PERAN UNHCR (UNITED NATIONS HIGH COMMISIONER FOR …
Transcript of PERAN UNHCR (UNITED NATIONS HIGH COMMISIONER FOR …
i
PERAN UNHCR (UNITED NATIONS HIGH
COMMISIONER FOR REFUGEES) DALAM KASUS
HUMAN TRAFFICKING TERHADAP PENGUNGSI
SURIAH DI TURKI TAHUN 2015-2018
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan
guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh
DIAH PRAMUDITA
B0516008
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2020
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
ii
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
iii
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
iv
PERNYATAAN
Nama : Diah Pramudita
NIM : B0516008
Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Peran UNHCR (United
Nations High Commisioner for Refugees) terhadap Kasus Human Trafficking di
Suriah Era Bashar Al-Assad Tahun 2015-2018 adalah betul-betul karya sendiri,
bukan plagiat, dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya,
dalam skripsi ini diberi tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam daftar pustaka.
Apabila di kemudian hari terbuti pernyataan ini tidak benar, maka saya bersedia
menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh dari
skripsi tersebut.
Surakarta, 29 Desember 2020
Yang membuat pernyataan
Diah Pramudita
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
v
MOTO
Do the best and never give up
“Lakukan yang terbaik dan jangan pernah menyerah.”
ااهاعاس او الاااإ اس اف ان اااالل اااف ال اكاي الا
“Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan
kesangupannya.”
(QS. Al-Baqarah (2):286)
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
vi
HALAMAN PERSEMBAHAN
Karya ini penulis persembahkan untuk
Ayahanda dan ibunda terkasih, Kundoyo dan Isticomah
Empat orang kakakku, Alm.Gufron Putera Perdana, Ariesta Tyas
Wibawanti, Fitriani Mulatsih, dan Ratih Nawayanti.
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
vii
KATA PENGANTAR
Puji dan syukur penulis panjatkan kepada Allah Subhanahu Wa Ta’ala yang
maha pengasih lagi maha penyayang atas berkah, rahmat, dan hidayah-Nya,
sehingga penulis dapat menyelesaikan tugas akhir skripsi dengan judul “Peran
UNHCR terhadap Kasus Human Trafficking Pengungsi Suriah di Turki Tahun
2015-2018” dengan lancar. Shalawat dan salam tercurahkan kepada Nabi
Muhammad Shalallahu Alaihi Wassalam yang telah mewariskan berbagai ilmu
pegetahuan serta menunjukkan manusia dari zaman kegelapan menuju zaman yang
terang benderang. Skripsi ini dibuat sebagai salah satu syarat guna memperoleh
gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
Dalam penyelesaian tugas akhir ini, penulis tidak luput dari segala bantuan,
motivasi, bimbingan, semangat, saran, dorongan, dan doa dari beberapa pihak. Oleh
karena itu, penulis menyampaikan rasa terima kasih dengan tulus kepada:
1. Prof. Dr. Warto, M.Hum., sebagai Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta yang telah berkenan memberikan kesempatan
kepada penulis untuk menyelesaikan tugas akhir skripsi ini.
2. Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Ph.D sebagai Kepala Program Studi Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya dan sebagai Dosen pembimbing akademik, yang
telah memberikan izin, semangat, arahan dan berbagai kemudahan dalam
penelitian ini.
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
viii
3. Muhammad Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag sebagai dosen pembimbing
yang telah memberikan dukungan, arahan, serta ilmu kepada penulis
sehingga penulisan skripsi berjalan dengan baik.
4. Dr. Suryo Ediyono, M.Hum sebagai Dosen penelaah penulis, yang telah
memberikan dorongan atau motivasi kepada penulis dalam penulisan skripsi
ini.
5. Bapak dan Ibu dosen Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya yang
telah memberikan ilmu, motivasi kepada penulis dengan penuh rasa sayang
dan sabar.
6. Staff Perpustakaan Pusat Universitas Sebelas Maret Surakarta atas
pelayanan serta penyediaan tempat dan buku-buku referensi, sehingga dapat
membantu penulis dalam penyusunan skripsi dengan mudah dan nyaman.
7. Pak Cahyo Murtono selaku admin Program Studi Sastra Arab yang telah
membantu memudahkan proses administrasi penulis.
8. Kedua orang tua Bapak Kundoyo dan Ibu Isticomah yang senantiasa
memberikan segala dukungan dan tiada henti mendoakan penulis,
memberikan semangat dan kasih sayang yang tulus selama ini.
9. Kakak-kakak tersayang Mas Dana, Mbak Tyas, Mbak Ani, Mbak Ratih dan
keluarga Bukit Arfan yang senantiasi memberikan do’a, dukungan serta
penyemangat selama masa kuliah hingga saat ini.
10. Teman-teman Sastra Arab, khususnya angkatan 2016 dan teman-teman Kos
Puteri Griya Dara atas segala dukungan, semangat, dan kerja samanya.
Semoga kita selalu menjaga kekeluargaan dan kekompakan.
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
ix
11. Teman-teman mainstream kajian timur-tengah Sastra Arab 2016: Isti,
Karim, Utami, Nafisah, Lili, dan Pahlevi yang selalu memberikan semangat,
berbagi ilmu, arahan tentang kajian timur tengah kepada penulis.
12. Teman-teman KKN Lakatarub Tegal atas pengabdian, kekompakkan, kerja
sama dan ilmu kemasyarakatan yang telah diajarkan kepada penulis.
13. Teman-teman alumni SMAN 88 Jakarta, yang senantiasa memberikan
dukungan, semangat dan doa kepada penulis.
14. Semua pihak yang tidak bisa disebutkan satu persatu oleh penulis, untuk
segala bantuan dan motivasinya yang telah diberikan sehingga penulis dapat
menyelesaikan skripsi.
Surakarta, 29 Desember 2020
Penulis
Diah Pramudita
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
x
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN
Pedoman Transliterasi Arab Latin yang digunakan pada penelitian ini
merujuk kepada pedoman Transliterasi Arab-Latin yang merupakan hasil keputusn
bersama (SKB) Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik
Indonesia Nomor: 158 tahun 1987 dan Nomor: 0543b/U/1987. Tertanggal 10
September 1987 dengan beberapa perubahan.
Pedoman dilakukan dengan alasan kemudahan dalam penghafalan dan
penguasannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktik
trensliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika
pedomannya tidak dikuasai dengan baik. pedoman transliterasi akan terganggu,
tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahn jika pedomannya tidak dikuasai
dengan baik. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini dirumuskan dengan lengkap
mengingat peranannya yang penting untuk penelitian ini.
Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan
beberapa konsonan, penulisan at-ta’ul-marbuthah, dan penulisan kata sandang
yang dilanbang dengan ( )ال adalah sebagai berikut:
A. Penulisan Konsonan
No. Huruf
Arab
Nama Kaidah Keputusan Bersama
Menteri Agama-Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan
Perubahan
Alif Tidak Dilambangkan Tidak ا .1
Dilambangkan
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xi
Bā’ B B ب .2
Tā’ T T ت .3
Tsā’ S Ts ث .4
Jim J J ج .5
Chā’ Ḥ Ch ح .6
Khā’ Kh Kh خ .7
Dāl D D د .8
Dzāl Z Dz ذ .9
Rā’ R R ر .10
Zai Z Z ز .11
Sīn S S س .12
Syīn Sy Sy ش .13
Shād Ṡ Sh ص .14
Dhād Ḍ Dh ضا .15
Thā’ Ṭ Th ط .16
Dzā’ Ẓ Zh ظ .17
‘ ‘ ain‘ ع .18
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xii
Ghain G Gh غ .19
Fa’ F F ف .20
Qāf Q Q ق .21
Kāf K K ك .22
Lām L L ل .23
Mīm M M م .24
Nūn N N ن .25
Wawu W W و .26
Hā’ H H ه .27
Hamzah ‘ ‘jika di tengah ء .28
dan di akhir
Yā’ Y Y ي .29
B. Penulisan Vokal
1. Penulisan Vokal Tunggal
No. Tanda Nama Huruf Latin Nama
Fatchah A A ا .1
Kasrah I I ا .2
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xiii
Dhammah U U ا .3
Contoh:
با kataba : كتبا kutiba : ك ت با chasiba : حس
2. Penulisan Vokal Rangkap
No. Huruf/harakat Nama Huruf Latin Nama
Fatchah /yā’ Ai A dan I ىي ا .1
Fatchah/wawu Au A dan U ى و ا .2
3. Penulisan Mad (Tanda Panjang)
No. Harakat/charf Nama Huruf/Tanda Nama
اا/ايا .1 ا Fatchah/alif
atau yā
Ā A bergaris atas
ي .2 Kasrah/ yā Ī I bergaris atas
و .3 Dhammah/wau Ū U bergaris atas
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xiv
Contoh:
yaqūlu : يقول ramā : رمى qīla : ق ي لا qāla : قالا
C. Penulisan At- Tā’ul-Marbuthah
1. Jika terdapat suatu kata berakhiran at-tā’ul-marbuthah oleh kata yang
menggunakan kata sandang al, serta bacaan kedua kata iu terpisah maka
at-tā’ul-marbuthah itu ditransliterasikan dengan ha (h).
2. Perubahanya yaitu at-tā’ul-marbuthah berharakat fatchah, kasrah atau
dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya, maka
transliterasinya menggunakan t, sedangkan at-tā’ul-marbuthah sukun
mati atau mati transliterasinya menggunakan h, contoh:
كة اكرمة ا الم
Al-Makkah Al-Mukarramah, atau Al-Makkatul : الم
Mukarramah
Thalchah : طل حةا
D. Syaddah
Syaddah dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda ( )
transliterasinya adalah dengan menggabungkan huruf yang bersyaddah
tersebut, contoh:
ارب نا : Rabbanā وح االر ا : Ar-Rūch سي دةا : sayyidah
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xv
E. Penanda Ma’rifah (ال)
1. Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah
sebagai berikut:
a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsyiyyah ditransliterasikan
sesuai bunyinya, yaitu huruf 1 diganti dengan huruf yang sama
dengan huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu.
b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan
sesuai dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai dengan
bunyinya.
c) Baik diikuti huruf syamsyiyyah maupun huruf qamariyyah. Kata
sandang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan
dengan tanda sambung atau hubung, contohnya adalah:
Ar-Rajulu : الرج لا
ي دة االشا : As-Sayyidatu
Al-Qalamu : القلم ا
Al-Jalālu : الجلل ا
2. Perubahannya adalah sebagai berikut :
a) Jika dihubungkan dengan kata yang huruf pertamanya berupa huruf
qamariyyah, maka ditulis dengan al atau ditulis I- apabila di tengah
kalimat, contohnya adalah:
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xvi
االقلم االجد ي د اا : Al-Qalamul-Jadīdu
ن ورة ا د ي نة االم
Al-Madīnatul-Munawwarah : الم
b) Jika dihubungkan kata yang huruf pertamanya berupa huruf
syamsyiyyah-nya, penanda ma’rifatnya tidak ditulis, huruf
syamsyiyyah-nya ditulis rangkap dua dan sebelumnya diberikan
apostrof, contohnya adalah:
Ar-Rajulu : الرج ل ا
As-Sayyidātu : الشي دات ا
F. Penulisan Kata
Setiap kata, baik ism, fi’l dan charf ditulis terpisah. Kata-kata dalam
bahasa Arab lazim yang dirangkaikan dengan kata lainya, transliterasinya
mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa,
transliterasinya dapat dipisahkan. Contonya sebagai berikut:
اوا إ ناالل ال واخي االراز ق ي : Wa innal-Lāha lahuwa khairur-Rāziqīn
ي زانافأو ف والكي لاوا ال م : Fa auful-Kaila wal-Mīzān
ي م ا االرح ان االل االرح م Bismil-Lāhir Rachmānir-Rachīm : ب س
ع و ناإ ا نالل اوإ ناإلي ه اراج : Innā lil-Lāhi wa innā ilaihi rāji’ūn
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xvii
G. Huruf Kapital
Meskipun bahasa Arab tidak menggunakan huruf kapital, akan tetapi
dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan
Ejaan yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya
sebagai berikut:
Wa mā Muchammadun illā Rasūlun : وماام مداإ لارس و لا
ا االعالم ي د الل ارب Al-chamdu lil-Lāhi Rabbil-‘ālamīn : الحم
ر رمضاناالذ ياأ ن ز لاف ي ه ا شه
الق ر آن ا
: Syahru Ramadhānal-ladzī unzila fihil-
Qur’ān
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xviii
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL ........................................................................................ i
HALAMAN PERSETUJUAN ........................................................................ ii
HALAMAN PENGESAHAN ......................................................................... iii
HALAMAN PERNYATAAN ........................................................................ iv
HALAMAN MOTTO ..................................................................................... v
HALAMAN PERSEMBAHAN ..................................................................... vi
KATA PENGANTAR .................................................................................... vii
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ............................................ x
DAFTAR ISI ................................................................................................... xviii
DAFTAR SINGKATAN ................................................................................ xxii
ABSTRAK ...................................................................................................... xxiv
ABSTRACT ...................................................................................................... xxv
AL-MULACHASH ........................................................................................... xxvi
BAB I PENDAHULUAN .............................................................................. 1
A. Latar Belakang Masalah ...................................................................... 1
1. Revolusi Suriah ............................................................................. 1
2. Krisis Kemanusiaan ...................................................................... 2
3. Pengungsian .................................................................................. 4
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xix
B. Rumusan Masalah ............................................................................... 8
C. Tujuan Penelitian ................................................................................ 8
D. Pembatasan Masalah .......................................................................... 9
E. Manfaat Penelitian .............................................................................. 9
F. Landasan Teori .................................................................................... 10
G. Data dan Sumber Data ........................................................................ 11
H. Metode dan Teknik Penelitian ............................................................ 13
I. Sistematika Penulisan ......................................................................... 14
BAB II PEMBAHASAN ............................................................................... 16
A. Human Trafficking Terhadap Pengungsi Suriah di Turki ................... 16
1. Pengertian Human Trafficking Secara Umum ............................... 16
2. Pengungsi Suriah di Turki .............................................................. 19
B. Faktor Penyebab Tindakan Human Trafficking .................................. 23
1. Faktor Internal ............................................................................... 24
a. Keinginan Untuk Mendapat Penghasilan ................................ 24
b. Tingkat Pendidikan yang Rendah (Putus Sekolah) ................. 25
c. Adanya Dorongan dari Orang Tua/ Keluarga ......................... 25
2. Faktor Eksternal ............................................................................ 26
a. Budaya Patriarki ...................................................................... 26
b. Faktor Yuridis ......................................................................... 31
c. Negara yang Penuh dengan Konflik ....................................... 35
i. Konflik Sosial antar Masyarakat ...................................... 36
ii. Konflik Politik .................................................................. 38
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xx
iii. Konflik Ekonomi .............................................................. 45
C. Kasus Human Trafficking terhadap Pengungsi Suriah di Turki........... 49
1. Pernikahan Anak/Dini (Child Marriage) ...................................... 50
2. Pekerja Anak (Child Labor) ........................................................... 53
3. Eksploitasi Seksual (Sexual Exploitation) .................................... 54
D. Dampak Kasus Human Trafficking terhadap Pengungsi Suriah
di Turki ................................................................................................. 57
1. Dampak Kasus Human Trafficking Secara Fisik .......................... 57
a. Pernikahan Anak/Dini (Child Marriage) ................................. 58
b. Pekerja Anak (Child Labor) ..................................................... 61
c. Eksploitasi Seksual (Sexual Exploitation) ............................... 62
2. Dampak Kasus Human Trafficking secara Psikis ......................... 65
a. Pernikahan Anak (Child Marriage) ......................................... 66
b. Pekerja Anak (Child Labor) .................................................... 67
c. Eksploitasi Seksual (Sexual Exploitation) .............................. 68
E. Tinjauan Umum tentang UNHCR (United Nations High Commisioner
Refugees) ............................................................................................. 70
1. Sejarah UNHCR ............................................................................ 70
2. Profil UNHCR ............................................................................... 72
3. Visi dan Misi UNHCR .................................................................. 74
F. Peran UNHCR dalam Kasus Human Trafficking terhadap Pengungsi
Suriah di Turki ................................................................................... 75
1. Peran UNHCR dalam Bidang Kesehatan ...................................... 79
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xxi
a. Menyediakan Perawatan Kesehatan Mental ............................ 80
2. Peran UNHCR dalam Bidang Pendidikan .................................... 83
a. Menyediakan Layanan Pendidikan untuk Usia 6-17 Tahun ... 84
b. Pelatihan Bahasa Turki ........................................................... 86
c. Membantu Akses Pendidikan Perguruan Tinggi .................... 87
3. Peran UNHCR dalam Bidang Ekonomi ........................................ 88
a. Mendukung Perekonomian Penduduk Lokal Turki ................ 89
BAB III PENUTUP ....................................................................................... 90
A. Kesimpulan ......................................................................................... 90
B. Saran .................................................................................................... 91
DAFTAR PUSTAKA .................................................................................... 93
LAMPIRAN ................................................................................................. 100
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xxii
DAFTAR SINGKATAN
AFAD : Disaster and Emergency Management Precidency of
Turkey
AIDS : Acquired Immuno Deficiency Syndrome
AKP : Adalet ve Kalkinima Partisi
CTDC : Centre for Transnational Development and Collaboration
DAFI : Albert Einstein German Academic Refugees Initiative
Found
FGD : Focus Group Discussion
GAATW : Global Alliance Agains Traffic in Women
GDP : Gross Domestic Product
HAM : Hak Asasi Manusia
HIV : Human Immunodefiency Vyrus
ICRC : International Committee of the Red Cross
ILO : International Labour Organization
IMF : International Monetery Found
IOM : International Organization for Migration
IPHRC : Independent Permanent Human Right Commision
IRO : International Refugee Organization
ISIS : Islamic State in Iraq and Syria
MHPSS : Mental Health and Psycho Social Service
NANDA : North American Nurshing Diagnosis Assosiation
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xxiii
OKI : Organisasi Kerjasama Islam
PTSD : Post Traumatic Stress Disorder
SEL : State Emergency Law
STL : Support To Life
TÜİK : Türkiye Istatistik Karumu
UDHR : Universal Declaration of Human Right
UNDP : United Nations Development Programme
UNHCR : United Nations High Commissioner for Refugees
UNICEF : United Nations Chidren’s Fund
UNWFP : United Nations Word Food Programme
USD : United States Dollar
WHO : World Health Organization
WFF : Walk Free Foundation
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xxiv
ABSTRAK
Diah Pramudita. NIM B0516008.2020. Peran UNHCR (United Nations
High Commisioner Refugees) dalam Kasus Human Trafficking terhadap
Pengungsi Suriah di Turki Tahun 2015-2018. Skripsi: Program Studi Sastra
Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan peran UNHCR (United
Nations High Commisioner Refugees) dalam Kasus Human Trafficking terhadap
pengungsi Suriah di Turki Tahun 2015-2018. Metode penelitian yang digunakan
adalah deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan studi
kepustakaan, kemudian data dianalisis berdasarkan masalah yang dirumuskan,
selanjutnya data analisis diuraikan dalam bentuk laporan tertulis. Penelitian ini
menggunakan buku Evaluations of UNHCR’s Emergency Response to the influx of
Syrian Refugees in Turkey sebagai sumber utama. Penelitian ini menggunakan
referensi dari buku-buku yang berkaitan dengan peran UNHCR, Perdagangan
Manusia, dan Pengungsi Suriah di Turki. Hasil temuan dalam penelitian ini adalah
terkait dengan peran-peran UNHCR dalam menangani kasus Human Trafficking
terhadap Pengungsi Suriah.
Berdasarkan hasil penelitian disimpulkan 1) Peran UNHCR dalam bidang
kesehatan. UNHCR menyediakan pelayanan kesehatan mental. 2) Peran UNHCR
dalam bidang pendidikan, antara lain pendidikan untuk usia 6-17 tahun, pelatihan
bahasa Turki, dan akses pendidikan perguruan tinggi. 3) Dalam bidang ekonomi
adalah mendukung perekonomian penduduk lokal Turki berupa subsidi pertanian
dalam jangka pendek.
Kata Kunci: Peran UNHCR, Human Trafficking, Pengungsi Suriah di Turki.
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xxv
ABSTRACT
Diah Pramudita. NIM B0516008.2020. The Role of UNHCR (United Nations
High Commisioner Refugees) in Human Trafficking Cases to Syrian Refugees
in Turkey 2015-2018. Thesis: Study Program of Arabic Literature Faculty of
Cultural Science Sebelas Maret University of Surakarta.
This study aims to describe the role of UNHCR (United Nations High
Commisioner Refugees) in Human Trafficking Cases to Syrian Refugees in Turkey
2015-2018. Qualitative methods and presented descriptively. Technique of
collecting data is done through library research, then the data were analyzed based
on the formulated problem, following after it describes the analysis results in the
form of a written report. This study used book Evaluations of UNHCR’s Emergency
Response to the influx of Syrian Refugees in Turkey as main data source. This study
used reference from books which related to UNHCR’s role, Human Trafficking and
Syrian Refugees in Turkey. The findings in this study are related to UNHCR’s role
in Human Trafficking Cases to Syrian Refugees in Turkey.
Based on this resource concluded 1) UNHCR’s role in health sector. UNHCR
has provided mental health services. 2) UNHCR’s role in education sector. UNHCR
has provided an education sevices for children in 6-17 years old, UNHCR has
provided a turkish language training for syrian refugees, UNHCR has provided
unprecedented support for tertiary education. 3) UNHCR’s role in economic sector.
UNHCR’s has provided a support for local economic Turkish with short-term
subsidies programs agricultural.
Keywords: UNHCR’s role, Human Trafficking, Syrian Refugees in Turkey.
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xxvi
الملخص
ب.ومدياةفر : الطالب قيد .رقم ضيةشؤون.دورمفو٢٠٢٠.سنة٠۵١٦۰۰۸ديتاالمتحدة إلىاللاجئينالسوريينفيالتركيفيسنةالإتجارالبشريفيقضيةاللاجئينالساميةللأمم
٢٠١۵-٢۰١۸ مارتا. سبلسا بجامعةا الثقافيةا العلوما بكليةا العربيا الأدبا قسما :ا البحثاسوراكرتا.ا
فياقضيةاااشؤونااللجئياالساميةاللأمماالمتحدةيهدفاهذااالبحثاإلىاوصفادورامفوضيةااادمةاخ.اوالطريقةاالمستاا٢۰١۸اا–ااا٢۰١۵سنةااااإلىااللجئياالسورييافياالتركيافيااياالبشراااتجاراالإ
المقدمةاوصفيا.امرحلةاجمعاالبيانتابالتقنيةاالمرجعيةاومرحلةاتحليلااالذااالبحثاهياالطريقةاالنوعيةمفوضيةاشؤونااللجئياالساميةا.ايستعملاهذااالبحثاكتاباتقويمااالبيانتاوعرضانتاؤجاالتحليلاا
إجراؤهابالدراسةاالمكتبيةاالتيااااحصلتاااللجئياالسوريي.اااقإستجابةاالدرورةاإلىاتدفللأمماالمتحدةااوااايالبشراااتجارواالإااشؤونااللجئياالساميةاللأمماالمتحدةتقويمادورامفوضيةاا تجمعاعلىاالكتب
مفوضيةاشؤونااللجئيااادور هياالسياساتاالتياللجئياالسوريي.ااإنانتائجاهذااالبحثايتعلقابااإلىااللجئياالسورييافياالتركي.اااايالبشراااتجاراالإفياقضيةااااالساميةاللأمماالمتحدةا
البحثااا دورامفوضيةاا١استنادااإلىاهذاا المتحدة(ا للأمما الساميةا اللجئيا فياقطاعاااشؤوناشؤونادورامفوضيةاااا(٢.اانفوسيةالااالصحة.ايعدامفوضيةاالمتحدةاالساميةااللجعياخادمةاالصحة
امماالمتحدةاشؤونااللجئياالساميةاللأفياقطاعاالتربيةا.ايعدامفوضيةاااااللجئياالساميةاللأمماالمتحدة
التدريبااشؤونااللجئياالساميةاللأمماالمتحدةااوايعدامفوضيةااا١٧اا-ا٦خادمةاالتربيةاللطفلاسنةاامدخلاالجامعةااا فيادوراشؤونااللجئياالساميةاللأمماالمتحدةدعماااللغةاالتركيةالللجئياالسريياواا
تصادا.اقفياقطاعاالإااشؤونااللجئياالساميةاللأمماالمتحدة(ادورامفوضيةاا٣لللجئياالسوريياااببرنمجاالدعماالزراعياقصيا اايالإفتصاداالتركيااشؤونااللجئياالساميةاللأمماالمتحدةايساعدامفوضيةاا
.االأجل
;ااايالبشراااتجاراالإاالمتحدةا;اقضيةااشؤونااللجئياالساميةاللأمماااادورامفوضية:ااالكلماتالرئيسيةااللجئيااالسورييافياالتركي.ا
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id