Cavalier Manual del propietario - Chevrolet

206
Cavalier Manual del propietario 2022

Transcript of Cavalier Manual del propietario - Chevrolet

CavalierManual del propietario

2022

2022 Cavalier

NÚMERO DE PARTE. 84961477 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ai162465096281_22_CHEV_Cavalier_COV_es_MX_84961477A_2021JUL22.pdf 1 6/25/2021 3:56:03 PM

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . . . . . . . . . . 4

Asientos y sistemas de sujeción . . . . . . . . . 20

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Instrumentos y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . . . 73

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Conducción y funcionamiento . . . . . . . . . . . 89

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 183

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Información al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos de vehículosy diseños de la carrocería del vehículo queaparecen en este manual, incluyendo sinlimitar, GM, el logotipo GM, CHEVROLET, elemblema de CHEVROLET, y CAVALIER sonmarcas registradas y/o marcas de servicio deGeneral Motors LLC, sus subsidiarias,afiliadas o licenciatarias.

Este manual describe funciones que podríano no ser parte de su vehículo debido a:equipo opcional que no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funciones yaplicaciones que pueden no estar disponiblesen su región; o debido a cambios posterioresa la impresión de este manual.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, para confirmarlas funciones aplicables.

Mantenga este manual en el vehículo parareferencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamente información sobreel vehículo, use el índice en las últimaspáginas del manual. Es una lista alfabéticade lo que ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, y PrecauciónLos mensajes de advertencia presentes enlas etiquetas del vehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas y lo quepuede hacerse para evitarlos o reducirlos.

{ PeligroEl título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesiones graves omortales.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84961477 A Primera impresión ©2021 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

2 Introducción

{ AdvertenciaAdvertencia indica una situación peligrosaque puede ocasionar lesiones graves omortales.

PrecauciónPrecaución indica un peligro que puedeocasionar daños materiales o daños alvehículo.

Un círculo con una diagonal atravesada esun símbolo de seguridad que significa "No","No haga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes y etiquetasque usan símbolos en lugar de texto. Lossímbolos se muestran junto con el texto ydescriben la operación o la informaciónrelacionada con un componente, control,mensaje, medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manual delpropietario tiene instrucciones o informaciónadicionales.

* : Se muestra cuando el manual deservicio tiene instrucciones o informaciónadicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "ver página."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionalesque pueden encontrarse en el vehículo y susignificado. Vea las características en estemanual respecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsa de aire

! : Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistema defrenos

9 : Deseche los componentes usadosadecuadamente

P : No aplique agua a alta presión

B : Temperatura del refrigerante del motor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura de cubiertade bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad para niños desistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas de bloque defusibles correctamente instaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservación de carril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico trasero cruzando

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Introducción 3

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón de seguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Paro/Arranque

7 : Monitor de presión de las llantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/ControlElectrónico de Estabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

4 Llaves, puertas y ventanas

Llaves, puertas yventanasLlaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Funcionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) . . . . . . . . 7

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Seguros de puertas automáticos . . . . . . . . 10Protección de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

PuertasCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sistema de alarma de vehículo . . . . . . . . . . 13Funcionamiento del inmovilizador . . . . . . . 13

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Espejos interioresEspejo retrovisores interiores . . . . . . . . . . . 16Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 16

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Llaves y segurosLlaves

{ AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo con unallave de ignición o un Transmisor deacceso sin llave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personas podrían sufrirlesiones graves o perder la vida. Podríanoperar la ventana eléctrica y otroscontroles o provocar el movimiento delvehículo. Las ventanillas funcionarán conla llave en la ignición o con el transmisorRKE en el vehículo, y los niños o terceraspersonas podrían quedar atrapados en elcamino de una ventanilla cerrándose. Nodeje niños dentro de un vehículo con lallave de ignición o un transmisor RKE.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 5

{ AdvertenciaSi se gira involuntariamente la llavemientras el vehículo está en operación, laignición se puede mover fuera de laposición RUN (operación). Esto podría sercausado por artículos pesados quecuelguen del llavero, o por artículosgrandes o largos sujetos al llavero quepodrían hacer contacto con el conductor oel volante. Si la ignición se mueve fuerade la posición RUN (operación), el motorse apagará, puede tener impacto en laasistencia de frenado y direcciónhidráulica, y las bolsas de aire pueden nodesplegarse. Para reducir el riesgo de giro

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inadvertido de la llave de ignición, nocambie la manera en que la llave deignición y el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE), si está equipado,están sujetos a los llaveros provistos.

La llave de ignición, llaveros, y transmisorRKE están diseñados para funcionar juntos.Como sistema, reducen el riesgo de mover lallave inadvertidamente fuera de la posiciónRUN (operación). Si se requieren reemplazoso adiciones, consulte a su distribuidor. Limitelos artículos adicionales a unas cuantasllaves esenciales o artículos pequeños yligeros no mayores al transmisor RKE.

La interferencia a partir de etiquetas deidentificación de radiofrecuencia (RFID)puede evitar que la llave arranque elvehículo. Mantenga las etiquetas RFID lejosde la llave cuando arranque el vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

6 Llaves, puertas y ventanas

Llave plegable

La llave plegable que forma parte deltransmisor RKE se utiliza para la ignición ytodas las cerraduras. Presione el botón deapertura de seguros en el transmisor RKEpara preservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de la llave parareplegarla.

Llave de repuesto

El vehículo puede estar equipado con unallave de repuesto para desbloquearmanualmente la puerta del conductor yponer en marcha el motor.

Si se vuelve difícil girar una llave revise si lahoja de la llave tiene basura. Limpieperiódicamente con un cepillo o una punta.

Si se encuentra cerrado fuera del vehículo,consulte Asistencia en el Camino 0 192.

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE)Si hay una disminución en el rangooperativo de la Entrada remota sin llave(RKE), o si los seguros de las puertas nofuncionan, puede deberse a las siguientesrazones:. El transmisor podría estar muy alejado del

vehículo.. Otros vehículos u objetos podrían estar

bloqueando la señal.. La batería del transmisor se ha agotado o

el nivel es bajo. Consulte "Reemplazo dela batería" más adelante en esta sección.

. El transmisor necesita sincronizarse debidoal uso frecuente y repetido fuera derango.

. El sistema de cerradura de la puerta estásobrecargado debido a la operaciónrepetida en un período corto de tiempo yla energía se ha cortado temporalmente.

. Puede haber interferencia de otras señalesde radio.

Si el transmisor continúa sin operarcorrectamente, consulte con su distribuidor,o con un técnico calificado para obtenerservicio.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 7

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE)

{ AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo con unTransmisor de acceso sin llave (RKE) espeligroso y los niños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves o perder lavida. Podrían operar las ventanaseléctricas y otros controles o provocar elmovimiento del vehículo. Las ventanillasfuncionarán con el transmisor RKE en elvehículo, y los niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en el caminode una ventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo con untransmisor RKE.

El transmisor de Entrada Remota Sin Llave(RKE) opera de la siguiente manera:. Las cerraduras de puerta. El sistema de alarma de vehículo. La cajuela

PrecauciónPara asegurar la correcta operación deltransmisor RKE:

. No deje caer el transmisor RKE.

. No coloque objetos pesados sobre eltransmisor RKE.

. No exponga el transmisor RKE a la luzdirecta del sol o al agua. Seque eltransmisor RKE con un trapo suave sise moja.

Las funciones del transmisor puede tener unalcance de hasta 30 m (98 pies) de distanciadel vehículo.

Otras condiciones, como aquellaspreviamente señaladas, pueden tenerimpacto en el desempeño del transmisor.

Maneje con cuidado el transmisor, protéjalode la humedad y las altas temperaturas, yevite la operación innecesaria.

Q : Oprima para cerrar los seguros de todaslas puertas.

Presionar Q también activará el sistema dealarma. Consulte Sistema de alarma devehículo 0 13.

K : Oprima para destrabar todas laspuertas.

Presionar K desactivará el sistema dealarma. Consulte Sistema de alarma devehículo 0 13.

V : Presione dos veces para abrir lacajuela.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

8 Llaves, puertas y ventanas

Los botones del transmisor RKE nofuncionarán cuando la llave se encuentre enencendido.

Programación de los transmisores parael vehículo

Solo funcionarán los transmisoresprogramados para el vehículo. Si extravía ole roban su transmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a su distribuidorque lo programe. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robados ya nofuncionen. Cualquier transmisor restantenecesitará ser reprogramado. Cada vehículopuede contar con hasta ochos transmisoresprogramados para el mismo.

Si se pierde o se daña un transmisor, o paratransmisores adicionales, consulte a sudistribuidor para que haga un nuevotransmisor.

Reemplazo de la batería

Reemplace la batería inmediatamentedespués de que se reduzca el rango deltransmisor RKE.

PrecauciónNo toque ningún circuito del transmisoral cambiar la batería. La estática de sucuerpo podría dañar el transmisor.

La batería no es recargable. Para reemplazarla batería:

1. Separe las dos mitades del transmisorinsertando una herramienta plana en elhueco del transmisor.

2. Retire la batería con una herramientapequeña empujándola hacia la partesuperior del transmisor.

3. Inserte una batería nueva, con el ladopositivo hacia arriba, empujándola haciaabajo hasta que se sostenga en su lugar.Use una batería CR 2032 o equivalente.

4. Ensamble la tapa de la batería de nuevoen el transmisor.

Seguros de puertas

{ AdvertenciaLas puertas sin seguro pueden serpeligrosas.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 9

Advertencia (Continúa). Los pasajeros, y en especial los niños,

pueden abrir las puertas fácilmente ycaerse de un vehículo en movimiento.Las puertas pueden desbloquearse yabrirse con el vehículo en movimiento.La probabilidad de ser arrojado fueradel vehículo durante un impactoaumenta si las puertas no están conseguro. Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente y todas lapuertas deberán estar cerradasmientras se esté manejando elvehículo.

. Los niños pequeños que se suben a unvehículo que no tiene las puertascerradas con seguro podrían serincapaces de salir del mismo. Los niñospueden verse expuestos a un calorextremo y sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a la insolación.Siempre cerciórese de cerrar losseguros de las puertas del vehículo alalejarse del mismo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Los intrusos pueden entrar fácilmente

a través de una puerta sin segurocuando usted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Poner seguro alas puertas puede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Para bloquear o desbloquear las puertasdesde fuera del vehículo.

. Presione Q en el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) para bloquear laspuertas. Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 7.

. Presione K en el transmisor RKE paradesbloquear las puertas.

. Use la llave en la puerta del conductor.

Para bloquear o desbloquear las puertasdesde dentro del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

10 Llaves, puertas y ventanas

. Presione Q o K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Jale la manija de la puerta una vez paradesbloquearla. Jale la manija de la puertade nuevo para desbloquearla.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de la puertagira libremente al usar una llave incorrecta ocuando la llave correcta no se insertacompletamente. La función de giro libre dela cerradura de la puerta previene que lacerradura se abra de forma forzada. Pararestablecer la cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamente la llavecorrecta. Retire la llave e insértelanuevamente. Si esto no restablece la

cerradura, gire la llave a la mitad dentro delcilindro y repita el procedimiento pararestablecerla.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo de laspuertas hasta cinco segundos después deque se hayan cerrado todas las puertas.

Si está equipado con Acceso sin llave, elbloqueo demorado sólo se puede encendercuando la Protección de bloqueo de puertadesbloqueada se apagó.

Cuando se presiona Q en el interruptor delseguro de la puerta eléctrica, mientras lapuerta está abierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierre demoradoestá activo.

Las puertas se bloquean automáticamentecinco segundos después de haberse cerradotodas las puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, se reajustará eltiempo nuevamente a cinco segundoscuando estén cerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor de bloqueo depuerta de nuevo o presione Q en eltransmisor RKE para cerrar inmediatamentelas puertas.

Esta función también puede programarse.Consulte Personalización del vehículo 0 68.

Seguros de puertas automáticosLas puertas se bloquearán automáticamentecuando todas las puertas estén cerradas, laignición esté encendida y el vehículo semueva a una posición diferente de P(estacionamiento) para transmisionesautomáticas, o cuando la velocidad delvehículo sea superior a 13 km/h (8 mph)para transmisiones manuales.

Si se desbloquea una puerta del vehículo, ydespués se abre y se cierra, las puertas sebloquean cuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelve mayor a13 km/h (8 mph).

Para abrir los seguros de las puertas:

. Oprima K.

. Si está equipado con transmisiónautomática, cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

. Si está equipado con transmisión manual,apague el vehículo cuando estéestacionado.

La función de bloqueo automático de puertano se puede desactivar. El desbloqueoautomático de puertas se puede programar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 11

Consulte Personalización del vehículo 0 68.

Protección de bloqueoLlave de Acceso : Cuando se solicita elbloqueo con la puerta del conductor abiertay la llave en la ignición, todas las puertas sebloquearán y la puerta del conductorpermanecerá desbloqueada.

Esto puede cambiarse manualmentemanteniendo presionado Q en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

Acceso Sin Llave : Cuando se solicita elbloqueo con la puerta del conductor abiertay el motor esta funcionando o la igniciónestá en ACC/ACCESSORY, todas las puertasse bloquearán y la puerta del conductorpermanecerá desbloqueada.

Si el vehículo está apagado y se solicita elbloqueo mientras la puerta está abierta,cuando se cierren todas las puertas elvehículo revisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisor RKE y elnúmero de transmisores RKE en el interiorno se ha reducido, la puerta del conductorse desbloqueará y el claxon sonará tresveces.

Esto puede cambiarse manualmentemanteniendo presionado Q en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

Anti bloqueo de puerta desbloqueada

Acceso sin llave : Si el Anti-bloqueo depuerta desbloqueada está activado y elvehículo está apagado, la puerta delconductor está abierta, y se solicita elbloqueo, todas las puertas se bloquearán yla puerta del conductor permanecerá abierta.Presione el botón de nuevo para bloquear lapuerta del conductor. La función Antibloqueode puerta desbloqueada se puede encendero apagar. Consulte Personalización delvehículo 0 68.

Seguros de puertasLos seguros de la puerta trasera impidenque los pasajeros abran las puertas traserasdesde el interior del vehículo.

Seguros de puertas para niños manuales

Si están equipados, los seguros de puertaspara niños están en el borde interior de laspuertas traseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Mueva la palanca hacia adelante a laposición de poner seguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otra puertatrasera.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

12 Llaves, puertas y ventanas

Para abrir una puerta trasera cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puerta activando la manijainterior, presionando el interruptor deseguros eléctricos o utilizando eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas para niños estáhabilitado, los adultos y niños mayores nopodrán abrir la puerta trasera desde elinterior. Cancele los seguros de puertas paraniños para permitir que las puertas se abrandesde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábrala desdeafuera.

2. Mueva la palanca hacia atrás a quitarseguro (desbloqueo). Haga lo mismo parala otra puerta.

PuertasCajuela

PresioneV dos veces en la entrada sinllave remota para desbloquear y abrir latapa de la cajuela.

Presione el botón en el tablero de la puertadel conductor para abrir la tapa de lacajuela.

Información general para operación decajuela

{ AdvertenciaNo conduzca con la tapa de la cajuelaabierta o entreabierta, por ejemplo,cuando transporte objetos voluminosos,ya que los gases tóxicos de escape, queno se pueden ver u oler, podrían entrar elvehículo. Esto puede causar pérdida deconciencia o incluso la muerte.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 13

PrecauciónAntes de abrir la tapa de la cajuela, revisesi hay cualquier obstáculos superiores(tales como una puerta de cochera) paraevitar dañar la cajuela. Siemprecompruebe el área en movimiento sobrey detrás de la tapa de la cajuela.

Seguridad del vehículoEl vehículo tiene características anti-robo; sinembargo, el vehículo no se hace imposiblede robar.

Sistema de alarma de vehículoEste vehículo cuenta con un sistema dealarma antirrobo.

El indicador de estado está integrado en elgrupo de instrumentos.

El indicador de estado indicará el estado delsistema de alarma del vehículo dentro de losprimeros 30 segundos después de haber sidoactivada:

En sólido : Prueba, armado retrasado.

Parpadeo rápido : El vehículo no estáasegurado. Una puerta, el cofre o la cajuelaestán abiertas.

El indicador parpadeará lentamente cuandoel sistema esté armado.

En caso de fallas, consulte a su distribuidor.

Activación del sistema de alarma1. Cerrar todas las puertas, la cajuela, y el

cofre.

2. Apague el vehículo.

3. Desde afuera del vehículo, presione Q enel transmisor RKE. El sistema no searmará si el transmisor RKE está adentrodel vehículo.

4. Después de 30 segundos el sistema dealarma se armará y el indicador deestado comenzará a parpadearlentamente indicando que el sistema dealarma está operando. Presionar Q en eltransmisor de RKE por segunda vezdentro de los siguientes 5 segundosanula la demora de 30 segundos y armade inmediato el sistema de alarma.

Desactivación del sistema de alarma

Realice uno de los pasos siguientes paradesactivar el sistema de alarma o apagar laalarma si se ha activado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Funcionamiento del inmovilizadorEste vehículo cuenta con un sistema pasivoantirrobo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

14 Llaves, puertas y ventanas

Este sistema no necesita activarse odesactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave se retiradel encendido.

El sistema se desactiva automáticamentecuando el vehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa un transpondedor quecoincide con una unidad de control deinmovilización en el vehículo, yautomáticamente desactiva el sistema. Sólose puede encender el vehículo utilizando unallave autorizada. El vehículo podría noarrancar si la llave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existe unproblema con la activación o desactivacióndel sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, la luz deseguridad enciende brevemente al girar lallave de encendido.

Si el motor no arranca y la luz de seguridadpermanece encendida, hay un problema conel sistema. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el motor todavía no arranca y la llaveparece estar sin daños o la luz continúaencendida, pruebe con la llave de repuesto.Si el motor no arranca con la llave derepuesto, el vehículo necesita servicio. Si elvehículo arranca, la primera llave podríaestar dañada. Acuda a su distribuidor, quienpodrá dar servicio al sistema anti-robo ysolicitar una llave nueva.

El inmovilizador no bloquea las puertas.El vehículo siempre debe estar bloqueadodespués de salir y activar el sistema dealarma del vehículo.

No abandone en el vehículo las llaves o eltransmisor RKE que desactive o desarme elsistema de disuasión anti-robo.

Espejos exterioresEspejos convexos

{ AdvertenciaUn espejo convexo puede hacer que lascosas, como otros vehículos, aparezcancomo más lejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia de manera muyabrupta hacia el carril derecho, podríagolpear un vehículo a su derecha.Verifique con el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de su hombroantes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero es un espejoconvexo. La superficie de un espejo convexoes curvada para abarcar más visión desde elasiento del conductor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 15

Espejos eléctricos

La perilla de control del espejo eléctrico estásituada al lado de la manija del interior dela puerta del conductor.

1. Gire la perilla de control a L (Izquierda) oR (Derecha) para elegir el espejo exteriordel conductor o del pasajero.

2. Mueva la perilla de control hacia arriba,abajo, izquierda o derecha para ajustar elespejo exterior.

3. Gire la perilla de control a la posición Opara dejar de seleccionar el espejoexterior.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Si está equipado, doble manualmente losespejos hacia adentro, hacia el vehículo, paraevitar daños cuando se hace pasar elvehículo por un lavado automático devehículos. Empuje el espejo hacia afuerapara regresarlo a la posición original.

Espejos plegables eléctricos

Si está equipado, presione el botón haciaabajo para plegar. Oprima nuevamente paradesplegar.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricos plegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de forma manual.. Los espejos no permanecen en la posición

desplegada.. Los espejos vibran a velocidades de

conducción normales.

Doble y desdoble los espejos una vezusando los controles para reiniciarlos a suposición normal. Se puede escuchar un ruidodurante el reinicio de los espejos eléctricosplegables. Este sonido es normal después deuna operación de doblado manual.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

16 Llaves, puertas y ventanas

Espejos con calefacción

Si su vehículo está equipado con estafunción, presione el botón= paraencender o apagar la función de calefacción.

El indicador en el botón se ilumina paraindicar que se activó.

Espejos interioresEspejo retrovisores interioresAjuste el espejo retrovisor para obtener unavista despejada del área detrás del vehículo.

No rocíe limpiador de cristales directamentesobre el espejo. Use una toalla suavehumedecida con agua.

Espejo retrovisor manualPara reducir el brillo de los faros que vienendetrás, ajuste la palanca en el botón de lacarcasa del espejo.

El espejo trasero interior completo se puedeajustar manualmente en las direccionesarriba, abajo, izquierda y derecha.

Ventanas

{ AdvertenciaNunca deje a un niño, adulto minusválidoo mascota solo en un vehículo,especialmente con las ventanas cerrados

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en clima tibio o cálido. Pueden verseexpuestos al calor extremo y sufrirlesiones permanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

Ventanas eléctricas

{ AdvertenciaLos niños podrían sufrir lesiones graves ola muerte si quedan atrapados en elcamino de una ventana que se estácerrando. Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE) o las llaves

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 17

Advertencia (Continúa)

en un vehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utilice elbotón del bloqueo de ventanas paraevitar la operación de las ventanas.Consulte Llaves 0 4.

Las ventanas eléctricas funcionan cuando laignición está en encendida, en ACC/ACCESSORY (Accesorios), o en Energíaretenida para los accesorios (RAP). ConsulteEnergía retenida para los accesorios (RAP)0 101.

Con el interruptor de la ventana, presionepara abrir o jale para cerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan varias veces enun tiempo corto.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que los interruptores delas ventanas de la puerta trasera delpasajero funcionen.

Oprima2 para activar la función debloqueo de la ventana trasera. La luzindicadora se enciende al activarse.

Oprima2 nuevamente para desactivar.

Movimiento rápido de ventana

Presione brevemente el interruptor de laventana para abrir de forma expresa lasventanas.

Presione brevemente una vez más elinterruptor de la ventana para detener elmovimiento expreso.

Programación de las ventanas eléctricas

Puede ser necesario programar si la bateríadel vehículo se ha desconectado odescargado. Si la ventana no puede elevarserápidamente, programe la ventana:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido o ACC/ACCESSORY (accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela y continúejalando el interruptor brevementedespués que la ventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúe presionandoel interruptor brevemente después deque se haya abierto la ventanacompletamente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

18 Llaves, puertas y ventanas

Viseras

Los parasoles se pueden plegar hacia abajo ogirarse a un lado para evitardeslumbramiento.

TechoQuemacocos

{ AdvertenciaCuidado al operar el quemacocos. Riesgode daño, particularmente a los niños.

Observe con detenimiento las partes enmovimiento al operarlas. Asegúrese quenada quede atrapado en ellas mientras semueven.

Encienda la ignición para operar elquemacocos.

Abrir o cerrar

Para abrir el quemacocos, presione y liberee y presione de nuevo después dealcanzar la posición deseada. O presione ysostenga el interruptor y después liberedespués de alcanzar la posición deseada.

Para cerrar el quemacocos, oprima ysostengaf.

Inclinación o cierre

Presionef para inclinar el quemacocos.

Para cerrar el quemacocos, oprima ysostengae.

La tierra y la basura se pueden acumular enel sello del quemacocos o en los carriles.Esto podría causar problemas con laoperación del techo corredizo o ruido. Podríataponar también el sistema de drenaje de

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Llaves, puertas y ventanas 19

agua. Periódicamente abra el quemacocos yretire cualquier obstáculo o basura suelta.Limpie el sello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapo limpio,jabón suave y agua. No retire la grasa delquemacocos.

Si se ve agua goteando hacia el sistema dedrenaje, es normal.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

20 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos y sistemas desujeciónCabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Asientos delanteros con calefacción . . . . 24

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cómo usar correctamente los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso del cinturón de seguridad durante elembarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Revisión del sistema de seguridad . . . . . . 30Cuidado de cinturón de seguridad . . . . . . 31Reemplazo de partes del sistema delcinturón de seguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 32

¿En dónde están las bolsas de aire? . . . . 33¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

¿Qué provoca que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

¿Cómo se activa una bolsa de aire? . . . . . 35¿Qué observará después de que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Dar servicio a vehículos equipados conbolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Agregar equipo a vehículos equipadoscon bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Revisión del sistema de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Reemplazo de partes del sistema debolsa de aire después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sistemas de Restricción para Niños . . . . . 39Dónde poner el sistema de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Sistemas de Restricción para NiñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Restricciones que aseguran al niño . . . . . 47

Cabeceras

{ AdvertenciaExiste una mayor probabilidad que losocupantes sufran una lesión de cuello/columna en un accidente con cabecerasque no estén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzca hasta quelas cabeceras de todos los ocupantesestén instaladas y ajustadasadecuadamente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículo tienencabeceras ajustables en las posiciones deasiento de ventana.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 21

Ajuste las cabeceras de tal forma que laparte superior de la misma esté a la mismaaltura que la parte superior de la cabeza delocupante. Esta posición reduce laprobabilidad de una lesión de cuello duranteun accidente.

Puede ajustarse la altura de la cabecera. Jalela cabecera hacia arriba para elevarla. Tratede mover la cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse el botónubicado en la parte superior del respaldo, yempuje la cabecera hacia abajo.

Asientos Traseros

Los asientos traseros del vehículo tienencabeceras ajustables en las posiciones deasiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de la cabecera. Jalela cabecera hacia arriba para elevarla. Tratede mover la cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse el botónubicado en la parte superior del respaldo, yempuje la cabecera hacia abajo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

22 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanterosAjuste del asiento

{ AdvertenciaPuede perder el control del vehículo siintenta ajustar el asiento del conductormientras el vehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductor sólocuando el vehículo no se está moviendo.

Ajuste manual del asiento

Para ajustar un asiento manual:

1. Levante la palanca que está debajo elasiento para desbloquearlo.

2. Mueva el asiento hacia delante o haciaatrás para ajustar la posición del asiento.

3. Suelte la palanca para que deje demoverse el asiento.

4. Trate de mover el asiento hacia adelantey hacia atrás para asegurarse que estéasegurado en su lugar.

Ajuste del asiento eléctrico

{ AdvertenciaLos asientos eléctricos funcionarán con laignición apagada. Los niños podríanoperar los asientos eléctricos y se podríanlastimar. Nunca deje a niños solos dentrodel vehículo.

Para ajustar un asiento eléctrico, si seencuentra equipado:. Mueva el asiento hacia adelante o atrás

presionando el frente o parte trasera delos controles.

Ajustador de altura del asiento

Si está equipado, mueva la palanca haciaarriba o hacia abajo manualmente para subiro bajar el asiento.

Para ajustar el respaldo, vea Respaldosreclinables 0 23.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 23

Respaldos reclinables

{ AdvertenciaSentarse en posición reclinada cuando elvehículo esté en movimiento puede serpeligroso. Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad no pueden hacersu trabajo.

El cinturón de hombro no estará contrasu cuerpo. En su lugar, estará delante deusted. En un accidente, puede ir haciaéste, y recibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dos puntospodría elevarse por encima de suabdomen. La fuerza del cinturón estaráahí, no en sus huesos de la pelvis. Estopodría causar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posición verticalpara una protección adecuada cuando elvehículo esté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento y colóquese elcinturón se seguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si el vehículoestá en movimiento.

Respaldos reclinables manuales

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto puede lastimar a la persona que estásentada en él. Siempre empuje y jale losrespaldos para asegurarse que esténtrabados.

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta la posicióndeseada y suelte la palanca paraasegurar el respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Para regresar el respaldo a la posiciónvertical:

1. Levante completamente la palanca sinaplicar presión al respaldo y el respaldoregresará a la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

24 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros concalefacción

{ AdvertenciaSi no se puede sentir el cambio detemperatura o dolor en la piel, elcalentador del asiento pueda causarquemaduras. Para reducir el riesgo dequemaduras, se debe tener cuidado alusar el calentador de asiento, en especialdurante periodos prolongados de tiempo.No coloque nada sobre el asiento queaísle el calor, tal como una manta, cojín,cubierta o un artículo similar. Esto puedecausar que el calentador del asiento sesobrecaliente. Un calentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar el asiento.

Si está equipado, los botones están cerca dela palanca de cambios en la consola central.

Con el motor en operación, presione M o Lpara calentar el cojín del asiento delconductor o el pasajero delantero. Una luzindicadora en el botón se encenderá cuandoel asiento con calefacción esté encendido.Oprima el botón nuevamente para apagaresta característica. La luz del botón seapagará.

Asientos TraserosPlegando el respaldo

Cualquier lado del respaldo puede plegarsepara obtener mayor espacio para carga.Abata el respaldo solo cuando el vehículo nose está moviendo.

PrecauciónDoblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavía colocadospuede causar daño al asiento o a loscinturones de seguridad. Siempredesabroche los cinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 25

Para plegar un respaldo:

1. Presione la manija en la parte superiordel respaldo para desbloquearlo.

2. Abatir el respaldo hacia adelante.

3. Repita los pasos para doblar el otrorespaldo, si lo desea.

Elevar el respaldo

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto puede lastimar a la persona que está

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sentada en él. Siempre empuje y jale losrespaldos para asegurarse que esténtrabados.

{ AdvertenciaUn cinturón de seguridad que estéenrutado inadecuadamente, que no estéabrochado adecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión. Lapersona que utilice el cinturón puedelesionarse seriamente. Después de elevarel respaldo trasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones de seguridadestén orientados adecuadamente y esténbien asegurados, y que no estén torcidos.

Para elevar un respaldo:

1. Eleve el respaldo y empújelo hacia atráspara asegurarlo en su lugar.

2. Empuje y jale la parte superior delrespaldo para asegurarse de que estébloqueado en su posición.

3. Repita los pasos para levantar el otrorespaldo, si es necesario.

Cuando el asiento no esté en uso, se debemantener en posición vertical y asegurada.

Cinturones de seguridadEsta sección describe cómo utilizar loscinturones de seguridad correctamente, yalgunas cosas que no se deben hacer.

{ AdvertenciaNo deje que nadie viaje en el autocuando un cinturón de seguridad no sepueda utilizar adecuadamente. En unaccidente, si usted o los pasajeros noestán usando los cinturones de seguridad,las lesiones podrían ser mucho mayoresque si usaran los cinturones de seguridad.Puede resultar seriamente dañado o moriral golpear cosas dentro del vehículo conmayor fuerza o salir disparado delvehículo. Además, cualquiera que no estéasegurado podría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, dentro o fuera de unvehículo. En una colisión, es muyprobable que los pasajeros que viajen en

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

26 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

estas áreas se lastimen seriamente omueran. No permita que los pasajerosviajen en ninguna área de su vehículoque no esté equipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón de seguridad, yverifique que todos los pasajeros tambiénestén asegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadores como unrecordatorio para abrochar los cinturones deseguridad. Vea Recordatorios de cinturón deseguridad 0 58.

Por qué funcionan los cinturones deseguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algo detiene elvehículo de manera abrupta, ustedcontinuará viajando hasta que algo lodetenga. ¡Podría ser el parabrisas, el tablerode instrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad, usted y elvehículo se detendrán juntos. Hay mástiempo para detenerse debido a que ustedse detiene en una distancia larga, y cuandousa el cinturón de manera adecuada, sushuesos más fuertes son los que recibirán las

fuerzas de los cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestas respecto acinturones de seguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en el vehículodespués de un accidente si uso elcinturón de seguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya sea que useo no el cinturón de seguridad. Susprobabilidades de permanecer conscientedurante o después del accidente, de talforma que pueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene el cinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿porqué tengo que usar los cinturones deseguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo los sistemascomplementarios. Trabajan con loscinturones de seguridad — no en lugarde ellos. Ya sea que se proporcione unabolsa de seguridad o no, todos losocupantes se tienen que abrochar loscinturones para obtener la mayorprotección.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 27

También, en casi todas las regiones, laley requiere el uso de los cinturones deseguridad.

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protección detodos.

Estas son cosas adicionales que debe sabersobre los cinturones de seguridad y losniños, incluyendo niños más pequeños ybebés. Vea Niños Mayores 0 38 oSistemas de Restricción para Niños 0 39 siun niño viajará en el vehículo. Revise y sigalas reglas para niños además de lassiguientes reglas.

Es muy importante que todos los ocupantesse abrochen el cinturón. Las estadísticasmuestran que las personas que no usan elcinturón de seguridad se lastiman conmayor frecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debe saberacerca de cómo usar un cinturón deseguridad de manera adecuada.

. Siéntese derecho y siempre mantenga suspies sobre el piso al frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebilla correcta para sucinturón.

. Use la parte del cinturón que va sobre elregazo en la parte baja y ajustada sobrelas caderas, apenas tocando los muslos.En un choque, éste aplica la fuerza a loshuesos pélvicos fuertes y es menosprobable que usted se deslice debajo delcinturón del regazo. Si se desliza bajoéste, el cinturón aplicaría la fuerza sobresu abdomen. Esto podría causar lesionesserias o incluso fatales.

. Use el cinturón de hombro sobre elhombro y cruzado sobre el pecho. Estaspartes del cuerpo son mejores para

absorber las fuerzas de restricción.El cinturón del hombro se bloquea si hayun alto repentino o choque.

{ AdvertenciaPodría resultar seriamente lesionado,o incluso morir, si no utiliza el cinturónde seguridad de manera adecuada.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

28 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca permita que el cinturón del regazo odel hombro se aflojen o se doblen.

Nunca utilice el cinturón del hombre debajode ambos brazos o detrás de su espalda.

Siempre utilice la hebilla correcta para sucinturón.

Nunca coloque el cinturón del regazo o delhombro sobre un descansabrazos.

{ AdvertenciaEl cinturón de seguridad puede quedaratrapado si se enruta debajo de lamoldura de plástico en el asiento, talcomo la moldura alrededor de la manijade plegado del respaldo trasero o la bolsade aire lateral. En un choque, es posibleque los cinturones de seguridadatrapados no proporcionen la protecciónadecuada. Nunca permita que loscinturones de seguridad se enrutendebajo de piezas de moldura de plástico.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 29

Cinturón de seguridad de trespuntosTodas las posiciones de asientos del vehículotienen un cinturón de regazo-hombro.

Las siguientes instrucciones explican cómoutilizar el cinturón de regazo-hombroadecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que se puedasentar recto.

2. Sujete la placa de cerrojo y jale elcinturón frente a usted. No permita quese tuerza.

El cinturón de regazo-hombro se puedebloquear si jala el cinturón a través deusted demasiado rápido. Si esto sucede,permita que el cinturón retrocedaligeramente para desbloquearlo. Despuésjale el cinturón frente a usted con máslentitud.

3. Empuje la placa de cerrojo dentro delbroche hasta que escuche un sonidode clic.

Jale hacia arriba la placa de cerrojo paraasegurarse que esté cerrada.

Coloque el botón de liberación sobre elbroche de tal forma que el cinturón deseguridad se desabroche rápidamente sies necesario.

4. Para apretar la parte de la cintura, jale elcinturón de hombro hacia arriba.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

30 Asientos y sistemas de sujeción

Para desabrochar el cinturón, presione elbotón del broche. El cinturón deberíaregresar a su posición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón de seguridadlentamente. Si el tejido del cinturón deseguridad regresa rápidamente a la posiciónguardada, el retractor se puede bloquear yno se puede extraer. Si esto sucede, jale elcinturón de seguridad firmemente paradesbloquear el tejido, y después libérelo.Si el tejido sigue bloqueado en el retractor,consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón de seguridad estéfuera del camino antes de cerrar una puerta.Si la puerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se pueden dañartanto al cinturón de seguridad como alvehículo.

Pretensores de cinturón de seguridad

Este vehículo tiene pretensores de cinturónde seguridad para los ocupantes externos dela fila delantera y la segunda fila. Aunqueno se puedan ver los pretensores decinturón de seguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad. Estosayudan a ajustar los cinturones de seguridaddurante las etapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si se cumplen

las condiciones de umbral para la activacióndel pretensor. Los pretensores de loscinturones de seguridad también puedeayudar a apretar los cinturones de seguridaden un choque lateral.

Los pretensores sólo funcionan una vez.Si los pretensores se activan en una colisión,será necesario remplazar los pretensores yprobablemente otras partes del sistema delcinturón de seguridad del vehículo. VeaReemplazo de partes del sistema del cinturónde seguridad después de una colisión 0 31.

No se siente sobre el cinturón de seguridadexterior mientras entra o sale del vehículo oen cualquier momento mientras estásentado en el asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañar el tejidoy el hardware.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazoLos cinturones de seguridad funcionan paratodos, incluyendo mujeres embarazadas.Como todos los ocupantes, es más probableque ellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usar el cinturónde regazo-hombro, y la porción de cinturadebe usarse lo más bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo el embarazo.

La mejor forma de proteger al feto esproteger a la madre. Cuando el cinturón deseguridad se usa adecuadamente, es másprobable que el feto no se lastime duranteun choque. Para las mujeres embarazadas,así como para todos, la clave para que loscinturones de seguridad sean efectivos esusarlos adecuadamente.

Revisión del sistema de seguridadVerifique periódicamente el recordatorio delcinturón de seguridad, los cinturones deseguridad, las hebillas, las placas de seguro,

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 31

retractores y los anclajes del cinturón deseguridad para asegurar que estén enbuenas condiciones de operación. Busquecualquier parte del sistema del cinturón deseguridad suelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón de seguridadfuncione adecuadamente. Pida a sudistribuidor que lo repare. Los cinturones deseguridad rotos, desgastados o torcidospueden no protegerlo durante un choque.Los cinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajo lasfuerzas de impacto. Si un cinturón estádesgastado o deshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si un cinturónestá torcido, puede ser posible eliminar latorcedura volteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puede corregir,pida a su distribuidor que la arregle.

Asegúrese que la luz de recordatorio delcinturón de seguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón de seguridad 0 58.

Mantenga los cinturones de seguridadlimpios y secos. Vea Cuidado de cinturón deseguridad 0 31.

Cuidado de cinturón de seguridadMantenga los cinturones limpios y secos.

Los cinturones de seguridad se deben cuidary mantener adecuadamente.

El hardware del cinturón de seguridad sedebe mantener seco y libre de polvo odesechos. Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y el tejido delcinturón de seguridad se pueden limpiarligeramente con jabón suave y agua.Asegúrese que no haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo. Si existe polvo odesechos en el sistema, por favor consulte asu distribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar la funcionalidadadecuada del sistema.

{ AdvertenciaNo blanquee ni tiña el tejido del cinturónde seguridad. Puede debilitar gravementeel tejido. En un choque, es posible que noproporcionen la protección adecuada.Limpie y enjuague el tejido del cinturónde seguridad solamente con jabón suavey agua tibia. Deje que el tejido se seque.

Reemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridad despuésde una colisión

{ AdvertenciaUn choque puede dañar el sistema delcinturón de seguridad del vehículo. Unsistema de cinturón de seguridad dañadopuede no proteger adecuadamente a lapersona que lo use, lo que puede resultaren lesiones serias o incluso la muertedurante un choque. Para ayudar aasegurar que los sistemas de cinturón deseguridad funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida que seanrevisados y se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones de seguridadpuede no ser necesario después de unchoque menor. Pero los ensambles decinturón de seguridad que se usaron durantecualquier choque pueden haberse tensado odañado. Vea a su distribuidor para querevise o reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

32 Asientos y sistemas de sujeción

Pueden ser necesarias partes nuevas yreparaciones incluso si el sistema decinturón de seguridad no estaba en usodurante el choque.

Pida que verifiquen los pretensores delcinturón de seguridad si el vehículo estuvoen un choque, o si la luz de disponibilidadde bolsa de aire permanece encendidadespués de que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 58.

{ AdvertenciaLos procedimientos de seguridad siempredeben observarse al desechar el vehículoo sus partes. Sólo deben desecharse enlos centros de servicio autorizado, paraproteger el ambiente y su salud.

Sistema de bolsas de aireEl vehículo tiene las siguientes bolsasde aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor. Una bolsa de aire frontal para el pasajero

del asiento delantero exterior. Una bolsa de aire de impacto lateral

montada en el asiento para el conductor

. Una bolsa de aire de impacto lateralmontada en el asiento del pasajerodelantero exterior

Todas las bolsas de aire del vehículo tienenla palabra AIRBAG (BOLSA DE AIRE) en lamoldura o en una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, la palabraAIRBAG (bolsa de aire) aparece en la partecentral del volante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero del asientodelantero exterior.

Para las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento, la palabra AIRBAG(bolsa de aire) aparece sobre el costado delrespaldo o el lado del asiento más cercano ala puerta.

Las bolsas de aire están diseñadas paracomplementar la protección proporcionadapor los cinturones de seguridad. Aunque lasbolsas de aire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir el riesgo delesiones resultantes de la fuerza de unabolsa que se infla, todas las bolsas de airese deben inflar muy rápidamente pararealizar su función.

A continuación se muestran los aspectosmás importantes que se deben conocerrespecto al sistema de bolsas de aire:

{ AdvertenciaPuede resultar severamente lesionado omorir en un choque si no utiliza sucinturón de seguridad, incluso con bolsasde aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con los cinturonesde seguridad, no para reemplazarlos.Además, las bolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cada choque.Los cinturones de seguridad son el únicodispositivo de restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? 0 34.

Utilizar su cinturón de seguridad duranteun choque ayuda a reducir la posibilidadde golpear objetos dentro del vehículo oser expulsado de éste. Las bolsas de aireson "restricciones adicionales" a loscinturones de seguridad. Todas laspersonas que estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón de seguridadadecuadamente, ya sea que exista o nouna bolsa de aire para ellas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 33

{ AdvertenciaDebido a que las bolsas de aire se inflancon gran fuerza y más rápido que unparpadeo, cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca de unabolsa de aire al inflarse, puede resultargravemente lesionada o muerta. No sesiente innecesariamente cerca de ningunabolsa de aire, como ocurriría si se sentaraen el borde del asiento o si se inclinarahacia delante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerlo enposición antes y durante un choque.Siempre utilice un cinturón de seguridad,incluso con bolsas de aire. El conductor sedebe sentar tan atrás como sea posiblesiempre y cuando pueda conservar elcontrol del vehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero son másefectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás y vertical enel asiento con ambos pies sobre el piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se deben recargar odormir contra la puerta o las ventanaslaterales en posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento.

{ AdvertenciaLos niños que estén recargados contra,o muy cerca de, cualquier bolsa de airecuando se infle pueden lastimarseseriamente o morir. Siempre asegure alos niños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, vea NiñosMayores 0 38 oSistemas de Restricción para Niños 0 39.

Hay una luz de disponibilidad de bolsa deaire en el grupo de instrumentos, quemuestra el símbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistema eléctricode la bolsa de aire no tengadescomposturas. La luz le indica si existe unproblema eléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 58.

¿En dónde están las bolsasde aire?

La bolsa de aire frontal del conductor estáen el centro del volante de conducción.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

34 Asientos y sistemas de sujeción

La bolsa de aire delantera del pasajeroexterior está en el lateral del tablero deinstrumentos.

Se muestra el lado del conductor. El lado delpasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para el conductory el pasajero delantero exterior están en elárea del respaldo más cercana a la puerta.

{ AdvertenciaSi un objeto está entre un ocupante y labolsa de aire, la bolsa de aire puede noinflarse adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causando lesionesseveras o incluso la muerte. Se debemantener libre la trayectoria de la bolsade aire al inflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, y nosujete o coloque nada sobre el cubo delvolante o sobre o cerca de ninguna otracubierta de bolsa de aire.

No utilice accesorios de asiento quebloqueen la trayectoria de inflado de unabolsa de aire de impacto lateral montadaen el asiento.

¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire?Este vehículo cuenta con bolsas de aire. VeaSistema de bolsas de aire 0 32. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral de despliegue del

sistema de bolsa de aire específico. Losumbrales de despliegue se usan parapredecir qué tan severo es probable que seaun choque para permitir que las bolsas deaire se inflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes. El vehículotiene sensores electrónicos que ayudan alsistema de bolsas de aire a determinar laseveridad del impacto. Los umbrales dedespliegue pueden variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Las bolsas de aire frontales están diseñadaspara activarse en choques frontales o casifrontales de moderados a severos paraayudar a reducir el potencial de lesionesgraves principalmente a la cabeza y pechodel conductor o el copiloto.

El hecho de que la bolsas de aire frontalesse inflen o deban desplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápido viaja elvehículo. Depende principalmente de lo quegolpee, la dirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteras podrían inflarsea diferentes velocidades dependiendo de siel vehículo golpea los objetos de lleno odesde un ángulo, o si el objeto está fijo o enmovimiento, es rígido o se deforma, o esancho o angosto.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 35

No se pretende que las bolsas de airefrontales se inflen durante volcaduras,impactos traseros, o en muchos impactoslaterales. En choques ligeros frontales, casifrontales, frontales laterales, en las esquinaso de rayones laterales o cuando el vehículogolpee un objeto crítico (como un poste deservicios o árbol), o colisiones del extremotrasero debajo de la puerta trasera de unvehículo grande (como una camioneta), lasbolsas de aire delanteras pueden no inflarse.

Las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en asiento están diseñadas parainflarse con golpes laterales moderados aseveros, dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos no estándiseñadas para inflarse durante impactosfrontales, casi frontales, volcaduras oimpactos traseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en el asiento sedebe inlfar sobre el costado del vehículo quesea golpeado.

Las bolsas de aire no se inflan para cadaaccidente. En un choque en particular, nadiedebería simplemente juzgar si una bolsa deaire debería haberse inflado de acuerdo conlas víctimas, daños al vehículo o costos dereparación. El vehículo tiene un módulo de

detección y diagnóstico de accidentes quepuede registrar la información después deun choque que alcance cierta severidad.Si tiene alguna pregunta sobre eldesempeño de las bolsas de aire en elvehículo, comuníquese con su distribuidorpara un análisis y diagnóstico profesional.

¿Qué provoca que se infle unabolsa de aire?En el caso de despliegue, el sistema dedetección envía una señal eléctrica quedispara la liberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa de aire haceque la bolsa rompa la cubierta. El inflador, labolsa de aire y el equipo relacionado sonpartes del módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de las bolsas deaire, consulte ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 33.

¿Cómo se activa una bolsade aire?En colisiones frontales o casi frontales demoderadas a severas, incluso los ocupantescon cinturones pueden tener contacto con elvolante de conducción o el tablero deinstrumentos. En colisiones laterales de

moderadas a severas, incluso los ocupantescon cinturones pueden tener contacto con elinterior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones de seguridaddistribuyendo la fuerza del impacto demanera más uniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Pero las bolsas de aire no ayudarían enmuchos tipos de colisiones, principalmentedebido a que el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea ¿Cuándo sedebe inflar una bolsa de aire? 0 34.

Las bolsas de aire se deben considerarúnicamente como un complemento para loscinturones de seguridad.

¿Qué observará después de quese infle una bolsa de aire?Después que las bolsas de aire frontales ylas de impacto lateral montadas en elasiento se inflan, se desinflan rápidamente,tan rápido que algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire se inflaron.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

36 Asientos y sistemas de sujeción

Algunos componentes del módulo de labolsa de aire pueden estar calientes durantevarios minutos. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 33 para conocer laubicación de los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire que entran encontacto con usted pueden estar tibias, perono demasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo que sale dela ventilación de las bolsas de airedesinfladas. El inflado de la bolsa de aire nopreviene que el conductor vea hacia fueradel parabrisas o sea capaz de conducir elvehículo, ni previene que las personasabandonen el vehículo.

{ AdvertenciaCuando la bolsa de aire se infla, puedehaber polvo en el aire. Este polvo podríacausar problemas de respiración parapersonas con historial de asma u otrosproblemas respiratorios. Para evitar esto,todas las personas dentro del vehículodeben salir tan pronto como sea segurohacerlo. Si tiene problemas respiratoriospero no puede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire, entoncesobtenga aire fresco abriendo una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ventanilla o una puerta. Si experimentaproblemas de respiración después deldespliegue de una bolsa de aire, deberíabuscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente las puertas,gira las luces internas, intermitentes deadvertencia de peligro y cierra el sistema decombustible después de que se activen lasbolsas de aire. La función también puedeactivarse, sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que exceda el límitepredeterminado. Después de apagar laignición y encenderla de nuevo, el sistemade combustible regresará a la operaciónnormal; las puertas se pueden bloquear, ylas luces interiores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia de peligro sepueden apagar usando los controles paratales funciones. Si cualquiera de estossistemas se daña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ AdvertenciaUn choque con fuerza suficiente paraactivar las bolsas de aire puede dañartambién funciones importantes delvehículo, como el sistema de combustible,frenos y sistema de dirección, etc.Aunque el vehículo presenteaparentemente condiciones adecuadas demanejo después de un choque, puedehaber daños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que deba intentararrancar de nuevo el motor después deun choque.

En muchos choques lo suficiente severospara inflar una bolsa de aire, los parabrisasse rompen debido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional del parabrisas a partirde la bolsa de aire del pasajero frontalexterior.. Las bolsas de aire están diseñadas para

inflarse sólo una vez. Después que labolsa de aire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistema de bolsa deaire. Si no las obtiene, el sistema de bolsade aire no estará ahí para protegerlo en

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 37

otro choque. El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire y posiblementeotras partes. El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad de reemplazarotras partes.

. El vehículo tiene un módulo de deteccióny diagnóstico de choque que registra lainformación después de un choque. VeaGrabación de datos y privacidad delvehículo 0 195 yGrabadoras de datos eventos 0 195.

. Sólo permita que técnicos calificadostrabajen en el sistema de bolsa de aire.El servicio inadecuado puede causar queel sistema de la bolsa de aire no funcioneadecuadamente. Vea a su distribuidorpara que realice el servicio.

Dar servicio a vehículos equipadoscon bolsa de aireLas bolsas de aire afectan cómo se debe darservicio al vehículo. Hay partes del sistemade bolsa de aire en varios lugares alrededordel vehículo. Su distribuidor y el manual deservicio tienen información respecto alservicio del vehículo y el sistema de bolsade aire.

{ AdvertenciaUna bolsa de aire se puede inflar duranteun servicio inadecuado, hasta un lapso de10 segundos después de que el vehículose apague y se desconecte la batería.Puede resultar lastimado si está cerca deuna bolsa de aire cuando se infle. Evitelos conectores amarillos. Probablementeson parte del sistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir los procedimientosde servicio adecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajo estécalificada para ello.

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aireAgregar objetos que cambien el marco delvehículo, el sistema de defensa, la altura, elextremo frontal o el metal de la placalateral, podría evitar que el sistema de bolsade aire funcione adecuadamente.

La operación del sistema de bolsa de airetambién puede ser afectada por el cambio,incluyendo la reparación o reemplazoincorrectos, de cualquier parte de lassiguientes:

. Sistema de bolsa de aire, incluyendomódulos de bolsa de aire, sensores deimpacto frontal o lateral, módulo dedetección y diagnóstico, o cableado debolsa de aire

. Asientos delanteros, incluyendo, costuraso cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos, moldurade techo, o moldura decorativa del pilar

. Sellos interiores de puerta, incluyendoaltavoces

Su distribuidor y el manual de serviciotienen información sobre la ubicación de losmódulos y sensores de la bolsa de aire,módulo de detección y diagnóstico, y elcableado de la bolsa de aire junto con losprocedimientos de reemplazo adecuados.

Si el vehículo se debe modificar debido aalguna discapacidad y no sabe si estasmodificaciones afectarán el sistema debolsas de aire, o si tiene preguntas sobre laafectación al sistema de bolsas de aire almodificar el vehículo por cualquier otromotivo, vea a su distribuidor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

38 Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema de las bolsasde aireEl sistema de bolsas de aire no necesitamantenimiento o reemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luz dedisponibilidad de bolsa de aire estéfuncionando. Vea Luz de disponibilidad debolsa de aire 0 58.

PrecauciónSi la cubierta de una bolsa de aire estádañada, abierta, o rota, la bolsa de airepuede no funcionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de la bolsa deaire. Si cualquier cubierta de bolsa de aireestá abierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsa de airey/o el módulo de la bolsa de aire. Vea¿En dónde están las bolsas de aire? 0 33para conocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire. Vea a su concesionariopara que realice el servicio.

Reemplazo de partes del sistemade bolsa de aire después de unacolisión

{ AdvertenciaUn choque puede dañar los sistemas dela bolsa de aire en el vehículo. Unsistema de bolsa de aire dañado puedeno protegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que los sistemas debolsa de aire funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tan pronto comosea posible.

Si una bolsa de aire se infla, necesitaráreemplazar las partes del sistema de bolsade aire. Vea a su distribuidor para querealice el servicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsa de airepermanece encendida después de que searranca el vehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa de aire puede

no funcionar adecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire 0 58.

Restricciones para niñosNiños Mayores

Uso de cinturón de seguridad correcto paraniños mayores

Para verificar si un niño puede utilizar uncinturón de regazo y hombro, asegúrese deque las rodillas del niño doblencómodamente en el borde del asiento.El cinturón de hombro debe estar

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 39

posicionado entre el cuello y el brazo delniño y el cinturón de regazo lo más bajoposible sobre la cadera del niño.

{ Peligro. Las estadísticas de accidentes

muestran que los niños están másseguros si están en el asiento traseroy usan un cinturón de seguridad deuna manera adecuada.

. Los niños que no usen el cinturón deseguridad pueden salir proyectados enun choque.

. Siempre que un niño esté ocupandoun asiento, el cinturón de regazo debeestar en una posición baja cerca de lascaderas, tocando los muslos del niño.Esto evita la carga al abdomen en unaccidente.

{ PeligroEsta imagen muestra a un niño sentadoen un asiento con un cinturón decadera-regazo usado incorrectamente.Si un niño usa el cinturón de estamanera, en un accidente el niño puedesufrir lesiones y el riesgo de muerte.

Sistemas de Restricción paraNiñosLos bebés y niños deben ir en el asientotrasero y tener los cinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Los huesos de la cadera de un niño pequeñoson demasiado pequeños de forma que elcinturón de seguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobre los huesosde la cadera, tal como debería. En su lugar,existe la posibilidad que imponga carga alabdomen y cause lesiones serias o fatales enun accidente.

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

40 Asientos y sistemas de sujeción

{ PeligroUn niño en un asiento de seguridad queve hacia atrás se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior del asientode seguridad del niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa de aire quese infla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontal se inflay el asiento del pasajero está en posiciónhacia delante.

Cuando se usa un asiento de seguridad paraniños, ponga atención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación y tambiénlas incluidas con el asiento de seguridadpara niños.

Siempre cumpla con las regulaciones localesy nacionales. En algunos países, el uso deasientos de seguridad para niños estáprohibido en ciertos estados.

Grupo Clase de peso

Grupo 0 Hasta 10 kg (22 lbs)

Grupo Clase de peso

Grupo 0+ Hasta 13 kg (28 lbs)

Grupo I 9 a 18 kg (20 a39 lbs)

Grupo II 15 a 25 kg (34 a55 lbs)

Grupo III 22 a 36 kg (49 a79 lbs)

Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asiento de bebé

Modelo B : Grupo I – Asiento de seguridadpara niño

Modelo C : Grupo II y III – Asiento derefuerzo

Los asientos de seguridad para niños estándiseñados para sujetarse con el cinturón decadera-hombro o anclas ISOFIX. Algunosasientos de seguridad para niño tambiénusan un anclaje superior o pata de soporte.

Clasificación de asientos de seguridadpara niños

Como referencia, los asientos de seguridadpara niños disponibles en el mercado seclasifican en función de la masa del niño.Observe cuidadosamente las instrucciones deinstalación y uso proporcionadas por elfabricante del asiento de seguridad paraniños.

Cuando elija un asiento de seguridad paraniños, es importante considerar la altura delniño además de su edad y peso.

{ Peligro. Asegúrese que el asiento de seguridad

para niños esté instaladoadecuadamente. Si el asiento deseguridad para niños no está sujetoadecuadamente, se incrementa elriesgo de lesiones graves en caso deaccidente.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 41

Peligro (Continúa). No sujete o coloque objetos u otros

materiales en el asiento de seguridadpara niños.

. No deje objetos sueltos en el vehículo.Durante un impacto, un objeto puedemoverse y causar lesiones a losocupantes.

. Después de un choque, es necesarioreemplazar el asiento de seguridadpara niños ya que puede haber sufridodaños no visibles.

. Siempre asegure a su niño en unasiento de seguridad para niños,incluso en viajes cortos.

. Permita que los niños entren y salgandel vehículo sólo del lado contrario altráfico.

{ Advertencia. Cuando lleve a un niño, siga los

procedimientos para transporte delniño establecidos por las leyes locales.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). En algunos países, el uso de asientos

de seguridad para niños está prohibidoen ciertos estados.

. Después de retirar al niño del vehículo,mantenga el asiento de seguridad paraniños sujeto con el cinturón deseguridad o ISOFIX, para evitar que elasiento de seguridad para niños seaarrojado hacia el frente en caso defrenado repentino.

Asegúrese que el asiento de seguridad paraniños:. Esté instalado de acuerdo con las

instrucciones proporcionadas por elfabricante del asiento de seguridad paraniños.

. Tenga la etiqueta de aprobación decertificación de las regulaciones deseguridad, en términos de las leyeslocales.

. Sea adecuado para su vehículo.

Selección de asiento de seguridad paraniños correcto

Los asientos traseros son la ubicación másconveniente para sujetar un asiento deseguridad para niños.

Los infantes deben viajar viendo hacia atrásen el vehículo tanto como sea posible. Estoasegura que la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajo menosesfuerzo en el caso de un choque.

General Motors recomienda usar un asientode seguridad para niños de GM genuino.

Asegúrese que el asiento de seguridad paraniños que se va a instalar sea compatiblecon el tipo de vehículo.

Asegúrese que la ubicación de montaje delasiento de seguridad para niños dentro delvehículo sea correcta de acuerdo con lastablas incluidas en este manual. Vea Dóndeponer el sistema de retención infantil 0 42.

Las disposiciones establecidas por las leyestienen prioridad sobre las disposiciones deeste manual.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

42 Asientos y sistemas de sujeción

{ PeligroNunca use un cinturón de seguridadsencillo con un adulto y un niño. Duranteun impacto, el cinturón de seguridadejercerá fuerte presión en el niño,causado lesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niños compartanel mismo cinturón de seguridad. Ambospodrían sufrir lesiones serias en unaccidente.

{ PeligroLos bebés y niños nunca se deben llevarsentados en las piernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho, serádemasiado pesado durante un accidente yserá imposible sostenerlo, incluso si elocupante está sujeto al cinturón deseguridad.

Dónde poner el sistema deretención infantil

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroUn niño en un asiento de seguridad queve hacia atrás se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior del asientode seguridad del niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa de aire quese infla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontal se inflay el asiento del pasajero está en posiciónhacia delante.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 43

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para sujetar un asiento de seguridad para niños con un cinturón de seguridad de trespuntos.

Clase de peso Posiciones de asiento

Pasajero delantero Exterior trasera Central trasera

Grupo 0: hasta 10 kg X U X

Grupo 0+: hasta 13 kg X U X

Grupo I: 9 a 18 kg X U X

Grupo II: 15 a 25 kg X U X

Grupo III: 22 a 36 kg X U X

Descripción de letras en la tabla:U = Adecuado para asientos de seguridad para niños universales aprobados para uso en esta clase de peso.UF = Adecuado para asientos de seguridad para niños que ven al frente de categoría universal aprobados para uso en esta clase de peso.L = Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX particulares de las categorías "vehículo específico", "restringido" o "semi-universal".B = Adecuado para asientos de seguridad para niños integrales aprobados para uso en esta clase de peso.X = No se aprueba un asiento de seguridad para niños en esta posición y clase de peso.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

44 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños ISOFIX

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para instalar un asiento de seguridad para niños ISOFIX con anclas ISOFIX.

Grupo de peso Clase de tamaño Accesorio Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajero delantero Exterior trasera Central trasera

Cuna portátil F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL X

Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X IL X

D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL X

Grupo I: 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL X

B ISO/F2 X IUF X

B1 ISO/F2X X IUF X

A ISO/F3 X IUF X

Grupo II: 15 a 25 kg X X X

Grupo III: 22 a 36 kg X X X

Descripción de letras en la tabla:IUF = Adecuado para asientos de seguridad para niños que ven al frente ISOFIX de categoría universal aprobados para uso en esta clasede peso.IL = Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX particulares de las categorías "'vehículo específico", "restringido" o "semi-universal".X = Sin asiento de seguridad para niños ISOFIX aprobado en esta clase de peso y/o clase de tamaño.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 45

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento:

A - ISO/F3 : Asientos de seguridad para niños que ven al frente para niños de tamaño máximo en la clase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2 : Asientos de seguridad para niños que ven al frente para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X : Asientos de seguridad para niños que ven al frente para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3 : Asientos de seguridad para niños que ven hacia atrás para niños de tamaño máximo en la clase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2 : Asientos de seguridad para niños que ven hacia atrás para niños más pequeños en la clase de peso hasta 18 kg.

E - ISO/R1 : Asientos de seguridad para niños que ven hacia atrás para niños pequeños en la clase de peso hasta 13 kg.

F - ISO/L1 : Asientos de seguridad para niños de posición viendo al lado izquierdo (cuna de viaje).

G - ISO/L2 : Asientos de seguridad para niños de posición viendo al lado derecho (cuna de viaje).

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

46 Asientos y sistemas de sujeción

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX

Asiento trasero

Los anclajes ISOFIX están situados cerca delpliegue entre el respaldo del asiento y elcojín del asiento y se identifican con H.

Sujete los asientos de seguridad para niñosISOFIX a las anclas ISOFIX.

Las posiciones del asiento de seguridad paraniños ISOFIX del vehículo específico estánmarcadas en la tabla “Idoneidad deinstalación de asiento de seguridad paraniños ISOFIX”. Vea Dónde poner el sistemade retención infantil 0 42.

Aseguramiento de asiento de seguridad paraniños a anclas ISOFIX

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en el frente del asiento en el quese instalará.

2. Asegure las conexiones del asiento deseguridad para niños a las anclas ISOFIXsiguiendo las instrucciones que seincluyeron con el asiento de seguridadpara niños.

3. Asegure que el asiento de seguridad paraniños esté instalado firmemente alasiento.

4. Se debe usar una correa de anclajesuperior o una pata de soporte ademásde las anclas ISOFIX.

Anclas de atadura superior del vehículo

Los anclajes superiores están ubicadosdebajo de las cubiertas detrás del asientotrasero en el tablero del filtro y seidentifican con el símboloI.

No sujete nada además de un asiento deseguridad para niños a los anclajes deatadura superior del vehículo.

Instrucciones para sujetar el asiento deseguridad para niños al anclaje de atadurasuperior:

Si el fabricante del asiento de seguridadpara niños recomienda que se sujete unaatadura superior, sujete y apriete la atadurasuperior al anclaje de atadura superior,

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Asientos y sistemas de sujeción 47

si está equipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento con retencióninfantil y a los siguientes pasos:

1. Encuentre el anclaje de atadura superior.

2. Dirija el recorrido, conecte y apriete lacorrea superior de acuerdo con lasinstrucciones de asiento de seguridadpara niños y las siguientes instrucciones:

. Si la posición que está utilizandotiene una cabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura, levantela cabecera y pase la correa pordebajo de la cabecera así como entrelas barras de la cabecera.

. Si la posición que está utilizandotiene una cabecera ajustable y estáutilizando una atadura dual, levantela cabecera y pase la correa pordebajo de la cabecera así como entrelas barras de la cabecera.

3. Asegúrese que el gancho del anclaje deatadura superior del asiento de seguridadpara niños esté completamente cerrado yasegurado al anclaje de atadura superior.

Restricciones que aseguranal niñoLos bebés y niños deben ir en el asientotrasero y tener los cinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroUn niño en un asiento de seguridad queve hacia atrás se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior del asientode seguridad del niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa de aire quese infla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontal se inflay el asiento del pasajero está en posiciónhacia delante.

Si la restricción para niños utiliza unaatadura superior, consulte en Dónde poner elsistema de retención infantil 0 42 lasubicaciones del anclaje de atadura superior.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

48 Asientos y sistemas de sujeción

No asegure el asiento de seguridad paraniños en una posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional o localrequiere que se ancle la atadura superior,o si las instrucciones incluidas con el asientode seguridad para niños dicen que se debeanclar la atadura superior.

Cuando se utiliza un cinturón de seguridadde tres puntos para asegurar la restricciónpara niños en esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con la restricciónpara niños y las siguientes instrucciones:

1. Coloque el asiento con retención infantilsobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y pase lasporciones de cintura y hombro delcinturón de seguridad del vehículo através o alrededor del asiento deseguridad para niños. Las instruccionesdel asiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojo dentro delbroche hasta que escuche un sonidode clic.

Coloque el botón de liberación sobre lahebilla, lejos del asiento de seguridadpara niños, de tal forma que el cinturónde seguridad se desabroche rápidamentesi es necesario.

4. Siga las instrucciones en el manual delpropietario del asiento de seguridad paraapretar el asiento de seguridad paraniños al utilizar el cinturón de seguridaddel vehículo.

5. Si el asiento con retención infantil tieneuna atadura superior, siga lasinstrucciones del fabricante del asientocon retención infantil respecto al uso dela atadura superior. Vea Sistemas deRestricción para Niños ISOFIX 0 46.

6. Antes de colocar un niño en el asientocon retención infantil asegúrese que estésujeto firmemente en su lugar. Empuje yjale el asiento de seguridad para niñosen diferentes direcciones para cerciorarsede que esté seguro.

Para retirar el asiento de seguridad paraniños, desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y déjelo que regrese a suposición de almacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje de atadurasuperior, desconéctela.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Almacenamiento 49

AlmacenamientoCompartimientos de almacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Almacenamiento del descansabrazos. . . . 50

Características adicionales delalmacenamientoTriángulo de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 50

Compartimientos dealmacenamiento

{ AdvertenciaNO almacene objetos pesados o filosos enlos compartimentos de almacenamiento.En un accidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir a alguien.

Guantera

La guantera debe estar cerrada al conducir.

Portavasos

Los portavasos están ubicados en la consolacentral.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

50 Almacenamiento

Almacenamiento deldescansabrazos.

Almacenamiento de descansabrazosdelantero

Si el vehículo está equipado conalmacenamiento de descansabrazosdelantero, levante el descansabrazos paraabrir el compartimiento de almacenamiento.

Características adicionales delalmacenamientoTriángulo de Advertencia

El triángulo de emergencia está almacenadoen la cajuela.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 51

Instrumentos y ControlesControlesAjuste del volante de dirección . . . . . . . . . 52Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Limpiador/lavador de parabrisas . . . . . . . . 52Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . 54

Luces de advertencia, marcadores eindicadoresLuces de advertencia, marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 55Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 57Limitador de velocidad del motor: . . . . . . 57Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Luz de disponibilidad de bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . 59Falla de luz indicadora (Luz Revise elmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Luz de aviso para servicio del vehículoinmediato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Luz de advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Luz de advertencia del Sistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Luz de advertencia de direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Luz de tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . . 62Luz StabiliTrak Off (StabiliTrakapagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Luz del Sistema de Control de Tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Luz de advertencia de Temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Luz de presión de las llantas . . . . . . . . . . . 63Luz de presión de aceite del motor . . . . . 63Luz del modo de ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Modo parada automática . . . . . . . . . . . . . . 64Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . 65Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Luz de Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . 65Indicador antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo . . . . . . . . . . . . 68

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

52 Instrumentos y Controles

ControlesAjuste del volante de dirección

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba o haciaabajo.

3. Jale la palanca hacia arriba para fijar elvolante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles al volanteSi su vehículo está equipado con controles alvolante, puede controlar algunas funcionesdel sistema de infoentretenimiento y, paraalgunos modelos, el control de velocidadconstante o el modo de conducción tambiénse pueden controlar a través de los controlesal volante.

Consulte la Descripción general del Sistemade infoentretenimiento.

Consulte Control de velocidad constante.

ClaxonPresione la almohadilla del volante parahacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador de parabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador estáen el costado de la columna de dirección.Con la ignición encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), mueva la palancadel limpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

2 : Úselo para pasadas rápidas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 53

1 : Úselo para pasadas lentas.

G : Mueva la palanca hacia arriba a INTpara pasadas intermitentes, después ajustela banda para controlar la frecuencia de laspasadas.

Q : Utilice para apagar los limpiadores.

N : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca hacia abajo. Paravarios barridos, mantenga la palanca abajo.

f : Jale la palanca del limpiaparabrisashacia usted para rociar líquido de lavado delparabrisas y activar las escobillas. Lasescobillas continuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempo máximo delavado. Cuando se libera la palanca, puedenocurrir barridos adicionales, que dependende cuánto tiempo se haya activado ellavador del parabrisas. Vea Líquido dellavaparabrisas 0 132 para obtener másinformación sobre el llenado del depósito dellavaparabrisas.

{ AdvertenciaEn tiempo muy frío no utilice el lavadorhasta que el parabrisas esté templado. Delo contrario, el líquido del lavadorformará hielo y bloqueará su visión.

Limpie la nieve y el hielo de las plumas dellimpiador y del parabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en el parabrisas,aflójelas con cuidado o derrita el hielo. Lashojas dañadas se deben reemplazar. VeaCambio de la pluma limpiaparabrisas 0 135.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador. Si elmotor del limpiaparabrisas se sobrecalienta,los limpiaparabrisas se detendrán hasta queel motor se enfríe y el control del limpiadorse apague. Vea Sobrecarga del sistemaeléctrico 0 140.

Estacionamiento de limpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI, o INT, sedetendrán inmediatamente.

Si la palanca de los limpiaparabrisas semueve entonces a OFF antes que se abra lapuerta del conductor o dentro de 10

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

54 Instrumentos y Controles

minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta la basedel parabrisas.

Si se mueve la ignición hasta off (apagado)mientras los limpiadores están haciendopasadas para lavado del parabrisas, loslimpiaparabrisas continuarán operando hastaque lleguen a la base del parabrisas.

Encendedor de cigarrillosEl encendedor de cigarrillos está debajo delsistema de control de clima de la consolacentral.

Para activar el encendedor de cigarrillos,empújelo dentro del elemento decalentamiento y suéltelo. El encendedorsalta cuando está listo para usarse.

Aviso: Si sostiene el encendedor mientrasse está calentando, no dejará que se separedel elemento que lo calienta cuando estélisto. Puede ocurrir un daño porsobrecalentamiento, tanto en el encendedorcomo en el elemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. No sostenga elencendedor mientras se está calentando.

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLas luces de advertencia y los medidorespueden dar aviso de que algo está malantes de que se convierta en algo losuficientemente serio como para necesitaruna reparación o reemplazo costoso. Evitelesiones poniendo atención a las luces deadvertencia y a los medidores.

Algunas luces se encienden brevementecuando se enciende el motor para indicarque todo está funcionando. Cuando una delas luces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientras conduce,o cuando uno de los medidores muestra quepuede haber un problema, revise la secciónque le explica qué hacer. Esperar para haceralguna reparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 55

Cuadro de instrumentos

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

56 Instrumentos y Controles

Velocímetro

El velocímetro muestra la velocidad delvehículo.

OdómetroEl odómetro muestra qué tan lejos se haconducido el vehículo.

Tacómetro

El tacómetro muestra le velocidad del motoren revoluciones por minuto (rpm).

Para vehículos con sistema de paro/arranque, cuando la ignición esté encendida,el tacómetro indica el estado de vehículo.Cuando señala a AUTO STOP (parada auto),el motor está apagado, pero el vehículo estáencendido y puede moverse. El motor podríaarrancar automáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicador señala OFF(apagado), el vehículo está apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revoluciones porminuto (rpm) del motor. En la modalidad de

Parada auto, el tacómetro puede variar porvarios cientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

Puede sentirse un ligero salto cuando latransmisión está determinando el rango deoperación más eficiente en cuando a uso decombustible.

PrecauciónSi el motor es operado con las RPM en elárea de advertencia en el extremo altodel tacómetro, el vehículo se podríadañar, y el daño no estaría cubierto porla garantía del vehículo. No opere elmotor con las rpm en el área deadvertencia.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 57

Indicador de combustible

Cuando la ignición está activa, el indicadorde combustible indica aproximadamentecuánto combustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador de combustiblemuestra el lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Cuando el indicador se acerca al nivel devacío, se enciende la luz de combustible bajo.. Queda una pequeña cantidad decombustible, pero deberá llenarse pronto eltanque de combustible.

Estas son cuatro cosas que algunos usuariospreguntan. Ninguno de ellos muestra unproblema con el indicador de combustible:

. En la estación de servicio, la bomba decombustible se apaga antes de que elmedidor lea tanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hasta dondemuestra el medidor. Por ejemplo, elmedidor indicaba que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad se requirióun poco más o un poco menos que mediotanque para rellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientras se davuelta en una esquina o se acelera.

. Le llevará unos segundos estabilizarsedespués de activar la ignición y vuelve avacío cuando ésta se apaga.

Limitador de velocidad del motor:

Se ilumina en color blanco

El sistema está encendido.

Se ilumina en verde

El limitador de velocidad está activo.

Vea Limitador de velocidad 0 114.

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

Ese indicador muestra la temperatura delrefrigerante del motor.

C : No se ha alcanzado la temperatura deoperación normal.

H : La temperatura de refrigerante delmotor es demasiado alta.

Si el vehículo ha estado operando encondiciones de conducción normales, salgadel camino, detenga el vehículo y apague elmotor tan pronto como sea posible. VeaSobrecalentamiento del motor 0 131.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

58 Instrumentos y Controles

Recordatorios de cinturón deseguridad

Luz de recordatorio del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de recordatorio para el cinturónde seguridad del conductor en el grupo deinstrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luz parpadea yse puede encender una campanilla pararecordar al conductor que abroche sucinturón de seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que se abroche elcinturón. Este ciclo puede continuar variasveces si el conductor no abrocha su cinturóno si lo desabrocha mientras el vehículo estáen movimiento.

Si el conductor tiene puesto el cinturón deseguridad, no se encenderá ni la luz ni elsonido.

Luz de recordatorio del cinturón deseguridad del pasajero

El vehículo puede tener una luz derecordatorio de cinturón de seguridad delpasajero encendida en el grupo deinstrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luz parpadea yse puede encender una campanilla pararecordar a los pasajeros que abrochen sucinturón de seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que se abroche elcinturón. Este ciclo continua varias veces siel pasajero no abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículo está enmovimiento.

Si el pasajero tiene puesto el cinturón deseguridad, no se encenderá ni la campanillani el sonido.

La luz y la campanilla de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajero delanterose pueden activar si se coloca algún objetoen el asiento, como un maletín, una bolsa

de mano, una bolsa de víveres, una laptop uotro aparato electrónico. Para desactivar laluz y/o la campanilla de recordatorio, retireel objeto del asiento o abroche el cinturónde seguridad.

Luz de disponibilidad de bolsade aireEsta luz indica si existe algún problemaeléctrico con el sistema de bolsas de aire. Larevisión del sistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, los pretensores, losmódulos de la bolsa de aire, el cableado, elsensor de golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener más informaciónsobre el sistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsas de aire 0 32.

La luz de estado de la bolsa de aire seenciende durante varios segundos alarrancar el vehículo. Si la luz no se enciendeentonces, haga que la reparen de inmediato.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 59

{ AdvertenciaSi la luz permanece encendida después deprender el vehículo o se enciendemientras va conduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que las bolsasde aire del vehículo no se inflen duranteun choque o se pueden inflar sin ocurrirun choque. Para ayudar a evitar lesiones,lleve su vehículo a servicio de inmediato.

Luz del sistema de carga

Esta luz deberá encenderse brevementecuando se activa el interruptor de encendido,pero el motor no está funcionando, comoverificación para demostrar que funciona.

Se debe apagar cuando el motor seenciende. Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce, puede haberun problema con el sistema de cargaeléctrico. Pida a su concesionario que lo

revise. Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar la batería.Si se debe conducir una distancia corta conla luz encendida, apague todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado para ayudar a reducir elconsumo de batería.

Falla de luz indicadora (Luz Reviseel motor)Esta luz es parte del sistema de diagnósticoa bordo de control de emisiones delvehículo. Si esta luz está encendida mientrasel motor está en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerir servicio. Laluz debe encenderse para mostrar que estáfuncionando cuando la ignición estáencendida con el motor sin funcionar. VeaPosiciones del encendido 0 99.

Con frecuencia las fallas son indicadas por elsistema antes de que cualquier problemasea perceptible. Estar al tanto de la luz ybuscar servicio oportunamente cuando seencienda puede prevenir daño.

PrecauciónSi el vehículo se conduce continuamentecon esta luz encendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema de control deemisiones, la economía de combustiblepuede ser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente. Estopuede generar reparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantía delvehículo.

PrecauciónModificaciones al motor, transmisión,escape, admisión, o sistema decombustible, o el uso de llantas dereemplazo que no cumplan lasespecificaciones de la llanta original,pueden causar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparaciones costosasno cubiertas por la garantía del vehículo.Esto también podría afectar la capacidad

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

60 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)del vehículo de pasar una prueba deInspección/mantenimiento de emisiones.Vea Accesorios y modificaciones 0 121.

Si la luz está parpadeando : Se detectó unafalla que podría dañar el sistema de controlde emisiones e incrementar las emisionesdel vehículo. Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño, reduzca lavelocidad del vehículo y evite aceleracionespesadas y pendientes cuesta arriba.

Si la luz continúa parpadeando, encuentreun lugar seguro para estacionarse. Apague elvehículo y espere al menos 10 segundosantes de volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga las guíasanteriores y lleve el vehículo a servicio consu distribuidor lo más pronto posible.

Si la luz se enciende y permanece fija : Sedetectó una falla. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:

. Una tapa de combustible suelta o faltantepuede causar que la luz se encienda. VeaLlenado del tanque 0 117. Unos cuantosviajes conduciendo con el tapón instaladocorrectamente puede apagar la luz.

. Combustible de baja calidad puede causarla operación ineficiente del motor ycapacidad de conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez que el motorse caliente. Si esto ocurre, cambie lamarca de combustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno del combustibleadecuado para que se apague la luz. VeaCombustible 0 116.

Si la luz permanece encendida, visite a sudistribuidor.

Luz de aviso para servicio delvehículo inmediato

Para vehículos con esta luz, se enciende siexiste una condición en la que sea necesariollevar el vehículo a servicio.

Si la luz se enciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor lo más prontoposible.

Luz de advertencia del sistema defrenosEl sistema de frenos del vehículo estácompuesto de dos circuitos hidráulicos.Si uno de los circuitos no funciona, el otrocircuito puede seguir trabajando paradetener el vehículo. Ambos circuitosnecesitan estar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia se enciende, hay unproblema en los frenos. Lleve a revisar elsistema de frenos de inmediato.

Esta luz se debe encender brevemente alarrancar el motor. Si no se enciende,arréglela y así estará lista para advertirle sihay un problema.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 61

Cuando la ignición está encendida, la luz deadvertencia del sistema de frenos tambiénse enciende al accionar el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno de estacionamiento nose libera por completo. Si permaneceencendida después que se ha liberado elfreno de estacionamiento por completo,quiere decir que el vehículo tiene unproblema con los frenos.

{ AdvertenciaEs posible que el sistema de frenos noesté funcionando correctamente si la luzde advertencia se enciende. Si conducecon la luz de advertencia del sistema defrenos encendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigue encendidadespués de detener cuidadosamente elvehículo a un lado de la carretera,remólquelo para llevarlo a servicio.

Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS)

La luz del sistema de frenos antibloqueo(ABS) se enciende por un momento alarrancar el motor.

Si no se enciende, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

Si la luz ABS se enciende y se mantieneencendida al conducir, deténgase lo máspronto posible y apague el motor. Arranquede nuevo el motor para reiniciar el sistema.Si la luz continúa encendida después deconducir a una velocidad superior a los20 Km/h (13 mph), consulte a sudistribuidor. Es posible que escuche unsonido cuando la luz se quede fija.

Si está encendida la luz de advertencia delsistema de frenos común, el vehículo aúntiene frenos, pero no los antibloqueo.Si sigue encendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenos antibloqueo y

hay un problema con los frenos comunes.Vea Luz de advertencia del sistema de frenos0 60.

Podría mostrarse un mensaje en el DIC.

Luz de advertencia de direcciónhidráulica

Esta luz se enciende brevemente cuando laignición se enciende como verificación deque está funcionando.

Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor.

Si la luz permanece encendida, o se enciendemientras conduce, el sistema puede no estarfuncionando. Si esto ocurre, acuda a sudistribuidor para servicio.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

62 Instrumentos y Controles

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevemente cuando searranca el vehículo. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción desactivada se enciendedespués de haberse apagado el Sistema deControl de Tracción (TCS). Si StabiliTrak/Control electrónico de estabilidad (ESC) seapaga, también se apagará el TCS. Paraapagar y encender TCS y ESC, consulteControl de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 108.

Si TCS está apagado, el giro de las ruedas noestá limitado a menos que sea necesariopara ayudar a proteger la línea detransmisión contra daño. Ajuste laconducción como sea necesario.

Luz StabiliTrak Off (StabiliTrakapagado)

Esta luz se enciende brevemente cuando searranca el vehículo. Si no se enciende, lleveel vehículo a servicio con su distribuidor.Si el sistema funciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

Esta luz se enciende cuando se apaga elsistema StabiliTrak/control electrónico deestabilidad (ESC). SI StabiliTrak/ESC estáapagado, el sistema de control de tracción(TCS) también se apagará. Para apagar yencender ESC, consulte Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 108.

Si ESC y TCS están apagados, los sistemasno asisten en el control del vehículo. Ajustela conducción como sea necesario.

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevemente cuando searranca el vehículo.

Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apagará.

Si la luz está encendida y no parpadea, elTCS y posiblemente el sistema StabiliTrak/ESC no son completamente operativos upueden no ayudar a mantener el control.Ajuste la conducción como sea necesario.Si persiste la condición, consulte a sudistribuidor tan pronto como sea posible. Sepuede mostrar un mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC).

La luz parpadea cuando el TCS y/o elsistema StabiliTrak/ESC está funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 108.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 63

Luz de advertencia deTemperatura del refrigerante delmotor

Esta luz se enciende brevemente cuandoarranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apaga.

PrecauciónLa luz de advertencia de temperatura delrefrigerante del motor indica que elvehículo se ha sobrecalentado. Conducircon esta luz encendida puede dañar elmotor y puede ser que esto no estécubierto por la garantía del vehículo. VeaSobrecalentamiento del motor 0 131.

La luz de advertencia de temperatura delrefrigerante del motor se enciende cuando elmotor se ha sobrecalentado. Si esto ocurre,deténgase y apague el motor tan prontocomo sea posible.

Luz de presión de las llantas

Esta luz se enciende por un momento alarrancar el motor en los vehículos con elSistema de monitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre la presiónde llantas y el sistema TPMS.

Cuando la luz se enciende y permanece fija

Esto indica que una o más llantas tienenpoco aire.

Deténgase lo antes posible e infle las llantasa la presión que se muestra en la etiquetade información de llantas y carga. VeaPresión de llantas 0 153.

Cuando la luz parpadea primero y despuéspermanece fija

Si la luz enciende de manera intermitentedurante aproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puede haber unproblema con el TPMS. Si el problema no secorrige, la luz se encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión de las llantas 0 155.

Luz de presión de aceite delmotor

PrecauciónLa falta de mantenimiento adecuado alaceite del motor puede dañar al mismo.Conducir con el aceite de motor en unnivel bajo también puede dañar el motor.Las reparaciones podrían no estarcubiertas por la garantía del vehículo.Revise el nivel de aceite lo antes posible.Añada aceite si se requiere, pero si elnivel de aceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión del aceiteaún sigue baja, lleve el vehículo aservicio. Siga siempre el programa demantenimiento para cambiar el aceite delmotor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

64 Instrumentos y Controles

Esta luz se debe encender brevementecuando se arranca el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permanece así,significa que el aceite no está fluyendo através del motor correctamente. El vehículopuede tener poco aceite y puede tener otrosproblemas del sistema. Visite a sudistribuidor.

Luz del modo de ahorro decombustible

Esta luz se enciende cuando el vehículo estálogrando una buena economía decombustible.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz se enciende brevemente cuando laignición se enciende como verificación deque está funcionando.

También se enciende cuando el tanque decombustible tiene poco combustible. La luzse apaga cuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículo aservicio.

Modo parada automática

Si está equipada, esta luz se enciendecuando se ha desactivado la Paradaautomática. Vea Arranque del motor 0 100.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debe encender por unmomento cuando se enciende el motor.Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículo noenciende, puede haber un problema con elsistema de disuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador 0 13.

Luz indicadora de luces altasencendidas

Esta luz se enciende cuando las luces altasestán en uso.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 65

Vea Cambiador de luz alta/baja de faro0 70.

Luz antiniebla trasera

Esta luz se enciende cuando las lucesanti-niebla traseras están encendidas.

La luz se apaga cuando los faros se apagan.Vea Luces antiniebla 0 72.

Recordatorio de luces encendidas

Esta luz se enciende cuando las lucesexteriores están en uso. Vea Controles de luzexterior 0 70.

Luz de control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidad constante esblanca cuando el Control de velocidadconstante está encendido y listo, y se vuelveverde cuando el Control de velocidadconstante se establece y está activo.

Luz de Puerta entreabierta

Esta luz se enciende cuando se abre ocuando no está bien cerrada una puerta.Antes de conducir, revise si todas las puertasestán cerradas adecuadamente.

Indicador antirrobo

Luz encendida fija

Esto indica que el sistema antirrobo se estáprobando y demora la activación.

La luz parpadea rápido

El vehículo está desbloqueado. Se abre unapuerta, el cofre o la cajuela.

La luz parpadea lentamente

El sistema está activado.

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC)El DIC tiene diferentes pantallas a las cualesse puede tener acceso utilizando los botonesde DIC en la palanca de luces direccionales.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

66 Instrumentos y Controles

Botones del DIC

1. SET/CLR: Presione para seleccionar unafunción o confirmar un mensaje.

2. w x : Utilice la banda paradesplazarse a través de los elementos decada menú.

3. MENU: Presione para cambiar entre losdiferentes menús.

Menú de información de Viaje/Combustible

Oprima MENU (Menú) en la palanca de lucesdireccionales hasta que se muestre el Menúde información de Viaje/Combustible. Utilicew x para explorar los elementos delmenú. Algunas pantallas pueden no estardisponibles para su vehículo. La siguiente esuna lista de todos los posibles elementosdel menú:

Velocidad : Muestra la velocidad con que elvehículo se mueve en kilómetros por hora(km/h). El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje A o Viaje B, Economía promedio decombustible : Muestra la distancia recorridaactual desde el último restablecimiento delodómetro de viaje. El odómetro de viaje sepuede reiniciar a cero manteniendopresionado SET/CLR (aceptar/borrar) cuandose muestra el odómetro de viaje.

También muestra el promedio aproximadoen litros por 100 kilómetros (L/100 km). Estenúmero es en base a la cantidad de L/100km (mpg) registrada desde la última vez quese reinició este elemento del menú. Estenúmero refleja sólo la economía decombustible promedio aproximada que elvehículo tiene ahora mismo, cambiará amedida que cambien las condiciones demanejo. Restablece el consumo promediopresionando SET/CLR cuando se muestre.

Rango de combustible : Proyecta la distanciaaproximada que puede conducirse elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango de combustible sebasa en un promedio de la economía decombustible del vehículo en la historia

reciente y la cantidad de combustible queresta en el tanque. No se puede reiniciar elrango de combustible.

Promedio de velocidad del vehículo :Muestra la velocidad media del vehículo enkilómetros por hora (km/h). Este promediose basa en las diferentes velocidades delvehículo que se registran desde la última vezque se reinició. Para restablecer la velocidadmedia, oprima sin soltar SET/CLR cuandoaparezca.

Temporizador : Para iniciar el temporizador,presione el botón SET/CLR (aceptar/borrar)cuando aparece TIMER (temporizador). Lavisualización mostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició eltemporizador por última vez, sin incluir eltiempo en que el interruptor de encendidoestá apagado. Para detener el temporizador,presione el botón SET/CLR (aceptar/borrar)brevemente cuando aparece TIMER(temporizador). Para reiniciar eltemporizador a cero, oprima SET/CLR sinsoltarlo.

Menú de información del vehículo

Oprima MENU (menú) en la palanca de lucesdireccionales hasta que se proyecte el menúVEHICLE (vehículo). Utilice w x para

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 67

explorar los elementos del menú. No todoslos elementos están disponibles en todos losvehículos. La siguiente es una lista de todoslos posibles elementos del menú:

Vida restante del aceite : Si está equipado,esta página indica el cálculo de la vidarestante del aceite. La vida restante seexpresa como porcentaje. Para restablecer,presione y sostenga el botón SET/CLR(ajustar/borrar) durante unos cuantossegundos mientras ve la página.

Advertencia de velocidad : Permite alconductor establecer una velocidad la cualno quiere exceder. Para configurar laadvertencia de velocidad, presione SET/CLRcuando aparezca esta página. Utilice w xpara ajustar el valor. Se puede desactivaresta función presionando sin soltar SET/CLRal estar viendo esta página. Si se excede ellímite de velocidad seleccionado, se muestrauna advertencia emergente y puede sonaruna campanilla.

Presión de llantas : Si está equipada, estapágina muestra las presiones aproximadasde las cuatro llantas. Vea Sistema demonitoreo de la presión de las llantas 0 154yFuncionamiento del sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 155.

Menú ECO

Este menú sólo está disponible en algunosvehículos. Oprima MENÚ en la palanca deluces direccionales hasta que se proyecte elmenú ECO. Utilice w x para explorar loselementos del menú. No todos loselementos están disponibles en todos losvehículos. La siguiente es una lista de todoslos posibles elementos del menú:

Economía del combustible : El fondoproyecta el mejor promedio de economía decombustible (AFE) que se logra para unadistancia seleccionada. La parte superiormuestra un promedio de operación de laeconomía del combustible para la distanciaseleccionada recorrida más recientemente. Lagráfica de barras del centro muestra elrendimiento instantáneo del combustible.Presione rápidamente el botón SET/CLR paracambiar la configuración para las opcionesde distancia.

Cuando observe la mejor economíapromedio de combustible (best AFE),presionar y sostener por segunda vez SET/CLR restablecerá el mejor valor.

La pantalla proporciona retroalimentaciónsobre cómo el comportamiento deconducción actual en la gráfica de barra

afecta la operación promedio en la pantallasuperior y cómo se compara la conducciónreciente con la mejor que se ha logrado.

Tendencia de economía : Muestra la historiade la Economía promedio de combustiblepara los últimos 50 km (30 millas). Cadabarra representa aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Durante laconducción las barras cambiarán para reflejarsiempre la distancia más reciente en el ladoderecho. Mantenga presionado SET/CLR pararestablecer la tendencia.

Índice Eco : La gráfica de barras en el ladoizquierdo provee retroalimentación sobre laeficiencia del comportamiento de conducciónactual. La gráfica muestra un valor deporcentaje que se basa en el consumo decombustible actual comparado con lo que seespera del vehículo con buenos y maloshábitos de conducción.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran en el DICindican el estado del vehículo o que puedenser necesarias algunas acciones para corregiruna condición. Pueden aparecer mensajesmúltiples, uno tras otro.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

68 Instrumentos y Controles

Los mensajes que no requieren accióninmediata pueden ser reconocidos yborrados oprimiendo SET/CLR (aceptar/borrar). Los mensajes que requieren accióninmediata no pueden ser borrados hasta quese lleve a cabo esa acción.

Todos los mensajes se deben tomar en serio;borrar el mensaje no corregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE (Dé servicio),consulte a su distribuidor.

Siga las instrucciones proporcionadas en losmensajes. el sistema muestra mensajesrespecto a los siguientes temas:. Mensajes de servicio. Niveles de fluido. Seguridad del vehículo. Frenos. Sistemas de control de recorrido. Sistemas de asistencia al conductor. Control de velocidad constante. Iluminación y reemplazo de focos. Sistemas de limpia/lavaparabrisas. Puertas y ventanas. Cinturones de seguridad. Sistemas de bolsa de aire. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Personalización del vehículoUtilice los controles del sistema de Audiopara tener acceso a los menús depersonalización de varias características delvehículo.

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Configuración en laPágina de Inicio de la pantalla deInfoentretenimiento.

2. Toque Vehículo para mostrar una lista deopciones disponibles.

3. Toque para seleccionar el ajuste de lafunción deseada.

Menús de personalización

Las siguientes son todas las funciones depersonalización posibles. Dependiendo delvehículo, algunas pueden no estardisponibles.. Iluminación y Cerradura de puerta. Control remoto y Llave. Restaurar ajustes de fábrica

Información detallada para cada menú acontinuación.

Iluminación y Cerradura de puerta. Iluminación de Aproximación: Activa o

desactiva la función de iluminación deaproximación.

. Desbloqueo automático: Permite eldesbloqueo de todas las puertasautomáticamente cuando el vehículo secambia a P (Estacionamiento) o cuando seretira la llave de la ignición, o desactiva lafunción de desbloqueo automático de lapuerta cuando el vehículo estáestacionado.

. Auto bloqueo: Activa o desactiva elbloqueo automático de la puerta cuandoel vehículo se cambia de P(Estacionamiento).

. Demora de tiempo de iluminación desalida: Permite seleccionar cuánto tiempopermanecerán encendidas las lucesexteriores cuando sale del vehículo y elexterior está oscuro.

Control remoto y Llave. Respuesta de Bloqueo Remoto: Seleccione

qué tipo de respuesta se obtiene cuandose bloquea el vehículo con eltransmisor RKE.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Instrumentos y Controles 69. Remote Unlock Lighting Feedback

(Retroalimentación de iluminación dedesbloqueo remoto) Activa o desactiva larespuesta de iluminación al desbloquearel vehículo con el transmisor RKE.

Restaurar ajustes de fábrica. Restaurar ajustes de fábrica: Esto permite

que toda configuración del vehículo searestaurada a la configuraciónpredeterminada de fábrica.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

70 Iluminacion

IluminacionIluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . . . . . . . . . . 70Cambiador de luz alta/baja de faro . . . . . 70Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71COntrol de nivel de los faros . . . . . . . . . . . . 71Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Señales de giro y cambio de carril . . . . . . 71Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Iluminación interiorLuces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Iluminación exteriorControles de luz exterior

El control de la luz exterior está en eltablero de instrumentos al lado exterior dela columna de dirección.

P : Apaga los faros exteriores.

; : Enciende las luces de estacionamiento.

AUTO (Automático) : Prende o apaga lasluces exteriores en forma automática,dependiendo de la luz exterior.

5 : Enciende las lámparas.

Cuando las luces exteriores esténencendidas, se encenderá;. VeaRecordatorio de luces encendidas 0 65.

Cambiador de luz alta/bajade faro

3 : Presione la palanca de direccionalesalejándola de usted, para encender las lucesaltas.

Presione la palanca nuevamente o jálelahacia usted para volver a las luces bajas.

Esta luz indicadora se enciende en el cuadrode instrumentos cuando las luces altas estánencendidas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Iluminacion 71

Claxon ópticoPara encender las lámparas de carretera, jalela palanca de direccionales hacia usted yluego suéltela. La palanca volverá a suposición normal cuando se suelta.

Las lámparas de carretera se mantendránencendidas mientras la palanca no se sueltedespués de jalarla hacia usted.

Luces diurnas (DRL)Si está equipado, el DRL aumenta lavisibilidad del vehículo durante la luz del día.

El sistema DRL se enciende automáticamentecuando la ignición está encendida.

COntrol de nivel de los faros

El control manual de nivelación de lámparasestá en el lado externo de la columna dedirección.

Esta característica permite que el nivel de lalámpara se ajuste para adecuarse a la cargadel vehículo.

El ajuste del nivel del faro correcto puedereducir el destello para otros conductores.

9 : Mueva la rueda selectora hacia arriba oabajo para ajustar las lámparas.. 0 = Asiento delantero ocupado.. 1 = Todos los asientos ocupados.. 2 = Todos los asientos ocupados y carga

en el compartimiento de equipaje.

. 3 = Asiento del conductor ocupado ycarga en el compartimiento de equipaje.

Intermitentes de advertencia depeligro

Presione este botón en la columna centralpara encender o apagar las intermitentes deadvertencia.

Señales de giro y cambio de carril

Mueva la palanca completamente haciaarriba para señalar una vuelta a la derecha.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

72 Iluminacion

Mueva la palanca completamente haciaabajo para señalar una vuelta a la izquierda.

Si la palanca se presiona brevemente y sesuelta, la luz direccional parpadea tres veces.

Luces antiniebla

Las luces antiniebla traseras hacen elvehículo más visible desde la parte traseraen condiciones de niebla o neblina. Presioneel botón para encender y apagar las lucesantiniebla traseras. Las luces antinieblatraseras sólo se pueden encender cuando losfaros están encendidos.

Iluminación interiorLuces interiores

Presione los botones # y$ en la consolasuperior delantera para encender o apagarlas luces de lectura correspondientes.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendenautomáticamente cuando se abre cualquierpuerta.

Características de iluminaciónIluminación de EntradaCuando el vehículo se desbloquea con eltransmisor de Entrada Remota sin Llave(RKE), las luces direccionales destellarán y laslámparas y luces interiores se encenderánbrevemente.

Esta característica se puede cambiar enalgunos modelos. Vea Personalización delvehículo 0 68.

Luz de salidaLas luces interiores se encienden cuando elvehículo está apagado y la llave se retira delencendido. Estas luces permaneceránencendidas durante un período de tiempodeterminado, luego se apagaránautomáticamente.

Las luces se encenderán nuevamente si seabre la puerta del conductor. Vea Lucesinteriores 0 72 para configurar la iluminacióninterior para esta función.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Sistema de Infoentretenimiento 73

Sistema deInfoentretenimientoIntroducciónResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Reproductores de audioPuerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Conector Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

ConfiguraciónConfiguraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

IntroducciónResumenLea las páginas siguientes para familiarizarsecon las funciones del sistema deinfoentretenimiento.

{ AdvertenciaMantener los ojos fuera de la carreteradurante demasiado tiempo o muy amenudo mientras usa cualquiera de lasfunciones infoentretenimiento puedecausar un choque. Usted u otros podríanresultar lastimados o morir. Mientrasconduce, no distraiga su atención entareas de infoentretenimiento duranteperiodos largos. Limites sus miradas a laspantallas del vehículo y enfoque suatención en la conducción.

Antes de conducir:. Familiarícese con la operación, los

controles en la columna central, loscontroles al volante y la pantalla deinfoentretenimiento.

. Configure el audio presionando lasestaciones favoritas, estableciendo el tonoy ajustando los altavoces.

Este manual describe todas las opciones yfunciones disponibles para el sistema deinfoentretenimiento. Debido a las diferentesconfiguraciones del vehículo en losdiferentes países, es posible que algunasinstrucciones, incluyendo las funciones depantalla y las funciones del menú, no seanaplicables a su vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

74 Sistema de Infoentretenimiento

Sistema de infoentretenimientoEl sistema de infoentretenimiento se controla utilizando la pantalla de infoentretenimiento, loscontroles en la columna central, y los controles al volante.

1. 3 VOL (Volumen)/0Presione para silenciar/quitar el silencioel sistema estando encendido.

Gire para disminuir o aumentar elvolumen.

2. RADIO

Presione para activar el radio o cambiarentre AM y FM.

3. 7Radio: Presione y libere para ir a laestación previa.

USB/Bluetooth: Si es compatible con eldispositivo, presione para buscar elcomienzo de la pista actual o anterior.Oprima sin soltar para retrocederrápidamente hasta una pista.

4. 6Radio: Presione y libere para ir a laestación siguiente.

USB/Bluetooth: Si el dispositivo escompatible, presione para buscar lasiguiente pista. Presione y sostenga paraavanzar por una pista.

5. MULTIMEDIA

Presione para activar los medios ocambiar entre diferentes fuentes demedios, como USB, AUX y audioBluetooth.

6. MENÚ

Presione y gire para seleccionar ynavegar en los menús.

7. { (Página de inicio)

Oprima para ir a Página de inicio.

8. O (Encendido)

Presione para encender.

Presione y sostenga para apagar.

Presione para silenciar/quitar el silencioel sistema estando encendido.

9. / BACK (Atrás)

Presione para retroceder al menúanterior.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Sistema de Infoentretenimiento 75

Controles al volante

Si está equipado, los controles de audiopueden ajustarse desde el volante.

1. V (Llamar)

Presione para contestar una llamadaentrante cuando Bluetooth esté activo.

2. i /$ (Finalizar llamada/Silenciar)

Presione para rechazar una llamadaentrante o terminar la llamada actual.

Presione para silenciar o retirar elsilencio del sistema deinfoentretenimiento cuando escuche unafuente de audio.

3. Ajuste de volumen

Oprima + para incrementar el volumen.

Oprima - para reducir el volumen.

4. Q SRC R

Oprima para seleccionar la fuente deaudio.

Cuando esté en una fuente de radio,cambie hacia arriba/abajo para ir a laestación de radio anterior o siguiente.Cuando esté en una fuente de medios,si es compatible con el dispositivo,alterne hacia arriba/abajo para ir a lapista anterior o siguiente.

Cómo usar el sistema

Pantalla de infoentretenimiento

El sistema de infoentretenimiento estáequipado con una pantalla en la que sepuede tocar, deslizar y arrastrar.

Presione { en la columna central para ir ala página de inicio.

Bandeja de acceso directo de aplicación

Después de ingresar a una página deaplicación específica, la bandeja de accesosdirectos se encuentra en la parte superior dela pantalla. Muestra cuatro iconos de

aplicaciones. Dé clic en los iconos deaplicación para entrar a las páginas deaplicación correspondiente.

Funciones de la Página de inicio

Toque los iconos en la Página de inicio parainiciar una aplicación.

Medios

Toque el icono Medios para proyectar lapágina de fuente de audio activa. Lasfuentes de audio disponibles incluyen AM,FM, USB, AUX y Audio Bluetooth.

Toque el icono Medios en la Bandeja deaplicación u oprima SRC en los controles alvolante para cambiar entre AM, FM y otrasfuentes de audio reconocidas como HDD,USB, AUX y audio Bluetooth.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

76 Sistema de Infoentretenimiento

Teléfono

Toque el icono Teléfono para mostrar lapágina principal de Teléfono. Vea Bluetooth0 79.

Ajuste

Toque Setting (Configuración) para mostrarel menú de Configuración. VeaConfiguraciones 0 83.

Texto

Toque el icono Texto para mostrar la páginaprincipal de Mensajes de texto. VeaMensajes de texto 0 82.

Fotos

Toque el icono Imágenes para mostrar lapágina principal de Imágenes. El sistema lepermite navegar por las imágenes endispositivos USB y tarjetas SD conectadosusando la pantalla de a bordo y paraconfigurar uno de ellas como fondo depantalla. El tiempo de carga de una imagenpara navegación e intercambio es relevantepara el tamaño y la resolución de la imagen.

Apple CarPlay

Toque Apple CarPlay para activar AppleCarPlay después que se conecte undispositivo compatible a infoentretenimientoa través de un puerto USB. Vea Bluetooth0 79.

RadioRadio AM-FM

Uso del radio

Presione el botón RADIO en los controles deinfoentretenimiento para activar la radio ocambiar entre AM y FM.

. Toquer o [ en la pantalla para ir a laestación de radio anterior o siguiente.

. Toque las flechas arriba y abajo paraajustar manualmente la frecuencia.

. Toque el icono FM o AM en el ladoderecho de la pantalla para cambiar entreAM y FM.

. Toque Navegar en el lado izquierdo de lapantalla para ver la lista de estaciones deradio existentes.

Favoritas

Los favoritos se almacenan en el área en elfondo de la pantalla de infoentretenimiento.

Toque y sostenga un predeterminadofavorito para guardar la emisora actualcomo favorita. Toque un favorito guardadoen la ubicación de favoritos para recuperaruna estación favorita.

Cambiar páginas de Favoritos

Se pueden guardar hasta seis páginas defavoritos. Deslice el dedo hacia la izquierda ohacia la derecha en un predeterminado paracambiar de una página de favorito a otra.Consulte en Configuraciones 0 83 laconfiguración del número de páginas deFavoritos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Sistema de Infoentretenimiento 77

Menú

Toque Menú y pueden aparecer las opcionessiguientes:

Ver Lista de emisoras : Ver la lista deemisoras de radio existentes.

Actualizar lista de emisoras : Toque paraactualizar la lista de la estaciones de radioactual.

Recepción de radioDesconecte los dispositivos electrónicos delos tomacorrientes de accesorios si hayinterferencia o estática en el radio.

FM

Las señales de FM solamente tienen unalcance de 16 a 65 km. Aunque el radiotiene un circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo de estática,especialmente cerca de edificios altos ocerros, haciendo que el sonido se entrecorte.

AM

El alcance para la mayoría de las estacionesde AM es mayor que el de las de FM,especialmente en la noche. El mayor alcancepuede causar que las frecuencias de las

estaciones interfieran unas con otras.También puede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas de electricidadinterfieren con la recepción de radio. Cuandoesto suceda, intente reducir los agudos en elradio.

Uso de teléfono celular

El uso de teléfonos celulares, como hacer orecibir llamadas telefónicas, cargarlo,o simplemente tener el teléfono encendidopuede causar interferencia estática en elradio. Desconecte el teléfono o apáguelo siesto sucede.

AntenaLa antena del radio se encuentra en el techodel vehículo. Mantenga libre deobstrucciones para garantizar una recepciónclara. Si el vehículo tiene techo corredizo, ysi está abierto, también se puede afectar larecepción.

Reproductores de audioPuerto USBEl vehículo puede estar equipado conpuertos USB y para tarjetas SD debajo de loscontroles de clima en la consola central.

Reproducción desde un dispositivo USB

Para reproducir desde un dispositivo USB:

1. Conecte el dispositivo USB.

2. Presione el botón MEDIA en los controlesde infoentretenimiento para cambiar a lafuente USB.

Use lo siguiente cuando reproduzca unafuente USB activa:

. Toquer o [ para buscar la pistaanterior o siguiente.

. Toquew para cambiar entre losdiferentes modos de ciclo dereproducción. Toquev para cambiarentre encendido o apagado.

. Toque Explorar para ver la lista dearchivos por categorías de Canción,Artista, Álbum, Género, Vídeo, y Carpeta.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

78 Sistema de Infoentretenimiento. Arrastre la barra de avance para ajustar la

velocidad de reproducción.

Menú

Toque Menú y pueden aparecer las opcionessiguientes:

Mezclar : Toque para cambiar entreencendido o apagado. No todos losdispositivos admiten la función dereproducción aleatoria.

Reproducir uno/Lista de reproducción/Reproducir todos : El sistema proporcionatres modos de ciclo de reproducción. Toquepara cambiar entre los tres modos de ciclo.

Conector AuxiliarEl vehículo tiene un conector de entradaauxiliar debajo de los controles de clima enla consola central. Las posibles fuentes deaudio auxiliares incluyen iPod, smartphone uotros dispositivos externos.

Este conector no es una salida de audio. Noconecte audífonos en el conector auxiliar deentrada.

Conecte un cable de 3.5 mm del dispositivoauxiliar al conector auxiliar. Cuando undispositivo está conectado, presione el botónMEDIA en los controles deinfoentretenimiento para cambiar a la fuenteAUX. El sistema puede reproducir audio deldispositivo a través de los altavoces delvehículo. La configuración de volumen ytono se puede ajustar a través del sistemade Infoentretenimiento. Todas las otrasfunciones de control deben ser operadas através de los dispositivos conectados.

Audio Bluetooth

Si está equipado, la música se puedereproducir desde un dispositivo Bluetoothconectado. Vea Bluetooth 0 79 respecto aayuda para conectar un dispositivo.

El volumen y la selección de canción puedencontrolarse utilizando los controles deinfoentretenimiento o el dispositivo móvil.Si está seleccionado audio Bluetooth y nohay volumen, revise la configuración devolumen de su dispositivo móvil y delsistema de infoentretenimiento.

Para reproducir música mediante Bluetooth:

1. Encienda el dispositivo, y vincule paraconectar el dispositivo.

2. Una vez conectado, presione el botónMEDIA en los controles deinfoentretenimiento para cambiar alaudio Bluetooth.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Sistema de Infoentretenimiento 79

Al seleccionar el audio Bluetooth, puede serque el radio no pueda iniciar el reproductorde audio en el dispositivo conectado paracomenzar la reproducción. Cuando elvehículo no se está moviendo, use eldispositivo móvil para comenzar lareproducción.

Todos los dispositivos inician el audio demanera diferente. Al seleccionar audioBluetooth como fuente, el radio puedemostrarse como pausado en la pantalla.Presione reproducir en el dispositivo o toquer en la pantalla para comenzar lareproducción.. Para los controles de reproducción,

consulte las descripciones anteriores enPuerto USB 0 77. Debido a la diversidadde dispositivos Bluetooth y software dereproducción, los controles dereproducción en la pantalla pueden estardesactivados. No todos los dispositivosadmiten la reproducción aleatoria y lareproducción en ciclo.

Menú

Toque Menú y pueden aparecer las opcionessiguientes:

Administración de dispositivo Bluetooth :Toque para ingresar a la lista de dispositivosBluetooth, y después puede agregar,conectar o desconectar los dispositivosBluetooth. Vea Bluetooth 0 79 para mayorinformación.

Mezclar todos : Toque para cambiar entreencendido o apagado. No todos losdispositivos admiten la función dereproducción aleatoria.

Reproducir todos/Reproducir uno/Repetirapagados : Toque para cambiar entre losdiferentes modos de ciclo de reproducción.Si el dispositivo Bluetooth conectado actualno es compatible para establecer lareproducción del ciclo en el Sistema deInfoentretenimiento, se muestra RepetirApagado.

TeléfonoBluetoothEl sistema con capacidad Bluetooth puedeinteractuar con muchos dispositivos móviles,permitiendo:. Realizar y recibir llamadas en modo

manos libres.

. Compartir el directorio del teléfono o listade contactos del dispositivo con elvehículo.

Minimizar la distracción del conductor, antesde conducir, y con el vehículo estacionado:. Familiarizarse con las características del

dispositivo móvil.. Revise los controles y la operación del

sistema de infoentretenimiento.. Conectar el(los) dispositivo(s) móvil(es) al

vehículo. El sistema puede no funcionarcon todos los dispositivos móviles.Consulte Conexión de un teléfono másadelante en esta sección.

Los vehículos con sistema Bluetooth puedenusar un dispositivo móvil con capacidadBluetooth y un Perfil de manos libres parahacer y recibir llamadas telefónicas.El sistema de infoentretenimiento se utilizapara controlar el sistema. No todos losdispositivos móviles soportan todas lasfunciones, y no todos los dispositivosmóviles trabajan con el sistema Bluetooth.

Vinculación de un teléfono

Para poder usar un dispositivo móvilhabilitado para Bluetooth, se debe vincularal sistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Solamente se debe

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

80 Sistema de Infoentretenimiento

realizar el acoplamiento una vez, a menosque la información sobre conexión delteléfono celular cambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

El proceso de conexión se desactiva cuandoel vehículo está en movimiento.

1. Asegúrese de que Bluetooth estéactivado en el teléfono celular antes deiniciar el proceso de vinculación.

Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo en la partesuperior de la pantalla.

3. Toque la opción Conectar dispositivo enel lado derecho de la pantalla. Seleccioneel nombre de MY LINK de la lista dedispositivos Bluetooth de su teléfonocelular. Siga las instrucciones en la

pantalla de infoentretenimiento y elteléfono celular para completar elproceso de conexión del dispositivo.

4. Una vez que el teléfono celular estéconectado, se mostrará en DispositivoConectado. Si el teléfono celular le indicaque acepte o que permita la descarga deldirectorio, toque Aceptar o Permitir. LaGuía Telefónica puede no estardisponible si no se acepta.

Dispositivo conectado : Muestra el nombredel dispositivo celular conectado. Toque Mjunto al dispositivo celular a desconectar.

Dispositivo emparejado : Indica losdispositivos emparejados pero noconectados. Toque un dispositivo celularconectado para enlazarse. Toque M junto aldispositivo celular para borrar la informaciónde conexión.

Hacer una llamada

En la página Teléfono, puede realizar unallamada a través de las pestañas Contacto,Reciente y Teclado.

Realizar una llamada con los Contactos yLlamadas recientes

Las llamadas se pueden realizar a través delsistema Bluetooth utilizando la informaciónde contacto de teléfono celular personalpara todos los teléfonos celulares quesoporten la función de Guía Telefónica.Verifique que el teléfono celular soporte estafunción.

El menú Contact (contacto) tiene acceso aldirectorio guardado en el teléfono celular.Toque 5 en el lado izquierdo del nombredel contacto para realizar una llamada.Toque M en el lado derecho del nombre delcontacto para eliminar la información decontacto que se muestra en el sistema deinfoentretenimiento. Dé clic en los nombresde contacto para ver la informacióndetallada de los contactos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Sistema de Infoentretenimiento 81

Toque la opción Actualizar contactos, elsistema sincronizará el directorio delteléfono conectado.

El menú Recent (Recientes) tiene acceso alas listas de llamadas recientes desde suteléfono celular. Toque el nombre o númeroa llamar.

Realizar una llamada con el Teclado

Introduzca un número de teléfono en elteclado y toque 5 en la pantalla deinfoentretenimiento para comenzar a marcarel número.

Al ingresar el número de teléfono parcial, elsistema buscará contactos coincidentes. Losresultados se mostrarán en el lado derechode la pantalla. Toque uno para realizar unallamada.

Aceptar o declinar una llamada

Cuando se recibe una llamada entrante, elsistema de infoentretenimiento se silencia yla llamada entrante se muestra en lapantalla de infoentretenimiento. ToqueContestar o Rechazar para aceptar o rechazaruna llamada. También puede responder orechazar la llamada entrante con los botonesen los controles al volante.

En una llamada

Cuando la llamada está activa, se puedenrealizar las siguientes operaciones en la vistade llamadas:

Fin : Toque para finalizar la llamada actual.

Silenciar/Reanudar : Mientras la llamadaactiva es manos libres, toque la opciónSilenciar para silenciar el micrófono ytóquelo nuevamente para dejar de silenciar.

Añadir : Toque para agregar otra llamada.

Celular/Manos libres : Mientras la llamadaactiva es a manos libres, toque la opciónCelular para cambiar al modo de auricular.Mientras la llamada activa sea en elauricular, toque la opción Manos libres paracambiar al modo manos libres.

Cuando se agrega una segunda llamada o seresponde una nueva llamada, la informaciónde las dos llamadas se mostrará en la vistade llamadas. Para cambiar entre llamadas,toque la información de llamada de lallamada en espera para cambiar lasllamadas.

Apple CarPlay

La capacidad de Apple CarPlay puede estardisponible a través de un teléfonointeligente compatible. Si está disponible,aparecerá el icono Apple CarPlay en laPágina de inicio de la pantalla deinfoentretenimiento. Verifique que suteléfono celular sea compatible con lafunción de proyección del teléfono.

Para usar Apple CarPlay:

1. No se requiere aplicación para AppleCarPlay.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

82 Sistema de Infoentretenimiento

2. Conecte su iPhone de Apple utilizando elcable USB para teléfono surtido defábrica y conectándolo al puerto dedatos USB. Para mejor desempeño, esmuy recomendable utilizar el cable deUSB proporcionado de fábrica deldispositivo. Los cables posventa o deterceros pueden no funcionar.

3. Toque el icono Apple Carplay en laPágina de inicio para iniciar AppleCarPlay.

Presione { en la columna central pararegresar a la página de Inicio.

Las características están sujetas a cambio.Para más información sobre cómo configurarApple CarPlay en el vehículo, consulte con sudistribuidor.

Apple CarPlay es provisto por Apple y estásujeto a los términos y política de privacidadde Apple. Para soporte Apple CarPlay, visitewww.apple.com/ios/carplay/. Apple puedecambiar o suspender la disponibilidad encualquier momento. Apple CarPlay es unamarca comercial de Apple Inc.

Reconocimiento de voz de asistente deteléfono

Mantenga presionado V en los controles alvolante para pasar e iniciar Siri (iPhone),después suena un tono para indicar que elsistema Apple CarPlay está listo para uncomando de voz. Espere el tono y luegohable.

Mensajes de textoSi está equipado, el sistema deinfoentretenimiento puede permitir que sereciban y se responsan mensajes de texto.

No todos los teléfonos con Bluetoothadmiten la función de mensajería de texto.Se puede necesitar aceptar una solicitud enel teléfono o se pueden necesitar cambiaralgunos ajustes del teléfono para permitirque funcionen los mensajes de texto. Vea laguía del usuario del fabricante del teléfonocelular.

No se mostrarán los mensajes del historial.Sólo los mensajes nuevos recibidos semostrarán en la pantalla después de que seconecte el dispositivo Bluetooth.

Ver mensajes

Toque el icono de Texto en la página deinicio para ingresar a la página principal deMensajes de texto.

Los mensajes entrantes se presentan en unalista. Para ver un mensaje, dé clic en elnombre del remitente para ver lainformación detallada del mensaje.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Sistema de Infoentretenimiento 83

Una vez seleccionado un mensaje recibido,las siguientes opciones aparecerán en laparte inferior de la pantalla:

Eliminar : Toque para eliminar el mensaje detexto actual.

Responder : Toque para responder elmensaje de texto al remitente.

Call (Llamar) : Toque para realizar unallamada al remitente del mensaje de texto.

Reenviar : Toque para avanzar el mensaje detexto actual.

Nuevo mensaje

Toque Nuevo mensaje en la página principalde Mensajes de texto.

Seleccione el destinatario, ingrese el mensajede texto y luego toque Enviar.

No todos los teléfonos conectados admitenla función de envío de mensajes.

ConfiguraciónConfiguracionesToque el icono de Configuración en la Páginade inicio para acceder a los menús deconfiguración. Debido a las diferentesconfiguraciones de vehículos en diferentesregiones, la pantalla de las opciones delmenú puede variar.

El menú puede contener lo siguiente:

Bluetooth

Vea Bluetooth 0 79 para mayor información.

Tone (Tono)

Toque para ajustar Graves, Medios, Agudos,Balance o Atenuación mediante los controlesde la pantalla de infoentretenimiento.

El sistema le permite seleccionar el modo deaudio desde los cuatro modos disponibles.

Toque Conductor, Delantero, Completo oComún

Pantalla

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Modo de visualización de vídeo: El

sistema proporciona cuatro modos depantalla de vídeo.

Toque Normal, Completo, Acercamiento oAmplio.

. Ajuste de brillo: Permite ajustarmanualmente el brillo de la pantalla.

. Rear Camera: (Cámara trasera) Si estáequipada, esta función ajusta laconfiguración de la cámara trasera.

Hora

Toque los controles en la pantalla deinfoentretenimiento para ajustarmanualmente la hora.

Toque Formato de 24 horas/Formato de 12horas para especificar el formato del reloj.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

84 Sistema de Infoentretenimiento

Fecha

Toque los controles en la pantalla deinfoentretenimiento para ajustarmanualmente la fecha.

Radio

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Volumen compensado por velocidad: Esta

configuración ajusta el volumenautomáticamente de acuerdo con lavelocidad del vehículo.

Toque Apagado, Bajo, Medio o Alto.. Compensación de sonoridad: Este ajuste

mejora la parte de baja frecuencia cuandoel volumen es bajo, haciendo que elsonido sea más completo. Toque paraactivar o desactivar esta función.

. Página de Favoritos: Permite seleccionarUna a Seis páginas de favoritos.

. Señal de advertencia: Este ajustedetermina el nivel de volumen para lacampanilla.

Toque Normal o Alto.

Idioma (Language)

Este ajuste especifica el idioma usado en lapantalla del sistema.

Toque Español o English.

Vehículo

Este menú permite ajustar las diferentescaracterísticas del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 68.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Controles de clima 85

Controles de climaSistemas de control de climaSistemas de control de clima . . . . . . . . . . . 85

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . . . . . . . . . . 88Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Sistemas de control de climaEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se pueden controlar con estesistema.

Tipo I:

1. Control temperatura

2. Recirculación

3. A/C (Aire acondicionado)

4. Controles del ventilador

5. Desempañador de la ventana trasera

6. Controles del modo de distribuciónde aire

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

86 Controles de clima

Tipo II:

1. Control temperatura

2. Recirculación

3. A/C (Aire acondicionado)

4. Desempañador de la ventana trasera

5. Controles del modo de distribuciónde aire

6. Control del ventilador

Operación

Control temperatura : Gire la perilla decontrol de temperatura en el sentido de lasmanecillas del reloj o en sentido contrario alde las manecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura establecida.

Controles del ventilador : Para el tipo I, lavelocidad del aire acondicionado se puedecontrolar entre "OFF" (apagado) y lavelocidad de aire más alta (cuarta velocidad)girando la perilla de control del ventilador.

Para el tipo II, oprima el lado izquierdo oderecho del botón de control del ventiladorpara aumentar o disminuir la velocidad delventilador. El número de indicadoresiluminados arriba del botón indica lavelocidad del aire y, cuando no hay ningúnindicador encendido, el ventilador se apaga.

Controles del modo de suministro de aire :Gire la perilla de control del modo desuministro de aire en el sentido de las

manecillas del reloj o en sentido contrario alde las manecillas del reloj para seleccionar elmodo de suministro de aire deseado.

Se pueden seleccionar los modos desuministro de aire que se indican acontinuación:

Y : El aire se dirige a las salidas del tablerode instrumentos.

% : El aire se dirige a las salidas del piso ya las salidas del tablero de instrumentos.

[ : El aire se dirige a las salidas del piso.

W : El aire se dirige al parabrisas, a lasventanas de las puertas delanteras y a lassalidas del piso.

0 : Elimina la niebla o humedad de lasventanas. El aire se dirige al parabrisas.

A/C (Enfriamiento) : Presione el botón A/Cpara comenzar el enfriamiento. La activaciónla indica las luz LED en el botón.El enfriamiento sólo funciona cuando elmotor está en operación y el ventilador estáencendido.

Oprima el botón A/C nuevamente paradesactivar el enfriamiento.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Controles de clima 87

Si no se necesita enfriamiento o secado,apague el sistema de enfriamiento porrazones de ahorro de combustible.El enfriamiento activado podría inhibir losparos automáticos.

@ : Presione el botón@ para encenderla recirculación. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior del vehículo opara reducir la entrada de aire y olores delexterior. La activación la indica las luz LEDen el botón. Presione el botón@ denuevo para activar el modo de recirculación.

La operación en modo de recirculación porun periodo de tiempo prolongado puederesultar en empañamiento de las ventanas.Si la ventana se empaña, seleccione el modode desempañamiento.

= : Presione el botón=, si estáequipado, para encender o apagar eldesempañador del parabrisas trasero. Seprende una luz indicadora en el botón paramostrar que el desempañador de la ventanatrasera está encendido.

El desempañador de la ventana traserafunciona con la ignición del vehículoencendida y el motor en operación y seapaga automáticamente después de un corto

periodo. El desempañador de la ventanatrasera se puede apagar oprimiendo elbotón 1 de nuevo.

PrecauciónNo trate de despejar la escarcha niningún otro material del interior delparabrisas frontal o trasero con una hojade rasurar o cualquier otro objeto afilado.Esto puede dañar el desempañador delparabrisas trasero y afectar la capacidaddel radio para captar estacionesclaramente. La garantía del vehículo nocubre las reparaciones de estos daños.

Ventilas de aire

Mueva las perillas deslizables en las salidasde aire hacia arriba y hacia abajo o hacia laizquierda y hacia la derecha para dirigir elflujo del aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha, nieve u hojas

de las entradas de aire en la base delparabrisas que pudieran bloquear el flujode aire hacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre para mejorar lavisibilidad y ayudar a disminuir lahumedad que se introduce al vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

88 Controles de clima. Mantenga despejada el área debajo de los

asientos delanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circule dentrodel vehículo con más efectividad.

. El uso de deflectores en el cofre que noestán aprobados por GM puede afectar demanera adversa el desempeño delsistema. Consulte a su distribuidor antesde añadir equipo al exterior del vehículo.

. No sujete ningún dispositivo a las ranurasde la ventila de aire. Esto restringe elflujo de aire y puede causar daño a lasventilas de aire.

MantenimientoFiltro de aire del habitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, del aireexterior introducido al vehículo. El filtronecesita reemplazarse periódicamente.

No se recomienda utilizar el sistema decontrol de clima sin un filtro de aireinstalado. Agua u otras basuras pudieranentrar al sistema y resultar en fugas oruidos. Siempre instale un filtro nuevo alremover el filtro usado.

Para mayor información sobre el reemplazodel filtro, consulte al distribuidor.

ServicioTodos los vehículos tienen debajo del cofreuna etiqueta que identifica el refrigeranteutilizado en el vehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados deben dar servicioal sistema de refrigerante. El evaporador delaire acondicionado nunca debe ser reparadoo reemplazado utilizando uno de un vehículorecuperado. Únicamente se debe reemplazarpor un evaporador nuevo para asegurar unaoperación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos los refrigerantesdeben recolectarse utilizando el equipoadecuado. Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera es dañino parael medio ambiente y también puede crearcondiciones inseguras producidas porinhalación, combustión, congelación, u otrassituaciones relacionadas con la salud.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 89

Conducción yfuncionamientoInformación de conducciónConducir para mejorar la economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Conducción distraida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Recuperación en todo terreno . . . . . . . . . . 92Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Conducción en caminos mojados . . . . . . . 93Cuestas y caminos montañosos . . . . . . . . 94Conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . 94Si el vehículo se atasca . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . 96

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . 99Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . . 99Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Sistema de Paro/Arranque . . . . . . . . . . . . 100Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Cambio a PARK (estacionamiento) . . . . . 101Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Sistemas de control de recorridoControl de tracción/Control electrónicode estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Control de modo del conductor . . . . . . . . 110

Control de velocidad constanteControl de velocidad constante . . . . . . . . 110

Sistemas de asistencia al conductorAsistencia de Estacionamiento . . . . . . . . . 112Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Alerta de punto ciego lateral (SBSA) . . . 115

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Aditivos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . 117Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Cómo llenar un contenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Remolque transporteInformación general sobre remolque . . . 118

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico incorporado . . . . . . . . . . . 119

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

90 Conducción y funcionamiento

Información de conducciónConducir para mejorar laeconomía del combustibleLos hábitos de manejo pueden afectar elrendimiento del combustible. He aquíalgunas sugerencias de manejo para obtenerel mayor ahorro de combustible posible.. Evite acelerones y al acelerar hágalo de

manera gradual.. Frene de forma gradual y evite paradas

abruptas.. Evite mantener el motor encendido en

ralentí (sin avanzar) por periodos largosde tiempo.

. Cuando el camino y las condicionesclimatológicas lo permitan, utilice elcontrol de velocidad crucero.

. Respete siempre los límites de velocidad omaneje más lentamente cuando lascondiciones lo requieran.

. Mantenga las llantas del vehículo con lapresión de inflado correcta.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Reemplace las llantas del vehículo con elmismo número de especificación TPCimpreso en el lateral de la llanta, cercadel tamaño.

. Siga el calendario de mantenimientorecomendado.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchas formas ypueden hacer que usted pierda laconcentración en la tarea de conducir.Aplique su buen juicio y no permita queotras actividades desvíen su atención delcamino. Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a la distracciónde los conductores. Familiarícese con lasleyes locales de su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino, mantengasus manos en el volante, y enfoque suatención en la conducción.. No use el teléfono en situaciones de

conducción exigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibir lasllamadas telefónicas necesarias.

. Observe el camino. No lea, tome notas obusque información en teléfonos u otrosdispositivos electrónicos.

. Designe un pasajero al asiento delanteropara que maneje las distraccionespotenciales.

. Familiarícese con las funciones delvehículo antes de conducir, como laprogramación de las emisoras de radiofavoritas y el ajuste del control del climay los ajustes de los asientos. Programetoda la información del viaje en cualquierdispositivo de navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo esté estacionadopara recoger objetos que hayan caídoal piso.

. Detenga o estacione el vehículo paraatender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementos derestricción adecuados.

. Evite conversaciones estresantes alconducir, ya sea con un pasajero o en unteléfono celular.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 91

{ AdvertenciaQuitar los ojos del camino durante muchotiempo o con demasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puede darcomo resultado lesiones o incluso lamuerte. Enfoque su atención en conducir.

Consulte la sección de infoentretenimientoy/o manual de infoentretenimiento sobre eluso de ese sistema y el sistema denavegación, si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de un teléfono celular.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa "siempreesperar lo inesperado". El primer paso paramanejar a la defensiva es utilizar el cinturónde seguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 25.. Asuma que los otros usuarios del camino

(peatones, ciclistas y otros conductores)serán descuidados y cometerán errores.Anticipe lo que puede hacer y esté listopara ello.

. Mantenga suficiente distancia entre ustedy el conductor que va delante.

. Concéntrese en la tarea de manejar.

Control de vehículo

No deje que el vehículo circule con elmotor detenido

En dicha situación, muchos sistemas nofuncionan (por ej. la unidad de servofreno,dirección asistida). Conducir de este modosupone un peligro para usted y para losdemás.

Pedales

Para asegurar que no se impida el viaje delpedal, no deben haber tapetes en el área delos pedales.

FrenosLa acción de frenado involucra tiempo depercepción y tiempo de reacción. La decisiónde pisar el pedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo de reacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 de segundo. Enese tiempo, un vehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles de frenadoque deben tenerse presentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distancia entre ustedy el vehículo que va delante.

. Evite frenados bruscos innecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance del tráfico.

Si alguna vez se apaga el motor mientrasmaneja el vehículo, frene normalmente sinbombear los frenos. De hacerlo así, esopuede provocar que sea más difícil oprimir elpedal. Si se apaga el motor, todavía habráun poco de asistencia para el frenado, peroésta se usará cuando presione el pedal defreno. Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podría tomarle mástiempo detenerse y el pedal de freno serámás difícil de presionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctrica asistida.No cuenta con fluido de dirección asistida.No se requiere mantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistida se pierdedebido a una falla del sistema, el vehículopuede dirigirse, pero puede requerirse unesfuerzo mayor.

Si hay algún problema acuda con sudistribuidor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

92 Conducción y funcionamiento

Si el volante se gira hasta que alcance elextremo de su recorrido y se retiene contraesa posición por un periodo prolongado detiempo, la dirección eléctricamente asistidase puede reducir.

El uso normal de la dirección eléctricamenteasistida debe regresar cuando el sistema seenfríe.

Vea los mensajes de dirección específicos delvehículo en Dirección 0 91. Si hay algúnproblema acuda con su distribuidor.

Recomendaciones para las curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de entrar a

una curva.. Mantenga una velocidad razonable y

estable a lo largo de la curva.. Espere a que el vehículo esté fuera de la

curva antes de acelerar suavemente haciala recta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las que variar

la dirección para esquivar un problemapuede ser más efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volante lepermite girar 180 grados sin quitarninguna de las manos.

. El Sistema de frenos antibloqueo (ABS)permite variar la dirección mientras sefrena.

Recuperación en todo terreno

Las llantas delanteras del vehículo puedensalir de la orilla del camino hacia elacotamiento al manejar. Siga estasrecomendaciones:

1. Libere el acelerador y a continuación,si no hay nada que lo impida, cambie ladirección del vehículo de modo que semonte en el borde del pavimento.

2. Gire el volante aproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir el camino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape que correspondena los tres sistemas de control del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas no giran.. Derrape por virado o de esquina - el

exceso de velocidad o de virado en unacurva hace que las llantas patinen ypierdan fuerza de giro.

. Derrape por aceleración - un aceleróndemasiado fuerte hace que las llantas detracción patinen.

Los conductores defensivos evitan la mayoríade los derrapes teniendo un cuidadorazonable adecuado a las condicionesexistentes y evitando ser negligentes endichas condiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 93

Si el vehículo empieza a deslizarse, sigaestas sugerencias:. Quite el pie del pedal del acelerador y

gire el volante hacia donde desee que sedirija el vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para un segundoderrape, en caso de que ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según las condicionesclimáticas. La distancia de frenado puedeser más larga y el control del vehículopuede verse afectado cuando la tracciónse reduce a causa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales que estén sobreel camino. Aprenda a reconocer las pistasde advertencia (tales como suficienteagua, hielo o nieve en el camino paracrear una superficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambios bruscos dedirección, aceleración o frenado,incluyendo la reducción de la velocidaddel vehículo cambiando a una velocidadmenor (frenado con motor). Cualquiercambio repentino puede hacer que lasllantas se deslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueo ayudan aevitar el derrape por frenado.

Conducción en caminos mojadosLa lluvia y los caminos mojados puedenreducir la tracción del vehículo y afectar sucapacidad de aceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipo decondiciones de manejo y evite manejardentro de charcos grandes, niveles altos deagua o agua corriente.

{ AdvertenciaLos frenos mojados podrían causarchoques. Podrían no funcionar del todobien durante un frenado repentino ypodrían hacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder el control delvehículo.

Después de manejar a través de uncharco de agua o un autolavado, presionesuavemente el pedal de freno hasta quelos frenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobre aguacorriente podría provocar el arrastre de suvehículo. Si esto sucede, usted y el restode los ocupantes podrían ahogarse. No

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ignore las advertencias de la policía y seamuy cuidadoso al tratar de manejar sobreagua corriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa. El aguapuede acumularse bajo las llantas delvehículo haciendo que estén totalmentesobre el agua. Esto puede suceder si elcamino está muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando el vehículoestá hidroplaneando, cuenta con muy poco oningún contacto con el camino.

No existe ninguna regla definitiva para lahidroplaneación. El mejor consejo esdisminuir la velocidad cuando el camino estémojado.

Otros consejos para el clima lluvioso

Además de reducir la velocidad, otrosconsejos para el clima lluvioso incluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo limpiaparabrisas en

buen estado.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

94 Conducción y funcionamiento. Mantenga lleno el depósito de líquido

para el lavaparabrisas.. Mantenga las llantas en buen estado y

con una profundidad del dibujo adecuada.Consulte Llantas 0 145.

. Apague el control de velocidad constante.

Cuestas y caminos montañososEl manejo en colinas empinadas y montañases diferente al manejo en terreno plano. Losconsejos incluyen:. Mantenga el vehículo en buen estado y

realice todos los servicios demantenimiento.

. Compruebe los niveles de todos losfluidos y los frenos, llantas, sistema deenfriamiento y transmisión.

. Cambie a una velocidad menor al bajarpor pendientes largas o muypronunciadas.

{ AdvertenciaUsar los frenos para desacelerar elvehículo en una pendiente cuesta abajoprolongada puede causarsobrecalentamiento del freno, puedereducir el desempeño del freno y podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultar en una pérdida de frenado.Cambie la transmisión a una velocidadmenor para dejar que el motor ayude alos frenos en una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ AdvertenciaBajar por una colina en N (neutral) o conel motor apagado es peligroso. Estopuede causar sobrecalentamiento de losfrenos y pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga el motor enmarcha y el vehículo en alguna velocidad.

. Conduzca a velocidades que mantengan elvehículo en su propio carril. No haga giroso cruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de las colinas; algopodría estar en su carril (por ejemplo, unvehículo detenido, un accidente).

. Ponga atención a las señales especialesdel camino (por ejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos, pendientescontinuas, zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas y el caminocrea menos tracción o agarre, así queconduzca cuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente 0 °C(32 °F) cuando comience a caer lluviacongelada. Evite manejar sobre hielo mojadoo en condiciones de lluvia helada hasta quelos caminos sean tratados.

Para conducción de camino resbaloso:. Acelere suavemente. Acelerar demasiado

rápido causa que las ruedas giren y haceresbaladiza la superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción. ConsulteControl de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 108.

. El sistema de frenos anti-bloqueo (ABS)mejora la estabilidad del vehículo durantealtos forzados, pero los frenos se debenaplicar antes que sobre pavimento seco.Consulte Sistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 106.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si hay puntosresbaladizos. Es posible que queden áreascon hielo en las áreas sombreadas de los

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 95

caminos limpios. La superficie de unacurva o un paso a desnivel podríapermanecer con hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres. Evitemaniobras violentas de dirección ofrenado al manejar sobre hielo.

. Apague el control de velocidad constante.

Condiciones de tormenta de nieve

Detenga el vehículo en un lugar seguro yhaga señales para pedir ayuda. Manténgasecerca del vehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Para obtener ayuda ymantener seguros a los ocupantes delvehículo:. Enciende las luces intermitentes de

advertencia de peligro.. Amarre una tela roja al espejo exterior.

{ AdvertenciaLa nieve podría atrapar los gases delescape debajo del vehículo. Esto podríaprovocar que los gases del escape seintroduzcan en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido de carbono(CO), que es inodoro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia e incluso lamuerte.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si el vehículo queda atrapado en la nieve:

. Retire la nieve de la base del vehículo,en especial si bloquea el tubo deescape.

. Abra una ventana alrededor de 5 cm(2 pulg.), en el lado del vehículoopuesto a la dirección del viento, parapermitir la entrada de aire fresco.

. Abra totalmente las ventilas que estánsobre o debajo del tablero deinstrumentos.

. Ajuste el sistema de control del climapara circular el aire del interior delvehículo y active el ventilador en lavelocidad más alta. Consulte "Sistemasde control de clima."

Para mayor información sobre CO, veaEmisiones del motor 0 103.

Para ahorrar combustible, opere el motordurante periodos cortos para calentar elvehículo y después apague el motor y cierrela ventana parcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuando enciendael motor, presione el pedal del aceleradorpara hacer que se revolucione más que envelocidad de marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada para volver aencender el vehículo y para hacer señales deayuda con los faros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrar combustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado para liberar elvehículo cuando esté atascado en arena,lodo, hielo o nieve.

Si está demasiado atascado para que elsistema de tracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. Consulte Control detracción/Control electrónico de estabilidad0 108.

{ AdvertenciaSi las llantas del vehículo giran a altavelocidad podrían explotar, y usted y lasdemás personas podrían resultar heridos.El vehículo podría sobrecalentarsecausando un incendio en elcompartimento del motor u otros daños.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

96 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Haga girar las ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo para liberarlo delatasco

Gire el volante hacia la izquierda y laderecha para liberar el área alrededor de lasllantas delanteras. Apague el sistema detracción. Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) y unavelocidad baja hacia adelante, haciendo girarlas ruedas lo menos posible. Para evitar eldesgaste de la transmisión, espere hasta quelas llantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisión seencuentre en alguna velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrás provocaun movimiento de balanceo del vehículo quepodría liberarlo. Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos, tal veznecesite remolcarlo para sacarlo. Si necesitaremolcar el vehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo 0 174.

Límites de carga del vehículoEs importante conocer la cantidad decarga que puede soportar el vehículo.Este peso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga y lasopciones no instaladas de fábrica. Haydos etiquetas en el vehículo que puedenindicar cuánto peso se puede cargaradecuadamente; la etiqueta Tire andLoading Information (Información sobreneumáticos y carga) y la etiqueta deCertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo más allá delpeso bruto del vehículo (GVWR) o elpeso bruto por eje máximo (GAWR).Esto puede ocasionar que lossistemas se rompan y cambien lamanera de maniobrar el vehículo.Esto podría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. La sobrecargatambién puede reducir el desempeñopara detenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Etiqueta de información sobre las llantasy carga.

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta Información sobre llantas ycarga específica del vehículo estápegada en el pilar central del vehículo(pilar B). La etiqueta de informaciónsobre las llantas y carga muestra elnúmero de asientos para los ocupantes(1) y la capacidad máxima de peso delvehículo (2) en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobre llantas ycarga también muestra el tamaño delas llantas originales (3) y las presionesde inflado en frío recomendadas para

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 97

las llantas (4). Para obtener másinformación sobre las llantas y lapresión de inflado consulte Llantas0 145 yPresión de llantas 0 153.

También hay información importanteacerca de la carga en la etiqueta decertificación. Puede indicar el peso brutodel vehículo (GVWR) y el peso bruto poreje (GAWR) para los ejes delantero ytrasero. Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante en estasección.

"Pasos para determinar el límite decarga correcto-1. Localice la declaración "El peso

combinado de los ocupantes y lacarga nunca debe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa del vehículo.

2. Determine la suma del peso delconductor y los pasajeros que iránen el vehículo.

3. Reste el peso total del conductor ylos pasajeros de XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga o equipajedisponible. Por ejemplo, si lacantidad "XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad paracarga y equipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del peso delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede excederla capacidad de carga y equipajecalculada en el paso 4.

6. Si su vehículo jalará un remolque, lacarga del remolque se transferirá asu vehículo. Consulte este manualpara determinar la forma en queesto reduce la carga disponible y lacapacidad de carga de equipaje de suvehículo."

Este vehículo no está diseñado pararemolcar.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes: 68kg (150 lbs) x 2 = 136 kg (300 lbs).

3. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs).

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

98 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes: 68kg (150 lbs) x 5 = 340 kg (750 lbs).

3. Peso disponible para carga = 113kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes: 91kg (200 lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible para carga = 0 kg(0 lbs).

Consulte la etiqueta Información sobrellantas y carga del vehículo paraobtener información específica acerca dela capacidad de peso del vehículo y losasientos disponibles. El peso combinado

del conductor, pasajeros y carga nuncadebe exceder la capacidad de peso delvehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de Certificación específicadel vehículo está pegada en el pilarcentral del vehículo (pilar B). La etiquetapuede mostrar la capacidad de pesobruto de su vehículo, llamadaClasificación de peso bruto del vehículo(GVWR). El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes, elcombustible y la carga.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 99

{ Advertencia

Las cosas en el interior del vehículopodrían golpear y lastimar a losocupantes durante un frenado ovuelta repentina, o en un choque.. Ponga las cosas en el área de

carga del vehículo. En el área decarga, póngalas lo más adelanteposible. Intente repartir el peso demanera uniforme.

. Nunca apile objetos pesados, comomaletas, dentro del vehículo demanera que algunos queden porencima de los respaldos de losasientos.

. No deje una silla para niñosdentro del vehículo sin asegurarlade manera adecuada.

. Fije los objetos sueltos dentro delvehículo.

. No deje ningún asiento plegado amenos que sea necesario.

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevoNo frene fuerte innecesariamente durantelos primeros viajes.

Durante la primera conducción, puede ocurrirun poco de humo de la cera y aceite que seevapora del sistema de escape. Estacione elvehículo en espacio abierto durante unmomento después de conducir por primeravez y evite inhalar los vapores.

El consumo de combustible y aceite delmotor puede ser mayor durante el periodode asentamiento.

Posiciones del encendido

0 : Ignición apagada: Algunas funcionespermanecen activas hasta que se retira lallave o se abre la puerta del conductor, si laignición estaba activada previamente.

1 : Modo de energía de accesorios: Bloqueodel volante liberado, algunas funcioneseléctricas son operables, la ignición estáapagada.

2 : Modo de energía de ignición: La igniciónestá encendida. Los indicadores de control seiluminan y la mayoría de las funcioneseléctricas son operables.

3 : Arranque del motor Soltar llave despuésdel inicio del procedimiento

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

100 Conducción y funcionamiento

{ PeligroNo gire la llave a la posición 0 o 1mientras conduce.

El conductor podría perder el control delvehículo, los sistemas de asistencia defreno y dirección no operarían y desactivalas bolsas de aire, puede causar daño alvehículo, lesiones personales oposiblemente la muerte.

PrecauciónNo deje la llave en la posición 1 o 2 porperiodos prolongados cuando el motor noesté funcionando.

Esto descarga la batería.

Bloqueo del volante

Retire la llave del interruptor de ignición ygire el volante hasta que se active.

Arranque del motorAntes de arrancar el motor, verifiquecuidadosamente si la palanca de cambios delvehículo está en la posición P.

Nota

. En temperatura fría extrema, puede serdifícil arrancar el vehículo.

. El áreas de gran altitud, también puedeser difícil arrancar el vehículo.

Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora a P o N.

No opere el pedal acelerador.

Gire la llave brevemente a la posición 3 ylibere: un procedimiento automático operarel motor de arranque con una demora brevehasta que el motor esté funcionando.

Antes de volver a arrancar o apagar elmotor, gire la llave de regreso a laposición 0.

Sistema de Paro/ArranqueEl sistema de Paro/arranque apagará elmotor para ayudar a conservar combustible.Tiene componentes diseñados para elnúmero adicional de arranques.

{ AdvertenciaLa función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que el motorse apague mientras el vehículo sigueencendido. No salga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento). El vehículopuede volver a arrancar y moverseinesperadamente. Siempre cambie a P(estacionamiento) y luego apague laignición, antes de salir del vehículo.

Paro/arranque automático de motor

Cuando se aplican los frenos y el vehículoesté completamente detenido, el motorpuede apagarse. Al detenerse, el tacómetromuestra AUTO STOP. Cuando se libere elpedal de freno o se presione el pedal delacelerador, el motor volverá a arrancar.

Para mantener el desempeño del vehículo,otras condiciones pueden causar que elmotor vuelva a arrancar automáticamenteantes que se libere el pedal del freno.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 101

Los Paros automáticos pueden no ocurrir y/olos rearranques automáticos pueden ocurrirdebido a:. La Configuración de control de clima

requieren que el motor esté en operaciónpara enfriar o calentar el interior delvehículo.

. La carga de la batería del vehículoes baja.

. La batería del vehículo se desconectórecientemente.

. No se ha alcanzado la velocidad mínimadel vehículo desde el último Paroautomático

. Se presiona el pedal del acelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no está en elrango de operación requerido.

. El vehículo se encuentra en cualquiervelocidad diferente a D (Conducción).

. El vehículo está en una colina o pendienteinclinada.

. La puerta del conductor se abrió o sedesabrochó el cinturón de seguridad delconductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó el tiempopermitido máximo.

Interruptor de desactivación de paroautomático

La función de arranque/paro automático delmotor se puede desactivar y activarpresionando el interruptorh APAGADO.El paro automático se activa cada vez queenciende el vehículo.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Las siguientes funciones operarán hasta 10minutos después de que el motor se apagueo hasta que se abra la puerta del conductor:. Ventanas eléctricas

. Quemacocos (si está equipado)

. Sistema de Infoentretenimiento

Cambio a PARK (estacionamiento)1. Mantenga el pedal del freno oprimido y

aplique el freno de estacionamiento sinpresionar el botón de liberación.

Consulte Freno de Mano 0 107.

2. Empuje la palanca hacia la partedelantera del vehículo en P(Estacionamiento).

3. Apague la ignición.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ AdvertenciaPuede resultar peligroso dejar el vehículocon el motor encendido. Podríasobrecalentarse y encender fuego.

Es peligroso salir del vehículo cuando lapalanca no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamente activado.El vehículo podría moverse.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

102 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuando el motoresté en funcionamiento. Si dejó el motorencendido, el vehículo podría comenzar amoverse de manera repentina. Usted uotras personas podrían resultarlesionados. Para asegurarse de que elvehículo no se mueva, siempre active elfreno de estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P (estacionamiento),incluso cuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) 0 101.

Si necesita dejar el vehículo con el motorencendido, el vehículo debe estar en P(Estacionamiento) y el freno deestacionamiento aplicado.

Revise que la palanca de cambios no puedaquitarse de P (estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando el peso delvehículo aplica demasiada fuerza en eltrinquete de estacionamiento, en latransmisión. Esto sucede cuando alestacionarse en una pendiente no se cambiala transmisión a P (estacionamiento) de

manera adecuada y después resulta difícilcambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar el bloqueo depar, primero active el freno deestacionamiento y a continuación cambie aP (estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado "Cambio aestacionamiento", ya mencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, es posible quenecesite empujar su vehículo en direcciónascendente (de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión del trinquetede estacionamiento, para que pueda cambiara una velocidad diferente a P(estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)

{ AdvertenciaNo retire la llave de ignición a menos quela palanca de cambios esté en P(Estacionamiento) con el botón de lapalanca de cambios completamenteliberado y el freno de estacionamientocolocado.

Para cambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Encienda la ignición.

3. Presione el botón de la palanca decambios.

4. Mueva la palanca de cambios a laposición deseada.

Si aún no puede cambiar de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón de la palancade cambios.

2. Mantenga presionado el pedal del frenoy oprima de nuevo el botón de lapalanca de cambios.

3. Mueva la palanca de cambios a laposición deseada.

Si aún no es posible mover la palanca decambios de P (Estacionamiento), consulte asu distribuidor para obtener servicio.

Estacionarse sobre materialesinflamables

{ AdvertenciaLos objetos susceptibles de incendiarsepodrían tocar las partes calientes delsistema de escape del vehículo y

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 103

Advertencia (Continúa)

comenzar a arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco u otrosmateriales que pudieran incendiarse.

Emisiones del motor

{ AdvertenciaLos gases del escape contienen monóxidode carbono (CO), que es inoloro eincoloro. La exposición a CO (monóxidode carbono) puede provocar inconscienciae incluso la muerte.

Los gases del escape pueden entrar alvehículo si:

. El vehículo está encendido en áreascon poca ventilación (estacionamientoscerrados, túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear el flujo deaire en la parte inferior o en los tubosde escape).

. El escape huele o suena de maneraextraña o diferente.

. El sistema de escape tiene alguna fugadebido a corrosión o daños.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). El sistema de escape del vehículo se

modificó, dañó, o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tiene orificios oaberturas provocados por algún dañoo por modificaciones realizadas fuerade la concesionaria y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusual osospecha que los gases de escapeestán entrando al vehículo:

. Manéjelo únicamente con las ventanastotalmente abiertas.

. Lleve el vehículo a reparacióninmediatamente.

Nunca estacione el vehículo con elmotor encendido en áreas cerradastales como una cochera o un edificioque no cuente con ventilaciónadecuada.

Convertidor catalíticoEl convertidor catalítico reduce la cantidadde sustancias dañinas en los gases deescape.

PrecauciónLos grados de combustible diferentes alos indicados en las página deCombustible (para Motores de gasolina),Datos de motor podrían dañar elconvertidor catalítico o los componenteselectrónicos. Combustible 0 116.

La gasolina sin quemar se sobrecalentaráy dañará el convertidor catalítico. Por lotanto evite el uso excesivo de líquidoarrancador, arrancar con el tanque decombustible vacío y encender el vehículoempujándolo o remolcándolo.

En caso de fallas en el encendido,funcionamiento irregular del motor,reducción en el desempeño del motor uotros problemas inusuales, pida a un tallerque rectifique la causa de la falla tan prontocomo sea posible. En caso de emergencia,puede continuar conduciendo por un cortoperiodo de tiempo, manteniendo bajas lavelocidad del vehículo y la velocidad delmotor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

104 Conducción y funcionamiento

Transmisión automáticaLa transmisión automática permite el cambioautomático de marchas D (ModoAutomático) o el cambio manual de marchasM (Modo Manual).

La transmisión automática es unatransmisión de seis velocidades controladaelectrónicamente.

La marcha seleccionada se muestra en elgrupo del instrumentos.

P : Estacionamiento.

Esta posición bloquea las ruedas delanteras.Utilice P (estacionamiento) al arrancar elmotor, ya que el vehículo no puede moversecon facilidad. Utilice únicamente cuando elvehículo se encuentre estacionario

{ AdvertenciaLa función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que el motorse apague mientras el vehículo sigueencendido. No salga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento). El vehículopuede volver a arrancar y moverse

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inesperadamente. Siempre cambie a P(estacionamiento) y luego apague laignición, antes de salir del vehículo.

El vehículo tiene un sistema de control debloqueo de cambios de la transmisiónautomática. Debe aplicar completamente elfreno regular primero y después presionar elbotón de la palanca de cambios antes decambiar de P (Estacionamiento) cuando laignición esté encendida. Si no puede cambiarfuera de P (estacionamiento), libere lapresión sobre la palanca de cambios,después empújela completamente hasta P(estacionamiento) mientras mantiene laaplicación del freno. A continuación presioneel botón de la palanca de cambios y muevala palanca de cambios hacia otra velocidad.Consulte Cambio fuera de PARK(estacionamiento) 0 102.

R : Reversa. Utilice esta velocidad paraavanzar hacia atrás.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 105

PrecauciónEl cambiar a R (reversa) mientras elvehículo esté moviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo hacia atrás yhacia adelante para sacarlo de la nieve, elhielo o la arena sin dañar la transmisión,consulte Si el vehículo se atasca 0 95.

N : Neutral. En esta posición el motor noengancha con las ruedas. Para volver aarrancar el motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

{ AdvertenciaEs peligroso cambiar a una velocidad demanejo cuando el motor estárevolucionado. A menos que su pie estépresionando el pedal del freno muyfirmemente, el vehículo podría moversede manera muy rápida. Podría perder elcontrol del vehículo y golpear objetos o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

personas. No cambie a una velocidad demanejo cuando el motor estérevolucionado.

PrecauciónEl cambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento) o N (neutral) con elmotor revolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Asegúrese de que el motor no estérevolucionado al cambiar la velocidad delvehículo.

PrecauciónSe puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido de latransmisión automática está demasiadocaliente. Conducir bajo esta condiciónpuede dañar el vehículo. Pare y opere elmotor en marcha en vacío para enfriar elfluido de la transmisión automática. Estemensaje se borra cuando el fluido de latransmisión se ha enfriado lo suficiente.

D : Modo Automático Esta posición es paraconducción normal. Si necesita más potenciapara rebasar, presione el pedal delacelerador.

PrecauciónSi el vehículo no hace cambios develocidad, la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar el vehículo deinmediato.

PrecauciónEl girar las llantas o mantener el vehículoen su lugar en una pendiente utilizandoúnicamente el pedal acelerador podríadañar la transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo está atascado, nohaga girar las ruedas. Al detenerse enuna pendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

M : Modalidad manual.Este modo permitecambiar una transmisión automática deforma similar como lo haría con una manual.Consulte Modo manual 0 106.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

106 Conducción y funcionamiento

No acelere mientras cambia a otra marcha.Nunca presione el pedal del acelerador y elpedal del freno al mismo tiempo.

Cuando esté enganchada una velocidad, elvehículo empieza a moverse despaciocuando se libera el freno.

Modo manual

Mueva la palanca selectora fuera de laposición D hacia la izquierda y acontinuación hacia adelante o hacia atrás.

+ : Cambie a una velocidad más alta

- : Cambie a una velocidad más baja

Si se selecciona un cambio más alto cuandola velocidad del vehículo es demasiado baja,o un cambio más bajo cuando la velocidaddel vehículo es muy alta, el cambio no seejecuta.

Si la velocidad del motor es demasiado baja,la transmisión cambia automáticamente auna marcha inferior por encima de unavelocidad específica del vehículo.

No se lleva a cabo un cambio automático auna marcha más alta a alta velocidad delmotor.

Por razones de seguridad, la reducción develocidad también está disponible en modomanual.

FallaEn el caso de una falla, se muestra unmensaje en el Centro de Información delConductor.

La falla puede ser una falla de algunasvelocidades o disminución de la calidad deconducción.

Pida a un distribuidor que rectifique la causade la falla.

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistema de frenosanti-bloqueo (ABS), un sistema de frenadoelectrónico avanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir el vehículo, elsistema de frenos antibloqueo (ABS) realizauna prueba automática. Es posible que seescuche un motor o clics momentáneosmientras se realiza la verificación; incluso esposible observar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistema ABS, estaluz de advertencia se mantendrá encendida.Luz de advertencia del Sistema de FrenosAntibloqueo (ABS) 0 61.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 107

Si se encuentra manejando de manerasegura en un camino mojado y es necesariopisar bruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algún obstáculorepentino, una computadora detecta que lasllantas están desacelerando. Si una de lasllantas está por detenerse completamente, lacomputadora manejará los frenos de cadallanta por separado.

El sistema ABS puede cambiar la presión delos frenos sobre cada llanta, según serequiera, más rápido de lo que podríahacerlo cualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculo mientras frenacon fuerza.

Mientras se mantiene el freno presionado, lacomputadora continúa recibiendoinformación acerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión de frenado deacuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS no cambia eltiempo requerido para que el pie lleguehasta el pedal del freno y tampocodisminuye la distancia de frenado en todaslas ocasiones. Si se acerca demasiado alvehículo de enfrente, no tendrá tiempo paraaplicar los frenos si dicho vehículo disminuye

la velocidad o se detiene bruscamente.Siempre deje suficiente espacio enfrentepara frenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólo mantenga elpedal del freno presionado con firmeza ypermita que el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba o motorABS operando y sentir que el pedal de frenopulsa. Esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejar el volantey frenar al mismo tiempo. En muchasemergencias, el manejo adecuado delvolante podría ser de mucho más ayuda queel mejor de los frenados.

Freno de Mano

Siempre aplique firmemente el freno deestacionamiento sin operar el botón deliberación y aplíquelo tan firmemente comole sea posible en una pendiente cuesta abajoo cuesta arriba.

Para liberar el freno de estacionamiento, jalela palanca ligeramente hacia arriba, presioneel botón de liberación y baje totalmente lapalanca.

Para reducir las fuerzas operativas del frenode estacionamiento, presione el freno de pieal mismo tiempo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

108 Conducción y funcionamiento

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con una característicade asistencia en el frenado diseñada paraayudar al conductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo en condiciones deemergencia. Esta característica utilizaautomáticamente el módulo de control deestabilidad del sistema hidráulico de losfrenos para suplementar el sistema defrenos de potencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápida y conmucha fuerza en un esfuerzo por detener oreducir la velocidad del vehículorápidamente. El módulo de control deestabilidad del sistema hidráulico de losfrenos aumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta la activacióndel sistema ABS. Es posible sentir algúnmovimiento o pulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductor debecontinuar presionando el pedal del frenosegún lo requiera la situación de manejo. Lacaracterística de asistencia en frenado sedesactivará automáticamente al liberar elpedal del freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre el pedal.

Asistencia de arranque ensubidas (HSA)Si está equipado, la Asistencia de arranqueen subidas (HSA) puede ser útil cuando elvehículo esté detenido en una pendiente.Esta característica está diseñada para evitarque el vehículo ruede después de dejar demanejar el vehículo. Después de que elconductor se detenga completamente ymantiene el vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA se activaráautomáticamente. Durante el periodo detransición entre el momento en que elconductor libera el pedal del freno yempieza a acelerar para salir de unapendiente, la HSA mantiene la presión defrenado para asegurarse de que el vehículono se mueva. Los frenos se liberaránautomáticamente cuando se pise el pedaldel acelerador dentro de la ventana de cincosegundos.

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema de control detracción (TCS) y StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC). Estossistemas ayudan a limitar el deslizamientode la rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción (TCS) seactiva si detecta que alguna de las ruedasde tracción está patinando o empieza aperder tracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción (TCS) aplicalos frenos en las ruedas que patinan yreduce la potencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak/ESC se activa cuandoel vehículo detecta una diferencia entre laruta deseada y la dirección en la cual elvehículo está avanzando en realidad.StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de los frenos de

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 109

rueda del vehículo para ayudar al conductora mantener el vehículo sobre la rutaprevista.

Si se está usando el Control de velocidadconstante y el control de tracción oStabiliTrak/ESC comienza a limitar el giro delas ruedas, se desactivará el Control develocidad constante.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando se arranca elvehículo y comienza a moverse. Se puedenescuchar o sentir los sistemas mientrasestén en operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Esto es normaly no significa que hay un problema con elvehículo.

Se recomienda dejar el sistema ambossistemas encendidos para condiciones deconducción normal, pero puede ser necesarioapagar el sistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascado en arena,lodo, hielo, o nieve. Consulte Si el vehículose atasca 0 95 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en esta sección.

La luz indicadora para ambos sistemas estáen el grupo de instrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema de control

de tracción (TCS) esté limitando el giro delas ruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC estéactivado.

. Se encenderá y permanecerá encendidacuando el sistema no esté funcionando.

Si cualquier sistema falla en encenderse oactivarse, se muestra un mensaje en elcentro de información del conductor (DIC), yd se enciende y permanece encendido paraindicar que el sistema está inactivo y noayuda al conductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar de maneraacorde.

Si d se enciende y permanece encendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15 segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d se enciende ypermanece encendido, el vehículo puedenecesitar más tiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste, consulte asu distribuidor.

Activación y desactivación de Sistemas

PrecauciónNo frene en forma repetida o acelerefuertemente cuando el TCS está apagado.La línea de impulso del vehículo podríaresultar dañada.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

110 Conducción y funcionamiento

Para apagar sólo TCS, presione y suelte g.

i aparece en el grupo de instrumentos.Para volver a activar TCS, presione y suelteg.i mostrado en el grupo de instrumentosse desactiva.

Si el sistema de control de tracción (TCS)está limitando el giro de las ruedas cuandose presiona g, el sistema no se apagaráhasta que las ruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el Sistema de control detracción (TCS) como StabiliTrak/ESC, oprimasin soltar g hasta que i y g se enciendany permanezcan encendidas en el grupo deinstrumentos. Para volver a activar TCS yStabiliTrak/ESC, presione y suelte g. i y gen el grupo de instrumentos se apagan.

El agregar accesorios puede afectar eldesempeño del vehículo. Consulte Accesoriosy modificaciones 0 121.

Control de modo del conductor

Su vehículo puede estar equipado con ModoSport.

Esta configuración puede proporcionar unamanipulación más receptiva y deportiva.Este modo se puede utilizar cuando elcamino es plano y liso.

Presione el botón "SPORT" para activar elmodo deportivo, y después presione elbotón para desactivar el modo deportivo.

En el modo Sport, la transmisión está enuna velocidad con mejor desempeño deaceleración, lo que hace que el vehículoacelere con más potencia.

Control de velocidadconstanteEl control de velocidad constante permite alvehículo puede conservar una velocidad deunos 40 km/h (25 mph) o más sin mantenerel pie sobre el acelerador. El control develocidad constante no funciona avelocidades por debajo de los 40 km/h(25 mph).

{ AdvertenciaEl control de velocidad crucero podría serpeligroso en los lugares donde no esposible manejar a una velocidadconstante de manera segura. No utilice elcontrol crucero en caminos con cruces otráfico pesado.

El control de velocidad crucero puede serpeligros en caminos resbalosos. En dichoscaminos, los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el giro sintracción excesivo y podría perder elcontrol del vehículo. No utilice el controlde velocidad crucero en caminosresbalosos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 111

Con el Sistema de control de tracción (TCS) oStabiliTrak/Control electrónico de estabilidad(ESC), el sistema puede empezar a limitar elgiro de la rueda mientras usted estáutilizando control de velocidad constante.Si esto ocurre, el control de velocidadconstante se desconectará automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 108. Cuando lascondiciones del camino lo permitan y seaseguro, puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

El Control de velocidad constante sedesactivará si se desactivan TCS oStabiliTrak/ESC.

Si aplica los frenos, el Control de velocidadconstante se desactiva.

5 : Oprima para encender y apagar elsistema de control de velocidad constante.Se enciende un indicador blanco en el grupode instrumentos cuando se enciende elcontrol crucero.

* : Presione este botón para desactivar elcontrol de velocidad constante sin borrar dela memoria la velocidad establecida.

RES+ : Si hay una velocidad establecida en lamemoria, presione para recuperar dichavelocidad o mantenga presionado paraacelerar. Si el Control de velocidad constanteya está activo, úselo para incrementar lavelocidad del vehículo.

SET- (establecer) : Presione brevemente paraajustar la velocidad y activar el control develocidad constante. Si el Control develocidad constante ya está activo, úselopara disminuir la velocidad del vehículo.

Establecimiento del control de velocidadconstante

Si 5 está encendido cuando el control noestá en uso, podría rozar SET− o RES+ poraccidente e iniciar el control de velocidad decrucero en un momento que no lo desea.Mantenga 5 apagado cuando no utilice elcontrol de velocidad.

Para establecer una velocidad:

1. Oprima 5 para encender el sistema decrucero.

2. Acelere hasta la velocidad deseada.

3. Presione y suelte SET−. La velocidadfijada deseada aparece brevemente en elcuadro de instrumentos.

4. Quite su pie del pedal acelerador.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

112 Conducción y funcionamiento

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad constante estáconfigurado a la velocidad deseada y acontinuación presiona el freno, el control develocidad constante se desactiva sin borrarla velocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad del vehículoalcance aproximadamente 40 km/h (25 mph)o más, presione brevemente RES+.El vehículo regresa a la velocidad establecidapreviamente.

Aumentar la velocidad usando el control develocidad constante

Si el sistema de Control de velocidadconstante ya está activado:. Presione RES+ y manténgalo oprimido

hasta que el vehículo acelere a lavelocidad deseada, después libérelo.

. Para aumentar la velocidad en pequeñosincrementos, presione brevemente RES+.

Reducir la velocidad usando el control develocidad constante

Si el sistema de Control de velocidadconstante ya está activado:. Presione sin soltar SET− hasta que se

alcance la velocidad deseada más baja,después suéltelo.

. Para desacelerar en incrementospequeños, presione brevemente SET−.

Rebasar utilizando el control de velocidadconstante

Utilice el pedal del acelerador para aumentarla velocidad del vehículo. Al retirar el pie delacelerador el vehículo reducirá la velocidadhasta llegar a la velocidad previamenteestablecida. Mientras presiona el pedal delacelerador o poco después de liberarlo paraanular el control de velocidad constante,presionar brevemente SET− resultará en queel control de velocidad constante seestablezca en la velocidad actual delvehículo.

Uso del control de velocidad constante enpendientes

El comportamiento del control de velocidadconstante en las pendientes depende de lavelocidad y carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar el pedal delacelerador para mantener la velocidad delvehículo. Al bajar por una pendiente, esposible que necesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener su velocidadbaja. Si se aplica el pedal de freno, el controlde velocidad constante se desenganchará.

Terminar el control de velocidad constante

Hay cuatro formas de terminar el Control develocidad constante:. Presione ligeramente el pedal del freno.. Presione *.. Coloque la transmisión en N (neutral).. Oprima 5 para apagar por completo el

sistema de control de velocidad constante.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el control develocidad constante se borra de la memoriasi presiona el botón 5 o si apaga elvehículo.

Sistemas de asistencia alconductorAsistencia de EstacionamientoSi está equipada, la Cámara de visión trasera(RVC) y la Asistencia de estacionamientotrasero (RPA) pueden ayudar al conductor aestacionarse o a evitar objetos. Compruebesiempre alrededor del vehículo al estacionaro ir en reversa.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 113

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R (Reversa),la cámara de vista trasera (RVC) proyectauna imagen del área detrás del vehículo enla pantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando el vehículose cambia desde R (Reversa) después de unademora breve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presione cualquierbotón en el sistema de infoentretenimiento,cambie a P (Estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo de aproximadamente12 km/h (8 mph).

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas pueden estar máslejos o más cerca de lo que parecen. El áreaproyectada es limitada y no se proyectanlos objetos que estén cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo de ladefensa.

Puede aparecer un triángulo de advertenciaen la pantalla de infoentretenimiento paramostrar que RPA ha detectado algún objeto.Este triángulo cambia de ámbar a rojo yaumenta de tamaño cuanto más cerca estáel objeto.

Asistencia de estacionamiento

Con la Asistencia de estacionamientotrasero, conforme el vehículo se mueve envelocidades menores a 8 km/h, los sensoresen las defensas pueden detectar objetosdetrás del vehículo. Estas distancias dedetección puede ser mas cortas duranteclimas cálidos o húmedos. Los sensoresbloqueados no detectaran objetos y tambiénpueden causar falsas detecciones. Mantengalos sensores limpios de barro, suciedad,nieve, hielo y aguanieve; y limpie lossensores después de un lavado de autos enlas temperaturas de congelación.

{ AdvertenciaEl sistema de asistencia deestacionamiento no detecta niños,peatones, ciclistas, animales ni objetosubicados debajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiado alejadosdel vehículo. No está disponible envelocidades mayores a 8 km/h (5 mph).Para evitar lesiones, la muerte o daños alvehículo, incluso con el sistema deasistencia de estacionamiento, siempre

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

114 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

revise el área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antes deavanzar o retroceder.

El grupo de instrumentos puede tener unapantalla de asistencia de estacionamientocon barras que muestran la "distancia alobjeto" e información de ubicación de objetopara el sistema de Asistencia paraestacionamiento. Conforme el objeto seacerca, se iluminan más barras y las barrascambian de color de amarillo a ámbara rojo.

Cuando se detecta un objeto por primeravez en la parte trasera, sonará un pitidodesde atrás. Cuando un objeto estádemasiado cerca en la parte trasera delvehículo, se escucharán bips desde la partetrasera.

Encendido o apagado de las funciones

PresioneX en la columna central paraencender o apagar la Asistencia deestacionamiento trasero. La luz indicadora allado del botón se enciende cuando lasfunciones están encendidas y se apagacuando se desactivan.

Limitador de velocidadEl limitador de velocidad evita que elvehículo exceda la velocidad máximapreestablecida. La velocidad máxima sepuede ajustar a una velocidad superior a25 km/h.

El conductor sólo puede acelerar hasta lavelocidad predeterminada. Pueden producirsedesviaciones de la velocidad limitada alconducir cuesta abajo.

El límite de velocidad preestablecido semuestra en el Centro de información delconductor (DIC) cuando el sistema estáactivo.

s : Presione para encender o apagar elsistema. El indicador se pone blanco en elgrupo de instrumentos al activarse ellimitador de velocidad. Cuando el limitadorde velocidad se enciende durante el controlde velocidad constante, el Control develocidad constante se apaga.

RES+ : Si hay una velocidad establecida en lamemoria, presione hacia arriba brevementepara recuperar dicha velocidad o mantengapresionado para acelerar. Si el Limitador develocidad ya está activo, úselo paraincrementar la velocidad del vehículo.

SET- (establecer) : Presione hacia abajobrevemente para establecer la velocidad yactivar el limitador de velocidad. Si elLimitador de velocidad ya está activo, úselopara disminuir la velocidad del vehículo.

* : Presione para desconectar el limitadorde velocidad. El vehículo se puede conducirsin límite de velocidad. Cuando el Control develocidad constante está encendido mientrasel limitador de velocidad está activado, ellimitador de velocidad está apagado.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 115

Ajuste de límite de velocidad

Para ajustar el límite de velocidad, presionepara SET−. El límite de velocidad se muestraen el Centro de Información delconductor (DIC).

Cambio de límite de velocidad

Para cambiar el límite de velocidad, presioneRES+ para incrementar o SET− para disminuirla velocidad máxima deseada.

Exceder límite de velocidad

En el caso de una emergencia, es posibleexceder el límite de velocidad presionando elpedal del acelerador firmemente cerca elpunto final. Libere el pedal del acelerador yel limitador de velocidad se volverá a activaruna vez que se obtenga una velocidadmenor al límite de velocidad.

Desactivación de Limitador de velocidad

Para desactivar el limitador de velocidad,presione *. El vehículo se puede conducirsin límite de velocidad.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el control develocidad constante se borra de la memoriasi presionas o si apaga la ignición.

Alerta de punto ciegolateral (SBSA)El vehículo puede estar equipado con elsistema de alerta de punto ciego lateral.

El sistema de alerta de punto ciego lateraldetecta los vehículos en el punto ciego enlos lados izquierdo y derecho del vehículo yproporciona alertas. Se muestra una señal deadvertencia en el espejo retrovisor exteriorpara recordar al conductor que hay unvehículo en el punto ciego (el vehículopuede no ser visible directamente en losespejos interior y exterior).

Los sensores usados por el sistema de alertade punto ciego lateral se ubican en el ladoizquierdo y derecho de la defensa delvehículo.

{ AdvertenciaEl sistema de alarma de punto ciegolateral no puede reemplazarcompletamente el criterio visual delconductor.

El sistema puede no detectar lossiguientes obstáculos adecuadamente:

. Vehículos que se aproximan a unavelocidad relativa que exceda 10 km/hen el área ciega.

. Vehículos que se alejen a unavelocidad relativa que exceda 10 km/hen el área ciega.

. Peatones, vehículos no automotores oanimales.

Antes de cambiar carriles, asegúrese derevisar todos los espejos retrovisores,ponga atención al ambiente alrededor yuse las direccionales.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

116 Conducción y funcionamiento

Cuando el vehículo rebasa o es rebasado,si el sistema detecta un vehículo en el puntociego, la luz indicadora en el alojamiento delespejo exterior del lado correspondiente seilumina. Si el conductor enciende ladireccional, la luz indicadora comienza aparpadear, advirtiendo al conductor que nocambie el carril.

Cuando la velocidad del vehículo es mayor a30km/h, se activará el sistema de alarma depunto ciego lateral. Cuando la velocidad delvehículo es mayor a 120km/h, el sistema seapagará, y la luz indicadora de los espejosexteriores izquierdo y derecho se iluminará;en este momento, si se reduce la velocidaddel vehículo, se apagará la luz indicadora delespejo. Si un vehículo se detecta en el puntociego en este momento, la luz indicadora delespejo retrovisor correspondiente seiluminará.

Cuando se arranque el vehículo, las lucesindicadoras en el espejo retrovisor exteriorizquierdo y derecho se iluminaránbrevemente, lo que es una pruebaautomática normal.

Cuando el sistema está apagado, un mensajepuede aparecer en el centro de informacióndel conductor (DIC).

Área de detección

Para algunos obstáculos estacionarios (talescomo barandales, pilares, banquetas, paredesgrandes y vigas), el sistema de alarma depunto ciego no proporciona alertas. Paravehículos estacionados o vehículo queconduzca en el camino opuesto, el sistematampoco proporciona alertas.

Falla

En condiciones normales, también es posibleperder una alarma ocasionalmente.

Cuando los sensores en le lado izquierdo oderecho de la defensa estén cubiertos portierra, suciedad, hielo/nieve o lodo,o conduzca en mal clima como lluvia, nieve,o neblina, el sistema de alarma de puntociego lateral no funcionará.

Si el sistema falla o no puede funcionardebido a algunas condiciones temporales, sepuede mostrar un mensaje en el centro deinformación del conductor. Vea a sudistribuidor para que realice el servicio.

CombustibleUse el combustible recomendando para elmantenimiento adecuado del vehículo.

Use gasolina sin plomo con una clasificaciónde octanaje publicada de 87 AKI o mayor, deotra manera se puede escuchar un ruido degolpeteo. Si se escucha un golpeteo fuerte alutilizar gasolina de 87 AKI o superior, elmotor necesita servicio.

PrecauciónNo utilice combustibles con cualquiera delas siguientes condiciones; ya que podríadañar el vehículo y anular su garantía:

. Combustible con cualquier cantidad demetanol, metilal, y anilina. Estoscombustibles pueden corroer las partesmetálicas del sistema de combustibleo dañar las partes de plástico o hule.

. Combustible que contenga metalescomo manganeso metilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), los cuales puedendañar el sistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con un octanaje publicadode menos que el combustiblerecomendado. El uso de estecombustible reducirá la economía decombustible y el rendimiento, y puededisminuir la vida útil del catalizador deemisiones.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 117

Aditivos del combustibleLa gasolina deberá contener aditivosdetergentes que ayuden a prevenir laformación de depósitos en el sistema delmotor y combustible. Los inyectores decombustible y las válvulas de admisiónlimpias permitirán que el sistema de controlde emisiones funcione apropiadamente.Algunas gasolinas no contienen lascantidades suficientes de aditivo paramantener limpios los inyectores decombustible y las válvulas de admisión.Si desea agregar aditivos, consulte aldistribuidor.

Llenado del tanque

{ AdvertenciaLos vapores de combustible y combustiblese incendian violentamente y puedecausar lesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted o aterceros, lea y siga cuidadosamentetodas las instrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargar gasolina.(Continúa)

Advertencia (Continúa). Mantenga las chispas, flamas y

materiales humeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba de gasolina sinatención.

. No use un teléfono celular mientrascargue combustible.

. No vuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.

. Mantenga a los niños alejados de labomba de gasolina; y nunca permitaque los niños carguen gasolina.

. El combustible se puede rociar si latapa del combustible se abredemasiado rápido. Este rocío degasolina puede suceder si el tanqueestá casi lleno, y es más común enclima caluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente y espere quecualquier ruido de siseo se detenga, yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón se encuentra detrás de una puertade combustible pequeña en el lado delpasajero del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

118 Conducción y funcionamiento

Jale hacia arriba la manija de la puerta decombustible pequeña en el lado izquierdodel asiento del conductor para abrir lapequeña puerta de combustible.

Para quitar el tapón de gasolina, gírelolentamente en sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

Mientras carga gasolina, cuelgue el tapón degasolina en la puerta de gasolina pequeñautilizando el gancho.

Al volver a poner el tapón de gasolina,gírelo en sentido de las manecillas del relojhasta que haga clic una vez. Asegúrese deque la tapa esté completamente cerrada.

Tenga cuidado de no derramar gasolina. Nollene demasiado el tanque. Espere unossegundos al de terminar de cargar antes deretirar la boquilla. Limpie la gasolina de lassuperficies pintadas lo más rápido posible.

{ AdvertenciaSi comienza un incendio mientras estácargando gasolina, no retire la boquilla.Corte el flujo de gasolina apagando labomba o notificando al encargado de laestación. Aléjese del área de inmediato.

Tapón de llenado de combustible

Si necesita un tapón de gasolina nuevo,asegúrese de obtener el tipo adecuado consu distribuidor.

Cómo llenar un contenedorportátil combustible

{ AdvertenciaNunca llene un contenedor decombustible portátil dentro del vehículo.La descarga de electricidad estática delcontenedor podría encender el vapor delcombustible. Esto puede tener comoconsecuencia quemaduras graves y dañosal vehículo. Para evitar lesiones a usted oa terceros:

. Llene combustible únicamente encontenedores aprobados.

. No rellene un contenedor mientrasestá dentro de un vehículo, en lacajuela de un vehículo, sobre la bateade una camioneta pick-up o sobrecualquier superficie que no sea elsuelo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Ponga la boquilla en contacto con el

interior de la abertura del contenedorantes de operarla. El contacto debemantenerse hasta que se complete elllenado.

. No fume mientras carga combustible.

. Evite el uso de dispositivoselectrónicos.

Remolque transporteInformación general sobreremolque

{ AdvertenciaNunca arrastre un remolque con suvehículo. No está diseñado ni destinadopara arrastrar un remolque.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Conducción y funcionamiento 119

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico incorporado

{ AdvertenciaEl Conector de enlace de datos (DLC) seusa para servicio del vehículo y pruebasde Inspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Falla de luzindicadora (Luz Revise el motor) 0 59. Undispositivo conectado al DLC — como undispositivo de mercado secundario derastreo de flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir con lossistemas del vehículo. Esto podría afectarla operación del vehículo y causar unaccidente. Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a la informaciónguardada en los sistemas del vehículo.

PrecauciónAlgunos equipos eléctricos pueden dañarel vehículo o hacer que los componentesno funcionen y no estarían cubiertos porla garantía del vehículo. Siempre verifiquecon su distribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puede descargar labatería de 12 volts del vehículo, inclusocuando éste no esté en operación.

El vehículo cuenta con un sistema de bolsasde aire. Antes de intentar agregar algúndispositivo eléctrico al vehículo, consulte Darservicio a vehículos equipados con bolsa deaire 0 37 yAgregar equipo a vehículos equipados conbolsa de aire 0 37.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

120 Cuidado del vehículo

Cuidado del vehículoInformación generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . 121

Verificaciones del vehículoRealizar su propio servicio . . . . . . . . . . . . . . 121Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Vista general del compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Sistema de duración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Depurador/filtro de aire motor . . . . . . . . 128Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 128Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . . 131Líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 132Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontal . . . . . . . . . . . . 136

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Iluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces, Direccionales Delanteras . . . . . . . . 137Luces direccionales (Trasero) . . . . . . . . . . . 137Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema eléctrico . . . . . . . 140Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 140Bloque de fusibles del compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Llantas para invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Neumáticos para verano . . . . . . . . . . . . . . . 147Etiqueta de pared lateral de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Designaciones de llanta . . . . . . . . . . . . . . . 150Terminología y definiciones dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Presión de las llantas para manejo aalta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Sistema de monitoreo de la presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Inspección de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Rotación de la llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Cuándo se deben reemplazar lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . 160Diferentes tamaños de llantas yruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Graduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Alineación de ruedas y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Reemplazo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Si se poncha una llanta . . . . . . . . . . . . . . . . 165Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . 171

Arranque con cables pasacorríenteArranque con cables pasacorríente . . . . . 171

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 121

Información generalSi necesita servicio o partes, visite a sudistribuidor. Usted recibirá partes GMgenuinas y servicio de personal capacitadopor GM y que cuenta todo el respaldode GM.

Las partes GM genuinas tienen una de lassiguientes marcas:

Accesorios y modificacionesInstalar en el vehículo accesorios noobtenidos con el distribuidor o hacermodificaciones al vehículo puede afectar eldesempeño y la seguridad del mismo,incluyendo cosas como bolsas de aire,frenado, estabilidad, conducción y manejo,

sistemas de emisiones, aerodinámica,durabilidad y sistemas electrónicos, como losde frenos antibloqueo, control de tracción ycontrol de estabilidad. Estos accesorios omodificaciones pueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantía delvehículo.

El daño a los componentes de la suspensióncausados por modificar la altura del vehículofuera de los ajustes de fábrica no estarácubierto por la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes del vehículoque sean resultado de la modificación oinstalación o el uso de partes no certificadaspor GM, incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, no estáncubiertos bajo los términos de la garantíadel vehículo y pueden afectar la coberturarestante de la garantía para las partesafectadas.

Los Accesorios GM están diseñados paracomplementar y funcionar con otrossistemas del vehículo. Consulte a sudistribuidor para poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GM instalados porun técnico del distribuidor.

Vea también Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 37.

Verificaciones del vehículoRealizar su propio servicio

{ AdvertenciaPuede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezas adecuadas. Siempresiga los procedimientos del manual delpropietario y consulte el manual deservicio de su vehículo antes de hacercualquier trabajo de servicio.

Si usted mismo realiza las tareas de servicio,use el manual de servicio adecuado.El manual de servicio le da mucha másinformación sobre como dar servicio alvehículo, que la que puede encontrar eneste manual.

Este vehículo cuenta con un sistema debolsas de aire. Antes de intentar realizarusted mismo las tareas de servicio, vea Darservicio a vehículos equipados con bolsa deaire 0 37.

Lleve un registro de todos los recibos departes y anote el kilometraje y la fecha detodas las tareas de servicio realizadas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

122 Cuidado del vehículo

PrecauciónIncluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causar daños a lossistemas del vehículo. No permita quecontaminantes entren en contacto con losfluidos, tapas de depósitos o varillas demedición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Abra la puerta del conductor y jale lamanija de liberación del cofre. Está en ellado inferior izquierdo del tablero deinstrumentos entre la puerta y elvolante.

2. Vaya al frente del vehículo para localizarla manija de liberación secundaria delcofre. La manija está debajo del bordefrontal del cofre cerca del centro. Empujela manija a la derecha y al mismotiempo levante el cofre.

3. Retire el soporte del cofre de suretenedor, ubicado arriba del radiador.Coloque firmemente el soporte del cofredentro de la ranura en la parte inferiordel cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre, asegúrese quetodos los tapones de los depósitos esténinstalados correctamente.

2. Levante el cofre para aliviar la presiónejercida sobre el soporte del cofre. Retireel soporte del cofre de la ranura de laparte inferior del cofre y devuélvalo a suretén. La varilla del soporte debeasegurarse en su lugar cuando la regreseal retenedor para evitar daño al cofre.

3. Baje la tapa hasta que quede a unos 30cm (12 pulgadas) del vehículo y suéltela,para que se aseguren todos los cierres.

4. Verifique que el cofre haya cerrado. Delo contrario, libere el cofre desde elinterior y repita los Pasos 1-3.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 123

Vista general del compartimiento del motor

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

124 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor 0 128.

2. Tapón del depósito del aceite del motor.Vea "Cuándo agregar aceite al motor" enAceite del motor 0 124.

3. Varilla de medición del aceite del motor.Vea "Revisión del aceite del motor" enAceite del motor 0 124.

4. Cubierta del motor.

5. Freno/Depósito de líquido de embrague.Vea Líquido de frenos 0 134.

6. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 128.

7. Batería 0 135.

8. Depósito del líquido del lavaparabrisas.Vea "Agregar líquido de lavador", enLíquido del lavaparabrisas 0 132.

9. Bloque de fusibles del compartimiento delmotor 0 141.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongar su vidaútil debe prestarse mucha atención al aceitedel motor. Seguir estos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a proteger suinversión:

. Use aceite para motores aprobado para laespecificación indicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Para seleccionarel aceite del motor correcto" en estasección.

. Revise periódicamente el nivel del aceitedel motor y mantenga el nivel adecuado.Vea "Revisión del aceite del motor" y"Cuándo añadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. Vea Sistema deduración del aceite del motor 0 126.

. Deseche siempre el aceite del motoradecuadamente. Vea "Qué hacer con elaceite usado" en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400 mi), enespecial antes de un viaje prolongado. Lamanija de la varilla de aceite del motor esun aro. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 123 respecto ala ubicación.

{ AdvertenciaEl mango de la varilla de medición delaceite del motor puede estar caliente; lopuede quemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varilla demedición.

Si se muestra un mensaje low oil (pocoaceite) en el Centro de información delconductor (DIC), revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:. Para obtener una lectura precisa,

estacione el vehículo en terreno nivelado.Revise el nivel de aceite del motordespués de apagar el motor durante almenos dos horas. Revisar el nivel deaceite del motor en pendientesprolongadas o demasiado pronto despuésde haber apagado el motor puede resultaren lecturas imprecisas. La precisión mejoracuando se revisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla de medición yrevise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas, el motordebe estar apagado durante por lo menos15 minutos si el motor está caliente, o porlo menos 30 minutos si el motor no estácaliente. Saque la varilla de medición,

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 125

límpiela con un papel o un trapo limpio yvuelva a introducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente, manteniendo lapunta hacia abajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del área cruzada enel punta de la varilla de medición y el motorha estado apagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) del aceiterecomendado y después vuelva a verificar elnivel. Vea la explicación sobre qué tipo deaceite usar en "Selección del aceite correctopara el motor" más adelante en estasección. Para conocer la capacidad del cárterde aceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 189.

PrecauciónNo agregue demasiado aceite. Los nivelesde aceite por arriba o por debajo delrango de operación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para el motor.Si el nivel del aceite está por arriba delrango de operación, es decir, el motortiene tanto aceite que el nivel de aceiterebasa la marca MAX (Máximo), el motorpuede dañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicio profesionalpara eliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general del compartimientodel motor 0 123 para conocer la ubicación dela tapa de llenado de aceite.

Agregue suficiente aceite para colocar elnivel en algún punto dentro del rangooperativo adecuado entre las marcas MIN(Mínimo) y MAX (Máximo). Introduzca lavarilla hasta el fondo cuando hayaterminado.

Elección del aceite correcto para elmotor

La elección del aceite correcto para el motordepende tanto de la especificación adecuadadel aceite, como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantes recomendados0 187.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con la especificacióndexos1.

Los aceites para motor aprobados por GMque cumplen con la especificación dexos1están marcados con el logo de aprobaciónde dexos1.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

126 Cuidado del vehículo

PrecauciónDe no usarse el aceite para motoresrecomendado o un aceite equivalente,pueden provocarse daños en el motorque no están cubiertos por la garantía delvehículo.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite de motor degrado SAE 0W-20.

Utilice la viscosidad del aceite de motor degrado SAE 0W-20. Operación a temperaturasbajas: En áreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registren temperaturas pordebajo de los -29 °C (-20 °F), se puedeutilizar aceite SAE 0W-30. Un aceite con estegrado de viscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajasextremas.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, se recomiendaseleccionar un aceite de las especificacionescorrectas. Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite del motor/purgadel aceite del motor

No añada ningún aditivo al aceite. Losaceites recomendados que cumplen con laespecificación dexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeño yprotección del motor.

No se recomiendan los enjuagues delsistema de aceite del motor, ya que podríanocasionar daños al motor no cubiertos por lagarantía del vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contiene ciertoselementos que pueden ser nocivos para lapiel y que incluso pueden causar cáncer. Nopermita que el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávese la piel ylas uñas con agua y jabón o con un buenlimpiador de manos. Lave o desecheadecuadamente la ropa o los trapos quetengan aceite para motores usado. Consultelas advertencias del fabricante sobre el uso yel desecho de productos de aceite.

El aceite usado puede ser una amenaza parael ambiente. Si usted mismo realiza elcambio de aceite, asegúrese de drenar todoel aceite del filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándolo a la

basura ni vertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolección de aceiteusado.

Sistema de duración del aceitedel motor

Cuándo cambiar el aceite del motor

Este vehículo cuenta con un sistemacomputarizado que indica cuándo cambiar elaceite del motor y el filtro del aceite. Estoestá basado en una combinación de factoresque incluyen las revoluciones del motor, latemperatura del motor y el kilometraje.Según las condiciones de manejo, elkilometraje al que sea indicado un cambiode aceite puede variar de maneraconsiderable. Para que el sistema de vida delaceite funcione adecuadamente, el sistemadebe reinicializarse cada vez que se cambieel aceite.

Cuando el sistema calcula que la vida delaceite se ha reducido, indica que esnecesario hacer un cambio de aceite.Aparece el mensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motor pronto)en el centro de información del conductor(DIC). Cambie el aceite tan pronto como sea

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 127

posible, antes de que transcurran otros1,000 km (600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son las mejores, elsistema de vida del aceite no indique quesea necesario hacer un cambio de aceitehasta por más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite deben cambiarsepor lo menos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse el sistema. Sudistribuidor cuenta con personal de serviciocapacitado que realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceite periódicamentedurante el transcurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo en el niveladecuado.

Si el sistema se llega a reinicializar poraccidente, hay que cambiar el aceite una veztranscurridos 5,000 km (3,000 mi) despuésdel último cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida del aceitecada vez que haga un cambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistema de duracióndel aceite del motor

Reinicialice el sistema cada vez que secambie el aceite, de manera que el sistemapueda calcular cuándo deberá hacerse elsiguiente cambio de aceite. Para reinicializarel sistema:

1. Presione el botón MENÚ para proyectarVida restante del aceite en la pantalla. Lapantalla muestra un estimado de la vidaútil restante del aceite. Si se muestra99%, esto significa que aún resta 99% devida útil al aceite actual.

2. Para restablecer el sistema de duracióndel aceite del motor, presione el botónSET/CLR mientras la pantalla de vida delaceite esté activa. Después de unossegundos, sonará una sola campanilla yla vida del aceite se restablecerá a 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla de vida delaceite en ningún otro momento que no seadespués de cambiar el aceite. No se puederestablecer con exactitud.

Si el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON(cambiar aceite motor pronto) del centro deinformación del conductor (DIC) aparece denuevo al encender el vehículo, quiere decirque el Sistema de vida de aceite de motorno se ha reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de la transmisiónautomática

No es necesario revisar el nivel del fluido dela transmisión. La única razón de unapérdida de fluido es una fuga del fluido dela transmisión. En caso de fuga, lleve elvehículo al distribuidor y haga que loreparen tan pronto como sea posible.

PrecauciónEl uso de un líquido de transmisiónautomática incorrecto puede dañar elvehículo y el daño puede no estarcubierto por la garantía del mismo.Siempre use el fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 187.

El vehículo no cuenta con varilla de mediciónpara el nivel del fluido de la transmisión.Existe un procedimiento especial para revisary cambiar el fluido de la transmisión. Puestoque se trata de un procedimiento difícil,debe realizarse en el distribuidor. Contacte aldistribuidor para obtener informaciónadicional.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

128 Cuidado del vehículo

Depurador/filtro de aire motorEl depurador/filtro de aire motor está en elcompartimiento del motor, en el lado delpasajero del vehículo. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 123.

Cuándo revisar el depurador/filtro deaire motor

Para los intervalos de cambio e inspeccióndel depurador/filtro de aire del motor,consulte el folleto de Programa deMantenimiento. Puesto que se trata de unprocedimiento difícil, debe realizarse en eldepartamento de servicio del distribuidor.Contacte al distribuidor para obtenerinformación adicional.

{ AdvertenciaHacer funcionar el motor sin el limpiador/filtro de aire puede causarle quemadurasa usted o a otras personas. Tengaprecaución cuando trabaje en el motor.No arranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro de aireretirado, ya que pueden haber flamaspresentes si el motor tiene explosiones.

PrecauciónSi el limpiador/filtro de aire no estáinstalado, la suciedad puede entrarfácilmente al motor, y podría dañarlo.Siempre asegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permite que elmotor mantenga la temperatura deoperación correcta.

1. Ventilador de enfriamiento del motor (novisible)

2. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante del motor

{ AdvertenciaLos ventiladores eléctricos debajo delcofre pueden empezar a funcionar auncuando el motor no esté funcionando ypueden causar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ AdvertenciaNo toque las mangueras del calentador oradiador, u otras partes del motor.Pueden estar muy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor si hay unafuga; todo el refrigerante se podría fugar.Esto podría causar un incendio del motory puede quemarlo. Arregle cualquier fugaantes de conducir el vehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento del vehículocontiene refrigerante del motor DEX-COOL.Este refrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante 5 años o240,000 km (150,000 millas), lo que ocurraprimero.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 129

A continuación se explica el sistema deenfriamiento y cómo revisar y agregarrefrigerante cuando el nivel está bajo. Si hayproblema por sobrecalentamiento del motor,vea Sobrecalentamiento del motor 0 131.

Qué usar

{ AdvertenciaEl agua pura u otros líquidos, como elalcohol, pueden hervir antes que lamezcla adecuada de refrigerante. Conagua pura o una mezcla incorrecta, elmotor podría calentarse demasiado perono habría una advertencia desobrecalentamiento. El motor podríaincendiarse y usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras.

Use una mezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL. Si usa estamezcla, no es necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra congelamiento hasta

-37 °C (-34 °F) de temperatura exterior.. Da protección contra ebullición hasta

129 °C (265 °F) de temperatura del motor.. Protege contra óxido y corrosión.. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener la temperaturaadecuada del motor.

PrecauciónNo use nada además de una mezcla derefrigerante DEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y agua potablelimpia. Cualquier otra cosa puede causardaños al sistema de enfriamiento delmotor y al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante del motorechándolo a la basura ni vertiéndolo en elsuelo, en drenajes, corrientes o cuerpos deagua. Haga que el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicio autorizado queesté familiarizado con los requisitos legalesrelativos a los métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará a proteger tantoel ambiente como su propia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante, elvehículo debe estar en una superficienivelada.

Revise si se alcanza a ver refrigerante en eltanque de compensación del refrigerante.Si el refrigerante que está dentro del tanquede compensación del refrigerante estáhirviendo, no haga nada más hasta que seenfríe. Vea Sobrecalentamiento del motor0 131.

El tanque de compensación del refrigerantese encuentra en el compartimiento delmotor, en el lado del conductor del vehículo.Vea Vista general del compartimiento delmotor 0 123.

Cómo añadir refrigerante al tanque decompensación del refrigerante

{ AdvertenciaEl vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento caliente estánbajo presión. Girar la tapa de presión,incluso un poco, puede causar que salgana alta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón depresión, estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapa depresión se enfríen.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

130 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaEl agua pura u otros líquidos, como elalcohol, pueden hervir antes que lamezcla adecuada de refrigerante. Conagua pura o una mezcla incorrecta, elmotor podría calentarse demasiado perono habría una advertencia desobrecalentamiento. El motor podríaincendiarse y usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras.

{ AdvertenciaEl derrame de refrigerante en partes demotor caliente puede quemarlo.El refrigerante contiene etilenglicol que sequemará si las partes del motor estánsuficientemente calientes.

PrecauciónLa falla en seguir el procedimiento dellenado de refrigerante específico podríacausar que el motor se sobrecaliente ypodría causar daño al sistema. Si el

(Continúa)

Precaución (Continúa)refrigerante no es visible en el tanque deexpansión, póngase en contacto con sudistribuidor.

Si no se encuentra ningún problema, revisepara ver si hay refrigerante visible en eltanque de compensación del refrigerante.Si es posible ver el anticongelante pero elnivel no está en o por arriba de la marcaindicada, agregue una mezcla de 50/50 deagua limpia y potable, y refrigeranteDEX-COOL. Asegúrese de que el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación de refrigerante,esté fresco antes de hacerlo.

1. Retire el tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante cuando elsistema de enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque de

compensación del refrigerante y lamanguera superior del radiador, ya noestán calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vuelta ensentido inverso al de las manecillas delreloj. Si escucha un silbido, espere hastaque desaparezca. Esto permitirá que todala presión que aún haya quedado salgapor la manguera de descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón de presiónlentamente y retírelo.

3. Llene el tanque de compensación delrefrigerante con la mezcla adecuadahasta la marca de nivel indicado.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 131

4. Con la tapa de presión del tanque decompensación del refrigerante retirada,arranque el motor, apague el aireacondicionado (A/C) y deje que el motorfuncione hasta que pueda sentirse que lamanguera superior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado con elventilador de enfriamiento del motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerante puede sermás bajo. Si el nivel es menor, agreguemás de la mezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante, hasta queel nivel llegue a la marca del nivelindicado.

5. Reinstale el tapón de presión. Asegúresede apretar con la mano el tapón depresión.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor y cuando elrefrigerante esté frío. De ser necesario,siga los Pasos 1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

Si el refrigerante aún no está en el niveladecuado cuando el sistema se enfríe denuevo, vea a su distribuidor.

PrecauciónSi el tapón de presión no se aprietaherméticamente, pueden ocurrir pérdidade refrigerante y daño al motor.Asegúrese que el tapón quede aseguradoy apretado de manera adecuada.

Sobrecalentamiento del motorEl vehículo tiene un medidor de temperaturadel refrigerante de motor en el grupo deinstrumentos para advertir delsobrecalentamiento del motor. Vea Indicadorde temperatura del refrigerante del motor0 57.

Si toma la decisión de no levantar el cofrecuando aparezca esta advertencia, obtengaasistencia de servicio inmediatamente.Contacte a su distribuidor para obtenerinformación adicional.

Si toma la decisión de no levantar el cofre,asegúrese que el vehículo esté estacionadoen una superficie nivelada.

Después revise si está funcionando elventilador de enfriamiento del motor. Si elmotor se está sobrecalentando, el ventilador

debe estar funcionando. De no ser así, nodeje que el motor siga funcionando, y pidaque el vehículo reciba servicio.

PrecauciónNo opere el motor si hay una fuga en elsistema de enfriamiento del motor. Estopuede causar una pérdida de todo elrefrigerante y puede dañar el sistema yel vehículo. Solicite que cualquier fuga serepare de inmediato.

Si sale vapor del compartimiento delmotor

{ AdvertenciaEl vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento caliente estánbajo presión. Girar la tapa de presión,incluso un poco, puede causar que salgana alta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón depresión, estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapa depresión se enfríen.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

132 Cuidado del vehículo

Si no sale vapor del compartimiento delmotor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor pero no se veni se escucha vapor, el problema puede noser demasiado serio. En ocasiones el motorpuede sobrecalentarse ligeramente cuando elvehículo:. Asciende por una pendiente prolongada

en un día caluroso.. Se detiene después de conducirlo a alta

velocidad.. Opera en marcha sin desplazamiento por

periodos prolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales de vapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a la máximatemperatura y la máxima velocidad delventilador. Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) o N(neutral) y deje que el motor funcioneen marcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no está en la zonade sobrecalentamiento, el vehículo puede serconducido. Continúe conduciendo el vehículolentamente durante unos 10 minutos.Mantenga una distancia segura con respectoal vehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no se vuelve a encender,continúe conduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema de enfriamientorespecto al llenado y función adecuados.

Si la advertencia continúa, salga del camino,deténgase y estacione el vehículoinmediatamente.

Si no hay señales de vapor, deje funcionar elmotor en marcha sin desplazamientodurante tres minutos mientras estáestacionado. Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que se enfríe.

Líquido del lavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadir líquido delavado del parabrisas, asegúrese de leer lasinstrucciones del fabricante antes de usarlo.Si va a operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puede descender más

allá del punto de congelación, use un líquidoque brinde protección suficiente contra lacongelación.

Cómo agregar líquido al lavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolo dellavaparabrisas. Agregue líquido paralavaparabrisas hasta llenar el tanque.

Precaución. No use fluido de lavador que contenga

cualquier tipo de recubrimientorepelente al agua. Esto puede causarque los limpiadores traqueteen osalten.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 133

Precaución (Continúa). No use refrigerante para motor

(anticongelante) en el lavaparabrisas.Eso puede dañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidos listospara usarse. El agua puede provocarque la solución se congele y dañar eltanque del líquido y otras partes delsistema del lavaparabrisas.

. Si usa líquido concentrado paralavaparabrisas, siga las instruccionesdel fabricante para agregar agua.

. Cuando haga mucho frío, llene eltanque del líquido del lavaparabrisassolamente hasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido en caso decongelación, lo cual podría dañar eltanque si está completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de disco tienenindicadores de desgaste integrados queproducen un sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonido puede ser

intermitente o puede ser constante cuandoel vehículo está en movimiento, excepto alaplicar con firmeza el pedal del freno.

{ AdvertenciaEl sonido de advertencia de desgaste delos frenos indica que pronto los frenos nofuncionarán bien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando se escucheel sonido de advertencia de desgaste delos frenos, haga que el vehículo recibaservicio.

PrecauciónSi se continúa conduciendo el vehículocon balatas de freno gastadas, puede darcomo resultado una reparación de frenoscostosa.

Algunas condiciones de manejo o climáticaspuede provocar un chillido al aplicar losfrenos por primera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa que algo estémal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de las ruedasestén apretadas con el torque, para ayudar aevitar la pulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise el desgaste de

las balatas de los frenos y apriete demanera uniforme las tuercas de las ruedasen la secuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. Vea Capacidades/especificaciones 0 189.

Las balatas se deben reemplazar comojuegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a la alturanormal o si hay un incremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar que sepuede requerir dar servicio a los frenos.

Remplazo de partes del sistema defrenos

Siempre reemplace la partes del sistema defrenos con partes de reemplazo nuevas yaprobadas. De no hacerse así, los frenospueden no funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de los frenos puedecambiar de muchas otras formas si seinstalan partes de repuesto de frenosincorrectas o se instalan partesincorrectamente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

134 Cuidado del vehículo

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro de frenos/embrague se llena con líquido de frenosDOT 4 aprobado por GM, como se indica enel tapón del depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor 0 123 laubicación del depósito.

Revisión del líquido de frenos

Coloque el vehículo en P (Estacionamiento) oNeutral con el freno de estacionamientoaplicado, si está equipado con transmisiónmanual. En una superficie nivelada, el nivelde líquido de freno debe estar entre lasmarcas mínimo y máximo en el depósito dellíquido de freno.

Solamente existen dos razones por las quepuede descender el nivel del líquido defrenos en el depósito:. Desgaste normal de revestimiento de

freno. Al instalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Una fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno/embrague. Pida que searregle el sistema hidráulico de freno/embrague. Con una fuga, los frenos nofuncionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido de frenos y toda el áreaque lo rodea.

No añada líquido para frenos/embraguehasta el tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agrega fluido cuandolos revestimientos están gastados, habrádemasiado fluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada o retirelíquido, según sea necesario, solamentecuando se haga un trabajo en el sistemahidráulico de frenos/embrague.

{ AdvertenciaSi se agrega demasiado fluido parafrenos, puede derramarse sobre el motory quemarse, si el motor estásuficientemente caliente. Usted u otraspersonas pueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños. Añadalíquido para frenos solamente cuando sehaga un trabajo en el sistema hidráulicode frenos/embrague.

Cuando el líquido para frenos/embraguellega a un nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos 0 60.

El líquido de frenos absorbe agua con eltiempo que degrada la efectividad dellíquido de frenos. Reemplace el líquido defrenos en los intervalos especificados paraevitar el incremento de la distancia defrenado. Visite a su distribuidor.

Qué agregar

Use solamente líquido de frenos DOT 4aprobado por GM, de un envase limpio ysellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 187.

{ AdvertenciaEl fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar en daño alsistema de freno. Esto podría resultar enla pérdida de frenado guiando a unaposible lesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobado por GM.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 135

PrecauciónSi el fluido para frenos se derrama sobrelas superficies pintadas del vehículo, elacabado de la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquier superficiepintada.

BateríaLa batería de equipo original es libre demantenimiento. No retire la tapa y noagregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva, consulteel número de remplazo en la etiqueta de labatería original.

Este vehículo está equipado con una bateríade 12 voltios de Plataforma de CristalAbsorbente (AGM). La instalación de unabatería estándar de 12 voltios resultará enuna menor duración de la batería. Cuando seutiliza un cargador de batería de 12 voltios,algunos cargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador. Si estádisponible, use el ajuste AGM en el cargadorcuando cargue una batería AGM. Siga lasinstrucciones del fabricante del cargador.

{ AdvertenciaNo use cerillos o flamas cerca de labatería del vehículo. SI necesita más luz,use una linterna.

No fume cerca de la batería del vehículo.

Al trabajar cerca de la batería, proteja susojos con gafas protectoras.

Mantenga a los niños alejados de lasbaterías.

Almacenamiento del vehículo

{ AdvertenciaLas baterías contienen ácido que puedecausarle quemaduras y gas que puedeexplotar. Si no tiene cuidado, puederesultar severamente lesionado.

Siga las instrucciones con cuidado altrabajar cerca de la batería.

Los postes, ternimale sy accesorios de labatería contienen plomo y compuestos deplomo que pueden causar cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manos despuésde manejarlos.

Uso poco frecuente: Retire el cable negativo(-), negro, de la batería, para evitar que éstase descargue.

Almacenamiento prolongado: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería o use uncargador lento de baterías.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisas debenrevisarse en busca de indicios de desgaste ygrietas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

136 Cuidado del vehículo

Las plumas de remplazo son de diferentestipos y se quitan de distintas maneras.

PrecauciónSi se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisascuando no esté instalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarse elparabrisas. Cualquier daño que ocurra noestará cubierto por la garantía delvehículo. No permita que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisas.

Para remplazar la pluma del limpiador delparabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlo delparabrisas.

2. Empuje la palanca de liberación paradesenganchar la hoja dellimpiaparabrisas.

3. Retire la pluma del limpiador.

4. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos 1-3 enorden inverso.

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontalEl direccionamiento de los faros ha sidopreestablecido y no debe necesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando en unacolisión, el direccionamiento de los farospuede verse afectado. Si es necesario hacerajustes a los faros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor para obtener eltipo correcto de focos de reemplazo, o paracualquier procedimiento de cambio de focono listado en esta sección.

PrecauciónNo reemplace focos incandescentes confocos de reemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños al sistemaeléctrico del vehículo.

Focos de halógeno

{ AdvertenciaLos focos de halógeno contienen gaspresurizado y pueden explotar si se dejancaer o sufren rayones. Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 137

Advertencia (Continúa)

Asegúrese de leer y seguir lasinstrucciones indicadas en el empaquedel foco.

Lámpara exterior Número de foco

Luces, DireccionalesDelanteras WY21W

Luces direccionalestraseras WY21W

Luces de reversa W16W

Luces de matrícula W5W

Iluminación de LEDEste vehículo tiene varias luces LED. Paracambiar cualquier ensamble de iluminaciónLED, póngase en contacto con sudistribuidor.

Luces, Direccionales Delanteras

Se muestra el lado del conductor, lado delpasajero similar

1. Gire el soporte del foco en sentidocontrario a las manecillas del reloj yretírelo del ensamble.

2. Retire el foco del receptáculo del foco yreemplácelo con un nuevo foco.

3. Inserte el receptáculo del foco en elensamble girándolo en sentido de lasmanecillas del reloj y conecte elconector.

Luces direccionales (Trasero)

1. Retire la moldura de la cubierta en lacajuela.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

138 Cuidado del vehículo

2. Retire el retenedor de plástico delinterior.

3. Jale el ensamble de la luz trasera deforma recta hacia atrás paradesconectarlo de la carrocería delvehículo.

4. Retire el receptáculo del foco delensamble de la luz trasera.

5. Retire el foco anterior del receptáculo delfoco jalándolo de forma recta.

6. Inserte un foco nuevo dentro delreceptáculo del foco.

7. Instale el receptáculo del foco en elensamble de la luz trasera.

8. Instale el ensamble de la luz trasera a lacarrocería del vehículo.

9. Instale la moldura de la cubierta.

Luces de reversa

1. Retire la moldura de la cubierta de lapuerta trasera.

2. Gire el soporte del foco en sentidocontrario a las manecillas del reloj yretírelo del ensamble.

3. Retire y reemplace el receptáculo delfoco con éste y conecte el conector delenchufe.

4. Inserte el receptáculo del foco en elensamble y gire en sentido de lasmanecillas del reloj para conectar.

5. Instale la moldura de la cubierta denuevo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 139

Luz de Matrícula

Ensamble de la lámpara1. Receptáculo del foco2. Foco3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la cajuela.

2. Empuje el ensamble de la luz haciaafuera para retirar.

3. Jale el ensamble de la luz para retirarlode la cajuela.

4. Haga girar el receptáculo del foco (1) ensentido contrario a las manecillas delreloj para retirarlo del ensamble de laluz (3).

5. Tire del foco (2) de forma recta parasacarlo del receptáculo (1).

6. Inserte el foco de reemplazo en sentidorecto dentro del receptáculo del foco yhaga girar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas del reloj parainstalarlo en el ensamble de la lámpara.

7. Empuje el ensamble de la luz en lacajuela, acoplando primero el lado delsujetador.

8. Empuje en el ensamble de la luz delsujetador del lado opuesto hasta que seconecte en su lugar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

140 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema eléctricoEl vehículo cuenta con fusibles y disyuntoresde circuito para dar protección contra lasobrecarga del sistema eléctrico.

Cuando la corriente de carga eléctrica esdemasiado pesada, el interruptor de circuitose abre y se cierra, protegiendo al circuitohasta que la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que se resuelve elproblema. Esto reduce en gran medida laposibilidad de sobrecarga del circuito eincendio debidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores de circuitoprotegen a los dispositivos de corriente delvehículo.

Remplace los fusibles defectuosos confusibles nuevos del mismo tamaño ycapacidad.

Si ocurre un problema en el camino y esnecesario remplazar un fusible, se puedetomar un fusible del mismo amperaje deotra posición. Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria y repóngalotan pronto como sea posible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puede provocar quelas luces se enciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se queden apagadas.Haga revisar inmediatamente el cableado delos faros si las luces se encienden y apagano se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisas sesobrecalienta debido a nieve o hielo, loslimpiaparabrisas se detendrán hasta que elmotor se enfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegido contrasobrecarga eléctrica, la sobrecarga debida anieve o hielo abundantes puede dañar elmecanismo articulado de los limpiadores.Siempre retire el hielo y la nieve abundantesdel parabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a un problemaeléctrico y no a nieve o hielo, asegúrese decorregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado del vehículo estánprotegidos contra cortocircuitos por unacombinación de fusibles y disyuntores decircuito. Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados por problemaseléctricos.

{ PeligroLos fusibles e interruptores de circuitoestán marcados con su clasificación deampéres. No exceda la clasificación deamperaje especificada cuando reemplacelos fusibles e interruptores de circuito.El uso de un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivo puederesultar en el incendio del vehículo. Ustedy otros podrían resultar lesionadosseriamente o morir.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 141

{ AdvertenciaLa instalación o uso de fusibles que nocumplan con las especificaciones delfusible original de GM es peligroso. Losfusibles podrían fallar, y resultar en unincendio. Usted u otras personas puedenlastimarse o morir, y el vehículo puedesufrir daños.

Vea Accesorios y modificaciones 0 121 yInformación general 0 121.

Para revisar o reemplazar un fusible fundido,consulte Sobrecarga del sistema eléctrico0 140.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorExtractor de fusibles

Un extractor de fusibles puede estar en lacaja de fusibles en el compartimiento delmotor.

Para retirar la cubierta del bloque defusibles, presione los seguros y gírela haciaarriba.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

142 Cuidado del vehículo

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 143

Es posible que el vehículo no cuente contodos los fusibles, los relevadores y lascaracterísticas que se ilustran.

Fusibles Uso

01 –

02 Módulo de control delmotor

03 Embrague del compresordel aire acondicionado

04 –

05 Ventilador deenfriamiento

06 Claxon

07 Faro de luz baja derecho

08 Faro de luz baja izquierdo

09 Motor de arranque 2

10 Ventilador deenfriamiento

11 Ventilador deenfriamiento

12 Control del motor

13 Sensores de oxígeno

14 Inyección decombustible/Ignición

Fusibles Uso

15 Energía de ignición 1

16 –

17 Motor de arranque 1

18 –

19 Módulo de control de lacarrocería

20 Válvula de tanque decarbono

21 Energía de ignición

22 Quemacocos

23 Módulo de control de lacarrocería

24 –

25 Ventilador deenfriamiento

26 Suministro de energía debloque de fusibles delcompartimiento depasajeros

27 –

28 Energía de ignición 2

29 Bomba de combustible

Fusibles Uso

30 Suministro de energía debloque de fusibles delcompartimiento depasajeros

31 Motor del ventilador

32 Motor del sistema defrenos antibloqueo (ABS)

33 –

34 Sistema de administradorde batería

35 Sensor de corriente

36 Válvula de ABS

37 Módulo de control de lacarrocería

38 Limpiador delantero

39 –

Relevadores Uso

K01 –

K02 Motor de arranque 2

K03 Motor de arranque 1

K04 –

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

144 Cuidado del vehículo

Relevadores Uso

K05 Embrague del compresordel aire acondicionado

K06 Ventilador deenfriamiento

K07 Ventilador deenfriamiento

K08 Ventilador deenfriamiento

K09 Ventilador deenfriamiento

K10 Ventilador deenfriamiento

K11 luz baja

K12 Módulo de control delmotor

K13 Bomba de combustible

K14 Encendido

K15 –

K16 Bomba eléctrica de vacío

K17 Control del lavadordelantero

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentosEl bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está en el lado izquierdo deltablero de instrumentos. Para tener acceso alos fusibles, abra la puerta del tablero defusibles, tirando de ella hacia fuera.

Para volver a instalar la puerta, inserte lalengüeta superior primero, después empujela puerta de nuevo a su ubicación original.

Retire la cubierta y reemplace el fusible.

Fusibles Uso

F1 Módulo de control de lacarrocería

F2 Módulo de comunicación

F3 Módulo de radio

F4 Tablero de instrumentos

F5 Módulo A/C

F6 Módulo de limpiador

F7 Calefacción de espejosretrovisores exteriores

F8 Módulo de control de lacarrocería

F9 Módulo de diagnóstico deseguridad

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 145

Fusibles Uso

F10 Puerto de diagnóstico

F11 Ajuste de espejosretrovisores exteriores

F12 Asistencia de estaciona-miento

F13 ESTOP

F14 Módulo de estabilizaciónde voltaje CD

F15 Tablero de instrumentos

F16 Nivelación de faros

F17 Asiento eléctrico

F18 Descongelamiento deparabrisas trasero

F19 Ventana eléctrica

F20 Ventana eléctrica

F21 Control del lavadordelantero

F22 Calentador de asiento

F23 Activación de suministrode energía ACC

F24 Activación de suministrode energía ACC

Fusibles Uso

F25 Control de aireacondicionado

F26 Limpiador delantero

F27 Encendedor de cigarros

F28 Módulo de control de latransmisión

Relevadores Uso

K1 Modelo RUN (operación)

K2 motor de limpiador

K3 Encendedor de cigarros

K4 Descongelador deparabrisas trasero

Disyuntores decircuito

Uso

CB1(cortacircuitos1)

CB2(cortacircuitos2)

Ruedas y llantasLlantasCada vehículo GM nuevo tiene llantasde alta calidad hechas por un fabricantede llantas líder. Ver el manual degarantía para obtener informaciónrespecto de la garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Para mayorinformación, contacte al fabricante delas llantas.

{ Advertencia. Las llantas que no han recibido

buen mantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de las llantas puedeprovocar sobrecalentamiento,como resultado de una flexiónexcesiva. Podría reventarse unallanta y ocasionar un choquegrave. Vea Límites de carga delvehículo 0 96.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

146 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa). Las llantas infladas a menor

presión que la indicadarepresentan el mismo peligro quelas llantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas las llantas,para mantener la presiónrecomendada. La presión de lasllantas debe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que las llantasinfladas excesivamente se poncheno se rompan debido a un impactorepentino, como al caer en unbache. Mantenga las llantas a lapresión recomendada.

. Las llantas gastadas o viejaspueden provocar una colisión. Si eldibujo está muy gastado,remplácelas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Remplace las llantas que hayan

sufrido daños por impacto conbaches, aceras, etc.

. Las llanta reparadas de maneraincorrecta pueden provocar unacolisión. Solamente su distribuidoro un centro autorizado de serviciopara llantas deben reparar,remplazar, desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a más de56 km/h (35 mph) sobresuperficies resbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc. El giroexcesivo puede causar que lasllantas exploten.

Consulte en Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad 0 154 el ajustede la presión de inflado para conduccióna alta velocidad.

Neumáticos para todas lasestacionesEste vehículo puede venir con llantas paratodas las estaciones. Estas llantas estándiseñadas para brindar buen desempeño engeneral en la mayoría de las superficies decaminos y de condiciones climáticas. Lasllantas de equipo original diseñados deacuerdo con los criterios de desempeño dellantas específicos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado en la paredlateral. Las llantas para todas las estacionesde equipo original se pueden identificar porlos dos últimos caracteres en este códigoTPC, que son "MS".

Considere instalar llantas de invierno en elvehículo si se espera conducir con frecuenciaen caminos cubiertos por hielo o nieve. Lasllantas para todas las estaciones brindan undesempeño adecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción en invierno, peropuede ser que no brinden el mismo nivel detracción o de desempeño que las llantaspara invierno en caminos cubiertos con nieveo hielo. Vea Llantas para invierno 0 147.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 147

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipó originalmentecon llantas para invierno. Las llantas parainvierno están diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos con nieve ohielo. Considere instalar llantas de inviernoen el vehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos por hielo onieve. Consulte a su distribuidor paraobtener detalles sobre la disponibilidad dellantas para invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea también Compra dellantas nuevas 0 160.

Con las llantas para invierno, la tracción encaminos secos puede ser menor, el ruidoprovocado por el camino puede ser mayor yla vida del dibujo puede ser menor. Despuésde cambiar a llantas para invierno, estéalerta para detectar los cambios en elmanejo y frenado del vehículo.

Si utiliza llantas de invierno:. Use llantas de la misma marca y con el

mismo tipo de dibujo en las cuatroruedas.

. Use solamente llantas de capas radialescon las mismas características de tamaño,capacidad de carga y rango de velocidadque las llantas originales.

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango de velocidadque las llantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR. Si se eligenllantas para invierno con menor rango develocidad, nunca exceda su capacidadmáxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir con neumáticos dealto desempeño para verano. Estosneumáticos tienen un bordado y compuestoespeciales que se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminos secos ymojados. Este bordado y compuestoespeciales tienen un menor desempeño enclimas fríos, y sobre hielo y nieve. Serecomienda instalar llantas de invierno en elvehículo si se conduce con frecuencia atemperaturas debajo de 5 ºC (40 ºF) o encarreteras cubiertas por hielo o nieve. VeaLlantas para invierno 0 147.

PrecauciónLas llantas de verano de alto rendimientotienen compuestos de hule que pierdensu flexibilidad y pueden provocar grietasen la superficie del área del dibujo a

(Continúa)

Precaución (Continúa)temperaturas inferiores a -7 °C (20 °F).Siempre almacene las llantas de veranode alto rendimiento en interiores y atemperaturas sobre -7 °C (20 °F) cuandono estén en uso. Si las llantas han estadoa temperaturas de -7 °C (20 °F) omenores, permita que se calienten en unespacio con calefacción hasta llegar almenos a 5 °C (40 °F) durante 24 horas omás antes de instalarlos o conducir unvehículo en que estén instalados. NOaplique calor ni aire caliente directamentea los neumáticos. Siempre inspeccione losneumáticos antes de usarlos. VeaInspección de llantas 0 158.

Etiqueta de pared lateral de lallantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Los ejemplosilustran el costado típico de una llantapara vehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

148 Cuidado del vehículo

Ejemplo de llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : El tamaño dela llanta está indicado por unacombinación de letras y números quedefinen el ancho, la altura, la relaciónde dimensiones, el tipo de construccióny la descripción de servicio de un tipode llanta en particular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", más adelante enesta sección.

(2) Especificación de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC) : Lasllantas originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de la llanta

específicos de GM tienen un código deespecificación TPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GM cumplen osuperan todos los lineamientos deseguridad federales.

(3) Departamento de Transporte(DOT) : El código del Departamento deTransporte (DOT) indica que la llantacumple con las Normas de Seguridadpara Vehículos de Motor delDepartamento de Transporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatro dígitosdel TIN indican la fecha de fabricacióndel neumático. Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y los dosúltimos dígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010 tendríauna fecha DOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificación de lallanta (TIN) : Las letras y los númerosque van después del código delDepartamento de Transporte (DOT)corresponden al número deidentificación de la llanta (TIN).El número TIN indica el código del

fabricante y la planta de manufactura,el tamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta. El número TINestá en ambos lados de la llanta,aunque la fecha de fabricación de lallanta puede estar solamente en uno delos lados.

(5) Material de las capas de la llanta :Esto indica el tipo de cuerdas y elnúmero de capas en el costado y en elpiso de la llanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidad uniforme dellanta (UTQG) : Los fabricantes dellantas están obligados a clasificar lasllantas con base en tres factores dedesempeño: desgaste, tracción yresistencia a la temperatura. Paramayor información, vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 162.

(7) Límite máximo de carga de infladoen frío : Carga máxima que puedetransportarse y la presión máximarequerida para soportarla.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 149

Ejemplo de llanta de refacción compacta

(1) Material de las capas de la llanta :Esto indica el tipo de cuerdas y elnúmero de capas en el costado y en elpiso de la llanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Para usotemporal exclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llanta de usotemporal no deben conducirse avelocidades mayores a 80 km/h(50 mph). La llanta de refaccióncompacta es para uso en emergencias,cuando una de las llantas normales haperdido aire y está desinflada. Si elvehículo cuenta con una llanta de

refacción compacta, vea Llanta derefacción compacta 0 171 ySi se poncha una llanta 0 165.

(3) Número de identificación de lallanta (TIN) : Las letras y los númerosque van después del código delDepartamento de Transporte (DOT)corresponden al número deidentificación de la llanta (TIN).El número TIN indica el código delfabricante y la planta de manufactura,el tamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta. El número TINestá en ambos lados de la llanta,aunque la fecha de fabricación de lallanta puede estar solamente en uno delos lados.

(4) Límite máximo de carga de infladoen frío : Carga máxima que puedetransportarse y la presión máximarequerida para soportarla.

(5) Inflado de la llanta : La llanta de usotemporal, o llanta de refaccióncompacta, debe inflarse a 420 kPa

(60 psi). Para mayor información sobrela presión y el inflado de las llantas veaPresión de llantas 0 153.

(6) Tamaño de la llanta : Se trata deuna combinación de letras y númerosque definen el ancho, la altura, larelación de dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción de serviciodel tipo de llanta. La letra "T", que es elprimer carácter en el tamaño de lallanta, indica que la llanta es para usotemporal exclusivamente.

(7) Especificación de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC) : Lasllantas originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de la llantaespecíficos de GM tienen un código deespecificación TPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GM cumplen osuperan todos los lineamientos deseguridad federales.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

150 Cuidado del vehículo

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta el ejemplodel tamaño de una llanta típica paravehículos de pasajeros.

(1) Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico) : Versión estadounidense delsistema métrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácter en eltamaño de la llanta significa que setrata de una llanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tire and RimAssociation de EE. UU.

(2) Ancho de la llanta : El número detres dígitos indica el ancho de la secciónde la llanta, en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones : Es unnúmero de dos dígitos que indica larelación altura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación de dimensionesdel tamaño de la llanta es 60, como seve en el punto 3 de la ilustración,significaría que la altura del costado dela llanta es del 60% de su ancho.

(4) Código de construcción : Para indicarel tipo de construcción de las capas dela llanta se usa un código alfabético. Laletra R significa construcción de capasradiales; la letra D significa construcciónde capas diagonales o sesgadas y laletra B significa construcción de capasde cinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin : Diámetro del rinen pulgadas.

(6) Descripción del servicio : Estoscaracteres representan el índice decarga y el rango de velocidad de lallanta. El índice de carga representa lacapacidad de carga para la que la llantaestá certificada. El rango de velocidad es

la velocidad máxima para la que lallanta está certificada para transportaruna carga.

Terminología y definiciones dellantaPresión de aire : Cantidad de airecontenida en la llanta que presionahacia fuera en cada pulgada cuadradade la llanta. La presión del aire seexpresa en kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El peso combinadode los accesorios opcionales. Algunosejemplos de accesorios opcionales son latransmisión automática, ventanaseléctricas, asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones : Se trata de larelación entre la altura y el ancho de lallanta.

Cinturón : Capa de cuerdas cubierta dehule entre las capas y el dibujo. Lascuerdas pueden ser de acero u otrosmateriales de refuerzo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 151

Ceja : La ceja de la llanta contienealambres de acero envueltos porcuerdas de acero que sujetan la llantaal rin.

Llanta de capas diagonales : Llanta enla que las capas están colocadas enángulos alternados menores de 90° conrespecto a la línea central del dibujo.

Presión de llantas frías : Presión del airecontenido en la llanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras por pulgadacuadrada) antes de que la llanta hayaacumulado calor por rodamiento. VeaPresión de llantas 0 153.

Peso en vacío : Peso de un vehículo demotor con equipo estándar y opcional,incluyendo la capacidad máxima decombustible, aceite y refrigerante, perosin pasajeros ni carga.

Código DOT : Código moldeado en elcostado de la llanta, que significa que lallanta cumple con las Normas deseguridad para vehículos de motor delDepartamento de Transporte (DOT) deEE. UU. El código DOT incluye elnúmero de identificación de la llanta

(TIN) y una clave alfanumérica quetambién puede identificar al fabricantede la llanta, la planta de producción, lamarca y la fecha de producción.

Clasificación de peso bruto del vehículo(GVWR) : Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de carga delvehículo 0 96.

Clasificación de peso bruto del ejedelantero (GAWR FRT) : Clasificación depeso bruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo 0 96.

Clasificación de peso bruto del ejetrasero (GAWR RR) : Clasificación depeso bruto del eje trasero. Vea Límitesde carga del vehículo 0 96.

Costado diseñado para el exterior :Costado de una llanta asimétrica quesiempre debe quedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad de presión deaire del sistema métrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llanta usado encamiones de carga ligera y algunosvehículos de usos múltiples parapasajeros.

Índice de carga : Número asignadoentre 1 y 279 que corresponde a lacapacidad de transporte de carga de lallanta.

Presión máxima de inflado : Presión deaire máxima a la que puede inflarse unallanta fría. La presión de aire máximaestá indicada en el costado de la llanta.

Clasificación de carga máxima :Clasificación de carga de la llanta a lamáxima presión de inflado permisible.

Peso máximo de vehículo cargado :Suma del peso útil, el peso de losaccesorios, el peso de capacidad delvehículo y el peso de los elementosopcionales de producción.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

152 Cuidado del vehículo

Peso normal de los ocupantes : Elnúmero de ocupantes para el que estádiseñado un vehículo multiplicado por68 kg (150 libras). Vea Límites de cargadel vehículo 0 96.

Distribución de los ocupantes :Posiciones de asientos designadas.

Costado exterior : Costado de las llantasasimétricas, que tienen un costado enparticular que queda hacia fuera almontar la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tiene carablanca, caracteres en color blanco o enel que el nombre del fabricante, marcay/o modelo están más resaltados o másprofundos que la misma nomenclaturaen el otro costado de la llanta.

Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico) : Tipo de llanta usado enautos para pasajeros y algunoscamiones de carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de inflado recomendada :Presión de inflado de la llantarecomendada por el fabricante delvehículo, como se ilustra en la placa de

información sobre llantas. Vea Presiónde llantas 0 153 yLímites de carga del vehículo 0 96.

Llanta de capas radiales : Llanta en laque las cuerdas de las capas queextienden hasta las cejas estáncolocadas a 90° con respecto a la líneacentral del dibujo.

Rin : Soporte metálico para la llanta,sobre el que asientan las cejas de lallanta.

Costado : Porción de la llanta que seencuentra entre el dibujo y la ceja.

Clasificación de velocidad : Códigoalfanumérico asignado a la llanta, queindica la velocidad máxima a la quepuede funcionar.

Tracción : Fricción entre la llanta y lasuperficie del camino. Cantidad deagarre proporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta que entraen contacto con el camino.

Indicadores de desgaste : Bandasangostas, en ocasiones llamadas barrasde desgaste, que aparecen a través del

dibujo de la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) de dibujo.Vea Cuándo se deben reemplazar lasllantas 0 160.

Graduación de calidad uniforme dellanta (UTQGS) : Sistema de informaciónrelativa a llantas que da a losconsumidores clasificaciones de latracción, la resistencia a la temperaturay el desgaste de la llanta. Lasclasificaciones son determinadas por losfabricantes de llantas, usandoprocedimientos de pruebas establecidospor el gobierno. Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de la llanta.Vea Graduación de calidad uniforme dellanta 0 162.

Peso de capacidad del vehículo : Esigual al número de posiciones deasiento designadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más la capacidad decarga designada. Vea Límites de cargadel vehículo 0 96.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 153

Carga máxima del vehículo sobre lallanta : Carga sobre cada una de lasllantas debida al peso útil, peso de losaccesorios, peso de los ocupantes ypeso de la carga.

Placa de información del vehículo :Etiqueta fijada de manera permanenteen el vehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, así como eltamaño de las llantas originales y lapresión de inflado recomendada. Vea"Etiqueta de información sobre llantas ycarga", en Límites de carga del vehículo0 96.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presión de airecorrecta para funcionar de maneraeficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente de llantas niel inflado excesivo son buenos. Lasllantas con un inflado insuficiente,o las llantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Sobrecarga y sobrecalentamiento

de la llanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro o irregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un inflado excesivo,o las llantas que tienen demasiadoaire, pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento con movimientos

abruptos.. Daños innecesarios causados por

peligros del camino.

La etiqueta de información de llantas ycarga en el vehículo indica cuáles sonlas llantas originales y las presionescorrectas de inflado cuando las llantasestán frías. La presión recomendada esla presión mínima de aire necesaria

para sostener la capacidad máxima detransporte de carga del vehículo. VeaLímites de carga del vehículo 0 96.

Cómo se carga el vehículo afecta elmanejo del vehículo y la comodidad dela conducción. Nunca cargue el vehículocon un peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menos una vezal mes. No olvide la refacción compacta,si el vehículo cuenta con ella. La presiónde la llanta de refacción compacta fríadebe inflarse a 420 kPa(60 libras/pulg2). Vea Llanta derefacción compacta 0 171.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo de buenacalidad para verificar la presión de lasllantas. El inflado adecuado de la llantano puede determinarse mirando lallanta. Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, lo que

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

154 Cuidado del vehículo

significa que el vehículo no ha sidomanejado por lo menos durante treshoras o no más de 1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula del vástagode la válvula de la llanta. Para medir lapresión, presione el calibradorfirmemente sobre la válvula. Si lapresión de inflado de llantas fríascoincide con la presión recomendada enla etiqueta de Información sobre llantasy carga no es necesario hacer ajustes.Si la presión de inflado es baja, añadaaire hasta que se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión de inflado esalta, presione el vástago que seencuentra en el centro de la válvula dela llanta para liberar el aire.

Revise nuevamente la presión de lallanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de la válvulasobre los pivotes para evitar fugas yevitar la suciedad y humedad. Sólo usetapas de válvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensores TPMSpodrían dañarse y no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad

{ AdvertenciaConducir a alta velocidad, de 160 km/h(100 mph) o más, somete las llantas a unesfuerzo adicional. Conducir a altavelocidad por periodos prolongadosprovoca una acumulación excesiva decalor y puede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causar unacolisión, y usted u otras personas podríanperder la vida. Algunas llantas clasificadaspara alta velocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operación a altavelocidad. Cuando los límites de velocidady las condiciones del camino permitanconducir el vehículo a alta velocidad,asegúrese de usar llantas clasificadas paraoperación a alta velocidad, en excelentescondiciones, y use la presión correcta deinflado de llantas frías para la carga delvehículo.

Los vehículos con llantas 195/65R15 y 205/55R16 requieren un ajuste de la presión deinflado al conducir el vehículo a velocidadesde 160 km/h (100 mph) o más. Ajuste lapresión de inflado en frío a 280 kPa (41 psi).

Regrese las llantas a la presión recomendadade inflado en frío cuando haya terminado laconducción a alta velocidad. Vea Límites decarga del vehículo 0 96 yPresión de llantas 0 153.

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de la presión de lasllantas (TPMS) usa tecnología de radio ysensores para verificar los niveles de presiónde las llantas. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cada una de las llantas, incluyendo la derefacción (si la hay), debe revisarsemensualmente en frío y debe inflarse a lapresión de inflado recomendada por elfabricante del vehículo que aparece en laplaca de información del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de las llantas.(Si su vehículo tiene llantas de tamaño

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 155

distinto al indicado en la placa deinformación del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado adecuadapara esas llantas en particular.)

Como función adicional de seguridad, suvehículo cuenta con un sistema demonitoreo de la presión de las llantas(TPMS), que enciende un indicador depresión baja de las llantas cuando a una omás de las llantas les falta mucho aire.

En consecuencia, cuando se encienda elindicador de presión baja de las llantas, debedetenerse y revisar las llantas tan prontocomo sea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llanta a la quele falta mucho aire provoca que la llanta sesobrecaliente, y puede causar una falla de lallanta. La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible y la vidadel dibujo de la llanta y puede afectar elmanejo y la capacidad de frenado delvehículo.

Nótese que el sistema TPMS no es sustitutodel buen mantenimiento de las llantas y esresponsabilidad del conductor mantener lapresión correcta de las llantas, aun cuando

la falta de aire no haya alcanzado el nivelque enciende el indicador TPMS de presiónbaja de las llantas.

El vehículo también cuenta con un indicadorde falla del sistema TPMS, para indicarcuando el sistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de falla delsistema TPMS está combinado con elindicador de presión baja de las llantas.Cuando el sistema detecta una falla, elindicador encenderá de manera intermitentedurante un minuto aproximadamente ydespués permanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia continuará cuandoel vehículo se arranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla está encendido,el sistema puede no ser capaz de detectar oindicar la presión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistema TPMS puedenocurrir por varias razones, incluyendo lainstalación de llantas o ruedas de remplazoo alternativas en el vehículo, que impiden elfuncionamiento correcto del sistema TPMS.Revise siempre el indicador de falla delsistema TPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo, paraasegurarse que las llantas y ruedas de

remplazo o alternativas permiten que elsistema TPMS continúe funcionando enforma apropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas 0 155.

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 194.

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantasEste vehículo pudiera contar con un Sistemade monitoreo de la presión de las llantas(TPMS). El sistema TPMS está diseñado paraadvertir al conductor cuando existe unacondición de presión baja de las llantas. Lossensores del sistema TPMS están montadosen cada ensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llanta y larueda de refacción. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmiten laslecturas de presión de las llantas a unreceptor ubicado en el vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

156 Cuidado del vehículo

Cuando se detecta una condición de presiónbaja de las llantas, el sistema TPMSenciende la luz de advertencia de presiónbaja de las llantas, ubicado en el conjuntodel tablero de instrumentos. Si se enciendela luz de advertencia, deténgase tan prontocomo sea posible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo 0 96.

Se indica un mensaje para revisar la presiónen una llanta específica en el Centro deinformación del conductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de las llantas yel mensaje de advertencia del DIC seencienden cada vez que se enciende elmotor, hasta que las llantas se inflan a lapresión de inflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles de presiónde las llantas. Para información y detallesadicionales sobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de información delconductor (DIC) 0 65.

Es posible que en clima frío se encienda laluz de advertencia de presión al encender elvehículo por primera vez y luego se apagueal conducir el vehículo. Esto podría ser unindicio temprano de que la presión de aireestá bajando y es necesario inflarlas a lapresión adecuada.

La etiqueta de Información sobre llantas ycarga, pegada sobre el vehículo, indica eltamaño de las llantas originales y la presiónde inflado correcta cuando las llantas estánfrías. Vea en Límites de carga del vehículo0 96 un ejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de llantas 0 153.

El sistema TPMS puede advertir de unacondición de presión baja de las llantas, perono es sustituto del mantenimiento normalde las llantas. Vea Inspección de llantas0 158, Rotación de la llanta 0 158 yLlantas 0 145.

PrecauciónNo todos los materiales para sellar llantasson iguales. Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar los sensoresTPMS. El daño de los sensores del sistemaTPMS causado por un sellador para

(Continúa)

Precaución (Continúa)llantas incorrecto no está cubierto por lagarantía del vehículo. Siempre usesolamente el sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con su distribuidor oincluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensaje de falladel sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o más de lossensores del sistema TPMS o no funcionan.Cuando el sistema detecta una falla, la luzde advertencia de presión baja de las llantasse enciende de manera intermitenteaproximadamente durante un minuto ydespués permanece encendida durante elresto del ciclo de encendido. Tambiénaparece un mensaje de advertencia en elCentro de Información del Conductor (DIC).La luz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se encienden en cadaciclo de encendido hasta que se corrige elproblema. A continuación se indican algunasde las condiciones que pueden hacer queésta encienda:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 157. Una de las llantas de rodaje ha sido

remplazada con la llanta de refacción. Lallanta de refacción no tiene sensor delsistema TPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC) deberánapagarse después de que la llanta seareemplazada y se realice exitosamente elproceso de correspondencia de lossensores. Vea "Proceso de correspondenciade los sensores del sistema TPMS", másadelante en esta sección.

. El proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS no se realizó ono se completó con éxito después de larotación de las llantas. La luz de malfuncionamiento y el mensaje del DICdeben desaparecer después de completarcon éxito el proceso de correspondenciade los sensores. Vea "Proceso decorrespondencia de los sensores delsistema TPMS", más adelante en estasección.

. Falta uno o más sensores del sistemaTPMS o están dañados. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensores TPMS seaninstalados y se realice exitosamente el

proceso de correspondencia de lossensores. Acuda con su distribuidor paraobtener servicio.

. Las llantas o ruedas de reemplazo no soniguales a las llantas o ruedas originales.Las llantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedir elfuncionamiento correcto del sistemaTPMS. Vea Compra de llantas nuevas0 160.

. La operación de aparatos electrónicos o lacercanía a instalaciones en las que seusen frecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistema TPMS podríanprovocar fallas en los sensores delsistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente no puede detectar ni indicarla condición de presión baja de las llantas.Vea a su distribuidor para obtener servicio sise enciende el indicador luminoso de falladel sistema TPMS y aparece el mensaje delDIC y permanecen así.

Proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMS tiene uncódigo de identificación único. El código deidentificación deberá corresponder a una

posición nueva de la rueda/llanta despuésde rotar las llantas del vehículo o reemplazaruno o más de los sensores TPMS. El procesode correspondencia de los sensores TPMStambién deberá ser realizado después dereemplazar la llanta de refacción con unallanta que contenga el sensor TPMS. La luzde mal funcionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguiente ciclo deignición. Los sensores se hacen correspondera las posiciones de rueda/llanta, usando unaherramienta de aprendizaje TPMS, en elorden siguiente: llanta delantera del lado delconductor, llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado del pasajero,y llanta trasera del lado del conductor. Veaa su distribuidor para obtener servicio o paracomprar una herramienta de aprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos para hacercorresponder la primera posición de llanta/rueda, y cinco minutos en total para hacerla correspondencia de las cuatros posicionesde llanta/rueda. Si le toma más tiempo, elproceso de correspondencia se detiene ydebe ser reiniciado.

El proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS es el siguiente:

1. Aplique el freno de estacionamiento.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

158 Cuidado del vehículo

2. Encienda la ignición sin arrancar elvehículo. Vea Posiciones del encendido0 99.

3. Presione MENU para seleccionar el Menúde información del vehículo en el DIC.Vea Centro de información del conductor(DIC) 0 65.

Use la rueda giratoria para desplazarse ala pantalla del elemento de Menú dePresión de Llantas.

4. Presione SET/CLR para iniciar el procesode acoplamiento del sensor.

Podría mostrarse un mensaje que solicitela aceptación del proceso.

Oprima SET/CLR nuevamente paraconfirmar la selección.

El claxon suena dos veces para indicarque el receptor está en modo dereprogramación. La direccional delanteraizquierda también se iluminará.

5. Empiece con la llanta delantera del ladodel conductor.

6. Coloque la herramienta de aprendizajecontra el costado de la llanta, cerca delpivote de la válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirma que el

código de identificación del sensor haencontrado correspondencia con laposición de esta llanta y esta rueda.

7. Proceda con la llanta delantera del ladodel pasajero y repita el procedimientodel Paso 6.

8. Proceda con la llanta trasera del lado delpasajero y repita el procedimiento delPaso 6.

9. Proceda con la llanta trasera del lado delconductor y repita el procedimiento delPaso 6. El claxon suena dos veces paraindicar que el código de identificación delsensor se ha hecho corresponder con lallanta trasera del lado del conductor yque el procedimiento de correspondenciade los sensores del sistema TPMS ya noestá activo.

10. Apague el vehículo.

11. Infle las cuatro llantas a la presión deaire recomendada que se indica en laetiqueta de Información sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccione lasllantas, incluyendo la llanta derefacción, si el vehículo cuenta con ella,en busca de señales de desgaste odaños, por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores en tres

o más lugares alrededor de la llanta.. Se puede ver una cuerda o lona a

través el hule de la llanta.. El dibujo o un costado están

agrietados, cortados o rasgados consuficiente profundidad como para quese vean las cuerdas o la lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene una ponchadura, corteu otro daño que no pueda repararsebien debido a su tamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLas llantas deben tener rotación a losintervalos especificados en el folleto deGarantía de Chevrolet.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 159

Las llantas se rotan para lograr undesgaste más uniforme en todas lasllantas. La primera rotación es la másimportante.

Siempre que se observe cualquierdesgaste inusual, rote las llantas tanpronto como sea posible, revise lapresión de inflado adecuada de lasllantas, y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusual continúadespués de la rotación, revise laalineación de la rueda. Vea Cuándo sedeben reemplazar las llantas 0 160 yReemplazo de rueda 0 164.

Utilice este patrón de rotación al rotarlas llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de las llantas.

Ajuste las llantas delanteras y traseras ala presión de inflado recomendada en laetiqueta de información de llanta ycarga después que se hayan rotado lasllantas. Vea Presión de llantas 0 153 yLímites de carga del vehículo 0 96.

Reinicialice el Sistema de monitoreo dela presión de las llantas. VeaFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 155.

Revise que todas las tuercas de lasruedas estén apretadas adecuadamente.Vea "Torque de las tuercas de lasruedas", en Capacidades/especificaciones0 189.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podríasalirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo ouna toalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador o uncepillo de alambre, si es necesario,para eliminar todo el óxido y lasuciedad.

Después de cambiar una rueda o dehacer la rotación de las llantas, apliqueuna capa ligera de grasa pararodamientos de rueda en el centro delcubo de la rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique grasaen la superficie plana de montaje de larueda ni en las tuercas o los pernos dela rueda.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

160 Cuidado del vehículo

Cuándo se deben reemplazar lasllantasLos factores tales como el mantenimiento,las temperaturas, las velocidades de manejo,la carga del vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidad dedesgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste del dibujo sonuna de las maneras de decidir cuándo es elmomento para nuevas llantas. Losindicadores de desgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujo remanente. VeaInspección de llantas 0 158 yRotación de la llanta 0 158.

El hule de las llantas envejece con el pasodel tiempo. Esto también aplica a la llantade refacción, si el vehículo cuenta con ella,aun cuando nunca se haya usado. Múltiplesfactores, incluyendo la temperatura, lascondiciones de carga y mantenimiento de lapresión de inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos, incluyendoel de repuesto, si está equipado, seanreemplazados después de seis años,independientemente del desgaste de larodada. La fecha de fabricación deneumáticos son los últimos cuatro dígitosdel Número de Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado de la pareddel neumático. Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y los dosúltimos dígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010 tendría unafecha DOT de cuatro dígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando se quedanmontadas normalmente en un vehículoestacionado. Si el vehículo permaneceráinmóvil por lo menos durante un mes,estaciónelo en un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimiento sea más

lento. Esta área debe estar libre de grasa,gasolina u otras sustancias que puedandeteriorar el hule.

La inmovilidad del vehículo por periodosprolongados puede provocar zonas planas enlas llantas, que al circular pueden provocarvibraciones. Si el vehículo permaneceráinmóvil por lo menos durante un mes, quitelas llantas o levante el vehículo, para reducirla carga sobre la llantas.

Compra de llantas nuevasGM ha desarrollado y adaptado llantasespecíficas para el vehículo. Las llantasde equipo original instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio de desempeñode llantas (Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando se necesite lasustitución de llantas, GM recomiendaampliamente comprar llantas con lamisma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificación TPC,exclusivo de GM, considera más de doceespecificaciones de importancia crítica

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 161

que afectan el desempeño general delvehículo, entre las que se incluyen:desempeño del sistema de frenos,desplazamiento y manejo, control detracción y desempeño del monitoreo dela presión de las llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de la llanta,cerca del tamaño de la llanta. Si lasllantas tienen diseño de dibujo paratodo clima, el número de EspecificaciónTPC estará seguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo y nieve. VeaEtiqueta de pared lateral de la llanta0 147.

GM recomienda remplazar las llantasdeterioradas en juegos completos decuatro. La profundidad uniforme deldibujo en todas las llantas ayudará amantener el desempeño del vehículo.El desempeño del frenado y el manejopuede ser afectado adversamente sitodas las llantas no son reemplazadas ala vez. Si se han llevado acabo unarotación y mantenimiento correctos, loscuatro neumáticos deben desgastarse

en el mismo tiempo aproximado. VeaRotación de la llanta 0 158. Sinembargo si es necesario reemplazarúnicamente el juego de neumáticosusados de un eje, coloque losneumáticos nuevos en el eje trasero.

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango develocidad que las llantas originales conrango de velocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad de velocidadmáxima de la llanta para inviernocuando use llantas para invierno conuna capacidad de velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotar duranteun servicio inadecuado. Al intentamontar o desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesiones o inclusola muerte. Solamente suconcesionario o el centro autorizadode servicio para llantas deben montaro desmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipos puedeocasionar pérdida de control delvehículo, resultando en un choque uotro daño vehicular. Asegúrese deutilizar el tamaño correcto, marca ytipo de llantas en todas las ruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capas diagonalesen el vehículo puede ocasionarbordes en el rin de la rueda, loscuales formarán grietas después demuchas millas de conducción. Lallanta y/o la rueda podrían fallarrepentinamente y ocasionar unchoque. Use solamente llantas decapas radiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar las llantas de suvehículo con llantas que no tienennúmero de Especificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad de carga,

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

162 Cuidado del vehículo

rango de velocidad y tipo deconstrucción (radial) sean los mismosque los de las llantas originales.

Los vehículos que cuentan con sistemade monitoreo de la presión de lasllantas podrían dar una advertenciainexacta de presión baja si se instalanllantas sin clasificación de EspecificaciónTPC. Vea Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas 0 154.

La etiqueta de información de llantas ycarga indica cuáles son las llantasoriginales del vehículo. Vea Límites decarga del vehículo 0 96.

Diferentes tamaños de llantas yruedasSi instala ruedas o llantas de tamañodistinto al de las ruedas y llantas originales,puede verse afectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción y manejo, laestabilidad y la resistencia a los vuelcos.Además, si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenos antibloqueo,control de tracción, control electrónico de

estabilidad o transmisión en todas lasruedas, estos sistemas pueden verseafectados.

{ AdvertenciaSi se usan ruedas de diferente tamaño,posiblemente no sea un nivel aceptablede desempeño y seguridad, en caso deque no se seleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas. Estoaumenta la posibilidad de un accidente ylesiones graves. Use solamente lossistemas de rueda y llanta específicos GMdiseñados para el vehículo y haga quesean instalados adecuadamente por untécnico certificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas 0 160 yAccesorios y modificaciones 0 121.

Graduación de calidad uniformede llantaLa siguiente información se relacionacon el sistema desarrollado por laAdministración de Seguridad de Tránsitoen Carreteras (NHTSA) de los EstadosUnidos, que clasifica las llantas pordesempeño en cuanto a desgaste,

tracción y temperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidos en losEstados Unidos. La clasificación estámoldeada en los costados de la mayoríade las llantas para autos de pasajeros.El sistema de Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) no se aplicaa llantas de dibujo profundo, llanta deinvierno, llantas de refacción compactas,llantas con diámetro nominal del rin de10 a 12 pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producción limitada.

Aunque las llantas disponibles en autosde pasajeros y camiones de carga ligerade General Motors pueden variar conrespecto a estas clasificaciones, tambiéndeben cumplir con los requisitosfederales de seguridad, además de lasnormas de los criterios de desempeñode la llanta (TPC) de General Motors.

La clasificación de calidad puedeencontrarse, cuando sea aplicable, en elcostado de la llanta, entre el hombrodel dibujo y el ancho máximo desección. Por ejemplo:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 163

Desgaste 200 Tracción AA Temperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantas de autosde pasajeros deben cumplir con losrequisitos federales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste es unaclasificación comparativa basada en elíndice de desgaste de la llanta cuandose prueba bajo condiciones controladasen una pista de pruebas especificadapor el gobierno. Por ejemplo, una llantacon clasificación de 150, sufriría en lapista especificada por el gobierno undesgaste equivalente a una y media(1½) veces el desgaste sufrido por unallanta con clasificación de 100. Sinembargo, el desempeño relativo de lasllantas depende de las condicionesreales de uso y puede apartarse demanera considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones en loshábitos de conducción, las prácticas deservicio y las diferencias en lascaracterísticas de los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción, de mayora menor, son AA, A, B y C. Estasclasificaciones representan la capacidadde la llanta para frenar en pavimentomojado, medida bajo condicionescontroladas en superficies de prueba deasfalto y concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta con clasificación Cpuede tener un desempeño bajo encuanto a tracción. Advertencia: Laclasificación de tracción asignada a estallanta se basa en pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas, acuaplaneoni características máximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones de temperatura son A(la mayor), B y C, y representan laresistencia de la llanta a la generaciónde calor y su capacidad para disipar elcalor cuando se prueban bajocondiciones controladas en una ruedade pruebas de laboratorio especificada,en interiores. Las altas temperaturas porperiodos prolongados pueden provocar

que el material de la llanta se degradey reducir la vida de la llanta, y latemperatura excesiva puede causar unafalla repentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a un nivel dedesempeño que todas las llantas paraautos de pasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federal deSeguridad de Automotores No. 109. Lasclasificaciones A y B representan nivelesde desempeño en la rueda de pruebasde laboratorio más altos que el mínimorequerido por ley. Advertencia: Laclasificación de temperatura para estallanta está establecida para una llantainflada correctamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva, ya seapor separado o combinados, puedenprovocar una acumulación de calor yuna posible falla de la llanta.

Alineación de ruedas y balanceode llantasLas llantas y las ruedas fueron alineadas ybalanceadas en la fábrica para brindarle austed la máxima vida de las llantas y el

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

164 Cuidado del vehículo

mejor desempeño general. No es necesariohacer ajustes periódicos a la alineación delas ruedas ni al balanceo de las llantas.Considere una revisión de la alineación sihay un desgaste poco usual o si el vehículose desvía significativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a la izquierda oderecha, dependiendo de la corona delcamino y/o las variaciones de la superficiedel camino tales como canales o surcos, esnormal. Si el vehículo vibra al circular por uncamino plano, puede ser necesario balancearnuevamente las llantas y las ruedas. Vea asu distribuidor para que realice undiagnóstico apropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que estén dobladas,agrietadas o muy oxidadas o corroídas.Si las tuercas de las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarse la rueda,los pernos y las tuercas de la rueda. Si unarueda deja escapar el aire, reemplácela.Algunas ruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a su distribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo de rueda que senecesita.

La capacidad de transporte de carga, eldiámetro, el ancho y el descentramiento delas ruedas nuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan y debenmontarse de la misma manera.

Sustituya las llantas, pernos, birlos de llanta,o los sensores del Sistema de monitoreo depresión de llantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ AdvertenciaPuede ser peligroso usar ruedas, pernos ytuercas de las ruedas que no sean loscorrectos. Podría afectar el frenado y elmanejo del vehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida de control,ocasionando un choque. Use siempre larueda, los pernos y las tuercas de larueda, correctos para reemplazo.

PrecauciónUna rueda incorrecta también puedecausar problemas con la vida de losbaleros, el enfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de los faros, la

(Continúa)

Precaución (Continúa)altura de las defensas, la distancia delvehículo con respecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasis para lasllantas o las cadenas para las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ AdvertenciaSi reemplaza una rueda por una usada espeligroso. Ya que posiblemente noconozca el uso que ha tenido la rueda ola distancia que ha recorrido. Podríanfallar repentinamente y provocar unacolisión. Al reemplazar las ruedas, useuna rueda nueva de equipo original GM.

Cadenas para llantas

{ AdvertenciaNo use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si se usan en unvehículo que no tiene el espacionecesario, las cadenas para llantaspueden dañar los frenos, la suspensión u

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 165

Advertencia (Continúa)

otras partes del vehículo. El área dañadapor las cadenas para llantas podría causaruna pérdida de control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo de tracciónsólo si su fabricante lo recomienda parala combinación del tamaño de neumáticosdel vehículo y las condiciones del camino.Siga las instrucciones del fabricante. Paraevitar daños al vehículo, conduzcalentamente y reajuste o quite eldispositivo de tracción si entra encontacto con el vehículo. No haga girarlas ruedas. Si se utilizan dispositivos detracción, instálelos en las ruedasdelanteras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta se revientemientras conduce, en especial si se da elmantenimiento adecuado a las llantas. VeaLlantas 0 145. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez una llantallegara a reventarse, aquí le damos algunasrecomendaciones sobre qué esperar y quéhacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tira delvehículo hacia ese lado. Retire el pie delpedal del acelerador y sujete el volante dedirección con firmeza. Maniobre paramantener la posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenerse fuera delcamino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa de manerasimilar a un derrape y puede requerir lamisma corrección que usted haría en caso dederrape. Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículo sedesplace en línea recta. Puede que hayamuchos saltos y mucho ruido. Frenesuavemente hasta detenerse, si es posible,fuera del camino.

{ AdvertenciaSi se conduce el vehículo con una llantadesinflada, se causarán dañospermanentes a la llanta. Inflar de nuevouna llanta que ha sido usada con unafalta importante de aire o estandodesinflada podría provocar que la llantase reviente y una colisión seria. Nuncaintente inflar de nuevo una llanta que ha

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sido usada con una falta importante deaire o estando desinflada. Haga que suconcesionario o un centro autorizado deservicio para llantas reparen o reemplacenla llanta desinflada tan pronto como seaposible.

{ AdvertenciaEs peligroso levantar un vehículo ymeterse debajo de él para realizar tareasde mantenimiento o reparaciones si no secuenta con el equipo de seguridadapropiado y la capacitación necesaria.Si el vehículo cuenta con un gato, ésteestá diseñado exclusivamente paracambiar llantas desinfladas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otras personaspodrían resultar seriamente lesionados ohasta podrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el vehículocuenta con un gato, úselo exclusivamentepara cambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evite mayoresdaños a la llanta y a la rueda, conduciendolentamente hasta un sitio nivelado fuera del

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

166 Cuidado del vehículo

camino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia de peligro. VeaIntermitentes de advertencia de peligro 0 71.

{ AdvertenciaCambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puede resbalarse delgato y voltearse o caer, causando lesioneso la muerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Para ayudar aevitar que el vehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si se trata de unatransmisión manual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no lo encienda denuevo mientras el vehículo estélevantado.

4. No permita que los pasajerospermanezcan en el vehículo.

5. Coloque bloques para las ruedas,si están equipados, a ambos lados dela llanta en la esquina opuesta de lallanta que está siendo cambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantaponchada (2), use el siguiente ejemplo comoguía para la colocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si está equipado)2. Llanta ponchada

La siguiente información explica cómoreparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta de refacción yherramientas

Para tener acceso a la llanta de refacción ylas herramientas:

1. Gancho de remolque2. Manija del gato3. Llave para las ruedas4. Gato

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela 0 12.

2. Levante el piso de carga.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 167

3. Gire la tuerca de retención en direccióninversa a la de las manecillas del reloj yquite la llanta de refacción. Coloque lasllanta de refacción junto a la llanta quese va a cambiar.

4. El gato y las herramientas estánalmacenados debajo de la llanta derefacción. Remuévalos de su contenedory colóquelos cerca del neumático que sereemplaza.

Desinstalación de llanta desinflada einstalación de llanta de refacción1. Antes de proceder, realice una

verificación de seguridad. Vea Si seponcha una llanta 0 165.

2. Haga girar la llave para las ruedas ensentido inverso al de las manecillas delreloj para aflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

3. Coloque el gato cerca de la llantadesinflada.

4. Coloque el gato debajo del vehículo.

5. Coloque la llanta de refacción compactacerca de usted.

{ AdvertenciaIntroducirse debajo de un vehículo cuandoesté levantado con un gato es peligroso.Si el vehículo se resbala del gato, ustedpodría sufrir lesiones graves o incluso

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría perder la vida. Nunca se metadebajo de un vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ AdvertenciaElevar el vehículo con el gato colocado enuna posición incorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlo caer.Para ayudar a prevenir lesionespersonales y daños al vehículo, asegúresede colocar la cabeza de elevación del gatoen el sitio adecuado, antes de elevar elvehículo.

{ AdvertenciaEs peligroso levantar un vehículo ymeterse debajo de él para realizar tareasde mantenimiento o reparaciones si no secuenta con el equipo de seguridadapropiado y la capacitación necesaria.Si el vehículo cuenta con un gato, ésteestá diseñado exclusivamente paracambiar llantas desinfladas. Si se usa para

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

168 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

cualquier otro fin, usted u otras personaspodrían resultar seriamente lesionados ohasta podrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el vehículocuenta con un gato, úselo exclusivamentepara cambiar llantas desinfladas.

PrecauciónAsegúrese de que la cabeza de elevacióndel gato esté en la posición correcta, deotro modo puede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estarían cubiertas por sugarantía.

6. Coloque la cabeza de elevación del gatoen el punto para colocación del gato queesté más cerca de la llanta desinflada.Coloque el gato hidráulico en la posiciónmarcada con un medio círculo.

El gato no debe usarse en ninguna otraposición.

7. Inserte la manija del gato hidráulico enéste y la llave de la rueda sobre elextremo de la manija del gato hidráulico.

8. Eleve el vehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido de lasmanecillas del reloj. Eleve el vehículo auna altura tal, de manera que hayaespacio suficiente para que la llantausada no toque el suelo. No levante elgato más.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 169

9. Retire todas las tuercas de la rueda.

10. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podríasalirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

una toalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador o uncepillo de alambre, si es necesario,para eliminar todo el óxido y lasuciedad.

11. Elimine todo el óxido y la suciedad delos pernos de la rueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

12. Coloque la llanta de refacción compactasobre la superficie de montaje de larueda.

{ AdvertenciaNunca use aceite ni grasa sobre lospernos ni las tuercas, ya que las tuercaspodrían aflojarse. La rueda podría salirsedel vehículo, provocando una colisión.

13. Instale de nuevo las tuercas de la rueda.Apriete cada una de las tuercas con lamano, hasta que la rueda esté encontacto con el cubo.

14. Baje el vehículo, haciendo girar la manijadel gato en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

{ AdvertenciaSi las tuercas de las ruedas se aprietan demanera inadecuada o incorrecta, lasruedas pueden aflojarse y salirse. Despuésde reemplazar una rueda, las tuercas dela rueda deben apretarse con untorquímetro a la especificación de torqueadecuada. Al usar tuercas de seguridad(no originales) en las ruedas, siga laespecificación de torque proporcionada

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

170 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

por el fabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 189 lasespecificaciones de torque para lastuercas de las ruedas originales.

PrecauciónSi las tuercas de las ruedas no se aprietancorrectamente, pueden ocurrir unapulsación de los frenos y daños en elrotor. Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercas de lasruedas de manera uniforme, en lasecuencia correcta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 189 laespecificación de torque de las tuercas delas ruedas.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuencia cruzada, comose ilustra.

16. Baje el gato totalmente y retírelo dedebajo del vehículo.

17. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave para las ruedas.

Almacenamiento de llanta desinflada ode refacción y herramientas

{ AdvertenciaAlmacenar el gato, una llanta u otrosequipos en el compartimiento depasajeros del vehículo podría causar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesiones. Al detenerse en forma repentinao en una colisión, el equipo suelto podríagolpear a alguien. Almacene todos estoselementos en el sitio apropiado.

1. Reemplace el gato y las herramientas ensu lugar de almacenamiento original.

Gire la cabeza del tornillo hasta que laparte superior e inferior del gato secoloquen completamente dentro de lacaja de herramientas para evitar un ruidode clic.

Asegúrese de que haya un espacio entreel gato y las otras herramientas.

2. Coloque la llanta horizontalmente en elreceptáculo para la llanta de refacción.

3. Haga girar la tuerca de retención ensentido de las manecillas del reloj hastaque esté apretada.

4. Vuelva a colocar el piso de carga.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 171

Llanta de refacción compacta

{ AdvertenciaConducir con más de una llanta derefacción compacta simultáneamentepodría dar como resultado una pérdida enla capacidad de frenado y manejo delvehículo. Esto podría ocasionar unacolisión y usted u otras personas podríanresultar lesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta a la vez.

Si el vehículo tiene una llanta de refaccióncompacto, ésta estaba infladocompletamente cuando era nueva; sinembargo, puede perder aire con eltranscurso del tiempo. Revise periódicamentela presión de inflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como sea posible yrevise que la llanta de refacción estécorrectamente inflada después de instalarlaen el vehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para uso temporalexclusivamente. El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta de refaccióninstalada y se recomienda que la velocidaddel vehículo se limite a 80 km/h (50 mph).Para conservar la rodada de la llanta de

refacción, repare o reemplace la llantaestándar tan pronto como sea conveniente yregrese la llanta de refacción al área dealmacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, la tracción en las cuatro ruedas(AWD) (si está equipado), los sistemas defrenos anti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hasta que lallanta de refacción sea reconocida por elvehículo, en especial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir el posibledeslizamiento de la rueda.

PrecauciónCuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase el vehículopor un lavado de autos automático conrieles de guía. La llanta de refaccióncompacta puede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar la llanta, larueda, y otras partes del vehículo.

No use la llanta de refacción compacta enotros vehículos.

No mezcle la llanta de refacción compacta,ni su rueda, con otras ruedas o llantas. Yaque no se acoplarán bien. Mantenga juntasla llanta de refacción y su rueda.

PrecauciónLas cadenas para llantas no se adaptanbien a la llanta de refacción compacta.Si se usan, pueden dañar al vehículo y alas cadenas. No use cadenas para llantasen la llanta de refacción compacta.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre la batería delvehículo, vea Batería 0 135.

Si la batería se ha agotado, trate de usarotro vehículo y cables de paso de corrientepara arrancar su vehículo. Para hacerlo demanera segura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ AdvertenciaLas baterías pueden causarle lesiones. Lasbaterías pueden ser peligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puede causarlequemaduras a usted.

. Contienen gas que puede explotar oempezar a arder.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

172 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa). Contienen suficiente carga eléctrica

como para causarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie de la letra,alguna de estas cosas, o todas ellas,pueden causarle lesiones.

PrecauciónSi se ignoran estos pasos podría resultaren daños costosos al vehículo que noestarían cubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo no funcionará ypodría dañarse el vehículo.

1. Terminal positiva de bateríadescargada

2. Terminal negativa de bateríadescargada

3. Terminal positiva de batería en buenascondiciones

4. Terminal negativa de batería enbuenas condiciones

La terminal positiva de arranque con cables(1) y terminal negativa(2) están en la bateríadescargada, en el lado del conductor delvehículo.

La terminal positiva de paso de corriente (3)y la terminal negativa (4) están sobre labatería del vehículo que proporciona el pasode corriente.

La conexión de arranque con cables positivapara la batería descargada esta debajo de lacubierta de moldura. Abra la cubierta paraabrir la terminal.

1. Revise el otro vehículo. Debe tener unabatería de 12 volts con un sistema detierra negativa.

PrecauciónSi el sistema del otro vehículo no es de 12volts con tierra negativa, ambos vehículospueden sufrir daños. Sólo utilice vehículosque cuentan con un sistema de 12 voltscon tierra negativa para pasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos de modo queno estén en contacto.

3. Aplique el freno de estacionamientofirmemente y coloque la palanca decambios en P (estacionamiento). VeaCambio a PARK (estacionamiento) 0 101.

PrecauciónSi los accesorios quedan encendidos o seconectan durante el procedimiento dearranque de puenteo, podrían dañarse.Las reparaciones no estarían cubiertas porla garantía del vehículo. Siempre que sea

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 173

Precaución (Continúa)posible, apague o desconecte todos losaccesorios en cualquier vehículo alarrancar.

4. Apague el encendido. Apague todas lasluces y accesorios en ambos vehículos,excepto por las luces intermitentes deadvertencia de peligro si se necesitan.

{ AdvertenciaLos ventiladores eléctricos puedenempezar a funcionar aun cuando el motorno esté funcionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejados de losventiladores eléctricos que están bajo elcofre.

{ AdvertenciaEl uso de un cerillo cerca de una bateríapuede causar que el gas de la bateríaexplote. Hay personas que se hanlastimado por esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna si necesitamás luz.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El líquido de la batería contiene ácido quelo puede quemar. No deje que le caigaencima. Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área con agua yconsiga atención médica de inmediato.

{ AdvertenciaLos ventiladores y otras partes móvilesdel motor pueden causarle lesionesgraves. Una vez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga las manosalejadas de las partes móviles.

5. Conecte el lado del cable positivo (+) rojoa la terminal positiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cable positivo(+) rojo a la terminal positiva (+) de unabatería en buenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cable negativo(-) negro a la terminal negativa (-) de labatería cargada.

8. Conecte el otro extremo del cablenegativo (–) negro a la terminal negativa(–) de la batería descargada.

9. Arranque el motor del vehículo que tienela batería cargada y deje funcionar elmotor en marcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículo que tenía labatería descargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesite servicio.

PrecauciónSi los cables de paso de corriente seconectan o desconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrir cortocircuitoseléctricos y el vehículo puede sufrirdaños. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Conecte y desconecte siempre los cablesde paso de corriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquen entre sí,ni que toquen ninguna superficiemetálica.

Cómo retirar los cables de paso de corriente

Invierta la secuencia exactamente al retirarlos cables pasacorriente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

174 Cuidado del vehículo

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcione enmarcha en vacío durante varios minutos.

Remolque del vehículo

PrecauciónRemolcar un vehículo deshabilitadoincorrectamente puede causar daño.El daño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No estire oenganche a los componentes de lasuspensión. Use las correas adecuadasalrededor de las llantas para asegurar elvehículo. No arrastre una rueda/llantabloqueada mientras carga el vehículo. Noutilice un elevador tipo elástico pararemolcar el vehículo. Esto podría dañar elvehículo.

Use únicamente una grúa de cama planapara remolcar un vehículo descompuesto.Nunca use un elevador de tipo eslinga o seproducirán daños. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento de ser necesario. Un vehículoremolcado debe tener sus ruedas motricesdespegadas del suelo.

Si el vehículo descompuesto debe serremolcado, consulte a un servicio profesionalde grúas.

El vehículo está equipado con una argolla deremolque. Sólo use la argolla de remolquepara jalar el vehículo sobre una grúa deplataforma plana desde una superficie decamino plana. No utilice la armella deremolque para sacar el vehículo de nieve,lodo o arena.

Abra la cubierta usando la pequeña ranuraque sella el socket delantero para la grúa.

Instale el cáncamo de remolque en elreceptáculo girándolo en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta que se detenga enuna posición horizontal.

Al retirar el ojo de remolque, vuelva ainstalar la cubierta en la posición original.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 175

Cuidado AparienciaCuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en la fábrica. Use unagente de deshielo sólo cuando seaabsolutamente necesario, y pida queengrasen los seguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantes recomendados 0 187.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado del vehículo,lávelo con frecuencia y lejos de la luz solardirecta.

PrecauciónNo use agentes de limpieza a base depetróleo, acídicos, o abrasivos ya quepueden dañar la pintura, metal, o partesde plástico del vehículo. Si ocurre daño alvehículo, no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobados en suconcesionario. Siga todas las instruccionesdel fabricante en cuanto al uso correctodel producto, las precauciones de

(Continúa)

Precaución (Continúa)seguridad necesarias y la forma adecuadade desechar cualquier producto para elcuidado del vehículo.

PrecauciónEvite usar máquinas de alta presión amenos de 30 cm (12 pulg) de la superficiedel vehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274 kPa(1,200 libras/pulg2) puede dar comoresultado daños o desprendimiento de lapintura y calcomanías.

PrecauciónNo lave eléctricamente ninguno de loscomponentes debajo del cofre que tieneeste símboloe.

Esto podría causar daño que no estaríacubierto por la garantía del vehículo.

Si usa un autolavado, cumpla con lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y el limpiaparabrisastrasero, si está equipado, deben estar

apagados. Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir con elequipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes y despuésde lavarlo, para eliminar por completo losagentes limpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podrían causarmanchas.

Seque el acabado con una gamuza suave ylimpia o con una toalla de algodón 100%,para evitar arañazos en la superficie ymanchas de agua.

Cuidado del acabado

La aplicación de materiales selladores o cerasno se recomienda. Si se dañan las superficiespintadas, consulte a su distribuidor paraevaluar y reparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de los árboles,excremento de aves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo si permanecen sobrelas superficies pintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De ser necesariopara eliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcados comoseguros para superficies pintadas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

176 Cuidado del vehículo

Se debería realizar ocasionalmente elencerado o pulido suave manual para retirarresiduos del acabado de la pintura. Consultea su distribuidor sobre los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos para pulir alplástico sin recubrimiento, vinilo, hule,calcomanías, imitación madera, o a lapintura plana, ya que puede ocurrir daño.

PrecauciónLa aplicación de compuestos con máquinao el pulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo. Usesolamente ceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado de pinturabicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pintura se veacomo nuevo, mantenga el vehículo dentrode una cochera o a cubierto, siempre quesea posible.

Protección de molduras metálicas brillantesexteriores

PrecauciónLa falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantes puederesultar en un acabado blanco lechoso opicadura. Este daño no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantes delvehículo son de aluminio, cromo o de aceroinoxidable. Para prevenir daño siempre sigaestas instrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté fría al

tacto antes de aplicar cualquier soluciónde limpieza.

. Sólo use soluciones de limpieza aprobadaspara aluminio, cromo o acero inoxidable.Algunos limpiadores son altamenteacídicos o contienen sustancias alcalinas ypueden dañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiador concentradode acuerdo con las instrucciones delfabricante.

. No use limpiadores que no esténdiseñados para uso automotriz.

. Use una cera no abrasiva en el vehículodespués del lavado para proteger yextender el acabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentes exteriores,emblemas, calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, un traposuave y jabón para el lavado de autos paralimpiar las lámparas y los cristales de laslamparas y lentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces están hechas deplástico, y algunas tienen cubierta deprotección UV. No los limpie mientras esténsecos.

No utilice ninguno de los siguientes en lascubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros agentes

limpiadores en concentraciones más altasque las sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes, combustibles u otroslimpiadores agresivos.

. Rascadores de hielo u otros artículosduros.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 177. Cubiertas decorativas posventa o cubiertas

que no estén incluidas con el vehículo,mientas las luces estén encendidas,debido al exceso de calor que se genera.

PrecauciónNo limpiar las luces de manera adecuadapodría causar daños a las cubiertas, queno estarían cubiertos por la garantía delvehículo.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisión de aire,entre el cofre y el parabrisas, cuando lave elvehículo.

Parabrisas y plumas limpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las cuchillas de hule con una telalibre de pelusa o toalla de papel mojada confluido de lavador de limpiaparabrisas o undetergente suave. Lave el parabrisasperfectamente al limpiar las hojas de loslimpiaparabrisas. Los insectos, la suciedaddel camino, la savia y la acumulación detratamientos de lavado o cera del vehículopueden provocar rayas de loslimpiaparabrisas.

Reemplace las plumas de loslimpiaparabrisas si están gastadas odañadas. Las condiciones polvosas extremas,como arena, sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Burletes

Aplique lubricante de cinta para intemperiesobre las cintas para intemperie para queduren más, sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta para intemperiepor lo menos una vez al año. Los climascalientes y secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Las marcas negrasde material de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotando con unpaño limpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 187.

Llantas

Para limpiar las llantas use un cepillo duro ylimpiador para llantas.

PrecauciónEl uso de productos con base de petróleopara abrillantar las llantas del vehículopuede dañar el acabado de la pintura y/olas llantas. Al aplicar abrillantador a las

(Continúa)

Precaución (Continúa)llantas, limpie siempre cualquier restosobrante que haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Use una tela suave y limpia con jabón suavey agua para limpiar las ruedas. Después deenjuagar minuciosamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

PrecauciónLas ruedas y otras molduras de ruedacromadas pueden dañarse si el vehículono se lava después de conducir porcaminos que hayan sido rociados concloruro de magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en el tratamiento dediversas condiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre laspartes cromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

178 Cuidado del vehículo

PrecauciónPara evitar daño de superficie en lasruedas y moldura de rueda, no usejabones fuertes, pulidores abrasivos,limpiadores o cepillos. Sólo utilice loslimpiadores aprobados por GM. Noconduzca el vehículo a través de unautolavado automático que use cepillosde limpieza de llanta/rueda de carburo desilicona. Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneas de freno ymangueras para el buen enganche, la unión,fugas, grietas, rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco para desgaste yel estado de la superficie de rotores.Inspeccione las pistas del freno de tambor/desgaste de balatas o grietas. Inspeccionetodas las demás partes del freno.

Componentes de la dirección,suspensión, y chasis

Inspeccione visualmente los componentes dela dirección, suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes, o señalesde desgaste al menos una vez al año.

Inspeccione la dirección asistida paracomprobar si está correctamente unida, susconexiones, y buscar si hay ataduras, fugas,grietas o desgaste, etc.

Compruebe constantemente las botas deunión y los sellos de los ejes en busca defugas.

Lubricación de componentes decarrocería

Lubrique todos los cilindros de seguros dellave, bisagras del cofre, bisagras de lapuerta trasera, y la bisagra de la puerta decombustible de acero a menos que loscomponentes sean de plástico. Aplicar grasade silicón sobre las tiras para intemperie conuna tela limpia hará que duren más, sellenmejor, y no se adhieran o rechinen.

Mantenimiento de la parte baja delchasis

Por lo menos dos veces al año, en primaveray otoño, use agua simple para lavarcualquier material corrosivo de la carroceríainferior. Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier área donde puedaacumularse el lodo u otros desechos.

No lave a presión directamente la caja detransferencia y/o los sellos de salida del ejedelantero/trasero. El agua a alta presiónpuede retirar los sellos y contaminar elfluido. El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/o los ejesy se debe reemplazar.

Daño a la lámina

Si el vehículo se daña y requiere reparacióno el reemplazo de láminas metálicas,asegúrese de que el taller de hojalateríaaplique material anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, para restaurar laprotección contra la corrosión.

Las partes de reemplazo del fabricanteoriginal brindarán protección contra lacorrosión, al mismo tiempo que se conservala garantía del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 179

Daño al acabado

Repare rápidamente orificios y rayonesmenores con materiales de retoquedisponibles en su distribuidor para evitar lacorrosión. Los daños del acabado que cubrenáreas grandes pueden corregirse en el tallerde hojalatería y pintura de su distribuidor.

Manchas químicas en la pintura

Los contaminantes del aire pueden caersobre el vehículo y dañar las superficiespintadas, causando decoloraciones en formade anillo, manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficie pintada.Vea "Cuidado de acabado" previamente enesta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones por partículas depolvo, limpie el interior del vehículoregularmente. Quite inmediatamente latierra. Los periódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suaves paraquitar el polvo de las perillas y hendidurasdel tablero de instrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremas para

manos, protectores solares y repelentes deinsectos de todas las superficies interiorespara evitar que resulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficies alimpiar, para evitar daños permanentes.Aplica todos los limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retire loslimpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones de seguridadindicadas en la etiqueta. Mientras limpia elinterior, abra las puertas y ventanas paratener ventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie el interiorempleando los siguientes limpiadores otécnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún otro

objeto afilado para eliminar la suciedadde ninguna superficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdas duras.

. Nunca frote las superficies de maneraagresiva o con demasiada presión.

. No utilice detergentes de lavandería olavaplatos con desengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, use

aproximadamente 20 gotas por cada 3.8L(1 galón) de agua. Una solución de jabónconcentrada creará rayas y atraerásuciedad. No use soluciones quecontengan jabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no la empape.

. No utilice solventes o limpiadores quecontengan solventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suave conagua. Limpie los rastros de agua con untrapo seco. Si es necesario, use un limpiadorde vidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

PrecauciónPara prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre el cristal delautomóvil. Los limpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañar eldesempañador de la ventana trasera.

Limpiar el parabrisas con agua durante losprimeros tres o seis meses de posesiónreducirá la tendencia al empañamiento.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

180 Cuidado del vehículo

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradora lascubiertas de las bocinas, de manera que lasbocinas no se dañen. Limpie las manchascon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las molduras recubiertas.. Cuando estén ligeramente manchadas,

límpielas con una esponja o un traposuave, que no suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas, use aguajabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie, utilizando unaccesorio con cepillo suave. Si utiliza unaccesorio de cepillo de aspirar giratorio,utilícelo sólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tanta suciedadcomo sea posible:. Seque los líquidos presionándolos con una

toalla de papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarse más líquido.

. Para manchas sólidas, quite la mayorcantidad de residuos posible antes deaspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, que no sueltepelusa con agua corriente. Se recomiendaun trapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a la tela o laalfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta que ya nocaigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior de lamancha y suavemente frote hacia elcentro. Doble la tela de limpieza a unárea limpia con frecuencia para prevenirforzar la suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidado el áreamanchada hasta que ya no se transfierala mancha al trapo.

5. Si no se retira por completo la suciedad,use una solución de jabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría ser necesario usar unquitamanchas o limpiador comercial. Antesde usar un limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una pequeña

área oculta para verificar la estabilidad delcolor. Si se forma un anillo, limpie toda latela o tapete.

Después de limpiar, use una toalla de papelpara secar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de alto brillo yde las pantallas de radio y deinformación del vehículo

Use una tela de microfibra en superficies dealto brillo o en las pantallas del vehículo.Primero, use un cepillo de cerdas suavespara retirar la suciedad que pueda rayar lasuperficie. Después limpie suavemente conuna tela de microfibra. Nunca utilicelimpiadores de ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano el paño demicrofibra por separado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizante de telas.Lave a fondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

PrecauciónNo sujete un dispositivo con ventosa aldesplegado. Esto podría causar daño queno estaría cubierto por la garantía delvehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Cuidado del vehículo 181

Tablero de instrumentos, piel, vinilo,otras superficies de plástico, superficiespintadas de bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suave mojadocon agua para quitar el polvo y soltar lamugre. Para una limpieza más profunda,utilice un trapo de microfibra suavehumedecido con una solución de jabónsuave.

PrecauciónEmpapar o satura la piel, en especial pielperforada, así como otras superficiesinteriores, puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficies después delimpiar y permita que sequen por sí solas.Nunca utilice calor, vapor, o removedoresde manchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos a base decera. Los limpiadores que contienen estossolventes pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o molduras suaves yno se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumenten elbrillo, especialmente en el tablero deinstrumentos. El brillo reflejado podríareducir la visibilidad a través del parabrisasbajo ciertas condiciones.

PrecauciónEl uso de desodorantes de aire puedecausar daño permanente a las superficiesde plástico y pintadas. Si un desodorantede aire entra en contacto con la superficiede plástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpie con unatela suave humedecida con una soluciónde jabón suave. El daño causado pordesodorantes de aire no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Cubierta de carga y red de comodidad

Si está equipado, lave con agua tibia y undetergente suave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, y luego sequepor completo.

Cuidado de los cinturones de seguridad

Mantenga los cinturones limpios y secos.

{ AdvertenciaNo blanquee ni tiña el tejido del cinturónde seguridad. Eso puede debilitar el tejidoseveramente. En una colisión pueden noser capaces de proporcionar la protecciónadecuada. Limpie y enjuague el tejido delcinturón de seguridad solamente conjabón suave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ AdvertenciaSi un tapete es de tamaño incorrecto ono es instalado adecuadamente, puedeinterferir con los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/o distanciasde frenado mayores que pueden provocarchoques y lesiones. Asegúrese que eltapete no interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el uso adecuadode los tapetes:. Los tapetes incluidos como equipo original

fueron diseñados para su vehículo. Si lostapetes requieren ser sustituidos, se

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

182 Cuidado del vehículo

recomienda la compra de tapetescertificados por GM. Los tapetes ajenos aGM pudieran no encajar apropiadamentey pudieran interferir con los pedales.Siempre verifique que los tapetes nointerfieran con los pedales.

. No utilice un tapete para el piso si elvehículo no cuenta con un sujetador detapete del lado del conductor.

. Use los tapetes con el lado correcto haciaarriba. No los voltee.

. No coloque nada sobre el tapete del ladodel conductor.

. Utilice solo un tapete en el lado delconductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Retiro y reemplazo de tapetes deconductor y pasajero delantero

Si está equipado, tire hacia arriba de laparte trasera del tapete para desacoplarcada uno de los retenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando las aberturasdel retén del tapete sobre los retenes ypresione el tapete para que entre en susitio.

Asegúrese de que el tapete quede fijo en susitio.

Asegúrese de que el tapete no interfiera conlos pedales.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Servicio y mantenimiento 183

Servicio y mantenimientoPrograma de mantenimientoPrograma de mantenimiento . . . . . . . . . . 183

Mantenimiento y cuidados adicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Programa de mantenimientoRevisiones y servicios del propietario

Compruebe el nivel de aceite del motor.Consulte Aceite del motor 0 124.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado de las

llantas. Consulte Presión de llantas 0 153.. Inspeccione el desgaste de las llantas.

Consulte Inspección de llantas 0 158.. Compruebe el nivel del líquido de lavado

del parabrisas. Consulte Líquido dellavaparabrisas 0 132.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensaje CHANGEENGINE OIL SOON, cambie el aceite y elfiltro dentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema de duracióndel aceite del motor puede no indicar que elvehículo requiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año, y elsistema de duración del aceite deberáreiniciarse. Un técnico calificado en sudistribuidor puede realizar este trabajo. Si elsistema de duración del aceite del motor se

reinicia accidentalmente, dé servicio alvehículo durante los próximos 5 000 km/3000 millas desde el último servicio. Reinicieel sistema de duración del aceite siempreque se cambie el aceite. Consulte Sistema deduración del aceite del motor 0 126.

Rotación de las llantas y serviciosrequeridos cada 12 000 km/7 500 millas

Rote las llantas, si se recomienda para elvehículo, y realice los siguientes servicios.Consulte Rotación de la llanta 0 158.. Compruebe el nivel de aceite del motor y

el porcentaje de vida del aceite. Si serequiere, cambie el aceite y el filtro, yreinicie el sistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del motor 0 124 ySistema de duración del aceite del motor0 126.

. Revise el filtro del depurador de aire delmotor. Consulte Depurador/filtro de airemotor 0 128.

. Compruebe el nivel de refrigerante delmotor. Consulte Sistema de enfriamiento0 128.

. Revise el sistema de enfriamientorespecto a fugas. Consulte Sistema deenfriamiento 0 128.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

184 Servicio y mantenimiento. Compruebe el nivel del líquido de lavado

del parabrisas. Consulte Líquido dellavaparabrisas 0 132.

. Compruebe la presión de inflado de lasllantas. Consulte Presión de llantas 0 153.

. Inspeccione el desgaste de las llantas.Consulte Inspección de llantas 0 158.

. Compruebe visualmente si hay fugas delíquidos.

. Inspeccione el sistema de frenos. ConsulteCuidado exterior 0 175.

. Revise visualmente los componentes de ladirección, suspensión y del chasis respectoa daño, incluyendo grietas o desgarres enlas fundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgaste por lomenos una vez al año. Consulte Cuidadoexterior 0 175.

. Revise la dirección asistida respecto a laconexión, conexiones, adhesión, fugas,grietas, roce, etc.

. Revise visualmente los medios ejes y ejesde impulso respecto a desgaste excesivo,fugas de lubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo, holgura dejunta de velocidad constante o juntauniversal, fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos o faltantes,

holgura excesiva de cojinete central,sujetadores sueltos o faltantes, y fugas desello del eje.

. Compruebe los componentes del sistemade sujeción.

. Revise visualmente el sistema decombustible, incluyendo el sistema deevaporación (EVAP) respecto a daño ofugas. Revise visualmente todos los tubosde combustible, líneas de vapor ymangueras respecto a sujeción, conexión,enrutamiento y condición adecuados.

. Inspeccione visualmente el sistema deescape y los escudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidado exterior0 175.

. Compruebe el interruptor de ignición.

. Compruebe el freno de estacionamiento yel mecanismo de estacionamiento de latransmisión automática.

. Compruebe el pedal del acelerador paradetectar daños, exceso de esfuerzo oamarre. Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente el actuadorneumático, en busca de desgaste, grietasu otros daños. Revise la capacidad para

abrir completamente del actuador. Si lacapacidad para mantener abierto es baja,dé servicio al puntal neumático.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Servicio y mantenimiento 185

Servicios requeridos de programa demantenimiento

12,0

00

km/7

,500

mi

24,0

00

km/1

5,000

mi

36,0

00

km/2

2,50

0mi

48,0

00

km/3

0,0

00

mi

60,0

00

km/3

7,50

0mi

72,0

00

km/4

5,000

mi

84,0

00

km/5

2,50

0mi

96,0

00

km/6

0,0

00

mi

108,

000

km/6

7,50

0mi

120,0

00

km/7

5,000

mi

132,000

km/8

2,50

0mi

144,

000

km/9

0,0

00

mi

156,0

00

km/9

7,50

0mi

168,

000

km/1

05,000

mi

180,0

00

km/1

12,500

mi

192,000

km/1

20,0

00

mi

204,

000

km/1

27,500

mi

216,0

00

km/1

35,0

00

mi

228,

000

km/1

42,500

mi

240,0

00

km/1

50,0

00

mi

Cambie el aceite del motor y el filtro (1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Haga la rotación de las llantas y realice los Serviciosrequeridos. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Reemplace las bujías. Revise los cables de bujía y/o fundas. @ @

Cambie el fluido de transmisión automática @ @ @

Drene y llene el sistema de enfriamiento del motor. (2) @ @

Reemplace el líquido de frenos. (3)

Notas al pie — Servicios requeridos delprograma de mantenimiento

(1) O Reemplace cada 6000 km si el vehículose conduce bajo condiciones severas comolas siguientes:. Conduce su vehículo diariamente 10 km, y

el motor funciona en marcha en vacíomás de 30% del tiempo total de surecorrido.

. Tráfico de ciudad, viajes en baja velocidadcon el motor en operación más de 30%del tiempo en marcha en vacío.

. Condiciones todo terreno o de caminoirregular o bajo condiciones climatológicasextremas (alta contaminación, arena, lodo,diferencia en altitud).

. Cuando arranque en frío su vehículo,conduzca y hace paradas continuas(servicios públicos, taxis,ambulancias, etc,).

(2) O cada cinco años, lo que sucedaprimero. Consulte Sistema de enfriamiento0 128.

(3) Reemplace el líquido de frenos cada cincoaños. Consulte Líquido de frenos 0 134.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

186 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento y cuidados adicionalesSu vehículo representa una inversión importante y cuidarlo de manera adecuada puede ayudarle a evitar futuras reparaciones costosas. Parahacer el desempeño del vehículo más eficiente, sugerimos que contrate servicios adicionales.

Recomendamos que realice estos servicios con su distribuidor autorizado - los técnicos capacitados de su distribuidor conocen su vehículo mejor.Su distribuidor también puede realizar una evaluación exhaustiva con una inspección multi puntos para recomendar el momento en que suvehículo requiera atención. La siguiente lista son algunos de los cuidados sugeridos adicionales, revise la aplicabilidad para su vehículo con sudistribuidor. La garantía de su vehículo no se restringirá o cancelará debido a la omisión de estos cuidados, sin embargo, es un beneficio maraconservar su vehículo en las mejores condiciones.

Mantenimiento y cuidados adicionales

Operación de servicio Intervalo

Reemplace el filtro de aire del compartimiento del pasajero. Cada 12 meses

Reemplace las aspas del limpiaparabrisas. Cada 12 meses

Reemplace las bandas de impulso de accesorios. Cada 120,000 km

Reemplace el cofre y/o los puntales neumáticos de soporte deelevación de la carrocería*.

Cada 120,000 km

* Revisar aplicabilidad

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Servicio y mantenimiento 187

Líquidos, lubricantes y partes recomendadasLíquidos y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. Consulte Sistema deenfriamiento 0 128.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado de viscosidad SAE adecuado.Se recomienda ACDelco dexos1 totalmente sintético. Consulte Aceite del motor 0 124.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de frenos hidráulicos DOT 4.

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte y

trinquete de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (GM No. parte 89021668) o lubricante que cumpla con losrequisitos de NLGI #2 Categoría LB o GC-LB.

Cilindros de bloqueo de llave, cofre, puerta ybisagras de tapa de cajuela

Lubricante multiusos, Superlube (GM No. parte 12346241)

Acondicionamiento de cinta para intemperie Lubricante de cinta para intemperie. Visite a su distribuidor.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientos regionales deprotección contra congelación.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

188 Datos técnicos

Datos técnicosIdentificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . 188Etiqueta de identificación de las partesde servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . 189

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (NIV)El número de identificación del vehículo sepuede encontrar en las siguientesubicaciones:. Debajo del parabrisas delantero del lado

del conductor;. La placa de identificación en el pilar B

debajo de la puerta delantera derecha;

. Grabado en el tablero delantero del ladodel pasajero del compartimiento delmotor.

Identificación del motorEl octavo carácter en el NIV corresponde alcódigo del motor. El código identifica elmotor del vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto.

Etiqueta de identificación de laspartes de servicioPuede haber una etiqueta en el interior delárea de la cajuela que contiene la siguienteinformación:. Número de identificación del

vehículo (VIN). Designación del modelo. Información de la Pintura. Opciones de producción y equipos

especiales

Si no hay etiqueta, hay un código de barrasen la etiqueta de certificación en el pilarcentral (B) para escanear esta mismainformación.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Datos técnicos 189

Datos del vehículoCapacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas. Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 187 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Sistema inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga del refrigerante delsistema de aire acondicionado, consulte la etiqueta del

refrigerante ubicada bajo el cofre. Consulte a su distribuidorpara más información.

Sistema de enfriamiento 7.6 L 8.03 qt

Aceite del motor con filtro 5.1 L 5.38 qt

Tanque de combustible 44 L 11.62 gal

Transmisión automática 8.2 L 8.66 qt

Líquido de frenos 0.7 L 0.73 qt

Par de la tuerca de la rueda 140Y 103 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las recomendaciones de estemanual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

190 Información al cliente

Información al clienteInformación al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Oficinas de atención al cliente . . . . . . . . . 191Centro en línea del propietario . . . . . . . . 191Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . . . . . 192Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . 194

Elaboración de informes sobre defectosde seguridadCómo informar defectos de seguridad aGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Grabación de datos y privacidad delvehículoGrabación de datos y privacidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . . 195Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . 196

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantía extendida?General Motors recomienda este plan paracomplementar la garantía incluida en lacompra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtener másdetalles.

Procedimiento de asistencia al cliente

La satisfacción y preferencia de los clientesson muy importantes para su distribuidor yGeneral Motors.

En una situación normal, cualquier problemacon la transacción, venta o uso del vehículodebe ser manejado por los departamentosde ventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesar de lasbuenas intenciones de todas las partesinvolucradas, a veces puede ocurrir unmalentendido.

Si tiene algún problema que no haya sidomanejado en forma satisfactoria por losmedios normales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente de servicio de sudistribuidor, gerente de servicio, agente deventas del distribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan la informaciónnecesaria. Ellos están interesados en susatisfacción continua.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Información al cliente 191

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte al gerentegeneral o al propietario del distribuidor parasolicitar su ayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personas adecuadas enGeneral Motors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en un plazo detiempo razonable por su distribuidor, porfavor llame al Centro de Atención a Clientes(CAC) de General Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (NIV). Kilometraje. Fecha de entrega. Descripción del problema. Nombre del distribuidor. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente 0 191.

Oficinas de atención al clientePara contactar el Centro de Atención aClientes (CAC), use los números de teléfonoque se listan en esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y los sábados de09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviar correoselectrónicos al Centro de Atención a Clientes(CAC) a: [email protected].

México

800-466-0811/800-508-0000

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Nicaragua

00-1800-226-0510

Otros países de Centro América y elCaribe

52-555-901-2369

Centro en línea del propietario

Experiencia de propietario en líneamy.chevrolet.com.mx

El Centro de Propietario no está disponiblepara ninguno de los países en la región deCentro América y el Caribe.

La experiencia del propietario en linea deChevrolet permite la interacción conChevrolet y mantiene informaciónimportante específica del vehículo en unlugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales del propietarioy vea vídeos prácticos específicos delvehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento, alertase Información de diagnóstico del vehículo.Programación de citas para servicio.

I : Vea e imprima los registros de serviciograbados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidor preferido yvea las ubicaciones, mapas, númerostelefónicos, y horarios.

r : Rastree la información de garantía desu vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

192 Información al cliente

J : Vea recordatorios activos por Númerode identificación del vehículo (NIV). VeaNúmero de identificación del vehículo (NIV)0 188.

H : Vea la información de cuenta OnStar (siestá equipado).

F : Converse con alguno de nuestrosrepresentantes de apoyo en línea.

GUARDAR : Compre paquetes OnStar,Servicios conectados y Datos en línea.

Vea my.chevrolet.com.mx para registrar suvehículo.

Asistencia en el CaminoEl programa de Asistencia en el Camino noestá disponible para ninguno de los paísesen la región de Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, su vehículo seregistra automáticamente en el programa deasistencia en el camino. Los servicios estándisponibles sin costo bajo los términos ycondiciones del programa. El programa deasistencia en el camino no es parte, ni estáincluido en la cobertura provista por laGarantía Limitada del Vehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brinda asistenciaal conductor y pasajeros mientras conduce elvehículo dentro de su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado en México, losEstados Unidos o Canadá. Los servicios estánsujetos a las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino está disponible 24horas al día, 365 días del año.

Este programa caduca a los tres años dehaber facturado el vehículo,independientemente del kilometraje delvehículo y los cambios de propietario.

Para más información sobre la renovación deeste programa y el final de su vigencia,póngase en contacto con el Centro deAtención a clientes de Chevrolet en el800-466-0811/800-508-0000.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas: Si no

puede cambiar una llanta ponchada, elservicio de asistencia en el caminoproporcionará servicio de grúa hasta laconcesionaria Chevrolet más cercana. Esresponsabilidad del conductor reparar o

reemplazar la llanta. Este servicio se limitaa la transferencia del vehículo a lasinstalaciones para su reparación.

. Entrega de combustible de emergencia:Entrega de suficiente combustible paraque el vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: El servicio para abrirel vehículo si lo ha cerrado y no tiene lallave. Podría ser posible abrir las puertasde su vehículo de manera remota si tieneOnStar. Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar su identificaciónantes de que se proporcione el servicio.

. Arranque de batería con cables: El serviciopara pasar corriente y arrancar unabatería descargada.

. *Mensajes de emergencia: Transmisión demensajes telefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia: Llamada aservicios de emergencias.

. *Asistencia para la localización dedistribuidores: Información relativa a lasdirecciones y números de teléfono de losdistribuidores de Chevrolet.

. Grúa de emergencia: Servicio de remolquehasta el distribuidor más cercano si no sepuede conducir el vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Información al cliente 193

Si el vehículo se ve involucrado en unaccidente durante un crimen, unainfracción administrativa, o algunainfracción de las reglas de tránsito, elservicio de asistencia en el camino nobrindará asistencia. Cuando el vehículo noesté accesible para ser remolcado, todaslas maniobras requeridas para acceder alvehículo serán por cuenta del propietario.

Si el vehículo está en una ciudad fuera desu ciudad de residencia, el servicio deasistencia en el camino se limita a moverel vehículo al distribuidor más cercano.Si desea que el vehículo sea llevado aotro distribuidor, se le pedirá que cubra ladiferencia de costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede ser recibido por eldistribuidor Chevrolet más cercano debidoa conflictos de horarios, el vehiculo serállevado a un lugar seguro, dondepermanecerá hasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor. Si los costosde almacenamiento exceden la cantidadautorizada, el propietario es responsablede pagar la diferencia al momento delservicio. Póngase en contacto con elservicio de asistencia en el camino paraobtener información sobre los montosautorizados.

. *Interrupción del viaje: Este servicio se leproporciona si no puede continuarutilizando su vehículo durante su viaje, yno es posible realizar la reparación en unaconcesionaria Chevrolet el mismo día,requiriendo que el vehículo se quede enla concesionaria durante una noche omás. Si esto sucede, además de losservicios previamente enumerados yprevia confirmación con el distribuidor,puede elegir entre las siguientesalternativas, dentro de los límitesestablecidos en las guías del servicio deasistencia en el camino. Si el costo excedeel monto autorizado para estos servicios,deberá pagar la diferencia al momentodel servicio.

El servicio de asistencia en el camino haráarreglos para una estadía en hotel paratodos los ocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentado durantehasta dos días, y el vehículo deberegresar al destino original, excluyendovehículos con capacidad de carga mayor a3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Si prefierecontinuar su viaje hacia el destinoplaneado o volver a su lugar de

residencia, y el viaje requiere de más de 8horas de manejo en carretera, se arreglaráel transporte para el conductor y lospasajeros en autobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia el destinoelegido por asistencia en el camino,dependiendo de la disponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se le dará elservicio de taxi a la estación de autobuseso aeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía para recoger elvehículo: Transporte para recoger elvehículo después de completar lasreparaciones. Una vez que el distribuidorhaya informado que el vehículo estáreparado, el servicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio de ida enautobús o aerolínea comercial (sujeto adisponibilidad) para la persona designadapor usted, para recoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentra en lamisma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionan pararesidentes de EE.UU o Canadá. El pago detodos los servicios proporcionados en EE.UU.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

194 Información al cliente

o Canadá es responsabilidad del propietario,y asistencia en el camino reembolsará dichosgastos.

Servicios que no se incluyen en Asistencia enel Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por fraudes o mala

fe del conductor.. Inmovilización de vehículos debido a

circunstancias de fuerza mayor o noprevisibles, como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria, temblores,erupciones volcánicas y otras tormentastipo ciclón.

. Inmovilización del vehículo debido asituaciones que surjan de accidentescausados por el conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquier sucesoque cause lesiones físicas al vehículo o losocupantes provocadas por fuerzasexternas.

. Actos de terrorismo, tumultos o accionesde la policía y fuerzas armadas que evitenbrindar los servicios en el tiempoadecuado.

. El servicio de comidas, bebidas, llamadasu otros costos extra. Los costos dealojamiento aplican sólo para México, enlos términos y condiciones del programade asistencia en el camino.

. Cualquier daño al vehículo no intencional,derivado de los servicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que está cerca delalmacenamiento temporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobras requeridas parallegar al vehículo cuando no está accesiblepara remolcarlo.

. El costo del combustible provisto.

Los costos de reparación de rutina delvehículo no están cubiertos por el programade asistencia en el camino. Para másinformación, consulte la garantía delvehículo nuevo.

Contacto con asistencia en el camino

Los servicios de asistencia en el camino songratuitos y están disponibles las 24 horasdel día, los 365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones que exceden loslímites del programa; algunos de los cualesestán listados en esta sección.

Para contactar la asistencia en el camino porteléfono, use los números que se listan acontinuación:

México

800-466-0811/800-508-0000

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho de hacercualquier cambio o descontinuar el programade Servicio de asistencia en el camino encualquier momento, sin previa notificación.

Norma de RadiofrecuenciaEste vehículo tiene sistemas que operan enfrecuencia de radio que cumple con losrequisitos de la NOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 y el Cuadro Nacional deAtribución de Frecuencias.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Información al cliente 195

La operación de este equipo está sujeta a lassiguientes dos condiciones:

1. Es posible que este equipo o dispositivono cause interferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debe aceptarcualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su propia operación nodeseada.

Elaboración de informessobre defectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a General MotorsAdemás de notificar a la NHTSA (o TransportCanada) en una situación como ésta,notifíquelo también a General Motors.

En los EUA, llame al 1-800-222-1020,o escriba a:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes de ChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al 1-800-263-3777 (Inglés) oal 1-800-263-7854 (Francés), o escriba a:

General Motors of Canada CompanyCentro de servicio al cliente, Código decorreo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al 800-466-0811 u800-508-0000.

En otros países de Centro América y elCaribe, llame al 52-555-901-2369.

Grabación de datos yprivacidad del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registran informaciónsobre el desempeño del vehículo y cómo semaneja. Por ejemplo, el vehículo usamódulos de computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor y latransmisión, para monitorear las condicionespara el despliegue de la bolsa de aire y paradesplegarlas en una colisión y, si estáequipado, para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estos módulos puedenalmacenar datos para ayudar al técnico adar servicio al vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datos sobrecómo se opera el vehículo, tal como la tasa

de consumo de combustible o velocidadpromedio. Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, como ajustes deradio, posiciones de asiento y ajustes detemperatura.

Grabadoras de datos eventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento (EDR).El objetivo principal de un registrador dedatos de evento (EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares a unacolisión, tales como un despliegue de labolsa de aire o un impacto con un obstáculode la carretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron los sistemas delvehículo. El EDR está diseñado para registrarlos datos relacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículo por unperíodo corto de tiempo, usualmente 30segundos o menos. El EDR en este vehículoestá diseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos sistemas en su

vehículo:. Si los cinturones de seguridad del

conductor y pasajero estaban abrochadoso no;

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

196 Información al cliente. Cuánto estaba presionando el conductor

el acelerador o pedal del freno (en casode haberlo hecho); y,

. A qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a proveer unamejor comprensión de las circunstancias enlas cuales ocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registran solamente siocurre una situación de colisión importante;el EDR no registra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampoco datospersonales (por ejemplo: nombre, género,edad y ubicación de la colisión). Sinembargo, otros organismo, tales como lasfuerzas y cuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipo de datosde identificación personal adquiridosrutinariamente durante la investigación deuna colisión.

Para leer los datos registrados por un EDR serequiere de equipo especial y se necesitaacceder al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otros organismoscomo las fuerzas y cuerpos de seguridad quetienen el equipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso al vehículo oal EDR.

GM no accederá a estos datos ni loscompartirá con otros a menos que sea conel consentimiento del propietario delvehículo o, si el vehículo está arrendado, conel consentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial por la policíau oficina de gobierno similar; como parte dela defensa de litigio de GM a través delproceso de descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GM recolectao recibe pueden usarse también para finesde investigación de GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que sea necesario yque los datos no estén ligados a un vehículoo propietario específico.

Sistema de InfoentretenimientoSi el vehículo está equipado con un sistemade navegación como parte del sistema deinfoentretenimiento, el uso del mismo puedetraducirse en el almacenamiento dedestinos, direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea el manual deinfoentretenimiento para obtener mayorinformación sobre los datos almacenados ysobre las instrucciones para borrarlos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Índice 197

Índice AAccesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . . 121AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Sistema de vida del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

AdvertenciaLuces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Luz del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 60Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Advertencia Luces, medidores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Ajuste puerta abertura faro - sistemasiluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Aviso de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . 65Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . 70Luces direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

AlertaPunto ciego lateral (SBSA) . . . . . . . . . . . . . . 115

Alerta de punto ciego lateral (SBSA) . . . . . . 115Almacenamiento del descansabrazos. . . . . . 50Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Arranque de puenteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Asentamiento, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . 99Asentar el vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . 99Asientos

Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Delanteros con calefacción . . . . . . . . . . . . . . 24Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Asientos de seguridad para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Asientos delanteros con calefacción . . . . . . . 24Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

198 Índice

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Asistencia de arranque, Colina . . . . . . . . . . . 108Asistencia de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 112AudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Auto paradaSistema de arranque/apagado . . . . . . . . . 100

AutomáticoLíquido de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍA . . . . . . . . . . 135Arranque de puenteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Líquido, automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

BluetoothVisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Adición de equipo al vehículo . . . . . . . . . . . 37Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Servicio de vehículos equipados conbolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Calefacción, ventilación y aire acondicionadoLuz de advertencia de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Medidor de temperatura del motor . . . . . 57Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Fuera de estacionamiento (P) . . . . . . . . . . 102

Cambio de bombillasBombillas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Direccionamiento de los faros . . . . . . . . . 136Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Luces de la placa de matrícula . . . . . . . . . 139Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Luces de señal de giro delanteras . . . . . . . 137Luces direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Cambio de la pluma limpiaparabrisas . . . . .135Cambio de la pluma, limpiaparabrisas . . . .135Cambio del sistema de bolsas de aire . . . . . 38CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Capacidades y especificaciones . . . . . . . . . . . 189Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Carreteras de colinas y montañas . . . . . . . . . 94Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . . 191Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cinturón de seguridad de tres puntos . . . . 29Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Cambio después de una colisión . . . . . . . . . 31Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 27

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . 30

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Economía, Conducir para mejorar . . . . . . . 90Llenado de un recipiente decombustible portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Índice 199

Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75CompartimentosDescansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Compartimientos de almacenamiento . . . . . 49Componentes de la transmisión automáticaFalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . 160ComprobaciónLuz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 59

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Carreteras de colinas y montañas . . . . . . . 94Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . . 96Mejor economía del combustible . . . . . . . 90Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Recuperación fuera de carretera . . . . . . . . 92Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . . . 95

Conducción con distracciones . . . . . . . . . . . . . 90Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91ControlTracción y estabilidad electrónica . . . . . . 108

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

Control de crucero (cont.)Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Control de modo del conductor . . . . . . . . . . .110Control de nivelFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

COntrol de nivel de los faros . . . . . . . . . . . . . . 71Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 108

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91ControlesTimón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Controles del volante de dirección . . . . . . . . .75Controles exteriores de las luces . . . . . . . . . . 70Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

DDeclaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Deflector aguaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Luz de puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . 65Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Depurador de aire/filtro, Motor . . . . . . . . . . .128Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Controles de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Hidráulica, luces de advertencia . . . . . . . . . 61

Dónde poner el asiento de seguridadpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

EEl motor se detiene cuando estádesacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Depurador de aire/filtro . . . . . . . . . . . . . . . 128Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Luz de advertencia de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Luz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 59Luz de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 63Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 128Sistema de vida del aceite . . . . . . . . . . . . . 126Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

200 Índice

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Visión general del compartimiento . . . . 123

Embarazo, uso de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54EnchufeAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Energía de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Equipo eléctrico añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Especificaciones y capacidades . . . . . . . . . . . 189Espejo retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . . .16Espejos

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 16Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Espejos de inclinación en estacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Espejos, retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . .16EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Sobre objetos inflamables . . . . . . . . . . . . . 102

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . . . . . . . . . . .147

FFalla, Transmisión automática . . . . . . . . . . . 106Filtro de aire del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . 88Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Filtro,Depurador de aire de motor . . . . . . . . . . . 128

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91FrenoLuz de advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . . . . . . . . 141

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 140

GGraduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

HHVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

IIdentificación Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188IluminaciónEntrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137IndicadorAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Índice 201

Indicador antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

JJack auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

LLimitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Limitador de velocidad, motor . . . . . . . . . . . . .57LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Líquidos y lubricantes recomendados . . . . .187Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . . . . 171Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Alineación de ruedas y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . 160Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Funcionamiento de monitor depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Graduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . . 171Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 154Si una llanta se poncha . . . . . . . . . . . . . . . . 165Sistema de monitoreo de presión . . . . . . 154Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Terminología y definiciones . . . . . . . . . . . . 150Todas las estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

LucesDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Advertencia de combustible bajo . . . . . . . 64Advertencia de sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Advertencia de temperatura derefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Advertencia del sistema de frenos . . . . . . 60Advertencia, Dirección hidráulica . . . . . . . . 61Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . 70Controles exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Dar servicio pronto al vehículo . . . . . . . . . . 60Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Estado de las bolsas de aire . . . . . . . . . . . . 58Faro de niebla, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Indicador de falla (Revise el motor) . . . . . 59Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Luces altas encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Modo de ahorro de combustible . . . . . . . . 64Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Presión de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . 63Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

202 Índice

Luces (cont.)Revise el motor (Indicador de falla) . . . . . 59Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Señal de giro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sistema de Control de Tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Stabilitrak OFF (StabiliTrak apagado) . . . . 62Tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Luces de advertencia de direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Luces de advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . 71Luces de señal de giro delanteras . . . . . . . . . 137Luces direccionales de giro y cambiode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Luces direccionales, giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Luces, advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . 71Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Luz de faro de niebla, trasero . . . . . . . . . . . . . 65Luz del modo de ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Luz indicadora de faro antinieblatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Luz, Modo parada automática . . . . . . . . . . . . 64

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .154ManómetrosAdvertencia Luces e indicadores . . . . . . . . 54Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Temperatura de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

MensajesTexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Control del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Modo parada automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Moldura de rebordeLimpiaparabrisas/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . 52

Monóxido de carbonoDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conducción durante el invierno . . . . . . . . . 94

NNeumáticos para todas las estaciones . . . 146Neumáticos para verano . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Niños mayores, sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 194

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56OperaciónLuces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

PPeligro, Advertencia, y Precaución . . . . . . . . . . 1Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

Índice 203

Precaución, Peligro, y Advertencia . . . . . . . . . . 1PrivacidadRegistro de datos del vehículo . . . . . . . . . 195

Procedimiento para la satisfaccióndel cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Programa de Asistencia en Carretera . . . . 192Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . .183Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

PuertoUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Recopilación de datosSistema de Infoentretenimiento . . . . . . . 196

Reemplazo de partes del sistema delcinturón de seguridad después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Reemplazo del panel trasero del techoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Registradores de datos de eventos . . . . . . . 195Registradores de datos, eventos . . . . . . . . . 195Registro y privacidad de los datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

RemolcarInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Revisión del sistema de seguridad . . . . . . . . 30Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Alineación y balanceo de llantas . . . . . . . 163Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

SSalidas de ventilación de aire . . . . . . . . . . . . . 87SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Seguros (cont.)Protección de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . 121Etiqueta de identificación de partes . . . . 188Hacer su propio trabajo de servicio . . . . . 121Luz de dar servicio pronto alvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Sistemas de climatización . . . . . . . . . . . . . . . 85Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .37Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2SistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Sistema de arranque/apagado . . . . . . . . . . . 100Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el despliegue de labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

¿Dónde están las bolsas de aire? . . . . . . . 33¿Qué causa la activación de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

¿Qué verá después que se active labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-15616450) -2022 - CRC - 7/15/21

204 Índice

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . 106Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Sistema de monitoreo, presión dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . . . . . . . . 141

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 140Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sistemas de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Sistemas de Restricción para NiñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Sobrecalentamiento, motor . . . . . . . . . . . . . . . 131StabiliTrakLuz de APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Sujeción del sistema de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Luz del Sistema de Control detracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . 62

Triángulo de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Luz de dar servicio pronto . . . . . . . . . . . . . . 60Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Número de identificación (VIN) . . . . . . . . 188Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Vehículo (cont.)Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

CavalierManual del propietario

2022

2022 Cavalier

NÚMERO DE PARTE. 84961477 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ai162465096281_22_CHEV_Cavalier_COV_es_MX_84961477A_2021JUL22.pdf 1 6/25/2021 3:56:03 PM