se dañe.

326

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

14. Reemplace la llanta desinflada conla llanta de refacción y asegúrese deque el vástago de válvula quedehacia fuera. Vuelva a instalar lastuercas de seguridad hasta que larueda quede bien ajustada contra lamaza. No ajuste completamente lastuercas de seguridad sino hastadespués de haber bajado la rueda.

15. Gire la manija del gato hacia laizquierda para bajar la rueda.

16. Quite el gato y aprietecompletamente las tuercas de larueda en el orden que se indica. VerEspecificaciones técnicas (página329).

1

2

3 4

5

E306781

Almacenamiento de la llantadesinflada1. Para guardar el kit del gato, pliegue el

gato y la manija de la llave yengánchela en el soporte de la basedel gato con el pasador de la llave derueda.

2. Al conectar la llave plegada en el gato,balancee la llave hacia arriba y ajustela altura del gato hasta que el ganchode la llave se enganche en el orificiodel gato. Apriete la tuerca hexagonalhasta que esté firmemente colocada.

E294121

3. Vuelva a ubicar el ensamble del kit delgato en la posición original del vehículoy asegure con la tuerca de mariposa deplástico. Asegúrese de que el gatoquede asegurado firmemente antes demanejar.

4. Desbloquee las ruedas.5. Deje la llanta desinflada en el piso en

el área de carga. Siga los pasos acontinuación para fijarla con la correade sujeción para llantas:

E142906

6. Ubique el punto de anclaje de cargacerca del respaldo del asiento. Empujeel bucle de la correa de sujeción através del punto de anclaje. Enrosqueel extremo sin bucle a través del bucle.

327

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

E157926

7. Pase la correa de sujeción a través delas aberturas de la rueda.

8. Ubique el punto de anclaje de cargadelantero en la esquina opuesta delárea de carga al punto de anclajeusado en el paso 4. Enrosque la correade sujeción a través del punto deanclaje y jale firmemente.

9. Fíjela con un nudo de lazo de 2mitades.

E143746

328

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas

ALERTA: al instalar una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o losmateriales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de lamaza de rueda, el tambor de freno o el disco de frenos donde hacen contacto con larueda. Cerciórese de asegurar todos los sujetadores que fijan el rotor a la maza, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación delas ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje delas ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salgamientras el vehículo está en movimiento, lo que produciría la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.

Ib-ft (Nm)*Medida del tornillo

135 NmM12 x 1.5*Las especificaciones de apriete son para las roscas de tuercas y tornillos sin suciedad nióxido. Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.Vuelva a apretar las tuercas de seguridad según el par de apriete especificado, dentrode 160 km luego de cualquier problema con las ruedas, por ejemplo, rotación de llantas,cambio de una llanta desinflada y extracción de la rueda.

E145950

Orificio guía de la rueda.AInspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.

329

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Ruedas y llantas

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 2.0L ECOBOOST™

EspecificaciónMotor

10:1Relación de compresión.

1.999 cm³Cilindrada.

1-3-4-2Orden de encendido.

Bujía con bobinaSistema de encendido.

87 octanos, mínimoCombustible requerido.

0,7–0,8 mmClaro entre electrodos de bujía.

Enrutado de la banda impulsora

E161383

A

B

Banda impulsora más cercanaal motor

A.

Banda impulsora más lejana almotor

B.

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 1.5L ECOBOOST™

EspecificaciónMotor

11:1Relación de compresión.

1.497 cm³Cilindrada.

1-2-3Orden de encendido.

330

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónMotor

Bujía con bobinaSistema de encendido.

87 octanos, mínimoCombustible requerido.

0,8 mmClaro entre electrodos de bujía.

Enrutado de la banda impulsora

E307322

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO (SI ESTÁ EQUIPADO)

EspecificaciónDescripción de dimensiones

4.386 mmLongitud total excluido soporte del porta-placa.

1.888 mmAncho total.

1.817 mmAlto total.

30,4°Ángulo de aproximación.

33,1°Ángulo de salida.

20,4°Ángulo ventral - Acera.

223 mmLa distancia mínima entre el suelo y elvehículo.

331

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 2.0L ECOBOOST™

Número de pieza MotorcraftComponente

FA-1939Elemento del filtro de aire.

BHEF-48H6Batería.

FP-89Filtro de aire de la cabina.

FL-910-SFiltro de aceite del motor.1

SP-578Bujía.2

WW-2117 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisa.WW-2302 (lado del pasajero)

WW-901 (ventana trasera)1 Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.2 Para reemplazar las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos recomendados. Consulte Mantenimientoprogramado normal.

Recomendamos piezas Motorcraft® queestén disponibles en su distribuidorautorizado o en www.fordparts.com.Diseñamos estas piezas para que suvehículo cumpla o sobrepase nuestrasespecificaciones. El uso de otras piezaspodría afectar el rendimiento del vehículo,sus emisiones y su durabilidad. La garantíapodría anularse si hay cualquier tipo dedaño relacionado con el uso de otraspiezas.

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 1.5L ECOBOOST™

Número de pieza MotorcraftComponente

FA-1939Elemento del filtro de aire.

BHEF-48H6Batería.

FP-89Filtro de aire de la cabina.

FL-910-SFiltro de aceite del motor.1

332

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Número de pieza MotorcraftComponente

SP-550Bujía.2

WW-2117 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisa.WW-2302 (lado del pasajero)

WW-901 (ventana trasera)1 Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.2 Para reemplazar las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos recomendados. Consulte Mantenimientoprogramado normal.

Recomendamos piezas Motorcraft® queestén disponibles en su distribuidorautorizado o en www.fordparts.com.Diseñamos estas piezas para que suvehículo cumpla o sobrepase nuestrasespecificaciones. El uso de otras piezaspodría afectar el rendimiento del vehículo,sus emisiones y su durabilidad. La garantíapodría anularse si hay cualquier tipo dedaño relacionado con el uso de otraspiezas.

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSEn la tabla a continuación se especificanlos focos de reemplazo. Use focos del faromarcados con una “D.O.T.” autorizada paraAmérica del Norte para asegurar elfuncionamiento de la luz, la luminosidad,el patrón de luz y la visibilidad segura. Losfocos correctos no dañan el conjunto deluces ni anulan la garantía del conjunto deluces y proporcionan calidad en el tiempode consumo del foco.

Luces exteriores

Número comercialFunción

W21WLuz de retroceso, reversa.

LEDFaro para niebla.1

LEDMarcador lateral delantero.1

LEDFaro.1

LEDTercera luz del freno.1

LEDLuz del portaplaca.1

LEDLuz de posición trasera.1

333

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Número comercialFunción

WY16WLuz direccional trasera.

P27/7WLuz de freno.

LEDLuz trasera.1

1 Consulte a su distribuidor autorizado para reemplazar estas luces.

Luces interiores

Número comercialFunción

LEDTodas las luces interiores.1

1 Consulte a su distribuidor autorizado para reemplazar estas luces.Nota: para reemplazar todas las luces del panel de instrumentos, consulte a su distribuidorautorizado.

334

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES DELACEITE DEL MOTOR - 1.5LECOBOOST™Utilice aceite que cumpla con laespecificación definida y el grado deviscosidad.Si utiliza aceite que no cumple con laespecificación definida y el grado deviscosidad, esto podría provocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Periodos más largos de giro del motor.• Aumento de los niveles de emisión.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en la economía de

combustible.

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de economía decombustible de ILSAC.Recomendamos aceite del motorMotorcraft para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado, que cumplan losrequisitos API SP y que incluyan la marcade certificación API para motores agasolina.No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían producir daños en el motor queno están cubiertos por la garantía delvehículo.

Capacidades

Incluido filtro de aceiteVersión

5,05 LTodas.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M2C960-A1Aceite de motor: SAE 5W-20 - Mezcla sintética

335

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríosPara mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos que

use el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza -30°C o menos.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M2C962-A1Aceite del motor - SAE 0W-20 - Mezcla sintética

E240522

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES DELACEITE DEL MOTOR - 2.0LECOBOOST™Utilice aceite que cumpla con laespecificación definida y el grado deviscosidad.Si utiliza aceite que no cumple con laespecificación definida y el grado deviscosidad, esto podría provocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Periodos más largos de giro del motor.• Aumento de los niveles de emisión.

• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en la economía de

combustible.

E142732

336

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de economía decombustible de ILSAC.

Recomendamos aceite del motorMotorcraft para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado, que cumplan losrequisitos API SP y que incluyan la marcade certificación API para motores agasolina.No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían producir daños en el motor queno están cubiertos por la garantía delvehículo.

Capacidades

Incluido filtro de aceiteVersión

5,2 LTodas.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M2C961-A1Aceite de motor: SAE 5W-30 - Mezcla sintética

Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríosPara mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza -30°C o menos.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M2C963-A1Aceite del motor - SAE 0W-30 - Mezcla sintética

337

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

E240523

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES DELSISTEMA DE ENFRIAMIENTO- 1.5L ECOBOOST™Utilice un refrigerante que cumpla con laespecificación definida.

Si utiliza refrigerante que no cumple conla especificación definida, esto podríaprovocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Reducción en el rendimiento del motor.

Capacidades

CantidadVersión

7,3 LTodas.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M97B57-A2Anticongelante

338

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES DELSISTEMA DE ENFRIAMIENTO- 2.0L ECOBOOST™Utilice un refrigerante que cumpla con la

especificación definida.Si utiliza refrigerante que no cumple conla especificación definida, esto podríaprovocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Reducción en el rendimiento del motor.

Capacidades

CantidadVersión

8,1 LTodas.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M97B57-A2Anticongelante

CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLECapacidades

CantidadVersión

59,5 LTodas.

339

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES DELSISTEMA DE AIREACONDICIONADO - 1.5LECOBOOST™

ALERTA: el sistema de refrigerantedel aire acondicionado contienerefrigerante bajo gran presión. Solopersonal calificado debe realizarmantenimiento al sistema de

refrigerante del aire acondicionado. Abrirel sistema de refrigerante del aireacondicionado puede producir lesionespersonales.

Utilice refrigerante y aceite que cumplancon las especificaciones definidas.Si utiliza refrigerante y aceite que nocumplen con las especificacionesdefinidas, esto podría provocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Reducción en el rendimiento del motor.

Capacidades

Aceite refrigeranteRefrigeranteVersión

80 ml0,6 kgTodas.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSH-M17B19-AMotorcraft® Refrigerante R-134aMYN-19

WSH-M1C231-BAceite para Aire AcondicionadoYN-12-D

340

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES DELSISTEMA DE AIREACONDICIONADO - 2.0LECOBOOST™

ALERTA: el sistema de refrigerantedel aire acondicionado contienerefrigerante bajo gran presión. Solopersonal calificado debe realizarmantenimiento al sistema de

refrigerante del aire acondicionado. Abrirel sistema de refrigerante del aireacondicionado puede producir lesionespersonales.

Utilice refrigerante y aceite que cumplancon las especificaciones definidas.Si utiliza refrigerante y aceite que nocumplen con las especificacionesdefinidas, esto podría provocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Reducción en el rendimiento del motor.

Capacidades

Aceite refrigeranteRefrigeranteVersión

100 ml0,6 kgTodas.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSH-M17B19-AMotorcraft® Refrigerante R-134aMYN-19

WSH-M1C231-BAceite para Aire AcondicionadoYN-12-D

ESPECIFICACIÓN DEL LÍQUIDO LAVAPARABRISACapacidades

CantidadVersión

Rellene según sea necesario.Todos.

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisas

341

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

ESPECIFICACIÓN DEL LÍQUIDODE FRENOSUtilice líquido que cumpla con laespecificación definida y el grado deviscosidad.Si utiliza líquido que no cumple con laespecificación definida y el grado deviscosidad, esto podría provocar:• Daño del componente que la garantía

del vehículo no cubre.• Menor rendimiento de los frenos.

Nota: recomendamos utilizar líquido defrenos de alto rendimiento DOT 4 de bajaviscosidad (LV) o uno equivalente quecumpla con WSS-M6C65-A2. Si usa algúnotro líquido distinto del recomendado, sepodría reducir el rendimiento de los frenosy no cumplir nuestros estándares derendimiento. Mantenga el líquido de frenoslimpio y seco. La contaminación con polvo,agua, productos del petróleo u otrosmateriales podría dañar el sistema de frenosy provocar una falla.

Capacidades

CantidadVersión

Rellene según sea necesario.Todos

Materiales

EspecificaciónDenominación

WSS-M6C65-A2Líquido para frenos

342

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Capacidades y especificaciones

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO

Ubicación del número deidentificación del vehículoEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.

E311767

Nota: En la ilustración, XXXX representa elnúmero de identificación del vehículo.

Descripción general del número deidentificación del vehículoEl número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:

E142477

Código de planta de fabricación.ASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones.

B

Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería.

C

Motor o tipo de motor.DDígito de verificación.EAño de modelo.FPlanta de ensamble.GNúmero de secuencia deproducción.

H

343

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Identificación del vehículo

QUÉ ES UN VEHÍCULOCONECTADOUn vehículo conectado cuenta contecnología que le permite conectarse a unared móvil y acceder a una amplia gama defunciones. Cuando se usa en conjunto conla aplicación FordPass, puede permitirlemonitorear y controlar el vehículo de mejormanera. Por ejemplo, podría revisar lapresión de las llantas, el nivel decombustible y la ubicación del vehículo.Para obtener más información, consulteel sito web local de Ford.

REQUISITOS DEL VEHÍCULOCONECTADOLas funcionalidades de serviciosconectados y otras característicasrelacionadas requieren una red del vehículocompatible.Algunas de las funciones remotasrequieren una activación de servicioadicional. Inicie sesión en su cuenta Fordpara obtener detalles. Es posible que seapliquen términos de proveedores externoso tarifas de datos.

LIMITACIONES DEL VEHÍCULOCONECTADOEs posible que la tecnología, las redes deteléfonos celulares o las normativasinfluyan sobre la funcionalidad y ladisponibilidad, o sobre la entregaconstante de ciertas características. Esposible incluso que estas tarifas impidanque algunas características funcionen.

CONEXIÓN DEL VEHÍCULO AUNA RED MÓVIL - VEHÍCULOSCON: MÓDEM

Qué es el módemEl módem permite el acceso auna gama de característicasintegradas en el vehículo.

Habilitación y deshabilitación delmódem1. Presione Ajustes.2. Presione FordPass Connect.3. Presione Ajustes de conectividad.4. Encienda o apague las características

de conectividad.

Conexión de FordPass con elmódem1. Asegúrese de que el módem está

activado. Para esto, use el menú deajustes del vehículo.

2. Abra la aplicación FordPass en sudispositivo e inicie sesión.

3. Agregue su vehículo o selecciónelo siya está agregado.

4. Seleccione la opción para los detallesdel vehículo.

5. Seleccione la opción para activar suvehículo.

6. Asegúrese de que el nombre en lapantalla coincida con el nombre queaparece en su cuenta de FordPass.

7. Confirme que la cuenta FordPass estáconectada al módem.

344

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Vehículo conectado

CONEXIÓN DEL VEHÍCULO AUNA RED WI-FI - VEHÍCULOSCON: SYNC 31. Presione Ajustes.2. Presione Wi-Fi.

3. Active Wi-Fi del sistema.4. Presione Ver redes disponibles.5. Seleccione una red Wi-Fi disponible.Nota: ingrese la contraseña de red paraconectarse a una red segura.

VEHÍCULO CONECTADO – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS -VEHÍCULOS CON: MÓDEM

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo confirmar laconexión de mi cuentaFordPass con el módem.

– El módem no está activado.• Active las funciones de conectividad.

– Señal de red débil.• Acerque el vehículo a un lugar donde la señal de

la red no se encuentre obstruida.

345

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Vehículo conectado

VEHÍCULO CONECTADO – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS -VEHÍCULOS CON: SYNC 3

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo conectarme a unared Wi-Fi.

– Error de contraseña.• Ingrese la contraseña de red correcta.

– Señal de red débil.• Acerque el vehículo al punto de conexión Wi-Fi o

a un lugar donde la señal de la red no se encuentreobstruida.

– Múltiples puntos de acceso en el rango con el mismoSSID.• Use un nombre exclusivo para el SSID. No use el

nombre predeterminado a menos que contengaun identificador único, por ejemplo, una parte dela dirección MAC.

La conexión Wi-Fi se desco-necta luego de una conexiónexitosa.

– Señal de red débil.• Acerque el vehículo al punto de conexión Wi-Fi o

a un lugar donde la señal de la red no se encuentreobstruida.

Estoy cerca de un punto deconexión Wi-Fi, pero laintensidad de la señal esdébil.

– Señal de red obstruida.• Si el vehículo cuenta con parabrisa calentado,

ubíquelo de manera tal que el parabrisas no quedeorientado hacia el punto de conexión Wi-Fi.

• Si el vehículo tiene tinteado metálico en lasventanas, pero no en el parabrisa, ubique elvehículo de forma tal que el parabrisa esté orien-tado hacia el punto de conexión Wi-Fi, o bien abralas ventanas que estén orientadas hacia este.

• Si el vehículo tiene tinteado metálico en lasventanas y el parabrisa, abra las ventanas queestán orientadas hacia el punto de conexión Wi-Fi.

• Si el vehículo está en un garaje y la puerta estácerrada, abra la puerta del garaje

No puedo ver una red en lalista de redes disponiblesque espero ver.

– Red oculta.• Deje visible la red y vuelva a intentar.

346

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Vehículo conectado

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo ver el nombre delpunto de conectividad Wi-Ficuando busco redes Wi-Fien mi teléfono celular uotros dispositivos.

– Limitación del sistema.• Asegúrese de que la visibilidad del punto de

conectividad Wi-Fi esté activada.• El sistema no ofrece un punto de conectividad Wi-

Fi en este momento.

– Señal de red débil.• Acerque el vehículo al punto de conexión Wi-Fi o

a un lugar donde la señal de la red no se encuentreobstruida.

– El punto de conexión Wi-Fi presenta una grandemanda o tiene una conexión de Internet lenta.• Use un punto de conexión Wi-Fi confiable.

La descarga de softwaretoma demasiado tiempo.

– No hay actualización de software disponible.– La red Wi-Fi requiere una suscripción o aceptación de

los términos y condiciones.• Pruebe la conexión con otro dispositivo. Si la red

requiere una suscripción o aceptación de lostérminos y condiciones, póngase en contacto conel proveedor de servicio de red.

El sistema parece conec-tarse a una red Wi-Fi y laintensidad de la señal esexcelente, pero el softwareno se actualiza.

347

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Vehículo conectado

CREACIÓN DE UN PUNTO DECONECTIVIDAD WI-FI DELVEHÍCULOPuede crear un punto de conectividadWi-Fi en su vehículo y permitir el acceso aInternet.

E280315

Seleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Presione FordPass Connect.2. Presione Punto de conex. del veh..Nota: El ajuste predeterminado del puntode conectividad del vehículo es activado.3. Presione Ajustes.4. Presione Visibilidad de Wi-Fi.Nota: El ajuste predeterminado de lavisibilidad de Wi-Fi es activado.

Detección de nombre y contraseñadel punto de conectividad Wi-Fi

E280315

Seleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Presione FordPass Connect.2. Presione Punto de conex. del veh..3. Presione Ajustes.Nota: El SSID es el nombre del punto deconectividad.4. Presione Ver contraseña.

Conexión de un dispositivo alpunto de conectividad Wi-Fi1. En su dispositivo, active Wi-Fi y

seleccione el punto de conectividad dela lista de redes Wi-Fi disponibles.

2. Cuando se le solicite, introduzca lacontraseña.

Adquisición de un plan de datos1. Conecte un dispositivo al punto de

conectividad.Nota: El portal del portador de red delvehículo se abre en su dispositivo.2. Si el portal no se abre en el dispositivo,

abra un sitio web y redireccione alportal del portador de red del vehículo.

Nota: Los sitios web seguros no se puedenredirigir.3. Siga las instrucciones que aparecen en

el portal del portador a fin de comprarun plan.

Nota: Si tiene un plan activo, el sistema noredirecciona al portal del portador de reddel vehículo cuando conecta un dispositivo.Visite el sitio web del portador de red delvehículo para adquirir más datos.Nota: Si hay información de uso de datosdisponible en el menú del punto deconectividad del vehículo, es aproximada.Nota: Si realiza un restablecimientomaestro, el sistema no quita al vehículo dela cuenta del portador de red del vehículo.Para quitar al vehículo de la cuenta,póngase en contacto con el portador de reddel vehículo.Nota: El operador de red del vehículoproporciona los servicios de punto deconectividad del vehículo y están sujetos alacuerdo, la cobertura y la disponibilidad deeste.

CAMBIO DEL NOMBRE O LACONTRASEÑA DEL PUNTO DECONECTIVIDAD WI-FI DELVEHÍCULO

E280315

Seleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Presione FordPass Connect.

348

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Punto de conectividad Wi-Fi del vehículo

2. Presione Punto de conex. del veh..3. Presione Ajustes.4. Presione Editar.5. Presione Cambiar nombre de SSID.6. Ingrese su SSID requerido.7. Presione Finalizar.8. Presione Cambiar contraseña.9. Ingrese su contraseña requerida.10. Presione Finalizar.

349

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Punto de conectividad Wi-Fi del vehículo

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTA: Manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil al

manejar y sugerimos el uso de sistemasoperados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Frecuencias de radio y factores derecepciónNota: Escuchar audio a volumen alto porperíodos prolongados podría dañar suaudición.

Factores de la recepción de radio

Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.

Distancia y potencia

Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.

Sobrecarga de estaciones

UNIDAD DE AUDIO

ALERTA: Manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos el uso de sistemas

operados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

E289731

350

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de audio

Nota: La apariencia de los controles podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.Nota: Es posible que algunas funciones,como la radio satelital, no estén disponiblesen su región. Consulte a un distribuidorautorizado.Nota: El sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.

Ajuste del volumen

E248939

Gire para ajustar el volumen.

Cambio de las estaciones de radio

E248947

En modo de radio, presione para buscar através de la banda de radiofrecuencia.En el modo de radio satelital, gire paraencontrar la estación de radio satelitaldisponible anterior o siguiente.

Cómo silenciar el audio

E285283

Presione y suelte el botón parasilenciar el audio de lareproducción.

Pausa o reproducción de mediosEn el modo de medios, presioney suelte el botón para pausar lareproducción. Vuelva a presionar

el botón para continuar con lareproducción.

En el modo de radio, presione y suelte elbotón para silenciar la radio. Presionenuevamente el botón para quitar elsilencio.

Activación y desactivación de launidad de audio

Presione y suelte el botón.

351

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de audio

Nota: El botón de encendido podríaencontrarse control de volumen.

Activación y desactivación de lapantalla

E272035

Presione y suelte el botón.

Uso de Búsqueda, Avance rápidoy Retroceso

Presione y suelte el botón parapasar a la pista siguiente.Mantenga presionado el botón

para adelantar rápidamente la pista.

Presione y suelte el botón pararegresar al comienzo de unapista.

Presione repetidamente el botón pararegresar a las pistas anteriores.Mantenga presionado el botón pararetroceder rápidamente.

En el modo de radio, seleccione una bandade frecuencia y presione y suelte cualquierbotón. El sistema se detiene en la primeraestación que encuentre en esa dirección.En el modo de radio satelital, presione ysuelte para seleccionar la estación de radiosatelital anterior o siguiente. Si seleccionauna categoría específica, como jazz, rocko noticias, presione para buscar la estaciónde radio siguiente o anterior en la categoríaque seleccionó.

PUERTO USB

ALERTA: manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos el uso de sistemasoperados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

USB A

E201595

352

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de audio

USB C

E301114

El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,tarjetas de memoria y cargar dispositivos.Nota: Recomendamos el uso de cables yadaptadores certificados por USB-IFúnicamente. Los cables y adaptadores nocertificados podrían no funcionar.

Localización los puertos USBEs posible que los puertos USB estén enlos siguientes lugares:• Dentro del compartimiento

multimedia.• En el interior de la consola central.• En la parte posterior de la consola

central.Nota: El tipo y número de los puertos USBpueden variar dependiendo del modelo delvehículo.Nota: Solo los puertos USB ubicados en elcompartimiento de medios no tienencapacidades de transferencia de datos.

353

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Sistema de audio

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTA: Manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos el uso de sistemasoperados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Acerca del SYNCEl sistema le permite interactuar con lossistemas de entretenimiento, informacióny comunicación del vehículo a través decomandos de voz y una pantalla táctil. Elsistema ofrece una fácil interacción con elaudio, el teléfono, la navegación, lasaplicaciones móviles y los ajustes.Nota: Puede activar el sistema y utilizarlohasta por una hora sin activar el encendido.Nota: Puede usar el sistema después deapagar el encendido hasta por 10 minutoso hasta que abra una puerta.Nota: Por su seguridad, algunas funcionesdependen de la velocidad. Su uso se limitaa cuando la velocidad del vehículo esinferior a 5 km/h.

Uso de la pantalla táctil

E293823

Barra de estado.APantalla de inicio.BReloj. Ver Configuración(página 385).

C

Temperatura del aire exterior.DBarra de funciones.E

Barra de estadoMicrófono del teléfono celularen silencio.

Sistema de audio silenciado.

Actualización de softwareinstalada.

Wi-Fi conectado.

Roaming de teléfono celular.

Mensaje de texto recibido.

354

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Sistema de notificaciónautomática de colisión apagado.

Intensidad de la señal de la reddel teléfono celular.

Uso compartido de datos delvehículo activado.

Uso compartido de ubicación delvehículo activado.

Uso compartido de ubicación ydatos del vehículo activado.

Cargador inalámbrico activo.

Barra de funciones

E100027

Seleccione para usar la radio, undispositivo USB, un reproductormultimedia o un dispositivo

Bluetooth. Ver Entretenimiento (página364).

E283811

Seleccione para ajustar laconfiguración del sistema decontrol de clima

Seleccione para hacer llamadasy acceder a la agenda telefónicaen su teléfono celular. Ver

Teléfono (página 375).

Seleccione para usar el sistemade navegación. Ver Navegación(página 377).

Seleccione para buscar y usarlas aplicaciones compatibles ensu dispositivo iOS o Android. Ver

Aplicaciones (página 383).

E280315

Seleccione para ajustar laconfiguración del sistema. VerConfiguración (página 385).

Limpieza de la pantalla táctilVer Limpieza del interior (página 299).

Actualización del sistemaActualización del sistema a través deun dispositivo USB

Descarga de una actualización1. Vaya a la página de actualización de

SYNC en el sitio de Ford local.2. Descargue la actualización.Nota: El sitio web le notifica si hay algunaactualización disponible.3. Inserte una unidad USB en la

computadora.Nota: La unidad USB debe estar vacía ycumplir con los requisitos mínimosdetallados en el sitio web.4. Siga las instrucciones entregadas para

descargar la actualización en la unidadUSB.

Instalación de una actualizaciónNota: Puede usar el sistema cuando hayauna instalación en curso.1. Desconecte todos los demás

dispositivos USB de los puertos USB.2. Conecte la unidad USB con la

actualización a un puerto USB.Nota: La instalación comienzaautomáticamente dentro de 10 minutos.

Actualización del sistema medianteuna conexión de red Wi-Fi

Conexión a una red Wi-Fi

E280315

Seleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Seleccione Actualiz. automáticas.2. Seleccione Wi-Fi del sistema.3. Active Wi-Fi del sistema.

355

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

4. Seleccione Redes Wi-Fi dispon..5. Seleccione una red Wi-Fi disponible.Nota: Ingrese la contraseña de red paraconectarse a una red segura.

Activación de actualizacionesautomáticas del sistema

E280315

Seleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Seleccione Actualiz. automáticas.2. Active Actualizaciones auto. del

sistema.El sistema ahora está configurado paracomprobar y recibir las actualizaciones delsistema cuando esté conectado a una redWi-Fi.Nota: Puede usar el sistema cuando hayauna descarga en curso.Nota: Si el sistema se desconecta de la redWi-Fi cuando hay una descarga en curso, ladescarga continúa la próxima vez que elsistema se conecta a una red Wi-Fi.

Información adicional y asistenciaPara obtener información adicional yasistencia, recomendamos que se pongaen contacto con un distribuidor autorizadoo que consulte el sitio web local de Ford.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEl sistema SYNC 3 le permite usarcomandos de voz, para controlar funcionescomo audio y el sistema de control declima. Al utilizar los comandos de voz esposible mantener las manos en el volantede dirección y la vista en el camino.Puede acceder a cada función controladapor SYNC 3 a través de diversoscomandos.

E142599

Para activar los comandos devoz de SYNC 3 pulse el botón devoz en el volante de dirección y

espere el comando.

___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como un artista, el nombre de un contactoo un número. El contexto y la descripcióndel comando le indican qué decir en estaopción dinámica.Existen varios comandos que funcionanpara cada función, estos comandos son:

Acción y descripciónComando de voz

Lo lleva al menú principal.Menú principal

Vuelve a la pantalla anterior.Regresar

Finaliza la sesión de voz.Cancelar

Le entrega una lista de los posibles comandos de voz.Lista de comandos

Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega unalista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:

Lista de comandos de___

Lista de comandos del teléfono

356

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónComando de voz

Lista de comandos de navegación

Puede usar este comando para ver la siguiente página deopciones en cualquier pantalla, cuando se entregan variaspáginas de opciones.

Página siguiente

Puede usar este comando para ver la página de opciones ante-rior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginasde opciones.

Página anterior

Le entrega los comandos disponibles que puede usar en lapantalla actual.

Ayuda

Aquí se incluyen algunos de los comandosmás populares para cada función de SYNC3.

Comandos de voz de audio___ es una lista dinámica, lo que significaque en los comandos de voz de audio, sepuede utilizar el nombre de un canal Siriuso un número de canal, un número deradiofrecuencia o el nombre de un artista,el álbum, la canción o un género.

Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

DescripciónComando de voz

Puede decir el nombre o número del canal Sirius,por ejemplo, "Sirius canal 16".

1Canal ___de Sirius

También puede cambiar a un canal Sirius diciendo el nombre del canal, como "ThePulse".

Le permite sintonizar una frecuencia FM o AMespecífica, como "FM 88.7" o "AM 1580".

a m ___

f m ___

Le permite sintonizar una frecuencia HD especí-fica como “FM 88.7 HD 1”.

1___ HD ___

Le permite escuchar música en sus dispositivoscon Bluetooth conectado.

Audio Bluetooth

Le permite escuchar música en sus dispositivosconectados a través de USB.

USB

357

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

DescripciónComando de voz

En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista o álbum, canción ogénero para escuchar dicha selección. El sistemadebe finalizar la indexación antes de que estaopción esté disponible. Por ejemplo, puede decir"Reproducir artista The Beatles" o "Reproducircanción Penny Lane".

Reproducir género ___

Reproducir lista ___

Reproducir artista ___

Reproducir disco ___

Reproducir podcast ___

Reproducir canción ___

Reproducir audiolibro ___

En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista, álbum, o género parabuscar por dicha selección. El sistema debefinalizar la indexación antes de que esta opciónesté disponible. Por ejemplo, puede decir "Buscarartista The Beatles" o "Buscar género folclórico".

Revisar ___

Revisar artista ___

Revisar disco ___

Revisar género ___

Revisar lista ___

Revisar audiolibro ___

Revisar podcast ___1 Esta opción podría no estar disponible en todos los mercados o podría requerir unasuscripción.

Comandos de voz del sistema decontrol de clima (Si está equipado)

Asimismo, puede controlar la temperaturadel vehículo mediante los comandos devoz.

___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del sistemade control de clima puede ser los gradosdeseados para el ajuste de temperatura.

Para ajustar la temperatura, diga:

DescripciónComando de voz

Ajuste la temperatura entre 15,5–29,5°C.Fijar temperatura a ____

358

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Comandos de voz del teléfonoAsociación de un teléfono

Puede usar comandos de voz paraconectar su teléfono con tecnologíaBluetooth con el sistema.

Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga:

DescripciónComando de voz

Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo elproceso de asociación. Ver Configuración (página 385).

Sincronizar teléfono

Hacer llamadas___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del teléfonopuede ser el nombre del contacto quedesea llamar o los dígitos que deseamarcar.

Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes:

DescripciónComando de voz

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, como "Llamar a Julia".

Llamar a ___

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamara Julia a casa".

Llamar a ___ ___

Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.

Marcar ___

Asegúrese de decir el nombre del contactoexacto, tal como aparece en su lista decontactos.

359

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir lossiguientes comandos:

DescripciónComando de voz

Si no ingresó el número completo con el primer comando, puedecontinuar diciendo el número.

<0-9>

Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica.Marcar

Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencio-nados.

Borrar

Indica a SYNC 3 que borre todo el número.Comenzar de nuevo

Comandos de voz de mensajes de texto

Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:

DescripciónComando de voz

Escuchar mensaje

Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.

Escuchar mensaje ___

Contestar mensaje

Puede decir el número del mensaje que desearesponder.

Contestar mensaje de texto ____

Puede decir el contacto del mensaje másreciente para responder.

Contestar a ____

Comandos de voz de navegación(Si está equipado)

Configuración de un destinoPuede usar cualquiera de los comandossiguientes para definir un destino oencontrar un punto de interés.

___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz denavegación puede ser una categoría depunto de interés o el nombre de una marcaimportante, donde dicho nombre es unacadena con más de 20 ubicaciones

360

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Puede encontrar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos deinterés por categoría:

DescripciónComando de voz

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección.También puede buscar una dirección en un estado o provinciaespecíficos.

Encontrar una direc-ción

Establezca el nombre de la categoría de punto de interés onombre de marca importante que desea buscar en las cercanías,por ejemplo, "Buscar restaurantes".

Encontrar ___

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto deinterés.

Encontrar un puntode interés

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec-ción.

Encontrar una inter-sección

Establezca el nombre de una categoría de punto de interés onombre de marca importante que desee buscar.

Encontrar la <cate-goría punto deinterés> más cercana

Le permite ver una lista de sus destinos anteriores.Encontrar un destinoanterior

Le permite ver una lista de sus destinos favoritos.Destinos Favoritos

Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio.Destino mi casa

Le permite establecer la ruta hacia la dirección del trabajo.Destino mi trabajo

Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:

DescripciónComando de voz

Cancela la ruta actual.Cancelar ruta

Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío

Repite la última indicación.Repetir instrucción

Muestra la ruta activa.Mostrar ruta

Muestra la lista de próximas maniobras.Mostrar lista deinstrucciones de ruta

361

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

DescripciónComando de voz

Proporciona la ubicación actual.¿Dónde estoy?

Le permite realizar un acercamiento en el mapa.Zoom para acercar

Le permite realizar un alejamiento del mapa.Zoom para alejar

Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado)

Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:

DescripciónComando de voz

SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación parainiciarla en SYNC 3.

Aplicacionesmóviles

SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmentedisponibles.

Mostrar aplica-ciones

SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati-bles que se ejecuten en su dispositivo móvil.

Encontrar aplicac.móviles

Asimismo, existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicacionesconectadas a SYNC 3:

DescripciónComando de voz

En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciarla en SYNC 3.

Diga el nombre deuna aplicación

SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para laaplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3.

Diga el nombre deuna aplicación,seguido de ayuda

Comandos de voz de SiriusXMTraffic y Travel Link (Si está equipado)

SiriusXM Traffic y Travel Link podrían noestar disponibles en todos los mercados.Se requiere activación y una suscripción.

362

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Puede decir los siguientes comandos para acceder a SiriusXM Traffic y TravelLink:

DescripciónComando de voz

Muestra una lista de los incidentes de tráfico.Mostrar tráfico

Muestra el mapa del tiempo actual.Mostrar mapa delclima

Muestra una lista de los precios de los combustibles.Mostrar precios dela gasolina

Muestra el pronóstico del tiempo para cinco días.Pronóstico delclima para 5 días

Ayuda

Comandos de ajustes de vozPuede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz:

DescripciónComando de voz

Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz.Ajustes de voz

Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas.Modo de interacciónestándar

Establece indicaciones avanzadas con indicaciones máscortas.

Modo de interacciónavanzado

Permite que el sistema confirme antes de realizar unallamada telefónica.

Activar confirmación deteléfono

El sistema no confirma antes de realizar una llamada.Desactivar confirmaciónde teléfono

El sistema muestra una breve lista de los comandos disponi-bles.

Activar lista decomandos de voz

El sistema no muestra una breve lista de los comandosdisponibles.

Desactivar lista decomandos de voz

Se puede usar el control del volumen paraajustar el volumen de las indicaciones devoz del sistema. Mientras la indicación estéactiva, ajuste el control del volumen haciaarriba o abajo, según lo desee.

363

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Nota: según el ajuste actual del sistema decontrol de clima, la velocidad del ventiladorse puede reducir automáticamente alutilizar comandos de voz o al efectuar yrecibir llamadas telefónicas a través deSYNC a fin de reducir los ruidos de fondo enel vehículo. La velocidad del ventiladorvolverá automáticamente alfuncionamiento normal una vez que finalicela sesión de voz. Puede ajustar la velocidaddel ventilador durante una sesión de voz;solo presione los botones del ventilador (ogire la perilla del ventilador) para aumentaro disminuir la velocidad del ventilador alajuste deseado.Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.

ENTRETENIMIENTO

A

BE293491

Fuente de audio. Seleccionepara elegir una fuente de audiodiferente.

A

Memorias. Deslice a la izquierdapara ver máspreestablecimientos dememoria.

B

Puede acceder a estas opciones a travésde la pantalla táctil o mediante comandosde voz.

FuentesPresione este botón para seleccionar lafuente de medios que desea escuchar.

Elemento del menú

AM

FM1SIRIUS

CD

Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.USB

364

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Elemento del menú

Bluetooth audio

Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.

Aplica-ciones

1 Esta función podría no estar disponible en todos los mercados y requiere una suscripciónactiva.

Radio AM/FMSintonización de estacionesPuede usar los controles de sintonizacióno de búsqueda en el bisel de la radio paraseleccionar una estación.

Para sintonizar una estación a travésde la pantalla táctil, seleccione:

Elemento del menú

Sint. directa

Aparece un cuadro emergente que lepermite ingresar la frecuencia de unaestación. No puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoactualmente.Puede presionar el botón de retroceso paraborrar el número recién ingresado.

Una vez ingresados los números de laestación, puede seleccionar:

Acción y descrip-ción

Elemento del menú

Presione paracomenzar a repro-ducir la estacióningresada.

Ingresar

Presione para salirsin cambiar la esta-ción.

Cancelar

MemoriasPara establecer una nueva memoria,sintonice la estación y luego mantengapresionado uno de los botones depreestablecimiento de memoria. El audiose silencia brevemente mientras el sistemaguarda la estación y luego retorna.Podría ser capaz de agregar páginas depreestablecimientos adicionales con laopción de ajustes de la barra de funciones.

Radio satelital SiriusXM® (si estáactivada)Nota: Esta función podría no estardisponible en todos los mercados y requiereuna suscripción activa.

365

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

E234451

La radio satelital SiriusXM es un serviciode radio satelital de suscripción quetransmite una diversidad de programaciónde música, deportes, noticias, tiempo,tráfico y entretenimiento. Su sistema deradio satelital SiriusXM instalado en fábricaincluye el hardware y una suscripciónlimitada que comienza en la fecha deventa o arrendamiento del vehículo.Consulte con un distribuidor autorizadopara obtener información acerca de ladisponibilidad.

Para obtener más información acerca delos términos de suscripción extendida (serequiere una tarifa de servicio), elreproductor multimedia en línea y una listade canales de radio satelital SiriusXM, asícomo otras funciones, visitewww.siriusxm.com en Estados Unidos,www.siriusxm.ca en Canadá o llame aSiriusXM al 1-888-539-7474.Nota: SiriusXM se reserva el derecho sinrestricciones de cambiar, redisponer, agregaro eliminar programación. Esto incluyecancelación, movimiento o adición decanales particulares y sus precios, encualquier momento con o sin avisarle. Nosomos responsables de ningún cambio deprogramación.Nota: este receptor incluye el sistemaoperativo en tiempo real eCos. eCos sepublica bajo la licencia eCos.

Los siguientes botones están disponibles para SiriusXM:

Acción y descripciónElemento del menú

Toque este botón para ver una lista de las estaciones disponi-bles.

Revisar

Aparece un cuadro emergente que le permite ingresar losnúmeros de una estación.

Sint. directa

Una vez ingresados los números de las estaciones, puedeseleccionar:

Luego el sistema sintoniza la estaciónseleccionada.

Ingresar

Usted sale del cuadro emergente y laestación actual continúa reproduciéndose.

Cancelar

Puede presionar el botón de retroceso para borrar el númeroanterior.

366

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElemento del menú

Vuelve a reproducir el audio en el canal actual. Puede volvera reproducir aproximadamente 45 minutos de audio siemprey cuando permanezca sintonizado en la estación actual. Alcambiar de estación se borra el audio anterior.

Rep de nuevo

Cuando está en el modo de repetir repro-ducción, no es posible seleccionar otramemoria a menos que vuelva a audio envivo. Al presionar este botón usted vuelvea la transmisión en vivo.

En vivo

Guarda la canción, artista o equipo actual como favorito. Elsistema le avisará cuando se reproduzca nuevamente encualquier canal.

Alerta

Al seleccionar este botón puede activar y editar alertas.

Preestablecimientos de memoriasPara establecer una memoria, sintonice laestación y luego mantenga presionado unode los botones de preestablecimiento dememoria. El audio se silencia brevementemientras el sistema guarda la estación yretorna una vez que esta se almacena.

Podría ser capaz de agregar páginas depreestablecimientos adicionales con laopción de ajustes de la barra de funciones.

Factores de recepción de radio satelital SiriusXM y solución de problemas

Posibles problemas de recepción

Para lograr un óptimo desempeño de la recepción, mantengala antena sin acumulaciones de nieve y hielo, y mantenga elequipaje y otros materiales lo más alejados posible de laantena.

Obstrucciones de laantena

Los cerros, las montañas, los edificios altos, los puentes, lostúneles, los pasos elevados en autopistas, los estaciona-mientos de varios pisos, los follajes de árboles densos y lastormentas eléctricas pueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil y generarun silencio del sistema de audio.

Sobrecarga de esta-ciones

La pantalla mostrará OBTENIENDO... para indicar la interfe-rencia y es posible que se silencie el sistema.

Interferencia en lasseñales de radio satelital

367

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Localización y solución de problemas

AcciónCausaMensaje

No se necesita tomar ningunaacción. Este mensaje debedesaparecer en unos segundos.

La radio requiere más de dossegundos para generar el audiopara el canal seleccionado.

Obteniendo señal

Si este mensaje no se borra enbreve, o después de un ciclo dela llave de encendido, elreceptor podría tener una falla.Visite a un distribuidor autori-zado para solicitar servicio.

Hay una falla del módulointerno o del sistema.

Falla de antena sate-lital

Falla del sistemaSIRIUS

Sintonice otro canal o selec-cione otra memoria preprogra-mada.

El canal ya no está disponible.Canal inválido

Comuníquese con SiriusXM al1-888-539-7474 para suscri-birse al canal o sintonice otrocanal.

Su suscripción no incluye estecanal.

Canal no suscrito

La señal está bloqueada.Cuando se traslade a una zonadespejada la señal volverá.

Se perdió la señal del satélitede SiriusXM o la señal de latorre de SiriusXM que va a laantena del vehículo.

Obteniendo señal desatelite…

No se necesita tomar ningunaacción. El proceso puedetomar hasta tres minutos.

Actualización de programaciónde canales en curso.

Actualizando…

Póngase en contacto conSiriusXM al 1-888-539-7474para resolver problemas desuscripción.

Su servicio satelital ya no estádisponible.

¿Preguntas? Llame al

Use la guía de canales o elmosaico de ajustes de SiriusXM para desactivar la funciónbloquear o saltar en esa esta-ción.

Todos los canales en la cate-goría seleccionada estánprogramados para saltarse oestán bloqueados.

Ninguno encontrado.Revise la guía decanales

No se necesita tomar ningunaacción.

SiriusXM actualizó los canalesdisponibles para su vehículo.

Suscripción a SIRIUSactualizada

368

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Información de HD Radio™ (si estádisponible)Para activar HD radio, consulte Ajustes deradio en el capítulo de Ajustes.Nota: las transmisiones de HD Radio noestán disponibles en todos los mercados.La tecnología HD Radio es la evolucióndigital de la radio AM/FM analógica. Susistema cuenta con un receptor especialque le permite recibir transmisionesdigitales (si están disponibles), ademásde las transmisiones analógicas que yarecibe. Las transmisiones digitales ofrecenuna mejor calidad de sonido que lasanalógicas, con un audio nítido y sinestática ni distorsión. Para obtener másinformación y una guía de las estacionesy la programación disponibles, visite:

Sitio web

www.hdradio.com

Si HD Radio está activada y sintoniza unaestación que transmite con tecnología HDRadio, es posible que observe lossiguientes indicadores en la pantalla:

E142616

El logotipo HD es gris cuando adquiere unaestación digital y luego cambia a naranjacuando se reproduce audio digital. Cuandoeste logotipo aparezca, también podrá verlos campos de Título y Artista en lapantalla.Se muestra el indicador de multidifusiónen el modo FM (únicamente) si la estaciónactual está emitiendo varias transmisionesdigitales. Los números resaltados indicanlos canales digitales disponibles que tienencontenido nuevo o diferente. HD1 indica elestado de la programación principal y quese encuentra disponible en transmisionesanalógica y digital. Otras estaciones demultidifusión adicional (desde HD2 hastaHD7) solo están disponibles en formatodigital.Nota: también existe una característicaadicional para las estaciones que tienenmás de 1 multidifusión HD (por ejemplo, HD1o HD2). El logotipo HD y el texto de la radioaparecen como botones. Si presiona estebotón. podrá realizar un ciclo a través detodas las estaciones HD en esa frecuenciaespecífica. Por ejemplo, si está en 101.1 ytiene HD1, HD2, HD3, si presiona el botónreiteradamente, la radio realizará un ciclo através de las estaciones HD en ordenascendente.

369

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Cuando las transmisiones de HD Radio están activas, se tiene acceso a lassiguientes funciones:

Acción y descripciónMensaje

Le permiten guardar un canal activo como una memoriapreprogramada. Mantenga presionada una posición dememoria preprogramada hasta que el sonido regrese. Elsonido se silenciará brevemente mientras la radio guarda laestación. El sonido retorna cuando se guarda el canal. Cuandose cambia a una memoria preprogramada HD2 o HD3, elsonido se silencia antes de que se reproduzca porque elsistema debe volver a sintonizar la señal digital.

Preestabl.

Nota: al igual que con cualquier estación de radio que guarde, no podrá acceder a la estaciónguardada si el vehículo se encuentra fuera del área de recepción.

Solución de problemas de recepción y estaciones de HD Radio

Posibles problemas de recepción

Si está escuchando una estación de multidifusión y seencuentra en el límite del área de recepción, es posible quela estación se silencie a causa de la baja intensidad de laseñal.

Área de recepción

Si está escuchando HD1, el sistema vuelve a la transmisiónanalógica hasta que la transmisión digital esté nuevamentedisponible. Sin embargo, si está escuchando alguno de losposibles canales de multidifusión de HD2 a HD7, la estaciónse silencia y permanece en silencio hasta que sea posibleconectarse nuevamente a la señal digital.

Cuando el sistema recibe una estación por primera vez(aparte de las estaciones de multidifusión HD2 a HD7),primero reproduce la estación en la versión analógica. Unavez que el receptor verifica que se trata de una estación deHD Radio, cambia a la versión digital. Dependiendo de lacalidad de la estación, es posible que escuche un leve cambioen el sonido cuando la estación pase del modo analógico aldigital. Se llama combinación al cambio de sonido deanalógico a digital o de digital a analógico.

Combinación de esta-ciones

370

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Para ofrecer la mejor experiencia posible,use el formulario de contacto parainformar cualquier problema con lasestaciones que se presente al escuchar lastransmisiones de las estaciones contecnología HD Radio. Las estaciones son

de propiedad de entidades independientesy son operadas por estas. Dichasestaciones son responsables de asegurarque todas las transmisiones de audio y loscampos de datos sean correctos.

Posibles problemas de las estaciones

AcciónCausaProblema

No se necesita tomar ningunaacción. Este es un problemade difusión.

Es un problema de alineaciónde tiempo deficiente, por partedel radiodifusor.

Eco, tartamudez,saltos o repetición delaudio.Aumento o disminu-ción del volumen.

No se necesita tomar ningunaacción. El problema de recep-ción podría solucionarse mien-tras continúa manejando.

La radio está cambiando entreel modo de audio analógico yel digital.

El sonido se atenúa oentra y sale.

No se necesita tomar ningunaacción. Este es un comporta-miento normal. Espere hastaque la transmisión esté dispo-nible.

La multidifusión digital no estádisponible antes de que hayadescodificado la transmisiónde HD Radio. Una vez descodi-ficada, la transmisión estarádisponible.

Hay un retraso delsilencio del audio alseleccionar HD2 oHD3, memoria demultidifusión o Sintoni-zación directa.

No se necesita tomar ningunaacción. La estación no estádisponible en el área en la queusted se encuentra.

La memoria de multidifusiónalmacenada anteriormente ola sintonización directa noestán disponibles en el áreaactual de recepción.

No se puede accederal canal de multidifu-sión HD2 o HD3 alacceder a unamemoria preprogra-mada o al sintonizardirectamente.

Llene el formulario deproblemas de la estación.1

Problema del servicio de datospor parte del radiodifusor.

La información detexto no coincide conel audio que se estáreproduciendo.

Llene el formulario deproblemas de la estación.1

Problema del servicio de datospor parte del radiodifusor.

No se muestra la infor-mación de texto de lafrecuencia seleccio-nada actualmente.

1 Aquí puede encontrar el formulario:

371

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Sitio web

http://hdradio.com/stations/feedback

Tecnología HD Radio fabricada conlicencia de iBiquity Digital Corporation ypatentes extranjeras. HD Radio y loslogotipos de HD y HD Radio son marcasregistradas de DTS. El fabricante devehículos y DTS no son responsables delcontenido que se distribuye mediante latecnología HD Radio. El contenido puedeestar sujeto a cambios, adiciones oeliminación en cualquier momento, adiscreción del propietario de la estación.

CD (Si está equipado)

Una vez que seleccione esta opción, elsistema lo dirige a la pantalla de audioprincipal.En la pantalla aparece la información deaudio actual.

Los siguientes botones también están disponibles:

FunciónBotón

Puede usar el botón de navegación para seleccionar una pista.Revisar

Seleccione este botón y un pequeño número uno aparece paraindicar que la pista está programada para repetirse.

están habilitados

En el caso de CD MP3, este botón permite alternar entrerepetición desactivada, repetir una pista (aparece un pequeñonúmero uno) y repetir la carpeta actual (aparece una pequeñacarpeta).

Seleccione el símbolo de aleatorio para que el audio en el discose reproduzca al azar.

Selección aleatoria

Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.

Audio Bluetooth o USBEl audio Bluetooth y USB le permitenacceder a los medios que almacena en sudispositivo Bluetooth o dispositivo USB,como música, audiolibros o podcasts.

372

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:

FunciónBotón

Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste derepetición entre tres modos: repetición desactivada (botón noresaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botónresaltado con un pequeño número uno).

están habilitados

Reproducir las pistas en orden aleatorio.Selección aleatoria

Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.Para obtener más información sobre lapista actualmente en reproducción,presione la imagen de portada o el botónde información.

En algunos dispositivos, SYNC 3 puedeofrecer botones de saltos de 30 segundoscuando escucha audiolibros o podcasts.Estos botones le permiten saltar haciaadelante o hacia atrás dentro de una pista.Mientras reproduce audio desde undispositivo USB, puede buscar algunamúsica determinada mediante la selecciónde lo siguiente:

FunciónBotón

Si está disponible, muestra la lista de laspistas en la lista de reproducción Reprodu-ciendo ahora.

Revisar

Esta opción, que está disponible bajoRevisar, le permite reproducir todas laspistas o filtrar los medios disponibles enuna de las siguientes categorías.

Búsq. nueva

Reproducir todo

Listas de reproducción

Artista

Álbumes

Canciones

Géneros

Podcasts

Audiolibros

373

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

FunciónBotón

Compositores

Este botón le permite elegir una letraespecífica para ver dentro de la categoríaque está revisando.

Saltar A - Z

Si está disponible, le permite buscar lascarpetas y los archivos en su dispositivoUSB.

Explorar dispositivo

Puertos USB

E285280

Los puertos USB están en la consolacentral o detrás.Esta función permite conectar dispositivosde medios USB, tarjetas de memoria ounidades de almacenamiento, así comorecargar las baterías de dispositivoscompatibles con esa función.Seleccione esta opción para reproduciraudio desde su dispositivo USB.

AplicacionesEl sistema permite el uso de ciertasaplicaciones de audio, como iHeartRadioa través de un dispositivo USB o medianteBluetooth.

Cada aplicación le ofrece diferentesopciones en pantalla, según el contenidode la aplicación. Ver Aplicaciones(página 383).

Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatiblesEl sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, incluido iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.Entre los formatos de audio compatiblesse incluye MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.Las extensiones de los archivos de audioadmitidas son MP3, WMA, WAV, M4A,M4B, AAC y FLAC.Los sistemas de archivos USB admitidosson: FAT, exFAT y NTFS.SYNC 3 también puede organizar losmedios de su dispositivo USB medianteetiquetas de metadatos. Las etiquetas demetadatos son identificadores de softwaredescriptivos incluidos en los archivos demedios que proporcionan informaciónacerca de estos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC 3 clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comodesconocidas.

374

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000canciones por dispositivo USB, en unmáximo de 10 dispositivos.

TELÉFONO

ALERTA: Manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos el uso de sistemasoperados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Compruebe la compatibilidad de sudispositivo en el sitio web regional.

Asociación por primera vez de unteléfono celularVaya al menú ajustes de su teléfonocelular y active Bluetooth.

Seleccione la opción de teléfonoen la barra de funciones.

1. Seleccione Agregar teléfono.Nota: Una indicación le avisa que busqueel vehículo en el teléfono celular.2. Seleccione su vehículo en el teléfono

celular.Nota: En el teléfono celular aparece unnúmero y también en la pantalla táctil.

3. Confirme que el número del teléfonocelular coincida con el número de lapantalla táctil.

Nota: En la pantalla táctil se indica queasoció correctamente su teléfono celular.4. Descargue la agenda del teléfono

celular cuando se le indique.Nota: Si asocia más de un teléfono, use losajustes del teléfono para especificar elteléfono principal. Puede cambiar esteajuste en cualquier momento.

Uso del teléfono celularLlam. recientesMuestre y seleccione una entrada de unalista de llamadas anteriores.

ContactosMuestre una forma de búsquedainteligente para buscar contactos. Use elbotón Lista para ordenar alfabéticamentesus contactos.

Cambiar teléfonoMuestre la lista de los dispositivosasociados o conectados que puedeseleccionar.

Ajustes de teléfonoCambie los tonos de timbre, las alertas oasocie otro teléfono.

No molestarRechazo de llamadas entrantes ydesactivación de tonos de timbre y alertas.

Teclado teléfonoMarque directamente un número.

SilenciarSilencie el micrófono durante una sesiónde reconocimiento de voz.

375

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Mensajes de textoAjuste de notificación de mensaje detexto

iOS1. Vaya el menú de ajustes de su teléfono

celular.2. Seleccione Bluetooth.3. Seleccione el icono de información a

la derecha del vehículo.

4. Active la notificación de mensaje detexto.

Android1. Vaya el menú de ajustes de su teléfono

celular.2. Seleccione Bluetooth.3. Seleccione la opción Perfiles.4. Seleccione la opción Teléfono.5. Active la notificación de mensaje de

texto.

Uso de mensajería de texto

DescripciónElemento del menú

Escuche el mensaje de texto.Escúchelo

Vea el mensaje de texto.Ver

Llame al emisor.Llamar

Responda el mensaje de texto con un mensaje de textoestándar.

Contest.

Apple CarPlay (Si está equipado)

1. Conecte su dispositivo a un puertoUSB.

2. Siga las instrucciones en la pantallatáctil.

Nota: Ciertas funciones del sistema noestán disponibles cuando está utilizandoApple CarPlay.

Apagado de Apple CarPlaySeleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Seleccione Preferencias de AppleCarPlay.

2. Desactive Apple CarPlay.

Android Auto (Si está equipado)

1. Conecte su dispositivo a un puertoUSB.

2. Siga las instrucciones en la pantallatáctil.

Nota: Puede que necesite activar AndroidAuto en el menú de ajustes.Nota: Ciertas funciones del sistema noestán disponibles cuando está utilizandoAndroid Auto.

Desactivación de Android AutoSeleccione la opción de ajustesen la barra de funciones.

1. Seleccione Android Auto.2. Desactive Android Auto.

376

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

NAVEGACIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)

Nota: Para obtener más información,consulte nuestro sitio web.

Seleccione la opción denavegación en la barra defunciones.

E297557

Menú de vista de mapa.AZoom para alejar.BZoom para acercar.CMenú de guía de ruta.DMenú de ingreso de destino.E

Configuración de un destinoMenú de ingreso de destino

DescripciónElemento

Ingresar una dirección de destinoBuscar

Muestre y seleccione de una lista de destinos anteriores.Destinos anteriores

Establezca la dirección guardada de su casa como destinoMi casa

Establezca el lugar de trabajo guardado como su destino.Oficina

Muestre y seleccione de una lista de destinos favoritos.Favoritos

377

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Programación de un destino mediantela pantalla de ingreso de texto

E297558

Campo de ingreso de texto.ASugerencias automáticas segúnel texto ingresado.

B

Icono de información.CBuscar.DAjustes del teclado.E

Nota: Seleccione una de las sugerenciaspara copiar los detalles en el campo deingreso de texto.

Puede buscar ingresando todo o parte desu destino, como una dirección, unacategoría de PDI (punto de interés), unaintersección, una ciudad, unalatitud/longitud, etc. Consejos: Si noespecifica una ubicación, el sistemausará la ubicación actual del vehículo.Puede especificar una ubicación pordirección, ciudad, estado o código postal.Para soporte adicional de búsqueda, porfavor visite: support.ford.com.

Nota: Presione el botón en el extremosuperior derecho del mapa principal paramostrar la hora estimada de llegada, eltiempo restante para llegar o la distancia aldestino.

Programación de un destino mediantela pantalla del mapa

E297559

Vuelva a centrar el mapa.AUbicación seleccionada.BRotación de mapa 3D. Barra a laizquierda o derecha.

C

Comience la guía de ruta.DNombre del destino.E

Seleccione la ubicación en el mapa.Seleccione Iniciar para comenzar la guíade ruta.

378

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Cambio del formato del mapaVisualice el mapa en uno de los siguientesformatos:• Un mapa bidimensional con la

dirección en que viaja hacia la partesuperior de la pantalla.

• Un mapa bidimensional con el norteen la parte superior de la pantalla.

• Un mapa tridimensional con ladirección en que viaja hacia la partedelantera.

ZoomVisualice más o menos detalles en elmapa.Nota: Puede pellizcar para acercar o alejar.Coloque dos dedos en la pantalla ysepárelos para acercar. Coloque dos dedosen la pantalla y júntelos para alejar.

Guía de ruta

E297560F

A

Indicador de giro. Seleccionepara oír la última indicación porvoz.

A

Punto de interés.BTiempo estimado de llegada,distancia al destino o tiempo aldestino.

C

Camino actual.DSilenciar indicaciones de guía.ECancele la guía de ruta.F

Nota: Para cambiar el volumen de lasindicaciones de guía, gire el control devolumen cuando se reproduzca unaindicación de guía.

Menú de guía de ruta

DescripciónElemento del menú

Ajuste las preferencias del mapa para cuando la guía de rutaesté activa.

Vistas

Vea un mapa de pantalla completa cuando la guía de rutaesté activa.

Mapa completo

Vea información de salida de autopista para la ruta actual.Info de salida de carre-tera

379

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

DescripciónElemento del menú

Vea la lista de giros para la ruta actual. Seleccione un caminopara evitarlo.

Lista instruc.

Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Linkal presionar este botón. Esta información requiere unasuscripción activa a SiriusXM Traffic y Travel Link. Cuando unaruta no está activa, aparece una lista de los incidentes detráfico cercanos. Cuando una ruta está activa, puede optarpor mostrar una lista del tráfico cercano o en la ruta.

Tráfico

Programe los ajustes del sistema de navegación. Ver Confi-guración (página 385).

Ajustes de navegación

Vea la información sobre su ubicación actual.¿Dónde estoy?

Cancele la guía de ruta.Cancelar ruta

Vea toda la ruta actual en el mapa.Ver ruta

Vea una ruta alternativa comparada con la actual.Desvío

Cambie el orden o elimine los puntos intermedios.Editar etapas

El sistema determina el orden de los puntos intermedios.Optimizar orden

Vaya a la pantalla siguiente e inicie la nueva ruta.Ir

Ajuste el volumen de las indicacionesde guíaGire el control de volumen cuando sereproduzca una indicación de guía paraajustar el volumen.Nota: Si inadvertidamente ajustó elvolumen en cero, presione el botón delindicador de giro para reproducir la últimainstrucción por voz y luego ajuste el volumenal nivel deseado.

Silenciamiento de las indicaciones deguía

Seleccione la opción silencio enla pantalla para silenciar lasindicaciones de guía.

Nota: El sistema silencia la siguiente ytodas las indicaciones de guía futuras.

Adición de puntos intermediosPuede agregar puntos intermedios a la rutade navegación como un destino a lo largode la ruta. Puede agregar hasta cincopuntos intermedios.1. Seleccione la opción de búsqueda en

el mapa.2. Establecer un destino.3. Seleccione Agregar etapa.4. Seleccione Ir.

Cancelación de la guía de rutaSeleccione la opción del menúde guía de ruta en la pantalla deguía activa.

Seleccione Cancelar ruta.

380

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

E294817

Nota: La opción del menú de guía de rutasiempre está en la parte inferior derecha delmapa principal.

cityseeker (Si está equipado)

Nota: la información de puntos de interés(POI) de cityseeker se limitaaproximadamente a unas 1,110 ciudades(1,049 de los Estados Unidos, 36 de Canadáy 15 de México).

E225487

cityseeker, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.Una vez que selecciona un punto deinterés, aparece la ubicación e información,como dirección y número de teléfono y unacalificación mediante estrellas.

Presione Más información para ver unafoto, una descripción, una lista de losservicios y las instalaciones, promedio dehabitaciones o precio de las comidas y ladirección web. Esta pantalla muestra losíconos de punto de interés.En caso de restaurantes, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.En el caso de hoteles, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio,descripción, horas de llegada y salida,íconos de servicios del hotel y dirección delsitio web. Los íconos de los servicios delhotel incluyen:• Restaurante• Centro financiero• Instalaciones para minusválidos• Lavandería• Refrigerador• Servicio de habitación las 24 horas• Gimnasio• Acceso a Internet• Piscina• Wi-FiLas atracciones incluyen puntosemblemáticos, parques de entretención,edificios históricos y más, en las cercanías.cityseeker puede ofrecer información comocalificación mediante estrellas,descripciones, horas de funcionamiento yprecio de la entrada.

381

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

SiriusXM Traffic y Travel Link (Si está

equipado)

SiriusXM Traffic y Travel Link seencuentran disponibles en vehículosequipados con sistema de navegación ysolo en mercados seleccionados. Debeactivarse y suscribirse para recibirinformación de SiriusXM Traffic y TravelLink. Le ayuda a ubicar los mejores preciosde combustible, a encontrar listas depelículas, a recibir alertas de tráficoactualizadas, a ver el mapa del estado deltiempo, a obtener información precisaacerca de las condiciones para esquiar ylos resultados de los encuentrosdeportivos.El sistema calcula una rutarazonablemente eficaz según los límitesde velocidad disponibles, el tráfico y lascondiciones del camino. En algúnmomento determinado, puede que ustedconozca un atajo local más eficaz que laruta proporcionada por SYNC 3, pero debeesperar una leve diferencia en minutos omillas con relación a la ruta de SYNC 3.

Guía de viaje Michelin (Si está equipado)

La guía de viaje Michelin es un servicio queproporciona información adicional sobreciertos lugares de interés, por ejemplo,restaurantes, hoteles y lugares turísticos.Los puntos de interés que cuentan coninformación de la guía de viaje Michelinexhiben un botón para mostrar másinformación. Presione el botón para verinformación adicional. Si todavía no asociasu teléfono con el sistema, puedepresionar el botón de teléfono paraestablecer directamente una llamada conel punto de interés seleccionado.

Precisión y actualizaciones delmapa de navegaciónHERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos de losmapas, puede reportarlos directamente aHERE en www.here.com. HERE evalúatodos los errores de mapas reportados yresponderá por correo electrónico elresultado de su investigación.Los datos del mapa del sistema denavegación podrían contener informacióninexacta o incompleta debido al paso deltiempo, circunstancias cambiantes, lasfuentes usadas y la naturaleza de larecopilación de datos geográficamentecompletos, cualquiera de los cualespudiera derivar en resultados incorrectos.La información incorrecta del límite develocidad, las restricciones de giro y otrosatributos del camino pueden afectar laruta determinada y la guía asociada.Las actualizaciones anuales de los mapasde navegación están disponibles paracompra a través del distribuidor. Según suacuerdo de compra, podría calificar paraobtener una actualización gratuita delmapa. Puede optar por descargar laactualización de datos del mapa en unaunidad USB, solicitar una unidad USB ousar la conexión Wi-Fi para entregaractualizaciones automáticas. Paraactualizar los datos del mapa a través deWi-Fi, el vehículo debe estar conectado aun punto de acceso Wi-Fi. Los archivos dedatos del mapa son grandes, por lo que serecomienda encarecidamente realizar lasactualizaciones cuando una red Wi-Figratuita esté disponible, de lo contrario, sepueden aplicar tarifas de datos altas. Paraactualizaciones en USB, la elegibilidadpara actualizar de manera gratuita el mapa

382

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

y otros detalles, comuníquese con losdistribuidores en el 1-866-462-8837 en losEstados Unidos y Canadá o en el01-800-557-5539 en México, o visitenuestro sitio web local para obtener másinformación.

APLICACIONESEl sistema permite interactuar conaplicaciones móviles seleccionadasmientras mantiene su vista en el camino.Los comandos de voz, los botones delvolante de dirección o un toque rápido enla pantalla táctil le proporciona controlavanzado de las aplicaciones móvilescompatibles. También puede transmitir sumúsica favorita o podcast, compartir sutiempo de llegada con amigos ymantenerse conectado de forma segura.Al iniciar una aplicación mediante elsistema por primera vez, se le podríasolicitar que otorgue ciertos permisos.Puede revisar y cambiar los permisos queha otorgado en cualquier momentocuando el vehículo no esté en movimiento.Le recomendamos que verifique su plande datos antes de utilizar sus aplicacionesa través del sistema. Si las utiliza, sepodrían generar cargos adicionales.También le recomendamos que revise lostérminos y condiciones y la política deprivacidad del proveedor de la aplicaciónantes de utilizarla. Asegúrese de tener unacuenta activa para aplicaciones que deseeusar a través del sistema. Algunasaplicaciones funcionarán sin configuración.Otras requieren que configure algunosajustes personales antes de poder usarlas.Nota: Para obtener más información sobrelas aplicaciones disponibles, visitecatalog.ford.com.

Uso de aplicaciones en undispositivo iOS

Seleccione la opción deaplicaciones en la barra defunciones.

1. Si su dispositivo se conecta a través deUSB, desactive Apple CarPlay. VerTeléfono (página 375).

2. Conecte su dispositivo a un puerto USBo asócielo y conéctelo a través deBluetooth.

3. Si se le indica activar CarPlay,seleccione Inhab..

4. Inicie en el dispositivo las aplicacionesque desea utilizar a través de SYNC.

Nota: Si cierra las aplicaciones en eldispositivo, no podrá utilizarlas a través delsistema.5. Seleccione la aplicación que desea

usar en la pantalla táctil.Nota: Conecte su dispositivo a un puertoUSB si desea utilizar una aplicación denavegación. Al utilizar una aplicación denavegación, mantenga su dispositivodesbloqueado y la aplicación abierta.

Uso de aplicaciones en undispositivo Android

Seleccione la opción deaplicaciones en la barra defunciones.

1. Si su dispositivo se conecta a través deUSB, desactive Android Auto. VerTeléfono (página 375).

2. Asocie su dispositivo. Ver Teléfono(página 375).

3. Inicie en el dispositivo las aplicacionesque desea utilizar a través de SYNC.

Nota: Si cierra las aplicaciones en eldispositivo, no podrá utilizarlas a través delsistema.

383

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

4. Seleccione Encontrar aplicac. móviles.Nota: El sistema busca y se conecta conlas aplicaciones compatibles que se esténejecutando en su dispositivo.5. Seleccione la aplicación que desea

usar en la pantalla táctil.Nota: Las aplicaciones móviles en sudispositivo utilizan el puerto USB paraestablecer una conexión con SYNC. Algunosdispositivos podrían perder la capacidad dereproducir música a través de USB cuandose activan las aplicaciones móviles.

Uso de navegación móvil en undispositivo Android1. Conecte su dispositivo a un puerto

USB.2. Desactive Android Auto. Ver Teléfono

(página 375).3. Active Habilitar Aplicaciones móviles

a través de un USB en el icono deajustes de aplicaciones móviles.

4. Seleccione la opción de aplicacionesen la barra de funciones.

5. Seleccione la aplicación de navegaciónque desea usar en la pantalla táctil.

Nota: Al utilizar una aplicación denavegación, mantenga su dispositivodesbloqueado y la aplicación abierta.

SiriusXM Traffic y Travel Link (Si está

equipado)

ALERTA: Manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, un choque ylesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquier

dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículode forma segura. Recomendamos queno se use ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos el uso de sistemasoperados por voz siempre que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque puedan afectar el uso dedispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: SiriusXM Traffic y Travel Link podríanno estar disponibles en todos los mercados.Nota: para utilizar SiriusXM Traffic y TravelLink, su vehículo debe contar con sistemade navegación.Nota: se requiere de una suscripciónpagada para tener acceso a estas funcionesy usarlas. Visitewww.siriusxm.com/travellink para másinformación.Nota: visite www.siriusxm.com/traffic yhaga clic en Mapa de cobertura y detallesa fin de obtener una lista completa de todaslas zonas de tráfico que cubre SiriusXMTraffic y Travel Link.Nota: ni Sirius ni Ford son responsables deningún error o imprecisión en los serviciosde SiriusXM Traffic y Travel Link o de su usoen vehículos.Cuando se suscribe a SiriusXM Traffic yTravel Link, este servicio puede ayudarlea encontrar los mejores precios decombustible, encontrar listas de películas,recibir alertas de tráfico actualizadas, vermapa del estado del tiempo actual,obtener información precisa acerca de lascondiciones para esquiar y los resultadosde encuentros deportivos.

384

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElemento del menú

Toque estos botones para identificar los incidentes de tráficoen la ruta, cerca de la ubicación actual del vehículo o cerca decualquiera de sus lugares favoritos, si están programados.

Tráfico en ruta

Tráfico cercano

Toque este botón para ver los precios del combustible enestaciones cercanas a la ubicación de su vehículo o en unaruta de navegación activa.

Precios de gasolina

Toque este botón para ver los cines cercanos y los horarios delas funciones, si están disponibles.

Cartelera cine

Toque este botón para conocer las condiciones del tiempo enlugares cercanos, el tiempo actual o el pronóstico para cincodías en el área seleccionada.

Clima

Seleccione para ver el mapa deltiempo, que puede indicar tormentas,información de radar, cuadrossinópticos y vientos.

Mapa

Seleccione para elegir una opción enuna lista de ubicaciones climáticas.

Área

Toque este botón para ver resultados y calendarios de diversosdeportes. También puede guardar hasta 10 equipos favoritosa fin de tener un acceso más sencillo a su información. Losresultados se actualizan automáticamente cuando hay unencuentro en desarrollo.

Deportes

Toque este botón para ver las condiciones para esquiar de unazona específica.

Cond. de esqui

CONFIGURACIÓN

E280315

Presione el botón para ingresaral menú de ajustes.

E268570

Una vez que seleccione un icono,presione el botón junto a unelemento de menú para ver una

explicación de la función o el ajuste.

SonidoSeleccione este icono para ajustar elsonido.

RelojSeleccione este icono para ajustar el reloj.

BluetoothSeleccione este icono para activar ydesactivar el Bluetooth y ajustar laconfiguración.

385

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

TeléfonoSeleccione este icono para conectar,desconectar y administrar los ajustes delos dispositivos conectados.

AudioSeleccione este icono para ajustar el audio.

Asistencia para el conductor (Si está

equipado)

Seleccione este icono para ajustar lasfunciones de la asistencia para elconductor, como la asistencia deestacionamiento, el sistema demantenimiento en el carril, la detección depeatones y el arranque-paro automático.

VehículoSeleccione este icono para ajustar lasventanas, la alarma, las luces y los ajustesMyKey.

FordPassSeleccione este icono para realizar ajustesde FordPass

GeneralSeleccione este icono para ajustar elidioma, las unidades de medición o bienpara restablecer el sistema.

Asistencia 911 (Si está equipado)

Seleccione este icono para activar ydesactivar 911 Assist.

Actualizaciones automáticasSeleccione este icono para ajustar lasactualizaciones automáticas.

Aplicaciones móvilesSeleccione este icono para ajustarpermisos y para habilitar, deshabilitar yactualizar aplicaciones móviles.

PantallaSeleccione este icono para ajustarconfiguraciones de pantalla como brillo yatenuación automática.

Ajustes de carga (Si está equipado)

Seleccione este icono para ajustar laconfiguración de carga eléctrica delvehículo.

Control de vozSeleccione este icono para ajustarconfiguraciones de control de voz comoconfirmaciones de comandos y las listasque se muestran.

Navegación (Si está equipado)

Seleccione este icono para ajustarconfiguraciones de navegación comopreferencias de mapas y orientación derutas.

Asientos de contorno múltiple (Si

está equipado)

Seleccione este icono para ajustar laposición y la función de masaje de susasientos de contorno múltiple.

Asientos (Si está equipado)

Seleccione este icono para ajustar lafunción lumbar de los asientos.

Centro de mensajes (Si está equipado)

Seleccione este icono para ver losmensajes del vehículo.

386

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Perfiles personales (Si está equipado)

Seleccione este icono para ajustar lasfunciones de memoria recordadas al usarperfiles personales.

Modo valet (Si está equipado)

Seleccione este icono para habilitar ydeshabilitar el modo valet.

Iluminación ambiental (Si está equipado)

Seleccione este icono para cambiar elcolor o la intensidad de la luz interior.

387

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

DIAGNÓSTICO DE FALLAS SYNC™ 3Reconocimiento de voz

Posible causa y soluciónSíntoma

El sistema no entiende loque digo.

– Está usando comandos de voz incorrectos.• Ver Uso del reconocimiento de voz (página 356).• Para obtener una lista completa de los comandos

de voz, consulte nuestro sitio web.– Está hablando demasiado pronto.

• Espere la indicación de voz antes de hablar.

El sistema no entiende elnombre de una pista oartista.

– Limitación del dispositivo. Bluetooth no admitecomandos de voz.• Conecte su dispositivo a un puerto USB.• Si tiene un dispositivo iOS, mantenga presionado

el botón de control de voz en el volante de direc-ción para utilizar Siri para reproducir las pistasespecíficas.

– Está usando comandos de voz incorrectos.• Ver Uso del reconocimiento de voz (página 356).• Para obtener una lista completa de los comandos

de voz, consulte nuestro sitio web.– No está diciendo el nombre exactamente como

aparece en su dispositivo.• Diga el nombre de la pista o del artista tal como

aparece en su dispositivo. Deletree cualquierabreviatura en el nombre.

La canción o el nombre del artista podrían tenercaracteres especiales que el sistema no reconozca.

– El nombre incluye caracteres especiales, por ejemplo*, - o +.• Cambie el nombre de los archivos en su dispositivo

o use la pantalla táctil para seleccionar y reproducirla pista.

388

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

– No está diciendo el nombre exactamente comoaparece en su dispositivo.• Diga el nombre y apellido del contacto exacta-

mente como aparecen en su dispositivo. Deletreecualquier abreviatura en el nombre.

– El nombre incluye caracteres especiales, por ejemplo*, - o +.• Cambie el nombre del contacto en su dispositivo

o use la pantalla táctil para seleccionar y llamar alcontacto.

El sistema no entiende elnombre de un contacto dela agenda telefónica en midispositivo y llama alcontacto incorrecto.

– No está diciendo el nombre exactamente comoaparece en su dispositivo.• Diga el nombre y apellido del contacto exacta-

mente como aparecen en su dispositivo. El sistemaaplica las reglas de pronunciación del idiomaseleccionado para decir los nombres de loscontactos de la agenda telefónica de su dispositivo.Seleccione el nombre del contacto en la pantallatáctil y use la opción Escuchar para hacerse unaidea de cómo el sistema espera que usted lopronuncie.

El sistema no entiendenombres extranjeros decontactos en la agendatelefónica en mi dispositivo.

– Limitación del dispositivo.• El sistema usa tecnología de texto a voz y usa una

voz generada sintéticamente y no una voz humanapreviamente grabada.

Los comandos de voz delsistema y la pronunciaciónde algunas palabras noparecen ser muy exactas.

USB y audio Bluetooth

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo conectar midispositivo.

– Mal funcionamiento del dispositivo.• Desconecte el dispositivo. Apague el dispositivo,

reinícielo y vuelva a intentar.– Problema con la conexión del cable.

• Conecte correctamente el cable en el dispositivoy el puerto USB del vehículo.

389

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

– Cable incompatible.• Use el cable que recomienda el fabricante del

dispositivo.– Ajustes incorrectos del dispositivo.

• Asegúrese de que el dispositivo no tenga unprograma de instalación automática ni una confi-guración de seguridad activa.

• Compruebe que el dispositivo no esté ajustadosolo en carga.

– Bloqueo de pantalla del dispositivo activado.• Desbloquee el dispositivo antes de conectarlo.

El sistema no reconoce midispositivo.

– Limitación del dispositivo.• No deje el dispositivo dentro del vehículo cuando

las condiciones climáticas sean de mucho calor ofrío extremo.

– Problema con la conexión del cable.• Conecte correctamente el cable en el dispositivo

y el puerto USB del vehículo.– Cable incompatible.

• Use el cable que recomienda el fabricante deldispositivo.

El sistema no entiende elnombre de una pista oartista.

– Limitación del dispositivo. Bluetooth no admitecomandos de voz.• Conecte su dispositivo a un puerto USB.• Si tiene un dispositivo iOS, mantenga presionado

el botón de control de voz en el volante de direc-ción para utilizar Siri para reproducir las pistasespecíficas.

No puedo transmitir audiodesde mi dispositivo conBluetooth.

– Dispositivo incompatible.• Compruebe la compatibilidad de su dispositivo en

nuestro sitio web.– Dispositivo no conectado.

• Asocie su dispositivo. Ver Teléfono (página 375).– El reproductor de medios no está en funcionamiento.

• Inicie el reproductor de medios en su dispositivo.

390

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

El sistema no reconoce lamúsica de mi dispositivo.

– Metadatos de archivo de audio omitidos o incorrectos,por ejemplo, artista, título de canción, álbum o género.• Repare los archivos en el dispositivo.

– Archivos dañados.• Repare los archivos en el dispositivo.

– Archivos protegidos por derechos de autor.• Use un dispositivo que contenga archivos que no

estén protegidos por derechos de autor.– Formato de archivo no admitido.

• Repare o convierta los archivos a un formatoadmitido. Ver Entretenimiento (página 364).

– Se requiere indexación de dispositivo.• Vuelva a indexar el dispositivo. Ver Configuración

(página 385).– Bloqueo de pantalla del dispositivo activado.

• Desbloquee el dispositivo antes de conectarlo.

En ocasiones no puedoescuchar una pista que seestá reproduciendo en midispositivo.

– Mal funcionamiento del dispositivo.• Desconecte el dispositivo. Apague el dispositivo,

reinícielo y vuelva a intentar.

Cuando desconecto midispositivo iOS el volumendel audio está ajustado enel máximo.

– Limitación del dispositivo.• Baje el volumen del dispositivo

Si el sistema no reproduce las pistas en su dispositivo USBen el orden correcto, la siguiente información podría serútil:

El sistema no reproduce laspistas en mi unidad USB enel orden correcto.

– Si está seleccionando USB como la fuente de audiocuando el sistema todavía se está indexando, SYNCreproduce las pistas ordenadas alfabéticamente pornombre de archivo en el directorio raíz.

– Si está seleccionado USB como la fuente de audiodespués de que el sistema finalizó con la indexación,SYNC reproduce todas las pistas en orden alfabéticopor título en la etiqueta ID3, sin importar dónde seubiquen. SYNC usa el nombre del archivo si el títuloen la etiqueta ID3 no existe.

391

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

– Si está seleccionando la opción para reproducir todaslas pistas del menú de revisión, SYNC reproduce todaslas pistas en orden alfabético por título en la etiquetaID3, sin importar dónde se ubiquen. SYNC usa elnombre del archivo si el título en la etiqueta ID3 noexiste.

– Si está seleccionando una pista cuando utiliza laopción de exploración dispositivo, SYNC reproduce laspistas en orden alfabético por nombre de archivo enla carpeta seleccionada. SYNC luego reproduce todaslas pistas de cualquiera de las subcarpetas seleccio-nadas.

Teléfono

Posible causa y soluciónSíntoma

Durante una llamada, seescucha demasiado ruidode fondo.

– Ajustes incorrectos del teléfono celular.• Compruebe y ajuste la configuración de audio en

el teléfono celular. Consulte el manual del usuariodel teléfono.

– Mal funcionamiento del teléfono celular.• Encienda y apague su teléfono celular y Bluetooth

y vuelva a intentar.– Micrófono del teléfono celular en silencio.

• Quite el silencio del micrófono del teléfono celular.

Durante una llamada, puedooír a la otra persona, peroesta no puede oírme.

Durante una llamada, nopuedo oír a la otra personay esta no puede oírme.

– Es necesario volver a iniciar el sistema.• Reinicie el sistema. Apague el encendido y abra la

puerta. Cierre la puerta y coloque seguro alvehículo. Espere hasta que se apague la pantallatáctil y que los puertos USB ya no estén iluminados.Quite el seguro del vehículo, active el encendido yvuelva a intentar.

392

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo descargar laagenda telefónica.

– Teléfono celular incompatible.• Compruebe la compatibilidad de su teléfono

celular en nuestro sitio web.– Ajustes incorrectos del teléfono celular.

• Deje que el sistema recupere los contactos de suteléfono. Consulte el manual del usuario del telé-fono.

– Ajustes incorrectos del sistema.• Active las actualizaciones automáticas de la

agenda telefónica. Ver Configuración (página385).

– Mal funcionamiento del teléfono celular.• Apague su teléfono, reinícielo y vuelva a intentar.

– Ajustes incorrectos del teléfono celular.• Deje que el sistema recupere los contactos de su

teléfono. Consulte el manual del usuario del telé-fono.

• Compruebe la ubicación de los contactos omitidosen el teléfono. Si estos están almacenados en latarjeta SIM, muévalos a la memoria del teléfonocelular.

– Ajustes incorrectos del sistema.• Active las actualizaciones automáticas de la

agenda telefónica. Ver Configuración (página385).

Aparece un mensaje queadvierte que la agenda tele-fónica se descargó pero queestá vacía o que tienecontactos omitidos.

393

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

– Teléfono celular incompatible.• Compruebe la compatibilidad de su teléfono

celular en nuestro sitio web.– Mal funcionamiento del teléfono celular.

• Apague su teléfono, reinícielo y vuelva a intentar.• Instale el último firmware del teléfono.• Elimine su dispositivo del sistema y borre SYNC

del dispositivo; vuelva a intentar.• Desactive las actualizaciones automáticas de la

agenda telefónica. Ver Configuración (página385).

No puedo conectar mi telé-fono celular.

La mensajería de texto nofunciona.

– No activó las notificación de mensaje de texto.• Active las notificaciones de mensaje de texto. Ver

Teléfono (página 375).– Teléfono celular incompatible.

• Compruebe la compatibilidad de su teléfonocelular en nuestro sitio web.

– Mal funcionamiento del teléfono celular.• Apague su teléfono, reinícielo y vuelva a intentar.

– Mensaje en dispositivos compartidos no activado.• Compruebe los permisos en su dispositivo para

asegurarse de que esté activada la función demensaje en dispositivos compartidos.

– Teléfono celular incompatible.• Compruebe la compatibilidad de su teléfono

celular en nuestro sitio web.

No puedo escuchar losmensajes de texto.

394

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Navegación (Si está equipado)

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo ingresar unnombre de calle cuandoestoy en el extranjero.

– Método de ingreso incorrecto.• Ingrese el nombre de la calle con el país.

El sistema no reconoce lascoordenadas.

– Está usando el formato de coordenadas incorrecto.• Utilice el formato ##. #####, ##. ##### (para

N/S, E/O). Agregue un signo menos antes de lascoordenadas si la dirección es Oeste y mantengaun valor positivo si la dirección es Este, por ejemplo12.5412 significa Este y -12.5412 significa Oeste.

395

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Aplicaciones

Posible causa y soluciónSíntoma

El sistema no puede encon-trar ninguna aplicación.

– Dispositivo incompatible.• Necesitará un dispositivo Android con OS 4.3 o

superior o un dispositivo iOS con iOS 8.0 o superior.Asocie y conecte su dispositivo Android paraencontrar las aplicaciones compatibles conAppLink. Conecte su dispositivo iOS a un puertoUSB o asócielo y conéctelo a través de Bluetooth.

Tengo un dispositivocompatible y está correcta-mente conectado, pero elsistema aún no puedeencontrar ninguna aplica-ción.

– Las aplicaciones compatibles con AppLink no estáninstaladas en su dispositivo.• Descargue e instale la última versión de la aplica-

ción.– Las aplicaciones compatibles con AppLink no se están

ejecutando en su dispositivo.• Inicie las aplicaciones para permitir que el sistema

las encuentre y asegúrese de conectarse a cual-quier aplicación, si fuera necesario.

– Ajustes incorrectos de la aplicación.• Compruebe y ajuste la configuración de la aplica-

ción en su dispositivo y deje que SYNC acceda a laaplicación, si fuera necesario.

Tengo un dispositivocompatible, está correcta-mente conectado y mi apli-cación se está ejecutando,pero el sistema aún nopuede encontrar ningunaaplicación.

– Las aplicaciones no se cerraron por completo.• Reinicie las aplicaciones y vuelva a intentar.• Si tiene un dispositivo Android con aplicaciones

que tienen una opción de salir, úsela y luego reinicielas aplicaciones. Alternativamente, use la opciónde forzar detención en el menú de ajustes de sudispositivo.

• Si tiene un dispositivo iOS con iOS 7.0 o superior,toque dos veces el botón de inicio en su dispositivoy luego barra la aplicación hacia arriba paracerrarla.

Tengo un dispositivoAndroid que está correcta-mente conectado, reiniciémis aplicaciones y se estánejecutando, pero el sistemacontinúa sin encontrarlas.

– Un problema con algunas versiones anteriores delsistema operativo Android podría provocar que lasaplicaciones no se encuentren.• Desactive Bluetooth y vuelva a activarlo para forzar

la reconexión del sistema al dispositivo.

396

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

Tengo un dispositivo iOSque está correctamenteconectado, reinicié mis apli-caciones y se están ejecu-tando, pero el sistemacontinúa sin encontrarlas.

– Problema con la conexión del cable.• Desconecte el cable del dispositivo, espere un

momento y luego vuelva a conectarlo para forzarla reconexión del sistema al dispositivo.

Tengo un dispositivoAndroid que ejecuta unaaplicación de medios, lacual el sistema encontró,pero no puedo escuchar elsonido o bien el sonido esmuy bajo.

– El volumen del dispositivo es bajo.• Suba el volumen del dispositivo.

Tengo un dispositivoAndroid que ejecutadiversas aplicacionescompatibles, pero elsistema no puede encon-trarlas a todas.

– Limitación del dispositivo. Algunos dispositivos Androidtienen una cantidad limitada de puertos Bluetooth quelas aplicaciones pueden usar para conectarse. Si tienemás aplicaciones ejecutándose en el dispositivo queel número de puertos Bluetooth disponibles, el sistemano puede encontrarlas a todas.• Cierre algunas de las aplicaciones para permitir

que el sistema encuentre aquellas que usted deseeutilizar.

397

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Conectividad Wi-Fi

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo conectarme a unared Wi-Fi.

– Error de contraseña.• Ingrese la contraseña de red correcta.

– Señal de red débil.• Acerque el vehículo al punto de conexión Wi-Fi o

a un lugar donde la señal de la red no se encuentreobstruida.

– Múltiples puntos de acceso en el rango con el mismoSSID.• Use un nombre exclusivo para su SSID. No use el

nombre predeterminado a menos que contengaun identificador único, por ejemplo, una parte dela dirección MAC.

La conexión Wi-Fi se desco-necta luego de una conexiónexitosa.

– Señal de red débil.• Acerque el vehículo al punto de conexión Wi-Fi o

a un lugar donde la señal de la red no se encuentreobstruida.

Estoy cerca de un punto deconexión Wi-Fi, pero laintensidad de la señal esdébil.

– Señal de red obstruida.• Si el vehículo cuenta con parabrisa calentado,

ubíquelo de manera tal que el parabrisas no quedeorientado hacia el punto de conexión Wi-Fi.

• Si el vehículo tiene tinteado metálico en lasventanas, pero no en el parabrisa, ubique elvehículo de forma tal que el parabrisa esté orien-tado hacia el punto de conexión Wi-Fi, o bien abralas ventanas que estén orientadas hacia este.

• Si el vehículo tiene tinteado metálico en lasventanas y el parabrisa, abra las ventanas queestán orientadas hacia el punto de conexión Wi-Fi.

• Si el vehículo está en un garaje y la puerta estácerrada, abra la puerta del garaje

No puedo ver una red en lalista de redes disponiblesque espero ver.

– Red oculta.• Deje visible la red y vuelva a intentar.

398

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

No puedo ver SYNC cuandobusco redes Wi-Fi en miteléfono celular u otrosdispositivos.

– Limitación del sistema.• SYNC no ofrece un punto de conexión Wi-Fi en

este momento.

– Señal de red débil• Acerque el vehículo al punto de conexión Wi-Fi o

a un lugar donde la señal de la red no se encuentreobstruida.

– El punto de conexión Wi-Fi presenta una grandemanda o tiene una conexión de Internet lenta.• Use un punto de conexión Wi-Fi confiable.

La descarga de softwaretoma demasiado tiempo.

– No hay actualización de software disponible.– La red Wi-Fi requiere una suscripción o aceptación de

los términos y condiciones.• Pruebe la conexión con otro dispositivo. Si la red

requiere una suscripción o aceptación de lostérminos y condiciones, póngase en contacto conel proveedor de servicio de red.

El sistema parece conec-tarse a una red Wi-Fi y laintensidad de la señal esexcelente, pero el softwareno se actualiza.

Perfiles personales (Si está equipado)

Posible causa y soluciónSíntoma

No ha configurado perfiles personales..

No se puede crear un perfil.

Ingresó un perfil no válido.

No seleccionó un botón de memoria cuando se le indicó.

No tiene el encendido activado ni en estacionamiento (P)o salió de la posición de estacionamiento (P) al crear unperfil.

Se desactivaron los perfiles personales.

No seleccionó el botón de bloqueo en el control remoto.

No puedo enlazar un controlremoto.

El control remoto seleccionado ya estaba asociado a otroperfil y el sistema rechazó la sobreescritura.

El sistema realizó una recuperación del perfil al enlazarun control remoto.

399

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Posible causa y soluciónSíntoma

No tiene el encendido activado ni en estacionamiento (P)o salió de la posición de estacionamiento (P) al crear unperfil.

Está utilizando el método de enlace antiguo.

Los perfiles personales no admiten sus ajustes no guar-dados.

Mis ajustes personalizadosno se guardan. Hay un perfil personal diferente activo.

Otro usuario cambió los ajustes por el perfil personalequivocado.

No creó ningún perfil personal.

Mi perfil no se puede recu-perar.

Perfiles personales está apagado.

El perfil solicitado ya está activo.

No enlazó el botón de memoria que está utilizando a unperfil.

No enlazó el control remoto que está utilizando a un perfil.

Está usando el control remoto equivocado.

Está presionando un botón distinto a desbloquear oarranque remoto en un control remoto enlazado.

Eliminó el perfil personal.

Desactivó los perfiles personales.Se pueden recordar misposiciones preestablecidas,pero no mi perfil.

El vehículo está en movimiento.Se puede recordar mi perfilpero no mis posicionespreestablecidas. Las posiciones preprogramadas son las mismas que el

perfil de invitado o el que ya estaba activo.

Enlace y vuelva a enlazar el control remoto en el menúPerfiles personales. Es posible que deba consultar a undistribuidor autorizado.

Perdí un control remoto.

Borró y reprogramó los controles remotos. Esto podríasuceder si deja que un distribuidor añada un nuevo controlremoto para reemplazar uno perdido.Perdí todos los perfiles.Alguien realizó un restablecimiento maestro sin su cono-cimiento.

400

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

Restablecimiento del sistema1. Mantenga presionados

simultáneamente los botones debúsqueda y de encendido de la unidadde audio hasta que la pantalla quedenegra.

2. Espere tres minutos para permitir queel sistema complete elrestablecimiento.

3. Presione el botón de encendido de launidad de audio para encender elsistema.

Nota: puede restablecer el sistema pararestaurar la funcionalidad que ha dejado defuncionar. El restablecimiento del sistemaestá diseñado para restaurar lafuncionalidad y no eliminar los datos quetenga almacenados.

Información adicional y asistenciaPara obtener información adicional yasistencia, recomendamos que se pongaen contacto con un distribuidor autorizadoo que consulte nuestro sitio web.

401

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

SYNC™ 3

COMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA

ALERTA: No coloque objetos niinstale equipos sobre o cerca de lacubierta de la bolsa de aire, en los ladosde los respaldos de los asientosdelanteros o traseros, o en áreas quepuedan entrar en contacto con una bolsade aire que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, podría ser mayor el riesgode lesiones en caso de colisiones.

ALERTA: No sujete los cables dela antena en el cableado del vehículo,tubos de combustible o tubos del freno.

ALERTA: Mantenga la antena y loscables de energía al menos a 10 cm decualquier módulo electrónico y bolsasde aire.

Nota: Probamos y certificamos que suvehículo cumple con la legislación decompatibilidad electromagnética. Es suresponsabilidad asegurarse de que todoequipo que instale un distribuidor en elvehículo cumpla con la legislación localvigente y con otros requisitos. Instalaciónde algunos dispositivos electrónicos derefacción puede disminuir el rendimiento delas funciones del vehículo, que usan lasseñales de radiofrecuencia como el receptorde radiodifusión, el sistema de monitoreode presión de las llantas, el botón dearranque, la conectividad Bluetooth o lanavegación satelital.Nota: Todo equipo transmisor deradiofrecuencia en el vehículo (comoteléfonos celulares y transmisores de radioamateur) deben cumplir con los parámetrosde la siguiente tabla e ilustraciones. Noproporcionamos ninguna otra cláusula nicondiciones especiales en la instalación oel uso.

Automóvil/SUV

E239120

402

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Vagoneta

E239122

Camión

E239121

403

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Posiciones de la antenaPotencia de salida máxima Watt(Pico RMS)

Banda defrecuencia MHz

1501-30

2. 35050-54

2. 35068-88

2. 350142-176

2. 350380-512

2. 310806-870

404

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO• Usted (“Usted” o “Su” según

corresponda) ha adquirido un vehículocon varios dispositivos, incluidos SYNC® y varios módulos de control,("DISPOSITIVOS") que incluyensoftware de licencia o propiedad deFord Motor Company y sus afiliados("FORD MOTOR COMPANY"). Estosproductos de software de FORDMOTOR COMPANY, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE") estánprotegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales.El SOFTWARE se otorga bajo licenciay no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.

• El SOFTWARE puede interactuar cony/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY.

SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USELOS DISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, ENTRE OTROS,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:

• Puede usar el SOFTWARE como estáinstalado en LOS DISPOSITIVOS y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.

Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el

SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.

• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar,traducir, desmontar ni intentardescubrir código fuente, ideasimplícitas o algoritmos delSOFTWARE, así como tampocopermitir que terceros modifiquen laingeniería, descompilen o desmontenel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.

405

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto y solo en caso deque estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.

• Un solo EULA: la documentaciónpara el usuario final de losDISPOSITIVOS y sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como varias traducciones y/ovarias versiones de medios (porejemplo, en la documentación delusuario y en el software). Aunquereciba varios EULA, solo podrá usar una(1) copia del SOFTWARE.

• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia de los DISPOSITIVOS,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.

• Término: sin perjuicio de cualquier otroderecho, FORD MOTOR COMPANYpuede terminar este EULA si usted nocumple con los términos y condicionesde este EULA.

• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externosde software y servicios, sus afiliadosy/o sus agentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a susDISPOSITIVOS.

• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadosproporcionen o pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios"). Las actualizacionesdel SOFTWARE pueden generarlecargos adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos. SiFORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentessuplementarios y no se proporcionanotros términos de EULA junto con losComponentes suplementarios,entonces se aplicarán los términos deeste EULA. FORD MOTOR COMPANY,sus afiliados y/o sus agentes

406

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

designados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a sudisposición a través del uso delSOFTWARE.

• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE puede proporcionarle lacapacidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control de FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y/o susagentes designados. FORD MOTORCOMPANY ni sus afiliados o agentesdesignados son responsables de (I) loscontenidos de cualquier sitio deterceros, cualquier vínculo contenidoen sitios de terceros o cualquier cambioo actualización en sitios de terceros, o(ii) las difusiones por web o cualquierotra forma de transmisión recibida decualquier sitio de terceros. Si elSOFTWARE proporciona vínculos asitios de terceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y/o sus agentes designados.

• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá yrespetará las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOS,debido a que son parte de la seguridad,y acepta asumir cualquier riesgoasociado al uso de los DISPOSITIVOS.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado de los DISPOSITIVOS en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo para

actualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia delSOFTWARE en los DISPOSITIVOS comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deFORD MOTOR COMPANY o sus afiliadoso proveedores. El SOFTWARE se otorgabajo licencia y no es objeto de venta. Ustedno puede copiar los materiales impresosincluidos con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualdel contenido al cual se puede accedermediante el uso del SOFTWARE sonpropiedad de los respectivos propietariosde contenidos y pueden estar protegidospor derechos de autor y otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no le otorgaderechos para usar dicho contenido paraotros fines. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y los proveedoresexternos de software y servicios. El uso deservicios en línea a los cuales se puedeacceder a través del SOFTWARE puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.

407

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, sus afiliados o losproveedores externos de software yservicios.SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase alas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY proporcionadas en ladocumentación para el soporte delproducto en DISPOSITIVOS, como elManual del propietario del vehículo.Si tiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación de los DISPOSITIVOS.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS YSUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADASPARA SU VEHÍCULO NUEVO.

Información de seguridad importantede SYNC®. Lea las siguientesinstrucciones:• Antes de usar el sistema SYNC®, lea y

siga todas las instrucciones y lainformación de seguridadproporcionada en este manual delusuario final ("Guía del usuario"). Noseguir las precauciones que seencuentran en esta guía del propietariopuede producir un accidente u otraslesiones graves.

Funcionamiento general• Control de comandos de voz:

algunas funciones del sistema SYNC®se pueden activar mediante comandosde voz. El uso de los comandos de vozmientras maneja lo ayuda a operar elsistema sin quitar las manos delvolante ni los ojos del camino.

• Visión prolongada de la pantalla:no acceda a funciones que requieranuna visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de formasegura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema querequiera una atención prolongada.

• Configuración de volumen: noaumente el volumen de formaexcesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que pueda escuchar el tráficoexterior y las señales de emergenciamientras maneja. Manejar sin poderescuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.

• Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivoproporcionar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones e información deseguridad en su totalidad.

408

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

• Peligro de distracción: toda funciónde navegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer su atención y causar unaccidente u otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.

• Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome lasdecisiones de manejo según suspropias observaciones de lascondiciones locales y los reglamentosde tránsito existentes. Cualquiera deestas funciones no reemplaza sucriterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar ningunareglamentación de tráfico local o sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.

• Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlopudiera generar una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal de usar en forma segura elvehículo y, por lo tanto, debe evaluarsi es seguro seguir las indicacionessugeridas.

• Posible imprecisión de mapa: losmapas que utiliza este sistema puedenser imprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tránsito ocondiciones de manejo. Siempreaplique un buen criterio y sentidocomún al seguir las rutas sugeridas.

• Servicios de emergencia: no confíeen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que le

indiquen estas ubicaciones. No todoslos servicios de emergencia comopolicía, bomberos, hospitales y clínicasse incluyen en la base de datos delmapa para dichas funciones denavegación.

409

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Sus responsabilidades y aceptación de losriesgos• Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquier

uso del SOFTWARE mientras conduceun automóvil u otro vehículo,infringiendo las leyes aplicables o bien,conduciendo de forma insegura,plantea un riesgo considerable dedistracción al manejar y no se deberealizar bajo ninguna circunstancia;(b)El uso del SOFTWARE a volumenexcesivo plantea un riesgo importantede daño auditivo y no se debe realizarbajo ninguna circunstancia;(c) Esposible que el SOFTWARE no seacompatible con versiones nuevas odistintas de un sistema operativo,software de terceros, o servicios deterceros, y el SOFTWARE podríapotencialmente producir una fallacrítica en un sistema operativo,software de terceros o servicio deterceros.(d) Cualquier servicio deterceros al que se acceda o softwarede terceros utilizado con el SOFTWARE(I) puede generar tarifas adicionalespor el acceso, (ii) puede que nofuncione correctamente, ni de formaininterrumpida o libre de errores, (iii)puede cambiar formatos detransmisión o descontinuar elfuncionamiento, (iv) puede incluircontenido para adultos, profano uofensivo, y (v) puede contenerinformación inexacta, falsa o erróneasobre el tránsito, el clima, las finanzaso la seguridad u otros contenidos; y(e)El uso del SOFTWARE puede generarlecobros adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos(WSP) y los cálculos de datos ominutos que se incluyen en elprograma de software son solo a modode referencia, no están garantizados yde ninguna forma deberá basarse enellos.

• Al usar el SOFTWARE, acepta serresponsable y asume todo el riesgo porlos elementos establecidos en laSección (a) – (e) anterior.

Denegación de garantíaUSTED RECONOCE Y ACEPTAEXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOSDISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SEREALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUETODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDADSATISFACTORIA, RENDIMIENTO,COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LECORRESPONDE A USTED. HASTA ELMÁXIMO PERMITIDO POR LA LEYAPLICABLE, EL SOFTWARE Y ELSOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TALCUAL" Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, CONTODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DELPRESENTE FORD MOTOR COMPANYNIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONESEN CUANTO AL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOSDE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO,ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DECOMERCIABILIDAD, DE CALIDADSATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FINESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCEPACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOSDERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTORCOMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a)POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS,(b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE,SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUSREQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS O LOSSERVICIOS DE TERCEROS NOPRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUEESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE

410

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN ELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN OASESORÍA OTORGADA ORALMENTE OPOR ESCRITO POR FORD MOTORCOMPANY O SU REPRESENTANTEAUTORIZADO SERÁ CONSIDERADACOMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUEEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS,USTED ASUME TODO EL COSTO DELSERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓNNECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONESNO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LASGARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITASA DERECHOS LEGALES APLICABLES ALCONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SEAPLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR.ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICAPROPORCIONADA POR FORD MOTORCOMPANY EN LA INFORMACIÓN DEGARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍADEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUEEXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOSTÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y ELFOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁEL FOLLETO DE GARANTÍA.

Ley aplicable, lugar, jurisdicción• Las leyes del Estado de Michigan rigen

este EULA y Su uso del SOFTWARE.Su uso del SOFTWARE también puedeestar sujeto a otras leyes locales,estatales, nacionales o internacionales.Cualquier litigio que surja o se relacionecon este EULA se llevará y mantendráexclusivamente en un tribunal delEstado de Michigan ubicado en elcondado de Wayne o en los Tribunalesde Distrito de los Estados Unidos parael Distrito Este de Michigan. Medianteeste documento usted otorga suconsentimiento y se somete a lajurisdicción personal de un tribunal del

Estado de Michigan en el condado deWayne y los Tribunales de Distrito delos Estados Unidos para el Distrito Estede Michigan en caso de cualquierdisputa que surja o se relacione coneste EULA.

Arbitraje de carácter vinculante yrenuncia a demandas colectivas(a) Aplicación. Esta Sección se aplica acualquier disputa, PERO NO INCLUYEDISPUTAS RELACIONADAS CONINFRACCIONES A LOS DERECHOS DEAUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZDE LOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL DE USTED, FORD MOTORCOMPANY O CUALQUIER EMISOR DELICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY.Disputa significa cualquier disputa, acciónu otra controversia entre Usted y FORDMOTOR COMPANY, que no correspondaa las excepciones mencionadasanteriormente, en relación con elSOFTWARE (incluido su precio) o esteEULA, ya sea en contrato, garantía, agravio,estatuto, regulación, ordenanza o cualquierotra base legal o equitativa.(b) Aviso de disputa. En caso de unadisputa, Usted o FORD MOTOR COMPANYdeberá entregarle a la contraparte un“Aviso de disputa”, que corresponde a unadeclaración por escrito del nombre, ladirección y la información de contacto dela parte que la entrega, los hechos queoriginan la disputa y la reparaciónsolicitada. Usted y FORD MOTORCOMPANY intentarán resolver las disputasmediante negociaciones informales en unplazo de 60 días a contar de la fecha deenvío del Aviso de disputa. Pasados 60días, Usted y FORD MOTOR COMPANYpueden comenzar el proceso de arbitraje.

411

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

(c) Tribunal de instancia. Usted tambiénpuede litigar cualquier disputa en untribunal de instancia en el condado de suresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY, sila disputa cumple con todos los requisitospara presentarse en el tribunal deinstancia. Puede litigar en tribunales deinstancia haya o no negociadoinformalmente primero.(d) Arbitraje de carácter vinculante. SiUsted y FORD MOTOR COMPANY noresuelven la disputa mediante unanegociación informal o en tribunales deinstancia, se llevará a cabo otra iniciativapara resolver la disputa de maneraexclusiva mediante un arbitraje de caráctervinculante. Usted renuncia a su derecho alitigar (o a participar de manera individualo colectiva) todas las disputas en untribunal ante un juez o jurado. En lugar deello, todas las disputas se resolverán anteun árbitro imparcial, cuya decisión seráfinal, excepto cuando se trate de underecho de apelación limitado en virtud dela Ley Federal de Arbitraje. Cualquiertribunal con jurisdicción sobre las partespuede aplicar el fallo del árbitro.(e) Renuncia a demandas colectivas.Los procedimientos para resolver o litigarcualquier disputa en cualquier foro serealizarán solamente de forma individual.Ni usted ni FORD MOTOR COMPANYbuscarán que cualquier disputa setraduzca en una demanda colectiva, enuna acción general de un abogado privado,ni en ningún otro procedimiento en el cualcualquiera de las partes actúe o propongaactuar en capacidad de representante.Ningún arbitraje o procedimiento secombinará con otro sin la autorizaciónprevia por escrito de todas las partes envirtud de todos los arbitrajes oprocedimientos afectados.

(f) Procedimiento de arbitraje. Losarbitrajes los realizará la AmericanArbitration Association (la “AAA”), envirtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial.Si Usted es un usuario individual y utilizael SOFTWARE para uso personal o delvehículo, o si el valor de la disputa es de$75,000 o menos sin importar si Usted esun usuario individual o cómo utilice elSOFTWARE, también se aplicarán losProcedimientos Complementarios paralas Disputas Relacionadas conConsumidores de la AAA. Para iniciar unarbitraje, presente una Demanda deArbitraje en virtud de las Reglas deArbitraje Comercial a la AAA. Puedesolicitar una audiencia telefónica o enpersona según las normas de la AAA. Enuna disputa que implique $10,000 omenos, las audiencias serán telefónicas amenos que el árbitro encuentre un buenmotivo para realizar una audiencia enpersona. Para obtener más información,consulte adr.org o llame al1-800-778-7879. Usted acepta comenzarun arbitraje solo en su condado deresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY. Elárbitro puede concederle unaindemnización por daños de maneraindividual, como lo haría un tribunal. Elárbitro podrá otorgarle medidas cautelareso reparaciones declaratorias solo demanera individual, y solo en la medidanecesaria para satisfacer Su reclamoindividual.(g) Tarifas e incentivos del arbitraje.• I. Disputas que implican $75,000 o

menos. FORD MOTOR COMPANY lereembolsará oportunamente loscostos de presentación y pagará lastarifas y los gastos de la AAA y delárbitro. Si rechaza la última oferta deacuerdo por escrito de FORD MOTORCOMPANY antes de la designación delárbitro (“última oferta por escrito”), ladisputa llegará hasta la decisión del

412

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

árbitro (denominada “indemnización”),y el árbitro le otorga más de la últimaoferta por escrito, FORD MOTORCOMPANY le entregará tres incentivos:(1) pagar la indemnización mayor o$1,000; (2) pagarle dos veces loshonorarios razonables de su abogado,si los hubiere; y (3) reembolsarle losgastos (incluidos los honorarios ycostos de los peritos) que el abogadodetermine, de manera razonable, porconcepto de investigación, preparacióny presentación de su reclamo enarbitraje. El árbitro determinará losmontos.

• ii. Disputas que implican más de$75,000. Las normas de la AAA regiránel pago de las tarifas de presentación,además de las tarifas y los gastos dela AAA y del árbitro.

• iii. Disputas que implican cualquiermonto. En cualquier arbitraje quecomience, FORD MOTOR COMPANYsolicitará sus tarifas y gastos de la AAAo del árbitro, o las tarifas depresentación que reembolsó, solo si elárbitro considera que el arbitraje esinfundado o que se presentó con unpropósito indebido. En cualquierarbitraje que comience FORD MOTORCOMPANY, pagará todas las tarifas ygastos de la presentación, de la AAA ydel árbitro. No le solicitará las tarifas olos gastos de su abogado en ningúnarbitraje. Las tarifas y los gastos no seconsideran al momento de determinarlos montos implicados en una disputa.

(h) Los reclamos y las disputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida que la ley lo permita, losreclamos o disputas en virtud de este EULAque se aplican a esta Sección se debenpresentar en el plazo de un año entribunales de instancia (Sección c) o en

arbitraje (Sección d). El periodo de un añocomienza cuando el reclamo o la disputase presenta por primera vez. Si dichoreclamo o disputa no se presenta en elplazo de un año, quedarápermanentemente excluida.(i) Separabilidad. Si se determina quela renuncia a demandas colectivas(Sección e) es ilegal o inválida en latotalidad o en algunas partes de unadisputa, entonces esa parte de la Seccióne no se aplicará a aquellas partes. En lugarde ello, aquellas partes se separarán yprocesarán en un tribunal mientras que laspartes restantes seguirán en arbitraje. Sise determina que cualquier otradisposición de esa parte de la Sección e esilegal o inválida, esa disposición seseparará y el resto de la Sección seguiráen plena vigencia.

Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNavLea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav. TeleNavpuede modificar el presente Acuerdo y lapolítica de privacidad en cualquiermomento, con o sin previo aviso. Ustedestá de acuerdo en visitar de vez encuando el sitio http://www.telenav.compara revisar la versión actualizada de esteAcuerdo y de la política de privacidad.

413

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav:(a) respetar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura;(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siusted considera que una ruta sugerida porel software TeleNav le pide realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa, o lo dirige hacia unlugar que usted considera peligroso, nosiga tales instrucciones;(c) no configurar destinos, ni manipular deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado;(d) no usar el software TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previstoen su diseño, programación y/oconstrucción, inseguro, peligroso o ilícito,ni usarlo de manera alguna que contradigael presente Acuerdo;(e) disponer de manera segura en suvehículo el dispositivo GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquier reclamoresultante del uso peligroso, o de algúnotro modo inadecuado, del softwareTeleNav en cualquier vehículo móvil,incluso debido al incumplimiento de lasindicaciones anteriores por parte de usted.

2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.

3. Licencia de software• Dependiendo del cumplimiento de los

términos del presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante elpresente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible(con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respectode su transferencia permanente de lalicencia del software TeleNav), sinderecho a sublicenciar, para que use elsoftware TeleNav (solo en la forma decódigo objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso delmismo. Esta licencia quedará anuladapor la cancelación o vencimiento delpresente Acuerdo. Usted está deacuerdo en utilizar el software TeleNavexclusivamente para sus propósitospersonales, de negocio u ocio, y en noproporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.

3.1 Limitaciones del sistema• (a) aplicar ingeniería inversa,

descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la audiotecao la estructura del software TeleNav,sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar delsoftware TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos de

414

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

patente o derechos de autor, u otrosavisos o marcas de TeleNav o susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwareTeleNav a terceros, salvo como partede la transferencia permanente delsoftware TeleNav; o (e) usar elsoftware TeleNav de alguna maneraque

I. infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero,ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanzao reglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, oiii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTeleNav, sin el permiso previo y por escritode TeleNav.

4. Descargo de responsabilidades• Dentro del máximo alcance permisible

de la legislación aplicable, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partesantedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión oacción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base lainformación proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNavno garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para elsoftware TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido,entre otras cosas, a cierres de caminos,

obras de construcción, condicionesclimáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo totalrelacionado con el uso que haga delsoftware TeleNav. Por ejemplo, y sinlimitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTeleNav para tomar decisiones denavegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia deusted y otras personas dependan dela precisión de la navegación, pues nilos mapas ni la funcionalidad delsoftware TeleNav están pensados paraapoyar tales usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.

• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,DE MODO NO LIMITADO, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE TERCEROS CONRESPECTO AL SOFTWARE TELENAV.

• Ciertas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, así que la anterior limitaciónpudiera no ser aplicable al caso deusted.

5. Limitación de responsabilidad• DENTRO DEL ALCANCE DE LA

LEGISLACIÓN APLICABLE, ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NI

415

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO,CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIALO EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADACASO, DE MODO NO LIMITADO,DAÑOS RELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO OACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DEDATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS,INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS OCUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUETELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DELA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOSY CUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL, SEA POR CONTRATO,AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] OCUALQUIER OTRA CAUSA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWARETELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAREN EL CASO DE USTED.

6. Arbitraje y legislación vigente• Usted está de acuerdo en que

cualquier disputa, reclamo ocontroversia que pudiera surgir de, orelacionarse con el presente Acuerdoo con el software TeleNav, seráresuelta mediante el recurso de

arbitraje independiente ejercido por unárbitro imparcial y dependiente de laAmerican Arbitration Association, enel Condado de Santa Clara, California.El árbitro aplicará las Reglas deArbitraje Comercial de la AmericanArbitration Association, y la evaluacióndel veredicto emitido por el árbitropodrá ser admitida en cualquiertribunal competente. Nótese que nohay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Ustedestá de acuerdo expresamente enrenunciar a su derecho a un juicioordinario. El presente Acuerdo, y lo quedel mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque surtan efecto sus conflictos conlas cláusulas de otra ley. En la medidaque sea necesario ampliar la acciónjudicial con respecto al arbitraje decarácter obligatorio, tanto TeleNavcomo usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusivade los tribunales del Condado de SantaClara, California. En este caso noaplicará la Convención de Contratosde las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.

7. Asignación• Usted no puede revender, asignar, ni

transferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos uobligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a lostérminos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquier venta, asignacióno transferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por estepárrafo, tendrá por consecuencia la

416

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

anulación inmediata del presenteAcuerdo, sin responsabilidad algunapor parte de TeleNav, en cuyo casousted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y porcompleto el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatarioesté dispuesto a sujetarse al presenteAcuerdo.

8. Otros puntos misceláneos

8,1El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.

8,2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.

8,3Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav

(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.

8,4La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.

8,5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.

8,6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".

417

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

9. Términos y condiciones de otrosproveedores• El software TeleNav usa datos de

mapas y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, enbeneficio de usted y de otros usuariosfinales. El presente Acuerdo incluye lostérminos de usuario final aplicables adichas compañías (se anexan al finaldel presente Acuerdo) y, por lo tanto,el uso del software TeleNav por partede usted también está sujeto a dichostérminos. Usted está de acuerdo ensometerse a los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los licenciatarios de losterceros proveedores de TeleNav:

9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLCLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y TeleNav(“TeleNav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.` 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: ` HerMajesty the Queen in Right of Canada, `Queen's Printer for Ontario, ̀ Canada PostCorporation, GeoBase® y ̀ Department ofNatural Resources Canada.HERE tiene una licencia no exclusiva delServicio postal de Estados Unidos® parapublicar y vender información acerca deZIP+4®.

©United States Postal Service® 2014. Losprecios no son establecidos, controladosni aprobados por United States PostalService®. Las siguientes marcascomerciales o marcas registradas sonpropiedad de USPS: United States PostalService, USPS, and ZIP+4Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.

9.2 Términos de Usuario Final Exigidospor NAV2 (Shanghái) Co., LtdLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y NAV2(Shanghai) Co., Ltd (“NAV2”) y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra. 20xx. Todos losderechos reservados

Términos y condicionesUso permitido. Usted acepta usar estosDatos, junto con el software TeleNavexclusivamente para fines comercialesinternos y personales condicionados porla licencia, no para el uso para propósitosde oficina de servicios, tiempo compartidoni otros fines similares. Usted acepta, enconcordancia pero sujeto a lasrestricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.

418

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Restricciones. Salvo en los casos en losque TeleNav le haya otorgado una licenciaespecífica para hacerlo y sin limitar elpárrafo anterior, usted no podrá usar estosDatos (a) con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o en cualquier dispositivoelectrónico o informático conectado deforma móvil o inalámbrica, lo que incluye,sin limitarse, a teléfonos celulares,computadoras portátiles y de mano,buscapersonas y asistentes personalesdigitales o dispositivos PDA.Advertencia. Los Datos podrían contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstanciascambiantes, las fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales pudiera derivar en resultadosincorrectos.Sin garantía. Estos datos se entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. TeleNav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.

Denegación de garantía: TELENAV YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.

419

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Control de exportación. Usted noexportará desde ningún lugar ningunaporción de los Datos ni ningún productodirecto de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónpertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosdel Departamento de comercio de EE. UU.y la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. Enla medida que alguna ley, regla oreglamento prohíba que HERE cumplaalguna de sus obligaciones aquí suscritasde entregar o distribuir los Datos, dichoincumplimiento será excusado y noconstituirá una violación de este acuerdo.Totalidad del acuerdo. Estos términos ycondiciones constituyen la totalidad delacuerdo entre TeleNav (y sus emisores delicencia, incluidos sus propios emisores delicencia y proveedores) y usted, conrelación al tema aquí expuesto, y sustituyea cualquiera y a todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros conrespecto a dicho tema.Leyes vigentes. Los términos ycondiciones anteriores se deben regir porlas leyes del Estado de Illinois [insertar“Países Bajos” en lugares donde se usandatos de HERE Europa], sin dar efecto a(i) su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinois[insertar “Países Bajos” en lugares dondese usa datos de HERE Europa] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.

Usuarios finales del gobierno. Si losDatos están siendo adquiridos por elgobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todaslas copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso” y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:

AVISO DE USO

NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE

DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois

60606

Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-

naron dichos Datos.

` 1987 – 2014 HERE – Todos los derechosreservados.

Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.

420

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

I. Territorio de EE. UU. y Canadá

A. Datos de Estados Unidos. LosTérminos de Usuario Final de cualquieraplicación que contiene Datos deEstados Unidos deberá contener lossiguientes avisos:

“HERE tiene una licencia no exclusivadel servicio postal de Estados Unidos®para publicar y vender informaciónacerca de ZIP+4®.”

“`United States Postal Service® 20XX.Los precios no son establecidos,controlados ni aprobados por UnitedStates Postal Service®. Las siguientesmarcas comerciales o marcas regis-tradas son propiedad de USPS: UnitedStates Postal Service, USPS, andZIP+4.”

B. Datos de Canadá. Las siguientesprovisiones se aplican a los Datos deCanadá, lo que puede incluir datos deterceros proveedores (“Datos deTerceros”), lo cual incluye Her Majestythe Queen in Right of Canada (“HerMajesty”), Canada Post Corporation(“Canada Post”) y Department ofNatural Resources of Canada(“NRCan”):

1. Declinación de responsabilidades ylimitaciones: El cliente acepta que eluso de Datos de Terceros está sujetoa las siguientes provisiones:

a. Declinación de responsabilidades:Los Datos de Terceros se propor-cionan en licencia “tal como están”.Los proveedores de estos Datos, loque incluye a Her Majesty, CanadaPost y NRCan, no proporcionanaseguramiento, representación ogarantías de ningún tipo respecto a

estos datos, ya sea explícitos oimplícitos, que surjan en virtud deleyes ni por ningún otro motivo, loque incluye, pero no se limita, aefectividad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.

b. Limitación de responsabilidad:Los proveedores de Datos deTerceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan, noserán responsables: (i) con respectoa cualquier queja, demanda oacción, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción quealega cualquier pérdida, lesión odaño, directo o indirecto, productodel uso o posesión de estos Datos;o (ii) de cualquier pérdida deganancias, ingresos o contratos, ocualquier otro daño por conse-cuencia que surja de cualquierdefecto en los Datos.

2. Aviso de copyright: En conexión acada copia de la totalidad o cualquierporción de los Datos del Territorio deCanadá, el cliente adherirá de maneravisible el siguiente aviso de copyrighten al menos uno de los siguientes: (i)la etiqueta para los medios de almace-namiento de la copia; (ii) el paquetede la copia o (iii) otros materialesempacados con la copia, comomanuales de usuario o acuerdos deusuario final: “Estos datos incluyeninformación tomada con permiso delas autoridades canadienses, incluido` Her Majesty the Queen in Right ofCanada, ̀ Queen's Printer for Ontario,` Canada Post Corporation,GeoBase®, ` The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”

421

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

3. Términos de Usuario Final: El cliente,exceptuando en casos acordados porlas partes, en conexión con la provisiónde cualquier porción de los Datos delTerritorio de Canadá para usuariosfinales que estén autorizados por elacuerdo, deberá proporcionar a dichosusuarios finales, de manera razonable-mente visible, los términos (estable-cidos con otros términos de usuariofinal que se deberán proporcionar enel acuerdo por el cliente, o como hayasido acordado por las partes), loscuales incluirán las siguientes cláu-sulas en nombre de los proveedoresterceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan:

Los datos pueden incluir o reflejardatos de proveedores, lo que incluyea Her Majesty the Queen in the Rightof Canada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tales datos seentregan bajo una licencia “tal comoestán”. Los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan, no proporcionan asegura-miento, representación o garantíasde ningún tipo respecto a estosdatos, ya sean explícitos o implí-citos, que surjan en virtud de leyesni por ningún otro motivo, lo queincluye pero no se limita a efecti-vidad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.Los proveedores; lo que incluye aHer Majesty, Canada Post y NRCan;no será responsable con respecto acualquier queja, demanda o acción,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción que alegacualquier pérdida, lesión o daño,directo o indirecto, producto del usoo posesión de estos Datos. Losproveedores; lo que incluye a HerMajesty, Canada Post y NRCan; no

será responsable en ningún modode cualquier pérdida de ganancias,ingresos o contratos, o cualquierotro daño por consecuencia quesurja de cualquier defecto en losdatos o los Datos.El usuario final indemnizará yexculpará a los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan y a sus oficiales,empleados y agentes de cualquierqueja, reclamo o acción, sinimportar la naturaleza de la queja,demanda o acción, que alega cual-quier pérdida, costo, gasto, daño olesión (incluyendo lesiones queprovoquen la muerte) relacionadocon el uso o posesión de los datoso los Datos.

4. Cláusulas adicionales: Los términoscontenidos en esta sección se agregana todos los de los derechos y obliga-ciones de las partes que aceptan elacuerdo. En la medida que cualquierade las cláusulas de esta Sección seanincoherentes o contradigan cualquierotra cláusula del Acuerdo, las cláu-sulas de esta sección tienen primacía.

422

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

II. México. La siguiente provisión se aplicaa los Datos de México, lo cual incluyeciertos datos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía (“INEGI”):

A. Todas y cada una de las copias de losDatos y/o el empaque que contieneDatos de México debe contener elsiguiente aviso: “Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística y Geografía)”

III. Territorio de América Latina

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoTerritorio

IGN “INSTITUTO GEOGRA-FICO NACIONAL ARGEN-TINO”

Argen-tina

“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”

Ecuador

“fuente: ` IGN 2009 - BDTOPO ®”

“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”

Guada-lupe,GuyanaFrancesayMartinicay México

IV. Territorios de Medio Oriente

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoPaís

“` Royal JordanianGeographic Centre”. El requi-sito del aviso precedentepara Datos de Jordania es untérmino material delAcuerdo. Si el Cliente o cual-

Jordania

quier tercero a quien se hayaconferido una licenciapermitida (donde los haya)no cumple este requisito,HERE tendrá el derecho deanular la licencia del clientecon respecto a los Datos deJordania.

B. Datos de Jordania. El cliente y cual-quier tercero a quien haya conferido unalicencia permitida (donde los haya)están impedidos de otorgar licencias y/o distribuir de cualquier otra manera labase de datos de HERE de Jordania(“Datos de Jordania”) para su uso enAplicaciones Empresariales para (i)entidades no jordanas para el uso deDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Adicionalmente, el Cliente, losterceros a quienes haya conferido unalicencia permitida (donde los haya), ylos Usuarios Finales están impedidos deusar los Datos de Jordania en Aplica-ciones Empresariales si estos son (i)entidades no jordanas que usan losDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Para fines de lo anterior, seentenderá por “Aplicaciones Empresa-

423

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

riales” aplicaciones de geomarketing,aplicaciones GIS, aplicaciones de admi-nistración de activos comercialesmóviles, aplicaciones de centros dellamadas, aplicaciones de telemática,aplicaciones de Internet para organiza-ciones públicas o para proporcionarservicios de codificación geográfica.

V. Territorio de Europa

A. Uso de códigos de tráfico específicosen Europa

1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tráfico. El clientereconoce y acepta que, en paísesespecíficos del Territorio de Europa, elCliente deberá obtener derechosdirectamente de proveedores decódigo RDS-TMC terceros para recibiry usar los códigos de tráfico de losDatos y para entregar las transac-ciones a Usuarios Finales en cualquiermodo derivado o basados en talescódigos de tráfico. En tales países,HERE entregará los Datos, incorpo-rando códigos de tráfico al Cliente solodespués de haber recibido la certifica-ción de que el cliente obtuvo los dere-chos antes mencionados.

2. Muestra de leyendas de derechosde terceros para Bélgica. El clientedeberá proporcionar en cada transac-ción que use códigos de tráfico paraBélgica el siguiente aviso al UsuarioFinal: “Los códigos de tráfico deBélgica son proporcionados por elMinisterie van de Vlaamse Gemeens-chap and the Ministèrie de l’Equipe-ment et des Transports.”

B. Mapas en papel. Respecto a cualquierlicencia otorgada por el Cliente asociadaa la creación, venta o distribución demapas en papel (esto es, un mapaimpreso en un papel o un medio seme-jante al papel): (a) esta licencia, relacio-nada con los Datos del Territorio deGran Bretaña, está condicionada por lacelebración y cumplimiento del Clientede un acuerdo escrito adicional, conOrdnance Survey (“OS”) para crear yvender mapas en papel, el pago delcliente a OS de todas y cada una de lasregalías aplicables por concepto demapas en papel y el cumplimiento delCliente de los requisitos de aviso decopyright de OS; (b) esta licencia parala venta o cualquier otra forma dedistribución por cargos, relacionada conlos Datos del Territorio de la RepúblicaCheca, está condicionada por la obten-ción del Cliente de un permiso deKartografie a.s.; (c) esta licencia paraventa y distribución, relacionada con losDatos del Territorio de Suiza, estácondicionada por la obtención de unpermiso del Bundesamt für Landestopo-graphie suizo; (d) el Cliente está impe-dido de usar datos del Territorio deFrancia para crear mapas en papel conescala entre 1:5,000 y 1:250,000 y (e)el Cliente está impedido de usar losDatos para crear, vender o distribuirmapas en papel que sean idénticos osustancialmente similares, en términosde contenido de datos y uso específicode color, símbolos y escala, a los mapasen papel publicados por las agenciasnacionales europeas de cartografía, loque incluye, sin limitación, a Landerver-messungämter de Alemania, Topogra-fische Dienst de los Países Bajos, Natio-naal Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elNational Land Survey de Suecia.

424

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

C. Aplicación de OS. Sin presentar limi-tación a la Sección IV(B) detalladaantes, con respecto a los Datos delTerritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede iniciar acciones directascontra el Cliente para exigir la aplicaciónde cumplimiento del aviso de copyrightde OS (ver la Sección IV(D) detalladaadelante) y los requisitos de los mapasen papel (ver la Sección IV(B) detalladaantes) que se describen en esteAcuerdo.

D. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoPaís opaíses

“` Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”

Austria

“` EuroGeographics”

CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania

“fuente: ` IGN 2009 – BDTOPO ®”

Francia

“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”

Alemania

“Contiene datos deOrdnance Survey ` Copy-right y derechos de basede datos de la Corona,2010. Contiene datos deRoyal Mail ` Copyright yderechos de base dedatos de Royal Mail, 2010”

GranBretaña

“Copyright GeomaticsLtd.”

Grecia

“Copyright ` 2003; Top-Map Ltd.”

Hungría

“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica edal tratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”

Italia

“Copyright ` 2000;Norwegian MappingAuthority”

Noruega

“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal

“Información geográficapropiedad del CNIG”

España

“Creado sobre la base dedatos electrónicos `National Land SurveySweden.”

Suecia

“Topografische Grund-lage: ` Bundesamt fürLandestopographie.

Suiza

E. Distribución en países respectivos Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido aprobación para distribuir datos demapas dentro de los siguientes países:Albania, Bielorrusia,, Kirguistán,Moldavia y Uzbekistán. HERE puedeactualizar esta lista con el futuro. Losderechos de licencia otorgados alCliente bajo esta TL con respecto a losDatos de estos países es contingente al

425

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

cumplimiento del Cliente de todas lasleyes y regulaciones aplicables, lo cualincluye, sin limitación alguna, cualquierlicencia o aprobación necesaria paradistribuir la Aplicación en conjunto atales Datos en sus respectivos países.

VI. Territorio de Australia

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

Copyright. Creado sobre la base de losdatos proporcionados con licencia dePSMA Australia Limited(www.psma.com.au).Product incorporates data which is `20XX Telstra Corporation Limited, GMHolden Limited, Intelematics AustraliaPty Ltd and Continental Pty Ltd.

B. Avisos de Terceros para Australia.Adicionalmente a lo antes descrito, losTérminos de Usuario Final para cual-quier Aplicación que contenga códigosde tráfico RDS-TMC para Australia debecontener el siguiente aviso: “El productoincorpora datos que son ` 20XX TelstraCorporation Limited y otros receptoresde sus licencias.”

Divulgación telemática del operadorde red para vehículos AT&TPARA FINES DE ESTA SECCIÓN, USUARIOFINAL SIGNIFICAN USTED Y SUSHEREDEROS, ALBACEAS,REPRESENTANTES PERSONALESLEGALES Y REPRESENTANTESAUTORIZADOS. PARA FINES DE ESTASECCIÓN, "OPERADOR DE SERVICIOSINALÁMBRICOS SUBYACENTE" INCLUYE

A SUS AFILIADOS Y CONTRATISTAS Y ASUS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS,DIRECTORES, EMPLEADOS, SUCESORESY REPRESENTANTES. EL USUARIO FINALNO TIENE RELACIÓN CONTRACTUAL CONEL OPERADOR DE SERVICIOSINALÁMBRICOS SUBYACENTE Y ELUSUARIO FINAL NO ES UNA TERCERAPARTE BENEFICIARIA DE NINGÚNACUERDO ENTRE FORD Y EL OPERADORSUBYACENTE. EL USUARIO FINALENTIENDE Y ACEPTA QUE EL OPERADORSUBYACENTE NO TIENE NINGUNARESPONSABILIDAD LEGAL, EQUITATIVANI DE OTRO TIPO CON EL USUARIOFINAL. EN CUALQUIER CASO, SINIMPORTAR EL TIPO DE MEDIDA, YA SEAPOR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO,GARANTÍA, NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA O DEOTRA NATURALEZA, EL ÚNICO RECURSODEL USUARIO FINAL PARA LASRECLAMACIONES QUE SURJAN ENRELACIÓN CON ESTE ACUERDO, PORCUALQUIER CAUSA, INCLUIDOS, ENTREOTROS, CUALQUIER FALLA OINTERRUPCIÓN DEL SERVICIOPROPORCIONADO A CONTINUACIÓN, SELIMITA AL PAGO DE LOS DAÑOS POR UNMONTO QUE NO SUPERARÁ EL MONTOPAGADO POR EL USUARIO FINAL PORLOS SERVICIOS DURANTE EL PERIODODE DOS MESES ANTERIORES A LA FECHAEN QUE SURGIÓ EL RECLAMO.(ii) EL USUARIO FINAL ACEPTAINDEMNIZAR Y EXCULPAR AL OPERADORDE SERVICIOS INALÁMBRICOSSUBYACENTE Y A SUS FUNCIONARIOS,EMPLEADOS Y AGENTES DE CUALQUIERRECLAMO INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN,CALUMNIAS O CUALQUIER DAÑO A LAPROPIEDAD, LESIONES PERSONALES OLA MUERTE, QUE SURJAN YA SEA DEMANERA DIRECTA O INDIRECTA, ENRELACIÓN CON ESTE ACUERDO O ELUSO, LA IMPOSIBILIDAD DE USO O LA

426

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

INCAPACIDAD DE USAR EL DISPOSITIVOSALVO LAS RECLAMACIONES DEBIDO ANEGLIGENCIA GRAVE O CONDUCTADOLOSA DEL OPERADOR SUBYACENTE.ESTA INDEMNIZACIÓN TENDRÁ VIGENCIACON POSTERIORIDAD AL TÉRMINO DELCONTRATO.(iii) EL USUARIO FINAL NO TIENEDERECHOS DE PROPIEDAD SOBRENINGÚN NÚMERO ASIGNADO ALDISPOSITIVO.(iv) EL USUARIO FINAL ENTIENDE QUEFORD Y EL OPERADOR SUBYACENTE NOPUEDEN GARANTIZAR LA SEGURIDAD DELAS TRANSMISIONES INALÁMBRICAS, YNO SERÁN RESPONSABLES DE LA FALTADE SEGURIDAD RELACIONADA CON ELUSO DE LOS SERVICIOS.EL SERVICIO ES SOLO PARA EL USO DEL[USUARIO FINAL] Y ESTE NO PUEDEREVENDER EL SERVICIO A TERCEROS. ELUSUARIO FINAL ENTIENDE QUE ELOPERADOR SUBYACENTE NO LEGARANTIZA UN SERVICIO O COBERTURASIN INTERRUPCIONES. EL OPERADORSUBYACENTE NO GARANTIZA QUE LOSUSUARIOS FINALES PUEDAN O SEANLOCALIZADOS MEDIANTE EL USO DELSERVICIO. EL OPERADOR SUBYACENTENO GARANTIZA DE FORMA EXPRESA NIEXPLÍCITA, LA COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN FIN, ADECUACIÓNO RENDIMIENTO EN PARTICULARRELACIONADA CON LOS BIENES OSERVICIOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁRESPONSABLE, DEBIDO O NO A SUPROPIA NEGLIGENCIA, DE CUALQUIER:(A) ACTO U OMISIÓN DE UN TERCERO;(B) FALLAS, OMISIONES,INTERRUPCIONES, ERRORES, FALLAS DETRANSMISIÓN, RETRASOS O DEFECTOSEN EL SERVICIO PROPORCIONADO PORO A TRAVÉS DEL OPERADORSUBYACENTE; (C) DAÑOS O LESIONESCAUSADOS POR LA SUSPENSIÓN O LACANCELACIÓN DEL OPERADORSUBYACENTE; O (D) DAÑOS O LESIONES

CAUSADOS POR UNA FALLA O RETRASOPARA EFECTUAR UNA LLAMADA ACUALQUIER ENTIDAD, INCLUIDO EL 911 OCUALQUIER OTRO SERVICIO DEEMERGENCIA. HASTA DONDE LOPERMITA LA LEY, EL USUARIO FINALLIBERA, INDEMNIZA Y EXCULPA ALOPERADOR SUBYACENTE DE CUALQUIERRECLAMO DE CUALQUIER PERSONA OENTIDAD POR DAÑOS DE CUALQUIERNATURALEZA QUE SURJAN DECUALQUIER MANERA, O QUE SERELACIONEN DE MANERA DIRECTA OINDIRECTA CON LOS SERVICIOSPROPORCIONADOS POR EL OPERADORSUBYACENTE O EL USO DE LOS MISMOSPOR PARTE DE CUALQUIER PERSONA,INCLUIDAS RECLAMACIONES QUESURJAN TOTAL O PARCIALMENTEDEBIDO A LA PRESUNTA NEGLIGENCIADEL OPERADOR SUBYACENTE.

VII. Territorio de China

Solo para uso personalUsted acepta usar estos Datos, junto con[insertar el nombre de la AplicaciónCliente] exclusivamente para finespersonales no comerciales condicionadospor la licencia, no para el uso parapropósitos de oficina de servicios, tiempocompartido ni otros fines similares. Enconcordancia con lo anteriormenteexpresado, pero sujeto a las restriccionesestablecidas en los párrafos siguientes,puede copiar estos Datos solo en cuantosea necesario para su uso personal para(i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuestode que no retirará cualquier aviso decopyright que aparezca y que no semodificarán los datos en modo alguno.Usted acepta no reproducir una copia,modificar, recopilar, desarmar o revertir eldiseño de cualquier parte de estos Datos,y no transferirlos o distribuirlos en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.

427

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

RestriccionesSalvo en los casos en los que NAV2 le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted (a) no podrá usar estos Datos conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico oinformático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA. Usted acepta suspenderel uso de estos Datos si no cumple estostérminos y condiciones.

Garantía limitadaNAV2 garantiza que (a) los Datosfuncionarán sustancialmente, enconcordancia con los materiales escritosadjuntos, por un periodo de noventa (90)días desde su fecha de recepción y que (b)cualquier servicio de soporteproporcionado por NAV2 se comportaráde forma sustancial como se descrine enmateriales escritos aplicablesproporcionados a usted por NAV2 y quelos ingenieros de soporte de NAV2 haránesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que puedaocurrir.

Soluciones para clientesToda la responsabilidad de NAV2 y susproveedores y el único remedio que seproporcionará a usted, a discreciónúnicamente de NAV2, es ya sea (a) elreembolso del precio pagado, de haberloo (b) la reparación o sustitución de los

Datos que no cumplen con la garantíalimitada de NAV2, que se regresarán aNAV2 con una copia de su recibo. Estagarantía limitada se anulará si el error enlos Datos es resultado de accidente, abusoo aplicación inapropiada. Los Datossustituidos contarán con garantía por elresto del periodo original de la garantía otreinta (30) días, la cantidad de tiempoque sea mayor. Ni estos remedios nicualquier otro servicio de soporte deproducto ofrecido por NAV2 estádisponible sin un comprobante de comprade una fuente internacional autorizada.

Exclusividad de garantía:CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍALIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DELICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOSEMISORES DE LICENCIA DE ESTOSÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES)DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YASEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN ENPARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no ser permisibles deacuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.

Responsabilidad limitada:NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES:CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DE

428

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDADAQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no ser permisiblesde acuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.

Control de exportaciónUsted acepta no exportar a lugar algunocualquier parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directode los mismos, salvo aquellos quecumplan y que cuenten con todas laslicencias y aprobaciones necesarias deacuerdo a las leyes, normas y regulacionesde exportación aplicables.

Protección de PILos Datos son propiedad de NAV2 o de susproveedores y están protegidos por lasleyes y tratado de copyright y propiedadintelectual aplicables. Los Datos seproporcionan solamente en función de unalicencia de uso, no de compra.

Totalidad del acuerdoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre NAV2 (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.

Ley aplicableLos términos y condiciones anteriores sedeben regir por las leyes del la RepúblicaPopular de China, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surgiera acausa o en conexión a los Datos que se leproporcionan mediante el documento aquísuscrito se enviarán a la Comisión deArbitraje Económica y ComercialInternacional de Shanghái para arbitraje.

Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright`2000-2007 Gracenote. GracenoteSoftware, copyright ` 2000-2007Gracenote. Este producto y servicio puedeincluir una o más de las siguientespatentes de EE. UU. Patentes 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: Patente 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.

429

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo. Estedispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote. Usted aceptaque usará el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), Datos deGracenote, Software de Gracenote yServidores de Gracenote solamente parauso personal, no comercial. Usted aceptaque no asignará, copiará, transferirá otrasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos deGracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) aningún tercero. USTED ACEPTA QUE NOUSARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDODE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITE EXPRESAMENTE ENEL PRESENTE DOCUMENTO.

Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINAR

430

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

DATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO. ` Gracenote 2007.

Declaración de radiofrecuenciaFCC ID: ACJ-SYNCG3-LIC: 216B-SYNCG3-LEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:

(1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina, y(2) este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

ALERTA: Los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:" antesdel número de certificación de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.

Territorio de TaiwánNota: de acuerdo con el enfoqueadministrativo de motores con radiaciónde ondas de radio de baja potencia, seestablece lo siguiente:Artículo 12: Para que los modelos demotores emitan radiación de bajapotencia, ni las empresas ni los usuariosdeben alterar la frecuencia, aumentar lapotencia o cambiar las características yfunciones del diseño original sinautorización.Artículo 14: El uso de motores deradiofrecuencia de baja potencia no debeafectar la seguridad de la aviación niinterferir con las telecomunicacioneslegales. Si se detectara algunainterferencia, debe interrumpirseinmediatamente el uso del dispositivo ysolo puede volver a usarse después deasegurarse de que ya no existeinterferencia alguna. En cuanto a las

431

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

telecomunicaciones legales e inalámbricasde la compañía de telefonía, el motor deradiofrecuencia de baja potencia debe sercapaz de tolerar los límites legales deinterferencia de los equipos industriales,científicos, de telecomunicaciones y deondas de radio.

SUNA TRAFFIC CHANNEL –TÉRMINOS Y CONDICIONESAl activar, usar y/o acceder a SUNA TrafficChannel, SUNA Predictive u otro contenidoo material proporcionado por Intelematics(en conjunto, Productos y/o serviciosSUNA), debe aceptar algunos términos ycondiciones. El siguiente es un breveresumen de los términos y condiciones quese aplican a usted. Para conocer todos lostérminos y condiciones relacionados conel uso de los Productos y/o servicios SUNA,consulte:

Sitio web

www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/

1. AceptaciónAl usar los Productos y/o servicios SUNA,se considerará que ha aceptado y que estáde acuerdo en respetar los términos ycondiciones que se encuentranplenamente detallados en:

Sitio web

www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/

2. Propiedad intelectual

Los Productos y/o servicios SUNA son parauso personal. No puede grabar, retransmitirel contenido ni usar el contenido enrelación con cualquier otra información detráfico o servicio o dispositivo deorientación de rutas sin la aprobación deIntelematics. No se le otorga ningúnderecho de Propiedad intelectual (incluidoel copyright) en los datos utilizados paraofrecer los Productos y/o servicios SUNA.3. Uso adecuadoLos Productos y/o servicios SUNA estándiseñados como ayuda para el monitoreopersonal y la planificación de viajes, y noofrecen información integral ni exacta entodas las ocasiones. En ocasiones, puedeexperimentar retardos adicionales debidoal uso de los Productos y/o servicios SUNA.Usted reconoce que no se prevé ni esadecuado que use las aplicaciones cuandola hora de llegada o las instrucciones demanejo puedan afectar la seguridad delpúblico o de usted mismo.4. Uso de los Productos y serviciosSUNA al manejarUsted, y todos los demás conductoresautorizados del vehículo donde seencuentran disponibles o instalados yactivados los Productos y/o serviciosSUNA, son en todo momento responsablesde respetar las leyes y los códigoscorrespondientes al manejo seguro. Enparticular, acepta utilizar activamente losProductos y/o servicios SUNA solo cuandoel vehículo se encuentre detenido y seaseguro hacerlo.5. Continuidad del servicio y recepciónde SUNA Traffic Channel

432

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Utilizaremos los medios razonables paraofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horasdel día, los 365 días del año. Es posible queen ocasiones SUNA Traffic Channel noesté disponible por motivos técnicos omantenimiento programado. Trataremosde realizar el mantenimiento en horariosde poca congestión. Nos reservamos elderecho a retirar los Productos y/oservicios SUNA en cualquier momento.Además, no podemos asegurar larecepción ininterrumpida de la señalRDS-TMC de SUNA Traffic Channel encualquier ubicación particular.6. Limitación de responsabilidadIntelematics (ni sus proveedores o elfabricante de su dispositivo (los“Proveedores”)) no será responsable, niante usted ni ante ningún tercero, porcualquier daño directo, indirecto,accidental, consecuente o que surja deluso o imposibilidad de uso de los

Productos y/o servicios SUNA aunqueIntelematics o un Proveedor haya sidoadvertido de la posibilidad de dichosdaños. También reconoce que niIntelematics ni los Proveedores garantizanni brindan garantías relacionadas con ladisponibilidad, precisión o integridad delos Productos y/o servicios SUNA, en lamedida en que sea legal hacerlo. TantoIntelematics como los Proveedores seeximen de las garantías implícitas encualquier legislación estatal o federal enrelación con los productos y/o serviciosSUNA.7. NotaLa preparación de este manual se harealizado con mucha dedicación. Eldesarrollo constante del producto puedesignificar que no toda la información estéactualizada. La información de estedocumento está sujeta a cambio sin previoaviso.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaración de radiofrecuencia

Número de identificación deIC

Número de identificación deFCC

Versión de SYNC

216B-SYNCG3-LACJ-SYNCG3-L3,0

216B-FA170BCARHSACJ-FA-170-BCARHS3,1

216B-FG185SG32MHACJ-FG-185-SG32MH3,2

433

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

Estos dispositivos cumplen con la Parte 15de las Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:1. El dispositivo no produce interferencia

dañina.2. El dispositivo acepta toda interferencia

que reciba, incluso, interferencias quepueden causar un funcionamiento nodeseado.

APROBACIONESCertificaciones de radiofrecuenciapara el sistema de información depuntos ciegos (Si está equipado)

Argentina

E337180

Brasil

E340204

Unión Europea UE

E310043

Ghana

E269695

434

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Malasia

E269697

Paraguay

E337181

Sudáfrica

E269696

Emiratos Árabes Unidos

E269694

Estados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: OAYSRR3BIC: 4135A-SRR3BEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

435

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Vietnam

E269693

Certificaciones de radiofrecuenciapara el módulo de control de lacarroceríaEstados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: LXPP004IC: 2298A-P004

Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Certificaciones de radiofrecuenciapara el módulo de control develocidadArgentina

E308030

436

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Brasil

E340118

Estados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: L2C0065TRIC: 3432A-0065TREste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Certificaciones de radiofrecuenciapara transmisor integrado a lallaveEstados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: N5F-A08TAAIC: 3248A-A08TAAEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

437

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Certificaciones de radiofrecuenciapara el sistema antirrobo pasivoEstados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: OUC26006559IC: 850K-26006559Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Certificaciones de radiofrecuenciapara llave pasivaArgentina

E340119

E340316

438

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Brasil

E340120

E340121

02445-16-0182102445-16-01821

Yibuti

E340306

Ghana

E340307

E340317

Jamaica

E340215

E340308

E340318

439

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Jordania

E340309

Malasia

E339836

F17000176

Mauritania

E340310

Moldavia

E337971

Marruecos

E340311

Pakistán

E337974

Paraguay

E339812

NR: 2016-9-I-000220NR: 2016-9-I-000222NR: 2016-9-I-000223

440

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Serbia

E269681

Singapur

E340312

Sudáfrica

E340313

TA-2016/2012

Corea del Sur

E339675

MSIP-CRM-TAL-A2C97102000

Taiwán

E340217

E340216

441

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Corea del Sur

E339675

MSIP-CRM-TAL-A2C97102000

Emiratos Árabes Unidos (E.A.U.)

E340314

E340319

Estados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: M3N-A2C931423FCC ID: M3N-A2C931426IC: 7812A-A2C931423IC: 7812A-A2C931426Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Vietnam

E278262

442

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Zambia

E340315

Certificaciones de radiofrecuenciapara SYNC3.2Argentina

E339829

Brasil

E339830

ChinaCMIIT ID: 2017AJ4997

Yibuti

E339941

Unión Europea UE

E310043

GhanaAPROBADO POR NCA: BR3-1M-GE2-04F

443

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Malasia

E339836

RBAB/57H/0318/S(18-0624)

Marruecos

E339942

Paraguay

E339812

NR: 2017-12-I-0000413

Serbia

E339831

Singapur

E339943

Sudáfrica

E339832

444

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Corea del Sur

E339675

MSIP-CMM-pAs-FA-170-BCAR-HS

Taiwán

E339833

Ucrania

E269682

Emiratos Árabes Unidos (E.A.U.)TRAN.° REGISTRADO ER61783/18

Estados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: ACJ-FG-185-SG32MHIC: 216B-FG185SG32MHEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

445

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Vietnam

E339834

Zambia

E339835

Certificaciones de radiofrecuenciapara el módulo del transceptor deradioEstados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: FO1-TR903BDAIC: FO1-TR903BDAEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Certificaciones de radiofrecuenciapara la unidad de control detelemáticaEstados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: LHJ-FB40ND1

446

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Certificaciones de radiofrecuenciapara los sensores de monitoreo depresión de las llantasArgentina

E207816

Brasil

E338207

ChinaCMIIT ID:2014DJ1923

Unión Europea UE

E338208

Ghana

E253824

Jamaica

E338209

Jordania

E253823

447

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Malasia

E253822

México

E253812

E338210

Moldavia

E197811

Marruecos

E207821

Omán

E253817

Paraguay

E338211

448

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Filipinas

E198001

Rusia

E253816

Serbia

E197844

Singapur

E253820

Sudáfrica

E198002

Corea del Sur

E253819

Taiwán

E203679

449

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

E338215

Ucrania

E253818

Emiratos Árabes Unidos

E207817

Estados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: MRXAG2SZ3FCC ID: MRXAG2SZ4IC: 2546A- AG2SZ3IC: 2546A- AG2SZ4Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

450

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

Certificaciones de radiofrecuenciapara módulo inalámbrico de cargade accesoriosEstados Unidos y Canadá

ALERTA: los cambios omodificaciones que no sean aprobadosexpresamente por la parte responsabledel cumplimiento normativo puedeninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplenlas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

FCC ID: L2C0066TEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia del departamentode Innovación, Ciencia y DesarrolloEconómico de Canadá. La operación estásujeta a estas dos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

451

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Apéndices

452

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

44WD

Véase: Tracción en las cuatro ruedas.........180

AA/C

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático dual de temperatura(DATC)...............................................................128

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático electrónico detemperatura (EATC).....................................132

ABSVéase: Frenos.......................................................184

AccesoriosVéase: Recomendación de partes de repuesto

.................................................................................16Acerca de este manual...................................9Activación y desactivación del aire

acondicionado............................................128Activación y desactivación del aire

recirculado....................................................128Activación y desactivación del centrado

en el carril.....................................................214Activación del centrado en el carril.............214Alertas del sistema y cancelación

automática.......................................................215Activación y desactivación del control

de luz alta automática..............................88Activación del control de luces de carretera

automáticas......................................................88Activación y desactivación del

desempañador máximo.........................128Activación y desactivación del

enfriamiento máximo..............................129Activación y desactivación del medallón

calentado......................................................129Activación y desactivación de los espejos

calentados...................................................129Activación y desactivación del sistema

de alerta de pasajero trasero.................147Activación y desactivación del sistema

de control de clima...................................128Activación y desactivación del volante

de dirección calentado..............................78

Acuerdo de Licencia del Usuario..........405ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO

FINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO.......................................................405

Advertencias e indicadoresaudibles.........................................................102Alerta de advertencia de encendido sin

llaves..................................................................102Campanilla de advertencia de faros

encendidos......................................................102Campanilla de advertencia de freno de

estacionamiento............................................102Advertencias sonoras del sistema de

alerta de pasajero trasero.......................147Aire acondicionado

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático dual de temperatura(DATC)...............................................................128

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático electrónico detemperatura (EATC).....................................132

Ajuste de altura de los cinturones deseguridad.......................................................39

Ajuste de la distancia del control decrucero adaptable......................................211Detrás de un vehículo........................................212

Ajuste de la temperatura...........................129Ajuste de la velocidad de control de

crucero.........................................................204Modificación de la velocidad

establecida.....................................................204Ajuste de la velocidad de control de

sendero..........................................................193Ajuste de la velocidad del control de

crucero adaptable.....................................210Ajuste de la velocidad del crucero adaptivo

desde una detención completa................211Modificación manual de la velocidad

establecida........................................................211Ajuste de la velocidad del motor del

soplador........................................................129Ajuste del divisor del compartimiento de

equipaje........................................................242Posición de almacenamiento.......................243Posición de charola completa......................242Posición de charola plegada.........................242Posición del divisor............................................243Posición de mesa...............................................242

453

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Ajuste de los farosVéase: Ajuste de los faros principales.......290

Ajuste de los faros principales...............290Ajuste de la alineación horizontal................291Ajuste de la alineación vertical....................290

Ajuste del piso de carga delcompartimiento de equipaje................242

Ajuste del volante de la dirección............76Alarma

Véase: Alarma antirrobo....................................75Alarma antirrobo............................................75

Activación de la alarma......................................75Desactivación de la alarma..............................75

Alerta del conductor....................................217Uso de alerta al conductor.............................218

Alerta tráfico cruzado.................................225Activación y desactivación del

sistema..............................................................227Comportamiento del sistema de alerta de

tráfico cruzado cuando hay un remolqueconectado........................................................227

Indicador de alerta de tráficocruzado.............................................................228

Limitaciones del sistema de alerta detráfico cruzado................................................227

Mensajes de información del sistema dealerta de tráfico cruzado............................228

Sensores del sistema de alerta de tráficocruzado..............................................................227

Uso de alerta de tráfico cruzado..................225Almacenamiento..........................................152

Almacenamiento debajo del asiento..........152Bolsa para mapas...............................................152Portalentes............................................................152Portavasos.............................................................152

Almacenamiento debajo delasiento...........................................................152Localización del compartimiento de

almacenamiento debajo delasiento...............................................................152

Almacenamiento del vehículo................301Carrocería..............................................................301Desconexión de la batería de

12 voltios...........................................................302Frenos....................................................................302Información general..........................................301Motor.......................................................................301Neumáticos.........................................................302

Puntos varios......................................................302Retiro del vehículo del lugar donde estuvo

guardado.........................................................302Sistema de combustible................................302Sistema de enfriamiento................................302

Anulación de la velocidadestablecida...................................................213

Apéndices......................................................402Apertura de la compuerta levadiza..........71

Apertura de la compuerta levadiza desdefuera del vehículo.............................................71

Apertura de la compuerta levadizamediante el control remoto..........................71

Apertura y cierre de la ventana de lacompuerta levadiza....................................72

Apertura y cierre del cofre........................275Apertura del cofre..............................................275Cerrado del cofre................................................276

Apertura y cierre globales............................91Apertura de las ventanas...................................91Cierre de las ventanas.........................................91

Aplicaciones..................................................383SiriusXM Traffic y Travel Link........................384Uso de aplicaciones en un dispositivo

Android.............................................................383Uso de aplicaciones en un dispositivo

iOS......................................................................383Uso de navegación móvil en un dispositivo

Android.............................................................384Aprobaciones................................................434

Certificaciones de radiofrecuencia para elmódulo de control de lacarrocería.........................................................436

Certificaciones de radiofrecuencia para elmódulo de control de velocidad.............436

Certificaciones de radiofrecuencia para elmódulo del transceptor de radio...........446

Certificaciones de radiofrecuencia para elsistema antirrobo pasivo...........................438

Certificaciones de radiofrecuencia para elsistema de información de puntosciegos................................................................434

Certificaciones de radiofrecuencia para launidad de control de telemática............446

Certificaciones de radiofrecuencia parallave pasiva.....................................................438

454

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Certificaciones de radiofrecuencia para lossensores de monitoreo de presión de lasllantas................................................................447

Certificaciones de radiofrecuencia paramódulo inalámbrico de carga deaccesorios.........................................................451

Certificaciones de radiofrecuencia paraSYNC3.2...........................................................443

Certificaciones de radiofrecuencia paratransmisor integrado a la llave................437

Arranque con puente del vehículo........262Para arrancar el motor.....................................263Para conectar los cables auxiliares............262

Arranque de un motor de gasolina........155Apagado automático del motor...................156Detención del motor con el vehículo en

movimiento......................................................157Detención del motor con el vehículo

inmóvil................................................................157Información importante acerca de la

ventilación........................................................158Problemas con el arranque............................156Protección contra los gases de

escape...............................................................158Vehículos con arranque sin llave..................155Vehículos con llave de encendido................155

Arranque remoto...........................................125Configuración del arranque remoto............126

Arranque remoto y parada delvehículo.........................................................125Arranque remoto del vehículo.......................125Detención remota del vehículo.....................125

Arranque sin llave.........................................154Modos de encendido.........................................155

Arranque y paro del motor........................154Información general..........................................154

Asegurar y desasegurar...............................65Activación de la llave pasiva............................66Ahorrador de batería..........................................68Apertura de la puerta trasera desde el

interior.................................................................66Bloqueo automático...........................................67Control remoto.....................................................65Desbloqueo inteligente para llaves

pasivas................................................................66Entrada iluminada................................................67Salida iluminada...................................................67Seguros eléctricos de las puertas..................65

Asientos...........................................................138Asientos calentados...................................144Asientos eléctricos.......................................142

Ajuste de la altura del asiento.......................142Ajuste del respaldo del asiento.....................143Cómo ajustar el soporte lumbar...................143Movimiento del asiento hacia atrás y hacia

delante...............................................................142Asientos elevados..........................................29

Tipos de asientos auxiliares.............................30Asientos manuales.......................................141

Ajuste de la altura del asiento........................141Ajuste del respaldo del asiento......................141Movimiento del asiento hacia atrás y hacia

delante................................................................141Asientos traseros..........................................143

Extensión del respaldo del asiento.............144Plegado del respaldo del asiento.................143

Asistencia de arranque enpendiente......................................................187Activación y desactivación del

sistema..............................................................188Uso del sistema de asistencia de arranque

en pendientes..................................................187Asistencia de estacionamiento

trasera............................................................197Indicador de distancia del objeto................198

Asistente precolisión..................................229Ajustes del sistema de asistencia de

precolisión........................................................232Asistencia de maniobra evasiva....................231Indicación y alerta de distancia.....................231Sensores obstruidos.........................................232Utilización del sistema de asistencia de

precolisión.......................................................230Atenuador de iluminación del tablero de

instrumentos................................................83Auto-Start-Stop...........................................159

Activación de arranque-paroautomático......................................................159

Desactivación de arranque-paroautomático......................................................160

Ayudas de conducción................................217Ayudas de estacionamiento....................196

Funcionamiento.................................................196

455

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

BBatería

Véase: Cambio de la batería de 12V ..........288BLIS

Véase: Sistema de información del puntociego...................................................................223

Bolsa de aire inferior del conductor.........51Bolsa para mapas........................................152

Localización de la bolsa para mapas..........152Bolsas de aire del conductor y del

pasajero..........................................................46Ajuste adecuado del asiento de conductor

y del pasajero delantero................................47Los niños y las bolsas de aire...........................47

Bolsas de aire laterales................................50Borrado de toda la información de

MyKeys............................................................62

CCabecera

Véase: Cabeceras...............................................138Cabeceras.......................................................138

Bajada de la cabecera......................................139Cabeceras de los asientos

delanteros........................................................139Cómo desmontar las cabeceras...................139Inclinación de la cabecera del asiento

delantero..........................................................140Instalación de la cabecera..............................140Plegado de la cabecera...................................140Retiro de la cabecera........................................140Subida de la cabecera......................................139

Cadenas para nieveVéase: Uso de cadenas para nieve...............317

Caja de velocidades.....................................174Caja de velocidades

Véase: Caja de velocidades.............................174Calefacción

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático dual de temperatura(DATC)...............................................................128

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático electrónico detemperatura (EATC).....................................132

Calidad del aire interior...............................137

Calidad del combustible...........................162Selección del combustible correcto............162

Cámara de 180 grados..............................202Uso del sistema.................................................202Vistas de la cámara..........................................203

Cámara de vista trasera............................199Uso del sistema de cámara

retrovisora........................................................199Cámara de vista trasera

Véase: Cámara de vista trasera....................199Cambio de control de crucero adaptable

a control de crucero..................................214Cambio de focos..........................................293

Reemplazo de focos del ensamble de laluz de reversa.................................................295

Reemplazo de las lucesdireccionales..................................................294

Reemplazo de los focos de la luz delportaplacas.....................................................295

Reemplazo de los focos de las luces deposición laterales..........................................294

Reemplazo de los focos de la tercera luzde freno............................................................295

Reemplazo de los focos de los faros..........293Reemplazo de los focos de los faros para

niebla.................................................................294Cambio de fusibles......................................273

Caja de fusibles del compartimiento delmotor.................................................................273

Información general..........................................273Tipos de fusible...................................................274

Cambio de la batería de 12V...................288Desmontaje y reinstalación de la

batería...............................................................289Cambio de las hojas de los limpiadores

delanteros...................................................292Cambio de las hojas de los limpiadores

traseros.........................................................293Cambio del filtro de aire del

motor............................................................280Cambio del nombre o la contraseña del

punto de conectividad Wi-Fi delvehículo........................................................348

Cambio de una rueda de repuesto........322Información del conjunto de rueda y llanta

de refacción desigual..................................323Procedimiento para el cambio de

llantas................................................................324

456

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Cancelación de la velocidadestablecida..................................................194

Cancelación del control de luz altaautomática....................................................89

Capacidad del tanque decombustible................................................339

Capacidades y especificaciones...........330Capacidades y especificaciones del

aceite del motor - 1.5LEcoBoost™.................................................335Aceite del motor alternativo para climas

extremadamente fríos................................336Capacidades y especificaciones del

aceite del motor - 2.0LEcoBoost™.................................................336Aceite del motor alternativo para climas

extremadamente fríos................................337Capacidades y especificaciones del

sistema de aire acondicionado - 1.5LEcoBoost™................................................340

Capacidades y especificaciones delsistema de aire acondicionado - 2.0LEcoBoost™..................................................341

Capacidades y especificaciones delsistema de enfriamiento - 1.5LEcoBoost™.................................................338

Capacidades y especificaciones delsistema de enfriamiento - 2.0LEcoBoost™.................................................339

Características únicas de manejo..........159Carga de un accesorio inalámbrico........151Cargador de accesorios

inalámbricos...............................................150Centro de mensajes

Véase: Pantallas de información..................103Cierre de la compuerta levadiza................71

Cierre de la compuerta levadiza desde fueradel vehículo.........................................................71

Cinturones de seguridad.............................35Funcionamiento....................................................35

Combustible y llenado................................161Cómo funciona el control de crucero

adaptable con parada yarranque......................................................206

Cómo funciona el sistema de alerta depasajero trasero.........................................146

Cómo identificar la unidad del sistemade control de clima...................................128

Cómo ubicar el filtro de aire de lacabina.............................................................137

Compartimiento de equipaje..................242Compatibilidad electromagnética.......402Comprobación del aceite

Véase: Comprobación del aceite demotor.................................................................278

Comprobación del aceite demotor.............................................................278Cómo agregar aceite del motor...................279

Comprobación de las hojas dellimpiador......................................................292

Comprobación del estado del sistemaMyKey..............................................................63Distancia MyKey...................................................63Número de llaves de administrador.............63Número de MyKeys.............................................63

Comprobación del fluido de la direcciónhidráulica.....................................................288

Comprobación del fluido dellavador..........................................................292

Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de

motor.................................................................282Comprobación del refrigerante de

motor.............................................................282Adición de refrigerante....................................282Administración de la temperatura del

refrigerante del motor................................286Cambio del refrigerante..................................284Climas extremos................................................284Enfriamiento a prueba de fallas..................284Refrigerante reciclado.....................................284

Comprobaciones esenciales deremolque.....................................................246Al arrastrar un remolque.................................248Antes de arrastrar un remolque...................248Botadura o recuperación de un bote o moto

de agua.............................................................248Cadenas de seguridad......................................247Conector de arrastre de remolque..............246Enganches............................................................247Frenos del remolque.........................................247Luces del remolque...........................................247

Compuerta levadiza.......................................71Apertura de la compuerta levadiza................71Cierre de la compuerta levadiza......................71

457

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Conducción con remolque.......................244Posición de la carga..........................................244

Conducción fuera de carretera................251Ayudas para manejo fuera de

camino...............................................................257Después de manejar el vehículo fuera de

camino..............................................................258Limitaciones de manejo a través de

agua....................................................................257Manejo fuera de camino.................................252Precauciones de manejo fuera de

camino...............................................................251Qué es manejo fuera de camino...................251Técnicas básicas de manejo fuera de

camino...............................................................251Conexión del vehículo a una red móvil -

Vehículos con: Módem...........................344Conexión de FordPass con el

módem.............................................................344Habilitación y deshabilitación del

módem.............................................................344Qué es el módem..............................................344

Conexión del vehículo a una red Wi-Fi -Vehículos con: SYNC 3...........................345

Configuración................................................385Actualizaciones automáticas.......................386Ajustes de carga................................................386Aplicaciones móviles.......................................386Asientos................................................................386Asientos de contorno múltiple.....................386Asistencia 911......................................................386Asistencia para el conductor........................386Audio......................................................................386Bluetooth..............................................................385Centro de mensajes.........................................386Control de voz.....................................................386FordPass...............................................................386General..................................................................386Iluminación ambiental.....................................387Modo valet............................................................387Navegación..........................................................386Pantalla.................................................................386Perfiles personales............................................387Reloj........................................................................385Sonido....................................................................385Teléfono................................................................386Vehículo................................................................386

Configuración del arranqueremoto...........................................................126Activación y desactivación de la

configuración de asientocalentado..........................................................127

Activación y desactivación de laconfiguración del volante de direccióncalentado..........................................................127

Activación y desactivación de la últimaconfiguración del sistema de control declima...................................................................126

Activación y desactivación del modoautomático del sistema de control declima...................................................................126

Configuración de la duración del arranqueremoto................................................................127

Configuración personalizada...................107Economía de combustible.............................108Viaje 1 y 2...............................................................108

Consejos para conducir con frenosantibloqueo.................................................185

Consumo de combustible.........................167Cálculo de la economía de

combustible.....................................................167Capacidad anunciada.......................................167Llenado del tanque de combustible...........167

Control de audio.............................................76Con el control, puede accionar las

siguientes funciones:......................................76Control de bamboleo del

remolque......................................................245Control de clima...........................................128

Modo automático..............................................130Sistema de control de clima – Solución de

problemas..........................................................131Control de crucero adaptable................206

Control de crucero adaptable – Soluciónde problemas..................................................215

Control de crucero adaptable – Soluciónde problemas..............................................215Control de crucero adaptable – Mensajes

informativos.....................................................215Control de crucero......................................204Control de crucero

Véase: Control de crucero..............................204Control de crucero - Vehículos con:

Centrado en carril........................................77

458

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Control de crucero - Vehículos con:Control de crucero.......................................77

Control de emisiones del motor.............169Control de estabilidad.................................191

Funcionamiento...................................................191Control de Iluminación.................................82

Destello de los faros de luces altas...............83Encendido y apagado de los faros de luces

altas......................................................................82Selecciones del control de

iluminación........................................................82Control de la pantalla de

información....................................................77Control del modo de manejo..................234

Modos de manejo..............................................235Control de luz alta automática.................88Control de sendero......................................193

Control de sendero – Solución deproblemas........................................................195

Control de sendero – Solución deproblemas....................................................195Control de sendero – Mensajes

informativos....................................................195Control de tracción......................................190

Funcionamiento.................................................190Control de voz..................................................77Convertidor catalítico..................................170

Diagnóstico a bordo (OBD-II).........................171Disponibilidad para prueba de inspección

y mantenimiento (I/M)................................172Creación de MyKey........................................62

Programación y modificación de los ajustesconfigurables....................................................62

Creación de un punto de conectividadWi-Fi del vehículo.....................................348Conexión de un dispositivo al punto de

conectividad Wi-Fi.......................................348Detección de nombre y contraseña del

punto de conectividad Wi-Fi....................348Cuidado de las llantas...............................306

Glosario de terminología de llantas...........308Índice de desgaste.............................................307Información acerca del grado de

uniformidad de la calidad de lasllantas...............................................................306

Información contenida en el flanco de lallanta.................................................................308

Temperatura A B C............................................307

Tracción AA, A, B y C.........................................307Cuidado del vehículo.................................296

Información general.........................................296

DDeclaración de conformidad..................433

Declaración de radiofrecuencia...................433Detención automática...............................188

Activación y desactivación de AutoHold....................................................................188

Indicador de Auto Hold....................................189Uso de Auto Hold...............................................188

De un vistazo....................................................19Diagnóstico de fallas SYNC™ 3............388

Aplicaciones........................................................396Conectividad Wi-Fi...........................................398Información adicional y asistencia..............401Navegación..........................................................395Perfiles personales...........................................399Reconocimiento de voz..................................388Restablecimiento del sistema......................401Teléfono................................................................392USB y audio Bluetooth....................................389

Dimensiones del vehículo..........................331Dirección del flujo de aire..........................130

Dirigir aire a las ventilas de aire del espaciopara los pies....................................................130

Dirigir aire a las ventilas de aire del panelde instrumentos.............................................130

Dirigir aire hacia las ventilas de aire delparabrisa...........................................................130

Dirección.........................................................228Dirección hidráulica eléctrica........................228

Disposición de una bolsa de aire.............55DRL

Véase: Faros de operación diurna.................84

EEmergencias en el camino........................261Encendido y apagado del control de

crucero adaptable.....................................210Apagado del control de crucero

adaptable.........................................................210Cancelación o desactivación

automática......................................................210

459

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Encendido del control de cruceroadaptable.........................................................210

Encendido y apagado del control decrucero.........................................................204Activación del control de crucero...............204Desactivación del control de crucero........204

Encendido y apagado del control desendero..........................................................193

Encerado.........................................................297Entrada sin llave.............................................68

TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SINLLAVE..................................................................68

Entretenimiento...........................................364Aplicaciones.........................................................374Audio Bluetooth o USB....................................372CD.............................................................................372Fuentes.................................................................364Información de HD Radio™ (si está

disponible)......................................................369Puertos USB.........................................................374Radio AM/FM......................................................365Radio satelital SiriusXM® (si está

activada).........................................................365Reproductores de medios, formatos e

información de metadatoscompatibles....................................................374

EPBVéase: Freno de estacionamiento

eléctrico.............................................................185Equipo móvil de comunicaciones.............18Especificación del líquido de

frenos............................................................342Especificación del líquido

lavaparabrisa..............................................341Especificaciones del motor - 1.5L

EcoBoost™.................................................330Enrutado de la banda impulsora..................331

Especificaciones del motor - 2.0LEcoBoost™.................................................330Enrutado de la banda impulsora.................330

Especificaciones técnicasVéase: Capacidades y especificaciones....330

Espejo retrovisor interior.............................93Retrovisor de atenuación automática.........93Retrovisor de atenuación manual.................93

Espejos retrovisores exteriores.................92Espejos con indicadores direccionales........92

Espejos retrovisores exterioreseléctricos............................................................92

Espejos retrovisores exterioresplegables............................................................92

Monitor de punto ciego......................................92Espejos retrovisores

Véase: Ventanas y espejos retrovisores.......90Extensión de la duración del arranque

remoto...........................................................126Extensiones del cinturón de

seguridad........................................................42

FFaros de niebla delanteros.........................84

Encendido o apagado de los faros paraniebla delanteros............................................84

Indicador de los faros para niebladelanteros..........................................................85

Faros de niebla delanterosVéase: Faros de niebla delanteros................84

Faros de operación diurna..........................84Filtro de aire

Véase: Cambio del filtro de aire del motor.............................................................................280

Filtro de combustible.................................292Freno de estacionamiento

eléctrico........................................................185Activación del freno de estacionamiento

eléctrico.............................................................185Liberación automática del freno de

estacionamiento eléctrico.........................186Liberación del freno de estacionamiento

eléctrico si la batería del vehículo se estáquedando sin carga......................................187

Liberación manual del freno deestacionamiento eléctrico.........................186

Frenos...............................................................184Información general..........................................184

Funcionamiento sin combustible..........163Carga un recipiente de combustible

portátil...............................................................163Recargar combustible desde un recipiente

portátil...............................................................163Fusibles...........................................................266

460

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

GGlosario de símbolos......................................9

HHabilitación del arranque remoto..........125Hojas del limpiador

Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador..........................................................292

Hojas del limpiador delanteroVéase: Cambio de las hojas de los limpiadores

delanteros........................................................292Hojas del limpiador trasero

Véase: Cambio de las hojas de los limpiadorestraseros.............................................................293

IIdentificación del vehículo.......................343

Número de identificación delvehículo............................................................343

Iluminación.......................................................82Información general............................................82

Iluminación interior.......................................86Apagado de todas las luces interiores.........86Encendido de todas las luces

interiores............................................................86Encendido y apagado de las luces interiores

delanteras..........................................................86Encendido y apagado de las luces interiores

traseras...............................................................86Función de luz interior........................................86

Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos

antibloqueo.....................................................185Indicaciones de conducción.....................251

Conducción fuera de carretera......................251Indicadores del control de crucero

adaptable.....................................................213Indicadores del centrado en el carril...........213

Indicadores del control de crucero.......205Indicadores del control de luz alta

automática....................................................88Indicadores del control de sendero.......194

Indicadores del control remoto delarranque remoto........................................126Información acerca del control

remoto...............................................................126Indicadores del sistema de alerta de

pasajero trasero..........................................147Indicadores del tomacorriente................149Indicadores de luces direccionales.........86

Encendido y apagado de los indicadoresde dirección.......................................................86

Indicador de dirección........................................86Indicadores - Vehículos con: Pantalla

del tablero de instrumentos de 4.2pulgadas.........................................................95Indicador de combustible.................................96Indicador de temperatura del refrigerante

del motor............................................................95Pantalla de 4 pulgadas......................................95

Indicadores - Vehículos con: Pantalladel tablero de instrumentos de 6.5pulgadas........................................................96Autonomía..............................................................97Barra de información..........................................97Indicador de combustible.................................97Indicador de temperatura del refrigerante

del motor............................................................97Pantalla de información....................................97Recordatorio de bajo nivel de

combustible.......................................................97Indicadores y luces de advertencia.........98

Abrochar cinturón de seguridad..................100Abroche el cinturón de seguridad...............100Aceite del motor.................................................100Advertencia de llanta con baja

presión................................................................101Advertencia de luz baja...................................100Arranque-paro automático..............................98Auto Hold activo..................................................98Auto Hold no disponible....................................98Batería......................................................................99Bloqueo de 4WD................................................102Bloqueo del diferencial trasero......................101Bolsa de aire delantera....................................100Cofre entreabierto.............................................100Compuerta levadiza entreabierta...............100Control automático de faros

principales.........................................................98Control de crucero...............................................99

461

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Control de crucero adaptable.........................98Control de estabilidad.......................................101Control de estabilidad apagado...................102Falla del tren motriz...........................................101Faros para niebla delanteros.........................100Freno de estacionamiento eléctrico.............99Indicador de dirección........................................99Luces altas............................................................100Luces encendidas..............................................100Luz de advertencia de la temperatura del

refrigerante del motor.................................100Luz de advertencia del sistema de

frenos..................................................................99Monitor de punto ciego.....................................99Nivel bajo del combustible..............................101Nivel bajo de líquido lavaparabrisa..............101Puerta entreabierta.............................................99Servicio del motor a la brevedad..................101Sistema de frenos antibloqueo......................98Trail Control..........................................................102

Información general sobre lasfrecuencias de radio...................................56

Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo antirrobo....................74

Instalación de los sistemas de seguridadpara niños.......................................................23Sistemas de seguridad para niños.................23Uso de anclajes inferiores y correas para

niños (LATCH)..................................................26Uso de cinturones de cadera y

hombro................................................................23Uso de correas de sujeción...............................28

Interruptor de arranqueVéase: Interruptor de encendido..................154

Interruptor de corte decombustible.................................................261

Interruptor de encendido...........................154Introducción........................................................9

LLavado de automóviles

Véase: Limpieza del exterior.........................296Lavadores

Véase: Limpiadores y lavadores.....................79Véase: Limpieza del exterior.........................296

Lavaparabrisas...............................................80Limpiador de la cámara delantera.................81

Legislación relacionada con la emisiónde gases........................................................169Garantía de emisiones de ruido,

alteraciones prohibidas ymantenimiento...............................................170

Manipulación del sistema de control deruido...................................................................169

Limitaciones del arranque remoto.........125Limitaciones del control de crucero

adaptable....................................................207Limitaciones del centrado en el

carril...................................................................209Limitaciones del sensor..................................207

Limitaciones del sistema de alerta depasajero trasero.........................................146

Limitaciones del vehículoconectado...................................................344

Límite de carga..............................................237Carga del vehículo: con y sin

remolque..........................................................237Instrucciones especiales de carga para

propietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios......................241

Limpiadores automáticos...........................79Ajustes del limpia parabrisas..........................80

Limpiadores y lavadores..............................79Limpiador y lavador de medallón.............81

Lavador de la ventana trasera.........................81Limpiador de la cámara trasera......................81Limpiador de la ventana trasera.....................81

Limpiaparabrisas............................................79Barrido intermitente............................................79Limpiadores dependientes de la

velocidad............................................................79Limpieza de las ruedas.............................300Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores..........................................298Limpieza del exterior..................................296

Franjas o gráficas...............................................297Limpieza de los faros.......................................296Parte inferior de la carrocería........................297Parte inferior del cofre......................................297Piezas cromadas exteriores..........................296Piezas exteriores de plástico.........................297Precauciones durante la limpieza del

exterior..............................................................296Limpieza del interior...................................299

Espejos..................................................................299

462

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Limpieza del motor.....................................297Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero.....................................299Llanta de refacción

Véase: Cambio de una rueda derepuesto............................................................322

Llanta desinfladaVéase: Cambio de una rueda de

repuesto............................................................322Llantas

Véase: Ruedas y llantas..................................304Llaves y controles remotos........................56Llenado............................................................164

Advertencia del sistema dereabastecimiento..........................................166

Descripción general del sistema dereabastecimiento de combustible..........164

Reabastecimiento de combustible.............164Localización del cargador de accesorios

inalámbrico...................................................151Localización del tomacorriente..............148Localizaciones de las cajas de

fusibles.........................................................266Caja de fusibles del compartimiento del

motor................................................................266Caja de fusibles del compartimiento de

pasajeros.........................................................266Luces automáticas........................................83

Faros activados por ellimpiaparabrisa................................................83

Luces de giro....................................................85Luces intermitentes de

emergencia..................................................261Luz ambiental..................................................87

Ajuste del brillo......................................................87Apagado de la iluminación ambiental.........87Encendido de la iluminación

ambiental...........................................................87Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad........................39Condiciones de funcionamiento....................40

MManejo económico.....................................259Mantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad........................................................42

Mantenimiento..............................................275Información general..........................................275

Mensajes informativos...............................108AdvanceTrac™ y control de tracción...........110Alarma.....................................................................110Alerta al conductor.............................................113Arranque-paro automático.............................110Arranque remoto................................................120Asientos...................................................................121Asistencia de arranque en pendiente..........115Asistencia precolisión.......................................120Ayuda de estacionamiento.............................118Batería y sistema de carga................................111Combustible..........................................................114Control de crucero adaptable.......................109Dirección hidráulica...........................................120Freno de estacionamiento...............................119Llaves y acceso inteligente..............................115Mantenimiento.....................................................116MyKey.......................................................................117Puertas y seguros.................................................112Remolque...............................................................122Sistema de arranque..........................................121Sistema de información de punto ciego y

de alerta de tráfico cruzado........................112Sistema de mantenimiento en el

carril.....................................................................116Sistema de monitoreo de presión de las

llantas.................................................................122Tracción en las cuatro ruedas.........................113Transmisión...........................................................123

Modo automático........................................130Activación y desactivación del modo

automático......................................................130Activación y desactivación del modo

doble....................................................................131Indicadores del modo automático..............130

Modo correcto de sentarse.......................138Modos de manejo........................................235

Arena......................................................................236Deportivo..............................................................236Eco...........................................................................235Lento sobre roca................................................236Lodo/surcos.........................................................235Normal...................................................................235Resbaladizo.........................................................236

MyKey – Solución de problemas.............63

463

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

MyKey™............................................................60Funcionamiento...................................................60

NNavegación.....................................................377

Cambio del formato del mapa.....................379cityseeker...............................................................381Configuración de un destino..........................377Guía de ruta..........................................................379Guía de viaje Michelin......................................382Precisión y actualizaciones del mapa de

navegación......................................................382SiriusXM Traffic y Travel Link........................382Zoom......................................................................379

Notas especiales.............................................16Aviso para los propietarios de camiones y

camionetas pickup y vehículosutilitarios..............................................................17

Conector de enlace de datos de diagnósticoa bordo..................................................................17

Garantía limitada para vehículosnuevos..................................................................16

Instrucciones especiales.....................................17Uso del vehículo como ambulancia...............17Uso del vehículo con un barredor de

nieve.......................................................................17Número de identificación del

vehículo........................................................343Descripción general del número de

identificación del vehículo.........................343Ubicación del número de identificación del

vehículo............................................................343

PPanel de instrumentos..................................19Pantallas de información..........................103

Información general..........................................103Parrillas para equipaje y portadores de

carga..............................................................237Cantidades de carga máxima del

techo..................................................................237PATS

Véase: Sistema pasivo antirrobo....................74Personal Safety System™..........................44

¿Cómo funciona el sistema de seguridadpersonal?...........................................................44

Pesos de remolquerecomendados..........................................245

PinchazoVéase: Cambio de una rueda de

repuesto............................................................322Portadores de carga

Véase: Parrillas para equipaje y portadoresde carga............................................................237

Portalentes......................................................152Localización del portalentes..........................152

Portavasos.......................................................152Precauciones del portavasos.........................152

Posicionamiento del sistema deseguridad para niños...................................31

Precauciones con el arranqueremoto...........................................................125

Precauciones del cargador de accesoriosinalámbricos...............................................150

Precauciones del control de cruceroadaptable....................................................206Al ir detrás de un vehículo...............................207Precauciones del centrado en el

carril...................................................................207Uso en zonas montañosas.............................207

Precauciones del sistema de alerta depasajero trasero.........................................146

Precauciones del tomacorriente - 1.5LEcoBoost™..................................................149

Precauciones del tomacorriente - 2.0LEcoBoost™..................................................149

Precauciones del tomacorriente............148Precauciones de seguridad.......................161Puertas y bloqueos........................................65Puerto USB.....................................................352

Localización los puertos USB.......................353Punto de conectividad Wi-Fi del

vehículo........................................................348Puntos de remolque...................................264

QQué es el arranque remoto.......................125Qué es el cargador de accesorios

inalámbrico..................................................150Qué es el Control de crucero adaptable

con centrado en carril.............................206Qué es el control de crucero...................204

Requisitos.............................................................204

464

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Qué es el control del modo demanejo..........................................................234

Qué es el control de sendero...................193Qué es el Filtro de aire para la

cabina.............................................................137Qué es el sistema de alerta de pasajero

trasero............................................................146Qué es el tomacorriente............................148Qué es un vehículo conectado...............344

RReanudación de la velocidad

establecida.................................................205Reanudación de la velocidad establecida

desde una detención completa...............213Recomendación de partes de

repuesto...........................................................16Garantía de las piezas de repuesto................16Mantenimiento programado y reparaciones

mecánicas...........................................................16Reparaciones de choques.................................16

Recordatorio del cinturón deseguridad.......................................................40Estado del cinturón de seguridad...................41

Reemplazo del filtro de aire para lacabina.............................................................137

Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto......................................59

Reflectores traseros......................................87Registro de datos del caso

Véase: Retención de datos.................................11Remolque del vehículo en cuatro

ruedas...........................................................249Remolque con vehículos recreacionales -

Vehículos con tracción en las ruedasdelanteras.......................................................249

Remolque con vehículos recreacionales -Vehículos con tracción en las ruedastraseras.............................................................249

Remolque con vehículos recreacionales -Vehículos con tracción total y tracciónen las cuatro ruedas....................................250

Remolque de emergencia..............................249Remolque.......................................................244Reparación de daños menores en la

pintura..........................................................300

Repuestos de Motorcraft - 1.5LEcoBoost™.................................................332

Repuestos de Motorcraft - 2.0LEcoBoost™.................................................332

Requisitos del vehículoconectado...................................................344

Restablecimiento del indicador delcambio de aceite......................................280

Retardo de apagado de farosprincipales.....................................................84

Retención de datos..........................................11Datos de comodidad, conveniencia y

entretenimiento................................................14Datos de eventos...................................................13Datos de servicio...................................................12Servicios que ofrecemos....................................14Servicios que ofrecen terceros.........................14Vehículos con sistema de llamadas de

emergencia.........................................................16Vehículos con SYNC.............................................15Vehículos con un módem..................................14

Revisión del compartimiento del motor- 1.5L EcoBoost™......................................277

Revisión del compartimiento del motor- 2.0L EcoBoost™.....................................276

Rodaje..............................................................259Frenos y embrague...........................................259Neumáticos.........................................................259

RodajeVéase: Rodaje.....................................................259

Ruedas y llantas..........................................304Especificaciones técnicas..............................329Información general.........................................304

SSafety Canopy™.............................................52Seguridad de los niños..................................21

Información general.............................................21Seguridad..........................................................74Seguro del cofre

Véase: Apertura y cierre del cofre................275Seguros a prueba de niños.........................33

Lado derecho.........................................................34Lado izquierdo.......................................................34

Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar.......................65

465

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Selección de un modo de manejo - 1.5LEcoBoost™.................................................234

Selección de un modo de manejo - 2.0LEcoBoost™.................................................235

Sensores de choque e indicador debolsas de aire................................................53

Sistema de alerta de pasajerotrasero............................................................146

Sistema de alerta posterior a unchoque..........................................................263

Sistema de audio .......................................350Información general.........................................350

Sistema de control de clima – Soluciónde problemas...............................................131Sistema de control de clima – Preguntas

frecuentes..........................................................131Sistema de detección del pasajero

delantero........................................................48Sistema de información del punto

ciego...............................................................223Activación y desactivación del sistema de

información de punto ciego......................224Indicador del sistema de información del

punto ciego......................................................224Mediante el sistema de información de

puntos ciegos.................................................224Mensajes de información del sistema de

información de punto ciego......................225Sensores del sistema de información de

punto ciego......................................................224Sistema de mantenimiento del

carril................................................................218Activación y desactivación del

sistema..............................................................219Sistema de monitoreo de presión de las

llantas............................................................318Cambio de llantas con sistema de

monitoreo de presión de lasllantas...............................................................320

Detalles sobre el sistema de monitoreo depresión de las llantas..................................320

Sistema de seguridadcomplementaria..........................................45Funcionamiento...................................................45

Sistema pasivo antirrobo............................74Programación de una llave de acceso

inteligente de repuesto..................................74SecuriLock®...........................................................74

Sujeción de los cinturones deseguridad.......................................................36Cómo quitar los cinturones de seguridad

de los asientos traseros laterales..............38Modos de bloqueo del cinturón de

seguridad............................................................37Uso de los cinturones de seguridad durante

el embarazo.......................................................37SYNC™ 3........................................................354

Información general.........................................354

TTabla de especificaciones de

fusibles.........................................................266Caja de fusibles del compartimiento del

motor................................................................266Caja de fusibles del compartimiento de

pasajeros...........................................................271Tabla de especificaciones de los

focos..............................................................333Tablero de instrumentos.............................95Tapetes del piso..........................................260Techo solar.......................................................93

Apertura y cierre del toldo corredizo............94Rebote......................................................................94

Techo solarVéase: Techo solar...............................................93

Teléfono...........................................................375Android Auto........................................................376Apple CarPlay......................................................376Asociación por primera vez de un teléfono

celular................................................................375Mensajes de texto..............................................376Uso del teléfono celular...................................375

Tomacorriente...............................................148Tracción en las cuatro ruedas.................180

Funcionamiento.................................................180Transmisión automática............................174

Baja (L)...................................................................175Detalles sobre las posiciones de las

marchas de la transmisiónautomática.......................................................174

Estacionamiento (P).........................................175Liberación manual de

estacionamiento.............................................177Manejo (D).............................................................175Manual (M)............................................................175

466

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Modo Permanecer en neutral........................176Neutral (N)............................................................175Regreso automático a

estacionamiento............................................176Reversa (R)............................................................175SelectShift.............................................................175Si el vehículo se atasca en lodo o

nieve....................................................................179Transmisor remoto........................................56

Activación de una alarma deemergencia........................................................59

Llave pasiva............................................................56Localizador del automóvil................................59Reemplazo de la batería....................................57

Transporte de carga....................................237Transporte del vehículo............................264Tuercas de las ruedas

Véase: Cambio de una rueda derepuesto............................................................322

Tuercas de seguridadVéase: Cambio de una rueda de

repuesto............................................................322

UUbicación del embudo de llenado de

combustible.................................................163Unidad de audio..........................................350

Activación y desactivación de lapantalla............................................................352

Activación y desactivación de la unidad deaudio...................................................................351

Ajuste del volumen............................................351Cambio de las estaciones de radio..............351Cómo silenciar el audio....................................351Pausa o reproducción de medios.................351Uso de Búsqueda, Avance rápido y

Retroceso.........................................................352Uso de cadenas para nieve.......................317Uso de la tracción en las cuatro

ruedas............................................................180Bloqueo del diferencial trasero.....................182Bloqueo de tracción en las cuatro

ruedas................................................................182Manejo en condiciones especiales con

tracción en las cuatro ruedas.....................181Mantenimiento y modificaciones.................183

Uso del control de estabilidad................192

Uso del control de tracción......................190Apagado del sistema.......................................190Mensajes y luces indicadoras del

sistema.............................................................190Uso del interruptor............................................190Uso de los controles de la pantalla de

información.....................................................190Uso del reconocimiento de voz..............356

Comandos de ajustes de voz........................363Comandos de voz de aplicaciones

móviles..............................................................362Comandos de voz de audio............................357Comandos de voz del sistema de control

de clima............................................................358Comandos de voz del teléfono....................359Comandos de voz de navegación...............360Comandos de voz de SiriusXM Traffic y

Travel Link........................................................362Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto.......................................63

VVarilla indicadora de nivel de aceite del

motor.............................................................278Vehículo conectado – Solución de

problemas - Vehículos con:Módem.........................................................345

Vehículo conectado – Solución deproblemas - Vehículos con: SYNC3......................................................................346

Vehículo conectado....................................344Conexión del vehículo a una red móvil -

Vehículos con: Módem...............................344Ventanas eléctricas......................................90

Apertura de un solo toque...............................90Bloqueo de las ventanas traseras.................90Cierre de un solo toque.....................................90Rebote.....................................................................90Retardo de accesorios........................................91

Ventanas y espejos retrovisores..............90Ventilación

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático dual de temperatura(DATC)...............................................................128

Véase: Control de clima - Vehículos con:Control automático electrónico detemperatura (EATC).....................................132

467

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético

Verificación del fluido de frenos.............287Intervalo de servicio del líquido de

frenos.................................................................287Verificación del fluido de la transmisión

automática.................................................286Viseras................................................................93

Espejo de la visera iluminado..........................93Volante de la dirección.................................76

468

Bronco Sport (CHD) Mexico, esMEX, Edition date: 202007, First-Printing

Índice alfabético