SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian...

503

Transcript of SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian...

Page 1: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana
Page 2: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

i

SERI KAJIAN SASTRA KLASIK

SERAT WULANGREH

Page 3: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

ii

Page 4: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

iii

SERI KAJIAN SASTRA KLASIK

SERAT WULANGREH

SISKS Pakubuwana IV

TERJEMAH DAN KAJIAN DALAM BAHASA INDONESIA OLEH:

BAMBANG KHUSEN AL MARIE

2017

Page 5: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

iv

Page 6: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

v

KATA PENGANTAR

Serat Wulangreh merupakan salah satu serat-serat piwulang yang populer di tanah Jawa. Serat ini tak kalah moncer dari Wedatama, juga cukup terkenal di masyarakat. Banyak digubah menjadi gendhing-gendhing yang sangat apik dan digemari kalayak. Namun seperti Wedatama, jaman sekarang juga mulai banyak yang tidak mengerti artinya. Hal itu disebabkan minat terhadap basa Jawa kian menurun.

Mengingat alasan di atas kami juga ingin mengkaji serat Wulangreh ini sekedar untuk memudahkan generasi muda memahami isinya. Tujuan kami hanyalah agar kutipan bait-bait dari serat ini yang tersebar dalam berbagai gubahan gendhing dan kutipan-kutipan lain tidak menjadi mubazir hanya karena yang mendengar tidak paham.

Adapun metode yang kami gunakan adalah dengan pendekatan per kata secara gramatikal. Cara ini sering dipraktekkan di pesantren ketika mengkaji kitab kuning. Meski agak lama dan memakan waktu cara ini lebih mengena dan mendalam. Apalagi jika dilakukan dengan telaten akan menambah perbendaharaan kata-kata basa Jawa lama.

Walaupun sebenarnya penulis kajian ini juga tak punya kualifikasi yang mumpuni untuk melakukan ini semua, namun kami berharap upaya kecil ini dapat memberi manfaat, meski hanya sebesar zarrah. Itu sudah cukup bagi kami.

Mirenglor, 2 Nopember 2017.

Page 7: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

vi

Page 8: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

vii

DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR v

DAFTAR ISI vii

TRANSLITERASI ARAB-LATIN xiii

TRANSLITERASI JAWA-LATIN xiv

PUPUH PERTAMA DHANDHANG GULA 1 Kajian Wulangreh (1:1): Pambuka 2 Kajian Wulangreh (1:2): Sasmitaning Ngaurip 5 Kajian Wulangreh (1:3) Nggoning Ilmu Sejati 9 Kajian Wulangreh (1:4): Amilih Sang Guru 12 Kajian Wulangreh (1:5): Patang Prakara Rumuhun 16 Kajian Wulangreh (1:6): Bubrah Sakehing Tata 19 Kajian Wulangreh (1:7): Papancene Priyangga 22 Kajian Wulangreh (1:8): Naruthuk Ngupaya Murid 25 PUPUH KEDUA: KINANTI 28 Kajian Wulangreh (2:1): Gulangen Ing Kalbu 29 Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana 36 Kajian Wulangreh (2:5): Sumingkir Saka Durjana 39 Kajian Wulangreh (2:6): Wataking Panggawe Ala 41 Kajian Wulangreh (2:7): Wataking Panggawe Becik 43 Kajian Wulangreh (2:8-9): Wewateke Wong Anom 46 Kajian Wulangreh (2:10-11): Taberi Jejagongan 50 Kajian Wulangreh (2:12): Pinilah Kang Becik Lawan Ala 53 Kajian Wulangreh (2:13): Sugih Wuwus Sampar Pakolih 55 Kajian Wulangreh (2:14): Tekon Setan Nunjang-Nunjang 58 Kajian Wulangreh (2:15): Sikakna Kaya Asu 60 Kajian Wulangreh (2:16): Den Bekti Mring Wong Tuwa 62

Page 9: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

viii PUPUH KETIGA: GAMBUH 64 Kajian Wulangreh (3:1): Polah Kang Kalantur 65 Kajian Wulangreh (3:2): Upayanen Pitutur Sayektos 67 Kajian Wulangreh (3:3): Tutur Bener Apantes Tiniru 69 Kajian Wulangreh (3:4-8): Adigang, Adigung dan Adiguna 71 Kajian Wulangreh (3:9): Rereh, Ririh, Ngati-ati 77 Kajian Wulangreh (3:10): Lena Temah Lampus 79 Kajian Wulangreh (3:11): Kagunggung Kajalomprong 81 Kajian Wulangreh (3:12): Ginunggung Dadi Kumprung 83 Kajian Wulangreh (3:13): Gunggung Ngendhong Pamrih 85 Kajian Wulangreh (3:14): Adol Sanggup Minta Pisungsung 88 Kajian Wulangreh (3:15): Anuntun Panggawe Juti 90 Kajian Wulangreh (3:16): Kakehan Sanggup Tutur Agupruk 92 Kajian Wulangreh (3:17): Cinirenan Lan Den Titeni 95 PUPUH KEEMPAT: PANGKUR 97 Kajian Wulangreh (4:1): Kaesthi Ing Siyang Ratri 98 Kajian Wulangreh (4:2): Deduga Lawan Prayoga 101 Kajian Wulangreh (4:3): 4 Piranti Aywa Lali 104 Kajian Wulangreh (4:4): Wong Degsura Den Singkiri 106 Kajian Wulangreh (4:5): Solah Muna-muni Dadi Panengeran 108 Kajian Wulangreh (4:6): Panitike Watak Manungsa 110 Kajian Wulangreh (4:7): Panengeran Agung 112 Kajian Wulangreh (4:8): Ginulang Sadina-dina 114 Kajian Wulangreh (4:9): Watak Ala Kang Lumrah 116 Kajian Wulangreh (4:10): Watak Ala Angendhukur 119 Kajian Wulangreh (4:11): Nafsu Luwamah dan Amarah 121 Kajian Wulangreh (4:12): Sungkang Asor Ambekipun 124 Kajian Wulangreh (4:13): Karya Labuhan Kang Patut 126 Kajian Wulangreh (4:14-16): 6 Watak Tan Pantes 128 Kajian Wulangreh (4:17): Ngupayaa Mas Kumambang 132 PUPUH KELIMA: MASKUMAMBANG 134 Kajian Wulangreh (5:1-4): Kang Becik Estokena 135 Kajian Wulangreh (5:5-6): Tan Manut Bakal Duraka 139 Kajian Wulangreh (5:7-9): Bekti Kang Lelima 142 Kajian Wulangreh (5:10-12): Bekti Mring Wong Tuwa 145 Kajian Wulangreh (5:13): Bekti Mring Mara Tuwa 149 Kajian Wulangreh (5:14-16): Bekti Mring Sadulur lan Guru 152 Kajian Wulangreh (5:17-18): Bekti Mring Raja 156

Page 10: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

ix Kajian Wulangreh (5:19-21): Tan Beda Sentana-Wong Cilik 159 Kajian Wulangreh (5:22-23): Aja Malincur lan Ngepluk 163 Kajian Wulangreh (5:24-26): Alane Wong Ngepluk Sungkanan 165 Kajian Wulangreh (5:27-29): Ratu Tan Darbe Kadang 168 Kajian Wulangreh (5:30-32): Rerawat Wadine Kang Siniwi 171 PUPUH KEENAM: DUDUK WULUH (MEGATRUH) 174 Kajian Wulangreh (6:1-3): Ratu Wakile Hyang Agung 175 Kajian Wulangreh (6:4-6): Ingkang Ikhlas Tuwajuh 178 Kajian Wulangreh (6:7-9): Kepenake Wong Ngindung 182 Kajian Wulangreh (6:10-12): Kewajibane Santana 186 Kajian Wulangreh (6:13-15): Ganjaran Wus Rumuhun 189 Kajian Wulangreh (6:16-18): Tulisane Ana Ing Lohkil Makpul 192 PUPUH KETUJUH: DURMA 196 Kajian Wulangreh (7:1): Samya Ambanting Raga 197 Kajian Wulangreh (7:2): Lahir Batin Aja Mamang 199 Kajian Wulangreh (7:3): Saking Badan Priyangga 201 Kajian Wulangreh (7:4-5): Telung Perkara Sesiku 204 Kajian Wulangreh (7:6-7): Aja Sugih Waonan 207 Kajian Wulangreh (7:8-9): Aja sok Ngrasani 210 Kajian Wulangreh (7:10-12): Aja Ngalem Lan Mada 213 PUPUH KEDELAPAN: WIRANGRONG 217 Kajian Wulangreh (8:1-2): Aja Waton Muwus 218 Kajian Wulangreh (8:3-4): Yen Kawijil Tan Tinututan 221 Kajian Wulangreh (8:5): Aja Ngakehaken Supaos 224 Kajian Wulangreh (8:6): Den Gemi Ing Lathi 227 Kajian Wulangreh (8:7-9): Aja Ngalap Randaning Sedulur 229 Kajian Wulangreh (8:10-12): Sekawan Cacat Agung 233 Kajian Wulangreh (8:13-14): Sudagar Lan Durjana 237 Kajian Wulangreh (8:15-17): Kalakuane Bobotoh 240 Kajian Wulangreh (8:18-22): Kalakuane Wong Madat 244 Kajian Wulangreh (8:23-24): Aja Anggung Kawuron 250 Kajian Wulangreh (8:25-27): Aja Kareman Wanodya 254 PUPUH KESEMBILAN: POCUNG 258 Kajian Wulangreh (9:1-3): Pindhane Kaluwak 259 Kajian Wulangreh (9:4-5): Abot Entheng Sadulur Kathah 262 Kajian Wulangreh (9:6-7): Kang Tuwa Aja Botsih 264

Page 11: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

x Kajian Wulangreh (9:8-9): Aja Beda Traping Karya 267 Kajian Wulangreh (9:10-11): Dimen Dadi Tuladha 269 Kajian Wulangreh (9:12-13): Jembar, Amot, Rahayu 271 Kajian Wulangreh (9:14-16): Ing Papane Dhewe-Dhewe 273 Kajian Wulangreh (9:17-18): Ala Becik Dipun Weruh 276 Kajian Wulangreh (9:19-20): Weruha Wiwitan Lan Pungkasan 278 Kajian Wulangreh (9:21-23): Bener Luput Den Esthi 280 PUPUH KESEPULUH: MIJIL 283 Kajian Wulangreh (10:1-2): Watak Satriya Iku 284 Kajian Wulangreh (10:3-4): Aja Selang Surup 287 Kajian Wulangreh (10:5-7): Narima Kang Becik 290 Kajian Wulangreh (10:8-10): Datan Eling Ing Mulane 293 Kajian Wulangreh (10:11-12): Anganggowa Sabar Rereh Ririh 297 Kajian Wulangreh (10:13-15): Tan Narima Ing Ngilmu 300 Kajian Wulangreh (10:16-18): Tan Kena Den Waoni 303 Kajian Wulangreh (10:19-20): Den Eling Sangkaning Kamukten 306 Kajian Wulangreh (10:21-22): Aja Isin Katon Bodho 309 Kajian Wulangreh (10:23-24): Ngupaya Ngilmu Dadya Pikukuh 312 Kajian Wulangreh (10:25-26): Den Brangta Ngelmu 315 PUPUH KESEBELAS: ASMARADANA 318 Kajian Wulangreh (11:1): Netepana Parentah Sarak 319 Kajian Wulangreh (11:2): Parabot Agung 321 Kajian Wulangreh (11:3): Den Lakoni Sakuwasane 323 Kajian Wulangreh (11:4): Dimen Padhang Tyasira 325 Kajian Wulangreh (11:5): Nora Gampang wong Urip 327 Kajian Wulangreh (11:6): Aja Karem Pepaes Ndonya 329 Kajian Wulangreh (11:7): Aja Ngganggo Watak Ala 331 Kajian Wulangreh (11:8-9): Nora Nganggo Murwat 333 Kajian Wulangreh (11:10-12): Tepa Sarira Mring Wadya 336 Kajian Wulangreh (11:13-15): Patrape Mring Wadya 340 Kajian Wulangreh (11:16-17): Nenedha Mrih Arjaning Praja 344 Kajian Wulangreh (11:18-19): Aja Kaya Wong Dagang 347 Kajian Wulangreh (11:20-21): Ciptane Wong Reruba 350 Kajian Wulangreh (11:22-23): Aja Murih Sarama 353 Kajian Wulangreh (11:24-26): Den Rereh Pamrihira 356 Kajian Wulangreh (11:27-28): Nganggo Kang Becik 360

Page 12: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

xi PUPUH KEDUABELAS: SINOM 363 Kajian Wulangreh (12:1): Ambek Kang Wus Utama 364 Kajian Wulangreh (12:2): Lumaku Ingaran Wasis 366 Kajian Wulangreh (12:3): Pituture Wong Kuna 368 Kajian Wulangreh (12:4): Pitutur Saking Nenular 370 Kajian Wulangreh (12:5): Berkah Wuruke Wong Tuwa 372 Kajian Wulangreh (12:6): Aja Nalimpang Mring Leluhur 374 Kajian Wulangreh (12:7): Tan Pedhot Nenedha 376 Kajian Wulangreh (12:8): Niruwa Lelakon Ing Nguni 378 Kajian Wulangreh (12:9): Sakuwate Anglakoni 380 Kajian Wulangreh (12:10): Mati Sajroning Urip 382 Kajian Wulangreh (12:11): Pamoring Gusti Kawula 385 Kajian Wulangreh (12:12): Lir Pamoring Emas-Tembaga 387 Kajian Wulangreh (12:13): Suwasa Bubul 389 Kajian Wulangreh (12:14): Suwasa Mulya 391 Kajian Wulangreh (12:15): Resik Saka Nafsu 393 Kajian Wulangreh (12:16): Binuka Jroning Wardaya 396 Kajian Wulangreh (12:17): Lawas-Lawas Kepanggih 398 Kajian Wulangreh (12:18): Andhap Asor Anamur Lampah 400 Kajian Wulangreh (12:19): Tapane Nganggo Alingan 402 Kajian Wulangreh (12:20): Nora Ngatingalken Lampah 405 Kajian Wulangreh (12:21): Aja Nerak Wewaler 408 Kajian Wulangreh (12:22): Prasapane Ki Ageng Tarub 411 Kajian Wulangreh (12:23-24): Prasapane Ki Ageng 413 Kajian Wulangreh (12:25): Prasapane Sultan Agung 417 Kajian Wulangreh (12:26-28): Prasapa PB I & II Lan A. Jawi 420 Kajian Wulangreh (12:29): Prasapa Pakubuwana III 425 Kajian Wulangreh (12:30): Wewaler Sang Dananjaya 428 Kajian Wulangreh (12:31): Wewaler Demak Madiun Madura 430 Kajian Wulangreh (12:32): Wewaler Kudus Lan Sumenep 432 Kajian Wulangreh (12:33): Bekti Mring Sadulur lan Guru 434 PUPUH KETIGABELAS: GIRISA 437 Kajian Wulangreh (13:1): Warah Wuruk Bapa 438 Kajian Wulangreh (13:2): Narima Pepesthening Sarira 440 Kajian Wulangreh (13:3): Duraka Yen Maidowa 442 Kajian Wulangreh (13:4): Takona Marang Ngulama 444 Kajian Wulangreh (13:5): Wajib Mokal Kawruhana 446 Kajian Wulangreh (13:6): Den Padhang Sunat Lan Parlu 448 Kajian Wulangreh (13:7): Tatakrama Miwah Basa 450

Page 13: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

xii Kajian Wulangreh (13:8): Gendholaning Wuruk 452 Kajian Wulangreh (13:9): Den Sregep Amaca 454 Kajian Wulangreh (13:10): Mrih Wruh Ing Carita 456 Kajian Wulangreh (13:11): Kabeh Carita Pan Ana 458 Kajian Wulangreh (13:12): Tetakona Mring Wong Tuwa 460 Kajian Wulangreh (13:13): Mugi Allah Ambuka Mring Pitutur 462 Kajian Wulangreh (13:14): Manggiha Suka Raharja 464 Kajian Wulangreh (13:15): Sugih Brana Miwah Putra 466 Kajian Wulangreh (13:16): Aja Sumelang Ing Nala 468 Kajian Wulangreh (13:17): Wineruhken Becik Ala 470 Kajian Wulangreh (13:18): Tinuduhken Marga Bener 472 Kajian Wulangreh (13:19): Tulusa Mukti Wibawa 474 Kajian Wulangreh (13:20): Dinohna Saking Duraka 476 Kajian Wulangreh (13:21): Wus wayah Lingsir 478 Kajian Wulangreh (13:22): Amung Ninggal Wuruk 480 Kajian Wulangreh (13:23): Muga Kalampahana 482 Kajian Wulangreh (13:24-25): Titi Tamating Carita 484 Kata Penutup 488

Page 14: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

xiii

Transliterasi Arab ke Latin

Untuk kata-kata Arab yang ditulis dalam huruf latin dan diindonesiakan, tulisan ini memakai Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Disempurnakan. Untuk kata-kata yang belum diindonesiakan bila ditulis dalam huruf latin mempergunakan transliterasi sebagai berikut:

a, i, u = ا

b = ب t = ت ts = ث j = ج h = ح kh = خ d = د dz = ذ

r = ر z = ز s= س sy = ش sh = ص dl = ض th = ط dh = ظ ‘ = ع

gh = غ f = ف q = ق k = ك l = ل m = م n = ن w = ؤ h = ه y = ي

Page 15: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

xiv

Transliterasi Jawa ke Latin

Transliterasi kata-kata Jawa yang ditulis dalam hurf latin adalah sebagai berikut.

= Ha = Na = Ca = Ra = Ka

= Da = Ta = Sa = Wa = La

= Pa = Dha = Ja = Ya = Nya

= Ma = Ga = Ba = Tha = Nga

Page 16: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 1

PUPUH PERTAMA

DHANDHANG GULA

(metrum: 10i,10a,8e,7u,9i,7a,6u,8a,12i,7a)

Page 17: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 2

Kajian Wulangreh (1:1): Pambuka

Pupuh ke 1, pada ke-1 Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Pamedare wasitaning ati, cumanthaka aniru Pujangga. Dhahat mudha ing batine, nanging kedah ginunggung. Datan wruh yen akeh ngesemi. Ameksa angrumpaka, basa kang kalantur, tutur kang katula-tula. Tinalaten rinuruh kalawan ririh, mrih padhanging sasmita.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Diuraikannya nasehat dari hati ini, bermula dari kelancangan hati berniat meniru para pujangga. Walau masih muda, belum matang dalam pemikiran, tetapi karena ingin disanjung. Tidak tahu jika kelak banyak yang mencibir. Memaksakan diri merangkai kata, dengan bahasa yang kacau-balau, serta nasehat yang sia-sia. Dikerjakan dengan telaten diperbagus dengan sabar, agar terangnya isyarat yang disampaikan.

Kajian per kata:

Pamedare (diuraikannya) wasitaning (petuah, nasehat) ati (hati), cumanthaka (lancang) aniru (meniru) pujangga (pujangga, kaum cerdik pandai).Diuraikannya nasehat yang keluar dari hati ini, dengan lancang berniat meniru para pujangga.

Diuraikannya nasihat ini sebagai ungkapan dari hati yang dalam. Dengan lancang memberanikan diri meniru para pujangga yang sudah ahli menulis serat (kitab).

Page 18: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 3 Sri Pakubuwana IV adalah raja pinandita. Selain raja beliau juga seorang cendekia yang mumpuni dalam kasusatraan, budaya, seni dan agama. Walau paham keagamaan beliau kenthal dengan aroma lokal atau kejawen tetapi penguasaan ilmu beliau amatlah luas. Hal ini dapat ditilik dari karya-karya beliau yang lain, seperti serat Wulang Putri, serat Wulang Sunu, dll

Walau seorang raja dalam menulis beliau tidak aji mumpung pegang kuasa. Lihatlah bait pertama serat Wulangreh ini. Penuh dengan kata-kata rendah hati khas seorang cendekiawan. Dalam hal ini beliau patut diacungi jempol karena mampu memisahkan antara jabatan raja dan hobi sastra.

Dhahat (walau amat) mudha (muda, belum pengalaman) ing batine (dalam pemikiran), nanging (tetapi) kedah (harus, ingin) ginunggung (disanjung). Walau masih muda belum matang dalam pemikiran, namun karena ingin mendapat sanjungan.

Kata mudha dalam bahasa Jawa bisa diartikan bodoh atau belum berpengalaman. Di sini Pakubuwana IV mengaku belum berpengalaman dalam olah kebatinan, dalam pemikiran, dan hanya ingin tampil demi mendapat pujian semata-mata. Sekali lagi ini adalah ungkapan kerendahan hati, sebagai pernyataan bahwa karyanya belum berbobot dan hanya karena ingin dipuji saja.

Datan (tidak) wruh (tahu) yen (kalau) keh (banyak) ngesemi (mencibir, melihat sambil tersenyum karena memperolok, mencibir). Tidak tahu kalau banyak yang mencibir.

Ngesemi adalah memberi senyuman. Kalau orang Jawa melihat sesuatu yang dirasa belum pantas tidak lantas mentertawakan, karena mentertawakan orang adalah tanda dangkal dalam budi. Namun mereka cukup tersenyum. Arti senyuman itu dalam bahasa yang lebih lugas adalah sama dengan mentertawakan. Namun orang Jawa selalu berusaha menahan perasaan supaya tidak berlebihan. Senyuman adalah isyarat yang cukup bahwa orang itu tidak berkenan.

Ameksa (memaksakan diri) angrumpaka (merangkai kata), basa (bahasa) kang (yang) kalantur (kacau balau), tutur (perkataan, nasihat) kang (yang) katula-tula (sia-sia). Memaksakan diri merangkai kata, dengan bahasa yang kacau-balau serta nasehat yang sia-sia.

Page 19: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 4 Ini juga ungkapan rendah hati lagi, mengaku bahwa merangkai kata baginya sangat sulit, tetapi memaksakan diri, sekuat upaya walau dengan bahasa yang kacau-balau, menyampaikan nasihat yang sia-sia (tak berbobot). Padahal jelas bahwa serat Wulangreh ini termasuk karya sastra yang bermutu tinggi dari segi bahasa dan amat tinggi kandungan filosfinya.

Tinalaten (dikerjakan dengan telaten) rinuruh (diperbagus) kalawan (dengan) ririh (sabar), mrih (agar) padhanging (terangnya) sasmita (isyarat). Dikerjakan dengan telaten diperbagus dengan sabar, agar terangnya isyarat yang disampaikan.

Walau dengan susah payah karena kurangnya pengalaman tadi, dengan telaten karena bahasa yang kacau balau tadi, penyusunan nasihat ini dikerjakan dengan sabar agar isyarat yang disampaikan menjadi jelas, terang benderang (padhang).

Setelah kita cermati bait pertama ini, isinya tak lain adalah ungkapan kerendahan hati penulis serat Wulangreh. Hal ini menjadi bukti bahwa Sri Paku Buwana IV adalah raja cendekia yang mampu memisahkan antara peran raja dan komitmen beliau pada sastra. Meski punya jabatan beliau tidak serta-merta menitahkan serat ini sebagai pedoman hidup, tetapi tetap dengan rendah hati berusaha menyajikan karya ini sebagai upaya intelektual untuk memajukan pendidikan masyarakat yang sifatnya opsional. Mangga kalau mau dipakai dan dituruti!

Sekian kajian bait pertama. Semoga bermanfaat.

Page 20: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 5

Kajian Wulangreh (1:2): Sasmitaning Ngaurip

Pupuh ke-1, Pada ke 2, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Sasmitaning ngaurip puniki, apan ewuh yen ora weruha. Tan jumeneng ing uripe. Akeh kang ngaku-aku, pangrasane sampun udani. Tur durung wruh ing rasa, rasa kang satuhu. Rasaning rasa punika, upayanen darapon sampurna ugi, ing kauripanira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Isyarat dalam kehidupan ini, akan repot kalau kau tak mengetahuinya, Tidak akan tegak hidupnya. Banyak yang mengaku, dirinya sudah memahami isyarat (dalam hidup). Padahal belum mengetahui tentang ilmu rasa, inti dari rasa yang sesunguhnya. Rasanya rasa itu, usahakanlah supaya sempurna juga, dalam kehidupanmu.

Kajian per kata:

Sasmitaning (isyarat) ngaurip (dalam hidup) puniki (inilah), apan (malah) ewuh (repot) yen (kalau) nora (tidak) weruha (mengetahuinya). Isyarat dalam kehidupan ini, akan repot kalau kau tak mengetahuinya.

Dalam bait pertama disebutkan bahwa piwulang dalam serat ini ditujukan pada para muda agar memahami isyarat dalam kehidupan. Di gatra awal bait kedua ini disebutkan lagi bahwa isyarat kehidupan akan membuat repot kalau kita tidak memahaminya.

Page 21: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 6 Sebenarnya apakah yang dimaksud dengan isyarat atau sasmita itu? Marilah kita lanjutkan kajian kita agar serat ini menjelaskan sendiri pada bait-bait selanjutnya. Yang jelas sampai bait ini hanya disebutkan ciri-ciri dan akibat orang yang tak mengetahui isyarat-isyarat yang ada.

Tan (takkan) jumeneng (berdiri, tegak) ing (dalam) uripe (hidupnya). Tak akan tegak hidupnya.

Begitu pentingnya mengerahui isyarat-isyarat itu sehingga kehidupan seseorang takkan tegak tanpa mengetahuinya, akan repot dalam hidupnya. Ini jelas disebabkan amat pentingnya mengetahui isyarat tersebut.

Akeh (banyak) kang (yang) ngaku-aku (mengaku-aku), pangrasane (perasaanya) sampun (sudah) udani (menelanjangi, kiasan untuk memahami secara betul-betul). Banyak yang mengaku,dirinya sudah memahami isyarat (dalam hidup).

Karena penting itulah banyak orang yang kemudian mengaku-aku sudah memahami isyarat itu. Entah pengakuan itu didorong oleh nafsu pamer, atau karena didorong kebodohan mereka sehingga mengira bahwa ilmu tentang isyarat ini sudah dikuasainya.

Tur (padahal) durung (belum) wruh (mengetahui) ing (dalam) rasa (lmu rasa). Padahal belum mengetahui tentang ilmu rasa.

Mereka hanya menduga-duga saja, kaduk wani kurang deduga, telalu pongah dengan kemampuan diri sehingga tidak awas dalam mengukur sesuatu pengetahuan. Merasa sudah paham padahal belum mengetahui.

Rasa (ilmu rasa) kang (yang) satuhu (sejati). Inti dari ilmu rasa yang sesungguhnya.

Di sini kami menggunakan istilah ilmu rasa, agar dipahami bahwa yang dimaksud bukan sekedar ilmu dan juga bukan sekedar perasaan. Dalam kajian Wedatama telah kami singgung tentang ilmu rasa ini, yakni kearifan yang membuat manusia tanggap dalam mengenali situasi, isyarat, tanda-tanda, sehingga mampu mengambil sikap yang tepat terhadap segala peristiwa.

Rasaning (rasanya) rasa (ilmu rasa) punika (itulah), upayanen (usahakan) darapon (supaya) sampurna (sempurna) ugi (juga), ing (dalam)

Page 22: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 7 kauripanira (kehidupanmu). Rasanya rasa itu usahakanlah, supaya sempurna juga, dalam kehidupanmu.

Oleh karena ilmu rasa itu haruslah engkau upayakan dalam hidupmu, agar supaya sempurna juga kehidupanmu.

Di awal telah dikatakan bahwa ilmu rasa ini akan dapat mengetahui tentang adanya isyarat-isyarat dalam kehidupan. Isyarat atau dalam serat ini disebut dengan istilah sasmita adalah sesuatu yang halus yang hanya orang-orang terdidik dan terlatih saja yang mengetahui. Dalam budaya Jawa ada ungkapan sasmita narendra, yang dimaksud adalah cara komunikasi dengan bahasa halus agar hanya yang dituju saja yang mengerti.

Sasmita dalam bait pertama tadi juga disampaikan oleh penggubah serat ini dengan menggunakan segenap daya upaya agar sasmita tadi dapat ditangkap oleh para pembaca serat ini kelak. Dari konteks kalimat tadi sasmita diartikan sebagai pesan yang tersembunyi yang ada dalam segenap sesuatu. Dalam konteks kehidupan sasmita berarti tanda-tanda keadaan di sekitar kita yang memerlukan sebuah sikap yang tepat. Satu contoh yang sederhana berikut ini mungkin dapat memberi sedikit kejelasan.

Satu kali seseorang sedang bertamu kepada seorang cendekiawan. Si tamu tadi telah menempuh perjalanan jauh yang melelahkan di tengah terik panas matahari. Setelah dipersilakan masuk tampak si tamu kepanasan dan capek. Beberapa kali ia menelan ludah untuk mengelabui rasa hausnya, gesture tubuhnya tampak gelisah. Beberapa kali ia mengelus tenggorokan seakan hendak meredakan rasa ngorong di kerongkongan.

Nah si tuan rumah yang sudah lantip panggraitane menangkap isyarat keadaan ini. Tampak olehnya si tamu yang kehausan, maka muncullah sikapnya atas kenyataan ini. Dia mengambil segelas air dan buru-buru menghidangkan agar si tamu cepat-cepat minum. Inilah yang dimaksud ilmu rasa, peka terhadap situasi dan mampu bertindak tepat mengatasi keadaan.

Dalam konteks kehidupan spiritual sasmita bisa diartikan sebagai ayat-ayat Allah, yang tampak pada alam semesta maupun pada diri manusia. Orang-orang yang telah tuntas dalam ilmu rasa akan sanggup mengenali

Page 23: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 8 ayat-ayat Allah tadi, dan mampu bertindak tepat sesuai maksud ayat-ayat Allah tadi.

Dengan adanya respon yang tepat atas sasmita yang diterima, maka hidup manusia akan bahagia, dalam arti seluruh potensinya untuk mengada terpenuhi. Inilah yang dimaksud dalam akhir bait, upayanen darapon sampurna ugi, ing kauripanira, (usahakanlah supaya sempurna juga kehidupanmu).

Sekian kajian bait ke-2. Semoga kajian-kajian bait berikutnya semakin menjadi jelas dan terang pengertian sasmita dalam serat Wulangreh ini.

Page 24: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 9

Kajian Wulangreh (1:3) Nggoning Ilmu Sejati

Pupuh ke-1, pada ke 3, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Jroning Kur’an nggonira sayekti, nanging ta pilih ingkang uninga. Kajaba lawan tuduhe. Nora kena den awur. Ing satemah nora pinanggih, mundak katalanjukan, temah sasar-susur. Yen sira ayun waskita, sampurnane ing badanira puniki, sira anggegurua.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Di dalam Al-Quran tempatmu mencari kebenaran sejati, hanya yang terpilih yang akan memahaminya. Kecuali atas petunjuk-Nya. Tidak boleh dipahami secara ngawur. Yang akhirnya tak kau temukan (kebenaran isyarat), dan semakin tak teraih, bahkan semakin tersesat. Jika kau menghendaki pengetahuan lebih, sempurnanya dalam dirimu sendiri, maka bergurulah.

Kajian per kata:

Jroning (di dalam) Kur’an (Al Qur’an) nggonira (tempatnya) sayekti (yang sejati). Di dalam Al-Quran tempatmu mencari kebenaran sejati.

Melanjutkan bait sebelumnya tentang sasmitaning ngaurip yang harus dipahami melalui ketajaman rasa, maka di bait ini disebutkan bahwa ada sumber pengetahuan sejati yang perlu dipelajari, yakni Al Quran. Kalam Allah yang juga sering disebut sebagai ayat-ayat. Sifatnya jelas karena memang ditujukan kepada manusia melalui kalam (kata-kata). Jadi

Page 25: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 10 memakai bahasa yang dipakai sehari-hari oleh manusia, bukan hanya memakai sasmita yang hanya dipahami kaum yang sudah cendekia. Tetapi juga memakai bahasa yang lugas dan jelas (muhkamat). Walau demikian dalam Al Qur’an juga terkandung makna yang tersembunyi (mutasyabihat). Ini membuat Al Quran dapat dibaca oleh siapa saja, tentu saja dengan tingkat pemahaman masing-masing.

Nanging (tetapi) ta (hanya) pilih (yang terpilih) ingkang (yang) uninga (mengetahui). Hanya yang terpilih yang akan memahaminya.

Walau Al Qur’an diwahyukan dengan bahasa manusia, tetapi tidak semua orang dapat memahami makna sebenarnya. Hanya orang-orang terpilih yang dapat benar-benar memahaminya secara utuh. Ini bukan dalam pengertian yang umum, tetapi berkaitan dengan isyarat (sasmita) yang tersembunyi (mutasyabihat) di dalam Al Quran yang tidak setiap orang mampu memahaminya.

Sesungguhnya al Qur’an adalah kitab universal yang yang menjadi sarana bagi Allah SWT untuk menyampaikan kabar kepada manusia. Diturunkan kepada manusia dengan bahasa manusia sehari-hari agar setiap orang mengambil petunjuk darinya. Dari apa-apa yang dibaca manusia dari Al Quran tersebut setiap orang akan mengambil pengetahuan dalam tingkat yang berbeda-beda, sesuai dengan tingkat intelektual si pembaca. Di sinilah keunikan Al Quran, ia dapat memberi pengetahuan dalam kadar yang berbeda-beda tanpa harus saling bertentangan. Ibaratnya Al Quran adalah lautan yang luas. Setiap pencari air akan mendapatkan air sesuai wadah yang ia bawa. Yang wadahnya besar mampu membawa air yang banyak, yang wadahnya kecil hanya membawa semampunya saja.

Kajaba (kecuali) lawan (atas) tuduhe (petunjukNya). Kecuali atas petunjuk-Nya.

Ini berkaitan dengan isyarat yang ada di dalam Al Quran, bahwa hanya orang-orang terpilih yang mampu memahaminya kecuali orang-orang yang telah diberi petunjuk olehNya. Yaitu orang-orang yang telah dilapangkan dadanya untuk menerima kebenaran.

Nora (tidak) kena (boleh) den (di) awur (ngawur). Tidak boleh dipahami secara ngawur.

Page 26: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 11 Setiap orang yang hendak mencari pengetahuan yang sempurna dari Al Quran tidak boleh ngawur. Karena harus menguasai ilmu bahasa Arab, mengerti sejarah, memahami ilmu ushuluddin, dan harus tawadlu’ tidak boleh sombong dan merasa paling paham. Tidak boleh menyimpulkan makna atas dasar duga-duga saja, atau ngawur.

Ing (yang) satemah (akhirnya) nora (takkan) pinanggih (bertemu maknanya). Yang akhirnya tak kau temukan (kebenaran isyarat).

Jika memaksakan diri menafsirkan Al Quran atas sekehendak sendiri maka kebenaran yang dicari dan isyarat yang tersirat, justru takkan ditemukan.

Mundak (semakin) katalanjukan (tak teraih), temah (sehingga) sasar-susur (makin tersesat). Dan semakin tak teraih, bahkan semakin tersesat.

Semakin lama justru semakin tak teraih pengetahuan di dalamnya, sehingga makin tersesat. Hal ini karena pemahaman yang ngawur semakin mendorong manusia pada kekeliruan baru. Ketika dia tak mampu lagi mengenali benar atau salahnya, maka sesatlah ia.

Yen (kalau) sira (kau) ayun (menghendaki) waskita (pengetahuan lebih, tajam dalam penglihatan), sampurnane (yang sempurna) ing (di dalam) badanira (dirimu sendiri) punika (maka), sira (engkau) anggegurua (bergurulah). Kalau engkau menghendaki pengetahuan lebih, sempurnanya di dalam dirimu sendiri, engkau bergurulah.

Jika engkau mendhendaki pengetahuan yang lebih (waskitha) untuk kesempurnaan diri, maka bergurulah. Hal ini adalah keniscayaan bagi setiap pencari ilmu, terlebih-lebih ilmu tentang Al Quran. Tak ada seorangpun dapat mengerti dan memahami, menjiwai dan merasakan pengetahuan Al Quran tanpa seorang guru. Maka wajiblah bagi kita untuk belajar kepada mereka yang mumpuni.

Cukup sekian bait ke-3. Kajian selanjutnya akan membahas ciri-ciri seseorang yang pantas kita jadikaan guru dan kita warisi ilmunya.

Page 27: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 12

Kajian Wulangreh (1:4): Amilih Sang Guru

Pupuh ke-1, pada (bait) ke 4, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Nanging yen sira geguru kaki, amiliha manungsa kang nyata. Ingkang becik martabate, sarta kang wruh ing kukum. Kang ngibadah lan kang wirangi. Sokur oleh wong tapa, ingkang wus amungkul. Tan mikir pawewehing lyan. Iku pantes sira guronana kaki. Sartane kawruhana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tetapi jika engkau berguru, Nak. Pilihlah manusia (guru) yang sebenarnya. Yang terjaga baik martabatnya, serta yang memahami hukum. Dan rajin beribadah dan menjaga diri. Syukur-syukur jika mendapatkan seorang pertapa, yang tekun menjalani pertapaannya. Tidak mengharapkan imbalan orang lain. Itu pantas engkau berguru padanya, Anakku. Serta (yang demikian itu) ketahuilah.

Kajian per kata: Nanging (tetapi) yen (kalau) sira (engkau) geguru (berguru) kaki (Nak), amiliha (pilihlah) manungsa (orang) kang (yang) nyata (benar). Tetapi jika engkau berguru Nak, pilihlah manusia (guru) yang sebenarnya.

Ini kelanjutan dari bait ke-3 yang menyarankan agar seseorang mencari guru ketika mengkaji kitab Al Quran (dan juga dalam hal ilmu-ilmu lain). Tetapi jangan asal mencari guru. Harus dipilih manusia (guru) yang bener-bener menguasai ilmu tersebut secara lahir batin, secara teori dan praktek,

Page 28: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 13 secara nalar dan keyakinan. Dalam serat ini disebut manungsa kang nyata, manusia yang sebenarnya.

Tentu mencari guru yang demikian sangatlah sulit, lebih-lebih di jaman ketika banyak orang mengaku pintar dan paling benar. Namun penggubah serat Wulangreh ini telah menyebutkan cici guru sejati tersebut, agar kita tak salah memilih panutan.

Ingkang (yang) becik (terjaga baik) martabate (martabatnya). Yang terjaga baik martabatnya.

Martabat adalah penghargaan orang lain kepada orang tersebut. Jika seseorang dihargai oleh orang lain, tetangga, teman dan orang yang mengenal sebagai orang baik, maka kemungkinan besar memang dia orang baik.

Memang ada kemungkinan seseorang baik hanya untuk pencitraan saja, terhadap hal ini kita mesti menilai dari keriteria lain lagi. Namun jika seseorang dianggap buruk oleh orang sekitarnya maka kemungkinan besar dia memang bukan orang baik. Maka yang pertama adalah mencari guru yang bermartabat baik, dan sesudah itu mesti dinilai dengan kriteria berikutnya.

Sarta (serta) kang (yang) wruh (mengetahui) ing (perihal) kukum (hukum). Serta yang memahami hukum.

Kriteria kedua adalah; mencari orang yang mengerti hukum. Hukum di sini berarti hukum-hukum agama, karena konteks perintah mencari guru di atas adalah soal pemahaman terhadap Al Quran. Namun juga bisa berarti hukum yang sudah berlaku dalam masyarakat setempat, yang berupa peraturan, angger-angger (undang-undang) dan sebagainya.

Kang (yang) ngibadah (menjalankan ibadah) lan (dan) kang (yang) ngirangi (mengurangi hawa). Dan rajin beribadah dan menjaga diri.

Selain kedua hal di atas yang tak kalah penting adalah mencari guru yang tekun menjalankan ibadah, dan menjalankan laku mengurangi hawa nafsu. Kata wirangi dalam bahasa Jawa berasal dari kata Arab wira’i atau menjaga diri dan berhati-hati dalam segala hal. Sikap wira’i atau wara’ menghindarkan diri dari sikap ceroboh. Orang yang wara’ akan terhindar dari persoalan yang diakibatkan karena kurang hati-hati.

Page 29: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 14 Dua hal ini, beribadah dan menjaga diri adalah satu paket yang sering disatukan oleh karena memang ada korelasi keduanya. Orang yang rajin beribadah pastilah tidak akan bertindak sembarangan, kecuali jika ibadahnya hanya lelamisan (pura-pura saja). Sebagaimana sabda Nabi Muhammad SAW:

د الناس كن رعا تكن أعب و

“Jadilah orang yang wara’ maka engkau menjadi sebaik-baik ahli ibadah.” (HR. Ibnu Majah).

Sukur (syukur-sykur) oleh (mendapatkan) wong (seorang) tapa (pertapa), ingkang (yang) wus (sudah) amungkul (tekun menjalani). Syukur-syukur jika mendapatkan seorang pertapa yang tekun menjalani pertapaannya.

Akan sangat beruntung jika selain kriteria yang sudah disebutkan tadi juga mendapatkan seorang pertapa yang sudah tekun menjalani pertapaannya. Kata mungkul berarti menunduk, artinya pandangannya sudah tak kemana-mana, tidak menoleh kiri-kanan, maknanya sudah tidak hirau dengan pujian atau celaan orang lain. Hanya memusatkan pandangan pada keyakinan yang sudah menetap di hatinya. Orang yang demikian tak gampang lagi dipengaruhi oleh bujuk rayu dan ancaman. Benar-benar orang yang sudah mantap dalam keyakinan dan amalannya.

Seorang pertapa yang tekun adalah seorang yang sudah menjauhkan diri dari kehidupan duniwi. Dia hanya fokus (mungkul) beribadah saja. Motivasi semua tindakannya semata-mata hanya mengabdi, beribadah kepada Sang Pencipta.

Tan (tidak) mikir (memikirkan) pawewehing (pemberian) liyan (orang lain). Dan tidak mengharapkan pemberian orang lain.

Orang yang demikian sudah tidak mengharapkan pemberian orang lain. Dia melakukan sesuatu bukan sekedar mencari posisi, haus kekuasan, ingin pujian, mementingkan golongan dan pribadinya. Perkataan dan perilakunya adalah refleksi kesadaran intelektualnya, bukan timbul dari ego yang liar, dan juga bukan atas pesanan sponsor atau yang bayar.

Iku (itu) pantes (pantas) sira (engkau) guronana (berguru) kaki (Nak). Itu pantas engkau berguru padanya, Anakku.

Page 30: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 15 Jika ada manusia dengan ciri-ciri di atas maka engkau pantas berguru padanya. Mencari ilmu memang bisa di mana saja, dari siapa saja, tetapi mencari guru adalah soal lain. Guru adalah orang tua kedua yang harus kita turuti segala nasehatnya, kita berikan penghormatan dan bakti kita.

Dalam banyak budaya guru sama pentingnya dengan orang tua. Jika dari orang tua kita mendapatkan nasab berkaitan dengan darah/keturunan, dari guru kita mendapatkan nasab keilmuan. Bedanya kita tak dapat memilih dari orang tua mana kita dilahirkan. Akan tetapi terhadap guru kita harus melakukan itu. Maka memilih guru juga harus cermat, teliti dan hati-hati, bukan asal-asalan.

Sartane (serta) kawruhana (ketahuilah). Serta ketahuilah!

Yang demikianlah itu ketahuilah! Wahai anak-anak muda.

Page 31: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 16

Kajian Wulangreh (1:5): Patang Prakara Rumuhun

Pupuh ke-1, pada (bait) ke 5, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Lamun ana wong micareng ngelmi, tan mupakat ing patang prakara, aja sira age-age, anganggep nyatanipun. Saringana dipun baresih, limbangen lan kang patang, prakara karuhun. Dalil kadis lan ijemak, lan kiyase papat iku salah siji, anaa kang mupakat.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jika seseorang berbicara tentang ilmu, tetapi tidak sesuai dengan empat hal, janganlah engkau terlalu cepat, menganggap kebenarannya. Saringlah agar bening dan ukurlah dengan empat, perkara dahulu. Yaitu dalil, hadis, ijmak, dan kiyas. Salah satu dari keempat hal itu, harus ada yang sesuai.

Kajian per kata:

Lamun (jika) ana (ada) wong (orang) micareng (berbicara tentang) ngelmi (ilmu), tan (tidak) mupakat (sesuai) ing (dalam) patang (empat) prakara (perkara), aja (jangan) sira (engkau) age-age (terlalu cepat), anganggep (menganggap) nyatanipun (kebenarannya). Jika seseorang berbicara tentang ilmu, tetapi tidak sesuai dengan empat hal, janganlah engkau terlalu cepat,menganggap kebenarannya.

Page 32: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 17 Setelah pada bait ke-4 berbicara tentang ciri-ciri guru yang pantas untuk kita pedomani ilmunya, bait ini berbicara tentang orang yang berbicara tentang ilmu-ilmu agama. Bentuk penyampaiannya bisa bermacam-macam, ada yang berbicara di mimbar, podium, dalam acara resmi, maupun dalam forum percakapan non formal lainnya.

Kalau jaman sekarang mungkin bisa di acara pengajian akbar, radio-radio, televisi, maupun di group WA, beranda facebook dan lain-lain. Di jaman ini ekspresi seseorang lebih mudah disampaikan, termasuk yang bergaya nasihat, tausiah atau yang berkedok self reminder atau apapun yang dibagi kepada kalayak luas. Yang jelas jika yang dibicarakan tentang ilmu-ilmu agama jangan lantas tergesa-gesa untuk percaya, tetapi perlu disikapi secara tepat.

Saringana (saringlah) dipun (agar supaya) baresih (bening, jelas). Limbangen (ukurlah) lan (dengan) kang (yang) patang (empat), prakara (perkara) karuhun (terlebih dulu), Saringlah agar bening dan ukurlah dengan empat perkara dahulu.

Saringlah perkataannya agar jelas benar dan salahnya, sebelum kita percayai. Hal ini adalah sikap ilmiah kita apabila menerima informasi baru, atau pengetahuan baru. Namun seseorang tidak akan dapat menyaring jika tak punya saringan. Apa saringannya itu agar perkataan yang kita dengar dapat kita pilah benar dan salahnya? Ada empat perkara yang dipakai dalam menimbang perkataan-perkataan yang berkaitan dengan ilmu-ilmu agama. Gatra berikut akan menjelaskannya.

Dalil (dalil Al Quran) kadis (hadits) lan (dan) ijemak (ijma’), lan (dan kemudian) kiyase (qiyas), papat (empat) iku (itu) salah siji (salah satunya), anaa (harus ada) kang (yang) mupakat (sesuai). yaitu dalil, hadis, ijmak, dan kiyas. Salah satu dari keempat hal itu, harus ada yang sesuai.

Inilah empat perkara yang harus selalu dipakai untuk menyaring setiap pendapat keagamaan, ataupun pendapat yang berkaitan dengan muamalah keduniawiaan. Keempat itu adalah instrumen ushul fiqih yang mesti dipelajari secara mendalam agar tidak keliru dalam menilai suatu perkataan atau pendapat orang.

Page 33: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 18 Dalam bait ini ada anjuran untuk mempelajari ilmu-ilmu agama agar kita tidak buru-buru menuruti perkataan orang, tetapi mampu menyaring perkataan-perkataan tersebut. Jika kita tak menguasai ilmu yang dipakai untuk menyaring perkataan orang lain, maka jelas kita tak akan mampu menarik kesimpulan apapun tentangnya.

Agar kita dapat memilih perkataan mana yang sesuai dengan ilmu agama, maka kita pun harus menguasai juga ilmu-ilmu keagamaan tersebut. Dalam bidang fikih sering ada banyak pendapat simpang siur dan bemacam-macam, maka kita harus menguasai ilmu ushul fiqih agar dapat mendudukkan berbagai pendapat tersebut dengan tepat.

Dalam bidang akidah seringkali muncul aliran kepercayaan yang saling bertentangan, maka kita harus menguasai ilmu ushuluddin agar mampu menilai mana yang benar dan salah dan mengambil sikap pribadi atasnya. Tidak perlu lalu bersitegang berebut benar, tetapi secara pribadi mampu memilih pendapat siapa yang layak untuk diikuti. Ini penting karena sebagai muslim kita tidak boleh ela-elu, menuruti orang lain tanpa dasar keyakinan, karena setiap keputusan kita akan dipertanggungjawabkan kelak secara mandiri pula.

Dalam bidang etik seringkali muncul pertentangan mana yang patut dan tak elok menurut pendapat masing-masing, maka perlulah kita belajar tahdzibul akhlak agar mengerti yang disebut perbuatan mulia itu yang bagaimana, dst.

Jadi bait ini adalah anjuran bagi kita untuk meningkatkan pengetahuan dasar-dasar keagamaan, agar kita tak teraombang-ambing di antara berbagai perkataan yang berseliweran di sekitar kita. Alih-alih kita mampu bersikap dengan benar dalam memilah dan memilih perkataan-perkataan itu.

Page 34: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 19

Kajian Wulangreh (1:6): Bubrah Sakehing Tata

Pupuh ke-1, pada (bait) ke 6, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Nora kena lamun den antepi, yen ucula sing patang prakara. Nora enak legetane. Tan wurung tinggal wektu, panganggepe wus angengkoki. Nora kudu sembahyang, wus salat katengsun. Banjure mbuwang sarengat, batal karam nora nganggo den singgahi, bubrah sakehing tata.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia.

Tidak boleh kau terima, jika lepas dari empat hal tadi, Karena biasanya tidak baik. Tak urung jika tiba waktunya, (kau akan) merasa sudah menjalankan ‘laku”. Sehingga tidak harus sembahyang, sudah shalat kehendakku. Akhirnya meninggalkan syariat, yang batil dan yang haram sudah tak dipedulikan. Maka rusaklah seluruh tatanan.

Kajian per kata:

Nora (tidak) kena (boleh) lamun (kalau) den (kau) antepi (terima), yen (kalau) ucula (terlepas) sing (yang) patang (empat) prakara (perkara itu). Nora (tidak) enak (baik) legetane (pada akhirnya). Tidak boleh kau terima (isyarat), jika lepas dari empat hal tadi, karena biasanya tidak baik pada akhirnya.

Masih melanjutkan bait sebelumnya tentang orang yang berbicara tentang ilmu agama. Tidak boleh kita terima pendapatnya apabila terlepas dari

Page 35: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 20 empat perkara pokok agama yang sudah disampaikan di bait sebelumnya, yakni Al Quran, hadits, ijma’ dan qiyas. Setiap pendapat (perkataan) harus berdasar paling tidak satu diantara keempatnya dengan tidak bertentangan dengan salah satunya.

Jika ada pendapat yang tidak sesuai dengan salah satu dari keempat tersebut lebih baik kita tinggalkan saja karena biyasanya tidaklah baik pada akhirnya. Karena dalam menjalankan syariat haruslah memakai dasar-dasar hukum yang jelas, tidak boleh sembarangan melakukan amalan-amalan dengan melanggar prinsip-prinsip agama yang empat perkara tadi.

Bait ini tampaknya menyoroti praktik ritual-ritual tertentu yang sering dilakukan oleh para pembimbing spiritual di jaman itu. Pada kajian serat Wedatama telah kami singgung sedikit soal praktek perdukunan yang memakai ritual-ritual tanpa dasar. Banyak tokoh dalam masyarakat yang mempunyai banyak pengikut mengajarkan praktik yang demikian itu. Maka kita harus bisa menimbang dengan neraca syari’at agar suatu amalan dapat kita ketahui kebolehannya.

Tan (tak) wurung (urung) tinggal (jika tiba) wektu (waktunya), panganggepe (beranggapan) wus (sudah) angengkoki (sudah menjalani), nora (tidak) kudu (harus) sembahyang (beribadah), wus (sudah) salat (shalat) katengsun (kehendakku).

Tak urung praktik-praktik amalan yang tidak jelas dasarnya tadi dengan berjalannya waktu akan menyeret dalam kekeliruan akidah. Kata panganggepe di sini berarti kekeliruan telah masuk ke wilayah keyakinan, dan ini jauh lebih berbahaya. Akidah yang keliru jauh lebih sulit diluruskan kembali daripada amalan syariat yang keliru, karena akidah adalah simpul kepercayaan dalam pikiran yang memerlukan waktu lama untuk terbentuk. Dan kadang kekeliruan akidah tak tampak dari luar, oleh karena itu meluruskannya juga sangat sulit.

Jika akidah sudah rusak takkan menunggu lama shalat pun akan ditinggalkan. Ada yang kemudian berpendapat bahwa shalat menjadi tidak perlu karena sudah melakukan kebaikan, toh shalat tujuannya agar seseorang terhindar dari perbuatan keji dan munkar to? Kalau sudah menjadikan kebaikan sebagai perilaku sehari-hari maka tak perlu shalat lagi. Seperti ini adalah kesesatan yang nyata.

Page 36: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 21 Banjure (akhirnya) mbuwang (membuang) sarengat (syariat), batal (batil) karam (haram) nora (tidak) nganggo (pakai) den (di) singgahi (pedulikan), bubrah (rusaklah) sakehing (seluruh) tata (aturan). Akhirnya meninggalkan syariat, yang batil dan yang haram sudah tak dipedulikan. Maka rusaklah seluruh tatanan.

Setelah shalat dibuang, giliran berikutnya adalah syari’at. Aturan-aturan dalam syariat tidak dipakai lagi. Aturan-aturan tentang hal-hal yang batil yang seharusnya tidak layak dilakukan, hal-hal yang haram yang seharusnya dihindari sudah tak pernah dipedulikan lagi. Hidup menjadi sekehendak sendiri tanpa aturan. Jika sudah demikian rusaklah seluruh tatanan, baik tatanan pribadi maupun tatanan masyarakat.

Rusaknya tatanan dalam masyarakat selalu diawali dari rusaknya perilaku individu di dalamnya. Makin banyak pribadi-pribadi yang melanggar tatanan pribadi, merosotnya akhlak dan abainya terhadap syari’at akan berimbas pada rusaknya kesadaran kolektif. Akibatnya masyarakat menjadi sakit. Semakin banyak yang melanggar aturan semakin kritis penyakit masyarakat. Tinggal menunggu waktu hancurnya peradaban masyarakat itu.

Bait ini mengandung peringatan akan pentingnya menjaga syariat pada level pribadi, pada diri sendiri. Karena ditinggalkannya syarit pada level pribadi lambat laun akan berimbas kepada rusaknya seluruh tatanan masyarakat.

Page 37: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 22

Kajian Wulangreh (1:7): Papancene Priyangga

Pupuh ke-1, Pada (bait) ke-7, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Angel temen ing jaman mangkin, ingkang pantes kena ginuronan. Akeh wong njaja ngelmune, lan arang ingkang manut. Yen wong ngelmu ingkang netepi, ing panggawening sarak, den arani luput. Nanging iya sasenengan, nora kena den uwor kareping janmi, papancene priyangga.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia.

Memang sulit mencari seseorang, yang patut dijadikan guru di zaman ini. Banyak yang menjajakan ilmu, tetapi jarang yang mengikutinya. Jika seseorang berilmu dan menjalankan, tuntunan dalam syari’at, malah dianggap salah. Namun itu kesenangan masing-masing, tidak boleh disamakan, kenyataannya (berpikirnya) sendiri-sendiri.

Kajian per kata:

Angel (sulit) temen (benar-benar) ing (di) jaman (jaman) mangkin (sekarang), ingkang (yang) pantes (pantas) kena (bisa) ginuronan (dijadikan guru). Memang sulit mencari seseorang, yang patut dijadikan guru di zaman ini.

Pada jaman serat ini ditulis, yakni masa pemerintahan Paku Buwana IV (1788-1820M) mencari orang yang pantas dijadikan guru sungguh-sungguh sulit. Hal ini karena ada kriteria seperti pada bait ke-4, pertama yakni kriteria moral: terjaga martabatnya, menaati hukum, tekun

Page 38: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 23 beribadah, tidak pamrih, serta dalam hidupnya sanggup menahan hawa nafsu. Mencari orang dengan kriteria tersebut sudah sangat sulit.

Yang kedua, masih ada keriteria keilmuan yakni pendapatnya tidak boleh keluar dari empat perkara, Al Quran, hadits, ijma’ dan qiyas. Ini pun juga sulit sekali. Hanya orang yang betul-betul pandai dan terdidik yang mempunyai kedalaman ilmu seperti itu.

Akeh (banyak) wong (orang) njaja (menepuk dada) ngelmune (ilmunya), lan (dan) arang (jarang) ingkang (yang) manut (menurut). Banyak yang menjajakan ilmu, tetapi jarang yang mengikutinya.

Orang pintar dengan dua jenis kriteria di atas sulit ditemukan, tetapi orang yang mengaku-aku atau menepuk dada (njaja) ilmu justru banyak. Di jaman itu orang-orang pun juga enggan berguru. Jadi kalau ada orang yang bermaksud mengajarkan ilmunya banyak orang yang tidak mempedulikan. Antara orang yang merasa berilmu dan orang awam sama-sama bersikap tidak elok, yang berilmu terkesan mengobral yang awam terkesan apatis.

Ini mungkin gejala yang umum di setiap jaman, ketika orang malas belajar menunut ilmu. Kebanyakan lebih suka memperturuti praduga dan angan-angan sendiri saja, walau pun terhadap masalah-masalah agama. Perilaku demikian itu juga masih sering kita temui sampai sekarang. Dan seringkali berujung pada pertengkaran dan saling hujat, padahal tanpa ilmu yang memadai.

Yen (kalau) wong (orang) ngelmu (berilmu) ingkang (yang) netepi (menjalankan), ing (dalam) panggawening (tuntunan dalam) sarak (syariat), den (di) arani (anggap) luput (salah). Jika seseorang berilmu dan menjalankan, tuntunan dalam syari’at, malah dianggap salah.

Sedangkan orang yang benar-benar berilmu dan menjalankan syariat dalam setiap perbuatannya justru dianggap salah. Ini satu lagi penyakit kebanyakan manusia yang alpa terhadap kebenaran. Tidak lagi bisa membedakan yang benar dan salah, yang lurus dan yang bengkok sehingga yang benar justru disalahkan, yang lurus justru dihindari. Semua itu karena kebanyakan orang memperturutkan praduga semata-mata, malas belajar untuk mencari kebenaran.

Nanging (tetapi) iya (juga) sasenengan (sesuai selera), nora (tidak) kena (boleh) den (di) uwor (campur, dipaksakan) kareping (keinginan) janmi

Page 39: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 24 (manusia), papancene (kenyataannya) priyangga (sendiri-sendiri). Namun itu kesenangan masing-masing, tidak boleh disamakan, kenyataannya (berpikirnya) sendiri-sendiri.

Walau demikian kita tak bisa melarang selera orang lain. Kita tidak bisa memaksakan ukuran kita kepada sesama manusia hanya karena kita merasa lebih benar. Kenyataannya memang manusia hanya menuruti pikirannya sendiri-sendiri, tak mungkin berpikir dengan cara orang lain. Yang bisa kita lakukan hanya bisa mengajak melalui cara yang baik apapun yang menjadi keyakinan kita.

Inilah arti dakwah yang sesungguhnya, yakni mengajak dengan cara bertukar pikiran. Apabila kita punya keyakinan tentang suatu kebaikan, maka yang bisa kita lakukan hanya meyakinkan orang lain dengan argumen yang tepat, masuk akal dan dengan perkataan yang baik. Karena kebenaran tak bisa dipaksakan datangnya, hanya dapat ditransfer melalui pemahaman.

Page 40: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 25

Kajian Wulangreh (1:8): Naruthuk Ngupaya Murid

Pupuh ke-1, pada (bait) ke-8, Dhandhanggula, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Ingkang lumrah ing mangsa puniki, apan guru ingkang golek sabat. Tuhu kuwalik tingale, kang wus lumrah karuhun. Jaman kuna mapan si murid, ingkang padha ngupaya, kudu anggeguru. Samengko iki tan nora, Kyai Guru naruthuk ngupaya murid, dadia kanthinira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang biasa terjadi pada masa kini malah guru yang mencari murid. Benar-benar tampak terbalik (ironis), dengan kebiasaan yang terjadi di jaman dahulu. Jaman dulu kala sepantasnya murid, yang sama-sama berusaha mencari, dan harus berguru. Sekarang tidak begitu, malah guru yang ke sana ke mari mencari murid, dijadikan sebagai pengikut.

Kajian per kata:

Ingkang (yang) lumrah (biasa terjadi) ing (pada) mangsa (masa) puniki (kini), apan (malah) guru (guru) ingkang (yang) golek (mencari) sabat (sahabat, murid). Yang biasa terjadi pada masa kini malah guru yang mencari murid.

Yang lazim terjadi sekarang justru para guru yang mencari murid. Kata sabat di sini adalah kependekan dari sahabat, merujuk pada para sahabat nabi yang selalu mengikuti dan menerima petunjuk tentang amalan-amalan

Page 41: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 26 keagamaan. Gatra ini menggambarkan keadaan para guru yang sekarang harus mencari orang-orang yang akan diajarkan ilmu agama.

Tuhu (benar-benar) kuwalik (terbalik) tingale (tampaknya), kang (dengan) wus (yang sudah) lumrah (menjadi kebiasaan) karuhun (jaman dahulu). Benar-benar tampak terbalik (ironis), dengan kebiasaan yang terjadi di jaman dahulu.

Ini benar-benar ironis. Seharusnya para murid yang membutuhkan bimbinganlah yang mencari para guru. Yang demikian itu sudah menjadi kebiasaan sejak jaman dahulu kala, tetapi sekarang terbalik keadaannya.

Jaman (jaman) kuna (dulu kala) mapan (pantasnya) si murid (murid), ingkang (yang) padha (sama-sama) ngupaya (mencari), kudu (harus) anggeguru (berguru). Jaman dulu kala sepantasnya murid yang sama-sama berusaha mencari dan harus berguru.

Sudah menjadi kemapanan sejak dahulu kala bahwa muridlah yang mencari guru. Bila perlu menempuh berbagai rintangan, jarak yang jauh, halangan yang merintang hanya untuk berguru pada orang-orang berilmu. Dan kalaupun sudah bertemu dengan orang yang dimaksud belum tentu diterima. Harus diuji dahulu apakah benar-benar mampu menerima ilmu yang akan diturunkan. Harus dilihat dulu tekad si calon murid apakah benar-benar kuat menempuh pelajaran yang tidak ringan dan perlu ketekunan. Jadi para guru pun tidak akan sembarangan menerima murid, alias tidak mengobral ilmunya.

Samengko (sekarang) iki (ini) tan (justru) nora (tidak), Kyai (kyai) Guru (guru) naruthuk (berkeliaran) ngupaya (mencari) murid (murid), dadiya(dijadikan) kanthinira (pengikut). Sekarang tidak begitu, malah guru yang ke sana ke mari mencari murid, dijadikan sebagai pengikut.

Jaman sekarang tidak demikian. Para Kyai dan Guru lah yang aktif, berkeliaran mencari murid. Agar mendapat pengikut. Kata naruthuk mengandung konotasi kurang bagus, misalnya pada kalimat: esuk-esuk wis naruthuk mrene golek utangan, pagi-pagi sudah bersegera kemari untuk mencari pinjaman. Jadi ada kesan yang bersangkutan membuang rasa malunya demi mendapat pinjaman.

Pada gatra di atas naruthuk berarti rela menanggung malu ke sana ke mari mencari-cari murid, seolah-olah dia butuh sekali. Ini jelas menurunkan

Page 42: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 27 wibawa seorang guru karen seharusnya dia yang didatangi murid. Kalimat ini juga mengandung sindiran bahwa yang naruthuk itu sebenarnya belum pantas menjadi guru. Namun dia memaksakan diri untuk mengajar dengan cara ke sana kemari mencari murid.

Frasa dadia kanthinira (dijadikan pengikut) mengisyaratkan bahwa sang guru memang sedang paceklik murid, sehingga naruthuk mencari-cari agar dalam hidupnya mempunyai teman. Kata kanthinira di akhir bait ini juga sebagai pertanda selesainya Pupuh Dhandhang Gula, kemudian akan masuk ke Pupuh Kinanthi.

Fenomena di atas terjadi di awal abad 18 sesuai jaman serat Wulangreh ini ditulis. Namun demikian jika dibandingkan dengan kondisi jaman sekarang di abad 21 ternyata ada banyak kemiripan. Sekarang ini jika tahun ajaran baru dibuka banyak berseliweran berbagai spanduk, pamflet, brosur, dari sekolah-sekolah yang mencari murid. Tak jarang mereka menawarkan iming-iming berbagai kemudahan dan hasil yang bombastis. Selain itu juga banyak lembaga pendidikan nonformal yang mengklaim mampu membuat anak menjadi pintar secara cepat, bahkan terkesan seperti sulapan.

Di lain pihak, sekarang para murid pun terkesan enggan mengikuti pendidikan. Baru mau masuk sekolah sudah minta tunggangan bagus, motor keren yang bisa lari kencang. Tidak mau sekolah kalau tidak diantar ortu. Kalau ngekost minta fasilitas kelas I, dan sebagainya. Ini gejala yang juga muncul di abad 18, enggan atau kurang semangat mencari ilmu.

Tampaknya watak manusia memang abadi sejak jaman dahulu sampai nanti. Semoga ini bisa menjadi peringatan bagi kita, sekaligus rambu-rambu atau isyarat agar ktia mampu untuk mengambil sikap yang tepat ke depan.

Sampai di sini selesailah sudah kajian Pupuh Dhandhang Gula. Secara umum pupuh ini berisi piwulang tentang sikap kita dalam menuntut ilmu, sikap apa yang perlu diambil dalam mendengar dan melihat berbagai fenomena yang berkaitan dengan simpang siur pendapat di antara orang-orang. Meski sudah kuno, serat Wulangreh dalam beberapa bagian masih relevan dipakai sebagai pedoman dalam bersikap, lebih-lebih menghadapi carut-marut silang pendapat di dunia maya ini. Silakan mengambil pelajaran bagi yang berkenan.

Page 43: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 28

PUPUH KEDUA

K I N A N T H I

(metrum: 8u, 8i, 8a, 8i, 8a, 8i)

Page 44: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 29

Kajian Wulangreh (2:1): Gulangen Ing Kalbu

Kita sampai pada pupuh ke-2, bait ke-1, serat Wulangreh. Pupuh kedua merupakan Pupuh Kinanti yang merupakan tembang Macapat dengan 6 gatra (baris) dengan metrum: 8u, 8i, 8a, 8i, 8a, 8i.

Secara bahasa Kinanthi berarti digandeng. Umumnya kata ini dipakai untuk menggambarkan sebuah perhatian atau kasih sayang. Misalnya pada kalimat: Sang Prameswari kinanthi dening sang Nata manjing jroning kedhaton, (Sang Permaisuri digandeng oleh sang Raja masuk ke dalam keraton). Kalimat tersebut menggambarkan keintiman, kemesraan sang raja pada istrinya. Ya iyalah, masa nggandheng-nggandheng gak pakai mesra. Oleh karena itu watak tembang Kinanthi pun berwatak mesra atau senang.

Selengkapnya pada (bait) ke-1, Pupuh ke-2 Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Padha gulangen ing kalbu, ing sasmita amrih lantip. Aja pijer mangan nendra, ing kaprawiran den kesthi. Pesunen sariranira, sudanen dhahar lan guling.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalian biasakanlah mengasah kalbu, agar (pikiranmu) peka menangkap isyarat. Jangan hanya selalu makan dan tidur, Pada sikap kepahlawanan diupayakan. Latihlah dirimu dengan, mengurangi makan dan minum.

Kajian per kata:

Padha (Kalian) gulangen (biasakan mengasah) ing kalbu (kalbu), ing (dalam) sasmita (isyarat-isyarat) amrih (agar) lantip (peka dalam memahami). Kalian biasakanlah mengasah kalbu, agar (pikiranmu) peka menangkap isyarat.

Page 45: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 30 Setelah pada pupuh Dhandhang Gula kita diberi nasihat tentang sikap dalam hal ilmu pengetahuan, dalam pupuh Kinanthi ini kita diajarkan bagaimana bersikap pada diri sendiri. Ini pun tak kalah penting karena seringkali orang bisa bersikap baik kepada orang lain, membuat senang dan bersikap hangat, bersahabat dan mengayomi, namun terhadap diri sendiri seringkali lalai.

Intisari dari keberadaan manusia sesungguhnya terletak pada hati. Apabila baik hati seseorang maka baiklah seluruh hidupnya.

Bait ini memberi nasihat bagaimana melatih agar hati kita senantiasa dalam kondisi terbaiknya, yang dengan demikian menjadi baiklah hidup kita. Namun ini memerlukan sebuah upaya yang sungguh-sungguh dan disiplin.

Hati yang dalam kondisi terbaiknya akan membuat pikiran menjadi lantip, yakni sangat peka dan awas dalam menangkap isyarat (sasmita) atau tanda-tanda jaman dan ayat-ayat Allah. Ini selaras dengan bait awal pada pupuh Dhandhang gula, bedanya pada pupuh Dhandhang gula lantip diperoleh dari mengamati dunia luar lewat ilmu pengetahuan (termasuk pengetahuan agama), pada pupuh Kinanthi ini lantip diperoleh dengan melatih diri sendiri. Ini tidak berarti bertentangan namun saling melengkapi, antara alam luar dan alam dalam, antara jagad gedhe lan jagad cilik, harus selalu diperhatikan.

Aja (jangan) pijer (sering) mangan (makan) nendra (tidur), ing (pada) kaprawiran (kepahlawanan) den (agar) kesthi (diupayakan). Jangan hanya selalu makan dan tidur, pada sikap kepahlawanan diupayakan.

Salah satu cara awal untuk melatih kepekaan hati adalah dengan mengurangi makan dan tidur. Frasa aja pijer di sini berarti jangan sering-sering, maksudnya makanlah sekedarnya saja agar tetap sehat dan kuat, tetapi jangan hanya hidup untuk makan.

Selain itu upayakan sikap kepahlawanan, kekesatriaan. Ksatria adalah sikap menghormati diri sendiri. Tidak mau apabila diri ini cacat moral, maka senantiasa harus menjauhi sikap amoral, kurang ajar, tidak sopan dan licik. Kalau bahasa sekarang sportif, tidak mencari-cari alasan demi pencitraan diri.

Page 46: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 31 Pesunen (latihlah dengan sungguh-sungguh) sariranira (dirimu sendiri), sudanen (kurangilah) dhahar (makan) lan (dan) guling (tidur). Latihlah dirimu dengan mengurangi makan dan minum.

Pesunen di sini berarti upayakan, latihlah dengan sungguh-sungguh sampai batas maksimal. Jangan lembek terhadap godaan hawa nafsu. Latihan yang paling efektif dalam menahan segala godaan nafsu adalah dengan mengurangi makan dan tidur. Dengan mengurangi makan pikiran menjadi jernih dan tidak ngantuk, namun harus tetap dijaga jangan sampai kelaparan. Bisa drop gula darahnya, itu juga tidak baik. Jadi mesti seimbang, samadya, moderat, di tengah-tengah.

Mencegah tidur bisa membuat malam-malam kita hidup. Bisa diisi dengan banyak-banyak ibadah atau mengkaji ilmu pengetahuan, termasuk belajar serat Wulangreh ini.

Page 47: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 32

Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan

Pupuh ke-2, bait ke-2, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Dadia lakunireku, cegah dhahar lawan guling. Lawan aja asukan-sukan, anganggoa sawatawis. Ala watake wong suka, suda prayitnaning batin.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jadikanlah amalanmu seperti itu, mengurangi makan dan tidur. Jangan gemar berpesta pora, berpakaianlah sekedarnya. Buruk tabiat orang yang gemar berpesta pora, berkurang kepekaan dalam batin.

Kajian per kata:

Dadiya (jadikanlah) lakunireku (amalanmu seperti itu), cegah (mengurangi, menahan) dhahar (makan) lawan (dan) guling (tidur). Jadikanlah amalanmu seperti itu, kurangi makan dan tidur.

Jadikan amalan itu sebagai amalanmu sehari-hari, yakni menahan atau mengurangi makan dan tidur. karena banyak makan dan tidur tanda lemahnya kehendak, tanda tunduknya pada keinginan. Orang yang mampu menahan lapar adalah orang yang pengendalian dirinya sudah paripurna. Apalagi ketika semua makanan tersedia untuknya. Yang biasa terjadi adalah ngebo, makan sepuas-puasnya, tak henti-henti seperti kerbau.

Banyak tidur juga menjadi tanda lemahnya tekad. Sedikit-sedikit tidur membuat lemahnya badan, loyo dan kurang semangat bekerja keras. Sedikit tidur justru menjadikan hidup produktif karena banyak waktu untuk berkarya.

Page 48: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 33 Lawan (dan) aja (jangan) asukan-sukan (bersuka-suka, pesta pora), anganggoa (berpakaianlah) sawatawis (sekedarnya). Jangan gemar berpesta pora, berpakaianlah sekedarnya.

Yang tak kalah penting adalah jangan mempunyai kesenangan yang memabukkan. Kata asukan-sukan mengingatkan pada kegemaran Patih Sengkuni akan main dadu. Seperti kalimat: Patih Harya Suman sanget anggenira nguja kasukan main dhadhu, Patih Sengkuni sangat mengumbar kesukaan main dhadhu. Kasukan di sini bermakna hobi yang menjadi candu seperti yang diidap Patih Sengkuni, kemana-mana membawa dhadhu.

Asukan-sukan pada kalimat di atas bisa berarti hobi bersuka-ria, berpesta pora, dugem, ngedance atau hura-hura. Ini tidak baik. Selain itu juga berpakaianlah sekedarnya. Jangan berlebihan dan menarik perhatian. Berpakaian nyeleneh dan tidak umum juga tidak seyogyanya dilakukan, dengan alasan apapun. Karena yang demikian itu tidak elok dan mengundang kontroversi. Jadi soal pakaian kenakan sepantasnya saja, tak lebih atau kurang.

Ala (buruk) watake (tabiat) wong (orang) suka (bersuka), suda (berkurang) prayitnaning (kepekaan dalam) batin (batin). Buruk tabiat orang yang gemar berpesta pora, berkurang kepekaan dalam batin.

Orang yang gemar bersuka-ria biasanya bertabiat buruk. Selain karena fisiknya melemah, lalai akibat memperturutkan keinginan hati (hardaning kayun) juga membuat kepekaan batin melemah. Hal ini karena hati nurani tertutup oleh nafsu, sehingga gagal menangkap isyarat-isyarat, tanda-tanda, ayat-ayat yang nampak di depan mata. Maka jangan jadikan hal-hal tersebut sebagai perilaku sehari-hari.

Bait ini mengajarkan apa yang seharusnya menjadi watak kita sehari-hari, menjadi amalan rutin dan kontinyu, yakni: mengurangi makan dan tidur, menjauhi pesta pora dan sekedarnya dalam berpenampilan. Insya Allah jika kita berhasil menjadikan tiga hal tersebut sebagai akhlak kita maka kepekaan batin akan meningkat.

Page 49: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 34

Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak

Pupuh ke-2 Kinanthi, bait ke-3, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Yen wus tinitah wong agung, aja sira gumunggung dhiri. Aja raket lan wong ala, kang ala lakunireki. Nora wurung ngajak-ajak, satemah anenulari.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jika kau sudah ditakdirkan menjadi pembesar, janganlah menyombongkan diri. Jangan kau dekati orang yang memiliki tabiat buruk yang bertingkah laku buruk. Tak urung akan mengajak pada keburukan, sehingga menularkan perbuatan buruknya.

Kajian per kata:

Yen (kalau) wus (sudah) tinitah (ditakdirkan) wong (orang) agung (besar), aja (janganlah) sira (engkau) gumunggung (menyombongkan) dhiri (diri). Jika kau sudah ditakdirkan menjadi pembesar, janganlah menyombongkan diri.

Serat Wulangreh ini sebagiannya memang berupa nasehat untuk para keturunan Paku Buwana IV sendiri, beserta para punggawa nagari Mataram. Sehingga banyak juga ditemukan nasihat bagi mereka khususnya, seperti pada bait ini.

Jika engkau sudah terlahir sebagai pembesar, maksudnya adalah darah biru, keturunan ningrat, yang mau tak mau telah mendapat perlakuan istimewa dalam masyarakat sebagai orang pilihan, maka janganlah menyombongkan diri. Jangan mentang-mentang keturunan orang besar sehingga meremehkan orang lain. Tata pergaulan pun harus dijaga, tingkah laku juga harus dijaga jangan sampai memalukan nama besar yang telah disandang.

Page 50: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 35 Inilah sebabnya kalau Anda hidup di daerah Surakarta dan sekitarnya dan kebetulan punya kenalan keturunan ningrat dari keraton, akan tampak tutur kata mereka yang halus dan tertib. Mereka umumnya bertingkah sopan santun, susila anuraga, tidak gampang marah atau bicara kasar sebangsa memaki-maki, dsb. Yang demikian itu karena memang leluhur mereka sangat keras dalam mendidik dan memberi contoh. Bahkan raja-raja Surakarta juga berbicara memakai bahasa halus kepada siapa saja, tidak mentang-mentang raja terus bicara seenaknya.

Aja (jangan) raket (mendekati) lan (pada) wong (orang) ala (bertabiat buruk), kang (yang) ala (buruk) lakunireki (perilakunya). Jangan kau dekati orang yang memiliki tabiat buruk yang bertingkah buruk dalam kesehariannya.

Satu hal lagi, jangan sekali-kali bergaul dengan orang yang bertabiat buruk, yang suka berbuat buruk juga dalam kehidupan sehati-harinya. Hal itu karena teman adalah cermin dari teman lainnya. Jika seorang buruk perilakunya mempunyai teman akrab, maka dipastikan teman akrabnya juga berperilaku buruk. Karena keburukan hanya akan nyaman jika berkumpul dengan keburukan. Lebih baik mencari teman yang baik akhlaknya, terpuji perilakunya. Karena akhlak seseorang itu menular lewat pertemanan.

Nora (tak) wurung (urung) ngajak-ajak (akan mengajak-ajak), satemah (sehingga) anenulari (menularkan perbuatan buruknya). Tak urung akan mengajak pada keburukan, sehingga menularkan perbuatan buruknya.

Ada peribahasa dalam bahasa Jawa, aja cedhak kebo gupak, jangan dekat-dekat kebo berlumpur. Kata gupak merujuk pada perilaku kerbau yang suka berkubang di lumpur sehingga sekujur tubuhnya penuh lumpur kotor. Maka jangan dekat-dekat dengan kerbau agar tidak ikut terkena lumpur.

Peribahasa di atas adalah kiasan orang yang dekat-dekat dengan orang berwatak buruk. Lambat laun, dan sukar dihindari akan ikut terkena keburukannya. Bisa-bisa malah ketularan sifat buruknya sehingga gemar berkubang dalam lumpur dosa. Maka waspadalah.

Apa yang disampaikan di atas adalah nasihat yang berguna bagi siapa saja. Baik untuk jaman ketika serat ini ditulis maupun untuk jaman sekarang.

Page 51: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 36

Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Pupuh ke-2 Kinanthi, pada (bait) ke-4, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Nadyan asor wijilipun, yen kelakuane becik, utawa sugih carita, carita kang dadi misil. Iku pantes raketana. Darapon mundhak kang budi.

Terje mahan dalam bahasa Indonesia:

Walaupun berasal dari keturunan kelas bawah, namun memiliki kelakuan yang baik, atau memiliki banyak cerita, cerita yang penuh perumpamaan (mitsal), Orang yang demikian itu patut kau dekati. Supaya menambah kebijaksanaanmu.

Kajian perkata:

Nadyan (walaupun) asor (kelas bawah) wijilipun (keturunan, asal-usulnya), yen (kalau) kelakuane (kelakuannya) becik (baik), utawa (atau) sugih (kaya, memiliki banyak) carita (cerita), carita (cerita) kang (yang) dadi (menjadi) misil (mitsal, perumpamaan). Walaupun berasal dari keturunan kelas bawah, namun memiliki kelakuan yang baik, atau memiliki banyak cerita,cerita yang penuh perumpamaan (mistsal).

Asor wijilipun merujuk kepada orang yang lahir dari kalangan rakyat jelata, bukan bangsawan, bukan keturunan orang besar. Banyak dari mereka yang berkelakuan baik dan mempunyai banyak cerita. Cerita di sini sangat mungkin yang dimaksud adalah kisah-kisah hikmat, seperti perumpamaan (misil, mitsal) seperti yang terdapat dalam kitab-kitab lama.

Maka kalimat di atas lebih tepat apabila diterjemahkan sebagai seorang dari kalangan kelas bawah yang berkelakuan baik dan bijaksana atau mempunyai ilmu pengetahuan.

Page 52: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 37 Iku (Orang yang demikian itu) pantes (pantas) raketana (didekati). Orang yang demikian itu pantas didekati.

Orang seperti itu pantas dijadikan sahabat karib. Mencari teman yang baik-baik adalah bagian dari nggegulang kalbu, meningkatkan kepekaan hati. Dengan bergaul dengan orang baik maka hati kita akan tertular kebaikannya. Prinsipnya sama seperti ketika membahas masalah cedhak kebo gupak, hanya saja kali ini yang nggupaki adalah kebaikan. Memperbaiki diri dengan cara berteman orang baik sudah menjadi metode pendidikan sejak lama. Ada syair terkenal di Jawa yang berjudul Tamba Ati. Syair ini amat terkenal dan konon digubah oleh Sunan Bonang, selengkapnya adalah:

Tamba ati iku lima perkarane Kaping pisan maca Qur’an lan maknane Kaping pindo Sholat wengi lakonana Kaping telu wong kang shaleh kumpulana Kaping papat weteng kudu engkang luwe Kaping lima dzikir wengi engkang suwe Salah sakwijine sapa bisa ngelakoni Mugi-mugi Gusti Allah nyembadani.

Syair Tamba Ati ini memberi nasehat tentang cara-cara agar penyakit hati, yakni segala sifat buruk yang hinggap di hati menjadi hilang. Salah satunya adalah berkumpul dengan orang-orang shaleh. Ini cocok dengan anjuran bait ini.

Darapon (supaya) mundhak (meningkat) kang (yang, hal) budi (akal budi). Supaya menambah kebijaksanaanmu.

Mundhak kang akal budi bermakna akal budi meningkat kemampuannya, atau dengan kata lain mampu berpikir secara matang dan bijaksana. Apakah ada hubungan antara perilaku baik dan kebijaksanaan? Tentu saja, karena setiap perilaku buruk menjadi tanda ketertundukan akal oleh nafsu, maka perilaku sebaliknya (perilaku baik) juga menjadi tanda kuasa akal budi atas nafsu. Yang demikian itu sudah menjadi sunnatullah yang tak akan berubah.

Intinya bait ini mengajarkan sebuah sikap yang elok dalam hubungan sesama manusia, yakni bahwa bergaul dengan orang lain tidak seyogyanya

Page 53: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 38 memandang asal-usul dan keturunan, tetapi yang dilihat adalah perilaku dan ilmu yang bersangkutan.

Mendekati orang-orang baik adalah sebuah cara untuk meningkatkan kemampuan akal budi, dan memperbagus akhlak, karena kebaikan juga menular lewat pertemanan.

Page 54: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 39

Kajian Wulangreh (2:5): Sumingkir Saka Durjana

Pupuh ke-2 Kinanthi, pada (bait) ke-5, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Yen wong anom pan wus tamtu, manut marang kang ngadhepi. Yen kang ngadhep akeh bangsat, nora wurung bisa njuti. Yen kang ngadhep keh durjana, nora wurung bisa maling.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jika masih muda kan sudah menjadi kebiasaan, mengikuti pada apa yang di hadapannya. Jika di lingkungan itu banyak penjahat, Tak urung menjadi jahatlah ia. Jika di lingkungannya banyak pencuri, Tak urung bisa ikut mencuri.

Kajian per kata:

Yen (jika) wong (orang) anom (muda) pan (kan) wus (sudah) tamtu (pasti, biasanya), manut (mengikuti) marang (kepada) kang (yang) ngadhepi (di hadapannya). Jika masih muda kan sudah menjadi kebiasaan, mengikuti pada apa yang di hadapannya

Anak-anak muda memang masih belum menemukan jati dirinya. Kadang masih suka anut grubyuk, kesana kemari serba ikut, termasuk dalam hal-hal yang tidak baik. Oleh karena jiwanya masih labil terombang-ambing oleh berbagai paham dan aliran pemikiran. Kalau dekat dengan orang baik, dia akan terpengaruh menjadi baik, namun kalau dekat dengan orang jahat akan menjadi bahaya. Hal itu disebabkan oleh sifat ela-elunya itu.

Inilah pentingnya menghindarkan pergaulan anak-anak muda dari lingkungan jahat yang ada di sekitarnya. Karena seperti yang sudah diuraikan dalam bait yang lalu, sifat manusia menular lewat pertemanan.

Page 55: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 40 Yen (kalau) kang (yang) ngadhep (dihadapi, di lingkungan) akeh (banyak) bangsat (penjahat), nora (tak) wurung (urung) bisa (bisa) njuti (jahat juga). Jika di lingkungan itu banyak penjahat, Tak urung menjadi jahatlah ia.

Kalau anak-anak muda ini bergaul di lingkungan yang banyak penjahat maka lambat laun akan menjadi jahatlah ia. Petama dia akan permisif terhadap kejahatan karena pelakunya adalah temannya sendiri, walau dalam hati kecil dia tidak setuju. Ini jelas melemahkan keyakinan. Seharusnya jika ada perbuatan jahat di depan mata maka dia harus mencegah, berhubung pelakunya teman dia enggan. Sedikit demi sedikit hatinya makin melemah dan akhirnya permisif terhadap kejahatan.

Yen (kalau) kang (yang) ngadhep (dihadapi, di lingkungan) keh (banyak) durjana (pencuri), nora (tak) wurung (urung) bisa (bisa) maling (mencuri juga). Jika di lingkungannya banyak pencuri, Tak urung bisa ikut mencuri.

Jika di lingkungannya banyak pencuri, lambat laun akan tahu juga cara-cara mencuri dari percakapan teman-temannya waktu mencuri. Dia menjadi paham seluk-beluk tentang mencuri, menjadi tahu secara teori, menjadi paham kejiwaan para pencuri itu.

Kelak apabila terpentok keadaan, terjepit kesulitan hidup, bukan tidak mungkin timbul keinginan untuk mempraktekkan pengetahuan teoritisnya itu. Inilah yang dikhawatirkan terjadi jika anak-anak muda bergaul dengan orang-orang yang buruk perlakunya, jahat perbuatannya dan rendah akhlaknya.

Page 56: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 41

Kajian Wulangreh (2:6): Wataking Panggawe Ala

Pupuh ke-2 Kinanthi, pada (bait) ke-6, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Sanadyan ta nora milu, pasthi wruh solahing maling, Kaya mangkono sabarang, panggawe ala puniki, sok weruha nuli bisa. Yeku panuntuning eblis.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Meskipun tidak ikut (mencuri, pasti mengetahui bagaimana cara mencuri. Seperti itulah sembarang, perbuatan buruk itu, kadang hanya melihatpun segera bisa melakukan. Yang demikian itu karena tuntunan iblis.

Kajian per kata:

Sanadyan (walaupun) ta nora (tidak) melu (ikut), pasthi (pasti) wruh (mengetahui) solahing (kebiasaan, cara-cara) maling (mencuri). Meskipun tidak ikut (mencuri) pasti mengetahui bagaimana cara mencuri.

Inilah mengapa kita tidak selayaknya bergaul dengan para pencuri. Sebab walau tidak ikut-ikutan kalau setiap hari melihat teman-temannya mencuri pasti akan menjadi tahu cara-cara mencuri. Apa saja alat yang digunakan, bagaimana caranya agar lolos dari pengawasan, bagaimana cara menghapus jejak, dll.

Pengetahuan tentang hal mencuri tadi akan terpatri dalam pikiran dan akan diingat sepanjang hidupnya. Apalagi jika bergaulnya sangat intensif maka akan semakin hapal di luar kepala. Tinggal menunggu waktu agar apa yang sudah diketahui tadi dipraktekkan dalam perbuatan.

Kaya (Seperti) mangkono (itulah) sabarang (sembarang) panggawe (perbuatan) ala (buruk) puniki (itu), sok (kadang) weruha (melihatpun)

Page 57: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 42 nuli (segera) bisa (bisa melakukan). Seperti itulah sembarang perbuatan buruk, kadang hanya melihatpun segera bisa melakukan.

Yang demikian itu karena sembarang perbuatan buruk akan mudah dihapal. Sekali melihat akan mengerti dan paham caranya. Mengapa demikian? Karena anak-anak muda belumlah mempunyai kebiasaan yang muncul dari pikiran. Semua perbuatan yang dilakukan sebelum tamyiz adalah hasil doktrin dan pembiasaan orang tuanya. Ketika masuk usia tamyiz barulah dia bisa menilai sesuatu itu baik atau buruk.

Namun jika sering bergaul dengan orang jahat akan timbul pembenaran-pembenaran atas kejahatan itu. Sehingga mencuri pun dianggap benar dengan alasan tertentu. Mabuk pun dianggap sebagai ukuran keberanian. Merokok dianggap keren, dsb. Lambat laun pikiran anak muda akan tumpul dalam mengenali kebenaran sejati. Yang ada hanya mencari-cari alasan pembenar bagi setiap kejahatan yang dilakukannya.

Yeku (yang demikian itu) panuntuning (karena tuntunan) eblis (iblis). Yang demikian itu karena tuntunan iblis.

Iblis adalah kepala syetan yang sangat piawai dalam memanipulasi pikiran orang. Dalam aksinya iblis akan mempengaruhi pikiran terlebih dahulu bahwa suatu perbuatan walau salah tidak apa dilakukan jika terpaksa. Kemudian akan timbul alasan lain, bahwa sistem tidak mungkin membuat orang menjadi baik dan berbuat jahat adalah jalan keluar. Kemudian akan dicari pembenaran baru, toh orang lain juga sama-sama melakukan kejahatan, tidak hanya engkau sendiri. Sampai akhirnya pikiran betul-betul tumpul sehingga memamerkan kejahatan adalah simbol dari kekuatan, tak ada yang berani menangkap kan?

Page 58: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 43

Kajian Wulangreh (2:7): Wataking Panggawe Becik

Pupuh ke-2 Kinanthi, pada (bait) ke-7, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Panggawe becik puniku, gampang yen wus den lakoni. Angel yen durung linakyan, aras-arasen nglakoni. Tur iku den lakonana, mupangati badaneki.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Perbuatan yang baik itu, akan mudah jika sudah dilakukan. Terasa sulit jika belum dilakukan, enggan melaksanakan. Justru itu sebaiknya lakukanlah, akan bermanfaat bagi diri kalian.

Kajian per kata:

Lain yang dibahas dari bait sebelumnyayang menyoroti watak perbuatan buruk, bait ini menguraikan watak dari perbuatan baik. Sifat-sifat apa yang melekat padanya, dan bagaimana cara membiasakannya sehingga menjadi watak (tabiat) sehari-hari.

Panggawe (perbuatan) becik (baik) puniku (itu), gampang (akan mudah) yen (jika) wus (sudah) den (di) lakoni (lakukan). Perbuatan yang baik itu, akan mudah jika sudah dilakukan.

Perbuatan baik itu akan tampak mudah jika sudah dilakukan. Kesulitan yang terbayang sebelumnya akan hilang dari ingatan, berganti menjadi rasa lega luar biasa. Ini bertolak belakang dengan perbuatan buruk yang tampak menarik pada awalnya, namun jika sudah terlanjur dilakukan akan membuat sesal di hati, rasa keduwung di batin.

Kedua macam perbuatan itu memang mempunyai watak sendiri-sendiri, namun ada ciri umum yang mendasari keduanya. Yakni, setiap perbuatan apabila pertama kali dilakukan akan terasa sulit, setelahnya menjadi

Page 59: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 44 semakin mudah, semakin mudah dan menjadi terbiasa. Inilah yang dinamakan Hukum Kelembaman Akhlak.

Hukum Kelembaman Akhlak mengatakan, bahwa setiap perbuatan yang baik atau buruk akan sulit ketika pertama kali dilakukan, namun jika sekali berhasil akan mudah untuk diulang lagi, akan semakin mudah jika semakin sering dilakukan, dan akan sulit dihentikan jika sudah menjadi kebiasaan.

Angel (sulit) yen (jika) durung (belum) linakyan (dilakukan) , aras-arasen (malas-malasan) nglakoni (melakukannya).

Berdasar teori Kelembaman Akhlak tadi, perbuatan baik itu tampak sulit jika belum dilakukan, berat dan membuat ciut. Malas untuk melakukannya. Namun jika sekali saja kita lakukan maka akan menjadi semakin mudah ke depannya. Semakin sering kita lakukan akan semakin terasa mudah dan ringan. Dan jika sudah menjadi kebiasaan akan sulit dihentikan.

Oleh karena itu untuk membentuk pribadi-pribadi yang baik, cara yang termudah adalah menjadikan perbuatan baik sebagai kebiasaan sejak dini. Misalnya anak yang terbiasa bangun pagi sejak kecil juga akan mudah bangun pagi di masa mudanya, sampai masa tuanya.

Banyak perbuatan baik yang perlu untuk dibiasakan sejak kecil, bahkan ketika anak-anak belum wajib untuk melakukan itu seperti shalat, puasa, dll. Kelak ketika tiba waktunya hukum wajib datang padanya maka dia sudah ringan dalam menjalankannya. Namun harus diingat bahwa membiasakan sebuah perbuatan baik harus dilakukan tanpa paksaan. Jika hanya mengejar target dengan memaksa yang terjadi justru menjadi buruk. Si anak akan mengembangkan penyangkalan dalam dirinya sehingga kelak ketika dia bebas untuk memilih (sebagai konsekuensi kedewasaan) dia justu akan meninggalkan kebiasaannya itu. Jadi dalam hal ini mesti cermat dan hati-hati.

Tur (justru) iku (itu) den (sebaiknya) lakonana (lakukanlah), mupangati (akan bermanfaat) badaneki (terhadap diri kalian). Justru itu sebaiknya lakukanlah, akan bermanfaat bagi diri kalian.

Setelah kita tahu efek dari perbuatan baik adalah “mencandui”, yakni membuat ketagihan untuk melakukan lagi, maka sebaiknya justru harus dilakukan meski tampak berat dan sulit. Karena hal itu akan bermanfaat

Page 60: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 45 pada diri sendiri, yakni membuat kita terbiasa melakukannya kelak. Selain itu orang yang sudah terbiasa melakukan perbuatan baik dan merasa nyaman melakukannya juga akan sulit melakukan perbuatan buruk. Semakin terbiasa melakukan hal baik, akan semakin sulit melakukan hal buruk. Hal itu karena baik dan buruk adalah dua kutub yang berseberangan. Makin dekat dengan salah satunya akan makin jauh dari lainnya.

Page 61: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 46

Kajian Wulangreh (2:8-9): Wewateke Wong Anom

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-8 dan bait ke-9, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Kami satukan dalam satu kajian karena temanya serupa dan berkesinambungan, yakni tentang perilaku anak muda jaman itu yang terjerumus dalam berbagai kebiasaan buruk akibat suka menuruti kemauan sendiri, susah untuk dinasehati. Kami ingatkan bahwa setting cerita ini adalah abad ke-18.

Yen wong anom-anom iku, kang kanggo ing masa iki, andhap asor kang den simpar, umbag gumunggunging dhiri, obral umuk kang den gulang, kumenthus lawan kumaki. Sapa sira sapa ingsun, angalunyat sarta edir, iku wewatone uga, nom-noman adoh wong becik, emoh angrungu carita, carita ala miwah becik.

Terjemahan bahasa Indonesia:

Para pemuda-pemuda itu, di masa sekarang ini, sikap rendah hati ditinggalkan, sebaliknya pamer menyombongkan diri. Mengobral bualan yang dipentingkan berlagak mampu dan congkak. Tidak mengenal teman satu sama lain, Ngelunjak dan pamer, itu juga kebiasaannya, para pemuda menjauhi orang yang berperilaku baik, tidak mau mendengar cerita cerita yang baik maupun cerita yang jelek.

Page 62: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 47 Kajian per kata:

Yen (kalau) wong (orang) anom-anom (para pemuda-pemuda) iku (itu), kang (yang) kanggo (untuk) ing (di) masa (masa) iki (kini), andhap asor (rendah hati) kang (yang) den (di) simpar (singkiri, ditinggalkan), umbag (pamer) gumunggunging (mengagungkan) dhiri (diri). Para pemuda-pemuda itu, di masa sekarang ini, sikap rendah hati ditinggalkan, sebaliknya pamer menyombongkan diri.

Ini adalah perilaku anak-anak muda yang patut diwaspadai oleh para orang tua. Mereka sekarang ini umumnya sudah meninggalkan sikap rendah hati, sopan santun, subasita di dalam pergaulan. Sebaliknya mereka sangat gemar pamer dan menyombongkan diri.

Dalam budaya Jawa sikap sopan itu tercermin dalam tutur kata dan gesture tubuh. Ada beberapa istilah yang dipakai untuk menyebut padanan kata sopan, yaitu: tatakrama, subasita, anoraga, trapsila, andhap asor, dll.

Tatakrama adalah etiket atau manner atau unggah-ungguh. Subasita adalah sikap menyenangkan dalam bergaul dengan orang lain. Anoraga adalah gesture menghormat, semisal kalau Anda salaman dengan seseorang dan sedikit membungkuk itu tanda Anda menghormati orang tersebut. Trapsila adalah sikap menghargai orang yang lebih tinggi. Andhap asor adalah rendah hati, suatu sikap batin yang tidak mengunggulkan diri sendiri.

Nah kesemua sikap di atas jaman kini sangat sulit ditemukan pada anak-anak muda karena mereka memang sengaja menyingkirkan itu semua. Kata den simpar berarti menyingkirkan dengan kaki apa yang menghalangi di depannya. Jadi seolah-olah semua kategori kesopanan di atas menjadi penghalang jalan yang harus ditendang (den simpar). Memang mempelajari itu semua membutuhkan waktu dan kesungguhan. Dan anak muda sekarang sering kali tidak sabar.

Sebagai ganti dari hilangnya sikap terpuji di atas muncullah kecenderungan untuk menggunggulkan diri, umbag gumunggunging dhiri. Memamerkan segala kelebihan diri sendiri, entah dalam hal kemampuan, harta atau kedudukan dan keturunan.

Obral (mengobral) umuk (bualan) kang (yang) den (di) gulang (dikelola, diseriusi, dipentingkan), kumenthus (berlagak mampu) lawan (dan)

Page 63: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 48 kumaki (congkak). Mengobral bualan yang dipentingkan, berlagak mampu dan congkak.

Membual atau umuk adalah mengatakan hal-hal yang jauh lebih besar dari sebenarnya. Ada indikasi mark up kemampuan dalam sikap umuk ini. Apabila menjadi kebiasaan yang berkelanjutan (digegulang) maka ini merupakan sifat yang amat buruk. Kumenthus adalah sikap seperti bisa-bisa (mampu) aja, kaya yak-yaka, bergaya sok bisa. Kumaki adalah sikap merendahkan orang lain, menganggap orang lain tidak mampu.

Sapa (siapa) sira (kamu) sapa (siapa) ingsun (saya), angalunyat (ngelunjak) sarta (serta) edir (mempertontonkan dengan sombong), iku (itu) wewatone (kebiasaannya) uga (juga). Tidak engenal teman satu sama lain, ngelunjak dan pamer, itu juga kebiasaannya (anak muda).

Sapa sira sapa ingsun adalah kiasan bagi orang yang pura-pura tak mengenal temannya karena yang bersangkutan sudah naik derajat. Ada contoh kisah yang menggambarkan kalimat tadi, yakni kisah Sucitra-Kumbayana dalam dunia pewayangan.

Alkisah, Sucitra dan Kumbayana adalah teman seperguruan. Keduanya adalah murid Resi Baradwaja yang notabene adalah ayah Kumbayana sendiri. Sebagai teman kuliah tentu mereka sangat akrab layaknya saudara. Ketika Sucitra lulus dia pulang dan meniti karir di Pancala. Dia kemudian menjadi raja di sana dan bergelar Prabu Drupada.

Setelah Kumbayana mendapat ijazah dia bermaksud menyusul Sucitra untuk nempil kamukten, ikut menikmati keberhasilan teman seperguruan. Namun ketika bertemu Sucitra bersikap sombong dan sapa sira sapa ingsun. Kumbayana yang adalah teman lama diperlakukan layaknya rakyat jelata yang harus menghormat. Sikap Kumbayana yang sok akrab (yang memang akrab sebenarnya), membuat Sucitra marah karena dianggap tak sopan. Dia menghajar Kumbayana sampai cacat. Kelak Kumbayana ini dikenal sebagai Resi Drona. Ini cerita tidak baik, jangan ditiru lho ya!

Kita lanjutkan ke pook bahasan, angaluyat atau nglunjak adalah sikap tak sopan pada orang yang lebih tinggi atau lebih tua. Edir adalah sikap mempertontonkan kelebihan. Ngedir-edirake kasudibyan berarti mempertontonkan kesaktian pada orang banyak. Jelas ini sikap yang penuh bumbu kesombongan, alias mentang-mentang.

Page 64: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 49 Sifat-sifat di atas adalah semuanya sifat tidak terpuji yang sering menjadi kebiasaan anak-anak muda jaman sekarang (waktu serat ini digubah).

Nom-noman (orang-orang muda) adoh (jauh dari) wong (orang) becik (baik), emoh (tak mau) angrungu (mendengarkan cerita) carita, carita ala (cerita buruk) miwah (maupun) becik (baik).

Mengapa semua watak buruk itu bisa menjangkiti anak-anak muda? Karena mereka menjauhkan diri dari orang-orang baik. Seperti yang sudah diuraikan pada bait sebelumnya, berkumpul dengan orang jahat akan membuat ketularan jahat juga karena watak ditularkan lewat pertemanan.

Selain itu mereka juga enggan mendengarkan kisah-kisah dari para orang tua-tua, entah kisah yang baik atau buruk. Karena dalam kisah-kisah itu terdapat perumpamaan-perumpamaan yang dapat diambil sebagai pelajaran.

Page 65: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 50

Kajian Wulangreh (2:10-11): Taberi Jejagongan

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-10 dan bait ke-11, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Dua bait ini masih kami satukan karena maknanya berurutan dan satu tema, berkaitan dengan penangkal agar sifat-sifat buruk yang sering hinggap pada anak muda seperti diuraikan pada dua bait sebelumnya dapat dikurangi.

Selengkapnya bait ke-10 dan 11:

Cerita pan wus kalaku, panggawe ala lan becik. Tindak bener lawan ora, kalebu jro cariteki. Mulane aran carita, kabeh-kabeh den kawruhi. Mulane wong anom iku, abecik ingkang taberi, jejagongan lan wong tuwa, ingkang sugih kojah ugi. Kojah iku warna-warna, ana ala ana becik.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapun cerita yang sudah terjadi, adalah perbuatan baik dan buruk. Tingkah laku benar dan tidak benar termasuk ke dalam jenis cerita. Oleh karena itu disebu cerita, seluruhnya harus kau ketahui. Oleh karena itu, sebagai pemuda seharusnya rajin, berkomunikasi dan berembug dengan orang tua, yang banyak bicara. Bicara itu banyak macamnya, ada yang baik, ada pula yang buruk.

Page 66: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 51 Kajian per kata:

Dalam uraian dua bait sebelumnya telah disinggung sedikit tentang tabiat anak muda yang jauh dari orang baik dan enggan mendengarkan cerita (pengalaman) mereka. Bait ini akan mengupas mengapa anak-anak muda sebaiknya melakukan hal itu.

Cerita (cerita, kisah) pan (yang) wus (sudah) kalaku (terjadi), panggawe (tentang perbuatan) ala (buruk) lan (dan) becik (baik). Adapun cerita yang sudah terjadi, adalah perbuatan baik dan buruk.

Berkumpul dengan orang-orang baik adalah obat dari berbagai penyakit akhlak, namun ada kalanya kita tak dapat memilih bergaul dengan orang-orang tertentu akibat lingkungan kita memang plural, terdiri dari berbagai macam orang dengan karakter berbeda-beda.

Para orang-orang tua yang kita temui pun demikian, tidak semuanya adalah orang baik sejak masa mudanya. Namun bedanya dari orang-orang tua kita dapat belajar banyak melalui cerita atau kisah-kisah yang mereka sampaikan. Oleh karena itu mendengarkan cerita dari para orang tua adalah salah satu bentuk pelajaran yang mesti kita perhatikan baik-baik.

Meski demikian kita harus mampu menyaring cerita-cerita itu karena tidak semua kisah-kisah mereka tentang kebaikan. Kita harus pandai memilah mana yang perlu diikuti mana yang harus dibuang.

Tindak (tingkah, perilaku) bener (yang benar) lawan (dan yang) ora (tidak benar), kalebu (termasuk) jro (dalam) cariteki (cerita itu). Tingkah laku benar dan tidak benar termasuk ke dalam jenis cerita itu.

Semua orang pasti mempunyai kesalahan betapapun kecilnya, maka kita perlu juga mendengarkan cerita mereka agar kesalahan mereka tidak kita ulang. Ada banyak kisah tentang kebaikan atau keburukan. Semuanya termasuk dalam pengalaman hidup seseorang.

Mulane (oleh karena itu) aran (disebut) carita (cerita), kabeh-kabeh (seluruhnya) den (harus di) kawruhi (ketahui). Oleh karena itu disebut cerita, seluruhnya harus diketahui.

Namanya juga pengalaman hidup, pasti ada baik dan buruknya. Maka semua harus kita ketahui agar kita dapat meneladani yang baik dan meninggalkan yang buruk.

Page 67: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 52 Mulane (oleh karena) wong (orang) anom (muda) iku (itu), abecik (sebaiknya) ingkang (yang) taberi (rajin, tekun), jejagongan (berkomunikasi) lan (dengan) wong (orang) tuwa (tua), ingkang (yang) sugih (kaya, maksudnya banyak) kojah (bicara, cerita) ugi (juga). Oleh karena itu, sebagai pemuda seharusnya rajin, berkomunikasi dan berembug dengan orang tua, yang banyak bicara.

Namun tidak semua orang tua berkenan berbagi cerita pengalamannya, maka anak muda harus rajin berkomunikasi kepada mereka. Harus tekun untuk menggali cerita dari orang-orang yang juga suka berbagi pengalaman. Jadi memang bergaul dengan orang tua itu perlu dan banyak manfaatnya, maka harus pandai mengambil hati agar mereka mau berbagi pengalaman.

Ada beberapa orang tua yang banyak bicaranya, mau berbagi cerita mereka. Kepada merekalah kita ngangsu kawruh tentang kehidupan. Bagaimanapun pengalaman itu mahal harganya. Jika orang lain telah mengalami dan berkenan berbagi dengan banyak cerita mereka, maka kita sungguh beruntung.

Kojah (bicara) iku (itu) warna-warna (bermacam-macam), ana (ada) ala (yang buruk) ana (ada) becik (yang baik). Bicara itu banyak macamnya, ada yang baik, ada pula yang buruk.

Walaupun sebenarnya bicara mereka ada baik dan ada buruknya, tapi tak apalah. Tetap dengarkanlah! Tanamkan dalam ingatan kita. Kelak baik cerita tentang kebaikan atau tentang keburukan, semua itu ada gunanya.

Page 68: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 53

Kajian Wulangreh (2:12): Pinilah Kang Becik Lawan Ala

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-12, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ingkang becik kojahipun, sira anggowa kang pasthi, ingkang ala singgahana, aja sira anglakoni, lan den awas wong akojah, iya ing masa puniki.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang baik perkataannya pastikanlah. Yang kurang baik singkirkan, jangan kau lakukan. Meskipun begitu, waspadalah setiap orang bicara. di masa sekarang ini.

Kajian per kata:

Ingkang (yang) becik (baik) kojahipun (perkataannya, kisah-kisahnya), sira (engkau) anggowa (pakailah) kang (yang) pasthi (pastikan). Yang baik perkataannya pastikanlah.

Perkataan-perkataan, kisah-kisah, cerit-cerita yang didengar dari para orang-orang tua tadi, yang baik-baik pastikan untuk dapat mengikutinya. Mereka telah membagi sesuatu yang berharga dalam hidup mereka, maka kita tinggal mencontoh apa yang mereka lakukan. Yang demikian itu lebih mudah bagi kita karena sudah ada pedoman yang hasilnya nyata dalam kehidupan.

Ingkang (yang) ala (buruk, jelek) singgahana (simpanlah, buanglah), aja (jangan) sira (engkau) anglakoni (mempraktekkannya). Yang kurang baik singkirkan, jangan kau lakukan.

Adapun kisah-kisah dari pengalaman mereka yang buruk, maka simpanlah sebagai pengetahuan saja. Pastikan juga sekali-kali tidak akan engkau

Page 69: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 54 ikuti. Pengalaman adalah guru yang baik, termasuk pengalaman orang lain. Mereka yang telah mengalami hal-hal buruk dan mau berbagi cerita dengan kita selayaknya kita beri penghargaan. Bagaimanapun pengalaman buruk mereka adalah rambu-rambu agar kita tidak terperosok dalam keadaan yang sama.

Itulah gunanya mendengar cerita dari orang-orang tua. Baik atau buruk cerita itu senantiasa dapat kita ambil pelajaran, yang baik kita contoh, yang buruk kita hindari. Tanpa mereka berbagi pengalaman niscaya kita harus mengalami sendiri banyak peristiwa, itu melelahkan dan menghabiskan tenaga. Maka lebih mudah kalau kita bercermin dari pengalaman orang lain.

Lan (dan) den (harap) awas (waspada) wong(orang) akojah (yang berbicara), iya (lebih-lebih) ing (pada) masa (jaman) puniki (sekarang ini). Meskipun begitu, waspadalah setiap orang bicara, di masa sekarang ini.

Walau demikian anak-anak muda harus tetap hati-hati dalam mendengar cerita-cerita itu. Banyak orang berbicara ini itu tetapi mereka tidak tulus berniat membagi pengalaman. Terhadap orang seperti ini kita mesti bersikap tegas. Siapa saja mereka-mereka yang cerita dan perkataannya tak layak kita dengarkan? Nantikan kajian bait berikutnya. Jangan sampai ketinggalan.

Page 70: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 55

Kajian Wulangreh (2:13): Sugih Wuwus Sampar Pakolih

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-13, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Akeh wong kang sugih wuwus, nanging den sampar pakolih. Amung badane priyangga, kang den pakolehaken ugi. Panastene kang den umbar, nora nganggo sawatawis.

Terjemahan bahasa Indonesia:

Banyak orang yang pandai bicara, namun mengandung pamrih memperoleh keuntungan. Hanya dirinya sendiri, yang diuntungkan juga. Kedengkiannya yang diumbar, tidak memakai pertimbangan.

Kajian per kata: Akeh (banyak) wong (orang) kang (yang) sugih (banyak) wuwus (perkataan), nanging (tetapi) den (di) sampar (menendang) pakolih (memperoleh keuntungan). Banyak orang yang pandai bicara, namun mengandung pamrih memperoleh keuntungan.

Sampar artinya menendang pakai kaki secara pelan, secara sambil lalu agar tak mencolok. Ini kiasan untuk maksud tersembunyi yang disertakan dalam suatu perbuatan. Dalam konteks ini, banyak orang yang berbicara namun tidak bermaksud hanya menasehati, berbagi cerita agar anak muda mengerti, tetapi pembicaraannya memuat keinginan untuk memperoleh keuntungan.

Hal seperti di atas sering kita temui dalam percakapan sehari-hari yang non formal seperti di gardu ronda, di pasar, di pinggir jalan, di tempat nongkrong, orang-orang yang sugih umuk akan banyak bicara untuk menarik perhatian. Adakalanya juga di forum formal sperti di pertemuan,

Page 71: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 56 rapat-rapat sampai majelis tinggi negara, ada orang yang berbicara hanya karena ingin tampil dan mendapat perhatian demi kepentingan tertentu.

Amung (hanya) badane (dirinya) priyangga (sendiri), kang (yang) den (di) pakolehaken (perolehkan) ugi (juga). Hanya dirinya sendiri, yang diuntungkan juga.

Dalam perkataan-perkataan mereka terkandung maksud untuk memperoleh keuntungan bagi diri mereka sendiri. Terlebih-lebih di jaman sekarang ini sikap demikian sangat vulgar dipertontonkan dalam dunia politik. Berpura-pura vokal padahal hanya ingin disorot kamera, berpura-pura ngotot agar kelihatan memperjuangkan rakyat demi meraih citra baik, tampak bersikap kritis padahal hanya mencari-cari kesalahan pihak lawan. Dan yang paling busuk, berbuat onar supaya lawan jatuh agar dirinya yang mendapat giliran berkuasa.

Panastene (kedengkian) kang (yang) den (di) umbar (umbar), nora (tidak) nganggo (memakai) sawatawis (batas, pertimbangan). Kedengkiannya yang diumbar, tidak memakai pertimbangan.

Kedengkiannya diumbar, asal kritik sana sini agar kelihatan vokal dan gigih membela orang lain, padahal mengusung agenda tersembunyi. Mengkritik itu bagus jika dilakukan sawatawis, dalam batas kewajaran. Jika semua langkah dikritik maka bukan kritik namanya, namun ungkapan kebencian.

Emosinya dipertontonkan agar terkesan empatik, padahal hanya memperolok lawan. Bicara lantang agar terkesan peduli, supaya lawan jatuh martabatnya. Berteriak keras laksana orang teraniaya, agar lawan terkesan zhalim.

Melakukan gerakan simpatik, agar lawan tersingkir karena mendapat citra buruk. Kebijakan populis dilakukan demi meraih simpati publik, padahal hanya sekedar melanggengkan kekuasaan. Berdalih menegakkan hukum padahal hendak membungkam lawan. Dan lain-lain banyak lagi kalau membahas kebusukan-kebusukan di dunia politik, baik yang dilakukan penguasa, oposan, atau sekedar amatiran.

Tentu saja hal di atas adalah bagian buruk dari dunia perpolitikan, di samping itu banyak sikap terpuji yang layak untuk diteladani, namun pembahasan kita kali ini memang tentang keburukan dari banyak

Page 72: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 57 berbicara. Dan dari mereka ada banyak contoh yang bisa dikemukakan. Bait-bait berikutnya masih akan membahas tentang keburukan dalam berbicara. Jangan bosan untuk mengikuti karena segala keburukan sifat manusia juga layak diketahu, agar kita terhindar darinya.

Page 73: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 58

Kajian Wulangreh (2:14): Tekon Setan Nunjang-Nunjang

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-14, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Aja ana wong bisa tutur, ngemungna ingsun pribadi. Aja na kang amemadha, angrasa pinter pribadi. Iku setan nunjang-nunjang, tan pantes dipun pareki.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia.

Jangan ada orang yang pintar berbicara, kecuali diriku sendiri. Dan jangan ada yang meyamai, merasa paling pandai. Itu (perilaku) setan nabrak-nabrak. tidak pantas kau dekati.

Kajian per kata:

Aja (jangan) ana (ada) wong (orang) bisa (pintar) tutur (bicara), amunga (kecuali) ingsun (diriku) pribadi (sendiri). Jangan ada orang yang pintar berbicara, kecuali diriku sendiri.

Bait ini masih melanjutkan bahasan tentang hal-hal buruk dalam berbicara. Kali ini membicarakan tentang sifat-sifat buruk dalam hati orang-orang yang banyak bicara. Diantaranya adalah tidak mau kalah dalam berbicara dengan orang lain. Tidak suka bila orang lain lebih pintar bicara dari dirinya. Ungkapan ini mengadung pengertian dalam setiap perdebatan ia tidak mau kalah, selalu ingin kelihatan pintar. Jangan sampai ada yang mengalahkannya.

Aja (jangan) na (ada) kang (yang) amemadha (menyamai), angrasa (merasa) pinter (pintar) pribadi (sendiri).Dan jangan ada yang meyamai, merasa paling pandai.

Page 74: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 59 Jangan ada yang menyamai kepandaiannya berbicara. Merasa paling pintar sendiri. jika kebetulan menduduki posisi penting dalam masyarakat orang seperti ini sangat berbahaya. Cenderung mengarah ke sikap otoriter jika sedang berkuasa, dan cenderung nyinyir ketika berada di posisi oposan. Bahkan jika berada di posisi paling lemah sekalipun, orang seperti ini akan cenderung bicara tak karuan, mengeluarkan ujaran kebencian. Tak ada pilihannya orang seperti ini, di mana pun tempatnya dan apa pun peran serta jabatannya.

Iku (itu) setan (setan) nunjang-nunjang (menabrak-nabrak), datan (tidak) pantes (pantas) den (di) pareki (kau dekati). Itu (perilaku) setan nabrak-nabrak, tidak pantas kau dekati.

Karena yang demikian itu adalah perilaku setan yang suka menabrak-nabrak tata krama, suka melanggar etika, abai terhadap adab sopan santun dalam mengemukakan pendapat. Jika bertemu orang seperti ini hendaknya tak didekati, dijauhi saja sejauh-jauhnya. Tak perlu diberi panggung untuk tampil atau slot tayangan televisi. Wis pokoke cegahlah ia semampunya. Karena di dalam diri orang-orang seperti ini tak ada suri tauladan yang berguna bagi masyarakat.

Bait ini membahas tentang orang yang sangat-sangat buruk perangainya. Entah apakah orang seperti ini benar-benar ada dalam masyarakat. Ah, mungkin memang ada di jaman Serat Wulangreh ini digubah, tapi di jaman kini sepertinya sudah tidak ada. Semoga!

Page 75: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 60

Kajian Wulangreh (2:15): Sikakna Kaya Asu

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-15, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sikakna den kaya asu, yen wong kang mangkono ugi. Dahwen open nora layak, yen sira sandhingan linggih. Nora wurung katularan, becik singkirana ugi.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Usirlah seperi kau menghalau anjing, jika kau temui juga orang seperti itu Yang suka mencerca tak patut kau dekati, sekedar untuk menemaninya duduk. Tak urung akan ketularan, lebih baik hindarilah juga.

Kajian per kata:

Sikakna (usirlah) den kaya (seperti) asu (anjing), yen (jika) wong (orang) kang (yang) mangkono (seperti itu) ugi (juga). Usirlah seperi kau menghalau anjing, jika kau temui juga orang seperti itu.

Al Ghazali dalam bagian kitab Ihya Ulumuddin membahas panjang lebar tentang bahaya lidah, maksudnya betapa bahayanya perkataan orang yang tidak terkontrol. Ada banyak potensi untuk menjadi fitnah luar biasa. Di jaman sekarang pun sifat manusia tidak berubah. Oleh karena itu penting bagi kita berhati-hati terhadap fitnah dari sebuah perkataan.

Bait ini masih berhubungan dengan bait sebelumnya tentang orang yang kakehan umuk, ngalor ngidul nunjang-nunjang, menabrak etika dan paugeran dalam bermasyarakat. Jika ada dijumpai orang seperti itu, penggubah serat ini sangat keras anjurannya. Hendaklah dijauhi seperti kita menjauhi anjing. Paku Buwana IV adalah raja pinandita yang cukup tekun menjalani syariat, meski manhaj beliau agak-agak kejawen tetapi beliau amat disiplin. Tamsil anjing dalam gatra ini menunjukkan rasa jijik

Page 76: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 61 yang amat terhadap perilaku mengumbar mulut sembarngan tadi. Maka hendaklah dijauhi sejauh-jauhnya.

Dahwen (suka mencerca) open (suka memungut) nora (tidak) layak (layak), yen (kalau) sira (kau) sandhingan (bersanding, menemani) linggih (duduk).

Di sini ada dua kata yang sering digabung, dahwen open. Sebenarnya ada satu kata lagi yang sering mencul seiring, yakni panasten. Kata terakhir sudah muncul di bait sebelumnya. Kata-kata tersebut merujuk pada perilaku yang tak elok berkaitan dengan lidah. Dahwen adalah suka mencerca orang lain, suka mengungkap kesalahan orang lain. Open adalah perilaku yang rajin memungut berita tak baik yang didengar.

Kata open ini bisa berkonotasi baik, yakni suka memungut barang bekas yang orang lain sudah tak mau pakai. Tukang rosok adalah contohnya, mereka membersihkan barang yang sudah terbuang, membenahinya agar kembali berguna untuk dijual kembali. Namun dalam konteks ini open adalah sifat yang tidak baik, memungut berita yang sebenarnya kurang layak untuk diterima namun dia malah mempublikasikannya ke khalayak. Di jaman ini kata open sangat tepat dipakai untuk mereka yang suka menyebar berita hoax.

Nora (tak) wurung (urung) katularan (ketularan), becik (baik) singkirana (hindarilah) ugi (juga). Tak urung akan ketularan, lebih baik hindarilah juga.

Kata nora wurung (tak urung) menunjukkan sebuah proses, lama kelamaan akan tertular juga. Jadi secara tak sadar akan tertular. Hal ini sudah kita bahas secara panjang lebar dalam bait-bait sebelumnya. Lebih baik yang demikian itu hindarilah juga.

Kami cukupkan sekian kajian bait ini. Semoga apa yang tertulis di bait ini menjadi peringatan bagi kita agar terhindar darinya.

Page 77: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 62

Kajian Wulangreh (2:16): Den Bekti Mring Wong Tuwa

Pupuh ke-2, pada (bait) ke-16, Kinanthi, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Poma-poma wekasingsun, mring kang maca layang iki. Lair batin den estokna, saunine layang iki. Lan den bekti mring wong tuwa, ing lair prapta ing batin.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ingatlah dengan sangat nasihatku, bagi yang membaca tulisan ini, Secara lahir dan batin patuhilah, laksnakan apa yang tertulis dalam surat ini, Dan berbaktilah terhadap orang tua, dalam perbuatan lahir sampai ke batin.

Kajian per kata:

Poma-poma (Ingatlah dengan sangat) wekasingsun (nasihatku), mring (bagi) kang (yang) maca (membaca) layang (serat, tulisan) iki (ini). Ingatlah dengan sangat nasihatku,bagi yang membaca tulisan ini.

Poma-poma adalah perintah yang sangat, harap diperhatikan dengan sungguh-sungguh, semua nasihat yang disampaikan dalam serat ini. Serat dalam bahasa Jawa juga berarti layang (surat), serat juga berarti tulisan atau shuhuf (bs. Arab). Semacam risalah atau karya tulis tentang sesuatu hal, yang dalam serat ini berupa nasehat-nasehat untuk generasi yang akan datang. Penyebutan serat ini agaknya dipengaruhi kata surat dalam Al Qur’an. Karena istilah serat tidak digunakan di Jawa pada masa pra Islam.

Penggubah serat Wulangreh ini berpesan dengan sangat kepada para pembaca serat ini, agar memperhatikan dengan baik dan sungguh-sungguh.

Page 78: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 63 Lair (lahir) batin (batin) den estokna (patuhilah), saunine (apa saja yang tertulis) layang (pada serat) iki (ini). Secara lahir dan batin patuhilah, laksanakan apapun yang tertulis dalam serat ini.

Agar melaksanakan secara lahir batin apa saja yang tertulis dalam serat ini. Kata saunine bermakna berbunyi apapun, namun dalam konteks tulisan menjadi bermakna apapun yang tertulis.

Tampaknya penggubah serat ini memang mengkhususkan nasihat yang termuat dalam serat ini agar dilaksanakan oleh anak-anak muda dari kalangan bangsawan keturunan beliau. Oleh karena itu perintah untuk mematuhi diungkapkan secara sangat-sangat. Walau demikian kita orang luar yang bukan bangsawan dan bukan keturunan raja Mataram juga bisa mengambil pelajaran dari pesan universal yang ada. Meski dalam beberapa hal harus (sekali lagi harus) diseuaikan dengan konteks jaman sekarang.

Lan (dan) den bekti (berbaktilah) mring (kepada) wong tuwa (orang tua), ing (dalam) lair (perbuatan lahir) prapta (sampai) ing (di, ke) batin (batin). Dan berbaktilah terhadap orang tua, dalam perbuatan lahir sampai ke batin.

Inilah pesan universal yang perlu dipatuhi oleh siapa saja, bahwa terhadap orang tua kita mesti berbakti secara lahir dan batin. Secara lahir berarti sikap, tindak tanduk kita, pergaulan kita, harus menunjukkan rasa hormat dan menjaga perasaan mereka. Secara batin sikap hormat mesti dilandasi dengan sikap tulus dan kecintaan.

Sampai di bait ini Pupuh Kinanthi berakhir, selanjutnya akan masuk Pupuh Gambuh. Semoga pengkaji diberi kekuatan untuk melanjutkan kajian ini.

Page 79: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 64

PUPUH KETIGA

G A M B U H

(metrum: 7u,10u,12i,8u,8o)

Page 80: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 65

Kajian Wulangreh (3:1): Polah Kang Kalantur

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-1, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sekar gambuh ping catur, kang cinatur polah kang kalantur. Tanpa tutur katula-tula katali, kadaluwarsa katutuh. Kapatuh pan dadi awon.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tembang gambuh yang keempat, yang dibicarakan adalah perlaku yang tidak terkendali. Tanpa nasihat akan terjerat dalam kesia-siaan, semakin lama semakin terpojok. Jika terbiasa akan berakibat buruk.

Kajian per kata:

Sekar (tembang) gambuh (gambuh) ping (yang ke) catur (empat), kang (yang) cinatur (dibicarakan) polah (perilaku) kang (yang) kalantur (tak terkendali). Tembang gambuh yang keempat, yang dibicarakan adalah peirlaku yang tidak terkendali.

Menurut pendapat saya (-pengkaji) kata ping di gatra pertama terasa kurang pas. Ping catur berarti yang keempat, ini tidak nyambung dengan isi bait keseluruhan maupun bait sebelumnya. Menurut pendapat saya lebih pas jika redaksinya menjadi: Sekar gambuh ing catur (tembang gambuh yang membicarakan tentang perkataan). Akan tetapi dari 3 versi naskah yang saya punya semuanya memakai kata ping. Jadi sementara saya terjemahkan sesuai redaksi yang ada pada 3 naskah itu dulu. Kelak akan saya koreksi jika saya mendapat naskah asli yang behuruf Jawa.

Inilah tembang gambuh yang keempat, membicarakan tentang perilaku yang tak terkendali. Apakah perilaku yang tak terkendali itu?

Page 81: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 66 Tanpa (tanpa) tutur (nasihat) katula-tula (tersia-sia) katali, kadaluwarsa (makin lama, jika terlambat) katutuh (akan terpojok). Tanpa nasihat akan terjerat dalam kesia-siaan, semakin lama semakin terpojok.

Ialah perilaku orang-orang yang tanpa nasihat. Setiap orang yang tak mendengar nasihat akan tersia-siakan hidupnya. Hal ini disebabkan setiap kebenaran akaa ia cari sendiri. Kadang bertemu setelah melalui serangkaian percobaan, kadang tak bertemu sama sekali. Hidupnya tak terkendali, waktunya disia-siakan untuk mencoba. Lain halnya jika ia mau mendengar petunjuk, pengalaman, dan nasihat orang lain, hidupnya akan lebih efektif.

Orang-orang seperti itu semakin lama akan semakin terpojok (katutuh). Kata katutuh dipakai untuk menyebut keadaan orang yang dimintai tanggung jawab dan tak bisa mengelak. Dalam gatra ini bermakna orang yang karena tak mendapat nasihat semakin lama akan semakin terpojok jika tanggung jawab kehidupannya tak dapat dia laksanakan, karena hidupnya yang habis untuk kesia-siaan tadi.

Kapatuh (jika terbiasa) pan (akan) dadi (menjadi) awon (buruk). Jika terbiasa akan berakibat buruk.

Jika terbiasa melakukan pola hidup seperti itu akan berakibat buruk pada akhirnya. Sangat susah untuk diubah ke jalan yang benar. Kata kapatuh berati sudah terbiasa dan menjadi spontan dalam melakukan sesuatu, atau sudah menjadi akhlak, perangai, watak yang sulit diubah. Akibatnya akan sangat merugikan diri sendiri.

Page 82: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 67

Kajian Wulangreh (3:2): Upayanen Pitutur Sayektos

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-2, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Aja nganti kabanjur, sabarang polah kang nora jujur. Yen kebanjur sayekti kojur tan becik. Becik ngupayaa iku, pitutur ingkang sayektos.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jangan sampai kau terlanjur dengan tingkah polah yang tidak jujur, jika sudah telanjur akan mecelakakan, dan hal itu tidak baik. Lebih baik carilah (penawar) itu, yaitu nasihat yang sejati.

Kajian per kata:

Aja (jangan) nganti (sampai) kabanjur (terlanjur), sabarang (sembarang) polah (perbuatan) kang (yang) nora (tidak) jujur (jujur). Jangan sampai kau terlanjur, dengan tingkah polah yang tidak jujur,

Bait ini masih merujuk uraian bait sebelumnya tentang perilaku yang tak terkendali yang jika terbiasa akan berakibat buruk. Perilaku yang demikian itu jangan sampai kebanjur. Kebanjur berarti sudah terlambat untuk ditangani sehingga menyulitkan.

Suatu perbuatan yang dilakukan sehingga menjadi kebiasaan akan sangat sulit diubah. Orang Jawa punya peribahasa, watuk gampang usadane, watak angel tambane, sakit batuk gampang diobati, sakit watak sulit disembuhkan. Oleh karena itu jangan sampai terlanjur berwatak tidak baik, tidak jujur dalam kehidupan sehari-hari. Sejak dini upayakan agar sikap dan perbuatan terpuji menjadi kebiasaan.

Yen (kalau) kebanjur (terlanjur) sayekti (niscaya) kojur (celaka) tan (tak) becik (baik). Jika sudah telanjur akan mencelakakan, dan hal itu tidak baik.

Page 83: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 68 Apabila sudah terlanjur (kebanjur) niscaya akan mencelakakan. Akibat buruk akan ditanggung oleh yang bersangkutan. Orang juga akan sulit mempercayai. Sekali lancung ke ujian, seumur hidup orang tak percaya.

Becik (lebih baik) ngupayaa (carilah) iku (itu), pitutur (nasihat) ingkang (yang) sayektos (sejati). Lebih baik carilah (penawar) itu,yaitu nasihat yang sejati.

Lebih baik carilah hal yang akan menghindarkan keadaan itu, sebagai penawar watak tak baik. Ialah nasihat yang sejati, nasihat yang haq. Kata sejati akan sering kita temui di seluruh bab serat Wulangreh, makna sejati adalah haq, kebenaran yang sebenar-benarnya.

Cukup sekian kajian bait ini, bait selanjutnya akan membahas tentang nasihat yang sejati tadi. Nantikan kajian berikutnya.

Page 84: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 69

Kajian Wulangreh (3:3): Tutur Bener Apantes Tiniru

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-3, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Tutur bener puniku, sayektine apantes tiniru. Nadyan metu saking wong sudra papeki. Lamun becik gone muruk, iku pantes sira anggo.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ajaran yang benar itu, benar-benar sepantasnya diikuti. Meskipun berasal dari orang yang rendah derajatnya. Namun jika baik dalam mengajarkan, maka itu pantas kau amalkan.

Kajin per kata:

Tutur (nasihat) bener (yang benar) puniku (itu), sayektine (sejatinya, benar-benar) apantes (sepantasnya) tiniru (diikuti). Ajaran yang benar itu,benar-benar sepantasnya diikuti.

Bait ini berkaitan dengan sikap kita terhadap nasihat. Nasihat yang benar itu sejatinya pantas untuk diikuti. Perkataan-perkataan baik yang kita dengar, sesudah kita yakini kebenarannya maka wajib bagi kita untuk mengikutinya. Apabila kita tidak mau mengikuti maka nyata-nyata kita telah ingkar (kafir) terhadap kebenaran.

Meski demikian apakah suatu nasihat itu benar atau salah bukan si pemberi nasihat yang menentukan. Karena bisa saja si pemberi nasihat mengklaim kebenaran yang sesungguhnya hanya kepura-puraan belaka. Jadi tolok ukur untuk mengikuti nasihat harus ditentukan oleh si penerima nasihat tersebut. Hal ini berkaitan dengan keimanan yang seharusnya ditentukan secara mandiri oleh si penerima nasihat.

Misalnya jika seseorang memberi nasihat yang benar tetapi si penerima nasihat belum memahami kebenarannya maka tidaklah wajib baginya

Page 85: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 70 mengikuti, tetapi wajib baginya memastikan kebenaran nasihat itu. Di lain pihak si pemberi nasihat juga tak boleh kecewa apabila nasihatnya (yang diyakininya benar) tersebut belum dapat dipahami, maka yang harus dilakukan adalah menasihati lgi sampai yang bersangkutan betul-betul paham.

Mengapa hal ini penting ditekankan di sini? Karena sebuah kebenaran tak boleh dipaksakan untuk diterima, melainkan harus dipahamkan dengan alasan dan hujjah yang kuat.

Nadyan (meskipun) metu (berasal) saking (dari) wong (orang) sudra (derajat rendah) papeki (dan papa, miskin). Meskipun berasal dari orang yang rendah derajatnya.

Gatra di atas berisi petuah wajibnya kita mengikuti nasihat yang benar. Di gatra ini ditegaskan meski nasihat tersebut dari orang yang berderajat rendah (sudra) dan orang miskin (papa) tetaplah harus diikuti. Kebenaran tetaplah kebenaran meski datang dari siapa saja. Permata tetaplah permata meski terbenam dalam lumpur. Kita harus bisa menyaring, menimbang dan membedakan mana kebenaran dan kebatilan.

Lamun (Namun jika) becik (baik) gone (dalam, cara) muruk (mengajarkan), iku (maka itu) pantes (pantas) sira (engkau) anggo (pakai, amalkan). Namun jika baik dalam mengajarkan, maka itu pantas kau amalkan.

Yang dimaksud dengan baik dalam mengajarkan adalah cara menyampaikan kebenaran, yakni dengan alasan dan hujjah yang kuat. Kebenaran adalah sesuatu yang harus diterima oleh akal sehat, maka piranti untuk mentransfer kebenaran adalah argumentasi. Apa alasan dan bukti-bukti yang disertakan untuk mendukung kebenaran itu, itulah yang diperhatikan.

Jika sebuah kebenaran hadir dengan alasan dan bukti-bukti yang tak terbantahkan maka harus diikuti dan diamalkan, jika masih bisa dibantah maka bantahlah dengan cara yang baik, secara ilmiah. Tidak boleh kita membantah dengan cara diluar kaidah ilmiah atau secara argumentum ad hominem, yakni membantah argumen dengan menyerang cacat pribadi.

Inilah kaidah dalam mencari nasihat yang baik. Kita senantiasa harus memegang prinsip ilmiah dalam hal yang berkaitan dengn kebenaran.

Page 86: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 71

Kajian Wulangreh (3:4-8): Adigang, Adigung dan Adiguna

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-4 sampai 8, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Kami harus menyatukan kajian 5 bait ini agar kesatuan makna tetap terjaga karena tiga istilah di atas seringkali dipakai secara bersamaan. Alasan lain adalah pembahasan ciri-ciri masing-masing watak tersebut saling berkaitan sehingga sulit dipisahkan. Bahkan watak adigang dan adigung mempunya ciri-ciri yang saling tindih.

Ana pocapanipun, adiguna adigang adigung. Pan adigang kidang adigung pan esthi, adiguna ula iku. Telu pisan mati sampyuh. Si kidang ambegipun, angandelaken kebat lumpatipun. Pan si gajah angandelken geng ainggil, Ula ngandelaken iku, mandine kalamun nyakot. Iku upamanipun, aja ngandelaken sira iku, suteng nata iya sapa ingkang wani, Iku ambeke wong digung. Ing wusana dadi asor. Adiguna puniku, ngandelaken kapinteranipun. Samubarang kabisan dipun dheweki, sapa bisa kaya ingsun, Toging prana nora enjoh. Ambek adigang iku, angungasaken ing kasuranipun, para tantang candhala anyenyampahi, tinemenan nora pecus, satemah dadi geguyon.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Page 87: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 72

Ada istilah yang berbunyi adiguna, adigang, adigung, Adigang dikiaskan seperti kijang,adigung dikiaskan seperti gajah, adiguna adalah ular. Tiga sekalian mati bersamaan. Si kijang wataknya mengandalkan kecepatan melompatnya. Kalau si gajah mengandalkan tubuh yang besar dan tinggi. Ular mengandalkan sesuatu, yakni ampuhnya racun ketika menggigit. Perumpamaannya seperti itulah. Maka janganlah mengandalkan bahwa engkau, anak raja hingga tak ada yang berani. Yang demikian itu adalah adigung, Pada akhirnya hanya akan menjadi rendah derajatnya. Adiguna adalah, mengandalkan kepintaran. Sembarang ketrampilan diaku sendiri seolah pamer, siapa sih yang bisa seperi saya? Jika kepentok keadaan akhirnya tak mampu. Watak adigang yaitu memamerkan dalam hal ketangguhan. Banyak orang ditantang berkelahi, berwatak buruk dan suka mencaci maki. Ketika diladeni sungguhan dia tak becus, akhirnya menjadi bahan tertawaan.

Kajian per kata:

Ana (ada) pocapanipun (istilah), adiguna adigang adigung. Ada istilah adiguna, adigang dan adigung.

Istilah di atas sering dipakai secara bersamaan untuk menyebut perilaku buruk yang kerap mengidap orang-orang tertentu yang biasanya mempunyai posisi dalam masyarakat. Artinya bukan orang sembarangan.

Page 88: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 73 pan (yang) adigang (adigang) kidang (kijang) adigung (adigung) pan (itulah) esthi (gajah), adiguna (adiguna) ula (ular) iku (itulah). Adigang dikiaskan seperti kijang, adigung dikiaskan seperti gajah, adiguna adalah ular.

Tiga hewan tersebut adalah kiasan bagi tiga watak buruk yang sering mengidap orang-orang tertentu. Seperti yang telah kami singgung di atas bahwa pengidap sifat buruk tersebut bukanlah sembarang orang melainkan orang-orang yang mempunyai kelebihan tetapi seringkali menyombongkan diri.

Telu (tiga) pisan (sekalian) mati (mati) sampyuh (bersamaan). Tiga sekalian mati bersamaan.

Kata sampyuh sering dipakai untuk menggambarkan sebuah akhir pertarungan yang seimbang sehingga kedua pihak mati bersamaan, tidak ada yang menang. Namun dalam gatra ini sampyuh bermakna tiga hewan (dan juga manusia) yang memelihara tiga sifat buruk itu akan sama-sama menemui celaka akibat sifat buruknya.

Si kidang (si kijang) ambegipun (wataknya, sifatnya, kelakuannya), angandelaken (mengandalkan) kebat (kecepatan) lumpatipun (melompatnya). Si kijang wataknya mengandalkan kecepatan melompatnya.

Kijang adalah hewan yang sangat gesit dan dapat melompat jauh. Meski kecil tenaganya sangat kuat, gerakannya sangat cepat. Berkesan hewan yang sangat tangkas dan terampil dalam bergerak. Dapat bermanuver dengan lincah.

Adigang dikiaskan sebagai kijang artinya orang yang adigang adalah orang yang menyombongkan ketrampilannya, kemampuannya, atau kekuasaannya atau kesaktiannya.

Pan (kalau) si gajah (si gajah) angandelken (mengandalkan) gung (tubuh besar) ainggil (dan tinggi). Kalau si gajah mengandalkan tubuh yang besar dan tinggi.

Gajah merupakan hewan yang besar dan juga kuat, namun gerakannya tak lincah seperti kijang. Berkesan sebagai hewan yang kuat dan pasti akan menang jika bertarung karena besarnya. Adigung dikiaskan dengan gajah

Page 89: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 74 artinya orang yang adigung adalah orang yang menyombongkan kekuatan dan kebesarannya.

Ula (ular) ngandelaken (mengandalkan) iku (sesuatu), mandine (bisanya kuat) kalamun (ketika) nyakot (menggigit). Ular mengandalkan sesuatu, yakni ampuhnya racun ketika menggigit.

Bisa racun dapat melumpuhkan musuh dalam sekejap. Beberapa ular sanggup meracuni binatang yang jauh lebih besar dengan akibat fatal. Sangat berbahaya. Adiguna dikiaskan sebagai ular artinya menyombongkan sesuatu yang keluar dari lidahnya, dalam konteks manusia adalah perkataannya atau ilmunya.

Iku (itulah) upamanipun (perumpamaannya), aja (janganlah) ngandelaken (mengandalkan) sira(engkau) iku (itu), suteng (anak) nata (raja) iya (iya) sapa (siapa) ingkang (yang) wani (berani). Perumpamaannya seperti itulah. Maka janganlah mengandalkan bahwa engkau anak raja hingga tak ada yang berani.

Sudah menjadi jamak lumrah atau kelaziman jika anak pejabat mengandalkan kedudukan orangtuanya. Mereka mengira akan mendapat perlindungan sehingga seringkali menabrak hukum yang berlaku, meremehkan sesamanya dan kurang menghargai kemampuan orang lain.

Iku (yang demikian itu) ambeke (sifatnya) wong (orang) adigung (adigung). Yang demikian itu adalah adigung.

Itulah watak adigang, menyombongkan kedudukan, kekuasaan politik dan posisi sosialnya. Kelebihan yang ada padanya bukan dipakai untuk melindungi sesama, tetapi malah berkesan pongah dan berlagak.

Ing (pada) wasana (akhirnya) dadi (menjadi) asor (rendah). Pada akhirnya hanya akan menjadi rendah derajatnya.

Jika engkau berlagak demikian bukan rasa hormat yang kau peroleh, melainkan justru kehinaan. Bukan pujian yang akan dituai, melainkan cacian dan hujatan.

Adiguna (adiguna) puniku (adalah), ngandelaken (mengandalkan) kapinteranipun (kepintaran). Adiguna adalah mengandalkan kepintaran.

Inilah yang dikiaskan sebagai ular. Kelebihannya ada pada mulutnya, sama halnya manusia kelebihan terletak pada bicaranya atau ilmu yang dia

Page 90: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 75 miliki. Apabila dipakai untuk menyombongkan diri dengan meremehkan orang lain juga tidak baik.

Samubarang (Sembarang) kabisan (ketrampilan atau ilmu) dipun (dia) dheweki (aku sendiri), sapa (siapa) bisa (yang bisa) kaya (seperti) ingsun (saya). Sembarang ketrampilan diaku sendiri seolah pamer siapa sih yang bisa seperti saya?

Over acting dalam bertindak, semua hendak dilakukan seolah hanya dia sendiri yang bisa melakukan itu. Ini sikap pamer yang bercampur meremehkan orang lain. Serba tak puas dengan kerja orang lain sehingga mau dikerjakan sendiri.

Toging (kepentok) prana (keadaan) nora (tidak) enjoh (mampu). Jika kepentok keadaan akhirnya tak mampu.

Tidak ada orang yang berkemampuan super sanggup mengerjakan segala hal sendirian. Kita perlu bekerja sama agar hasil yang dicapai sempurna. Jika meremehkan orang lain dan hendak mengerjakan sendiri segala hal, pastilah tak mampu.

Ambek (watak) adigang (adigang) iku (yaitu), angungasaken (memamerkan) ing (dalam hal) kasuranipun (ketangguhan). Watak adigung yaitu memamerkan dalam hal ketangguhan.

Pamer kekuatan seolah tak ada yang mampu melawan. Bersikap congkak seolah-olah sudah akan menang. Meremehkan lawan dengan menghina kemampuannya. Petentang-petenteng seolah tak terkalahkan.

Para (orang banyak) tantang (ditantang) candhala (berwatak jahat) anyenyampahi (suka mencaci). Banyak orang ditantang berkelahi, bertwatak buruk dan suka mencaci maki.

Kesana kemari menantang orang banyak, berwatak buruk karena merasa tak bakal ada yang berani, suka mencaci maki orang lain.

Tinemenan (ketika diladeni sungguhan) nora (tidak) pecus (becus, tidak bisa), satemah (akhirnya) dadi (menjadi) geguyon (tertawaan). Ketika diladeni sungguhan dia tak becus, akhirnya menjadi bahan tertawaan.

Ketika diladeni dengan sungguh-sungguh dia tak seperti yang dikatakan. Ada contoh bagus di dunia nyata tentang watak adigung ini:

Page 91: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 76 Pada tahun 1990, jawara tinju kelas berat tak terkalahkan, Mike Tyson, menjalani tanding melawan petinju tak diunggulkan James “Buster” Douglas. Mike Tyson ini adalah petinju fenomenal yang telah mengkanvaskan banyak legenda tinju dunia masa itu. Banyak petinju tangguh takluk di ronde awal sehingga kedigdayaan Mike Tyson membuat ngoplok lawan-lawannya.

Bulan Oktober 1990 naik ke atas ring, Mike Tyson bergaya dengah pongahnya bak akan menang. Tapi Douglas tak hilang nyali. Diluar dugaan dia merangsek tak kenal takut. Pada ronde ke-10 pukulan brutalnya tepat mengenai dagu Tyson. Mike Tyson mencium kanvas untuk pertama kali. Tubuh Tyson yang besar bak gajah abuh itu jatuh bedebam menghantam lantai gelanggang. Itulah ganjaran orang yang adigung!

Kami cukupkan sekian dahulu kajian tentang adigung, adigang dan adiguna. Bait selanjutnya masih akan membahas tentang hal ini.

Page 92: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 77

Kajian Wulangreh (3:9): Rereh, Ririh, Ngati-ati

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-9, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ing wong urip puniku, aja nganggo ambek kang tetelu. Anganggowa rereh ririh ngati-ati. Den kawangwang barang laku, kang waskitha solahing wong.

Terjemahan bahasa Indonesia:

Dalam hidup seseorang itu, jangan kau melakukan tiga watak tersebut. Berlakulah sabar, cermat, dan hati-hati. Diperhatikan dengan seksama dalam sembarang tindak-tanduk, yang tajam dalam mengamati perilaku orang lain. .

Kajian per kata:

Ing (dalam) wong (orang) urip (hidup) puniku (itu), aja (jangan) nganggo (memakai, melakukan) ambek (watak) kang (yang) tetelu (tiga itu). Dalam hidup seseorang itu, jangan kau melakukan tiga watak tersebut.

Bait ini merujuk kepada bait sebelumnya tentang tiga watak buruk yang mencelakakan: adigang, adigung dan adiguna. Dalam hidup seseorang jangan sampai mengidap watak ketiganya itu. Mengenai buruknya tiga watak sudah dibahas dalam kajian sebelumnya. Bait ini menegaskan jangan sampai kita terkena tabiat buruk tersebut, tetapi upayakan agar mempunyai watak sebaliknya.

Anganggowa (berlakulah) rereh (pelan-pelan, sabar) ririh (halus, cermat) ngati-ati (hati-hati). Berlakulah sabar, cermat, dan hati-hati.

Pakailah sifat sabar dalam segala tindakan, cermat dalam berbuat dan berhati-hati dalam melangkah. Ini adalah langkah awal agar kita terhindar dari tiga watak buruk tadi. Apabila kita ingin menghindar dari sifat buruk, maka pakailah sifat lawannya.

Page 93: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 78 Adigang, adigung dan adiguna timbul karena kurangnya pengendalian diri, maka sebagai penawarnya bertindaklah pelan-pelan agar diri terkontrol. Cermat dalam berbuat, tidak grusa-grusu (tak pakai pedoman), gegabah atau kemrungsung (tergesa-gesa). Juga harus penuh pertimbangan sebelum melangkah, hati-hati agar tidak terpeleset dalam tindak angkara.

Den (di) kawangwang (melihat dengan seksama) barang (sembarang) laku (tindak-tanduk), kang (yang) waskitha (tajam dalam mengamati) solahing (perilaku) wong (orang). Diperhatikan dengan seksama dalam sembarang tindak-tanduk, yang tajam dalam mengamati perilaku orang lain.

Kawangwang adalah melihat dengan seksama, detail sampai jelas. Artinya memperhatikan dengan seksama setiap perbuatan, setiap tindak-tanduk, perilaku kita. Selain itu juga harus waskitha, yakni tajam penglihatan atas perilaku orang lain. Boleh jadi orang lain menunjukkan gestur tak suka terhadap tindak-tanduk kita, maka ubahlah agar tidak menyakiti mereka. Asal bukan dalam soal yang prinsip, seyogyanya kita berusaha menyenangkan orang lain, membuat nyaman mereka yang bergaul dengan kita. Hal ini memerlukan pengamatan yang jeli agar perilaku kita dapat kita kontrol.

Inti dari penawar tiga sifat buruk tadi adalah menghargai orang lain. Apa yang kita tidak suka dari perlakuan orang, maka hendaklah kita tidak melakukan juga kepada orang lain. Inilah yang namanya tepa slira, yang bermakna berusaha menerapkan suatu perbuatan kepada diri sendiri sebelum melakukan kepada orang lain.

Page 94: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 79

Kajian Wulangreh (3:10): Lena Temah Lampus

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-10, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene katelu iku, si kidang suka ing patipun. Pan si gajah alena patinireki. Si ula ing patinipun, ngandelaken upase mandos.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Maka dari ketiganya itu, si kijang dalam kegembiraan ketika matinya. Si gajah mati teledor hingga ajalnya. Sedangkan ular matinya, karena keganasan bisanya.

Kajian per kata:

Dene (maka) katelu (ketiga) iku (itu), si kidang (si kijang) suka (dalam kegembiraan) ing (ketika) panitipun (matinya). Maka dari ketiganya itu, si kijang dalam kegembiraan ketika matinya.

Masih melanjutkan bahasan tentang tiga watak buruk yang mencelakakan. Si kijang sebagai kiasan watak adigang tadi karena lalai hilang kewaspadaan akan mati dalam keadaan tidak menyangka sama sekali. Dia akan mati ketika sedang berlarian ke sana kemari dengan gembiranya, seakan marabahaya tak menjangkaunya. Dia lupa bahwa musuh-musuhnya senantiasa mengancam dan menunggu saat yang tepat. Ketika dia lalai sedikit saja, habislah nasibnya.

Pan (kalau) si gajah (si gajah) alena (teledor) patinireki (ajalnya). Si gajah mati teledor hingga ajalnya.

Si gajah akan mati karena keteledorannya. Saat ia mengira takkan ada yang mampu mengalahkan, kewaspadaannya menurun. Di saat itulah musuh menyerang tanpa ampun dengan membawa penuh dendam kesumat, sebagai akumulasi cercaan dan hinaan yang telah ia terima.

Page 95: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 80 Musuh-musuhnya akan menyerang dengan ganas tanpa memberi kesempatan padanya.

Si ula (si ular) ing patinipun (matinya), ngandelaken (terlalu mengandalkan) upase (bisanya) mandos (yang ganas). Sedangkan ular matinya,karena keganasan bisanya.

Si ular pun bernasib sama, terlalu umuk memamerkan bisanya yang ganas membuat musuh-musuhnya waspada dan mempelajari kelemahannya. Di situlah kemudian mereka menyerang dengan serangan yang mematikan.

Dari ketiga tamsil kehidupan di atas, ketiganya menemui ajal ketika kewaspadaan hilang. Ketika mereka meremehkan musuh, maka musuh semakin mengasah kemampuan dan mencari strategi. Di situlah terlihat siapa sebenarnya yang lebih piawai dalam bertarung. Yang lalai dan teledor akan dihabisi.

Yang demikian ini hendaklah selalu diingat agar menjadi pelajaran, wahai anak-anak muda!

Page 96: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 81

Kajian Wulangreh (3:11): Kagunggung Kajalomprong

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-35, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Katelu nora patut, yen tiniru mapan dadi luput. Titikane wong anom kurang wewadi. Bungah akeh wong kang nggunggung, wekasane kajalomprong.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ketiganya tidak patut kau tiru, kalau kau tiru akibatnya akan buruk. Ciri-ciri orang muda adalah tidak dapat menyimpan rahasia hati. Senang (bila) banyak orang yang menyanjung, yang akhirnya menjerumuskan.

Kajian per kata:

Tetelu (ketiganya) nora (tidak) patut (pantas), yen (jika) tiniru (ditiru) mapan (justru malah) dadi (menjadi) luput (keliru). Ketiganya tidak patut kau tiru, kalau ditiru akibatnya akan buruk.

Bait ini masih melanjutkan bahasan tentang tiga watak buruk; adigang, adigung, adiguna. Tiga sifat yang sungguh-sungguh merugikan diri sendiri. Tiga watak tersebut sering diidap anak-anak muda yang belum berpengalaman dalam hidup, maka dalam beberapa bait Pupuh Gambuh ini dibahas panjang lebar, agar mendapat perhatian lebih.

Bagi anak-anak muda, hendaklah ingat tiga watak tersebut tak pantas ditiru. Kalau kau tiru akibatnya sangat buruk terhadap kehidupanmu. Meleset (luput) apa yang engkau cita-citakan, tak kesampaian apa yang engkau gapai. Hendaklah diingat baik-baik, karena orang muda sangat rawan disebabkan wataknya yang maih labil.

Titikane (ciri-ciri) wong (orang) anom (muda) kurang (kurang) wewadi (menyimpan rahasia hati). Ciri-ciri orang muda adalah tidak dapat menyimpan rahasia hati.

Page 97: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 82 Ciri-ciri orang muda itu tidak pandai menyimpan apa isi hati. Apa yang membuatnya senang atau susah kelihatan amat jelas. Hatinya juga masih membutuhkan dukungan orang di sekitarnya. Jika orang di sekitarnya bilang bagus, maka ikutlah dia bilang bagus. Jika orang di sekitarnya bilang jelek, jeleklah ia bilang juga. Hatinya masih labil dan gampang berbolak-balik.

Ini kontras dengan orang tua-tua yang sudah kenyang dengan pengalaman hidup. Dia tak butuh lagi sanjungan atau pujian orang hanya agar hatinya senang. Dia sanggup menilai, menimbang dan memutuskan secara mandiri langkah apa yang tepat bagi dirinya, hal apa yang terbaik baginya.

Bungah (senang) akeh (banyak) wong (orang) kang (yang) nggunggung (menyanjung), wekasane (akhirnya) kajalomprong (terjerumus). Senang (bila) banyak orang yang menyanjung, yang akhirnya menjerumuskan.

Sementara orang muda (atau orang tua yang tak dewasa) akan sangat senang dengan sanjungan orang lain. Jika orang lain mengatakan : “Kamu hebat!” Besarlah kepalanya. Semakin menjadi-jadilah ia. Emosi yang masih labil dan bersandar pada pendapt orang inilah yang membuat dia rawan bersikap kurang tepat. Hanya demi meraih pujian dia tergoda untuk memamerkan kelebihannya. Dari celah itulah tiga watak buruk tadi masuk, hingga dia terjerumus dalam lingkaran kesombongan: adigang, adigung, adiguna. Maka hendaklah selalu waspada!

Page 98: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 83

Kajian Wulangreh (3:12): Ginunggung Dadi Kumprung

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-12, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV

Yen wong anom puniku, kakehan panggunggung dadi kumprung, pengung bingung wekasane pan anggoling, yen ginunggung muncu-muncu, kaya wudun meh mencothot.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jika pemuda terlalu banyak pujian, maka ia menjadi sangat bodoh. Seperti tak punya otak, tak tahu apa yang harus dikerjakan, akhirnya terguling. Jika sedang dipuji monyong-monyong, seperti bisul yang hampir pecah.

Kajian per kata:

Yen (kalau) wong (orang) anom (muda) puniku (itu), kakehan (terlalu banyak) panggunggung (pujian) dadi (menjadi) kumprung (sangat bodoh). Jika pemuda terlalu banyak pujian, maka ia menjadi sangat bodoh.

Bait ini kelanjutan dari bait sebelumnya, menerangkan tentang sifat labil anak muda jika mendapat pujian. Jika terlalu banyak dipuji tidak menjadi mawas diri tetapi malah semakin menjadi-jadi. Seperti hilang semua pertimbangan, menjadi sangat bodoh, seolah tak tahu apa-apa, hanya mengiyakan saja segala pujian.

Pengung (bodoh, tak punya otak) bingung (tak tahu apa yang mesti dikerjakan) wekasane (akhirnya) pan anggoling (terguling). Seperti tak punya otak, tak tahu apa yang harus dikerjakan, akhirnya terguling.

Tak bisa berpikir waras, bingung tak tahu apa yang mesti dikerjakan, segala pertimbangan lenyap akhirnya terguling hidupnya. Tumbang dalam

Page 99: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 84 langkah yang sesat, segala keputusan yang diambil tanpa memperdulikan resiko dan kemampuan diri.

Yen (kalau) ginunggung (dipuji) muncu-muncu (monyong, sangat penuh, hampir ambrol), kaya (seperti) wudun (bisul) meh (hampir) mencothot (pecah). Jika sedang dipuji monyong-monyong, seperti bisul mau pecah.

Seperti itulah anak muda, jika dipuji muncu-muncu. Ini adalah kata yang dipakai untuk menggambarkan mulut penuh makanan sehingga hampir tumpah ke luar. Keadaanya menggelembung mirip wudun (bisul besar) yang hampir pecah.

Anak muda memang seringkali mabuk pujian dan rakus sanjungan. Jika ada yang berkata baik tentang dirinya serta merta dianggap benar. Tak aneh anak muda yang kaya raya akan dikerubuti banyak penjilat, seperti gula dikerubuti semut. Mereka akan mengompor-kompori agar yang bersangkutan terlena. Di saat itulah kepentingan pribadi dari para penyanjung akan terpenuhi.

Page 100: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 85

Kajian Wulangreh (3:13): Gunggung Ngendhong Pamrih

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-13, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV

Dene kang padha nggunggung, pan sepele iku pamrihipun. Mung warege wadhuk kalimising lathi, lan telesing gondhangipun. Reruba alaning uwong.

Terjemahan bahasa Indonesia:

Adapun yang senang menyanjung sangat sederhana keinginannya, Hanya kenyang perut, klimisnya bibir, dan basahnya tenggorokan. Dengan menjual kelemahan orang lain.

Kajian per kata:

Dene (adapun) kang (yang) padha (sama-sama, maksudnya mereka yang suka memuji) nggunggung (memuji), pan sepele (hanya sederhana) iku pamrihipun (keinginannya). Adapun yang suka menyanjung, sangat sederhana keinginannya

Bait ini berisi anjuran untuk tidak terlalu memperhatikan pujian. Karena orang-orang yang memuji sebenarnya hanya ingin mendapatkan sesuatu untuk kepentingan mereka sendiri. Itu pun sebenarnya juga bukan sesuatu yang penting sekali, tetapi sekedar keinginan yang sederhana. Ini menjadi alasan mengapa seharusnya pujian atau juga cacian tidak perlu ditanggapi dengan serius.

Mung (hanya) warege (kenyangnya) wadhuk (perut) kalimising (klimisnya) lathi (bibir), lan (dan) telesing (basahnya) gondhangipun (tenggorokan). Hanya kenyang perut, klimisnya bibir,dan basahnya tenggorokan.

Page 101: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 86 Keinginan para pemuji tersebut hanyalah mendapat makanan untuk mengenyangkan perut mereka, klimisnya bibir (tanda baru saja makan) dan basahnya tenggorokan karena minuman. Ini adakah kiasan dari kepentingan pribadi mereka saja. Mereka memuji-muji demi kecipratan rejeki yang sepele, bukan karena kepentingan yang lebih besar. Apalagi sampai keinginan untuk kemaslahatan ummat, tidak! Mereka hanya mencari sesuap nasi, seteguk air seumpamanya.

Sikap-sikap yang demikian itu memang seringkali kita jumpai dalam masyarakat. Saya punya contoh di alam nyata yang dapat menjadi pelajaran bagi kita semua. Berikut ini kisahnya:

Di sebuah dukuh tinggalah seorang anak muda yang cukup berada. Dia mempunyai usaha yang sudah mapan dan berkecukupan. Sebagaimana pepatah ada gula ada semut, maka banyak orang yang berkerumun ingin berteman dengannya. Hal itu disebabkan semata-mata karena tujuan agar kecipratan rejeki. Si anak muda tadi memang kurang berpendidikan sehingga walau cukup berada dia tidak awas dalam mengambil teman.

Suatu kali ada pemilihan kepala desa di wilayah itu. Segera saja orang-orang yang biasa berkerumun tersebut memuji-muji si anak muda tadi. Mengatakan bahwa engkau pantas menjadi Kades, pendukungmu banyak, tak ada lawan yang setara dengan kamu, kemampuanmu cukup mumpuni terbukti engkau sukses menjadi orang kaya.

Karena terus-menerus dikompori si anak muda akhirnya nggoling pendiriannya. Dia menjadi kumprung (sangat bodoh), pengung (hilang akal) dan bingung (tak tahu harus bagaimana). Dia menurut saja apa kata orang-orang disekitarnya dan menganggap hal itu sebagai kebenaran.

Karena terus menerus digunggung dia menjadi adigang, adigung dan adiguna. Dia meremehkan cakades lain sebagai calon yang tak semampu dia, sekuat dia dan sepintar dia. Padahal dari segi pendidikan dia paling rendah. Namun karena sudah tertutup pujian dan sanjungan dia lupa itu semua.

Ketika tiba di hari pencoblosan dia sangat terpukul. Perolehan suaranya tak seberapa, tak menyangka dia hanya mendapat simpati yang sangat minim. Semua itu karena dia terlalu percaya diri sehingga hilang kewaspadaan. Terlalu yakin menang hingga tak menyusun strategi

Page 102: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 87 mengalahkan lawan. Hancurlah dia dan orang-orang yang numpang hidup dengannya.

Reruba (menyuap, menjual) alaning (kelemahan) uwong (orang). Dengan menjual kelemahan orang lain.

Reruba artinya besel atau suap, maksudnya adalah menyuap seseorang dengan pujian agar yang bersangkutan keluar uangnya, menjadi dermawan kepadanya. Seringkali hal demikian kita temui, seseorang yang memuji-muji dengan maksud agar yang dipuji menjadi gampang ditipu, dll.

Itulah bahaya dari terlalu banyak mendengarkan pujian. Maka terhadap para pemuji bersikaplah yang terukur dan sewajarnya saja. Tak usah dimasukkan dalam hati.

Page 103: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 88

Kajian Wulangreh (3:14): Adol Sanggup Minta Pisungsung

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-14, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Amrih pareke iku, yen wus kanggep nuli gawe umuk, pan wong akeh sayektine padha wedi, tan wurung tampa pisungsung, adol sanggup sakehing wong.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Supaya dekat itu, jika sudah terpakai kemudian membual. Hingga membuat orang banyak menjadi takut. Sehingga ia menerima upeti, dari hasil menyanggupi banyak orang.

Kajian per kata:

Amrih (bermaksud supaya) pareke (dekat) iku (itu), yen (kalau) wus (sudah) kanggep (dianggap, diterima, dipakai sebagai kepercayaan) nuli (kemudian) gawe umuk (membual). Supaya dekat itu, jika sudah terpakai kemudian membual.

Bait ini menyoroti perilaku para penjilat yang suka memuji-muji. Kalau dalam bait yang lalu dianjurkan agar waspada terhadap para penjilat itu karena mereka hanya memuji untuk kepentingan diri mereka sendiri, maka dalam bait ini dijelaskan bahwa para penjilat itu bisa bertindak lebih jauh lagi, dengan akibat yang lebih mengerikan.

Mereka memuji-muji untuk mengambil hati si majikan, agar menjadi dekat dan dianggap sebagai teman setia, dianggap sebagai pengikut atau pendukung yang loyal. Jika yang dikehendaki sudah tercapai, dia dianggap sebagai orang kepercayaan segera saja ia berbuat ulah. Membual ke sana ke mari, membuat kasak-kusuk demi kepentingan diri sendiri dengan menjual nama sang majikan.

Page 104: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 89 Pan (hingga) wong (orang) akeh (banyak) sayektine (sebenarnya) padha (sama-sama) wedi (takut). Hingga membuat orang banyak menjadi takut.

Akibat tingkah polahnya yang mengatasnamakan majikannya orang-orang kemudian merasa takut atau segan. Jika misalnya sang majikan seorang penguasa maka leluasalah ia menjual kedekatannya untuk merauh keuntungan. Misalnya dengan menjanjikan dapat menaikkan pangkat kepada orang-orang asal mau membayar padanya, menjanjikan dapat proyek besar asalkan mau berbagi keuntungan, dll.

Tan (tak) wurung (urung) tampa (menerima) pisungsung (upeti), adol (menjual) sanggup (kesanggupan) sakehing (banyak) wong (orang). Sehingga ia menerima upeti, dari hasil menyanggupi banyak orang.

Akibat manuvernya yang massif itu, upeti pun berdatangan. Banyak orang percaya kepadanya sehingga nitip pamrih ini dan itu. Dia pun menyanggupi dengan menarik imbalan yang besar. Ini berbahaya sekali, ibarat musuh dalam selimut. Karena sang majikan boleh jadi tak menghendaki praktek demikian, tetapi dia menghianati kepercayaan dengan menjual nama baik majikannya untuk kepentingan diri sendiri.

Perilaku para penjilat di sekitar orang-orang besar ini masih sering kita temui di jaman sekarang ini, dua ratus tahun setelah serat ini digubah. Oleh karena itu, sekali lagi waspadalah terhadap para pemuji yang memuji secara tak wajar. Akan lebih baik jika hidup kita tak menggantungkan pada penilaian orang lain. Itu tanda kelemahan jiwa, berkurangnya keikhlasan dan minimnya budya tulus.

Page 105: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 90

Kajian Wulangreh (3:15): Anuntun Panggawe Juti

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-15, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Yen wong mangkono iku, nora pantes cedhak mring wong agung. Nora wurung anuntun panggawe juti. Nanging ana pantesipun, wong mangkono didhedheplok.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang seperti itu, tidak pantas untuk berdekatan pada pembesar. Tak urung menuntun untuk berbuat jahat. Meskipun begitu ada hal yang pantas baginya, orang yang seperti itu ditumbuk saja.

Kajian per kata:

Yen (kalau) wong (orang) mangkono (seperti) iku (itu), nora (tak) pantes (pantas) cedhak (dekat) mring (pada) wong (orang) agung (besar). Orang seperti itu, tidak pantas untuk berdekatan pada pembesar.

Orang-orang yang menjilat tadi yang kelakuannya sudah diuraikan dalam bait sebelumnya, Adol Sanggup Minta Pisungsung, tidak pantas berdekatan dengan para pembesar. Akan rusaklah masyarakat jika ada segelintir orang yang demikian itu. Dia akan menakut-takuti ke bawah dan menghasut ke atas.

Jika mendekat ke penguasa dia tak menjadi penyambung lidah rakyat, tetapi akan memanipulasi informasi, membelokkan aspirasi, menyetir kebijakan, menyesatkan opini, memelintir perintah, dan masih banyak kekejian yang sanggup ia lakukan.

Jika mendekat ke orang kaya dia tak akan menambah kekayaan orang yang didekati, tetapi malah akan memporotinya. Jika mendekat ke orang miskin pun juga takkan membantu sesama saudara miskinnya, tetapi justru menghisapnya. Kepada orang kaya minta komisi, kepada orang miskin

Page 106: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 91 minta upeti. Kelakuannya sungguh tak terbayangkan, tetapi waspadalah orang yang demikian itu ada.

Nora (tak) wurung (urung) anuntun (menuntun, mendorong) panggawe (ke arah perbuatan) juti (jahat). Tak urung menuntun untuk berbuat jahat.

Tak urung orang-orang seperti itu akan menuntun kepada perbuatan jahat. Terhadap orang yang berkuasa dia berusaha mengambil hati agar kebijakan yang dikeluarkan menguntungkannya. Berpura-pura memberi masukan dan nasihat tetapi pamrih hatinya lebih kuat tampil. Berbisik-bisik, berkasak-kusuk menyesatkan. Sungguh celaka sebuah bangsa jika mempunyai warga seperti ini.

Nanging (meskipun demikian) ana (ada) pantesipun (hal yang pantas baginya), wong (orang) mangkono (seperti itu) didhedheplok (ditumbuk saja). Meskipun begitu ada hal yang pantas baginya, orang yang seperti itu ditumbuk saja.

Gatra terakhir ini menyiratkan kebencian yang sangat terhadap para penjilat yang merusak masyarakat seperti di atas. Kata didhedheplok berarti didheplok berkali-kali. Sungguh ini merupakan ungkapan kejengkelan yang bertumpuk-tumpuk. Dan tampaknya ungkapan ini juga mewakili perasaan kita semua.

Namun demikian, tidak mudah menemukan para penjilat ini di alam nyata. Mereka sangat pandai menyamar sebagai pahlawan masyarakat. Kedok mereka tertutup rapi. Mereka juga piawai menyiasati hukum, berkelit, bermanuver agar tak terpergok. Pun jika tertangkap mereka akan tampil dengan senyum menawan, mencitrakan diri sebagai orang yang dizholimi. Salah tangkap kalian! Begitu protesnya.

Cukup sekian kajian bait ini. Semoga kita tidak bertemu dengan orang-orang seperti ini.

Page 107: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 92

Kajian Wulangreh (3:16): Kakehan Sanggup Tutur Agupruk

Pupuh ke-3, pada (bait) ke-16, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Aja kakehan sanggup. Durung weruh tuture agupruk. tutur nempil panganggepe wruh pribadi. Pangrasane keh kang nggunggung, kang wus weruh amalengos.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jangan terlalu banyak kesanggupan (janji). Belum melihat dengan mata kepala sendiri tetapi banyak berbicara. Yang dikatakannya hanya numpang mendengar seolah-olah mengetahui sendiri. Dikiranya banyak yang menyanjung, padahal yang mengetahuinya akan memalingkan muka.

Kajian per kata:

Aja (jangan) kakehan (kebanyakan) sanggup (kesanggupan, janji). Jangan terlalu banyak menjanjikan sesuatu kepada orang lain.

Bait ini sudah beralih ke topik lain dari bait sebelumnya, namun masih berkaitan dengan perilaku banyak omong. Dan sepertinya subyek bahasan masih sama, orang-orang yang dekat pembesar tadi. Namun kali ini yang disorot berkaitan dengan sikapnya terhadap banyak orang. Hal ini sudah disinggung pada bait ke-38 tentang adol sanggup minta pisungsung. Menyanggupi banyak orang dengan mengambil imbalan. Inilah watak para makelar kasus.

Kepada mereka bait ini menghimbau agar, jangan terlalu banyak menjanjikan sesuatu kepada orang lain. Toh dia juga tidak mengerjakan sendiri apa-apa yang disanggupinya itu. Hanya mengandalkan kedekatan dengan para pembesar yang belum juga setuju dengan usulannya.

Page 108: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 93 Durung (belum) weruh (melihat sendiri) tuture (bicaranya) agupruk (banyak omong). Belum melihat dengan mata kepala sendiri tetapi banyak berbicara.

Namun para makelar memang hanya mencari untung saja, bahkan hal-hal yng belum diketahui dengan benar pun mereka banyak bicara. Agupruk atau agupyuk berarti rame sekali, seolah sudah yakin akan mampu melakukan ini dan itu, dia menyanggupi setiap permintaan.

Tutur (bicara) nempil (menumpang) panganggepe (berlagak seolah) wruh (melihat) pribadi (sendiri). Yang dikatakannya hanya numpang mendengar seolah-olah mengetahui sendiri.

Inilah tabiat para makelar, berkumpul-kumpul dengan sesamanya dan saling menukar informasi kemudian menjual informasi itu kepada orang banyak. Yang demikian itu sering kita temui di sekitar para pembesar, di kantor-kantor pelayanan, atau di dunia perdagangan. Orang-orang berusaha menutup informasi dan mengantonginya sendiri kemudian menjualnya kepada yang membutuhkan. Janji-janji kemudahan diberikan dengan imbalan upeti, padahal apa yang diusahakannya adalah sesuatu yang sebenarnya memang sudah ada bagi orang banyak tetapi disembunyikan lebih dahulu.

Pangrasane (dikiranya) keh (banyak) kang (yang) nggunggung (memuji), kang (yang) wus (sudah) weruh (tahu) amalengos (akan memalingkan muka). Dikiranya banyak yang menyanjung, padahal yang mengetahuinya akan memalingkan muka.

Dikiranya dengan berbuat itu akan banyak yang memuji, padahal jika orang-orang tahu yang sebenarnya mereka akan memalingkan muka. Praktek seperti ini juga banyak kita temui di jaman kini. Misalnya saja beberapa waktu lalu ada program tugas belajar bagi sejumlah pos di pemerintahan. Oleh pejabat yang berwenang informasi tentang ini disembunyikan. Dia kemudian memberi informasi ini kepada sanak saudara sendiri, dan kepada yang mau memberi imbalan. Akhirnya yang bisa ikut hanyalah sanak-saudara dan kroni-kroni yang membayarnya. Jika orang banyak tahu praktik ini apakah tidak marah dan memalingkan muka? Tentu saja, karena hak-hak khalayak telah dirampas.

Page 109: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 94 Inilah praktek percaloan yang pada jaman serat ini digubah hampir 200an tahun yang lalu ternyata juga sudah ada. Saya heran, sejak kapan mental bangsa ini mulai bobrok?

Page 110: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 95

Kajian Wulangreh (3:17): Cinirenan Lan Den Titeni

Pupuh ke-3, Pada (bait) ke-17, Gambuh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Aja nganggo sireku, kalakuwan kang mangkono iku. Nora wurung cinirenen den titeni, mring pawong sanak sadulur. Nora nana kang pitados.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Janganlah engkau praktikkan, perilaku yang demikian itu. Tak urung akan dicatat dan dipantau, oleh orang banyak orang, kerabat dan saudara. Mereka tidak akan percaya lagi kepadamu.

Kajian per kata:

Aja (jangan) nganggo (mempraktikan, berperilaku) sireku (kalian semua), kalakuwan (perilaku) kang (yang) mangkono (demikian) iku (itu). Janganlah engkau praktikkan, perilaku yang demikian itu.

Bait ini merujuk pada bait-bait sebelumnya tentang perilaku agupruk-ngethupruk yang sering mengidap para penjilat dan makelar, perilaku yang demikian itu janganlah sekali-kali engkau lakukan.

Nora (tak) wurung (urung) cinirenen (sudah dicatat) den (di) titeni (pantau), mring (oleh) pawong (banyak orang) sanak (kerabat) sadulur (saudara). Tak urung akan dicatat dan dipantau oleh orang banyak orang, kerabat dan saudara.

Segala tindak tanduk orang pasti akan diingat, track recordnya akan dicatat. Bahkan ketika kita lupa orang lain takkan melupakannya. Maka sekali saja kita berbuat salah orang akan turun kepercayaannya. Apalagi jika kita berkali-kali kita berbuat yang tidak sepantasnya maka kita akan dicap (cinirenen) sebagai orang tak baik. Dan akan selalu dipantau (den titeni) setiap perbuatan kita selanjutnya.

Page 111: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 96 Nora (takkan) nana (ada) kang (yang) pitados (percaya). Mereka tidak akan percaya lagi kepadamu.

Sebuah nama baik adalah hasil dari berbuat baik untuk waktu yang lama, terus-menerus dan stabil. Maka amat remeh jika perbuatan baik hanya sekedar untuk meraih simpati orang banyak. Hal itu tak sebanding. Tetapi perbuatan buruk mempunyai hukum sendiri, sekali kita berbuat maka kita akan dicap buruk dan selalu diawasi. Dan itu akan sangat menganggu hidup kita dalam masyarakat. Maka hendaklah berhati-hati dalam berperilaku.

Kami cukupkan kajian bait ke-41 ini. Kenyataan ini hendaklah menjadi pengingat bagi kita semua dalam melangkah ke depan. Agar kita tak salah langkah dan merugi.

Bait ini merupakan akhir dari Pupuh Gambuh, kajian berikutnya akan masuk ke Pupuh Pangkur.

Page 112: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 97

PUPUH KEEMPAT

PANGKUR

(metrum: 8a, 11i, 8u, 7a, 12u, 8a, 8i)

Page 113: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 98

Kajian Wulangreh (4:1): Kaesthi Ing Siyang Ratri

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-1, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Kang sekar pangkur winarna. Lelabuhan kang kanggo wong ngaurip. Ala lan becik puniku, prayoga kawruhana. Adat waton puniku dipun kadulu. Miwah ingkang tata krama, den kaesthi siyang ratri.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tembang Pangkur yang dihias warna-warni. Tentang pengabdian bagi kehidupan. Tentang buruk dan baik, lebih utama kau ketahui. Adat dan aturan hendaknya dipahami. Serta dalam hal tata krama, patuhilah siang dan malam.

Kajian per kata:

Kang (yang) sekar (tembang) pangkur (pangkur) winarna (diwarnai, maksudnya dihias dengan warna-warni). Tembang Pangkur yang dihias warna-warni.

Inilah tembang Pangkur yang dihias dengan bahasa yang warna-warni, dengan maksud agar nasihat yang disampaikan lewat tembang ini berkesan di hati. Seperti kelaziman pada jaman itu, hampir semua serat atau kitab ditulis memakai tembang atau kidung yang mempunyai metrum tertentu. Hal itu semata-mata demi keindahan bahasa, agar yang mendengar tidak bosan, berkesan lebih dalam dan masuk ke dalam relung sanubari. Demikian juga tembang Pangkur ini.

Lelabuhan (pengabdian) kang (yang) kanggo (berguna) wong (orang) ngaurip (berkehidupan). Tentang pengabdian bagi kehidupan.

Page 114: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 99 Tembang ini membicarakan tentang perbuatan yang berguna bagi orang berkehidupan. Pengabdian apa yang seharusnya disumbangkan untuk masyarakat banyak, agar terwujud tatanan yang lebih baik.

Ala (buruk) lan (dan) becik (baik) puniku (itulah), prayoga (lebih utama) kawruhana (kau ketahui). Tentang buruk dan baik, lebih utama kau ketahui.

Yang pertama, tentang perbuatan buruk dan perbuatan lebih utama(atau harus) diketahui. Ini penting agar kita bisa mengarahkan diri kita mengenai apa yang pantas dilakukan dan yang tidak boleh dilakukan. Baik dan buruk adalah kriteria moral yang universal. Ia berkaitan dengan kepercayaan tertentu yang menjadi dasar keyakinan.

Walau keyakinan setiap orang bisa berbeda tetapi keriteria moral relatif tidak banyak berbeda karena moral lebih mengurusi sifat-sifat universal yang ada pada manusia. Misalnya mencuri adalah perbuatan buruk, hal itu disepakati oleh agama manapun bahkan orang-orang yang mengaku tak beragama pun mengakui itu.

Adat (adat) waton (aturan) puniku (itu) dipun (harus) kadulu (dipahami). Adat dan aturan hendaknya dipahami.

Yang kedua, adat istiadat (tradisi) dan aturan yang berlaku dalam masyarakat hendaknya dipahami agar tidak menimbulkan kesalahpahaman. Setiap masyarakat pasti punya kebiasaan masing-masing. Hal ini erat kaitannya dengan sejarah terbentuknya suatu komunitas. Entah itu suatu padukuhan, kelurahan, atau suatu bangsa. Latar belakang, motif dan tujuan apa yang mendasari sehingga mereka hidup bersama.

Pada setiap komunitas pasti akan terbentuk tradisi, sebuah kesepakatan yang didasari kepentingan bersama dan diikat dengan komitmen masing-masing anggota masyarakat. Dalam hal-hal seperti ini setiap komunitas akan mempunyai bentuk adat istiadat dan aturan lokal yang berbeda-beda. Inilah yang harus dipahami oleh setiap anggota agar suasana harmonis tetap terjaga.

Miwah (serta) ingkang (yang berkaitan) tata krama (tata krama), den kaesthi (patuhilah) siyang (siang) ratri (malam). Serta dalam hal tata krama, patuhilah di siang dan malam.

Page 115: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 100 Yang ketiga, tata krama harus dipatuhi di siang dan malam. Tatakrama adalah adab, etika atau aturan kebaikan yang bersifat lokal. Ia berkaitan dengan berkembangnya akal budi manusia. Adab ini berbeda dengan akhlak. Jika akhlak lebih menekankan tentang perbuatan hati, motif dan tujuan, adab lebih berkaitan dengan bentuk perbuatan. Orang yang beradab baik bisa jadi tidak berakhlak baik, karena adab hanya mengatur badan fisik. Tetapi orang yang berakhlak baik biasanya juga beradab baik.

Walau demikian adab tetap penting karena kehormatan seseorang terletak juga pada cara orang itu membawa tubuh fisiknya. Dan satu kenyataan bahwa kita tak dapat menilai akhlak seseorang itu baik atau tidak, karena akhlak lebih berkaitan dengan hati. Tetapi terhadap adab seseorang kita bisa menilai baik dan buruknya.

Contoh tentang tatakrama secara konkrit misalnya: bagaimana cara kita berbicara kepada orang yang lebih tua, bagaimana cara kita melayani tamu, bagaimana cara kita meminta sesuatu kepada orang lain, dll. Dari sikap seseorang ketika melakukan perbuatan-perbuatan yang disebutkan tadi kita dapat menilai seseorang itu beradab baik atau buruk. Hal-hal seperti inilah yang mesti kita perhatikan di siang dan malam.

Masih ada satu lagi tentang hal-hal yang berguna bagi kehidupan. Satu hal itu akan dibahas dalam bait berikutnya. Nantikan kajian bait selanjutnya.

Page 116: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 101

Kajian Wulangreh (4:2): Deduga Lawan Prayoga

Pupuh ke-4, Pada (bait) ke-2, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Deduga lawan prayoga, myang watara reringa aywa lali. Iku parabot satuhu, tan kena tininggala. Tangi lungguh angadeg tuwin lumaku, angucap meneng anendra, duga-duga nora kari.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Pertimbangan mana yang lebih utama, serta mengukur akibat perbuatan, jangan dilupakan. Itulah piranti hidup sebenarnya, yang tak boleh ditinggalkan. Baik ketika terjaga, duduk, berdiri, maupun berjalan, berbicara, diam, maupun tidur, pertimbangan jangan ditinggalkan.

Kajian per kata:

Deduga(mempertimbangkan) lawan (dan) prayoga (yang utama), myang (serta) watara (mengukur) reringa (memperkirakan) aywa (jangan) lali (lupakan, tinggalkan).

Bait ini kelanjutan dari bait sebelumnya tentang hal-hal yang berguna bagi kehidupan. Kali ini kita sampai pada poin yang keempat, mempertimbangkan antara yang lebih utama dan mengukur akibat tindakan kita.

Deduga adalah berduga-duga atau mengukur dengan perkiraan ilmiah, artinya bukan mengandalkan syak wasangka. Kalimat ini agak membingungkan. Sebaiknya dipakai istilah yang lebih mudah dipahami: mempertimbangkan. Yang dimaksud disini adalah pertimbangan antara mencari keutamaan dengan akibat sebuah perbuatan.

Page 117: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 102 Contoh konkretnya: yang lebih utama bagi kita adalah sarapan dahulu bersama keluarga di rumah, tetapi jika karena hal itu membuat kita ketinggalan bus maka bolehlah kita makan saja nanti di perjalanan. Di sini ada pertimbangan antara makan bersama keluarga dan ketinggalan bus, maka dipilihlah yang lebih sedikit mudharatnya, yakni meninggalkan sarapan bersama keluarga.

Hal-hal yang perlu dipertimbangkan dalam hidup ini banyak sekali dan hasilnya tak selalu sama. Ada kalanya memilih opsi A, adakalanya memilih opsi lain. Diperlukan kejernihan berpikir agar diperoleh sikap yang tepat. Dalam mempertimbangkan segala sesuatu hendaklah kita mengingat tiga hal lain yang telah kita kaji dalam bait sebelumnya. Dengan pertimbangan kita mampu membuat prioritas dan kadar masing-masing hal tadi.

Iku (itulah) parabot (piranti) satuhu (yang sebenarnya), tan (tak) kena (boleh) tininggala (ditinggalkan). Itulah piranti hidup sebenarnya,yang tak boleh ditinggalkan.

Kita sudah mempunyai empat hal yang berguna dalam berkehidupan di masyarakat. Kita rangkum untuk mengingat kembali empat hal itu:

1. Mengetahui perbuatan buruk dan baik. 2. Memahami adat kebiasaan (tradisi) setempat. 3. Mematuhi tatakrama.

Sesudah kita memiliki tiga hal di atas, kita harus merangkai setiap perbuatan kita dengan satu hal lagi, yakni:

4. Pertimbangan antara keutamaan dan akibat perbuatan berdasar tiga hal di atas.

Keempat hal itu adalah piranti yang tak boleh ditinggalkan. Jika kita mempunyai empat hal tersebut niscaya hidup kita akan berguna bagi orang lain (masyarakat luas).

Tangi (terjaga) lungguh (duduk) angadeg (berdiri) tuwin (serta) lumaku (berjalan), angucap (berkata-kata) meneng (diam) anendra (tidur), duga-duga (pertimbangan) nora (jangan) kari (ditinggalkan). Baik ketika terjaga, duduk, berdiri, maupun berjalan, berbicara, diam, maupun tidur, pertimbangan jangan ditinggalka.

Page 118: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 103 Oleh karena itu dalam setiap keadaan, hendaklah tidak meninggalkan pertimbangan. Antara mengejar keutamaan dengan kerusakan yang ditimbulkan haruslah diteliti mana yang lebih didahulukan, antara melanggar adab dan melanggar akhlak mana yang lebih ditolerir, dsb.

Hal-hal seperti di atas dalam ilmu-ilmu agama dipelajari dalam ilmu ushul-fiqih, yakni tentang prioritas mana yang lebih didahulukan dan mana yang harus ditinggalkan, mana yang lebih baik dilanjutkan daripada diganti total, mana yang lebih baik menghukum atau merehabilitasi, dll. Silakan pelajari sendiri jika mampu atau berguru kepada orang yang tepat.

Page 119: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 104

Kajian Wulangreh (4:3): 4 Piranti Aywa Lali

Pupuh ke-4, Pada (bait) ke-3, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Miwah ta sabarang karya, ing prakara gedhe kalawan cilik, papat iku aja kantun. Kanggo sadina-dina, rina wengi nagara miwah ing dhusun. Kabeh kang padha ambegan, papat iku aja lali.

Teerjemahan dalam bahasa Indonesia:

Demikian juga dalam setiap pekerjaan, baik perkara besar maupun perkara kecil, empat hal itu jangan ditinggalkan. Juga pada setiap waktu sehari-hari, baik siang atau malam, dalam urusan negara atau di pedusunan. Oleh karena itu bagi semua yang masih bernapas, keempat hal tersebut jangan dilupakan.

Kajian per kata:

Miwah (demikian juga) ta (dalam) sabarang (segala) karya (pekerjaan), ing (dalam) prakara (perkara) gedhe (besar) kalawan (maupun) cilik (kecil), papat (empat hal) iku (itu) aja (jangan) kantun (ditinggalkan). Demikian juga dalam setiap pekerjaan, baik perkara besar maupun perkara kecil, empat hal itu jangan ditinggalkan.

Dalam bait sebelumnya kita telah belajar tentang piranti kehidupan yang harus selalu kita pakai yakni:

1. Mengetahui perbuatan buruk dan baik. 2. Memahami adat kebiasaan (tradisi) setempat. 3. Mematuhi tatakrama. 4. Pertimbangan keutamaan tentang tiga hal di atas.

Page 120: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 105 Keempat hal di atas jangan ditinggalkan pada setiap pekerjaan. Baik pada perkara-perkara yang besar seperti pernikahan, acara kenegaraan, pertemuan warga, dll. Maupun pada perkara-perkara kecil sehari-hari, makan-minum, bekerja di sawah, berkebun, belajar, dll. Dalam setiap perkara itu ada landasan moral, adat kebiasaan dan tatakramanya masing-masing. Hendaklah ketiganya selalu dipertimbangkan.

Kanggo (juga untuk waktu) sadina-dina (sehari-harinya), rina (siang) wengi (malam) nagara (negara) miwah (juga) ing (di) dhusun (pedesaaan). Juga pada setiap waktu sehari-hari, baik siang atau malam, dalam urusan negara atau di pedusunan.

Empat hal yang merupakan piranti kehidupan tersebut mesti dipakai kapanpun, pada waktu-waktu sehari-hari, di siang dan malam, dalam urusan kenegaraan sampai urusan orang desa. Jika semua orang telah memakai piranti tersebut sesuai dengan tempat dan waktunya masing-masing Insya Allah kehidupan akan berjalan baik, titi tentrem (teratur dan harmonis), karta raharja (indah dan sejahtera), jauh dari perilaku jahat dan tidak patut.

Kabeh (semua) kang (yang) padha (sama-sama) ambegan (bernapas), papat (keempat hal) iku (itu) aja (jangan) lali (dilupakan). Oleh karena itu bagi semua yang masih bernapas, keempat hal tersebut jangan dilupakan.

Maksud gatra ini adalah bagi semua orang yang masih berkehidupan dalam masyarakat, keempat hal tersebut jangan dilupakan. Barang siapa yang meninggalkan salah satunya, maka dia akan sulit untuk berbaur dalam kehidupan sosial. akan timbul rasa tidak nyaman di antara warga dan ini akan menganggu keharmonisan masyarakat.

Bait selanjutnya akan mengkaji tentang orang yang mengabaikan empat piranti tersebut. Apa saja konsekuensinya dan akibat yang ditimbulkannya. Nantikan kajian berikutnya.

Page 121: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 106

Kajian Wulangreh (4:4): Wong Degsura Den Singkiri

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-4, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Kalamun ana manusa, anyinggahi dugi lawan prayogi. Iku watake tan patut, awor lawan wong kathah. Wong degsura ndaludur tan wruh ing edur. Aja sira cedhak-cedhak, nora wurung neniwasi.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jika ada seseorang, yang menyelisihi pertimbangan keutamaan. Itu tabiat yang tak pantas, jika berbaur dengan orang banyak. Itu adalah orang yang kurang ajar melantur tak mengerti perbuatan buruk. Janganlah engkau dekat-dekat, tak urung akan mencelakakan.

Kajian per kata:

Kalamun (jika) ana (ada) manungsa (manusia, seseorang), anyinggahi (menyelisihi) dugi (pertimbangan) lawan (tentang) prayogi (keutamaan). Jika ada seseorang yang menyelisihi pertimbangan keutamaan.

Manusia banyak macam tabiat dan perilakunya, sangat mungkin diantaranya ada yang menyelisihi (menghindari) pertimbangan keutamaan tadi, entah karena tidak tahu atau sengaja. Jika ada yang demikian itu, pastilah ada akibat yang akan dituai.

Iku (itu) watake (tabiat) tan (tak) patut (pantas), awor (berbaur) lawan (dengan) wong (orang) kathah (banyak). Itu tabiat yang tak pantas jika berbaur dengan orang banyak.

Yang demikian itu adalah tabiat yang tak pantas jika berbaur dengan orang banyak. Tidak menghormati orang banyak, mau memakai aturan dan

Page 122: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 107 kehendak sendiri yang sebenarnya belum tentu cocok dengan lingkungan sekitarnya. Orang yang nggugu karepe dhewe seperti ini sangat berpotensi mengganggu keharmonisan masyarakat.

Wong (orang) degsura (kurang ajar) ndaludur (tak aturan) tan (tak) wruh (mengetahu) ing (hal) edur (buruk). Itu adalah orang yang kurang ajar, melantur tak mengerti tentang perbuatan buruk.

Orang yang sanggup berperilaku demikian adalah orang yang kurang pendidikan, orang yang tak karuan jalan pikirannya (ndaludur), melantur. Yang demikian itu karena dia tak mengerti tentang perbuatan buruk. Dan biasanya juga tak mengerti perbuatan yang baik.

Aja (jangan) sira (engkau) cedhak-cedhak (dekat-dekat), nora (tak) wurung (urung) neniwasi (mencelakakan). Janganlah engkau dekat-dekat, tak urung akan mencelakakan.

Jika bertemu orang yang demikian sebaiknya jangan dekat-dekat. Tak urung bakal mencelakakan. Seperti kajian kita pada bait yang lalu tentang Aja Cerak Kebo Gupak, maka orang yang tidak ada niat untuk berusaha meraih kebaikan sebaiknya tidak dijadikan teman.

Segala perbuatan kita akan berbuah baik atau buruk tergantung kepada kita sendiri. Jika kita tak mau mengikuti aturan orang hidup bermasyarakat maka kelak kita sendiri yang akan merugi. Kodrat manusia adalah berbaur dan saling mengenal sesama manusia. Untuk itu diperlukan aturan bersama yang seyogyanya ditaati. Tak elok bila kita berbuat sekehendak hati tanpa peduli dengan tatanan dan aturan bersama. Pun jika kita tak setuju dengan suatu aturan kita boleh mengutarakan pendapat dengan argumen yang masuk akal dan cara yang baik.

Page 123: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 108

Kajian Wulangreh (4:5): Solah Muna-muni Dadi Panengeran

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-46, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Mapan wataking manungsa, pan ketemu ing laku lawan linggih. Solah muna-muninipun, pan dadi panengeran. Kang apinter kang bodho miwah kang luhur, kang sugih lan kang melarat, tanapi manusa singgih.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Memang wataknya manusia, akan ketemu dalam tindak tanduk dan adabnya (sehari-hari). Dari pembawaan dan cara berbicara, akan menjadi tanda (bagi orang itu). Yang pintar, yang bodoh serta yang mulia. Yang kaya, yang miskin, maupun yang dermawan.

Kajian per kata:

Mapann (memang) wataking (wataknya) manungsa (manusia), pan (akan) ketemu (ketemu) ing (dalam) laku (tindak-tanduk) lawan (dan) linggih (duduk, adab). Memang wataknya manusia akan ketemu dalam tindak tanduk dan adabnya (sehari-hari).

Perilaku manusia adalah cerminan dari wataknya. Dari tindak-tanduk dan adab serta tatakrama yang dilakukan setiap hari akan ketahuan watak sesungguhnya dari seseorang. Terlebih dalam hal-hal yang memerlukan tindakan spontan orang akan bertindak sesuai kebiasaan yang sudah sering dilakukan. Watak atau akhlak seseorang adalah perilaku yang sudah mendarah daging, yang akan muncul dalam tindak-tanduk. Seseorang bisa saja berpura-pura dalam waktu singkat tetapi semakin lama akan muncul

Page 124: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 109 watak aslinya. Oleh karena watak seseorang akan kelihatan dengan semakin bergaul dengannya.

Solah (pembawaan) muna-muninipun (cara berbicaranya), pan (akan) dadi (menjadi) panengeran (tanda). Dari pembawaan dan cara berbicara akan menjadi tanda (bagi orang itu).

Dari pembawaan seseorang dan cara berbicara kita dapat menandai watak seseorang, mengetahui watak aslinya. Tabiat seseorang mempunyai pola tertentu yang bisa kita ketahui dengan melihat sikap dan perilaku sehari-hari. Orang yang selalu jujur akan memberi kesan dalam pikiran yang melihat dan akan ditandai sebagai orang jujur, demikian juga sebaliknya jika sering bohong akan ditandai sebagai pembohong.

Kang (yang) apinter (pintar) kang (yang) bodho (bodoh) miwah (serta) kang (yang) luhur (mulia). Yang pintar, yang bodoh serta yang mulia.

Melalui sikap, pembawaan, tindak tanduk, cara bicara kita dapat menyimpulkan seseorang itu apakah pintar, bodoh serta mulia.

Kang (yang) sugih (kaya) lan (dan) kang (yang) melarat (miskin), tanapi (dan juga) manungsa (manusia) singgih (dermawan, berbudi). Yang kaya, yang miskin maupun yang dermawan.

Melalui sikap dan cara bicara pula latar belakang seseorang dapat ditebak, apakah orang itu kaya, miskin atau orang yang dermawan. Kata singgih sering diartikan sebagai kaya, sering pula diartikan sebagai luhur. Arti yang mendekati adalah seorang kaya yang baik hati, dalam bahasa Indonesia kata yang paling cocok adalah dermawan.

Page 125: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 110

Kajian Wulangreh (4:6): Panitike Watak Manungsa

Pupuh ke-4, Pada (bait) ke-6, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Ulama miwah maksiyat. Wong kang kendel tanapi wong kang jirih, durjana bebotoh kaum. Lanang wadon pan padha, panitike manusa wateke wewatekipun. Apa dene wong kang nyata, ing pangawruh kang wus pasthi.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang berilmu agama ataukah seorang ahli maksiat. Orang yang pemberani atau penakut, pencuri, tukang judi atau pelayan masyarakat. Baik laki-laki maupun perempuan sama saja, cara mengetahui watak dan tabiatnya. Demikian itu bagi orang yang telah benar-benar (mengetahui), dalam hal pengetahuan yang sudah pasti.

Kajian per kata:

Ulama (orang berilmu agama) miwah (atau) maksiyat (ahli maksiat). Orang berilmu agama ataukah seorang ahli maksiat.

Isi bait ini masih melanjutkan bait sebelumnya tentang cara mengetahui watak asli dari manusia, yakni dilihat dari perilaku, tabiat serta cara bicara dalam kehidupan sehari-hari. Cara inilah yang paling mungkin dilakukan karena orang takkan mampu menutupi wataknya dalam waktu yang lama, lambat laun watak seseorang walau pun berusaha disembunyikan akan muncul juga.

Melalui pengamatan terhadap sikap dan tabiat seseorang akan diketahui apakah seseorang itu ahli dalam pengetahuan agama (alim, ulama) ataukah orang yang suka berbuat maksiat.

Page 126: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 111 Wong (orang) kang (yang) kendel (pemberani) tanapi (maupun) wong (orang) kang (yang) jirih (penakut)., durjana (pencuri) bebotoh (tukang berjudi) kaum (modin). Orang yang pemberani atau penakut, pencuri, tukang judi atau pelayan masyarakat.

Juga akan diketahui seseorang itu pemberani atau penakut. Seorang yang suka mencuri, suka berjudi ataukah seorang pelayan urusan masyarakat (kaum). Kaum adalah seorang yang membantu masyarakat dalam kerepotan yang berkaitan dengan agama, seperti mengurus jenazah, memimpin doa, memberi nasihat keagamaan terhadap orang awam dan memeberi nasihat dalam penyelenggaraan upacara selamatan, dll.

Lanang (laki-laki) wadon (perempuan) pan (akan) padha (sama), panitike (cara mengetahui) manungsa (manusia) wateke (watak) wewatekipun (tabiatnya). Baik laki-laki maupun perempuan sama saja cara mengetahui watak dan tabiatnya.

Laki-laki dan perempuan mungkin sedikit berbeda dalam mengungkapkan isi hati, tetapi cara yang paling mungkin dilakukan untuk mengetahui watak mereka tetaplah dengan melihat dari apa yang dilakukan sehari-hari. Dan itu hanya dapat dilakukan dengan waktu yang lama, melalui pengamatan sehari-hari. Dan ini butuh pengenalan, butuh keakraban, tidak bisa dilakukan dari jauh.

Apa dene (demikian juga) wong (orang) kang (yang) nyata (benar-benar), ing (dalam) pangawruh (pengetahuan) kang (yang) wus (sudah) pasthi (pasti). Demikian itu bagi orang yang telah benar-benar (mengetahui) dalam hal pengetahuan yang sudah pasti.

Cara mengetahui watak tersebut juga berlaku bagi orang yang sudah benar-benar paripurna dalam hal pengetahuan yang pasti. Yang dimaksud adalah orang-orang yang sudah sangat pintar dalam ilmu hakekat. Semua mengikuti hukum yang sama bahwa akhlak seseorang akan tercermin pada tingkah laku sehari-hari. Maka jika ingin mengetahui watak seseorang perhatikanlah yang dia lakukan dalam kehidupan normalnya. Itu adalah cara yang sudah pasti mujarab.

Page 127: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 112

Kajian Wulangreh (4:7): Panengeran Agung

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-7, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Tinitik ing solah muna, lawan muni ing laku lawan linggih. Iku panengeran agung, winawas ginrahita. Pramilane ing wong kuna-kuna iku, yen amawas ing sujanma, datan kongsi mindho gaweni.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dikenali dari pembawaan, cara bicara dalam tindak-tanduk dan adab sehari-hari. Itu adalah cara mengenali yang akurat, dilihat dan dirasakan dengan hati. Maka dari itu orang-orang jaman dahulu kala, yang selalu awas dalam menilai seseorang, penilainya tidak pernah meleset.

Kajian per kata:

Tinitik (dikenali) ing (pada) solah (pembawaan) muna (bicara), lawan (dan) muni (bicara) ing (pada) laku (tindak-tanduk) lawan (dan) linggih (adab). Dikenali dari pembawaan, cara bicara dalam tindak-tanduk dan adab sehari-hari.

Bait ini menegaskan apa yang sudah diuraikan pada bait-bait sebelumnya bahwa akhlak seseorang dikenali dari perbuatannya sehari-hari. Hal ini berlaku pada semua orang, baik orang pintar, bodoh, ulama, ahli maksiyat, orang kaya, orang miskin, maupun orang-orang yang sudah mencapai taraf sempurna ilmunya.

Apa yang disampaikan di sini sebenarnya adalah penegasan bahwa jika akhlak seseorang itu baik maka perbuatannya pun akan baik, dan

Page 128: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 113 sebaliknya. Watak seseorang tak bisa disembunyikan setidaknya dalam tempo yang lama.

Iku (itu) panengeran (pengenalan) agung (besar, maksudnya tepat, akurat), winawas (dilihat) ginrahita (dirasakan dengan hati). Itu adalah cara mengenali yang akurat, dilihat dan dirasakan dengan hati.

Ginrahita adalah dirasakan dengan hati/batin. Panggrahita adalah kesan yang muncul dalam hati apabila kita melihat sesuatu. Jadi sebenarnya perasaan kita apabila melihat tindak-tanduk, adab dan tabiat seseorang pasti dalam hati kecil muncul kesan tentang orang tersebut. Apabila kita teliti dan cermat maka penilaian kita tentang orang itu takkan meleset.

Karena yang sebenarnya menyembunyikan suatu watak itu sungguh sangat sulit, pasti ada celah untuk dikenali. Hanya saja kita kadang kurang awas dan terlalu percaya (husnudzan) sehingga tidak cermat menilai. Dan orang-orang kebanyakan juga tidak selalu pasang aksi mencurigai (su’udzan) kepada orang lain atau paranoid, sehingga sering tidak waspada.

Pramilane (maka dari itu) ing (pada diri) wong (orang) kuna-kuna(dahulu kala) iku (itu), yen (kalau) amawas (menilai) ing (pada diri) sujanma (seseorang), datan (tidak) kongsi (sampai) mindho (mengulang dua kali) gaweni (melakukan). Maka dari itu orang-orang jaman dahulu yang selalu awas dalam menilai seseorang, penilainya tidak pernah meleset.

Mindho gaweni adalah istilah untuk suatu pekerjaan yang dikerjakan secara tidak sempurna sehingga harus diulang lagi. Dalam kalimat di atas orang-orang jaman dahulu kala kalau menilai seseorang pasti pas, sesuari tidak mindho gaweni, artinya penilaiannya tepat.

Bait-bait yang sudah kita kaji dalam Pupuh Pangkur memang terkesan menonjolkan paparan tentang kewaspadaan pada sifat buruk manusia. Hal ini karena memang Serat Wulangreh adalah pesan piwulang untuk generasi muda. Mereka perlu dikenalkan dengan aneka sifat jahat agar timbul kewaspadaan pada diri mereka. Karena sesungguhnya sifat jahat itu seperti racun, jika mengenai jiwa akan sulit untuk membasuhnya. Ibarat pepatah, nila setitik rusak susu sebelanga.

Bait-bait berikutnya akan membahas tentang sifat jahat secara lebih detail. Kita perlu memahami agar dapat menghindar darinya.

Page 129: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 114

Kajian Wulangreh (4:8): Ginulang Sadina-dina

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-8, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Ginulang sadina-dina, wiwekane tuwin basa basuki. Ujubriya kibiripun, sumungah tan kanggonan. Mung sumendhe ing karsanira Hyang Agung, ujar sirik kang rinêksa, kautaman olah wadi.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dipelajari sehari-hari, kewaspadaannya serta bahasa yang selamat. Watak ujub riya takaburnya, sum’ah tak memiliki. Hanya bersandar pada kehendak Yuhan Yang Maha Agung. Perkataan syirk yang dijaga, keutamaan berolah rahasia.

Kajian per kata:

Ginulang (dipelajari) sadina-dina (sehari-hari), wiwekane (kewaspadaannya) tuwin (serta) basa (bahasa) basuki (selamat). Dipelajari sehari-hari, kewaspadaannya serta bahasa yang selamat.

Karena (para orang-orang kuno itu) sehari-hari mereka selalu melatih diri dengan kewaspadaan, dan mempelajari bahasa yang selamat. Basa basuki adalah perkataan yang selamat, artinya perkataan yang tidak membuat pelakunya tergelincir. Perkataan yang tidak membuat pelakunya dibenci orang lain, perkataan yang tidak menimbulkan kehebohan publik, perkataan yang tidak membuat pelakunya kena UU ITE;

Ujubriya (ujub riya) kibiripun (takaburnya), sumungah (sum’ah) tan (tak) kanggonan (memiliki). Watak ujub riya takaburnya, sum’ah tak memiliki.

Page 130: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 115 Selain itu sifat-sifat buruk lain pun dihindari. Ujubriya adalah gabungan dua sifat buruk, ujub dan riya. Ujub adalah membanggakan diri. Riya’ adalah suka memperlihatkan amalan baik. Sumungah atau sum’ah adalah suka sekali kalau perbuatan baiknya didengar orang. Semua itu selalu mereka hindari.

Mung (hanya) sumendhe (bersandar) ing (pada) karsanira (kehendak) Hyang (Tuhan) Agung (Yang Maha Agung). Hanya bersandar pada kehendak Yuhan Yang Maha Agung.

Dalam keseharian mereka selalu bersandar kepada kehendak Tuhan Yang Maha Agung. Sumendhe artinya bersandar kepada sesuatu agar nyaman atau tidak jatuh. Orang yang sumendhe akan menjadi ringan karena beban tubuhnya tidak ditopang oleh kaki sendiri. Akan halnya dalam hidup, jika beban hidup sudah disandarkan kepada Tuhan, maka akan terasa ringan pula hidupnya.

Ujar (perkataan) sirik (syirk) kang (yang) rinêksa (dijaga), kautaman (keutamaan) olah (berulah) wadi (rahasia). Perkataan syirk yang dijaga, keutamaan berolah rahasia.

Perkataan syirik juga selalu dijaga agar tidak menjangkiti diri. Syirik adalah perbuatan menyekutukan Tuhan dengan sesuatu yang lain. Ini harus dihindari dalam kehidupan. Menurut ajaran agama syirik adalah kedholiman yang besar. Dalam kenyataan syirik sebenarnya tidak berguna karena setelah orang bersandar kepada Tuhan dia tidak perlu lagi sandaran yang lain.

Sedangkan kautaman olah wadi, adalah melatih diri agar menjadi manusia utama tanpa perlu memperlihatkan kepada orang banyak. Segala kebaikan kita hendaknya kita sendiri saja yang tahu. Ini adalah watak yang baik, tetapi yang lebih baik lagi; jangan merasa sudah baik karena kita sangat jauh dari sempurna. Selalu terbuka ruang untuk menjadi lebih baik lagi.

Page 131: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 116

Kajian Wulangreh (4:9): Watak Ala Kang Lumrah

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-9, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Ing masa mengko pan arang, kang katemu ing basa kang basuki. Ingkang lumrah wong puniku, drengki srei lan dora. Iren meren dahwen panasten kumingsun. opene nora prasaja, jail methakil bakiwit.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Di jaman sekarang memang jarang, ditemukan orang yang menjaga bahasa agar (dirinya) selamat. Yang lazim kita temui orang di jaman ini, banyak yang berwatak dengki, usil dan bohong. Suka iri dan gampang iri, suka nyinyir, temperamen, dan sombong. Suka bergosip tidak apa adanya, jahil, banyak tingkah dan pecundang.

Kajian per kata:

Ing (di) Masa (jaman) mengko (sekarang) pan (memang) arang (jarang), kang (yang) katemu (bertemu) ing (dalam hal) basa (bahasa) kang (yang) basuki (selamat). Di jaman sekarang memang jarang ditemukan orang yang menjaga bahasa agar (dirinya) selamat.

Ini peringatan untuk generasi muda bahwa menemukan orang yang menjaga perkataannya itu sulit, padahal menjaga ucapan adalah demi keselamatan dirinya sendiri. Ada pepatah melayu yang berbunyi, mulutmu harimaumu, apa yang kau katakan bisa menerkamu kelak. Inilah bahaya dari perkataan yang sembarangan.

Nasihat ini walau kedaluwarsa nampaknya masih layak kita pakai. Lebih-lebih di era demokrasi ini, jaman ketika orang bebas mengatakan apa saja. Perlu sebuah kedewasaan nalar dan terasahnya akal budi agar dapat

Page 132: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 117 selamat di jaman serba bebas ini. Salah-salah, jika kurang perhitungan dan pertimbangan dapat mendapat celaka.

Ingkang (yang) lumrah (lazim) wong (orang) puniku (sekarang itu), drengki (berwatak dengki) srei (usil) lan (dan) dora (pembohong). Yang lazim kita temui orang di jaman ini banyak yang berwatak dengki, usil dan bohong.

Drengki adalah watak: suka bila orang lain susah, susah bila orang lain suka. Srei adalah watak yang suka usil dengan kebaikan orang lain, serba tak suka melihat orang lain bahagia dan berusaha mengganggu. Dora adalah watak suka berbohong.

Iren (iri) meren (gampang iri) dahwen (suka mencampuri, nyinyir) panasten (temperamental) kumingsun (sombong). Suka iri dan gampang iri, suka nyinyir, temperamen, dan sombong.

Iren (iri) adalah sifat ingin seperti orang lain, gampang terpesona dengan kebaikan orang lain dan ingin seperti itu. Meren adalah gampang iri. Dahwen adalah suka mencampuri (biasanya dengan kata-kata atau nyinir). Panasten adalah watak gampang marah, temperamental. Kumingsun adalah watak sombong, serba mengedepankan ke-aku-an.

Opene (suka merawat gosip) nora (tak) prasaja (apa adanya), jail (jahil) methakil (banyak tingkah) bakiwit (pecundang). Suka bergosip tidak apa adanya, jahil, banyak tingkah dan pecundang.

Sifat open sudah kita bahas dalam bait terdahulu, yakni sifat orang yang suka merawat berita yang seharusnya dibuang, yang biasanya tentang aib seseorang. Kalau jaman sekarang adalah perilaku menggosip. Biasanya dalam bergosip suka ditambah-tambahi informasi lain yang tidak benar, atau baru isu saja. Ini namanya tidak prasaja, tidak apa adanya.

Jail (jahil) adalah sifat suka mengganggu orang lain. Methakil adalah banyak tingkah. Biasanya yang sering menjadi personifikasi sifat methakil ini dalah Buta Cakil, raksasa dalam pewayangan yang kalau bertemu ksatria bergaya sok jago, petentang-petenteng, berlagak, tetapi sesungguhnya kemampuannya tak seberapa.

Bakiwit menurut kamus T. Roorda adalah onderdoen, verliezen. Kata yang mendekati dalam bahasa Indonesia adalah pecundang, orang yang berbakat selalu kalah karena kurang gigih, semangat dalam berkompetisi.

Page 133: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 118 Itulah daftar dari sifat buruk yang perlu kita ketahui. Sekali lagi agar diingat bahwa mengetahui agar memudahkan dalam menghindarinya, bukan malah menirunya.

Page 134: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 119

Kajian Wulangreh (4:10): Watak Ala Angendhukur

Pupuh ke-4, pada (bait) ke-10, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Alaning liyan den andhar, ing becike liyan dipun simpeni. Becike dhewe ginunggung, kinarya pasamuan, nora ngrasa alane dhewe ngendhukur. Wong mangkono wateknya, nora kena den pedhaki.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kejelekan orang lain dibeberkan, sementara kebaikan (oran lain) disembunyikan. Kebaikan sendiri dipuji-puji, dijadikan sebagai suguhan kepada orang banyak, tidak merasa bahwa dalam dirinya kejelekannya bertumpuk. Orang yang demikian itu, tidak boleh didekati.

Kajian per kata:

Alaning (kejelekan) liyan (orang lain) den (di) andhar (beberkan), ing (dalam hal) becike (kebaikan) liyan (orang lain) dipunsimpeni (disembunyikan). Kejelekan orang lain dibeberkan, sementara kebaikan (oran lain) disembunyikan.

Bait ini memberikan contoh salah satu watak buruk yang sangat parah. Orang yang dalam dirinya berkumpul 1000 kejelekan layaknya. Orang tersebut suka sekali membeberkan kejelekan orang lain. Sementara jika orang lain mempunyai kebaikan ia sembunyikan. Enggan untuk mengingat hal-hal baik pada orang lain.

Becike (kebaikan) dhewe (sendiri) ginunggung (dipuji-puji), kinarya (dibuat sebagai) pasamuan (suguhan tamu), nora (tidak) ngrasa (merasa) alane (kejelekan) dhewe (sendiri) ngendhukur (bertumpuk-tumpuk).

Page 135: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 120 Kebaikan sendiri dipuji-puji, dijadikan suguhan kepada orang banyak, tidak merasa bahwa dalam dirinya kejelekannya bertumpuk.

Sebaliknya kebaikan sendiri dipuji-puji, dipertontonkan kepada banyak orang, dijadikan suguhan setiap ada pertemuan. Orang tersebut tidak sadar, atau memang sengaja melupakan, bahwa dalam dirinya ada kejelekan yang bertumpuk-tumpuk.

Wong (orang) mangkono (yang demikian) wateknya (wataknya), nora (tidak) kena (boleh) den pedhaki (didekati). Orang yang demikian itu tidak boleh didekati.

Orang yang demikian tak layak dijadikan teman. Tak perlu kita dekati. Jika mungkin harus kita singkiri jauh-jauh.

Watak buruk yang amat parah seperti di atas sungguh membuat kita miris jika berkumpul dalam satu orang. Tetapi itu bisa saja terjadi pada siapapun, termasuk bisa menjangkiti diri kita sendiri. Karena itu kewaspadaan selalu harus diutamakan dalam setiap waktu dan tempat.

Page 136: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 121

Kajian Wulangreh (4:11): Nafsu Luwamah dan Amarah

Pupuh ke-4, Pada (bait) ke-11, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Iku wong durbala murka, nora nana mareme jroning ati. Sabarang karepanipun, nadyan wusa katekan, karepane nora marem saya banjur. Luwamah lawan amarah, iku kang den tut wuri.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang seperti itu disebut penjahat serakah, tidak pernah merasa puas dalam hatinya. Semua keinginannya, meskipun telah tercapai, keinginannya tak terpuaskam (malah) makin menjadi. Nafsu luwamah dan amarah, itu yang diikuti.

Kajian per kata:

Iku (itulah) wong (orang) durjana (penjahat) murka (serakah), nora (tidak) nana (ada) mareme (rasa puas) jroning (dalam) ati (hati). Orang seperti itu (disebut) penjahat serakah, tidak pernah merasa puas dalam hati(nya).

Itulah orang durbala, yakni orang yang suka berbuat jahat. Dan kejahatannya kali ini adalah murka, (dibaca murko dalam ejaan Indonesia). Saya belum menemukan kata yang pas dalam bahasa Indonesia untuk terjemahan kata murka ini, kata yang paling dekat adalah serakah. Tetapi kata serakah pun ada dalam bahasa Jawa, yakni srakah, dan artinya agak-agak beda dengan murka.

Murka adalah watak selalu ingin lebih dari kebutuhannya. Jika makan satu piring pun sudah kenyang tetapi dia ingin dua piring, maka orang itu disebut murka. Jika satu anu (apa saja) sudah cukup baginya tetapi dia

Page 137: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 122 ingin dua, tiga atau empat anu (apa saja), maka itulah murka. Lain halnya kalau memang dia harus makan dua piring karena suatu sebab khusus, maka yang demikian itu tak disebut murka. Jadi yang menjadi pokok masalah adalah manakala dia masih ingin lagi ketika sebenarnya kebutuhannya telah tercukupi. Itulah murka.

Kata murka biasanya dipakai untuk menyebut suatu keinginan yang berkaitan dengan kuantitas. Misalnya seseorang sebenarnya makan buah pepaya (-yang murah) pun sudah cukup, tetapi dia tidak mau dan memilih buah durian (-yang mahal), asal masih dalam kuantitas yang wajar tidak disebut murka.

Sabarang (semua) karepanipun (keinginannya), nadyan (walau) wusa (sudah) katekan (terpenuhi), karepane (keinginannya) nora (tidak pernah) marem (terpuaskan) saya (makin) banjur (menjadi-jadi). Semua keinginannya, meskipun telah tercapai, keinginannya tak terpuaskan, (malah) makin menjadi.

Keinginan manusia sebenarnya berbeda dengan kebutuhan. Tolok ukur kebutuhan adalah tercukupinya maksud dan tujuan suatu perbuatan. Misalnya makan, maksud dan tujuannya adalah supaya kenyang agar badan kuat. Sedangkan keinginan tolok ukurnya adalah kepuasan hati. Misalnya walau makan dengan tempe sudah cukup untuk memenuhi kebutuhan makan, namun dia ingin makan dengan lauk ayam panggang. Setelah terpenuhi keinginannya, ia pun puas.

Lain halnya dengan orang yang murka, keinginannya tak pernah bisa terpenuhi. Jika dia ingin makan ayam panggang dan sudah mendapat yang dia inginkan keinginannya tak berhenti, dia ingin makan ayam panggang lagi, dua, tiga dan empat. Yang membuatnya berhenti adalah daya tampung waduknya (perut) yang sudah over kapasitas, alias kemlekeren.

Luwamah (tak pernah puas) lawan (dan) amarah (nafsu amarah), iku (itulah) kang (yang) den (di) tut wuri (ikuti). Nafsu luwamah dan amarah, itu yang diikutinya.

Luwamah (kadang disebut juga aluwamah) adalah nafsu yang tak pernah terpuasakan. Kata ini sebenarnya diambil dari kata Arab nafsi lawwamah yang artinya nafsu yang mampu menyesali diri. Dalam budaya Jawa kata ini kemudian berubah menjadi istilah aluwamah, nafsu yang tak pernah

Page 138: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 123 terpuaskan. Amarah yang dimaksud dalam gatra ini juga diambil dari kata bahasa Arab nafsal amarah bissu’, nafsu yang menyuruh pada kejahatan.

Kami tak hendak menguraikan menurut pengertian aslinya dalam bahasa Arab atau menurut Al Quran. Karena kata yang dipakai dalam gatra ini adalah kata yang sudah menjadi istilah dalam bahasa Jawa. Dan maksud gatra ini adalah: luwamah adalah nafsu yang tak pernah terpuaskan, amarah adalah nafsu yang cenderung menyuruh kepada perbuatan jahat. Kedua nafsu itulah yang diikuti oleh orang murka.

Page 139: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 124

Kajian Wulangreh (4:12): Sungkang Asor Ambekipun

Pupuh ke-4, Pada (bait) ke-12, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Ing sabarang tingkah polah, ing pangucap tanapi lamun linggih, sungkan asor ambekipun, pan lumuh kaungkulan. Ing sujanma pangrasane dhewekipun, nora nana kang memadha, angrasa luhur pribadi.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dalam semua tingkah polah. Dalam perkataan dan juga ketika duduk, wataknya tak mau kalah (oleh orang lain), dan juga tak mau ada yang melebihi. Di antara orang-orang dia merasa dirinya tidak ada yang menyamai, merasa paling tinggi.

Kajian per kata:

Ing (dalam) sabarang (semua) tingkah (tingkah, perbuatan) polah (polah, laku), ing (dalam) pangucap (perkataan) tanapi (dan juga) lamun (ketika) linggih (duduk), sungkan (tak mau) asor (kalah) ambekipun (wataknya), pan (dan juga) lumuh (tak mau) kaungkulan (ada yang melebihi). Dalam semua tingkah polah (perbuatan). Dalam semua tingkah polah. Dalam perkataan dan juga ketika duduk, wataknya tak mau kalah (oleh orang lain), dan juga tak mau ada yang melebihi.

Penggubah serat ini tidak menyebut nama dari tabiat seperti yang diuraikan dalam bait ini. Tetapi dari ciri-ciri yang disampaikan ini adalah watak orang yang pengecut. Seorang pengecut biasanya tak mau kalah dari orang lain. Yang sebenarnya dia berhati kerdil karena menganggap jika kalah dari orang lain adalah aib.

Page 140: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 125 Orang seperti ini biasanya tak mempunyai kelebihan yang dapat diandalkan, pecundang tetapi ingin eksis. Akibatnya dalam setiap kesempatan dia akan membenci orang yang lebih baik dari dirinya. Dia akan menyerangnya dengan mencari-cari kelemahan orang itu, sehingga tampak orang itu lebih buruk dari dirinya.

Orang dengan watak seperti ini takkan pernah mendapatkan hikmah apapun dari kehidupannya. Jika ada sesuatu yang baik pada orang lain dia tak mau belajar atau mencontoh, tetapi malah akan sibuk mencari kelemahan orang itu agar dapat mengatakan, dia juga tak sempurna! Tak lebih baik dariku!

Ing (di) sujanma (orang-orang) pangrasane (ia merasa) dhewekipun (dirinya), nora (tidak) nana (ada) kang (yang) memadha (menyamai), angrasa (merasa) luhur (tinggi) pribadi (dirinya). Di antara orang-orang dia merasa dirinya tidak ada yang menyamai, merasa paling tinggi.

Orang seperti ini juga merasa dirinya tak ada yang menyamai. Jika ada kelebihan dirinya sedikit saja akan dia agung-agungkan, sehingga tampak oleh pandangannya sendiri sebagai perbuatan besar yang tak dapat disamai oleh orang lain. Sementara jika menemukan kelemahan pada dirinya dia akan menghibur diri dengan berkata, orang lain juga lebih banyak kelemahannya.

Orang seperti ini tertutup mata hatinya, tak mampu melihat kebenaran di mana pun dia berada. Ada pepatah dalam bahasa Indonesia yang sangat tepat menggambarkan keadaan orang ini: seperti katak dalam tempurung.

Page 141: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 126

Kajian Wulangreh (4:13): Karya Labuhan Kang Patut

Pupuh ke-4, Pada (bait) ke-13, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV:

Aja nedya katempelan, ing wewatek kang tan pantes ing budhi. Watek rusuh nora urus, tunggal lawan manungsa. Dipun sami karya labuhan kang patut, darapon dadi tuladha, tinuta mring wong kang wuri.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jangan sampai terjangkiti, oleh watak yang tak pantas bagi (orang) yang berbudi. Watak kotor tang tak dibenarkan, jika bersatu dalam diri manusia. Seyogyanya berbuatlah pengabdian yang pantas, supaya menjadi teladan, diikuti oleh orang-orang yang belakangan.

Kajian per kata:

Aja (jangan) nedya (hendak, akan, ingin) katempelan (terjangkiti), ing (oleh) wewatek (watak) kang (yang) tan (tak) pantes (pantas) ing (dalam) budhi (akal budi). Jangan sampai terjangkiti oleh watak yang tak pantas bagi (orang) yang berbudi.

Manusia adalah makhluk yang berakal budi. Sanggup untuk berbuat dengan akhlak yang mulia, maka penuhilah kodrat itu. Jangan sampai malah terjangkit sifat-sifat yang tak pantas disandang oleh manusia, seperti layaknya sifat-sifat iblis. Dalam dunia hewan saja kadang kita temukan perilaku yang mulia semisal ungkapan kesetiaaan atau saling bekerja sama, apalagi sebagai manusia sudah seharusnya mempunyai watak yang lebih baik.

Page 142: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 127 Watek (watak) rusuh (kotor) nora urus (tak benar, tidak sesuai tatanan), tunggal (menyatu) lawan (dengan) manungsa (manusia). Watak kotor tak dibenarkan jika bersatu dalam diri manusia.

Yaitu watak kotor yang tidak benar, tidak seharusnya menyatu dalam tubuh manusia. Rusuh dalam bahasa Jawa berarti kotor, kemproh, lekoh. Biasanya kata ini dipakai untuk menyebut orang yang perkataannya kotor, saru dan tak sopan. Nah, sifat-sifat yang demikian tak seharusnya menyatu dalam jiwa dan tubuh manusia, tan patut lamun kajiwa lan kasalira dening manungsa.

Dipunsami (upayakan bersama, seyogyanya) karya (membuat) labuhan (jasa-jasa, peninggalan) kang (yang) patut (pantas), darapon (supaya) dadi (menjadi) tuladha (teladan), tinuta (bisalah diikuti) mring (oleh) wong (orang) kang (yang) wuri (belakang, kelak, nanti). Seyogyanya buatlah peninggalan yang pantas, supaya menjadi teladan, diikuti oleh orang-orang yang belakangan.

Labuhan di sini maksudnya kontribusi atau sumbangsih yang kepada masyarakat. Sebagai ganti dari sifat kotor tadi seyogyanya kita upayakan agar mampu membuat sumbangsih yang pantas kepada masyarakat. Suatu perbuatan yang berguna bagi peradaban manusia secara keseluruhan. Supaya kelak menjadi teladan bagi orang-orang yang datang belakangan, yaitu generasi yang akan datang. Anak-cucu yang akan mewarisi bumi yang kita pijak sekarang ini bisa mengikuti perbuatan kita tadi.

Page 143: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 128

Kajian Wulangreh (4:14-16): 6 Watak Tan Pantes

Pada (bait) ke-14 sampai 16, Pupuh ke-4 Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV. Tiga bait ini sengaja kami satukan dalam satu kajian karena membahas satu tema yang antara bait-baitnya saling berkaitan. Pemisahan akan membuat maknanya terputus.

Aja lonyo lemer genjah, angrong pasanakan nyumur gumuling, ambuntut arit puniku, watek datan raharja, Pan wong lonyo nora pantes dipunenut, monyar-manyir tan anteban, dene lemeran puniku, para penginan tegesnya. genjah iku cak-cekan barang kardi, angrong pasanak liripun, remen ulah murida, mring rabine sadulur miwah ing batur, mring sanak myang prasanakan, sok senenga den ramuhi. Nyumur gumuling linira, ambeladhah nora duwe wewadi, nora kene rubung-rubung, wewadine den umbar. Mbuntut arit punika pracekanipun, ambener ing pangarepan, nanging nggarethel ing wuri.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jangan lonyo, lemer, genjah, angrong pasanakan, nyumur gumuling dan mbuntut arit itu, semua watak yang tidak membawa pada keselamatan. Akan halnya orang yang lonyo itu tidaklah pantas untuk diikuti, karena selalu berubah arah, tak ada kemantapan. Adapun sifat lemer yaitu,

Page 144: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 129

mudah tergiur dengan berbagai keinginan. Genjah itu ingin cerba cepat dalam sembarang pekerjaan. Angrong pasanak artinya, suka berulah menyukai (menggoda), istri saudara serta pada pembantu, kepada saudara atau yang dianggap saudara, apabila telah suka seringkali memperkosa. Nyumur gumuling artinya, terlihat jelas, tidak punya rahasia, tak bisa sedikit saja ada keramaian, tanpa mengumbar rahasianya. Mbuntut arit adalah, kelakuan yang kelihatan membenarkan (mendukung) di depan, tetapi menggores di belakang.

Kajian per kata:

Aja (jangan) lonyo (lonyo) lemer (lemer) genjah (genjah), angrong pasanakan (sikap anggrong pasanakan) nyumur gumuling (sikap nyumur gumuling), ambuntut arit puniku, watek (watak) datan (tak membawa) raharja (keselamatan). Jangan lonyo, lemer, genjah, angrong pasanakan, nyumur gumuling dan mbuntut arit, itu semua watak yang tidak membawa pada keselamatan.

Bait ini memperkenalkan kita pada 6 watak buruk yang tidak akan membawa pada keselamatan, dengan demikian pastilah pelakunya akan terbawa pada kehancuran, yakni:

1. Lonyo, 2. Lemer, 3. Genjah, 4. Angrong pasanakan, 5. Nyumur gumuling, dan 6. Mbuntut arit.

Apakah arti dari 6 istilah tersebut? Marilah kita pelajari satu per satu.

Page 145: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 130 Pan (akan halnya) wong (orang) lonyo(lunyu, licin) nora (tidak) pantes (pantas, tidak bisa) dipunenut (diikuti), monyar-manyir (selalu berubah arah) tan (tidak) anteban (kemantapan). Akan halnya orang yang lunyu itu tidaklah pantas untuk diikuti karena selalu berubah arah, tak ada kemantapan.

Lonyo atau lunyu artinya licin, sehingga mudah tergelincir, sulit menetap pasa posisinya. Dalam kazanah bahasa Indonesia ada peribahasa, seperti air di daun talas, yang artinya pendiriannya mudah berubah-ubah. Seperti itulah orang yang lonyo. Oleh karena itu orang lonyo tak dapat diikuti karena sikapnya selalu berubah arah, tidak mantap pada satu pendapat. Orang Jawa bilang, esuk dhele sore tempe, lain pendapat di pagi hari dan sore harinya.

Dene (adapun) lemeran (lemer) puniku (yaitu), para (banyak) penginan (keinginan) tegesnya (artinya). Adapun sifat lemer yaitu, mudah tergiur dengan berbagai keinginan.

Terlalu banyak keinginan dalam hati membuat hati gampang tergoda jika ada sesuatu yang menarik. Jika hati tak kuat iman bisa menjadi terpedaya. Sifat lemer umumnya dipakai untuk menyebut wanita yang suka berlaku ngiwa, alias mudah selingkuh. Kalau ada laki-laki yang menawarkan sesuatu lebih baik dari pasangannya, dia nemplok ke sana.

Genjah (genjah) iku (itu) cak-cekan (serba cepat) barang (sembarang) kardi (pekerjaan). Genjah itu ingin cerba cepat dalam sembarang pekerjaan.

Genjah adalah sifat tidak sabaran dalam mengikuti proses, serba ingin hasil instan. Istilh Jawanya nggege mangsa, alias belum masanya tetapi sudah diharapkan selesai.

Angrong pasanak (angrong pasanak) liripun (artinya), remen (suka) ulah (bertingkah) murida (menyukai) mring (terhadap) rabine (istri) sadulur (saudara) miwah (serta) ing (pada) batur (pembantu), mring (kepada) sanak (saudara) myang (dan) prasanakan (sepersaudaraan), sok (kalau) senenga (suka) den (di) ramuhi (dipaksa, perkosa). Angrong pasanak artinya suka berulah menyukai istri saudara serta pada pembantu, kepada saudara atau yang dianggap saudara, apabila telah suka seringkali memperkosa.

Page 146: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 131 Ini adalah perilaku bejat tak terkira. Suka melirik-lirik istri saudara, pembantu atau tetangga serta teman dekat, apabila telah menyukai dan (tidak ditanggapi) maka melakukan pemaksaan, pemerkosaan. Bener-bener perbuatan keji yang menjijikkan.

Nyumur gumuling (sumur gumuling) linira (artinya), ambelawah (terlihat jelas) nora (tidak) duwe (punya) wewadi (rahasia), nora (tak) kena(boleh) rubung-rubung (berkerumun), wewadine (rahasianya) den (di) umbar (pertontonkan). Nyumur gumuling artinya terlihat jelas, tidak punya rahasia, tak bisa sedikit saja ada keramaian tanpa mengumbar rahasianya.

Secara harfiah sumur gumuling artinya sumur yang terguling sehingga isinya tumpah semua, ternganga apa yang ada di dalamnya kelihatan semua. Padahal ssebuah sumur biasanya gelap dan dalam, untuk melihatnya secara jelas pun tak bisa dilakukan.

Mbuntut arit (mbuntut arit) punika pracekanipun (kelakuan), ambener (membenarkan) ing (di) pangarepan (depan), nanging (tetapi) nggarethel (mengkait, menggores) ing (di) wuri (belakang). Mbuntut arit adalah kelakuan yang kelihatan membenarkan (mendukung) di depan, tetapi menggores di belakang.

Arit adalah piranti tajam yang ujungnya atau ekornya bengkok, bisa dipakai untuk mengkait ranting agar bisa putus. Kegunaan arit memang untuk memotong sesuatu terutama rerumputan dengan cara dikait. Alat ini sangat digemari oleh para peternak untuk mencari rumput karena enak dipakai. Varian dari arit adalah celurit, senjata sejenis yang dipakai saudara kita di Jawa Timur, bentuk kaitnya lebih panjang dan melengkung.

Orang yang kelihatan bersetuju di hadapan tetapi menjegal di belakang mirip dengan gambaran arit ini. Ambuntut arit adalah watak seperti arit, halus di depan mengkait di belakang.

Itulah gambaran 6 watak candhala yang bisa saja hinggap pada siapa saja. Maka sekali lagi kewaspadaan harus menjadi senjata di setiap waktu dan tempat. Kami cukupkan dahulu kajian tentang watak buruk ini. Saya sendiri pun ngeri dan merinding ketika menulis ini. Terbayang bagaimana kalau juga terjangkit penyakit moral seperti itu. Tanpa kusadari bulu kuduk merinding.

Page 147: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 132

Kajian Wulangreh (4:17): Ngupayaa Mas Kumambang

Pupuh ke-4, Pada (bait) 17, Pangkur, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sabarang kang dipun ucap, nora wurung amrih oleh pribadi, iku labuhan tan patut. Aja anedya nulad, mring watekan nenem prakara punika, sayogyane ngupayaa, lir mas tumimbul ing warih.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Semua yang diucapkannya, tak urung supaya memperoleh (keuntungan) untuk dirinya (sendiri). yang demikian itu kontribusi tak patut.. Janganlah hendak meniru, pada watak yang enam perkara itu. Seyogyanya mencarilah sesuatu, yang seperti emas yang muncul ke permukaan dari dalam air.

Kajian per kata:

Sabarang (semua) kang (yang) dipunucap (diucapkannya), nora (tak) wurung (urung) amrih (supaya) oleh (memperoleh) pribadi (untuk dirinya), iku ( demikian itu) labuhan (kontribusi, jasa) tan (tak) patut (patut). Semua yang diucapkannya tak urung supaya memperoleh (keuntungan) untuk dirinya (sendiri), yang demikian itu kontribusi tak patut.

Semua yang dikatankannya hanya demi keuntungan pribadinya saja. Watak yang demikian ini patut untuk dibuang, dilabuh agar hilang. Dilabuh adalah dibuang dengan cara dicemplungkan ke laut atau ke sungai agfar hilang. Demikian juga watak tak baik tadi diperlakukan, buang sajalah.

Page 148: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 133 Aja (jangan) na (lah) nedya (hendak) nuladh (meniru), mring (pada) watekan (watak) nenem (yang enam) prakara (perkara) punika (itu). Janganlah hendak meniru pada watak yang enam perkara itu.

Pada kajian sebelumnya telah dibahas tentang enam watak yang akan membawa kepada kehancuran:

1. Lonyo, 2. Lemer, 3. Genjah, 4. Angrong pasanakan, 5. Nyumur gumuling, dan 6. Mbuntut arit.

Keenam watak itu janganlah ditiru.

Sayogyane (seyogyanya) ngupayaa (mencarilah sesuatu), lir (yang seperti) mas (emas) tumimbul (muncul ke permukaan) ing (dari) warih (air). Seyogyanya mencarilah sesuatu yang seperti emas yang muncul ke permukaan dari dalam air.

Setelah membuang enam watak tadi, seyogyanya carilah sesuatu yang seperti emas mengapung di air. Ini adalah kiasan bagi munculnya sesuatu yang berharga setelah kita membenamkan ke dasar air semua sifat buruk tadi, maka sebagai gantinya watak baik yang (bernilai) laksana emas akan muncul dan mengapung di air.

Frasa tumimbul ing warih adalah ungkapan lain dari kumambang (mengapung), jadi kalimat mas tumimbul ing warih bisa diganti dengan kata mas kumambang. Maskumambang adalah nama salah satu tembang Macapat. Kalimat ini adalah kode bahwa Pupuh Pangkur telah berakhir dan akan masuk ke Pupuh Maskumambang.

Page 149: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 134

PUPUH KELIMA

MASKUMAMBANG

(metrum: 12i,6a,8i,8a)

Page 150: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 135

Kajian Wulangreh (5:1-4): Kang Becik Estokena

Kita sudah masuk dalam Pupuh Maskumambang. Tembang ini mempunyai 4 gatra setiap baitnya. Karena tembang Maskumambang ini relatif pendek, maka kajian akan mengambil beberapa bait sekaligus sesuai kesatuan makna yang dicakup dalam bait-bait tersebut.

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-1 sampai 4, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nadyan silih bapa biyung kaki nini, sadulur myang sanak, kalamun muruk tan becik, nora pantes yen den nuta. Apan kaya mangkono watêkan iki. Sanadyan wong tuwa, yèn duwe watêk tan bêcik, miwah tindak tan prayoga, aja sira niru tindak kang tan bêcik. Nadyan ta wong liya, lamun pamuruke bêcik, miwah tindake prayoga, iku pantes yen sira tiruwa ta kaki. Miwah bapa biyung, amuruk watek kang becik, iku kaki estokena.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Walaupun ayah, ibu, kakek, nenek, saudara dan seketurunan, kalau mengajarkan hal yang tak baik, tidak pantas kalau diikuti. Memang demikianlah perwatakan ini. Walaupun orang tua, kalau mempunyai watak tak baik, serta perilaku yang tak pantas,

Page 151: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 136

jangan engkau meniru perilakunya yang tak baik itu. (Sebaliknya) walaupun orang lain, ada yang mengajarkan (hal) baik, dan kelakuannya pantas, itu pantas engkau tirulah anakku. Serta ayah ibu, jika mengajarkan watak yang baik, itulah Nak, yang harus kau ikuti.

Kajian per kata:

Nadyan silih (walaupun) bapa (bapak) biyung (ibu) kaki (kakek) nini (nenek), sadulur (saudara) myang (dan) sanak (seketurunan), kalamun (jika) muruk (mengajarkan) tan (yang tak) becik (baik), nora (tidak) pantes (pantas) yen (kalau) den (di) nuta (diikuti). Walaupun ayah, ibu, kakek, nenek, saudara dan seketurunan, kalau mengajarkan hal yang tak baik, tidak pantas kalau diikuti.

Hal tak baik yang dimaksud adalah perkara yang jelas-jelas dilarang oleh agama, atau perkara-perkara yang jelas-jelas kejahatannya, yang tiada keraguan lagi. Sesungguhnya ketaatan kepada manusia adalah bukan pada perkara-perkara yang munkar.

Ini berbeda jika yang diajarkan adalah perkara yang belum jelas benar tentang baik-buruknya, sekedar keraguan atau mengenai perbedaan pendapat. Misalnya seseorang berpendapat bahwa perbuatan tertentu tidak mengapa jika dilakukan, tetapi ayah dari orang tersebut berpendapat bahwa perbuatan itu tidak boleh dilakukan. Jadi dalam perkara itu belum jelas dan terang tentang benar dan salahnya.

Dalam perkara seperti ini tentu harus dilihat terlebih dahulu dari sisi manfaat dan mudharatnya, apakah perlu mengikuti pendapat orang tua dan kerabat atau tidak. Tetapi setiap pendapat atau nasihat dari orang dekat harus selalu didengar sebagai bahan pertimbangan. Meski dalam memutuskan tetap harus mandiri, karena setiap perbuatan akan dipertanggungjawabkan secara sendiri-sendiri pula.

Page 152: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 137 Apan (memang) kaya (seperti) mangkono (itulah) watekan (perwatakan) iki (ini). Memang demikianlah perwatakan ini.

Memang demikianlah dalam hal watak, seseorang tidak harus mengikuti watak kedua orang tua, saudara tua para sesepuh lainnya bila mereka tidak baik.

Sanadyan (walaupun) wong tuwa (orang tua), yèn (kalau) duwe (mempunyai) watêk (watak) tan (tak) bêcik (baik), miwah (serta) tindak (perilaku) tan (tak) prayoga (pantas), aja (jangan) sira (engkau) niru (meniru) tindak (perilaku) kang (yang) tan (tidak) bêcik (baik). Walaupun orang tua, kalau mempunyai watak tak baik, serta perilaku yang tak pantas, jangan engkau meniru perilakunya yang tak baik itu.

Demikian juga bila orang tua kita mempunyai watak yang tidak baik, serta perilaku yang tidak pantas. Maka jangan sekali-kali kita mencontohnya. Selain tidak boleh menurut perintah orang tua yang tidak baik, kita juga tidak boleh meniru daripadanya segala watak dan perilaku yang tidak pantas.

Nadyan ta (walaupun) wong (orang) liya (lain), lamun (kalau) pamuruke (mengajarkan) becik (baik), miwah (serta) tindake (kelakuannya) prayoga (utama), iku (itu) pantes (pantas) yen (kalau) sira (engkau) tiruwa (tirulah) ta kaki (anakku). (Sebaliknya) walaupun orang lain, ada yang mengajarkan (hal) baik dan kelakuannya pantas, itu pantas engkau tirulah anakku.

Itulah (paragraf sebelumnya) prinsip dari perbuatan manusia, maka hendaklah bersikap seperti itu. Bahwa yang jelas tidak baik dari mana datangnya tidak perlu diikuti. Namun sering kita melihat perkara-perkara baik, watak dan perbuatan baik yang ada pada orang lain. Entah orang itu kita kenal dan sengaja menasihati kita, atau kita hanya sekedar melihatnya saja.

Terhadap perbuatan baik, entah dilakukan siapa saja, maka ikutilah wahai anak-anak muda! Yang demikian itu pantas dan tidak melanggar tatakrma, juga tidak melanggar larangan agama, bahkan menjadi sesuatu yang baik. Tentu saja perbuatan baik di sini adalah perbuatan yang jelas-jelas terang kebaikannya, bukan sekedar perbedaan pendapat saja.

Page 153: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 138 Miwah (serta) bapa (ayah) biyung (ibu), amuruk (yang mengajarkan) watek (watak) kang (yang) becik (baik), iku (itulah) kaki (nak) estokena (harus kau ikuti). Serta ayah ibu, jika mengajarkan watak yang baik, itulah Nak, harus kau ikuti.

Sedangkan dalam hal-hal yang belum jelas benar dan salahnya, tepat atau tidak tepat suatu tindakan, apabila kita lebih memilih pendapat orang tua yang demikian itu tidak salah. Asalkan tetap harus diingat bahwa prinsip dari perbuatan adalah: si pelaku mempertanggungjawabkan secara mandiri setiap perbuatannya.

Namun apabila yang mengajarkan kebaikan adalah ayah-ibu maka harus diikuti. Ayah dan ibu menempati posisi yang prioritas dalam hal perintah dan larangan. Jika yang diajarkan baik mengikutinya adalah sebuah kebaikan yang besar.

Demikian kajian kita pada awal Pupuh Maskumambang ini. Bait-bait selanjutnya masih akan membahas tentang siapa saja yang harus diikuti perkataannya dan mengapa kita perlu melakukannya. Itu adalah nasihat-nasihat yang agung. Jangan sampai ketinggalan.

Page 154: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 139

Kajian Wulangreh (5:5-6): Tan Manut Bakal Duraka

Pupuh ke-5, Pada (bait) ke-5 sampai 6, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wong tan manut pitutur wong tuwa ugi, pan nemu duraka. Ing dunya praptaning akhir, tan wurung kasurang-surang. Maratani mring anak putu ing wuri. Den padha prayitna, aja sira kumawani, ing bapa tanapi biyang.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang yang tidak menurut nasihat orang tua, itu durhaka. Di dunia sampai akhirat, akan menemui celaka yang beruntun. Merata hingga ke anak-cucu hingga waktu di belakang nanti. Oleh karena itu semua harap diperhatikan, jangan sampai berani kurang ajar, kepada ayah dan ibu.

Kajian per kata:

Wong (orang) tan (tak) manut (menurut) pitutur (nasihat) wong (orang) tuwa (tua) ugi (juga), pan (akan) nemu (betemu, disebut) duraka (durhaka). Orang yang tidak menurut nasihat orang tua itu durhaka.

Pada bait sebelumnya telah diuraikan bahwa orang tua menempati prioritas dalam hal didengar perkataannya. Apabila mereka memberi nasihat yang baik maka wajib bagi kita untuk mengikuti dan memprioritaskannya melebihi pendapat orang lain. Apabila kita tidak menuruti nasihat baik orang tua, dan bahkan menentang, kita adalah anak durhaka.

Page 155: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 140 Ing (di) dunya (dunia) praptaning (sampai) akhir (akhirat), tan (tak) wurung (urung) kasurang-surang (celaka yang beruntun). Di dunia sampai akhirat akan menemui celaka yang beruntun.

Konsekuensi dari sikap durhaka adalah celaka dalam hidupnya, serba ditimpa kemalangan yang tak henti-henti. Semua serba sulit baginya, jika bekerja sulit berhasil, jadi pegawai tak naik-naik pangkat, jika berdagang tak untung-untung. Semua itu karena apa yang dilakukannya tanpa restu dan doa orang tuanya, tanpa keridhaan hati mereka. Hal ini akan terasa mengganjal di hati pelaku, dan tak membuat susah orang tua. Akibatnya semua yang dilakukan terasa berat. Mungkin hal inilah yang membuat semua menjadi serba sulit.

Doa orang lain terhadap kita adalah juga sebuah dukungan yang luar biasa efeknya, maka jika melakukan sesuatu tak ada salahnya mohon ijin, restu dan doa dari orang yang kita kenal, agar hati mereka nyaman dan doa akan terpanjatkan untuk kita. Terlebih-lebih terhadap orang tua, mereka mempunyai otoritas untuk mengatur hidup kita, maka doa dan restunya amat penting untuk keberhasilan kita kelak. Jika orang tua sudah ridha terhadap apa yang kita lakukan, Insya Allah yang dilangit pun akan meridhai kita.

Maratani (merata) mring (hingga ke) anak (anak) putu (cucu) ing wuri (dibelakang nanti). Merata hingga ke anak-cucu hingga waktu di belakang nanti.

Kemalangan yang kita terima akan terus berlanjut kalau restu orang tua belum kita dapat. Bahkan akan menjadi batu sandungan sampai ke anak-cucu. Hal ini berkaitan dengan syafa’at (pertolongan dari Allah) yang akan terputus jika kita sampai menentang orang tua. Karena orang tua adalah wakil Tuhan, Allah SWT, dalam merawat kita.

Marilah kita sedikit melebar agar mendapat gambaran yang lebih utuh tentang hal ini. Manusia pda dasarnya adalah khalifah Allah di bumi, arti khalifah itu sendiri dalam hal ini adalah pengganti. Apa saja peran Allah yang digantikan oleh manusia? Saya tidak ingin berpanjang lebar membahas itu, saya fokuskan pada satu hal saja yakni peran Allah sebagai Rabb, pemelihara. Peran ini sangat apik digantikan oleh manusia melalui pemeliharaan terhadap anak-anak mereka.

Page 156: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 141 Manusia berbeda dengan kambing dan sapi yang sesaat setelah lahir sudah bisa berlarian kemana-mana. Manusia lemah dan tak bisa apa-apa ketika lahir, maka orang tualah yang menjadi pemelihara bagi mereka. Karena itulah orang tua adalah pengganti Tuhan.

Den (oleh) padha (sama-sama, semua, siapa saja) prayitna (harap diperhatikan), aja (jangan) sira (engkau) kumawani (berani, kurang ajar), ing (kepada) bapa (ayah) tanapi (dan) biyang (ibu). Oleh karena itu semua harap diperhatikan, jangan sampai berani kurang ajar, kepada ayah dan ibu.

Oleh karena itu kepada siapa saja hendaknya memperhatikan hal ini, jangan sampai engkau berani kurang ajar kepada mereka. Turutilah nasihatnya yang baik, jangan berselisih tentang perkara-perkara yang tidak perlu. Bilamana ada ketidakcocokan tidak perlu diungkapkan dengan perkataan kasar. Bilamana mereka telah tua dan membutuhkan pertolongan dalam hidup jangan sampai kita bersikap kurang manis, menunjukkan raut muka yang masam, sampai-sampai mengeluarkan perkataan bernada keluhan. Itulah bakti anak kepada orang tua yang selalu harus diperdi dan dipersudi.

Kami cukupkan sekian dahulu kajian serat Wulangreh tentang topik ini. Semoga memberi manfaat bagi yang berkenan membacanya. Dan semoga rezeki Anda sekalian lancar atas bakti yang Anda lakukan untuk kemanusiaan.

Page 157: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 142

Kajian Wulangreh (5:7-9): Bekti Kang Lelima

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-7 sampai 9, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ana uga etung-etungane kaki, lelima sinembah, dununge sawiji-wiji, sembah lelima punika. Kang dhingin rama ibu kaping kalih, marang maratuwa, lanang wadon kaping katri, ya marang sadulur tuwa. Kaping pate marang guru sayekti, sembah kaping lima, marang Gustinira yekti, parincine kawruhana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ada juga bilangannya Nak, lima yang harus disembah. Satu per satu, kelimanya adalah: Yang pertama adalah ayah dan ibu, yang kedua adalah kepada mertua mertua laki-laki dan perempuan, yang ketiga adalah kepada saudara tua. Yang keempat adalah berbakti kepada guru kita. Yang kelima adalah, berbakti kepada raja (pemimpin). Perincian tentang kelimanya ketahuilah.

Page 158: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 143 Kajian per kata:

Ana (ada) uga (juga) etung-etungane (hitungan bilangannya) kaki (Nak), lelima (lima) sinembah (yang disembah), dununge (letaknya) sawiji-wiji (satu per satu), sembah (sembah) lelima (kelimanya) punika (yaitu). Ada juga bilangannya Nak, lima orang yang harus disembah. Satu per satu kelimanya adalah:

Dalam bahasa Jawa arti sembah adalah penghormatan. Ini bisa bermakna banyak, bisa kepada ayah-ibu, masyarakat, negara atau kepada Tuhan. Maka kata sembah ini mempunyai banyak sinonim: kurmat, bekti, pangaji-aji. Jika ditujukan kepada Tuhan kata sembah ditambah dengan kata Hyang, menjadi sembahhyang, sembahyang. Jadi sembah yang dimaksud dalam bait ini adalah penghormatan atau bakti.

Penghormatan artinya pengakuan terhadap kedudukan yang tinggi kepada yang dihormati. Bakti artinya pemberian takzim. Pangaji-aji artinya menganggap seseorang sebagai sosok yang sangat dihargai. Arti sembah di sini perlu ditegaskan agar tidak rancu dengan sembahyang. Tetapi untuk selanjutnya kita akan memakasi istilah berbakti saja agar tidak rancu dengan arti menyembah dalam bahasa Indonesia, karena kajian kita ini memakai bahasa Indonesia.

Perlu diketahui bahwa dalam budaya Jawa ada lima sosok yang kita harus berbakti pada mereka, kelimanya adalah:

Kang (yang) dhingin (pertama) rama (ayah) ibu (ibu) kaping kalih (yang kedua), marang (kepada) maratuwa (mertua), lanang (laki-laki) wadon (perempuan) kaping katri (yang ketiga), ya (ialah) marang (kepada) sadulur (saudara) tuwa (tua). Yang pertama adalah ayah dan ibu, yang kedua adalah kepada mertua laki-laki dan perempuan, yang ketiga adalah kepda saudara tua.

Ayah-ibu adalah orang tua yang melahirkan kita. Apabila kita anak angkat maka yang dimaksud ayah-ibu adalah mereka berdua yang membesarkan dan merawat kita. Hal ini tidak mengapa karena mereka adalah ganti orang tua, meskipun demikian kalau orang tua kandung masih ada hormat kita juga kita haturkan untuknya.

Page 159: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 144 Mertua adalah ayah-ibu pasangan (suami/istri) kita. Kepada mereka juga kita haturkan hormat dan bakti layaknya kepada orang tua kandung. Dalam budaya Jawa mertua adalah juga orang tua kita sendiri.

Saudara tua yang dimaksud adalah saudara yang kita dibesarkan dalam lingkungan keluarga inti kita, bisa jadi itu saudara kandung, saudara lain ayah/ibu, atau saudara tiri, atau saudara angkat, yang hidup bersama dalam satu keluarga.

Kaping pate (yang keempat) marang (kepada) guru (guru) sayekti (sebenarnya). Yang keempat adalah berbakti kepada guru kita.

Kata sayekti di sini hanyalah penegasan, jadi tidak ada makna khusus. Memang kepada guru kita harus berbakti karena kepada mereka kita telah mengambil banyak pelajaran.

Sembah (sembah) kaping lima (yang kelima), marang (kepada) Gustinira (raja, pemimpin) yekti (sebenarnya), parincine (perinciannya) kawruhana (ketahuilah). Yang kelima adalah berbakti kepada raja (pemimpin). Perincian tentang kelimanya ketahuilah.

Kata gusti disini bermakna raja, karena sistem yang dipakai pada masa serat ini digubah adalah kerajaan. Tetapi maksud dari gatra ini adalah pemimpin yang berkuasa di wilayah tempat kita tinggal. Kalau sekarang ya berarti pemimpin negara, yakni yang tergabung dalam trias politika. Kepada mereka kita juga seharusnya berbakti.

Telah kami uraikan tentang lima bakti yang harus kita lakukan dalam kehidupan ini. Perincian dan alasan mengapa kita harus melakukan itu ada dalam bait-bait selanjutnya. Nantikan kajian berikutnya. Jangan sampai tertinggal.

Page 160: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 145

Kajian Wulangreh (5:10-12): Bekti Mring Wong Tuwa

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-10 sampai 12, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pramila rama ibu den bekteni, kinarya jalaran, anane badan puniki, wineruhken padhang hawa. Uripira pinter samubarang kardi, saking ibu rama, ing batin saking Hyang Widdhi, milane wajib sinembah. Pan kinarsakakên ing Hyang kang linuwih, kinarya lantaran, anèng ing dunya puniki, wêruh ing bêcik lan ala.

Tejemahan dalam bahasa Indonesia:

Oleh karena kepada ayah dan ibu kita harus berbakti, karena menjadi perantara, bagi adanya diri kita ini, sehingga dapat diperlihatkan terangnya suasana dunia. Hidupmu sekalian menjadi pandai dalam segala pekerjaan, adalah (hasil) dari (asuhan) ibu dan ayah, walau secara batin sejatinya dari Yang Maha Kuasa. Maka dari itu wajib bagi kita untuk berbakti. Sungguh (orang tua) dikehendaki oleh Tuhan Yang Maha Tinggi, sebagai sebab, adanya di dunia ini, mengetahui kebaikan dan keburukan.

Page 161: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 146 Kajian per kata:

Pramila (oleh karena itu) rama (ayah) ibu (ibu) den (di) bekteni (bakti), Kinarya (menjadi) jalaran (perantara), anane (adanya) badan (diri) puniki (kita ini), wineruhken (diperlihatkan) padhang (terangnya) hawa (suasana dunia). Oleh karena kepada ayah dan ibu kita harus berbakti karena menjadi perantara bagi adanya diri kita ini, sehingga dapat diperlihatkan terangnya suasana dunia.

Sesungguhnya Allah SWT apabila mencip sesuatu hanya bertitah “Kun”, maka jadilah, tetapi dalam penciptaan manusia Dia tidak semata-mata melakukan itu. Dia menciptakan manusia dalam rangkaian sebab dan akibat, sesuai hukum alam yang berlaku dalam dunia materi. Hukum-hukum itu juga Allah yang menciptakan, agar supaya keteraturan alam semesta ini dapat menjadi tanda-tanda bagi manusia dan menuntun manusia kepada jalan pulang masing-masing. Itulah yang disebut sunatullah.

Sunatullah dalam penciptaan manusia adalah manusia dilahirkan dari sepasang laki-laki dan perempuan dalam ikatan perkawinan. Meski Allah mampu mencipta dengan cara yang lain, tetapi hal itulah yang menjadi perintahNya kepada seluruh manusia di dunia. Setiap agama dan peradaban manusia sejak dahulu kala telah mengenal yang disebut pernikahan, dengan adat, cara dan syariat mereka masing-masing. Maka konsep ayah-ibu adalah konsep yang universal dalam hidup manusia.

Karena adanya konsep ayah-ibu itulah kemudian lahir konsep keluarga, ayah-ibu dan anak adalah anggota inti dari sebuah keluarga. Dalam keluarga itulah perawatan, pengasuhan dan pendidikan seorang anak manusia dimulai.

Bahkan kalau di jaman modern ini keputusan untuk kelahiran pun diambil dalam sebuah keluarga. Bayangkan jika dalam keluarga itu memilih untuk memakai alat kontrasepsi setelah mereka mempunyai anak ke-2. Jelas bahwa anak ke-3 dan seterusnya takkan lahir. Jadi peranan ayah-ibu sangat besar dalam menentukan kelahiran seorang anak manusia di dunia ini. Inilah yang menjadi dasar kita harus berbakti kepad mereka.

Uripira (hidupmu sekalian) pinter (menjadi pandai) samubarang (dalam segala) kardi (pekerjaan), saking (dari) ibu (ibu) rama (dan ayah), ing

Page 162: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 147 (dalam) batin (batin) saking (dari) Hyang Widdhi (Yang Maha Kuasa), milane (oleh karena itu) wajib (wajib) sinembah (disembah). Hidupmu sekalian menjadi pandai dalam segala pekerjaan adalah (hasil) dari (asuhan) ibu dan ayah, walau secara batin sejatinya dari Yang Maha Kuasa. Maka dari itu wajib bagi kita untuk berbakti.

Tugas pokok yang dibebankan kepada ayah dan ibu dalam dunia manusia sangatlah berat. Mengandung, melahirkan, merawat, mengasuh dan mendidik adalah tahap-tahap yang sulit bagi kebanyakan manusia. mengandung sendiri membutuhkan stamina yang prima bagi seorang ibu, melahirkan apalagi, lebih membutuhkan persiapan mental dan ketahanan tubuh. Kita saksikan di jaman modern ini betapa banyak wanita yang tak sanggup atau kepayahan untuk dua hal itu saja.

Setelah kelahiran orang tua masih harus merawat karena anak manusia sangatlah lemah, tak mampu berbuat apa-apa. Ini juga membutuhkan ketelitian, kecermatan, kehati-hatian yang ekstra. Di jaman modern ini sangat sering kita temui orang tua yang amat kepayahan melakukan itu semua, tak terbayangkan sulitnya merawat seorang bayi yang bari lahir.

Setelah agak besar kita harus mengasuh agar si anak mandiri, mampu melakukan pekerjaan dasar. Mengajari mereka makan sendiri, mandi sendiri, buang air sendiri, dan ketrampilan dasar lain tersebut juga membutuhkan kesabaran yang melimpah. Salah-salah jika tak sabar orang tua akan stress dan panik. Banyak kan orang tua yang tadinya kalem tiba-tiba berubah menjadi galak kaya asu manak. Itu semua karena emosi mereka terkuras dalam mengasuh anak.

Sebelum anak akil baligh wajib bagi orang tua untuk mendidik mereka. Memberi mereka ketrampilan hidup dan ilmu yang bermanfaat, mengajarkan akhlak yang mulia, memberi contoh keteladanan dengan sifat-sifat yang baik. Oh ya Allah,....itu semua sulitnya tak terkira. Jangan dikira mepuinyai anak hanya soal engkau menumpahkan sperma dan jadilah manusia. Tidak! Yang demikian itu hanya berlaku dalam dunia hewan. Jika engkau manusia kan kau tanggung 1000 kali lipat kesulitan. Itu semua menuntut tanggung jawab yang besar.

Oh ya, satu lagi kelahiran seorang anak juga menuntut pengorbanan kedua orang tua. Dan ini kadang lebih sulit ditanggung. Lebih-lebih di jaman sekarang ketika ekspresi diri merupakan sebuah kebutuhan. Lihat

Page 163: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 148 bagaimana sebuah keluarga tega membatasi jumlah anak atau menunda punya anak hanya demi karir mereka. Lihat bagaimana seorang lelaki yang enggan membantu mengurus anak hanya demi nongkrong di gardu sambil main karambol bersama teman-temannya. Itu semua berat bro!

Pan (sungguh) kinarsakakên (dikehendaki) ing (oleh) Hyang (Tuhan) kang (yang) linuwih (Maha Tinggi), kinarya (sebagai) lantaran (sebab), anèng (ada) ing (di) dunya (dunia) puniki (ini), wêruh (mengetahui) ing (pada) bêcik (kebaikan) lan (dan) ala (keburukan). Sungguh (orang tua) dikehendaki oleh Tuhan Yang Maha Tinggi, sebagai sebab, adanya di dunia ini, mengetahui kebaikan dan keburukan.

Selain yang telah disebut di atas, orang tua masih harus menjadi pembimbing moral dan akhlak. Menunjukkan perkara-perkara kebaikan dan perkara-perkata keburukan. Agar kehdipan anaknya selamat di dunia sampai akhirat. Ini pun tugas yang lebih berar lagi.

Masih banyak hal yang harus dilakukan orang tua untuk anak. Tapi beberapa contoh di atas rasanya sudah cukup bagi Anda sekalian untuk sadar tentang wajibnya kita berbakti kepada mereka. Kalau belum sadar juga, ya kebangeten.

Page 164: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 149

Kajian Wulangreh (5:13): Bekti Mring Mara Tuwa

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-13, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ya mulane maratuwa jalu estri, pan wajib sinembah, angsung kabungahan tuwin, aweh rasa ingkang nyata.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Mengapa kedua mertua laki-laki dan perempuan, wajib kita beri bakti, karena keduanya memberi kebahagiaan dan memberi kenikmatan sejati

Kajian per kata:

Ya mulane (Latar belakang, alasan) maratuwa (mertua) jalu (laki-laki) estri (perempuan), pan wajib (wajib) sinembah (kita beri bakti), angsung (memberi) kabungahan (kebahagiaan) tuwin (dan), aweh (memberi) rasa (rasa) ingkang (yang) nyata (sejati). Mengapa mertua laki-laki dan perempuan, wajib kita beri bakti, karena keduanya memberi kebahagiaan, dan memberi kenikmatan sejati.

Secara kultural dalam kehidupan masyarakat di Jawa mertua adalah orang tua juga. Kalau di Jawa sebelum menikah ada acara yang disebut pasrah, yakni pernyataan dari orang tua pihak pengantin laki-laki kepada pihak pengantin perempuan untuk menyerahkan pengantin laki-laki agar dinikahkan dan dididik menurut tatacara kehidupan yang dianut oleh orang tua pengantin perempuan.

Sebaliknya setelah menikah ada acara boyong pengantin karena menurut adat yang berlaku di Jawa pada umumnya setelah menikah seorang perempuan akan mengikuti suami, maka saat itu juga ada acara pasrah dari pihak pengantin perempuan kepada pihak pengantin laki-laki dengan pernyataan yang sama.

Page 165: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 150 Adanya pernyataan saling pasrah tersebut membuat posisi antara orang tua dan mertua menjadi setara, kedua pihak sama-sama telah menjadi orang tua bagi sepasang suami-istri. Jadi dari satu kenyataan ini saja sudah cukup alasan bahwa mertua adalah orang yang wajib kita berikan bakti kita sepenuhnya.

Tetapi agar menjadi mantap dan terang marilah kita lihat kenyataan lain yang juga sangat perlu kita renungkan. Menikah bagi semua orang adalah sebuah peristiwa besar. Itu adalah moment ketika kita bertemu dengan pasangan kita, orang lain yang kemudian akan menjadi orang yang paling dekat dengan kita. Rasanya takkan ada selain suami dan istri yang hubungannya sedemikian dekat dengan kita.

Dalam sebuah rumah tangga seseorang akan mengalami banyak peristiwa luar biasa yang akan menimbulkan kebahagiaan. Dari segi fisik dan mental, raga dan jiwa, hubungan suami-istri akan membuat seseorang mengalami lompatan realitas (wujud) yang agung, setidaknya kita mencatat dua lompatan itu.

Pertama, hubungan suami-istri adalah sarana untuk melengkapi wujudiyah kita dari yang setengah manusia menjadi manusia yang utuh. Menurut filosof Ibnu Arabi, karya Tuhan Allah SWT tercermin dalam dua wujud yang parsial: feminitas dan maskulinitas, keduanya terbagi dalam tubuh perempuan dan laki-laki. Pernikahan membuat mereka menjadi satu tubuh, secara fisik ini diujudkan dalam ritual bersetubuh (maaf), dan secara batin akan menjadikan mereka berdua bersejiwa atau bersenyawa. Penyatuan mereka akan menjadi awal dari penyatuan yang parsial menuju yang universal, yakni sempurnanya manifestasi Tuhan dalam diri masing-masing individu. Ini hanya terjadi pada pernikahan yang ideal ketika pasangan suami-istri saling menemukan kedamaian dalam pernikahan mereka. Kalau pernikahannya kacau, gagal, realita yang begini ya nggak dapet lah bro!

Kedua, dari hubungan suami-istri kita mendapat peran prokreasi dengan melahirkan anak-anak. Suatu predikat yang akan mengangkat derajat kita menjadi wakil Tuhan di bumi. Dalam perawatan anak-anak ada manifestasi peran Tuhan sebagai pemelihara alam. Jelas ini bukan sekedar soal pahala dan ganjaran yang akan kita terima saja, melainkan soal peningkatan wujudiyah kita sebagai makhluk Allah Yang Maha Tinggi.

Page 166: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 151 Derajat wujud kita akan naik berlipat-lipat dari sekedar manusia biasa. Tetapi ini juga hanya akan terjadi jika kita beerhasil mendidik anak dengan benar. Kalau sebuah pernikahan hanya akan menghasilkan anak-anak nakal yang membuat kerusakan, realita yang begini ya nggak dapet lagi lah bro!

Kami cukupkan dulu bahasan ini. Dari kedua hal di atas kiranya sudah cukup alasan bagi kita untuk memberi bakti kepada mertua, orang yang telah memberi kita pasangan hidup. Yang darinya kita memperoleh kebahagiaan dan kenikmatan hidup yang sejati. Perlu kami tegaskan bahwa mempunyai pasangan adalah sebuah kebaikan yang besar. Karena kalau tak ada pasangan Anda akan menjadi jones berkepanjangan. Itu sakit tau. Saya pernah lama mengalaminya. Jadi percaya aja dech!

Page 167: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 152

Kajian Wulangreh (5:14-16): Bekti Mring Sadulur lan Guru

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-14 sampai 16, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Katanipun sadulur tuwa puniki, pan wajib sinembah, gegentening bapa benjing. Mulane guru sinembah. Kang atuduh sampurnanning urip, tumekeng antaka. Madhangken pethenging ati, anuduhaken marga mulya. Wong duraka ing guru abot sayekti, milae den padha, mintaa sih ywa nganti, suda kang dadi sihira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Alasan yang menjadi sebab kepada saudara tua, kita harus berbakti adalah, karena mereka akan menjadi ganti dari orang tua kelak. Sedangkan alasan mengapa terhadap guru kita harus berbakti adalah sebagai berikut. (Guru) yang memberi petunjuk sempurnanya hidup, sampai menjelang ajal. Membuat terang segala kegelapan hati. Menunjukkan jalan kemuliaan. Orang yang durhaka kepada guru sungguh sangat berat (kutukannya), oleh karena itu, mengharaplah kasih sayang padanya (dengan berbakti), jangan sampi kasih sayangnya berkurang bagimu.

Page 168: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 153 Kajian per kata:

Katanipun (Yang menjadi sebab) sadulur (saudara) tuwa (tua) puniki (ini), pan wajib (wajib) sinembah (diberi bakti), gegentening ( sebagai ganti) bapa (ayah) benjing (kelak). Alasan yang menjadi sebab saudara tua kita harus berbakti adalah karena mereka akan menjadi ganti dari orang tua kelak.

Konsep keluarga di Jawa khususnya dan pada masyarakat Indonesia umumnya adalah konsep keluarga besar. Ini tidak membatasi keluarga pada unit terkecil ayah-ibu dan anak. Di Jawa keluarga bisa melebar dari ayah ke kakak, paman, pakdhe, kakek sebagai penopang keberadaan keluarga tanpa ada suatu prasyarat atau kesepakatan apapun. Misalnya seseorang anak wajar saja jika diberi uang ataupun diurus oleh kakek, paman, pakdhe, atau kakak mereka. Meminta kepada mereka jika mereka terlihat mampu juga bukan hal yang aib. Malah bagi yang berkecukupan membantu ekonomi keluarga dekat adalah suatu kebaikan yang diutamakan.

Oleh karena pola hubungan keluarga yang demikian otomatis kakak tertua akan memikul tanggung jawab moral sebagai pengganti ayah-ibu ketika mereka telah tiada. Pengganti dalam hal kepengasuhan atau dalam hal bimbingan dan pengawasan kehidupan mereka. Menasihati dan mengingatkan sebagai sosok orang tua jika yang muda-muda salah jalan. Atau pun juga menjadi tempat mereka mengadu atau mencari pertimbangan. Itu semua akan terpikul pada pundak saudara tua. Maka bukan hal yang berlebihan jika kepada saudara tua kita juga harus berbakti.

Mulane (mengapa) guru (guru) sinembah (diberi bakti karena). Sedangkan alasan mengapa terhadap guru kita harus berbakti adalah sebagai berikut.

Adapun guru mempunyai banyak alasan mengapa kepada mereka kita harus berbakti. Dalam beberapa peradaban guru adalah pengganti orang tua dalam hal pendidikan. Karena tak ada orang tua, yang manapun yang sanggup memberi ilmu sebanyak guru. Hal itu karena ilmu setiap orang juga terbatas, sedangkan kalau berguru kita bisa menimba ilmu dari banyak orang.

Page 169: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 154 Kang (yang) atuduh (memberi petunjuk) sampurnanning (sempurnanya) urip (hidup), tumekeng (sampai nanti) antaka (menjelang ajal). (Guru) yang memberi petunjuk sempurnanya hidup sampai menjelang ajal.

Guru adalah orang tempat kita menimba ilmu. Meski mungkin orang tua kita pintar guru tetap diperlukan karena orang tua kita takkan mampu mengajarkan banyak cabang ilmu dan ketrampilan. Dengan berguru kita mendapat ilmu untuk mencari penghidupan, bekerja, berkarya sehingga mandiri dan mampu hidup sempurna. Karena bekal ilmu yang didapat dari gurulah kita dapat hidup dalam masyarakat sebagai manusia yang utuh sampai akhir hayat.

Madhangken (memberi cahaya terang) pethenging (pada gelapnya) ati (hati). Membuat terang segala kegelapan hati.

Guru juga membekali kita dengan ilmu yang bermanfaat untuk mengatasi masalah yang menghadang dalam kehidupan. Karena ilmu yang mereka berikan kita dapat mencari pemecahan dari setiap masalah, sehingga hidup kita ke depan tidaklah gelap.

Anuduhaken (menunjukkan) marga (jalan) mulya (kemuliaan). Menunjukkan jalan kemuliaan.

Orang dapat mencapai kedudukan tinggi dalam masyarakat, menjadi orang yang berguna bagi sesama, mampu menebarkan kebaikan, mampu mencari solusi bagi problem peradaban, menemukan inovasi baru dalam teknologi, mampu memahami ilmu pengetahuan, dll. Semua itu karena jasa para guru-guru kita.

Wong (orang) duraka (durhaka) ing (kepada) guru (guru) abot (berat) sayekti (sungguh), milane (maka dari itu) den padha (harap semua), mintaa (mintalah) sih (kasih sayang) ywa (jangan) nganti (sampai), suda (berkurang) kang (yang) dadi (menjadi) sihira (sayang bagimu). Orang yang durhaka kepada guru sungguh sangat berat (kutukannya), oleh karena itu mengharaplah kasih sayang padanya (dengan berbakti), jangan sampi kasih sayangnya berkurang bagimu.

Itulah pentingnya peran guru dalam kehidupan kita.Restu mereka dan ridha mereka sangat menentukan perjalanan hidup kita kelak. Maka jangan sampai guru-guru kita kecewa dengan apa yang kita lakukan sehingga berkurang kasih sayangnya kepada kita.

Page 170: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 155 Dari uraian tentang peran guru di atas, tak aneh kalau kepada mereka kita juga harus berbakti. Dalam kultur agama Islam peran guru lebih dominan lagi, bahkan hampir-hampir menyamai kedudukan orang tua. Hal itu berkenaan dengan nasab keilmuan yang mereka pertahankan turun-temurun sejak dari Kanjeng Nabi sampai kepada kita. Namun kali ini kita tidak akan membahas itu dulu. Keterangan yang kami sampaikan berkenaan dengan peran guru kami rasa sudah cukup.

Page 171: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 156

Kajian Wulangreh (5:17-18): Bekti Mring Raja

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-17 dan 18, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kaping lima dununge sembah puniki, mring Gusti Kang Murba. Ing pati kalawan urip, aweh sandhang lawan pangan. Wong neng dunya kudu manut marang Gusti, lawan dipunawas. Sapratingkahe den esthi, aja dumeh wus awirya.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang kelima, tempat melakukan bakti adalah, kepada Raja yang berkuasa. Dalam hal mati maupun hidup, yang memberi dan sandang pangan. Orang dihup di dunia harus menurut kepada Raja, dan diharap selalu waspada (menjaga diri). Dalam segala tindak tanduk harap dipikirkan, jangan mentang-mentang sudah berpangkat.

Kajian per kata:

Kaping (yang ke) lima (lima) dununge (tempatnya) sembah (berbakti) puniki (yakni, adalah), mring (kepada) Gusti) Kang Murba (Raja yang berkuasa). Yang kelima, tempat melakukan bakti adalah kepada Raja yang berkuasa.

Kata sembah di sini kami artikan sebagai bakti, hal itu karena kedua kata itu sudah saling dipertukarkan di bait-bait yang lalu. Selain itu juga untuk menghindari kerancuan dengan sembah kepada Tuhan. Meski sama-sama disebut menyembah, antara menyembah raja dengan menyembah Tuhan terdapat perbedaan yang sangat prinsip.

Page 172: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 157 Menyembah raja sebenarnya merupakan kiasan dari penghormatan yang sangat kepada orang yang berkuasa dan menentukan nasib kita. Pada jaman serat ini ditulis sistem kenegaraan yang dipakai adalah kerajaan. Sistem ini menempatkan raja sebagai wakil Tuhan di bumi, maka kepadanya layak diberikan sembah. Dalam hal ini kita pakai kata bakti saja.

Ing (dalam) pati (mati) kalawan (dan) urip (hidup), aweh (memberi) sandhang (sandang) lawan (dan) pangan (pangan). Dalam hal mati maupun hidup, yang memberi dan sandang pangan.

Karena rajalah yang menentukan hidup mati seseorang. Zaman itu titah raja adalah hukum yang berlaku. Anda pun hukum tak mendukung kehendak raja karena bertentangan dengan prinsip dasar negara, maka bisa saja raja bertindak diluar koridor hukum. Intrik politik dan penggunaan wewenang yang tak terbatas membuar raja seolah memegang nasib peruntungan orang.

Dalam hal memberi sandang pangan sudah jelas bahwa raja memang melakukan itu. Sistem jaman dahulu semua tanah adalah milik raja, sedangkan orang-orang awam hanyalah menggarap saja. Mereka tidak punya hak milik, dan bisa saja dicabut hak menggarapnya sewaktu-waktu. Demikian juga jabatan-jabatan di pemerintahan, rajalah yang menentukan, yang mengangkat dan membehentikan. Karena demikian kuasanya memang sepantasnya kepada raja kita harus berbakti. Inilah tatakrama yang dipakai pada jaman dahulu.

Wong (orang) neng (di) dunya (dunia) kudu (harus) manut (menurut) marang (kepada) gusti (raja), lawan (dan) dipun awas (harap waspada). Orang dihup di dunia harus menurut kepada Raja, dan diharap selalu waspada (menjaga diri).

Orang hidup di dunia harus menurut kepada raja. Dr Kuntowijoyo menyebut relasi antara raja dan rakyat adalah relasi kawula-gusti. Rakyat berada dalam posisi sebagai kawula (abdi) yang harus menurut segala perintah raja. Mereka harus selalu hati-hati dan mawas diri, jangan sampai membuat raja marah atau tidak berkenan. Jika itu terjadi pertanda karir mereka akan habis. Hal ini berlaku untuk semua, baik para pejabat negara atau orang kebanyakan.

Page 173: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 158 Sapratingkahe (segala tindak-tanduk) den esthi (dipikirkan), aja (jangan) dumeh (mentang-mentang) wus (sudah) awirya (berpangkat, kedudukan). Dalam segala tindak tanduk harap dipikirkan, jangan mentang-mentang sudah berpangkat.

Segala tindak tanduknya jangan sampai menentang raja, harus tetap patuh walau mereka sudah berpangkat tinggi. Karena itu semua adalah pemberian dari raja. Kedudukan raja dalam sistem tatanegara lama memang menjadi wakil Tuhan. Oleh karena itu sebutan bagi mereka pun mirip dengan nama-nama Tuhan, misalnya Gusti, Pangeran, dll.

Page 174: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 159

Kajian Wulangreh (5:19-21): Tan Beda Sentana-Wong Cilik

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-19 sampai 21, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nora beda putra santana wong cilik, yen padha ngawula. Pan kabeh namaning abdi, yen dosa kukume padha. Yen rumasa putra santana sireki, dadine tyasira, angendiraken sayekti, nora wurung anemu papa. Angungasken putra sentananeng Aji, iku kaki aja. Wong suwita nora keni, kudu wruh ing karyanira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tidak berbeda antara anak saudara raja dengan rakyat jelata, kalau sama-sama mengabdi. Semua akan disebut abdi, kalau bersalah hukumnya sama. Kalau merasa sebagai anak saudara raja engkau, jadinya hatimu, menyombongkan diri sungguh, tak urung menemui celaka. Menyombongkan diri sebagai sanak saudara raja, yang demikian itu jangan, anakku! Orang mengabdi tidak boleh (berbuat itu), harus mengetahui tugas kewajibanmu.

Page 175: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 160 Kajian per kata:

Nora (tidak) beda (berbeda) putra (sanak) santana (saudara raja) wong (orang) cilik (jelata), yen (kalau) padha (sama-sama) ngawula (mengabdi). Tidak berbeda antara sanak saudara raja dengan rakyat jelata, kalau sama-sama mengabdi.

Pada jaman dahulu ketika kita masih dalam sistem kerajaan, satu-satunya transfer pengetahuan dan keahlian adalah lewat mengabdi kepada raja dan para pejabat kerajaan. Yang demikian itu pun sulit bagi kebanyakan orang jika tidak mempunyai kemampuan yang menonjol dan punya kedekatan dengan pejabat.

Mengabdi kepada kerajaan adalah satu-satunya cara untuk mobilitas sosial karena pada waktu itu belum ada sekolah formal yang dapat menjadi sarana pendidikan bagi rakyat. Tahapan pengabdian paling awal adalah suwita, yakni menjadi pembantu di kediaman seorang pejabat sambil di situ belajar segala kemampuan yang ada. Dalam tahap suwita seseorang tinggal dan membantu kerepotan di rumah sang pejabat. Jika berbakat ia akan diserahi tugas-tugas tertentu yang ada di itu. Tugas yang dikerjakan sesuai dengan keahlian sang pejabat yang bersangkutan. Jika suwita pada seorang juru tulis tentu di situ akan dapat belajar menulis, jika suwita pada seorang komandan perang tentu akan berlatih ulah kaprajuritan, dll.

Seorang yang akan suwita terlebih dahulu harus mendaftar kepada pejabat yang hendak disuwitani, apabila sang pejabat berkenan menerima maka mulailah ia melalui tahanpan suwita ini sampai kelak mempunyai kecakapan tertentu.

Oleh karena sistem yang dipakai berjenjang, maka tak mungkin anak seorang petani kecil di desa langsung suwita kepada raja di kutharaja. Paling dia akan suwita kepada bekel setempat, apabila dia ternyata cakap bisa saja Ki Bekel membawanya kepada pejabat di atasnya misal Ki Demang. Apabila di sana juga menunjukkan pekerjaan yang baik dan Ki Demang suka, bisa saja direkomendasikan ke atasnya lagi. Meski demikian mobilitas sosial dengan cara ini takkan beranjak jauh dari strata sosial semula. Karena jenjang yang ditempuh amat panjang. Perlu beberapa generasi untuk mencapai derajat pejabat tinggi karena kesempatannya juga terbatas. Dan satu lagi, kesempatan itu juga diperebutkan oleh anak-anak pejabat tingkat di atasnya.

Page 176: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 161 Suwita ini memang menjadi sarana belajar yang ada pada saat itu, maka anak-anak pejabat pun juga menjalani proses suwita ini. Seorang anak pejabat yang sudah selesai dididik oleh orang tuanya sendiri kemudian suwita kepada pejabat yang lebih tinggi agar kemampuannya meningkat, dan seterusnya. Dalam tahap suwita ini mereka diperlakukan sama dengan yang lain, karena ini adalah tahap pendidikan yang berlaku di lingkungan kerajaan.

Pan (akan) kabeh (semua) namaning (namanya) abdi (abdi), yen (kalau) dosa (bersalah) kukume (hukumnya) padha (sama). Semua akan disebut abdi, kalau bersalah hukumnya sama.

Semua yang ikut suwita adalah abdi, pembantu, pesuruh, oleh karena itu tugas kewajiban yang dibebankan padanya juga sama. Jika melakukan kesalahan pun sama hukumannya. Disiplin benar-benar ditegakkan dalam proses suwita ini.

Yen (kalau) rumasa (merasa) putra (anak) sentana (saudara raja) sireki (engkau ini), dadine (jadinya) tyasira (hatimu), angendiraken (menyombongkan) sayekti (sungguh), nora (tak) wurung (urung) anemu (menemui) papa (celaka). Kalau merasa sebagai anak saudara raja engkau, jadinya hatimu, menyombongkan diri sungguh, tak urung menemui celaka.

Maka apabila ada anak pejabat atau saudara raja yang menyombongkan diri, bertingkah dan belagak ketika suwita, kelak akan menuai kerugian. Pejabat yang disuwitani takkan suka dan memberi penilaian tak baik. Dia takkan mengikutkan pada proses selanjutnya atau malah akan mengembalikan kepada orang tuanya.

Angungasken (menyombongkan diri) putra (anak) sentananeng (sanak saudara) Aji (raja), iku (demikian itu) kaki (anakku) aja (jangan). Menyombongkan diri sebagai sanak saudara raja, yang demikian itu jangan, anakku!

Menyombongkan diri karena keturunan saudara raja, anak pejabat atau pembesar kerajaan, atau apapun kedudukan orang tuanya, jangan sekali-kali dilakukan. Yang demikian itu tidak baik, mempermalukan orang tuanya dan merugikan diri sendiri.

Page 177: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 162 Wong (orang) suwita (mengabdi) nora (tidak) keni (boleh), kudu (harus) wruh (mengetahui) ing karyanira (tugas kewajibanmu). Orang mengabdi tidak boleh (berbuat itu), harus mengetahui tugas kewajibanmu.

Orang yang suwita tidak boleh melakukan hal-hal tidak baik, bersikap tidak terpuji, bertingkah kurang ajar. Hendaklah mengetahui tugas kewajibannya dan melaksanakannya dengan sebaik-baiknya.

Page 178: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 163

Kajian Wulangreh (5:22-23): Aja Malincur lan Ngepluk

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-22 dan 23, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen tinuduh marang Sang Maha Narpati, sabarang tuduhnya, iku estokna ugi, Karyanira sungkemana. Aja mengeng ing parentah sang siniwi, den pethel aseba. Aja malincur ing kardi, lan aja ngepluk sungkanan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau diberi petunjuk oleh Sang Maha Raja, sembarang petunjuknya, itu patuhilah juga. Tugas kewajibanmu hormatilah. Jangan menghindar dari perintah sang Raja, rajinlah bersungguh-sungguh dalam menghadap. Jangan malas dalam pekerjaan, dan jangan bangun kesiangan serta serba enggan.

Kajian per kata:

Yen (kalau) tinuduh (diberi petunjuk) marang (oleh) Sang Maha Narpati (Sang Maha Raja), sabarang (smbarang) tuduhnya (petunjuknya), iku (itu) estokna (patuhilah) ugi (juga), karyanira (tugas kewajibanmu) sungkemana (hormatilah). Kalau diberi petunjuk oleh Sang Maha Raja, sembarang petunjuknya, itu patuhilah juga. Tugas kewajibanmu hormatilah.

Ketentuan ini berlaku untuk orang yang suwita kepada raja, sedangkan untuk yang suwita kepada pejabatnya di bawahnya ketentuan ini pun berlaku sama.Jika diberi petunjuk oleh Sang Raja dalam sembarang petunjuknya hendaklah dilakukan dengan sebaik-baiknya. Dipatuhi segala

Page 179: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 164 perintanya, dituruti segala kehendaknya. Kita harus menghormati pekerjaan kita, artinya melakukannya dengan segenap kemampuan dan bersungguh-sungguh.

Aja (jangan) mengeng (menhindar) ing parentah (dari perintah) sang siniwi (yang terhormat, raja), den (harap) pethel (rajin bersungguh) aseba (menghadap). Jangan menghindar dari perintah sang Raja, rajinlah bersungguh-sungguh dalam menghadap.

Jangan sekali-kali menghindar dari perintah dengan berbagai dalih. Akan ketahuan apakah kita rajin atau malas jika mencoba melakukan itu. Yang rajin menghadap untuk menerima perintah, bersiap sedia jika sewaktu-waktu dipanggil. Seba adalah istilah untuk menghadap raja atau seorang pejabat untuk menerima perintah atau memberi laporan. Untuk pejabat seba dilakukan pada hari-hari tertentu, sedangkan bagi yang suwita harus selalu on time.

Aja (jangan) malincur (malas) ing (dalam) kardi (pekerjaan), lan (dan) aja (jangan) ngepluk (bangun kesiangan) sungkanan (serta serba enggan). Jangan malas dalam pekerjaan, dan jangan bangun kesiangan serta serba enggan.

Jangan memperlihatkan sikap malas dan enggan dalam segala pekerjaan. Lakukan setiap perintah dengan sungguh-sungguh. Dan juga jangan bangun kesiangan serta serba enggan dalam melakukan sesuatu. Yang demikian akan menjadi panengeran yang akan diingat sepanjang waktu oleh sang pejabat. Kelak apabila sudah menjadi pejabat sungguhan bisa menganggu kenaikan karir karena sudah diciri sebagai orang malas.

Page 180: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 165

Kajian Wulangreh (5:24-26): Alane Wong Ngepluk Sungkanan

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-24 sampai 26, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Luwih ala-alane ing wong ngaurip, wong ngepluk sungkanan, tan patut ngawuleng aji, angengera sapa-sapa. Angengera ing bapa biyung pribadi, yen ngepluk sungkanan, nora wurung den srengeni, binalang miwah pinala. Apa kaya mangkono ngawuleng aji, yen ngepluk sungkanan, tan wurung manggih bilahi, ing wuri aja ngresula.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Lebih buruk-buruknya bagi orang berkehidupan, adalah orang yang bangun siang dan serba enggan. Tak patut mengabdi kepada Raja, ataupun mengikuti siapa saja. Ikut pada ayah ibu sendiri pun, kalau bangun siang dan serba enggan, tak urung dimarahi, dilempar serta dihajar. Apa akan seperti itu mengabdi pada raja? Kalau bangun siang dan serba enggan, tak urung bertemu celaka, kelak di kemudian hari jangan menyesal.

Page 181: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 166 Kajian per kata:

Luwih (lebih) ala-alane (buruk-buruknya) ing (bagi) wong (orang) ngaurip (berkehidupan), wong (orang) ngepluk (bangun siang) sungkanan (dan serba enggan). Lebih buruk-buruknya bagi orang berkehidupan, adalah orang yang bangun siang dan serba enggan.

Seburuk buruk orang hidup adalah yang malas dan serba enggan. Ngepluk sering dikaitkan dengan bangun siang atau malas bangun. Inginnya selalu tidur, enggan untuk bekerja. Jika seseorang sudah malas bangun bagi itu pertanda sepanjang hari pun akan malas untuk melakukan apa saja.

Tan (tak) patut (patut) ngawuleng (mengabdi) aji (Raja), angengera (mengikuti) sapa-sapa (siapa-siapa, siapa saja). Tak patut mengabdi kepada Raja, ataupun mengikuti siapa saja.

Orang seperti itu tak patut untuk mengabdi pada Raja, menjadi pembesar kerajaan kelak. Ikut siapapun juga tidak patut jika kelakuannya demikian itu. Ngenger adalah ikut numpang makan dan tidur. Kata ini sifatnya umum termasuk kepada orang tua sendiri.

Angengera (ikut) ing (pada) bapa (ayah) biyung (ibu) pribadi (sendiri), yen (kalau) ngepluk (bangun siang) sungkanan (serba enggan), nora (tak) wurung (urung) den (di) srengeni (marahi), binalang (dilempar) miwah (serta) pinala (dihajar). Ikut pada ayah ibu sendiri pun, kalau bangun siang dan serba enggan, tak urung dimarahi, dilempar serta dihajar.

Ngenger kepada ayah dan ibu pun kalau malas dan serba enggan dalam pekerjaan tak urung akan kena marah. Membuat jengkel kedua orang tua. Salah-salah bisa kena lempar batu atau dihajar. Pinala dari kata pala, artiya dihajar secara fisik. Ini sering dilakukan orang tua kepada anak-anak mereka yang bandel. Dari dijewer sampai dicambuk kakinya, dengan maksud membuat jera. Kalau zaman sekarang mungkin yang demikian ini masuk tindakan tak pantas. Mungkin itu pula banyak anak-anak sekarang nakal-nakal, karena tak ada yang membuat jera.

Apa (apa) kaya (seperti) mangkono (demikian) ngawuleng (mengabdi pada) aji (raja)? Yen (kalau) ngepluk (bangun siang) sungkanan (serba enggan), tan (tak) wurung (urung) manggih (bertemu) bilahi (celaka), ing wuri (kelak di kemudian hari) aja (jangan) ngresula (mengomel, menyesal). Apa akan seperti itu mengabdi pada raja? Kalau bangun siang

Page 182: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 167 dan serba enggan, tak urung bertemu celaka, kelak di kemudian hari jangan menyesal.

Jangan seperti itu jika mengabdi pada Raja. Kalau bermalasan dan serba enggan tak urung akan menemui celaka. Mungkin bisa tidak mendapat jabatan karena watak buruknya itu. Mungkin akan dihindari para pejabat jika kelak mendapat kesempatan promosi jabatan. Tak ada yang mengajak untuk bergabung, dan akhirnya tersingkir. Ingatlah watak buruk akan selalu dikenang orang. Jika semua itu terjadi kelak jangan menyesal kemudian ngomel-ngomel mengungkit masa lalu. Maka dari itu rajin-rajinlah mulai sekarang.

Page 183: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 168

Kajian Wulangreh (5:27-29): Ratu Tan Darbe Kadang

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-27 sampai 29, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pan kinarya dhewe bilahine ugi, lamun tinemenan, sabarang karyaning Gusti, lahir batin tan suminggah. Mapan Ratu tan duwe kadang myang siwi, sanak prasanakan, tanapi garwa kekasih, amung bener agemira. Kukum adil adat waton kang denesthi, mulane ta padha, den rumeksa marang Gusti, endi lire wong rumeksa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kan dibuat sendiri juga celakanya itu? Jika bersungguh-sungguh, sembarang pekerjaan dari Raja, lahir batin takkan menghindar. Karena sebenarnya Raja tak punya saudara dan anak, sanak persaudaraan, dan juga istri dan kekasih. Hanya kebenaran yang dipakainya, hukum keadilan dan kebiasaan baku yang dipikirkan. Maka dari itu harap semuanya, agar menjaga kepada Raja. Bagaimana maksud orang yang menjaga Raja itu?

Page 184: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 169 Kajian per kata:

Pan (akan) kinarya (dibuat) dhewe (sendiri) bilahine (celakanya) ugi (juga). Kan dibuat sendiri juga celakanya itu?

Orang yang malas itu celakanya dibuatnya sendiri. Karena sifatnya yang buruk wajar pula jika penilaian terhadapnya juga tidak baik. Itulah adalah konsekuensi yang harus ditanggung sendiri.

Lamun (jika) tinemenan (bersungguh-sungguh), sabarang (sembarang) karyaning (pekerjaan) Gusti (Raja), lahir (lahir) batin (batin) tan (takkan) suminggah (menghindar). Jika bersungguh-sungguh, sembarang pekerjaan dari Raja, lahir batin takkan menghindar.

Jika memang bersungguh-sungguh, tentu sembarang pekerjaan yang dibebankan kepadanya oleh Raja akan dikerjakan dengan ketulusan lahir dan batin. Takkan menghindari pekerjaan apapun. Seperti inilah watak orang yang pantas mengabdi Raja dan masyarakat.

Mapan (karena sebenarnya) Ratu (Raja) tan (tak) duwe (punya) kadang (saudara) myang (dan) siwi (anak), sanak (sanak, saudara) prasanakan (dan persaudaraan), tanapi (dan juga) garwa (istri) kekasih (atau kekasih). Karena sebenarnya Raja tak punya saudara dan anak, sanak persaudaraan, dan juga istri dan kekasih.

Karena sesungguhnya Raja tidak mengenal saudara anak atau kerabat dalam menentukan kebijakan. Takkan mungkin karena masih saudara tetap dipromosikan walau malas. Jika seperti itu Raja yang akan repot sendiri, kerajaan akan lemah jika para pejabatnya diisi orang-orang malas. Oleh karena itu kebijakan raja tak kenal sanak saudara istri atau kesayangan. Semua diperlakukan sama.

Amung (hanya) bener (kebenaran) agemira (yang dipakainya). Kukum (hukum) adil (keadilan) adat waton (kebiasaan yang sudah baku) kang (yang) denesthi (dipikirkan). Hanya kebenaran yang dipakainya, hukum keadilan dan kebiasaan yang sudah baku yang dipikirkan.

Hanya kebenaran yang dipakai Raja sebagai bahan pertimbangan. Hukum yang berlaku, prinsip keadilan dan kebiasaan yang sudah baku yang akan menentukan seseorang itu akan ditempatkan di mana dalam jabatannya. Dan orang malas jelas selalu menjadi pilihan terakhir. Pun akan ditempatkan bukan dalam posisi penting, semata-mata karena tuntutan

Page 185: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 170 good governant tadi. Karena Rajalah yang akan menanggung akibatnya jika pejabatnya lalai atau malas.

Mulane (maka dari itu) ta padha (harap semuanya), den (agar) rumeksa (menjaga) marang (kepada) Gusti (Raja), endi (bagimana) lire (maksud) wong (orang) rumeksa (yang menjaga)? Maka dari itu harap semuanya, agar menjaga kepada Raja. Bagaimana maksud orang yang menjaga Raja itu?

Oleh karena itu harap semuanya, agar menjaga dan membantu Raja dalam melaksanakan tugas pemerintahannya. Jangan sampai sang Raja gagal, jangan sampai kerajaan menjadi lemah dan tidak produktif. Bagaimana caranya seseorang menjaga Raja? Nantikan dalam bait berikutnya.

Page 186: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 171

Kajian Wulangreh (5:30-32): Rerawat Wadine Kang Siniwi

Pupuh ke-5, pada (bait) ke-30 sampai 32, Maskumambang, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dipun gemi nastiti ngati-ati, gemi mring kagungan. Ing Gusti ywa sira wani, anggegampang lawan aja, wani-wani nuturken wadining Gusti. Den bisa rerawat, ing wewadi sang siniwi, nastiti barang parentah. Ngati-ati ing rina kalawan wengi, ing rumeksanira. Lan nyadhong karsaning Gusti, dudukwuluhe kang tampa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Diharap hemat, teliti, berhati-hati, dan cermat merawat milik Raja. Pada Raja jangan engjau berani, meremehkan dan jangan berani membocorkan rahasia Raja. Harus bisa menjaga selalu, dalam hal rahasia sang Raja, teliti dalam semua perintah. Berhati-hati di siang dan malam, dalam penjagaanmu. Dan mengharap kehendak Raja, duduk bersiap menerima.

Page 187: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 172 Kajian per kata:

Dipun (Diharap) gemi (gemi, hemat) nastiti (teliti) ngati-ati (berhati-hati), gemi (gemi, cermat merawat) mring (pada) kagungan (milik raja). Diharap hemat, teliti, berhati-hati, dan cermat merawat milik Raja.

Bait ini melanjutkan uraian bait yang lalu tentang bagaimana cara menjaga Raja agar dapat menjalankan pemerintahan dengan adil dan belandaskan hukum. Seberapa pun kecil tugas seseorang di kerajaan akan sangat membantu Raja sesuai porsi masing-masing.

Harap semua gemi nastiti ngati-ati dalam melakukan pekerjaan. Gemi adalah sebutan untuk seseorang yang mampu memaksimalkan kegunaan suatu barang, tidak cepat-cepat membuangnya jika masih bisa dipakai. Nastiti adalah teliti dalam melakukan pekerjaan, tidak sering salah atau tercecer. Ngati-ati adalah melakukan pekerjaan dengan hati-hati supaya hasilnya sempurna, tidak perlu mengulang.

Ing (pada) Gusti (Raja) ywa (jangan) sira (engkau) wani (berani), anggegampang (meremehkan) lawan (dan) aja (jangan), wani-wani (berani) nuturken (membocorkan) wadining (rahasia pribadi) Gusti (Raja). Pada Raja jangan engjau berani, meremehkan dan jangan berani membocorkan rahasia Raja.

Terhadap Raja jangan sekali-kali berani meremehkan dan jangan berani membocorkan rahasia pribadinya. Raja adalah simbol negara. Apa yang ada padanya sangat berkaitan dengan keamanan negara. Maka segala urusan yang berkaitan dengannya jangan dianggap remeh. Semua hal-hal kecil layak untuk diperhatikan dan dijaga kerahasiannya. Amat banyak contohnya suatu negara hancur karena rajanya diperdaya, yang berawal dari persoalan sepele. Misalnya tentang kebiasaan raja sehari-hari, apa kesukaan raja dalam hal makan, jam berapa raja tidur, hobby apa yan disukai raja, tempat favorit raja untuk berlibur, dll.

Den (harap) bisa (bisa) rerawat (menjaga selalu), ing (dalam hal) wewadi (rahasia) sang (sang) siniwi (yang terhormat, Raja), nastiti (teliti) barang (dalam semua) parentah (perintah). Harus bisa menjaga selalu, dalam hal rahasia sang Raja, teliti dalam semua perintah.

Page 188: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 173 Oleh karena itu hendaklah selalu waspada dan menjaga selalu rahasia sang Raja. Dalam segala perbuatan hendaklah teliti ketika menjalankan perintah.

Ngati-ati (berhati-hati) ing (di) rina (diang) kalawan (dan) wengi (malam), ing dalam) rumeksanira (penjagaanmu). Berhati-hati di siang dan malam, dalam penjagaanmu.

Berhati-hati dalam menjalankan pekerjaan yang berkaitan dengan Raja, baik di siang hari maupun malam. Jangan sampai lengah dalam penjagaan.

Lan (dan) nyadhong (mengharap) karsaning (kehendak) Gusti (Raja), Dudukwuluhe kang tampa (duduk bersiap menerima). Dan mengharap kehendak Raja, duduk bersiap menerima.

Dan bersiap sedialah, selalu mengharap perintah Raja. Apa saja yang dia kehendaki hendaknya ditunggu dalam keadaan siaga, duduk bersiap menerima perintahnya. Duduk wuluh adalah kode untuk beralih ke Pupuh Duduk Wuluh atau Megatruh.

Page 189: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 174

PUPUH KEENAM

DUDUK WULUH (MEGATRUH)

(metrum: 12u,8i,8u,8i,8o)

Page 190: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 175

Kajian Wulangreh (6:1-3): Ratu Wakile Hyang Agung

Pupuh ke-6, pada (bait) ke-1sampai 3, Megatruh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wong ngawula ing Ratu luwih pakewuh, nora kena minggrang-minggring. Kudu mantep karyanipun, setya tuhu marang Gusti, dipun piturut sapakon. Mapan Ratu kinarya wakil Hyang Agung, marentahaken kukum adil, pramila wajib den enut. Sing sapa tan manut ugi, ing parentahe Sang Katong, aprasasat mbadali karseng Hyang Agung. Mulane babo wong urip, saparsa suwiteng Ratu, kudu eklas lair batin, aja nganti nemu ewoh.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang mengabdi pada Raja lebih rikuh (malu), tidak boleh ragu-ragu dalam berbuat. Harus mantap dalam pekerjaannya, setia patuh pada Raja, dituruti semua perintahnya. Karena Raja sebagai wakil Tuhan Yang Maha Besar, memerintahkan hukum yang adil, oleh karena itu wajib di patuhi. Siapa yang tak menurut juga, dalam perintah Sang Raja, seolah-olah menolak kehendak Yang Maha Besar. Oleh karena itu, Duhai orang hidup, siapa akan mengabdi Raja,

Page 191: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 176

harus ikhlas lahir dan batin, jangan sampai merasa repot.

Kajian per kata:

Wong (orang) ngawula (mengabdi) ing (pada) Ratu (raja) luwih (lebih) pakewuh (rikuh, malu), nora (tidak) kena (boleh) minggrang-minggring (ragu-ragu dalam berbuat). Orang mengabdi pada Raja lebih rikuh (malu), tidak boleh ragu-ragu dalam berbuat.

Orang mengabdi kepada raja lebih rikuh, malu-malu, serba repot. Tidak boleh ragu-ragu dalam semua perbuatannya. Mentalnya harus disiapkan dahulu karena tugasnya memang berat.

Kudu (harus) mantep (mantap) karyanipun (dalam pekerjaannya), setya (setia) tuhu (patuh) marang (pada) Gusti (raja), dipun (di) piturut (turuti) sapakon (semua perintahnya). Harus mantap dalam pekerjaannya, setia patuh pada Raja, dituruti semua perintahnya.

Harus mantap dalam pekerjaannya. Setia dan patuh kepada Raja, semua perintahnya dituruti. Juga harus mantap hatinya, tidak boleh lemah hati. Setia tanpa syarat, patuh tanpa bertanya, menurut tanpa sangsi atau curiga.

Mapan (karena) Ratu (Raja) kinarya (sebagai) wakil (wakil) Hyang Agung (Tuhan Yang Maha Besar), marentahaken (dalam memerintahkan) kukum (hukum) adil (yang adil), pramila (oleh karena itu) wajib (wajib) den (di) enut (patuhi). Karena Raja sebagai wakil Tuhan Yang Maha Besar, memerintahkan hukum yang adil, oleh karena itu wajib di patuhi.

Yang demikian itu karena Raja adalah sebagai wakil Tuhan Yang Maha Agung. Yang memerintahkan hukum dengan keadilan. Karena itu semua perintahnya wajib dipatuhi. Mematuhi Raja juga berarti mematuhi Tuhan.

Sing sapa (siapa yang) tan (tak) manut (menurut) ugi (juga), ing (dalam) parentahe (perintah) Sang Katong (Sang Raja), aprasasat (seolah-olah) mbadali (menolak) karseng (kehendak) Hyang Agung (Yang Maha Besar). Siapa yang tak menurut juga, dalam perintah Sang Raja, seolah-olah menolak kehendak Yang Maha Besar.

Sebaliknya siapa yang tidak menurut juga seolah sudah membangkang perintah Yang Maha Agung. Sebagai wakil Tuhan Raja memegang

Page 192: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 177 amanah yang besar untuk menjalankan pemerintahan sesuai hukum-hukum Tuhan. Rajalah eksekutor dari kehendak Tuhan di dunia ini. Ini adalah konsep yang dianut oleh hampir semua sistem kerajaan. Mulai kekaisaran Jepang yang menganggap Kaisar sebagai wakil dewa Matahari sampai kerajaan Mataram. Karena Mataram menganut hukum Islam, peran raja kemudian menjadi khalifatullah tanah Jawi, wakil Allah di tanah Jawa.

Mulane (oleh karena itu) babo (aduh, duhai) wong (orang) urip (hidup), saparsa (siapa akan) suwiteng (mengabdi) Ratu (Raja), kudu (harus) eklas (ikhlas) lair (lahir) batin (batin), aja (jangan) nganti (sampai) nemu (merasa) ewoh (repot). Oleh karena itu, Duhai orang hidup, siapa akan mengabdi Raja, harus ikhlas lahir dan batin, jangan sampai merasa repot.

Oleh karena itu, Duhai orang hidup! Siapa yang akan mengabdi kepada Raja harus ikhlas lahir dan batin. Jangan sampai merasa repot nantinya. Mantapkan dahulu hati dan tekadnya. Agar tidak ada sesal di kemudian hari, lebih-lebih agar jangan sampai muncul umpatan atau panggresula akibat kurang ikhlasnya hati.

Page 193: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 178

Kajian Wulangreh (6:4-6): Ingkang Ikhlas Tuwajuh

Pupuh ke-6, pada (bait) ke-4 sampai 6, Megatruh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ing wurine yen ati durung tuwajuh, angur ta aja angabdi, becik ngindunga karuhun. Aja age-age ngabdi, yen durung eklas ing batos. Anggur ngindung bae pan nora pakewuh, lan nora nana kang ngiri. Amungkul pakaryanipun, nora susah tungguk kemit, seba apan nora nganggo. Nanging iya abote wong ngidung iku, keneng patrol pinggir margi, lamun norapatrol nglurung, keneng lenga pendhak sasi, katru lurahe sabotol.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

(Jika tak mau repot) di kemudian hari, kalau belum bulat tekad, lebih baik jangan engkau mengabdi, sebaiknya menumpang dahulu. Jangan cepat segera mengabdi, kalau belum ikhlas di dalam hati. Lebih baik menumpang saja tak akan merasa repot, dan tidak ada yang iri hati. Mengutamakan pekerjaannya, tidak usah tunggu berjaga, tak pakai acara menghadap. Tetapi beratnya orang menumpang itu, kena patroli pinggir jalan, kalau bukan patroli gang,

Page 194: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 179

kena minyak tiap bulan, kartu lurahe satu botol.

Kajian per kata:

Ing (di) wurine (kemudian hari) yen (kalau) ati (hati) durung (belum) tuwajuh (bulat tekad, mantap), angur ta (lebih baik, mendingan) aja (jangan) angabdi (mengabdi), becik (baik) ngindunga (menumpang) karuhun (dahulu). (Jika tak mau repot) di kemudian hari, kalau belum bulat tekad, lebih baik jangan engkau mengabdi, sebaiknya menumpang dahulu.

Jika belum siap untuk repot di kemudian hari, dan hati belum mantap, tekad belum bulat maka jangan suwita terlebih dahulu. Lebih baik daripada mengabdi sebaiknya ngindung dahulu saja. Di sini ada dua istilah yang pada praktinya terdapat perbedaan yang besar. Suwita adalah belajar menjadi abdi dalem raja, jadi ada unsur pendidikan di situ. Sedangkan ngindung adalah ikut menumpang di rumah yang disediakan bagi para pekerja yang bekerja pada seorang pejabat tertentu, atau orang kaya tertentu.

Orang yang suwita mungkin saja belum berada di istana raja, tetapi masih ikut pada pejabat rendah, namun pola didiknya adalah agar kelak dapat menjadi abdi dalem. Jadi pelajaran yang diterima, tatakrama, adab serta kecakapan sudah baku. Apabila sudah mempunyai kecakapan orang yang suwita akan diikutkan magang, yakni menangani suatu perkara secara mandiri. Apabila sudah dapat diandalkan maka akan diangkat sebagai abdi dalem. Adapun yang mengangkat adalah raja.

Orang yang ngindung tidak mendapat pelajaran seperti itu. Mereka hanya bekerja sebagaimana perintah majikannya. Bagi mereka hanya upah dan tempat tinggal yang statusnya bukan hak milik, jadi hanya menumpang saja. Orang ngindung juga tidak dibebani aturan protokoler yang ketat, dan kewajiban semisal harus menghadap, dll. Contoh orang yang ngindung adalah magersari, yakni para pekerja yang bekerja pada rumah pejabat. Kepada mereka diberikan tempat menetap, ada yang berupa tanah saja dan mereka membangun rumah di atasnya, ada yang sudah ada rumahnya. Namun tanah itu bukan hak milik.

Page 195: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 180 Aja (jangan) age-age (cepat-cepat) ngabdi (mengabdi), yen (kalau) durung (belum) eklas (ikhlas) ing (di) batos (dalam hati). Jangan cepa-cepat segera mengabdi, kalau belum ikhlas di dalam hati.

Jangan cepat-cepat mendaftar sebagai abdi jika belum ikhlas dalam batin. Karena kewajiban dan kepatuhannya dituntut, kesetiannya harus nyata, dan harus bersungguh-sungguh mengabdi kepada raja. Tidak ada peluang untuk membantah atau ingkar atau ngeles dari perintah.

Anggur (lebih baik) ngindung (menumpang) bae (saja) pan (akan) nora (tidak) pakewuh (merasa repot), lan (dan) nora (tidak) nana (ada) kang (yang) ngiri (irihati). Lebih baik menumpang saja, tak akan merasa repot, dan tidak ada yang iri hati.

Lebih baik ngindung saja, tidak merasa repot dengan berbagai kewajiban dan tatakrama yang rumit dan banyak. Juga tidak akan ada yang merasa irihati, dari pihak-pihak lain yang merasa tersingkir. Lebih enak di pikiran dan hati lebih tenang.

Amungkul (mengutamakan) pakaryanipun (pekerjaannya), nora (tidak) susah (usah) tungguk kemit (berjaga malam), seba (menghadap) apan (juga) nora (tidak) nganggo (memakai). Mengutamakan pekerjaannya, tidak usah tunggu berjaga, tak pakai acara menghadap.

Hanya mengutamakan bekerja sesuai perintah majikan, tidak usah jaga malam, juga tidak pakai acara menghadap (seba) segala. Memang cara seperti ini lebih enak di pikiran, bagi sebagian orang ini lebih menenteramkan hati. Namun bagi orang yang mempunyai cita-cita tinggi, ketenteraman bukanlah tujuan hidup.

Nanging (tetapi) iya (ya) abote (berat) wong (orang) ngindung (menumpang) iku (itu), keneng (kena) patrol (patroli) pinggir (pinggir) margi (jalan), lamun (kalau) nora (bukan) patrol (patroli) nglurung (gang), keneng (kena) lenga (minyak) pendhak (tiap) sasi (bulan), katru (kartu?) lurahe (lurahe) sabotol (satu botol). Tetapi beratnya orang menumpang itu, kena patroli pinggir jalan, kalau bukan patroli gang, kena minyak tiap bulan, kartu lurahe satu botol.

Namun orang ngindung juga ada beratnya. Kena patroli di pinggir jalan. Kena penertiban, tidak boleh bertindak sembarangan. Hak-hak mereka

Page 196: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 181 terbatas karena hanya menumpang. Tidak punya kedudukan. Juga secara ekonomi seadanya.

Mohon maaf! Kami belum mendapatkan referensi tentang kehidupan para pengindung ini. Sementara kami tak bisa memberikan keterangan lebih jauh untuk menghindari penjelasan yang tidak akurat. Kami akan mencari bahan dan data berkaitan dengan kehidupan para pengindung ini. Kelak apabila sudah valid informasinya akan kami tambahkan keterangannya.

Page 197: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 182

Kajian Wulangreh (6:7-9): Kepenake Wong Ngindung

Pupuh ke-6, pada (bait) ke-7 sampai 9, , Megatruh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Mung yen ana tongtonan metu ing lurung, kemul bebede sasisih, sarwi mbanda tanganipun. Glindhang-glindhung tanpa keris, andhodhok pinggiring bango. Suprandene jroning tyas anglir tumenggung, mengku bawat Senen Kemis. Mankono ambekireku, nora kaya wong ngabdi, wruh plataraning Sang Katong. Lan keringan sarta ana aranipun, lan ana lungguhe ugi, ing salungguh-lungguhipun. Nanging ta dipunpakeling, mulane pinardi kang wong.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Hanya kalau ada tontonan ke luar ke gang, berselimut kain bebed satu sisi, sambil mengikat tangan. Kelihatan polos tanpa memakai keris, duduk-duduk di pinggir warung. Walau demikian dalam hati seolah seorang tumenggung, menguasai payung (kebesaran) Senin-Kamis. Demikian itu kelakuannya, tidak seperti orang mengabdi, yang melihat halamannya sang Raja. Dan dihargai serta ada gelarnya, dan ada kedudukan juga, dalam seberapapun kedudukannya.

Page 198: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 183

Tetapi harap diperhatikan, oleh karena harus dipelajari dengan sungguh-sungguh.

Kajian per kata:

Mung (hanya) yen (kalau) ana (ada) tongtonan (tontonan) metu (keluar) ing (ke) lurung (gang), kemul (berselimut) bebede (bebed, kain bawahan) sasisih (satu sisi), sarwi (sambil) mbanda (mengikat) tanganipun (tangannya). Hanya kalau ada tontonan ke luar ke gang, berselimut kain bebed satu sisi, sambil mengikat tangan.

Sama-sama bekerja pada kerajaan orang ngindung lebih bebas daripada orang suwita, jika ada tontonan bisa keluar ke gang, beerselimut kain bebed satu sisi (menandakan gaya pakaian yang santai) dan mbanda tangan, santai berkeliling.

Bebed adalah kain bawahan yang sebenarnya ada aturan pakainya tersendiri. Bagi orang ngindung bisa dipakai suka-suka dia gayanya. Bagi orang suwita cara berpakaian tidak boleh sembarangan, dan juga segala tingkah lakunya. Karena orang suwita adalah calon pejabat, calon priyayi yang harus menjaga diri dalam adab dan sopan santun yang tinggi.

Mbanda tangan adalah sikap tubuh berdiri dengan kedua tangan mengait di punggung seperti orang yang diikat tangannya, dibanda. Sikap ini menunjukkan gestur tubuh arogan, dan biasa ditunjukkan oleh atasan yang sedang meninjau bawahan.

Glindhang-glindhung (klonthang-klanthung, kelihatan lugu, polos) tanpa (tanpa) keris (memakai keris), andhodhok (duduk-duduk) pinggiring (di pinggir) bango (warung). Kelihatan polos tanpa memakai keris, duduk-duduk di pinggir warung.

Dengan gaya pakaian seenaknya orang ngindung kelihatan polos, tanpa memakai keris. Walau bentuknya senjata keris sering disebut sebagai ageman, artinya kelengkapan pakaian. Senjata keris menunjukkan prestise sebagai pejabat istana yang disegani. Duduk di pinggir warung juga merupakan perilaku yang tidak boleh dilakukan seorang pejabat atau calon pejabat, bagi orang ngindung itu tak masalah.

Suprandene (walau demikian) jroning (dalam) tyas (hati) anglir (seolah) tumenggung (seorang tumenggung), mengku (menguasai) bawat (payung)

Page 199: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 184 Senen Kemis (senin-kamis). Walau demikian dalam hati seolah seorang tumenggung, menguasai payung (kebesaran) Senin-Kamis.

Perilaku yang bebas dari orang ngindung tadi seolah sudah seperti kelakuan pejabat tinggi. Seperti sudah seperti orang sukses, layaknya orang berpangkat tumenggung saja, yang menguasai payung senin-kamis. Hari senin dan kamis adalah hari pisowanan atau seba, pada hari itu Raja berkenan untuk keluar menemui pejabat untuk memberi perintah dan menerima laporan. Para pejabat datang dengan gaya masing-masing, berpayung kebesaran, menunjukkan keberhasilan mereka.

Mankono (demikian) ambekireku (kelakuannya itu), nora (tidak) kaya (seperti) wong (orang) ngabdi (mengabdi), wruh (melihat) plataraning (halamannya) Sang Katong (Sang Raja). Demikian itu kelakuannya, tidak seperti orang mengabdi, yang melihat halamannya sang Raja.

Demikian itulah kelakuan orang ngindung yang bisa bebas, tanpa banyak aturan dan bisa santai. Tidak seperti orang yang mengabdi kepada Raja tiap hari hanya melihat halaman kraton saja. Juga tidak bisa bebas keluyuran karena setiap saat perintah bisa datang dari majikan, pejabat yang membawahinya. Segala tingkah laku juga harus dikontrol karena sebagai calon pejabat harus menjaga keluhuran dan martabat Raja. Namun walau sulit orang mengabdi punya kelebihan yang tidak dipunyai orang ngindung, seperti berikut ini.

Lan (dan) keringan (dihargai) sarta (serta) ana (ada) aranipun (gelarnya), lan (dan) ana (ada) lungguhe (kedudukan) ugi (juga), ing (dalam) salungguh-lungguhipun (seberapapun kedudukannya). Dan dihargai serta ada gelarnya, dan ada kedudukan juga, dalam seberapapun kedudukannya.

Dihargai dimanapun, walau bagaimanapun, serendah apapun jabatan di kraton, walau baru tahap suwita seseorang sudah mendapat penghargaan yang tinggi di masyarakat. Apalagi kalau sudah lulus dan menjabat, akan banyak gelar tersemat, juga mempunyai kedudukan dan tanah yang luas sebagai bengkok (tanah garapan, apanage). Seberapapun luas tanahnya, sesuai dengan jenjang jabatan yang diraih, itu masih lebih baik dari orang ngindung yang takkan punya apa-apa.

Page 200: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 185 Nanging (tetapi) ta dipun (harap) pakeling (diingat, diperhatikan), mulane (oleh karena) pinardi (dipelajari) kang (oleh) wong (orang). Tetapi harap diperhatikan, oleh karena harus dipelajari dengan sungguh-sungguh.

Namun harap diingat semua itu sangat sulit dan dituntut tekad yang kuat, hati yang mantap. Sebelum diputuskan hendak mengabdi kepada Raja segala hal yang berkaitan harap dipelajari terlebih dahulu.

Page 201: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 186

Kajian Wulangreh (6:10-12): Kewajibane Santana

Pupuh ke-6, pada (bait) ke-10 sampai 12, Megatruh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Samubarang karyanira Sang Aprabu, sayekti kudu nglakoni, sapalakartine iku. Wong kang padha-padha ngabdi, panggaweyane pan saos. Kang nyantana bupati mantri panewu, kliwon peneket miji, panalaweyan pananjung, tanapi para prajurit, lan kang nambut karyeng katong. Kabeh iku kawajiban sebanipun, ing dina kang amarengi, wiyosanira Sang Aprabu. Sanadyan tan miyos ugi, pasebane aja towong.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Semua pekerjaanmu dari sang Raja, benar-benar harus dijalani, sampai selesainya. Orang yang sama-sama mengabdi, pekerjaan akan dilaporkan. Yang mengabdi, bupati, mantri, panewu, kliwon, paneket, miji, panalaweyan, pananjung, dan juga para prajurit, dan yang bekerja pada Raja. Semua itu berkewajiban menghadap, di hari yang bersamaan, dengan keluarnya sang Raja.

Page 202: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 187

Walaupun (sang Raja) tidak keluar juga, menghadapnya jangan lowong.

Kajian per kata:

Samubarang (semua hal) karyanira (pekerjaanmu) Sang (sang) Aprabu (Raja), sayekti (benar-benar) kudu (harus) nglakoni (dijalani), sapalakartine (sampai selesai, palakarta artinya selesai) iku (itu). Semua pekerjaanmu dari sang Raja, benar-benar harus dijalani, sampai selesainya.

Semua pekerjaan dari perintah Sang Raja, benar-benar harus dijalani sampai selesai. Tidak boleh lalai atau melempar tanggung jawab kepada orang lain. Dahulu setiap orang bertanggung jawab kepada raja. Pada hari pisowanan ketika seba mereka akan bertemu dengan Raja untuk ditanya tanggung jawabnya apakah sudah diselesaikan atau belum.

Wong (orang) kang (yang) padha-padha (sama-sama) ngabdi (mengabdi), panggaweyane (pekerjaannya) pan (akan) saos (disajikan, dilaporkan). Orang yang sama-sama mengabdi, pekerjaan akan dilaporkan.

Bagi orang-orang yang sama-sama mengabdi pekerjaannya akan dilaporkan kepada Raja. Baik dari pejabat tinggi maupun pejabat rendah. Karena sistem yang demikian itu maka setiap orang mau tak mau harus menyelesaikan setiap tugas yang diberikan.

Kang (yang) nyantana (mengabdi, pembesar kerajaa) bupati (bupati) mantri (mantri) panewu (panewu), kliwon (kaliwon) peneket (peneket) miji (miji), panalaweyan (panalaweyan) pananjung (pananjung), tanapi (dan juga) para (para) prajurit (prajurit), lan (dan) kang (yang) nambut karyeng (bekerja pada) katong (Raja). Yang mengabdi, bupati, mantri, panewu, kliwon, paneket, miji, panalaweyan, pananjung, dan juga para prajurit, dan yang bekerja pada Raja.

Ada banyak orang yang mengabdi kepada raja menjadi pejabat kraton, mulai bupati, mantri, panewu, kliwon, peneket, miji, panalaweyan, pananjung sampai para prajurit dan lain-lainnya. Semua yang disebut adalah jabatan dalam lingkungan istana sesuai jenjang masing-masing.

Kabeh (semua) iku (itu) kawajiban (berkewajiban) sebanipun (menghadap), ing (di) dina (hari) kang (yang) amarengi (bersamaan),

Page 203: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 188 wiyosanira (keluarnya) Sang (sang) Aprabu (Raja). Semua itu berkewajiban menghadap, di hari yang bersamaan, dengan keluarnya sang Raja.

Semua pejabat tersebut di atas mempunyai kewajiban menghadap pada hari keluarnya sang Raja dari keraton, yakni hari Senin dan Kamis yang disebut sebagai hari pisowanan. Mereka akan menerima perintah dan melaporkan pekerjaan masing-masing.

Sanadyan (walaupun) tan (tidak) miyos (keluar) ugi (juga), pasebane (menghadapnya) aja (jangan) towong (lowong). Walaupun (sang Raja) tidak keluar juga, menghadapnya jangan lowong.

Pada hari pisowanan tersebut para pejabat tadi harus hadir. Jikalau tidak hadir tanpa alasan yang jelas akan dianggap melalaikan tugas. Bila berlanjut akan dianggap desersi. Walau mungkin saja pada hari itu sang Raja tidak keluar karena satu sebab, mereka harus tetap hadir. Kehadiran mereka adalah bentuk ungkapan dari kesiap-sediaan untuk menerima perintah.

Page 204: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 189

Kajian Wulangreh (6:13-15): Ganjaran Wus Rumuhun

Pupuh ke-6, pada (bait) ke-13 sampai 15, Megatruh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ingkang lumrah yen karep seba wong iku, nuli ganjaran den icih. Yen tan oleh nuli mutung, iku sewu sisip, yen wus mangerti ingkang wong. Tan mangkono etunge kang uwis weruh, ganjaran datan pinikir, ganjaran pan wus rumuhun. Amung naur sihing Gusti, winales ing lair batos Setya tuhu marang saprentahe pan manut, ywa lenggana karseng Gusti. Wong ngawula paminipun, lir sarah mungging jaladri, darma lumampah sapakon.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang lazim kalau hendak menghadap orang itu, lalu ganjaran yang di harapkan. Kalau tak mendapatkan lalu ngambek, yang demikian itu suatu kesalahan besar, kalau sudah mengerti orang itu. Tak demikian perhitungannya bagi yang sudah tahu, hadiah tak usah dipikir, hadiah sudah diberikan dahulu. Hanya membalas pemberian Raja, dibalas secara lahir batin. Setia dan patuh terhadap semua perintah akan menurut, jangan menolak kehendak Raja. Orang mengabdi seumpama,

Page 205: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 190

seperti sampah di lautan, sekadr menjalani semuat perintah.

Kajian per kata:

Ingkang (yang) lumrah (lazim, biasanya) yen (kalau) karep (hendak) seba (menghadap) wong (orang) iku (itu), nuli (lalu) ganjaran (hadiah) den (di) incih (harapkan). Yang lazim kalau hendak menghadap orang itu, lalu ganjaran yang di harapkan.

Incih adalah mengharap sangat, sangat ingin. Orang yang akan menghadap raja biasanya sangat mengharap hadiah. Karena seorang raja adalah penguasa segalanya, seluruh kekayaan negeri, maka tak aneh kalau seorang menghadap kepengin mendapat hadiah.

Yen (kalau) tan (tak) oleh (mendapatkan) nuli (lalu) mutung (ngambek), iku (itu) sewu sisip (kesalahan besar), yen (kalau) wus (sudah) mangerti (mengerti) ingkang (bagi) wong (orang). Kalau tak mendapatkan lalu ngambek, yang demikian itu suatu kesalahan besar, kalau sudah mengerti orang itu.

Kalau tidak mendapat hadiah kemudian ngambek, itulah yang umum terjadi. Namun itu adalah suatu kesalahan besar bagi orang yang sudah mengerti. Sewu sisip artinya seribu kesalahan, maksudnya pikiran yang sangat-sangat salah.

Tan (tak) mangkono (demikian) etunge (perhitungan) kang (yang) uwis (sudah) weruh (tahu), ganjaran (hadiah) datan (tak usah) pinikir (dipikir), ganjaran (hadiah) pan wus (sudah) rumuhun (diberikan dahulu). Tak demikian perhitungannya bagi yang sudah tahu, hadiah tak usah dipikir, hadiah sudah diberikan dahulu.

Karena sebenarnya perhitungannya tidak demikian bagi yang sudah tahu. Hadiah tidak usah dipikirkan karena sudah diberikan di muka. Dapat diterima sebagai pejabat kraton itu saja sudah merupakan anugrah yang besar dari raja. Sehingga sebenarnya hadiah itu sudah dibayarkan sebelum orang itu berkarya.

Page 206: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 191 Amung (hanya) naur (nyahur, membalas) sihing (kasih, pemberian) Gusti (Raja), winales (dibalas) ing (secara) lair (lahir) batos (batin). Hanya membalas pemberian Raja, dibalas secara lahir batin.

Apa yang dilakukan sekarang ini hanyalah membalas anugrah itu, seperti orang yang nyaur hutang saja. Raja sudah menunjukkan belas kasih dengan memberi jabatan dan kebesaran yang menyertainya, maka selayaknya yang bersangkutan juga membalas dengan tulus lahir dan batin.

Setya (setia) tuhu (patuh) marang (terhadap) saprentahe (semua perintah) pan (akan) manut (menurut), ywa (jangan) lenggana (menolak) karseng (kehendak) Gusti (Raja). Setia dan patuh terhadap semua perintah akan menurut, jangan menolak kehendak Raja.

Dengan cara setia dan patuh terhadap semua perintah, harus menuruti segala kehendak Raja, jangan sekali-kali menolaknya. Itulah pembalasan yang harus dipersembahkan untuk Raja. Dan itupun juga belum setimpal dengan hadiah yang telah diberikan di muka tadi.

Wong (orang) ngawula (mengabdi) paminipun (seumpama), lir (seperti) sarah (sepotong kayu, sampah) mungging (terhadap) jaladri (lautan), darma (sekedar) lumampah (menjalani) sapakon (semua perintah). Orang mengabdi seumpama, seperti sampah di lautan, sekadar menjalani semuat perintah.

Orang mengabdi kepada Raja seumpama sarah, yakni kayu kecil yang tercecer di lautan yang kita pegang agar tak tenggelam. Betapa kecilnya nilai kita. Maka sikap yang terbaik adalah sekadar menjalani semua perintah, jangan mengharap hadiah atau pemberian. Keladuk itu namanya.

Page 207: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 192

Kajian Wulangreh (6:16-18): Tulisane Ana Ing Lohkil Makpul

Pupuh ke-6, pada (bait) ke-16 sampai 18, Megatruh, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene begja cilaka utawa luhur, asor iku pan wus pasthi, ana ing bebadanira. Aja sok amuring muring, marang Gusti Sang Akatong. Mundhak ngakehaken ing luputireku, ing Gusti tuwin Hyang Widdhi, Dene ta sabeneripun, mupusa kalamun pasthi, ing badan tan kena megoh. Tulisane ing lohkil makpul kang rumuhun, pepancen sawiji-wiji. Tan kena owah sarambut. Tulisan badan puniki, aja na mundur ing kewoh.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapun beruntung celaka atau mulia, hina itu memang sudah pasti, ada di dirimu sendiri. Jangan pernah marah-marah, kepada Gusti sang Raja. Agar tidak memperbanyak kesalahan, pada Raja serta Tuhan Yang Maha Benar. Maka yang benar, pasrahlah jika sudah pasti, pada dirimu tak bisa berubah. Catatan di Lauhil Mahfud yang dahulu, pasti satu-satunya.

Page 208: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 193

Tak bisa berubah serambutpun. Catatan diri ini, janganlah mundur dari kesulitan.

Kajian per kata:

Dene (adapun) begja (beruntung) cilaka (celaka) utawa (atau) luhur (mulia), asor (hina) iku (itu) pan (memang) wus (sudah) pasthi (pasti), ana (ada) ing (di) bebadanira (dirimu). Adapun beruntung celaka atau mulia, hina itu memang sudah pasti, ada di dirimu sendiri.

Beruntung atau celaka, mulia atau hina, itu memang sudah pasti ada suratan pada diri kita sendiri, tidak bergantung pada belas kasih orang lain. Yang dimaksud adalah sudah ada ketentuan dari Tuhan Yang Maha Kuasa perihal nasib kita kelak.

Aja (jangan) sok (pernah) amuring muring (marah-marah), marang (kepada) Gusti (Gusti) Sang (sang) Akatong (Raja). Jangan pernah marah-marah, kepada Gusti sang Raja.

Oleh karena itu jangan pernah marah-marah atau mengumpat kepada Raja. Raja sekadar menjalankan perintah Tuhan, menjalankan keadilan di dunia. Jika memang nasibmu baik atau buruk Raja hanya melakukan penilaian yang tidak akan mengubah nasibmu. Maka dirimu sendirilah yang harus mengubahnya.

Mundhak (agar tidak) ngakehaken (memperbanyak) ing luputireku (kesalahan), ing (pada) Gusti (Raja) tuwin (serta) Hyang Widdhi (Yang Maha Benar). Agar tidak memperbanyak kesalahan, pada Raja serta Tuhan Yang Maha Benar.

Jangan sekali-kali menyalahkan Raja, supaya tidak menambah kesalahanmu, kepada Raja serta kepada Tuhan. Karena Raja hanyalah sekadar menjalankan amanat dari Tuhan saja.

Dene (maka) ta sabeneripun (yang benar), mupusa (pasrahlah) kalamun (jika sudah) pasthi (pasti), ing (pada) badan (diri) tan (tak) kena (bisa, boleh) megoh (berubah). Maka yang benar, pasrahlah jika sudah pasti, pada dirimu tak bisa berubah.

Page 209: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 194 Maka sikap yang benar adalah mupus, pasrah setelah berusaha sebaik-baiknya. Jangan pernah mendikte hasil. Seperti yang telah diungkap di bait lalu bahwa segala pekerjaan kita hanyalah membalas kebaikan Raja kepada kita yang telah memberi anugrah sebagai pejabat. Tak pantas bagi kita untuk menuntut hadiah, apapun itu.

Akal halnya dengan Tuhan, sikap kita juga seharusnya sama. Tuhan telah memberi anugrah yang luar biasa nikmatnya yakni kehidupan dari tadinya kita ini hanyalah makhluk mati berujud air hina. Jika dicermati dari segi ini saja besarnya anugrah ini sudah sangat luar biasa. Maka kita pun juga tak layak mengharap hadiah berupa pahala. Sedangkan nilai dari setiap perbuatan baik yang kita lakukan saja sudah thekor jika dipakai untuk membayar apa-apa yang sudah kita terima. Layakkah kita masih mengharap lebih?

Yang terbaik bagi kita adalah pasrah terhadap ketentuanNya, baik beruntung atau celaka, mulia atau hina, jika sudah menjadi kehendakNya maka semua adalah baik. Semua itu soal kecil bagi yang sudah memahami.

Tulisane (catatan) ing (di) lohkil makful (Lauhil Mahfud) kang (yang) rumuhun (dahulu), pepancen (pasti) sawiji-wiji (satu-satunya). Catatan di Lauhil Mahfud yang dahulu, pasti satu-satunya.

Karena catatan nasib kita di Lauhil Mahfudz sudah sangat detail, satu per satu dirinci sehingga kehidupan kita sudah pasti adanya. Tidak bisa mengelak lagi dari ketentuan nasib karena sudah digariskan akan terjadi.

Tan (tak) kena (bisa, boleh) owah (berubah) sarambut (serambut pun). Tak bisa berubah serambutpun.

Juga takkan berubah sekecil-kecilnya, walau sebesar rambut. Apakah dengan begitu setiap usaha kita takkan berhasil mengubah ketentuan tadi. Di sinilah kuncinya masalah pelik ini. Khusus manusia yang kepadanya diberikan akal budi dan nafsu, maka selalu diberi dua jalan bersimpangan. Pilihan kita atas dua jalan itu disebut ikhtiyari, artinya memilih mana yang lebih baik. Jika hari ini kita bangun pagi dan mendapati perut kita lapar maka kepada kita akan diberikan pilihan, duduk manis menunggu orang memberi makan sambil nongkrong atau keluar mencari penghidupan, bisa dengan bekerja atau membantu sesama. Hasilnya takkan berubah, kita tetap makan hari ini, namun cara kita menjalani ketentuan tadi sangat

Page 210: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 195 berbeda nilainya, yang satu hina yang satu mulia. Itulah yang dimaksud kemuliaan dan kehinaan menempel dalam diri kita sendiri.

Tulisan (catatan) badan (diri) puniki (ini), aja na (janganlah) mundur (mundur) ing (dalam) kewoh (kesulitan). Catatan diri ini, janganlah mundur dalam kesulitan.

Karena nasib kita sudah dituliskan seperti uraian di atas, jangan sekali-kali mundur apabila ditimpa kesulitan. Semua akan teratasi, dan cara kita mengatasi hal itu akan menentukan kepada golongan mana kita kelak dikumpulkan.

Page 211: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 196

PUPUH KETUJUH

D U R M A

(metrum:12a,71,6a,7a,8i,5a,7i)

Page 212: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 197

Kajian Wulangreh (7:1): Samya Ambanting Raga

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-1, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dipun sami ambanting sariranira, nyudha dhahar lan guling. Darapon sudaa, nepsu kang ngambra-ambra. Rerema ing tyasireki, dadya sabarang, karyanira lestari.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Diharapkan semua melatih keras badannya, dengan mengurangi makan dan tidur. Supaya berkuranglah, nafsu yang menggelora, Tenangkan dalam hatimu, jadikan semua, pekerjaanmu langgeng.

Kajian per kata:

Dipun (diharapkan) sami (semua) ambanting (membanting, melatih dengan keras) sariranira (badannya, tubuhnya), nyudha (mengurangi) dhahar (makan) lan (dan) guling (tidur). Diharapkan semua melatih keras badannya, dengan mengurangi makan dan tidur.

Ambanting sarira artinya menekan kebutuhan tubuh fisik sampai batas minimum. Ini adalah metode kuno dalam menekan hawa nafsu. Caranya adalah mengurangi makan dan tidur. Dua kegiatan yang identik dengan sikap serakah dan malas. Mengapa dua kegiatan manusia ini dipilih sebagai pola pembinaan diri?

Makan adalah dorongan naluriah manusia untuk mencari kenikmatan. Setelah makan manusia akan merasa puas karena keinginannya terpenuhi. Namun di satu pihak ada manusia yang tak pernah puas dalam hal ini. Selalu ingin makan yang enak-enak, kalau tak enak dikit tak mau makan,

Page 213: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 198 padahal tetap harus makan juga, akhirnya tetap merogok kocek dalam-dalam demi memenuhi keinginannya tersebut. Padahal makan sekadarnya pun manusia bisa hidup lebih sehat. Jika makan melebihi kebutuhan dalam jumlah dan kadar gizi justru akan mendatangkan penyakit, ini perlu dikendalikan.

Sebaliknya tidur adalah kegiatan yang diperlukan bagi manusia untuk mengistirahatkan badan, agar badan kembali bugar dan dapat bekerja lagi. Namun jika kelebihan tidur mereka akan mengambil waktu yang seharusnya dipakai untuk berkarya, ini pertanda sikap malas. Maka tidur pun harus dikontrol juga. Jika kita bisa mengatur dua kegiatan pokok manusia tersebut niscaya hidup kita akan maksimal.

Darapon (supaya) sudawa (berkuranglah), nepsu (nafsu) kang (yang) ngambra-ambra (menggelora). Supaya berkuranglah, nafsu yang menggelora.

Metode mengurangi makan dan tidur sudah dipraktekkan nenek moyang sejak dahulu. Tujuannya agar hawa nafsu serakah dapat dokontrol melalui pola makan minimal, sedangkan mencegah tidur ditujukan untuk menghilangkan sifat malas. Jika kedua kecenderungan manusia itu, yakni serakat dan malas hilang maka hidup akan lebih produktif.

Rerema (tenangkan) ing (dalam) tyasireki (hatimu), dadya (jadikan) sabarang (semua), karyanira (pekerjaanmu) lestari (langgeng). Tenangkan dalam hatimu, jadikan semua pekerjaanmu langgeng.

Mengurangi makan tidur juga membuat hati lebih tenang, hidup lebih teratur, tidak melulu menuruti keinginan, sehingga setiap program atau target dapat terwujud. Ini membuat semua pekerjaan menjadi lestari, langgeng dalam kebaikan.

Page 214: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 199

Kajian Wulangreh (7:2): Lahir Batin Aja Mamang

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-2, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ing pangrawuh lair batin aja mamang. Yen sira wus udani, mring sariranira, lamun ana kang Murba. Masesa ing alam kabir, dadi sabarang, pakaryanira ugi.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Untuk mendatangkan sikap lahir dan batin tidak ragu-ragu. Kalau engkau sudah mengerti, (pahamkan) kepada dirimu, kalau ada yang Berwenang. Menguasai di alam fana, yan menjadikan semua, (termasuk) pekerjaanmu juga.

Kajian per kata:

Ing (dalam hal, untuk) pangrawuh (mendatangkan) lair (lahir) batin (batin) aja (jangan) mamang (ragu-ragu). Untuk mendatangkan sikap lahir dan batin tidak ragu-ragu.

Orang yang kuat adalah orang yang dapat mengalahkan hawa nafsunya. Dengan melatih mengendalikan hawa nafsu memakai cara mengurangi makan dan tidur seseorang terbiasa mengalahkan dorongan hawa nafsu. Ia akan dengan mudah mengatasi gejolak nafsu dalam hal-hal yang lain. Produk positif dari latihan ini adalah datangnya kemantapan lahir dan batin. Tidak ada keragu-raguan dalam berpikir dan bertindak. Bukankah ragu-ragu adalah pintu menuju godaan syetan? Orang yang terbiasa mengalahkan hawa nafsu sangat jauh dari sikap ragu-ragu.

Yen (kalau) sira (engkau) wus (sudah) udani (mengerti), mring (kepada) sariranira (dirimu), lamun (kalau) ana (ada) kang (yang) Murba

Page 215: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 200 (berwenang). Kalau engkau sudah mengerti, (pahamkan) kepada dirimu, kalau ada yang Berwenang.

Jika sudah demikian yakinkah dirimu sendiri bahwa ada yang berkuasa atas kita semua di dunia ini. Apa hubungannya keyakinan ini dengan mengurangi makan dan tidur? Karena kebanyakan makan dan tidur adalah pertanda dominannya nafsu atas jiwa. Jika kita bisa mengurangi keduanya jiwa akan tenang dan sanggup melihat kenyataan ini, bahwa ada kekuatan lain di dunia ini yang berkuasa atas diri kita.

Masesa (menguasai) ing (di) alam kabir (alam fana), dadi (menjadi) sabarang (semua), pakaryanira (pekerjaanmu) ugi (juga). Menguasai di alam fana, yan menjadikan semua, (termasuk) pekerjaanmu juga.

Kekuatan itulah yang menguasai alam kabir, alam fana ini, dan juga menguasai semua pekerjaanmu. Itulah sebabnya hidup di dunia ini kepastiannya tidak serta merta ditentukan oleh upaya kita semata-mata. Ada kehendak dari Yang Menguasai tadi yang turut serta dalam terkabulnya cita-cita, sempurnanya pekerjaan dan tercapainya keinginan. Itulah kuasa Allah sang Pengatur alam seisinya.

Page 216: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 201

Kajian Wulangreh (7:3): Saking Badan Priyangga

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-3, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Bener luput ala becik lawan beja, cilaka mapan saking, ing badan priyangga, dudu saking wong liya. Mulane den ngati-ati, sakeh dirgama, singgahana den eling.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Benar salah, buruk baik, dan beruntung, atau celaka sebenarnya berasal dari, diri sendiri, bukan dari orang lain. Maka dari itu berhati-hatilah, semua fitnah, dihindari dan diingat selalu.

Kajian per kata:

Bener (benar) luput (salah) ala (buruk) becik (baik) lawan (dan) beja (beruntung), cilaka (celaka) mapan (sebenarnya) saking (dari), ing badan (diri) priyangga (sendiri), dudu (bukan) saking (dari) wong (orang) liya (lain). Benar salah, buruk baik, dan beruntung, atau celaka sebenarnya berasal dari, diri sendiri, bukan dari orang lain.

Yang dimaksud adalah bahwa kita membaw nasib kita sendiri, segala hal yang menimpa kita, benar atau salah, buruk atau baik, beruntung atau celaka, sumbernya ada pada diri kita sendiri. Itu bagian dari rahasia Allah dalam mendidik kita, membimbing kita ke jalan yang benar.

Memang benar bahwa kita sehari-hari selalu berinteraksi denga sesama manusia. namun harap diingat semua orang juga hanya menjalankan peran yang sama sebagai makhluk Allah yang sama-sama dibawah kendali Sang Penguasa. Dialah yang menggerakkan hati kita untuk berbuat dan

Page 217: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 202 berkehendak, memberi rasa lapar agar kita tergerak untuk makan, memberi rasa haus agar kita minum, memberi rasa takut agar kita menghindari bencana, memberi kita rasa suka agar hati kita semangat. Meski semua itu dibungkus dalam format nafsu dan akal budi, hakekatnya semua itu hanyalah tentara Allah yang dipinjamkan menjadi kekuatan kita.

Namun demikian ada wilayah kecil bagi kita untuk berkreasi, berkehendak bebas, di situlah kita diberi kebebasan untuk memilih dan bertanggung jawab atas segala pilihan kita sendiri. Anda lapar dan perlu makan, apa yang akan dilakukan? Bekerja atau mencuri, itulah pilihannya. Dalam hal-hal yang seperti itulah manusia dinilai dan digolongkan.

Maka tidak aneh jika pilihan yang tersaji pada masing-masing orang berbeda-beda bentuknya. Semua menyesuaikan dengan keadaan masing-masing. Ada yang diberi pilihan antara menjadi kaya dengan korupsi atau miskin dengan hormat, silahkan pilih sendiri. Ada yang diberi pilihan kesulitan hidup dalam mencari harta benda, namun diberi rejeki anak yang banyak. Dan sebaliknya, kaya raya tapi tak punya anak. Ada yang miskin tapi sehat, kaya tapi sakit. Dan segala macam kombinasi permasalahan orang hidup, semua itu bergantung pada apa yang sesuai dengan diri masing-masing. Dengan itu semua Allah menguji dan membimbing kita agar mendapatkan hasil yang baik.

Mulane (maka dari itu) den ngati-ati (berhati-hatilah), sakeh (semua) dirgama (fitnah, kelicikan orang), singgahana (dihindari) den eling (diingat selalu). Maka dari itu berhati-hatilah, semua fitnah, dihindari dan diingat selalu.

Setelah kita menyadari itu semua, semestinya kita mengerti bahwa semua realita yang kita alami di dunia ini adalah untuk mengetahui bagaimana cara kita bersikap, apa pilihan kita terhadap opsi yang disajikan. Di situ kemudian muncul istilah benar dan salah, baik dan buruk, bagus dan jelek. Di satu sisi ada kutub yang dekat dengan sifat-sifat ketuhanan yang jika kita arahkan hidup kita ke sana, kita akan makin dekat denganNya. Sebaliknya jika kita arahkan ke arah sebaliknya maka kita akan jauh darinya. Padahal yang selain Dia tidak ada, maka mengarah ke sana jelas menuju ketiadaan diri.

Page 218: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 203 Kini sudah jelas arah kita akan kemana, berhati-hatilah dalam perjalanan ini terhadap fitnah yang muncul, hindarilah dengan selalu mengingat hal-hal itu.

Page 219: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 204

Kajian Wulangreh (7:4-5): Telung Perkara Sesiku

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-4 dan 5, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Apan ana sesiku telung prakara, nanging gedhe pribadi, puniki lilira. Yokang telung prakara, poma ywa nggunggung sireki. Sarta lan aja, nacat kepati pati. Lawan aja maoni sabarang karya, sithik-sithik memaoni, samubarang polah. Tan kena wong kumlebat, ing masa mengko puniki, apan wus lumrah, uga padha maoni.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Maka ada tiga hal yang perlu dihindari, tetapi ini besar pengaruhnya pada diri sendiri, yang ini sadarilah. Yaitu tiga perkara itu, ingatlah jangan memuji diri seindiri. Serta jangan sekalipun, mencerca orang lain dengan kebencian yang sangat. Dan jangan nyinyir dalam semua pekerjaan, sedikit-sedikit nyinyir, dalam semua perbuatan (orang). Tak boleh melihat orang berkelebat, di saat sekarang ini, memang sudah lumrah, juga pada nyinyir.

Page 220: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 205 Kajian per kata:

Apan (maka) ana (ada) sesiku (yang perlu dihindari) telung (tiga) prakara (perkara, hal), nanging (tetapi) gedhe (besar) pribadi (sendiri), puniki (yang ini) lilira (sadarilah). Maka ada tiga hal yang perlu dihindari, tetapi ini besar pengaruhnya pada diri sendiri, yang ini sadarilah.

Setelah kita mengetahui akan tujuan hidup kita maka kita semestinya melangkah dengan ke arah yang benar. Menjauhi segala hal yang akan merintangi jalan kita dan menjauhkan pada tujuan. Diantara rintangan jalan keselamatan itu ada tiga perkara yang perlu dihindari. Ketiga perkara ini sangat besar pengaruhnya bagi perjalanan hidup kita. Sadarilah dan ketahuilah.

Yokang (yaitu) telung (tiga) prakara (perkara, hal), poma (ingatlah) ywa (jangan) nggunggung (memuji) sireki (diri sendiri). Yaitu tiga perkara itu, ingatlah jangan memuji diri seindiri.

Dari tiga perkara itu, pertama jangan memuji diri sendiri. Sudah menjadi kebiasaan bahwa seseorang suka dengan pujian, namun memuji diri sendiri bukan perbuatan yang elok. Mana mungkin kita bisa menilai diri sendiri dengan obyektif, wong melihat diri sendiri dengan utuh saja kita tak mampu. Jangankah tentang kebaikan yang ada di dalam hati, yang letaknya jauh tersembunyi, kita melihat diri kita itu ganteng apa tidak kita tak mampu. Perlu bantuan sebuah cermin yang keakuratannya belum tentu valid. Apalagi kita memaksakan menilai diri sendiri, yang kita lakukan hanya duga-duga saja. Dan sudah pasti bias kepentingan.

Sarta (serta) lan aja (jangan), nacat (mencerca, mencari kesalahan orang) kepati pati (dengan kebencian sangat). Serta jangan mencerca orang lain dengan kebencian yang sangat.

Yang kedua, jangan mencerca, mencela orang lain dengan penuh kebencian. Apabila kita benci maka semua menjadi kelihatan buruk, ibarat kencana katon wingka, emas kelihatan grabah. Menilai orang dengan kebencian di hati juga akan bias dan tak obyektif.

Lawan (dan) aja (jangan) maoni (nyinyir) sabarang (dalam semua) karya (pekerjaan), sithik-sithik (sedikit-sedikit) memaoni (nyinyir), samubarang (semua) polah (perbuatan). Dan jangan nyinyir dalam semua pekerjaan, sedikit-sedikit nyinyir, dalam semua perbuatan (orang).

Page 221: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 206 Yang ketiga jangan pernah nyinyir dalam semua pekerjaan orang, sedikit-sedikit nyinyir, sembarang polah orang dinyinyiri. Mulut ringan sekali berkomentar tidak baik, mengkritik ini dan itu. Sebenarnya baik apabila menunjukkan kesalahan orang itu, agar yang bersangkutan memperbaiki diri, tetapi orang nyinyir tak ada baiknya karena tujuannya menjatuhkan orang lain.

Tan (tak) kena (boleh) wong (orang) kumlebat (berkelebat, bergerak sedikit saja), ing (di) masa (masa) mengko (sekarang) puniki (ini), apan (memang) wus (sudah) lumrah (lazim), uga (juga) padha maoni (dinyinyiri). Tak boleh melihat orang berkelebat, di saat sekarang ini, memang sudah lumrah, juga pada nyinyir.

Perilaku nyinyir sudah menjadi watak yang lumrah sekarang ini, tidak ada orang berkelebat sedikit saja tanpa menjdi korban nyinyir. Begini dianggap salah, begitu dianggap salah juga. Lebih-lebih di jaman ketika perikehidupan masyarakat dikuasai aroma politik, menjatuhkan orang lain agar kelompoknya naik adalah menu akhlak sehari-hari, nyinyir adalah bumbunya.

Page 222: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 207

Kajian Wulangreh (7:6-7): Aja Sugih Waonan

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-6 dan 7, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Mung tindake dhewe datan winaonan, ngrasa bener pribadi,. Sanadyan benera, yen tindake wong liya, pasti den arani sisip. Iku wong ala, ngganggo bener pribadi. Nora nana panggawe kang luwih gampang, kaya wong memamaoni, sira eling-eling, aja sugih waonan, den sami raharjeng budi, ingkang prayoga, sapa-sapa kang lali.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Hanya perbuatan sendiri yang tidak dinyinyiri, merasa perbuatan sendiri sudah benar. Walaupun benar pun, kalau perbuatan orang lain, pasti dianggap salah. Itu orang berkelakuan buruk, memakai ukuran kebenaran sendiri. Tidak ada pekerjaan yang lebih mudah, seperti orang menyinyiri. Engkau ingat-ingatlah, jangan suka banyak nyinyir, harap semua memuliakan budi pekerti, yang sepantasnya, siapapun yang lupa.

Page 223: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 208 Kajian per kata:

Mung (hanya) tindake (perbuatan) dhewe (sendiri) datan (tidak) winaonan (dinyinyiri), ngrasa (perasaannya) bener (benar) pribadi (sendiri). Hanya perbuatan sendiri yang tidak dinyinyiri, merasa perbuatan sendiri sudah benar.

Betapa parahnya penyakit nyinyir ini bagi perkembangan jiwa manusia, bait ini secara khusus menbahas tentang sikap tak pantas ini. Orang nyinyir yang pertama adalah menganggap perbuatan sendiri yang paling benar. Jadi mirip dengan sikap sombong. Memang keduanya biasanya satu paket dalam diri seseorang. Kalau ada sifat nyinyir itu karena ada unsur kesombongan. Orang nyinyir tidak bisa melakukan otokritik, karena dia menganggao dirinya selalu benar.

Sanadyan (walaupun) benera (benar pun), yen (kalau) tindake (perbuatan) wong (orang) liya (lain), pasti (pasti) den arani (dianggap) sisip (salah). Walaupun benar pun, kalau perbuatan orang lain, pasti dianggap salah.

Walau benar pun, kalau orang lain yang melakukan akan dianggap salah. Karena tujuannya memang bukan untuk mencari kebenaran, namun hanya memuaskan egonya saja. Atau mungkin memang ada kepentingan tertentu yang mengharuskan dia melakukan itu. Kalau zaman sekarang nyinyir bisa jadi pekerjaan, dengan menjadi buzzer untuk nyinyir kepada lawan politik. Menjatuhkan lawan agar yang dipuja kelihatan unggul.

Iku (itu) wong (orang) ala (berkelakuan buruk), ngganggo (memakai) bener (kebenaran) pribadi (sendiri). Itu orang berkelakuan buruk, memakai ukuran kebenaran sendiri.

Yang demikian itu watak yang buruk. Apapun motifnya memakai kebenaran sendiri untuk menilai orang lain adalah sikap tak pantas.

Nora (tidak) nana (ada) panggawe (pekerjaan) kang (yang) luwih (lebih) gampang (mudah), kaya (seperti) wong (orang) memamaoni (menyinyiri). Tidak ada pekerjaan yang lebih mudah, seperti orang menyinyiri.

Kalau hanya seperti itu semua orang bisa melakukan. Itu hanya pekerjaan yang gampang saja. Prinsipnya hanya waton sulaya, kalau si ini ngomong A, kita ngomong B, kalau si itu ngomong C kita ngomong D. Meski tampak berbeda dengan orang, hidupnya hanya menjadi bulan-bulanan opini orang karena hanya ikut permainan lawan.

Page 224: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 209 Sira (engkau) eling-eling (ingat-ingat), aja (jangan) sugih (kaya, banyak) waonan (nyinyiran), den sami (harap semua) raharjeng (memuliakan) budi (budi pekerti), ingkang (yang) prayoga (sepantasnya), sapa-sapa (siapa pun) kang (yang) lali (lupa). Engkau ingat-ingatlah, jangan suka banyak nyinyir, harap semua memuliakan budi pekerti, yang sepantasnya, siapaun yang lupa.

Ingat-ingatlah, jangan banyak nyinyir. Toh walau gampang dilakukan tidak banyak juga orang nyinyir to? Itu karena sebagian besar dari kita enggan memakai sikap buruk itu. Oleh karena itu tidak usah lah kita nyinyir, sebagai gantinya marilah kita memuliakan budi pekerti, selalu berupaya agar menjadi manusia yang lebih baik. Ingat-ingatlah bagi siapapun yang lupa.

Page 225: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 210

Kajian Wulangreh (7:8-9): Aja sok Ngrasani

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-8 dan 9, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ingkang eling iku padha angelingna, marang sanak kanca kang lali, den nedya raharja. Mangkono tindakira, yen tan nggugu liya uwis, teka menenga, mung aja sok ngrasani. Nemu dosa gawanen sakpadha-padha. Dene wong ngalem ugi, yen durung pratela, ing temen becikira, aja age nggunggung kaki. Meneh tan nyata, dadi cirinireki.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang ingat itu sama-sama mengingatkanlah, kepada sanak saudara atau teman yang lupa, supaya mendapat kebahagiaan. Demikian itulah (seharusnya) tindakanmu, kalau tidak menurut sudahlah, diam sajalah, hanya jangan sekalipun menggunjing. Menemui orang berdosa bawalah sebagai sesama manusia. Adapun dalam hal memuji juga demikian, kalau belum nyata, dalam kesungguhan kebaikannya, jangan lekas memuji anakku. Dan jika tak nyata (kebenarannya), (malah) menjadi cela yang diingat orang.

Page 226: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 211 Kajian per kata:

Ingkang (yang) eling (ingat) iku (itu) padha (sama-sama) angelingna (mengingatkanlah), marang (kepada) sanak (sanak saudara) kanca (teman) kang (yang) lali (lupa), den (agar) nedya (supaya mendapat) raharja (bahagia). Yang ingat itu sama-sama mengingatkanlah, kepada sanak saudara atau teman yang lupa, supaya mendapat kebahagiaan.

Siapapun yang ingat, ingatkanlah kepada sanak saudara, teman, sepersaudaraan yang sedang lupa, agar sama-sama bisa mencapai bahagia, hidup mulia, dunia akhirat. sebaik-baik orang adalah yang mempunyai teman yang mampu memberi peringatan jika berbuat salah. Itu adalah anugrah yang besar. Demikian juga, ingatkanlah jika engkau merasa saudaramu sedang menapak di jalan yang salah.

Mangkono (demikian) tindakira (tindakanmu), yen (kalau) tan (tidak) nggugu (menurut) liya (lain) uwis (sudah), teka menenga (diam sajalah), mung (hanya) aja (jangan) sok (kadang, sekalipun, suka) ngrasani (menggunjing). Demikian itulah (seharusnya) tindakanmu, kalau tidak menurut sudahlah, diam sajalah, hanya jangan sekalipun menggunjing.

Itulah tindakan yangseharusnya diambil oleh orang berbudi luhur, saling mengingatkan dalam kebenaran. Adapun jika peringatan atau saran nasihat kita tidak diturut lebih baik diam saja, tak perlu menggunjing mereka. Ini pun juga sikap yang terpuji dan pakaian orang mulia.

Nemu (menemui) dosa (orang dosa) gawanen (bawalah) sakpadha-padha (sebagai sesama manusia). Menemui orang berdosa bawalah sebagai sesama manusia.

Jika menemui orang berdosa, bawalah kesalahannya untuk diri sendiri. tidak perlu diberitakan ke mana-mana. Jika bisa dinasehati, jika tidak tak perlu bergunjing membuka aib sesama manusia. itu tidak baik dan memerosotkan akhlak sendiri.

Dene (adapun) wong (orang) ngalem (memuji) ugi (juga), yen (kalau) durung (belum) pratela (nyata), ing (dalam) temen (kesungguhan) becikira (kebaikannya), aja (jangan) age (lekas) nggunggung (memuji) kaki (anakku). Adapun dalam hal memuji juga demikian, kalau belum nyata, dalam kesungguhan kebaikannya, jangan lekas memuji anakku.

Page 227: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 212 Demikian juga yang berkaitan dengan memuji orang lain. Jika belum tampak nyata dan sungguh-sungguh kebenarannya tampak, janganlah dulu tergesa-gesa memuji seseorang. Justru akan tampak aneh, seolah sedang bari muka jika berlaku demikian.

Meneh (dan lagi) tan (tak) nyata (nyata kebenarannya), dadi (menjadi) cirinireki (cela yang diingat orang). Dan jika tak nyata (kebenarannya), (malah) menjadi cela yang diingat orang.

Apalagi jika terbukti kemudian bahwa yang kita pujikan tidak benar, maka akan menjadi celaan yang selalu diingat orang, menjadi ciri dari perilaku kita yang dianggap kurang baik oleh khalayak.

Page 228: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 213

Kajian Wulangreh (7:10-12): Aja Ngalem Lan Mada

Pupuh ke-7, pada (bait) ke-10 sampai 12, Durma, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene kang wus kaprah ing masa samangkya, yen ana den senengi, ing pangalemira. Pan kongsi pandirangan, matane kongsi malirik. Nadyan alaa, ginunggung becik ugi. Aja ngalem aja mada lamun bisa. Yen uga masa mangkin iya ing sabarang, yen nora sinenengan, den poyok kapati pati, nora prasaja, sabarang kang den pikir. Ngandhut rukun becike ngarep kewala, ing wuri angrasani, ingkang ora-ora, Kabeh kang rinasanan, ala becik den rasani, tan parah-parah, wirangronge gumanti.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapun yang sudah lazim di zaman sekarang, kalau ada yang disenangi, dipuji-puji. (Dipuji) sampai terbelakak, matanya sampai melotot. Walaupun burukpun, dipuji-puji sebagai baik juga. Jangan memuji atau mencela kalau bisa.

Page 229: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 214

Kalau zaman sekarang, juga dalam semua perbuatan, kalau tidak disukai, dicela habis-habisan, tidak apa adanya, semua yang dipikir. Bersikap rukun dan baik di depan saja, di belakang menggunjing, yang tidak-tidak. Semua digunjingkan, buruk atau baik pun digunjingkan, tidak memakai kira-kira, rasa malunya berganti.

Kajian per kata:

Dene (adapun) kang (yang) wus (sudah) kaprah (lazim) ing (di) masa (zaman) samangkya (sekarang), yen (kalau) ana (ada) den senengi (yang disenangi), ing (dalam) pangalemira (pujian). Adapun yang sudah lazim di zaman sekarang, kalau ada yang disenangi, dipuji-puji.

Apa yang sudah menjadi kelaziman pada zaman sekarang adalah kalau sudah senang dengan seseorang akan dipuji-puji. Semua hanya berdasar kecenderungan hati, sebagaimana halnya kalau tidak suka akan nyinyir sepanjang hari seperti yang dijelaskan dalam bait yang lalu.

Pan (akan) kongsi (sampai) pandirangan (terbelalak), matane (matanya) kongsi (sampai) malirik (melotot). (Dipuji) sampai terbelakak, matanya sampai melotot.

Sampai-sampai yang dipuji kaget, terbelalak matanya sampai melotot. Mungkin karena merasa aneh dengan pujian-pujian yang berlebihan itu.

Nadyan (walaupun) alaa (burukpun), ginunggung (dipuji-puji) becik (sebagai baik) ugi (juga). Walaupun burukpun, dipuji-puji sebagai baik juga.

Yang ini lebih parah lagi, hal-hal buruk pun dipuji. Bagi orang yang mengerti akan sangat malu diperlakukan demikian, tetapi bagi yang haus

Page 230: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 215 pujian akan menjadi besar kepala. Membuatnya senang dan tidak sayang untuk merogoh kocek. Ah zaman now, pujian pun bisa dibeli!

Aja (jangan) ngalem (memuji) aja (jangan) mada (mencela) lamun (kalau) bisa (bisa). Jangan memuji atau mencela kalau bisa.

Jangan begitu! Jadi orang jangan dibiasakan terlalu gampang memuji atau mencela orang. Jika bisa jangan memuji sekalian atau mencela. Kedua hal itu biasanya satu paket, siapa yang suka memuji A biasanya juga suka mencela B.

Yen (kalau) uga (juga) masa (zaman) mangkin (sekarang) iya (juga) ing (dalam) sabarang (sembarang, semua), yen (kalau) nora (tidak) sinenengan (disukai), den poyok (dicela) kapati pati (habisan-habisan), nora (tidak) prasaja (jujur, apa adanya), sabarang (semua) kang (yang) den pikir (dipikir). Kalau zaman sekarang juga dalam semua perbuatan, kalau tidak disukai, dicela habis-habisan, tidak apa adanya, semua yang dipikir.

Zaman sekarang dalam semua hal, kalau tidak suka akan mencela habis-habisan. Ucapannya menjadi tidak jujur, tidak keluar dari hati nurani, tidak apa adanya mengungkapkan kebenaran. Pokoknya tak suka berarti jelek. Namun biasanya jika orang memuji akan terang-terangan di depan yang dipuji, kalau mencela biasanya di belakang orang yang dicela. Ini disebut ngrasani, atau kalau dalam bahasa Indonesia: menggunjing.

Ngandhut (mengandung, dalam hal ini: bersikap) rukun (rukun) becike (dan baik) ngarep (depan) kewala (saja), ing (di) wuri (belakang) angrasani (menggunjing), ingkang (yang) ora-ora (tidak-tidak). Bersikap rukun dan baik di depan saja, di belakang menggunjing, yang tidak-tidak.

Orang seperti itu kalau di depan bersikap seolah-olah akur saja, setuju atau mendukung. Namun itu depan saja, di belakang mereka mengatakan yang tidak-tidak, ditambah-tambah dengan opini sendiri, menjadi bahan obrolan asyik, sambil cekikikan.

Kabeh (semua) kang (yang) rinasanan (digunjing), ala (buruk) becik (baik) den rasani (digunjingkan), tan (tak) parah-parah (kira-kira). Wirangronge gumanti (rasa malunya berganti). Semua digunjingkan, buruk atau baik pun digunjingkan, tidak memakai kira-kira, rasa malunya berganti.

Page 231: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 216 Semua hal digunjingkan, yang baik dinyinyiri, yang buruk diumpat-umpat. Tak ada kira-kira dalam bercakap. Nyacat, maoni, ngrasani, mada, adalah kumpulan sifat buruk yang berasal dari lidah. Jika salah satunya ada, yang lain akan ikut serta. Maka tak aneh jika sifat-sifat tersebut biasanya berkumpul dalam satu hati.

Wirangronge gumanti adalah kode akan masuk Pupuh Wirangrong, tetapi dalam konteks bait itu juga bisa dibaca: wirang ronge gumanti, diartikan rasa malunya berganti. Bukan yang digunjing yang malu tetapi seharusnya yang menggunjing karena gunjingannya tidak berdasar kebenaran.

Page 232: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 217

PUPUH KEDELAPAN

WIRANGRONG

(metrum: 8i,8o,10u,6i,7a,8a)

Page 233: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 218

Kajian Wulangreh (8:1-2): Aja Waton Muwus

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-1 dan 2, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Den samya marsudeng budi, wuweka dipun waspaos. Aja dumeh bisa muwus, yen tan pantes ugi, sanadyan mung sekecap, yen tan pantes prenahira. Kudu golek masa ugi, panggonan lamun miraos. Lawan aja age sira muwus, durunge den kaesthi. Aja age kawedal, yen durung pantes lan rowang.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harap semua memperbagus akal budi, kehati-hatian harus selalu diwaspadai (agar tak tertinggal). Jangan mentang-mentang bisa bicara, kalau tak pantas juga, walau hanya satu ucapan, kalau tak pantas letaknya. Harus mencari saat (yang tepat) juga, tempatnya kalau mau curhat. Dan jangan lekas engkau bicara, sebelum dipikirkan. Jangan tergesa untuk melahirkan (isi hati), kalau belum pantas di dengar teman curhatnya.

Kajian per kata:

Den (harap) samya (semua) marsudeng (memperbagus) budi (akal budi), wuweka (kehat-hatian) dipun (di) waspaos (waspadai, dilihat dengan teliti, waskitha). Harap semua memperbagus akal budi, kehati-hatian harus selalu diwaspadai (agar tak tertinggal).

Page 234: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 219 Harap semua memperbagus, meningkatkan, melakukan upaya pemuliaan, terhadap akal budi. Kehati-hatian selalu diwaspadai agar tidak hilang dari hati. Karena kehati-hatian diperlukan setiap saat agar tidak terpeleset dalam perbuatan tercela. Dalam kaitannya dengan bahaya dari sifat-sifat buruk yang timbul dari lidah, kita harus selalu berhati-hati. Salah satunya terhadap sifat buruk berikut ini.

Aja (jangan) dumeh (mentang-mentang) bisa (bisa) muwus (bicara), yen (kalau) tan (tak) pantes (pantas) ugi (juga), sanadya (walaupun) mung (hanya) sekecap (satu ucapan), yen (kalau) tan (tak) pantes (pantas) prenahira (letaknya). Jangan mentang-mentang bisa bicara, kalau tak pantas juga, walau hanya satu ucapan, kalau tak pantas letaknya.

Mengenai berbicara sembarangan kita sudah mengoleksi beberapa istilah yang berkaitan, nyacat, maoni, ngrasani, mada. Itu semua jelas harus ditinggalkan tanpa pengecualian. Oleh karena itu jika hendak berbicara harus melihat kepantasan. Apakah pembicaraan kita nanti masuk ke dalam salah satu sifat buruk di atas. Hal ini hendaknya selalu diperhatikan, lebih baik berhati-hati dan menahan diri. Jangan sampai hanya karena sepatah kata diri kita menjadi hina.

Kudu (harus) golek (mencari) masa (saat) ugi (juga), panggonan (tempat yang tepat) lamun (kalau) miraos (curhat, mencurahkan isi hati). Harus mencari saat (yang tepat) juga, tempatnya kalau mau curhat.

Namun ada kalanya kita memerlukan teman untuk berbagi rasa, mencurahkan isi hati, bercakap secara pribadi dengan seseorang. Hal ini umum terjadi karena kadang orang memerlukan nasihat atau pun hanya sekedar menumpahkan perasaan.

Jika kita ingin melakukan hal di atas, maka perlu berhati-hati juga. Carilah waktu dan tempat yang baik. Jangan sembarang waktu dan tempat karena bisa terdengar oleh orang yang tidak berkepentingan.

Lawan (dan) aja (jangan) age (lekas) sira (engkau) muwus (bicara), durunge (sebelum) den kaesthi (dipikirkan). Dan jangan lekas engkau bicara, sebelum dipikirkan.

Selain harus memilih waktu dan tempat, juga perlu dipikirkan dahulu apa yang akan dibicarakan. Jangan cepat-cepat menumpahkan perasaan, rileks saja dahulu. Tergesa-gesa takan membuat celaka dan kontrol diri hilang.

Page 235: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 220 Aja (jangan) age (cepat, tergesa) kawedal (terlahir), yen (kalau) durung (belum) pantes (pantas) lan rowang (didengar teman). Jangan tergesa untuk melahirkan (isi hati), kalau belum pantas di dengar teman curhatnya.

Jangan terlalu cepat mengatakan, pikirkan juga soal kepantasan. Lihat dan perhatikan juga teman curhat yang ada. Pilihlah orang yang bisa diajak bicara, bisa menjaga rahasia, sanggup memberi wawasan dan tidak picik. Memilih orang yang salah dapat mendatangkan bencana, meski kelihatan sepele, curhat bisa jadi salah satu bahaya yang berkaitan dengan lidah. Waspadalah. Bait berikutnya akan menguraikan lebih detail tentang hal ini.

Page 236: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 221

Kajian Wulangreh (8:3-4): Yen Kawijil Tan Tinututan

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-3 dan 4, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Rowang sapocapan ugi, kang pantes ngajak calathon, aja sok metuwo wong celathu. Ana pantes ugi, rinungu mring wong kathah, ana satengah micara. tan pantes kanggo ngawruhi. Milane lamon miraos, dipun ngarag-ngarah ywa kabanjur. Yyen sampun kawijil, tan kena tinututan, milane dipun prayitna

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

(Walau) teman percakapan tadi juga, (sudah dianggap) yang pantas mengajak bercakap, jangan asal keluar pembicaraan. Ada kepantasan juga, yang didengar oleh orang kebanyakan, ada setengah pembicaraan, tak pantas baginya untuk mengetahui. Maka dari itu kalau curhat, agar mengira-ngira, jangan sampai melantur. Kalau sudah terucap keluar, tak bisa ditarik lagi, maka dari itu harap hati-hati.

Kajian per kata:

Rowang (teman) sapocapan (percakapan) ugi (juga), kang (yang) pantes (pantas) ngajak (mengajak) calathon (bercakap), aja (jangan) sok metuwo

Page 237: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 222 (asal keluar) wong (orang) celathu (bicara). (Walau) teman percakapan tadi juga, (sudah dianggap) yang pantas mengajak bercakap, jangan asal keluar pembicaraan.

Walau sudah mendapat teman bercakap untuk curhat menumpahkan isi hati, tetap janganlah asal berkata-kata. Perhatikan teman curhatnya, kenali sifatnya, dan kebiasaannya dalam kehidupan sehari-hari. Jika kita bicara dengan orang yang berhati ember bocor tentang suatu rahasia dipastikan akan menyebar ke sudut-sudut dunia. Bisa mendatangkan bencana nantinya. Oleh karena itu perlu untuk mengenal dengan baik lawan curhat, jangan kepada sembarang orang kita menumpahkan isi hati.

Ana (ada) pantes (kepantasan) ugi (juga), rinungu (yang didengar) mring (oleh) wong (orang) kathah (kebanyakan), ana (ada) satengah (setengah) micara (pembicaraan), tan (tak) pantes (pantas) kanggo (baginya) ngawruhi (mengetahui). Ada kepantasan juga, yang didengar oleh orang kebanyakan, ada setengah pembicaraan, tak pantas baginya untuk mengetahui.

Meski sudah mendapat teman yang baik, tetap harus menjaga bicara kita. Ada hal-hal tertentu yang tidak pantas didengar orang lain. Ada yang terlalu pribadi untuk dibagi, entah itu berkaitan dengan rahasia diri sendiri ataupun rahasia orang lain. Maka bicaralah seperlunya sesuai maksud dan tujuan melakukan curhat. Pembicaraan jangan melebar kemana-mana. Jika hilang kontrol rahasia bisa hilang.

Oleh karena itu dalam budaya seorang teman yang sudah akrab akan berbagi rahasia diri, teman seperti ini disebut sedulur sinoroh wadi, saudara yang rahasia kita diserahkan. Namun sebaiknya rahasia diri atau rahasia orang lain yang kebetulan kita ketahui, jangan diserahkan semuanya. Karena pertemuan bisa saja putus, dan malah menjadi musuh.

Di zaman sekarang pun sering kita temui orang yang terlanjur menyerahkan rahasia diri, entah berujud apa saja, kepada sahabatnya yang kemudian menjadi celaka setelah keduanya tidak lagi bersahabat dekat. Rahasia yang merupakan aib kemudian disebar di dunia maya, membuat malu yang bersangkutan.

Page 238: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 223 Milane (maka dari itu) lamun (kalau) miraos (curhat), dipun (agar) ngarag-ngarah (mengira-ngira) ywa (jangan) kabanjur (melantur). Maka dari itu kalau curhat, agar mengira-ngira, jangan sampai melantur.

Maka dari itu kalau curhat harus dikira-kira, mana yang pantas dan perlu dikatakan, mana yang tidak. Jangan sampai melantur kemana-mana, sampai hal-hal yang tidak perlu pun dikatakan.

Yen (kalau) sampun (sudah) kawijil (terucap keluar), tan (tk) kena (bisa) tinututan (ditarik lagi), milane (maka dari itu) dipun (harap) prayitna (hati-hati). Kalau sudah terucap keluar, tak bisa ditarik lagi, maka dari itu harap hati-hati.

Jika sudah begitu nanti bisa menyesal. Segala yang terucap tak dapat ditarik kembali, seperti anak panah yang sudah keluar dari busurnya. Itulah bahaya dari lidah. Selanjutnya akan kita sebut saja bahaya lidah, artinya bahaya yang ditimbulkan dari lidah yang tidak terkontrol. Kata ini mengingatkan kita pada satu bagian dari kitab Ihya Ulumuddin karya Al Ghazali yang khusus membahas bahaya lidah. Di sana diuraikan dengan detail dan gamblang tentang ini disertai contoh dan dalil-dalil yang berkaitan. Salah satu sifat yang dibahas oleh Ghazali dengan panjang lebar adalah soal ghibah atau menggunjing atau ngrasani. Ini memang kelihatan sepele namun ternyata efeknya luar biasa buruk. Al Ghazali mengutip sabda Nabi bahwa, ghibah itu laksana memakan bangkai saudaranya (yang dighibah). Maka dari itu berhati-hatilah, jangan sampai curhat menjadi ajang ghibah kepada orang lain.

Page 239: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 224

Kajian Wulangreh (8:5): Aja Ngakehaken Supaos

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-5, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan maninge wong ngaurip, aja ngakehken supaos, iku gawe reged badanipun. Nanging masa mangkin, tan ana itungan prakara, supata ginawe dinan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan ada lagi bagi orang hidup, jangan banyak-banyak menyumpah, itu mengotor diri sendiri. Tetapi zaman sekarang, tak ada sebab perkara pun, menyumpah dilakukan tiap hari.

Kajian per kata:

Ada satu lagi bahaya lidah yang sangat tidak baik dilakukan, yakni supata (supaos). Supata dalah menyumpah dengan laknat atau kutukan. Misalnya, jika engkau tak menurut kata-kataku semoga engkau celaka tujuh turunan. Biasanya dilakukan oleh orang tua atau orang berkedudukan kepada anak atau bawahan yang tidak menurut. Supata semacam ancaman dengan maksud agar orang yang dimaksud menurut kehendaknya. Harap diingat, yang demikian itu pun tidak baik dilakukan.

Sebelum kita masuk dalam kajian bait ini ada baiknya kita melacak asal-usul dari perilaku tak baik ini agar mendapat gambaran yang lebih jelas. Pada zaman dahulu seringkali didapat seseorang yang meninggalkan kehidupan dunia untuk bertapa dan mengasingkan diri, biasanya dilakukan oleh seorang guru atau resi. Mereka melatih diri sehingga mempunyai kemampuan lebih. Salah satu kemampuan itu adalah apa yang dikatakannya seketika akan terkabul. Ada kalanya sang resi ini bertemu dengan orang kurang ajar yang tidak mempan oleh nasihat, maka hilang

Page 240: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 225 kesabaran sang resi dan keluarlah perkataannya, “Engku tak mempan nasihat seperti monyet!” Seketika si orang nakal tadi menjadi monyet. Perkataan sang resi tadi dalam bahsa jawa disebut sot. Jadi kata disotake artinya dikutuk.

Sekedar info tambahan di kompleks pemakaman Sunan Tembayat ada satu makam yang agak terpisah dari yang lain. Konon itu adalah makam dari Syeh Domba. Dalam cerita rakyat yang beredar konon Syeh Domba ini adalah muazin di masjid pesantren Sunan Tembayat. Mengapa dinamakan Syeh Domba? Konon orang ini pernah kurang ajar hendak membegal Nyai Sunan Tembayat pada waktu sedang melakukan perjalanan dari Semarang. Karena Sunan Tembayat jalan duluan dan tak mungkin menghalangi (karena posisinya jauh tapi terlihat), maka sang Sunan berkata, “Orang itu kurang ajar seperi Wedhus!” Seketika kepala orang itu berubah menjadi kepala kambing. Dia kemudian bertobat dan menjadi murid Sunan Tembayat. Inilah salah satu contoh dari sot. Mengenai kebenaran cerita itu kami serahkan kepada pembaca untuk menilai. Yang jelas cerita itu berkembang dalam masyarakat sebagai inspirasi dari supata yang akan kita bahas dalam kajian ini.

Lan (dan) maninge (ada lagi) wong (orang) ngaurip (hidup), aja (jangan) ngakehken (banyak-banyak) supaos (menyumpah), iku (itu) gawe (membuat) reged (kotor) badanipun (diri sendiri). Dan ada lagi bagi orang hidup, jangan banyak-banyak menyumpah, itu mengotori diri sendiri.

Supaos atau supata dalam arti mendoakan kejelekan bagi orang lain, janganlah sering dilakukan. Apakah dengan demikian supata kadang dibolehkan? Untuk kasus-kasus tertentu yang sangat keterlaluan memang dapat kita maklumi jika seseorang melakukan supata, namun tetap harus diingat yang lebih baik adalah tidak melakukannya. Mendoakan keburukan bagi orang lain tidak ada manfaatnya sama sekali bagi diri sendiri. Hanya memuaskan ego saja, hanya bersifat balas dendam. Orang yang kita benci akan celaka dan kita senang jika itu terjadi, bukankah itu tanda lemahnya jiwa?

Akan lebih baik jika doanya kita ganti dengan doa kebaikan untuk diri sendiri. Misalnya jika seseorang sedang berdagang, tiba-tiba ditipu oleh seorang pembeli. Padahal dia sangat mengharapkan keuntungan dari

Page 241: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 226 berdagang itu untuk biaya hidup sehari-hari yang sudah sangat sulit. Eee, lha kok malah ditipu sampai hilanglah keuntungan dan modalnya. Dia menjadi sangat sedih dan secara tak sadar ngomong, “Semoga hidupmu esok melarat!”

Kita maklum dengan ini, namun manakah yang lebih elok jika dia mengganti perkataannya tadi dengan doa yang tulus kepada Tuhan, “Ya Allah, seorang hambamu menipuku hingga aku bangkrut. Aku menerima dan bersabar atas hal ini. Namun untuk kehidupanku sehari-hari, gantilah dengan yang lebih banyak!”

Manakah dari kedua do’a tersebut yang lebih baik? Doa orang teraniaya itu makbul, maka pergunakanlah untuk berdoa yang mengarah pada kebaikan. Jangan memperbanyak supata dalam hidup. Itu pertanda lemahnya jiwa dan kurangnya sikap pasrah atas kehendak Allah. Inilah yang dimaksud dalam bait ini sebagai: supata mengotori diri.

Nanging (tetapi) masa (zaman) mangkin (sekarang), tan (tan) ana (ada) itungan (sebab) prakara (perkara), supata (menyumpah) ginawe (dilakukan) dinan (tiap hari). Tetapi zaman sekarang, tak ada sebab perkara pun, menyumpah dilakukan tiap hari.

Tapi di zaman sekarang, tak ada sebab perkara apapun supata dilakukan. Sedikit-sedikit supata keluar dari mulutnya. Lha bagaimana ini? Wong yang ada sebabnya yang pantas dan dimaklumi saja sebaiknya supata tidak dilakukan. Kok di zaman ini orang gampang sekali melakukan supata. Ini sangat tidak baik.

Page 242: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 227

Kajian Wulangreh (8:6): Den Gemi Ing Lathi

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-6, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Den gemi marang ing lathi, aja ngakehke pepisoh, cacah cucah srengen ngabul-abul. Lamun andukani, den dumeling dosanya, mring abdi kang manggih duka.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harap hemat dengan lidah, jangan banyak mengumpat, semena-mena, galak, mengungkit-ungkit. Kalau memarahi, agar jelas diingat kesalahannya, oleh pesuruh yang kena marah.

Kajian per kata:

Den (harap) gemi (hemat) marang ing (dengan) lathi (bibir, lidah, alat untuk berkata), aja (jangan) ngakehke (banyak) pepisoh (mengumpat), cacah cucah (semena-mena) srengen (galak, keras) ngabul-abul (mengungkit-ungkit). Harap hemat dengan lidah, jangan banyak mengumpat, semena-mena, galak, mengungkit-ungkit.

Gemi adalah sifat pandai merawat sesuatu. Jika orang lain sudah membuang suatu barang tapi kita masih bisa memanfaatkannya, itulah gemi. Jika orang lain sudah merosokkan suatu barang tapi kita masih bisa memakai untuk yang lain, itulah gemi. Jika orang lain sudah mengganti suatu barang tapi kita masih mau memakainya, itulah gemi.

Gemi terhadap perkataan maksudnya jangan terlalu obral kata, jangan memakai lidah untuk berkata sembarang yang tidak berguna. Terlebih-lebih jangan memakai untuk berkata tak pantas. Misuh adalah berkata kotor, cacah cucah artinya semena-mena terhadap orang. Srengen artinya berkata keras dengan emosi tinggi. Ngabul-abul artinya mengungkit-ungkit keburukan orang. Semua itu jangan dilakukan!

Page 243: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 228 Lamun (kalau) andukani (memarahi), den (agar) dumeling (jelas diingat) dosanya (kesalahannya), mring (oleh) abdi (abdi) kang (yang) manggih (kena) duka (marah). Kalau memarahi, agar jelas diingat kesalahannya, oleh pesuruh yang kena marah.

Jikalau terpaksa harus memarahi orang, lakukan dengan cara yang berguna, efektif bagi perbaikan diri orang yang bersangkutan. Katakan apa salahnya agar selalu diingat, dumeling dosanya. Agar orang yang kita marahi menjadi ingat kesalahannya dan tidak mengulang lagi, bukan malah mengingat cara kita marah dan menjadi sakit hati.

Dumeling adalah terngiang-ngiang. Ini bisa jadi yang terngiang-ngiang adalah kesalahannya jika kita bisa menunjukkan kesalahannya dengan tepat. Tapi bisa juga yang terngiang-ngiang malah cara kita memarahinya, jika kita tak menjaga lisan dengan baik.

Page 244: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 229

Kajian Wulangreh (8:7-9): Aja Ngalap Randaning Sedulur

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-7 sampai, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lawan padha den pakeling, teguhna lahir batos. Aja ngalap randhaning sedulur, sanak miwah abdi, rowang ing sapangandhap, miwah maring pasanakan. Gawe salah graitaning, ing liyan kang sami anon. Nadyan lilaa lanangipun kang angrungu elik. Ing batin tan pitaya, masa kuranga wanodya. Tan wurung dipun cireni, ing batin ingaran rusoh, akeh jaga-jaga jroning kalbu. Arang ngandel batin, ing tyase padhasuda, pangandele mring bendara.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan semua harap mengingat, kuatkan lahir batinnya. Jangan mengambil janda dari saudara, kerabat serta bawahan, teman dan seterusnya, serta dari persaudaraan. Membuat salah anggapan, orang lain yang melihat. Walau mantan suaminya rela, yang mendengar merasa itu tak pantas. Dalam hati tak percaya (bertanya-tanya),

Page 245: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 230

masa iya sih kurang wanita? Tak urung diciri sebagai watak kurang baik, dalam hati mereka menganggap saru (tak pantas), sehingga berjaga-jaga dalam hati. Jarang yang percaya, dalam hatinya berkuranglah, kepercayaannya kepada majikan.

Kajian per kata:

Lawan (dan) padha (semua) den (harap) pakeling (mengingat), teguhna (kuatkan) lahir (lahir) batos (batin). Dan semua harap mengingat, kuatkan lahir batinnya.

Dan ingatlah semuanya, kuatkan lahir dan batin. Arti kuat adalah tahan terhadap godaan, baik lahir atau batin. Kukuh dalam melaksanakan keutamaan, yang memang besar godaannya.

Aja (jangan) ngalap (mengambil) randhaning (jandanya) sedulur (saudara), sanak (kerabat) miwah (serta) abdi (bawahan), rowang (teman) ing (dan) sapangandhap (seterusnya), miwah (serta) maring (dari) pasanakan (persaudaraan). Jangan mengambil janda dari saudara, kerabat serta bawahan, teman dan seterusnya, serta dari persaudaraan.

Jangan mengambil janda saudaramu, kerabat, serta bawahan, teman dan orang-orang dekat seterusnya. Walau hal itu adalah boleh menurut aturan agama, tetapi sebaiknya jangan dilakukan. Kalau mencari istri carilah wanita lain, selain daripada itu.

Apakah anjuran ini bertentangan dengan ajaran agama? Tentu saja tidak karena sifatnya hanya kebolehan, artinya hukumnya mubah saja, bukan merupakan kewajiban. Dalam hal yang mubah hukum bisa berubah menjadi makruh atau wajib tergantung kepada situasi dan kondisi. Dalam bait ini ada anjuran untuk tidak melakukan, artinya dihukumi makruh kalau menurut hukum Islam. Mengapa? Tentu ada alasannya, sebagai berikut ini.

Gawe (membuat) salah (salah) graitaning (anggapan), ing (pada) liyan (orang lain) kang (yang) sami anon (melihat). Membuat salah anggapan, orang lain yang melihat.

Page 246: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 231 Karena bisa membuat salah anggpan orang lain yang melihat. Bisa menimbulkan kecurigaan atau salah duga. Misalnya diduga jangan-jangan sudah lama mengincar istri saudara, dll. Nah daripada timbul hal-hal seperti ini lebih baik tidak dilakukan.

Nadyan (walau) lilaa (rela) lanangipun (mantan suaminya), kang (yang) angrungu (mendengar) elik (merasa tak pantas). Walau mantan suaminya rela, yang mendengar merasa itu tak pantas.

Walau mantan suami membolehkan, yang mendengar merasa itu tak pantas. Elik adalah lawan dari elok. Elik artinya agak-agak jelek, tidak pantas, kurang seyogya. Bisa menimbulkan kikuk, canggung atau kurang enak. Masak mau menikahi janda adik atau teman sendiri, nanti kan masih sering ketemu. Tentu timbul perasaan tidak enak yang akan mengganggu hubungan keluarga.

Ing (dalam) batin (hati) tan (tak) pitaya (percaya), masa (masa iya) kuranga (kurang) wanodya (wanita). Dalam hati tak percaya (bertanya-tanya), masa iya sih kurang wanita?

Dalam hati akan ada banyak orang yang tak percaya, kok sama itu sih? Masa iya dunia ini sudah kurang wanita? Jadi bagi yang melihat atau mendengar pun akan terasa gimana gituh.

Tan (tak) wurung (urung) dipun (di) cireni (diciri, diingat hal buruknya), ing (dalam) batin (hati) ingaran (mereka menganggap) rusoh (rusuh, tabu, saru), akeh (banyak) jaga-jaga (berjaga-jaga) jroning (dalam) kalbu (hati). Tak urung diciri sebagai watak kurang baik, dalam hati mereka menganggap saru (tak pantas), sehingga berjaga-jaga dalam hati.

Tak urung akan diciri banyak orang. Dalam hati dikira rusuh atau ada apa-apa yang tidak baik. Banyak yang kemudian berjaga-jaga dalam hatinya terhadap orang seperti itu.

Arang (jarang) ngandel (percaya) batin (batin), ing (dalam) tyase (hatinya) padhasuda (berkurang), pangandele (kepercayaannya) mring (kepada) bendara (majikan). Jarang yang percaya dalam hatinya, berkuranglah kepercayaannya kepada majikan.

Banyak yang kemudian tidak percaya dalam hatinya. Jika dilakukan oleh atasan atau majikan dalam hati berkuranglah kepercayaannya kepada atasannya itu. Jadi sudah dicap kurang baik orang yang melakukan itu.

Page 247: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 232 Di sini kita dikenalkan dengan praktik kehidupan yang disebut sayogya (seyogya). Apa itu? Adalah dalam melakukan sesuatu pilihlah yang lebih utama dari segi kepantasan, meski ada banyak pilihan dalam kehidupan yang sama-sama boleh dilakukan. Menikahi janda saudara, teman atau kerabat dekat itu dibolehkan tetapi sayogyane (seyogyanya) tidak dilakukan karena mengingat akibat yang bisa ditimbulkannya.

Apa bedanya sayogya dengan prayoga? Beda tipislah. Prayoga mencari yang lebih baik, sayogya mencari yang lebih pantas.

Page 248: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 233

Kajian Wulangreh (8:10-12): Sekawan Cacat Agung

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-10 sampai 12, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ana cacat agung malih, anglangkungi saking awon. Pan sakawan iku kehipun, dhingin wong madati. Pindho wong ngabotohan. Kaping tiga wong durjana. Kaping sakawane ugi, wong ati sudagar awon. Mapan suka sugih watekipun, ing rina lan wengi, mung batine den etang, alumuh lamun kalonga. Iya upamane ugi, duwe dhuwit pitung bagor, mapan nora marem ing tyasipun. Ilanga sadhuwit, gegetun patang warsa, padha lan ilang sanambang.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ada cacat (moral) besar lagi, yang lebih dari buruk. Adapun jumlahnya empat yaitu, yang pertama orang yang kecanduan. Yang kedua orang berjudi. Yang ketiga orang mencuri. Keempat juga, orang yang berhati pedagang buruk. Walau sebenarnya senang dan kaya wataknya, di siang dan malam, hanya keuntungan yang dihitung,

Page 249: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 234

tak mau kalau berkurang. Meskipun juga, sudah punya uang tujuh karung, tetap tidak puas dalam hatinya. Andai hilang satu keping, menyesalnya empat tahun, sama dengan hilang seribu (keping).

Kajian per kata:

Ada gradasi dari perbuatan manusia menurut kepantasan: sayogya, becik, ala dan langkung ala. Empat hal di bawah ini masuk dalam kategori sakalangkung ala. Perhatikan!

Ana (ada) cacat (cacat) agung (besar) malih (lagi), anglangkungi (yang lebih) saking (dari) awon (buruk). Ada cacat (moral) besar lagi, yang lebih dari buruk.

Ini adalah perbuatan yang lebih dari buruk. Yang burukpun sudah tidak perlu dilakukan, berdosa kepada Tuhan dan merusak tatanan kemanusiaan. Nah ini lebih dari buruk!

Apan (adapun) sakawan (keempatnya) iku (itu) kehipun (jumlahnya), dhingin (pertama) wong (orang) madati (madat, kecanduan). Adapun jumlahnya empat yaitu, yang pertama orang yang kecanduan.

Ada empat perkara yang termasuk dalam perbuatan yang lebih dari buruk, sehingga harus dihindari agar diri selamat. Yang pertama adalah madat, yakni menghisap candu atau opium. Walau serat Wulangreh ini ditulis lebih dari 150 tahun lalu namun perilaku madat sudah ada di Jawa sejak lama. Interaksi orang Jawa dengan Belanda membuat madat populer sebagai alat meraih kenikmatan hedonis yang berkelas. Beda jauh dengan tuak dan ciu yang digemari kalangan bawah karena bisa diproduksi sendiri. Dalam bait yang akan datang akan dibahas tentang perilaku madat ini secara lebih detail.

Pindho (kedua) wong (orang) ngabotohan (berjudi). Yang kedua orang berjudi.

Page 250: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 235 Yang kedua adalah berjudi. Kalau kemaksiatan yang ini sudah lama dikenal, bahkan sejak jaman purbakala. Bentuknya bisa macam-macam, mulai adu jago, main kartu sampai othok, puteran, dan banyak yang lain. Ini juga akan dibahas lebih lanjut pada bait yang akan datang.

Kaping tiga (ketiga) wong (orang) durjana (mencuri). Yang ketiga orang mencuri.

Yang ketiga adalah mencuri. Ini juga kejahatan kuno yang sampai sekarang masih digemari oleh kalangan yang sumpek hidupnya dan merosot akalnya. Ini pun akan dibahas lebih detail lagi nanti.

Kaping sakawane (keempat) ugi (juga), wong (orang) ati (berhati, berwatak) sudagar (pedagang) awon (jelek). Keempat juga, orang yang berhati pedagang buruk.

Yang keempat adalah orang berwatak pedagang buruk. Mengapa watak pedagang dianggap buruk? Padahal kita tahu bahwa berdagang adalah pekerjaan mulia, bahkan jika bisa jujur dalam berdagang akan disertakan dengan para auliya, syuhada dan orang-orang shalih.

Mapan (walau sebenarnya) suka sugih (senang dan kaya) watekipun (wataknya), ing (di) rina (siang) lan (dan) wengi (malam), mung (hanya) batine (keuntungan) den etang (yang dihitung), alumuh (tak mau) lamun (kalau) kalonga (berkurang). Walau sebenarnya senang dan kaya wataknya, di siang dan malam, hanya keuntungan yang dihitung, tak mau kalau berkurang.

Sebenarnya tidak ada yang salah dengan berdagang, yang jadi masalah adalah sifat buruk yang kadang dimiliki oleh orang berdagang, yakni terlalu mangejar kekayaan duniawi. Di siang dan malam dia hanya memikirkan keuntungan. Terlalu bernafsu menambah-nambah kekayaan, tak mau jika berkurang sedikit saja.

Iya upamane ugi (meskipun juga), duwe (punya) dhuwit (uang) pitung (tujuh) bagor (karung), mapan (tetap) nora (tidak) marem (puas) ing (dalam) tyasipun (hatinya). Meskipun juga, sudah punya uang tujuh karung, tetap tidak puas dalam hatinya.

Walau sudah mempunyai uang tujuh karung, tetap saja tidak puas. Seperti minum air laut, makin minum makin haus. Makin punya banyak harta makin banyak yang diinginkan. Jika dulu punya uang 10 ribu hanya ingin

Page 251: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 236 20 ribu, sekarang ketika punya 10 juta menjadi kepengin 20 juta. Tidak ada rasa puas dalam hati yang membuat keinginannya berhenti. Dan rasa kurangnya semakin lama semakin besar, sebanding dengan semakin banyak miliknya.

Ilanga (andai hilang) sadhuwit (satu keping), gegetun (menyesal) patang (empat) warsa (tahun), padha (sama) lan (dengan) ilang (hilang) sanambang (seribu). Andai hilang satu keping, menyesalnya empat tahun, sama dengan hilang seribu (keping).

Andai saja uang yang tujuh karung itu hilang sekeping yang mencari-cari dan menyesali sampai empat tahun, layaknya yang hilang seribu keping saja. Itulah watak buruk pedagang yang umum kita jumpai. Memang tidak semua pedagang seperti itu, tapi yang umumnya, ya..ya..seperti itu. Teramat bakhil dan kikir.

Apa yang diuraikan dalam bait di atas belum seluruhnya, masih ada kelanjutan tentang sifat buruk pedagang yang perlu diketahui. Nantikan dalam kajian berikutnya.

Page 252: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 237

Kajian Wulangreh (8:13-14): Sudagar Lan Durjana

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-13 sampai 14, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wong ati sudagar ugi, sabarang prakara tamboh. Amung yen ana wong teka iku, anggegawe ugi, gegadhen pan tumanggal, ulate teka sumringah. Dene wong durjana ugi, nora ana den raos, rina wengi mung kang den etung, duweke liyan nenggih. Dhahat datan prayoga, kalamun wateke durjana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang berhati pedagang juga, dalam semua perkara pura-pura tidak tahu. Hanya kalau ada orang datang, membawa juga, barang gadai yang akan dilepas, wajahnya langsung cerah. Adapaun seorang pencuri, tidak ada yang dirasa, siang malam hanya yang dihitung, milik orang lain. Sangat tidak terpuji, jikalau berwatak pencuri.

Kajian per kata:

Wong (orang) ati (berhati) sudagar (pedagang) ugi (juga), sabarang (semua) prakara (perkara) tamboh (pura-pura tak tahu). Orang berhati pedagang juga, dalam semua perkara pura-pura tidak tahu.

Page 253: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 238 Orang yang berhati pedagang itu dalam semua perkara pura-pura tidak tahu. Cuek dan tak acuh terhadap orang lain yang tidak berkepentingan. Berjiwa sosial rendah karena merasa kalau mencari duit itu harus sedikit demi sedikit dan mempunyai pengalaman tak enak soal ini. Biasanya para pedagang adalah orang yang bersusah payah dalam merintis usaha, sehingga pengalaman ini membekas dalam diri. Menganggap kalau jalan mencari rejeki hanya berusaha. Kalau disuruh berderma agak sulit. Sekali lagi, yang dibahas ini adalah sifat buruk dari pedagang, di samping itu pasti ada kebaikannya, namun kita sedang tidak membahas itu.

Amung (hanya) yen (kalau) ana (ada) wong (orang) teka (datang) iku (itu), anggegawe (membawa) ugi (juga), gegadhen (barang gadai) pan (akan) tumanggal (dilepas), ulate (wajahnya) teka (langsung) sumringah (cerah). Hanya kalau ada orang datang, membawa juga, barang gadai yang akan dilepas, wajahnya langsung cerah.

Tetapi kalau kedatangan orang yang membawa barang dan hendak melepasnya untuk digadaikan seketika wajahnya langsung cerah. Terbayang di benaknya keuntungan yang akan dia dapatkan. Memang kalau kita menemui pedagang di saat dia bekerja akan kurang ramah tanggapannya terhadap kita. Namun yang jadi masalah dia akan berdagang sepanjang hari, sejak lepas subuh sampai menjelang malam. Jadi kalau ada yang bertamu dia akan merasa masygul, kecuali kalau tamunya adalah relasi dagang atau seorang pembeli.

Walau seorang pedagang selalu sibuk menghitung uang, namun ada baiknya juga dalam hal ini. Uang yang dihitung adalah milik sendiri, sangat jauh berbeda dengan orang di bawah ini.

Dene (adapun) wong (orang) durjana (pencuri) ugi (juga), nora (tidak) ana (ada) den (di) raos (rasa), rina (siang) wengi (malam) mung (hanya) kang (yang) den (di) etung (hitung), duweke (milik) liyan nenggih (orang lain). Adapaun seorang pencuri, tidak ada yang dirasa, siang malam hanya yang dihitung, milik orang lain.

Berkebalikan dengan pedagang seorang pencuri, tidak ada yang dilakukan di siang malam kecuali menghitung-hitung harta orang lain. Si A punya apa ya, bagaimana cara mengambilnya dengan selamat. Si Bu baru saja menerima pembayaran, jumlahnya kira-kira 100 juta, menyimpannya

Page 254: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 239 dimana ya..., inilah pencuri. Menghitung sana, menghitung sini yang bukan milik sendiri.

Dhahat (sangat) datan (tidak) prayoga (terpuji), kalamun (jikalau) wateke (berwatak) durjana (pencuri). Sangat tidak terpuji, jikalau berwatak pencuri.

Yang demikian itu sungguh tidak terpuji. Pencuri itu sebelum mencuri saja sudah pikirannya jelek, apalagi kalau benar-benar dilakukan. Terkutuklah!

Page 255: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 240

Kajian Wulangreh (8:15-17): Kalakuane Bobotoh

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-15 sampai 17, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene bebotoh puniki, sabarang pakaryan lumoh, lawan kathah linyok para padu. Yen pawitan enting, tan wurung anggegampang, ya marang darbeking sanak. Nadyan wasiyating kaki, nora wurung dipun edol. Lamun menang lali gawe angkuh, pan kaya bupati, wewah tan ngarah-arah. Punika awoning bangsat. Kabutuhe nuli memaling, tinitenan saya awon, apan boten wonten panedhinipun. Pramilane sami, sadaya nyinggahana, anggegulang ngabotohan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapun berjudi ini, semua pekerjaan enggan, dan banyak bohong serta suka bertengkar. Kalau modal judi habis, tak urung menggampangkan, pada milik saudara. Walau peninggalah kakek moyang, tak urung dijual juga. Kalau menang menjadi lupa (lalu) bersikap angkuh, seakan seperti bupati, tambah tak kira-kira.

Page 256: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 241

Itulah buruknya kelakuan bangsat. Jika kepentok butuh sekalian mencuri, akan diciri semakin buruk, takkan ada penerimaan lagi baginya. Oleh karena itu kalian, semua menghindarlah, dari menekuni perjudian.

Kajian per kata:

Dene (adapun) bebotoh (berjudi) puniki (ini), sabarang (semua) pakaryan (pekerjaan) lumoh (enggan), lawan (dan) kathah (banyak) linyok (bohong) para (suka) padu (bertengkar). Adapun berjudi ini, semua pekerjaan enggan, dan banyak bohong serta suka bertengkar.

Menang berjudi itu ibarat mendapat durian runtuh, rejeki nomplok tak terkira. Sangat mudah mendapatkannya, hanya mengeluarkan modal kecil, hasilnya berlipat ganda. Siapa yang tidak kepengin? Tentu semua orang kepengin menang. Namun masalahnya dalam perjudian yang kalah lebih banyak dari yang menang. Dan apa yang disebut judi itu karena yang menang siapa tidak dapat diramalkan.

Oleh karena sifatnya demikian itu berjudi menjadi larangan agama. Namun juga selain soal larangan watak pekerjaan berjudi itui sendiri juga tidak baik. Karena berjudi meniadakan nilai upaya seseorang. Dalam permainan judi kartu misalnya, walau tingkat kepandaian seseorang akan menentukan cara bermain namun peruntungan tetap ada pada kombinasi kartu yang didapat lewat undian. Jadi tetap saja menang kalahnya tak dapat diupayakan.

Selain itu berjudi membuat orang ketagihan dan penasaran. sekali menang dia akan ketagihan dan akhirnya suatu saat kalah juga. Sekalinya kalah melulu dia akan penasaran dan ingin mencoba lagi, dan juga takkan menang-menang. Tak ada kan orang menjadi kaya dalam berjudi, kalau ada itu pun bandarnya.

Yen (kalau) pawitan (modal judi) enting (habis) tan wurung (tak urung) anggegampang (mengampangkan), ya marang (pada) darbeking (milik)

Page 257: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 242 sanak (saudara). Kalau modal judi habis tak urung menggampangkan, pada milik saudara.

Yang parah kalau kalah melulu dan penasaran, sementara modal sudah ludes yang terjadi kemudian menggampangkan perkara. Utang dulu lah, pinjang barang saudara sebagai taruhan. Ada kisah dalam pewayangan yakni Pandawa Dadu, yang menceritakan kalau pandawa sampai kehilangan kerajaan hanya karena terbujuk ikut main judi, padahal keseharian mereka tak seperti itu. Memang judi membuat panas hati.

Nadyan (walau) wasiyating (peninggalah) kaki (kakek, moyang), nora wurung (tak urung) dipun edol (dijual). Walau peninggalah kakek moyang, tak urung dijual juga.

Kalau yang dipinjami sudah tak ada lagi yang mau kasih, warisan kakek pun bisa-bisa ikut terjual. Syetan membujuk dengan iming-iming kemenangan, jual saja nanti kalau menang dibeli lagi. Tapi akhirnya kalah lagi, kalah lagi.

Lamun (kalau) menang (menang) lali (menjadi lupa) gawe (berbuat, bersikap) angkuh (angkuh), pan (seakan) kaya (seperti) bupati (bupati), wewah (tambah) tan (tak) ngarah-arah (kira-kira). Punika (itulah) awoning (buruknya) bangsat (kelakuan bangsat). Kalau menang menjadi lupa (lalu) bersikap angkuh, seakan seperti bupati, tambah tak kira-kira. Itulah buruknya kelakuan bangsat.

Namun yang namanya judi pasti ada juga yang menang. Sekalinya menang lupa dia akan asal-usulnya. Sudah memegang uang banyak kelakuannya berganti. Berlagak seperti bupati yang punya kuasa. Tambah tak terkontrol, tak ada duga-duga, tak ada kira-kira. Itulah kelakuan bangsat! Tengik!

Kabutuh (kepentok butuh) pisan (sekalian) memaling (mencuri), tinitenan (diciri) saya (semakin) awon (buruk), apan (kemudian) boten (tak) wonten (ada) panedhinipun (penerimaannya). Jika kepentok butuh sekalian mencuri, akan diciri semakin buruk, takkan ada penerimaan lagi baginya.

Ketika kalah lagi, tak ada yang dipinjam, tak ada yang dijual, lalu nyolong, mencuri. Semakin hari kelakuan orang gemar berjudi semakin buruk dan dilihat banyak orang. Membuat orang tak menerimanya lagi, sebagai

Page 258: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 243 kawan atau kerabat. Takut kalau ikut dimakan juga. Karena orang kalau sudah begitu akan menjadi raja tega.

Pramilane (oleh karena itu) sami (kalian), sadaya (semua) nyinggahana (menghindarlah), anggegulang (dari menekuni) ngabotohan (perjudian). Oleh karena itu kalian, semua menghindarlah dari menekuni perjudian.

Oleh karena itu kalian semua. Jangan coba-coba ikut-ikutan berjudi. Singkirilah perbuatan ini sejak awal. Jangan beri kesempatan bagi diri sendiri untuk cenderung kepada perbuatan ini. Jauhilah sejauh-jauhnya.

Page 259: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 244

Kajian Wulangreh (8:18-22): Kalakuane Wong Madat

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-18 sampai 22, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene ta wong kang madati, kesedan kaworan lumuh. Amung ingkang dados senengipun, ngadep diyan sarwi, linggih ngamben jejegang, sarwi leleyang bedudan. Yen angantuk sarwi dhidhis, netrane pan merem karo, yen wus ndadi awake akuru. Cahya biru putih, njalebut wedi toya, lambe biru untu pethak. Beteke satron lan gambir, jambe suruh arang wanuh, ambekane sarwi melar mingkus. Watuke anggigil, jalagra aneng dhadha, tan wurung metu bolira. Yen gering nganggo ndalinding, suprandene nora kapok, iku padha singgahana patut. Ja ana nglakoni, wong mangan apyun ala, uripe dadi tontonan. Iku kabeh nora becik, aja na wani anganggo, panggawe patang prakara iku. Den padha pakeling, aja na wani nerak, kang nerak tan manggih arja.

Page 260: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 245 Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapaun tentang watak orang yang nyandu, pemalas bercampur enggan. Kesenangannya hanya, menghadap lampu serta, duduk di divan bersilang kaki, bersandar sambil ngebong. Kalau mengantuk sambil mencari kutu, matanya akan terpejam dua-duanya, kalau sudah menjadi-jadi badannya kurus. Mukanya biru putih, kumal seperti takut air, bibir biru gigi putih. Karena tak kenal gambir, jambe dan sirih (tak pernah nginang), nafasnya serba tersengal-sengal. Batuknya bertubi-tubi, ingusnya memenuhi dada, tak urung keluar ususnya. Kalau sakit disertai ngebrok, walau demikian tidak kapok, yang seperti itu sepatutnya singkirilah. Jangan ada yang melakukan, orang memakai madat buruk, hidupnya jadi tontonan. Itu semua tidak baik, jangan ada yang berani melakukan, perbuatan empat perkara itu. Harap semua ingat, jangan ada yang berani melanggar, yang melanggar takkan menemui kebahagiaan.

Page 261: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 246 Kajian per kata:

Dene ta (adapun tentang) wong (orang) kang (yang) madati (nyandu), kesedan (pemalas) kaworan (campur) lumuh (enggan). Adapaun tentang watak orang yang nyandu, pemalas bercampur enggan.

Kesed adalah melakukan sesuatu serba terlambat, kalau tidak diteriaki tidak akan berangkat. Lumuh adalah enggan melakukan sesuatu, tidak semangat dan loyo. Kedua watak itu serupa dan sering berada dalam satu tubuh, karena seperti yang diuraikan dalam Serat Wedataman watak ala pan ngumpul gegolonganira, watak buruk akan berkumpul dengan sesamanya.

Amung (hanya) ingkang (yang) dados (menjadi) senengipun (kesenangannya), ngadep (menhadap) diyan (lampu) sarwi (serta), linggih (duduk) ngamben (di divan) jejegang (sesilang kaki), sarwi (sambil) leleyang (bersandar) bedudan (ngebong, memakai pipa opium). Kesenangannya hanya, menghadap lampu serta, duduk di divan bersilang kaki, bersandar sambil ngebong.

Yang menjadi kesenangannya hanya: menghadap lampu, duduk di divan sambil silang kaki, bersandar sambil ngebong. Itu bisa dilakukan sendirian atau dengan teman. Namun mereka asyik dengan dunianya, bersama khayalan masing-masing. Menyendiri dalam kegelapan bersama mimpi-mimpi, lari dari dunia nyata. Menciptakan dunia sendiri dalam angan-angan.

Yen (kalau) angantuk (mengantuk) sarwi (sambil) dhidhis (mencari kutu), netrane (matanya) pan (akan) merem (terpejam) karo (dua-duanya), yen (kalau) wus (sudah) ndadi (menjadi-jadi) awake (badannya) akuru (kurus). Kalau mengantuk sambil mencari kutu, matanya akan terpejam dua-duanya, kalau sudah menjadi-jadi badannya kurus.

Jika mengantuk sambil mencari kutu di kepala. Matanya terpejan keduanya. Jika sudah parah badannya akan kurus, tanda tubuhnya telah rusak oleh candu. Kebiasaannya semakin lama semakin parah, membuat ketergantungan yang semakin dalam dengan candu.

Cahya (air muka, tampaknya) biru (biru) putih (putih), njalebut (kumal) wedi (takut) toya (air), lambe (bibir) biru (biru) untu (gigi) pethak (putih). Mukanya biru putih, kumal seperti takut air, bibir biru gigi putih.

Page 262: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 247 Air muka tampak biru putih. Biru tanda kurangnya oksigen, putih tanda kurang darah. Jelas ada masalah dengan fungsi faal tubuhnya. Mukanya dan sekujur tubuhnya tampak kumal seolah orang yang takut air. Memang kalau sudah begitu mandi pun jarang karena lebih indah mengejar mimpi. Bibirnya kebiruan, giginya putih. Bibir biru tanda sudah kritis keadannya, gigi putih tanda tak lagi menjaga kesehatan. Namun kata lambe biru sering dipakai sebagai kiasan untuk orang yang suka bohong. Ada ungkapan lambe biru linyok barang kardi, bibir biru berbohong sembarang pekerjaan.

Mengenai gigi putih itu kalau di zaman dahulu bukanlah pertanda baik karena orang dahulu umumnya nginang, jadi gigi mereka agak kecoklatan. Seperti halnya rokok kretek yang pada awalnya dikira dapat menjaga kebugaran, nginang juga dipercaya dapat menjaga kesehatan mulut. Konon orang yang nginang gigi mereka sehat dan kuat, tidak gampang keropos. Jaman itu memang belum ada odol dan sikat gigi, jadi alternatifnya memang hanya itu.

Beteke (karena) satron (bermusuhan) lan (dengan) gambir (gambir), jambe (jambe) suruh (sirih) arang (jarang) wanuh (mengenal). Karena tak kenal gambir, jambe dan sirih (tak pernah nginang).

Karena yang bersangkutan tidak mengenal nginang lagi maka kesehatan organ mulutnya kurang terjaga.

Ambekane (nafasnya) sarwi (serba) melar mingkus (tersengal-sengal). nafasnya serba tersengal-sengal.

Napasnya tersengal-sengal, terengah-engah. Melar mingkus adalah gerakan dada yang seperti susah payah mengambil udara. Terlihat sekali tarikan napasnya seperti memaksakan diri. Biasanya yang mengalami ini adalah orang yang sudah tua atau orang yang sedang sakit, disebabkan karena kemampuan paru-paru mengambil oksigen sudah berkurang.

Watuke (batuknya) anggigil (bertubi-tubi), jalagra (ingus, lendir) aneng (di) dhadha (dada), tan (tak) wurung (urung) metu (keluar) bolira (usus besar). Batuknya bertubi-tubi, ingusnya memenuhi dada, tak urung keluar ususnya.

Watuk nggigil adalah batuk yang bertubi-tubi tak henti-henti, tanda paru-parunya beermasalah. Apa yang diharapkan kalau paru-paru setiap hari

Page 263: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 248 diasapi dengan racun, lama-lama layulah organ-organnya. Jalagra adalah ingus atau lendir, biasanya terjadi pada orang yang sakit paru-paru atau saluran napasnya.

Bol adalah usus besar yang keluar waktu berak, seperti orang kena wasir. Orang Jawa menyebutnya dobolen dari kata bol (usus besar). Kalau dipikir-pikir ini kok seperti mengumpulkan seribu penyakit dalam satu tubuh saja.

Yen (kalau) gering (sakit) nganggo (pakai, disertai) ndalinding (ngebrok, berak di tempat), suprandene (walau demikian) nora (tidak) kapok (kapok), iku (seperti itu) padha singgahana (singkirilah) patut (patut). Kalau sakit disertai ngebrok, walau demikian tidak kapok, yang seperti itu sepatutnya singkirilah.

Selain dobolen kalau sakit juga ngebrok atau berak di tempat karena sudah rusaklah organ dalamnya akibat candu. Walau terkena hal memalukan ini tetap saja tidak kapok. Orang kecanduan sudah tidak punya akal sehat untuk berpikir. Oleh karena itu hal yang demikian hindarilah, jangan pernah cob-coba. Kalau telanjur kena takkan sembuh oleh segala obat.

Ja (jangan) ana (ada) nglakoni (melakukan), wong (orang) mangan (memakai) apyun (madat) ala (buruk), uripe (hidupnya) dadi (jadi) tontonan (tontonan). Jangan ada yang melakukan, orang memakai madat buruk, hidupnya jadi tontonan.

Jangan sampai terjerumus ke dalam perilaku ini. Orang madat buruk hidupnya, hanya menjadi tontonan orang. Takkan ada kepercayaan lagi padanya. Manakah kebaikannya dalam perilaku orang madat di atas? Kalau masih ada yang melakukan sebenarnya otaknya ditaruh dimana?

Iku (itu) kabeh (semua) nora (tidak) becik (baik), aja (jangan) na (ada) wani (berani) anganggo (memakai, melakukan), panggawe (perbuatan) patang (empat) prakara (perkara) iku (itu). Itu semua tidak baik, jangan ada yang berani melakukan, perbuatan empat perkara itu.

Yang sudah disebutkan di atas, empat perkara tersebut, itu semua tidak baik. Jangan sampai ada yang berani melakukan perbuatan tersebut. Terlebih yang terakhir ini sangat merusak, baik pada raga maupun jiwa.

Den (harap) padha (semua) pakeling (ingat), aja (jangan) na (ada) wani (berani) nerak (melanggar), kang (yang) nerak (melanggar) tan (takkan)

Page 264: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 249 manggih (menemui) arja (kebahagiaan). Harap semua ingat, jangan ada yang berani melanggar, yang melanggar takkan menemui kebahagiaan.

Perhatikan, ingatlah! Jangan berani melanggar. Yang melanggar takkan menemui kebahagiaan.

Page 265: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 250

Kajian Wulangreh (8:23-24): Aja Anggung Kawuron

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-23 dan 24, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lawan ana waler malih, aja sok anggung kawuron, nginum, sayeng tanpa masa iku. Endi elingeki, angombe saben dina, pan iku watake ala. Kalamun wong wuru ugi, ilang prayitnaning batos, nora ajeg barang pikiripun. Elinge ning ati, pan baliyar-baliyur, endi ta ing becikira

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan ada larangan lagi, jangan sering-sering mabuk, minum arak tanpa ingat waktu. Mana kesadaranmu, jika minum tiap hari, yang demikian itu tabiat buruk. Ketika orang mabuk, hilang kehati-hatian batin, tidak stabil sembarang pikirannya. Ingatannya di hati, akan lupa-lupa ingat, manakah kebaikannya (dalam hal seperti itu)?

Kajian per kata:

Lawan (dan) ana (ada) waler (larangan) malih (lagi), aja (jangan) sok anggung (sering-sering) kawuron (mabuk), nginum (minum-minuman)

Page 266: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 251 sajeng (arak) tanpa (tanpa) masa (waktu) iku (itu). Dan ada larangan lagi, jangan sering-sering mabuk, minum arak tanpa ingat waktu.

Larangan yang satu ini hampir sama dengan madat, namun biasanya konsumennya dari jenis berbeda. Kalau madat biasanya dilakukan di tempat sepi dan tenang, kalau minum sering dilakukan di tempat keramaian. Minum-minum biasanya satu paket dengan pertunjukkan hedonis seperti tayub, lengger, cokek, dll.

Orang minum katanya untuk keberanian dan stamina. berani apa? Berani melakukan hal-hal yang memalukan, yang kalau dalam keadaan sadar takkan mau dia lakukan. Bermabuk-mabukan akan membuat tubuh lemah, imanjinasinya saja yang kuat. Merasa perkasa padahal loyo. Orang mabuk berhalusinasi sehingga mengira dirinya kuat padahal lemah, mengira dirinya pintar padahal bodoh. Efeknya mirip dengan madat, namun lebih lemah sebenarnya. Tetapi karena seringkali dilakukan di keramaian mabuk lebih berpotensi menimbulkan keributan. Orang mabuk akalnya hilang, kesopanan lenyap dan ingin menang sendiri. Ini yang menjadi pemicu huru-hara. Maka jangan lakukan hal ini.

Endi (yang mana) elingeki (ingatanmu, kesadaranmu), angombe (minum) saben (tiap) dina (hari), pan (yang demikian) iku (itu) watake (tabiat) ala (buruk). Mana kesadaranmu, jika minum tiap hari, yang demikian itu tabiat buruk.

Mana ingatanmu, mana kesadaranmu, mana akalmu? Kalau tidap hari mabuk kapan dapat berpikir dan bekerja dengan normal. Inilah tabiat dan laku yang buruk.

Kalamun (ketika) wong (orang) wuru (mabuk) ugi (juga), ilang (hilang) prayitnaning (kehati-hatian) batos (batin), nora (tidak) ajeg (stabil) barang (sembarang) pikiripun (pikirannya). Ketika orang mabuk, hilang kehati-hatian batin, tidak stabil sembarang pikirannya.

Ketika mabuk juga akan hilang kehati-hatiannya. Pikiran tidak stabil, kadang lupa kadang ingat. Apalagi yang namanya sopan santun, sudah melayang dihembus aroma tuak dan arak.

Elinge (ingatannya) ning (di) ati (hati), pan (akan) baliyar-baliyur (lupa-lupa ingat), endi ta (manakah) ing becikira (kebaikannya)? Ingatannya di hati, akan lupa-lupa ingat, manakah kebaikannya (dalam hal seperti itu)?

Page 267: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 252 Ingatanya timbul tenggelam, lupa-lupa ingat. Jangankan berpikir jernih, kadang yang diingat saja lupa. Tak ada kebaikan dalam perbuatan yang demikian.

Dalam budaya Jawa ada gambaran orang mabuk berdasar banyaknya gelas (sloki) minuman yang dihabiskan. Berikut ini tahapan-tahapannya:

Eka padmasari, seperti sarinya bunga, gambaran orang minum tuak satu gelas akan terasa nikmat luarbiasa, seperti sari-sarinya bunga.

Dwi martani, marta artinya menyejukkan ramah kepada orang lain. Inilah gambaran orang minum dua sloki, masih bisa tertawa-tawa bercanda dengan teman minumnya.

Tri kawula busana, setelah minum tiga sloki dia merasa sangat percaya diri seperti abdi (kawula) yang mendapat baju (busana) bagus.

Catur wanara rukem, setelah empat sloki kelakuannya seperti kera mendapat buah-buahan, saling berebutan tanpa ingat sopan santun lagi.

Panca sura panggah, orang yang minum sloki kelima akan merasa berani (sura), hilang rasa takutnya, hilang rasa malunya.

Sad guna weweka, pada sloki ke-6 orang sudah mulai berhalusinasi, merasa ada yang mengancam, sehingga timbulah kecurigaan pada semua orang. Guna weweka artinya penuh waspada, jadi dia mulai waspada kepada semua orang.

Sapta kukila warsa, keadaan orang yng minum tujuh sloki seperti burung (kukila) kehujanan (warsa), njedhindhil kedinginan, gemetaran tanda tubuhnya tak terkontrol

Astha kacara-cara, pada tahap delapan sloki bicaranya sudah sembarangan (kacara-cara), tidak sadar lagi apa yang dikatakan, pandangan sudah kabur sehingga persepsi tidak jelas. Respon terhadap lingkungan menurun drastis.

Nawa wagra lupa, sembilan sloki membut keadaannya lemah lunglai dari yang tadinya gesit dan banyak gerak, sudah mirip macan (wagra) lelah (lupa), gemetar hampir roboh.

Dasa buta mati, sepuluh sloki membuatnya terkapar, mirip bangkai (mati) raksasa (buta).

Page 268: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 253 Begitulah gambaran orang mabuk menurut orang Jawa yang dibagi dalam sepuluh tahap sesuai banyaknya gelas minuman yang diteguk. Kami perkenalkan agar semua waspada.

Sekarang ada pertanyaan menggelitik, kalau orang minum berhenti pada gelas pertama kan sangat enak, seperti menghisap sari bunga. Apakah dengan demikian dibolehkan minum satu sloki saja? Kami jawab, sangat sulit untuk berhenti pada gelas pertama karena watak dari minum adalah mencandui. Dan juga teman minum Anda takkan membiarkan Anda pergi setelah gelas pertama. Jadi yang paling aman adalah menghindarinya sama sekali.

Page 269: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 254

Kajian Wulangreh (8:25-27): Aja Kareman Wanodya

Pupuh ke-8, pada (bait) ke-25 sampai 27, Wirangrong, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan aja karem sireki, ing wanodya ingkang awon. Lan aja mbuka wadi siraku, ngarsaning pawestri tan wurung nuli corah. Pan wus lumrahing wanita, tan bisa simpen wewadi, saking rupake ing batos. Pan wus pinanci dening Hyang agung, nitahken pawestri, apan iku kinarya, ganjaran marang wong priya. Kabeh den padha nastiti, marang pitutur kang yektos. Aja dumeh tutur tanpa dapur, yen bakale becik, den anggo weh manfaat. Ywa kaya Pocung lan kaluwak.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan jangan gemar engkau, pada wanita nakal. Dan jangan membuka rahasiamu, di depan wanita, tak urung segera menyebarkan. Memang sudah menjadi kebiasaan wanita, tak bisa menyimpan rahasia, karena sempitnya hati. Memang sudah ditetapkan oleh Yang Agung, menciptakan wanita, akan dipakai sebagai,

Page 270: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 255

hadiah kepada laki-laki. Semua harap sama-sama teliti, kepada nasihat yang sejati. Jangan karena perkataan yang sederhana, kalau jadinya baik, (dapat) dipakai untuk memberi manfaat (diri). Jangan seperti Pocung dan kluwak.

Kajian per kata:

Lan (dan) aja (jangan) karem (gemar) sireki (engkau), ing (pada) wanodya (wanita) ingkang (yang) awon (kotor, nakal). Dan jangan gemar engkau, pada wanita nakal.

Dan jangan gemar pada wanita nakal. Ini jelas yang dimaksud! Jangan sekali-kali berlaku zina dengan wanita penjaja jasa kenikmatan. Kami tak akan membahas ini karen pesannya sudah jelas, cetha wela-wela.

Lan (dan) aja (jangan) mbuka (membuka) wadi (rahasia) siraku (engkau), ngarsaning (di depan) pawestri (wanita), tan (tak) wurung (urung) nuli (segera) corah (disebarkan, bocor). Dan jangan membuka rasasiamu, di depan wanita, tak urung segera menyebarkan.

Jangan membuka rahasiamu di depan wanita. Entah pada wanita yang nakal tadi atau sebarang wanita, mereka takkan mampu menjaga rahasia itu. Tak urung segera bocor rahasia itu kemana-mana.

Pan (memang) wus (sudah) lumrahing (kebiasaan) wanita (wanita), tan (tak) bisa (bisa) simpen (menyimpan) wewadi (rahasia), saking (karena) rupake (sempitnya) ing batos (batin, hati). Memang sudah menjadi kebiasaan wanita, tak bisa menyimpan rahasia, karena sempitnya hati.

Memang sudah menjadi sifat kebiasaan wanita tak bisa menjaga rahasia. Bergosip dan bergunjing sangat umum mereka lakukan. Hal itu karena sempitnya hati mereka, seolah diisi dengan sedikit rahasia pun tumpah.

Pan (memang) wus (sudah) pinanci (ditetapkan) dening (oleh) Hyang (Yang) agung (Maha Agung), nitahken (menciptakan) pawestri (wanita), apan (akan) iku (itu) kinarya (dipakai sebagai), ganjaran (hadiyah) marang (kepada) wong (orang) priya (laki-laki). Memang sudah

Page 271: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 256 ditetapkan oleh Yang Agung, menciptakan wanita, akan dipakai sebagai, hadiah kepada laki-laki.

Memang sudah ditetapkan oleh Yang Maha Agung, Dia menciptakan wanita sebagai hadiah kepada kaum lelaki. Jika kita perhatikan dalam kehidupan ini wanitalah yang dapat membuat lelaki senang bukan kepalang. Wajarlah kalau ada istilah jomblo ngenes, karena tanpa wanita laki-laki akan menderita dalam kepedihan yang luar biasa.

Namun harap diperhatikan nasihat di awal bait ini. Sekalipun para wanita akan memberikan kesenangan jangan sekali-kali mencari wanita nakal. Wanita itu kalau baik akan baik sekali, sekalinya nakal keburukannya bertumpuk. Maka berhati-hatilah dalam mencari wanita, pilihlah yang baik dan jadikan pendamping hidupmu. Dengan demikian hidupmu lebih tenang dan selamat.

Kabeh (semua) den (harap) padha (sama-sama) nastiti (teliti), marang (kepada) pitutur (nasihat) kang (yang) yektos (sejati, sebenarnya). Semua harap sama-sama teliti, kepada nasihat yang sejati.

Semua harap teliti, patuhilah nasihat sejati. Yang diasampaikan dengan tulus ikhlas, tanpa tendensi apapun, tanpa ada kepentingan di belakangnya. Yang semata-mata agar orang-orang mendapatkan kebaikan dalam kehidupan mereka.

Aja (jangan) dumeh (karena) tutur (perkataan) tanpa (tanpa) dapur (ujud, sederhana), yen (kalau) bakale (jadinya) becik (baik), den (di) anggo (pakai) weh (memberi) manfaat (manfaat). Jangan karena perkataan yang sederhana, kalau jadinya baik, dipakai untuk memberi manfaat (diri).

Jangan karena nasihat itu sederhana lantas dilupakan. Jangan karena disampaikan oleh orang tak punya kedudukan lalu disepelekan. Jangan karena terlalu sering didengar sehingga diabaikan. Kalau sekiranya akan mendatangkan kebaikan pakailah agar mendapt manfaat.

Ywa (jangan) kaya (seperti) Pocung (Pocung) lan (dan) kaluwak (kluwak). Jangan seperti Pocung dan kluwak.

Gatra terakhir ini merupakan bentuk nasihat agar jangan berperilaku seperti Pocung dan kluwak. Ini sebuah perumpamaan yang diambil dari dunia flora. Sri Pakubuwana IV memang sering mengambil ibarat

Page 272: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 257 kehidupan dari dunia tumbuhan, seperti pada serat Salokatama yang telah rampung kia kaji kemarin, mengambil pelajaran dari pohon durian.

Penyebutan kata Pocung lan kaluwak pada gatra terakhir ini juga berlaku sebagai isyarat akan masuk ke pupuh selanjutnya, yakni pupuh Pocung.

Page 273: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 258

PUPUH KESEMBILAN

P O C U N G

(Metrum: 12u, 6a, 8i,12a)

Page 274: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 259

Kajian Wulangreh (9:1-3): Pindhane Kaluwak

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-1 sampai 3, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kamulane kaluwak nonomanipun, pan dadi satunggal, Pocung aranira ugi. Yen wus tuwa kaluwake pisah-pisah. Den budiya kapriye ing becikipun, aja nganti pisah, kumpule kaya nomeki. Anom kumpul tuwa kumpul kang prayoga. Aja kaya kaluwak duk anom, kumpul bisa wus atuwa, ting salebar siji-siji. Nora wurung dadi bumbu pindhang lulang.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Asal mulanya buah kluwak ketika masih muda, berkumpul menjadi satu, dinamakan juga Pocung. Kalau sudah tua kluwaknya berpisah-pisah. Upayakanlah bagaimana sebaiknya, jangan sampai berpisah, berkumpul seperti ketika zaman muda. Ketika muda berkumpul setelah tua berkumpul itulah yang lebih baik. Jangan seperti kluwak ketika muda, bisa berkumpul begitu sudah tua, saling menyebar satu-satu. Tak urung menjadi bumbu pindang rambak.

Page 275: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 260 Kajian per kata:

Kamulane (asal mulanya) kaluwak (buah kluwak) nonomanipun (ketika masih muda), pan dadi (berkumpul menjadi) satunggal (satu), Pocung (Pocung) aranira (dinamakan) ugi (juga). Asal mulanya buah kluwak ketika masih muda, berkumpul menjadi satu, dinamakan juga Pocung.

Kluwak adalah sejenis bumbu masak yang dipakai sebagai pewarna hitam pada rawon atau sup konro. Buah kluwak berupa biji yang bercangkang keras melindungi isi di dalamnya. Dalam cangkang itu terkandung isi kluwak yang akan terpisah-pisah bila cangkangnya dibuka.

Yen (kalau) wus (sudah) tuwa (tua) kaluwake (kluwaknya) pisah-pisah (beerpisah-pisah). Kalau sudah tua kluwaknya berpisah-pisah.

Kalau sudah tua buah kluwaka akan pecah dan isinya menyebar. Inilah perumpamaan yang dalam bait ini kita disuruh untuk melihat dan mengambil pelajaran darinya.

Den (di) budiya (upayakan) kapriye (bagaiman) ing becikipun (sebaiknya), aja (jangan) nganti (sampai) pisah (berpisah), kumpule (berkumpul) kaya (seperti) nomeki (zaman muda). Upayakanlah bagaimana sebaiknya, jangan sampai berpisah, berkumpul seperti ketika zaman muda.

Upayakan jangan sampai seperti kluwak tadi dalam persaudaraan. Ketika kecil, muda bermain bersama, bercanda gembira ria, namun ketika tua menyebar berpisah masing-masing. Yang sering terjadi menjadi tidak ada saling peduli lagi. Yang demikian ini upayakan jangan sampai terjadi.

Anom (muda) kumpul (berkumpul) tuwa (tua) kumpul (berkumpul) kang (yang) prayoga (lebih baik). Ketika muda berkumpul, setelah tua berkumpul itulah yang lebih baik.

Yang lebih baik adalah tetap menyatu ketika muda sampai tua. Tentu yang dimaksud menyatu di sini bukan dalam tempat karena hal itu tak mungkin. Ketika beranjak dewasa setiap orang akan mencari penghidupan sendiri-sendiri dan tak mungkin selalu bersma. Namun yang disebut persaudaraan hendaknya tetap dijaga, toh zaman sekarang jarak bukan halangan untuk menjalin komunikasi. Saling sapa, saling kabar semestinya tetap dilakukan dengan alat komunikasi yang sekarang sudah canggih dan lengkap, agar persaudaraan jangan terputus.

Page 276: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 261 Aja (jangan) kaya (seperti) kaluwak (kluwak) duk (ketika) anom (muda), kumpul (berkumpul) bisa (bisa) wus (sudah) atuwa (tua), ting salebar (saling menyebar) siji-siji (satu-satu). Jangan seperti kluwak ketika muda, bisa berkumpul begitu sudah tua, saling menyebar satu-satu.

Jangan seperti kluwak tadi, ketika muda kumpul, ketika dewasa bercerai berai. Saling terpisah tanpa tahu keadaan masing-masing.

Nora (tak) wurung (urung) dadi (menjadi) bumbu (bumbu) pindhang (pindang) lulang (rambak). Tak urung menjadi bumbu pindang rambak.

Keterpisahan ini membuat kekelurgaan menjadi lemah. Tak urung mereka lenyap sendiri-sendiri, hanya akan menjadi bumbu pindang rambak. Lulang adalah kulit hewan, biasanya sapi atau kerbau. Sering dipakai sebagai bahan makanan yang cukup digemari masyarakat di Jawa.

Page 277: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 262

Kajian Wulangreh (9:4-5): Abot Entheng Sadulur Kathah

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-4 dan 5, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wong sadulur nadyan sanak dipunruntut, aja kongsi pisah. Ing samubarang karyeki, yen arukun dinulu teka prayoga. Abot enteng wong sugih sanak sadulur, enthenge yen pisah, pikire tan dadi siji. Abotipun yen sabiyantu ing karsa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Orang bersaudara walau agak jauh harus rukun, jangan sampai pisah. Dalam semua pekerjaan, kalau rukun dilihat lebih baik. Ada berat dan ringan bagi orang yang banyak sanak saudara, ringannya kalau berpisah, pikirannya tak jadi satu. Beratnya kalau harus membantu keinginan saudara.

Kajian per kata:

Wong (orang) sadulur (bersaudara) nadyan (walau) sanak (saudara agak jauh) dipunruntut (harus rukun), aja (jangan) kongsi (sampai) pisah (pisah). Orang bersaudara walau agak jauh harus rukun, jangan sampai pisah.

Sanak adalah sebutan untuk saudara satu kakek, atau sepupu. Meski sudah agak jauh harus tetap diusahakan agar rukun menjadi keluarga besar. Jangan sampai terpisah juga. Akan sangat kuat persaudaraannya kalau sampai anak-cucu buyut masih kompak dan saling membantu. Kehidupan menjadi lebih ringan jika ditanggung bersama.

Page 278: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 263 Ing (dalam) samubarang (semua) karyeki (pekerjaan), yen (kalau) arukun (rukun) dinulu (dilihat) teka prayoga (lebih baik). Dalam semua pekerjaan, kalau rukun dilihat lebih baik.

Dalam semua pekerjaan kalau rukun akan lebih baik. Yang kuat dapat membantu yang lemah. Yang sempit membantu yang longgar. Toh manusia tak mungkin menikmati sukses sendirian, saudaralah tempat yang paling baik untuk berbagi.

Abot (berat) enteng (ringan) wong (orang) sugih (banyak) sanak (sanak) sadulur (saudara), enthenge (ringannya) yen (kalau) pisah (pisah), pikire (pikirannya) tan (tak) dadi (jadi) siji (satu). Ada berat dan ringan bagi orang yang banyak sanak saudara, ringannya kalau berpisah, pikirannya tak jadi satu.

Ada berat dan ringannya kalau mempunyai banyak saudara. Karena semua kerepotan atau hajat saudara harus membantu. Saudara ingin menjadi lurah harus membantu jadi kader, saudara punya hajat ikut repot, dll. Kalau hidup sendiri mah ringan, tak perlu ikut-ikutan repot. Tetapi tidak mungkin kalau manusia bisa hidup sendiri, suatu saat pasti akan merepotkan orang juga. Sewaktu repot siapa yang akan dimintai tolong? Pasti saudara dekat. Inilah kebaikannya mempunyai banyak saudara, bisa saling tolong dan saling bantu. Ibarat pepatah, ringan sama dijinjing, berat sama diangkat.

Abotipun (beratnya) yen (kalau) sabiyantu (membantu) ing karsa ( keinginan saudara). Beratnya kalau harus membantu keinginan saudara.

Bagi yang berpikir egois memang mempunyai saudara itu memberatkan. Namun sebenarnya tidak demikian. Membantu sesama itu kewajiban, dan yang lebih diutamakan adalah membantu saudara dekat yang membutuhkan. Adapun kalau keberatan membantu karena diri sendiri masih hidup sulit, tentu tidaklah wajib. Bahkan kalau perlu merekalah yang akan membantu kita.

Page 279: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 264

Kajian Wulangreh (9:6-7): Kang Tuwa Aja Botsih

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-6 dan 7, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Luwih bakuh wong sugih sanak sadulur, ji – tus tadhingira, yen golong sabarang pikir, becik uga lan wong kang tan duwe sanak Lamun bener lan pinter pamomonganipun, kang ginawa tuwa, aja nganggo abot sisih, dipun sabar pamengku mring santana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Lebih kuat orang yang banyak sanak saudara, satu dengan seratus perbandingannya. Jika bersatu dalam pikiran, lebih baik jika dibandingkan dengan orang tak punya saudara. Jika benar dan pintar mengarahkannya. Yang menempati posisi tua, jangan berlaku berat sebelah, diharap sabar memperlakukan kerabat (yang lebih muda).

Kajian per kata:

Luwih (lebih) bakuh (kuat) wong (orang) sugih (banyak) sanak (sanak) sadulur (saudara), ji – tus (satu dengan seratus) tadhingira (perbandingannya). Lebih kuat orang yang banyak sanak saudara, satu dengan seratus perbandingannya.

Walau bagaimanapun banyak saudara tetaplah lebih kuat. Perbandingan satu dan seratus dengan yang tidak punya saudara. Kalau saudara hanya sedikit tentu sembarang keperluan takkan mudah dilaksanakan, jauh berbeda dengan banyak saudara, banyak pula yang membantu.

Setelah kita mengetahui kenyataan ini, perlu kami perkenalkan dengan adat dan kebiasaan orang Jawa di perdesaan. Orang Jawa di perdesaan

Page 280: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 265 zaman dahulu dan juga zaman sekarang masih kita temui dalam kehidupan sehari-hari mempunyai hubungan khusus dengan sesama manusia yang namanya paseduluran. Dalam paseduluran ini orang lain akan dianggap saudara sendiri. Misalnya ketika di sebelah rumah kita tiba-tiba ada tetangga baru sesama orang Jawa, maka secara spontan kita akan mengidentifikasi orang tersebut, apakah lebih tua atau muda, apakah setara dalam kedudukan dan martabat. Jika kemudian kita sudah tahu kita akan menempatkan diri dalam relasi persaudaraan yang tulus.

Ketika kita mendapati tetangga baru tadi lebih tua, kita akan memanggilnya mas (kak). Dan anak-anak kita akan kita suruh memanggil Pakdhe. Ini adalah panggilan kepada saudara sekandung yang umum kita pakai sehari-hari. Dengan memanggilnya seperti saudara sendiri terbentuklah relasi persaudaraan. Hampir semua orang desa memanggil tetangganya dengan cara seperti itu. Inilah kearifan masyarakat perdesaan dalam mensikapi manusia lain, dan menempatkan dalam tatanan masyarakat. Tetapi orang zaman sekarang agak kendur sensitivitas persaudaraannya, mereka kadang memanggil tetangga baru dengan panggilan “Pak” saja. Ini terlalu formal dan kurang sumadulur sebenarnya.

Yang lebih penting untuk diketahui, persaudaraan dengan tetangga ini sering menyamai kedekatannya dengan saudara sendiri. Anda bisa ngutang dengan tetangga kalau butuh duit mendadak, misalnya seperti itu.

Yen (jika) golong (bersatu) sabarang (semua) pikir (pikiran), becik (baik) uga (juga) lan (dan) wong (orang) kang (yang) tan (tak) duwe (punya) sanak (saudara). Jika bersatu dalam pikiran, lebih baik jika dibandingkan dengan orang tak punya saudara.

Mempunyai saudara banyak dan dapat bersatu padu (golong-gilig) adalah lebih baik daripada tak punya saudara. Golong-gilig artinya bulat dan solid, tidak keropos di tengahnya, benar-benar bisa bersatu padu.

Lamun (jika) bener (benar) lan (dan) pinter (pintar) pamomonganipun (mengarahkannya). Jika benar dan pintar mengarahkannya.

Jika benar dan pintar dalam mengarahkannya, punya saudara banyak jelas lebih baik. Di sinilah peran tetua keluarga sangat menentukan. Apabila

Page 281: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 266 yang menjadi sesepuh dapat merangkul semua anggota, dan anggotanya pun patuh benar-benar kebaikan yang akan tercapai.

Kang (yang) ginawa (diposisi) tuwa (tua), aja (jangan) nganggo (berlaku) abot (berat) sisih (sebelah), dipun (diharap) sabar (sabar) pamengku (memperlakukan) mring (pada) santana (kerabat). Yang menempati posisi tua, jangan berlaku berat sebelah, diharap sabar memperlakukan kerabat (yang lebih muda).

Oleh karena itu, yang di posisi tua jangan bersikap berat sebelah. Diharapkan sikap yang sabar dalam memperlakukan sanak saudara. Luaskan hati agar dapat menampung aneka kelakuan keluarga besar yang tentunya mempunyai tindak-tanduk, perilaku dan sifat yang berbeda-beda.

Page 282: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 267

Kajian Wulangreh (9:8-9): Aja Beda Traping Karya

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-8 dan 9, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pan ewuh wong tinitah dadi asepuh, tan kena ginampang. Mring sadulurira ugi, tuwa nenom aja beda traping karya. Kang saregep kalawan ingkang malincur, iku kawruh ana, sira alema kang becik, ingkang malincur den age bendanana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Memang repot orang terlahir sebagai yang tua, tak bisa dianggap gampang. Kepada saudara juga, yang tua atau yang muda jangan ada beda dalam menerapkan perlakuan. Yang rajin dan yang malas, itu ketahuilah. Engkau puji yang baik, yang malas segera marahilah.

Kajian per kata:

Pan (memang) ewuh (repot)wong (orang) tinitah (terlahir) dadi (sebagai) asepuh (yang tua), tan (tak) kena (bisa) ginampang (dianggap gampang). Memang repot orang terlahir sebagai yang tua, tak bisa dianggap gampang.

Memang repot dan perlus kesabaran jika terlahir sebagai tetua atau sesepuh dalam keluarga. Walau dengan saudara sendiri sikap kita terhadap mereka tak boleh dianggap gampang. Tak boleh lalu disepelekan hanya karena saudara sendiri. Karena kadang saudara sendiri malah lebih sensitif daripada orang lain. Maka perlu diterapkan rasa keadilan, jangan botsih

Page 283: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 268 (abot sisih, berat sebelah) atau pilih kasih kepada saudara, terlebih kepada para anak mudanya.

Mring (kepada) sadulurira (saudara) ugi (juga), tuwa (yang tua) nenom (yang muda) aja (jangan) beda (beda) traping (menerapkan) karya (pekerjaan, perlakuan). Kepada saudara juga, yang tua atau yang muda jangan ada beda dalam menerapkan perlakuan.

Kepada para saudara itu, jangan membedakan sikap baik kepada yang tua-tua diantara mereka, juga kepada yang muda-muda diantara mereka. Antara mereka berikan sikap yang sama. Jika kemarin mengajak Paijo jajan bakso, besok kalau mengajak Sronto ya semestinya jajan bakso juga. Jangan karena Sronto orang pendiam lantas hanya diajak jajan gemblong. Jangan karena Pakdhe Naya seorang pejabat lalu dipunjung ingkung bebek, sedang Paklik Suta yang hanya petani yutun cuma dipunjung ingkung gemak. Wah nggak adil itu!

Kang (yang) saregep (rajin) kalawan (dan) ingkang (yang) malincur (malas), iku (itu) kawruhana (ketahuilah),. Yang rajin dan yang malas, itu ketahuilah.

Selain itu ketahuilah watak, tabiat dan perilaku anggota keluarga besar. Mana yang rajin, mana yang malas, mana yang ringan tangan, mana yang enggan, mana yang suka berderma, mana yang kikir, mana yang suka menolong, mana yang suka usil. Semua harus diketahui oleh tetua agar yang bersangkutan dapat melakukan pembinaan sepantasnya ataupun memberi nasihat dan saran-saran.

Sira (engkau) alema (puji, hargai) kang (yang) becik (baik), ingkang (yang) malincur (malas) den age (segera) bendanana (dimarahi). Engkau puji yang baik, yang malas segera marahilah.

Juga terhadap kelakuan anggota keluarga besar, tetua keluarga harus bisa bersikap tegas. Yang rajin dan ringan tangan harus diberi penghargaan, dipuji kebaikannya adar menjadi contoh bagi yang lain. Sedangkan bagi yang malas harus dimarahi agar memperbaiki diri.

Itulah yang perlu dilakukan oleh tetua trah, atau yang dituakan, atau para sesepuh dalam keluarga besar itu. Jika yang demikian itu dapat dilakukan dengan sebaik-baiknya takkan rugi berbanyak keluarga, justru akan menjadi sarana beramal sholeh, memperbanyak pahala.

Page 284: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 269

Kajian Wulangreh (9:10-11): Dimen Dadi Tuladha

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-10 dan 11, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen tan mantun binendonan nggone malincur, nuli patrapana. Sapantese lan dosaning. Kang santosa dimene dadi tuladha. Kang wong liya darapon wedia iku. Kang padha ngawula, ing batine wedi asih, pan mangkono lelabuhane dadi wong tuwa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau tak berhenti ketika dimarahi dari sifat malas, segera jatuhkan tindakan. Sepantasnya dengan kesalahannya. Yang kuat (dalam mendidik) agar menjadi teladan. Yang lain supaya menjadi jera karena itu. (Jika demikian) yang mengikuti, dalam batin merasa segan dan hormat. Memang demikianlah pengabdian sebagai orang yang dituakan.

Kajian per kata:

Yen (kalau) tan (tidak) mantun (sembuh, berhenti) binendonan (ketika dimarahi) nggone (dari sifat) malincur (malas), nuli (segera) patrapana (berilah tindakan). Kalau tak berhenti ketika dimarahi dari sifat malas, segera jatuhkan tindakan.

Jika kepada yang nakal dan tidak disiplin tadi sudah diberi nasihat dan dimarahi namun tak juga jera maka perlu diambil tindakan. Bentuk tindakan tersebut bisa bermacam-macam sesuai dengan kesepakatan sesepuh keluarga.

Page 285: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 270 Sapantese (sepantasnya) lan (dengan) dosaning (kesalahannya). Sepantasnya dengan kesalahannya.

Yang harus diingat tindakan tersebut sifatnya membina dan mendidik. Jadi sesuaikanlah dengan kesalahannya. Upayakan agar tindakan tersebut membuat seseorang terpacu untuk memperbaiki diri. Karena tindakan yang bersifat hukuman tampaknya tak mungkin dilakukan. Itu bukan ranah keluarga lagi, tapi sudah menjadi urusan negara.

Kang (yang) santosa (kuat mendidiknya) dimene (agar) dadi (menjadi) tuladha (teladan). Yang kuat (dalam mendidik) agar menjadi teladan.

Bagi keluarga yang mempunyai power kuat tindakan seperti ini amat efektif, anggota yang dianggap menyimpang akan kehilangan dukungan dan akan sulit dalam hidupnya. Hal itu akan menjadi pertimbangan.

Kang (yang) wong (orang) liya (lain) darapon (supaya) wedia (jera) iku (itu). Yang lain supaya menjadi jera karena itu.

Perlunya dilakukan tindakan adalah supaya yang lain jera, tidak meniru perbuatan serupa. Jika tidak ada tindakan dan permisif terhadap sifat buruk dikhawatirkan akan menjadi kebiasaan keluarga. Anak-anak muda akan meniru dan lambat laun keluaga itu akan penuh dengan orang berkelakuan buruk.

Kang (yang) padha ngawula (mengikuti), ing (dalam) batine (batin) wedi asih (takut tapi sayang, hormat). (Jika demikian) yang mengikuti, dalam batin merasa segan dan hormat.

Namun jika disiplin ditegakkan para anggota keluarga akan segan dan hormat, tidak berani bertingkah sembarangan, berperilaku yang tak terpuji, dll. Wibawa keluarga dengan demikian tetap akan terjaga, martabat trah dihormati oleh masyarakat luas.

Pan (memang) mangkono (demikian) lelabuhane (pengabdian) dadi (sebagai) wong (orang) tuwa (yang dituakan). Memang demikianlah pengabdian sebagai orang yang dituakan.

Begitulah seharusnya para tetua mengasuh dan membimbing yunior dalam keluarga besar. Itulah pengabdian yang benar sebagai sesepuh yang dituakan dalam suatu trah.

Page 286: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 271

Kajian Wulangreh (9:12-13): Jembar, Amot, Rahayu

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-12 dan 13, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nggone mengku jembar amot tur rahayu, den kaya sagara. Tyase ngemot ala becik, mapan ana pepancene sowang-sowang. Jer sadulur tuwa kang wajib pitutur, marang kadang taruna. Wong anom wajibe wedi, sarta manut wulange sadulur tuwa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Cara mengasuhnya harus luas hati mampu memuat dan membawa keselamatan, seperti luasnya samudera. Hatinya mampu menampung sikap buruk dan baik, karena memang ada takdirnya masing-masing. Memang saudara tua yang wajib memberi nasihat, kepada saudara muda. Orang muda wajib takut, serta menurut petuah saudara tua.

Kajian per kata:

Nggone (cara) mengku (mengasuh) jembar (luas hati) amot (memuat) tur rahayu (baik, selamat), den kaya (seperti luasnya) sagara (samudera). Cara mengasuhnya harus luas hati mampu memuat dan membawa keselamatan, seperti luasnya samudera.

Cara mengasuhnya harus dengan luas hati, jembar atine. Artinya mampu menampug segala keluh, kesah, komplain, protes, gugat, dll. Jangan karena kekurangajaran anak muda yang tak tahu budi kemudian merasa disepelekan lantas marah-marah. Ini malah tidak baik. Mungkin ada yang bilang wajar kalau orang tua marah karena yang muda memang kurang ajar, tetapi sudah tua kok marah berlebihan adalah tanda belum beningnya

Page 287: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 272 hati. Oleh karena itu hendaknya berbesar hati. Layaknya samudera itu, meski padanya ditimpakan segala kotor dan limbah, takkan pernah protes. Bahkan segala kotor didaur ulang dalam proses korosi.

Tyase (hatinya) ngemot (mampu menampung) ala (buruk) becik (dan baik), mapan (memang) ana (ada) pepancene (takdirnya) sowang-sowang (masing-masing). Hatinya mampu menampung sikap buruk dan baik, karena memang ada takdirnya masing-masing.

Hatinya harus mampu menampung sikap buruk dan baik yang ditimpakan padanya. Lebih-lebih yang yunior kadang kurang dalam hak sopan santun dan unggah-ungguh. Dan pula setiap orang punya watak masing-masing yang berlainan. Siapa lagi yang akan ngemong kalau bukan yang tua-tua. Baik buruk di sini dalam arti tatakrama, sopan atau tidak, bukan dalam arti kejahatan. Kalau yang terakhir mestilah berurusan dengan yang berwajib.

Jer (memang) sadulur (saudara) tuwa (tua) kang (yang) wajib (wajib) pitutur (memberi nasihat), marang (kepada) kadang (saudara) taruna (muda). Memang saudara tua yang wajib memberi nasihat, kepada saudara muda.

Memang sebagai saudara tua punya kewajiban untuk tutur, memberi nasihat kepada yang muda. Adakalanya nasihatnya diterima dengan baik ada kalanya tidak. Ada kalanya justru disanggah dengan tidak sopan, namun tetap tak menggugurkan kewajiban tutur tersebut.

Wong (orang) anom (muda) wajibe (wajib) wedi (takut), sarta (serta) manut (menurut) wulange (petuah) sadulur (saudara) tuwa (tua). Orang muda wajib takut, serta menurut petuah saudara tua.

Sebaliknya orang muda wajibnya takut dan menurut, sedan dan hormat, kepada setiap petuah saudara tua. Jika tidak pastilah masuk dalam golongan orang durhaka. Ini adalah pengabdian anak muda juga. Semestinya hal seperti ini diketahui. Bahwa ada beberapa nasihat dari tetua yang tidak berkenan, mestinya dapat dipatahkan dengan argumen yang benar dan sikap yang sopan. Jika apa yang dikatakan tetua sudah benar maka wajib bagi anak muda untuk mengikuti.

Page 288: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 273

Kajian Wulangreh (9:14-16): Ing Papane Dhewe-Dhewe

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-14 sampai 16, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kang tinitah dadi anom aja masgul, ing batin ngrasaa, saking karsaning Hyang Widdhi. Yen masgula ngowahi kodrating Suksma. Nadyan bener yen wong anom dadi luput, yen ta anganggoa, ing pikirira pribadi. Pramilane wong anom aja ugungan. Yen dadi nom weruha ing enomipun, kang ginawe tuwa, dikaya banyu neng beji, den awening paningale aja samar.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang terlahir sebagai muda jangan masygul, dalam hati sadarilah, (semua itu) kehendak Yang Maha Benar. Kalau masygul seolah mengubah ketetapan Tuhan. Walau benar kalau orang muda menjadi salah, kalau memakai, pikirannya sendiri. Maka dari itu anak muda jangan manja. Kalau menjadi orang muda ketahuilah posisi mudanya, yang terlahir tua, jadilah seperti air di kolam, jernihkan pandangan jangan sampai kabur.

Page 289: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 274 Kajian per kata:

Kang (yang) tinitah (terlahir) dadi (sebagai) anom (muda) aja (jangan) masgul (masygul), ing (dalam) batin (hati) ngrasaa (sadarilah), saking (dari) karsaning (kehendak) Hyang (Yang) Widdhi (Maha Benar). Yang terlahir sebagai muda jangan masygul, dalam hati sadarilah, (semua itu) kehendak Yang Maha Benar.

Yang terlahir sebagai orang muda jangan masygul kalau dinasihati para tetua. Dalam batin rasakan kebenarannya. Jika benar, itu adalah kehendak Yang Maha Agung.

Yen (kalau) masgula (masygul) ngowahi (mengubah) kodrating (ketetapan) Suksma (Tuhan). Kalau masygul seolah mengubah ketetapan Tuhan.

Jika diingatkan tentang kebenaran kok masygul, itu tanda telah mengubah ketetapan Tuhan. Sudah kodrat manusia mengikuti kebenaran, terlebih apabila disampaikan oleh para tetua dari keluarga sendiri. Itu termasuk cabang dari bakti kepada orang tua, bagian ini sudah kita kaji pada bait terdahulu.

Nadyan (walau) bener (benar) yen (kalau) wong (orang) anom (muda) dadi (menjadi) luput (salah), yen (kalau) ta anganggoa (memakai), ing pikirira (pikirannya) pribadi (sendiri). Walau benar kalau orang muda menjadi salah, kalau memakai, pikirannya sendiri.

Walau benar orang muda menjadi salah kalau mengikuti pikiran sendiri, tidak berdasar hukum dan aturan moral yang pasti. Bagi orang muda sikap terbaik adalah mengikuti sambil terus belajar. Kelak akan diketahui apakah nasihat para tetua itu perlu dipakai ataukah tidak. Walau begitu membantah perkataan tetua dengan tidak sopan bukanlah sikap yang baik.

Pramilane (maka dari itu) wong (orang) anom (muda) aja (jangan) ugungan (manja). Maka dari itu anak muda jangan manja.

Anak-anak muda jangan dibiasakan manja. Ugungan adalah sebutan untuk anak yang selalu diuruti kemauannya oleh orang tuanya. Anak ugungan kerap menjadi anak manja yang suka membantah orang tua. Sebaiknya jangan terlalu menuruti kemauan anak agar kelak tidak dapat bersikap baik kepada tetua.

Page 290: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 275 Yen (kalau) dadi (menjadi) nom (orang muda) weruha (ketahuilah) ing enomipun (posisi mudanya), kang (yang) ginawe (terlahir) tuwa (tua), dikaya (jadilah seperti) banyu (air) neng (di) beji (kolam), den awening (jernihkan) paningale (pandangan) aja (jangan) samar (kabur). Kalau menjadi orang muda ketahuilah posisi mudanya, yang terlahir tua, jadilah seperti air di kolam, jernihkan pandangan jangan sampai kabur.

Inilah aturan baku yang membuat keharmonisan keluarga besar terjaga, bagi yang muda ketahuilah posisinya sebagai orang muda. Bagi orang tua mengasahlah akal budi, jernihkan hati supaya hati tidak saja seluas samudra, namun juga sebening air kolam yang ada mata airnya, jernih menyejukkan.

Dalam bait ini hati para tetua diharap seperti beji, memuat air yang sejuk dan bening. Jika Anda pernah tinggal di lereng gunung, ada banyak mata air yang membentuk kolam. Airnya dingin dan sejuk karena berasal dari dalam tanah, juga bening karena belum dikotori debu dunia. Seperti itulah perumpamaannya.

Page 291: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 276

Kajian Wulangreh (9:17-18): Ala Becik Dipun Weruh

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-17 dan 18, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan maning ana ing pituturingsun, yen sira amaca, layang sabarang layanging, aja pijer ketungkul ngelingi sastra. Caritane ala becik dipun weruh, nuli rasa kena, carita kang muni tulis. Den karasa kang becik sira anggowa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan lagi ada nasihatku, kalau engkau membaca-baca, kitab segala kitab, jangan selalu terpaku pada keindahan bahasanya. Ceritanya buruk atau baik pahamilah, lalu rasakanlah, cerita yang tertulis. Yang dirasa baik engkau pakailah.

Kajian per kata:

Lan (dan) maning (lagi) ana (ada) ing pituturingsun (nasihatku), yen (kalau) sira (engkau) amaca (membaca-baca), layang (kitab) sabarang (segala) layanging (serat, kitab), aja (jangan) pijer (selalu) ketungkul (terpaku) ngelingi (mengingat) sastra (keindahan bahasa). Dan lagi ada nasihatku, kalau engkau membaca-baca, serat segala serat, jangan selalu terpaku pada keindahan bahasanya.

Membaca adalah aktivitas intelek yang menggunakan sarana akal budi, mestinya outputnya adalah kebijaksanaan. Tetpi adakalanya kita hanya fokus pada aspek sastranya saja sehingga kurang perhatian pada aspek pendidikannya. Padahal hampir tidak ada pujangga zaman dahulu yang

Page 292: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 277 menulis semata-mata untuk tujuan sastrawi, hampir semua serat berisi ajaran atau pitutur, termasuk dalam hal ini adalah cerita-cerita atau epos seperti Mahabarata, Gatotkacasraya, Baratayudha, dll.

Oleh karena ada muatan didaktiknya, seyogyanya kalau membaca serat atau kitab dicari pesan moralnya apa. Jangan hanya terpaku pada alur cerita yang mengharu-biru. Layang dalam bait ini berarti kitab atau serat. Kata serat atau layang mulai umum dipakai sejak Islam menjadi agama resmi negara. Umumnya dipakai untuk menyebut kitab yang berisi ajaran atau pitutur. Kata serat sendiri tampaknya diambil dari kata surah yang terdapat dalam Al Qur’an.

Selain serat ada kitab lain yang juga merupakan produk masa Islam, yakni Babad, umumnya menceritakan tentang sejarah.

Pada masa pra Islam kitab sejenis serat ini disebut kakawin atau kidung. Penamaan ini mengikuti metrum yang dipakai dalam penulisan kitab-kitab tersebut. Contohnya kakawin Baratayudha formatnya kakawin, kidung Sorandaka formatnya kidung, dll.

Caritane (ceritanya) ala (buruk) becik (baik) dipun (di) weruh (tahu, paham), nuli (lalu) rasakena (rasakanlah), carita (cerita) kang (yang) muni tulis (tertulis). Ceritanya buruk atau baik pahamilah, lalu rasakanlah, cerita yang tertulis.

Ambilah pelajaran dari kitab-kitab itu tentang hal-hal yang baik atau buruk. Bagaimanakah yang disebut kebaikan itu, apa untungnya melakukan kebaikan, apa akibatnya jika berbuat sebaliknya, dll. Pasti ada dalam kitab-kitab itu pelajaran tentang watak dan perilaku manusia yang baik dan yang buruk.

Den karasa (dirasa) kang (yang) becik (baik) sira (engkau) anggowa (pakailah). Yang dirasa baik engkau pakailah.

Dicontoh dan diamalkan dalam kehidupan terhadap hal-hal yang baik, sebalik dijauhi terhadap hal-hal yang buruk. Itulah manfaat sebenarnya dari membaca.

Page 293: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 278

Kajian Wulangreh (9:19-20): Weruha Wiwitan Lan Pungkasan

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-19 dan 20, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ingkang ala kawruhana alanipun, dadine tyasira, weruh ing ala lan becik, ingkang becik wiwitane kawruhana. Wong kang laku mangkono wiwitanipun, becik wekasanya, kang ala mangkono ugi, ing wekasan satemah pan dadi ala.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang buruk ketahuilah keburukannya, sehingga hatimu, tahu pada keburukan dan kebaikan, yang baik asal mulanya ketahuilah. Orang yang bertindak demikian di awal, akan baik pada akhirnya. (Sebaliknya) yang (di awal) buruk demikian juga, pada akhirnya akan menemui keburukan.

Kajian per kata:

Ingkang (yang) ala (buruk) kawruhana (ketahuilah) alanipun (keburukannya), dadine (sehingga) tyasira (hatimu), weruh (tahu) ing (pada) ala (keburukan) lan (dan) becik (kebaikan), ingkang (yang) becik (baik) wiwitane (asal mulanya) kawruhana (ketahuilah). Yang buruk ketahuilah keburukannya, sehingga hatimu, tahu pada keburukan dan kebaikan, yang baik asal mulanya ketahuilah.

Terhadap yang buruk pahamilah bagaimana keburukannya, mengapa suatu perbuatan dikatakan sebagai perbuatan buruk, dsb. Akan lebih mudah

Page 294: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 279 mengambil pelajaran dari kitab berbentuk cerita-cerita daripada yang berbentuk kumpulan petuah saja, namun jika tidak memperhatikan dengan seksama dan hanya terpaku pada jalan cerita takkan banyak pelajaran bisa dipetik. Yang benar dalam membaca kitab-kitab hendaknya diperhatikan dari awal sampai akhir ceritanya.

Wong (orang) kang (yang) laku (bertindak) mangkono (demikian) wiwitanipun (di awal), becik (baik) wekasanya (akhirnya). Orang yang bertindak demikian di awal, akan baik pada akhirnya.

Perhatikan bagaimana seseorang yang baik pada awalnya, akhirnya akan menemui kebaikan pada akhirnya. Kemengangan akhirnya akan berpihak kepada kebaikan, yang sudah berjuang bersusah payah akhirnya menang.

Kang (yang) ala (buruk) mangkono (demikian) ugi (juga), ing (pada) wekasan (akhirnya) satemah (menemui) pan (kan) dadi (menjadi) ala (buruk). (Sebaliknya) yang (di awal) buruk demikian juga, pada akhirnya akan menemui keburukan.

Sebaliknya yang pada awalnya buruk, pada akhirnya akan menemui keburukan pula. Dunia ini takkan netral dengan membiarkan yang buruk berkuasa, suatu saat pasti jatuh. Inilah salah satu hikmat dari memperhatikan cerita dari awal sampai akhir.

Page 295: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 280

Kajian Wulangreh (9:21-23): Bener Luput Den Esthi

Pupuh ke-9, pada (bait) ke-21 sampai 23, Pocung, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ing sabarang prakara dipun kadulu, wiwitan wekasan. Bener lan luput den esthi, Ana becik wekasane dadi ala. Dipun weruh iya ing kamulanipun, kalawan wekasanira. Puniku dipunkalingling, ana ala dadi becik wekasanya. Ewuh temen babo wong urip puniku, apan nora kena, kinira-kira ing budi. Arang temen wijile basa raharja.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dalam semua perkara dilihat, di permulaan dan akhir. Benar dan salah dipikirkan, ada kebaikan yang akhirnya menjadi buruk. Dipahami juga di awalnya, dengan akhirnya. Itu harus dilihat dengan jelas, ada keburukan menjadi baik pada akhirnya. Sungguh repot, Duhai orang hidup di dunia ini, tak bisa dikira-kira, dalam pikiran. Amat jarang yang sungguh terlahir serba selamat.

Page 296: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 281 Kajian per kata:

Ing (dalam) sabarang (semua) prakara (perkara) dipun (di) kadulu (lihat), wiwitan (permulaan) wekasan (akhir). Dalam semua perkara dilihat, di permulaan dan akhir.

Dalam semua perkara lihatlah secara keseluruhan, jangan dilihat sepotong-sepotong. Lihatlah dari awal sampai akhir, agar mendapat gambaran yang utuh. Baik dalam hal membaca cerita seperti pada bait sebelumnya, atau ketika melihat fenomena di kehidupan nyata. Jangan terlalu cepat mengambil kesimpulan atau bereaksi sebelum jelas perkaranya dari awal sampai akhir.

Bener (benar) lan (dan) luput (salah) den (di) esthi (pikirkan), ana (ada) becik (baik) wekasane (akhirnya) dadi (menjdi) ala (buruk). Benar dan salah dipikirkan, ada kebaikan yang akhirnya menjadi buruk.

Jika sudah mendapat gambaran yang menyeluruh, barulah diambil kesimpulan tentang benar dan salah. Jangan sampai terkecoh, karena ada yang awalnya baik pada akhirnya menjadi buruk.

Dipun (di) weruh (pahami) iya (juga) ing (di) kamulanipun (awalnya), kalawan (dengan) wekasanira (akhirnya). Dipahami juga di awalnya, dengan akhirnya.

Itulah sebabnya mengapa harus dilihat dari awal sampai akhir, karena bisa jadi awal dan akhirnya tidak sama. Yang kelihatan baik pada awalnya bisa jadi akan terbongkar kedoknya pada akhirnya.

Puniku (itu) dipunkalingling (dilihat dengan jelas), ana (ada) ala (keburukan) dadi (menjadi) becik (baik) wekasanya (pada akhirnya). Itu harus dilihat dengan jelas, ada keburukan menjadi baik pada akhirnya.

Maka harus diperhatikan dengan jelas. Lingling biasanya dipakai untuk menyebut cara melihat seorang bayi dan membuatnya tertawa. Kalingling adalah melihat dengan jelas seperti pada saat membuat tertawa seorang bayi, mesti diperhatikan dari dekat agar tampak jelas.

Kebalikan dari kejadian di atas, ada hal-hal yang tampak buruk pada awalnya tetapi menjadi baik pada akhirnya. Terhadap fenomena seperti ini kita akan menjadi salah mengambil kesimpulan manakala tidak memperhatikan dari awal sampai akhir.

Page 297: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 282 Ewuh (repot) temen (sungguh) babo (duhai) wong (orang) urip (hidup) puniku (ini), apan (memang) nora (tidak) kena (bisa), kinira-kira (dikira-kira) ing (dalam) budi (pikiran). Sungguh repot, Duhai orang hidup di dunia ini, tak bisa dikira-kira dalam pikiran.

Aduh! Inilah repotnya dunia. Akhirnya tak bisa dikira-kira. Tak bisa ditebak dan diterka dengan pikiran semata-mata. Mesti awas dan teliti dalam melihat berbagai kejadian, jika tidak ingin terjebak dalam kekeliruan.

Ini pun juga berlaku untuk diri kita sendiri. Andai kita merasa bahwa kita sekarang ini baik, maka belum tentu berkesudahan baik pula, maka jangan takabur dulu. Sebaliknya jika kita merasa sekarang ini buruk, bukan tak mungkin esok kita kan menjadi baik. Oleh karena itu janganlah berputus asa.

Arang (jarang) temen (sungguh) wijile (terlahirnya) basa (bangsa) raharja (selamat). Amat jarang yang sungguh terlahir serba selamat.

Karena sesungguhnya amat jarang orang yang terlahir selamat dari awal sampai akhir. Berhati-hati, waspada dan selalu ingat adalah kunci menuju keselamatan. Kata wijil dalam gatra ini juga menjadi isyarat bahwa akan masuk ke pupuh Mijil pada bait berikutnya.

Page 298: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 283

PUPUH KESEPULUH

M I J I L

(metrum: 10i, 6o, 10e, 10i, 6i, 6u)

Page 299: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 284

Kajian Wulangreh (10:1-2): Watak Satriya Iku

Pupuh ke-10, Pada (bait) ke-1 dan 2, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Poma kaki padha dipun eling, ing pituturingong. sira uga satriya arane. Kudu anteng jatmika ing budi, luruh sarta wasis, samubarang tanduk. Dipun nedya prawira ing batin, nanging aja katon. Sasabana yen durung masane. Kekendelan aja wani mingkis, wiweka ing batin, den samar ing semu.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Perhatikan anakku, harap semua ingat, pada nasihatku, engkau juga seorang satria. Harus tenang dan halus dalam berpikir, sareh serta pintar, dalam semua perbuatan. Di upayakan keberanian dalam hati, tetapi jangan sampai terlihat. Tutupilah kalau belum saatnya. Keberanian jangan diperlihatkan. berhati-hatilah dalam batin, samarkan dalam isyarat.

Kajian per kata:

Poma (perhatikan) kaki (anakku) padha (harap semua) dipun (di) eling (ingat), ing (pada) pituturingong (nasihatku), sira (engkau) uga (juga)

Page 300: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 285 satriya (satria) arane (namanya). Perhatikan anakku, harap semua ingat, pada nasihatku, engkau juga seorang satria.

Perhatikan dan selalu ingatlah! Engkau adalah ksatria, bersikaplah layaknya seorang ksatria. Dalam setiap berpikir dan berbuat, dalam diam dan bicara, dalam memberi dan menerima, dalam segala tindak tanduk dan perilaku.

Kudu (harus) anteng (tenang) jatmika (halus) ing (dalam) budi (berpikir), luruh (sareh) sarta (serta) wasis (pintar), samubarang (sembarang, semua) tanduk (perbuatan). Harus tenang dan halus dalam berpikir, sareh serta pintar, dalam semua perbuatan.

Harus bisa bersikap tenang dan halus dalam berpikir, tidak tergesa-gesa memutuskan sesuatu tanpa pertimbangan. Sabar, hati-hati, perlahan-perlahan serta pintar, tanggap cekatan, dalam semua perbuatan.

Dipun (di) nedya (ingin, kehendak) prawira (berani) ing (dalam) batin (hati), nanging (tapi) aja (jangan) katon (terlihat), Di upayakan keberanian dalam hati, tetapi jangan sampai terlihat.

Dipun nedya, artinya hendaknya dalam hati ada kehendak. Kehendak adalah niat yang hampir diwujudkan, artinya sudah ada gerak melaksanakannya. Prawira artinya keberanian, jadi dalam hati sudah ada kehendak untuk berani, tetapi jangan sampai kelihatan.

Sasabana (tutupilah) yen (kalau) durung (belum) masane (saatnya). Tutupilah kalau belum saatnya.

Keberanian dalam hati tadi tidak perlu diperlihatkan, karena seorang ksatria tidak perlu memamerkan keberanian. Bahkan semestinya ditutupi kalau belum saatnya diungkap.

Kekendelan (keberanian) aja (jangan) wani (berani) mingkis (perlihatkan), wiweka (berhati-hati) ing (dalam) batin (batin), den (di) samar (samarkan) ing (dalam) semu (isyarat, mimik muka). Keberanian jangan diperlihatkan, berhati-hatilah dalam batin, samarkan dalam isyarat.

Keberanian tadi cukup disimpan dalam hati sebagai sikap berjaga-jaga, tidak perlu diperlihatkan, namun batin harus selalu berhati-hati, siaga setiap saat. Adapun sikap lahirnya harus disamarkan dalam isyarat.

Page 301: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 286 Jadi seorang ksatrian adalah orang yang selalu berani dalam hati dan selalu siaga terhadap ancaman yang mungkin timbul, tetapi secara lahir harus bersikap tenang. Tidak perlu petentang-petenteng, berlagak berani, melotot ke sana-sini.

Lha tapi kok kita sering melihat orang yang melotot dan petentang-petenteng? Itu jelas bukan ksatrian, tetapi pengecut yang menyembunyikan ketakutannya.

Page 302: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 287

Kajian Wulangreh (10:3-4): Aja Selang Surup

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-3 dan 4, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan dèn sami mantêp maring bêcik, maneh wekasingong, aja kurang iya panrimane. Yen wis tinitah ing Hyang Widhi, ing badan punika, pan wus pepancenipun. Kang narima satitah Hyang Widhi, temah dadi awon. Lan ana wong tan narima titahe, wekasane iku dadi becik. Kawruhana ugi, aja selang surup.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan harap semua mantap kepada kebaikan, ada lagi pesanku, jangan kurang juga rasa menerimanya. Kalau sudah diciptakan oleh Tuhan Yang Maha Benar, (semua yang) dalam diri ini, memang sudah ketentuanNya. Yang menerima segala ketetapan Tuhan, akhirnya menjadi buruk. Dan ada orang tak menerima ketetapanNya, akhirnya menjadi baik. Ketahuilah juga, jangan salah pengertian.

Kajian per kata:

Lan (dan) dèn (harap) sami (semua) mantêp (mantap) maring (kepada) bêcik (kebaikan), maneh (ada lagi) wekasingong (pesanku), aja (jangan) kurang (kurang) iya (iya, juga) panrimane (rasa menerima). Dan harap

Page 303: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 288 semua mantap kepada kebaikan, ada lagi pesanku, jangan kurang juga rasa menerimanya.

Harap semua memantapkan hati menuju kepada kebaikan. Jangan ragu-ragu dan bimbang. Ada lagi pesanku: jangan kurang dalam sikap menerima segala ketentuan Tuhan. Antara memantapkan hati dan sikap menerima memang sering kali bertentangan, namun kali ini mesti disatukan dalam satu bingkai. Kadang orang menjadi ragu-ragu untuk menuju kebaikan hanya karena belum rela menerima ketentuan Tuhan atas dirinya. Hati rasanya ingin protes kok nasibku seperti ini, kok aku serba kesulitan dalam hidup, kok usahaku selalu gagal, dsb.

Jika kita sudah mantap untuk menuju kebaikan hati kita harus juga menerima segala ketentuannya. Dua sikap ini satu paket dan biasanya selalu beriring-sejalan. Bila hanya salah satu yang ada, akan berakhir menjadi buruk. Mengapa demikian? Marilah kita kaji lebih lanjut makna yang tersembunyi dari bait ini.

Yen (kalau) wis (sudah) tinitah (diciptakan) ing (oleh) Hyang Widhi (Tuhan), ing (dalam) badan (badan, diri) punika (ini), pan (memang) wus (sudah) pepancenipun (ketentuanNya). Kalau sudah diciptakan oleh Tuhan Yang Maha Benar, (semua yang) dalam diri ini, memang sudah ketentuanNya.

Kalau sudah diciptakan oleh Tuhan Yang Maha Benar, maka bagaimana bentuk dan wujudnya harus diterima. Memang sudah seperti itu ketentuanNya. Namun janganlah hanya berhenti sampai di situ penerimaan kita. Menerima bukan berarti pasrah bongkokan, menyerah kepada apa yang telah ditetapkanNya di masa kini. Manusia adalah makhluk yang diberi pilihan untuk mengupayakan kebaikan pada dirinya. Mencari yang lebih baik dari yang diterima sekarang adalah sebuah pilihan yang dibolehkan dan itu juga merupakan ketentuan Tuhan.

Kang (yang) narima (menerima, syukur) satitah (segala ketetapan) Hyang Widhi (Tuhan), temah (akhirnya) dadi (menjadi) awon (buruk). Yang menerima segala ketetapan Tuhan, akhirnya menjadi buruk.

Dalam hal yang disebut terakhir, menerima ketentuan Tuhan secara jumud, tidak mau berupaya untuk memperbaiki diri akan menjadi keburukan pada akhirnya. Misalnya seseorang yang diciptakan dalam keadaan bodoh, IQ

Page 304: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 289 rendah sekali. Apabila dia merasa cukup dalam kebodohannya dan hanya pasrah saja, tanpa ada sebuah upaya menuju kebaikan maka yang demikian itu adalah keburukan.

Lan (dan) ana (ada) wong (orang) tan (tak) narima (menerima) titahe (ketetapanNya), wekasane (akhirnya) iku (itu) dadi (menjadi) becik (baik). Dan ada orang tak menerima ketetapanNya, akhirnya menjadi baik.

Dan orang yang tidak menerima begitu saja ketentuannya, bisa jadi akan baik pada akhirnya. Misal orang ber-IQ rendah tadi, walau sudah tahu dirinya bodoh tapi tetap semangat belajar, tak apalah jika harus menghabiskan lebih banyak waktu daripada orang lain karena kebodohannya itu. Dia tetap semangat dan berupaya keras. Akhirnya walau hanya pas-pasan dapat menguasai bidang ilmu tertentu dengan baik. Itulah penerimaan yang baik atas ketentuannya. Singkatnya jangan terlalu cepat mupus dan menyerah sebelum berusaha maksimal.

Kawruhana (ketahuilah) ugi (juga), aja (jangan) selang (salah) surup (pengertian). Ketahuilah juga, jangan salah pengertian.

Yang demikian itu ketahuilah, jangan sampai salah pengertian. Menerima ketentuan Tuhan bukanlah sikap statis, jumud dan pasrah saja. Satu hal yang harus dipahami: usaha untuk menjadi lebih baik adalah ketentuan Tuhan juga yang dikhususkan untuk manusia.

Page 305: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 290

Kajian Wulangreh (10:5-7): Narima Kang Becik

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-5 sampai 7, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen wong bodho datan nedya ugi, tetakon tetiron, anarima ing titah bodhone, iku wong narima norabecik. Dene ingkang becik, wong narima iku. kaya upamane wong angabdi, amagang Sang Katong. Lawas-lawas katekan sedyane, dadi mantri utawa bupati, miwah saliyaning, ing tyase panuju. Nuli narima terusing batin, tan mengeng ing Katong, tan rumasa ing kanikmatane. Sihing gusti tekeng anak rabi, wong narima becik kang mangkono iku.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau orang bodoh tak berupaya juga, bertanya-tanya atau meniru-niru, hanya menerima pada takdir kebodohannya, itu orang menerima yang tak baik. Adapun yang baik, orang menerima itu, seperti seumpama orang mengabdi, magang kepada Raja. Lama-lama tercapai keinginannya, menjadi mantri atau bupati, serta selainnya,

Page 306: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 291

sesuai yang diinginkan hatinya. Kemudian menerima sampai ke batin, tak membantah pada Raja, dan mengakui kenikmatannya. Belas kasih Raja sampai anak cucu, orang menerima yang baik, yang seperti itu.

Kajian per kata:

Yen (kalau) wong (orang) bodho (bodoh) datan (tak) nedya (berupaya) ugi (juga), tetakon (bertanya-tanya) tetiron (meniru-niru), anarima (hanya menerima) ing (pada) titah (takdir, ketetapan) bodhone (kebodohannya), iku (itu) wong (orang) narima (menerima) nora (tidak) becik (baik). Kalau orang bodoh tak berupaya juga, bertanya-tanya atau meniru-niru, hanya menerima pada takdir kebodohannya, itu orang menerima yang tak baik.

Kalau orang terlahir bodoh kemudian tidak berupaya juga, dengan cara bertanya-tanya mencari pengetahuan atau mencontoh orang lain yang sudah bisa, tetapi hanya menerima kebodohannya saja, itu adalah penerimaan yang tidak baik. Seperti yang sudah kami singgung dalam bait sebelumnya, penerimaan terhadap ketetapan Tuhan apabila tidak dibrengi usaha untuk memperbaiki keadaan adalah sebuah sikap yang tidak baik.

Dene (adapun) ingkang (yang) becik (baik), wong (orang) narima (menerima) iku (itu), kaya (seperti) upamane (seumpama) wong (orang) angabdi (mengabdi), amagang (magang) Sang Katong (raja). Adapun yang baik, orang menerima itu, seperti seumpama orang mengabdi, magang kepada Raja.

Adapun sikap yang baik dalam menerima ketentuan Tuhan adalah sikap yang ditunjukkan orang yang mengabdi, atau magang pada Raja. Pengabdian pada raja diawali dari suwita yang artinya sudah kami jelaskan berulang kali pada bait yang lalu. Kemudian magang sebagai sarana latihan memikul tugas dan tanggung jawab. Setelah selesai magang kemudian diangkat menjadi abdi dalem kraton. Ini adalah proses yang sangat panjang dan memerlukan ketekunan luar biasa. Seseorang yang ditakdirkan terlahir sebagai wong cilik yang tidak berpangkat jika mau

Page 307: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 292 ikut mengabdi kepada raja dengan melalui suwita-magang akhirnya mendapat kedudukan yang sepantasnya. Inilah yang dimaksud mau berupaya untuk memperbaiki keadaan atau nasib yang telah ditetapkan Tuhan.

Lawas-lawas (lama-lama) katekan (tercapai) sedyane (keinginannya), dadi (menjadi) mantri (mantri) utawa (atau) bupati (bupati), miwah (serta) saliyaning (selainnya), ing tyase (hati) panuju (diinginkan). Lama-lama tercapai keinginannya, menjadi mantri atau bupati, serta selainnya, sesuai yang diinginkan hatinya.

Setelah lama menjalani proses pengabdian kepada raja dan diangkat sebagai abdi dalem kemudian karena ketekunannya dapat diangkat menjadi mantri, kaliwon, panewu dan bupati. Bahkan menjadi pejabat tinggi sesuai dengan apa yang dituju oleh hatinya.

Nuli (kemudian) narima (menerima) terusing (sampai) batin (batin), tan (tak) mengeng (menolak, membantah) ing (pada) Katong (Raja), lan (dan) rumasa (mengakui) ing (pada) kanikmatane (kenikmatannya). Kemudian menerima sampai ke batin, tak membantah pada Raja, dan mengakui kenikmatannya.

Kemudian menerima dengan ikhlas sampai ke dalam batin. Tidak menolak atau membantah Raja dan mengakui berbagai kenikmatan yang diterimanya. Sadar bahwa semua itu adalah karena belas kasih raja yang telah memberi kesempatan kepadanya.

Sihing (belas kasih) gusti (Raja) tekeng (sampa pada) anak (anak) rabi (istri) , wong (orang) narima (menerima) becik (baik), kang (yang) mangkono (seperti) iku (itu). Belas kasih Raja sampai anak cucu, orang menerima yang baik, yang seperti itu.

Belas kasih raja dihargai dan dimanfaatkannya untuk keperluan yang baik, sampai kepada anak-istri, tidak diselewengkan untuk hal-hal lain. Yang demikian itu sebuah penerimaan yang baik. Inilah arti menerima dengan sukacita atau disebut juga bersyukur.

Page 308: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 293

Kajian Wulangreh (10:8-10): Datan Eling Ing Mulane

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-8 sampai 10, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nanging arang ing mangsa samangkin, kang kaya mangkono. Kang wus kaprah iyo salawase, yen wis ana lungguhe sathithik, apan nuli lali, ing wiwitanipun. Pangrasane duweke pribadi, sabarang kang kanggo, datan eling ing mula mulane. Awiting sugih sangkaning mukti, panrimaning ati, kaya nggone nemu. Tan ngrasa kamurahaning Widdhi, jalaran Sang Katong. Jaman mengko ya iku mulane, arang turun wong lumakweng kardi, tyase tan saririh, kasusu ing angkuh.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tetapi jarang pada zaman kini, yang seperti demikian. Yang sudah lazim selama ini, kalau sudah mendapat kedudukan sedikit saja, segera lupa, pada awal mulanya. Anggapannya kepunyaan sendiri, semua yang dipakai, tidak ingat pada awal mulanya. Awal dari kekayaan dan asal mulanya hidup berkecukupan, penerimaan hatinya seperti dirinya menemukan saja.

Page 309: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 294

Tidak merasa sebagai kemurahan Tuhan, karena perantaraan sang Raja. Zaman sekarang itu awalnya, jarang terlahir orang yang melakukan (seperti itu) dalam pekerjaan, hatinya tidak halus, tergesa-gesa bersikap angkuh.

Kajian per kata:

Nanging (tetapi) arang (jarang) ing (pada) mangsa (zaman) samangkin (kini), kang (yang) kaya (seperti) mangkono (demikian). Tetapi jarang pada zaman kini, yang seperti demikian.

Pada kajian yang lalu disebutkan tentang sikap menerima ketentuan yang baik, yakni dengan menerima keadaan yang ada lalu berupaya untuk mencapai yang lebih baik. Sesudah itu perlihatkanlah rasa penerimaan dengan penuh kegembiraan kepada Tuhan dan kepada yang membantu dalam usaha itu. Itulah yang disebut bersyukur. Tetapi di zaman sekarang sikap seperti ini jarang ditemukan.

Kang (yang) wus (sudah) kaprah (lazim) iya (iya) salawase (selamanya), yen (kalau) wis (sudh) ana (ada) lungguhe (kedudukan, jabatan) sathithik (sedikit), apan nuli (segera) lali (lupa), ing (pada) wiwitanipun (awal mulanya). Yang sudah lazim selama ini, kalau sudah mendapat kedudukan sedikit saja, segera lupa, pada awal mulanya.

Yang umum dilakukan orang manakala sudah mendapat kedudukan barang sedikit saja kemudian lupa asal muasalnya. Lupa bahwa yang dicapainya berkat pertolongan orang lain, juga atas anugrah Yang Kuasa.

Pangrasane (anggapannya) duweke (kepunyaan) pribadi (sendiri), sabarang (semua) kang (yang) kanggo (dipakai), datan (tidak) eling (ingat) ing (pada) mula (awal) mulane (mulnya). Anggapannya kepunyaan sendiri, semua yang dipakai, tidak ingat pada awal mulanya.

Dianggapnya semua miliknya sendiri. Tak ingat lagi jika itu semua adalah anugrah dari Tuhan dan dari Raja. Lupa bahwa kedudukannya kini juga

Page 310: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 295 diperoleh atas ijin dari para atasan dan usulan dari mereka. Ibarat kacang lupa pada kulitnya.

Awiting (awal dari) sugih (kaya) sangkaning (asal mulanya) mukti (berkecukupan), panrimaning (penerimaan) ati (hati), kaya (seperti) nggone (dirinya) nemu (menemukan). Awal dari kekayaan dan asal mulanya hidup berkecukupan, penerimaan hatinya seperti dirinya menemukan saja.

Kata mukti dari bukti yang artinya pangan, mukti artinya berkecukupan dalam pangan. Gatra ini menyorot tentang perilku terhadap kekayaan dan kecukupan akan kebutuhan. Mereka tidak ingat lagi dari mana mendapatkan itu semua. Bagaimana dia sampai pada kedudukannya kini, mereka lupa. Seolah-olah apa yang mereka punya kini hanya yang menemukan saja. Karena hanya menemukan lantas berlaku seperti rejeki nomplok, berhambur-hambur dalam membelanjakannya, tanpa ingat amanat yang menyertainya.

Tan (tidak) ngrasa (merasa) kamurahaning (kemurahan) Widdhi (Tuhan), jalaran (karena perantaraan) Sang Katong (Raja). Tidak merasa sebagai kemurahan Tuhan, karena perantaraan sang Raja.

Tidak menampakkan hartanya sebagai kemurahan Tuhan dengan perantaraan Raja. Jika dia menyadari bahwa semua kekayaan adalah anugrah dari Tuhan lewat sang Raja, tentu akan lain cara membelanjakannya. Dia akan membelanjakan sebagaimana yang sudah disebutkan dalam bait yang lalu, yakni bermanfaat kepada anak-istri dan orang-orang di sekitarnya. Tetapi karena dia merasa hanya “menemukan” maka membelanjankannya pun sekehendak hatinya.

Jaman (zaman) mengko (sekarang) ya iku (yaitu) mulane (awalnya), arang (jarang) turun (keturunan, terlahir) wong (orang) lumakweng (melakukan dalam) kardi (pekerjaan), tyase (hatinya) tan (tidak) saririh (sabar, halus), kasusu (tergesa-gesa) ing (dalam) angkuh (angkuh). Zaman sekarang itu awalnya, jarang terlahir orang yang melakukan (seperti itu) dalam pekerjaan, hatinya tidak halus, tergesa-gesa bersikap angkuh.

Zaman sekarang memang jarang terlahir orang yang melakukan itu dalam pekerjaannya. Yang ada adalah orang yang hatinya tidak halus, tergesa-

Page 311: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 296 gesa bersikap angkuh. Tak sabar untuk mempertontonkan kekuasaan, umuk dan sok kuasa, sok kaya, sok hebat. Mereka lupa hanya seorang abdi.

Zaman sekarang yang dimaksud dalam bait ini adalah pada masa serat Wulangreh ini ditulis, bukan zaman now!

Page 312: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 297

Kajian Wulangreh (10:11-12): Anganggowa Sabar Rereh Ririh

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-11 dan 12, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Arang kang sedya males ing sih, Ing gustin Sang Katong. Lan iya ing kabehing batine, nora nedya narimeng Hyang Widdhi. Iku wong tan wruh ing, kanikmatanipun. Yeku wong kurang narima ugi, luwih saka awon. Barang gawe aja age-age, anganggoa sabar rereh ririh. Dadi barang kardi, resik tur rahayu.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jarang yang berkehendak membalas belas kasihi, gusti sang Raja. Dan juga dalam segenap batinnya, tidak berkehendak bersyukur kepada Tuhan. Itulah orang yang tak mengetahui pada, kenikmatannya. Orang yang kurang bersyukur itu juga, lebih (buruk) dari buruk. Dalam sembarang pekerjaan jangan tergesa-gesa, lakukanlah dengan sabar tenang dan perlahan. Menjadikan semua pekerjaan, bersih dan baik.

Kajian per kata:

Arang (jarang) kang (yang) sedya (berkehendak) males (membalas) ing (pada) sih (belas kasih), ing (pada) gusti Sang Katong (gusti sang Raja).

Page 313: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 298 Jarang ada yang berkehendak membalas belas kasih gusti, yakni sang Raja.

Jarang orang berkehendak membalas belas kasih Raja. Balasan yang sesuai sebenarnya hanyalah tunduk dan patuh kepada segala perintah Raja, yang telah memberi kenikmatan berupa hadiah kedudukan dan pangkat kepadanya.

Ini adalah konsep relasi Raja dan kawula yang mirip relasi Tuhan dan manusia. Oleh karena memang sistem yang dipakai pada masa itu adalah sistem kawula-gusti, yang dalam sistem ini rakyat memang diposisikan sebagai kawula dan raja sebagai gusti. Bahkan untuk para pejabat negara mereka harus lebih patuh lagi kepada raja, oleh karena itu disebut sebagai abdi. Relasi antara rakyat dan raja, lambat laun mengalami pergeseran menjadi raja dan wong cilik. Ini terjadi menjelang kemerdekaan RI. Dr. Kuntowijoyo dalam berbagai bukunya mengulas hal ini secara detail. Silakan merujuk ke karya-karya cendekiawan asal Jogja tersebut untuk lebih jelasnya.

Lan (dan) iya (iya, juga) ing (dalam) kabehing (seluruh, segenap) batine (batinnya), nora (tidak) nedya (berkehendak) narimeng (beersyukur) Hyang Widdhi (kepada Tuhan). Dan juga dalam segenap batinnya, tidak berkehendak bersyukur kepada Tuhan.

Karena konsep wakil Tuhan itulah, posisi Raja pararel dengan Tuhan. Yang dalam hatinya ada keengganan untuk patuh dan menerima segala perintah Raja juga berarti dalam hatinya terbersit rasa tidak bersyukur kepada Tuhan.

Iku (itulah) wong (orang) tan (tak) wruh (mengetahui) ing (pada), kanikmatanipun (kenikmatannya). Itulah orang yang tak mengetahui pada, kenikmatannya.

Itulah orang yang tak tahu nikmat, tak tahu budi, tak ingat bagaiman asal mulanya dari setiap yang diperolehnya. Tak ingat awal kejadiannya.

Yeku (yaitu) wong (orang) kurang (kurang) narima (bersyukur) ugi (juga), luwih (lebih) saka (dari) awon (buruk). Orang yang kurang bersyukur itu juga, lebih (buruk) dari buruk.

Page 314: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 299 Orang yang kurang menerima, kurang bersyukur tadi lebih buruk dari buruk. Atau buruk kuadrat. Karena sudah ingkar nikmat dari Raja juga tak mau bersyukur kepada Tuhan.

Barang (sembarang) gawe (pekerjaan) aja (jangan) age-age (tergesa-gesa), anganggoa (lakukanlah) sabar (dengan sabar) rereh (tenang) ririh (perlahan). Dalam sembarang pekerjaan jangan tergesa-gesa, lakukanlah dengan sabar tenang dan perlahan.

Sekarang kita akan beralih ke topik lain. Dalam setiap pekerjaan janganlah tergesa-gesa, lakukanlah dengan sabar, tenang dan perlahan-lahan. Ada tiga kata yang sering dipakai secara bersamaan, rarah, rereh, ririh. Rarah adalah mengira-ira hasil atau akibat dari tindakan. Rereh adalah cara melakukan tindakan dengan hati tenang, tidak tergesa-gesa. Ririh adalah melakukan pekerjaan dengan perlahan. Ini bukan dalam arti lemot, tetapi terukur, tidak grusa-grusu.

Dadi (menjadi) barang (semua, sembarang) kardi (pekerjaan), resik (bersih) tur (dan) rahayu (baik, selamat). Menjadikan semua pekerjaan, bersih dan baik.

Jika dilakukan dengan cara demikian maka akan menghasilkan pekerjaan yang bersih dari kesalahan, tidak perlu mindho-gaweni lagi. Juga hasil pekerjaan akan lebih baik. Yang melakukan juga akan mendapat keuntungan berupa pengalaman dan keahlian, ketrampilan dan kepercayaan.

Page 315: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 300

Kajian Wulangreh (10:13-15): Tan Narima Ing Ngilmu

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-13 sampai 15, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wong kang tan narima dadi bêcik titahing Hyang Manon. Iki uga iya ta rupane, kaya wong kang angupaya ngèlmi, lan wong sêdya ugi, kapintêran iku. Uwis pinter nanging iku maksih, nggonira ngupados, undhaking ing kapinterane. Lan undhake kawruh ingkang yekti, durung marem batin lamun durung tutug. Ing pangawruh kang densenengi, kang wus sem ing batos. Miwah ing kapinteran wusdene, ing samubarang pakaryan uwis. Nora nana lali, kabeh wus kawengku

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

(Ada lagi) contoh orang yang tidak menerima tapi berakhir baik, terhadap ketetapan Yang Maha Tahu. Ini terjadi pada, orang yang mencari ilmu, dan orang yang mencari, kepandaian. Walau sudah pandai tetapi masih, berupaya mencari, tambahan kepandaian. Dan tambahan pengetahuan yang sejati, belum puas hatinya, kalau belum tuntas.

Page 316: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 301

Dalam pengetahuan yang disenangi, yang sudah merasuk dalam hati. Serta dalam kepandaian lebih-lebih, dalam semua pekerjaan sudah selesai. Tidak ada yang lupa, semua sudah dikuasai.

Kajian per kata:

Wong (orang) kang (yang) tan (tidak) narima (menerima) dadi (menjadi, akhirnya) bêcik (baik), titahing (ketentuan) Hyang (Yang) Manon (Maha Tahu). (Ada lagi) contoh orang yang tidak menerima tapi berakhir baik, terhadap ketetapan Yang Maha Tahu.

Ada lagi contoh orang yang tidak menerima ketetapan Tuhan, dan berakhir baik. Yakni orang yang tidak menerima begitu saja apa yang sudah ditetapkan baginya pada awalnya, kemudian dengan segenap daya upaya berusaha menggapai hal yang lebih baik.

Iki (ini) uga (juga) iya (iya) ta rupane (wujudnya), kaya (seperti) wong (orang) kang (yang) angupaya (mencari) ngèlmi (ilmu), lan (lan) wong (orang) sêdya (hendak) ugi (juga), kapintêran (kepandaian) iku (itu). Ini terjadi pada, orang yang mencari ilmu, dan orang yang mencari kepandaian.

Yakni pada orang yang mencari ilmu, dan yang berupaya mencari kepandaian. Jika seseorang tidak melakukan apa yang disebut belajar atau berguru dan merasa cukup sebagai orang bodoh saja, maka dia akan tetap bodoh. Yang demikian justru tidak baik, penerimaan atas ketetapan Allah tidak berarti meniadakan usaha.

Uwis (sudah) pinter (pandai) nanging (tetapi) iku (itu) maksih (masih), nggonira ngupados (berupaya mencari), undhaking (menambah) ing (dalam) kapinterane (kepandaian). Walau sudah pandai tetapi masih, berupaya mencari, tambahan kepandaian.

Orang-orang yang mencari ilmu sebaliknya, tetap mencari ilmu walau sudah pandai. Masih ingin menambah pengetahuannya setiap saat.

Page 317: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 302 Lan (dan) undhake (tambahan) kawruh (pengetahuan) ingkang (yang) yekti (sejati), durung (belum) marem (puas) batin (hatinya), lamun (kalau) durung (belum) tutug (tuntas). Dan tambahan pengetahuan yang sejati, belum puas hatinya, kalau belum tuntas.

Dan masih mencari tambahan pengetahuan yang sejati. Belum akan berhenti kalau belum puas dalam hatinya, takkan mandeg belajar kalau belum tuntas. Padahal ilmu itu takkan pernah tuntas dipelajari. Selalu saja ada hal-hal baru yang membuat seorang pandaipun merasa masih bodoh.

Ing (dalam) pangawruh (pengetahuan) kang (yang) densenengi (disenangi), kang (yang) wus (sudah) sem (sangat senang, merasuk di hati, dari kata sengsem) ing (dalam) batos (hati). Dalam pengetahuan yang disenangi, yang sudah merasuk dalam hati.

Lebih-lebih dalam pengetahuan yang disenangi, yang kesenangannya itu merasuk ke dalam hati. Sengsem adalah rasa suka yang sangat, tergila-gila pada pengetahuan.

Miwah (dan) ing (dalam) kapinteran (kepandaian) wusdene (lebih-lebih), ing (dalam) samubarang (semua) pakaryan (pekerjaan) uwis (sudah selesai). Serta dalam kepandaian lebih-lebih, dalam semua pekerjaan sudah selesai.

Serta dalam kepandaian apapun, lebih-lebih ilmu-ilmu praktis, semua sudah selesai dipelajari. Yang dimaksud adalah ilmu yang dipakai untuk menyelesaikan pekerjaan, atau teknik.

Nora (tidak) nana (ada) lali (lupa), kabeh (semua) wus (sudah) kawengku (dikuasai). Tidak ada yang lupa, semua sudah dikuasai.

Tidak ada yang lupa, semua sudah dipelajari. Inilah watak baik yang berkaitan dengan ilmu pengetahuan. Seseorang hendaknya jangan cepat berpuas diri terhadap ketentuan Allah berkaitan dengan pengetahuan. Belajarlah agar semakin pintar dari hari ke hari. Sampai menguasai seluruh ilmu, semaksimal mungkin.

Page 318: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 303

Kajian Wulangreh (10:16-18): Tan Kena Den Waoni

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-16 sampai 18, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan maninge babo dipun eling. Ing pituturingong, sira uga padha ngempek-empek, iya marang kang jumeneng Aji. Ing lair myang batin, den ngarsa kawengku. Kang jumeneng nata ambawani, wus karseng Hyang Manon. Wajib padha wedi lan bektine, aja mampang parintahing Aji. Nadyan anom ugi, lamun dadi Ratu, nora kena iya den waoni, parentahing Katong. Dhasar Ratu bener parentahe, kaya priye nggonira sumingkir, Yen tan anglakoni, pasti tan rahayu.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan lagi, Duhai, harap diingat! Pada nasihatku, engkau juga sama-sama berlindung, juga kepada yang menjadi Raja. Dalam lahir dan batinnya, mendekatlah dalam kekuasannya. Yang menjadi Raja memerintah negara itu, sudah menjadi kehendak Tuhan Yang Maha Tahu. Wajib bagi semua takut dan berbakti, jangan mogok dari perintah Raja. Walau masih muda juga,

Page 319: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 304

kalau menjadi raja, tidak boleh juga dicela, segala perintahnya. Seudah ketentuan kalau Raja selalu benar perintahnya, bagaimana engkau akan mengelak? Kalau tak melaksanakan, pasti takkan selamat.

Kajian per kata:

Lan (dan) maninge (lagi) babo (Duhai) dipun (di) eling (ingat), ing (pada) pitutur (nasihat) ingong (aku), sira (engkau) uga (juga) padha (sama) ngempek-empek (berlindung), iya (juga) marang (kepada) kang (yang) jumeneng (menjadi) Aji (Raja). Dan lagi, Duhai, harap diingat! Pada nasihatku, engkau juga sama-sama berlindung, juga kepada yang menjadi Raja.

Dan lagi, Duhai, harap diingat! Satu lagi nasihatku! Engkau semua juga sama-sama berlindung kepada yang menjadi Raja. Siapaun dia yang telah ditetapkan sebagai Raja, kepadanyalah engkau berlindung.

Ing (dalam) lair (lahir) myang (dan) batin (batin), den ngarsa (mendekatlah) kawengku (dalam kuasa). Dalam lahir dan batinnya, mendekatlah dalam kekuasannya.

Secara lahir dan dalam batin, mendekatlah dalam kekuasaannya. Karena engkau telah berlindung maka masuklah dalam kuasanya, jangan pernah membangkang atau berselisih dengannya.

Kang (yang) jumeneng (menjadi) nata (raja) ambawani (memerintah), wus (sudah) karseng (kehendak) Hyang Manon (Yang Maha Tahu). Yang menjadi Raja memerintah negara itu sudah menjadi kehendak Tuhan Yang Maha Tahu.

Karena siapapun yang telah diangkat menjadi Raja dan memerintah negeri, sudah menjadi kehendak Tuhan Yang Maha Tahu. Sudah atas seizinnya, karenanya Dia telah meridhoinya menjadi Raja. Jika tidak pastilah Dia yang akan menurunkannya. Ini sudah takdir!

Page 320: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 305 Wajib (wajib) padha (sama, semua) wedi (takut) lan (dan) bektine (berbakti), aja (jangan) mampang (mogok) parintahing (perintah) Aji (Raja). Wajib bagi semua takut dan berbakti, jangan mogok dari perintah Raja.

Maka wajib bagi semuanya untuk takut dan berbakti. Jangan ada yang mogok tidak menjalankan perintahnya. Apapun alasannya!

Nadyan (walau) anom (muda) ugi (juga), lamun (kalau) dadi (jadi) Ratu (Raja), nora (tidak) kena (boleh) iya (juga) den (di) waoni (cela, nyinyir), parentahing (perintah) Katong (raja). Walau masih muda juga, kalau menjadi raja, tidak boleh juga dicela, segala perintahnya.

Walau lebih muda juga, kalau menjadi Raja, tidak boleh engkau cela. Yang harus dilakukan hanyalah tunduk dan patuh. Tidak ada opsi mencela raja, itu termasuk pembangkangan namanya.

Dhasar (sudah ketentuan) Ratu (raja) bener (benar) parentahe (perintahnya), kaya (seperti) priye (bagaimana) nggonira (engkau) sumingkir (mengelak), yen (kalau) tan (tak) anglakoni (melaksanakan), pasthi (pasti) tan (takkan) rahayu (selamat). Seudah ketentuan kalau Raja selalu benar perintahnya, bagaimana engkau akan mengelak? Kalau tak melaksanakan, pasti takkan selamat.

Sudah ketentuan hukum bahwa Raja selalu benar perintahnya. Itulah hukum yang berlaku pada sistem kerajaan. Bagaimana engkau akan mengelak, tak melaksanakan perintah? Jika demikian pasti hidupmu takkan selamat.

Page 321: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 306

Kajian Wulangreh (10:19-20): Den Eling Sangkaning Kamukten

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-186;187, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Krana ingkang kaprah mangsa iki, anggone angrengkoh, tan rumangsa lamun ngempek empek. Ing batine datan nedya eling, kamuktene iki, ngendi sangkanipun. Lamun eling jalarane mukti, pasthine tan ngrengkoh. Saka durung bisa ngrasakake, ing pitutur engkang dhingin-dhingin. Sarta tan praduli, ing wong sepuh.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Karena yang lazim di zman ini, dalam bersikap, tidak merasa kalau berlindung. Dalam batinnya tidak hendak ingat, bahwa hidupnya yang berkecukupan ini, darimana asalnya. Kalau ingat sebab berkecukupan, pastinya takkan bersikap seperti itu. Karena belum bisa merasakan, pada nasihat orang dulu-dulu. Serta tak peduli, ajaran para orang tua.

Page 322: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 307 Kajian per kata:

Krana (karena) ingkang (yang) kaprah (lazim) mangsa (zaman) iki (ini), anggone (dalam) angrengkoh (bersikap), tan (tidak) rumangsa (merasa) lamun (kalau) ngempek empek (berlindung). Karena yang lazim di zman ini, dalam bersikap, tidak merasa kalau berlindung.

Karena yang lazim di zaman sekarang ini, dalam bersikap tak merasa sebagai orang yang berlindung. Tidak sadar bahwa dirinya menerima pengayoman dari Raja. Tidak sadar bahwa dirinya hanya menumpang hidup di kerajaan.

Ing (dalam) batine (hati) datan (tidak) nedya (hendak) eling (ingat), kamuktene (kecukupannya) iki (ini), ngendi (darimana) sangkanipun (asalnya). Dalam batinnya tidak hendak ingat, bahwa hidupnya yang berkecukupan ini, darimana asalnya.

Dalam batinnya juga tidak berkehendak mengingat, bahwa hidupnya yang sekarang berkecukupan, dengan terpenuhinya sandang pangan, kedudukan dan jabatan, itu semua diperoleh lewat perantaraan Raja. Jika Raja tak memberi kesempatan untuk berkarir dan memegang jabatan maka mustahi semua itu diperoleh, tapi kok ya tidak menyadari itu semua.

Lamun (kalau) eling (ingat) jalarane (sebab) mukti (berkecukupan), pasthine (pastinya) tan (tidak) ngrengkoh (bersikap seperti itu). Kalau ingat sebab berkecukupan, pastinya takkan bersikap seperti itu.

Jika memang mengingat asal muasal dari apa yang dicapainya kini, tentulah sikapnya tidak demikian, abai atau membantah atau menghindar perintah Raja.

Saka (karena) durung (belum) bisa (bisa) ngrasakake (merasakan), ing (pada) pitutur (nasihat) engkang (yang) dhingin-dhingin (dulu-dulu). Karena belum bisa merasakan, pada nasihat orang dulu-dulu.

Atau dia bersikap demikian itu karena belum memahami nasihat orang dulu-dulu. Boleh jadi karena ketidaktahuannya akan sikap yang semestinya dilakukan.

Sarta (serta) tan (tak) praduli (peduli), wuruking (ajaran) wong (orang) sepuh (tua). Serta tak peduli, ajaran para orang tua.

Page 323: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 308 Atau mungkin memang karena tidak peduli dengan ajaran para orang-orang tua. Itu bisa saja terjadi karena memang orang-orang muda belum berpengalaman dalam kehidupan.

Page 324: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 309

Kajian Wulangreh (10:21-22): Aja Isin Katon Bodho

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-21 dan 22, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ing dadine barang tindak iki, arang ingkang tanggon. Saking durung ana landhesane, nganggo ing karsane pribadi. Nngawag barang kardi, dadi tanpa dhapur. Mulanipun wekasingsun kaki, den kerep tetakon. Aja isin ngatokken bodhone, saking bodho witing pinter kaki. Mung Nabi kakasih, pinter tanpa wuruk.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Pada akirnya semua perbuatan ini, jarang yang meyakinkan. Karena belum ada dasarnya, maka hanya memakai kehendak sendiri. Ngawur dalam segala pekerjaan, menjadi tanpa wujud. Oleh karena itu pesanku anakku, yang sering bertanya-tanya. Jangan malu memperlihatkan kebodohan, karena dari bodohlah timbulnya kepandaian, anakku. Hanya Nabi kekasih Allah saja, pandai tanpa diajar manusia.

Kajian per kata:

Ing (pada) dadine (akhirnya) barang (semua) tindak (perbuatan) iki (ini), arang (jarang) ingkang (yang) tanggon (kokoh, yakin). Pada akirnya semua perbuatan ini, jarang yang meyakinkan.

Page 325: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 310 Bait ini masih berkaitan dengan bait sebelumnya yang menyoroti tindak para pejabat yang seolah tak punya sikap ingat terhadap awal mulanya mereka sampai mencapai kedudukan yang mulia. Sikap ini kemudian melahirkan perbuatan yang seolah enggan atau menghindar terhadap perintah Raja. Telah sedikit disinggung bahwa mungkin saja ulah mereka itu karena mereka belum mengerti nasihat orang-orang dahulu, atau ajaran orang-orang tua.

Akibatnya banyak perbuatan mereka yang tidak meyakinkan. Dalam arti tidak mempunyai dasar moral yang kuat, atau tidak timbul dari sebuah etika yang bisa dipertanggung jawabkan.

Saking (karena) durung (belum) ana (ada) landhesane (dasarnya), nganggo (memakai) ing (pada) karsane (kehendak) pribadi (sendiri). Karena belum ada dasarnya, maka hanya memakai kehendak sendiri.

Itu semua karen mereka belum mempunyai dasar yang dipakai dalam berpikir dan menentukan sikap. Akibatnya mereka hanya menuruti kehendak sendiri.

Ngawag (ngawur) barang (dalam segala) kardi (pekerjaan), dadi (menjadi) tanpa (tanpa) dhapur (ujud). Ngawur dalam segala pekerjaan, menjadi tanpa wujud.

Itu membuat mereka hanya ngawur saja, berdasar duga-duga, tidak memakai wewaton atau dasar yang jelas. Maka hasilnya adalah perbuatan yang tak berwujud. Dhapur bisa berarti wajah, muka. Tanpa dhapur berarti tak berwajah atau tak berwujud, tak bisa dikenali ini apa.

Mulanipun (maka dari itu) wekasingsun (pesanku) kaki (anakku), den (yang) kerep (sering) tetakon (bertanya-tanya). Oleh karena itu pesanku anakku, yang sering bertanya-tanya.

Maka dari itu, pesanku kepada anak-anakku, yang sering-sering bertanya-tanya. Agar mendapat tambahan ilmu dan pengetahuan. Agar tidak terkungkung dalam kebodohan. Setiap mendapat pangkat atau jabatan atau tugas baru hendaklah rajin memperlajari segala sesuatu yang berkaitan dengan jabatan baru itu.

Aja (jangan) isin (malu) ngatokken (memperlihatkan) bodhone (kebodohannya), saking (dari) bodho (bodoh) witing (asalnya) pinter

Page 326: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 311 (pandai) kaki (anakku). Jangan malu memperlihatkan kebodohan, karena dari bodohlah timbulnya kepandaian, anakku.

Jangan malu terlihat bodoh. Semua orang itu awalnya bodoh semua, tak tahu apa-apa. Karena belajar dan rajin bertanya mereka menjadi pintar.

Mung (hanya) Nabi (Nabi) kakasih (kekasih Allah), pinter (pandai) tanpa (tanpa) wuruk (diajar manusia). Hanya Nabi kekasih Allah saja, pandai tanpa diajar manusia.

Itu karena guru Nabi, yang mengajari Nabi adalah Allah sendiri, maka beliau menjadi pandai tanpa campur tangan manusia lain. Itulah sebabnya Nabi dibangkitkan dalam keadaan ummi, tak tahu apa-apa, karena Allah sendiri yang akan mengajarnya.

Kalau manusia seperti kita-kita ya harus rajin bertanya, belajar sungguh, berguru mencari ilmu, baru dapat menjadi orang pandai. Itu pun dengan susah payah.

Page 327: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 312

Kajian Wulangreh (10:23-24): Ngupaya Ngilmu Dadya Pikukuh

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-23 dan 24, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sabakdane datan ana maning, pinter tanpa tetakon. Pan wus lumrahing wong urip kiye. Mulane wong anom den taberi, angupaya ngelmi, dadya pikukuh. Driyanira dadya tetali, ing tyas dimen adoh, akeh ati ingkang ala kiye. Nadyan lali pan tumuli eling. Yen wong kang wus ngelmi, kang banget tuwajuh

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Setelahnya tidak ada lagi, orang pandai tanpa bertanya-tanya. Memang sudah lazim orang hidup demikian ini. Maka orang muda rajinlah, mencari ilmu, agar menjadi penguat (hidupnya). Inderamu jadilah pengikat, dalam hati agar jauh, dari hati yang buruk. Walau lupa akan segera ingat kembali. Kalau orang yang sudah berilmu, yang sangat tawajuh (bulat tekadnya).

Page 328: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 313 Kajian per kata:

Sabakdane (setelahnya) datan (tidak) ana (ada) maning (lagi), pinter (pandai) tanpa (tanpa) tetakon (bertanya-tanya, berguru). Setelahnya tidak ada lagi, orang pandai tanpa bertanya-tanya.

Setelah Nabi tak ada lagi manusia yang seperti itu, bisa pandai tanpa berguru. Ini hanya khusus kepada para nabi saja disebabkan guru mereka para nabi adalah Allah sendiri.

Pan (memang) wus (sudah) lumrahing (lazim) wong (orang) urip (hidup) kiye (ini). Memangsudah lazim orang hidup demikian ini.

Yang lumrah, lazim terjadi, adalah manusia jikalau ingin menambah pengetahuan harus asa usaha yang nyata, seperti banyak-banyak bertanya, berguru atau berlatih kepada seorang yang sudah mahir dalam berbagai ketrampilan.

Mulane (maka) wong (orang) anom (muda) den taberi (rajinlah), angupaya (mencari) ngelmi (ilmu), dadya (agar menjadi) pikukuh (penguat). Maka orang muda rajinlah mencari ilmu, agar menjadi penguat (hidupnya).

Maka orang-orang muda rajin-rajinlah mencari ilmu. Itu untuk memperkokoh wawasan dan mengikat akidah atau kepercayaan agar hati tidak terombang-ambing oleh peristiw dunia yang kadang membingungkan.

Driyanira (inderamu) dadya (jadilah) tetali (ikatan), ing (di) tyas (hati) dimen (agar) adoh (jauh), akeh (banyak) ati (hati) ingkang (yang) ala (buruk) kiye (ini). Inderamu jadilah pengikat, dalam hati agar jauh, dari hati yang buruk.

Jadikan inderamu ikatan agar hati jauh dari keburukan. Orang berilmu akan sanggup menemukan benar dan salah pada akhirnya. Jika suatu saat terperosok oleh pergaulan atau karena tadinya tidak tahu, maka dia akan berpikir dan mencari tahu untuk menemukan kebenaran.

Nadyan (walau) lali (lupa) pan (akan) tumuli (segera) eling (ingat). Walau lupa akan segera ingat kembali.

Page 329: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 314 Sehingga walaupun terlanjur lupa, atau khilaf maka segera ingat kembali ke jalan yang benar. Oleh karena manusia akan penuh godaan dan rayuan, hal yang demikian seringkali terjadi.

Yen (kalau) wong (orang) kang (yang) wus (sudah) ngelmi (berilmu), kang (yang) banget (sangat) tuwajuh (mantap, bulat tekadnya). Kalau orang yang sudah berilmu, yang sangat tawajuh (bulat tekadnya).

Orang yang sudah berilmu akan sangat tawajuh, bulat tekad, golong-gilig, dalam kemauan untuk mencapai kebenaran. Walau hidup akan banyak rintangan orang berilmu akan mengatasi dengan cepat dan tanggap. Mencari cara untuk keluar dari masalah dengan cekatan. Itulah bedanya.

Page 330: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 315

Kajian Wulangreh (10:25-26): Den Brangta Ngelmu

Pupuh ke-10, pada (bait) ke-25 dan 26, Mijil, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kacek uga lan kang tanpa ngelmi, sabarange kaot. Ngelmi iku dene kangge, saben dina gurokena dhingin. Pan sarengat ugi, parabot kang parlu. Ngelmu sarengat puniku dadi, wewadhah kang sayektos. Kawruh tetelu kawengku kabeh, kang sarengat, kang lair myang batin. Mulane den sami, brangtaa ing ngelmu.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ada beda juga dengan yang tanpa ilmu, semua ada selisihnya. Ilmu itu supaya berguna, setiap hari ajarkanlah dahulu. Akan halnya ilmu syariat juga, itu perangkat yang perlu (bagi manusia). Ilmu syariat itu menjadi, wadah yang sejati. Ilmu pengetahuan ketiganya dikuasai semua, yang syariat, yang lahir dan batin. Maka harap semua, mencintai ilmu pengetahuan.

Kajian per kata:

Kacek (ada beda) uga (juga) lan (dengan) kang (yang) tanpa (tanpa) ngelmi (ngelmu), sabarange (semua) kaot (ada selisih). Ada beda juga dengan yang tanpa ilmu, semua ada selisihnya.

Page 331: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 316 Ada perbedaan jauh antara orang berilmu dan tidak berilmu. Orang berilmu akan cepat mencari solusi dari masalah yang ada. sementara si bodoh akan gelagapan, bingung tak tahu apa yang mesthi dikerjakan.

Ngelmi (ilmu) iku (itu) dene (supaya) kangge (berguna), saben (tiap) dina (hari) gurokena (ajarkanlah) dhingin (dahulu). Ilmu itu supaya berguna, setiap hari ajarkanlah dahulu.

Ilmu itu akan berguna jika setiap hari diajarkan terlebih dahulu. Dengan mengajarkannya si empunya ilmu juga akan semakin pandai, semakin hapal di luar kepala. Kadang dalam mengajarkan malah akan muncul pengetahuan baru dari pertanyaan si murid-murid yang hadir.

Pan (akan halnya) sarengat (ilmu syariat) ugi (juga), parabot (itu alat) kang (yang) perlu (perlu). Akan halnya ilmu syariat juga, itu perangkat yang perlu (bagi manusia).

Akan halnya ilmu syariat, itu adalah perangkat yang perlu bagi orang hidup. Parabot diartikan sebagai kelangkapan yang diperlukan bagi seorang manusia untuk mempermudah kehidupannya. Tanpa perabot hidup manusia akan lebih sulit. Syariat dengan demikian akan memudahkan orang hidup, bukan mempersulitnya dalam suatu ikatan. Tanpa syariat manusia ibarat orang yang berjalan dalam gelap, syriat adalah segala petunjuk yang diperlukan untuk mengarahkan perjalanan hidupnya.

Ngelmu (ilmu) sarengat (syariat) puniku (itu) dadi (menjadi), wewadhah (wadah) kang (yang) sayektos (sejati). Ilmu syariat itu menjadi, wadah yang sejati.

Ilmu syariat jug merupkan wadah dari ilmu-ilmu yang lain, tempat ilmu yang lain bernaung. Tak ada ilmu lain, jika bertentangn dengan syariat. Jika ada pastilah ilmu itu tak berguna alias bukan ilmu sejati.

Kawruh (pengetahuan) tetelu (ketiganya) kawengku (dikuasai) kabeh (semua), kang (yang) sarengat (syariat), kang (yang) lair (lahir) myang (dan) batin (batin). Ilmu pengetahuan ketiganya dikuasai semua, yang syariat, yang lahir dan batin.

Pengetahuan dalam ketiga hal itu perlu dikuasai semua, yang ilmu syariat harus dipelajari dengan tuntas, ilmu-ilmu lahir yang berkaitan dengan ketrampilan dan teknologi. Serta ilmu-ilmu batin yang berkaitan dengan

Page 332: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 317 pemuliaan diri, pitutur atau petuah dan cara-cara untuk meraih kesempurnaan jiwa manusia.

Mulane (maka) den (harap) sami (semua), brangtaa (mencintai) ing (pada) ngelmu (ilmu). Maka harap semua, mencintai ilmu pengetahuan.

Begitu pentingnya ilmu bagi manusia, maka harap semua, mencintai pada ilmu pengetahuan. Brangta berarti jatuh cinta, kata ini juga merupakan isyarat bahwa bait selanjutnya akan masuk ke Pupuh Asmaradana. Kata asmara mempunyai arti yang berdekatan dengan kata brangta.

Page 333: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 318

PUPUH KESEBELAS

A S M A R A D A N A

(metrum: 8-i, 8-a, 8-é, 8-a, 7-a, 8-u, 8-a)

Page 334: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 319

Kajian Wulangreh (11:1): Netepana Parentah Sarak

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-1, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Padha netepana ugi, kabeh parentahing sarak. terusna lair batine. Salat limang wektu uga, tan kena tininggala. Sapa tinggal dadi gabug, yen misih remen neng praja.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harap patuhilah juga, semua perintah syariat, teruskan dari lahir ke batin. Shalat lima waktu juga, tak boleh ditinggalkan. Siapa meninggalkan menjadi kosong, kalau masih suka hidup di dunia.

Kajian per kata:

Padha (harap) netepana (patuhlah) ugi (juga), kabeh (semua) parentahing (perintah) sarak (syara’, syariat), terusna (teruskan) lair (dari lahir) batine (ke batin). Harap patuhilah juga, semua perintah syariat, teruskan dari lahir ke batin.

Harap patuhlah juga, pada semua perintah sarak. Arti sarak adalah syari’at. Dalam bagian lain juga disebut sarengat. Itu adalah ejaan Jawa untuk syari’at. Dalam menjalankan syariat teruskan dari lahir sampai ke batin. Jangan hanya dilaksanakan secara lahiriah, tapi juga ditanamkan dalam batin, dihayati agar tidak berhenti pada sisi formal saja.

Salat (shalat) limang (lima) wektu (waktu) uga (juga), tan (tak) kena (boleh) tininggala (ditinggalkan). Shalat lima waktu juga, tak boleh ditinggalkan.

Page 335: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 320 Memang diantara perintah syariat shalat lima waktu adalah yang paling berat karena harus dilakukan secara ajeg, waktu yang tertentu dan terus menerus selama hidup. Inilah yang menjadikannya berat, karena itu perlu untuk diingatkan secara khusus mengenai hal ini.

Sapa (siapa) tinggal (meninggalkan) dadi (menjadi) gabug (kosong), yen (kalau) misih (masih) remen (suka) neng (hidup di) praja (dunia). Siapa meninggalkan menjadi kosong, kalau masih suka hidup di dunia.

Siapa yang meninggalkan shalat lima waktu tersebut hidupnya akan kosong. Gabug artinya kosong tidak ada isinya, kata ini biasanya dipakai untuk menyebut keadaan buah atau biji. Misalnya biji padi yang menguning di sawah. Setelah dipelihara setiap hari dengan ketekunan dan kerja keras, tibalah saatnya pak Tani untuk panen padi. Namun betapa kecewanya ketika mendapati bulir padinya kosong tak berisi. Inilah yang disebut gabug.

Perumpamaan tersebut juga berlaku untuk buah dari perbuatan manusia ketika didunia. Ketika hidup didunia diperjuangkan dengan susah payah, dengan pengorbanan dan usaha keras, banting tulang di siang malam dengan harapan kelak di akhirat mendapat pahala yang berlimpah dan kemuliaan. Namun ketika tiba saatnya dinikmati apa yng telah diusahakan di dunia tiba-tiba dia mendapati hasilnya kosong, inilah hidup yang gabug. Dalam bait ini disebutkan bahwa meninggalkan shalat dapat menyebabkan hidup kita gabug. Oleh karena itu jikalau masih ingin hidup di dunia ini, hendaklah jangan meninggalkan syariat dan shalat, agar amalnya tidak gabug.

Kata praja dalam bait ini berarti dunia, praja adalah kerajaan atau kraton. Orang hidup di dunia memang tak bisa lepas dari kerajaan, atau masyarakat. Jika orang hidup sendirian di hutan, maka tak bisa dia disebut hidup di dunia. Hidup di dunia adalah hidup dalam masyarakat, bercampur, bergaul dengan manusia lain.

Page 336: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 321

Kajian Wulangreh (11:2): Parabot Agung

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-2, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wiwitane badan iki, iya saking ing sarengat, anane manusa kiye. Rukune Islam lelima, tan kena tininggala. Pan iku parabot agung, mungguh uripe neng donya.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Asal mulanya tubuh ini, juga dari syariat, adanya manusia ini juga. Rukun Islam yang lima, tak boleh ditinggalkan Memang itu perangkat besar, bagi kehidupan di dunia.

Kajian per kata:

Wiwitane (asal mulanya) badan (tubuh) iki (ini), iya (juga) saking (dari) ing (dalam, pada) sarengat (syariat), anane (adanya) manusa (manusia) kiye (ini juga). Asal mulanya tubuh ini, juga dari syariat, adanya manusia ini juga.

Asal mulanya tubuh ini juga dari syari’at, yang dimaksud adalah asal tubuh ini juga dari perintah Allah, yang menjadi sebab dari diciptakannya manusia. Jika Allah tak menetapkan syari’at maka takkan pula Dia menciptakan manusia. Pernyataan ini ada hubungannya dengan teori singularitas Muhammad yang diyakini oleh para ahli tasawuf sebagai cikal-bakal diciptakannya umat manusia. Tetapi kita harus berhenti sampai di sini agar pembahasan tidak melebar, dan keluar dari maksud semula.

Rukune (Rukun) Islam (Islam) lelima (yang lima), tan (tak) kena (boleh) tininggala (ditinggalkan). Rukun Islam yang lima, tak boleh ditinggalkan.

Page 337: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 322 Rukun Islam yang lima tak boleh ditinggalkan. Itulah identitas yang dengannya seseorang disebut muslim. Jika salah satu tak dilaksanakan maka batallah keislamannya.

Pan (memang, dari kata mapan) iku (itu) parabot (perangkat) agung (besar), mungguh (bagi) uripe (kehidupan) neng (di) donya (dunia). Memang itu perangkat besar, bagi kehidupan di dunia.

Bukan sekedar identitas saja, Rukun Islam juga merupakan alat kelengkapan (parabot) yang besar bagi manusia. Dengannya hidup manusia menjadi lebih mudah dan lebih terarah. Bayangkan jika manusia harus mencari jalan sendiri-sendiri ke arah kebenaran, tentu akan sulit sekali. Tetapi syariat telah menunjukkan itu semua. Kita tinggal mengikuti saja.

Page 338: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 323

Kajian Wulangreh (11:3): Den Lakoni Sakuwasane

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-3, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kudu uga den lakoni, rukun lelima punika. Apan ta sakuwasane, nanging aja tan linakwan. Sapa tan ngalakanana, tan wurung nemu bebendu. Mula padha estokena.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harus juga dilaksanakan, Rukun yang lima itu. Memang hanya semampunya, tapi jangan tidak dilakukan. Siapa tidak melaksanakan, tidak urung mendapat hukuman. Maka harap patuhilah.

Kajian per kata:

Kudu (harus) uga (juga) den (di) lakoni (laksanakan), rukun (Rukun) lelima (yang lima) punika (itu). Harus juga dilaksanakan, Rukun yang lima itu.

Oleh karena rukun yang lima itu menjadi perabot yang utama, besar atau sangat penting bagi orang hidup maka harus dilaksanakan. Melaksanakannya bukan saja sebagai bentuk ketundukan kepada Yang Kuasa, tetapi juga membuat hidup lebih mudah.

Apan ta (walau) sakuwasane (semampunya), ning (tapi) aja (jangan) tan (tidak) linakwan (dilakukan). Memang hanya semampunya, tapi jangan tidak dilakukan.

Walau hanya semampunya, tetapi lakukanlah. Semampunya di sini dalam arti tidak boleh melakukan di luar kesanggupan badannya. Misalnya orang berpuasa jika sedang sakit, bisa diganti di lain hari. Jika sakitnya permanen

Page 339: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 324 dan membahayakan kesehatannya, boleh tidak puasa namun diganti dengan fidyah. Kewajiban naik haji jika belum mampu tidakklah harus dipaksakan. Demikian juga shalat, jika tidak kuat berdiri sambil duduk, atau berbaring. Zakat pun demikian, jika tak punya harta benda tidaklah wajib berzakat, dll.

Ada banyak keringanan sehingga seluruh manusia dapat melakukan semua rukun ini dengan bertahap sampai akhirnya terlaksana semua. Bilamana tak cukup kemampuan atau umur tak sampai maka tidaklah menghalangi untuk berislam. Niatkanlah dahulu dengan tulus ikhlas, adapun tercapainya adalah semata-mata kehendak Allah. Jangan karena merasa tidak mampu kemudian putus asa. Janganlah demikian, tetapi niatkanlah dahulu untuk melakukan semuanya.

Sapa (siapa) tan (tidak) ngalakanana (melaksanakan), tan (tak) wurung (urung) nemu (mendapat) bebendu (hukuman). Siapa tidak melaksanakan, tak urung mendapat hukuman.

Karena yang tidak melaksanakan, lebih-lebih bagi yang sudah mempunyai kemampuan berarti dia abai, atau sengaja membangkang. Tak urung akan terkena hukuman Tuhan jika berlaku seperti itu.

Mula (maka) padha (harap) estokena (patuhilah). Maka harap patuhilah.

Maka harap semua mematuhi dengan sepenuh hati. Pertama niatkan dahulu, kedua upayakan sesuai kemampuan, ketiga jika sudah mampu segera laksanakan. Jika terpaksa tidak mampu memenuhi kelima rukun, setidaknya sudah berusaha semampunya. Soal tercapai atau tidak adalah kehendak Allah.

Page 340: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 325

Kajian Wulangreh (11:4): Dimen Padhang Tyasira

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-4, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Parentahira Hyang Widdhi, kang dhawuh mring Nabiyullah, ing Dalil Kadis anggone, aja na padha sembrana, rasakna den karasa, Dalil Kadis rasanipun, dimene padhang tyasira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Perintah Yang Maha Benar, yang memberi perintah melalui NabiNya, dalam dalil (Al Quran) dan Hadits tempatnya. Jangan anggap sembarangan, rasakan supaya paham, maknanya Dalil dan Hadits. Agar teranglah hatimu.

Kajian per kata:

Parentahira (perintah) Hyang (Yang) Widdhi (Maha Benar), kang (yang) dhawuh (memberi perintah) marang (kepada) Nabiyullah (Nabi Allah), ing (dalam) Dalil (dalil Al Qur’an) Khadis (Hadits) anggone (tempatnya). Perintah Yang Maha Benar, yang memberi perintah melalui NabiNya, dalam dalil (Al Quran) dan Hadits tempatnya.

Itu semua adalah perintah Tuhan, yakni syari’at yang diturunkan kepada Nabi Allah. Dalam Al Quran dan Hadits lah tempatnya semua syariat itu. Dalam bait ini nama Allah disebut dengan Hyang Widhi, Yang Maha Benar, mengisyaratkan bahwa perintah itu benar karena diturunkan oleh Yang Maha Benar. Jadi jangan diragukan lagi.

Aja na(jangan) padha (sama) sembrana (sembarangan), rasakna (rasakan) den (supaya) karasa (terasa, paham), Dalil (dalil) Kadis (Hadits)

Page 341: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 326 rasanipun (maknanya). Jangan anggap sembarangan, rasakan supaya paham, Dalil dan Hadits maknanya.

Oleh karena itu jangan sembarangan, jangan main-main, yang sungguh-sungguh dalam menanggapi perintah tersebut. Rasakan supaya paham. Dalam menjalankan perintah tersebut rasakanlah di hati, renungkanlah, jangan hanya tubuhmu saja yang bergerak mengikuti sunnah. jika tubuhmu merunduk dalam ruku’ hatimu juga harus menghormat, jika tubuhmu bersujud hatimu juga harus tunduk.

Dimene (agar) padhang (teranglah) tyasira (hatimu). Agar teranglah hatimu.

Setelah paham dan merasuk dalam hati semoga hatimu menjadi terang. Padahang di sini berarti tidak ada yang samar-samar atau tidak jelas, sudah mencapai keyakinan sejati. Ini hanya dapat dicapai melalui ibadah lahir dan batin. Dalam kajian serat Wedatama yang telah kita tuntaskan, ada empat lapis ibadah yang yang harus dikerjakan manusia dalam melaksanakan syariat, yakni: sembah raga, sembah sipta (kalbu), sembah jiwa, sembah rasa.

Yang dimaksud empat sembah bukanlah berdiri sendiri-sendiri, tetapi manakala seseorang melakukan kewajiban syariat, maka kalbu, jiwa dan rasa juga harus mengikuti kusyu dalam peribadatan.

Tidak boleh seseorang yang sedang sembahyang, misalnya, ketika tubuhnya melakukan gerakan sembahyang, hatinya malah teringat pada bakul nasi. Untuk mengingat kembali tentang empat sembah ini silakan buka kembali kajian Serat Wedatama yang telah kita tuntaskan pada sub-kategori Serat Wedatama di situs ini.

Page 342: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 327

Kajian Wulangreh (11:5): Nora Gampang wong Urip

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-5, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nora gampang wong ngaurip, yen tan weruh uripira. Uripe padha lan kebo, angur kebo dagingira, kalal lamun pinangan. Yen manungsa dagingipun, pinangan pastine karam.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tidak gampang orang berkehidupan, kalau tidak mengetahui hidupnya. Hidupnya laksana hidup kerbau, malah lebih baik kerbau dagingnya, halal kalau dimakan. Kalau manusia dagingnya, dimakan pastinya haram.

Kajian per kata:

Nora (tidak) gampang (gampang) wong (orang) ngaurip (berkehidupan), yen (kalau) tan (tidak) weruh (mengetahui) uripira (hidupnya). Tidak gampang orang berkehidupan, kalau tidak mengetahui hidupnya.

Tidak gampang orang hidup di dunia, jika tak mengetahui hidup itu apa. Mengetahui hidup ada dua bagian, yang pertama adalah mengetahui asal dan tujuan dalam hidup ini. Dari mana kita berasal, sekarang ada dimana dan akan kemana kita menuju. Pengetahuan ini disebut ngelmu sangkan paraning dumadi. Yang kedua, untuk apa hidup ini, siapa yang menciptakan kehidupan kita, dan tugas apa yang kita emban dari keberadaan kita di sini. Ini disebut pengetahua diri. Jadi dalam hidup manusia ada visi yang jelas tentang masa lalu, masa kini dan masa yang akan datang.

Page 343: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 328 Uripe (hidupnya) padha (sama) lan (dengan) kebo (kerbau), angur (lebih baik) kebo (kerbau) dagingira (dagingnya), kalal (halal) lamun (kalau) pinangan (dimakan). Hidupnya laksana hidup kerbau, malah lebih baik kerbau dagingnya, halal kalau dimakan.

Jika pandangan di atas tidak kita punyai, hidup kita laksana kerbau. Seekor kerbau tak puinya visi tentang hari esok, juga tidak punya kenangan hari kemarin. Yang ada adalah kebiasaan yang tertanam. Itulah sifat tubuh fisik, harus dibiasakan agar mudah dalam menjalankan suatu kegiatan. Dalam dunia manusia ini disebut latihan.

Jika cara hidup kita seperti kerbau, maka kerbau lebih berharga daripada kita. Kerbau jelas menghasilkan daging yang jika dimakan halal. Kalau manusia menghasilkan apa jika hidup dengan cara demikian.

Yen (kalau) manungsa (manusia) dagingipun (dagingnya), pinangan (dimakan) pastine (pastinya) karam (haram). Kalau manusia dagingnya, dimakan pastinya haram.

Sedangkan manusia dagingnya, haram jika dimakan. Jelas jika cara manusia hidup menyerupai cara hidup hewan dia telah merosot ke derajat yang lebih hina dari hewan ternak. Masing-masing makhluk mempunyai puncak pencapaian dari tujuan diciptakannya. Jika puncak pencapaian seekor kerbau adalah manakala dapat memberi daging yang banyak dan enak dimakan, maka puncak pencapaian manusia adalah manfaatnya untuk sesama. Dan itu hanya dapat dilakukan jika manusia mengerjakan syari’at yang telah ditetapkan baginya.

Page 344: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 329

Kajian Wulangreh (11:6): Aja Karem Pepaes Ndonya

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-6, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Poma-poma wekas mami, anak putu aja lena, aja katungkul uripe. Lan aja duwe kareman, marang pepaes dunya. Siang dalu dipun emut, wong urip manggih antaka.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Perhatikan pesanku, anak cucu jangan terlena, jangan terpaku hidupnya. Dan jangan mempunyai kegemaran, terhadap gelebyar dunia. Siang malam diingat, orang hidup akan menemui mati.

Kajian per kata:

Poma-poma (perhatikan) wekas (pesan) mami (aku), anak (anak) putu (cucu) aja (jangan) lena (terlena), aja (jangan) katungkul (terpaku) uripe (hidupnya). Perhatikan pesanku, anak cucu jangan terlena, jangan terpaku hidupnya.

Perhatikanlah! Ingat-ingatlah! Pesanku ini. Kepada anak cucu jangan terpaku hidupnya pasa sesuatu sehingga melupakan yang lain. Arti ketungkul adalah terlalu memusatkan perhatian kepada sesuatu sampai yang lain terabaikan. Contoh, ketungkul nonton TV nganti sing nggoreng tempe gosong. Ketika dekat penggorengan ada TV menyala kemudian menampilkan acara yang bagus sehingga perhatiannya tertuju ke acara TV itu sampai tak sadar tempe di wajan sudah gosong. Yang seperti ini jangan sampai terjadi dalam kehidupan. Berilah porsi pada masing-masing kehidupan agar hidupmu seimbang.

Page 345: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 330 Lan (dan) aja (jangan) duwe (punya) kareman (kegemaran), marang (terhadap) pepaes (gelebyar) dunya (dunia). Dan jangan mempunyai kegemaran, terhadap gelebyar dunia.

Dan jangan dibiasakan mempunyai kegemaran terhadap barang dunia dalam bentuk apapun. Kegemaran ini berpotensi besar membuat manusia ketungkul sehingga melalaikan urusan lainnya yang lebih penting. Orang yang gemar akan burung misalnya, pasti yang diangankan dalam benaknya hanya burung saja setiap saat. Urusan lain dia tidak ingat. Kalau ada burung bagus pasti berupaya membeli dengan mengorbankan anggaran lain. Yang demikian ini jangan dilakukan.

Pepaes dunya, artinya barang atau sesuatu yang indah di dunia ini. Bisa apa saja selain burung di atas, bisa lukisan, bisa batu akik, atau bisa juga wanita kalau hanya mengagumi tubuh fisiknya saja. Kegemaran dibolehkan asal dalam hal-hal spiritual, seperti gemar beribadah, gemar belajar, gemar membaca, dll. Itupun harus dilakukan tanpa mengabaikan urusan kewajibannya yang lain. Dalam satu riwayat Nabi melarang sahabatnya yang terlalu gemar beribadah sehingga lalai akan kewajiban rumah tangga, menggauli istrinya.

Siang (siang) dalu (malam) dipun (di) emut (ingat), wong (orang) urip (hidup) manggih (akan menemui) antaka (mati). Siang malam diingat, orang hidup akan menemui mati.

Hendaknya siang malam diingat, bahwa orang hidup akan menemui kematian. Upayakan agar segala urusan selesai sesuai tugas dan kewajiban yang harus dipikul. Bagilah waktu agar tidak terfokus ke satu urusan, hingga urusan lainnya terbengkelai.

Page 346: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 331

Kajian Wulangreh (11:7): Aja Ngganggo Watak Ala

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-7, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lawan aja angkuh bengis, lengus lanas calak lancang, langar ladak sumalonong. Aja ngidak aja ngepak, lan aja siya-siya, aja jahil dhemen padu, lan aja para wadulan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan jangan angkuh, bengis, mudah tersinggung, berangasan, mendahului perkataan, mendahuli perintah, galak, sombong, mendahului bertindak. Jangan menginjak, jangan meremehkan, dan jangan menyia-nyiakan, jangan usil, suka bertengkar, dan jangan suka mengadu.

Kajian per kata:

Lawan (dan) aja (jangan) angkuh (angkuh) bengis (bengis), lengus (mudah tersinggung) lanas (lantap, berangasan) calak (suka mnendahului perkataan) lancang (mendahului perintah), langar (lantap, galak) ladak (sombong) sumalonong (mendahului bertindak). Dan jangan angkuh, bengis, mudah tersinggung, berangasan, suka mendahului perkataan, suka mendahuli perintah, galak, sombong, mendahului bertindak.

Bait ini seolah berisi ensiklopedia watak buruk. Penerjemahan ke dalam bahasa Indonesia tidak memberi arti yang sama dengan bahasa asalnya disebabkan perbedaan artinya yang terlalu halus antara satu dengan yang lain sehingga sulit dicari padanannya. Marilah kita kupas satu persatu agar lebih jelas dari sekedar terjemahan.

Page 347: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 332 Angkuh, adalah sikap sombong yang berciri tidak mau mengenal orang lain. Atau juga pura-pura tidak kenal dengan teman atau tetangga disebabkan suatu alasan. Bengis, atau sering juga dilafalkan wengis, adalah sifat kejam, tegaan, tidak mengenal belas kasih. Lengus, sifat gampang tersinggung lalu mogok atau mutung. Tidak bisa mendengar perkataan yang sedikit menyinggung.

Lanas, sikap berangasan dalam perkataan, biasanya dipakai untuk menyebut perempuan yang gampang marah-marah. Calak, sifat suka mendahului perkataan, takut didahului lantas mendahuli berkata tak pantas. Lancang adalah mendahuluio perintah, sebelum diperintah sudah berani bertindak.

Langar, hampir sama dengan lanas, perkataannya buruk dan suka memaki-maki. Ladak, sombong, suka meremehkan orang, hampir sama dengan angkuh. Sumalonong, suka mendahului bertindak, tidak mau kedahuluan orang lain.

Aja (jangan) ngidak (menginjak) aja (jangan) ngepak (meremehkan), lan (dan) aja (jangan) siya-siya (menyia-nyiakan), aja (jangan) jahil (usil) dhemen (suka) padu (bertengkar), lan (dan) aja (jangan) parawadulan (suka mengadu). Jangan menginjak, jangan meremehkan, dan jangan menyia-nyiakan, jangan usil, suka bertengkar, dan jangan suka mengadu.

Jangan menginjak, ini kiasan untuk menghilangkan peluang orang lain. Jika pada gatra sebelumnya sifat buruk bersifat pribadi, pada gatra ini sudah menganggu orang lain. Ada banyak macam dan jenisnya yang juga tak dapat diterjemahkan secara tepat karena perbedaan yang amat tipis artinya dalam bahasa masing-masing.

Ngepak, meremehkan. Siya-siya artinya menyia-nyiakan orang lain, tidak menghargai orang lain. Jahil artinya suka usil atau mengganggu. Dhemen padu adalah suka bertengkar dan terakhir parawadulan adalah sifat suka mengadu.

Itu semua sifat buruk yang mesti dihindari.

Page 348: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 333

Kajian Wulangreh (11:8-9): Nora Nganggo Murwat

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-8 dan 9, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kang kanggo ing mangsa mangkin, priyayi nom kang den gulang, kaya kang wus muni kuwe. Lumaku temen kajena, pan nora nganggo murwat. Lunga mlaku kudhung sarung, lumaku den dhodhokana. Pan tanpa kusur sayêkti, satriya tan wruh ing tata, ngandelaken satriyane. Lamun ngarah dinodokan, anganggoa jejaran, yen niyat lumaku namur, aja ndodokaken manusa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang dilakukan di zaman ini, priyayi muda yang dibiasakan, seperti yang sudah disebutkan tadi. Berjalan sungguh minta dihargai, memang tak memakai kepantasan. Pergi berjalan berkerudung sarung, berjalan menyuruh orang jongkok. Memang benar-benar tanpa budi, ksatria yang tak mengetahui adab, mengandalkan keksatriaannya. Kalau menginginkan orang jongkok, pakailah aba-aba, kalau memang berniat berjalan menyamar, jangan minta orang lain jongkok.

Page 349: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 334 Kajian per kata:

Kang (yang) kanggo (dipakai, dilakukan) ing (di) masa (zaman) mangkin (ini), priyayi (priyayi) nom (muda) kang (yang) den (di) gulang (biasakan), kaya (seperti) kang (yang) wus (sudah) muni (disebutkan) kuwe (itu). Yang dilakukan di zaman ini, priyayi muda yang dibiasakan, seperti yang sudah disebutkan tadi.

Yang biasa dilakukan di zaman ini, priyayi muda yang dibiasakan malah sifat-sifat yang sudah disebutkan dalam bait sebelumnya. Ini sungguh memprihatinkan karena mereka adalah punggawa negara yang seharusnya menjadi contoh dalam kebaikan.

Lumaku (berjalan) temen (sungguh) kajena (minta dihargai), pan (memang, dari mapan) nora (tak) nganggo (memakai) murwat (kepantasan). Berjalan sungguh minta dihargai, memang tak memakai kepantasan.

Kalau berjalan minta dihargai dan sungguh tak memakai kepantasan. Pada zaman dahulu kalau ada pejabat yang lewat harus menghormat dengan cara duduk, berjongkok di pinggir jalan. Ini penghormatan yang semestinya ditunjukkan oleh kawula alit kepada pejabat negara.

Lunga (pergi) mlaku (berjalan) kudhung (berkerudung) sarung (sarung), lumaku (berjalan) den (di) dhodhokana (menyuruh orang jongkok). Pergi berjalan berkerudung sarung, berjalan menyuruh orang jongkok.

Tetapi para priyayi tadi dalam berjalan menyamar berkerudungsarung pun minta dihargai dengan cara berjongkok. Karena berkerudung sarung dan tak kelihatan maka banyak yang tak mengenalnya. Lalu dia marah-marah dan menyebut orang-orang tak menghormatinya.

Itulah watak priyayi muda yang songong. Kalau sedang rapat minta kepada rekan kerjanya untuk menyebutnya “yang terhormat”, jika tidak dia akan tersinggung. Ini keterlaluan namanya.

Pan (memang) tanpa (tanpa) kusur (budi) sayêkti (benar-benar), satriya (ksatria) tan (tak) wruh (mengetahui) ing tata (adab), ngandelaken (mengandakan, menyombongkan) satriyane (keksatriaanya). Memang benar-benar tanpa budi, ksatria yang tak mengetahui adab, mengandalkan keksatriaannya.

Page 350: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 335 Memang benar-benar kelakuannya tidak tahu budi, ksatria yang tak tahu adab. Hanya mengandalkan kedudukan dan jabatanya saja. Tidak merasa bahwa kelakuannya justru tidak mencerminkan kelakuan orang “yang terhormat”.

Lamun (kalau) ngarah (menginginkan) dinodokan (orang jongkok), anganggoa (pakailah) jejaran (aba-aba), yen (kalau) niyat (berniat) lumaku (berjalan) namur (menyamar), aja (jangan) ndodokaken (minta jongkok) manusa (manusia). Kalau menginginkan orang jongkok, pakailah aba-aba, kalau memang berniat berjalan menyamar, jangan minta orang lain jongkok.

Kalau masih menginginkan dihormati orang sebaiknya memakai aba-aba agar orang lain tahu bahwa akan ada pejabat lewat. Atau memakai sirene, atau memakai vorijder agar orang-orang minggir dan memberi hormat. Jangan ketika sedang menyamar, menanggalkan atribut dan jabatan kok minta dihormati. Kalau memang mau menyamar iya harus benar-benar menyamar, tujuannya agar orang lain tidak tahu kalau dia pejabat. Syukur-syukur ketika menyamar mau bergaul dan menyaring masukan dari rakyat kecil tentang kehidupan mereka. Jangan minta dihormati kalau sedang menyamar. Gituh loch!

Page 351: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 336

Kajian Wulangreh (11:10-12): Tepa Sarira Mring Wadya

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-11 sampai 12, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Iku poma dipuneling, kaki marang ptituturingwang. Kang wus muni buri kuwe, yen ana ingkang nganggoa, cawangan wong mblasar. Saking nora ngrungu tutur, lebur tan dadi dandanan. Barang gawe dipuneling, nganggoa tepa sarira. Aparentah sabenere, aja ambak kumawawa, amrih denwedenana. Dene ta kang wus linuhung , nggone mengku marang bala. Den prih wedi sarta asih, pamengkune maring wadya, den weruhana gawene. Den bias aminta-minta, karyane wadyanira. Ing salungguh-lungguhipun, ana karyane priyangga.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang demikian itu ingat-ingatlah, anankku, pada nasihatku. Yang sudah dikatakan di belakang tadi, kalau masih ada yang melakukan, adalah watak orang yang menyimpang. Karena tidak mau mendengarkan nasihat, tak terwujud apa yang sudah dibangun. Dalam semu pekerjaan harap diingat, pakailah tenggang rasa.

Page 352: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 337

Memerintahlah yang benar, jangan mentang-mentang berkuasa, hanya agar ditakuti. Adapun yang sudah berbudi luhur, dalam memperlakukan kepada bawahan (berbeda caranya). Diharapkan agar (bawahan) segan serta hormat, perlakuannya kepada bawahan, dengan ditunjukkan apa pekerjaannya. Harap bisa memita, kesungguhan pekerjaan bawahannya. Dalam apapun kedudukannya, pada pekerjaannya sendiri.

Kajian per kata:

Iku (yang demikian itu) poma dipuneling (ingat-ingatlah), kaki (anakku) marang (pada) pituturingwang (nasihatku). Yang demikian itu ingat-ingatlah, anankku, pada nasihatku.

Kang (yang) wus (sudah) muni (dikatakan) buri (di belakang) kuwe (itu, tadi), yen (kalau) ana (ada) ingkang (yang) nganggoa (melakukan), cawangan (watak, sifat) wong (orang) mblasar (menyimpang, karena sesat). Yang sudah dikatakan di belakang tadi, kalau masih ada yang melakukan, adalah watak orang yang menyimpang.

Apa yang sudah dikatakan di belakang (maksudnya yang sudah dikatakan dalam bait di atas) kalau ada yang masih melakukan, adalah watak orang yang menyimpang.

Cawangan adalah percabangan, maksudnya adalah ada beberapa orang yang dididik dengan baik tapi tetap tidak menjadi orang baik, seolah seperti ranting pohon yang bercabang menyimpang.

Saking (karena) nora (tidak) ngrungu (mendengarkan) tutur (nasihat), lebur (hancur) tan (tak) dadi (terwujud) dandanan (yang dibangun). Karena tidak mau mendengarkan nasihat, tak terwujud apa yang sudah dibangun.

Page 353: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 338 Walau sudah diusahakan agar menjadi baik, diberi nasihat dan petunjuk, kalau tidak mendengarkan nasihat itu, hancur takkan terwujud apa yang diusahakan itu.

Barang (semua) gawe (perbuatan) dipuneling (harap ingat), nganggoa (pakailah) tepa sarira (tenggang rasa). Dalam semu pekerjaan harap diingat, pakailah tenggang rasa.

Dalam semua perbuatan, pakailah tenggang rasa. Meski juga kepada orang yang berkedudukan lebih rendah atau bawahan. Bagaimanapun mereka tetaplah sama-sama manusia yang mempunyai sifat-sifat umum dan perasaan yang serupa.

Aparentah (memerintah) sabenere (yang benar), aja (jangan) ambak (mentang-mentang) kumawawa (berkuasa), amrih (hanya agar) denwedenana (ditakuti). Memerintahlah yang benar, jngan mentang-mentang berkuasa, hanya agar ditakuti.

Memberi perintahlah sesuai kebutuhan, jangan mengada-ada. jangan memerintah di luar kebutuhan hanya agar terlihat berkuasa. Tidak perlu sok kuasa dengan meminta banyak hal yang sebenarnya tidak berhubungan dengan kepentingan yang terkait jabatan. Seperti, menjemput anaknya yang piknik dengan kereta kerajaan, padahal anaknya piknik karena urusan pribadi.

Dene (adapun) ta kang (yang) wus (sudah) linuhung (berbudi luhur), nggone (dalam) mengku (memperlakukan) marang (kepada) bala (bawahan). Adapun yang sudah berbudi luhur, dalam memperlakukan kepada bawahan (berbeda caranya).

Lain dengan itu, yang sudah berbudi luhur, yang sudah berpengalaman dalam mengelola bawahan akan bersikap berbeda dalam perlakuannya kepada mereka.

Den (di) prih (harapkan, dari kata purih) wedi (takut, segan) sarta (serta) asih (kasih, hormat), pamengkune (perlakuannya) maring (kepada) wadya (prajuritnya, bawahannya), den (di) weruhana (tunjukkan) gawene (pekerjaannya). Diharapkan agar (bawahan) segan serta hormat, perlakuannya kepada bawahan, dengan ditunjukkan apa pekerjaannya.

Tidak perlu menakut-takuti bawahan dengan kekuasaan yang dimiliki, tetapi cukup membuat mereka segan dan hormat. Dengan ditunjukkan apa

Page 354: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 339 pekerjaan yang harus dilakukannya, mereka akan melaksanakannya sendiri, tak perlu melakukan banyak perintah hanya agar kelihatan berkuasa.

Den (harap) bisa (bisa) aminta-minta (meminta), karyane (kesungguhan pekerjaan) wadyanira (bawahannya). Harap bisa memita, kesungguhan pekerjaan bawahannya.

Jika ini bisa dilakukan akan lebih nyaman buat semua. Yang memimpin cukup meminta sekali saja kepada bawahan apa yang harus dilakukan. Dengan mengharap kesungguhan mereka dalam pekerjaannya. Diberi target dan tujuan agar mereka memahami arti penting dari apa yang dikerjakannya.

Ing (dalam) salungguh-lungguhipun (apapun kedudukannya), ana (pada) karyane (pekerjaannyaa) priyangga (sendiri). Dalam apapun kedudukannya, pada pekerjaannya sendiri.

Jika sudah paham, mereka dalam kedudukan apapun akan bekerja sendiri-sendiri sesuai yang dikehendaki atasan. Mereka juga akan nyaman karena tidak selalu diperintah, tetapi dapat mengarah-arah agar pekerjaannya agar selesai seperti yang diminta. Tidak berlaku seperti robot yang hanya jalan kalau diperintah saja, bawahan juga akan belajar memikul tanggung jawab.

Page 355: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 340

Kajian Wulangreh (11:13-15): Patrape Mring Wadya

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-13 sampai 15, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sarta weruhana ing becik, gantungana ing patrapan, darapon pethel karyane, dimene aja sembrana. Denya nglakoni karya, ywa dumeh asih sireku, yen leleda patrapana. Nadyan sanak-sanak ugi, yèn lêleda tinratapan, murwatên lawan sisipe. Darapon padha wêdia, ing wuri ywa lêleda. Ing dana kramanirèku, aja pêgat dèn warata, Llan maninge suta mami, mungguh anggêp wong ngawula, dèn suka sukur ing batos. Aja pêgat ing panêdha, mring Hyang kang amisesa, ing raina wênginipun. Mulyaning nagara tata.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Serta ajarkanlah dalam hal-hal baik, gantungilah dengan tindakan (sangsi), supaya bersungguh-sungguh pekerjaannya, agar tidak sembarangan. Dalam melaksanakan pekerjaan, jangan karena engkau sukai, kalau tidak serius berilah tindakan. Walau kepada saudara-saudara juga, kalau tidak serius diberi tindakan,

Page 356: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 341

sesuai dengan kesalahannya. Supaya semua segan, di kemudian hari tidak sembarangan dalam bekerja. Dalam pengaturan uang, jangan sampai putus, upayakan merata. Dan lagi anakku, bagi anggapan orang mengabdi, harap suka syukur di dalam hati. Jangan putus dalam memohon, kepada Yang Kuasa, di siang dan malamnya. Agar tercipta ketertiban dan kesejahteraan negara.

Kajian per kata:

Sarta (serta) weruhana (ajarkanlah) ing (dalam) becik (hal-hal baik), gantungana (gantungilah) ing (dalam) patrapan (tindakan), darapon (supaya) pethel (bersungguh-sungguh) karyane (pekerjaannya), dimene (agar) aja (tidak) sembrana (sembarangan). Serta ajarkanlah dalam hal-hal baik, gantungilah dengan tindakan (sangsi), supaya bersungguh-sungguh pekerjaannya, agar tidak sembarangan.

Tunjukkanlah dalam hal-hal yang baik dan gantungilah dengan sangsi atau peringatan, agar dalam bekerja bersungguh-sungguh dan tidak sembarangan. Ini juga berati sebaliknya, jika pekerjaannya bagus berilah penghargaan. Reward and punishment seimbang.

Denya (dalam) nglakoni (melaksanakan) karya (pekerjaan), ywa (jangan) dumeh (karena) asih (suka) sireku (engkau), yen (kalau) leleda (tidak serius) patrapana (berilah tindakan). Dalam melaksanakan pekerjaan, jangan karena engkau sukai, kalau tidak serius berilah tindakan.

Jangan pilih kasih terhadap bawahan, meski engkau sukai kalau tidak bekerja sungguh-sungguh maka berilah tindakan. Agar suasana keadilan hadir dalam wilayahmu.

Nadyan (walau) sanak-sanak (saudara-saudara) ugi (juga), yèn (kalau) lêleda (tidak serius) tinratapan (di beri tindakan), murwatên (sesuaikan)

Page 357: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 342 lawan (dengan) sisipe (kesalahannya). Walau kepada saudara-saudara juga, kalau tidak serius diberi tindakan, sesuai dengan kesalahannya.

Tidak pandang bulu, peraturan diterapkan untuk semua di wilayahmu. Walau kepada saudara-saudara juga, yang ikut di situ, kalau tidak serius berilah tindakan juga, sesuaikan dengan kesalahannya.

Darapon (supaya) padha (semua) wêdia (takutlah), ing (di) wuri (kemudian hari) ywa (tidak) lêleda (tidak serius, sembarangan). Supaya semua segan, di kemudian hari tidak sembarangan dalam bekerja.

Tidak baik juga jika kesalahan tidak ada hukumannya. Hukuman membuat orang takut untuk berbuat salah tau tidak serius. Hukuman diperlukan agar mereka bersungguh-sungguh dalam pekerjaannya, tidak sembarangan dan bermain-main.

Ing (dalam) dana (uang) kramanirèku (pengaturannya), aja (jangan) pêgat (putus, sampai tidak) dèn warata (merata). Dalam pengaturan uang, jangan sampai putus, upayakan merata.

Pengaturan uang berkaitan dengan lancar atau tidaknya suatu pekerjaan atau penyelenggaraan kegiatan apapun. Upayakan jangan sampai terputus dalam aliran dan pembagian ke seluruh kegiatan. Diupayakan agar kas tidak habis, dan segala bagian telah mendapat perhatian. Juga yang berkaitan dengan kesejhteraan bawahan, jangan sampai diabaikan.

Lan (dan) maninge (lagi) suta (anak) mami (aku), mungguh (bagi) anggêp (anggapan) wong (orang) ngawula (mengabdi), dèn (harap) suka (suka) sukur (syukur) ing (di) batos (hati). Dan lagi anakku, bagi anggapan orang mengabdi, harap suka syukur di dalam hati.

Bagi orang yang mengabdi jangan punya anggapan yang macam-macam. Cukupkan dengan apa yang ada, perbanyak rasa suka dan syukur dalam hati.

Aja (jangan) pêgat (putus) ing (dalam) panêdha (memohon), mring (kepada) Hyang (Yang) kang amisesa (Kuasa), ing (di) raina (siang) wênginipun (malamnya), mulyaning (kesejahteraan) nagara (negara) tata (ketertiban). Jangan putus dalam memohon, kepada Yang Kuasa, di siang dan malamnya. Agar tercipta ketertiban dan kesejahteraan negara.

Page 358: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 343 Jangan putus dari memohon kepada Tuhan Yang Maha Kuasa. Baik di siang atau malamnya. Agar tercipta ketertiban dan kesejahteraan negara. Kata panedha bisa berarti menerima, juga bisa berarti memohon, tergantung pada konteks dalam kalimat.

Jika rakyat hanya memusatkan pada pekerjaan masing-masing sesuai tugas yang diembannya maka negara jauh dari kegaduhan yang tak perlu. Terhindar dari keributan yang hanya membuat masyarakat kehilangan waktu untuk membangun negeri. Maka negara akan cepat mencapai cita-cita: tata titi tentrem karta raharja.

Page 359: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 344

Kajian Wulangreh (11:16-17): Nenedha Mrih Arjaning Praja

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-16 dan 17, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Iku uga dipun eling, kalamun mulyaning praja, mupangati mring wong akeh. Ing rina wengi tan pegat, nenedha mring Pangeran. Luluse kraton Sang Prabu, miwah arjaning negara. Iku wewalesing batin, mungguh wong suwiteng Nata. Ing lair setya tuhu, kalawan nyadhang ing karsa, badan datan nglenggana. Ing siyang dalu pan katur, atur pati uripira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Itu juga harus diingat, kesejahteraan negara, akan memberi manfaat kepada orang banyak. Di siang malam tiada putusnya, bersyukur kepada Tuhan. Atas lestarinya kerajaan sang Raja, serta ketentaraman negara. Itulah balas budi yang pantas dalam batin, bagi orang yang mengabdi Raja. Dalam lahirnya setia dan patuh, dengan selalu siap menerima kehendak, badan tidak membangkang. Di siang malam akan dipersembahkan, menyerahkan mati dan hidupnya.

Page 360: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 345 Kajian per kata:

Iku (itu) uga (juga) dipun (di) eling (ingat), kalamun (jikalau) mulyaning (kesejahteraan) praja (negara), mupangati (memberi manfaat) mring (kepada) wong (orang) akeh (banyak). Itu juga harus diingat, kesejahteraan negara, akan memberi manfaat kepada orang banyak.

Jika negara sejahtera maka akan memberi manfaat kepada orang banyak. Rakyat bergembira semangat dalam bekerja, para pendatang pun senang karena untung bedagang. Negara lain pun hormat dan tidak ragu menjalin kerjasama. Negara akan bertambah makmur setiap harinya.

Ing (di) rina (siang) wengi (malam) tan (tiada) pegat (putusnya), nenedha (memohon) mring (kepada) Pangeran (Tuhan), luluse (lestari) kraton (kerajaan) Sang Prabu (sang Raja), miwah (serta) arjaning (ketenteraman) negara (negara). Di siang malam tiada putusnya, bersyukur kepada Tuhan. Atas lestarinya kerajaan sang Raja, serta ketentaraman negara.

Oleh karena itu sebagai punggawa negara, abdi raja, hendaklah tidak putus-putus memohon kepada Tuhan, lestarinya kerajaan sang Raja. Dan jug memohon ketenteraman negara. Jika negara tenteram sejahtera yang untung adalah semua warga negara, termasuk para punggawa kerajaan.

Iku (itulah) wewalesing (balas budi) batin (batin) , mungguh (bagi) wong (orang) suwiteng (mengabdi) Nata (Raja). Itulah balas budi yang pantas dalam batin, bagi orang yang mengabdi Raja.

Itulah balas budi, atau balas jasa yang pantas bagi orang yang mengabdi kepada Raja. Dengan menerima segala pemberian dan selalu memohon kepada Tuhan untuk kebaikan, maka rasa terima kasih kepada Raja sudah timbul dalam batin.

Ing (dalam) lair (lahir) setya (setia) tuhu (patuh), kalawan (dengan) nyadhang (siap menerima) ing karsa (kehendak), badan (badan) datan (tidak) nglenggana (membangkang). Dalam lahirnya setia dan patuh, dengan selalu siap menerima kehendak, badan tidak membangkang.

Namun juga harus diimbangi dengan ungkapan terima kasih secara lahiriah, yakni dengan selalu patuh dan bersiap siag menerima perintah dan kehendak Raja. Secara batin ada rasa syukur, secara lahir badan tidak membangkang perintah. Inilah ungkapan rasa terima kasih lahir dan batin.

Page 361: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 346 Ing (di) siyang (siang) dalu (malam) pan (akan) katur (dipersembahkan), atur (menyerahkan) pati (mati) uripira (hidupnya). Di siang malam akan dipersembahkanm menyerahkan mati dan hidupnya.

Maka hendaklah di siang dan malam hari badan ini dipersembahkan kepada Raja, dengan menyerahkan hidup dan matinya. Ini berarti tidak ada toleransi untuk pembangkangan sekecil apapun. Raja dalam sistem kepemimpinan lama adalah penguasa mutlak yang harus ditaati.

Jika terlihat bahwa dalam bait ini dan bait-bait sebelumnya terkesan ada ungkapan berlebihan dalam pengabdian kepada raja, seolah-olah memperlakukan Raja sebagai tuhan kecil, yang demikian itu karena dalam kerajaan Mataram Raja adalah wakil Tuhan sebagai penguasa di bumi ini. Konsep kepemimpinan seperti ini memang sudah menjadi sistem sejak Panembahan Senapati memakai gelar khalifatullah, yang artinya adalah wakil Allah. Ini konsep yang jauh berbeda dengan sistem khulafaurrasyidin yang empat, yang menempatkan khalifah sebagai wakil Nabi dalam mengurus kepentingan kaum muslimin. Banyak orang yang silau dengan kata khalifah dan menganggap kedua sistem sama.

Page 362: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 347

Kajian Wulangreh (11:18-19): Aja Kaya Wong Dagang

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-18-19, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Gumantung karsaning Gusti, iku traping wadya setiya. Nora kaya jaman mangke, yen wus antuk palungguhan, trape kaya wong dagang, ngetung tuna bathinipun. Ing tyas datan pangrasa, awite dadi priyayi, sapa kang gawe ing sira, tan eling ing wiwitane. Amung weruh ing witira, dadine saking ruba, mulane ing batinipun, pangetunge lir wong dagang.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Bergantung pada kehendak Raja, itulah sikap bawahan yang setia. Tidak seperti zaman sekarang, kalau sudah mendapat kedudukan, sikapnya seperti orang berdagang, menghitung-hitung rugi dan untungnya. Dalam hati tidak merasa, awal mulanya menjadi priyayi, siapa yang menjadikannya, tak ingat pada awalnya. Hanya mengetahui asalnya, jadinya dari menyuap, makanya dalam hatinya menghitungnya seperti orang berdagang.

Page 363: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 348 Kajian per kata

Gumantung (bergantung) karsaning (kehendak) Gusti (Raja), iku (itulah) traping (sikap) wadya (pengikut, bawahan) setiya (setia). Bergantung pada kehendak Raja, itulah sikap bawahan yang setia.

Bergantung pada kehendak Raja, menuruti segala perintah tanpa banyak bertanya, itu adalah sikap pengikut setia. Percaya sepenuhnya kepada segala titah raja, satu kemauan dengan kehendak rajanya. Inilah etika yang mesti dipegang oleh para pejabat kerajaan.

Nora (tidak) kaya (seperti) jaman (zaman) mangke (sekarang), yen (kalau) wus (sudah) antuk (mendapat) palungguhan (kedudukan), trape (sikapnya) kaya (seperti) wong (orang) dagang (berdagang), ngetung (berhitung) tuna (rugi) bathinipun (untungnya). Tidak seperti zaman sekarang, kalau sudah mendapat kedudukan, sikapnya seperti orang berdagang, menghitung-hitung rugi dan untungnya.

Janganlah bertindak seperti umumnya orang zaman sekarang, kalau sudah mendapat kedudukan sikapnya seperti pedagang. Mempertimbangkan untung dan rugi dalam setiap perbuatan. Tidak sadar bahwa dia memegang amanat raja untuk mengupayakan kesejahteraan negara seluruhnya.

Ing (dalam) tyas (hati) datan (tidak) pangrasa (merasa), awite (mulanya) dadi (menjadi) priyayi (priyayi), sapa (siapa) kang (yang) gawe (menjadikan) ing sira (padamu), tan (tak) eling (ingat) ing (pada) wiwitane (awalnya). Dalam hati tidak merasa, awal mulanya menjadi priyayi, siapa yang menjadikannya, tak ingat pada awalnya.

Dalam hati orang-orang ini tidak ada kesadaran tentang awal mulanya dia menjadi pembesar kerajaan. Dia sudah tak ingat lagi bagaimana bisa mencapai kedudukannya sekarang ini kalau bukan atas perkenan rajanya.

Amung (hanya) weruh (mengetahui) ing (pada) witira (asalmu), dadine (jadinya) saking (dari) ruba (suap, besel), mulane (makanya) ing (dalam) batinipun (hatinya), pangetunge (menghitung amalan) lir (seperti) wong (orang) dagang (dagang). Hanya mengetahui asalnya, jadinya dari menyuap, makanya dalam hatinya menghitungnya seperti orang berdagang.

Yang diingat hanya dia asalnya menjadi pejabat adalah karena menyuap. Maka dalam hatinya selalu mengingat itu, kemudian menghitung-hitung

Page 364: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 349 seperti layaknya orang berdagang. Sudah berapa yang kukeluarkan, dan sudah mendapat berapa dari jabatan ini. Sangat jauh darisikap seorang yang mengabdi.

Di sini ada pertanyaan yang menggelitik, kalau wewenang mengangkat setiap pejabat da pada raja lalu kepada siapa uang suap itu diberikan? Walau setiap pejabat diangkat oleh raja namun raja tidaklah mungkin mengetahui kemampuan dan sifat dari pejabat yang diangkatnya itu satu per satu, kecuali pejabat yang berpangkat tinggi seperti bupati. Nah, pasti ada yang mengusulkan atau merekomendasikan kepada raja agar mengangkat orang tersebut. Kepada pejabat yang merekomendasikan inilah suap diberikan.

Kalau dilihat dari usia serat ini yang sudah mencapai 200an tahun, tampaknya budaya suap sudah mulai dikenal sejak dahulu.

Page 365: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 350

Kajian Wulangreh (11:20-21): Ciptane Wong Reruba

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-20 dan 21, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Mung mikir gelise pulih, rerubanira duk dadya, ing rina wengi ciptane. Kepriye lamun bisaa, males sihing bandara, lungguhe lawan tinuku, tan wurung angrusak desa. Pamrihe gelise bathi, nadyan besuk pinocota, picisku sok wusa pulih. Kepriye lamun tataa, polahe salang tunjang. Padha kaya wong bebruwun, tan ngetung duga prayoga.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Hanya berpikir cepat pulih, apa yang dipakai suap ketika menjadi pejabat, di siang malam itu angan-angannya. Bagaiman bisa, membalas belas kasih majikan, kedudukannya saja (diperoleh) dengan dibeli, tak urung akan merusak desa. Yang diinginkan hanya cepat untung, walau besok dipecatpun, kekayaanku sudah kembali. Bagaimana bisa menata, kelakuannya saja menunjang-nunjang. Sama seperti orang merampas, tak memperhitungkan duga-duga dan pertimbangan yang lebih baik.

Page 366: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 351 Kajian per kata:

Mung (hanya) mikir (berpikir) gelise (cepat) pulih (balik modal), rerubanira (apa yang disuap) duk (ketika) dadya (menjadi pejabat), ing (di) rina (siang) wengi (malam) ciptane (angan-angannya). Hanya berpikir cepat pulih, apa yang dipakai suap ketika menjadi pejabat, di siang malam itu angan-angannya.

Bait ini masih menyoroti kelakuan pejabat yang dahulu menyuap demi meraih jabatan. Pada bait yang lalu disinggung tentang perilaku pejabat tersebut yang mirip pedagang, selalu berpikir untung dan rugi, dalam bait ini kelakuannya digambarkan dengan lebih rinci.

Yang jelas karena dia telah mengeluarkan harta untuk menyuap, maka masuk akal kalau dia mencari ganti dari harta tersebut. Siang malam yang dipikirkan hanya mencari cara agar hartanya cepat pulih, agar apa-apa yang dipakai untuk menyuap dahulu mendapat ganti. Ini adalah watak dari pejabat yang menyuap, tak mungkin tidak demikian.

Kepriye (bagaimana) lamun (kalau) bisaa (bisa), males (membalas) sihing (belas kasih) bandara (majikan), lungguhe (kedudukannya) lawan (dengan) tinuku (dibeli), tan (tak) wurung (urung) angrusak (merusak) desa (desa). Bagaiman bisa, membalas belas kasih majikan, kedudukannya saja (diperoleh) dengan dibeli, tak urung akan merusak desa.

Apa yang diharapkan dari pejabat yang bersikap demikian itu? Bagaimana mungkin dia akan membalas belas kasih majikan, sedangkan kedudukannya pun dari hasil membeli. Dia sudah tidak merasa mendapat belas kasih, maka tak mungkin dia akan berbalas kasih juga. Yang ada hanyalah mencari untuk agar balik modalnya. Tak urung orang seperti ini akan merusak tatanan wilayah yang dikuasainya. Kalau dia seorang pejabat desa, rusaklah desanya itu.

Pamrihe (yang diinginkan) gelise (cepat) bathi (untung), nadyan (walau) besuk (besok) pinocota (dipecatpun), picisku (kekayaanku) sok wusa (sudah) mulih (kembali). Yang diinginkan hanya cepat untung, walau besok dipecatpun, kekayaanku sudah kembali.

Karena yang diinginkan setiap saat hanya keuntungan. Sangat mungkin dia menerapkan aji mumpung. Mumpung belum terbongkar kedoknya bahwa dia tidak cakap mengemban tugas karena sebenarnya dia belum mampu,

Page 367: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 352 dan hanya diangkat karena menyuap. Mumpung masih berkuasa berusaha mencari ganti dari harta suapnya. Toh kalau besok dipecat dari jabatannya dia sudah balik modal, hartanya yang dikeluarkannya dahulu sudah kembali, dengan tambahan yang banyak tentunya. Dapat dibayangkan bagaiman orang seperti ini memerintah suatu wilayah, pastilah banyak wewenang yang disalahgunakan.

Kepriye (bagaimana) lamun (bisa) tataa (menata), polahe (kelakuannya) salang tunjang (menunjang-nunjang). Bagaimana bisa menata, kelakuannya saja menunjang-nunjang.

Jadi bagaimana mungkin dia hendak menata wilayahnya sebagaimana tugas dan kewajiban seorang pejabat, wong tingkahnya saja menunjang-nunjang, menabrak banyak aturan. Baik aturan moral dan kepantasan, maupun aturan undang-undang negara.

Padha (sama) kaya (seperti) wong (orang) bebruwun (merampas), tan (tak) ngetung (memperhitungkan) duga (duga-duga) prayoga (pertimbangan yang lebih baik). Sama seperti orang merampas, tak memperhitungkan duga-duga dan pertimbangan yang lebih baik.

Tingkahnya itu seperti orang merampas, tidak memperhitungkan segala sesuatu, tidak mempunyai duga-duga dan pertimbangan yang lebih baik. Yang ada adalah pertimbangan mana yang lebih menguntungkan dirinya saja.

Page 368: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 353

Kajian Wulangreh (11:22-23): Aja Murih Sarama

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-22 dan 23, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Poma padha dipun eling. Nganggowa syukur lan rila, nrimaa ing pepancene. Lan aja amrih sarama, mring wadya nandhang karya. Lan padha amriha iku, harjane kang desa-desa. Wong desa pan aja nganti, ewuh nggone nambut karya. Sesawah miwah tegale, nggaru maluku tetapa, aja den owah dimene, tulus nenandur jagung, pari kapas lawan jarak.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harap semua ingat! Bersyukurlah dan rela, menerima ketetapan baginya. Dan jangan menggarap suap, dari bawahan yang sedang melaksanakan pekerjaan. Dan berusahalah untuk, kesejahteraan desa-desa. Orang jangan sampai, repot dalam bekerja, menggarap sawah dan tegalan. Menggaru dan meluku tetaplah, jangan diubah supaya, mereka ikhlas dalam menanam jagung, padi, kapas dan jarak.

Page 369: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 354 Kajian per kata:

Poma (harap) padha (sama, semua) dipun (di) eling (ingat), nganggowa (pakailah) syukur (syukur) lan (dan) rila (rela), nrimaa (menerima) ing (dalam) pepancene (ketetapannya). Harap semua ingat! Bersyukurlah dan rela menerima ketetapan baginya.

Bait yang lalu menguraikan bagaimana tingkah polah pejabat yang doyan menyuap. Perilaku demikian lambat laun akan merusak tatanan negara, merusak sistem keadilan dan merusak moral bangsa. Untuk itu selalu ingatlah, pakailah sikap syukur dan rela, menerima dengan senang hati segala ketetapan Tuhan. Itulah sikap yang akan menghindarkan dari perilaku suap-menyuap.

Lan (dan) aja (jangan) amrih (mengharap) sarama (suap, besel), mring (pada) wadya (bawahan) nandhang (melaksanakan) karya (pekerjaan). Dan jangan menggarap suap dari bawahan yang sedang melaksanakan pekerjaan.

Jika menyuap terhadap atasan tidak dibenarkan, sebaliknya menerima suap dari bawahan pun terlarang. Jangan sekali-kali mengharap uang suap dari bawahan yang melaksanakan pekerjaan. Seringkali yang demikian itu terjadi, ketika seseorang melaksanakan pekerjaan agar pekerjaannya cepat diterima diimbuhi dengan sekeping dinar. Itu tidak boleh, ingatlah jika menyuap tidak baik disuap pun sama.

Setiap orang menyuap pasti sedang menyembunyikan ketidakberesan dalam pekerjaannya. Jika dibiarkan lama-lama akan terbiasa, akibatnya sistem akan membusuk karena mekanisme kontrol tidak berjalan sebagaimana mestinya. Penyimpangan takkan terkendali dan akibatnya rusaklah tatanan wilayah.

Lan (dan) padha amriha (berusahalah) iku (itu), harjane (kesejahteraan) kang desa-desa (desa-desa). Dan berusahalah untuk, kesejahteraan desa-desa.

Tapi bekerjalah sebagaimana mestinya. Upayakan agar kesejahteraan desa-desa atau wilayah bawahanmu terwujud. Perilaku suap bagaimanapun akan berimbas ke lapisan terbawah dari sistem, merekalah yang paling besar menanggung kerugian, meski tak kentara.

Page 370: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 355 Wong (orang) desa (desa) pan aja (jangan) nganti (sampai), ewuh (repot) nggone (dalam) nambut karya (bekerja), sesawah (garap sawah) miwah (dan) tegale (tegalan). Orang jangan sampai, repot dalam bekerja, menggarap sawah dan tegalan.

Berusalah menghindari suap agar orang-orang desa tidak repot dalam bekerja, menggarap sawan dan tegalan dengan senang hati. Jika suap merajalela merekalah yang akan menanggung beban terberat. Bisa-bisa hilanglah semangat kerjanya.

Nggaru (menggaru) maluku (luku) tetepa (tetaplah), aja (jangan) den owah (diubah) dimene (supaya), tulus (ikhlas) nenandur (menanam) jagung (jagung), pari (padi) kapas (kapas) lawan (dan) jarak (jarak). Menggaru dan meluku tetaplah, jangan diubah supaya, mereka ikhlas dalam menanam jagung, padi, kapas dan jarak.

Biarkan mereka tetap bekerja seperti sedia kala, jangan diubah tatanan yang telah berlaku secara turun-temurun ini. Biarkan mereka senang hati dan ikhlas dalam menanam jagung, padi, kapas dan jarak.

Catatan tambahan:

Bagi kerajaan Mataram yang berbasis agraris maraknya suap akan sangat memukul petani. Dalam sistem agraris ini hampir seluruh kekayaan negara berasal dari pertanian, dengan apa yang disebut bulu bekti, yakni sebagian hasil pertanian yang diserahkan kepada penguasa lokal dan kemudian diteruskan ke atas sampai pada Raja. Sistem ini merupakan imbal jasa dari tanah-tanah garapan yang telah mereka dapatkan. Karena dalam sistem kerajaan seluruh tanah adalah milik Raja.

Para punggawa juga mendapat gaji dari apanage yang mereka kelola, dengan mengutip sebagian dari bulu bekti tersebut. Maka semakin tinggi jabatan seseorang semakin besar wilayah yang dikelolanya. Jika suap merajalela nilai bekti juga akan meningkat, karena dari mana pejabat mendapat uang suap kalau tidak dengan menaikkan bulu bekti tadi. Akibat bulu bekti yang naik maka rakyat atau petani penggarap yang akan menjerit.

Page 371: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 356

Kajian Wulangreh (11:24-26): Den Rereh Pamrihira

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-24 sampai 26, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen desa akeh wongneki, ingkang bathi pasthisira, wetune pajeg undhake. Dipun rereh pamrihira, aja kongsi rekasa, kang wani kalah rumuhun, beya kurang paringana. Kapriye gemahing bumi, sakehe kang desa-desa, salin bekel pendhak epon? Pametuhe jung sacacah, bektine karobelah, temahan desane suwung, priyayi jaga pocotan Poma aja anglakoni, kaya pikir kang mangkono, satemah lingsem dadine. Den sami angestakena, mring pitutur kang arja, nora nana alanipun, wong nglakoni kebecikan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau desa-desa banyak orang datang, yang untung pasti engkau sendiri, pemasukan dari bayar pajak pasti naik. Di perhalus harapanmu, jangan sampai menyulitkan orang. Yang berani mengalah dulu, biaya kurang berilah. Bagaimana akan ramai suatu wilayah, semua desa-desa, jika pejabatnya berganti setiap Pon?

Page 372: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 357

Hasilnya satu jung, pajaknya satu setengah. Sehingga desanya kosong, pejabatnya menunggu dipecat. Ingatlah jangan dilakukan, pola pikir seperti itu, sehingga malu jadinya. Harap semua mematuhi, pada nasihat yang baik. Tidak ada keburukan, bagi orang yang melakukan kebaikan.

Kajian per kata:

Yen (kalau) desa (desa) akeh (banyak) wongneki (orang datang), ingkang (yang) bathi (untung) pasthisira (pasti engkau), wetune (bayar) pajeg (pajak) undhake (naik). Kalau desa-desa banyak orang datang, yang untung pasti engkau sendiri, pemasukan dari bayar pajak pasti naik.

Jika petani senang dan tidak terbebani dalam bekerja, mereka akan bersemangat dalam menjalani profesinya. Akan banyak orang berdatangan menjadi petani. Jika itu terjadi yang untung adalah engkau sendiri (pejabat setempat). Hasil pertanian akan melimpah dan pajak (bulu bekti) akan bertambah. Bertambahnya bukan karena mereka dipaksa membayar lebih, tetapi karena melimpahnya hasil.

Dai zaman itu ketika penduduk Jawa masih sedikit memang jumlah orang akan menentukan hasil bumi. Masih banyak lahan kosong yang belum digarap karena jumlah penggarapnya lebih sedikit dari lahan yang tersedia. Oleh karena itu ukuran luas tanah garapan biasanya dinyatakan dalam cacah, yakni jumlah penggarap yang ada. Tanah yang tidak ada penggarapnya tidak dianggap sebagai aset, dan tidak berharga.

Jika penguasa setempat, bekel atau demang, mempunyai kebijakan yang ramah terhadap petani maka dipastikan petani senang bergabung dengannya. Jelas ini menambah jumlah hasil bumi, yang akan berimbas pada bertambahnya bulu bekti.

Page 373: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 358 Dipun (di) rereh (perhalus) pamrihira (harapanmu), aja (jangan) kongsi (sampai) rekasa (sulit). Di perhalus harapanmu, jangan sampai menyulitkan orang.

Oleh karena itu penguasa setempat hendaknya jangan terlalu memperlihatkan ambisi untuk meraih pajak dengan cara menerapkan bekti yang tinggi. Hendaknya mempermudah urusan petani sehingga yang bertani semakin banyak.

Kang (yang) wani (berani) kalah (mengalah) rumuhun (dulu), beya (biaya) kurang (kurang) paringana (berilah). Yang berani mengalah dulu, biaya kurang berilah.

Bila perlu apabila petani kurang modal untuk menggarap berilah biaya awalnya dahulu. Agar mereka dapat memulai menggarap sawah, menyiapkan bibit dan mempersiapkan lahan. Juga untuk keperluan sehari-hari mereka selama belum panen. Inilah sikap pemimpin yang mengayomi. Jika demikian cara yang diterapkan maka desa-desa akan maju dan makmur.

Kapriye (bagaimana) gemahing (ramainya) bumi (wilayah), sakehe (semua) kang desa-desa (desa-desa), salin (berganti) bekel (pejabat desa) pendhak (setiap) epon (Pon). Bagaimana akan ramai suatu wilayah, semua desa-desa, jika pejabatnya berganti setiap Pon?

Bagaimana suatu desa akan berkembang, jika pejabatnya berganti setiap hari Pon. Bagaimana desa akan makmur jika kebijakan setiap pejabat berganti-ganti, bagaimana desa akan membuat nyaman petaninya jika kebijakan yang diterapkan mencekik leher.

Pametune (hasilnya) jung sacacah (satu jung, sama dengan 4 bau), bektine (upetinya) karobelah (satu setengah). Hasilnya satu jung, pajaknya satu setengah.

Ibaratnya hasil panen dari satu jung, tetapi bulu bekti yangt diminta sebanyak satu setengah. Tentu petani takkan kerasan jika demikian itu. Mereka enggan menjadi petani, lahan menjadi tidak produktif. Justru yang rugi pejabatnya sendiri.

Temahan (sehingga) desane (desanya) suwung (kosong), priyayi (pejabatnya) jaga (menunggu) pocotan (dipecat). Sehingga desanya kosong, pejabatnya menunggu dipecat.

Page 374: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 359 Desa bisa ditinggalkan penghuninya karena mereka pindah ke desa lain yang lebih ramah. Desa menjadi kosong dan pejabatnya menunggu waktu untu dipecat.

Poma (ingatlah) aja (jangan) anglakoni (dilakukan), kaya (seperti) pikir (pola pikir) kang (yang) mangkono (demikian), satemah (sehingga) lingsem (malu) dadine (jadinya). Ingatlah jangan dilakukan, pola pikir seperti itu, sehingga malu jadinya.

Setelah mengetahui kerugian yang timbul akibat dari penerapan pajak (bekti) yang kelewat besar karena pejabatnya bernafsu memburu kekayaan untuk menyuap, jangan ada yang berpikir akan melakukan yang demikian itu. Kalau sampai kedudukannya dicopot karena tak sanggup mengelola wilayah bukankah akan malu sendiri.

Den (di) sami (sama) angestakena (mematuhi), mring (pada) pitutur (nasihat) kang (yang) arja (selamat, baik). Harap semua mematuhi, pada nasihat yang baik.

Oleh karena itu patuhilah nasihat yang baik ini agar kehidupanmu sebagai pejabat kerajaan selamat. Hidup lebih tenang dengan rela menerima yang sudah menjadi bagiannya, tanpa harus berambisi muluk-muluk. Rakyat juga senang karena tidak ditekan oleh penguasa. Raja juga senang karena mempunyai abdi yang mengerti akan tugas dan kewajibannya sebagai pembantu raja memakmurkan negeri.

Nora (tidak) nana (ada) alanipun (keburukan), wong (orang) nglakoni (melakukan) kebecikan (kebaikan). Tidak ada keburukan, bagi orang yang melakukan kebaikan.

Ingatlah selalu dan patuhilah. Tidak ada keburukan bagi orang yang melakukan kebaikan. Tidak ada ruginya, juga tidak akan berkurang keuntungannya. Asalkan bersabar dalam menjalani proses kehidupan. Akan ada waktu bagi seseorang untuk berkarya dalam jabatan yang lebih tinggi, dan tidak perlu dipecepat dengan suap-menyuap.

Page 375: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 360

Kajian Wulangreh (11:27-28): Anganggo Kang Becik, Ambuwang Kang Ala

Pupuh ke-11, pada (bait) ke-27 san 28, Asmaradana, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nonoman ing mengko iki, yen dituturi raharja, arang ingkang ngrungokake. Den samur asembranan, emoh yen aniruaa, malah males pitutur, pangrasane pan wus wignya. Aja na mangkono ugi, yen ana wong kang carita, rungokena saunine. Ingkang becik siranggowa, buwangen ingkang ala. nggiten sajroning kalbu, ywa nganggo budi nonoman.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Anak-anak muda zaman kini, kalau dinasehati dalam kebaikan, jarang yang mendengarkan. Disamarkan dengan bercandaan, ogah kalau menirunya, malah balas menasihati. Anggapannya sudah lebih paham. Janganlah demikian itu, kalau ada orang yang bercerita, dengarkan apa katanya. Yang baik engkau pakaiolah, buanglah yang buruk. Tanamkan di dalam hati, jangan memakai cara pikir anak-anak muda itu.

Page 376: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 361 Kajian per kata:

Nonoman (anak-anak muda) ing (di) mengko (zaman) iki (kini), yen (kalau) dituturi (dinasihati) raharja (kebaikan), arang (jarang) ingkang (yang) ngrungokake (mendengarkan). Anak-anak muda zaman kini, kalau dinasehati dalam kebaikan, jarang yang mendengarkan.

Tampaknya ini adalah fenomena sepanjang sejarah manusia. Memang anak-anak muda sebagian besar bersifat seperti itu. Itu karena mereka masih mempunyai jiwa muda yang penuh semangat, selalu ingin mencoba hal yang baru, tidak takut tantangan dan tergesa-gesa untuk unjuk kebolehan. Mereka cenderung melihat orang tua sebagai orang yang konservatif dan lamban. Kurang sabaran, itulah inti dari sikap mereka.

Den (di) samur (samar) asembranan (dengan bercandaan), emoh (ogah) yen (kalau) aniruaa (menirunya), malah (malah) males (balas) pitutur (menasihati). Disamarkan dengan bercandaan, ogah kalau menirunya, malah balas menasihati.

Maka tak aneh kalau dinasihati malah gantian berceramah, seolah sudah paling tahu tentang segala hal. Itulah jika ilmu masih sejengkal, dalam laut pun hendak diduga. Yang demikian memang sangat umum pada anak-anak muda, atau siapapun yang masih pemula dalam segala hal.

Pangrasane (anggapannya) pan wus (sudah) wignya (lebih paham). Anggapannya sudah lebih paham.

Mereka merasa lebih paham dari yang lain. Tidak mengerti bahwa dunia ini luas. Tidak mengerti jika ilmu pengetahuan itu banyak dan luas, seluas samudra yang tak bertepi. Tapi mereka tak mengerti, karena ibarat orang melaut baru sampai di muara belum mengenal luasnya lautan.

Aja (jangan) na (ada) mangkono (demikian) ugi (juga), yen (kalau) ana (ada) wong (orang) kang (yang) carita (bercerita), rungokena (dengarkan) saunine (apa katanya). Janganlah demikian itu, kalau ada orang yang bercerita, dengarkan apa katanya.

Janganlah bersikap demikian. Sebagai orang tua yang sudah kenyang pengalaman penggubah serat ini bertutur agar anak-anak muda dapat mengambil manfaat. Jika ada orang yang bercerita dengarkanlah apa pun yang dikatakannya. Toh tidak ada ruginya sekedar mendengarkan.

Page 377: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 362 Ingkang (yang) becik (baik) siranggowa (engkau pakai), buwangen (buanglah) ingkang (yang) ala (buruk). Yang baik engkau pakaiolah, buanglah yang buruk.

Jika ada hal-hal yang baik dan dapat dicontoh pakailah perkataannya itu sebagai tambahan pengetahuan. Jika ada yang buruk buanglah, hindarilah, setidaknya kita tahu tentang sesuatu yang buruk dari orang lain, tidak harus mengalaminya sendiri.

Anggiten (tanamkan) sajroning (di dalam) kalbu (hati), ywa (jangan) nganggo (memakai) budi (cara pikir) nonoman (anak-anak muda itu). Tanamkan di dalam hati, jangan memakai cara pikir anak-anak muda itu.

Tanamkan dalam hati, apa-apa yang kaudengar itu. Sebagai tambahan pengetahuan yang kelak mungkin akan berguna. Tidak ada salahnya mengetahui tentang banyak hal dari pengalaman orang lain. Jangan malah bersikap abai seperti halnya anak-anak muda yang disinggung di awal bait ini.

Gatra terakhir ywa nganggo budi nomnoman juga merupakan isyarat akan masuk ke Pupuh Sinom pada bait berikutnya.

Page 378: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 363

PUPUH KEDUABELAS

S I N O M

(metrum: 8a, 8i, 8a, 8i, 7i, 8u, 7a, 8i, 12a)

Page 379: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 364

Kajian Wulangreh (12:1): Ambek Kang Wus Utama

Pupuh ke-12, Pada (bait) ke-1, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ambeke kang wus utama, tan ngendhak gunaning jalmi. Amiguna ing aguna, sasolahe kudu bathi. Pintere den alingi, bodhone dinokok ngayun. Pamrihe den inaa, mring padha padhaning jalmi, suka bungah den ina sapadha-padha.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Watak orang yang sudah mencapai keutamaan, tidak mengganggu kepandaian orang lain. Berguna dalam kepandaiannya, segala perilakunya harus berfaidah bagi diri-sendiri. Kepandaiannya ditutupi, bodohnya ditaruh depan. Agar supaya dihinakan, oleh sesama manusia, suka dan gembira kalau dihina sesama.

Kajian per kata:

Ambeke (watak) kang (yang) wus (sudah) utama (utama), tan (tidak) ngendhak (mengganggu) gunaning (kepandaian) jalmi (orang). Watak orang yang sudah mencapai keutamaan, tidak mengganggu kepandaian orang lain.

Inilah watak orang yang sudah mencapai tingkatan keutamaan. Takkan pernah mengganggu kepandaian orang lain. Yang dimaksud adalah tidak mencela dan berbantahan dengan orang lain hanya karena iri dengki saja, atau hanya karena untuk pamer ilmu.

Page 380: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 365 Amiguna (berguna, bermanfaat) ing (dalam) aguna (kepandaiannya), sasolahe (segala perilakunya) kudu (harus) bathi (berfaidah). Berguna dalam kepandaiannya, segala perilakunya harus berfaidah bagi diri-sendiri.

Ilmunya bermanfaat untuk orang lain, segala perilakunya harus berfaidah bagi dirinya. Dia akan merasa rugi jika mengerjakan hal-hal yang tidak berguna. Bathi di sini artinya sesuatu yang bermanfaat bagi dirinya, dan tidak mesti berupa materi.

Pintere (kepandaiannya) den alingi (ditutupi), bodhone (bodohnya) dinokok (ditaruh) ngayun (depan). Kepandaiannya ditutupi, bodohnya ditaruh depan.

Bukan hanya enggan pamer ilmu, bahkan ilmunya pun disembunyikan. Ibaratnya orang yang membawa pisau tajam, pasti akan dibungkus rapat agar tidak melukai orang lain, namun jika waktunya digunakan pasti siap sedia. Demikian perumpamaan orang yang berilmu tinggi, tidak memamerkannya tetapi akan siap jika diperlukan.

Pamrihe (agar supaya) den inaa (dihinakan), mring (oleh) padha padhaning (sesama) jalmi (manusia), suka (suka) bungah (dembiara) den ina (dihina) sapadha-padha (sesama). Agar supaya dihinakan, oleh sesama manusia, suka dan gembira kalau dihina sesama.

Dengan cara itu dia bermaksud agar dihinakan oleh sesama manusia, suka sekali jika dia dihinakan oleh sesama.

Catatan:

Menurut hemat pengkaji, sikap yang ditunjukkan pada gatra akhir juga kurang baik. Sudah baik apapbila ilmu itu disembunyikan dari orang dan selalu siap sedia jika diperlukan. Namun jika menyembunyikan dengan maksud agar dihina adalah tidak baik. Apabila kita dihina orang dan tidak membalas itu adalah sikap yang baik, namun jika kita sengaja mencari penghinaan itu bukanlah kebaikan.

Jadi boleh-doleh saja menyembunyikan ilmu, namun hendaklah didasari sikap rendah hati. Menurut hemat kami tidak dianjurkan apabila diniatkan agar dihina orang. Yang demikian itu berlebihan.

Page 381: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 366

Kajian Wulangreh (12:2): Lumaku Ingaran Wasis

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-2, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Ingsun uga tan mangkana, balilu kang sun alingi, kabisan sun dokok ngarsa. Isin menek den arani, balilune angluwihi, nanging tenanipun cubluk. Suprandene jroning tyas, lumaku ingaran wasis. Tanpa ngrasa prandene sugih carita.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Aku jug tidak demikian, kebodohan yang kututupi, kemampuan kutaruh depan. Malu kalau disebut, bodohnya melebihi, tetapi sebenarnya memang bodoh. Walau demikian dalam hati, bersikap agar disebut pandai. Tanpa sadar meskipun banyak omong.

Kajian per kata:

Ingsun (aku) uga (juga) tan (tidak) mangkana (demikian), balilu (kebodohan) kang (yang) sun (aku) alingi (tutupi), kabisan (kemampuan) sun (aku) dokok (taruh) ngarsa (depan). Aku jug tidak demikian, kebodohan yang kututupi, kemampuan kutaruh depan.

Sikap seperti ditunjukkan pada bait sebelumnya memang sulit untuk dipraktekkan. Sang penggubah serat Wulangreh ini pun mengakui kalau belum bisa melakukan yang seperti itu. Yang beliau lakukan juga seperti kebanyakan manusia lain, yakni menyembunyikan kebodohan dan mengedepankan kemampuan.

Page 382: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 367 Isin (malu) menek (kalau) den (di) arani (sebut), balilune (kebodohannya) angluwihi (lebih-lebih, melebihi), nanging (tetapi) tenanipun (sebenarnya) cubluk (bodoh). Malu kalau disebut, bodohnya melebihi, tetapi sebenarnya memang bodoh.

Beliau (penggubah Wulang reh ini) juga masih malu kalau dianggap bodoh, padahal memang sebenarnya merasa masih bodoh. Namun yang terjadi kebanyakan orang memang tidak suka mengakui dan bahkan akan malu kalau kebodohannya terekspos.

Suprandene (walau demikian) jroning (dalam) tyas (hati), lumaku (bersikap) ingaran (agar disebut) wasis (pandai). Walau demikian dalam hati, bersikap agar disebut pandai.

Walau dalam hati mengakui masih bodoh orang pada umumnya juga mempunyai keinginan untuk dianggap pandai, sehingga tanpa sadar berlagak selayaknya orang pandai. Yang sudah sadar bahwa dirinya bodoh pun masih berlagak seperti itu. Entah bagaimana polahnya jika dia sama sekali tak mengakui kebodohannya.

Tanpa (tanpa) ngrasa (merasa, sadar) prandene (meskipun) sugih (banyak) carita (omong). Tanpa sadar meskipun banyak omong.

Karena itu pula kadang orang sampai bicara melantur ke sana kemari, tak sadar kalau sudah melampaui kadar keilmuannya. Tahu-tahu ketika sudah kepeleset lidahnya, mengomentri hal yang tidak ada pengetahuan tentangnya dan akhirnya menjadi perbincangan orang. Baru sadar kalau ilmunya dangkal. Ini yang terjadi di zaman sekarang.

Page 383: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 368

Kajian Wulangreh (12:3): Pituture Wong Kuna

Pupuh ke-12, Pada (bait) ke-3, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Tur ta duk masihe bocah, akeh temen kang nuturi, lakune wong kuna-kuna. Lelabetan kang abecik, miwah carita ugi, kang kajaba saking ebuk, iku kang aran kojah. Suprandene ingsun iki, teka nora nana undaking kabisan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Padahal ketika masih kecil, banyak benar yang bercerita, perilaku orang zaman dahulu kala. Pengabdian yang baik, serta cerita juga, yang selain dari buku, (juga) yang disebut dongeng. Walau demikian diriku ini, kok tidak ada tambahan kepandaian.

Kajian per kata:

Tur ta (padahal) duk (ketika) masihe (masih) bocah (kecil), akeh (banyak) temen (benar) kang (yang) nuturi (bercerita), lakune (perilaku) wong (orang) kuna-kuna (zaman dahulu kala). Padahal ketika masih kecil, banyak benar yang bercerita, perilaku orang zaman dahulu kala.

Kebiasaan bercerita ini sering dilakukan oleh para orang tua, terutama kakek dan nenek kepada cucu-cucunya sebagai bagian dari pola pengasuhan. Maka bertutur adalah aktivitas yang penting bagi orang Jawa tempo dulu. Mengapa yang sering bercerita adalah kakek dan nenek? Karena dalam tatakrama yang dianut orang Jawa semakin tua seseorang maka perkataannya harus semakin dipatuhi. Semakin tua seseorang pitutur

Page 384: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 369 atau nasihtnya semakin berharga. Orang tua-tua di Jawa dianggap sebagai orang yang telah kaya pengalaman hidup sehingga ilmunya layak ditimba, apapun itu.

Lelabetan (pengabdian) kang (yang) abecik (baik), miwah (serta) carita (cerita) ugi (juga), kang (yang) kajaba (selain) saking (dari) ebuk (buku), iku (itu) kang (yang) aran (disebut) kojah (dongeng). Pengabdian yang baik, serta cerita juga, yang selain dari buku, (juga) yang disebut dongeng.

Diceritakan tentang pengabdian yang baik dari orang-orang dahulu, juga cerita yang selain dari buku yang disebut dongeng. Umumnya dongeng fabel seperti kancil nyolong timun, atau timun mas, dll. Juga dongeng dari kisah 1001 malam yakni Ali Baba, Labakan, Aladin, dll. Itulah yang biasanya dilakukan oleh orang-orang tua di Jawa.

Kata ebuk dari kata Belanda boek, artinya buku. Kojah dari kata Arab hujjah yang artinya alasan, argumen datau dalil. Namun dalam bahasa Jawa artinya bergeser menjadi perkataan yang tak perlu pembuktian, alias dongeng.

Suprandene (walau demikian) ingsun (aku) iki (ini), teka (kok) nora (tidak) nana (ada) undaking (tambahan) kabisan (kepandaian). Walau demikian diriku ini, kok tidak ada tambahan kepandaian.

Kalau ini adalah curahan hati sang penggubah serat Wulangreh ini. Walau telah banyak mendengar berbagai cerita, baik yang dari pengalaman orang dahulu sampai dari buku dan kisah dongeng kok tidak ada tambahan ilmu yang berarti, kok masih merasa bodoh saja. Itulah biasanya yang terjadi pada orang-orang pandai, sebanyak apapun belajar dia akan tetap merasa kurang ilmu.

Sekedar tambahan, penggubah serat Wulangreh ini, Sri Pakubuwana IV adalah raja yang gemar akan sastra dan budaya Jawa. Beliau banyak memprakarsai penulisan kembali karya-karya zaman Majapahit seperti Baratayudha. Selain itu beliau juga menulis beberapa serat piwulang secara mandiri, seperti serat Wulangreh ini. Ada beberapa serat lain yang beliau tulis, yang sudah kita kaji sebagian adalah serat Wulang reh ini dan serat Wulang Sunu. Keduanya belum selesai kita kaji.

Page 385: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 370

Kajian Wulangreh (12:4): Pitutur Saking Nenular

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-4, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Carita nggonsun nenular, wong tuwa kang momong dingin. Akeh kang padha cerita, sun rungokna rina wengi, samengko isih eling. Sawise diwasa ingsun, bapa kang paring wulang, miwah ibu mituturi, tatakrama ing pratingkah karaharjan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Cerita ini kutularkan dari, orang tua yang mengasuhku dulu. Banyak yang bercerita, kudengarkan siang dan malam, sekarang masih ingat. Setelah dewasa, bapak yang memberi pelajaran, serta ibu yang menasihati, tatakrama dalam bertingkah laku kebaikan.

Kajian per kata:

Carita (cerita) nggonsun (dari aku) nenular (menularkan), wong (orang) tuwa (tua) kang (yang) momong (mengasuhku) dingin (dulu). Cerita ini kutularkan dari, orang tua yang mengasuhku dulu.

Cerita ini beliau dapat dari tutur tinular, folklore, cerita rakyat yang disampaikan dari mulut ke telinga ke mulut lagi dan seterusnya. Pada zaman dahulu belum ada buku yang bisa dipedomani, maka satu-satunya penyampaian informasi yang berkonten pendidikan ya hanya melalui cerita lisan. Maka tak heran kalau kemudian ada beberapa versi cerita yang saling berbeda satu dengan yang lain.

Page 386: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 371 Dalam bait ini dijelaskan bahwa cerita yang diperoleh beliau berasal dari pengasuhnya. Hal itu karen beliau di waktu kecil adalah seorang pangeran, jadi wajar kalau yang momong adalah pengasuh dari abdi dalem karaton.

Akeh (banyak) kang (yang) padha (sama) cerita (bercerita), sun (aku) rungokna (dengarkan) rina (siang) wengi (malam), samengko (sekarang) isih (masih) eling (ingat). Banyak yang bercerita, kudengarkan siang dan malam, sekarang masih ingat.

Pada zaman dahulu memang cerita lisan atau tutur tinular ini banyak dipakai sebagai pengisi waktu senggang dikala malam hari. Karena dahulu belum ada hiburan semacam TV, maka anak-anak pun suka dengan cerita-cerita ini. Apalagi kalau yang menuturkan pandai mendongeng, akan menjadi acara favorit yang dinanti. Tak aneh kalau dari cerita itu banyak yang berkesan dan diingat sampai tua.

Sawise (setelah) diwasa (dewasa) ingsun (aku), bapa (bapak) kang (yang) paring (memberi) wulang (pelajaran), miwah (serta) ibu (ibu) mituturi(menasihati), tatakrama (tatakrama) ing (dalam) pratingkah (tingkah laku) karaharjan (kebaikan). Setelah dewasa, bapak yang memberi pelajaran, sert ibu yang menasihati, tatakrama dalam bertingkah laku kebaikan.

Gatra ini menceritakan pengalaman masa kecil yang mungkin agak berbeda dengan anak-anak Jawa lainnya, karena penggubah serat ini adalah seorang pangeran yang jelas pengalamananya unik. Namun secara umum pola didik di masa itu tak jauh berbeda, yakni dengan dongen anak seperti telah disinggung di atas.

Ketika sudah dewasa barulah mereka dididik sesuai lingkungan mereka, umumnya jika seorang bangsawan akan diajari tentang tatakrama oleh ibu-ibu mereka, adab sopan santun dalam membawa diri di masyarakat, pantangan dan anjuran yang harus dipatuhi, dll. Sedangkan ayah akan mengajarkan tentang keperwiraan, berbagai ketrampilan, ulah kanuragan dan ilmu pemerintahan.

Bagi orang biasa atau kawula alit, bergantung pada kekampuan intelektual orang tua mereka. Tapi yang umum anak laki-laki akan diajari untuk bekerja mencari nafkah, sedangkan anak perempuan akan diajari memasak di dapur.

Page 387: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 372

Kajian Wulangreh (12:5): Berkah Wuruke Wong Tuwa

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-5, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nanging padha ngestokena, pitutur kang muni tulis. Yen sira nedya raharja, anggonen pitutur iki. Nggoningsun ngeling-eling, pitutur wong sepuh-sepuh. Mugi padha bisaa, anganggo pitutur becik, ambrekati wuruke wong tuwa-tuwa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tetapi bagi semua patuhilah, nasihat yang tertulis ini. Kalau engkau ingin semalat, pakailah nasihat ini. Yang kuingat-ingat, dari nasihat orang tua-tua. Semoga semua bisa, memakai nasihat ini, agar mendapat berkah dari ajaran orang tua-tua.

Kajian per kata:

Nanging (tetapi) padha (sama) estokena (patuhilah), pitutur (nasihat) kang (yang) muni (bunyi) tulis (tertulis). Tetapi bagi semua patuhilah, nasihat yang tertulis ini.

Walau sang penggubah serat ini sudah merasa, menyadari, akan kebodohannya dan sudah menyatakan dengan jelas, beliau masih berharap bahwa apa yang ditulisnya ini sungguh-sungguh dipatuhi. Karena beliau meyakini bahwa apa yang disampaikan ini adalah nasihat yang baik-baik isinya.

Page 388: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 373 Yen (kalau) sira (engkau) nedya (ingin) raharja (selamat), anggonen (pakailah) pitutur (nasihat) iki (ini). Kalau engkau ingin selamat, pakailah nasihat ini.

Nasihat ini akan menyelamatkan kehidupanmu kelak, jangan ditolak tapi ambilah pelajaran darinya, karena apa yang disampaikan ini juga bukan dari dirinya sendiri.

Nggoningsun (yang ku) ngeling-eling (ingat-ingat), pitutur (nasihat) wong (orang) sepuh-sepuh (tua-tua). Yang kuingat-ingat, dari nasihat orang tua-tua.

Namun dari pesan-pesan para orang tua yang beliau dengar dan diingatnya. Nasihat-nasihat yang beliau dengar tentu amat banyak, cerita-cerita yang beliau dengar juga beragam, maka tak ada salahnya beliau berbagi kepada orang lain yang mungkin membutuhkannya.

Mugi (semoga) padha (semua) bisaa (bisa), anganggo (memakai) pitutur (nasihat) iki (ini), ambrekati (mendapat berkah) wuruke (ajaran) wong (orang) tuwa-tuwa (tua-tua). Semoga semua bisa, memakai nasihat ini, agar mendapat berkah dari ajaran orang tua-tua.

Semoga cerita dan nasihat ini dapat diamalkan dalam kehidupan sehari-hari. Ini adalah nasihat yang baik dan pitutur yang luhur, ajaran mulia dari para orang-orang tua. Dengan mematuhinya semoga kita mendapat berkah dari perjuangan para leluhur itu yang telah merintis amalan-amalan baik sehingga kita tak kesulitan mencari tauladan.

Adapun jika ada kekurangan atau ada yang tidak benar menurut keadaan zaman sekarang, berulangkali penggubah serat ini menekankan dalam berbagai kesempatan, bahwa yang buruk tidak perlu dipakai dan selayaknya ditinggalkan saja.

Page 389: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 374

Kajian Wulangreh (12:6): Aja Nalimpang Mring Leluhur

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-6, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan aja nalimpang mada, mring leluhur dhingin dhingin. Satindake den kawruhan, ngurangi dhahar lan guling. Nggone ambanting dhiri, amasuh sariranipun, tinemu kang sinedya. Mungguh wong nedheng Hyang Widdhi, lamun temen lawas enggale tinekan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan jangan menikung serta mencela, kepada para leluhur yang dulu-dulu. Segala perilaku pahamilah, dalam mengurangi makan dan tidur. Dalam mereka melatih diri, membersihkan dirinya, agar tercapai yang diinginkan. Bagi orang yang meminta kepada Yang Maha Benar, kalau bersungguh-sungguh lama-lama segera terkabul.

Kajian per kata:

Lan (dan) aja (jangan) nalimpang (membelok, menikung) mada (mencela), mring (kepada) leluhur (leluhur) dhingin dhingin (dulu-dulu). Dan jangan menikung serta mencela, kepada para leluhur yang dulu-dulu.

Dan janganlah menikung, membelok, menyimpang dengan mencela kepada semua yang dikatakan para leluhur itu. Bagaimana pun hidup mereka telah memberikan sebuah karya yang benar-benar terwujud. Bandingkan dengan diri kita yang baru penuh keinginan dan cita-cita, belum tentu semua atau sebagiannya akan tercapai kelak. Lebih baik jika dapat mengambil pelajaran dari mereka.

Page 390: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 375 Satindake (segala perilaku) den (di) kawruhan (ketahui), ngurangi (mengurangi) dhahar (makan) lan (dan) guling (tidur). Segala perilaku pahamilah, dalam mengurangi makan dan tidur.

Misalnya dalam perilaku mereka yang berkaitan dengan mengurangi makan dan tidur. Itu adalah cara-cara yang mereka ajarkan dan sudah terbukti keampuhannya sebagai metoda pelatihan diri.

Nggone (dalam mereka) ambanting (melatih) dhiri (diri), amasuh (membersihkan) sariranipun (dirinya), tinemu (tercapai) kang (yang) sinedya (diinginkan). Dalam mereka melatih diri, membersihkan dirinya, agar tercapai yang diinginkan.

Juga dalam cara-cara mereka membersihkan diri dari segala dosa, kesalahan, kekhilafan, sebagaimana sebagiannya telah diuraikan dalam bait-bait serat Wulangreh ini. Yang demikian itu selayaknya diketahui agar apa yang diinginkan segera tercapai. Apa yang telah diajarkan para leluhur itu adalah “sains” tentang diri yang akan sangat bermanfaat bagi generasi berikutnya. Sebagai “sains” tentu saja sangat terbuka terhadap koreksi dan kritik, dan seperti sudah diuraikan sebelumnya prinsipnya adalah: ambil yang baik, tinggalkan yang buruk, dengan tidak usah mencela atau memaki. Syukur-syukur kalau bisa membetulkan, itu lebih baik.

Mungguh (bagi) wong (orang) nedheng (meminta) Hyang (Yang) Widdhi (Maha Benar), lamun (kalau) temen (bersungguh-sugguh) lawas (lama-lama) enggale (segera) tinekan (tercapai, terkabul). Bagi orang yang meminta kepada Yang Maha Benar, kalau bersungguh-sungguh lama-lama segera terkabul.

Satu hal lagi yang layak untuk diketahui dan dicontoh dari generasi terdahulu adalah ketekunan mereka dalam memohon kepada Tuhan. Mereka tak henti-henti berdoa dan berusaha mendekatkan diri kepada Tuhan. Dan mereka telah membuktikan jika bersungguh-sungguh permohonannya akan tercapai.

Page 391: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 376

Kajian Wulangreh (12:7): Tan Pedhot Nenedha

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-7, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pangeran kang sipat murah, njurungi kajating dasih. Ingkang temen tinemenan, pan iku ujare Dalil. Nyatane ana ugi, nenggih Ki Ageng Tarub, wiwitira nenedha. Tan pedhot tumekeng siwi, wayah buyut canggah warenge kang tampa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tuhan yang memiliki sifat Pengasih, akan menolong keinginan hambaNya. Yang bersungguh-sungguh akan dikabulkan, memang demikian itu perkataan dalam Al Quran. Buktinya juga ada, yakni Ki Ageng Tarub, yang sejak mula memohon kepada Tuhan. Tanpa putus-putus sehingga sampai anak, cucu buyut canggah wareng yang menerima (anugrah).

Kajian per kata:

Pangeran (Tuhan) kang (yang) sipat (memiliki sifat) murah (Pengasih), njurungi (menolong) kajating (keinginan) dasih (hambaNya). Tuhan yang memiliki sifat Pengasih, akan menolong keinginan hambaNya.

Tuhan memiliki sifat Maha Pengasih kepada hambaNya. Dia akan menolong mewujudkan keinginan hambaNya jikalau bersungguh-sungguh dalam berusaha. Dia akan memberikan yang terbaik bagi hamba-hambanya.

Ingkang (yang) temen (bersungguh-sungguh) tinemenan (akan dikabulkan), pan (memang) iku (itu) ujare (perkataan) Dalil (dalam Al

Page 392: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 377 Quran). Yang bersungguh-sungguh akan dikabulkan, memang demikian itu perkataan dalam Al Quran.

Hal itu sudah termaktub dalam Al Qur’an. Dalil yang dimaksud dalam gatra ini adalah Al Qur’an Surat Al Ankabut ayat 69.

ني حسن ع الم م ل إن الله ا و ن ل م سبـ نـه هديـ نـ ا ل ين الذين جاهدوا ف وDan orang-orang yang berjihad untuk (mencari keridhaan) Kami, benar-benar akan Kami tunjukkan Kepada mereka jalan-jalan Kami. Dan sesungguhnya Allah benar-benar beserta orang-orang yang berbuat baik.

(QS Al Ankabut:69) Nyatane (buktinya) ana (ada) ugi (juga), nenggih (yakni) Ki Ageng Tarub (Ki Ageng Tarub), wiwitira (sejak mula) nenedha (memohon). Buktinya juga ada, yakni Ki Ageng Tarub, yang sejak mula memohon kepada Tuhan.

Dan juga sudah ada buktinya, yakni Ki Ageng Tarub. Sejak mula Ki Ageng Tarub telah menjalani laku tirakat demi kebaikan anak cucu. Berbuat baik kepada sesama dan selalu mendekatkan diri kepada Tuhan, memohon kebaikan untuk anak-cucunya.

Tan (tidak) pedhot (putus) tumekeng (sampai) siwi (anak), wayah (cucu) buyut (buyut) canggah (canggah) warenge (wareng) kang (yang) tampa (menerima). Tanpa putus-putus sehingga sampai anak, cucu buyut canggah wareng yang menerima (anugrah).

Tak putus-putus dia melakukannya sehingga anugrahnya sampai menurun ke anak-cucu, buyut, canggah, wareng. Semua masih menerima anugrah yang telah Ki Ageng Tarub rintis. Tentu yang dimaksud bukan anugrah yang mengalir ke dunia sampai ke anak cucu, namun apa yang telah dilakukan Ki Ageng Tarub telah menjadi teladan bagi anak cucunya untuk melakukan hal yang sama. Dengan demikian anak cucunya pun mendapat anugrah yang sama dengan leluhur mereka, langgeng dalam memegang kuasa di Tanah Jawa.

Page 393: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 378

Kajian Wulangreh (12:8): Niruwa Lelakon Ing Nguni

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-8, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Panembahan senopatya, kang jumeneng ing Matawis. Iku kepareng lan mangsa, dhawuh nugrahaning Widdhi. Saturune lestari, saking berkahing leluhur. Mrih tulusing nugraha, ingkang keri keri iki, wajib uga niruwa lelakonira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Panembahan Senopati, yang menjadi raja di Mataram. Mendapat perkenan dan waktu, untuk menerima anugrah Tuhan. Semua keturunan lestar, dari berkah (memuliakan) leluhur. Agar anugrah langgeng, orang yang belakangan ini, wajib juga meneladani perjalanan hidupnya.

Kajian per kata:

Panembahan senopatya (Penembahan Senopati, Raja pertama Mataram), kang (yang) jumeneng (menjadi raja) ing (di) Matawis (Mataram). Panembahan Senopati, yang menjadi raja di Mataram.

Contoh lain dari orang yang mendapatkan anugrah dari kegigihannya dalam mendekat kepada Tuhan adalah Panembahan Senopati dari negeri Mataram. Dia adalah pendiri sekaligus raja pertama kerajaan Mataram.

Iku (itu) kepareng (mendapat ijin, perkenan) lan (dan) mangsa (waktu), dhawuh (perintah) nugrahaning (anugrah) Widhi (Tuhan). Mendapat perkenan dan waktu, untuk menerima anugrah Tuhan.

Page 394: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 379 Beliau mendapat perkenan dan diberi masa (waktu) oleh Allah. Mangsa di sini berarti diberi kesempatan atau waktu untuk berkuasa. Dan ternyata beliau tidak menyia-nyiakan waktu itu. Beliau mengisinya dengan tetap amanah menjalankan perintah Allah, selalu bersyukur dan tetap menjalani laku prihatin sepanjang hidupnya. Semua itu juga dilakukan sebagai teladan bagi anak cucunya kelak jika beliau menurunkan kerajaan kepada mereka. Agar keturunannya juga meneladani apa yang telah beliau lakukan.

Saturune (semua keturunan) lestari (lestari), saking (dari) berkahing (berkah) leluhur (leluhur). Semua keturunan lestar, dari berkah (memuliakan) leluhur.

Yang demikian itu karena kecintaan beliau kepada anak-cucu. Agar anak cucu mendapat pelajaran dan contoh yang baik sehingga semua keturunan lestari dalam menerima anugrah dari Tuhan Yang Maha Kuasa.

Mrih (agar) tulusing (lestarinya, langgengnya) nugraha (anugrah), ingkang (yang) keri keri (belakangan) iki (ini), wajib (wajib) uga (juga) niruwa (meneladani) lelakonira (perjalanannya). Agar anugrah langgeng, orang yang belakangan ini, wajib juga meneladani perjalanan hidupnya.

Agar apa yang telah diterima selama ini lestari, para anak keturunan yang belakangan, yang masih hidup ini juga menirulah apa yang telah dilakukan para leluhur itu. Tetaplah hidup prihatin dengan laku tirakat untuk selalu dekat dengan Allah, agar anugrah tetap mengalir. Jangan terjerumus dalam laku hedonis dan menuruti nafsu duniawi, jika berlaku demikian bisa-bisa kekuasaan yang telah dipegang dapat hilang.

Page 395: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 380

Kajian Wulangreh (12:9): Sakuwate Anglakoni

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-9, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Mring leluhur kina-kina, anggone amanting dhiri, iya sakuwasanira. Sakuwate anglakoni, nyegah turu sathithik, sarta nyuda dhaharipun. Pirabara bisaa, kaya ingkang dingin dingin, aniruwa sapretelon saprapatan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kepada leluhur di zaman kuna, dalam hal mereka melatih diri, dengan sekuasanya saja. Sekuatnya menjalani, mencegah (dengan) tidur sedikit saja, serta mengurangi makannya. Lebih baik jika bisalah, seperti mereka (orang) dulu-dulu, (jika tidak) menirulah sepertiganya atau seperempatnya saja.

Kajian per kata:

Mring (kepada) leluhur (leluhur) kina-kina (zaman kuna), anggone (dalam hal mereka) amanting (melatih) dhiri (diri), iya (iya) sakuwasanira (sekuasanya saja). Kepada leluhur di zaman kuna, dalam hal mereka melatih diri, dengan sekuasanya saja.

Teladanilah apa yang dilakukan para leluhur di zaman kuna, dalam hal mereka melatih diri dengan laku prihatin yang mereka jalani. Lakukan sekuasanya saja, jangan memperberat diri di luar kemampuan.

Sakuwate (sekuatnya) anglakoni (menjalani), nyegah (mencegah) turu (tidur) sathithik (sedikit), sarta (serta) nyuda (mengurangi) dhaharipun

Page 396: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 381 (makan). Sekuatnya menjalani, mencegah (dengan) tidur sedikit saja, serta mengurangi makannya.

Sekuatnya dalam menjalani, sesuai kemampuan diri sendiri, mencegah tidur dengan mencukupkan diri tidur sebentar saja sekedar agar badan kembali segar. Serta mengurangi makan, sekedar badan kuat kembali. Inilah metode kuno yang selalu mereka praktikkan, mencegah makan dan tidur.

Pirabara (lebih baik jika) bisaa (bisalah), kaya (seperti) ingkang (yang) dingin dingin (dulu-dulu), aniruwa (menirulah) sapretelon (sepertiga) saprapatan (seperempatnya). Lebih baik jika bisalah, seperti mereka (orang) dulu-dulu, (jika tidak) menirulah sepertiganya atau seperempatnya saja.

Lebih baik memang jika mampu menjalani seperti yang sudah para leluhur contohkan. Namun jika kekuatan badan tak mampu lakukan dengan sepertiganya saja atau seperempatnya saja dari yang telah mereka lakukan. Ukurlah kekuatan diri sendiri semampu-mampunya. Yang demikian itu walau sama-sama keturunan namun kemampuan orang berbeda-beda. Namun juga harus diingat siapa yang paling kuat berusaha, paling gigih dalam menjalani laku utama, itulah yang akan mendapatkan anugrah terbesar.

Page 397: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 382

Kajian Wulangreh (12:10): Mati Sajroning Urip

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-10, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pan ana silih bebasan, padha sinauwa ugi, lara sajroning kapenak, lan suka sajroning prihatin. Lawan ingkang prihatin, mapan suka ing jronipun, iku den sinauwa. Lan mati sajroning urip, ingkang kuna pan mangkono kang den gulang.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ada peribahasa, sama-sama belajarlah juga, sakit dalam sehat, dan suka dalam penderitaan. Dan yang menderita, di situ ada senang di dalamnya, seperti itu pelajarilah juga. Dan mati dalam hidup, yang zaman kuna memang yang demikian itu yang dilatih.

Kajian per kata:

Pan (memang, dari kata mapan) ana (ada) silih (pinjam) bebasan (peribahasa), padha (sama) sinauwa (belajarlah) ugi (juga), lara (sakit) sajroning (dalam) kapenak (sehat), lan (dan) suka (senang) sajroning (dalam) prihatin (penderitaan). Ada peribahasa, sama-sama belajarlah juga, sakit dalam sehat, dan suka dalam penderitaan.

Karena ada peribahasa, belajarlah sakit dalam sehat, suka dalam derita. Ini adalah pemahaman orang-orang yang telah sempurna mengenal Tuhan. Bagi mereka semua yang datang dari Tuhan adalah wujud kasihNya, bahkan ketika sedang mengalami sebuah musibah pun mereka tak

Page 398: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 383 beranggapan itu sebagai kemarahan Tuhan namun mereka menganggapnya sebagai bentuk perhatian, isyarat kasih sayang.

Yang pertama tenang lara sajroning kepenak. Sebenarnya terjemahan kata kepenak dengan sehat tidak terlalu tepat, yang pas adalah sejahtera, berkecukupan karena kata kepenak mengisyaratkan keadaan sehatnya badan dan senangnya hati. Jadi maknanya walau sedang sejahtera berkecukupan tetaplah jangan melalaikan tirakat, hidup layaknya orang miskin, selalu prihatin, agar hati senantiasa mengingat Tuhan.

Yang kedua tentang suka sajroning prihatin. Ini berkebalikan dengan yang di atas. Dalam hal ini ketika kita sedang tertimpa musibah atau kehidupan tidak menyenangkan, serba sulit, serba kepepet, maka hendaklah ingat itu semua datang dari Allah sebagai bentuk perhatianNya kepada kita. Mungkin ada hikmah tersembunyi yang tidak tampak oleh mata kita yang selalu rabun akan kasihNya ini. Apa yang kita terima ini adalah laksana cubitan kekasih, walau terasa sakit di kulit tetapi hati kita senang karenanya. Inilah yang dimaksud suka dalam derita.

Lawan (dan) ingkang (yang) prihatin (menderita), mapan (tempat) suka (senang) ing (di) jronipun (dalamnya), iku (itu) den (di) sinauwa (pelajarilah). Dan yang menderita, di situ ada senang di dalamnya, seperti itu pelajarilah juga.

Seperti yang telah dijelaskan di atas, dalam keadaan prihatin, menderita, sengsara, ada kesenangan di dalamnya. Kesenangan itu timbul manakala kita sadar bahwa itu semua adalah bentuk perhatian Tuhan, ungkapan kasih-sayangNya. Yang demikian ini harap pelajarilah juga.

Lan (dan) mati (mati) sajroning (dalam) urip (hidup), ingkang (yang) kuna (zaman kuna) pan (memang) mangkono (demikian itu) kang (yang) den gulang (dilatih). Dan mati dalam hidup, yang zaman kuna memang yang demikian itu yang dilatih.

Mati sajroning urip dimaknai sebagai matinya diri, meniadakan kehendak pribadi dan hanya menuruti kehendak Allah seolah diri lebur atau manunggal dengan Tuhan. Inilah yang disebut manunggaling kawula-Gusti dalam berbagai literatur tasauf. Namun dalam dunia tasauf ada banyak teori dan metode bagi yang ingin mengalami keadaan ini. Hal itu

Page 399: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 384 karena memang dalam tasauf yang dipelajari adalah ilmu dengan laku, teori dan metode.

Kita takkan terlalu jauh masuk ke pembahasan istilah ini menurut doktrin tasauf yang rumit dan musykil karena sang penggubah serat Wedatama ini menghendaki pembahasan yang singkat dan sederhana saja. Dalam bait-bait berikutnya kita akan memasuki pembahasan ini dengan cara penjelasan yang sederhana, agar semakin banyak yang memahami dan mendapat manfaat.

Namun demikian perlu kami tegaskan bahwa pengkaji tidak dalam posisi bersetuju atau menentang konsep yang digambarkan dalam serat ini. Tugas pengkaji hanya memperjelas saja agar yang dimaksud dalam serat ini dapat lebih mudah dipahami.

Page 400: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 385

Kajian Wulangreh (12:11): Pamoring Gusti Kawula

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-11, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pamoring gusti kawula, punika ingkang sayekti. Dadine sotyaludira, iku den waspada ugi. Gampangane ta kaki, tembaga lan emas iku, linebur ing dahana, luluh awor dadi siji, mari nama tembaga tuwin kencana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Menyatunya Gusti-kawula, itulah yang sebenarnya. Menjadi sotya ludira, itu diwaspadai juga. Mudahnya anakku, tembaga dan emas itu, dilebur dalam api, leleh bercampur menjadi satu. Hilanglah nama tembaga dan emasnya.

Kajian per kata:

Pamoring (menyatunya) gusti (Gusti) kawula (kawula), punika (itulah) ingkang (yang) sayekti (sebenarnya). Menyatunya Gusti-kawula, itulah yang sebenarnya.

Menyatunya kawula-Gusti adalah isu penting yang sudah sering dibahas dan karena itu pula sering disalahpahami. Bait ini dan beberapa bait ke depan hanyalah sebuah cara agar kita dapat memahami konsep tersebut secara sederhana.

Page 401: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 386 Dadine (menjadi) sotyaludira (sesotya ludira, sebuah istilah dalam doktrin tasawuf martabat tujuh), iku (itu) den waspada (diwaspadai) ugi (juga). Menjadi sotya ludira, itu diwaspadai juga.

Menyatunya kawula-Gusti yang sebenarnya, akan menjadi sesotya ludira. Sesotya-ludira yang dimaksud di sini adalah sesotya atau darah yang memancar berkilauan dari alam jisim. Menurut Dr. Simuh dalam Mistik Islam Kejawen Raden Ngabei Ranggawarsita, ini adalah sebuah istilah dalam doktrin martabat tujuh, sebuah doktrin yang dikembangkan dari ajaran seorang sufi dari Gujarat Muhammad Ibn Fadlillah, yang didasarkan atas konsep wahdatul wujud dari Ibnu Arabi.

Konsep martabat tujuh ini telah diuraikan secara rinci dalam Serat Wirid Hidayat Jati karya R. Ng. Ranggawarsita. Penjelasannya akan memakan banyak waktu dan tempat dan akan sangat sulit. Harus waspada jikalau hendak membahas masalah ini, maka sesuai yang diinginkan penggubah serat ini, perlu dijelaskan dengan cara yang lebih sederhana sebagai berikuti ini.

Gampangane (mudahnya) ta kaki (anakku), tembaga (tembaga) lan (dan) emas (emas) iku (itu), linebur (dilebur) ing (dalam) dahana (api), luluh (leleh) awor (bercampur) dadi (menjadi) siji (satu). Mudahnya anakku, tembaga dan emas itu, dilebur dalam api, leleh bercampur menjadi satu.

Konsep pamoring kawula-Gusti dapat diibaratkan dengan bercampurnya emas dan tembaga yang dilebur dalam api. Keduanya meleleh dan bercampur sempurna menjadi satu. Campuran itu membentuk logam baru yang tidak lagi bersifat sebagai emas dan tidak pula bersifat sebagai tembaga.

Mari (selesai, sudah, hilang) nama (nama) tembaga (tembaga) tuwin (serta) kencana (emas). Hilanglah nama tembaga dan emasnya.

Hilang sudah sifat emasnya dan hilang juga sifat tembaganya, telah berganti menjadi sesuatu logam yang baru yang berbeda dari unsur-unsur penyusunnya. Maka namanya juga sudah bukan tembaga lagi, atau juga bukan emas lagi. Itu akan dinamai dengan nama yang baru.

Page 402: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 387

Kajian Wulangreh (12:12): Lir Pamoring Emas-Tembaga

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-12, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen aranana kencana, dene wus awor tembagi. Yen aranana tembaga, wus kaworan kancanedi. Milanya den westani, aran suwasa punika, pamore mas tembaga. Mulane namane salin, lan rupane sayekti punika beda.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau disebut emas, maka sudah campur dengan tembaga. Kalau disebut tembaga, sudah tercampur emas. Makanya disebut, dengan nama suwasa itu, campuran antara emas dengan tembaga. Maka namanya berganti, dan wujudnya benar-benar juga berbeda.

Kajian per kata:

Yen (kalau) aranana (disebut) kencana (mas), dene (maka) wus (sudah) awor (campur) tembagi (tembaga). Kalau disebut emas, maka sudah campur dengan tembaga.

Kalau disebut emas juga sudah tidak tepat lagi karena sudah bercampur dengan tembaga. Sifat-sfat emasnya sudah hilang dan berganti dengan sifat-sifat yang baru.

Yen (kalau) aranana (disebut) tembaga (tembaga), wus (sudah) kaworan (tercampur) kancanedi (emas). Kalau disebut tembaga, sudah tercampur emas.

Page 403: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 388 Dan juga, kalau disebut tembaga juga sudah tidak tepat lagi, karena sudah bercampur emas. Sifat-sifat tembaganya juga sudah hilang dan berganti dengan sifat yang sama sekali lain dari tembaga. Jika yang ini bukan, yang itu juga bukan maka pastilah campuran logam ini sudah menjadi logam baru yang unik.

Milanya (makanya) den (di) westani (sebut), aran (dengan nama) suwasa (suwasa) punika (itulah), pamore (campuran) mas (emas) tembaga (tembaga). Makanya disebut, dengan nama suwasa itu, campuran antara emas dengan tembaga.

Maka campuran kedua logam ini disebut dengan nama baru: suwasa. Suwasa adalah campuran logam (alloy). Sekarang kata ini sering dipakai menyebut campuran antara besi, kuningan dan timah. Paduan logam ini sering dipakai untuk membuat perhiasan imitasi karena warnanya mirip emas.

Mulane (makanya) namane (namanya) salin (berganti), lan (dan) rupane (wujudnya) sayekti (benar-benar) punika (itu) beda (berbeda). Maka namanya berganti, dan wujudnya benar-benar juga berbeda.

Dari dua logam yang menyatu dengan sempurna timbulah logam baru yang namanya baru, wujudnya baru, serta sifat-sifat dan karakteristiknya juga baru. Itulah perumpamaan bercampurnya dua wujud yang berbeda dan melahirkan wujud baru. Sekarang kita akan menilai percampuran antara kawula-Gusti berdasar tamsil tentang suwasa ini. Namun sebelum kita mengambil kesimpulan hendaknya kita pelajari lebih lanjut tentang percampuran logam ini, agar diperoleh gambaran yang lebih jelas dan terang.

Page 404: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 389

Kajian Wulangreh (12:13): Suwasa Bubul

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-13, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Cahya abang tuntung jenar, puniku suwasa murni. Kalamun gawe suwasa, tembagane nora becik, pambesote tan resik. Utawa nom emasipun, iku dipunpandhinga, sorote pasthi tan sami, pan suwasa bubul arane punika.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Bersinar merah kekuningan, itulah suwasa murni. Jikalau membuat suwasa, tembaganya tidak baik, dibesutnya tidak bisa bersih. Atau kalau masih muda emasnya, jika dibandingkan, sinar kilaunya pasti tak sama. Itu suwasa bubul namanya.

Kajian per kata:

Cahya (berwarna, bersinar) abang (merah) tuntung (bercampur warna) jenar (kuning), puniku (itu) suwasa (suwasa) murni (murni). Bersinar merah kekuningan, itulah suwasa murni.

Ciri suwasa adalah bersinar merah kekuningan, tidak kuning seperti emas, tapi juga tidak redup seperti tembaga. Berwarna antara tembaga (merah) dan emas (kuning) tapi ada sinar kilaunya. Inilah ciri-ciri suwasa yang baik.

Dalam teknologi pencapuran logam memang yang diharapkan adalah sebuah logam baru yang memadukan sifat-sifat baik dari kedua logam

Page 405: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 390 campurannya. Suwasa diharapkan dapat menjadi logam yang berkilau seperti emas dan kuat seperti tembaga. Selain itu karena harga tembaga jauh lebih murah daripada emas maka dapat menjadi alternatif yang lebih ekonomis dalam membuat perhiasan.

Dalam membuat campuran logam hendaknya dipilih bahan-bahan yang baik dari keduanya. Jika tidak hasilnya juga takkan bagus, sehingga sifat-sifat bagus yang diharapkan tak muncul.

Kalamun (jikalau) gawe (membuat) suwasa (suwasa), tembagane (tembaganya) nora (tidak) becik (baik), pambesote (dibesut) tan (tidak) resik (bersih). Jikalau membuat suwasa, tembaganya tidak baik, dibesut tidak bisa bersih.

Dibesut adalah dibentuk menjadi sesuatu barang, biasanya dilakukan dengan dipanaskan, ditempa dengan palu lalu digosok dengan gerinda. Kalau bahan dasar tembaganya kurang bagus kualitasnya, ketika dibesut tidak menghasilkan kilau yang sempurna.

Utawa (atau) nom (muda, belum matang) emasipun (emansnya), iku (itu) dipunpandhinga (jika dibandingkan), sorote (sinarnya, kilaunya) pasthi (pasti) tan (tak) sami (sama). Atau kalau masih muda emasnya, jika dibandingkan, sinar kilaunya pasti tak sama.

Atau jika emasnya masih muda juga tidak akan menghasilkan kilau sinar yang bagus. Jika dibandingkan pasti tidak sama dengan yang bahan emasnya baik. Emas yang masih muda adalah emas yang proses pembersihannya belum sempurna, masih ada kotoran dari logam lain. Jadi emasnya belum murni.

Pan (disebut) suwasa (suwasa) bubul (bubul) arane (namanya) punika (itu). Itu suwasa bubul namanya.

Suwasa yang dibuat dari bahan-bahan yang kurang bagus tadi disebut suwasa bubul. Arti kata bubul adalah cacat tidak halus pada permukaan. Ini bukan karena pembuatnya kurang ahli tetapi karena bahannya memang tidak sempurna.

Page 406: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 391

Kajian Wulangreh (12:14): Suwasa Mulya

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-14, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen arsa karya suwasa, darapon dadine becik, amilihana tembaga, oleha tembaga prusi, Binesot ingkang resik, sarta mase ingkang sepuh, resik tan kawoworan, Dhasar sari pasti dadi, iku kena ingaran suwasa mulya.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau hendak membuat suwasa, supaya jadinya baik, pilihlah tembaga yang baik, dapatkan tembaga prusi. Dibesut sampai bersih, serta emasnya yang tua, bersih tidak bercampur. Itulah bahan dasar saripati yang pasti jadi, itu bisa disebut suwasa mulia.

Kajian per kata:

Yen (kalau) arsa (hendak) karya (membuat) suwasa (suwasa), darapon (supaya) dadine (jadinya) becik (baik), amilihana (pilihlah) tembaga (tembaga), oleha (dapatkan) tembaga (tembaga) prusi (prusi). Kalau hendak membuat suwasa, supaya jadinya baik, pilihlah tembaga yang baik, dapatkan tembaga prusi.

Dalam bait yang lalu telah dijelaskan bahwa pemiliohan logam yang kurang baik akan menjadikan campuran logan yang dihasilkan juga bermutu kurang baik. Maka jika hendak membuat suwasa pilihlah bahan-bahan penyusun yang baik pula. Untuk tembaganya dapatkan tembaga

Page 407: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 392 yang baik yakni tembaga prusi. Yakni sejenis senyawa tembaga (CuSO4.5H2O), yang dapat menghasilkan tembaga yang bersih.

Binesot (dibesut) ingkang (yang) resik (bersih), sarta (serta) mase (emasnya) ingkang (yang) sepuh (tua), resik (bersih) tan (tidak) kawoworan (tercampur). Dibesut sampai bersih, serta emasnya yang tua, bersih tidak bercampur.

Kemudian dibesut sampai bersih tembaganya tersebut. Emasnya juga yang sudah tua, dan bersih dari kotoran bijihnya. Jadi sudah menjalani proses lanjutan sampai menjadi emas yang berkualitas baik.

Dhasar (yang merupakan) sari (sari-sari) pasti (pasti) dadi (jadi), iku (itu) kena (bisa) ingaran (disebut) suwasa (suwasa) mulya (mulia). Itulah bahan dasar saripati yang pasti jadi, itu bisa disebut suwasa mulia.

Jika sudah tersedia tembaga yang baik dan emas yang baik, maka itulah sari-sari dari suwasa yang pasti akan membentuk suwasa yang baik. Hasilnya akan bagus dari sisi kilau dan sinar yang dipancarkannya. Inilah yang disebut suwasa mulia.

Page 408: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 393

Kajian Wulangreh (12:15): Resik Saka Nafsu

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-15, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Puniku mapan upama, tepane badan puniki. Lamun arsa ngawruhana, pamore kawula Gusti. Sayekti kudu resik, aja katempelan napsu, luwamah lan amarah. Sarta suci lahir batin, dedimene sarira bisa atunggal

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Itu hanyalah perumpamaan, penerapannya pada diri kita ini. Jika ingin mengetahui tentang, manunggalnya kawula-Gusti. Benar-benar harus bersih, jangan dihinggapi nafsu, aluwamah dan amarah. Serta suci lahir dan batin, supaya diri bisa menyatu.

Kajian per kata:

Puniku (itu) mapan (tempatnya, adalah, hanyalah) upama (perumpamaan), tepane (penerapannya) badan (diri) puniki (ini). Itu hanyalah perumpamaan, penerapannya pada diri kita ini.

Setelah dalam bait yang lalu kita ketahui bahwa dalam membuat suwasa jika bahan-bahan penyusunnya tidak berkualitas bagus maka suwasa yang dihasilkan juga tidak bagus maka sekarang perumpamaan ini kita terapkan dalam konsep manunggaling kawula Gusti.

Page 409: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 394 Lamun (kalau) arsa (ingin) ngawruhana (mengetahui), pamore (manunggalnya) kawula Gusti (kawula-Gusti). Jika ingin mengetahui tentang, manunggalnya kawula-Gusti.

Jika ingin mengetahui tentang manunggaling kawula Gusti yang sebenarnya, kita bisa berkaca dari proses pembuatan suwasa tersebut.

Sayekti (benar-benar) kudu (harus) resik (bersih), aja (jangan) katempelan (dihinggapi) napsu (nafsu), luwamah (aluwamah) lan (dan) amarah (amarah). Benar-benar harus bersih, jangan dihinggapi nafsu, aluwamah dan amarah.

Bahwa diri kita harus bersih dahulu sebelum manunggal. Sedangkan Allah Gusti kita adalah Dzat Yang Maha Suci yang terbebas dari noda, maka tuntutan kesucian ada pada diri kita sendiri. Kita harus membersihkan diri dari hawa nafsu, yakni nafsu luwamah dan amarah. Dua nafsu ini telah kita bahas secara panjang lebar dalam kajian serat Wulangreh pada bait-bait ke-51. Untuk menyegarkan ingatan kembali ada baiknya kami kutipkan keterangan dari bait ke-51 tersebut.

Luwamah (kadang disebut juga aluwamah) adalah nafsu yang tak pernah terpuasakan. Kata ini sebenarnya diambil dari kata Arab nafsi lawwamah yang artinya nafsu yang mampu menyesali diri. Dalam budaya Jawa kata ini kemudian berubah menjadi istilah aluwamah, nafsu yang tak pernah terpuaskan. Amarah yang dimaksud dalam gatra ini juga diambil dari kata bahasa Arab nafsal amarah bissu’, nafsu yang menyuruh pada kejahatan.

Kami tak hendak menguraikan menurut pengertian aslinya dalam bahasa Arab atau menurut Al Quran. Karena kata yang dipakai dalam gatra ini adalah kata yang sudah menjadi istilah dalam bahasa Jawa. Dan maksud gatra ini adalah: luwamah adalah nafsu yang tak pernah terpuaskan, amarah adalah nafsu yang cenderung menyuruh kepada perbuatan jahat. Kedua nafsu itulah yang diikuti oleh orang murka.

Sarta (serta) suci (suci) lahir (lahir) batin (batin), dedimene (supaya) sarira (diri) bisa (bisa) atunggal (menyatu). Serta suci lahir dan batin, supaya diri bisa menyatu.

Serta membersihkan diri secara lahir dan batin. Secara batin adalah dengan membebaskan diri dari nafsu duniawi, secara lahir adalah dengan melakukan perbuatan baik dan menjauhi perbuatan munkar. Suci dari batin

Page 410: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 395 juga mensyaratkan keikhlasan, yakni terbebas dari kepentingan diri sendiri atau ananiyah, keakuan. Jika sudah membersihkan diri barulah diri ini dapat menyatu dengan Tuhan (Gusti).

Kritik:

Dalam beberapa bait yang lalu telah diuraikan tentang konsep pamoring kawula-Gusti yang diumpamakan dengan proses pembuatan suwasa, yakni campuran antara emas dan tembaga. Walau pengumpamaan ini didasari keinginan untuk menyederhanakan agar mudah dipahami namun terdapat beberapa kelemahan dalam perumpamaa ini.

Pertama, menyatunya hamba dan Tuhan akan membuat sebuah perubahan pada diri hamba, namun tidak pada diri Tuhan, karena Allah adalah Baqa dan terhindar dari perubahan. Jadi perumpamaan ini mengandung kelemahan dari sisi tidak mengambarkan dengan tepat dari sisi Gusti.

Kedua, bahwa dari menyatunya hamba dan Tuhan tidak akan membentuk makhluk baru yang berbeda dari sebelumnya, dalam pengertian manusia tetap akan sebagai manusia seperti sedia kala, hanya sifat-sifatnya yang berubah ke arah lebih baik. Ada pemuliaan namun tidak ada perubahan wujud.

Demikian dua kelemahan yang kami temukan dalam perumpamaan ini, semoga dapat menjadi bahan pertimbangan. Walau bagaimanapun dua kelemahan itu tidak mengurangi nilai didaktik dari bait ini karena seperti sudah dijelaskan sebelumnya bahwa yang diinginkan adalah perumpamaan yang mudah dipahami.

Page 411: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 396

Kajian Wulangreh (12:16): Binuka Jroning Wardaya

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-16, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lamun ora mangkonoa, sayektine nora dadi. Mungguh ilmu ingkang nyata, nora kena den sasabi. Ewuh gampang sayekti, punika wong darbe kawruh. Gampang yen winicara, angel yen durung marengi, ing wetune binuka jroning wardaya.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jika tidak demikian itu, benar-benar tidak akan terjadi. Bagi ilmu yang nyata, tidak bisa ditutupi. Repot gampang sebenarnya, itu bagi orang yang mempunyai pengetahuan. Gampang kalau hanya dibicarakan, sulit kalau tidak bersamaan, dengan terbukanya isi hati.

Kajian per kata:

Pada bait yang lalu telah diuraikan dengan sederhana tentang konsep manunggaling kawula Gusti yang diumpamakan dengan proses pembuatan suwasa. Bahwa agar dicapai kemangunggalan yang sejati, maka diri manusia harus bersih terlebih dahulu secara lahir dan batin.

Lamun (kalau) ora (tidak) mangkonoa (demikian), sayektine (benar-benar) nora (tidak) dadi (jadi). Jika tidak demikian itu, benar-benar tidak akan terjadi.

Page 412: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 397 Jika tidak demikian maka sejatinya kemanunggalan itu tidak akan terjadi. Atau hanya kemangunggalan semu belaka, atau hanya sekedar klaim sepihak alias mengaku-aku saja.

Mungguh (bagi) ilmu (ilmu) ingkang (yang) nyata (nyata), nora (tidak) kena (bisa) den (di)sasabi (tutupi). Bagi ilmu yang nyata, tidak bisa ditutupi.

Bagi orang yang berilmu rahasia itu sudah tak tertutupi lagi. Mereka mengetahui mana yang benar-benar sudah mencapai kemanunggalan dan mana yang hanya mengaku-aku saja, sebagaimana mereka dapat membedakan suwasa bubul dengan suwasa mulia hanya dengan melihat kilaunya. Bagi kita orang awam mungkin akan sedikit kesulitan jika harus mengetahui mana yang asli dan mana yang tidak. Karena memang banyak orang yang mengaku-aku bisa mencapai tahap itu, padahal palsu.

Ewuh (susah, repot) gampang (gampang) sayekti (sebenarnya), punika (itu) wong (orang) darbe (mempunyai) kawruh (pengetahuan). Susah-susah gampang sebenarnya, itu bagi orang yang mempunyai pengetahuan.

Hal ini karena ilmu tentang manunggaling kawula Gusti adalah susah-susah gampang. Keberhasilannya tidak dapat diramalkan atau ditularkan kepada orang lain. Gampang karena amalan lahiriah yang dikerjakan tidaklah sulit dan secara teori dapat dikerjakan oleh banyak orang, namun tidak semua orang dapat mencapainya disebabkan ada sesuatu yang lain.

Gampang (gampang) yen (kalau) winicara (dibicarakan), angel (sulit) yen (kalau) durung (belum) marengi (dibarengi, bersamaan), ing (dalam) wetune (keluarnya) binuka (dengan terbuka) jroning (isi) wardaya (hatinya). Gampang kalau hanya dibicarakan, sulit kalau tidak bersamaan, dengan terbukanya isi hati.

Yang dimaksud adalah: yang demikian itu gampang secara teori, namun pelaksanaanya membutuhkan sesuatu yang lain yakni terbukanya apa yang ada dalam hati. Dan yang terakhir ini semata-mata adalah kehendak Allah. Oleh karena itu jika seseorang akan diberi petunjuk dia akan terlebih dahulu dilapangkan dadanya untuk menerima kebenaran, dibuka tabir yang ada di dalam hatinya. Hal terakhir inilah yang sulit.

Page 413: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 398

Kajian Wulangreh (12:17): Lawas-Lawas Kepanggih

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-17, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nanging ta sabarang karya, kang kinira dadi becik, pantes yen tinalatenan. Lawas-lawas bok pinanggih. Den mantep jroning ati, ngimanken tuduhing guru, aja uga bosenan, kalamun arsa utami. Mapan ana dalile kang wus kalakyan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Namun demikian dalam semua perbuatan, yang diperkirakan menjadi baik, pantas kalau ditekuni. Lama-lama mungkin akan tercapai. Yang mantap dalam hati, meyakini petunjuk guru, jangan juga suka bosan, jika hendak mencapai keutamaan. Karena memang ada dalil yang sudah terbukti.

Kajian per kata:

Nanging (namun demikian) ta sabarang (dalam semua) karya (perbuatan), kang (yang) kinira (diperkirakan) dadi (menjadi) becik (baik), pantes (pantas) yen (kalau) tinalatenan (ditekuni). Namun demikian dalam semua perbuatan, yang diperkirakan menjadi baik, pantas kalau ditekuni.

Walau ada kesulitannya dan tingkat keberhasilannya tidak ditentukan oleh diri kita sendiri saja, melainkan juga atas perkenan Allah Yang Maha Kuasa, hal-hal baik itu tetap pantas dilakukan dengan tekun. Dikerjakan tanpa putus-putus sepanjang waktu, selama hayat masih dikandung badan.

Page 414: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 399 Lawas-lawas (lama-lama) bok (mungkin) pinanggih (ditemukan, tercapai). Lama-lama mungkin akan tercapai.

Jika telaten dan rajin maka lama-lama pasti yang diinginkan akan tercapai. Meski yang diinginkan berat, kalau sudah ada petunjuk yang jelas dan ada kemampuan untuk melaksanakannya sebaiknya tetap dilaksanakan. Suatu saat apa yang dimaksud akan tercapai, yang dituju akan kesampaian

Den (yang) mantep (mantap) jroning (dalam) ati (hati), ngimanken (meyakini) tuduhing (petunjuk) guru (guru), aja (jangan) uga (juga) bosenan (suka bosan), kalamun (jika) arsa (hendak) utami (keutamaan).Yang mantap dalam hati, meyakini petunjuk guru, jangan juga suka bosan, jika hendak mencapai keutamaan.

Ada tiga hal yang menjadi kunci keberhasilan mencapai maksud: mantap dalam hati, meyakini dan mengikuti petunjuk guru dan tidak cepat bosan. Lakukan tiga hal ini jika ingin kehidupanmu berhasil.

Mapan (karena memang) ana (ada) dalile (dalil) kang (yang) wus (sudah) kalakyan (terjadi, terbukti). Karena memang ada dalil yang sudah terbukti.

Itulah dalil yang disebutkan Allah dalam Al Quran, barang siapa berusaha dengan sungguh mencariku, maka akan kutunjukkan jalan kepadaKu. Dan di alam nyata dalil ini sudah terbukti dengan apa yang terjadi pada leluhur pendiri kerajaan Mataram, sebagaimana diuraikan dalam bait berikutnya.

Page 415: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 400

Kajian Wulangreh (12:18): Andhap Asor Anamur Lampah

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-18, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Para leluhur sedaya, nggone nenedha mring Widhi, bisaa baboni praja, dadi ugering rat Jawi. Saking telateneki, anggone katiban wahyu, ing mula mulanira. Lakune leluhur dingin, andhap asor anggone anamur lampah.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Para leluhur semua, dalam mereka memohon kepada Tuhan, agar dapat mengelola negara, menjadi pedoman di tanah Jawa. Karena ketekunan mereka, dalam mendapat wahyu di awal mulanya. Perilakunya leluhur dahulu, rendah hati dalam menyamarkan laku.

Kajian per kata:

Dalam bait sebelumnya telah disinggung bahwa apa yang sekiranya baik untuk kita, maka seyogyanya kita lakukan, walau sebuah keberhasilan tetap ditentukan oleh anugrah Tuhan semata. Hal itu karena Tuhan takkan mendholimi usaha hambanya, dalam pengertian jika seorang hamba bersungguh-sungguh dalam memohon, maka suatu saat pasti dikabulkan, atau diberi petunjuk ke jalan keselamatan. Hal itu sudah dicontohkan oleh para leluhur pendiri dinasti Mataram.

Para (para) leluhur (leluhur) sedaya (semua), nggone (dalam mereka) nenedha (memohon) mring (kepada) Widhi (Tuhan), bisaa (agar dapat) baboni (mengelola) praja (negara), dadi (menjadi) ugering (pedoman) rat

Page 416: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 401 (jagad, wilayah, tanah) Jawi (Jawa). Para leluhur semua, dalam mereka memohon kepada Tuhan, agar dapat mengelola negara, menjadi pedoman di tanah Jawa.

Para leluhur semua, para pendiri kerajaan Mataram, yakni Ki Pemanahan, Ki Juru Martani dan Ki Panjawi, dalam memohon kepada Tuhan agar dapat mengelola negara dan menjadi pedoman wilayah tanah Jawa, benar-benar bersungguh-sungguh. Mereka menjalani laku tirakat yang berat agar anak cucu mereka menemui kemuliaan.

Saking (karena) telateneki (ketekunan mereka), anggone (dalam) katiban (mendapat) wahyu (wahyu), Karena ketekunan mereka, dalam mereka mendapat wahyu.

Karena ketekunan mereka, akhirnya mereka mendapatkan wahyu tanah Jawa. Merekalah yang akhirnya terpilih menjadi penguasa tanah Jawa dengan berdirinya kerajaan Mataram, sebagai penerus kerajaan Demak yang runtuh akibat pertikaian politik para elit kerajaan. Sebelum berdiri kerajaan Mataram sebenarnya pusat kerajaan telah pindah ke Pajang, yang sekarang masuk dalam wilayah. Namun rakyat lebih suka mengabdi kepada kerajaan Mataram yang waktu itu masih berupa wilayah perdikan kecil di bekas hutan Mentaok. Semua itu karena melihat kesungguhan para pendiri kerajaan dalam mengelola negara.

Ing (di) mula (awal) mulanira (mulanya), lakune (perilakunya) leluhur (leluhur) dingin (dahulu), andhap asor (rendah hati) anggone (dalam) anamur (menyamarkan) lampah (laku). Di awal mulanya, perilakunya leluhur dahulu, rendah hati dalam menyamarkan laku.

Yang pada awal mulanya perilaku para pendiri kerajaan itu rendah hati dan menyamarkan laku. Tidak menunjukkan ambisi pribadi yang berlebihan.

Itulah mungkin yang membuat rakyat suka dan dengan senang hati bergabung, berbondong-bondong membuka lahan di Mataram yang waktu itu masih berupa hutan belantara. Pada zaman dahulu selain wilayahnya sebuah negara juga ditentukan oleh rakyat yang ikut mengabdi. Akan percuma saja sebuah negara yang wilayahnya besar tapi tidak ada penduduknya. Dan para pendiri kerajaan Mataram itu berhasil menarik simpati masyarakat sehingga ingin bergabung, maka jadilah sebuah negara besar Mataram yang sampai saat ini telah berusia 500 tahun.

Page 417: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 402

Kajian Wulangreh (12:19): Tapane Nganggo Alingan

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-19, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Tapane nganggo alingan, pan sami alaku tani, iku kang kinarya sasap. Pamrihe aja katawis, ujub riya lan kibir, sumungah ingkang siningkur. Lan endi kang kanggonan, wahyuning karaton Jawi, tinempelan anggepipun kumawula.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Laku prihatinnya memakai tabir, semua berlaku sebagai petani, itu yang dipakai penutup. Maksudnya agar jangan terlihat, ujub riya dan takabur, sikap sombong yang disingkiri. Dan mana yang mendapatkan, wayu kerajaan Jawa, didukung dengan sikap pengabdian.

Kajian per kata:

Tapane (laku prihatinnya) nganggo (memakai) alingan (tabir), pan sami (semua) alaku (berlaku sebagai) tani (petani), iku (itu) kang (yang) kinarya (dipakai) sasap (penutup). Laku prihatinnya memakai tabir, semua berlaku sebagai petani, itu yang dipakai penutup.

Pada bait yang lalu telah diuraikan tentang para pendiri kerajaan Mataram yang bersikap rendah hati dan tidak memperlihatkan ambisi pribadi. Dalam keseharian mereka, laku tirakat mereka juga disertai dengan bekerja layaknya orang lain, bertani dan menggarap sawah. Yang membedakan adalah dalam hati mereka ada cita-cita untuk meraih

Page 418: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 403 kejayaan, dan itu diperjuangkan dengan laku tirakat yang berat, hidup prihatin dan senantiasa memohon kepada Tuhan.

Pamrihe (maksudnya agar) aja (jangan) katawis (terlihat), ujub (ujub) riya (riya) lan (dan) kibir (kibir), sumungah (umuk, pamer amalan) ingkang (yang) siningkur (disingkiri). Maksudnya agar jangan terlihat, sifat ujub riya dan takabur, sikap sombong yang disingkiri.

Namun dalam keseharian mereka tetap bertani seperti orang lain, agar tidak terjangkit penyakit ujub, riya dan sombong. Jika dilihat hal itu benar adanya, meski Ki Pemanahan dan kawan-kawan adalah penasihat Raja Pajang mereka tidak pamrih dengan kedudukan sebagai pejabat di kota. Mereka tetap lestari di desa menjadi Ki Ageng, yakni orang yang hanya tekun ibadah tak mempedulikan lagi capaian duniawi. Ternyata itu dilakukan karena mereka menyimpan cita-cita yang besar agar anak cucu mereka meraih kemuliaan yang lebih.

Sumungah dari bahasa Arab sum’ah artinya mengatakan kebaikan atau amalan kepada orang yang tadinya tidak tahu. Ujub (Arab: ‘ujub) adalah mengagumi diri sendiri, dan riya (Arab: riya’) adalah memperlihatkan amalan kepada orang lain.

Lan (dan) endi (mana) kang (yang) kanggonan (yang mendapatkan), wahyuning (wahyu) karaton (kerajaan) Jawi (Jawa), tinempelan (didekati, didukung) anggepipun (dengan sikap, anggapan) kumawula (pengabdian). Dan mana yang mendapatkan, wayu kerajaan Jawa, didukung dengan sikap pengabdian.

Walau berusaha dengan keras dan senatiasa memohon, namun mereka melakukan itu dengan disertai sikap pasrah atas kehendak Allah. Ini terbukti ketika bukan mereka yang mendapat anugrah mereka tidak kecewa dan putus asa. Bahkan ketika anugrah wahyu kerajaan jatuh kepada teman dekat mereka sendiri mereka tidak iri hati, mereka malah mendukung dengan hati bulat. Ini ditunjukkan ketika yang mendapat anugrah adalah Ki Pemanahan dengan naiknya Panembahan Senapati menjadi raja pertama, sesepuh Mataram yang lain, Ki Juru Martani dan Ki Penjawi tidak sakit hati dan berbalik. Mereka bahkan ikut membantu agar Mataram berdiri tegak, contohnya ahli strategi Ki Juru Martanai kemudian menjadi penasihat kerajaan bergelar Adipati Mandaraka. Sedangkan Ki

Page 419: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 404 Panjawi kemudian menjadi penguasa di Pati namun tetap berafiliasi sebagai bawahan Mataram.

Page 420: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 405

Kajian Wulangreh (12:20): Nora Ngatingalken Lampah

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-20, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Punika laku utama, tumindak sarta kakelir. Nora ngatingalken lampah, wadine kang den alingi. Panedyane ing batin, pan jero pangarahipun, asore ngemu rasa. Prayoga tiniru ugi, anak putu aja na ninggal lanjaran.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Itulah laku utama, berbuat serta ditutupi. Tidak memperlihatkan laku, rahasianya yang ditutupi. Kehendak dalam hati, memang besar yang dikejar. Rendahnya mengandung rasa. Lebih baik ditiru juga, anak cucu jangan ada yang meninggalkan pedoman.

Kajian per kata:

Punika (itulah) laku (laku) utama (utama), tumindak (berbuat) sarta (serta) kakelir (ditutupi). Itulah laku utama, berbuat serta ditutupi.

Ini adalah perilaku utama, dalam hal ini yang dimaksud adalah menyembunyikan segala upaya untuk meraih kejayaan. Mereka merintis jalan dengan tetap disertai rasa pasrah dan bertindak moderat. Tidak melakukan pembangkangan terhadap penguasa yang sah, namun melakukan dengan cara yang konstitusional.

Nora (tidak) ngatingalken (memperlihatkan) lampah (laku), wadine (rahasia) kang (yang) den (di) alingi (tutupi). Tidak memperlihatkan laku, rahasianya yang ditutupi.

Page 421: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 406 Upaya mereka disamarkan, rahasianya ditutupi sehingga tidak terlihat dari orang lain. Inilah cara-cara yang terpuji jika menginginkan kekuasaan politik, tidak perlu melakukan cara-cara kotor sebagaiman politikus zaman sekarang yang senang menebar kebencian terhadap lawan politik.

Panedyane (kehendak) ing (dalam) batin (hati), pan (memang) jero (dalam, besar) pangarahipun (yang dikejar). Kehendak dalam hati, memang besar yang dikejar.

Cita-cita yang ingin diraih memang besar. Kemuliaan yang ingin dicapai memang tinggi. Kejayaan yang ingin dicapai memang sulit digapai, namun mereka tetap melakukan dengan ketenangan. Jauh dari sikap gembar-gembor menjual omongan ke sana ke mari. Langkah mereka mantap disertai keteguhan hati.

Asore (rendahnya) ngemu (mengandung) rasa (rasa). Rendahnya mengandung rasa.

Upayanya yang sederhana itu, bahkan terkesan remeh, rendah mengandung sebuah pesan moral yang tinggi bahwa jabatan atau kekuasaan duniawi tak perlu dikejar dengan mati-matian, namun diperlakukan sebagai amanat yang ditunaikan. Siapa mengira bahwa kepada mereka akan diserahkan kekuasaan di Tanah Jawa, sedangkan mereka adalah orang-orang desa yang sederhana, jauh dari ambisi dan kepentingan politik apapun. Namun ketika mereka diserahi kekuasaan itu mereka memikulnya dengan amanah.

Prayoga (lebih baik) tiniru (ditiru) ugi (juga), anak (anak) putu (cucu) aja (jangan) na (ada) ninggal (meninggalkan) lanjaran (pedoman). Lebih baik ditiru juga, anak cucu jangan ada yang meninggalkan pedoman.

Sikap para pendiri Mataram ini layak untuk ditiru anak cucu di zaman ini. Bukan saja pada anak keturunan mereka namun juga layak diteladani bagi semua orang yang berkecimpung dalam politik. Mereka sudah membuat pedoman moral yang tinggi, kita jangan meninggalkan pedoman itu. Ibarat buah melon, jika tumbuh di luar lanjaran takkan menjadi buah yang besar dan enak, justru akan membusuk mencium tanah.

Lanjaran adalah pedoman (guide) tempat tumbuhnya tanaman, biasanya melon, kacang panjang atau mentimun. Terbuat dari bambu yang ditancapkan sebagai tempat menjalar. Jika tidak ada lanjaran

Page 422: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 407 kemungkinan buah melon takkan tumbuh besar dan enak, karena kalau tumbuh menyentuh tanah kurang baik kualitasnya, bahkan bisa membusuk. Perilaku para pendiri Mataram adalah lanjaran bagi mereka yang ingin merintis karir sebagai politikus. Jangan tumbuh di luar itu, kan menjadi politikus busuk kau nanti!

Page 423: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 408

Kajian Wulangreh (12:21): Aja Nerak Wewaler

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-21, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lan maning ana wasiyat, prasapa kang dhingin dhingin. Wajib padha kawruhana, mring anak putu kang kari. Lan aja na kang wani, anerak wewaleripun, marang leluhur padha. Kang minulyakken ing Widdhi, muga-muga mupangatana ing darah.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan ada lagi wasiat, ujaran larangan yang dulu-dulu. Wajib bagi semua untuk mengetahui (prasapa), kepada anak cucu yang ditinggalkan. Dan jangan ada yang berani, melanggar larangannya, kepada leluhur semua. Yang telah dimuliakan oleh Tuhan, semoga bermanfaat kepada keluarga besar.

Kajian per kata:

Lan (dan) maning (lagi) ana (ada) wasiyat (wasiat), prasapa (ujaran) kang (yang) dhingin dhingin (dulu-dulu). Dan ada lagi wasiat, ujaran larangan yang dulu-dulu.

Prasapa adalah larangan yang diucapkan leluhur, kadang dengan disertai kutukan. Misalnya, anak cucuku jangan ke sawah di hari Jum’at. Ada pula yang disertai kutukan, misalnya: anak cucuku jangan mempunyai gawe di hari Wage, jika melanggar akan celaka.

Prasapa biasanya muncuk karena pengalaman para leluhur yang kemudian digeneralisir ke anak cucunya. Misalnya salah seorang leluhur kami (-

Page 424: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 409 pengkaji) sering mendapatkan pengalaman yang tidak baik ketika mengadakan hajat atau membuat acara di hari Jum’at, maka kemudian dia menyimpulkan bahwa pada hari Jum’at sebaiknya tidak melakukan pekerjaan besar, sebagai gantinya lebih fokus kepada ibadah saja.

Dalam bait ini ada anjuran untuk menaati prasapa tersebut sebagai bentuk penghormatan kepada para leluhur. Namun demikian menurut hemat kami (-pengkaji serat ini), kepatuhan terhadap prasapa tidak boleh melanggar syariat agama. Jika ada prasapa yang melanggar syariat agama maka harus diabaikan. Dan juga dilihat situasi dan kondisi setempat. Misalkan ada kepentingan yang lebih besar dan kemaslahatan yang lebih banyak, maka prasapa harus ditinggalkan.

Wajib (wajib) padha (bagi semua) kawruhana (mengetahui), mring (kepada) anak (anak) putu (cucu) kang (yang) kari (tinggal). Wajib bagi semua untuk mengetahui (prasapa) kepada anak cucu yang ditinggalkan.

Wasiat yang ditinggalkan leluhur yang berupa larangan tersebut wajib diketahui oleh anak cucu yang ditinggalkan. Ini merupakan bagian dari ngleluri jejak-jejak perjuangan para leluhur yang telah merintis kebaikan bagi kita semua. Tanpa jerih payah mereka, kita tak mungkin menikmati kehidupan ini.

Lan (dan) aja (jangan) na (ada) kang (yang) wani (berani), anerak (melanggar) wewaleripun (larangannya), marang (kepada) leluhur (leluhur) padha (semua). Dan jangan ada yang berani, melanggar larangannya, kepada leluhur semua.

Selain prasapa, ada juga yang disebut wewaler, yakni larangan yang ditujukan kepada anak cucu. Biasanya larangan ini mengandung kebaikan bagi mereka. Dan yang dilarang pun juga merupakan hal-hal yang sudah umum diketahui sebagai tidak baik, namun ada sisi penekanan sehingga diharapkan anak cucu memperhatikan.

Kang (yang) minulyakken (dimuliakan) ing (oleh) Widdhi (Tuhan), muga-muga (semoga) mupangatana (bermanfaat) ing (pada) darah (trah, keluarga besar). Yang telah dimuliakan oleh Tuhan, semoga bermanfaat kepada keluarga besar.

Bagaimanapun para leluhur tersebut telah dimuliakan oleh Tuhan. Jejak mereka abadi melalui peninggalan yang telah diwariskan kepada kita

Page 425: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 410 semua. Tidak ada keburukan dalam menghormati apa yang mereka larang dan apa yang mereka suruh sepanjang tidak bertentangan dengan syariat agama, serta melanggar aturan kehidupan lainnya.

Page 426: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 411

Kajian Wulangreh (12:22): Prasapane Ki Ageng Tarub

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-22, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wiwitan ingkang prasapa, Ki Ageng ing Tarup weling. Iing satedhak turunira, tan rinilan nganggo keris, miwah waos tan keni, kang awak waja puniku. Lembu tan kena dhahar, daginge lan nora keni, anginguwa marang wong wandhan tan kena.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Pertama kali yang mengucap prasapa, adalah Ki Ageng di Tarub yang berpesan. Bahwa anak-keturunannya, tak diijinkan memkai keris, serta tumbak juga tak boleh, yang berbahan baja. Lembu tak boleh dimakan, dagingnya dan tidak boleh, memelihara orang yang bisu tak boleh juga.

Kajian per kata:

Wiwitan (pertama kali) ingkang (yang) prasapa (prasapa), Ki Ageng (Ki Ageng) ing (di) Tarup (Tarub) weling (berpesan). Pertama kali yang mengucap prasapa, adalah Ki Ageng di Tarub yang berpesan.

Yang pertama kali melakukan prasapa adalah Ki Ageng Tarub, yang mempunyai pesan-pesan larangan kepada anak cucu agar mereka menjauhi larangan tersebut.

Ki Ageng Tarub adalah nenek moyang raja Mataram. Silsilahnya sebagai berikut: Ki Ageng Tarub berputri Dewi Nawangsih yang kemudian diperistri Bondan Kejawan. Dari Bondan Kejawan secara urut kemudian

Page 427: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 412 berputra Ki Ageng Getas Pandawa, berputra Ki Ageng Sela, berputra Ki Ageng Enis, berputra Ki Ageng Pemanahan, berputra Panembahan Senopati raja pertama Mataram. Jadi Panembahan Senopati adalah keturunan ke-6 dari Ki Ageng Tarub.

Ing (pada) satedhak turunira (anak-keturunannya), tan (tak) rinilan (dijinkan) nganggo (memakai) keris (keris), miwah (serta) waos (tumbak) tan (tak) keni (boleh), kang (yang) awak (berbahan) waja (baja) puniku (itu). Bahwa anak-keturunannya, tak diijinkan memkai keris, serta tumbak juga tak boleh, yang berbahan baja.

Larangan Ki Ageng Tarub adalah: yang pertama, anak keturunannya tidak diijinkan memakai keris, serta tumbak yang berbahan baja. Yang dimaksud adalah bahan baja saja tanpa campuran unsur lain. Sedangkan keris yang berbahan meteor yakni yang memakai pamor tidak termasuk dalam larangan itu.

Lembu (sapi) tan (tak) kena (boleh) dhahar (dimakan), daginge (dagingnya) lan (dan) nora (tidak) keni (boleh), anginguwa (memelihara) marang (pada) wong (orang) wandhan tan (tak) kena (boleh). Lembu tak boleh dimakan, dagingnya dan tidak boleh, memelihara orang wandhan tak boleh juga.

Yang kedua, anak keturunan Ki Ageng Tarub tidak boleh memakan daging sapi. Dan yang ketiga tidak boleh memelihara orang wandhan. Kami belum mendapat informasi yang valid tentang mengapa Ki Ageng Tarub sampai mengucapkan ujaran prasapa ini. Kelak apabila sudah mendapati sumber yang terpercaya akan kami tambahkan informasi mengenai hal ini.

Page 428: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 413

Kajian Wulangreh (12:23-24): Prasapane Ki Ageng Sela Lan Senapati

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-23 dan 24, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene Ki ageng Sesela, prasapane nora keni, ing satedhak turunira, nyamping cindhe den waleri. Kapindhone tan keni, ing ngarepan nandur waluh, wohe tan kena dhahar, Panembahan Senopati, ingalaga punika ingkang prasapa. ingkang tedhak turunira, mapan nora den lilani, nitih kuda ules napas. Lan malih dipun waleri, nitih turangga ugi, kang kekoncen surinipun. Dhahar ngungkurken lawang, ing wuri tan anunggoni, dipun emut punika mesthi tan kena.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapun Ki Ageng Sela, prasapanya tidak boleh, bagi anak keturunannya, dilarang memakai kain cinde. Yang kedua tidak boleh, menanam buah waluh di depan rumah, serta tidak boleh memakan buahnya. Panembahan Senopati, Ing Ngalogo yang mempunyai prasapa, anak keturunannya, tidak diijinkan,

Page 429: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 414

naik kuda warna napas (abu-abu kekuningan). Dan lagi juga dilarang, naik kuda juga, yang dikepang surinya. Makan sambil membelakangi pintu, di belakangnya tak ada yang menunggui, harap diingat itu juga tidak boleh.

Kajian per kata:

Dene (adapun) Ki ageng (Ki Ageng) Sesela (Sela), prasapane (prasapanya) nora (tidak) keni (boleh), ing (pada) satedhak turunira (anak-keturunannya), nyamping (memakai kain) cindhe (cinde) den (di) waleri (larang). Adapun Ki Ageng Sela, prasapanya tidak boleh, bagi anak keturunannya, dilarang memakai kain cinde.

Ki Ageng Sela termasuk salah satu tokoh yang dihormati oleh kalangan pembesar kerajaan pada waktu itu. Sejak kerajaan Demak tokoh ini sudah banyak dikenal kesaktiannya, konon bahkan bisa menangkap petir. Beliau adalah kakek buyut Panembahan Senopati raja pertama Mataram sehingga termasuk salah satu leluhur wangsa Mataram.

Walau seorang yang sakti Ki Ageng Sela hanyalah seorang petani yang tidak mempunyai jabatan di kerajaan. Hal itu karena Ki Ageng Sela pernah melamar sebagai wiratamtama (perwira kepala prajurit) di kasultanan Demak namun gagal. Ketika itu dia berhasil melewati ujian ketangkasan dengan menundukkan seekor banteng. Dengan sekali pukul kepala banteng pecah, darah muncrat berceceran. Ki Ageng sela memalingkan muka ketika melihat darah itu, maka dia dinyatakan diskualifikasi karena dianggap berhati kecil. Dia kemudian pulang ke Sela dan menjadi petani sambil tekun beribadah kepada Tuhan.

Karena ketinggian ilmu yang dimilikinya banyak orang yang kemudian berguru kepadanya, termasuk Jaka Tingkir. Oleh karena itu Jaka Tingkir sangat akrab dan dipersaudarakan dengan tiga murid Ki Ageng Sela lainnya, yakni Ki Juru Martani, Ki Pemanahan dan Ki Panjawi. Jaka Tingkir kelak mewarisi tahta kasultanan Demak, sedangkan tiga tokoh terakhir itu nantinya menjadi pendiri kerajaan Mataram.

Page 430: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 415 Prasapa Ki Ageng sela yang pertama adalah anak cucunya cilarang memakai kain cinde, yakni kain berbahan sutera dengan motif bunga. Larangan ini tampaknya karena menurut fikih Islam laki-laki tidak boleh memakai kain dari sutera.

Kapindhone (yang kedua) tan (tak) keni (boleh), ing (di) ngarepan (depan rumah) nandur (menanam) waluh (waluh), wohe (buahnya) tan (tak) kena (boleh) dhahar (dimakan). Yang kedua tidak boleh, menanam buah waluh di depan rumah, serta tidak boleh memakan buahnya.

Hal ini karena konon Ki Ageng Sela pernah tersandung akar pohon waluh di depan rumahnya. Suatu ketika ada orang gila yang mendatangi perkampungan Ki Ageng Sela. Beliau hendak menangkap orang itu, tetapi karena buru-buru kakinya tersandung batang pohon waluh yang menjalar. Peristiwa nahas itu kemudian menjadi prasapa, bahwa anak keturunannya dilarang menanam waluh di depan rumah.

Panembahan Senapati (Panembahan Senopti), ingalaga (Ing Ngalogo) punika (itu) ingkang (yang) prasapa (mempunyai prasapa), ingkang (yang) tedhak turunira (anak keturunannya), mapan (memang) nora (tidak) den (di) lilani (ijinkan), nitih (menunggang) kuda (kuda) ules (warna) napas (abuabu kekuningan). Panembahan Senopati, Ing Ngalogo yang mempunyai prasapa, anak keturunannya tidak diijinkan, naik kuda warna napas (abu-abu kekuningan).

Anak keturunan Panembahan Senopati tidak diijinkan naik kuda ules napas, yakni warna abu-abu kekuningan seperti tapas, atau serabut pelepah daun kelapa. Napas adalah istilah untuk penamaan warna bulu kuda. Ada beberapa nama lain yang sering dipakai, antara lain: bopong untuk warna kuda kemerahan, jragem untuk kuda warna hitam, kembang duren untuk warna kuda seperti bunga durian, dan lain-lain.

Lan (dan) malih (lagi) dipun (di) waleri (larang), nitih (naik) turangga (kuda) ugi (juga), kang (yang) kekoncen (dikepang, dikelabang) surinipun (surinya). Dan lagi juga dilarang, naik kuda juga, yang dikepang surainya.

Suri atau surai adalah bulu-bulu pada leher atau tengkuk kuda atau singa. Ini tidak boleh dikepang karena akan mengurangi kegagahan kudanya.

Page 431: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 416 Apalagi jika di medang perang penampilan gagah sangat diperlukan untuk membuat gentar musuh.

Dhahar (makan) ngungkurken (membelakangi) lawang (pintu), ing (di) wuri (belakang) tan (tak) anunggoni (ditunggui), dipun (di) emut (ingat) punika (itu) mesthi (pasti) tan (tak) kena (boleh). Makan sambil membelakangi pintu, di belakangnya tak ada yang menunggui, harap diingat itu juga tidak boleh.

Yang dimaksud adalah makan di depan pintu dengan posisi membelakangi pintu. Apabila di belakangnya tidak ada orang, maka yang demikian itu tidak diperkenankan. Semua prasapa dan wewaler tadi patuhilah sebagai ujud penghormatan kepada leluhur sepanjang tidak ada alasan yang kuat dari sisi kemaslahatan untuk melanggarnya.

Page 432: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 417

Kajian Wulangreh (12:25): Prasapane Sultan Agung

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-25, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Jeng Sultan Agung Mataram, prasapane nora keni, mring tedhake yen nitiha, kapal bendana yen jurit. Nganggo waos tan keni, kang landheyan kayu wregu, Datan ingaken darah. yen tan bisa tembang kawi, pan prayoga satedake sinauwa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kanjeng Sultan Agung Mataram, prasapanya tidak boleh, bagi keturunannya kalau menunggang, kuda nakal bila berperang. Memakai tumbak tak boleh, yang bergagang kayu wregu. Tidak mengakui sebagai keturunan, kalau tidak bisa tembang Kawi, maka lebih baik bagi keturunannya belajarlah.

Kajian per kata:

Jeng (kanjeng) Sultan Agung (Sultan Agung) Mataram (di Mataram), prasapane (prasapanya) nora (tiak) keni (boleh), mring (pada) tedhake (keturunannya) yen (kalau) nitiha (menunggang), kapal (kuda) bendana (nakal, tidak penurut) yen(kalau) jurit (bertempur). Kanjeng Sultan Agung Mataram, prasapanya tidak boleh, bagi keturunannya kalau menunggang, kuda nakal bila berperang.

Sultan Agung adalah raja ketiga Mataram, beliau adalah raja pertama yang bergelar Sultan. Lengkapnya gelar beliau adalah Sultan Agung Senapati Ing Ngalaga Ngabdurahman. Beliau dipercaya sebagai raja terbesar Mataram. Pada masanya Mataram berada pada puncak kekuasaan,

Page 433: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 418 wilayahnya meliputi hampir seluruh Tanah Jawa kecuali kasultanan Banten dan Cirebon. Pada masanya juga diadakan dua kali serangan ke markas Belanda di Batavia, namun serangan itu gagal mengusir cikal-bakal penjajah itu.

Kanjeng Sultan Agung di Mataram mempunyai prasapa bagi anak keturunannya tidak boleh bagi mereka naik kuda nakal (bendana) jika berperang. Larangan ini tampak masuk akal dan semata-mata karena alasan teknis saja. Dalam perang dibutuhkan presisi dalam gerak, jika tidak maka bisa terekan senjata musuh. Kuda yang nakal dan tidak menurut akan sangat sulit dikendalikan pada saat seperti itu.

Nganggo (memakai) waos (tumbak) tan (tak) keni (boleh), kang (yang) landheyan (bergagang) kayu (kayu) wregu (wregu). Memakai tumbak tak boleh, yang bergagang kayu wregu.

Kayu wregu atau nama latinnya rhapis flabelliformis l’herit, juga dikenal dengan Palma Kipas, batangnya berbuku-buku seperti rotan, dengan daun menyerupai kipas.

Konon larangan ini akibat peristiwa yang menimpa Kanjeng Panembahan Adiprabu Anyakrawati, ayahanda Sultan Agung yang terluka sehingga menjadi sebab meninggalnya saat bertarung dengan banteng. Peristiwa mengenai hal ini dapat dibaca pada buku karya Ki Sabdacarakatama, yang berjudul Sejarah Keraton Yogyakarta.

Ketika itu di Krapyak sedang ada acara berburu kijang yang diikuti oleh sang raja, sekonyong-konyong datanglah banteng liar yang menuju ke arah raja Mataram kedua itu. Dengan senjata tombak bergagang kayu wregu sang raja menombak banteng itu tepat di kepalanya. Namun karena serudukan banteng sangat keras gagang tombak sampai melengkung dan banteng itu menubruk raja sehingga tanduk banteng itu melukainya. Belakangan karena lukanya itu raja meninggal.

Datan (tidak) ingaken (diakui) darah (keturunan), yen (kalau) tan (tak) bisa (bisa) tembang (tembang) kawi (kawi), pan (maka) prayoga (lebih baik) satedake (seketurunannya) sinauwa (belajarlah). Tidak mengakui sebagai keturunan, kalau tidak bisa tembang Kawi, maka lebih baik bagi keturunannya belajarlah.

Page 434: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 419 Prasapa ini juga bisa dimaklumi mengingat Sultan Agung adalah raja yang juga sastrawan. Salah satu karya beliau adalah serat Sastra Gendhing, yang berisi ajaran moral dan tatanegara. Jadi amat wajar kalau beliau mengeluarkan prasapa itu, semua itu agar anak-cucunya belajar bahasa Kawi agar budaya tulis-menulis yang telah beliau rintis lestari.

Page 435: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 420

Kajian Wulangreh (12:26-28): Prasapa Pakubuwana I & II Lan Amangkurat Jawi

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-26 sampai 28, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Jeng Sunan Pakubuwana, kang jumeneng ing Samawis, kondur madeg Kartasura, prasapanira anenggih, tan linilan anitih, dipangga saturunipun. Sunan Prabu Mangkurat, waler mring saturunreki, tan rinilan ngujung astana ing Betah. Lawan tan kena nganggowa, dhuwung sarungan tan mawi, kandelan yen nitih kuda. Kabeh aja na kang lali, lawan aja nggegampil, puniku prasapanipun. Nenggih jeng Susuhunan, Pakubuwana ping kalih, mring satedhak turunira linarangan, Dhahar apyun nora kena, sineret tan den lilani, nadyan nguntal linarangan. Sapa kang wani nglakoni, narajang waler iki, yen kongsi kalebon apyun, pasti keneng prasapa, jinabakken tedhakneki, Kanjeng Sunan ingkang sumare Nglawiyan.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kanjeng Sunan Pakubuwana, yang dilantik di Semarang,

Page 436: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 421

dan pulang mendirikan Kartasura, prasapanya yakni, tak diijinkan naik, gajah bagi seketurunannya. Sunan Prabu Amangkurat, melarang kepada seketurunannya, tak diijinkan berziarah ke pemakaman Butuh. Dan tak boleh memakai, keris yang sarungnya tak memakai, pendok kalau naik kuda. Semua jangan ada yang lupa, dan jangan ada yang meremehkan, prasapanya itu. Adapun Kanjeng Susuhunan, Pakubuwana kedua, kepada anak keturunannya dilarang, mengkonsumsi candu, dihisap tak diijinkan, walau ditelan juga dilarang. Siapa yang berani melakukan, melanggar larangan ini, kalau sampai terkena candu, pasti tertimpa prasapa, dikeluarkan dari keturunan, Kanjeng Sunan yang dimakamkan di Laweyan.

Kajian per kata:

Jeng Sunan Pakubuwana (Kanjeng Sunan Pakubuwana), kang (yang) jumeneng (dilantik) ing (di) Samawis (semarang), kondur (pulang) madeg (mendirikan) Kartasura (Kartasura), prasapanira (prasapanya) anenggih (yakni), tan (tak) linilan (diijinkan) anitih (naik), dipangga (gajah) saturunipun (seketurunannya). Kanjeng Sunan Pakubuwana, yang dilantik di Semarang, dan pulang mendirikan Kartasura, prasapanya yakni, tak diijinkan naik, gajah bagi seketurunannya.

Page 437: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 422 Kanjeng Sunan Pakubuwana yang dimaksud dalam bait ini adalah Pakubuwana I, yang dilantik di Semarang atas bantuan VOC. Peristiwa ini menandai semakin menancapnya kuku-kuku kolonialisme setelah sebelumnya Mataram pecah akibat pemberontakan Trunajaya. Pakubuwana I adalah anak dari Sunan Amangkurat Agung yang meninggal di Tegal. Sebenarnya dia bukan pewaris tahta, namun ketika kekuasaan dipegang Amangkurat III yang tak lain adalah keponakannya sendiri dia memutuskan untuk memberontak. Dia kemudian bermarkas di Semarang dan satu demi satu mengumpulkan dukungan dari para pangeran Mataram lainnya yang tidak puas atas kepemimpinan Amangkurat III. Pada tahun 1705 M, dia berhasil mengusai Kartasura dan memaksa Amangkurat III menyingkir keluar Istana. Selanjutnya dia naik tahta sebagai raja Kartasura dan bergelar Pakubuwana I.

Pakubuwana I mempunyai prasapa, yakni anak keturunannya tidak diijinkan naik gajah. Adapun alasan yang melatar belakangi prasapa ini kami belum mendapatkan data yang akurat.

Sunan Prabu Mangkurat (Sunan Prabu Amangkurat), waler (melarang) mring (kepada) saturunreki (seketurunannya), tan (tak) rinilan (diijinkan) ngujung (berziarah) astana (pemakaman) ing (di) Betah (Butuh). Sunan Prabu Amangkurat, melarang kepada seketurunannya, tak diijinkan berziarah ke pemakaman Butuh.

Sunan Prabu Mangkurat yang dimaksud adalah Prabu Amangkurat Jawa atau Amangkurat IV. Dia adalah putra dari Pakubuwana I. Pada masanya banyak terjadi pemberontakan oleh para pangeran yang tidak puas. Banyak dari pangeran itu yang mengangkat diri sebagai raja di wilayah masing-masing. Ini menyebabkan terjadinya banyak peperangan. Situasi itu membuat pengaruh VOC semakin kuat menancapkan kekuasaan di Tanah Jawa.

Prabu Amangkurat ini mempunyai prasapa, anak keturunannya dilarang berziarah ke pemakaman Butuh. Pemakaman butuh adalah tempat dimakamkannya Sultan Hadiwijaya, Raja Pajang.

Lawan (dan) tan (tak) kena (boleh) nganggowa (memakai), dhuwung (keris) sarungan (sarung) tan (tak) mawi (pakai), kandelan (pendhok) yen (kalau) nitih (naik) kuda (kuda). Dan tak boleh memakai, keris yang sarungnya tak memakai, pendok kalau naik kuda.

Page 438: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 423 Yang dimaksud adalah jika naik kuda tidak boleh memakai keris yang sarungnya tidak ada pelapis pendhoknya. Warangka atau sarung keris ada bagian yang berfungsi sebagai pelindung bilah keris, biasanya terbuat dari kayu. Di luar bagian kayu itu ada pelapis dari logam namanya kandelan atau pendhok.

Kabeh (semua) aja (jangan) na (ada) kang (yang) lali (lupa), lawan (dan) aja (jangan) nggegampil (meremehkan), puniku (itu) prasapanipun (prasapanya). Semua jangan ada yang lupa, dan jangan ada yang meremehkan, prasapanya itu.

Itulah prasapa para leluhur Mataram. Jangan sampai lupa dan meremehkan prasapa itu. Bagi anak keturunan Mataram harap dipatuhi.

Nenggih (adapun) jeng (Kanjeng) Susuhunan (Susuhunan), Pakubuwana (Pakubuwana) ping kalih (kedua), mring (kepada) satedhak turunira (anak keturunannya) linarangan (dilarang), dhahar apyun (madat) nora (tak) kena (boleh), sineret (dihisap) tan (tak) den (di) lilani (ijinkan), nadyan (walau) nguntal (ditelan) linarangan (juga dilarang). Adapun Kanjeng Susuhunan, Pakubuwana kedua, kepada anak keturunannya dilarang, mengkonsumsi candu, dihisap tak diijinkan, walau ditelan juga dilarang.

Sekedar informasi sebagai tambahan pengetahuan, Pakubuwana II adalah anak dari Prabu Amangkurat Jawa. Dia adalah pendiri dari Keraton Surakarta. Pada watu itu keraton lama telah porak poranda akibat geger pecinan. Karena menganggap bahwa keraton Kartasura yang sudah pernah diduduki musuh itu tidak baik jika ditempati lagi, ia memindahkan keraton ke Surakarta. Pada masanya pemberontakan tak juga reda, bahkan dia menghadapi lawan-lawan yang tidak enteng, yakni Raden Mas Said dan Pangeran Mangkubumi.

Kedua pemberontak itu kelak berhasil memaksa Surakarta berbagi wilayah pada masa Pakubuwana III, Pangeran Mangkubumi kemudian menguasai Yogyakarta sebagai Sultan Hamengku Buwana I, sementara Raden Mas Said mendapat beberapa bagian wilayah di Surakarta dan begelar Mangkunagara I.

Page 439: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 424 Kembali ke kajian serat Wulangreh, Pakubuwana II mempunyai prasapa kepada anak keturunannya agar tidak mgnkonsumsi candu atau madat. Baik dihisap maupun ditelan tidak diperbolehkan.

Sapa (siapa) kang (yang) wani (berani) nglakoni (melakukan), narajang (melanggar) waler (larangan) iki (ini), yen (kalau) kongsi (sampai) kalebon (terkena) apyun (candu), pasti (pasti) keneng (kena, tertimpa) prasapa (prasapa), jinabakken (dikeluarkan) tedhakneki (dari keturunan), Kanjeng (Kanjeng) Sunan (Sunan) ingkang (yang) sumare (dimakamkan) Nglawiyan (Laweyan). Siapa yang berani melakukan, melanggar larangan ini, kalau sampai terkena candu, pasti tertimpa prasapa, dikeluarkan dari keturunan, Kanjeng Sunan yang dimakamkan di Laweyan.

Siapa yang berani melakukan madat, dengan melanggar wewaler ini pasti akan tertimpa prasapa, yakni akan dikeluarkan dari keturunan Kanjeng Sunan yang dimakamkan di Laweyan itu.

Page 440: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 425

Kajian Wulangreh (12:29): Prasapa Pakubuwana III

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-29, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Prasapa Jeng Susuhunan, Pakubuwana kaping tri, mring satedhak turunira. Mapan datan den lilani, agawe andel ugi, wong kang seje jinisipun, puniku linarangan. Anak putu wuri-wuri, poma aja wani anrajang prasapa.

. Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Prasapa Kanjeng Susuhunan, Pakubuwana yang ketiga, kepada anak keturunannya. Memang tidak diijinkan, mengangkat kepercayaan, dari orang yang berbeda jenis bangsanya, yang demikian itu dilarang. Anak cucu yang akhir-akhir ini, ingatlah jangan berani melanggar prasapa.

Kajian per kata:

Prasapa (prasapa) Jeng (Kanjeng) Susuhunan (Susuhunan), Pakubuwana (Pakubuwana) kaping tri (yang ke-3), mring (kepada) satedhak turunira (anak keturunannya). Prasapa Kanjeng Susuhunan, Pakubuwana yang ketiga, kepada anak keturunannya.

Inilah prasapanya Susuhunan Pajubuwana Ketiga, namun sebelum kita membahasnya marilah kita lihat sekilas riwayat tokoh ini.

Pakubuwana III adalah anak dari Pakubuwana II, yang selain mewarisi tahta juga mewarisi kekacauan di dalamnya. Anehnya yang melantiknya adalah Baron von Hohendorff, Gubernur pesisir Jawa bagian timur yang mewakili VOC. PB III meneruskan perang suksesi Jawa III yang telah

Page 441: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 426 berkobar sejak ayahnya menjabat. Menghadapi Pangeran Mangkubumi yang telah bersekutu dengan Pangeran Sambernyawa, PB III merasa kewalahan. Akhirnya dia menawarkan perdamaian, dan lahirlah perjanjian Giyanti, 1755M. Dengan demikian Kerajaan Surakarta terpecah menjadi 2 kerajaan, Surakarta yang tetap dikuasainya dan Yogyakarta yang dipimpin Sultan Hamengkubuwana I.

Pangeran Sambernyawa yang belum mendapat bagian kerajaan meneruskan perjuangan hingga akhirnya ditawari pula pembagian kerajaan, namun tidak seperti Mangkubumi yang mendapat kedudukan setara, Mangkunagara hanya mendapat kerajaan setingkat kadipaten saja. Inilah yang kemudian menjadi praja Mangkunagaran, dengan Sambernyawa menjadi penguasa pertamanya bergelar KGPAA Mangkunagara I. Dengan ini kerajaan Surakarta sebagai penerus Mataram sudah terpecah menjadi 3 wilayah kecil yang kelak masing-masing berdaulat sendiri.

Pakubuwana III adalah raja yang sangat tunduk kepada VOC karena kekuasaannya sangat bergantung pada dukungan kongsi dagang dari Belanda itu. Kita kembali pada kajian kita, inilah prasapa Kanjeng Susuhunan Pakubuwana III.

Mapan (memang) datan (tidak) den lilani (diijinkan), agawe (mengangkat) andel (kepercayaan) ugi (juga), wong (orang) kang (yang) seje (berbeda) jinisipun (jenisnya bangsanya), puniku (demikian itu) linarangan (dilarang). Memang tidak diijinkan, mengangkat kepercayaan, dari orang yang berbeda jenis bangsanya, yang demikian itu dilarang.

Anak keturunannya tidak boleh mengangkat orang kepercayaan dari bangsa asing. Suatu prasapa yang ironis mengingat dia sendiri sangat bergantung dan dekat dengan para penjajah Belanda. Namun mungkin juga ini semacam perlawanan batin, karena raja berikutnya yang tak lain putranya sendiri ternyata seorang pemberani. Dari kaca mata ini prasapanya tak sia-sia.

Anak (anak) putu (cucu) wuri-wuri (yang akhir-akhir), poma (ingatlah) aja (jangan) wani (berani) anrajang (melanggar) prasapa (prasapa). Anak cucu yang akhir-akhir ini, ingatlah jangan berani melanggar prasapa.

Page 442: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 427 Anak cucu di kemudian hari, diharap jangan sampai melanggar prasapa tersebut. Kita tidak tahu pasti mengapa PB III mengeluarkan prasapa ini, namun pada masa sebelum dia menjadi raja pernah ada huru-hara oleh pasukan pemberontak yang dipimpin Sunan Kuning, seorang pangeran muda yang didukung oleh orang-orang Cina. Apakah peristiwa ini menjadi sebab dari keluarnya prasapa ini? Wallahu a’lam.

Page 443: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 428

Kajian Wulangreh (12:30): Wewaler Sang Dananjaya

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-30, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wonten waler kaliwatan, saking leluhur kang dingin, linarangan angambaha, wana Krendhawahaneki. Dene kang amaleri, Sang Dananjaya rumuhun. Lan malih winaleran, kabeh tedhaking Matawis, yen dolana ing wana Rami tan kena.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Ada larangan yang terlewat, dari leluhur yang dahulu, dilarang merambah, hutan Krendhawahana. Adapun yang melarang, Sang Arjuna di zaman dahulu. Dan lagi dilarang, semua turun Mataram, kalau bermain di hutan Rami tidak boleh.

Kajian per kata:

Wonten (ada) waler (larangan) kaliwatan (yang terlewat), saking (dari) leluhur (leluhur) kang (yang) dingin (dahulu), linarangan (dilarang) angambaha (merambah), wana (hutan) Krendhawahaneki (Krendhawahana). Ada larangan yang terlewat, dari leluhur yang dahulu, dilarang merambah, hutan Krendhawahana.

Krendhawahana adalah sebuah hutan yang berada di Gondangreja, Karanganyar. Secara kebetulan nama itu juga sama dengan nama hutan dalam pewayangan yang merupakan tempat tinggal Bethari Durga. Dalam pewayangan hutan itu sangat gawat ibarat jalma mara jalma mati, maka menjadi tempat larangan bagi siapapun

Page 444: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 429 Dene (adapun) kang (yang) amaleri (melarang), Sang (sang) Dananjaya (Arjuna) rumuhun (di zaman dahulu). Adapun yang melarang, Sang Arjuna di zaman dahulu.

Karena itu dalam pewayangan itu Raden Dananjaya alias Arjuna melarang siapapun untuk masuk hutan Krendhawahana. Bagi yang tidak paham tentu saja larangan ini menggelikan, karena alam nyata kok dihubungkan dengan dunia pewayangan. Namun bagi yang sudah tanggap sasmita akan tahu bahwa penamaan alas Krendhawahana di zaman itu memang disengaja untuk menimbulkan kesan gawat seperti halnya yang terjadi pada dunia pewayangan. Bawah sadar orang Jawa sangat terpengaruh oleh ceritera yang sering didengar dari lakon pewayangan sehingga mereka menganggap itu sebagai kebenaran dan tidak berani masuk ke hutan tersebut.

Di hutan Krendhawahana Kraton Surakarta mengadakan upacara Mahesa Lawung. Upacara maheso lawung merupakan upacara yang dilaksanakan setiap tahun pada bulan Sura atau Muharam. Dalam upacara tersebut dibutuhkan sesaji berupa ayam panggang, kelapa muda, nasi putih, bunga tujuh rupa dan kepala kerbau yang masih dibungkus kain putih. Dalam bahasa Jawa mahesa berarti kerbau, sedangkan lawung berarti jantan, liar dan belum pernah kawin.

Lan (dan) malih (lagi) winaleran (dilarang), kabeh (semua) tedhaking (turun) Matawis (Mataram), yen (kalau) dolana (bermain) ing (di) wana (hutan) Rami (rawa) tan (tak) kena (boleh). Dan lagi dilarang, semua turun Mataram, kalau bermain di hutan Rami tidak boleh.

Juga bagi keturunan Mataram tidak diperbolehkan untuk bermain di hutan Rami. Rami atau nama botaninya Cochorus olitorius, adalah tanaman rumpun berbatang kecil panjang dengan daun agak besar. Batangnya berserat amat kuat, sering dipakai untuk membuat karung goni dan tali tambang.

Page 445: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 430

Kajian Wulangreh (12:31): Wewaler Demak Madiun Madura

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-31, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dene sesirikanira, yen tedhak ing Demak nenggih, mangangge wulung tan kena, ana kang nyenyirik malih, bebed lonthang tan keni, kalamun tedhak Madiyun, lan payung dhandhan abang, tedhak Madura tan keni, nganggo poleng lan bathikan parang rusak.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Adapun yang harus dihindari, bagi keturunan di Demak yakni, memakai pakaian wulung tak boleh. Ada harus dihindari lagi, kain bebet lonthang tidak boleh. Kalau keturunan Madiun, memakai payung Dhandhan merah. Keturunan Madura tak boleh, memakai kain poleng dan memakai batik motif parang rusak.

Kajian per kata:

Dene (adapun) sesirikanira (yang harus dihindari), yen (kalau) tedhak (keturunan) ing (di) Demak (Demak) nenggih (yakni), mangangge (memakai pakaian) wulung (biru kehitaman ungu) tan (tak) kena (boleh). Adapun yang harus dihindari, bagi keturunan di Demak yakni, memakai pakaian wulung tak boleh.

Wulung adalah warna ungu tua kebiru-biruan cenderung kehitaman, seperti warna bambu wulung. Orang-orang Demak dilarang memakai pakain berwarna wulung ini. Kami belum mengetahu alasan larangan ini,

Page 446: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 431 tetapi Sunan Kalijaga yang sangat akrab dan dimakamkan di Kadilangu Demak adalah penggemar warna ini.

Ana (ada) kang (yang) nyenyirik (menghindari) malih (lagi), bebed (kain bebet) lonthang (lonthang) tan (tak) keni (boleh). Ada harus dihindari lagi, kain bebet lonthang tidak boleh.

Ada juga larangan lagi, yakni dilarang memakai kain bebed bermotif lonthang, yakni motif bergaris warna-warni. Bebed adalah kain yang dipakai sebagai bawahan, seperti sarung.

Kalamun (kalau) tedhak (turunan) Madiyun (Madiun), lan (dengan) payung (payung) dhandhan (bertangkai) abang (merah). Kalau keturunan Madiun, memakai payung Dhandhan merah.

Kalau keturunan Madiun dilarang memakai payung bertangkai merah. Payung yang dimaksud adalah payung tradisional yang biasanya tangkainya terbuat dari kayu.

Tedhak (turunan) Madura (Madura) tan (tak) keni (boleh), nganggo (memakai) poleng (poleng) lan (dan) bathikan (memakai batik) parang (parang) rusak (rusak). Keturunan Madura tak boleh, memakai kain poleng dan memakai batik motif parang rusak.

Keturunan Madura tak boleh memakai kain motif poleng, yakni motif kain kotak-kotak seperti sarungnya Bima yang motif mirip papan catur itu. Ada beberapa varian warna dan jenis kotak-kotaknya. Juga tidak boleh memakai kain batik bermotif parang rusak, yakni motif batik yang berdasar gambar seperti huruf s saling berkait bersinambungan.Parang rusak sendiri merupakan motif batik parang yang diciptakan oleh Panembahan Senapati. Selain Parang rusak ada beberapa motif parang lain, parang barong, parang slobog dan parang klithik. Semua berdasar huruf S bersambung, hanya berbeda dalam polanya saja.

Semua larangan itu pasti ada sejarah atau alasan dibaliknya, namun kami belum menemukan alasan tersebut.

Page 447: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 432

Kajian Wulangreh (12:32): Wewaler Kudus Lan Sumenep

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-32, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen tedhak Kudus tak kena, adhahara daging sapi. Tedhaking Sumenep ika, nora kena ajang piring, watu tan den lilani. Lawan kidang ulamipun, tan kena yen dhahara. Miwah lamun dhahar ugi, nora kena ajang godhong pelasa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau keturunan Kudus tak boleh, memakan daging sapi. Keturunan Sumenep itu, tidak boleh mekan beralas piring, dari batu itu tak boleh. Dan kijang dagingnya, tak boleh kalau dimakan. Serta kalau makan, tidak boleh beralas daun pelasa.

Kajian per kata:

Yen (kalau) tedhak (keturunan) Kudus (Kudus) tak (tak) kena (boleh), adhahara (memakan) daging (daging) sapi (sapi). Kalau keturunan Kudus tak boleh, memakan daging sapi.

Kalau keturunan Kudus dilarang makan daging sapi. Ini adalah kebijakan Sunan Kudus ketika memulai dakwah di sana. Pada waktu itu di Kudus banyak orang menganut agama Hindu yang melarang memakan daging sapi. Dakwah Sunan Kudus adalah dakwah simpatik, karena itu berusaha untuk menghormati agama lain di situ. Toh tidak makan sapi juga tidak apa, jadi tak ada salahnya menghormati saudara yang beragama Hindu.

Page 448: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 433 Masjid Sunan Kudus pun corak bangunannya juga menyerupai candi, hal itu karena Sunan mengambil bentuk rumah peribadatan yang sudah lazim di sana. Karena dakwah yang simpatik tersebut masyarakat Kudus menjadi tertarik untuk memperlajari Islam. Dan hasilnya kini Kudus terkenal sebagai daerah yang kuat dalam mengamalkan agama Islam. Larangan makan daging sapi tersebut sampai beberapa generasi masih dilestarikan.

Tedhaking (keturunan) Sumenep (Sumenep) ika (itu), nora (tidak) kena (boleh) ajang (makan beralas) piring (piring), watu (batu) tan (tak) den (di) lilani (ijinkan). Keturunan Sumenep itu, tidak boleh mekan beralas piring, dari batu itu tak boleh.

Keturunan Sumenep tidak boleh makan dengan alas pring yang terbuat dari batu. Benda dapur yang menyerupai piring dan terbuat dari batu adalah layah, atau cobek. Di Jawa pun makan dengan cobek ini juga tidak dianjurkan.

Lawan (dan) kidang (kijang) ulamipun (dagingnya), tan (tak) kena (boleh) yen (kalau) dhahara (dimakan). Dan kijang dagingnya, tak boleh kalau dimakan.

Dan juga tidak boleh makan daging kijang, di Jawa disebut kidang, adalah hewan yang masuk dalam genus muntiacus. Besarnya bervariasi antara kambing sampai sebesar sapi. Sebenarnya termasuk dalam hewan yang halal dimakan, namun bagi orang Sumenep tidak boleh karena melanggar wewaler tersebut.

Miwah (serta) lamun (kalau) dhahar (makan) ugi (juga), nora (tidak) kena (boleh) ajang (beralas) godhong (daun) pelasa (pelasa). Serta kalau makan, tidak boleh beralas daun pelasa.

Juga tidak boleh makan dengan alas daun pelasa, butea monosperma. Pohon plasa banyak mengandung manfaat untuk berbagai keperluan manusia, batangnya sebaga sarana pengembangbiakan kutu lak yang menghasilkan sirlak, sejenis bahan dasar untuk politur. Buahnya bermanfaat untuk pewarna merah. Getah, daun muda dan bijinya dapat dimanfaatkan sebagai obat, dan banyak manfaat lagi. Namun ingat, daunnya tak boleh dipakai untuk alas makan.

Page 449: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 434

Kajian Wulangreh (12:33): Bekti Mring Sadulur lan Guru

Pupuh ke-12, pada (bait) ke-33, Sinom, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kabeh anak putu padha, eling-elingan ywa lali. Prasapa kang kuna-kuna, wewaler leluhur nguni, estokna ing jro ati, aja nganti nemu dudu, kalamun wani nerak, pasti tan manggih basuki, Sinom salin Girisa ingkang atampa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Semua anak cucu, ingat-ingatlah jangan lupa. prasapa yang kuna-kuna. Larangan leluhur dahulu, patuhilah di dalam hati, jangan sampai menemui yang bukan-bukan. Jika berani melanggar, pasti tak menemui selamat. Bagi anak muda berubah takutlah dengan yang kauterima.

Kajian per kata:

Kabeh (semua) anak (anak) putu (cucu) padha (sama), eling-elingan (ingat-ingatlah) ywa (jangan) lali (lupa), prasapa (prasapa) kang (yang) kuna-kuna (kuna-kuna). Semua anak cucu, ingat-ingatlah jangan lupa, prasapa yang kuna-kuna.

Semua anak cucu ingat-ingatlah, apa yang telah diuraikan dalam bait-bait di atas. Itulah prasapa yang diucapkan oleh para leluhur di zaman kuna-kuna, dahulu kala. Ada baiknya diketahui benar, agar tidak melanggarnya. Karena di dalamnya pasti ada hikmat yang terkandung, namun orang-orang dahulu tidak selalu menjelaskan dengan cara ilmiah.

Page 450: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 435 Prasapa sebenarnya dalam satu sudut pandang dapat dilihat sebagai kearifan lokal. Umumnya memang tidak dijelaskan alasan-alasan yang mendasarinya. Sebagai contoh dahulu di desa-desa banyak larangan dari orang tua untuk tidak menebang pohon besar, di situ disebutkan alasannya adalah karena ada hantunya. Agaknya tidak mungkin kalau orang-orang dahulu takut hantu, mereka hanya membuat takut orang-orang agar tidak berani menebang pohon besar. Dengan demikian kelestarian lingkungan akan terjaga. Akan sangat memakan waktu dan tidak efektif jika para orang tua itu menyatakan secara ilmiah alasan-alasannya. Selain tidak semua orang akan paham, ada kemungkinan beberapa orang justru membantahnya. Yang paling mudah ya melibatkan hantu tadi. Inilah sebagian dari alasan dari munculnya prasapa dan wewaler.

Wewaler (larangan) leluhur (leluhur) nguni (dahulu), estokna (patuhilah) ing (di) jro (dalam) ati (hati), aja (jangan) nganti (sampai) nemu (menemui) dudu (bukan-bukan). Larangan leluhur dahulu, patuhilah di dalam hati, jangan sampai menemui yang bukan-bukan (yang tidak diharapkan).

Larangan-larangan dalam prasapa dan wewaler itu patuhilah, ingatlah dalam hati agar tidak menemui kejadian yang bukan-bukan, yang tidak diharapkan. Karena dalam wewaler itu mungkin saja terkandung maksud dan tujuan yang belum kita ketahui, seperti pada contoh tentang larangan menebang pohon besar tadi.

Kalamun (jikalau) wani (berani) nerak (melanggar), pasti (pasti) tan (tak) manggih (menemui) basuki (selamat). Jikalau berani melanggar, pasti tak menemui selamat.

Kalau berani melanggar pasti takkan selamat, pasti akan ada konsekuensi yang ditanggungnya. Namun hendaknya ingat dengan prinsip yang telah kita pegang bahwa wewaler tidak bisa menggantikan syariat agama. Jika suatu wewaler melanggar atau meniadakan aturan agama sudah jelas tak perlu dipatuhi. Juga dalam penerapannya dilihat dahulu sesuai konteks zaman. Jika melaksanakan wewaler justru menimbulkan mudharat yang sudah kita ketahui dengan pasti, maka harus ditinggalkan. Lakukan yang sekiranya netral atau justru berakibat baik untuk semua.

Page 451: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 436 Sinom (anak muda) salin (berubah) Girisa (takutlah) ingkang (yang) atampa (diterima). Bagi anak muda berubah takutlah dengan yang kauterima.

Gatra terakhir menghimbau agar setelah mendengar tentang prasapa dan wewaler tersebut, berubah takutlah dengan kabar yang kau terima ini. Lebih baik patuh dan tidak perlu membangkang, jika pun terpaksa melanggar pastikan bahwa itu karena alasan yang lebih maslahat untuk orang banyak.

Gatra terakhir ini juga merupakan isyarat bahwa Pupuh Sinom telah berakhir dan akan berganti (salin) dengan Pupuh Girisa.

Page 452: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 437

PUPUH KETIGABELAS

G I R I S A

(Metrum: 8a,8a,8a,8a, 8a,8a,8a,8a)

Page 453: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 438

Kajian Wulangreh (13:1): Warah Wuruk Bapa

Pupuh ke-13, Pada (bait) ke-1, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Anak putu den estokna, warah wuruke pun bapa. Aja na ingkang sembrana, marang wuruke wong tuwa. Ing lair batin den bisa, anganggo wuruking bapa. Ing tyas den padha santosa, teguhana jroning nala.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Anak cucu patuhilah, petunjuk dan nasihat dari ayahmu. Jangan ada yang meremehkan, kepada nasihat orang tua. Dalam lahir dan batin upayakan, memakai nasihat ayah. Dalam hati agar semua kuat, teguhkan dalam sanubari.

Kajian per kata:

Anak (anak) putu (cucu) den estokna (patuhilah), warah (petunjuk) wuruke (nasihat) pun bapa (dari ayahmu). Anak cucu patuhilah, petunjuk dan nasihat dari ayahmu.

Anak cucu semua, patuhilah petunjuk dan nasihat dari ayahmu. Bait ini dan bait setelahnya sampai habis serat Wulangreh ini berisi nasihat seorang bapak yang tak lain adalah penggubah serat Wulangreh ini, Kanjeng Susuhunan Pakubuwana IV. Adapun nasihatnya ditujukan kepada anak-anak keturunan beliau sendiri. Namun tak ada salahnya jika kita ikut mengambil pelajaran karena nasihatnya disampaikan secara umum. Jadi bisa dipakai oleh siapa saja yang memerlukan nasihat dalam hidupnya.

Page 454: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 439 Aja (jangan) na (ada) ingkang (yang) sembrana (meremehkan), marang (kepada) wuruke (nasihat) wong (orang) tuwa (tua). Jangan ada yang meremehkan, kepada nasihat orang tua.

Jangan ada yang meremehkan, menganggap gampang, bercandaan ketika mendengar nasihat dari orang tua. Bagaimana pun mereka telah berpengalaman, telah kenyang asam garam kehidupan, telah menunjukkan prestasi dalam hidup ini dengan menjadi orang tua yang diberi amanat dan tanggung jawab memelihara anak. Karena harap diingat mempunyai anak adalah hal yang tidak semua orang bisa. Ada malah beberapa orang yang tidak dikaruniai anak, ada juga yang mempunyai anak tapi telantar, maka dapat mengasuh anak sampai besar dan menjadi anak yang sholeh itu adalah pencapaian yang besar. Maka hargailah!

Ing (dalam) lair (lahir) batin (batin) den bisa (upayakan), anganggo (memakai) wuruking (nasihat) bapa (ayah). Dalam lahir dan batin upayakan, memakai nasihat ayah.

Terhadap nasihat orang tua upayakan agar dapat melaksanakan. Jangan malah berkesan emoh patuh dan mencela, itu tidak baik. Yang benar setiap apapun nasihat yang kaudengar, camkan dalam hati dan sekuat tenaga laksanakan.

Ing (dalam) tyas (hati) den (agar) padha (semua) santosa (kuat), teguhana (teguhkan) jroning (dalam) nala (hati). Dalam hati agar semua kuat, teguhkan dalam sanubari.

Pahamilah dengan pikiran dan simpanlah dalam hati agar engkau kuat, teguh dalam hati, tidak mudah mengikuti arus kehidupan yang akan menyeret orang-orang yang lemah pendirian ke jurang kesengsaraan.

Page 455: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 440

Kajian Wulangreh (13:2): Narima Pepesthening Sarira

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-2, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Aja na kurang panrima, ing pepasthening sarira, yen saking Hyang Maha Mulya, kang nitahken badanira,. Lawan dipun awas uga, asor unggul waras lara, utawa beja cilaka, urip tanapi antaka.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jangan kurang rasa menerima, terhadap ketetapan diri, kalau dari Yang Maha Mulia, yang menciptakan dirimu. Dan diwaspadai juga, kalah menang waras sakit, atau beruntung dan celaka, hidup ataupun mati.

Kajian per kata:

Aja (jangan) na (ada) kurang (kurang) panrima (menerima), ing (terhadap) pepasthening (ketetapan, takdir) sarira (diri), yen (kalau) saking (dari) Hyang (Yang) Maha (Maha) Mulya (Mulia), kang (yang) nitahken (mencitakan) badanira (dirimu). Jangan kurang rasa menerima, terhadap ketetapan diri, kalau dari Yang Maha Mulia, yang menciptakan dirimu.

Jangan ada rasa kurang menerima terhadap ketetapan Allah atas dirimu. Segala sesuatu ada ketentuan (qadla) dan ukuran (qadar). Dia menciptakan diri kita sudah dalam keadaan yang terbaik, sesuai dengan qadla dan qadar yang kita terima. Ada yang kita terima adalah posisi tempat kita memulai perjalanan menuju kepadaNya. Dan ini tidak sama bagi setiap orang. Apa

Page 456: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 441 yang tampak bagi kita sebagai beruntung atau celaka, baik atau jelek, tinggi atau rendah hanyalah ilusi karena kita membandingkan diri kita dengan orang lain. Yang sebenarnya adalah kesempatan kita menuju kepadanya sama, bagi setiap orang.

Yang pertama kita lakukan dalam memulai perjalanan hidup adalah menerima qadla dan qadar. Berkreasilah diantara dua hal itu. Tidak perlu melirik-lirik apa yang dipunyai orang lain karena semua sudah ada ketentuan baginya pula. Ibaratnya jika sedang bersekolah SD yang pulang sore hari dan capek, maka tak perlu iri dengan anak TK yang sekolahnya pulang pagi dan pelajarannya menyanyi saja. Semua mempunyai kadar masing-masing, dan dengan itu pula kehidupan seseorang akan diukur, ditentukan bagiannya dan ditetapkan pahalanya.

Lawan (dan) dipun awas (diwaspadai) uga (juga), asor (kalah) unggul (menang) waras (sehat) lara (sakit), utawa (atau) beja (beruntung) cilaka (celaka), urip (hidup) tanapi (ataupun) antaka (mati). Dan diwaspadai juga, kalah menang waras sakit, atau beruntung dan celaka, hidup ataupun mati.

Maka waspadailah hidup kita sendiri. Apa saja yang membuat kita kalah dan menang, sehat dan sakit, beruntung atau celaka, hidup maupun mati. Semua hal-hal yang disebutkan itu setiap orang tidak sama dalam sebab dan akibatnya. Maka tidak perlu meniru nasib orang lain. Jika orang lain peruntungannya dengan beternak burung, kita belum tentu demikian. Walau kita bisa menirunya, namun hasilnya (akibatnya) tidak akan sama.

Page 457: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 442

Kajian Wulangreh (13:3): Duraka Yen Maidowa

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-3, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Pan iku saking Hyang Suksma, miwah ta ing umurira, ingkang cedhak lan kang dawa. Wus pinasthi ing Hyang Suksma, duraka yen maidowa, miwah yen kurang panrima. Ing lohkil makpul punika, tulisane pan wus ana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Memang sudah dari Yang Maha Suci, serta dalam ketetapan umurmu, yang pendek dan yang panjang. Sudah pasti pada Yang Maha Suci, durhaka kalau menyangkal, serta kalau kurang menerima. Di Lauhil Mahfuz itulah, catatannya sudah ada.

Kajian per kata:

Pan (memang) iku (itu) saking (dari) Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci), miwah (serta) ta ing (dalam) umurira (umurmu), ingkang (yang) cedhak (pendek) lan (dan) kang (yang) dawa (panjang). Memang sudah dari Yang Maha Suci, serta dalam ketetapan umurmu, yang pendek dan yang panjang.

Semua ketetapan itu sudah dari Yang Maha Suci, jadi pastilah bebas dari kesalahan. Dalam umurmu, yang pendek atau yang panjang, semua itu sudah ada ketentuannya. Namun demikian kita sebagai manusia diberi sedikit ruang bebas untuk berkreasi ikut menentukan panjang pendeknya umur kita, melalui apa yang disebut sebagai ikhtiyari. Jangan disalahartikan kata ikhtiyari adalah usaha, namun yang tepat adalah

Page 458: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 443 memilih ketentuan yang lebih baik bagi kita. Misalnya begini, jika kita memilih gaya hidup buruk, minum minuman keras, madat, begadang tiada arti, dll maka kita sedang memilih umur pendek. Jika kita selalu menjaga kebugaran, menjaga makanan, menjauhi pola konsumsi tak sehat, artinya kita sedang memilih umur panjang. Kedua hal itu telah ditakdirkan bagi kita, dan kita diberi ruang sempit untuk memilih yang mana yang akan kita pakai. Dalam wilayah sempit itulah kita diberi kebebasan.

Wus (sudah) pinasthi (pasti) ing (pada) Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci), duraka (durhaka) yen (kalau) maidowa (menyangkal), miwah (serta) yen (kalau) kurang (kurang) panrima (menerima). Sudah pasti pada Yang Maha Suci, durhaka kalau menyangkal, serta kalau kurang menerima.

Jadi dalam ketetapan-ketetapan itulah kita harus menerima. Tidak perlu durhaka dengan menolak ketetapan untuk kita. Apabila masih ada peluang bagi kita untuk memilih yang lebih baik, maka ambillah. Jika kita bersungguh-sungguh memanfaatkan peluang itu Insya Allah kita akan mendapat pertolongan.

Ing (di) lohkil (lauhil) makpul (mahfudz) punika (itulah), tulisane (catatannya) pan wus (sudah) ana (ada). Di Lauhil Mahfuz itulah, catatannya sudah ada.

Dalam lauhil mahfudz sudah ada ketetapan untuk kita, sejak lahir sampai mati semuanya sudah tertulis. Namun juga tertulis kebebasan sempit yang kita terima tadi, tempat kita mewujudkan peran sebagai manusia yang telah diberi kesempatan untuk memilih dua jalan. Jadi jangan berpandangan bahwa kita bebas di dunia ini, karena apapun pilihan kita, tetaplah tidak lepas dari jalanNya.

Page 459: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 444

Kajian Wulangreh (13:4): Takona Marang Ngulama

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-4, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yogya padha kawruhana, sesikune badanira, ya marang Yang Maha Murba. Kang Misesa marang sira. Yen sira durung uninga, prayoga atetakona, mring kang padha wruh ing makna, iku kang para ngulama.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Sepantasanya ketahuilah, hukuman bagi dirimu, oleh Yang Maha Kuasa, Yang Menguasai hidupmu. Kalau engkau belum mengetahui, lebih baik bertanyalah, kepada yang mengetahui dalam makna, yaitu para ‘ulama.

Kajian per kata:

Yogya (sepantasnya) padha kawruhana (ketahuilah), sesikune (hukuman) badanira (dirimu), ya (iya) marang (oleh) Yang (Yang) Maha (Maha) Murba (Kuasa), Kang (Yang) Misesa (Menguasai) marang (kepada) sira (engkau). Sepantasanya ketahuilah, hukuman bagi dirimu, oleh Yang Maha Kuasa, Yang Menguasai hidupmu.

Setelah kita tahu bahwa posisi kita tidaklah bebas, dan kita juga tahu bahwa kita bukanlah makhluk yang terkekang, maka tiba saatnya bagi kita untuk berbuat yang pantas bagi kita. Yang pertama kita hendaklah mengetahui apa hukuman bagi orang yang tidak menerima ketentuanNya. Ini juga berlaku sebaliknya, apa manfaat jika kita mampu dengan hati yang tulus menerima segala ketetapanNya. Dua hal ini ketahuilah!

Page 460: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 445 Yen (kalau) sira (engkau) durung (belum) uninga (mengetahui), prayoga (lebih baik) atetakona (bertanyalah), mring (kepada) kang (yang) padha wruh (mengetahui) ing (dalam) makna (makna), iku (yaitu) kang para (para) ngulama (‘ulama). Kalau engkau belum mengetahui, lebih baik bertanyalah, kepada yang mengetahui dalam makna, yaitu para ‘ulama.

Jika belum mengetahui lebih baik bertanya kepada yang lebih tahu tentang hal ini. Bertanyalah kepada orang yang mengetahui ilmu ketuhanan, sifat-sifatNya dan kewajiban apa yang kita emban dalam kaitannya denganNya. Semua itu yang mempunyai pengetahuan yang terpercaha hanyalah para ‘ulama. Kepada merekalah kita harus bertanya.

Page 461: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 446

Kajian Wulangreh (13:5): Wajib Mokal Kawruhana

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-5, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kang wus wruh rahsaning kitab, darapon sira weruha, wajib mokal ing Hyang Suksma. Miwah wajibing kawula, lan mokale kawruhana, miwah ta ing tatakrama. Sarengat dipunwaspada, batal karam takokeno.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang sudah mengetahui rahasia kitab, supaya engkau mengetahui, sifat wajib dan mustahil bagi Yang Maha Suci. Serta wajib bagi hamba, dan mustahilnya ketahuilah, serta tentang tatakrama, Dalam syari’at berhati-hatilah, batil haram tanyakanlah.

Kajian per kata:

Kang (yang) wus (sudah) wruh (mengetahui) rahsaning (rahasia) kitab (kitab), darapon (supaya) sira (engkau) weruha (mengetahui), wajib (sifat wajib) mokal (mustahil) ing (bagi) Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci). Yang sudah mengetahui rahasia kitab, supaya engkau mengetahui, sifat wajib dan mustahil bagi Yang Maha Suci.

Para ulama itulah yang telah mengetahui rahasia kitab Suci. Mereka layak untuk kita tanyai tentang sifat-sifat Allah Yang Maha Suci. Supaya kita memahami apa yang wajib bagiNya, wajib di sini artinya niscaya. Dan juga apa yang mustahil bagiNya. Semua itu ada dalam ilmu kalam, tentang Sifat Wajib bagi Allah dan sifat Mustahil bagi Allah. Dua hal itu ketahuilah.

Page 462: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 447 Miwah (serta) wajibing (wajib bagi) kawula (hamba), lan (dan) mokale (mustahil) kawruhana (ketahuilah), miwah (serta) ta ing (tentang) tatakrama (tatakrama, adab). Serta wajib bagi hamba, dan mustahilnya ketahuilah, serta tentang tatakrama.

Juga perlu dipelajari tentang sifat-sifat makhluk yang berhubungan dengan penciptaan. Ini adalah bagian dari ilmu akhlak. Hal apa saja yang mesti dilakukan manusia, yang tidak perlu dilakukan. Hal yang baik jika dilakukan dan tidak baik jika dilakukan. Mengapa harus melakukan ini dan itu. Bagaimana sebaiknya bersikap kepada orang lain, apa yang pantas dan tidak pantas dilakukan, dll.

Sarengat (sarengat) dipunwaspada (berhati-hatilah), batal (batil) karam (haram) takokeno (tanyakanlah). Dalam syari’at berhati-hatilah, batil haram tanyakanlah.

Serta apa yang menjadi kewajiban bagi makhluk Allah, bagi manusia. Dalam hal ini yang dipelajari adalah ilmu fikih, tentang kewajiban dan larangan, yang wajib, yang sunat, yang mubah, yang makruh dan yang haram. Itu semua juga wajib dipelajari, sampai benar-benar paham.

Page 463: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 448

Kajian Wulangreh (13:6): Den Padhang Sunat Lan Parlu

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-6, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sunat lan parlu punika, prabot kanggo saben dina, iku uga dipun padhang. Patakonira den terang, lan aja bosen jagongan, lawan kang para ulama. Diwah wong kang wus sampurna, kawruhe marang Hyang Suksma

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Sunat dan fardu itu, perangkat untuk amalan setiap hari, itu juga mintalah dijelaskan. Pertanyaanmu yang terang, dan jangan bosan bercakap, dengan para ulama. Dan orang-orang yang sudah sempurna, dalam pengetahuan pada Yang Maha Suci.

Kajian per kata:

Sunat (sunnat) lan (dan) parlu (fardu, wajib) punika (itu), prabot (perangkat) kanggo (untuk) saben (tiap) dina (hari), iku (itu) uga (juga) dipun padhang ( minta dijelaskan). Sunat dan fardu itu, perangkat untuk amalan setiap hari, itu juga mintalah dijelaskan.

Sunat dan parlu (fardu) adalah perabot bagi kehidupan sehari-hari. Yang dimaksud perabot di sini adalah kelengkapan hidup. Tanpa kedua hal itu (dan tiga hukum lainnya, yakni mubah, makruh dan haram) niscaya manusia akan kesulitan mengarahkan hidupnya. Sedangkan kita tahu bahwa perbuatan buruk akan menjerumuskan ke neraka, dan perbuatan baik akan menghantar ke surga.

Page 464: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 449 Mana kita tahu suatu perbuatan disebut baik atau buruk jika kita tak mempelajari dengan detail, namun karena ada fikih tadi kita menjadi mengerti suatu perbuatan itu baik atau buruk tanpa harus sudah payah memperlajari sendiri dengan detail. Ilmu fikih yang disusun oleh ulama-ulama terdahulu telah memberi kita panduan yang mudah diterapkan. Jika kita mau berlajar atau berguru kepada ulama maka akan teranglah mana-mana perbuatan yang harus dilakukan atau tidak boleh dilakukan.

Patakonira (pertanyaanmu) den (yang) terang (terang), lan (dan) aja (jangan) bosen (bosan) jagongan (bercakap), lawan (dengan) kang para (para) ulama (‘ulama). Pertanyaanmu yang terang, dan jangan bosan bercakap, dengan para ulama.

Agar hati menjadi terang dan hilang keraguan, maka kalau berguru atau bertanya harus jelas dan detail. Jangan bosan untuk bertanya, jangan malu bertanya lagi jika belum mengerti. Jangan pula bosan berkumpul dengan ulama. Dengan demikian kita dapat mengambil pelajaran dari percakapan dengan mereka sehari-hari.

Miwah (serta) wong (orang) kang (yang) wus (sudah) sampurna (sempurna), kawruhe (pengetahuan) marang (pada) Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci). Dan orang-orang yang sudah sempurna, dalam pengetahuan pada Yang Maha Suci.

Serta juga jangan bosan untuk bertanya kepada orang yang sudah sempurna ilmunya, tentang ilmu-ilmu ketuhanan, para guru dan pejalan salik, yang dengan sepenuh hati dan jiwa berjalan di jalanNya. Begitulah cara kita menambah ilmu tentang Allah Yang Maha Suci.

Page 465: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 450

Kajian Wulangreh (13:7): Tatakrama Miwah Basa

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-7, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Tanapi ing tata karma, ing tindhak-tandhuk myang basa. Kang tumiba marang nistha, tuwin kang tumibeng madya, lan kang tumiba utama. Iku sira takokena, marang kang para sujanma, miwah mring wong tuwa-tuwa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan juga dalam tatakrama, dalam perilaku dan bahasa. Yang jatuh pada kedudukan rendah, serta yang berkedudukan sedang, dan yang berkedudukan utama. Itu semua tanyakanlah, kepada yang sudah pintar, serta kepada orang-orang tua.

Kajian per kata:

Tanapi (dan juga) ing (dalam) tatakrama (tatakrama), ing (dalam) tindhak-tandhuk (perilaku) myang (dan) basa (basa). Dan juga dalam tatakrama, dalam perilaku dan bahasa.

Setelah kita mengetahui tentang sifat Allah, kewajiban manusia, serta adab dan akhlak, yang selanjutnya kita perlu belajar tatakrama dan bahasa. Dalam kaitan ini yang dimaksud adalah bahasa Jawa sebagai bahasa yang berlaku sebagai bahasa resmi dan bahasa percakapan sehari-hari pada saat serat ini digubah.

Kang (yang) tumiba (berkedudukan) marang nistha (rendah), tuwin (serta) kang (yang) tumibeng (berkedudukan) madya (sedang), lan (dan) kang (yang) tumiba (berkedudukan) utama (utama). Yang jatuh pada

Page 466: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 451 kedudukan rendah, serta yang berkedudukan sedang, dan yang berkedudukan utama.

Dalam bahasa Jawa ada aturan unggah-ungguh yang harus dimengerti benar bagi penuturnya. Ada tiga tingkatan pokok, yakni bercakap kepada yang lebih rendah, bercakap kepada yang sederajat dan bercakap kepada yang lebih tinggi. Rendah atau tinggi di sini bisa berarti usia atau pangkat dan kedudukan seseorang. Untuk yang terakhir ini sudah ada aturan khusu kepangkatan sosial yang diatur dalam pergaulan dan tatacara yang berlaku saat itu.

Maka sesuai dengan tinggi rendah lawan bicara ada bahasa khusus bagi mereka, yakni basa ngoko yang digunakan kepada yang lebih rendah. Krama madya digunakan kepada yang sederajat, dalam hal ini bisa juga dipakai ngoko alus jika sudah akrab dan saling mengenal dekat. Dan krama inggil digunakan kepada yang berderajat lebih tinggi.

Iku (itu semua) sira (engkau) takokena (tanyakanlah), marang (kepada) kang (yang) para (para) sujanma (orang pintar, cendekia), miwah (serta) mring (kepada) wong (orang) tuwa-tuwa (tua-tua). Itu semua tanyakanlah, kepada yang sudah pintar, serta kepada orang-orang tua.

Itu semua pelajarilah kepada para orang pintar, maupun kepada orang-orang tua yang sudah banyak pengalaman. Jika tidak kita pelajari tentang hal itu kita takkan mengetahui penerapannya masing-masing, akibatnya kita salah dalam menerapkan. Akan tampak janggal dan kurang sopan bagi yang mendengar, terlihat menggelikan. Kita akan dianggap sebagai orang yang tak mengerti unggah-ungguh, alias dianggap orang tak terdidik.

Page 467: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 452

Kajian Wulangreh (13:8): Gendholaning Wuruk

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-8, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Kang padha bisa micara, miwah wong kang ulah sastra. Iku pantes takonana, bisa madhangken tyasira. Karana ujaring sastra, utawa teka carita, ingkang kinarya gendholan, amurukken mring wong mudha.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Yang pandai berbicara, serta orang yang menggeluti sastra. Itu pantas ditanyai, karena bisa membuat terang hatimu. Karena perkataan dalam sastra, atau yang berupa ceritera, yang dipakai pedoman, dalam menasihati anak-anak muda.

Kajian per kata:

Kang (yang) padha (sama) bisa (bisa) micara (bicara), miwah (serta) wong (orang) kang (yang) ulah (menggeluti) sastra (sastra). Yang pandai berbicara, serta orang yang menggeluti sastra.

Pada bait yang lalu dianjurkan untuk belajar tatakrama dan bahasa kepada yang ahli dalam hal itu. Untuk masalah bahasa ahlinya adalah orang-orang yang pandai berpidato dan para sastrawan atau penulis yang setiap hari menekuni sastra.

Iku (itu) pantes (pantas) takonana (ditanyai), bisa (bisa) madhangken (membuat terang) tyasira (hatimu). Itu pantas ditanyai, karena bisa membuat terang hatimu.

Page 468: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 453 Kepada merekalah kita bertanya tentang penerapan bahasa. Ahli-ahli pidato jelas sudah mumpuni karena sering bicara kepada orang banyak. Mereka sangat mahir dalam merangkai perkataan, atau sastra tutur. Juga para penulis sangat piawai dalam merangkai kata karena memang itu sudah menjadi kegemarannya setiap hari, ini disebut sastra tulis. Tanyakan kepada mereka agar hatimu terang, agar jauh dari keragu-raguan. Dapat memakai bahasa tutur dan tulis dengan memadai, ini penting, seperti kata pepatah: bahasa menunjukkan bangsa.

Karana (karena) ujaring (perkataan) sastra (sastra), utawa (atau) teka (yang berupa) carita (ceritera) , ingkang (yang) kinarya (dipakai) gendholan (pedoman), amurukken (menasihati, mengajarkan) mring (kepada) wong (orang, anak) mudha (muda). Karena perkataan dalam sastra, atau yang berupa ceritera, yang dipakai pedoman, dalam menasihati anak-anak muda.

Mengapa kepada para sastrawan itu, baik yang tutur atau tulis kita bertanya tentang bahasa? Karena pada kedua profesi itu ada pedoman dalam menasihati anak-anak muda. Ajaran apapun di dunia ini dilestarikan oleh keberadaan mereka itu. Pada karya-karya mereka seluruh ensiklopedia kehidupan orang dahulu dicatat rapi.

Page 469: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 454

Kajian Wulangreh (13:9): Den Sregep Amaca

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-9, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lawan den sregep amaca, sabarang layang carita. Aja anampik mring layang, carita kang kuna-kuna. Layang babad kawruhana, caritane luhurira. Darapon sira weruha, lelakone wong prawira

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dan yang rajin membaca, sembarang kitab ceritera. Jangan menolak kitab-kitab, ceritera yang kuna-kuna. Kitab-kitab babad ketahuilah, itulah ceritera tentang leluhurmu. Supaya engkau mengetahui, kisah hidup orang-orang pemberani.

Kajian per kata:

Lawan (dan) den (yang) sregep (rajin) amaca (membaca), sabarang (sembarang) layang (kitab) carita (ceritera). Dan yang rajin membaca, sembarang kitab ceritera.

Untuk menambah pengetahuan bahasa rajin-rajinlah membaca. Bacalah sembarang serat-serat peninggalan leluhur. Dalam karya-karya tersebut banyak ditemukan ungkapan-ungkapan dengan bahasa yang bagus, suri tauladan dan nasihat.

Aja (jangan) anampik (menolak) mring (pada) layang (kitab), carita (cerita) kang (yang) kuna-kuna (kuna-kuna). Jangan menolak kitab-kitab, ceritera yang kuna-kuna.

Page 470: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 455 Serta jangan menolak serat-serat tersebut, karena itu warisan orang-orang dahulu yang sangat berharga. Darinya kita mengetahui perkehidupan orang-orang dahulu kala. Itu adalah catatan langka mengenai kehidupan masa lalu.

Layang (kitab) babad (babad) kawruhana (ketahuilah), caritane (ceritera) luhurira (leluhurmu). Kitab-kitab babad ketahuilah, itulah ceritera tentang leluhurmu.

Juga bacalah karya-karya yang berbentuk babad, ada banyak kisah kehidupan yang termuat di dalamnya. Berbeda dengan serat-serat yang banyak memuat ajaran luhur, babad biasanya berupa sejarah atau kisah dari orang-orang dahulu atau tentang suatu peristiwa tertentu. Salah satu babad itu misalnya Babad Dipanegara yang oleh UNESCO telah ditetapkan sebagai salah satu warisan dunia. Babad sendiri berati membuka lahan untuk dipakai sebagai pemukiman atau negara baru. Karena itu karya-karya babad biasanya menceritakan secara rinci sejak zaman awal sampai akhir. Babad Dipanegara bahkan menceritakan peristiwa sejarah pulau Jawa sejak awal mula berdirinya kerajaan-kerajaan pada masa prasejarah.

Darapon (supaya) sira (engkau) weruha (mengetahui), lelakone (kisah hidup) wong (orang) prawira (pemberani, pahlawan). Supaya engkau mengetahui, kisah hidup orang-orang pemberani.

Melalui serat-serat dan babad kita dapat mengerahui kisah para pemberani di masa lalu, suri tauladan yang diberikan oleh mereka, pengabdian yang dipersembahkannya bagi kehidupan dan pengorbanan mereka untuk sesama.

Page 471: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 456

Kajian Wulangreh (13:10): Mrih Wruh Ing Carita

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-10, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Miwah lelakon nalika, kang para wali sadaya, kang padha oleh nugraha, asale saking punapa. Sarta kang para satria, kang digdaya ing ayuda, lakune sira tirua, lelabetan kang utama

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Serta kisah ketika, para wali semua, yang mendapatkan anugrah, asal-muasalnya bagaimana. Serta yang para satria lakukan, yang sakti di peperangan, perilakunya engkau tirulah, juga jasa-jasanya yang utama.

Kajian per kata:

Miwah (serta) lelakon (kisah) nalika (ketika), kang para (para) wali (wali) sadaya (semua), kang (yang) padha oleh (mendapatkan) nugraha (anugrah), asale (asal-muasalnya) saking (dari) punapa (bagaimana). Serta kisah ketika, para wali semua, yang mendapatkan anugrah, asal-muasalnya bagaimana.

Melalui babad dan serat kita dapat mengetahui kisah para wali semua. Perjuangan mereka dalam meraih ridha Allah, cobaan yang mereka terima, ujian yang mereka jalani hingga akhirnya mencapai derajat tinggi di sisi Allah ta’ala. Juga dapat diketahui tentang asal-muasal pertobatan mereka, hijrah yang mereka jalani menuju jalan terang. Seperti kisah sunan

Page 472: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 457 Tembayat yang menempuh jarak, menggapai cita, meninggalkan segala kemewahan dunia untuk mencari ridha Ilahi.

Sarta (serta) kang (yang) para (para) satria (satria), kang (yang) digdaya (saktu) ing (di) ayuda (peperangan), lakune (perilakunya) sira (engkau) tirua (tirulah), lelabetan (jasa-jasanya) kang (yang) utama (utama). Serta yang para satria lakukan, yang sakti di peperangan, perilakunya engkau tirulah, juga jasa-jasanya yang utama.

Juga kisah para ksatria agung negeri ini, Raden Patah, Pati Unus, Hadiwijaya,Senapati, Sultan Agung, Surapati, Mangkubumi, Sambernyawa, Dipanegara, Sentot, Kyai Mojo, dll. Itu semua ada kisahnya dalam babad dan ceritera masa lalu. Selain serat dan babad, di Jawa juga dikenal sastra suluk, biasanya berisi kisah yang penuh hikmat dari para wali atau penganjur agama Islam di Jawa.

Dalam karya-karya itu tercantum keteguhan hati, kegigihan cita-cita, keberanian di medang perang, ketangguhan mereka di medan laga, dan kemantapan jiwa mereka yang pantang menyerah dalam mempertahankan prinsip. Itu semua tirulah semampunya sesuai dengan penerapannya di zaman kini, juga ingat-ingatlah jasa-jasa mereka, jadikan sebagai inspirasi kehidupanmu.

Page 473: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 458

Kajian Wulangreh (13:11): Kabeh Carita Pan Ana

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-11, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Nora susah amirungga, mungguh tindhaking satriya. Carita kabeh pan ana, kang nistha lan kang utama, kang asor kang luhur padha. Miwah lakuning nagara, pan kabeh aneng carita, ala becik sira weruha

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Tidak hanya mengkhususkan, bagi perilaku ksatria. Semua ceritera ada, kang hina dan utama, yang rendah dan yang mulia. Serta jalannya negara, semua ada dalam ceritera, buruk dan baik ketahuilah.

Kajian per kata:

Nora (tidak) susah (perlu) amirungga (mengkhususkan), mungguh (bagi) tindhaking (perilaku) satriya (ksatria). Tidak hanya mengkhususkan, bagi perilaku ksatria.

Tidak perlu mengkhususkan bagi perilaku ksatria saja, dalam babad selain cerita-erita tentang kepahlawanan dari para ksatria zaman dahulu juga ada kisah-kisah lain yang perlu diketahui.

Carita (ceritera) kabeh (semuanya) pan ana (ada), kang (yang) nistha (hina) lan (dan) kang (yang) utama (utama), kang (yang) asor (rendah) kang (yang) luhur (mulia) padha (sama). Semua ceritera ada, kang hina dan utama, yang rendah dan yang mulia.

Page 474: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 459 Semua ceritera ada, termasuk yang hina, kisah hidup orang-orang yang tidak perlu dicontoh. Ini juga ada di dalam kitab-kitab babad sebagai bahan pelajaran agar yang membaca tidak menirunya. Dalam belajar tentang baik dan buruk, kita harus mempelajari semua, yang baik diketahui untuk ditiru, yang buruk diketahui untuk dihindari.

Miwah (serta) lakuning (jalannya) nagara (negara), pan kabeh (semua) aneng (ada dalam) carita (ceritera), ala (buruk) becik (baik) sira (engkau) weruha (ketahuilah). Serta jalannya negara, semua ada dalam ceritera, buruk dan baik ketahuilah.

Juga ada kisah tentang jalannya sebuah negara, berdirinya dan jatuhnya, masa suramnya dan masa keemasannya. Baik dan buruknya negara itu juga perlu diketahui sebagai bekal pengetahuan jika kelak meniti karir sebagai politikus. Agar nantinya tidak hanya menjadi tukang pidato, tetapi juga mahir mengelola negara.

Itulah isi dari kitab-kitab yang dapat kita petik pelajaran darinya. Selain membaca kitab, serat, babad, suluk dan karya tulis lain, kita juga dapat menambah pengetahuan dengan banyak bertanya kepada yang ahli. Karena tidak semua ahli dapat menulis atau sempat menulis kitab karena kesibukannya. Namun apabila kita dapat mengambil pelajaran dengan bertanya, yang demikian lebih bagus karena bisa berinteraksi dengan sumber ilmu secara langsung. Bait berikutnya berisi anjuran untuk bertanya kepada yang sudah mengetahui tentang segala sesuatu.

Page 475: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 460

Kajian Wulangreh (13:12): Tetakona Mring Wong Tuwa

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-12, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Yen durung mangerti sira, caritane takokena. Ya marang wong tuwa-tuwa, kang padha weruh ing carita. Iku ingkang dadi uga, mundhak kapinteranira. Nanging ta dipunelinga, sabarang kang kapiyarsa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Kalau belum mengerti engkau, ceritanya tanyakanlah. Kepada orang tua-tua, yang mengetahui tentang ceritera. Itu yang juga menjadi, bertambah kepandaianmu. Tetapi harap diingat, semua yang kaudengar.

Kajian per kata:

Yen (kalau) durung (belum) mangerti (mengerti) sira (engkau), caritane (ceritanya) takokena (tanyakanlah). Kalau belum mengerti engkau, ceritanya tanyakanlah.

Bait ini berisi anjuran untuk bertanya-tanya kepada yang lebih tahu apabila kita mendapati diri kita tidak mempunyai pengetahuan yang cukup. Daripada penasaran dan kemudian membuat langkah yang tidak ilmiah dengan menduga-duga, atau memperturutkan opini publik yang kadang sesat lebih baik bertanya langsung kepada sumber atau otoritas yang terpercaya.

Page 476: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 461 Ya marang (kepada) wong (orang) tuwa-tuwa (tua-tua), kang (yang) padha weruh (mengetahui) ing (tentang) carita (ceritera). Kepada orang tua-tua, yang mengetahui tentang ceritera.

Yaitu kepada orang-orang yang tua-tua, merekalah yang mengetahui tentang ceritera-ceritera di masa lalu. Inilah perlunya belajar sejarah. Dalam kejadian di sekitar kita yang bersifat lokal pun kadang harus digali ceritera dari para orang tua. Apalagi jika mencari dokumen tulis tentang kejadian yang tidak menonjol dan bersifat lokal, maka akan sulit kita menemukannya. Orang-orang tualah satu-satunya sumber cerita yang tersisa.

Iku (itu) ingkang (yang) dadi (menjadi) uga (juga), mundhak (bertambah) kapinteranira (kepandaianmu). Itu yang juga menjadi, bertambah kepandaianmu.

Dengan bertanya-tanya kita menjadi bertambah pengetahuan dan kaya wawasan. Mengetahui sejarah itu penting agar pandangan dunia kita lebih luas, tidak terkungkung dalalam kotak sempit pemahaman, seperti pepatah: ibarat katak dalam tempurung.

Nanging (tetapi) ta (harap) dipunelinga (diingat), sabarang (semua) kang (yang) kapiyarsa (kaudengar). Tetapi harap diingat, semua yang kaudengar.

Tetapi harus juga diingat semua hal yang didengar itu. Eling di sini selain bermakna mengingat peristiwanya juga mengingat pesan yang disampaikan. Kemudian jika membaca atau mendengar sejarah maka analisalah dengan cermat. Karena sejarah adalah cerita tentang pandangan orang terhadap suatu kejadian, jadi bisa saja bias dalam penyampaian. Atau bisa saja dipahami berbeda oleh orang per orang yang menyaksikan. Maka diperlukan analisa yang mendalam untuk sampai pada kesimpulan akhir.

Page 477: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 462

Kajian Wulangreh (13:13): Mugi Allah Ambuka Mring Pitutur

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-13, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Aja na tiru ing bapa, bangêt tuna bodho mudha, kêthul tan duwe graita, katungkul mangan anendra. Nanging anak putu padha, mugi Allah ambukaa, marang ing pitutur yogya, kabèh padha anyakêpa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Jangan aja yang meniru ayah, sangat tak punya, bodoh dan muda, bebal tak punya angan-angan, terpaku pada makan dan tidur. Tetapi anak cucu semua, semoga Allah membukakan, kepada nasihat yang panas, semu bisa mencakupnya.

Kajian per kata:

Aja (jangan) na (ada) tiru (meniru) ing bapa (ayah), bangêt (sangat) tuna (tak punya) bodho (bodoh) mudha (masih muda), kêthul (bebal) tan (tak) duwe (punya) graita (angan), katungkul (terpaku) mangan (makan) anendra (tidur). Jangan aja yang meniru ayah, sangat tak punya, bodoh dan muda, bebal tak punya angan-angan, terpaku pada makan dan tidur.

Bait ini berisi petuah khusus kepada anak cucu sang penggubah serat Wulangreh ini. Bahwa jangan meniru ayahmu ini yang tidak punya banyak ilmu (tuna), bodoh dan masih muda (maksudnya tidak banyak pengalaman), dan hanya terlena dalam tidur dan makan.

Page 478: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 463 Kethul artinya bebal, tidak cerdas, tidak mempunyai pikiran yang terang dan cekatan, tidak cepat tanggap jika diberi isyarat. Gatra ini mengungkapkan kerendahan hati sang penggubah serat Wulangreh agar anak cucu jangan hanya puas menirunya saja, tapi jadilah orang yang lebih baik lagi.

Nanging (tetapi) anak (anak) putu (cucu) padha (sama, semua), mugi (semoga) Allah (Allah) ambukaa (membukakan), marang ing (kepada) pitutur (nasihat) yogya (pantas), kabèh (semua) padha anyakêpa (bisa mencakup). Tetapi anak cucu semua, semoga Allah membukakan, kepada nasihat yang panas, semu bisa mencakupnya.

Tetapi anak cucu semoga dapat dibukakan hatinya kepada nasihat yang pantas. Semoga hati mereka diberi keluasan sehingga mencakup semua nasihat itu. Bisa menerima ajaran baik dan mampu melaksanakannya.

Page 479: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 464

Kajian Wulangreh (13:14): Manggiha Suka Raharja

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-14, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Marang pituturing bapa, muga ta kalakonana, kabeh padha mituruta. Panedhaningsun mring Suksma, lanang wadon salameta, manggiha suka raharja. Ing dunya prapteng ngakerat, dinohna sangsara papa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Pada semua nasihat ayah, semoga terlaksana, semua menurutlah. Permohonanku kepada Yang Maha Suci, laki-laki dan perempuan selamatlah, menemui suka bahagia. Di dunia sampai akhirat, dijauhkan sengsara dan derita.

Kajian per kata:

Marang (pada) pituturing (nasihatnya) bapa (ayah), muga (semoga) ta kalakonana (terlaksanalah), kabeh (semua) padha (harap) mituruta (menurutlah). Pada semua nasihat ayah, semoga terlaksana, semua menurutlah.

Semoga mereka (anak cucu beliau sang penggubah serat ini), menuruti nasihat bapaknya, terlaksana semua yang telah dinasihatkan dalam serat ini, pada bait-bait sebelumnya.

Panedhaningsun (permohonanku) mring (kepada) Suksma (Yang Maha Suci), lanang (laki-laki) wadon (perempuan) salameta (selamatlah), manggiha (menemui) suka (suka) raharja (bahagia). Permohonanku kepada Yang Maha Suci, laki-laki dan perempuan selamatlah, menemui suka bahagia.

Page 480: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 465 Permintaan sang penggubah serat kepada Yang Maha Suci, semoga anak cucu, yang laki-laki maupun perempuan selalu dalam keselamatan, selalu menemui keadaan suka bahagia. Selamat adalah keadaan fisik yang sehat dan berkecukupan, raharja adalah keadaan hati mereka yang senang dan jauh dari kekhawatiran.

Ing (di) dunya (dunia) prapteng (sampai di) ngakerat (akhirat), dinohna (dijauhkan) sangsara (sengsara) papa (derita). Di dunia sampai akhirat, dijauhkan sengsara dan derita.

Di dunia sampai akhirat, semoga dijauhkan dari kehidupan yang sengsara dan menderita.

Page 481: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 466

Kajian Wulangreh (13:15): Sugih Brana Miwah Putra

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-15, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Umure padha dawaa, pada atut aruntuta, marang sadulure padha. Sugiha donya barana, tanapi sugiha putra, pepaka jalu wanodya. Kalawan maninge aja, nganti kapegatan tresna

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Semuanya panjang umur, rukun dan harmonis, kepada saudaranya juga. Semua kaya harta benda, dan juga banyaklah anak, lengkap laki-laki perempuan. Dan lagi jangan, sampai terputus cinta.

Kajian per kata:

Umure (umurnya) padha (sama, semua) dawaa (panjanglah), pada (sama) atut (rukun) aruntuta (harmonis, sesuai), marang (kepada) sadulure (saudaranya) padha (sama). Semuanya panjang umur, rukun dan harmonis, kepada saudaranya juga.

Harapan sang penggubah serat ini, semoga umurnya anak cucu panjang-panjang, semoga semua rukun dan harmonis antara sesama keluarga, sesama saudara pun demikian. Jauh dari pertikaian dan saling jegal menggulingkan. Jauh dari sikap saling fitnah dan saling mencelakakan. Yang diinginkan bisalah salaing mendukung dalam kehendak dan kemauan antara sesama keluarga besar semuanya.

Page 482: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 467 Sugiha (kayalah) donya barana (harta benda), tanapi (juga) sugiha (banyaklah) putra (anak), pepaka (lengkaplah) jalu (lelaki) wanodya (perempuan). Semua kaya harta benda, dan juga banyaklah anak, lengkap laki-laki perempuan.

Semoga berkecukupan dalam harta benda. Dan juga dikaruniai banyak anak-anak, lengkap anak laki-laki dan anak perempuan.

Ini adalah lambang dari orang yang kaya, yakni mempunyai harta dan banyak anak. Kalau hanya memiliki salah satunya tidaklah bisa disebut sebagai orang kaya, wong sugih. Banyak harta tak punya anak akan kesepian tiada tara, serasa hampa hidupnya. Sebaliknya banyak anak tak punya harta akan pusing tujuh keliling. Harapannya semoga anak cucu mempunyai keduanya, agar sempurnalah kekayaannya.

Kalawan (dan) maninge (lagi) aja (jangan), nganti (sampai) kapegatan (terputus) tresna (cinta). Dan lagi jangan, sampai terputus cinta.

Dan juga jangan sampai terputus cintanya dalam kehidupan perkawinan. Bisa karena cerai hidup atau cersi mati. Akan berbeda rasanya kalau sampai itu terjadi. Hidup berkurang rasa nikmatnya karena tak dijalani bersama orang tercinta. Inilah harapannya. Semoga Allah mengabulkan.

Page 483: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 468

Kajian Wulangreh (13:16): Aja Sumelang Ing Nala

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-16, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Padha uga den pracaya, aja sumelang ing nala. Kabeh pitutur punika, mapan wahyuning Hyang Suksma, kang dhawuh marang ing sira, jalarane saking bapa. Hyang Suksma paring nugraha, maring anakingsun padha.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harap percayalah juga, jangan khawatir dalam hati. Semua nasihat ini, memang perintah Yang Maha Suci, yang memerintah kepadamu, melalui ayahandamu. Yang Maha Suci memberi anugrah, kepada anakku semua.

Kajian per kata:

Padha (harap) uga (juga) den pracaya (percayalah), aja (jangan) sumelang (khawatir) ing (dalam) nala (hati). Harap percayalah juga, jangan khawatir dalam hati.

Harap juga percayalah dengan semua nasihat ini, jangan ada keraguan dalam hati. Mantapkan untuk mematuhi nasihat ini dengan hati yang bulat dan tekad yang kuat.

Kabeh (semua) pitutur (nasihat) punika (ini), mapan (memang) wahyuning (perintah) Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci), kang (yang) dhawuh (memerintah) marang ing (pada) sira (engkau), jalarane saking (melalui) bapa (ayahandamu). Semua nasihat ini, memang perintah Yang Maha Suci, yang memerintah kepadamu, melalui ayahandamu.

Page 484: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 469 Semua nasihat ini juga merupakan perintah Allah Yang Maha Suci, yang memberi perintah kepadamu anak cucuku melalui ayahandamu.

Gatra ini menegaskan bahwa apa yang beliau nasihatkan adalah semua yang diperintahkan Allah juga. Jadi jangan ada keraguan dalam melaksanakannya. Hanya saja memang dibingkai dalam ajaran leluhur dalam format bahasa Jawa sesuai dengan bahasa yang dipakai sehari-hari. Apalagi pengamalan agama Islam yang dianut PB IV, penggubah serat ini, memang bercorak kejawen. Itu pula yang menjadi sebab beliau banyak mengerahkan para pujangga untuk menggali kearifan lokal sejak zaman Majapahit. Ada banyak karya sastra zaman Majapahit yang kemudian diterjemahkan dalam bahasa Jawa baru oleh pujangga keraton seperti Ki Yasadipura I dan Yasadipura II. Salah satu contohnya adalah Kakawin Nitisastra yang diterjemahkan dalam bahasa Jawa baru dan diberi judul Serat Panitisastra yang terkenal itu.

Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci) paring (memeberi) nugraha (anugrah), maring (kepada) anakingsun (anakku) padha (semua). Yang Maha Suci memberi anugrah, kepada anakku semua.

Oleh karena nasihat ini juga merupakan perintah Allah, semoga Allah Yang Maha Suci memberi anugrah kepadamu sekalian anak cucuku. Dimudahkan dalam memahami, dibukakan hati untuk menerima, dan diberi kekuatan fisik untuk menjalankannya.

Page 485: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 470

Kajian Wulangreh (13:17): Wineruhken Becik Ala

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-17, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Den bisa nampani padha, mungguh sasmitaning Suksma. Ingkang dhawuh maring sira, wineruhken becik ala. Anyegah karepanira, marang panggawe kang ala, kang tumiba siya-siya. Iku peparing Hyang Suksma

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Harap semua bisa menerima, perihal isyarat dari Yang Maha Suci. Yang memberi perintah kepadamu, diperlihatkan kebaikan dan keburukan. Serta mencegah keinginanmu, kepada perbuatan yang buruk, yang jatuhnya sia-sia. Itulah anugrah Yang Maha Suci.

Kajian per kata:

Den (Harap) bisa (bisa) nampani (menerima) padha (semua), mungguh (perihal) sasmitaning (isyarat) Suksma (Yang Maha Suci). Harap semua bisa menerima, perihal isyarat dari Yang Maha Suci.

Selain yang sudah disebutkan di atas, mengenai menurut nasihat dan menjalankan perintah Allah, juga jangan mengabaikan isyarat dari Yang Maha Suci. Sucikan hati, tajamkan akal budi agar peka dalam menangkap isyarat Ilahi. Sasmita atau isyarat ini dapat dijumpai dalam kehidupan ini kapan saja, tergantung kepekaan yang kita miliki. Semakin peka hati kita, semakin banyak isyarat yang kita terima.

Page 486: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 471 Ingkang (yang) dhawuh (memberi perintah) maring (kepada) sira (engkau), wineruhken (diperlihatkan) becik (kebaikan) ala (keburukan). Yang memberi perintah kepadamu, diperlihatkan kebaikan dan keburukan.

Dengan isyarat itu Allah memberi perintah secara khusus kepada kita, memperlihatkan kepada kita tentang kebaikan dan keburukan, menuntun kita kepada hikmah yang besar, mengarahkan kita kepada kehidupan yang lebih baik. Jika kita peka dan menerima isyarat itu dengan lapang dada, seraya bersikap tawakal, pasrah pada kehendak Allah, insya Allah hidup kita akan selamat.

Nyegah (mencegah) karepanira (keinginanmu), marang (kepada) panggawe (perbuatan) kang (yang) ala (buruk), kang (yang) tumiba (jatuhnya) siya-siya (sia-sia). Serta mencegah keinginanmu, kepada perbuatan yang buruk, yang jatuhnya sia-sia.

Melalui isyarat itu pula, Yang Maha Suci mencegah keinginan kita yang sekiranya akan menjurus kepada keburukn. Namun apabila hati kita tumpul kita takkan mampu melihat isyarat itu dengan pandangan yang terang. Akibatnya kita nekad dan terjerumus dalam hidup sengsara. Maka perlu bagi kita untuk selalu memasah mingising budi agar peka terhadap isyarat-isyarat itu.

Iku (itulah) peparing (anugrah) Hyang (Yang) Suksma (Maha Suci). Itulah anugrah Yang Maha Suci.

Isyarat-isyarat itu adalah anugrah Yang Maha Suci. Maka syukurilah keberadaannya. Jangan abai atau meremehkan anugrah itu.

Page 487: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 472

Kajian Wulangreh (13:18): Tinuduhken Marga Bener

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-18, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Paring peling marang sira, tinuduhaken ing marga, kang bener kanggo kang uga, neng dunya ingkang sampurna. Muga anak putu pada, kenaa dadi tuladha, kabecikaning manungsa, tinirua ing sujanma.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Memberi peringatan kepadamu, diberi petunuk pada jalan, yang benar untuk juga untuk, di dunia yang sempurna. Semoga anak cucu semua, bisalah menjadi teladan, kebaikan pada manusia, bisa ditiru orang lain.

Kajian per kata:

Paring (memberi) peling (peringatan) marang (kepada) sira (engkau), tinuduhaken (diberi petunjuk) ing (pada) marga (jalan), kang (yang) bener (benar) kanggo (untuk) kang (yang) uga (juga), neng (ada di) dunya (dunia) ingkang (yang) sampurna (sempurna). Memberi peringatan kepadamu, diberi petunuk pada jalan, yang benar untuk juga untuk, di dunia yang sempurna.

Melalui isyarat itu pula Allah memberi peringatan kepadamu, menunjukkan jalan yang benar pada kehidupan akhirat nanti, juga sekaligus jalan yang bermanfaat untuk kesempurnaan kehidupan di dunia ini. Bagi mereka yang mampu melihat dan mengikuti petunjuk dan peringatan itu akan selamatlah pada kedua kehidupannya. Maka terus

Page 488: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 473 latihlah diri sendiri agar mampu melihat isyarat-isyarat itu agar kehidupannya baik, selamat dan bermanfaat bagi sesama.

Muga (semoga) anak (anak) putu (cucu) padha (semua), kenaa (bisalah) dadi (menjadi) tuladha (teladan), kabecikaning (kebaikan pada) manungsa (manusia), tinirua (bisa ditiru) ing (oleh) sujanma (orang lain). Semoga anak cucu semua, bisalah menjadi teladan, kebaikan pada manusia, bisa ditiru orang lain.

Semoga anak cucu semua bisa menjadi teladan kebaikan bagi sesama. Pantas ditiru oleh orang lain dalam kehidupannya. Dapat menjadi cermin kehidupan (kaca benggala), tempat orang lain melihat kebaikan-kebaikan di dunia ini.

Page 489: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 474

Kajian Wulangreh (13:19): Tulusa Mukti Wibawa

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-19, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Sakehing wong kapengina, aniru ing solah bawa, marang anak putu padha. Anggepe wedi asiha, kinalulutan ing bala, kedhepa saparentahnya. Tulusa mukti wibawa, ing satedhak turunira.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Semua orang menjadi inginlah, meniru dalam tindak tanduknya, kepada anak cucu semua. Sikapnya takut dan hormatlah, disegani oleh bawahan, segala perintahnya. Mencapai berkecukupan dan berwibawa, pada anak keturunannya.

Kajian per kata:

Sakehing (semua) wong (orang) kapengina (inginlah), aniru (meniru) ing (dalam) solah bawa (tindak tanduk), marang (kepada) anak (anak) putu (cucu) padha (semua). Semua orang menjadi inginlah, meniru dalam tindak tanduknya, kepada anak cucu semua.

Sehingga semua orang yang melihat ingin menirunya, dalam tindak tanduk dan polah tingkah. Ini artinya anak cucu harus bisa menjadi orang baik dan menyenangkan orang lain. Baik akhlaknya, mulia adabnya, terpuji dalam tatakrama.

Anggepe (sikapnya) wedi (takut) asiha (dan hormatlah), kinalulutan (disegani) ing (oleh) bala (bawahan), kedhepa (segala) saparentahnya

Page 490: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 475 (perintahnya). Sikapnya takut dan hormatlah, disegani oleh bawahan, segala perintahnya.

Yang melihat tidak menjadi iri hati dengan kebaikan-kebaikan yang kita miliki apabila kita mampu bsersikap baik dan menyenangkan atau karyenak tysasing sasama, membuat enak hati orang. Sebagai gantinya mereka menjadi takut dan hormat, bukan takut dalam arti ingin menghindar, tapi takut dalam arti segan dan patuh.

Para bawahan menjadi segan, segala perintahnya dituruti karena tak enak hati jika menolak. Sikap demikian hanya dapat terjadi pada anak buah yang menaruh kepercayaan kepada atasan.

Tulusa (terlaksana, mencapai) mukti (berkecukupan) wibawa (berwibawa), ing (pada) satedhak turunira (anak keturunannya). Mencapai berkecukupan dan berwibawa, pada anak keturunannya.

Terlaksana hidup berkecukupan dan berwibawa, pada anak keturunannya. Kata mukti berarti bisa makan, maksudnya adalah berkecukupan dalam kebutuhan hidup sehati-hari. Oleh karena itu kata mukti sering diartikan sudah hidup enak dan bahagia, karena orang yang kebutuhannya tercukupi pasti hidupnya enak dan jauh dari rasa khawatir. Wibawa artinya disegani dan dihormati orang. Orang yang mukti wibawa adalah orang yang kebutuhannya tercukupi dan dihormati orang banyak. Ini adalah semulia-mulianya orang hidup, tak ada lagi yang lebih enak dalam hidup jika bisa memiliki dua hal itu.

Inilah harapan-harapan sang penggubah serat ini kepada anak cucu. Terkesan bahwa harapan ini muluk-muluk dan serba sempurna. Namun sebagai orang tua memang hanya itulah yang dapat dilakukan, berdoa kepada Tuhan agar semua harapan itu terkabul.

Page 491: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 476

Kajian Wulangreh (13:20): Dinohna Saking Duraka

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-20, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Dinohna saking duraka, winantua ing nugraha. Sakeh anak putu padha, ingkang ngimanaken uga, marang pituturing bapa. Allah kang nyembadanana, ing pandhonganingsun iya, ing tyas ingsun wus rumasa.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Dijauhkan dari perbuatan buruk, selalu penuh anugrah. Semua anak cucu, yang mempercayakan, kepada nasihat ayahanda. Allah yang mengabulkan, pada permohonanku juga, dalam hati aku sudah merasa.

Kajian per kata:

Dinohna (dijauhkan) saking (dari) duraka (durhaka, perbuatan buruk), winantua (selalu penuh) ing (dengan) nugraha (anugrah). Dijauhkan dari perbuatan buruk, selalu penuh anugrah.

Walau keadaan yang digambarkan dalam bait sebelumnya sudah sangat baik, mukti wibawa, namun belum sempurna kalau belum mendapatkan satu anugrah yang satu ini. Yakni terhindar dari perilaku durhaka, perbuatan buruk dan su’ul adab atau tidak tahu tatakrama. Ini pun juga merupakan pemberian Allah ta’ala yang tidak sembarang orang dikaruniai. Memang semua orang pasti tak mau berbuat buruk, namun kenyataannya banyak yang terjerumus. Oleh karena itu dalam siang dan malam jangan lupa memohon agar nikmat hidup ini selalu menyertai kita.

Page 492: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 477 Sakeh (semua) anak (anak) putu (cucu) padha (sama), ingkang (yang) ngimanaken (mempercayai) uga (juga), marang (kepada) pituturing (nasihat) bapa (ayahanda). Semua anak cucu, yang mempercayakan, kepada nasihat ayahanda.

Gatra ini merupakan dorongan semangat kepada anak cucu semua yang mempercayai kepada nasihat yang disampaikan sang penggubah serat ini. Ada kabar baik bagi mereka atas apa yang akan mereka kerjakan itu.

Allah (Allah) kang (yang) nyembadanana (mengabulkanlah), ing (pada) pandhonganingsun (permohonanku) iya (juga), ing (dalam) tyas (hati) ingsun (aku) wus (sudah) rumasa (merasa). Allah yang mengabulkan, pada permohonanku juga, dalam hati aku sudah merasa.

Yakni, Allah akan mengabulkan apa yang menjadi keinginan mereka. Itu pun tertuang dalam permohonan sang penggubah serat ini kepada Allah Sang Pencipta. Kabar baiknya beliau merasa bahwa itu akan menjadi kenyataan, semoga anak cucu juga mempunyai sikap optimis seperti ini.

Page 493: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 478

Kajian Wulangreh (13:21): Wus wayah Lingsir

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-21, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Wak ingsun umpama surya, lingsir kulon wayahira, pedhak mring surupe uga. atebih maring timbulnya, Pira lawase neng dunya, ing kauripaning janma, masa nganti satus warsa, iya umuring manungsa

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Diriku seumpama matahari, condong ke barat waktunya, dekat kepada tenggelamnya juga, jauh dari tempat timbulnya. Berapa lamanya di dunia, dalam kehidupan manusia, masa sampai seratus tahun, iya umur pada manusia.

Kajian per kata:

Wak (diri, awak, aku) ingsun (aku) umpama (seumpama) surya (matahari), lingsir (condong) kulon (ke barat) wayahira (waktunya), pedhak (dekat) mring (kepada) surupe (tenggelamnya) uga (juga), atebih (jauh) maring (dari) timbulnya (tempat timbulnya). Diriku seumpama matahari, condong ke barat waktunya, dekat kepada tenggelamnya juga, jauh dari tempat timbulnya.

Diri ini seumpama matahari sudah melewati waktu tengah hari, sudah condong ke barat. Waktunya sudah dekat dengan waktu tenggelam, dan semakin jauh dari waktu timbulnya. Yang dilakukan sekarang tinggal menunggu waktu tenggelam itu sambil terus menjalani kewajiban orang

Page 494: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 479 hidup yang sesuai. Sudah waktunya untuk memikirkan “hari esok” dan mempersiapkan apa yang akan ditinggalkan kepada anak cucu.

Pira (berapa) lawase (lamanya) neng (di) dunya (dunia), ing (di) kauripaning (kehidupan) janma (manusia), masa (masa) nganti (sampai) satus (seratus) warsa (tahun), iya (ya) umuring (umur pada)manungsa(manusia). Berapa lamanya di dunia, dalam kehidupan manusia, masa sampai seratus tahun, iya umur pada manusia.

Karena bagaimanapun umur manusia itu terbatas di dunia ini. Masa sampai seratus tahun? Sepertinya sulit untuk mencapai angka itu, maka perlu mulai sekarang bersiap-siap untuk menghadapi hari itu dengan sebaik-baiknya.

Page 495: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 480

Kajian Wulangreh (13:22): Amung Ninggal Wuruk

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-22, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Mulane sun muruk marang, kabeh atmajaningwang. Sun tulis sun wehi tembang, darapon padha rahaba, enggone padha amaca, sarta ngrasakken carita. Aja bosen den apalna, ing rina wengi elinga

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Maka dari itu aku mengajarkan kepada, semua anak-anakku. Kutulis dan kuberi bentuk tembang, supaya semua gemar, dalam membaca, serta menghayati ceritanya. Jangan bosan harap hapalkan, di siang malam ingatlah.

Kajian per kata:

Mulane (maka dari itu) sun (aku) muruk (mengajarkan) marang (kepada), kabeh (semua) atmajaningwang (anak-anakku). Maka dari itu aku mengajarkan kepada, semua anak-anakku.

Oleh karena menyadari bahwa waktunya tinggal sebentar maka sang penggubah serat ini perlu untuk meninggalkan wasiat kepada anak cucu beliau sebagai wujud perhatian dan cinta kasih kepada mereka. Serat Wulangreh inilah wujud dari wasiat itu, maka patuhilah nasihat yang ada didalamnya.

Sun (aku) tulis (tulis) sun (aku) wehi (beri bentuk) tembang (tembang), darapon (supaya) padha (semua) rahaba (gemar), enggone (dalam) padha (sama) amaca (membaca), sarta (serta) ngrasakken (menghayati,

Page 496: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 481 merasakan) carita (ceritera). Kutulis dan kuberi bentuk tembang, supaya semua gemar, dalam membaca, serta menghayati ceritanya.

Nasihat-nasihat itu beliau tulis dalam bentuk tembang, supaya semua anak cucu gemar membacanya, tidak bosan dan jenuh. Mudah dihapal karena susunan kata-katanya yang indah. Jika dilagukan akan meresap ke dalam hati, terpatri dalam sanubari. Semua itu dengan maksud agar mendapat perhatian dari anak cucu semua.

Aja (jangan) bosen (bosan) den (harap) apalna (hapalkan), ing (di) rina (siang) wengi (malam) elinga (ingatlah). Jangan bosan harap hapalkan, di siang malam ingatlah.

Oleh karena itu jangan bosan untuk menghapalnya. Di siang dan malam ingat-ingatlah selalu. Bacalah dalam berbagai acara dan kesempatan. Bila perlu dilagukan karena memang bentuknya tembang. Juga bisa dipakai dengan iringan gamelan, suluk pedalangan, panembrana, dll. Semua itu agar isi serat ini akrab terdengar di telinga sehingga pesan-pesannya masuk ke dalam hati. Inilah harapan sang penggubah serat Wulangreh ini, Kanjeng Susuhunan Pakubuwana IV.

Page 497: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 482

Kajian Wulangreh (13:23): Muga Kalampahana

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-23, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Lah mugi padha tirua, kaya leluhure padha, sudira betah atapa, sarta waskitha ing nala, ing kasampurnaning gesang, kang patitis nora mamang, iku ta panedhaningwang, muga ta kalampahana.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Nah, semoga semua itu dapat ditirulah, seperti para leluhur semua. Berani dan betah bertapa, serta awas dalam hati, dalam kesempurnaan hidup, yang tepat jangan ragu-ragu. Itulah permintaanku, semoga dapat terlaksana.

Kajian per kata:

Lah (nah) mugi (semoga) padha (semua) tirua (tirulah), kaya (seperti) leluhure (leluhurnya) padha (semua). Nah, semoga semua itu dapat ditirulah, seperti para leluhur semua.

Semoga dengan serat ini anak cucu menjadi mengerti tentang kepahlawanan para leluhur, hal-hal baik yang mereka lakukan dan larangan-larangan yang mereka sampaikan. Dengan demikian para anak keturunan dapat meniru apa-apa yang baik dari mereka.

Sudira (berani) betah (betah) atapa (bertapa), sarta (serta) waskitha (awas) ing (dalam) nala (hati), ing (dalam) kasampurnaning (kesempurnaan) gesang (hidup), kang (yang) patitis (tepat) nora (jangan) mamang (ragu-ragu). Berani dan betah bertapa, serta awas dalam hati, dalam kesempurnaan hidup, yang tepat jangan ragu-ragu.

Page 498: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 483 Meniru dalam hal keberanian, meniru dalam hal kegigihan mereka bertirakat dengan mengurangi makan dan tidur. juga meniru kewaspadaan, kepekaan hati dalam menerima isyarat dari Yang Maha Suci. Meniru perilaku mereka yang selalu mengupayakan kesempurnaan hidup. Meniru sikap mereka yang mantap dalam hati, bulat dalam tekad dan menjauhi sikap keragu-raguan.

Iku (itulah) ta panedhaningwang (permintaanku), muga (semoga) ta kalampahana (dapat terlaksana). Itulah permintaanku, semoga dapat terlaksana.

Itulah permintaanku, semoga dapat terlaksana. Allah mengabulkan semuanya.

Page 499: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 484

Kajian Wulangreh (13:24-25): Titi Tamating Carita

Pupuh ke-13, pada (bait) ke-24 dan 25, Girisa, Serat Wulangreh karya SISK Susuhunan Paku Buwana IV.

Titi tamating carita, serat wawaler mring putra, kang yasa serat punika, nenggih kanjeng Susuhunan, Pakubuwana Kaping Pat, ing galih panedhanira, kang amaca kang miyarsa, yen lali muga elinga Telase panuratira, sasi Besar ping sangalas, Akad Kaliwon, taun Dal, tata guna swareng nata, mangsastha windu Sancaya, wuku Sungsang kang atampa, ya Allah kang luwih wikan, obah osiking kawula

Terjemahan dalam bahasa Indonesia:

Habis tamatlah ceritera, surat pesan larangan kepada anak-anak ini. Yang membuat surat ini, Kanjeng Susuhunan, Pakubbuwana keempat. Dalam hati sangat meminta, yang membaca dan yang mendengar, kalau lupasemoga segera ingat. Selesai penulisan serat ini: Bulan Besar tanggal 19, Minggu Kliwon, tahun Dal. Tata Guna Swareng Nata =1735J (1809M). Mangsa Astha, Windu Sancaya, Wuku sungsang. Semoga diterima, Ya Allah, yang lebih mengetahui,

Page 500: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 485

gerak geriknya hambaMu.

Kajian per kata:

Titi (habis) tamating (tamatlah) carita (ceritera), serat (surat) wawaler (pesan larangan) mring (kepada) putra (anak-anak). Habis tamatlah ceritera, surat pesan larangan kepada anak-anak ini.

Telah selesai, tamat sudah penulisan ceritera dalam serat Wulangreh ini. Serat ini berisi pesan dan larangan kepada anak cucu agar hidup mereka selamat dunia akhirat.

Kang (yang) yasa (membuat) serat (surat) punika (ini), nenggih (yakni) kanjeng (Kanjeng) Susuhunan (susuhunan), Pakubuwana (Pakubuwana) Kaping Pat (keempat). Yang membuat surat ini, Kanjeng Susuhunan, Pakubbuwana keempat.

Yang membuat serat ini adalah: Kanjeng Susuhunan Pakubuwana keempat. Adalah raja keraton Surakarta Adiningrat, pengganti dari Susuhunan Pakubuwana ketiga. Dalam bait-bait sebelumnya kita telah mengutip sedikit riwayat para raja-raja Surakarta sebelumnya secara singkat, rasanya tidak afdhol kalau kita tidak memberi ruang yang cukup untuk mengenal tokoh yang menjadi sentral dari kajian kita ini, yakni sang penggubah serat Wulangreh ini.

Beliau adalah raja ketiga yang bertahta di keraton Surakarta Adiningrat. Gelar lengkapnya adalah: Sampeyan Dalam Ingkang Sinuhun Kanjeng Susuhanan Prabu Sri Pakubuwana IV Senapati ing Alaga Ngabdulrahman Saiyiduddin Panatagama. Naik tahta pada 29 September 1788. Beliau juga dikenal dengan panggilan Sunan Bagus karena naik tahta pada saat usianya masih muda dan berwajah tampan.

Berbeda dengan dua pendahulunya yang sangat pro VOC, Sunan PB IV sangat anti barat. Dia juga merupakan raja yang gigih memberlakukan syariat Islam di keraton. Banyak pejabat keraton warisan raja sebelumnya yang korup dan pro VOC dicopot dan diganti dengan orang-orang yang sepaham dengan raja. Akibatnya muncul gerakan konspirasi tingkat tinggi yang melibatkan dua kerajaan pecahan lainnya. Akibat isu yang berkembang bahwa PB IV akan menyerang VOC maka VOC

Page 501: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 486 mengerahkan pasukan mengepung istana. Tidak itu saja, keraton Yogyakarta dan Pura Mangkunagaran juga mengerahkan pasukan mereka untuk bergabung di pihak VOC. Mengapa kedua negara sempalan mau membantu VOC? Inilah politik, antara ketiga negara sempalan Mataram itu sebenarnya juga saling mengintip untuk menjatuhkan. Tujuannya apalagi kalau bukan kekuasaan tunggal atas tanah Jawa. Apalagi status Mangkunagaran juga belum merdeka penuh, jadi bisa saja sewaktu-waktu dihapus. Mangkunagaran baru mendapat status penuh pada masa Mangkunagara IV.

Akibat pengepungan itu PB IV terdesak dan terpaksa berdamai. Syarat yang diajukan pihak Kumpeni (VOC) adalah beliu menyerahkan 5 orang penasihat raja yang selama ini dituding berada dibalik gebrakan kebijakan raja. Kelima orang itu merupakan ahli agama yang menganut tasawuf. Pendekatan mereka terhadap agama cenderung kultural. Dan ini kemudian menjadi pendekatan PB IV dalam memerintah, yakni religius-kultural. Peristiwa pengepungan itu sendiri kemudian dikenang sebagai peristiwa Pakepung. Terjadi pada tahun 1790, dua tahun setelah raja PB IV naik tahta.

Walau gigih menerapkan syariat Islam PB IV tidak menjalankan agama secara kaku. Beliau tetap mengadopsi tradisi baik yang selama ini dilakukan oleh orang-orang Jawa. Pendekatan yang beliau pakai sangat mirip dengan apa yang dilakukan oleh para wali. Hal ini tidak aneh karena dinasti Mataram sangat memuliakan Sunan Kalijaga, seorang wali yang dikenal sering menerapkan pendekatan budaya dalam berdakwah.

Kontribusi Sunan PB IV dalam bidang ini dapat dilihat dalam kebijakan dan karya-karya beliu. Dalam kebijakan beliau sangat keras melarang abdi dalem meminum minuman keras dan madat. Beliau meneruskan pembangunan masjid keraton sehingga menjadi Masjid Agung, beliau juga mendirikan shalat jum’at dan seringkali beliau sendiri yang menjadi khotib. Dalam bidang susastra beliu memerintahkan penyaduran kembali beberapa karya zaman Majapahit dalam format bahasa Jawa baru. Pada masanya juga disusun kitab yang bisa dikatakan sebagai ensiklopedia budaya Jawa, yakni serat Centhini.

Selain serat Wulangreh ini beliau juga menulis beberapa karya lain seperti Wulang Putri, Wulang Sunu, dll.

Page 502: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 487 Ing (dalam) galih (hati) panedhanira (sangat meminta), kang (yang) amaca (membaca) kang (yang) miyarsa (mendengar), yen (kalau) lali (lupa) muga (semoga) elinga (segera ingat). Dari dalam hati sangat meminta, yang membaca dan yang mendengar, kalau lupa semoga segera ingat.

Dengan sepenuh hati Sunan Pakubuwana Iv sangat meminta kepada yang membaca atau mendengar kitab ini untuk memperhatikan isinya, melaksanakan anjurannya, menjauhi larangan yang tertulis di dalamnya dan kalau lupa segeralah sadar kembali.

Telase (selesai) panuratira (penulisan), sasi (bulan) Besar (besar) ping sangalas (tanggal 19), Akad Kaliwon (Minggu Kliwon) taun (tahun) Dal (Dal), tata (tata) guna (guna) swareng (sabda) nata (raja) (1735J, 1809M), mangsastha (mangsa Astha) windu Sancaya, (Windu Sancaya) wuku Sungsang (wuku Sungsang) kang (yang) atampa (menerima).

Selesai penulisan serat ini: Bulan Besar tanggal 19, Minggu Kliwon tahun Dal, Tata Guna Swareng Nata =1735J (1809M). Mangsa Astha, Windu Sancaya, Wuku sungsang.

Ya Allah (Ya Allah) kang (yang) luwih (lebih) wikan (mengetahui), obah (gerak) osiking (geriknya) kawula (hambaMu). Semoga diterima,Ya Allah, yang lebih mengetahui, gerak geriknya hambaMu.

Page 503: SERI KAJIAN SASTRA KLASIK - WordPress.com · Kajian Wulangreh (2:2): Aja Asukan-Sukan 32 Kajian Wulangreh (2:3): Aja Cedhak Kebo Gupak 34 Kajian Wulangreh (2:4): Wong Becik Raketana

Kajian Sastra Klasik Serat Wulangreh 488

KATA PENUTUP

Dengan berakhirnya kajian bait ini selesai sudah kita mengkaji serat Wulangreh ini. Kami berharap karya kecil ini dapat memberi manfaat kepada yang membutuhkan. Ditulis sebagai upaya untuk menjelaskan kembali warisan leluhur yang masih berserak sebagai tembang-tembang yang sering kita dengar, kajian ini berusaha menampilkannya secara utuh.

Mohon dimaafkan jika dalam mengutip naskah asli yang berbahasa Jawa kami banyak melakukan kesalahan. Hal itu karena sumber-sumber yang kami dapat sangat terbatas. Beberapa buku yang kami kutip sering juga terdapat salah cetak dan kami tidak mempunyai naskah pembanding. Semestinya naskah asli perlu dikaji secara filologis, namun itu tidak dapat kami lakukan karena bukan merupakan fokus kajian kita. Kajian ini kami fokuskan untuk menjelaskan apa yang ada di masyarakat agar didapat manfaat darinya. Adapun masalah keaslian naskah kami serahkan kepada para ahli di bidang itu.

Mireng, 25 Nopember 2017.

Bambang Khusen Al Marie.