Post on 08-Feb-2023
Advertisement .
The Wo rd - Treasu re , wh i ch presupposes th q
know ledge o f the e lements of the respect ive language"
gives i n a sys temati cal arrangement , in a clear
dispos ition,and i n a narrow space the mate r ia l 0 1
th e co l lo q u i a l language neces sary for dai ly i nte rcou rse
i n above 1 2000 wo rds and ph rases .
Spec i a l attention has been paid to the re q u i rements
of th e trave l l er,to whom the Wo rd-Treasu re is tq
offe r a p ract i ca l prepar at ion and an efl’icien t h e lp i n need.
For the i nstruction at m idd l e and h igh er schoo l s‘
comme rc ia l academ i es , co l leges , and m i l i tary ins t i tutes
etc . the teach er has at his d isposa l a number of
su i tab le a rt i c les to choose from acco rd ing to tho
knowl edge of the pup i l and th e pecu l i a r character of
th e obj ect aimed at.
A c0p ious registe r of ca tch -wo rds for each language
represented i n on e vo lume w i l l f ac i l i tate the fi nd ing
of any wo rds and ph rases des i red .
To su it the re q u i rements of teach i ng the p r i ce of
the Wo rd-Treasu re has been fixed as low as pos s ib le
cons ide ring the solid manner in wh i ch the book is
got up.
Th e P u b li sh er .
Fo rord .
Naz rvaerende systematiske Ordbog, der forudsee tter
Kiends kab til de fors te Begyndels es trin a i de respek t ive
i logisk Sammenhaeng og overs igtlig O rden
ntrazngt Fo rm de t til daglig Omgang nod
roglige Mater ia l e med over 1 2000 0 rd og
e r der taget Hen syn til den Re isende, som
ortschatz “ v il finde Ve iledn ing til prak tisk
og udma rke t Hjae lp i de fleste paakom
Tilfaelde .
Ti l B rug ved Underv isn ingen ved Iave re og
Lat reans talte r,Hande lsskole r
,Hoisko le r, Mi l i ~
r osy . v il La se ren finde e t s to rt Anta l
il Udvalg, svarende til E l evens fremsk redne
og Hen s igte r.
ld ig Fortegne lse af Slagord til hvert at“
de
rekommende Sprog v il giore det let for
nde de enke lte Ud tryk .
tn ing af de t ged igne Ud s ty r e r P ri sen med
a Undervisn ingens K rav sat ove ro rden t
F or lage t.
Prof. H eckers Wortschatz
f ii r R e i s e u n d U n t e r r i ch t
En systematisk ordnet
Norsk (dansk);eng e lsk Ordbogudarbeidet ai
P ro f. D r. O s ca r H e ck e rLektor ved Be rl ins Univers itet
o v e r s a t t i l e n g e l s k
af
P rof. Dr . Hamann , Hon. M. A . OxonDirektor for Dorotheaskolen i Berl in,
Le rer i Engelsk ved det kgl. preussiske Krigsakademi
o v e r s a t t i l n o r s k (d a n s k)
T y r a B e n t s e nChrist iania
B e r l i n
B. B e h r’s F o r l a g
Prof. H eckers Wortschatz
fii r R e i s e u n d U n t e r r i c h t
Systematical VocabularyEng lish =Norw eg ian (Dan ish )
accord ing to the german text of
O s c a r H e c k e r
t r an s late d i n to E ng l i s h
P rof. Dr . Hamann , Hon . M. A. OxonHeadmaster of Dorothy School, Be r l in
English Lecture r at the P russ ian Royal Staff College
an d i n to N o rw egi an (D an i s h)by
Ty r a B e n ts e nChrist ian ia
B e r l in
B . B e h r , P u b l i s h e r1 907
A ll rights especial ly that of trans lat ion into
other languages are express ly reserved
A l le Rett igheder i Saerdeleshed Retten til Oversae ttelse
i fremmede Sprog udtrykke lig forbeholdt.
This Word-Treasure appears at the same t ime
in G erman, I talian, French, épan ish, Russ ian,
Po l ish, Esperanto and some other languages
Denne Ordbog udkommer samtid ig -
paa Fransk, I taliensk,
Russ ish,Po lsk, Spansk, Tysk, E speranto og nog le andre Sprog
O rthography and
A ccent.
O rthography a nd A ccenta re th e same i n Norwegi a na nd Dan i sh , but th e Dan i shlanguage d i s t i ngui sh es f romthe Norwegi an by th e softerconsonants and a d i fferen tp ronun c i a t i o n of th e vowel3 . Al so a l i ve ly , a lmostpounc i ng rhythm is pecu l i a rto th e Dan ish l a nguage . Th efol lowi ng d i ffe rences fromo th er l anguages a re to benot i ced :
a is p ronounced i n Nor
weg ian l i ke l ta l i a n a ( l i keEng l ish a i n fa th er as p ronounced i n th e South ofEng land ) ; i n Dan ish . like
Germa n 3 ( Engl i sh e i nth ere ) .
aa i s e q ua l to G erma n 0 or
Eng l i sh 0 i n no ( avo id i ngth e fa i nt
’
oo‘ sound i n
wh i ch i t ends ) : aabne 2
Eng ] . Obtne.
b sounds i n Norwegi a n l i k ep between two vowe ls :g r i be gr i p e ; a l so i f th eend i ng t fo l lows : tab ttap t.
d i n Dan i sh beh i nd a vowell i k e Eng l i sh th : ud uth :
O rthografi og Be
toning.
Orthografi og Beton ing eri d et no rsk- dansk e Sprogens , dog ad sk iller detdanske Sprog s ig '
i ra d etno rske ved de b lodere
Konsonanter ;og a nden Udta l e ai Voka l en a . Egenfo r d et danske Sprog er enlivligere , saa a t s ige sto
d end e Rythme . Ma n mze rkcs ig fo lgend e Afvigelse f raa nd re Sp rog :
a udtales paa norsk somdet italienske a , paa dansksom d et tyske a, t . Ex .
ia , i5
aa svarer t i l d et tyske o
aabne obne .
b ud tales paa no rsk mellem to voka l e r som p
'
gr i b e gr i p e ; og h aa rBo iningsend elsen t fo lger
°
taht tap t.
d dansk som d et engelske
th efte r en voka l : ud 2"
O r thography and Accent .
i n Norwegia n as t : ut.
d is not p ronounced at a l lb eh i nd I , n , r a nd befo ret : ho l d e ho l l e ; Sp i nd e
sp i nne ; god t gott ;Jo rd en Yoren .
f beh i nd a i n both l anguages l i k e Eng l ish v : ai
gjnre z avgyOre (o 2 p ro
nounce th e vowe l a i n fa tewi th round l ips , but avo i dth e fa i n t
’
ee‘ sound i n
wh i ch th e Engl . a ends ) .
beh i nd e a nd a , somet imes a lso beh i nd i , y , andze i n Norweg i a n l i ke k :s tege steke ( e a i nfa te) ; bage ba ke ; svige
svike ( i Eng l . e i nme ) ; but st i ge
“
2 st ige( Engl . g i n good ) . Beforei— g sounds l i k e Engl . yi n you : give y ive . Befo re l and n eg is p ro
nounced l i k e Engl . e i i nh e i gh t : Regn Re i n ; forseg l e forseile . To beno t i ced a re th e Pronounsleg, mig. d ig , S i g .
vei,mei, de 1 , $6 1 .
i s m ute before j and v :Hjmlp Yaelp ; hvorvor.
( is somet imes a lso spel led kj
.
) i n No rwegi a n b efo re i , y , ae, o p ronounc
ed soft l i ke G erman ch( Engl . h i n h e
_
w ) : Ki rk e =Chirke ; kys chys (yl i k e short i i n Eng l . in ) ;Sk i shi. ( ln Dan i shh a rd : Kirk e z k irke etc . )
g
O rthografi og Beton ing .
uth , norsk som t : ut.
d er stum efter l, n , r ,. t : hol d e ho l l e ; sp i nd e
Sp i nne ; godt gott ;Jo rd en Joren .
efter a som d et tyske w :
a igiere aW JOre .
efter e og a und ertidenogsaa efter i , y og as
p_ aa norsk som k : stegesteke ; bage ba ke ;
svige sv ike ; men sti gest ige ; fo ra n i som i
g ive : 1 1 ve. Foran 1 0g1 1 ud tales
“g som ci z
Regn 2 Rei n ; forsegleforseile. Maerk Pronomenerne j eg , d ig , m ig.
’
s ig I j e i , d ei , mei , sei .
er s tum fora n j 0g v :
Hjaelp Jaelp ; nvorvo r.
( skrives ogsaa kj ) paanorsk fo ra n ,i , y , as, o
b lad t som ch : Ki rkeChirke, kys chys , Sk iS ch i . (Dansk haa rd t :
Ki rke , kys . )
O rthography and Accent.
.
0 l i k e Engl . o i n move .
3 l i k e Engl . s .
v l i ke Eng l . v.
w th e same.
a l i k e Engl . e i n th ere .
a l i ke G erma n 6 ( compa reth e rema rk about f : av
gyore ) .
TheA ccent i s g iven i n th i svo cabu l a ry by th e ma rkOrd
'bog ; but i t m ust not b e
wr i tten .
In the Engl ish text theaccent serves to mark theton i c accent , whenever it
does not lie on the last butone syl lable .
The d ef i n i te a rt i c l e , wh i chi n s i ngul a r a nd p l ura l i sadded to th e end of th enoun
,is separated from the
word by a da sh : Ord ’bogl
en ; th e p l u ra l - end i ng a swel l : Bog/er ; Bog/erne.
Orthografi og Beton ing .
Beton ingen e r i O rdbogen ang ivet ved TegnetOrd
’bog ; maa dog ikkc
sk rives .
I den engelske Text ah
vendes Tegnet kun, naar Betoningen ikke l igger paa naasts idste Stavelse.
’
Den b estemte Art i ke l ,som i Enta l og Flertal. tilfo i es Substantivet, ligesomFlertalsendelserne , er
.ad
sk ilte tra Ordet ved enStreg : Ord
’bog/en ; Bog/er ;
Bog/erne.
o l i gne r d e t tyske u .
s skarp t, som det tyske B.
v som det tyske w .
w ligesaaae som det ty ske a.
o som det ty ske o (Smlg .
Bema rkningen om f = aw
jOre) .
Table of Contents. I ndholdsfortegnelse .
Page
I . The journey . 1
I I . Town ; town li fe 2 1
I I I . House and home 38
I V. L inen ; cloth ing 53
V. Eat ing , drink ing ;meals , refreshments,
‘
food
V I . Money ; bank ing ;commerce ; pu rchase
V I I . The fami lyV I I I . Social intercourse ;
letters ; posta l serv ice 97
IX Time ; age ; seasons ;
1 09
Body and sou l . 1 22
XI . Health ; i l lness 1 44
XI I . Country ; agricu lture 1 60
XI I I Pass - time ; amuse
XIV. Fine arts
XV. Education,instruction,
sciences . . 2 1 2
XV I . A rmy ; navy ; war 232
XV I I . Law and jurisd iction 25 1
XV I I I. Society and state 260
XIX. G od ;re l igion ;church 276
The un iverse ;the earth 289
Appendix : numera ls 298
Index : engl ish 301
norweg ian ( dan ish) 307
I .
I I .I I I .
IV.
V.
V I .
V I I .V I I I .
IX.
Re isenBy ; By liv
H us og Bo l igL inte i ; D ragt
Sp ise, drikke, Maa lt ide r
, Forfriskninger
og'N te ringsmid ler 61
Penge'
; Bankvwsen ;
Handel ; Kjeb og
Saig
Fami l ien
Selskabelig Omgang;
Brevskrivn ing; Post 97
Tid; A lder ; A ars
t ider ; Ve i r 1 09
X.
‘
Legeme og Simi 1 22
XI . Sundhed ; Sygdom 1 44
XI I . Land ; Landbrug 1 60
XI I I . Tidsfordriv ; For
noielser 1 77
XIV. Skj’
fl nne Kunster 1 97
XV. Opdragelse , Under
v isning, V idenskaber .2 1 2
XV I . H ze r‘
; Marine ; K rig 232
XV I I . Retsvaesen 251XV I I I . Samfund og Stat 260
XIX. G ud ;«Religion ; K i rke 276XX. Verdensaltet; J orden 289
Tillae’
g : Talord 298
Register : engelsk 301
norsk (dansk) 307
The j ourney .
Miscel la'
n ea .
bus i ness journeyjourney for a change of a i rp l easu re journey , tr i pth e journey i n l 'ta l ya l ong journeyth e tr i p round th e worl djou rney by la nd , by sea1 must go on a journey , Imust d epa r t ’
P r e p a r a t i o n sready to sta rtth e tra ’vel l i ng a ’gencyth e t ra ’ve l l i ng moneya v i seed passportto study , to consul t
’ th egu i d e- bookto f i x , to a l ter , to ch angethe tra ’vel l i ng rout ewha t wi l l you takewi th you ?th e foot -warmerth e Ti ’ ro l ese knapsa ckth e wa l l et , kna psa ckth e rug , th e pl a i dto fo ld up th e rug
to strap : to undo ’ th e rug .
to open th e strapsth e rug - coverth e ca rpet- bagth e gla dstonethe ha t- boxth e dust- coa t , t ra ’vel l i ngthe t ra 've l l i ng cap [coa tH e c k e r , Engl i sh . 1
R ei'
se/n .
(A 1 3)
A lmin’
del ige T i ng .
Forret'n ingsre ise
Rekreation ’
sre ise [h o i'el se
g je re en Re i’
s e for s in Ford en italien '
ske Reis een l ang Re is eReisen omk ring j o rd/enLand So
'
re ise
j eg maa re ise , ud a t re is e ,re is e bort
F o r b e r e’d e l s e/r
re i'
sefmrd igRe i
’
seb ureau/etRe i
’sep enge
et vis ite’
ret Pass tad e 're Rei ’sehaandbogenlaegge , forand
’
re , op’
g ive
en Re i 'serntehvad v i l d u tage med ?Fod
'
s zek /ken ( n . Fod'
pose/n )Tvze r
'
saeklken ( n . Rypesaek )Rand
’
sel/en ,Torn is t
’
erletRe i
'
setafp /p et, P la id /d etru l ’ l e P la id ’
ld et sam’meh
spae'
nd e sammeh (medRem
'
lmer ) luk'
ke 0pP la id
'
hy ls trletRe i
’
sevaeske/nHaand
’
kuifertlenHat
'
aeske/nS lov Re i
'
sekaabe/nRe isehue/nH e c k e r , Nors k ( Dansk ) . l
The journey ; m i scella'
n ea .
th e f i el d -gl assto ca rry s trapped roundT h e d e p a r t u r eto s ta rt forto set ou t on th e journeya t sett i ng out on a journeyth e s ta r t ; to s ta rtto set out on th e waygo i n f rontto say good - bye toth e l eave - tak i ng ; she f ee l sth e s epa ra t iongood bye , fa rewel l ! [
goodtake ca re of you rsel f ’ ! h ea l thI hOp e to see you aga i n
’ i na happy journey to you !
I hop e we sha l l h ea r fromyou soonT h e t r a ’ v e l l e rth e tour i st ; tr i pp erth e th rough - pass ’ engersth e fe l l ow- pass ’ engersas a tra ’ve l l i ng compan ionmay l jo i n you ? may l aocom ’pany you?D o y o u l i k e to t r a v e l ?to b e away ’ f rom hometo go to th e sea - s i d e , to th emoun ta i ns , to a wa
’ ter i ngto go to l ’taly , toVen i ce [p l a ceabout ’ how long a re yougo i ng to stay away ’ ?to stay , to res i d e
’
to d r ive th rough a d i s tr i c tto pass , to pass bywe travel l ed th rough (wi thout
’s topp i ng )
i n pass i ng th roughto travel by G e ’ noavi a , bywh i ch way a re you go ing toth e way th ere [tak e ?i n go i ng to
Re i 's en ; alm indel ige T ing .
Rei’sekikkert/en
beere over Skuld r,’ene
A f ’ r e i s e/na t re i 'se , a t re i se t i ltil
’traed e en Rei se
ved A f’
reisen
Op b rud /d et; b ry d e opb eg ive s ig paa Ve iga a i For ’vei/entage A i ’sked medA f
’
sked /en ; A d’
sk illelse/nfa er h end e tung tad i eu , farvel !hav det godt, lev ve l !paa G jen
’
syn !lyk
’kelig Reise !
Lad os sh a rt h e re f ra Dem( skr iv sh a rt )
D e n R e i ’ s e n d eTurist/enG jen
’
nemreisenideMed
’
p assag er/ernesom Re i
’seiaelle
Maa j eg s laa Fe lge medD em?
R e i s e r D e g j e r n e ?we re bort ’ re istrei se t i l Solen ; tilfjeld s , t i lBadre i se t i l l ta ’ l i en , Vened ighvor laenge omtrent b liver
l bo r te?b l i ve , Op
’
hold e s igre ise gjen
’nem en Egn
pass e ’ r e , re i se fo rb iv i re is t e gjennem ( udenOp
’hold )
paa G jen’nemreise
re i se over G enuapaa Veien overhvo rda n v il De re ise ?Bort
’
vei/en , Bort’
reise/npaa Bort’ tur/en t i l
The journey on foo t . Fod'
turlen .
i n com i ng h ere [ney ? paa Re isen her ’ tildo you conti nue your jour re i se r De v idere ?
l interrup t’ my journey Jeg af
’
b ryd er Rei senT h e a r r i v a l A n
’
k om s t/e nto a rr ive ’ a t ; to rea ch a n ’ komme ti lth ere th ey a re comi ng ! d er kommer de !herewe are , a t our journey
’ s vi e r frem’
me . ved Maalletis she a l ready th ere ? [end er hun a llered e der ?T h e r e t u r n ’
,~
’ j o u r n e y T l l b a g E F G I S/e nto return ’ , to come ba ck re ise , komme tilba
’
ge
when sha l l th ey come ba ck ? h aa r kommer d e igjen ?i n go i ng ba ck paa T ilba ’
geve i/eni n go i ng home paa Hjem
’vei/en
go ing home ,the journey home Hjem’komst/en ,
- re i se/nto go home , to travel home “31 5 3 nj emthey a re ba ck aga i n ’ d e e r hjemme igjenwe l come ! velkom’men !
0
be wel come a t home ! velkommen hjem !had you a good journey ? Ha r o l havt en godd i d you enj oy
’ your tr i p ? Re lse ?
The j our n ey on foot.
th e excu rs i on , th e tr i pto go out of one
’
s waya t i r i ng ma r chT o w a l kwan ’d ererroami ng th rough the wor lda wa n ’d ererto be a good wa l kera good wa l kerto go sl owly , to go fasth u rry up !
to go a good pa cedon
’
t run , 1 canno t fo l lowyou ! [th ere ?how l ong does i t ta ke to goh e ca nnot go any furth era re you so t i red ?l et me brea th e a l i t t l el et us res tto l i e down i n th e grassrest a l i tt l e
Fod'
tu r /en .
Ud flugt/en ,Tur/en
gje re en Af’stikkeren an
’
strzengende Marschga a ( tilfod s )vand repaa Van ’d r i ngVand rer. Van
’
d ringsmandf l i n k tilfod sen f l i n k Fod ’
gjmngergaa langsomt, hurtigtgaa paa !sk rid te dyg tig ud
lob i kke saa , j eg ka n i kkefe lge med ! [d erben ?nvor l ang Tid behever manhan aar
’
ker i k ke laenge‘
reE r De saa trze t?lad m ig pu ’ s te ud
Lad os hvfles trze kke s ig i G raes/sethvil d ig
The journey on foo t. Pod ’
turjen .
l e t us have breakfastup , fo rwa rd , be q u i ck !or we sha l l b e l a teT h e r o a d , t h e w a yth e pa thth e foot- pa thth e ca rr i age - roadth e h ighwayl eve l , steep , p rec i
’p i tousi t goes up
- h i l l , down - h i l lto a s cend ’ , to mountto c l imbto descend ’ , to get downon th e wayto ta ke a waywh i ch way d i d sh e take ?th e shortest way [cutth ey wi sh ed to ta ke a shortca n one ta ke a short c ut ?th e round - abo u t ’ way ; to goout of one
’
s wayto go a fa l se wayT o m i s s th e ~w a yto go astray ’ , to l ose one
’
sto ta k e one
’
s cha nce [wayask for th e waydo I come h ere tois th i s th e r i gh t way ?where is th e way tohow do I get to .
tha t is th e way !a lways s tra igh t onkeep to th e l ef tturn to th e r igh twe must return ’
as fa r as th e c ross-wayth ere i s a s i gn - pos tth e m i l e- s tonesha l l you f i nd your way ?to f i nd one
’
s way ; th e mapfo l l ow me !E x c u r s i o n i n t h e m o u na gl a c i er tou r [t a i n s
v i kan sp i se Frokostop , vid ere , skynd E der !e l l e rs fors in ’
ker vi osV eUe nSt i /enFodsti / en
Kjo’
revei/enLand
’eve i/en
f lad , s te i l, bakket
d et gaa r op’
over, ned’
over
s t ige Op paa , b esti’
ge
k latre Ops t i ge ned ai
und erveis’
gaa en Ve ihv ilkeni Ve i g i k h un ?Den fe rste Veid e v i ld e , kan mangaa en. Snarvei ?Om’
vei/en , gaa omkring’
gje r e en Omveigaa en ga l VeiT a g e F e i l a i V e i e nforvild e s ig , gaa fei lgaa paa Ly kkel 0g Frommesp e rg efter Ve ienkommer jeg d enneVei t i ler d ette d en rigtige Vei ?hvor fe rer d enne Vei h en ?hvo r ’dan kommer jeg t i ld en Ve i !
Ba re ret ( l i ge ) fremho l d tilven ’
stre
vend tilhe i ’ rev i maa vend e omt i l Kors ’ve i ende r staar en Vei ’viser !M i ’ lesten/enf i nd er d u i rem ?oriente
’re s ig ; Kart/et
Fe lg m ig !F j e l d tu ren G letschertur
The journey ; ra i lway.
th e rel ay ’
relay’horses
i t i s go i ng uph i l lwewantan add i
’tional horse
The rai lway .
by ra i la by - ra i lwayth e fun i ’ cu l a r ra i lwayth e cog
- wheel ra i lwayth e Metropo ’ l i ta n ra i lwayth e Un ’derground ra i lwayth e e ’ l eva ted ra i lwayth e susp ensi on - ra i lwaye l ectr i c ra i lwayTh e Med i terra ’ nean
,
Adri a t i c ra i lway- net
Th e l i n eth e p er ’manen t wayth e tunnelth e v i ’ aducta l eve l - cross i ngth e gate was Op en [b r i dgeth e e ’ l eva ted cross i ng
,th e
th e un ’derground cross i ngth e S igna l - boxs igna lsth e s i gna l - d i ski t h as been s igna l l ed a l readyth e l i n es i ng l e- ra i l eddoub le - ra i l edth e ra i l sth e gaugena rrow- gaugedth e swi tch ; turn - ra i l sto run off the ra ils ;the d erail
a ra i lway a c 'c i den t [menta co l l i s i onto have co l l i d edto h urt one ’s sel fno ’body is h urt
th e
Re is '
e/n ; J ernbane .
Pos t ’ s ta tionHeste t i l Om’
by tted et gaa r Opover
vi b ehe’ver For
’spand
J er n ban e/n .
med Jern'bane/n
Sekundeer’bane
0
Staal’traadsb ane
Tand’hjulbane
By’bane
~
un’d erjord isk Bane
o’verjord isk Bane
Haen’
gebane
elek'trisk Bane
Mel’lemeuropas , d et ad r i a
’
t iske -
Jern’
banenet
S t r ae k ’n i n g/e n
Ba’nelegem/et
Tunel/lenViad uk
't/et
en O ’
vergang paa Linje/nLaage/n ( n . G rind en ) var
O’verfe ring afBane/n [aab en
Und’
erfe ring at Bane/nVog
’terbolig
op’
tisk S igna lSignal
’skive/n .
der er allere ’d e s ignalise’
ret
Linje/n , Spor/eten
’kelsporet
dob'
beltsporet
Sk in’
nerne
Spor’
enes Breddesmal ’sporetSpor
’
sk ifte ; Drei’esk ive/n
g l i de ud ; Ud’
g lidn ingen Jern
’
baneulykke
et Sam’menstedveere s tedt sammehl i d e Skaded er er i ngen for ’ulykket
The jou rn ey ; the ra i lway .
damage ; th e ma te’ r i a l da
mage i s cons i ’d erabl eT h e r a i l w a y - s t a t i o nter ’minusgoods ’ sta t i onth e wa i t i ng roomwe are wa i t i ng fo r th e tra i nto per ’ fo ra te th e t i cketwha t a c rowd !th ere i s a not i c e : Bewa re ’
of p i ck ’pockets !th e ha l l , th e ra i lway pl a tfo rmth e pump ; th e wa terth e bel lth e be l l r i ngs for th e d eparth e wa ter- cl osets [tureMen Womenth e ba rth is i s th e way out !
to give up th e t i cketT i c k e t sa t i cket for th e p l a tfo rmth e a utoma t i c ma ch i ne is
aga i n ’ out of o rd erth e f ree t i cketsubs c r i p t i on - t i cket , seasona ch i l d ren
’
s t i c ket [t i cketa t red uced ’ p r i cescons i ’d erabl e red uct ioni t i s on ly good for pa rl i amen ’ ta ry tra i ns .
th e add i ’ t i ona l t i cket fo rq u i ck - t ra i nsa return ’ - t i cket , a t i cket togo and to return ’
ge ’ nera l ly ava i ’ l a b l e onlyf rom Sa ’ tu rday to Mondayth e c i r ’ cu la r t i cketw i th a f ixed rou teto put togeth erun ’ transfera bl eth e ava i l a b i ’ l i ty ; ava i l
’abl e
Re is eln ; J ernbane .
Beska’
d igelse ; Skad e/n erb ety
’
d eligS t a t i o n ’
le nHov
’
edstationien [en )F ragt
’
god sstation/enVen
’
tesa l/env i venter pa a Tog /etmaerke B i l let/tenhv ilken T raengsel !
d er s taar : , ,Man ad va res
mod Lom’metyve !Vestibu
’
le/n ; P lat’
form/en ,
P erron’
lenVand
’
sp ring/et; Vand/etKlokke/nder r i nges t i l Ai ’ga ngTo ilet/ternefor Mzend for Kvinder
Jern’
banerestaurant/enh er er Ud ’
gang /enaf
’levere B i l l e t/t en
B i l l e t t enen P lat’ formb illetAutomat/en er a tte r iU
’Orden
Fri’
b illet/tenAbonnements ’ - ,Sa ison
’
b illet
en Bar ’neb illett i l ned
'
satte Taxlerbety
’d elig Modera t ion
’
d et gjaeld er kun for a lm i n’
d elig e TogT il
’
laegsgeby r for Hur’ t i g
togen Retur ’ b illet, Tur og Re
turb illet
gjmld er som Rege l f ra Sondag t i l Ma ndegRund
’
re iseb illetltenmed fas t Rules t i l l e sammehmaa i kk e o
’
verd rages
Gy l'd ighed en ; gy ld ig
Ra i lway ; tickets .
i t may be p rolonged ’
to get i t s tamped forto ch ange one ’s d est i na t i onon a n i ntermed ia te s ta t i onS a l e o f t i c k e t sth e book i ng- off i cewhen i s i t opened ?to stand i n s i ngl e f i l eto have th e fa re ready, tokeep th e fa re readyto ta ke th e t i cketone second ( cl ass )go and retu rn ’
s imp l e journey onlyhow much i s i t ?cou l d you give me ch angefor a no te of 1 00 l i r e ?
you have mad e amistak e’ i n
g iv i ng me change ; th ere isa mistake ’ ;it i s not enough
’
l beg your pardon ,you shoul dh ave sa i d so - at onceto compl a i n ’ abou t ’ ;to handi n ’ a comp la i n t ’
th e comp l a i n t ’ - bookt i ckets , p l ease ! [t i cketto show ti cket ; seasonth is is no t ava i l ’ab l ei t is exp i red ’
you cannot go wi th th i st i cke t i n a q u i ck t ra i nyou mus t h ave a supp l ement ’a ry t i cketwho sel l s th em ?th e control l erto pay th e d i f ’ ference ; howmuch i s i t ?how fa r do you go , s i r ?T h e l u g g a g eth e b ig l uggageth e hand - l uggagethe box ; th e d rawers ; th elid
J ernbane B illet/ter .
d en ka n forlmn ’
ges
b l i ve stemp let t i lforan
’d re Rei sens Maa l
pa a en Mel’
lemstationB i l l e t
’s a l g
B illet’kontor
h aa r aab nes B illetsalget?danne Qu eu ehold eRei
’
sep enge/ne faerd igOp
’
taellet
lose B i l l eten B i l l et a nd en Klassei rem og tilbage
kun fremhvorme ’get kos ter d en ?Kan De veksle hun
’
d red e
Kroner ?De ha r g ivet f e i l tilbage ;det s temmer i kke ; d et erfor lid et
om Forla’d else , d et skuld e
De have sagt straksk lage over h oget ; ind
’levere
K la ’ge overKla
’
gep rotokol/lenMaa j eg se B illet/terne !B illetter !
d en er u'
gy ld igden er ud fld b et .
d enne gj ze l’d er i kke t i l
Hur’tigtog
De maa have en T il ’ laegsb i l l ethva r taa r j eg den ?hos Kontrolle r
’
lenb etale Pris
’
forskjellenext ra ; hvor meget ?hvor l angt re i ser D e ?B a g a ’ g ed en s to re BagageHaand
’
bagage
Kuffert/en ; E tage/rne ;Laag/et
Ra i lway ; luggage .
l have to pa ck my box , mypo rtmantea uto pa ck upto unpa ck ( th e box )ta ke ev ’ eryth i ng outto Open ; to Open of i tsel f!to lo cki t does not sh ut ; too fu l lthe luggage- off i ce, th e cl oa kroomwhere is the luggage booked
?
th e free l uggageth e o'
verweight ( beyond’ th e
l uggage a l l owed ’ )th e box i s weigh edth e l uggage- t i ck et
,ch eck
keep i t ca re ’ fu l l y [gageth e d is tr i but i on of th e lugto fetch th e l uggage tha t i sa rr ived ’
l cannot f i nd th e luggaget i cket ; i t i s l os thow is your luggage labelled
?
have you got th e f i tt i ngkey ? Yes , h ere i t i sPorte r ! Th ese a re myth i ngs , th ree p i ecesYour number ?wha t do you get ?wha t you l i k e !how much i s th e ta r i ff ?a l i t t l e t i pto l eave i n th e c loa k- roomhere , your rece i p t
'
you pay wh en you rece i ve’
your th i ngsExam i na t ion of l uggageCustom - house exam i na tionth e luggage i s exa ’mi ned ;where does th e exam i nation take p lace
? down there l
custom- house ; c.- h. off i cer
J ernbane ; Bagage .
j eg maa fo rs t pa kke (Kuf’
ferten ) fo rst pa kke nedpakke h oget nedpakke ud Kufferten
pak ud a l t !l nkke op ; gaa Oplukke ig jen [fu l dd en gaa r i kke igjen ; for
Baga’
geluge/n ,~ exped i
tion/enhvo r ska l d et ind ’
leveres ?
F ri’
bagage
O’vervaeg t ( udover Taxten
fo r Fribagage )Kufferten b liver veiet
Garanti’
sedd el/engiem den god tUd
’levering ai Rei
’
segods
hente an’kommet Rei se
godsj eg kan i kke f i nd e Ga rant isedd elen ; den er bo rtehvad e r d en maerket?
ha r D e Nog le , som passer ?
Ja , h er er d en !By
’bud , Bm
’rer ! Det er
m i ne Ti ng , 3 Col l i sDeres Nummer ?hvad ska l D e have ?som De selv synes !hvorme
’
get er Taxten ?en l i d en Dr ik ’
kesk illinggive t i l Op
’
bevaringh e r e r Kvitter ’ ing/enbetales ved Ud ’
levering a i
Sa’
gerne
Baga’
gerevis ion
To ld’
revis ion
Bagagen b liver un'
derseg t :
hvor for'
egaarRevis ion/en?
Der borte e rTold
’bod /en ; Told
’
betjente
Ra i lway ; offic ials .
ev ’ eryth i ng must be opened ;to exam i neto pay duty ; th e duty [th i s ?is th ere any duty to pay onhave you a n
’yth i ng to dec l a re ’ ? c iga rs ’ , toba cco ?only th i ngs for my own use ,
used i n t ra ’vel l i ngyou may sh ut your boxeshow many ci ga rs ’ a re f ree ?5 1 x on lyto smuggl eshe has been caugh ta h igh f i n e
R a i l w a y o f f i c i a l sth e ra i lway off i c i a lth e l i ne- keep erth e po i ntsmanth e s ta t i on -masterth e b ra kesmanthe stokerth e engi ne- dr iverth e h ea d - gua rdth e gua rd
T h e t r a f f i cdoes a ra i lway go th ere ?th e l o ca l t ra ff i c , outwa rdtra ff i c : pass ’ engers
’
t ra ff i c,
goods t ra ff i cw i nter summer - t imetab l eto l ook for th e a rr iva l , fo rth e depa rtu re of a tra i nh ave you l ooked i t up i n th era i lway - gu i d e ? [blo ckth e traff i c is i n terrup ted , a
T h e t r a i ni n th e f ront pa rt of th e tra i ni n th e ba ck pa rt of th e tra i nto go by a tra i nby th e 9 o
’
cl o ck ’ t ra i nh e has m issed th e tra i nto keep one
’
s s ea t
J ernb ane ; Funkt ionmr/er .
a l t maa l ak ’kes op ; gjen’
nemsefortold
’e ; Tol d /en
er det told ’
p ligtig ?
ha r D e toldp ligti'
ge Ti ng ,Cigar/er, Tobak ?kun Sager t i l eget B rug(Rei
’
sesager )De kan lukke igjenhvor mange Cigarer ertold
’frie ? Seks
smug’le i nd , smug
’le
hun er b l ey en g re’b et
en ho i Mulkt
J e r n’b a n e f u n k t i o n ae r/e r
Jeru’baneb etient/en
Ban’evog ter/en
Spor’
skifter/enStation
’smester/en
Brem’ser/en
Fy r’boder/en
Lokomotiv’fe rer/en
Tog’forer/en
Konduktd r’
len
T r a f i k /e nGaa r d er Tog d idhen ?Lokal
’tog , Ud
’en land s
tog , Hur’tigtog ;
GodstogVin ’ ter Som’merruteund
’ersege Ti den for A f
’
gang , An’komst
ha r du s laaet efter i Kurs ’
bog/en ?en Trafik ’forsty rrelse
J e r n’b a n e to g/e t
for ’a n i Tog /etbag i Tog /etre i ’s e med ci Togmed 9 Togethan kom forsent
’ t i lToget, vente
Ra i lway ; tra in .
we a re l a te by more thanha l f a n hourwe a re not la tewhere i s th e tra i n for
Ven i ce ? i t i s no t yet th ere ;but i t w i l l come a t oncehere i t is jus t comi ng i ni t i s be i ng sh i f teddoes not th i s tra i n meet th et ra i n fo rto miss th e connect ionwhen does th e tra i n sta r tfo rReady ! O ff !th e tra i n goes d i re ctlyth e exp ress'
co r ’ r i do r t ra i nfa st q u i ck - tra i n
,express ’
pa r l i am en ’ ta ry t ra i n ; s l owexcurs ion tra i n [tra i nspec i a l t ra i nan end l ess goods
’
t ra i nto put th e tra i n togeth erT h e e n g i n e , t h e r a i lw a y - e n g i n eth e s team-wh istl ea sh r i l l wh i stl e ; to wh i stl eth e bo i l e r ; th e ch imneyto em i t ’ cl ouds of smoketo ta ke i n waterth e tenderto p ut to aga i n
’
th ere was a v i 'ol ent shock ;1 a lmost fel l down , i nea rlyfe l l
T h e r a i l w a y c a r r i a g e,
t h e c a r (A m e r i c a )to coup l e onthe b rake ;t0 p uton the b rake
th e p la tfo rmth e buffe rs ; th e footboa rdth e ca rr i age - doorw i th l a tch and bo l t
J em bane ; Tog .
v i e r fo rs in'
ket over enhalv Timev i ha r i ngen Fors in
’
kelse
hvor staar Toget t i lD et e r endnu i kke kommet ,men detkommer s traksder ru l l er d et netop i nd !d et b liver range
’ret
ha r Toget i kke T il’
s lutn ingt i lfe rsom’me T il
’
slutn inglenh aa r ga a r Togett i lKla rt ! ( S igna l )Toget gaa r straksLyn
’
tog ; Express’
togD-TogHurt ig ll Kurer
’
togPassager
’tog , Som
’
letogExtra Ly sttogExtratoget en
’d elost Godstog
kob l e Toget sammehLo k omo t iv
’
le t , M as k V n e n
Damp’flo itein
et sk e’rend e P i b ; p i he
Kje'd elien ; Skor
'
sten/enud
’stede Reg
’
skyer
tage i nd VandTend er/ensaette fo r ig jendet gav et heftigt Sted ;j eg va r naer fa ld t
om
J e r n’
b a n e v o g n/e n ,
W a g g o n’e n
kobl e t i l , ba mge t i lBremse/n ; brems e(Vognens ) P la t
’ fo rmStod
’
p ude/n ; Fod’
trinnet
Vogn’
doren
med K l i nke 0g Laas
Railway ; compartmen ts . J ernbane ; Co upé .
p l ease open !th ey shut th e doo rstake ca re ! Look sha rp !l et us get i nta ke your s ea ts
,p l ease !
to go f i rs t c lassth e l uggage va nth e goods ’ vanth e ma i l - ca rth e sl eep i ng- ca r
‘ upper- bed , und er - bedth e d i n i ng - ca rPul lman ca ri s th ere a th rough - ca rr i ageto m th e train ?a ch ange of ca r ’ r i agesto change car
’ r i ageschange for Mi l an !T h e c o m p a r t m e n treserved"is th ere a l a d i es ’ compa rtmen t ?
! Lad i es only c
wSmok ing fo rb i dd en ! !! Smokers !do you ob je ct
’ to smok ing ?No , 1 don
’
t !Does th e smoke an
’
noy ’ you?th e s l eep i ng compa rtmenta poo r l i gh t ; one ca nno trea d w i th su ch a l igh tth e l amp is gone outi t b u rns bad ly ; smel l sth e h ea t i ng appa ra tusis th e compa rtment h ea ted ?tu rn i t to ‘warm
’
th e ( sma l l ) wi ndowpl ease shu t th e wi ndow on
th e w i nd - s i d eth ere is a d raugh tto pu l l up , to l e t down thewi ndowDon ’ t l ea n out !
vaer saa ven ’ l i g a t l nkke 0p !der ska l lukkes igjentag D em iagt !La d os st ige i ndTag P lad s !rei se fors te Kla ss eBaga
’
g evogn/enGod s ’vogn /enPost
’
vogn/enSo
’
vevogn/enO
’verseng , Un
’d erseng
Sp i’
s evogn/enG jen
’nemgangsvogn
ha r Toget en Vogn , somgaa r d i rekte t i lVogn
’sk ifte
sk ifte , hyt te Togsk ifte Tog t i l M i l ano !Co u p e/e nOp taget !
f i nd es der en Da ’mecoupe?Damecoupe
Regn ing forbud t !
Re’
gecoup é
T illa’ d er De , a t j eg roger?
Vae r’saagod !
g ene’rer Reg/en D em ?
So ’vecoup é/en
sp ar’som Bely s
’
n ing ; mankan i kke se a t leese.
Lam’
p e/n_
er gaaet ud
d en b raen ’d er daarlig t; l ug
Var’meap parat/et [ter
er d er ild et?st i l d et pa a varmtdet l i l l e V i nduvee r saa venl ig a t lukke
Vindu/ct p aa Vind’
s id en
det traek ’ kertraekke op Vindu/et, slipp e
d et nedlmn d ig i kk e ud !
The Sea Voyage . Se'
re ise/n .
we have too l i tt l e t im ewe sha l l go on d i rect lywhy do we stop i n th e openf i e ld ?l suppose ’ th e - l i n e i s not
f ree , th e l i ne i s da’maged
you have to get i nto ah
o th er t ra i n
The Sea Voyage.
by seaby wa ter ; by sh ipa sea- townth e sea portth e port ; th e embankmentsth e p i erto towth e l i gh t- house ; th e bea conth e coast te ’ l egrap hth e coas t gua rdth e d redgi ng ma ch i ne’
a b rea k ’waterth e buoyth e wha rfth e l a un chto l aun chth e cl o ck ; th e roa d - steadth e sh i pp i ng- trad ea sh i p ownerth e naviga t ionth e coast i ng- trad e
T h e s h i p , t h e v e s s e l
th e sk ipp er ; th e boa t- swa i nth e boa tman
’
s songthe ferry ; to put overth e ferry manth e W h erryth e boa t [th e b .
to enter th e boa t , to get i ntoto l eave th e boa t , to get outto put to sea [of th e b .
to go i n a boa t , to sa i l
de r er for l i d en Ti d .
d et gaa r straks viderehvor
’for b liver v i staa
’
end e
paa aab en Ma rk ?L injen er kanske i kke fr i( er b eska
’d iget)
gaa over i et a nd etTog
Se'
r eise/n .
paa So/entilvands
’
; (med ) Skiben Se ’
stad
Hav ’ neby/enHavn /en ; Ka i /ch
b uxe’
re
Fy r’
taarn /et; Fy r/etKy st
’telegraf/en
Strand ’vagt/en
Mud’d ermask ine/n
en Be l ’geb ryd erBe j e/ne f t/etSta
’b elleb /et
lebe a i Sta’b el/en
Dok /ken ; RedenRederi
’
en Sk ib s 'rederSkibsfart/enKy stfart/en
S k i b/e t
Sk ip'
p er/en ,Baad s
’mand /enSe
’mand svise
Faer’
ge/n ; smtte o’ver
Faergemand /enJo l l e/nBaad /ens t ige i Baa ’
d /ens t i ge ud af Baad /ens te de f ra Landre i se i Baad
The Sea Voyage ; the ves s el . Se’
reise/n ; Sk ibjet.
T h e r o w i n g - b o a tth e oar ; to rowrower , oa rsma nto l ea n upon ’ th e oar
th e gon ’do l a , gondol i er’
a row i n a gon ’ do l aT h e S a i l i n g b o a tto sa i la sa i l i ng excurs ionth e rega ttath e sa i l i ng sh i pth e br igg , th e schoonerth e ya ch tT h e S t e a m b o a tth e s teamerth e b ig steamerpadd l e sc rew - steamboa tth e ma i l - boa ta n o cean steamerth e tra nspo rt ’ sh i pa n e 'm igran t sh i pto p ly between ’
tugto tugT h e h u l l o f a s h i pth e kee lth e keel -wa terth e ho ldth e ca rgoto stow away
’
to unloa d ’
what is th e d ra ugh t of th ethe tonnage [sh ip ?5000 tunsth e bu l k- headsa ha tchT h e d e c kth e s teerageth e c ra neT h e p o o pth e sternT h e r u d d e rth e wheel
Ro’b a a d /en
Aa re/n ; roRors
'
karl
lmgge s ig i Saz’
len
Gondol/en ; Gondol’fe rer
en Gondol ’ fartS e i l
’b a a d /e n
se i ’ l een Se il’ turRegat
’
ta/enSeil
’skib let
B rig’
lgen ; Skon’
nert/enJagt/enD am p
’s k i b /e t
Damp’
baad /en
d en s to re Damp ’ erHjul P rop el
’
damp erLasTebaad
Ocean’damp er
T ransport’
sk ib
Emig rant’
sk ib
o rdne a l t ved ’re rendeRe isen
Bux'
erbaad
s lze be , b uxere
S k r o g /e tKje l/en ( und er Vandet )Kjol
’
vand /etKje l
’rumm/et
Lad'
n ing /enstu ’ e , l a s
’ telossehvor dyb t stikker d et ?Draeg
'
tighed
femtusen TonsSkotte/rneen LukeD ae k /k e tMel
’
lemd ze k/ketKranlenA g
’te r e n d e/n , B a g
’
Speil/et [s ta v n/e nRo rle tRatltet
The Sea Voyage ; the vessel. Se’
reise/n ; Sk i/bet.
to steerto tu rnto app roa ch ’
to steer towa rdsaga i nst ’ , wi th th e streamto d r i f t towa rdsth e course ; th e compassto ta ck : to b r i ng th e sh i p toth e l a rboa rd , por tth e sta rboa rdl eewa rd ; l oofto sa i l roundto coa stT h e e n g i n e r o o mth e ch imneys ; to smoketh e bo i l er ; to exp lod e
'
th e fog - horn ; to run i nto’
th e p i lot- br i dgeth e sp ea k i ng- t rumpet ; to
th e log [s topto run th i rty knotsth e p l ummet ; to ta ke sounT h e m a s t s [d i ngsth e mas t- h eadth e look - outa two-ma s terma in- mast , fo remast ;m izzenth e ya rdT h e s a i lready to sa i lto sa i l forto set sa i lto p ut to sea
to swel lwi th ful l sa i l sto have a fa ’vourabl e windto have con ’ tra ry wi ndbe fo re ’ th e wi nd ; aga i nst
’
th e wi ndto s t r i ke sa i lto sho rten sa i l , to put i n ath e sh ee ts [reef
styr evend eho ld e ai t i lho lde op modmod , med Strum/mend r ive hen ’
imodKur ’sen ; Kompas
’
/setlave ’ re ; laegge' t i lBag
'
bo rd
Sty r’
bord
i Lae ai ; t i l Luvartom’
losse
re ise l angs Kyst/enM a s k i n
’r umm e t
A f’lebsrend e ; dampe
Damp’k jed el/en ; sp r i nge
Taa'
gehorn/et; stede paaKomman ’dob ro/enTa
’lere r/et; s topp e
Log/etg je re tredve KnobLod
’d elinein ; l od
’deMa s
’be t r ae/e t , M a s
’ t/e nMas
’tekurv/en , Maers/et
Ud’k ig
en To ’masterHo
’vedmast; Fok
’mast;Mesan
’smast/en
Raa /enS e i l/e tkla r t i l a t se i l es ei l e t i lh e i se Se i lgaa und er Sei lb laese onfor fu lde Sei lhave gunstig Vindhave Modvindmed Vind /en ; modVind /ens t ryge , f i r ebrase ; reveSkjed e/rne
Sea Voyage . Se'
re iseln .
T h e r i g g i n gto r ig , to un r igth e rope ; th e cabl eth e p ennonwi th f lags ho is tedto ho is t ; th e l anternT h e p r o w ; t h e b owth e sh i p ’ s h eadth e bowspr i tT h e a n c h o rth e cab l eto cas t a n chorto r i d e a t a n chormoo red , an choredto weigh a nchorT h e c a b i nth e berth ; hammocksth e stewa rdT h e c r e wto manto h i reto go to seathe ca b i n- boysa i l o rsth e ma teth e h elmsman
,th e man a t
cap ta i n [th e wheelth e nava l s choo lschool of naviga t ionth e p i lotT o e m b a r k ’
to go on boa rdth e l add er- ropeth e pa s ’ sengersth e fa reth e sh i p sta rtsto l eave th e po rtto pu t to seaT h e c r o s s i n gth e sea i s q u i etth e ca lmth e sea i s h ighwi th a h igh seaH e c k e r , Engl i sh .
( A 1 3)
T a k ’k e la g e/n
'
r i gge t i l ; r i gge af
Toug/et ; Ka’
b el/enVim’
p elj’
en
flag’
smy kketh e i ’s e ; La ter
’ n /en'
F o r’
e n d /e n , B o u’
g e n
Stav’
n/enBoug
’
sp ry d /etA n k
’
e rle tAn
’
kertoug /etkas ie An 'kerl i gge for An 'kerfo ran
'
kret
l ette An ’ ke rK a h y t
'
lt e n , L u g a r’
Ke’
ie ° Hmn'
geke ie
S tew ard
M a n d’s k a b /e t
b eman’
de
hy rega a tn ses
Sk ibs'
gut/tenSe
’mmnd,Matros
'
lerMat/t enSty r
’mand lenSk ib s
’
kap te inlenSe
’
mand sskolelnNav igations
’
skole
Lodslenl n d
’s k i b e s i g
gaa ombord’
Fa ld’
reb /etPassager
’
lernePassager
’
taxt
Skib let lazgger f rale ber ud a i Hav ’ nens tikker i Se lenO v
’
e r fa r t/e nSe en e r roligVind
’
stille
Se en gaa r he ived he i SegangH e c k e r , Nors k tDansk ) . 2
Sea Voyage .
th e sea i s go i ng to be roughth e w ind r i sesa h ur ’ r i ca ne b reaks looseh uge wavesth e sh i p p i t ch esto ro l l ;th e ro l l i ng of th e sh i p
p e0p le reel about’
ho ld t i gh t , c l i ng toto lose one
’
s ba l a n ce , to
fa l l downto go under deck
'
T h e s e a - s i c k n e s sI am sure to get i tto be a bad sa i lo rth ey a re sea- s i ckI feel g i ddyl am s i ckI mus t vomi tbe was more dead than a l ive
’
wha t a torture !to pay tr i bute to th e seaT o f a l l o v e r b o a r da man over boa rd !a deck - sea
th e waves overwhelm ’ h im ;he lp h im !h e w i l l b e d rownedth row h im a l i fe b el t ; h ese i zes i tto save one
’s se l f by swimS e a d a m a g e '
[minga wreckto wreckno longer ob ey ’ th e rudder ,to dr i f tto l ea k ; to sp r i ng a zleakth e l eakto th e pumps !to s i nkT o g o d o w n [sh i p -wreckto be wrecked ; to s ufferth e sh ipwrecked p eOp le;engul fed ’ by th e waves
Se'
reise/n .
Se ’ en b liver uro’lig
Vin’d en til
’tager
der b laeser op t i l O rkan’
Be lger som Hus
Sk i bet s tam ’perru l ’ l er ; Sk i bet s ling
’rer
man tumler f rcm og tilba’
ge
ho ld Eder fas t !tab e L i ’gevaegt/en ; fa ld eomkuld ’
gaa ned under D eekS e ’
s y g e/nj eg faar den s ikk ert
b l ive l et se ’syg
d e er se sygej eg b liver sv im
’mel‘
j eg faar Kval ’mej eg maa kas ’ te 0phan var mere d ed end l e ’venhv ilken Kva l ! [d eb eta
’le s in Tr i but
F a l d e o v e r B o r dMand over Bord !en B raad seBe l
’
ge/rne s laar sammehover ham ; hjaelp ham !
han‘
d rukner
kas t ud et Red’n ingsb aelte;
ha n naar d etredd e s ig ved a t svemmeS e
's k a d e , H a v a r i
’
et Vragb l ive Vragi kk e laengere -lystre Ror/et.d r iveb l ive leek
,veere leek
Lmka ’
ge
t i l Pum ’
p e/rne !synke
A t g a a u n d e rs trand e ; l i d e Skib
’
b rud
d e Sk ib ’
b rudne ;‘
op’s lu
'
gt
af Be lge/rne _
Ae'r ial voyage .
T o s t r a n dto run a shore ’
sha l lows ; sa ndbanksto th row ba l las t over boa rdto set a fl oa t ’ ;
' to f l oa tth e d iverth e d iv i ng- dressT h e w o r k o f s a v i n gto save ; th e sav i ngth e l i fe - boa tp rov i s ions ; b i s cu i tcaugh t i n a squa l lto caps i ze ’
th rown on a reef ; to be
come ’ d i sjo i ntedto per i sh ; surv ivorsto g ive s i gna l s of d i s tress ’
to s igh t ; to put to sho reth ey a re ta ken on boa rd ;to p i ck upwashed asho re ’
s trand ed good ss tra nd p i ra tesT o t o u c h a t a p o r tto enter a portT h e l a n d i n g ; to l a n dthe l a nd i ng- br i dge , th e p i erth e l a nd i ng p la cewhere do we moor th e sh i p ?
to moor th e sh i p w i th ropesto go asho re ’
tO p utashore’
; to d i semba rk’
have you had a good crossi ng ? I t m igh t have beenbet ter [ load i ngto ~ unload ’
; pl a ces for nu
The ae'
r ial voyage.
th e a e ’ r i a l naviga t ionth e a ’ eronaut
Lu ft're ise/n .
Lu ft'
r eise/n .
Luft’
seilad s /enLuft
’
sk ip per/enT h e a i r - s h i p , a
’ e r o p l a n e l u f t’
s k i b /e tth e baHoon ’
s teerab l eLuft ’ba l lon /ens ty rbar
A t s t r a n d es ted e paag rund t Vand ; Sand
’
banke/rkaste Ba l la s t over Bo rdgje re f lo t ; b l ive f lo tDy k
’
k er/enDy kkerd rag t/en
Re d’
n i n g s a r b e i d /e tredd e ; Red
’
n inglenRed
’
n ingsbaad /enProv i a nt ’ ; Sk ib
’
skavringo’
verfaldes af en Bygekantre
kastes Op paa et Skia t(Kl i pp e ) ; le sne i Fu
’
gernc
om’komme ; O
’
verlevend e‘
g ive Ned ’s ignal
fa a isy’ne ; lmgge t i l
d e tages ombord ;a t reddesky l
’
let OpStrand
’
god s
Strand'
reverleA n
’
l e b e e n H a v nlohe i HavnL a n d
’
i n gle n ; l a n d eLand
’
gangsb ro/enB ryg/genhvo r s ka l v i lze gge t i l ?
gje re fas t med Touggaa Handsaette j land ; sk i b e ud
ha r l ha y t en god O’ver
fa rt ? Den kund e havevaeret bed relos '
se ; Los’
sep lad s
Ae'
r ial v oyage . Lu ftre i se/n .
th e co ’ver i ng ; th e netto fi l l , to swel lto empty ; to grow sl a ckth e hy ’d rogenga s
T h e a s c e n t ’
to r iseto l oose th e rop esl et go !th e ba l loon ’ r i ses ; i t swaysup and downto ta ke a d i re ct i onca rr i ed away ’ by th e wi ndi t d i sappea rs ’
a n a s cent ’ i n a capt ive ba lloon ’ is not da n ’geronsto get i nto th e ca rth e ea rth s i nks away ’ underus ; a magn i
’ f i cent v i ew !f rom th e b i rd
’
s eye V i ewfeel i ng gi ddyth e a i r gets th 1 nner andth i nner ; to b rea th e ox
’
ygen
T o d e s c e n d ’
to open th e safety- va lveth e gas es cap es
"to th row out ba l l as tto empty th e sand - bagsto r i se , to fa l l ; to jumpto l a nd safe lywh ere d i d i t rea ch th eto cast a n cho r [ground ?i t h a s not ta keni t go t entangled ’ i n th eb ra nch es of a t ree [rachuteto be p rec i ’p itated ; th e pa
’
to break one ’ s neckto be dash ed to p i eces
Hy l’
str/et; Net'
ltetfyld e ; ud
’
vid e s igtemme ; s lap p es
Vand’stofgas
Belys’
n ingsgas
O p’s t i g n i n g /e n
gaa tilveirs ’ , haeve s igle se Toug
’
/enel a d gaa !Ba l lon ’ en gaa r tilveirs ; densva ierl frem og tilbage
tage en Retn ingfe rt a i Vind /enden forsv in
’d er
en Rei se i en Laen ’
keballon
er i kke farliggaa op ; Gondol/enJo rd en syn
’k er under os ; en
herlig Ud’
s igt
ud f ra Fug’lep ersp ektiv
b l ive sv im’melLuf
’ten b liver tyn
’d ere 0gtynd ere ; ind
’aande Sur
’stof
A t f o’r e ta g e N e d
’s t i g
aabne Vent i l /en [n i n g/e nGasen s tremmer ud
kas t e Ba l las t ’ ud
temme Sand ’smk /kene
s t i ge , fa ld e°
sp r i ng el ande i S i k kerhedhvor er d en da l et ned ?kas te ud Ank
’er/et
d et h a r i kke fmstet s igdet er b levet haen
’
gend e iG renene af et Traesty rte ned ; Fald
’skjaerm
b raek’ ke Nak ’ ken
s l aa s ig ihjael
Town ; s treets .
T h e p a v e m e n tto paverav i ng stones ; s l abs'
ough ; l evel , smoothto aspha l t ’ , th e aspha l teth e street i s to rn up ; i t i sbe i ng newly paved«No thorough - fa re ! !to be imp ra ct ’ i cab l eth e d us t l i es a foot h igh ;why don ’ t th ey wa ter th estreets of t ’ ener ?S t r e e t - c l e a n i n gto sweep ; th e broomthe street- ( c ross i ng- ) sweepa sweep i ng - ma ch i ne ’ [ersh ere comes a water - ca r t ;bewa re ’ of th em i nd tha t you don
’ t getwet !pudd l es , pool sth e sl us hta ke ca re , i t is sl i p ’p eryd i rty , muddywha t a mud !to have stepped i nto someth e wa ter runs off [th i ngth e gutte rth e sewersto ca ’na l i s e ; cana l i sa t i onth e s treets a re sh eeted w i thto s trew sand [ i ceI n t h e c a r r i a g e r o a dto c ross th e streetlet us go to th e o th er s i d eof th e streetyou must ta ke th e l eft s i d eto knock aga i ns t ’
to be upseV
she has been run over
th e s i d e pa th , th e foot-wayi s only fo r footpass
’
engers
passers - by stop
By ; Ga’der .
B r o’lmg n i n g/e n
b rolaegge
Brostene ; Sk itt erknud
’ret; jaevn , gl a t
asfalte’
re ; As’ fa l t/en
Gaden e r b rud t op ; d enb liver asfa lteret p aany t
”
, ,ingen G jen’nemkje rsel !
veere ufremkom ’meligStev/et l i gger en Fod he i t ;hvo r
’for sp rzenges d er i k ke
oft’
ere?
G a’ d e r e n g j e r i n g
feie ; Kos t/enGa
’defeier/ne
en Fe i ’emask ineder kommer en Vand ’
vogn;se Eder for !Pas d ig , saa d u i kke b liverSe
’lep y t [vaad !
tyk Se l eg iv A
'
gt , det er gla tsmud
’
s ighv ilken Se l e ! Smud s !trmde Op i nogetVand /et
'
render ned f raRen
’d esten/enAf ’ l eb skanal/erlaegge Kana
’ler ;
det er G la t ’ iss tre SandP a a K j e
’r e v e i e n
gaa over G a ’denv i v il gaa over paa d enanden SVd eman maa vige tilven '
stre
s ted e , kje re imOd
Kanalisa
[t ion’
vee lte
h un - er h i even o ’verkje rtFor
’ touget er kun for Fod ’
gjaengered e Forb 1 gaaend e stand ser
Town : s quare .
the re was a ga th ’er i ng of
wha t a crowd ! [peop l eto get i n to a crowdto p ress ; to be crush edto for ce one
'
s wayout of th e way !T h e c o r n e rto go round th e cornerth e curb - ston eto l i ve a t
, th e co rnera t th e co rner of Le i ps i ca nd Wi l h elm - S t reetln l ’ ta ly th e street- cornersa re covered wi th a dvert ’
isements a nd postersth e b i l l - s t i ckers ;to st i ck b i l l sS t i ck no b i l l s !is wri tten on many housesT h e n u m ’ b e r i n gth e even numbers a re a l l ofthem On one s i d e , th e oddn umbers on th e o th erth e number of h i s househ e l ives number sevenl don
’
t remember h i s ad
d ress ’
th e d i re c ’ to ry , p l easeask a t th e po l i ce ’ sta t ionfor th e add ress ’
A b i g s q u a r e , a s m a l ls q u a r ePa r i s Squa republ i c ga rd ensmarb le sea tsl awns , grass - p lotsth e wa ters p l aya founta i nth e ba s i n ; to get wetth e mon ’ umen t ; a n ob
’ el i skw i th th e i nsc r i p t iona pavi l i onth e d r i nk i ng- k ioskth e news ’paperstall
By ; F lads .
d en b lev et Op’
le b
hvilke‘
n Masse Men’
nesker !
komme i nd i T rmng’s el/en
trykke p aa ;b live ihj ze l’k lemt
t raenge s ig igjen’
nemaf Ve ien"P lads d er !H j e r n/e tsv inge om Hje rn/etHje r
’
nesto lp e/n ,Hje r
’ne
bo pa a H je rnet [stenlenHjo rn et a i Lei pz iger 0gW ilhelmsgad enl l ta l i en er Hie r
’nerne b e
daak’ ket med Ops l ag og
P laka’
ter
Op’k leeb er [bud tl
, ,Ops lag af P lakater for
staar, der paa. mange HuseN umze r e r ’
i n g/e na l l e l ige Ta l paa d en eneS i d e , d e ulige paa denand enhans Hus ’nummerhan bo r i Nummer syvj eg hus ’ ker i kke laengerehans Ad res
’
seAd res
’
seka lend erlen , ta kSpe rg paa Po l i t i ’
s ta t i onenE n s t o r , l i d e nP l a d s
Pa r i ser Rlad sof
’fentlige Anlzeg
Mar’morb ze nke
G rzes’
p lze nlerVand sp r ing/et p laskeren Fonta ’ neBass i n/et ; b l ive vaadet Monument ’ ; en Obe l i sk ’
med Ind'
sk rift/enen Pavi l lon ’
en Drik ’
kepavillon
en Av is ’
k iosk
Town ; l igh t ing -o i a town .
publ i cth e
‘
u ’ r i na lthe pumpthe hand l e ; to pumpth ere is no waterd r i nk i ng-water ; cupdoes th e town s tand ona r i -l
ver ? On th e Ad ige
T h e - b r i d g eto cross a b r i dgethe
'
arches ; th e p i l l a rsthe
. pa r’
ap'
etto be refl ected i n th e wa terto d raw up ; to l et downth e turn i ng br i dgeth e suspens ion b r i dge
T h e l i g h t i n g o f t h es t r e e t sbad ly , poorly l i gh tedto i l l u'm i na telighted ( lit) up by el ectr i
’ c i tyth e a rc- l i gh ta n a rc - l ampel ectr i c l ampsl igh ti ng by gasth e i n cand escent l igh tgas -wo rksth e gaso ’meterth e street- l a nternth e l amp - pos tto l i gh t , to ext i ngu i shth e l amp ’ - l i gh ter
A w a l k t h r o u g h t h e t o w nth e gu i d eto show th e townto wal k about ’ , to stro l lsha l l
, you f i nd your way'
wi thou t ’ a map ?I know my way h ere1 want to see ev ’ eryth i nghouses of bus i n ess ; s hopsth e s to res , wa re
’ hous es
By ; Bely s'
n ing.
To i l ette,W . C .
P issoir /etBrend /en , Pump
’ e/nHaand
’tag /et; pumpe
der kommer intet VandDrik
’kevand ; Bmger
l i gger By/en ved en Elv ?Ved Etsch
B r o/e npasse ’ re en BroB ue/m e ; P ille/rneBryst
’
vze rn /etsp ei
’le s ig i Vand iet
tree kke 0p ; see nk e
Sv ing’
b ro
Hmn ’
geb ro/en ,Laen
’k eb ro
G a’d e b e l y s
n i n g/e ndaar
’lig , spar
’sOmt op
’
lyst
a t illumine ’ reelektrisk op ly stBu ’
elys/eten Bu ’
elamp eG le
’
delamp e/rG as
'
b ely sn ingG le
’d ely s
et G as’vaerk
Gas ’ans ta l t/enG ad ’
elygte/nLyg
’te-
p ael/en - s to lpe/n n . )at taende , s lukk e
Lyg’tetaen
’d er/en
E n G a n g g j e n n em B y/e nVe i
’v iser/en
v i se en om i By/engaa omk ring
’
; s tre i f e omkan du f i nd e frem udenKa rt ?h er er j eg. kjend tj eg v il se a l tForret
’n ing /er ; But i k/er
Magazi n ’
Town ; p ubl ic bu i ldings . By ; of fen t lige Bygn ingler .
P u b l i c b u i l d i n g sm i n ’ i str i esth e House of Commonsth e House of Lord sth e Town Ha l lra i lway sta t i onsch urch es ; th e church - ya rdschools th e Un iver ’ s i tyth e Aca d emy of Musi cth e Botan ’ i ca l Ga rdenRoya l L i ’bra ryth e S ta te Arch ivesth e Po ly techn icHigh- Schoo lth e i n l a nd Re ’venue Off i ceth e Law Cour tsth e G en ’ era l Post Off i ceth e G en ’ era l Te ’ l egraph Ofth e Mi n t ; th e Ba rra cks [f i ceth e Exchange ’
Bank of Eng l and , Ger’many
th e Savi ng Bankth e Pawn 'broker
’
s ShOpth e Ma rke tth e S laugh ter Houseth e Ca tt l e Ya rdpubl i c nurs i ng of th e s i ckth e hos ’p i ta la f i rst a i d sta t i onth e l u ’ na t i c asy luma hos ’p i ta l for i n cu r'abl esth e asy lum for th e b l i ndasyl um fo r th e d ea f a ndP u b l i c c h a ’ r i t y [dumbfor th e be ’ nef i t of th e p oo rpub l i c soup - k i tch enspubl i c wa rmi ng - roomsthe asylum for th e homel esshomel essth e o rphan- a sy l umorphansth e found l i ngs
’
a syl umfoundhngs
to expose ’ ; the lturn- tab l e
O f’f e n t l i g e B y g n in g /e r
M in iste '
ri/erRigs
’dagen ,
Sto r ’ t i nge t ( n )Raad
’
hus/et
Ki r ’ ke/r ; Kirk’
egaard /enSko l
’
e/r ; Un ivers ite’
tletKonservato
’
ri/etd en bota
’
n iske Haved et kon
'
gelige B i b l io th e k ’
Rig’
sarkivletd en tek
’n iske He i
’
skole
Kzem’
nerkontor/etRet
’
ltenHo
’
vedpostkontor/et [to r/etTelegrafstation/en ,
- kon
Be r ’ se/nRig
’
sbank/en , Norges BankSpa
’
rebank /enLaan
’
ekonto r/etTo rv/et, To rv
'
ha llen
Slag’
tehus /etKvaeg
’
to rv/etden of
’
fentlige Sy’
gep leie
Sy’
gehus/etLze
’
gevagten
S ind’
sygeanstalt/enHosp ita l
’
letB lin
’
d e ins titut/tetDev
’stummeinstitut/tet
F a t’t i g p l e i e/n
t i l I nd ’
tmgt for d e Fa l’ t i ge
Fo l’
kekje kken/erVa r
’meha l/lerAsyl for Hjem
’
lese
hjem’
le s
. Va i’
senhus/et [l ese Be rnVa isenhusbe rn , forael
'
d re
Hit’
teb e rnshos’
p ita l
Hit'
tebe rn
sae tte ud ; Dre iesk ive
Town ; publ ic s ecu'
r i ty .
a va ca t ion - co ’ lonyth e workhouseth e b egga rbeggi ngto beg of to ask an a lmsto give a lmsGod r ewa rd ’ you !I don
’
t g ive a n ’yth i ng toch i ld ren ; b e off !
P u b l i c s e c u ’ r i t ym i n ’ i st ry Of pub lic secu
'r i ty ,d i r ecto r of th e po l i c e ’
th e h ead - off i ce of po l i c e ’
th e super i ntendent of pol i ce ’
th e po l i c e ’ Off i ceth e po l i c e ’ sta t i onth e po l i ce ’
th e com ’missa ry of pol i c e ’
th e po l i ce ’ -mana d ete ct ivea con ’stabl e ; on horseba ckth e po l i c e ’ - sergea ntth e n igh t -watchth e pol i ce ’ - spy‘
ag en t p rovocateu'
r’
[nounce'
th e d enun c i a t i on ; to dc
to make a pol i ce ’ - ra i dh e i s wanted by th e pol i ce
’
th e descr i p t i onth e tra ck ; to t ra ckto d i s cover , to catchi n th e a cth e was sea rch edp ersona l s ea rchT o s e i z eto a rres t ’ ; at t estationto res is t ’
to take ho l d of to fet tertheman ’
acles , the hand - cuffsth e gag ; to gagto br i ng to th e po l i ce ’ - sta t ionto watchth e p r i son ; to lock up
By ; den of“
fen tlige S ik'
kerhed .
en Fe ’ riekolon iFat
’tiggaard /en
T ig’
g eren ,Betler/en
Tigger i’
, Betleri’
tigge , b etle
give en A l ’misseG ud le nne Dem !j eg giver a ld rig noget t i lB e rn ; pak d ig ! [h e d
D e n o f ’ f e n t l ig e S i k’ k e r
Politi’mynd ighed /erne
Politi’d irekte r/en
Po liti’b esty relse/n
Politi’mester/en
Politi’kammer/et
.
Politi’
station /en-Po liti/etKommisaer ’ lenPo liti
’
b etjent, Konsta’
b el
en Det ’ ekt iven Konstab el ; ri
’dend e Po
Polititj ener [l i t iNat
’
vmgterj’
en
Opda’
gelsesb etjentPoliti
’agent
Me‘l ’d i ng ; an’me lde
fo’retage Und erse
’
gelse
han er s ig’
tet
S i'
gnalemen’t/et
Spor/et; op’spore
op’dage ; gr i b e
paa tersk G j er’n ing
han hlev un’
d ersegt
Le’
gemsv is itation’
F a n g e , p a a’
g r i b e
arreste’re ; Arres ta t i on
’
gje re Mod ’stand
g r i b e ; faeng’sle
Haand’
jern/eneKneb el/en ; kneb l eb r i nge paa Politi ’station/enb evogd e
a g’sel/et; i n
’
d es’
paerre
Town ; fi re.
to es cap e ’ ; to run away’
to give one’
s sel f up toT h e i n s e c u r ’ i t yth e th i ef ; to stea lsh e has been robbedto be assau l tedth e assa u l t ’
c r i es fo r h el ph e lp , h el p ' [ha nds up ! )you r purse or your l i fe ,to rob ; to p l underth ree masked mena robber , a b r i ganda ba nd of robbersrobber- ch i efbr i ’gandagesh e has been ca rr i ed off
th e ra nsomshe has suffe red no ha rmT h e f i r e [br i ga de
’
th e h ead - sta t i on of th e f i rea sta t i on of th e f i re - br i gad e ’
th e f i re - engi ne houseth e s team f i re- eng i nea f i re-manth e f i re- br igad e ’ i s com i ngth e hyd ra ntp ip es , hoses ; to exti ngu i shth e f i re- buckete l e ctr i c f i re- announcerf i re breaks outth ere is a sme l l of burn i ngf i re- a l a rm ’
f i re , f i re !where i s th e f i re ?to set on f i reto set f i re toth e a rs onto ta ke f i reto ca tch f i reth e f i re , th e confl agra t i onth e sea of f i rea burn i ng house
By ; I l'debrand .
und’slipp e ; flyg
’te
melde s ig se lvU
’
t r y g h e d /e nTyv/en ; s tjae
’
le
hun er b leven b estjaa’
let
bl ive o’
verfa ld t
O’
verfald /etNed s ’ raab
s e l p, s e lp !
Peng’e/ne e l l e r L iv/et !
bere ’
y e ; p lynd ret re maske ’ red e Fy reen Re ’veren Re ’
verband e
Re’
veranfe rer
Re’veruvae senlet
h un hlev bort’fe rt
Le’
sep enge
d er e r intet til ’ fe iet h end el l
’d e b r a n d /e n
Ho’ved b randvagten
Brand’
vagt/enSp re i
’
tehuset
Damp’
sp re it/enen B rand ’
konstab el
Brand'mand skab /et kom
Brand’hane , Hyd ra nt
’
[mer lSla nger ; s lukkeBrand
’
sp and /etelek
’trisk A la rm
’
apparat
d er op’staar Bra nd
der lugter b rze nd tB rand ’a l a rmB ra nd ! B ra nd !hvor b rze nd er det ?stikke i B ra ndsaette lld paalld
’
sp aasaette lse
gaa lld ifa nge I l dlld /en , ll
’
d eb rand /enF lam
’
mehav/etet b rze n
’
d end e Hus
Town ; Street- traffic.
to burnf i l l ed wi th dense smoketo jump out of th e wi ndowth e spr i ng- c lotha rop e- l a d derth e f i re- l add erth e f i re- es cap e ’
to get th e f i r e underth e f i re- br i gad e ’ d epa rts ’
the scene of the conflagration
th e work of cl ea r i ng away ’
a h eap of ru i nscons i d ’ erab l e damagea re th ey i nsu red ’ ?
S t r e e t - t r a f f i cwha t a tra ff i c ! [bourhooda much fre ’quented neigh ’
th e commun i ca t ions ; is i teasy to get th ere ?how do I get qu i ckes t to th es ta t i on ?
T h e t r a m w a yth e hors e tramwayth e s team tramwayth e el e ctr i c t ramwayth e ra i l sth e f ront - p l a tfo rma d eck - sea tth e hanger- onth e stopp i ng p l a ceth e cond ucto rth e d r iverwh ere a re you go i ng ?th e t i cket ; to per
’ fo ra tei t m ust be kep tyou mus t show it if req uesteddo te l l m e wh en I must getout
stop here , p l ease !one pla ce on ly to s it on
k i nd ly make room for me !I f you p l ease !
By ; G a’
d etrafik'
.
b raend e , for af’
b raende
fuld t ai Regsp r i nge ud ai Vin
’
duetFald
'net/tet
en Reb ’
stige
Brand’
stig /enRed
’n ingsstig /en
b l i ve H erre over lld /en‘
Brand ’korp s /et traekker s ig
Brand’
sted /et [tilba’
ge
Op’ry dn ingsarb eid /et
en Ru in ’
hob
b ety’d elig Skad e
er d e fors ik ’ ret?
G a'd e t r a f i k
Hvilken Traf i k !en befaer ’det By
’del
Kommun ikation ’
ler ;ha r man
l e t Ad ’komst d idhen ?
hvor ’dan kom ’mer j eg h ur ’
tigst t i l Sta t ionen ?
S p o r’
v o g n /e n eHes
’tesporvogn/en
Damp’sporvogn/en
d en elek’
triske Spor’
vogn
Sporet, Skin’nerne
d en for ’ reste P l a t ’ fo rmP lad s o
'
venpaa , paa TagetTil
’haengervogn/en
Hol’d ep lad s /en
Konduk te r’
lenKusk/en ; Kje rer/enhvor ska l De hen ?B i l l et ; kn ipse , mmrkeden maa op
’
b evares
frem’vises paa Forlang
’
end e
v il De s i ge mig maa r j egska l s t i ge ai ?
s tands , er De sn il !
ba re en Sid ’
dep lads
Kan De gje re lid t P lads
for m ig ? Vaer’saagod
Town ; conveyance .
T h e b i ’ c y c l e
th e frame ; th e wh eel sth e sadd l e , th e peda l sth e s teer i ng ba r ; th e b rea k ;th e bel l , th e trumpetth e l a n tern ; a i r- pumpth e s c rew- keyth e tr i ’ cycl e , th e b i
’ cycl eb i cycl ette ’
th e tour i ng- b i ’ cyc l eth e tandemthe moto r- b i ’ cyc l esecond - hand b i ’ cycl esI h ave borrowed i tto r i d e a b i ’ cyc l e , to knowa b i ’ cycl i s t [how to
th e b i ’ cyc l i ng ca rdth e tax- s tampa r i d e ; a tourI h ave ha d an a c ’ c i d ent ; th ei n ’ j ury , th e damageth e cha i n is brokenone of my tyres has got ahol e ; is s la ckth e a i r- p i p e is broken , isgoneto mend , to repa i r
’
; to pump
T h e m o ’ t o r - c a r
a -benz i ne'- ca rto sme l lth e mo ’ to r i stthe chaufieu r
’
th e f rameworkth e th e hornth e motor ; th e d r iv i ngto go a t a mad pa ce ,h e is sure to meet one dayw i th a n a c ’ c i d en td i t chth e damage ; garag ea mo to r-workshopextra f i tt i ngs
By ; K je '
rete i.
Cy c ’ l e/n
Felge/n ; HjulleneSa
’d el/en ; P edal/ene
Sty’
restang/en ; B remsen ;Klokk e/nLygteln ; Luf t
'pu'
mp e/nSk r
‘
u’
eneg le/nTri
’
cy cle/n , B i’ cyc l e
Da’mecy cle
Lan’
d eve iscy cle
Tand em/enMotor
’cy cle/n
b rugte Cyc l e/rj eg haa r laant d enkje re paa Cycl e , cyc leen ~Cyc l i s t ’
et Cy c'
lemmrkeet Nummeren Cy c
’
letur
j eg ha r h av i et Uheld'
~
S kad e/nKjae
’d e/n er sp runget
Daekk e/t ha r faaet et Hu i ;d en °
er s lapLuft
’
ringen er sp runget'
gaaet itu
rep are’re ; pumpe
“
op
A u tomo b i'
l’
le n
en B enz i n ’au tomob i ls t i nkerAutomob i l is t ’
Chau ffeu r /en .
Ram’mevaerk /et.
Vogn/en ; S igna l’
horn/etMo tor
’
len , Sty r/etrase afsted
d et hmnder ham s ikkertengang en ,U
’
lykke
Lan’d eve isg re ft/en u
etHava r i “ Automob iléremisRepa ra tur veerksted
, [seReser
’
veg jens tand e
Town ; cafe; res’
tauran t .
To t a k e r e f r e s h m e n t s( comp . Chap . V )the coffee- house , cafe
’
[want?
the coffee- house keep er ;you
p l ease wip e th e tabl e ; i t isweta wh i skywi th soda watera cup of coffeea cup of bl a ck coffeea
‘
m elang e’
coffee w i th m i l ktea wi th co l d c reama glass of f resh wa tera so rbetwha t i ces h ave you got?van i l l e ’ , straw
’ berry i cea mixed i cedo you keep G erman news
’
pap ers ? i l l 'us tra ted p . ?
th e r es 'tau ran t, th e inn , th etavern , th e publ i c- houseth e host ; the hos tessth e guest ; th e reg
’ u la r guestT h e b e e r a l e - h o u s egen ’u i n e Mun i ch beer , V ienna beer ; f rom th e wooda gl ass , a p i n t [p i ntha l f a p i n t ; a qua rter of ath e ba rre l has just beeni t foams ; i t i s wa rm [openedbott l ed beerth e wi ne - houseth e hotel ’ , ea t i ng house I
T h e r e s’t a u r a n t
wa i t er ; ba r-ma idth e h ea d 'wa i terwho serves h ere ?have you a l ready ordered ?th e b i l l of fa re . th e l i s t ofwi nes ( comp . Chap . V )th e
‘
p lat da j ou r’
to d i ne a t a f ixed pr i ce 1
By ; Cafe Res tauran t.
A t ind ’ta g e F o r f r i s k
’n i n
g e r. ( sammenlign Kap . V )
Cafe
Vze rt/en ; hvad ensker De ?Vaer saa ven l i g a t te rre af
Bo rd et ; d et er vaad ten Ver 'm u tm ed Se l tersen Kaf’ fe , so rten Kaffe
,exp r e
‘
s
en Kaffe M elan g e
Kaffe med Me l kTh e med kold Fledeet G la s friskt Vanden Ha lv ’
frosset
hvad s lags ls ha r De ?
Van il’
je Jo rd’
bmrisen Port-ion b land et
ho ld er De tyske Av i s/er ?
nog l e illustre ’red e ?
Res tau ra t ion '/en , e ts’
hus /et, ( d ) KroVaertind
’
lens e st/en ; Stani
’
gjee st/en
DreO l
’r e s ta u r a n t e n
mgte Miinchener OI ,her - O I ; f ra Fadet G las ; en Se i d e len halv Q 1 ; en Sch n i t td et er ganske ny ’ ta ppetd et skummer ; d et er varmtFlas
’kee l
Bod e ’gaHote l ; Sp i
’seloka le
I R e s ta u r a n t/e nKel l ner ; Opvar
’
ter , Jom’fru
O'
verkellner
hvem serve’
rer h er ?ha r De a llered e b estilt ?
Sp i’
sekart/et,‘
Vin’
kart/e t
( sammen lign Kap . V )Dagens fas te Refltersp i se en D i ner
Town ; lodg ing.
how much is i t ?a t your f ree cho i cehave you chosen , s ir?
w ill it take long ? [beefstea k ?
wh en do you br i ng me myp l ease g ive
'
me a nothergl ass , a noth er kn i femay I cl ea r away ’ ?d o you o rder an ’yth i ng el se ?w e want to pay [ i ng , s i rthe b i l l i f you p l ease ! Com
y ou must pay for th e breadth e fi t)T h e l o d g i n gth e lodg i ng for th e n igh tto pass th e n igh tto pu t up a t to ta k e lodg i ngs w i th som ’ ebodyw h ere does h e l ive , l odge ?the i nnthe hotel ’
the host , th e p ropr i’ eto r
to f i nd lodgi nga ll
‘
our rooms a re o c ’ cup i edi n th e
‘
dep endan ce’
not too h igh , p l ease !th ere is a l i f ta br igh t a nd a i ry frontroom wi th two beds
a qu i e t l i t tl e room a t th eba ck of th e housefa c i ng southhow much i s i t ?5 sh i l l i ngs i s too
,
much , Iwon
’
t g ive more tha n 4l i gh t i nc l udeda ttendance not i n c l ud eda ttendance i s gen ’ era l lyreckoned apa rt ’
th e stra ngers’
bookC h r i st i a n name and surname : profess i on , countryTable d
’
hote
By ; Log i'
.
hvad kos ter de t ?efter Sp i
’
sekort/etha r D e valg t?
varer det lzenge ?nvo r b l i r d et af mi n B if ?veer saa sn il a t g ive m ig eta ndet G l as , en Kn ivKan j eg daekke af?Qnsker De
‘
noget mere ?Vi v il gjerne -b eta
’le
Tak ! Kommer s traks !Bred /ct b liver b eregn/etDrik
’
k ep enge
L o g iNat
’log i
o’
vernatte
tage_i nd ; in l ge
’re s ig hos
nogenhvor bor, logerer ha n ?Her
’
b erg /etG jms t
’
g iversted ,Hotel ’
e ten,Hotel
’
e ier/enb l ive anb ragt, faa Hush er e r a l t op
’
tageti S i ’d ebygn ingieni k
‘
ke for he i t op !d er er E l eva ’ to ret lys t; luftigt Vae
’
relse t i lGaden med to Sengeet ro l i gt lid et Vaerelse t i lG aa rd /enmod Sydhvad kos ter d et ?5 Kroner e r for meget , mereend f i re v il j eg i kke g ivei’b eregnet Bely s
’
n ingforu
’d en Betje
’n ing
Betj en ing b ereg’nes som
Rege l ex ’ traFrem’medbog /enFo r og E f
’ternavn ; St i l
’
l i ng , Hj em’sted
Table d’
hote
Town ; pens ion .
when i s d i nner ?keep a sea t for me
,I sha l l
be la teI have a l ready d i nedI want to be ca l l ed tomo rrowmorn i ng a t s i x o
’
c lo ck ’
tel l h im to knock ha rd !th ere is no cand l ei s th ere a ny d r i nk ing wa ter ?th e bed is very ha rdone cush ion wi l l do fo r me I
I hope i t is c l eanverm i nbugs a nd fl easPers i a n i nsect powdera q uan ’ t i ty of gna tspu t a mosqu i to net roundmy bedto burn a pa s t i l ( some r i bbon of B ruges )l have been s tungput some a
’mon iac on !to r i ng ; the hellfo r th e boo ts [ma idthe house - ma id . chamberto go to the off i cemake up my bi l l , but a tonceI have l ooked i t overth ere i s a m is ta ke ’
you have made a m is ta ke’
to rece i p t ’ ; pa i d [g i a nt
B o a r d i n g - h o u s e, p e n
wha t do you cha rge fo r boa rdboa rd ers [and lodg ing ?to boa rd wi thth e mea ls a re ta ken i n common z the conversa t ion duri ng mea l s is ca rr i ed on i nI ta l i a nth i s i s th e bes tway to makefor ’ e i gners familiarw ith th eto sk i p a l unch [ l a nguageH e c k e r , E ngl i s h . 3
By Pens ion .
h aa r ska l d er sp ises ?reserver ’ mig en P lads ; jegkommer s e ’ nerej eg ha r a llere
’
d e sp istj eg e n
’
sker a t b l ive vzekketKlokken 6 imorgen tid ligha n maa banke haa rd t !her er intet Lyser d er Drik ’
k evand ?
Seng/en er svze rt haa rdj eg ha r nok med en Pu ’ d ej eg haa
’
ber, d en er renU
’
te i
Vaeg’
gedyr/ene og Lop’
pelneln
’
sektp u lverletet U ’ ta l Mygvil De lad e m ig faa et
Myg’
ges le r
l ad e rege ud
j eg e r hleven stukkethav Sa lmi a k paa !r i nge ; Klokke/mpaa Tje
’
nerienStu
’
ep ige/nop
’
sege Konto r’
letv il De skrive ud min Regn i ng , men s traks
j eg ha r set den overd en s temmer i kkeDe ha r g jort en Fei lkv itte
’
re ; Op’
gjort
P e n s i o n a t ’ , P e n s i o nhvo r he i er Pens ions ’
p rise/n"
Kost’
gj ze nger/e ,Pens io
we re i Pens i on [nmrlerMaa l
’
tid /erne b l i r ind’
taget
fee lles ; de r b l i rta l t ita lienskved Bo rd /e tderved bl i r den Fremmedekjend t med Sp rogletforsem
’me en F ro ’kost
H e c k e r,N o r s k ( Dan s k ) . 3
(A l3)
Town ; s ights .
not to make a ny red uct i onsyou pay weekly every Sa
’
turday
F u r n i s h e d a p p a r tme n ts
you a re l ess boundb i l l s for appartments to l etto taketo a rra nge ’ for a monthhe lives in furn ished lodg ingsn i ce l odg i ng- house keepersth e rent i s pa i d i n ad
vance ’
th i s must be settl ed i n everyspec i a l caseth e contra ct ’
to make a shor t s tay ; tof i x one
’
s sel fto announce ’ th e a rr iva l , th ed epa rture of a gues t a t th e
S i g h t s o f a t o w n [pol i ce'
i t i s wo rth seei ngto be very a ttra ct iveth e ru i ns of a cast l eth e med imval cast l eth e d raw - br i dgeth e pa r ’apetsth e l oon- hol esth e dungeonth e belvedere ’
a v i ewth e castl e , th e pa la ce [l ive ?
where does th e cas ’ te l l a nth e entra n ce is f rom th ereth e entra n ce of the towerwhere does one get up toth e Pan ’ th eonth e gua r ’d ia n
T h e a r ’ s e n a la nc i ent a rmourcoa t of ma i l ; breast- p la teth e sh i r t of ma i lkn igh ts
’
h e lmets : s teel - caps
By ; Sevze r’
d ighed/er .
intet fra’trmkkes
man b etaler p r . U ’ge hverLe r
’dag
M e b l e"r e d e V ae
’r e l s e/r
man er m i nd re bundetPl aka t ’ om l ed ’ i ge Vze ’
rel
l e i e [se/rl ei e for en Maa
’ned
han bor Chambr egarn ieb eha
’
gelige Vaerts’folk
Le ie/n maa b eta’les
for’skudvis
for hver Gang for ’beho ldesn ze rmere A f
’
tale
Lei’
ekontrakt/enop
’hold e s ig for kortere
Ti d ; bo’
smtte s iga n ’mel d e ens An
’komst,
A f’reise ( t i l Politi/et)
‘
S e’v ae r d i g h e d /e r
d et er se’
vaerd igt
veere meget til ’ traekkendeen Slots ’ ru inBorg/enVin
’d eb ro/en
Tinde/rneSky
’d ehul/ler
Faeng’
s el/etUd
’s igtstaarn/et
Ud’s igt/en
S lot/tethvor bor Kastellan
’
len ?lnd
’
gang /en er d er fraI nd
’
gang/en t i l Taa rn /ethvor er Op
’
gangen’
t i lMin ’dehal/lenVagt
’mesterlen
V a a’
b e n s am l' i n g /e ngaml e Rust’n ing /erHarn isk
’
; Bry st’
panser
Pan’
serskjorte/nHjelm/e ; Storm
’hue
Town ; aqua rrum . By ; Akva'
r ium .
c ross- bow ; a r’quebus Laas
’
b ue ; Ha’
gebe sse
th e c l ub ; th e ja’vel i n Ke l l e/n ; Kas
’
tespyd /etth e sword ; th e sh i el d Svaerd /et; Skjold /ettroph i es Trofae
’
lerth e museum Muse ’ umanc i ent , modern a rt a nti k ’ , mod er
’ne Kuns ta p i c tu re ga l l ’ ery et B il
’
ledga lleri
Aca ’demy of f i ne a rts Kunst’
akad emi
when i s i t Open,sh u t h aa r b l i r d et aa
’bnet, luk
Sundays ? ket om Se n’dag/ene ?
The aq ua'
r ium.
poly’
p usses , a medusasea- sta rssea - urch i ns ; sea - horsesmol lusks ; sna i lstesta
'cea, crus ta
'
cea
c rabs , cray- f i sh esF i s h e s ( comp . Chap t . V . )th e g i l l sth e f i nsthe sca l esa f i sh - bone ;the flesh [f ish esr iver - f i sh es , fresh -wa tersea - f i sh es , sa l t-water f ish essha rk ; swordf i shca t- f i shth e el ec tr i c ray , to rpedoW h a l e sth e wha l e ; f i sh - o i lsperm -wha l e ; na rwa lth e wa l rusth e do l ph i nth e sea lAmp h i b ' i af rogs ; ba tra
’ ch ia ns ; newtsth e sa lamand erR e p t i l e sa l l iga to r , cro
'cod i l eth e bl i nd -wormth e chama e ’ l eona h z ardto rto i se ; to rto i se- sh el l
Akvar i ! et.
Polyp’
lp er ; en Manet’
Se'
stierneSe
’
p ind svin ; Se’
hest
B led’
dy r ; Snegle/rSka y r
Krabb e/r ; KrebsF i s k ( se Kap . V . )s e lle/rneSvem
’mefinne/rneSk e l/leneet F is
’
keb en ; Kjed /etFersk
’
vand s fisk
Sa lt’
vand sfisk
Ha i ; Svae rd’
fisk
Hund e’
ha i
elektrisk RokkeHv a ’ lHva l /en ; TranKaskelo t
’
; Nar’
hva l
Hval’
ros/senTum
’
lerlen ; De l f i n/enKob ’ beln , S te l /enA m f i ’ b ile rF rosk/e ; Padde ; Og l eSa laman
’d er/en
Re p t i’
l ile r , K r y b’
d y r
A l l iga ’ to r . Krokkod il’
le
Staal’o rm/en
Kammleonlenen F ir ’ fis leSk ild
’
padde ; Sk ild’
padd e
Town ; Zoolo'
g ical Garden .
vi per , add er ;common adderth e asp ; th e snake , serp entth e po i ’ sonous fangs ; toto curl [kreepth e specta cl e- snak eth e ra ttl e - sna keth e boa con str ictor
The Zoolo'
g ical Gar den .
B i r d s ( comp . Chap t . Xll )th e a ’v i a ryb i rds of p reya n eagl e ; a condora vu l turefa l con ; hawk , k i tea spa rrow- hawkth e k i teth e owl, n igh t - ow lth e horn - owl
th e l i tt l e ow laq ua t i c b i rds
,wa ter - fowl s
th e sea - gul lth e p eewi t , ploverth e cra neth e f lam i ngo ; th e h eronth e s to rk ; th e pe
’ li ca nbus ta rd ; th e wa ter- fowlpou l t ry ( comp . Chap t . V )p igeons ; turt l e - dovesth e pa rrot ; th e ca
’catoo
spa rrowsth e b i rd of pa ’ rad is es i ng i ng b i rdsth e os tr i chM a m m a l sth e kan ’ga rooru ’m ina ntsth e came l ; th e d ro
’meda ryth e humpthe g i ra ffe ’ ; th e l lamath e buf ’ fa l o ; th e b isona n el k ; th e re i n - deers tag , h i nd , fawn
By ; Zoo lo'
gis k H ave .
Hug’
orm ; G ift’snog
Snog /en ; S lange/nG ift
’
tee nd /erne ; kryb eru l l e s ig sam’menBril
’
les lange/nKlap
’
p ers lange/nBoa Konstr i k to r
Den Zoolog isk e Have .
F u g ’ l /e ( se Kap . Xll )Fug
’lehus /et
Rov’fugl/e
en O rn ; en Kondoren G r i bFa l k ; Hen
’seheg , Du
’
ehegSp ur
’veheg
G lente/nUg ’ l e /n ; Nat
’
ug le/nHu
’
b ro/en ,Horn
’
ug le/nDverg
’
ugle/nVand
’fug l/e ( se Kap . V )
Maa ’ge/nVi
’
b e/nTra ’ne/nF lamin
’
go /en ; He i’re/n
Sto rk/en ; Pe l i ka n’ en
T rap’
gaas ; Vand’
he ne/nHe n
’sefugl/e ( se Kap . V )
Du ’ e/r ; Tur’
teld ue/rPap ege i
’e/n ; Kakad
'
u’e/n
Sp ur’
vefugl/eParad is
’
fug l/enSangTugUeStruds /enP a t
'te d y r
Keen’
guru/enDrev
’
tygger/eKame l ’ len ; Dromedar
’
lenPuk
’kel/en
G i ra f/fen ; La’ma/en
Be f’
fel/en ; B i’
sonok se/net E lgs
’dy r ; Rens
’dy r/et
Hj o rt,
~ ko ,~ ka lv
H o u s e and H ome .
th e ja cka l ’ ; th e wo l fth e ja ’gua r , l eopa rdl i on ; l i
’
onessth e panth er ; th e t igerQ u a
’ d r u m a n sth e monkeyth e monkey- hous eth e mand ri l , th e babo on
’
th e longta iled monkeyman - l i ke monkeyso ra ng- uta ng , gibbonth e go r i l la ; ch impanzee
’
House and Home.
th e bu i l d i ng , th e e’d i f i ce
th e vi l l ath e mans ion , th e pa la cea p i e ce of ground , a bu i l di ng - ground , l o tA h o u s e i n b u i l d i n gth e bu i l d er ; an a r
’ ch i tec t ;to bu i ld [a t p resentmuch bu i ld i ng is go i ng on
th e s ty l e of bu i ld i ngth e bu i l d i ngs , th e scaf
’ fol dfree - s tones ; br i cks [ ingto tea r down ; to d emo l i shrubb i sh ; th e ground - p l anto lay th e f i rs t s toneth e founda t ions ; wa l l sto l ay br i cks ; th e cement
’
t h e f ront ; ba ck of a bu i l d i ngto wh i tewash ; to smooththe p las ter : to come offth e ba l ’ cony ; th e terra cea bay-wi ndow ju ts out
H u s 0g Bo'
l ig.
Sjakal’
len ,U lv/en
Jagua r ’ /en , Leopard’
lenLeve ; Lev in
’
d e
Pan’
terien ; T i'
ger/enF i r ’
h ae n d e d e
A ’ be/nA
’
beb ur/etMand r il/len , Bav ian
’
/enMa
’rekat/ten
Men’neskeab e/r
O ra ng - Utang ’ , G ibbonGoril
’
la/en ; Chimp an’se/n
Hus 0g Bo'
l ig .
Byg’n ing/en
Vil’la/en
Palae’
/et, Palads'
/etet G rund
’stykke , en Byg
’
ge
tomt [f e r e l s e
n h i n g u n d e r O p ’
Byg’herre/n ; en Byg
’
mes ter ; byg'
ge
d er bygges meget nu for
St i l /en [TidenByg
’n ing /erne ; Stillad s
’
/ettil
’
hugget Sten ; Tegl’
sten
ned’rive , ned
’b ryd e
Grus ; G rund’rid s/et
leegge G rund’sten/en
Fundament’
let; Mur/emure ; Me rtel/enFa ssa ’de/n ; Bag
’s ide/n
hvid te ; af’
p ud se
Pud s/en ; fa ld e af
Balkon’
len ; A ltan’
lenet Karnap ’ sp r i nger frcm
The dwe ll ing ho us e . Vaa’
n ings hu s let.
T h e d w e l l i n g h o u s eth e front- houseth e two wingsth e ba ck - hous e
T h e s t o r i e sth e ground - fl oo rf ive sto r i edth e mezza n i ne', en tresolth e f i rst f loo ron th e th i rd f loo rth e a tt i csth e ra i n comes th rough
T h e r o o f
th e do rmer-windowth e ch imneyth e l igh tn i ng- cond ucto rth e va ne , weath er - co ckthe f l ag ; th e fl ags ta ff , po l eto ho i st ; to l owerth e co rn i ce : th e gabl et i l es : sh i ngl eth e t imber-wo rk : th e beamth e la ths ; th e ra ft ersthe eavesth e wa ter- p i pe ; s i nk
T h e c o u r t - y a r dthe founta i nd raw - we l l ; th e pa i lto d raw wa ter ; to pumpth e pump . th e c i ste rnth e d us t - hol e
T h e g a t e , g a t e - w a yth e house - doo rof wrough t i ronth e r i ng ; th e kno ckerth e bel l ; to r i ngth e porte rth e porter
’
s w i f ewhom do you want to see ?th e sc raperth e sc rubb i ng- brushth e straw-mat
V a a ’n i n g s h u s/e t
Fassa fd ebygn ing/ende to Fle i /er ’
Bag’
gaa rd /en
E ta g e ,
/r u e
fe rste Etage , Pa rterrefem’
etages
Mel’
lemetage !n
and en Etagei tredje Etage
Kv is t/endet regner igjennem
T a g/e tTag
’
luge/nSkor
’
sten/enLyn
’
afled er/enVi nd ' Ve ir
’hane/n
F lag /get; Stang/enh e ise ; seenkeGes ims/en ; Me
’ne/nTag
’
sten ; Tag’
spon
Bjel’
kevaerk/et; Bjelke/nLaegte/rne ; Spae rre/rneTag
’
rend e/nVask ien ; Ren
’d esten/en
G a a r d s'
p l a d s /e nSp ring
’vand /et. Fontze ne/n
Vin’deb rend ; Be tte/n
e'
se Vand ; p umpePum ’pe/n ; Cis ter
’ne/n
K loa ’ k/en
P o r t/e n ; l n d’k j e r s e l/e n
G ang’de r/en
a i Sme’
d ejernDe r
’hammerlen ;Hammer/en
Klokke/n ; r i ngePort
’ner/en , P or tier
Port’
nerkone/nhvem seger De ?Skrab
’
jern/etKrad
’seb e rste/n
Straa’
ma tte/n
The dwe ll i ng.
O n t h e s ta i r sSp i ra l s ta i r - ca seth e ba ck - s ta i r - casea la nd i ngthe s tepto mount , to descend
’
a t th e foot of th e s ta i rsa l i f t
The dwel ling .
where do you l ive ?a t th e co rne r , on th e sq ua rei n a n a ’venuesecond fl oo r , to th e l eft ; onth e ground - f loorlook i ng i nto th e cou rt- ya rdlook i ng i nto th e ga rd enroomy ; sunny ; c loseh igh ly e ’ l egantmod ern comfo rtn e ’ cessa ry conve ’n i encesT o l e tto l et , to be l eti t is empty ; not l etland lo rd ; tenantca re- ta ker ; house - ma testo ta ke . to rentth e ren t : con tra ctto g ive no t i c e ; not i c e [bodyto ra ise th e ren t of some
'
our ren t has been ra isedto move ; to change lodgi ngsth e remova l ; pa ckera fur ’ n i ture - vanth e removersth ey want to remove ’
where is h e gone to ?to move i n to a housewhen do th ey move ?T h e d o o ri t Op ens i n to th e passagefo l d i ng door
[petth e ban ’ i s ters ; th e s ta i r - ca r
Le i'
l ighedi'
en .
Leil ighed/en .
hvor bor De ?paa Hje
’rne/t, paa P lads /en
1 en A l léetred je E tage , tilven
’
stre ; ife rste E tage
,Pa rter ’ re
Le i’lighed t i l Gaa rd /en
Le i’
lighed t i l Have/nrum’me lig ; so l
’r ig ; kva lm
herska’
b eligmoder ’ne Komfo rt ’
T il’b ehe r/et, S i
’derum
B o r t fl e i e
a t l e i e bo rtd en staar tom ; l ed igHus
’vze rt; Lei e r
Vicevaert; Hus’faelle/r
l e i eLe i c/h ; Leiekontraktop
’
s ige ; Op s i’
gelse/nfo rhe i
’e Le ie/n
Vor Hus'le ie er b leven for
fly tte ud ; fly tte [he ietF ly t
’
n ing /en ; en Pak ’ ker
en F ly t’
tevogn
F ly t'
tefolk/ened e vil fly tte
I hvor er han fly ttet hen ?fly tte i nd i et Husnaar fly tter de i nd ?D e r/e nden g aa r ud t i l Gang/enDob
’b eltde r , F le i
’d e re
P a a T r a p p e/nVin
’
d eltrapp eBag
’
trapp e/nen Trap
’
p eafsats ; ~ gangTrin/nets t ige Op
,ned
G elaen’
d er/et; Le b er/enved Fod /en af Trappe/nen E l eva 'to r
The dwe ll ing . Le i'
lighed/e n .
g lass - doo r ; ta’pestry doo r
a s l i d i ng- doo rth e th resho ld ; th e pos tsth e h i nges ; to c rea kth e hand l e , th e knobto be a ja r ’ ; to Opennot q u i te cl osed ; ha l f - openi t wa s w id e opento shut ; to be shu ti t shu ts by i tse l fto bang th e doo rto l o ckto un lo ck ’
to doub l e - lo ckth e lock is brokenspr i ng- l o ckth rough th e key - ho l ethe house - keyth e l a tch - keyi t does no t wo rkth e wa rd is broken off
to ta ke out th e keyth e key i s i n th e doo rth e doo r i s bo l tedto bol t , to unbol t
'
th e p eep hol eth e be“ ha s rungwho i s th ere ? F r i ends !th ere is a knock ; come i n !R o o m sth e entra n ce - ha l lth e an ’ t i ch amberth e pa rlour , th e roomth e ad jo i n i ng roomth e front- roomslook i ng i nto the s t ree tl i gh t ; a i ryth e s i t t i ng- roomth e d raw i ng- roomrecept ion rooml ad i es
’
room ( boudoir )th e d i n i ng- roomthe d i n i ng- ha l l
G las ’de r ; Tapet’
de r
en Sky’
ved e r
Taer’
skelien ; De r's to lpe/ne
De r'
haengs l/e rne ; kn irkeK l i nke/n , De r
’
greb /e ts ta a aa
’
ben ; aa’
bne
paa K lem ; ha lv'
aaben
den s tod v id aa’
ben
lukke ; we re lukketden l akkes a i s ig selvs laa i giealaase
,
laase opd reie Om Neg le/nLaa ’s /en er isty kkerSmaek ’
laas
gjen’nem Neg
’
lehul/letPort
’
neg le/nEntréneg le/nd en lukker i k keNeg
’
leskjmr/et er af’
b rukket
tage na Neg le/nNegle/n staar iSlaa/en e r fo rskyve Slaaen for , skyve
Kig’hul/let [Slaa/en f ra
d et r i nglehvem er d er ? En god
d et banker ; kom i nd ! [Ven !Rumim e n e
Gangen , Entre/enFor
’vze relse/t, Vestib ule/n
Stue/n , Vze’
re lse/tS i
’
d evae relse/tFassa
’
d evze relse/rnemod GadenIys ; l uf t igDag
'
ligstue/nSa lon/enMad ta
’
gelsesvaerelse
BoudonSp i
’
ses tue/nSp isesallen
The dwe lli ng . Le i'
l ighed/en .
th e b i l l i a rd - roomth e s tudya smok i ng- roomth e pa ssage , co r
’ r i do rto th e ba ck o f th e hous e ;th e bed - room [da rka n a l coveth e nur ’ seryth e v i ’s i to rs
’
room , spa reth e box- room [roomth e d ress i ng- roomth e ba th - rooma lof tth e wa ter- closetth e l a ’va toryth e cl osetth e servants
’
rooma ca ’b i netth e k i tch enth e pantrythe l umber - roomth e l umberth e cel l a r ; th e cel l a r -wi nth e coa l - cel l a r [dowsa trap - doo ri n th e ga rret , s to re - room
T h e w i n d owth e wi ndow - baydoubl e-windowth ey s tood a t th e wi ndowI stepped to th e wi ndowto look out a t th e w i ndowwi th one window on l yra i l edth e i ron ra i l i ngth e outer shutters ; th e i nnersh uttersth e b l i ndsto pu l l up , to l et downth e pa ’ rapetth e pane ; th e gla zi e rb roken ;to put i n [dow- bo l tsthe sash - fas ’ tener ; th e win
B illiard’
vmrelse/tA r
’b eid svmrelse/t
et Re’
gevmrelseGang/en , Ko r
’ r i do r/ent i l G aard s ’p lad s /enSo
’
vevaerelse/ten A lko ’
v e
Bar’nevaerelse/t
s e st’evmrelse/t
Skab’
vaerelset
To ilet’
vaerelse/tBa
’d evae relse/t
et LoftP rive
'
t/enKloset/tet; Lok
’um/met,
To ilet’tet
P i ’g evae relse/tet KammerKjek
’keniet
Sp is’
kammer/etPulter
’kammer/et
Skram’mel/et; Skrod /etKjael
’der/en ; G lug
’
ge/rneVed
’bod /en
en Fald ’d e r
paa Loft/ct, Bod /en
V i n ’ d u/e tVinduesn ische/nDob
’
beltv indu
de s tod ved Vin'du/et
j eg traadte h en t i l. Vindu/ctse ud ai Vindu/ctet
’fags
til’
g itret
Jern’
g itter/etde ud
’vend ige Skod
’
d e/r ;d e ind ’
vend ige Skod’d e/r
Ja lous i'
lernetraekke op ; s lipp e ned [duetMur
’
ges ims /en under V i n'
Ru ’d e/n ; G las’mester/en
istyk’ker ; saette i nd
'
Krog/en ; Laas/en
H o u seho ld Arrangemen ts . lnd red'
n ingien .
th e wi ndow - s i l lth e ch i nk ; th e d ra ugh t of a ird raugh t ; th er e i s a d raugh tdo you feel th e d ra ugh t th ere ?
to ven ’ t i l a te ; a ven't i l a to r
th e vent i l a t ionF l o o rth e stone f loo rmo 'sa i c f l oorth e boa rds ; covered w i th b .
to pa i nt ; th e o il- pa i ntf resh pa i n t !th e pa r ’q ueted f loo rto waxfl oor - po ’ l i sh erT h e w a l l sth e paperth ey a re paperedto paper ( af resh
’
)th e paper- hanger,
‘
gobelinswh i te -wa shedto come offth e pa nel , wa i n - sco thang i ng on th e wa l lT h e c e i l i n gpa i ntedwi th stu cco o r ’namentss tucco cei l i ngth e s tucco comes off [downthe centralor ’nament;to hang
Household arr angements. I ndr ed'
n ing ien .
to set up ; h e wants to set ind’
red e ; ha n vi l saetteup house- keep i ng Husto d e ’ cora te ud
’
smykkeT h e f u r
’n i tu r e M e
’b l/e r n e
a p i ece of fur ’n i tu re ; turn i Me ’
hel let ; me b le’
ret
ca rved ; i n l a i d’
[sh ed ud’skaaret; ind
’
lagt
th e ca ’b i 1 1 et-maker;to pol i sh Sned
’
kerlen : po le’
re
got out of jo i nt gaaet op i Lim’ing len
to be r i ck ’ e ty ; to sha ke i kke staa s ted t ; vakl eput someth i ng und er lzeg h oget und erupho l ’ ste ry stop
’
ped e Meh l er
Vin’d ueskarm/en
Sp raek/ken ; T rze k’vind en
Traek/ken ; det trmkker h ertrzekker det , d er hvor Delufte ; en Vent i l [s i dd er ?Ventilation
’
lenG u lv/e tSten
’
gulv/etMosa ik ’gulv/etP lan
’ke/rne ; gulv
’
lagt
ma l e ; O l’
jemaling /enny
’ma let !Parket
’
gulv/etbo ’ neBonerVaeg/g e n eTap et/etd e er tap etse
’rede
ny’
tap etsere
Tap etser’
; Gobel i ns’
ka lket; hvidtet
fa l de af
PaneUethaengende paa Vmg/genT a g/e tma l etmed G ibs
’fors iring/er
G ib s’
tagG ibs /en falder af
Roset’
lten ; haenge ned
F ur ’ n i ture .
T h e t a b l ea th ree - l egg ed , four- l. tab l eround , ova l , squa rea d i n i ng - tab l eto pu l l out; th e l eavesa tabl e - coverth e s i d e - boa rdwork i ng wri t i ng ca rdta b l eth e d rawers ; to openth e mi dd l e- d rawerthe f lower - s ta nd ; potsth e d esk ; th e waste- papera tu rn i ng- s too l [basketT h e c h a i rshe was s i tt i ng ; s it downth e sea t ; th e ba ckth e cane- s ea t cha i r , th ew i cker- work cha i r ; th e texth e cha i r [tu reth e a rm - cha i rth e a rmsth e gra nd ’ - fa th er ch a i rth e rock i ng - cha i rto ro cka loungethe sofa - ro l l [a napto l i e down a l i tt l e , to ta keth e sofa , th e o t
’ toma nth e d iva n ; th e cush ionsth e ha sso ckth e foo t - s too l [erath e ch es t of d rawers ; d rawa look i ng - g l ass ; th e frameda rk : s cra tch edth e hand -m i rro r [bad lyto refl ect ’ we l l , to refl ec t
'
to look into th e g l assp i ctures : th e co rner- sh e l fp las ter- f i gu res i n th e co rnersa wha t- not , a n étage
‘
r e
wi th n ipp eshat- stand, c l othes -s ta nd
I nd red'
n ing/en .
B o r d /e tmed tre , f i r e B enrund t, ovalt, fir
’kantet
et Sp i’
sebord
t i l a t trmk ke ud ; P la’
de/rneet Bo rd
’taepp e
A nret’
n ingsbo rd /etA r
’be id sbord ; Skri
’ve
bo rd/e t ; Sp il’
lebordVinge/rne ; trmkke ud
Bord ’skuffe/n
Blom’
s terbord /et; Po tte/rPu l t/en ; Pap ir
’kurv/en
en Kontor ’k rakS t o l /e nhun sad ; sae t EderSaede/t; Ryg
’
sted /etRe r
’s tOl/en , Kurv
’
s to l/en ;Flet
’
vaerk /etLae’nes tol/enLeenes tollen ,
F au teu i l/enA rm ’
sted /erneBed s
'tefarstOl/en
Gyngestol/engynae s igen L ig
’
ges tol
So’fap ud e/n
laeg’
ge s ig et Oieb lik
So’fa/en ,
Kanap e’
lenD iva n ’ /eh ; Pude/rneKamin ’
p ud e/nFod
’skammel/en
Kommo ’d e/n ; Skuf/feret Spe i l ' Ramme/nmat, a n lebet ; isty k
’ker
Haand’sp e il/et
Sp eil/et er god t, daarligtse i Sp e iletB il
’
led er ; Hje r’nehy ld e/n
G ib s’
figur /er i Hje r’ne/rne
en E tagere , Konso lmed N ip s
’sage/r
Hatte Klm’d eshold er
Fu r'n i ture ; bed .
to be cra ckedto run ; damagedth e s i lver - p l a teth e case wi th kn i fe and forkkn i fe and fo rkf ru i t ch eese- kn i feth e ca rvi ng- kn i feth e soup - l a d l espoon ; tea spoonN e t - c u r t a i n scur ta i nsrod ; a rms ; l oopsth e doo r- cu rta i nth e b l i nds ; to pul l up ; to letdowna marq uee ’
ca rpets ; th e b ed - ca rp etT h e b e dth e i ron b ed - steadf i e l d - bed , fo l d i ng bedto pu t upth e cou chth e sofath e crad l e ; to ro ckth e lu l l ’abyth e foot
,th e head of a bed
th e pa i l l a sse ’
th e sp r i ng-matressto be el a st i c ; th e ma tressof horseha i r , sea -weedth e bo l s terp i l l ow ; th e caseth e sh eets ; th e cloth esth e coun ’ terpa ne , q u i l tth e bla nket ; th e fea th erbedto make th e bedto p ut on sh eetsto pu t on f res h sh eetsth e bed cloth esto warm ; th e bed -warmern igh t- tab l e ; chambera s creen
I nd red'
n ing ; Seng .
have en B r is t , Sp raekspri nge ; faaet et StedSe lv
’
te i/etBestik/ketKn iv 0g Gaf
’ fe lFrugt Ostekn iv
For’skjaerkn iv/en
Sup’
peese/nSp i
’seske ; The
’
ske
G a r d i n/e rO
’vergard in/er
Stang ; Arme ; Ho lderFor
’hmng/et; Portier
’e/rne
Rul’
legard in/en ; traekke Opshpp e neden Ma rk i ’ seTae pp e/r; Tmppe fo ranS e n g/e n [Senglen
Jern’seng/en
Pelt’seng
saette OpLe i
’
baenk /enSo
'
vesofa/enVug
’
ge/n ; vuggeVug
’
gesang/enFod
’ende/n , Ho
’vedgjaerde/t
Straa’mad rads/en
Sp ring’mad rads
’
/enveere elastisk ; Mad rads/enaf Hes
’tehaar, Tang
Skraa’
p ude/nHo
’
vedp ud e/n ; Track/ketLagen/erne , Sen
’
getaeppe/rStik
’taepp e/t
Uld’taeppe/t; s e r
’
dyne/nrede Op Senglenlaegge paa Lagen/erlaegge paa rene Lagen/erSeng
’k lze der
va rme ; Var’meflaske/n
Nat’
bord /et; ~ potteet Skjae rm
’b ret
ln bed ; to dres s .
T o g o t o b e dto go to s l eepi t i s t ime to go to bedput her to bedto tuck the sheets underI am ( so ) sl eepyI ca n
’
t h e lp yawn i ngmy eye - l i d s d roopgood n igh t , s l eep wel l !lwish you a good n igh t
’
s res tI ca nnot fa l l a s l eep ’
th ey have fa l l en as l eep ’
to l i e awake ’
he has not sh ut his eyedoz i ng ; to be fa st a sl eep
’
to have a l igh t s l eepshe has roused hersel fto sl eep one
’
s f i l lto ov ’ ersl eep one
’
s sel fwha t a long- s l ee per !to sno re ; to d ream of
I had a d reamawake ’ ! h e awakes ’
to wake ; to ca l l ; th e a l arum d i d not wake me ; If el l a sl eep ’ once moreto j ump out of bedto tumbl e out of bedto get up ; to be uph e is a n ea rly r iser
To d ress.[ta b l e
th e to i l ette ta b l e , d ress i nghe s ta nds a t th e wash - ha ndth e wa sh - hand bas i n [s ta ndthe wa ter - jug [bucketto pour away ’ ; th e pa i l ,wash ings wi th co ld , tep i d ,wa rm wa ter ; to wa sh one
’
s
sel fth e sponge ; the soa pth e soap - p la teto soap one
’
s sel f
Ti lsengs'
: gje re To i le t'te .
G a a t i l s e n g slzegge s ig t i l a t soved et e r Sen ’
g etid
lzeg h end e tilsengsputte i nd Sengetazpp et fo rj eg er ( saa ) sevn ig [enj eg maa gj ze spej eg kan i kke ho l d e O i/nenegod Nat , sov god t ! [oppehaaber De maa sove god t !d e er sevnet i ndj eg ka n i kke faa sovel i gge va a 'genhan ha r i kke lukket et Q iei Halv ’
sevne ; sove fastsove l e th un er vaagnetsove ud
sove bort Ti d/enslig en Syv
’
sover !
snorke ; d remme ( om)j eg havd e en D remvaagn Op l; han vaagner
vze k’ke ; Vaek
’
kek lokkelnha r i kke vaekket; j egsovnede i nd ig jenspr i nge ud af Senglentumle ud af Senglens taa op ; we re Oppeha n e r en Mor ’genfug l
Gj er e To ile tte.
To ilet’
bo rd /ethan staar ved Vas
’
keser
Vaskevand sfad /et [vantlenVand
’mugge/ns laa vze k ; Be tte/nva ske s ig med ko ld t, lun
'
kent , varmt Vand ; vaskes igSvamp /en ; See be/nSee
’
beskaal/ens ze b evaske s ig
To d res s .
to d ry one’
s s e l fth e towe l ; sof t , roughc l ean
,nea t ; d i rty
to have d i rty handsth e d i rt ; to so i lto po l i sh one
’
s na i l sth e nah - brushth e na i l - s ci ssorsto brush one
’
s teethth e too th - brushth e tooth - powderth e mouth -washto r i nse th e mouth
T h e b a t hth e s team - ba thI want to ta ke a wa rm ba thth e p i p es ; th e tapsth e ba th - t ub ( of z i nk , of
ma rb l e ) ; a th ermo’meter
to let th e wa ter i n , out
how many d egrees ’ has i tth e douch e [got?to douch e one
’
s s el fto rub one
’
s se l fth e ba th - towe lba th i ng - sh eet
T o s h a v eth e shavi ng ta ck l ethe shav i ng - brus hto soap ; th e la th erth e razo r ( h urts )s ha rp ; i t is b l untto los e th e edgeth e razor- s tra pto sha rpento shave some ’bodyth e barber ; th e ha i r- d resserto p ut on th e moustacl1 e
’- t i e
cosmetiq ue
T o d o o n e’
s h a i rth e h a i r - b rush [brushto give one
’
s ha i r a good
Gje re To i lette.
te r re s igHaand
’klaede/t; f i n t , grovt
rent , p rop ert; sk idd ent
vee r e sk idden'
paaHaend /erneSmud s/et; til
’smudse
pud se s i ne Negl/eNeg
’leb e rste/n
Neg lesaks/en
p udse Taend’
lerneTand
’be rste/n
Tand’
pulver/etMund
’vand /et
sky lle Mund/en
B a d /e tDamp
’bad /et
j eg ensker et varmt BadRe r/ene ; Kran/eneBa
’d ekar/ret ( af Z i nk , [Ma r
mor ) ; et Termome’
ter
tapp e Vandet i ud
hvor mange G rad /er er d et ?Dusch /entage en Dus chfrotte
’
re s igBa
’d ekaab e/n
Ba’d elagen
B a r'
b e ’ r e s i g
Barb er’stel/let
Barb er’kO
‘
st/enseebe s ig i ncl ; Skum/metBarb er
’kn iv/en ( sk rab
’
er )ska rp ; d en er sleve’delaegge Eg
’
/genStry
’
gerem/mens tryge ; skjmrpebarbe ’ re enBarb erer/en ; F rise rI /ensae tte paa Barte
’b ind
Bartevoks
O r d n e . s i t H a a rHaar
’be rste/n
be rs te s it Haa r igjennem
The k i tchen .
the comb ; to combtooth - comb ; th e scarfto comb out
to pa rt th e ha i rto p ut on poma tumth e ha i r- o i lh a i r- d resser ; to d ress th ea powder-mant l e [ha i rto cur l th e ha i rth e curl i ng i ronscur l ers ; ha i r- p i na sty le ofhair
- d ress i ng [fa ceth e powder ; to powder one
’
s
perfumed '; th e perfumescentth e scent- bottl eE au de Cologn eto put on rouge; to rougeshe rouges , she puts on pa i nt
The k itchen .
the k i tch en range ; th e k i tch ener ; th e econo
’mi ca l k .
to l igh t a f i re ; i t i s bu rn i ngspa rks fly ; th e woodcra ckl esth ere i s a smel l of smoketh e ch imneygas- stove ; sp i r i t - l ampbo i l e r ; f ry i ng pa nbott l e- ja ckth e sp i t ; th e gr i d
’ i ro nth e k i tch en - boa rdth e copper u tens i l sth e saucepa n ; th e pa nth e s to ck- pot. [ha nd leth e pot wi th a ha nd l e ; th estew- pa n , bas i n ; l i dth e coffee- mi l l ; to gr i nd thecoffeea coffee -ma ch i ne ’
an i c e -mach i n e ’
bak i ng - t i nsH e c k e r , Engl is h .
K je kken,e t.
( A 1 3)
Kam/men ; kjmmmeF in
’kam; Flas
’
s et
kjmmme igjen'
nemd e l e Haarethave Poma ’ de iHaa r
’
o lje/nFriseuse ; frise
'
re
en Friser'
kaabe
kre lle Haar/etKre l
’
tang ,‘en
Pap illot; Haar’
naa l
en Fr isurePudd er/et; pud re s igp arfume
’
ret; Parfu'
me/nLug
’
tevand /etLug
’
teflaske/nEau de Co l ognesminke s ighun sminker s ig
Kj ek'
k en /et .
( n ) Peis/en , Sko r’
stenen ;Komfy r/en , Jern
'komfy r
gje re op lld ; d et b rze nd ersp rude G n ister ; Ved /ensp ra kerd et lugter RegReg
’
skjmrmlenG as
’
Sp i’
r itusappa ra t
Kjedel/en ; Ste’
gepand e/nro te
’
rend e Ste’
g evend er
Stegesp id /det; R is t/enHak
'
keb rie t, Kje k’
kenb rmtKob
’
berte i/etKasserol
’
leln ; PandelnG ryd e/nKa ssero l ’ l e/n med HankKo
’
gekar a i Ler ; Fad , LaagKaf
’
fekvaern ; ma l e Kaffe
be nnerne
en Kaffemaskmeen ls ’maskineKa
’
geformler4
L igh t ing .
pestl e a nd morta rto poundth e twi r l i ng - st i ck ; to twi rlth e k i tch en - spoonth e k i t ch en- l ad l eth e sk immer , th e l ad l eth e ha i r- s i eve ; th e stra i nertea - stra i ner ; to pour th roughth e funnel ; to run th roughth e gra ter to gra teth e -
choppmg- boa rd
th e k i tch en - kn if eth e chopper; to chopa trayth e f lour - b i n , bak i ng - troughth e k i t chen - ta b l ewi th a marb l e- sl abth e k i tch en - cupboa rdth e k i tch en - e ’q u i pageto have wa ter la i d on
th e s i n kb locked upto pour out; to pour away
’
th e d us t- b i nth e dust , rubb ishth e i ce- safe , refr ig
’ e ra torth e wi re- safe ; a wi re - wi ndowth e f ly- papera ladd er (wi th steps )th e steps ; th e l i
’bra ry- steps
L igh ting .
to l i gh t up ; as l i gh t asto l igh t a personthe l i gh t ( dazzl es )you a re i n my l igh tget ou t of th e ligh tto l igh t upthe matchth e wax-ma tcha wax- tap erto l igh t . to k i nd l e
Be ly s’
n ing .
Morter med S ieders ted e( n ) Tva
’
re/n ; re re ud
Slev/enKjek
’kenslev/en
Skum’mes lev/en ; ( n ) Ose/nDe rslag /et; S i l /enThe
’s il/en ; h e ld e gj ennem
Tragt/en ; rende gjennemRiv
’
jern/et; r iveRu l l e Hak
’keb raet/tet
Kjek’kenkn iv/en
Rul’lekn iv/en ; ru l l e
et B ree t
Mel’k iste/n ,
Deig’traug/et
Kjek’kenbord /et
med Mar’morp lade
Kjek’kenskab /et
Kje k’kente i
have Sp ring’vand
Vask/ehtil
’
stOpp et
s l aa ud : s l a a bortSep p elkasse/n( n ) Seppe l , ( d ) Fe ieskarnls
’
skab /etFlu
’eskab /et; et
- Fl uenetF l u ’ep ap ir/eten Stige (med Tr i n )Trap ’p estige/n ; Trin/net
Belys’
n ing .
be ly ’se; lyst som Dag/ense fo r enys /et ( b leender )du staar i Lys/ctgaa ud a i Ly s/ettaend e Ly sSvovel Fy r
’stikke/r
Voks’
ly s/eten Voks ’ s tab eltee nde i
L ight i ng .
i t does no t ca tchto put out, to ext i ngu ishto go out, to d i e down
T h e c a n d l eby ca nd l e- l i gh tth e wax ; th e ta l lowth e pa ’ ra f i ne -wax- ca nd l ethe w i ck ; th e snuff
Belys'
n ing .
det fzenger i k kes lukke
. gaa ud , s lukne
L y s/e tved lld s
’
lys
Voks/et; Ta lgienStearin
’
lysletVae
'
ge/n ; Ly’
setand e/nto snuff a cand l e ;th e pa i r of p ud se , suyd e ; Ly
’
s esaks /en ;snuffers ; th e ca nd l e - shade Ly
’
seskjaerm/enth e cand l e- s t i ck ;ca nd l e - r i ng Ly
’
sestage/n ; Mansjet’
te
th e bed - room cand le- st i ck Lysestage/na bran ch cand l e- st i cka bra cketth e chan ’ d el i er w i th b ra cketsthe n igh t- l i gh tth e n igh t- l ampth e l i t tl e o il- l ampthe l amp - o i lthe hand - l a ntern ; to rch es
T h e l ampth e rece iverth e wi ck ; th e ch imneyi t i s burs t , c ra ckeda l amp - shad eth e globeto burn bad l y , wel l , c l ea r lyto turn up , downto smoke to fl i ckerth e p etro l eum - lampth e l amp - sta nda swi ng i ng - l amp ; to hangth e hangi ng- l ampth e cha nd el i e r'
T h e g a s ; t h e g a s - l i g h tgasflameth e i ncand es cen t l igh tth e mantl eth e gaslampth e tap , th e burnersel f- l i gh t i ng ta perto turn on , out; o f!
en A rm’
stage
en Lamp et’
Kand e la’
b erlenNat
’lys/et
Nat’
lamp e/‘
n
d en l i l l e O l’ j elamp eLampeo lje/nHaand
’
lyg te/n ; Fak l/erne
L a m p e / nBeho ld er/enVae
’
ge/n ; G las /setd et e r knaekkct, sp rungeten Lam’
p eskjae rmKup
’
pel/enb rmnd e daarligt, god t, k la rtsk rue op , nedo’
se ; lu’
e
Petro’
leums lamp e/nLam
’
p eb rikke/nen Ampe l ; hze ngeHmn
’
gelampelnLy
’
sekrone/n
G a s / s e n ; G a s’l y s / e t
G as’
flammelnG asg le
'dely s/et
Gas’
lamp elnGas
’
hane/n , Brze n’
d er/enselv
'
virkend e Taend er
1 sk rue o p . ig jen ; s lukke
H eat ing . O p’
varmn ing.
th ere is a smell of gas ; th eremus t be an es cap e ’
th e ga so ’meterth e ma i n - tapth e gas -worksT h e e l e c t r i c l i g h tl igh ted by el e ctr i ’ c i tyarc- lampi ncandescent- l ampth e lamp th e swi tchth e el ectr 1 e curr ent ; th ereis short c i r cu i ta fuse must be burntout
a n el ectro ’meter
The Heat i ng . 0p’
varmn ing/en .
to h ea ta bl e to be hea teds team - hea t i nghot a i r - h ea t i ng ; centra lwa ter- h ea t i ngth e h ea t i ng appa ra tusT h e s t o v et i l e - s tove ; t i l esth e p i pe , th e conductth e va lve ; th e doorto smoke ; to have noth e f i re - sc reen [d raugh ta tend erth e port ’ ab l e s tovecas t- i ron [a roomto l i gh t th e s tove ; to h ea tT h e f i r e - p l a c eth e ma nt l e- p i ece ; th e out l etfu l l of soo t ; soo tyth e f i re - dogs ; f i r e tonguesth e be l lows ; to b lowth e pokerto poke , to blow up th e f i reF u e lp ut some mo re wood on th e
d et lugter Gas ; et Rer maavee re leekGas
’maa ler/enHo
’
vedk ran/enG as
’vaerk/et
D e t e l e k’t r i s k e L y s
e lek’
trisk op’
lys t
Bu’elamp e
G le’d elamp e
Lam ’pe /n ; B ry’d er/en
d en elek’triske Strem ; der
op’staar Kort
’s lutn ing
et Smel ’ testy kke maa veeree’d elagt
en Strem’maaler
Op’ild e
kunne op’ildes
Damp’
Opvarmning/en
Opvarmn ing/enVar
’meapparat/etO v
’n / e n
Ka’
kelovn ; Ovn’
flis/erP i b e/n , Re r/etSp jeld let; De r/enrege ; i kk e traekke
Ovn’
skjaerm/enen Fen ’d erd en fly t
’bare Ovu
ai 1Ste’
hej ernlaegge i Ovn/en ; laegge iK am i n ’
le nG es ims
’ len ; Traek’hul/let
ful d af Sod ; sO’
d et
Sta t iv for lld te i ; l ld’
tangBlae
’sebaelg/en ; blaese
lld’rage/n
p urre i , blaese op i lld /enB r ze n d
’ m a t e r i a l e / rlmg Ved ( d . B raende ) paa
Need le W o rk .
T a b l e L i n e nth e damast ta bl e c lo tha b reakfas t c l othth e tab l e - napk i n , serviette
’
th e doyly ; doy l i esth e tab l e - runnerHo u s e - fi n c h
th e k i tch en - apronth e towe lth e k i t ch en - towe l , th e rubberth e dus terT h e w a s h i n gwe have wash i ng - dayfresh cloth es ; to was hwho wash es for you ?to give to th e l aund ryth e wash i ng- l is tl a und ress ; l a und rythewashing
- room, thewash
to soap ; th e lye [houseto r i nse ; to wri ngto blue ; th e s ta rchto s ta rch ; uns ta rch eds t i ff ; softto i ron ; i
’ ronerth e i ’ ron i ng boa rdth e i ronto s i nge
Needle Work .
th e p i n - cush i onth e p i n ; th e po i ntto p ri ck one
’
s se l fto put on th e th imb l ethe pa cket of p i ns ; p i n - box
th e need l e to th readth e needl e s eyeth e th reada knot : a bowth e ba l l ; to wi nd upth e th read ; th e cottonT o s ewto sew up : to sew on
Haand'
arbe ide/n .
D ae k’k e te i
Damas’kesdug /en
en Kaf ’ fedugServi et ’ /tenThe
’dug /en ; Serv l e t
Bord’
le b er/enK j e k
’k e n l i n n e d /e t
Kje k’k enfork laed e/t
Haand’k laed e/t
Kj ek’
k enhaank lzed e/t,Stev
’klud /en [Vaskek lud
K l ae’d e s v a s k /e n
v i ha r Stor'vaskrent Te i ; vaskehvem vasker for d ig ?send e t i l VaskVas
’keliste/n
Vas’kekone ; Vaskeri
’
Br yg’
gerhus/etsaeb e i nd e ; Lud/ensky lle ; vride
saette b laat t i l ; Stivelse/ns t ive ; u
’stivet
s t i v ; mygs tryge ; Stry
’
gerske
Stry’
geb rze t/tetStry
’
gejern/etsvid e
Haand’
arb eide/r .
Naa’lep ude/n
Knap’
p enaal/en ; Sp id s/enstikke s igsaette p aa F ingerb
'
e l/letNaa ’ leb rev/et; Naalehus/etSy
’naal/en ; traede i
Naal’e ie/t
T raad /en
en Knu ’d e ; en Sle ife
Ne s telt ; nest e opT raad /en ; Garn/etS ysy igjen ; sy paa
D re s s .
a l a dy’
s work - ta b l e , workth e sewi ng ma te ’ r i a l s [boxa sewi ng ma ch i n e ’
th e seam . a ta cked seamst i tch es : to ta ck ; to unp i ck
'
th e seam comes undone ’
a seam ; to seamT o p a t c hthe pa tch : a pa tched p la ceto become ’ th readba reto da rn : a da rned p l a ceto tea r a hol eto tea r ; th e tea r
Drag tien .
Sy’
bord , Sy’
skrin
Sy’
te iieten Sy
’mask ine .
Sem/men ; T raak’
lesemSt i ng ; hefte ; sp raette 0pSem/men gaa r Op paaen Sem; syL a p ’
p eLap ’ pen : et lappet Stedb l ive tynd
’
s lid t
s tOp p e ; et s top p et Stedr ive et Hul
r i ve istyk’ker ; Rift/en
T o e m b r o i d e r ; emb ro i’
E r o d e ’ r e ; B ro d e r i’
/e tan embro i ’ deress [d e r yth e embro i ’ dery pa tternto tra ce ; tra c i ng paperh err i ng- bone crosst i n cha i n - s t i t chth e ca nvas ; to stretch i n aframe
T o k n i tto kn i t sto ck i ngsthe kn i t t i ng - bag [need l esthe kn i tt i ng ; th e kn i tt i ngth e st i tch es ; l oose , t i gh t :to d rop some stiches
to c ro ch et ; a c roch etneed l enett i ngto make la ceth e bobb i ns : l a ce- p i l l owto sp i n ; th e sp i nnerth e sp i nn i ng-wheel ; sp i n
[n i ng- mi l l
8 8
Dress.
to d ress ( one’
s sel f )to und ress ’ ( one
’
s sel f )no t d ressed , na ked ; to d resss imp ly, el
’ egantly , to overto p ut someth i ng on [d ress
’
to ta ke someth i ng offto d ress wa rm ly
en Brode ’ rerskeBrod eri
’mensterletka lke
’
re ; Ka lker'
p ap ir
Hekse Ko rs Stil’ke
s e’d e- s t i ng
Kanavas ;sp zend e iBroderi’
ramme/nS t r i k
’k e
strikke Stramp eltStrik
’
kepose/n [neStrikkete i/et, Strikkep ind erMaske/rne ; le s . fa st ; lad cfa l d e nog l e Maske/rhaek
’le ; en Hze k lenaal
F iletarb eide
kn ip’
le [pudelnKn ip
’
lep ind e/rne ; Kn ip lesp i nd e ; Sp in
’
d erske/nRok ’ ken ; Sp ind eri
’
Dragt/en .
klaed e s ig paak laede s ig at
u’
paak lmd t;k lze de s ig enkelt,f i n t , paa
’
faldend e
tage noget paa , over s igtage hoget ai s igk laed e s ig varmt
D res s ; try ing on .
to d ress mo re l i gh t lytoo l igh tly d ressedchange your d ressH e h a s h a d a s u i t m a d efo r h i m s e l f ’
to buy ready mad ewho makes your c loth es ?th e ta i lor ; to measureta ke my measureth e styl e ; th e cu ta fter th e newes t fash ion .
fash i on , to be fash’ i o nabl e
to go out of fash i onout of fash ion ;to mo
’d ern iseold
’- fash i oned
when wi l l i t b e f i n ish ed ?when do you want i t ?do be punct ’ ua l !T h e f i r s t f i t t i n gto f i t on , to t ry on
i t does not f i t m eto f i t p er ’ fectlyto f i t bad l yto cu t und er th e a rmto wr i nk l etoo wid e ; too t igh tto l et out, to ta ke i nto shorten , to l ength en [t u r eT h e m a t e ’ r i a l ; t h e t e xh eavy , l i gh t , th i n , coa rseth e l eft th e r igh t s i d esa t i n ; bro cad e
’
velvet ; p l ush , velveteen’
sa teen ’
s i l k ; s i l kenwi th co tton - ba ck l i n i ngtu l l e ; mus l i nc lo th ; wors tedwool ; wool l enf l annel ; cottoncotton , p r i ntT h e M a t e ’ r i a lw inter summer - cl o th es
Dragt,’en ; P roy
'
n ing .
klze d e s ig l et’ ter e
for l et p aa’k laedt
k lmd d ig omH a n h a r l a d e t s y e nD r a g tkjeb e faerd ighvor l a d er du sy ?
Skraed’d er/en ; efter Maa l
vi l De tage Maa l af migFacon/en ; Sn it/tetefter ny este Mod eMode , veer e mod er
’negaa ai Mod eu’moderne ; modern ise
’
re
gam’meldags , foree l
’
detnaar b l i r d en faerd ig ?
h aa r maa De ha ’ d en ?veer endelig p raecis !
D e n f e r s t e P r e v u i n gpreve h ogetnoget, som j eg ( i kke ) l i k er ,s idde ud
’maerket [synes oms idd e daar
’ligt
for trang und er Arm/ens la a Fold /erfor v id ; for t ra nggj e re v idere , trangere
gje re kortere , laengereS to f/f e t; V aev
’
n i n g /e ntung , l et , tynd , grovVrange/n ; Rette/nAt
’
lask /en ; Broka’d e/n
Fle iel/en ; P liisch/enSatin
’
/enS i l ke/n ; s i l k eFor af Halv
’
s ilke
Ty l/len ; Musselin/enKlaede/t; Kam
’
garnstof/fetUld
’stof/fet; uldent
Flanel/let; bomuld sBomuld ste i/et, Kattun/etT e i/e tVinter Som
’merte i
D res s ; ar’
t icles of dres s .
to wea r wel l ( bad ly )d u ’ ra bl e : worn out
to be i nde ’ l i b l eto sh r i nkto fa d ech eq uered ; str i pedth e des ign ’ [e r pa tte rnwi th a pa ttern ; wi th a fl owl igh t da rk- col o ured ; shotto su i tto make look old , youngA r ’ t i c l e s o f d r e s sa compl ete ’ su i ta d ress i ng gownth e Norfo l k ja cketth e ja cketth e coa t ; th e d ress- coa tth e f ro ck - coa tan over- coat (open in front )th e ta i l - coa t ; th e ta i l sto turn up to turn downth e coa t- col la rt h e Ioop ; to hang onth e sl eeve ; cuffs [one
’
s p .
th e pocket ; to p ut i t i ntoi nner b reast po cketth e wa i st coa t pockett h e wa i s t- coa t , l ong wa is tto put on a t i e , a [coatsca rfth e sca rf - p i nth e bow, th e t i eth e trowsersto turn upthe strap , bel tb ra ces ; th e buck l ea bu tton has come off
th e button- hol eto b ufl on , to unbuflon
(U l s t e r , c a p e ) c l o a kto come down to th e kneeth e grea t- coa t , paletotsummer over - coa t
Dragtfen ; Kle'
dn ings s tykkejr .
vee re god t, daarlig tho ld
'
bar ; ud’
s lid t
vaere u'
op s lid eligk rymnefa lmerud et; stribet
Menster/etmen
’
s tret; b lom’
s tret
ly s , me rk ; cha ngea nt’
staa godtgje re gam ’mel , ungK l ae
’
d n i n g s s ty k k e/ren komp l et ’ Dragten Slaa ’
b rok
Tre ie/nJakke/nKjo l e/n ; L iv
’
kjo le/nFrak
’
lken [fo ra n )en Yd
’derfrakke ( aab en
Bonjou r ’ ;Frak’
k eskjed /ernesl aa Frak
’
kekrave/n op ,
nedStrop /pen ; haenge op.lE rme/t; Op
’
s lagLomme/n ; stikke i Lommeni nd re Bry st
’lomme
Veste’
lomme/nVest/en ; la ng Ves tkny tte paa et
k lmd e , Sl ip sSlip s
’
naal/enSle ife/n , Slip s/ct
Ha ls’
te r
Ben’klmderlne , Buk
’selrne
b rmtte opRem /men , Bmlte/tBuk
’
sesze le/r , ~ spaende/nd er er fald t ud en Kna pKnap
’
hul/letknappe igjen , knappe opK e i s e r ( Havelok ) , C y k
'
e l
naa t i l Knee /ew e [k a p p eYd
’
derfrak/ken , Pa l eto tSom
’merfrak/ken
D res s ; ar'
t i cles o f d ress .
c loak - co l l a r ( removabl e )a t i ppetthe p el isse ’ , fu r- coa tl i n ed wi th fura ma ck ’ i ntoshwa ’ terp roo fth e l a dy
’
s cloa kth e cape ; th e hoodth e th e'a tre mantl eT h e d r e s si n house- d ressth e d ress i ng- gownth e tea - gownan out- of—door d ress , aneven i ng d ress , a ba l l - d ressh igh , l ow d ress ; wi th avery low bod i c eth e bod i c eth e tr imm ingto t r i mr i bbons a nd bowsth e fr i l l i ng ; l a cea blousehooks and eyesto hook , to unhook
’
th e p et ’ t i coa t—bod i c e , stays ;too t igh t ly la cedth e wa is t - bel t : th e sash .
th e sk i r t ; a p et’ t i coa t ; th e
fa l se - h emth e tra i n ; to t ra i lto ho ld up one
’
s d ressd ress- hol d erto put on th e ap ronthe neck - t i e , shawlto put someth i ng onth e fichu , th e shawlth e wrapper ; th e boath e muffG l o v e sk i d - g lovesth i s pa i r i s too smal l for meto stretch : gl ove - stretch er
Dragt/en ; Klaeldn ings s tykke/r .
Krave ( t i l a t knappe ai )en Sk ind '
k rave
Skind ’kaabe/n
fo ret med Sk inden Gum ’mi kappevand
’taet
(Dame ) kaab e/nMantil
’le/n ; Ka po t/ten
Thea’terkaab e/n
K j o l e/ni Hus ’kjoleMorgenkjo le/nNeg l i ge, Morgend rag ten Spadser
’
, Selskab s -
, Ba lkjo lehe i
’halset, u
'
d’ringet Kjole ;
dyb t ud’ringet
Liv/etBesaet
’n ing/en , Ga rne
’ r i ng/p ynte , garner
'e [en
Baa'
nd og Sle ife/rRu ch e ; B lond e/ren B l usen ter 0g Malje/rhaeg te, haegte opL iv/et , Un
’d erliv ,Korset
’
;for haa rd t sh e retBaelte/t; Skjaerf/etSk jert/et; et Un
’derskje rt;
Skonne’ring/en
Slaeb /et; slae’be
hol d e .op
Kjo’leholder, Page
tage pa a s ig For’klaed e/t
Hals’te rk laede/t, Hoved ter
b i nd e h oget om s ig [k laede/tF ichu/et, Shawl/ctO ’versty kke/t; Boa/en
Muffe/nH a n d s k enG lace
’
handske/r [for migd isseHand ske/r er for trangeud
’vid e ; Handskes
’
traekk er
Dres s ; shoes . Dragt/e n ; Sko .
to put i n powder s tre Pulver iglove- but ’ tonhook Hand
’
skeknaepp er
B o o t s a n d s h o e s F o d’
b e k l aed n i n gto go ba re- foo t gaa bar ’fodwhom do you emp loy
’
? hos hvem lad er d u sy ?
shoe ’maker ; cobbl er Skoma’
ger
to make th e boo t- tree fo rfae r’
d ige Lae st/ernea pa i r of boots et pa r Stev le/rtop- boots ; th e tops Skaf
’
tes tevle/r ; Skaftlerneth e low boots ;ela st i c boo ts ; Ha lv
’
s tevle/rne ; Sp ri ng'
th e boo t- str i ngs s tevle/r ; Klee f’
terlneI don
’
t get th em on j eg taa r d em i kke paathey a re fa r too wid e for me de er altfor v i d e t i l m igI don
’
t get th em out j eg taa r d em i kke at
a boo t- ja ck en Stev’leknegt
T h e s h o e S k o/e nl a ce button- shoes
,buckl e Sne re Knappe Spa nde
shoes sko
boot- l a ces Sko’
lid se/r, Sne’
rebaand
pa tent- l ea th er shoes Lak’
sko
ba l l - shoes Ba l’
sko
shoes , s l i ppers Tef’
ler, Morgenskoga losh es Galoge/rth e ga i ters G amasche/rneth e so l e ; doub l e- so l ed Saa
’
le/n ; dob’
b eltsaa let
to sol e ny’saalet, b esaa
’le
h eel s trod down on one s i d e skjaave Hee l /erth e toe- cap Taa
’
hmttelnth e l ea th er ; th e top - l ea th er Laeder/et; O
’verlaeder/et
ca l f ox k id - l ea th er Ka lve Okse G jedesk indsh i n i ng l ea th er Blank
’
lmderletto new- fron t th e boots galosche
’
re
boot- b rush ; to c l ean Sko'
be rste ; p ud se
to pol i sh , to give a sh i ne b lank’
p udse
shoe - b la ck Sko'
svmrteth e shoe- bl a ck Sko Stev
’
lepudser/enth e boo t- c ream Sko
’
k remH e a d - c o ’v e r i n g {t o
’
ve d b e d aek n in g/e nwi th ba re h ead bar
’
hoved
a bowl er,a soft ha t en s t i v , bled Ha t
fel t st raw- ha t F i l t Straahatth e el ast i c s tr i ng G um
’misnor/enwi th a b road , a na rrow br im med bred , sma l B rem
J ew’
elry .
put i t 0 1 1 ; tak e i t offto keep on ; to waveth e cap ; th e pea ka fur - capth e ea r - f l apsth e n igh t- capth e tasselT h e s h a p etop
- ha t ; to i ronh e wea rs a top - ha to’pera - ha tsoft fel t - ha tth e hat does notbecome ’ h erve i l ; th i ck , wid eshe is th i ck ly vei l edT h e f a nthe st i cksto fa n one
’
s sel fA n um b r e l l asun- shad e , umbre l l ayou had better tak e i t wi thto open , to sh ut [youth e' hand l ewi th a s i lver hand l ehave i t newly covereda r i b is brokenth e ferru l e is worn downa new st i ck must beput i nth e wa l k i ng st i ckth e crutch - s t i ckh e l eans on i t
J ew'
elry .
to wea r ; to ca rry abo ut’
th e o r ’nament ; j ewelth e case ; th e set of j ew
’
el ryth e neckl a ce ; th e cha i na set of pea r l sshe wea rs no ea r- r i ngsth e brooch , breas t- p i nth e b ra cel et ; the r i ngto put on a f i nger
Smy k/kesager ; J uvel’
er .
saet d en paa ; tag d en af
b ehold e .paa ; sv ing eLu ’ e/n ; Skjaerm/enen Sk ind ’
lue
O ’
relap /p erneNat
’
lue/nDusk/enF a co nfie nF los ’ ha t ; op
’saette
han ha r en Cy l i nder paaChap ean cla q u e
’
b led Fi l t ’ ha tHa t/ten k laeder h end e i kkeSle r ; taet, aab ent
h un gaa r teet til’sle retV i f t e/nSp i
’
lefrnev ifte s igE n P a r a p l y
’
Pa rasol ’ , Parap ly’
tag den h e l l er meds l a a op , s laa igjenHaand
’
tag /etmed Se lv
’haand tag
l ad e den b etraek’ke
en Sp i ’ l e er b rukketHo l k/en er ud
’
slidt
d er maa saettes i en nyStokSp ad ser
’stok /ken
Kry kke/n‘
han s te tter s ig paa den
Smyk’
k esager , J uvel Ier .
beere , fe re m ed s igSmyk ’ ke/t Kleno
’d ie/t
Etui/et; G arn itur’
letHa l s ’ baand /et;Hals
’kjaede/tet Per
’lesmykke
hun b ruger i kke O ’renring /e
Bros ch e /n , Bryst’naal/en
A rm’ba and /et; Ri ng/en
saette paa F inger/en
To eat, to dr in k .
to have no ap ’p eti te [peti teap ’pet i
'
s i ng ; to give an ap’
have you gotan ap’
p etite for?
she has got a n ap’peti t e
S a ’ t i s f i e dto have enough
’of
tha t is sa ’ t i sfyi ngto sa ’ t i sfy th e ap
’p eti teT o d r i n kto d r i nk , to ta ke someth i ngonly one s ip [hot, l i q ueursto em pty a t a d raugh tto pour downT h i r s tto make one th i rsty ; to beI am so th i rsty [th i rs tyto quench one
’
s th i rs th e has had a l i tt l e too muchi n tox ’ i ca tedt ipsydrunk : to get d runkd runk ’ enness ; i n toxi ca t i ona d runka rd ; to b e soberh e d r i nks water onlyT a s t etaste i twha t does i t taste of?to ta ste burn ti t i s spo i l edi t d i d not keepdo you l i ke i t ?how do you l i k e i t ?i t tastes good , i t ta stes badtha t i s good !tasty ; suc
’ cu l en tex ’ cel l ent , d el i c i ousna sty ; d i sgus t i ngi t i s not f i t to ea t !b i tter ; sweet ; sweet i shrough ; sour ( d ry wi ne )to sea son ; Sp i cesa l ty ;to sa l t ;th e sa l t [pepperto pu t too much salt,too much
Sp is e, d r ikke.
i kke have Appeti t ’
ap p etit’elig ; g ive A
op p etit
’
bar I Ly st paahun ha r taa t Appetit ’M ee tb l ive , veere meetd et maet’tersp i se s ig maetD r i k k e
d rik’ke ( noget Va rmt, Like r)
kun en Mund’fuld
temme 1 et Dragsl a a nedT e r s t/e nskaffe Te rst; veere te rstj eg er saa te rs islukke s in Te rs ihan er i kke neg
’tern laengere
mun ’ ter , op’remt
d ruk’ken , b eru
’set
d ruk'ken ; d rikke s ig ful d
Druk’kenskab ; Rus/en
en Dran ’ker ; vmre maa
’deha n d rikker kun Vand [holSma g /e n [dend esmag , p rev engang
’
hvad smager det at?smage b raendtd et er fordaer ’vetd et ha r i kke ho ld t s igsmager d et Dem ?hvordan smag er det ?d et smager god i , ond t
hvor det smager !vel
’smagende ; saft i g
ud’maerket, de l i ka t
’
daar’lig ; skraek
’kelig
det er usp i’
seligt !
b i tter ; sed ; sed’lig
’
ska rp ; surk ryd re ; Krydderi
’
lernesa l t ; sa l te : Sa l t/ei [Peb b ersa l te . forme
’
get; formeget
The mea ls .
cayenne ’ - pepperhot ; ta styth e musta rd b i tes th e tongueth e French musta rdto m ix wi th oil and v i n ’ egarT h e f a r ep l a i n- cook i ngto keep a good tabl eyou d i ne ( fa re ) wel l i n hisa conn ’o i sseu r [housesweet- tooth ; g l utton
The meals.
Breakfa stto brea kfa stl unchto have a co l d l unchl uncheonhot luncheon
to have a ho t l un ch eond i nnerto d i nef ive o
’
cl ock ’ tea ; tosupperto supd i nner ( of seven courses )to d i ne ; th e ba n q uetsupper ; to supwe have com’pany to d i nnerwe d i ne w i th .
our guests [houseto do th e honours of thedo a s i f you were a thomeT h e d i n i n g - t a b l eTab l e- serv i ce ( comp . p . 45 )to l ay th e c l oth a nd fo ldth e napk i nsth e napk i n - r i ngsto l ay th e ta bl e ; th e p la cesth e kn i fe - reststh e b read - ba sketthe c ru e l- s ta nd
Ma 1 l'
tidlern e .
Caye 'nne - p ebb erska rp ;
‘
p i kant’
Sen’
nep /en b ree nd er
fransk Sennephave O lje og Edd ik paaK o s t/e nHver
’
dagskost/enho ld e et god t Kje kkenman Sp iser godt hos ham
en Gou rm an d’
, Skje nnerLaekkermund ; Fraad ser
Maal'
tid/erne.
Fro’
kost/ensp i se Fro ’
kost
Lunch /ensp is e en ko ld LunchG af
’felb id /en
den va rme Fro ’kost
sp i se ( va rm ) F ro’
kos t
Mid ’
dag /en , Mid’
dagsmad
sp is e Mid’dag
Mel’
lemmad /en , sp ise Mel’
Aftensmad /en [ Iemmadsp ise ( t i l ) AftensD in er/en (med 7 Retiter )d inere ; Fest
’maaltid /etS ou p er /en ; soupere
v i ha r Frem’med e tilbo rd s
v i sp iser hosvore s e s t/ergje re H on n eu rs
lad ganske som om 1 va rhjemme
S p i’s e b o r d le t
Serv ise/t ( se S . 45 )laegge pa a Dug/en op Serviet/terneServ iet
’
ring /ened ze kke ; CouvertsKn iv
’
baenk /erneBre d
’kurv ’en
ct Edd ik o'
z O l'
j co p s a ts
D i n i ng- tab le ; a t d i nner .
th e too th - p i cksnut- cra ckers ; to cra cka tab l e - or
,
’namentd i nner is servedwe can go i n to d i nnerto gra nt p recedencep ray , after you !who took you i n ?give her you r a rmwho was your pa rtner ?T o s i t a t t a b l eto show to th e p l a cesby whom d i d you s i t a t theSm i th s ?wha t is there to ea t ?th e b i l l of fa re , th e menu
you mus t ta ke pot- luckI wish you a good ap
’pet i te !th e d ish ; fa
’vour i te d ishto d i sh up
‘
to h e lp to soupto ca rvemay I offer youwou ld you l i k e ?a n ’yth i ng more ? ; enough !may I troubl e you fo r .
h e lp yourselves ’ !wi thout ce ’ remony [ I hopeyou don
’
twant to be p ressed ,
to h el p one’
s se lf p ro ’perlyI wi l l have a l i t t l e mo re of i tdo th ey go togeth er ?I canno t f i n ish i tleave it
p l ease pass me th e water ,th e bread , th e w i neto p ut as i d e
’
th e bo t tl e for home- growna wine- bott l e [winea bo tt l e of wi neth e t i n - fo i l ca p ; th e l abelto corkth e co r k
Sp i s ebord,‘e t ; t 1 lbord s
'
.
Tand’
stikk e/rneNed
'
d eknaekker ; knmkkeet Bord
’
op sats
d er er serve ’ reiv i ka n gaa tilbord sgive Rangvaer
’saagod , De fa rs t !
hvem fe rte d i g tilb ord s ?g iv h ende Arm /enhvem var d i n BOrd ’
herre ?
S i d d e t i l b o r d s’
an’
vise P lads/enehvem sad du ved S i d en ai
hos Schm id ts ?hvad taa r v i a t sp ise ?Sp i
’
seseddel/en , Menu/enl maa tage tiltak ’
ke
god Appeti t !Ret/ten ; L iv
’ re tserve
’re
e se Op Supp e/nskjaere forter jeg byd e Demensk er De ?lid t mere ? nok !
te r j eg bed e omforsyn Dem !i ngen Oms taen
’
d ighed /erl a d os s lip p e a t ned efo rsy ’ ne s ig goat [af detteTak , j eg tager gjerne merepasser d ette sammen ?
jeg ka n i kke sp ise op
lad d et s taaveer saa sn il a t raekke migVand /ct, Bred /et, Vin/en
saette , laegge tils id e‘
F laske/n med Land’vin
en Vin ’flaske
en F laske Vi nKap
’sel/en ; E t i ket/ten
til’
ko rke
Ko rk /en
A t d i nner ; D r i nks . Ved Bord'et ; B r ik/kc .
co rk - sc rew ; to uncork ’ a 1
to open , to broa ch [bo tt l eto pour outwi thout ’ shak i ngha lf fu l l ; to th e br imi t runs overto st i r ; to d i p [wine ?have you f i n i sh ed you rto emp ty one
’
s g lassshou l d you l i ke to have someto upset ’ ; to Sp i l l [more ?you have made a s ta i n ;th e grease- spotto keep co l d , warmth e w i ne - cool e rth e i c e ; i c e- co l dth e gl ass becomes ’ dul lto
.
make a speechth e toas tto p ropose ’ th e h ea l thlong l ive [r i ed coup l e !th e h ea l th of th e newly ma rto touch gl a ssesto d r i nk to th e h ea l th of
your h ea l th !your good h ea l th !to fo ld up one
’
s napk i n , top ut i t i n to th e r i ngth e l ady of th e house g ivesth e s i gna l to r isepeop l e a re r i s i ngben edictu s ben edicat !to l eave : to be l ef tth e l eavi ngsto remove ’ th e c lo thafter d i nnerto ta ke a napfo rty w i nks
Dr ink s ; food .
[r a g e Dr i k'
k e ; Nte'
r ing smidler .
T h e ( c o l d ) d r i n k , b e’v e D e n k o l d e D r i k
to refresh ’ : refresh i ng forfris’
ke ; kje lendeto ref resh ’ ; th e refreshment Op
’
live ; Op’
livelse/n
H e c k e r ,Eng l i sh . 5 H e c k e r , Norsk ( Dan sk ) . 5
(A l3)
Kor’ketraekker ; trmkke op
aa’
bne , tage Hul paaskjaenke iud en a t rystehalvt; t i l Rand/endet render ove rre re om ; dypp e ih a r De d rukket ud ?
temme si t G l asvi l d u have mere ?
vaelte ; sp i l d ed u ha r sat en F lmk paad ig ; Fed t
’
flmklkenho lde kold , va rmVin
’kje ler/en
l s/en ; is’ko ld
G las/set d ug’ger
ho ld e en Ta l eBord
’
tale/nud
’
b ringe en Skaa l forhan ( de ) laenge l eve !l eve Bru ’
d epar/ret !kl i n ked rikke paa ens Velpa a Deres Velgaa
’end e !
skaa l ! ; vel’
b ekomme !
laegge Serv i et/ten sammeh ,
stikke den i R i ng/enVa rtin
’d eln haever
Taffel/etman re is er s igvel
’
bekomme !levne ; bl ive tilo
’vers
Rest/erneba r e ud ; dmkke a i
efte r Bord /etMid ’
dagshv il, hol d e S i es taen Lu r
D r in ks .
sp r i ng pump -water ,p ip e -waters uga r -wa term i n ’ era l wa terse l tzer water
, soda water ; aw i th fru i t - syrup [s i phonl emonad e ’
effervescen t l emonad e ’
rasp ’berry- l emonad e ’
i ced d r i nksHo t d r i n k sweak coffeem i l kcream ; wh ipp ed creamcho ’ co l a te ; cocoap ut some suga r i nth e l ump - suga r , th e powd ered suga rtea ; to l et d rawi t i s not yet doneS p i r i t sa l ’ coho l ; li q u eu r
”
, brandya ton i ca n i sette ’ ; k i rsche ’ l i x i r of l i f eB ened i c t i ne ; ab synthgi n ; rh um
grog ,‘
punch
egg- punch , egg
- grogW i n efru i t w i ne ; c i dera romat i c wi nemu l l ed cl a retpure , gen
’ u i neadu l ’ t era ted ; d i l u tedp ure , unm ixedto d i l ut e ’
wine w i th waterl i gh t ; pa
’ la tab l estrong ; f i
’ ery [tox’ i ca te
to get i nto th e h ead ; to inI have a very weak , head
th e f l avour ; a perfume
Dr ik/ke .
Ki l ’de B rend Led’n ings
vandSuk ’kervand /etM ineral ’vand /etSel ters ; en S i phonmed Frugt
’
saft
Citron ’vand /et
B rusBring
’ebmrlimonade
ls’
d rikk e
V a rm e D r i k /k etynd Kaf i eMel k/enFled e/n ; Krem /en
I Chokola’d e/n ; Kaka
’o /en
hav Sukker iRafina
’d e/n , Stre
sukker/etThe/en ; l a de traekke
den er i kke feerd ig endnu
S p i r i tu o’s a
A l koho l ’ ; Li ke r’
, Snapsen Ma
’
veb itter
An is’like r ; Kirs
’ebmr
Livs’
eleks ir/en [b raend ev inB ened i k t i ’ner ; Ab s int
’
/enBrmn ’
d evin/et; Rum /menG rog/gen ,
Punch/enZEg
’
gepunch , f-Eg
’
gegrogV i nFrugt
’v in/en ; lE
’
b lev in
Kry d’dervin
af’b reend t Vi n
ren , u’forfalsket
forfal’sket; b landet
ren , u’b land et
fortyn’de
Vi n med Vandl et ; godstaerk ; h edsti ge t i l Hoved /et; b erusej eg taaler intetBlomst/en ; en Aro
’ma
Food .
h igh - f l avoured ; a roma’ t i c
wi nes of th e countryopen country wi neta b l e w i ned esser t ’ wineyoung , new wi nei t p r i cks th e tongueto be sl igh t ly sourl ast yea r
’
s wi ne , o ld winered wi ne ; wh i te wi nemusca tho ckspa rk l i ng wi ne ; to spark le l Sekt ,to f i zz ; th e foamchampagneB e e rba r l ey , hOp s a nd ma l tth e foam ; to foams ta l e ; th e d regsa h ee l - ta p
Food.
to feed ; nutr i t io usth e nu ’ t r imenthe has ea ten noth i ngE n t r ee sanchov i essa l ted an chovi es ; sa rd iusth e mea t- p i egoose l iver- p i etoas tcav i a re ’ ; th e oystersmussel s ; ea
’ tab l e mussel scrabs ; c ray- f i shth e sh e l l s ; p i n cersl obsters ; Med i te rra
’ neanC o l d m e a tgefiafine
brawnsa l t mea tcol d mea tto cut i nto s l i c es
Fe 'de/n .
k ryd ret; aroma ’
tiskin
'
denlandske V i ’ n/eu’
tapp et Land’
vinBord
'
vin
Dessert’
v in
ny Vin , Aar/ets Vi nden b raender paa Tunge/nwe r e sy r
’
ligaars
’
gammel, gammel V i nRe d
’
vin ; Hv id’
vin
Muska te l ’ l erRh insk
’
v in [per l emousse'rende Vi n ;
mousse’re ; Skum/met
Champag’
ne/nfi lll e tByg ,
Humle 0g Ma l tSkum/met; Skumme
1 doven ; Baerme/nen Rest
F ade/n .
naere ; h aa’ r end eNae
'
ringsmid d el/ethan ha r intet nydt
F o r’
r e t/t e rA nsjosSard el’ ller ; Sard in
’
lerKjed
’
postei/enG aa
’
seleverposte i
ristet Fransk’
b red
Kaviar’
len ; OsterslenMus
’ling /er ; sp iselige Skjael
Krabb elr ; Krebs/eSkal/lene ; en KloHummer/e : Langus
'
ter
[l o bsters K o l d e R e t/t e rG ele
’
IenSyl ’ t esa l t Kjedkold t Kje d ; Paa
’laeg
sk e re i Sk ivelrth e shoe ; to beg in
’
to ca rve . Sk ive/n ; skjaere Hu l paa5 . 5.
Soups ; egg.
ox- tongueham ; raw , bo i l edwi thou t ’ tr i ch i n ’os i ssmoked goosesausagebl a ck -
p udd i ngG erman sausagesa lam i ; th e endS o u p sth e soup i s hot, co l d ; l et i tcoo l
s t i r i t ; blow i tcol d soup
'
s ; f ru i t soupsbou i llon
’
stockdump l i ng s ; pas teth e beef - teath e ch i cken - brothth e ex tra ct of beefb eef - tea and toas tju lienn epea - soup , l ent i l - soup , po
ta to - soupsemol i na soupsemol i na wa ter - soupsago - soupporr i dger i c e bo i l ed i n m i l kr isottovermi celli soupverm icelliha i r th read vermicelli
macaron i wi th tomato
sauce , wi th mea t- ju i c eth e ma i ze - cake
T h e e g gth e sh e l l ; th e wh i te of th eth e f ro th [eggth e yo l ka sl i gh t ly- bo i l ed eggsoft- bo i l ed ; ha rd - bo i l edeggs bo i l ed i n sa l t ’wa terth e poach ed egg
Sup'
pe/r ;l g .
Ok ’
setunge
Skinke/n ; ra a , kogtfr i for Trik in ’
lerreget Gaa ’
seb ry s t
Pe lse/n (Knak’
p e lse )B lod
’
p e lse/nCervelat
’
p e lse ; RulSala
’mipe lse/n ; Pe lsesnab /S u p ’ p e/r [benSup ’pe/n er va rm , kold
l a d den b l i ve koldre re om; blaese , pusteko ld e Suppe/r ; Frugt
’
supBu l l ion , Kjed
’supp e [pe/r
d en k la re Kje d’
s upp e
Bol l e/rKraf t ’suppe/nHen
’
sesup p e/nKjed
’extrakt
Kjed’
supp e (med B red )Kaa l
’sup p e
l Erte L i nse Pote’tes
supp elege
’
ret Supp eG ryn
’supp e ai Vand
Sa ’gosupp eG red /enRis
’vaellin
’
gRisengred (med Safra n )Nu ’de lsuppeNud l/er ( i Remse/r )Haar
’nud l/er , Traad
’nud l/er
Makaro ’n i med Toma t ’
sauce , med Kjed’kraft
Ma is’kage/n
ni g/g e tSkal/let; [ Eg
’
gehvid e/nden stiv
’slagne Hvi d e
Blom’me/net ganske b led ’
kogt ZEgb led
’kogt; haard
’kogt
ZEg kogt i Salt’vand
Sp eil’aeg/get
The roas t .
th e f r i casse ’ e ; th e hashb ra i n ( f r i ed )T h e R o a s troas ted ( not bo i l ed )cooked ; sl i gh t ly cookedi n th e Engl i sh way , underwel l - don e ; raw [done
’
i n th e f ry i ng pa non th e gr i l l ; on th e Sp i tth e gravy , sau ce
th e l eg ; th e sadd l eth e S i r Lo i n ; th e f i l l et ( th eR o a s t - v e a l [un
’d ercu t )th e chopa vea l - cutl etvea l ( beef o l i vesca l f’ s foo t , sweet- bread ,ca l f
’ s b ra i n , - k i dneysth e lo i n of vea lth e tr ip etr i p eR o a s t - b e e froas t- beef , beefsteakgr i l l ed b eefrumps tea k
R o a s t - M u t t o nmutton - chopsroast- l amb ; l amb
’
s h eadR o a s t - P o r kp ig ’ s feet ; th e stuff ed p ig
’
sfoo tpork chOp s ;roast rib s ofporka sadd l e of porkf r i ed sausage ; OxfordG a m e [sa u
’ sagesroast- h are , ha re - ragou t
jugged ha reroas t rabb i troast- ven ’ isonth e sadd l e of ven ’ i sonsadd l e of re i ndeerroas t - boa r
S teg/en .
F rikassé/en ; R agou t/enHjerne/n ( stegt)S t e g/e nstegt ( i kke kogt)gjen
’nemstegt; halv
’
stegt
paa engelsk Maade ( b lod ig )gjen
’nemstegt; ra a
i Pandelnpaa R is t/en ; paa Sp id /detSau ce/ 1 1 1Laar/et; Ryg/genLaend /en; F i let/enK a l
’v e s t e g/e n
Kote l et ’ /tenen Wi ener Schn i tze lRou l a ’d e/nKa l
’
vefed /der ,Kal’veb rissel,
Kal’vehjerne , Kal
’veny re
Kal’venyresteg/en
Kal’vemave/n
Ka l’
veindmad
O k s e s t e gRoastbeef/fen , BeefsteakOk ’
sestegRump
’steak /en
F a a r e s t e gFaa
’
reribbe
Lam ’mesteg ; Lam’mehoved
Sv i’n e s t e g
G ri’
selabb er ; fy ld te G risel abberKa rbona ’d e ; Sv i
’nekotelet/
en Svi ’neryg [te iMed is
’terpe lse ; Saucis
’
ser
V i l d t
Ha’resteg ,
Ha’reragout
Hareragout
Kan in’steg
Hjo rte Raa’dyrsteg
Dy’reryg/gen
Rens’dy rryg
Vild’
svinsteg
Pou ltry ; ve’
getables .
P o u l t r yb reast , wing , l eg ; to p i ckth e bonessn ip e ; beccass ine
’
th e f i e ld - fa re ; m i nced mea tth e q ua i l ; wa ter- fowlth e pta r ’miganth e pa rtr i dge ; h ea th - cockroas t fow la ch i ckend e ’v i l l ed ch i ckenf r i casse ’ e of ch i ckenj ib lets of ch i ckenth e capon ; to p repa re
’
s tuffed wi th ; th e stuff i ngth e G u i nea - fow lt h e turkey ; th e turkey- h enth e p igeon ; th e ph easantroast- d uck , roas t w i l d - duckroas t- goose , j ib lets of goose
V e ’ g e t a b l e sHe rbs fo r th e soupbas i ’ l i cum ; thymepa rs l ey ; es t
'ragonga r l i c ; l eekch ives ; on i onpota toes i n th e i r ja cketsbo i l ed fr i ed po ta toesmashed pota toesturn i ps , ca rrotsca rrots ; beet- roo tsa l 's i fyra ’d i sh esrad i sh ; horse- rad isha r ’ t i chokes ; ca rdoons
’
fenne l ; me longena app l esaspa
’ragus for th e soup
aspa’ragus st i cks ; h eads
wi th mel ted butte rspi na ch ; so rre lpul se ; th e h usk , pod ; to
take outhar
’
icot beans , beans
Fug l ; G re n t'
s ager .
F u g !
B ryst; Vi nge , Laa r ; gua’ve
B en/eneSkov
’
snepp e ; Bekkas in’
Krams ’ fugl/enVagtel/en ; Vand
’
hene
Ry ’pe/nA ’
gerhene/n ; H j er’ pe
Steg te He nsen Ky l
’
lingstegt Ky llingHen
’
sefrikasse/enHen
’
sekraas/enKapun/en ; aa
’
bne
fy ld t med ; Fy ldietPer
'
lehene/nKa lkun
’
len ; Ka lkun’
hene/nDu ’ e/n ; Fasan/enAnde Vild
’
andstegGaa
’sesteg , Gaa
’
sek raas
G r e n t’
s a g e r
Sup’
pegrent
Bas i l i ’ kum ; Tim ia nPeters illeln ; EstragonHvid
’
leg ; PurreG raes
’leg ; Leg/en
u’
sk raellede Potet’
lerkogte , s iegte Potet/ern . Potestesstapp e ( d . G red )Nee pe/r , G u
’
lered /derG u
’lered /der ; Red
’bed /er
Skorz oner’red /d er
Raed’
d ik/erRa d
’d 1 k ° Peb
’
berro q
Artiskok /ker ; Ka rdon'
terFen
'
n ikel
Sup’
p easparges
Aspar’
geshele ; Top /permed Sme r ’sauceSp i na l/en ; Sy
’ reBze lg
’
frugt; Bze lg/en ,
Skolm/en ; tage ud
hv i d e , grenu e Be nne/r
Ve'ge tables ; s tewed fru i t ; S e tS .
French beansl ent i l s ; th e p eagreen p easC a b b a g ea h ea d of cabbageca u ’ l i f l ower ; Scot ch ka l etu rn i p - cabbageB russel sp routsr ed - cabbage‘
sau erkr au t’
savoyh cabbage
S a l a da h ead of sa l ad ; th e s ta l kto dress th e sa ladth e l ettu ceyoung l et ’ tu c esend ives ; ch i
’ corych erv i lce ’ l ery ; corn
’- sa l a d
m ixed sa l adsa l a d may on n aise
’
po ta to sa l a dcu ’ cumb er sa l ad‘
herr in g salad’
M u s h r o o m s , fu n g i
ha rm l ess ; po i’ sonous
e ’d i b l eb utton mush roomsth e pu ck - ba l l ;th e mush roommore ls ; truff l esth e yel low bol etustoa d -s too l ; poly
’porusmousseron s
’
S t e w e d f r u i t ; mixedp reserved ’ , s tewed fru i t ;baked fru i tba ked p l umsp runes ; p runel l es
’
th e j e l ly ; th e mar’ma lad e
th e j am ; app l e - sauceSw e e t sth e i ng
‘
re ’d i en tsa soufflet; appl e- f r i tters
G ren t'
sager ; Kompo t'
ter ; Retjter .
Stang Sn it’
tebennelrLinselr ; fE rt/en
g renne ZE rt/erK a a l/e net Kaal
’
hoved
Blom’kaal ; G ren
’kaal
o’
verjord isk Kaalrab iRo
’senkaal
Red’kaal
Sur’
kaalienSavokkaal
S a l a t/e net Hoved ; Stilk /entil
’lave
Ho’
vedsalat/enBlad
’
salat/enEnd iv i e ; CikorieKjervelSe l l er i ; Vaar
’salat
b land et Sa l a titaliensk
’ Sa l a tPote
’tessalat
Agurk’salat
Sil’d esalat
S o p ,
'
S v am p euska
’delig ; gi f
’ t i gsp i
’selig
Champ ign on s
Reg’
sop ; Kan tarel’
llenMork l/er ; Tref l /erSten
’SOp /p en
Flu’esop ; Poly
’porusMousseron s
’
K omp o t/te n ; b lan’d et
sy l’tet, kogt Frugt; te rret
Frugt
te rred e Plom ’merR ein claud/s ; P runel
’ler
Gele’
len ; Marme la’de /n
Mos ; ZE’b lemos
S e d e R e t t e rlngred ients/erneen Souflee ; fE
’b lesk ive/r
Fru i t ; dess ert '.
semo l i na r i ce- pudd i ngth e van i l l a creamD e s s e r t
’
f ru i t ; 3 f ru i tth e berry ; th e stone , kernelth e p eel ; to peela p in e- app l e ; an app l e 1
o ’ ra nges ; a’pr i co ts
ba nana s ; pea rsbl a ck ’ berr i es ; th e l emona da t e ; a f ig(wild ) straw
’berries
b i l ’ berr i es ; ra sp’berr i es I
currants ; ch err i essour ch err i esmu l ’ berr i es ; med la rsthe ora nge ; p ea ch esp l ums , damsonscra n ’ berr i es : qu i n cesserv i c e- tree berr i es ; goosegrap es ; ra i s i ns [berr i esth e bunch of grapes : th emus ’ ca te l grap es [berryth e wa l nu t ; ha
’ ze l nutth e cu ’ cumber ( sour )sa l ted cu ’ cumbergh erk i nth e pumpk i n ; th e wa termelon , rock-melonch estnuts , bo i l ed , roastch estnutsa lmondsto open wi th one
’
s teethS w e e t scand i ed fru i tcho
’colad e creams
d rops ; a c i d d rops
Frugt ; Des ser t’ .
Semou l e Ris’
p udd ingVanilliekrem/enD e s s e r t ’
Frugt/en ; en FrugtBeer/ct; Stenien ,
.s e r’
ne/nSkal/let; sk ralleen Ananas ; et l Eb leAp els in
’
/er ; A p rikos’
lerBanan
’
fer ; Pm’
re/rBje r
’
neb ze r ; Citron’
lenen Dad ’
d el ; en F igen(v i l d e ) Jord
’
b ze r
Blaa’b ze r ; Brin
’
gebaer
Ribs’
baer ; Kir’
sebaer
sure KirsebmrMor
’
b ze r ; Mispe lO ra nge/n ; Fersken/erP lomme/r . Sv iskelrTy t
’teb ze r ; s e
’
d eaeb le
Rennebmr ; Stik’kelsb ze r
Vin'
d rue/r ; Ros i n/erDru
’
ek lase/n ; Bee r/eneKonfekt
’
ros inlerNed /d en ; Has
’selned /d en
Agurk/en ( sur )La
’
geagurk
Agurk sy ltet med F eberG rmskar/ret; Vand
’mel on/en , Sukkermelonlenaegte Kastanje/r , kogle .stegte KastanjelrKrak
’mand l/erknmkke med Taend /erneS e d e S a g e rkand ise
’
rede F rugt/erPra l i nésBon bons : Frugt
’
bonbons
pep ’p erm i nt- d rops Peb ermyn’
ted rop s
sweets Konfiturer
suga r- p l um's , confec’ t i o 1
"Suk
’
kerte i , KonfektI c e s [na ry I s
th e i ce cream I s
th e Sh erbet I Halvfrossen
Pas try ; cheese. Bag'
vaerk ; O s t
ha l f a h el p i ngvan i l l a i ce , nut - i c ei c ed mer i ngue ’
P a s t r yth e b i s cu i tth e f i nger- b i scu i t ; i cedi ced - ruskth e ma ca roon ’
wafers ; hol low wafersth e ca keth e twi s tth e ob ’ l ong caketh e ta rt ; th e ta rtl e tp uff - pastryShort- pastryth e f ru i t- ta r tth e g i rd l e- cakethe bun wi th wh ipp ed creamth e dough - nutmer i ngue ’
g i nger- bread ; mar’z i pa n
bu rn t a lmondsB r e a dbrown breadwh i te breadwel l - bak ed ; cr i spnewly baked ; s ta l eth e crustth e crumb ; the c rumbsp i ece of brea d ; to c rumbl eth e crustth e rol l ; th e sma l l l oa fth e crescen ttoas ta sandwi chb read and butterto but terB u t t e rf resh , ran c i d ; not sa l tedth e fa t ; th e suetth e l a rdT h e c h e e s eful l of maggots ; th e maggot
en ha ly Po rt i onVan il
’lieis , Neddeis
ls’marengs
B a g’vmr k /e t
Kjaeks/enVinkjaeks ; glasse
’
ret
g lasseret Kav'
ringMak ron
’
lenVati /er ; Krum
’kage/r
Kage/nKr i ngl e/nJu
’lekage/n
Teerte/n ; l i den TeerteBut
’terdeig /en
Me r ’deigFru
'
gt’kage/n
Sp rut’bakkels/en
Vind’be itel/en
Berl i ner Pfannkuch enFle demarengsPeb
’
erkage/r ; Marz i pan’
brmndte Mand l /erB r a d / e tG rov
’
b red /etHve
’deb red ,
Fransk’
b red
gj en’nemstegt; sp red t
ferskt; gam’me l t
S kor ’pe/nSmu ’ l e/n ; smaa Smu ’
le/rStykke ; smule SigSkorpe/nRund
’sty kke
Horn/etristet B redSme rb red med Paa
’lze g
Sme r ’b red ud en Paa ’
laegsme re paaSme r/r e tfriskt, ba rsk i ; u
’
saltet
F ed t/et; Smu lt/etSvi
’nesmult/et
O s tfe nfu ld af Mark ; Mark/en
Money-matters . P en’
gem id l er .
sheep goa t- ch eesegreen - ch eese ; whey- ch eesesmoked cow- ch eesewhey- ch eesePa rmesan ’ ch eesecream - ch ees eDutch ch eeseGru y ére
I
Money ; b ank ing ; commerce ; Peng e ;Bank’
vtesen ;Handel ;p urchase, sale. Rj eb ; Salg .
M o n e y I P e n g e/n eth e purse ; Pengep ung/en ; P o rteto spend mona i /en ; give ud
E x p e n s e s IU d’
g i f t/e r , U d’l ae g
l h ave d i sbursed ’ i t [ments j eg ha r lagt ud F engch eto pay ba ck th e d i sbu rse ersta tte en ha ns Ud ’
lzeghow much do I owe you hvo r meget s ky ld er j egst i l l ? d ig nu ?h e has noth i ng l ef t ha n ha r intet tilbagemy money is a t a n end d et er S lut pa a mi ne PengeM e a n s P e n
’
g em i d l/e rwi thout ’ means u
’
bemid letpo ’verty ; poor Fat
’
tigdom/men ; fa tt i gto get poor I bl ive fa tt i gth ey suffe r want d e l i d er Nedto be i n want of food have Nae ’
ringssorgleri n s tra igh tened cir
’cumstan i t ra nge Kaa t
T h e L o a n [ces L a a n/e tto l end , to advance
’ laa ’ne . forstrze k’
ke
to bo rrow laa ’ ne s ig h ogetto answer for kautione
’
re , ind’
estaa for
to go ba i l I vaere ansvar’lig for
to lend a t usu ’ r i ous i n ’ terest g je re Aa’
gertorretning era u ’ su rer Aa
’
gerkarl
i nd eb ted ; to owe forgjael’
det; sky lde
Faa ’ re Gj ed '
os tKryd
’
d erost : Pu l t ’ostreget Ko ’
ost
Mys’
ost/enParmesan
’
ostF le
’
deost
Ho l’
landsk Ost
Schwe i zer Ost
Ci r ’ cums tances ; ca’
p i tal .
how mu ch does h e owe you ?the bond ;the lOU ( l owe you )to pay off, to red eem
’ a d ebtth e ta rdy d ebto rto
_warn ; warn i ngsto mak e a n a rra ngement ;to pawn [cre
’d i to rth e pawnshopto ta k e to th e pawn ’b roker
’
sth e pawn ; th e pawn - t i cketto red eem ’
; to renew’
to get out of d ebt
H i s c i r ’ c u m s t a n c e sto make one
’
s l i v i ngto be wel l s i ’ tua tedwel l - to - do [wea l tha ff l u ent : c i r ’ cumstances ,th e means , th e fo rtunewel l off; r i chto become ’ r i ch ; r i ch esth e m i l l i on ; a m i l l i ona i r e
’
th e m i l ’ l i a rd ; mi l l i a rda i re'
th e f i nan ces ; f i nan c i a l
T h e C a ’ p i t a lhow has h e i nves ted i t ?to invest
’ i n mort ’gagesto i nvest ’ p ro ’ f i tab ly ; to payi n ’ te res t a t th e ra t e of 3th e i n ’ terestcompound ’ i n ’ terestra te of i n ’ terest ; a t 5a t how much p er cent ’ ?to add to th e ca ’p i ta lcoup on s
th e cash
T h e C o i nwha t is i t wo rth ?to co i nto co i n i n th e m i n ta co i ner of fa l se moneyfa l se money i s i n c i rcu l a t i onth is is not gen ’u i n e
K a p i t a l ’ /e n
1 d enne er i kke aegte
For'
ho ld ; Kap i ta l'
.
hvorme ’get sky ld er han d ig ?G jaeld s
’
bev is/etaf
’
gje re en G jmldden sene Beta ’
ler
kraeve ; Krav’
b rev/eordne s ig ; Cre
’d i to rp ant
’saette
Laa’neind retn ing /en
br i nge t i l Pan ’
telaaner/enPant/ct; Laa
’nesedd el/en
ud’le se ; forny
'
e
komme ud ai G jee ld
H a n s F o r ’h o l d
have s it Ud’komme
veer e god t s itue’
ret
b emid ’
let, vel’havend e
Vel’stand /en
For’mue/n
form'
u’end e ; r i g
b l i ve r i g ; Rig’dom/men
Mi l l i on ’ /en ; en M illionaer’
Mi l l i a rd/en ; en M illiard aer’
F inan’se/rne ; finans iel
[denhvorda n ha r h an an
’
b ragt
an ’br i nge i Hypothe’k er
renta ’be l , for’d elagtig ah
b ragt; to rren’ t e med 3
Rente/rneRen
’
tesrente
Ren’tefod ; t i l 5 P rocent
t i l hvorhe i Procent ?
_
laegge t i l Kap i ta l’
/enCoupons ’
konta n ’ te PengeP e n
’
g e s ty k k e/thvor meget er d et vaerd ?s l aa Myn tp raeg e i Mynt
’
p raegeansta l
en Falsk’myntner [ten
d er er falske Penge i Om’
[ I eb
S tocks ; accoun t'
; bi lls .
S t o c k spub l i c fundsconso l sto subscr i be ’ for a sumi ssue ’ ; convers ionto
- convert ’ ; to r ed eem’
i ndus t ’ r i a l s ; sha resa com ’pany of share ’holdersth e sha re ’ ho l d ers ; ba l anced i ’v i d end ( th e d i rector
’
s bo
t h e boa rd of d i rectors [nus )th e d i s ch a rge ’
th e trea ’ surerth e gen ’ era l meet i ng
T h e a c c o u n t ’
to p l a ce to th e cred i t of ;to d raw a ch eque [th e o rd erth e ch eque bookth e a ccount ’
to g ive cred i tth e l etter of c red i tto cred i tth e c r ed i t ba l a n ce ;th e d eb etth e excess ’
m inus ba l an ceto lomba rd , to p l edge
T h e b i l l ; t h e d r a f tto d raw ond rawee ’ ; d rawerth e a ccep ta n ce ; th e a ccep to rth e gua rantee ’
th e endorsementto endors e ’
the endorserth e endorsed ’
d i scount ; to d i scount’
T h e m a t u ’ r i t ya t short s igh t ; a t long sigh tto ma ture ’ , to be du eto extend ’
to pay , to honourth e days of g ra ce
P ap ir/er ; Kon to ; Vek sel .
V ae r d i’
p a p i r/e rStats
’
p ap ir/erStaats
’
laan , Konso lstegne en SumUd ste ’delse ; Om
’by tn in
‘
gkonverte
’re ; amortifise
’re
lnd ustri’
p ap ir/er ; Aktie/ret A k
'tieselskab
A k tionaer’
/erne ; Ba lan’ ce/n
Tant i eme , D ivi d en’d e
D irektion’
lenD echarg e/nKasser
’
er/enG eneral ’ forsamling/en
K o n to/e nan
’vise ; Anvis
’n ing /en
ud’
sted e en1 CheckCheck
’
bog/enG irokontO/en
g ive Kred i tKred itiv
’
/etgod
’
skrive , k red ite’re
Tilgo’d ehavende/t; Debet/
O’
verskud /d et; et Plus [enUnd
’erba llance/n , Minus
lombardere
V e k s e l/e n ; T r a t t e/ntraekke paa , trassereTrassa t , TrassentA kcep t/en ; A kcep tant/enVek ’selkaution/enG i ro , Endossemen t
’
g irere , endosse'
re
G i ra nt , Endossa nt’
Endossat’
, G i-ra t ’
Di skon ’ to ; d iskonte’re
F r i s t/e n ; T e rm i n /elnpaa ko rt , l ang S igtveere forfal ’d en , forfald e
forleen’
ge , p rolong e’re
ind’
lese , honorer’e
Le’b edag/ene
l Bank'
rup tcy ; Exchange'
; Commerce . Kon ku rs' ; Bars ; H ande l.
S o l v e n t , a b l e to p a y V e d e r h ae f’
t i g , s o l v e n t’
the sol’vency ;the inso l
’
vency So lvens"; ln ’
solvens
i nso l ’ vent , not abl e to pay u’
solid , i nsolvent’
th e downwa rd cours e ; ru i n Tilba’
gegang/en ; ruine’
ret
to susp end ’ payment [ed ind’stille s i ne Beta
'
linglerto grant a mora to 'r i um op
’
naa Mora to ’ r i umthe arrangement, a com
’p ro Akkord ; sege Akkord’
m i se ;to make an a . , a comp .
T o a n n o u n c e’
o n e’
s b . A n ’ m e l d e K o n k u r s ’
th e trus tee ’ of a n es ta te ’ i n Sk if’teforvalter
to fa i l [bank’ ruptcy ta l l e ’ re ; gaa Fa l l i t
’
a bank ’ rup tcy en Fa l l i t ’ , Bankerot’
to be bank rup t vze re fa l l i t ’
def i ’ c i en cy ' De ’ f i c i tT h e E x c h a n g e ’
B e r S/e nth e Chamber of Commerce ' Han
’d elskammer/et
th e Boa rd of Sen ’ i o rs De lE ldstes Col l egi umth e Exchange ’ l is t Be rs Ku rs ’ l is te/nwha t i s th e exchange ’ ? hvad er Kurs/en ?sto cks Be rs
’
pap ir/erto be q uoted a t pa r s taa i pa r ith e H au sse, th e Ba iss e H ausse, B aissesto cks r i se . fa l l , give way. Veerd i
’
/erne s t iger . fald er ,f l u c ’ tua te varie
’rer , fluk tue
’
rer
s to ck ’ broker : brok ’ erage Maegler ; Cou r tag eG a m b l i n g i n s t o c k s [nel ) B e r s
’s p e k u la t io n/e n
, ,Bea r BU“ ( profes’sno B a iss ier , H auss ier
to sp e cu la te , sp e’ cu l a to r ; spekule
’
re ; Speku la nt’
;p romoter , c i ty- sha rk Sti f te rsto ck - exchange ’ gambl i ng Be rs
’
aagrerlenstock ’ jobber Bers
’
job ber
Commerce. Handel .
t ra nsa tl an t i c o’
verse isk
th e import lnd’fe rsel ; lmport
’
lento i mport ’ i nd ’
iare , importe’
re
th e expo rt Ud'
fe rsel/en ; Eksport’
lento expor t ’ ud
’fe re , eksporte
'
re
f r esh outl e ts nye Af’smtn ingsfeltlerT h e m e r c h a n t
IK j e b
’ m a n d /e nth e whol esa l e trad e . th e t e Eng ros
’forretn ing/en . De
ta i l ’ t rad e ; th e who l esa le ta ilhandel ; G rosse’
rerlenth e m ercha nt [merchant Kjeb
’mand /en
Commerc ial fi rm .
who lesa l e ; reta i l’
to become ’ a mer ch a nt [wi thto d ea l , to do bus i nessT h e C o m m e r c i a l h o u s ea busi ness of worl d -wi d eMess rs B rown andCom’
panyM i l l e r B ro th ers [panyth e L i ’mi ted L i ab i ’ l i ty Com’
P r o p r i ’ e t o r o f a b u s ipa rtner [n e s sth e s l eep i ng pa r tnerp r i n ’ c ipa l , ma s terE m p l o y e e s
'
th e emp loyment ; th e s i t uato b ecome ’ va cantre ’ feren ces ; to engage
’
to make i nqu i r i eschances [ca n
’d i da tesp retens i ons , demands of th eth e sa ’ la ry ; to ra is e th e s .
to make ( con cl ude’
) a con
on s tamped paper [tra ctth e v i o l a t i on of a contra ctmoney on a ccount ’ ;advance
’
th e conf i d ent i a l pos tto g ive su ret i esto f i nd a p la ceto p l a ce [p l oymentth e re ’gi stry off i ce for cm
T h e m a n ’ a g e rth e pro cu ra t i on ; th e p ro
’
euT h e b o o k ’ k e e p e r [ris tth e book ’ keep i ng depa rtbook- keep i ng [mentto keep th e bookss i ng l e entry , doubl eentryth e l edgerth e j ourna lth e i nven 'to ry l edgerT h e c o r r e s p o n d e n tth e correspondenceth e was te book , day- book
H an'
delshus .
en g ros; en détai lbl ive Forret’n ingsmandd r ive Hande l medH a n
’d e l s h u S /e t
et Ver’d ensfirma
F irmaet Ro te og Kompagn iBred rene Mul l er [An
’
sva rSel
’skab med b egrzend
’
set
F o r r e t’
n i n g s i n d e h a v e r
K omp agn on’
d en pas ’s i ve Del’ tager '
P r i n c i pa l ’ , ChefU n
’ d e r o r d n e d e
Ansaet’
telse/n ; Stil’
ling/enbl ive l ed igReferen ’ ce/r ; en gag ere
sege Op ly s’
n ing/erUd ’
s igt/er (Chan ce/r )Anseg
'
er/n es Ford ringer
Gage/n ; forhe i’e
slutte en Kontra kt'
paa stemp let Pap i tKontrakt
’
b rud /d etFaes
’
tep enge ; For’
s k ud /detTil
’lidspost ! en
s t i l l e Kaut ion ’
a n ’ kommep l a cereEngagements
’kontorlet
F o r r e t’n i n g s f e r e rie n
Proku’ra /en ; Prokurist
’
lenB o g
'h o l d e r/e n
Boghold eri’
/etBog
’fe rsel/en
fe re Be ’
ger/neen
’kelt, dob’
belt Boghold eri
’
Ho’
vedbog /enJourna l ’ /enlnventa
’
riebog 1 en
Ko r r e s p o n d e n t’
le nKorrespondance/nKlad
’debog/en
Emp loyees'; the bus iness . Un'
derord nede ; Forre t'
n ing/en .
th e man ’ uscr ipt ; th e scro
ibb Koncep’
t/en ; Klad’ de/n
th e copy- book [lmg d 1’ ary KOp i
’boglen
th e co ’ pyi ng p ress Kop i’
p resse/na re ’gi ster of l e tters en Brev ’
ord ner
T h e c a s h i e r ’ K a s s e’r e rle n
th e saf e Pen’
geskab /etth e account
’book ; to enter Kon'
tobog/en ; fa re ind j
debet a nd credit [ i nto Akt iva og Pass i vadebet credi t Debet Cred i tth e a ccoun t ’ curren t Kontokurant
’
lento keep th e cash fe re Kasselnto ta ke ; to pay OU I in
’
kassere ; ud’
betaleto rob th e cash forgri
’be s ig paa Kasseln
to abscond ’ , to run away’
rgmmemspector ; to m’
st1 tute an Revi ’ sor ; fo’
retage en Rei nspect i on ; to r ev i se
’
v i s i on '; rev id e'
re
C o m m e r c i a l t r a ’ v e l l e r H a n ’ d e l s r e i s e n d eth e samp l e l i st P re
’
vekart/etth e pa ttern , th e sampl e Preve/nto conc l ud e ’ a bus i ness af
’slutte en Forret
'n ing
th e rep resen ’ ta t ive Rep rmsentant’
lenA c l e r k E n K omm i s
’
th e young man den unge Mand
.
ah app rent i c e i s wanted en Laer ’ ling seges
to l ea rn as a vol u nteer ’ laere som Volonte r’
th e of ’ f i c e boy , mes’ senger Vi
’sergut/ten
T h e b u s i n e s s [boy F o r r e t’n i n g/e n
honest , re l i’ ab l e reel
d ishonest , unrel i’ab l e u
’ rceli t f lou ’ r i sh es ; i t does not d en flore ’
rer ; d en er gaaetexi s t ’ a ny longer ; c losed i nd ; lukket paa G rund at
on a ccount ’ of d ea th Ded s’
fald
th e bra nch off i c e ; th e off i ce F i l i a l /en ; Kontor/etbus i ness hours Forret
’
n ings tid /eni t i s c l osed on Sundays and lukket Sen og Hel
’
hg
ho ’ l i days dag/eth e cus ’ tom ers ;th e clien téle
’
Kundelrne ; Kun’dekreds/en
an old cus ’ tomer of ours en at vore gaml e Kundelrwhere do you buy ? hos hvem kicher l ?to l eave some ’ body forlade enT h e s h o p B u t i k
’e n
th e s ign - boa rd [case Sk ild tlet [ ~ kassen
in th e show -window , show i Ud’
stillingsvmdue'
t,
H e c k e r , Engl i sh . 6 H e c k e r , Nors k ( Dansk ) . 6
( A 1 3)
Sale ; dealers .
to d i sp l ay ’ ; to be l a i d out
to cover up [for sa l eth e counterT h e b r a n c hth e mer ’ chand i seto dea l in someth i nggrea t request ’
to sel l ra ’p i d l yto sel l ; s l i gh t d emand
’
th e compet i t i on i s too grea tto compete ’
bad t imesnot to do much bus i n esssa l e on a c coun t ’ of d i ssolution of th e bus i nessto g ive up bus i nessS a l e b y a u c t i o nsel l i ng by a uct ionto sel l by a uct ionto be sol d by a uct ion [ i tto offer one h und red l i re forth e offer : th e h igh est b i dder ; to ra i se th e p r i ceone , two , th ree go !
to sel l ; to kno ck down toD e a l e r s ( comp . Chapt . XX)a r ’mourerba ker ; book
’s el l er
butch er ; ca rp et - dea l ercoa l -merchantconfec t ’ i onerda i ry- mandea l er i n ant1 q u ities
d ea l er i n b i ’ cyc l esd ea l er i n fur ’ n itured ea l er i n fursdea l er i n l ampsdea l er i n l ook i ng - gl assesd ruggis tf i sh -mongerf lor i stfr i p ’p erer
Auk t ion ’
; Hand'
lende .
ud’
stille ; veere ud’stillet
til’daekke
D i sk/enB r a n ch e/nVare/nhand l e med nogetstaerk Ef
’
terspergsel
h ave r i ’vend e A f’ saetningaf
’saette ; l i d en Af
’saetn ing
Konkuran’ce/n er for s to r
konkure’re
d e daar ’ lige Tid/er'
[ergje re daar ’ lige Forret
’n ing/
Ud’
salg paa G rund af Forret
’n ing /ens Op ’ he r
Op’
g ive s in Forret’n ing
A u k fi o n’
Aukt i on/enbort
’auktionere
komme und er Hamt
’mer/enbyd e 1 00 L i r e (Kroner )Bud /et ; den He ist
’bydende ;
dr ivefor tredje og s idste Gang !s l aa af; tilslaa
H a n d l e n d e ( se Kap . XX )Vaa
’b enhand ler
Bager ; Bog’hand ler
S lagter ; Taep’
p ehand ler
Kul’hand ler
Kond i ’ torMel
’kehand ler
Antikv itet’shand ler
Cy’kelhand ler
Me’
b elhand ler
Pels’
varehand ler
Lam’
p ehand ler
G las’forretn ing
Drogu ist'
F is’k ehand ler
B lom’
sterhand ler
Antikvar’
Dealers ; sa le ; p urchase.
fuel -merchan tgreen- gro cerg ro cerha ’ berdash eri ron -mongerj ew ’ e l l erl ea th er - dea l erl i nen- d rapermus i c - se l l ernews ’paper agentopt i c i a nowner of a n I ta ’ l i a n wa reshop - keeper [houses ta 't i onerst reet- dea l e rtoba c'con i s ttoy- dea le rt russ -makerumbre l l a - dea l erwi ne- merchantT o s e l l ; s a l ewi th wha t can I serve you?wha t do you want ?a n ’yth i ng more?to keep i n s to ck ; to showto have i n storean a r ’ t i c l e is so ld outwe have not got i t nowwhen must you have i t ? 1cou l d o rder i t for you, geti t for youobl ig i nga n exchange ’ i s pos ’s i b l eT he q u a ’ l i t y ; th e s o r tto sort;the sel ec tion [goodsa me ’d i um qua ’ l i ty ; rej ectedto warrant ; ful l gua ran tee
’
cho i ce goodsto cry upT h e p u r c h a s e sto buy ; th e purchaseb uyer ; to get [second-handan occa ’ s iona l p urchase;
a;
Hand len de ; Salg ; lnd‘
k jab .
Ved’
hand ler
G rent’
hand lerKje b
’mand (Ko lonia l'
varer
Possement’mager
Jern’
varehand ler
J uveler’
, G u ld’
smedLae
’
d erhand ler
Hvi’
d evarehand lerMus ik
’hand ler
Avis’
hand ler
Op ’ t i kerKjeb
’mand (Delikatesse/r)Kraem’merPap ir
’
hand ler
G a’
d ehand ler
Cigar’
hand ler
Le’
gete ishand ler
Bandag i s t’
Parap ly’mager
Vin’
hand ler
S ee'
l g e ; S a l g [Tjeneste ?
hvormed ka n j eg staa til
hvad b etaler De ?Onsker De el l er s h oget ?fe re en Va re ; fo
’relzegge
have noget paa Lageren Art i k ’ e l er ud
’
solgt
d en er s lupp et Op for os
naar maa D e have det ?Jeg kund e bes til
’
le , be e
se r ’ge det for Demkoulant, ime
'
d ekommended et kan by ttes om
Kv a l i te t’
le n' S o r t/e n
sorte’
re ; Ud valgletM id ’
delkva litet; Ud’
skud
garante'
re ; fu l d Ga ra nt i'
ud’
seg te Vare/ran
'
befa le
l n d’k j e b/e n e
kje b e( af ) ; Kjeb/etKjeber ; an
’
skafte h ogetet Lei
’lighedskjeb ; gammel
6.
Pr ice ; to pay .
have you p erhaps’
.
where coul d I get i t ?p l ease show meI don ’ t l i ke i t ; have younoth i ng better ?
T h e p r i c eth e l i s t of pr i cesa t th e cost of mak i ngcost of pur cha se ; reta i l
’
a'
t r edu ced ’ pr i c es [pr i ceth e l owes t pos ’s i bl e p r i c ef ixed p r i cesmo ’d era te p r i cesgra tu ’ i tousl yI got i t a s a p resentth ey cha rged you too muchdon ’ t a l l ow ’ yoursel f ’ to bech ea ted !
How m u c h i s i t ?one ha l f ’ - p enny a p i ecech ea pch eap goodsto get cheapto be ch eaptha t i s ch eapth e p r i ce h as be en loweredd ea r ; to b ecome
’ dea rerth e ra i s i ng of p r i ces
.th e l ow ’ er i ng of pr i cesT o b a r g a i n , to h a g g l eto bea t down ; to g ive d i sto letdown a shilling [count
’
to get one’
s money’ s worthI l ose i n sel l i ng i t ; howmuch a re you go i ng toto agree ’ [sp end ?how much i s i t a l togeth er ?p l ea se , a t th e t i l lT o p a y i n c a s hi n cashth e paymentth e f i rs t i nsta lment ; to payin i nsta lments
Pr is ; betale.
ha r De maaskehvor kan j eg faa det ?v i l D e v i se m ig d et ?det til’ taler mig i k
’
k e ; ha rD e intet bed re ?P r i s/e nPris
’liste/n
t i l Fab rik ’p rislnd ’kjeb sp ris ; Butiks
’
p ris
t i l ned ’satte Pr i s/er
d en b i l ’ l i gste Pr i sfaste Pr is/ermodera ’ t e Pr i s ’ ergra ’ t i sj eg f i k d et paa Kjeb /ctman ha r trukk et d ig opl a d Eder ikkeb ed rage !
Hv a d k o s t e r d e t ?en Sol do p r . Stykkeb i l ’ l i g , godt Kjebb i l ’ l i ge Vare/rfa a b i l l i gvaere b i l l igd et er b i l l i gtb levet b i ll i geredy rt; b l ive dy
’rere
Pris ’ forhe ielse/nPris
’nedsmttelse/n
H a n d l e , fa l b.y”d e
p rutte ; give Raba t’
s l aa a i en L i re (Krone )fa a ers ta t'tet s i n e Ud ’
g ifter
j eg taber paa d et ; hvorme'get v i l D e sp ende ’ re ?b l ive en ige
hvorme ’get b l i r d et ialt?ved Kasseln , om j eg maaB e ta l e k o n t a n t ’ [bedemod kon tan tBeta
’ling/en
lnd’
betaling/en ; ind’betale
We ights measu res . Vaagt ; Maal .
the fOr’ward ing agent ; to for
franco ;freeof cha rge [wardby
fi
goods’
t ra i n ; wi th speedth e frei gh t ; th e f re igh tageth e ca r ’ r i er
’
s fee ; th e tru ckG r o
‘
s s n e t - w e i g h th eavy ; l i gh thow h eavy i s i t ?weigh i t i n th e s ca l esto make amistake ’ i n weighth e s ca l es [ i ngweigh i ng ma ch i n e ’ , de
'c ima lth e steel - ya rd [sca l esth e Roman ba l a n ce [perlyth e i nd ex does not ma rk pro ’
th e h und red -weigh t ; th e k i l oh ec ’ togram ; th e gramthe de ’ c i gram , cen
’ t igram ,
m i l ’ l i grama G erma n poundan i ta ’ l i a n poundth e oun ce ; th e h a l f o unceT h e m e a s u r eto measureinea
’surements
th e meterd e ’ c i c en ’ t i m i l ’ l imete rth e ya rd ; foot ; th e i n chca r ’p enter
’
s rul e
The Fa'
mily. Fami'
lie/n .
to have a fa ’mi ly have Fami’ l i e
my p eop l e m i ne Slaegt’n inge
'
th e fa ’mi ly name,su rname Famil’ ienavn/et ,
th e fa ’mi ly l i keness Fami’lielighed /en
Sp ed ite r’
len ; expede’
re [erfranko ; ud en Omkost
’n ing/
somFragt’
god s , som I l’
g‘
ods
Fragt/en ; Porto/enKje rep enge ; Blok
’vogn
B r u t t o N e t’tov ae g t/e n
tung ; l e thvormeget veier det ?y ei det paa Vaegt/enveie gal tVaegt
’skaal/enI
Decimal’vaegt
B ismer/enRo
’mersk VaegtViser/en p eger fe i lCentner ; Ki lo ( gram )Hektogram ’
; G ram/metDe
’cigram/met, Cen
’ t i gram ,
M i l ’ l i gramet tysk Pund
et italiensk Pund
Unze/n ; Lod /detM a a l /e tmaa l e
, ud’maale
Maa lMe
’termaa I /et, Mete r/en
Dec i Cen ’ t i M i l 'l i meterA len/en ; Fod ; Tomme/nTom’mestok /ken '
The fa'
m i ly ; re lat ions .
to degen ’ era teafter whom does h e ta k e ?th e l i t t l e one ta kes af terh er fa ther , h er moth er
T h e p a r e n t sth e homestep - pa rentss tep-moth er , - fa th e rT h e f a t h e r ; p a p a
'
pa t erna lto a ct a s a fa th er toT h e m o t h e r ; m a m a
’
materna lma terna l l oveto a ct a s a moth er toT h e c h i l dson ; daugh terto adopt ’
th e adop tionadop ted ch i l dstep- ch i l d , - son ; - da ugh terstep- b roth er , - s i ste rth ey a re bro th er a nd sis terb roth er ; s is terT h e G r a n d ’ p a r e n t sgra nd - fa th er , gra nd - papa ’
grand - moth e r , grand -mama ’
grea t- gra nd - fa th er , -moth erth e grand - son ,
- daugh terth e grea t- gra ndsonsT h e R a c eour a n ’ cestors ( fo re
’ fa th ers )th e a n ’ cesto rsgrand - s i re ; a n
’ ces tressa d es cendant , sc ion , to descend ’ f romh i s d escent ’ , o r
’ i g i nth e p rogen ’ i to rth e p e ’d igreeR e l a ’ t i o n s h i p , k i n s h i pshe i s rel a ted to mehow a re you rel a ted ?th e nea rest rel a t i ons
Fami'l leln ; Sle gt
’n ingle .
van’slaeg te , degenere
’re
hvem s laegter ha n paa ?den L i l l e l igne r Faderlen ,
Moder/enF o r ae l
’d r eln e
Hj em’met
Sted’
formld reSted
’mor , ~ fa rF a d e rle n ; P a p afa
'd erlig
va re i Faders S tedM o d e r/e n ; M a m amo ’
derligMo ’
d erk jae rlighed /envee re i Moders StedB a r n/c tSen ; Da ttera ntage i Ba rns S tedAdopfionVenAdop tiv
’
barn
Sted’
barn ,~ sen ; ~ da tter
Sted’
b ror , ~ se ste rd e er Se skendeBror ; Ses terB e d
’s t e f o r ae l d r e/n e
Bed’
stefar , ~ papaBed stemor, ~ mamaOl
’d efar , ~ mor
Bar’
nebarn
Bar’neb arnsbarn
S l ze g t/e nvo re For ’ faed reAhnerlneStam
’
herre ; Stam’
frue
en lE t’
ling , Ef’
terkommer ;ned
’stamme f ra
ha ns Af’stamningStam
’
fad erlenStamf
trze /etS l ae g t
’s k a b /e t
hun er 1 Slaegt med m ighvorled es e r l b es laeg
'
tet?
d e naer’meste Slzegt
’ninge
Relat ion s bi rth .
h e i s th e i r d i stant rel a t i on ;pa terna l , materna l , on
fa th er’
s , moth er’
s s i d e ;
b lood - rel a t i ons ; of th e samek i th a nd k i ncousi nsth e cous i n (mal e )th e cous i n ( fema le )second cous i nunc l e ; th e a untth e neph ew ; th e n i ec egra nd - nephew
R e l a t e d b y m a r r i a geth e pa rents - in- l awfa th er moth er - in - l awson daugh ter- ih - l awbroth er s i ster- in- l awre l ated by ma rr iage
Birth .
to b e bornannoun cement of b i rthwha t was h er name before ’
h er marr i age ?to be a born F ren chmana nat ive of S i enawh en i s your b i r th - day ?
T o h a v e a c h i l dshehas got a boy , a g irl, sheh as been conf i ned ’ of
she i s i n l abourth e conf i nementto be del ivered of a ch i l dto be conf i n ed ’
th e woman i n ch i l d - b edth e ch i ld - bed
T h e B a p t i s m [bapt ize’
th e ch i l d to be bapt i zed ’ ; toth e cert i ’ f i ca te of bap t i sm
to sta nd god - fa th er ,moth er to
Slaegt’
n ing/e ; Fe d'
s eljen .
ha n er, en fjern Slmgt’
n ingai dem ; paa Fae
’d rene
Me’d renesid e/n
Blods ’forvandte ; k je’d elige
Slaegt’n ing/e
Ses’k endeb e rn
Faet’ter/en
Kusi ’ne/nHalv ’faetter , Tre
’mmnd ingOnkel ; Tante/nNeve /en ; N iece/nG rand
’neve
I n d’
g i f te t
Svi’
gerforaeld re/neSvigerfar , ~ morSv igersen ,
~ da tte rSvoger ; Svigerin
’d e
b esvo’
gret
F ed’
sel /en .
bl ive fedtFed ’
selsanmeld else
hvad er h unfedt?
vmre en fedt Fransk ’mandfedt i S i enanaa t er d i n Fed selsdag ?
F a a e t B a,a
h un ha r faat en IG ut, enPigeh un l ig ’ger 1 Ve/erForle s
’n ing/en
b l ive forlest’
ned’komme
Bar’selkone/n
Bar’s elseng/en
D a a b /e nDaabs
’
barn/et; debeDaab s
’attest/en
beere t i l Daa ’b /en
staa Pad ’der t i lnogen
Love ; woo ing.
when I amgrown - upth e
“
grown - up p eopl e
M a r ’ r i a g e a b l e g i r l sto p rovi d e ’ forunmarr i ed (man ; woman ) ;to b e
'
st i l l unma rr i edi s she s t i l l e l i 'gi b l e ?to r ema i n ’ s i ngl enot to get a husbandto d i e a n old ma i dba ’ ch elo r ; a n i n co r
’ r ig i b l eba ’ che lor
Love ;mar r iage.
T o f a l l i n l o v e w i t hI h ave grown fond of h erhow much do you l ove me ?h e does not love h er a t a l lto l ove ten ’d er l yto adore ’
dec la ra t i on of l oveto return ’ , not to return ’ ap erson
’
s affect i onunhappy loveth e f l i r ta t i ona l over , a b eloved
'one
adm i rer ; adorerhe worsh ips h era f l i r tto pay one
’
s court toto make conquests
T h e Wo o i n g [ofto woo , to ask fo r th e h andh e ha s p roposed ’ to h er ;a noth er su i to r !to be much sough t a fterto r efuse ’
to b e refused ’ byto b e r ej ectedh e has been a c cep ted.h er pa rents a re not agreed ’
s e r'
lighed ; Be 1 len .
naar jeg b liver sto rd e Voksne
G i f’t e f ae r d i g e P i g e/r
a n ’br i nge ; forse r’
ge
u’
g ift (Mand ; Kone ) ; endnu. vmre u
’
g ift
er h un fremde ’ les u’
g ift?
forb li’ve u
’
g ift
i kk e faa nogen Mandde som gammel JomfruUng
’ka
'
rl ; en uforb e’derlig
Peb’ersvend
Kj aer’
lighed ; E g'
teskab .
F o r e l s k e s i g ij eg ha r taa t h ende k e r
hvor gl a d e r du 1 mig ?ha n er S l et i kk e gla d i h enelske in
’d erlig [d e
fiVb ede
i r’lighed serk laer ing
b esva’re , i kke b esvare ens
Kjaer’lighed
ulyk’kelig i rlighed
Kurtise/n , Kjaer’
lighedsfor
en E lsker [ho ldBeun
’d rer; Til
’bed er
han svaermer for h end een Kur ’magergje r e Kur t i lgjere E ro ’
b ring/er
F r i ’ e r- i /e tf r i
, an’holde (om)
han ha r tr i et t i l h ende ;en Fr i e r t i l !veere meget fete ’ retg ive en Kurvfa a en Kury af
bl ive af’
v ist
han ha r faaet Jah endes Forae ld re giver i kkes it Sam
’tykke
Marr iage ; weddi ng .
to g ive one’
s consent’
a good ma tchth ey a re wel l su i ted
T h e e n g a g e m e n tto get engaged ’ [ en off
th e engagement was broka b etrothed
’ coupl e ; fian céfian céeto become ’ a coupl eto found a home
T h e m a r r i a g el ove-marr i age , moneyconven ’ t iona lto ma rryto be ma rr i edwh en sha l l you getmarried ?th e banns have been published ; have th e i r bannsbeen publ i sh ed i n ch u rch ?th e trousseauth e dowrywha t dowry d i d h i s wi feget ?th e ma rr i age- cont ra ctth e no ’ ta ry ; to excl ude
’
jo i nt p ro ’pertyth e p i n-money
T h e W e d d i n gto ce ’ l eb ra te one
’
s ma rr i agewhen is your wedd i ng to be ?to th e i r s i lver go ld en weddmg [m o n yT h e m a r r i a g e - c e ’ r ebest-man ; br i d e
’
s ma i dth e wedd i ng- d ressth e b r i d e
’
s ve i lth e myrt l e wrea th , wrea thof o range b lossomsth e b r i da l coupl ea handsome coupl eth e b r i da l ca r r i ageth e br i da l p ro cess ion
AEg’teskab ; Bry l
'
lup .
g ive s it Sam’
tykkeet god t Pa rt id e passer fo r hveran'
d re
F o r l o’
v e l s e/nforlov
’e s ig
Forlovelse/n gi k oversty r’
Forlo’ved e
,T il
’
kommendeForlo
'
ved e
b l ive et Pa rgrund e cl HiemZE g
’te s k a b /e t
lnklinations’
parti, Pen’ge
aegteskab , Fornuft’
parti
g i f te s igwe re g i ftnaar ska l I g i f te Eder ?Lys
’
n ingen ha r fund et S ted ;er d er b leven ly st fo r d emi Kirken ?Ud
'
sty r/etMed ’
g ift/enhvormeget b ragte ha nsKone i Med
’
g ift?
n’
teskabskontrak t/enNota r ’ /enOp
’
hzeve Sam’
e ie
Naa’lepenge/ne
B r y l’l u p /p e t
ho l d e Bry l’
lupnaa t ska l I ho lde Bry l
’
lup ?
t i l d eres Se l v G uldb ry llup
V i’e l s e/n
Brud /ens Fe rer ; Bru'd e
Bru’
d ekjole/n [pigeirBru
’des le rlet
My r’
tekrans/en , Krans af
Oran’
geb lomst/erBru
’
d eparlretet smukt Pa rBru
’
d evogn/enBru
’
d efe lgelt
Marr ied l i fe .
to be ma rr i ed b efore th ere ’g i s tra r ; th e r e
’gi stra rth e ; ce ’ remony i n churchwho has marr i ed you ?th e wedd i ng- sermonto bl ess th e i r un ionth e o rgan p l aysth e wedd i ng r i ngto exchange ’ r i ngsth e ma rr i age cert i ’ f i ca teth e young coup l eth e wedd i ng -marchth e wedd i ng- b rea kfas tth e wedd i ng- t r i pth e honey- moon [mentsto announcek announce
M a t r i m o n yth e ma rr i ed coup l eth e h usbandth e wi fea re th ey happy ? [togeth erth ey do not agree ’ , get onto dece ive ’ one
’
s wi feto b e fa i
'
th l ess to h er , to h imfa i th ’ l essness ; adu l
’ teryto commi t ’ adu l ’ teryth e d ivor ce ’
to get a d ivo rce ’
to b e d ivorced ’
th e sepa ra ti onto ma rry aga i n ’
th e second ma rr i agech i l d ren of a f i rst ma rr i age
The Household .
th e master of th e houseth e m i stress of th e houseto be a good housewi fea good house ’ keeperto manage the househol dth e a l lowance for da i lyhousehol d- expenses
E g'
teskab/et.
l a d e s ig v i e bor’
gelig ;BO
'
r’
germester/enden k ir ’kelige Vi
’else
hvem ha r vi et Ed er ?Bru
’detale/n
vels ig’ne d eres Pagt
O r ’gel /et sp i l l erVi ’ elsesring /enveksle R i ng/eVi
’elsesattest/en
d et unge Pa rBry l
’
lup smarsch/enB'
ry l’lupsmaaltid /et
Bry l'
lup sreise/nHve
’d eb redsdag/ene
a n ’mel d e ; An’meldelse
AEg’t e s k a b /e t
E g’tefolk /ene
'
E g’tefaelle/r
( l Egte )mand /enE gtefael
er de lyk’kelige ? [lefn
de l ever i kke lyk’kelig
b ed ra’
g e S i n Kone,
veere h ende , ham u’ tro
U ’troskab /et
b egaa’ [ Eg
’teskab sb rud
Sk il’smiss e/n
l a d e s ig sk i l l eveere sk iltSep aration
’
lengi f ’ te s ig ig jend et a ndet .
ZEg’teskab
Be rn af fe r'ste n teskab
Hushold'
n ing/en .
(Husets ) Herre/n(Husets ) Frue/nveere en god Hus
’mor
ekono’misk
fe r e Hushold ’n ing/en
Hushold’n ingspenge/ne
( for d e daglige
Servants Death .
th e wa ter bo i l sto make coff ee , teai t must d rawth e k i tch en- ma idto wash . upT h e n u r s eto p lay wi th th e ch i l d rento go fo r a wa l k w . th em
‘
to d ress , ch ange , undress'
to put th em to b ed [th emto sl eep w i th th emth e nurs e ; th e go
’vernessl ady’ s h elp , house- keeperstew ’a rdessT o e n g a g e ’ a s e r v a n tth e re ’gi s try- off i cethe service book ( un English )ex ’ cel l en t ch a ’ ra c te rto be i n se rvi ce a t Mr — ’
s
to enter th e servi ce ofwhat wages does she r ece ive ’
we have ra i sed h er wagesth e Ch r i stmas p resentto b e for ’ tuna te ,u nfo r
’ tunatel have given h er not i cesh e has g i ven no t i ce h ersel f
’
to d i sm i ss ’ (wi thout not i ce )to l eave
Death.
‘
to rece ive ’ th e l ast unct i onto d i e , to d ecease
’
h e exp i red ’ gentlyd i ed i n fu l l con ’sc iousnessto meet wi th a n a c ’ c i d en t ;to comm i t ’ su ’ i cid esu ’ i c i d e ; a su
’ i c i d eth e cer t i ’ f i ca te of d ea thto close the eyes of a p ,
th e deceased ’ [crologuea nnouncemen t of d ea th , ne
’
( p r iva te ) a . of dea th
Tje'
nestep igelr ; Ded/en .
Vand /et kogerkoge Kaffe
, traekke Theden maa traekkeKok
’kep ige/n
vaske opB a r ’
n e p i g e/nl ege med Be rn/enespadsere med demk lmd e d em paa , om, af
br i nge dem i Sengsove hos d emBonne/n ; Bar
’nefreken/en
en som gaa r Fruen tilhaand e , Husho l
’d erske
F ae s te e n P i g eFaes
’tekontor/et
Skuds’maalsbog/en
ud’maerkede Anb efa
’ling /er
fiene hostil
’traede hos en som
hvor he i Len ha r h un ?v i ha r l agt pa a t i l h endeJu
'legave/n
va r e held ig ( uheld ig )j eg ha r sagt hende oph un ha r selv sagt opafske ’d ige ( uden Op s i
’
gel
fly tte [se )
De ll /en .
Ded s’fa ld ; ded ( Kap . XI ! )
mod’tage Sakrament’ let
de , vand re borthan1
'
sovnede rolig i ndde ved Be
’
v idst’hed
for’ulykke ; b ere
’ve s ig
L iv/etSelv
’mord ; Selv’morder
Deds’attest/en
lukke ens O i n ed en Af’dede [mmleDed s
’anmeldelse , Ef
’ ter( p r iva t ) Deds
’anmeld else
_
De ad body ; t'u ’
nera l.
no p r i va te a nnouncemen ti s g iven
T h e d e a d b o d yth e ske ’ l etonthe d ea th
’
s h eada sku l lh i s bodyth e house of th e d efunct ’
th e l i t- up ca’ ta fa l q ue
th e co ff i n , th e b i ercovered w i th wrea thsth e appa ren t d ea thap pa
’
rentlv d eadto retu rn ’ to l i f eb ur i ed a l ive’ [ofdead bod iesth e room fo r th e recept ionmor ’ tua ry chap el
T h e f u ’ n e r a l p r o c e s s i o nto pay th e la st honoursth e fu ’nera l ma rchth e h ea rsemourn i ng coa cha fu ’ nera l p ro cess i on passesth e fu ’ nera l serv i ce [byth e ce l ebra t i on of th e fu ’ nef u ’nera l sermon [ra lth e ob ’ seq u i esmass fo r th e d eadT h e i n t e r m e n tth e bur i a lto burywh en wi l l sh e be bur i ed ?to i n ter ’ ; bea re rsth e chu rchya rd , ce
’meteryth e fu ’nera l o ra t i ond i rgeto l e t down i nto th e graveth ree hand fulls of ea rthth e sextonto f i l l upT h e g r a v e ; t o m bth e se ’ pul cre. resti ng- p lac e
L ig ; Begra'
velse.
kun paa d enneMaad e
L i g/e tSkelet
’
/tetDed
’
n ingehoved/eten Hjer
’
neskallehans L i gDeds Se r
’
gehus/etden op
’
ly ste Ka tafa l kL ig
’
k iste/n , Baa’
relnb ed zek
’ket med Krans,’e
Sk in’
ded /ensk in
’ded
levne op igj enle
’
vend e b eg ra’
vetL ig
’
stue/nG rav
’kap el/let
L ig’to gle t
v i se en s idste Afi r eSe r
’
gemarsch/enL ig
’
vogn/enSe r
’
gekaret’
et L igtog kommer fo rb iSe r
’
gegudstjeneste/nSe r
’
gefest/enLig
’tale/n
s e’
lemes se ; Grave lSjaelemesse
B e g r a’v e l s e/n
Beg ra’
velse/nbegrave , jordenaar ska l h un b egraves ?jord
’fze ste ; Lig
’
b ze rer
Kir’
kegaard/enG rav
’
talelnLig
’
salme/nsa nke i G rav/entre haand ’
fuld j ordG ra
’verlne
igjen’
kas te
G ra v/e n ; Ha u g le nG rav Hviles ted
'
The grave ; mou rn ing.
th e fa ’mi ly- vau l tth e fu ’nera l mo ’ num entth e mausol eumth e cross ; th e col umnth e tomb - s toneth e i nscr i p t i on ; h ere l i esp ea ce to h i s ash es !of b l essed me ’moryGod rest h i s soul !
C r e m a t i o nto have one
’
s sel f c rematedth e c rema ’ to ry ; th e ash es ;th e co l umba ’ r i umth e fu ’nera l u rn [c e a s e d
’
T h e f a ’ m i l y o f t h e d ew i dowed ; th e wi dowershe has l os t h er h usbandto have los t one
’
s pa rentsth e o rpha nmy l a te fa th ermy l a te h usband
M o u r n i n g ( g r i e f )to be i n d eepmourn ing forbroken down ; d espa i r i ngd i scon ’sol a teto conso l e ’ , to comfortconsol a t i on ; comfor tto tak e pa rt in th e sorrowi nd i f ’ f erent ; composed
’
E x t e r n a l m o u r n i n gto be i n mourn i ngfor whom do th ey mourn ?d eep mourn i ng ; ha l f-mourth e t ime of mourn i ng [n i ngth e mourn i ng d ressto p ut on mourn i ngmourn i ng- crap ewi th a mou rn i ng bandh i s c rap e- covered bustmourn i ng- f l agsto be a t ha lf-mastbl a ck - edged
G ray /en ; Sorg/e n.
Fami ’ liegravsted /etG rav
’monument/etMausolaeietKors/et; Se l l e/nG rav
’sten/en
G rav ’skrift/en ; h er hviler
Fred med hans Stev !salig lhukom
’melseGud gje re ham salig !
L ig’b r aen d i n g/e n
l a d e s ig braend eKremato
’ri/et; Aske/n ;
Kolumba ’r i/et
Urne/n
D e E f ’ t e r l a d tebl ive Enke ; En
'kemand
hun er b levet Enkeveer e forael ’d relesd en
,
Fa’
d erlese
mi n af’dede Fa r
m i n salige Mand
S o r g/e n (Sm e r t e )se rge dyb t overned
’b rud t; fortviv
’let
tres’tesle s
tre ste , op’muntre
Trest/en ; Opmuntring/entage D el 1 Sorg/enu’d eltagend e ; fattet
Y ’ d r e S o r gse rgefor hvem beerer D e Sorg ?dy b Sorg ; Halv
’
sorgSe r
’
getid /enSer
’
ged rag t,’en
an’
lmgge SorgSe r
’
geflor
med F lor om A rm/enha ns flor ’omvundne BysteSe r
’
gefaneirf l age paa halv Stangmed Ser ’gerand
The v i s i t.
to fo rm fr i endsh i pto be a f r i end of h i swe a re i n ’ t ima te f r i endswe have q ua rrel l edfa l l en out wi th ev ’ ery one
to have i n ’ ter course wi thto v i s i tto see few peop l eh e f i nds no one to asso ’
your fr i ends [c i a te wi thtra ’ve l l i ng a cqua i nta nc eT h e V i s i tto go to seeto pay a v i s i t toto retu rn ’ th e v i s i tto f i nd a t home , ( to mi ss )d i d h e l eave any messagefor me ?to keep a t hometo make an appo i ntmentwha t appo i ntment h ave youth e appo i ntment [made ?does th e t im e su i t you?so th en i t is settl edI sha l l ca l l for yougo to ca l l fo r h imwhom do you wan t to see?
you a re wan tedsome ’body i s com i ng !who ca n tha t b e ?to l et i n ; to adm i t
’
does Mr B rown l ive h ere ?a re Mr a nd Mrs X a thome ?does Mrs X rece ive ’ v i ’ s ito rs ?I sha l l go a nd askwhom may I announ ce ’ ?h ere , take my ca rd , p l easeT o r e c e i v e ’
when i s h er v i ’s i t i ng day ?l have not been a t home fo ra n ’ybody
Beseg‘
et .
s lutte Ven'
skabhe r e t i l hans Ven/nerv i e r i n t i ’me Ven /nerv i e r hleven U
’venner
vze re U ’ven med a l l es taa i Forb in ’
d else medom'
gaaes medhave l i d en Om ’gangha n sl u tter s ig i kke t i l noEders Om’gang [genRei
’sebekjend tskab
B e s e g/e top
’sege , bese
’
g e
gje re s in Opvart’
n ing
g jen’
gjaelde Beseg /ettraeffe ( i k ke traeffe )ha r h an efterlad t nogenBesked t i l m ig ?ho ld e s ig hjemmeaf
’tale (med hinand en )
hvad bar I af’ talt?Stev
’nemede/t
passer d en Ti d d ig ?det b l i r altsaa ved det ?j eg v i l af’hente Demhent h amhvem seger De ?man Spe rger efter d igder kommer nogen !hvem kan det vel veere ?l a de komme i nd ; give Adbor Herr Roth e her ? [ganger Her
’skab /et hjem
me ?er Frue/n a t faa iTa l e ?j eg
’
ska l he re efterhvem te r jeg me lde ?vaer
’saagod ,
h er er m i t Ko r tM o d
’ta g e l
'
gelsesdag ?
h aa r er h endes Modta ’
j eg h a r naegtet m ig hjemmefor a l l e
Recept ion ; Co nvers at ion .
do step i n !s it down !Master wi l l come d i rect lyT o g r e e tgood morn i ng , gen
’ t l emenyour servant , M i ssth e bow , th e curtseyh e bowed to h erI shou l d l i ke to makeh eracq ua i nta nce ; i ntrod uce
’ me1 am del igh ted ! [to h erto b i d a p erson we l cometo rece ive ’ i n a k i nd ly ma nthe k i nd recep t i on [nerw i th whom have I th e p l easure to Spea k ?my name is N . N .
wha t p rocures ’ me th e p l easu re of you r v i s i t ?wha t i s a t you r serv i ce ?excuse ’ my troubl i ng you ,
my d is turb i ng you
I h ave a req uest ’ to make ,a favou r to ask of youdo I d i sturb ’ you ? Not a ta l l ! I t i s very n i ce of youto comedon
’
t l e t m e d i sturb ’ you !you make yoursel f
’ sca rcebea r us com ’ panys i t down nea r usT h e c o n v e r s a t i o n [bodyto a dd ress ’ , to a ccos t
’ some ’
do you ca l l ea ch o th e r ,du’
?
to excha nge ’ a few word sto have a ta l k w i thto converse ’
to cha t ; i n conversa t i onwha t a re you ta lk i ng of?
i f I may a skwe came to ta l k ofto cha nge th e conversa t i onI d id not understand ’
Mod ta'
gelse ; Underho ld’
n ing .
trze d nmrmere !Vaer
'
saagod , tag P lads !Herr komme r s traksH i l s egod Morgen , mine HerrerDeres mrbe
’
d ige Tjener,a t hukke , a t nc ic [Fre ken lha n bukked e for h end ej eg v i ld e g jerne bl ive k jend tmed hend e ;fo
’
restil mig for
g lzed er m ig meget ! [hendebyd e en Velkom’menmod
’
tage ven l i gd en venlige Mod ta
’
gelse
med hvem ha r j eg d en Forne i
’
else ?
mi t Navn e r N . N .
hvad sky ld er j eg d en Forne i
’
else ?
hvad staar t i l Tjeneste ?j eg ber om Und sky l
’
dn ing ,hvis j eg b esvm
’
rer Demjeg ha r en Be n ( en Anmod
’
n ing ) t i l Demfo rsty r
’rer jeg ? Sl e t
i kke ! Det er meget sniltaf d ig , a t d u kommerlad Dem i kke forsty r
'
re
l gje r Eder kos t’ ba re
gje r os Selskab
sze t d ig hos os
U n d e r h o l’d n i n gle n
ta l e ti l en , til’
tale entilta ler l Ed er d u e l l er De ?
veks le et pa r O rdhave en Sam'
ta le medund erhol
’
de S ig
pass ia’
re ; i Sam’
ta le/u
hvad ta l er man om?
om man te r spe rgeTa l e/n kom paata l e 0 1 1 1 noge l a ndetj eg forstod i kke
Po l i te' phras es .
you ta l k too qu i ck ly ; I ca nnot fo l low you
wha t d i d you say , s ir ? if
you p l ease , s ir?P o l i t e ’ p h r a s e s
y es , p l ea se ; i f you p l easemadam [don
’
t m i nddoes i t p l ease you ? i f youcome wi th me pl eas edon
’
t t roubl ebe so k i nd as to
wou l d you b e so k i ndhave th e k i ndness
you a r e too k i nd !I tha nk you very muchmany th anks !h ea r ty th anks !my cord i a l gra ’ t i tud e !much ob l i ged ’ !don ’ t ment ion i t !not worth men
’ t i on i ng !I b eg your pa rdon . Don
’
tm ent ion i tk i nd l y excuse ’ menever m i nd !pa rdon meI beg you a thousand pa rdons , s i rI am i n ’ f i n i tely so rryI regret ’ very muchto condo l e
’ wi thmy s i ncere ’ condo l ence !my mos t h ea rtfel t cong ratul congra t ’ ul a te you [ l a t i ongood cha nce !thank you ,
th e same to you !
L e a v e - t a k i n gto ta k e l eavebut I won ’ t d i stu rb ’ you anylongera re you go i ng a l rea dy? [me litwas a grea t p l eas ure forth e p l easurewas onmy s ide !
H e f’
l ighed sfios k l/e r
De“
ta l er for fort ; j eg kani kke fe lge medhvad mener De ? Hvad b eh a ’ger
H e f’l i g h e d s f l o s k l/e r
ja , vaer’
saagod ; om j eg te rbede , naad ige Frueer d et Dem b eha
’
geligt?
kom med om De ha r Lyst !
gje r Dem i ngen Ulei’lighed
y ze r saa ven l i gv i ld e du vmre saa sn tl?
v il De have d en God ’hed
D e er for elskvae’rd ig !
j eg takker d ig mangemange Tak ! [Gange lhjertelig Tak !takk er forb ind t
’ligst !
meget forb un ’d en !
j eg ber ; i ngen A ar’
sag
intet a t ta l e omj eg ber om Und
’
sky ldn ing .
Jeg berundsky ld godhed sfuld t
d et g je r intettilg iv m igjeg ber tusen Gange om
Forla’d else
j eg b ekla’
ger uen’d elig
d et gie r m ig meget ond tkondo lere
mi n op rig’
tige Del’
tagelse !
hjer'telig Lykensk
’n ing !
j eg g ratule’
rer d ig medt i l Lykke !tak , ili
’
gemaad e !
A f’s k e d
tage Af ’skedj eg v il i kk e forsty r
’re Dem
laen ’gerev il De a llere
’d e gaa ?
d et var m ig en Forne i ’ else !Ganske paa m i n S ide
To wr i te .
I Shall make a no te of i tth e note- book : th e no testo und er l i n e ’ : th e dashto cancel . to b lo t outth e ru l e r ; th e squa re ru l erT h e w r i t i n gi n wr i t i ngtha t is his hand f
writingi n his own ha ndth e ha nd ’wri t i ng ; h e wri tesa bea u ’ t i fu l h andread
’ib le ; i l l e
’gib l escraw l [gi stto d ec ip h er ; th e g rap ho
’
lo
th e sh ort- hand wri t i ng ; canyou wri te short- hand ?sho r t ’ handwri ter ; sten
’oW r i t i n g m a t e ’ r i a l [gram( i nk , pen , paper )i n ks ta nda bottl e of i nkco ’pyi ng i nkbl a ck , green , v i
’ol e t , red ;l i qu i d , th i ckto make th i nner ; too paleth e i nk - blo ta b lo tth e bl ott i ng sand ; to s trewth e pen ’ ho lder [sandth e pen ’ho lder wi th penp ut i t i nth e stylogra ph i c p enth e typ e-wri terT h e s t e e l - p e nsoft ; ha rdf i ne , very 1 f i ne , broa d n i b ;sp l i t ; i t wr i tes wel l , f i n e ,th i ckth e p en - case ; pen- box;pen -wiperT h e p e n c i lth e l ead - penc i lth e b lue red pen c i l
Skr i ve .
j eg ska l notere mig detNotis
’
bog/en ; Notis/erneun
’d erstrege ; Streg /en
s tryge ud
L in ial ’ len ; fir’kantet Lin ial
S k r i f t/e nsk riftligd et er hans Skrifte’
genhaend igHaand
’skrift/en ; ha n skr i
ver pentlae
’
selig ; ulae’
seligKraaketaer ; s l et Skrifttyde ; G rafolog
’
/enStenograf i /en ; ka n Destenog rafe
’re ?
Stenogra f ’ ; Stenogram’
S k r i’
v em a t e r i a l e/t
(B lzek , Pen , Pap ir )B Iaek
’
hus,Skri
’
vete i
en F laske B lmkKop i
’
b laek
so rt , grent . v i o l et , redt;flyd end e , ty k t
fo rtyn’
d e ; fo r b leg t
Blmk ’flaek /k enen K l atStre
’
sand /et : s tre paaPen
’neskaft/et
Pen /nendy p p e den iPatent
’
p enneho ld er/enSk ri
’
vemask ine/nS ta a l
’
p e n/n e nb led ; haa rdf i n
, extrafin ,bred Sp id s ;
spa l tet ; den er god , f i n ,tykPenna
’l/et; Pen
’neaesk e ;
Pen’nete rrer
B l y’a n t/e n
Bly’ant/en ; Bly
’antp en/nen
b la a , red Bly’ant
The letter .
th e po i nt i s b roken offsha rpen it l; penc i l - po i nterth e pen - kn i f e, pocket- kn i feth e era s i ng kn i feto era se ’
th e i n ’d i a - rubberth e gum - A ’ ra b i cto gum ; to st i ck onth e e l as t i cT h e p a p e rwri t i ng- paper ; fo
’ l i o s i ze ;i n q ua rto , i n o ctavoth e ma rg i n ; on th e ma rgi nth e sh eet of paperto b lotth e b l ott i ng- paper , ~ sh eetto wip e outth e t i ssue - pap erth e note- pa p er : th i ck , th i n ,rough . smooth ; wh i te ; col ou red ; i
'vory- coloureda sh eet of note- paperwr i t i ng- cas eth e l etter-weigh t : th e l e ttero ’pener . th e paper- kn i fe
E n ’ v e l o p eth e c l oth - en ’vel op e ; opa
q ue ’ ; t ra nspa ren tto put i n to a n en ’velopeto moi stenth e gummed fl apto sea l [of s .
-w .
th e sea l i ng-wax ; th e st i ckth e sea l ;mo
’ nogram , i n i t i a l sth e sea l ( th e imp ress ion )
The l etter , the wr i t i ng .
by l ette r ; th e tenorwha t i s i n the l e tter ?l e tte rs of e igh t pagesa l ette r of congra tu l a t i on ,of condol en c ep . f . ( pou r fe
'
licite r )
Brevle t.
Sp id sen e r af’
b rukketSp id s I d en '° Bly
’
antsp idser
Pen ’ne Lom’mekn iv/enRad er
’
kn iv/enra d ereVis
’
kelmrletGum ’mi a ra b i kumgumm i e ’ re ; k lmbeGum’m i r i ng/enP a p i rle tSk ri
’
vep ap ir ; i Fo l i oKvart Ok tav ’ fo rma tMa rg/en ; i Ma rg/enA rkletgaa igjen
’
nemTraek
’
pap ir/etv iske ud . ud
’
s lette
S il’kepap ir/et
Brev’
p ap ir/et; lykt , tynd t,
g rovt, g la t ; hvid t; ku le rt ;e l
’
fenbenfarvet
et Brev’
ark
Sk rive Brev’mapp e
Brev’
p resse/n ; ~ aabnerlen ,
Fals'
b en/etK o n v o l uV
Lze r’
redskonvolut/ten ; u’
gjennems igtig ; gjen’
nem
konvo lute’
re [s igtigfug l ed et gummie
’
rede Laagforseg
’
le
Lak/ket; Sta ng/enS ignet/et : Monogram
’
Seg l/et
B revlet, Sk r l'
velseln .
p r. Brev ; Ord’
lyd /enhvad s taa t d er i Brev/ct?Brev paa 8 S ide/ rLy ke nsk
’
n ings Kondolan
'
ceb rev/etsom Ly kensk
’
n ing
Corres pondence ; letters .
p . c . ( to condo l e’ wi th )
p . p . c . ( to b i d good bye ) :th e fa rewel l ' l e tterth e l et te r of recommenda t ionbus i ness l e tterspet i t i on ; memo
’ r i a la c i r ’ cu l a rT h e c o r r e s p o n d e n c eth e co rrespond en cehow long h ave th ey b eenexchangi ng l etters ?to wri t e a few l i nesto wri te one
’
s l etters
T o r e c e i v e ’
to a cknow l edge th e re ce ip t ’
I h ave refused ’ his l etter
th e add ressee ’
to a nsweranswer h imth e answerd i rect lyby return ’ of pos t
T o p e n a l e t t e ra l etter - wri terto wri te downto make a rough COpyto copy fa i rto copy , th e copy
T h e d a t eda ted from th e f i rst of July ’
Ven i ce , August th e 6th
T h e a d d r e s s ’
S i r,dea r S i r , honoured S i r ,
h igh l y honoured S i r !Madam , d ea r Madamd ea r Mrs Brown !My d ea r fr i end !S i r !
Korres pondan’
ce ; Bre v/e .
som Ud’
tryk for Del’
tagelse
t i l A f’sked ; A f’
sked s
b rev/etAnb efa
’
lingsskrivelse/nFo rret
’n ingsb rev/e
Ben’
sk rift; Anseg’n ing
et Cirkuleere
K o r r e s p o n d a n’c e/n
Brev’
veks ling /enhvor laenge bar I korrespond eret ?sk rive et pa r L inje/rexp ed e
’
re s in Pos t
M o d’
ta g e , f a ab ek raefte Mod ta
’
gelse/n'
j eg h a r naegtet a t mod’
tage
hans BrevMod ta
’
ger/en , Adressa t’
sva re paa noget
sva r ham paa detSvar/et, Besked
’
lenom’
gaaend e
med om’
gaaend e Pos t
A f ’ f a t te
en Brev ’
skriver,Kop i s t ’
ned’
sk rive
te rst Skrive Kladren
’
skrive
af’sk rive , A f
’
sk rift/en
D a to/e n.dateret l .
, Iu l iVened ig , d en 6. Augus t
O’
v e r s k r i f t/e nE red c , meget aered e , he i t
’
aered e Herre ![ E red e Frues e re ( naad ige ) Frue !Kjaere Ven ind eEd ers Velbaa ’
renhed ; EdersHe i
’velb aarenhed
The address '
; to pos t.
a t Mr Zi egl e r’
s7 Oxfo rd S treetLocaP
‘
County ( e . g . B ucks )to h i s own hands !i mpo rta nt !p r iva te !conf i d ent ia l !to be sent on !send ev ’ eryth i ng on fo r m efo r ’ward ed by
T o p a y t h e p o s tI want to pay for th i s l et terth e l ette r - ba l an cea ny o ’verweigh t?th e p os tage ; f ree of postagenot s tampedi nsuff i 'c i ent l y stampedth e su rcha rgesur cha rg edth e stamptwop ence h a l f p enny stampto col l ect ’ stamps ; a col
l e cto r of stampsto s tampwi thout ’ a postma rkth e post -ma rk
T h e l e t t e r - b o xth e s lot of th e l. - b .
to p ut i n to th e I . - b .
I sha l l post it mysel f ’ [t i ed ?when wi l l th e box he emphow often i s i t empt i ed ?to pos tT h e d e l i ’ v e r yhow many d el i ’ver i es a reth ere on a Sunday ?not known ; a d ead l ette radd ressee ’ not to be foundto del iverd el i 'veryto hand ; to l eave wi th
Adres ’
s e/n ; ind'
levere .
( hos Z i egl e r )Le ip ’z iger G d . 7 I
, ,h er“
AmtE
’
genhmnd ig !Has te r !Pr iva t !Fortro
’
lig !
bedes ef’
tersend t !
vi l D e send e a l t efte rAf
’
send er
F r a n k e’r e
j eg ensker a t franke’re
Brev’
vaeg t/en [d ette B reve r det for tungi ?Porto 1
'
en ; por’tofri , f ra n co
u’frankeret
u’tilstraekkelig franke
’
ret
Straf’feportO/en
Straf’feporto a t b etale
Fri’maerke/t
25- Centes im i -Maerke
samle Fri’maerke/r ; Fr i
’
mee rkesamler/ens temp 'l eu’stemp let
Post’
stemp el/et
B r e v’ k a s s e/n
Aabn ing /en ( i Pos t’ kasse/n )
laegge i Kasselnj eg lmgg er det selv i Kassenmaa r b l i r Post en hentet?
hvor of te b l i r d en femf ?l eve ’ r e pa a Post
’kontor/et
Om ’b r i n g e l s e/n
hvor ofte bl i r Post/en ud’
l evere t om Sen’dag /ene ?
ka n i kke af’
leveres
fi ndes ikke
ud’
levere ,af
’levere
Ud ’levering
overg ive ; af’
g ive ( hos )
The PoS t . Pos tjen .
The P ost.
th e Posta l Un ionth e Posta l Bu i l d i ngth e post- off i c eth e Gen ’ era l Pos t-O ff i cea supp l emen ’ ta ry P .
-O.
th e pneuma t i c pos tA p o s t - o f f i c i a lpostman ; te
’ l egraph - mes '
sengerPost ’master G en ’ era lth e ch i ef , th e p r i n
’ c i pa lA t t h e w i n d o wto app roa ch ’
i n tu rnout of tu rnte ’ l egrams have p reced encename of th e send er ?h er add ress ’
th e recei p t ’
post resta n t ’ ( l etter )p . r . te ’ l egram , pa rcel to bel eft t i l l ca l l ed forto fetchi s th ere a n ’yth i ng fo r me ?ca n you p rove your i d en
’
t i ty ? Here i s my passportto comp l a i n ’
L e t t e r s a n d P a p e r sa p r i nted ma tterth e p r i nted workenc losed ’ i n a wrapperth e express ’ l et terby exp ress ’ mes ’sengera re 'g is tered l e tter‘ re ’g is tered
’
to have a l ette r re ’gi steredth e money- l et terl etter wi th d ec la ra t ion ofth e l etter- ca rd [va l ue
Post]en .
Ver’d enspostforen ing/en
Post’
hus/etPost
’
konto r/etHo
’
ved pos tkontor/eten Post’afdelingRe r
’
post/enE n P o s t ’ b e t j e n tPost ’ Brev
’
bud ; Pos t'
bud ; Teleg raf’
budDirekte r
’
lenPost
’
mester/en
V e d L u g e/ntrie d e fremefte r Turud enfor Rae kke/nTeleg ram
’mer ha rFo r
’
trin
Af’
send erlens Navn ?d eres Bo l i g ?Kvitte
’
ring /enpos t resta n te ( Brev )post res ta nte Te l egram ,
post r es ta nte Pakkeaf
’
hente
er d er noget t i l m ig ?ha r D e en Legi t imat ion ? Her e r m i tPas
klageB r e v
’
s k a b /e r n eTry k
’
sager
T ry kt Skr ift
und er Ko rs ’
b aand
I l’
b rev/etved ll’ budet rekommand e
’
ret Brev
lad e rekommand e’
r'
e
Penge e d i’
b rev/etBrev med e d i
’
ang ivelse
Kort’
b rev/et
Te'
legraphy . Telegrafi’
jen .
by sampl e post [orderth e money- order , pos ta lth e post- off i ce o rd era dvance ’ made by th e pos tco l l ec ted on d el i ’very [off i cea pos t- ca rdi l ’ l ustra ted pos t- ca rdsa pos t - ca rd wi th a nswer ;th e Posta l Un ion postca rd [pos t )T h e p a r c e l ( to be sent byth e l a ’bel [tents
'
to d ec l a re ’ th e exa ct ’ con
th ree d ecl a ra t i ons fo r th edes t i na t ion [cus tom - housefor Engl a nd a nd Co ’ l on i esfor fo re ign countr i es
Te'
l egraphy. Teleg rafi /en .
wi re l ess te ’ l egraphy traad’
le s Tel egraf ith e m essage sent by w . t . Gn ist
’
telegrafi
th e tel egraph i c wi res,
Teleg raf’traad /ene ;
pol e,
conduct ion ~ sto l p /er ; ~ ledn ingth e subma r i n e ’ cab l e d en und erse
’
iske Kabela te l egraph i c off i c e et Teleg raf
’kontor
te ’ l egraph ; t el egraph i c Tel egraf ’ ; telegra’fisk
th e appa ra tus Appa ra t ’
th e te ’ l egrap h c l erk Telegrafist’
len
T h e T e ’ l e g r a m T e l e g r am/m e t
to send some ’body amoney send e en Penge p r‘
. te l eo rd er by te ’ l egram grafis lc Anv is
’
n ing
to te ’ l egrap h , to wi re telegrafe’re
th e fo rm Formular’
/etth e Telegram/met; has ter [geti t cos ts th ree t imes as much det kos te r tre G ange saa meto send ; i n c i ph er ind
’levere ; med Cifferskrift
a nswer by te ’ l egram Teleg ram’
svar
answer pa i d Sva r b etalthow l ong wi l l i t ta ke ? hvorlmn ’
ge v i l d et va re ?do you want a rece i pt
’
, s ir ensker De en Kv it(madam ) ? te r i ng ?f ixed p r i ce : th e ta r i ff G rund
’
takst; Tarif/fen
P reve uden e dPost
’anv isn ing/en
Pos ta l O rd rePos t
'
op krav/etmod Ef
’
terkrav
ct Brev’kort
P rosp ekt’kort
et Brev’kort med b etalt
Sva r ; Brev’kort t i l Ud ’
land /et
P o s t’
p a k k e/nFe l
’
geb rev/etang ive lnd
’hold /et ne iag
’
tigtre Told ’
erk lmring/erB estem’melsessted /etin
’
d en lands
t i l Ud ’land /et
Pe'
ro ids .
now a nd th enoften , f re
’quentlya lwayscon ’s tan tl ygen ’ era l lynot often ; ra relyeter 'na l ly ; eter
’ n i tynevernot onceonce moresud ’d enl y , of a sudd ena t oncea l l a t on cel i tt l e by l i tt l eby d egrees ’
one a fter th e o theri n su ccess i onA p e ’ r i o dth e f ixed p e ’ r i odbefo r e th e end
“
of ; afterfor th e p resent ; fo r th e moih th e i n ’ terva l [menti n th e meant im ea sho rt t imea l i tt l e wh i l ea certa i n t imei n th e l ong runa long t im ehow long ?fo r a long t ime ; l ong ago
T h e f u t u r ef utureto comenext Sa ’ turdayposte ’ r i ty [morrowto-morrow ;th e day after tosoon ; one of th ese daysd i rect l yperhaps ’ on some fu ture ocaf
’terwards , later on [cas i on
T h e p r e s e n tp resentnow , a t p resent
Tids’
af’
sn i t .
I
nu og da'
a i og t i lofte , hyp p igaltid
sta’d ig , bestan
’d ig
oftes t , for d et mes tei kke of te ; Sjel
’d en
e’
vig ; Evighed /e'
mald rigi k ke en e
’neste Gang
nok engang , engang tilp lud
’selig , med en G ang
paa én Ganga l l e paa en G anglid t efter l i d iefterhaan
’
d en
d en ene Gang efte r denefter hverand re [a ndenE t T i d s
’a f s n i t
Fr is t/en , Termi n’
/en [ l ebet afi nd en Ud ’
leb et ai ; efter Udfo
’releb ig ; imid
’
lertid
i Mel’l emtid /en
ime ’d ens , imid lertidkort T i den l i d en Stunden Stundi Laeng
’d en
laenge
hvor laenge
allered e l senge ; laengstF r em’
t i d /e nfrem’
tid igkom ’mendefe rst
’kommende .Le r
’
dag .
Ef’terverden/en
imorgen ; io’
vermorgensnart; med det fe rste
;
s traks
kanske s e ’nere engang ’
efterp aa , senereN u
’t i d /e n
nu’vze rend e
nu 1
Chro no'
logy .
hencefo rthto- day ; th i s morn i ngfrom th is day forwa rdt i l l to- daya week , a fo r tn igh t ago
’
, th i sday week , for tn igh tnow- a- daysour p resent t im eth e contem ’po ra r i es
T h e p a s ta l i tt l e wh i l e ago
’
, just nowla te ly , re
'cent lyl ast n igh tth e day befo re ’ yes ’ terdayth e o ther dayl a st pastfor ’merlyfo r ’mer ly ; one dayi n anc i en t t imesT h e c h r o n o ’ l o g yth e p r im eva l ageth e go ld en ageth e stone agepreh is tor i ca nted i l u ’via na nt i ’q u i ty ; a nc i entth e m i dd l e agesmed iaeva lth e R ena is
’
san ce
Mo ’dern Timesth e a e ra [A . D )befo re , a fter Ch r i st ( 8 . Cth e pe 'r i od ; per io
’d i ca lth e epo ch ; ch ronol o
’gi ca l
T h e c e n ’ t u r yth e fou rteenth , f i f teenth ,s ixteen th cen t’ urym i l l enn ’ i um ; d ecade
’
T h e y e a rspa ce of 2 , 3 yea rsi n a yea ryea r ly
Kronologi’
.
fra nu af
idag ; idagmor’
ges
f ra idag a i
t i l 0g med idagidag fo r 8 , for 1 4 DageS i d en , om 8 , om 1 4 DagenuTHdags
Nu’
tid /ensam’
tid ig e
F o r’t i d /e n
for kort T id S i d en , netop'
ny ligigaaraf
’
tes
ifor’
gaars
fo r en T i d S i d enforrige , s id s t forgan
’
gen
fo r ’ ud , i forve ien , fe rst,to r ’ h en ; engang [tid ligerei gam l e Dag/e
K ro n o l o g i’
le nUr
'
tid /end en gy ldne Tid s
’
alderSten
’
a ld er/enfor
’
historisk
fe r Synd'
floden
O ld’
tid /en ; ant i k’
M id ’
d ela ld erlenmid ’
d ela ld erligRena i ssan ’ ce/nden uy 'ere TidT id s
’regn ing /en
fe r, efte r Ch r is t i Podse lPer i o ’d e/n ; perio
’
d isk
Epokeln; k rono lo’
g isk
A a r’h u n d r e d e/t
d et fjor’
tend e . fem’
tende ,
seks’
tend e Aa r’hund rede
Aartu’
sen ; A arti’
end e
A a rle tT ids
’
rum. ai 2 , 3 Aa rom et Aa raar
’
lig
The ca'
lendar-year.
of th i s yea rnext yea rl as t yea rth e yea r ’s growth , a n
’
nua lth e anniver ’ sa ry [coursei n th e yea r 1 906th e yea r
,th e da te
th e ca ’ l enda r yea rth e so la r yea rth e l eap - yea r
T h e c a ’ l e n d a rJu ’ l i a n : .Grego r ’ i a nold , new s ty l eth e ca ’ l enda r , a l
’mana cb lo ck a l ’mana cth e da te [ i t to - day ?what day of th e month is
i t is th e l0th [th e monthto - day we have th e 1 st ofto fa l l on a Wednesday
T h e m o n t hmonth lyi t is jus t a monthi n Ja n ’ ua ryto fa l l on th e 2ud of Fe ’brua rya t th e begi nn i ng of Marchin th e f i rs t ha l f of Ap ril ;m idd l e of Maywe have Juneend of Ju ly ’
Augus t , September , O ctobe r , November , Decemberth ree monthsth e q ua rters ix months ; n i n e months ;1 5 months ; a yea r a nd a
T h e w e e k [ha l f
week lyi n th e course of th e weeka monthon week- dayson Sundays and ho ’ l i days
Kalen'
deraar/et.
d ette Aa r/s , Aaretsnaes te Aa rforrige Aa rA ar
’
gang /enA ars
'
dag /eni Aarlet 1 906A ars
’tal/let
Kalen’
d eraar/etSol
'
aar/etSkud
’
aar/ettKal e n d e r/e n
juliansk’
; g regoriansk’
gamme l , ny St i lKalen
’d er/en , A lmanak
’
A f’rivekalender
Dato/enhv ilken Dato er d et idag ?d et er d en t i ’ endeidag e r d et den fe rstefa l d e paa en OnsdagM a a n e d /e nmaa ’
ned ligdet er en Maaned S i d eni Janua r ’
fa ld e paa d en 2 . Februa r ’
i Begyn’d elsen af Marts
i d en fe rs te Halvd el afApr i l ; i M id ten ai Ma ivi er i Jun ii Slut/ten af Ju l iAugus t
’
, Septem’ ber
,Okto ’
et Fjer’
d ingaar
Kvartal’
letet halvt Aa r ; tre Fj er
’d i ngAa r ; femkvart
’ Aa r ; ha lyU ’ g e / n [a n
’d et Aa ru’
gentligi Le b/et ai Uge/nf i re Uge/r [dags0m Hver
’
dag /ene , t i l hver’
paa Sen 0g Hel’
ligdag /e
The t ime-
p i ece .
th i s n igh t , to- nigh ti n th e n igh tabout' m id - n igh tT h e H o u rfor a n hourhoufl yth e quarter of an hou rha l f a n hou r , th e ha l fhou r
T h e m i n u t eth e secondthe moment , i ns tan ti ns ta nta n ’ eous lymomenta ’ rilv
The time-
p iece.
a sun- d i a la c lo ckth e re’ gu l a to rth e p en ’dul um - c lo ckth e cuckoo - c lockth e watchth e l ever watch ,
'
the wa tchwi th cy ’ l i nd er es ca pementk eyl ess wa tchth e g lass is brokenth e d i a lthe f i gures ; th e handsth e second - handto po i n t to twelveth e case ; th e workspr i ngs and whee l sthe ch a i n ; th e meda l l i onth e br eloq u e
’
, cha rmi t i s r i gh t , wrongto be fast , to be sl owi t must be re ’gu la tedset i t 1 0 mi nutes forwardth e s tr i k i ng-worki t i s go i ng to str i k eto stop ; i t has stoppedrun down ; to ,wind upth e wa tch - key
Ubrlet.
i na tom Na t/tenmi d t paa Na t/ten , mid
’
nats
T i ’ m e/nen Timehver TimeKvarter
’
/etHa lv
’
timein
M i n u t ’ /t e tSekundVetO i ’ eb lik /k ete ieb lik
’k elig ( s traks )
i d ette O ieb lik
( ” I r /et c
et Sol'
uhr
cl Vaeg’
uhr
Regu la 'to r/enP en
’
d eluhr/etG jeg
’
uhr/etLom
’
meuhr letAn
’keruhr/et; Cyl i n
’derub r/etR emon toir
'
uhrfetG las/set er i Sty kkerTa l
'
sk ive/nTal/lene ; Viser/enSekund
’viser/en
s taa paa tolvKap sel/en ; Uhr
’vmrk/et
Fjaer og HjulKjaed e/t; Medalion
’
/enB erlok /k end et gaa r rig tig , gait
gaa for fo rt , fo r sentd et maa s t i l l ess t i l det t i Mi nut/ter frcmS Iag
’
vmrk /etd et s laar straks
stand se ; det s taarg aaet ned ; traekke OpUhr
’neg le/n
The Age .
have you a wa tch about’
you ha r d u et Uh r paa d i g ?
to see w ha t o’
c lo ck ’ i t i s se paa KIok ’
ke/n [k eln ?W h a t o
’
c l o c k ’ i s i t? Hv o rma n’
g e e r K l o k ’
wha t is i t by your wa tch ? hvormange er d en ef ter d i ta t wha t t ime ? 1 Uh r ?
,hvilket Klok
’
kes let?
ea rly ; l a te I tid’
lig ; sentto be ea rly , to be l a te I komme for tid ’
lig , fo r sen ti t i s twe lve o
’
clock’at noon ; Klokke/n er 1 2 om Mid
i t i s m i dn igh t ; i t is one dag/en , om Nat/ten ; d en eri t i s gett i ng on to two Klokke/n gaa r t i l to [cli t is nea r ly ten d en e r sma rt t ii t is past n i n e d en er over n ipunct ’ ua l ly a t 4 o
’
c lo ck ’ p raecis f i rea t th e stroke of 1 1 paa Slag/ct e lvewha t has i t s tru ck ? hvad ha r d en s laaet?
d i d i t str i k e th e fu l l hour ? ha r d en s laaet h el ?i t str i kes th e ha l f hour den s laar halv
i t i s a q ua rter past seven d en er et Kvart paa 8ha l f past four ha l y fema qua rter to el even ; ( i t t re Kvarter i e lve ; ( mangwants ) ten minutes to th ree l er ) t i Minut
’
lter paa tref ive m i nu tes pas t 1 2 fem Mi nut/te r over to lvf rom 4 to 6 o
’
c l ock ’ f ra (Klok’keln ) f i re t i l seks
be tween ’ 8 and 1 0 o’
c lo ck ’ me l l em otte og t i6 o
’
c lo ck ' i n th e fo renoon , Klokken 6 For’middag , Ef
’
a t 5 o’
c lock ’1 termiddag , Klokken 5 Et
i . t . a . , a t 9 o’
cl o ck ’ i . th e termiddag , Klokken 9 Af
th e common t ime [e’ven i ng Normal’ tid /en [ten
th e M i dd l e European t ime d en mel ’ lemeurOpae iSke Ti d
The Age. I Livs'
alder /en .
a c cord i ng to th e age efte r A lder/enth e ch i l dhood Barn
’dom/men
from ch i l d hood up fra l i d en af
a l i ttl e ch i l d , a baby et lidet Ba rnth e boy , lad ; young G ut/ten ( d . Dreng/en ) ; ungth e youth , th e young man den unge Mand . d et ungeth e young g i r l d en ung e P ige [Menneskeyouth Ung
’dom/men
manhood Mand’domsalder/en
i n th e flower of l i f e i d e bed ste Aa rm idd l e- aged a i midd e l s Al der
Age ; Seasons . A lder ; A ars'
t id/er .
old i sh ; of a c erta i n agei n yea rsagednot yet oldo ld , very o l dan old manto grow o ld , to agei n h is old ageth e old agea n old manh e d i ed youngto d i e a t th e age of90 [d i ed ?
how old was she when she
H ow o l d a r e y o u ?how o ld do you th i n k she is
?
h e ca nno t be more than 1 9 ,h e is 1 9 a t mosth e i s on l y sev ’ enteenI Sha l l b e 30 to- morrow ;th i r ty yea rs old
to enter i n to th e 20th yea rto b e i n th e fort i esnea r ly e igh tyh e does not l ook his ag e
to l ook wel l for one’
s ageI am o ld er than I look ; tol ook o l derof th e same ageh e i s a s old as you [sheb e i s one yea r o ld er thanwha t i s th e d i f ’ feren ce ofage b etween ’ you ?o l d er , younger tha n th eyth e el d est , th e m i dd l e one ,
th e youngest
The Seasons . A ars’
ti d/erne .
th e stage of tra ns i t ion O’
vergangstid/enspr i ng Fo r
’
aaret, Vaar/enspr i ng a i r Vaar
’
luft
summer ; sum’mer- l i k e Som
’mer/en ; som’merligsummer is com i ng d et b l i r Somme r
al’
d rend e
t i l Aa rsb eda
’
get, al’d erstegen
endnu i k ke gamme lgammel , ur
’
gammelen gamme l Mandb l i ve gamme l
,aeld es,
paa s i ne gaml e Dag/e(Old inge A ld er/enen O ld i nghan b lev i kke gamme ld e n i tt i Aa r gamme lhvor gamme l b lev hun ?
Hv o r g amme l e r d u ? [for ?hvor gamme l an ’se r I h endeha n kan i d et He ieste vmren itten Aar g amme lhan er kun sytten
j eg b l i r. tre ’d ive Aa r imorgen ; tre
'd iveaarig
gaa i nd i d ef tyvende Aarveere i F ir ’ tiaar/enelangt Opp e i Sy tti
’erne
saa gammel ser han i kke udse god t ud for s in A lderj eg er aeld re end jeg ser ud
t i l ; se ee ld re ud
l i ge gammel , jevn’ald rend c
ha n er saa gam ’me l som d ighan er etAa r aeld re end hendehvor mange Aa r e r d etme l l em Eder ?aeld re , yngre end d emd en fE ldste, Mellemste ,Yngste
Fog ; ra i n .
T h e fo gi t i s foggya th i ck fog r isesi t l i f ts , i t d i sappea rs
’
Taa’
ge ; Reg/n .
T a a’
g e/nd et er taagetder lmgger s ig teet Taaged et l e iner , traekker bort
C h a n g e o f t h e w e a t h e r , V e i r’fo r a n d r i n g /e r ,
s u d d e n c h a n g e ~ om s l a g
wha t do you th i nk , w ill th e hvad mener d u, v il Veir/ct
wea the r keep ?to changei t is gett i ng du l ldu l l wea th erth e sky is da rkenedto become ’ c l oudycl ouds ; ra i n - c loudsnas ty wea th erdamp , wet wea th erthe moi stu reth e wea th er is mi dd l i ngth e wea th er is tu rn i ng badi t is bad wea th erR a i n y w e a t h e ri t l ooks as i f i t was go i
'
ng'
to
th ere wi l l b e ra i n [ra i nth ere is a d r i zz l eth e d ropfa l ls of ra i n ; i t is sp la sh i ng 1
th e shower of ra i na pass ing showerto ra i n h ea 'vi ly ; ra i nyhas th ere b een much ra i n ?
i t i s ra i n i ng i n torrentsi t is pour i ng ;i n a h eavy ra i na pel t i ng ra i nth e tor ren t of ra i npudd l es , poo lsth e s treets a r e f lood edth e r iver overf lows itss urp r ised ’ by th e ra i n [banksyou wi l l get wetto get wet feetto s eek sh e l te rwe were caugh t by th e ra i n
[pOurth e down f
ho ld e s ig ?
s laa omdet me rkne rtr i s t Ve i rHimmel/en b l i r me rktraekker over overskves
Sky/er ; Regn sky/eruhyg
’
geligt Vei rfug tigt, vaad t Vei rVm’
d e/nVe ir/et er maa
’
d eligt
d et‘
b l i r stygt Ve i rd et e r daar ’ ligt Vei rR e g n
’
v e i r
det ser ud som om det b l i rv i
.
faar Regn [Regnd et d ryp p erDraa
’b e/n
Regn’
byge/r ; d et p laskerRegn
’
skur/enen Skvaetregne vo ld
’
somt; regn’
fuld
ha r d et regnet meget ?det regner i Stremhn ed et e s ’ regner ; Regn
’
sky l/leti Sty rt
’
regn
en P lask ’
regn
Sky’
b rud /d etPyt/ter , Da
'
m /merGad elrne fly d er [Bred /d erF lod /en gaa r
'
over s i neo’
verrasket af Regn/etI b l i r vaad efaaI vaade Fed /dersege Ly ; traed e und erv i er staengt .i nd e ai Reg n/et
Snow ; co ld .
spo i l t by th e ra i ni t has stopped ra i n i ngas soon a s i t ha s stoppeda ra i n - bow [ra i n i ngth e morn i ng ev 'en i ng- d ewth ere has been a hoa r - f rostT h e H a i Ii t h a i l sha i l - stonesa ha i l - sto rma shower of ha i lto d estroy '
the ha rvestT h e S n o w
Sne ; K u lde.
e’
delagt af Regnletdet har
‘
regnet f ra s igsaasnart
’ d et ha r ho ld t 0pen Regn
’
bue
Mo r 'gen A f’
tend ug /geud et ha r r imetH a g l /e td et hagl erHag l , Hag l
’
kug ler
et Hagl’
ve ir
en Hag l’
skur
e’
d elzegge MarklerneS n e/e n
i t l ooks as i f i t was go i ng to | d et ser t1 o t i l Sneit is snow ing ( hea
’
v ily ) [snow det sner ( vo ld somt )has th ere been a snow- fa l l !snowy-wea th erth e fa l l of snowd ri f t i ng snowsnow- f l a kesth e snow does no t mel t ; i tme l ts ; i t l i es h ighth e snow st i cks we l l togeth erth e snow - ba l lto snowba l l ea ch o th erT h e T e m ’ p e r a t u r eth e th ermo ’meter .
cen t ’ i gra d e th ermo ’mete rhow many degrees ’ a reth e freez i ng po i n t [th ere ?to be a t th e freez i ng po i ntT h e C o l di t i s ( very ) col di t i s wet a nd co l dth e a i r is raw
hvo r d et ha r sne ’
et !
Sne’
veir
Sne’
fa ld /etSne
’
d rive/r , Sne’
fogSne
’
floke/rSue/en bl i r lig
’
gende , smelter ; d en l i gger he iden k labber god t, den erSne
’
boldlen [kranka s te Sne ’
bo ld
T emp e r a tu r’
le nTermome
’
terletCe ls i us -Termometerhvo rmang
’e G rad ,
'
er e r d et ?
Fry’
sepunktlets taa
_paa NulK u l
’d e n
det er (meget ) ko ld td et er raa ’
ko ld t
Luff/en er raal am c o l d ; f r e e z i n g [col d ! j e g f r y s e rdon
’
t be so sen ’s i t ive to th eto cha tte r wi th one
’
s teethh e
“
t remb l es wi th th e coldst i ff w i th th e co ldh i s nose i s frost- b i ttenth ey d i ed of co l d
vee r i kke saa kuld’
sk e r !
ha kke Tre nd /erha n Skjael
’
ver a i Kuld es t i v af Kuld eha n ha r frosset Nzeseln a t
d e er frosset ibia l [S ig
Fro s t ; heat ; wind .
T h e f r o s ti t fr eezes ; to get frozenth e panes a re covered wi thfrostto f reeze upth e i ce ; as co l d as i ceth e i ’ c i c l el t t h a w s , t h e r e i s a t h a wto thawI t i s c o o lth e coo lnessi t h as f resh ened upth e a i r is mi l dT h e h e a tit i s wa rmi t i s hot to - dayan Opp ress ive h ea ti t i s suf ’ fo ca t i ngthe su l ’ tr i n ess ; su l tryl am w a r mI am so hot
I am dyi ng wi th h ea tI am persp i r i ngto persp i r e ’ ; persp i ra t ionba th ed i n swea tto fa n on e
’
s - sel fth ere is not a b rea th
‘
of a i rT h e w in dth er e is no windi t is ( very ) windyto be r i s i ng ; to go downto i n crease ’ ; to aba te
’
to tu rn ; to spr i ng roundwha t wi nd i s th ere ?i t is i n th e Easti t b l ows from th e Westl and -wind : sea-windth e northwi ndsouthwi ndsouth -wes t ; th e S i ro ccoth e compass- ca rda gust of wi nd , a s q ua l l
Fros t ; Varme ; V i n d .
F r o sUe ndet fry ser ; fryse ( t i l ls )Rud /erne er t i lfrosset
frys e t i l , ig jeni s /en ; is
’ko ld
ls’tap /p en
D e t te rte op
D e t e r k j e’l i g t
Kje’lighed /en
d et er b levet kje ligtLuft/en er m i ldV a rme/nd et er varmtdet er hed t idagen trykkend e Hededet e r kvae ’ lend eLum’merhed /en ; lum
’mer
J e g e r v a rmj eg er saa va rmj eg forgaar
’ai Va rme
j eg sve’d er
sved e ; Sved /enbad et i Svedv ifte s igde r er intet Luft’d ragV i n d /e nd et er vmd ’
stille '
d et er (meget ) v ind igtre i se s ig , lzegge s igtil
’tage ; ho ld e op
vend e s ig ; s la a omhvad S lags Vi nd er det ?vest
’lig Vind
den kommer fra Ves tLand Hav
’
v ind
Nor’d envind /en
Sen’d env ind
Sydvest’
vind ; S irok’kovind
Komp as’kart
ci Vind’sted
Body ; frame . Le'
geme ; Le'
gemsbyg'
n ing .
Body and sou l .
T h e b o d ybo ’d i ly ; th e corpo
’ rea l pa rtth e cons t i tu t i onth e whol e o r ’gan i smth e organs ; th e sens esT h e F r a m es trong , vi
’gorousto s trength en , to fo r
’ t i fyfo rce , strengthphy ’ s i ca l powerweak ; th e weaknessto weaken ; d e
’ l i ca tefeeb l e be i ngT h e b o n eth e f rame of th e bodyth e bonesbony ; th e bo nes ; th e ca r ’
f i l age ; ca rt i l a’gi nous
T h e f l e s hf l eshyth e a r ’ te ryth e vei nth e grea t a r ’ teryth e b lood ; b lood
’
vessels
bloody ; to b l eedth e mus cl e ; mus
’ cu la rth e nerve ; nervousth e sk i n ; th e poresSmooth ; sof t ; roughnaked ba rethe
,ha 1 r ; ha i ry
T h e f i g u r eth e sta tur e
.
she ha s a n i ce f igu regrowinghow you have grown !to d eveIopd evel ’opment
Legeme og Sj ael .
L e ’ g e m , e t
le’
gemlig ; det Le’
gemligeKons t i tut i on ’ /end en h e l e Organ is
’meO rga ’n/erne ; Sand s/erneL e ’
g em s b y g n i n g/e ns tmrk , k raftigstyrke
Kraft/en , Sty rke/nLegemsk raftsvag ; Svag
’hed /en
svaekke ; svageligSvaek
’ling
B e n/e zn eSkelet
’
/tetBen
’
bygn ing /enknoklet; B en/et ; B rush/en ;b rusk
’aeg tig
K j e d /c tkjed
’fuld
Puls’aare/n , Arte
’ r i e/nB lod
’
aare/nP uls
’aare/n
B lod /et; B lod’kar
b lo’d ig ; b le
’
d e
Muskel/en ; muskule s'
Nerve/n ; ner’
vestaerkHud /e ;n Pore/neg la t ; myg ; runegen , ba r , b lottet .
Haar/et; haa’ ret
F i g u r /e nVaek s t/en ,
Sta tur/enhun ha r en smuk F igurwere i Op ’vaeks t/enhvor du er vokset !ud
’
v ikle s igUd
’v ik ling /en
F igure ; depo rtmen t .
i n th e age of devel ’opmentsma l lth e sma l l ness ; t he dwa rfm i dd l e- s i zeda bove ’ m idd l e s izeta l l ; a g ia n th eigh ts ta telywel l -madewe l l - p roport i onedd efo rmed ’
hump - ba cked ; th e humps l enderto have a s l end er wa is tS l i m , s l i gh tth i ck- set , Sho rt a nd stouts tu rdy ; a co lossusfa t ; co rp
’ u l entth e fa tness ; fa tgrown biggerlean ;the leanness [ema matedto b ecome ’ l eaner ; to beth i n , l ea n , f l esh l essT h e d e p o r t m e n th e ho l ds h imse l f ’ bad lys tra igh t , upr igh ts toop i ng ; c rookeds toop !to bow one
’
s h ea d , to sq ua tT h e a t ’ t i t u d estand th ereh e stood i n th e doo rrema in ’ where you s ta ndto sta nd ( not to s it, to l i e )to S it
to s it downto l i e downto l i e ; to l i e on one
’
s fa ce,
on one’
s ba ck ; st retch edon th e groundto r i se ; to get upT h e m o v e m e n tto ta ke ex'erc i se
F igur ; S t i ll ing.
i Ud ’
vik lingsa ld erlenl i d enL i
’
d enhed /en ; Dvergienaf m idde ls Ste rrelseover M id ’
delsste rre lses to r ; en Kjaemp eSte r
’relse
s tateligvakkert bygget. vokse tsymme
’
trisk
forvok’
set
p uk’
kelrygget; I’ukkel len
s lankvmre sma l om L ivetsp inkel
un’
dersaets ig , tze t’
bygget
so l i d ; en Ko lostyk ; korpu l ent ’
Ty k’
kelse/n : fedb levet ty k
’kere
ma ’ger ; Ma’
g erhed /enb l i ve mag rere ; af
’mag retynd , te r, mage rHo l d
’
n i n g /e nha n ha r en daarlig Ho ld
’
ret , op’ret lning
k rum, be iet; skjevI be i Eder !d ukke s ig , huke S i g ned
I S t i l’
l i ng /e n
s t i l Ed er de r h enha n s tod i De r/enb l i v staaend e ders ta a ( i kke s idd e ,
l i gge )s idd e
sze tte s ig nedlaegge s ig nedl i gge ; l igge paa A n
’
s ig t/et.paa Ryg/g en ; ud s trak t paaG ulvlet
I re tte s ig op ; s taa opB e v ae
’
g e l s e/nskaffe s ig Bevae
’
gelse
The head ; the ha i r . H oved/et ; H aar/et .
mov ’ ab l eto move , to st i rdon
’
t move !h e turned roundmo ’ t i on l ess , immov
’ ab l eto sta nd to s it to l i es t i l l ; to keep one
’
s handssl ow ( i n movements ) [qu i etqu i ck , d ex
’ tero us , ad ro i t’
n imbl e , ag i l eawkwa rdc l umsy
The head. Hoved/et
to bend , to bow ; h ead over‘ to shake one
’
s h ead [h eelsto nod one ’s h eadsh e wags her h eadfrom head to foo tth e ba ck of th e h ea dth e skul lth e ca ’v i ty of th e sku l lth e bra i n ; cerebel l umT h e h a i r o f t h e h e a dth e growth of th e h a i rth e ha i r ; th e forel o ckth e p la i t , th e tufthow does h e wea r his ha i r ?c losely cu tw i th a smooth pa r t i ngw i th d ish evel l ed ha i rto br i st l eto sta nd on endto do up th e ha i r ; th e topth e p ig - ta i l , th e p l a i t [kno th e has brown ha i r , red ha i rgrey ha i rto turn greysmooth ; wavy ; fr i zzycu rly ; curl ssoft ; br is t l i ngth i ck ; th i n ; s cantyh er ha i r comes out
b evm’
g eligb evaege , re rere r d i g i k ke !han vend te , d re ied e s ig omub evae
’
gelig , u-re r’
lig,
s taa s t i l l e , s idd e s t i l l e , l i gges tille ;hold eHaend /erne stillel a ng ’ som ( i Bevae
’
gelse/r )hurt ig , rask , f l i n kb ehmn ’
d ig , smi ’d igk lodset, k eitetub ehjael
’
pelig ,k lod set
be i e ; ho'
vedkuld sryste paa Hoved /etn i kke med Hoved /ethun vak ler med Hoved /etfra Hoved til FodBag
’
hoved /etHjer
’neskalle/n
Hjer’
nehule/nHjer
’ne/n ; d en l i l l e Hjerne
H o’v e d h a a r/e t
Haar’
vaekst/enHaariet; For
’haar/et
Lok/ken , Dusk/enhvo rdan er han friseret?kort
’
k lip p et
g l a t med Sk i lmed l es t , ured t Haa rre i se s igs ta a ret tilveirssmtte op ; Knud e,
’
n
F lette/nha n ha r brunt , re d t Haa rgraat Haa rb l ive graag la t ; b e lget; k rusetkre llet, lokket; Lok /kerb led t; strid t
fmt; ty nd t; spar’
somth end es Haa r fa ld er a i
Forehead ; eyes ; nose .
T h e f o r e h e a dh e has a h igh foreh eadto f rown ; wr i nk l edwr i nk l es a nd fo ld sh e is gett i ng wr i nk l esth e temp l esth e eyebrows ; to f rownT h e e y e sth e ca ’v i t i es of th e eyeth e eye - l i d ; th e eye - l ash esth e app l e of th e eyeth e pup i l of th e eye ; th eto have brown eyes [re
’ t i nadeep - set eyesto be b l a ck under th e eyesto ro l l th e eyesto make b ig eyesh e wi nked
,
I wi nked a t h erth e tea r ; to watereyes red wi th tea rswha t a re you cryi ng for?th e eye- s i gh t ; to seeto have a good , a bad s igh ta lookto look a tth ey saw meI looked a fter h erto look up , - downto f ix one
’
s eye onT h e n o s ea ’ qu i l i n e nose ; f la t nose ;tu rned up nosesnub - nose ; hooked nose ;to have a long nos eth e br i dge of th e noseth e t i p of th e noseth e s i d es of th e noseth e nostr i l s [ph l egmth e mu ’ cous membrane ;to turn up one
’
s noseto b low one
’
s noseshe had to sneeze
Pande ; Q i/ne ; Naese .
P a n d e/nha n ha r en he i Pand erynke ; rynket
Rynke/r og Fo ld e/rhan faar Rynke/rTin
’
d ing/erneQ i ’enb ryn/ene ; ry nkeO i/n e n eQ i ’ enhule/rneOi
’
elaag/et; Oi’enhaar/ene
Oi’esten/en
Pup il’
/lerne ; Net’hind e/n
have brune O i /nedyb t
’liggend e Q i /h e
have me rke R inger undervrmnge O i /ne [Q inenegje re s tore O i /nehan bhnked ej eg b linked e t i l h endeTaare/n ; grae
’d e
forgraed’
te O i /nehvorfor grze
’d er du ?
Syn/et; Sese god i , daarligtet E l i k ’
se efter , s e paahun f i k O i e paa migj eg fulgte h end e med O i /nese op , se ned [nefikse
’re
N ee s e/nQ r
’nenaese ; f lad Naese ;
Op’stopp ernaese
Stump’naese ; krum Naese ;
have en l ang Naese .
Nae’
seb en/etNae ’sesp id s/enNaesev inge/rneNae
’s ebor/ene
Slim ’hind e/n ; S l im
rynke p aa~Nmseln
p ud se Neese/n , snyd e s ighun maatte ny ’s e
Ears ; cheeks ; beard .
your h ea l th !th e smel l1 have smel t i tto smel l someth i ngth e sme l li t sme l l s ( bad ly ) h ereth e s tench ; to st i nkto ho ld one
’
s nosea f i l l i pto spea k th rough th e nose
T h e c a r s
f l a t , turned - outth e sh e l l of th e ea rd rumthe lob e
to have one’
s ea rs p er ’ fo ramy ea rs r i ng [tedth e h ea r i ng ; to h ea rto l i stento be eaves ’d ropp i ngth e sound ; th e no ise
T h e c h e c k s
to have p rotrud i ng cheekbonesto have red ch eeksh e has ho l l ow cheekswi th puffed - out ch eeksth e j awth e jaw- bones
T h e c h i np ro jec t i ng ch i nwi th a d imp l eth e doubl e ch i n
T h e d o w n
to grow a bea rdto let one
’
s bea rd g rowbea rd ed ; bea rd l essunshavedthe musta ch e ’
to wea r a fu l l b ea rdwh i skers [per
'i a lth e H en ri q ua tre
’
; a n im
0 re,n ; K ind er ; Sk i ing .
Pros i t !Lug
’
tesans/enj eg ha r l ugtet d etl ugte paa noget
Lugt/enh er lug ter d et ( ond t )Sta nk/en ; s t i n keho ld e s ig fo r Nzese/nen N ze ’
sestyver
ta l e i Naese/nO ’ r e/n etse t
’
liggend e , ud’
s taaend ed et y d re O re , O
’ re/ tTrom'
mehind /enO
’
relap/pen
have .Hul i O re/nedet r i nger fo r mi ne O re/nHe r
’
sel/en ; he rely t
'
te, he re efter
ly tte
Ste i/en ; Larm/en
K i n d /e r n ehave frem’
s taaend e
Kind'
ben
have red e Ki nd/e rhan ha r hu l e K i nd/erp lus
’
kjmvetKjae
’
ve/nKj te
’
veben/et
H a ’ g elnlang , frem
’
sp ringend e Hagemed en K le f tDob
’
belthageln
I A n ty d’
n i n g/e n t i l S k e g ’
fa a SkjaegI lad e Skjaeg/get vokseskjaegget; skjmg
’les
u’
barb eret
Kne’
belsbart/enbee re Hel'skjazgBakkenbart; Kind
’
sk egHen r i q ua t re skjeeg/get;Fip
’
sk eg
The mouth ; the throat . Mund/en ; HalS/en .
T h e m o u t hh e has a l a rge mouthto Openth e pa la te ; soft pa l a te,th e sa l i va , th e sp i ttl eto expec ’ tora te , to sp i tth e sp itoon
’
th e l i psth e upper l ower lif i ne ; th i n ; th i ck l ip s ; topu cker th emto wh istl e ; a wh i stl eto k i ss ; th e k issT h e t o n g u eth e l i g ’amen t of th e tongueto b i te one
’
s tongueto l i ck ; th e tasteto c l i ck one
’
s tongueT h e t o o t htoo th l ess ; th e gapf ront upper lower- t eeth ;th e m i l k - teethi n c i so rs , eye- teetha mola r too th , a gr i nd erth e wi sdom teethc rown ; roo tth e enamelth e gumth e j awth e teeth i ngto teethto get one
’
s second teethto b i te : to ch ewto gr i nd one
’
s teeth
The thr oat . Hals/en .
th e nap e of th e neck Nak’keb en/et
th e neck Nakke/nth e Adam
’
s appl e A’damsaeb le/t
wi th ba re neck med ba r Ha l sth e p i t Ha l s 'grube/nth e tonsi l s Mand
’
l/erneth e th roa t : th e l a rynx Strube/n ; Stru
’
b ehovedfet
M u n d /e n.
han ha r en b red Mundspaerre op , gabeGane/n ; G a
’
neseil/etSpy t/tetspy tte
Spy t’tebakke/n
Lee ’
b e/rneO ’ver Un ’
d erlaeb e/nf i n e ; sma l e ; tyk
’ke Leebe/r ;
sp id se d emp lys tre ; en F le i
’
tenkysse ; Kys /setT u n g e/nTun
’
gebaand /etb i d e s ig i Tunge/nS likke ; Smag /ensmte kke med Tunge/nT a n d /e ntand
’
le s ;Hul iTand'
raekke/nFor
’taend / er,Tmnd er iO
’
ver
Un’d erkjaeve/n ; Melketaen
Hje rne Olentaend /er [d er/neen Kind ’
tand
Vis ’domstaend /erneKrone ; RodEntalje/nTand
’
kjed /etKjaeve/nfa a Taend erfaa Taend /erfaelde Teend /erb i de ; tyggeskjaere Taend /er
The breas t; the belly . B ry s t/et ; Mave/n .
i t beats ; i t pal’p i ta tes
th e c i r cu l a t i on of th e b loodT he lu n g s
a l ung ; l obes of th e l ungth e b ron ’ch i ath e brea th
'
out of brea th , brea th l essto to suf ’ fo ca tea i r , to d raw brea th , toto re cover b rea th [brea th eb rea th ; brea th i ng , resp i rato i nha l e ’ ; to exha l e
’
[t i onto s igh ; th e s ighto sob ; sobsh e has th e h i c cupT h e d i ’ a p h r a g mth e l iver ; th e ga l l , bi l et h e k i dneys ; th e b l adderto pass ur i neth e m i l tth e p elv i s ; th e wa i stto ta k e round th e wa i stT h e s t o m a c hth e p i t of th e stoma chth e gastr i c ju i c eto d igest ’ ; d igest i onT h e i n ’ t e s t i n e sth e bowel sT h e b e l l yth e p er i ton ’ eumth e navelab ’domenth e gro i nT h e s i d eth e h i p ; th e l o i nsth e bottom
The l imbs. Lem mem e.
th e l imb Lem/metth e jo i nts ; a rt i
’ cu l a r ca ’v i ty Led /d ef; Led’kap sel
th e s i new Sene/nto bend ; to stretch be i e , k rum
’me ; strmkk’e
d et slaar ; b ankerBlod
’omleb /et
L u ngenn eetLung
’
eb lad Lungelap /penBron
’ke/rne
Aande/naand eleskvaelestraekke Veiret, aanded rage AandeAan
’d ed rag ; Aan
’dedraet
ind’aande ; ud
’aande
sukke ; Suk /kethikke ; Hikke/nhan ha r HikkeM e l ’ l emg u lv /e tLev ’
er/en ; Gal’de/n
Ny’re/ne ; Blae
’re/n
ud 'sk ille Uri nMilt/enBaek
’ken/et; Ta l je/ntage om L i v/etM a v e/nMa
’vehule/n
Ma’vesaft/en
torde l e ; Forde i’else/n
T a rm/e'
n e
Ind ’volde/ne
B u g/e n , M a v e/nBug
’hinde/n
Navle/nUn ’d erliv
'
Lyske/n
S i d e/nHofte/n ; Laend lerneSaede/t, Ende/n
L imbs ; arm.
T h e a r m , u p p e r - a r mto stretch out; to crossin h i s a rms [th e h ugto embra ce ’ ; th e embra ce
’
,
to ta ke a pe rson’
s a rma rm i n a rm , wa lk i ng a . i . a .
wi th ba re a rmsto h urt one
’
s elbowto use one
’
s e l bowsth e lower- armth e wr i stth e knuckl eth e ges ture; ges tto gest i ’ cu l a teT h e h a n dr igh t l ef t handto be l eft- ha ndedwr i s t : m idd l e- handth e ba ck o f th e ha ndth e pa lmth e hol low handth e ca l l o ’ s i ty . horny sk inca l lous , hornyto ho ld Open ; to stretch outto tak e ; to se ize , to graspto cl a p one
’
s handsh e rubbed h i s h andsbe p res sed my handa hand - Sha keto hand l e . to kneadto bea t ; b lowth e f i st ( to c l en ch )a bl ow wi th th e f i sthe bea t h er w i th his f istto push : th e pushT h e f i n g e rta ’per i ng f i ngersth e jo i nt ; th e knuck lesth e t i ps of the f i nge rs [th.
the th umb ; th e ba l l of theth e fo re ’ f i nger ; to po i nt
'
th e m i dd l e th e r i ng- fingerth e l itt l e f i nger
Lem /tri er ; A rm .
A r m /e n , O ’v e r a r mstrmkke ud ; ko rsei s i ne A rm/eom’
favne ; Omfav’nelseln
tage und er Arm/enA rm i Armmed ba re Arm/ested e A l’ bue/nb ruge A l
’buelrne
Un’derarm/en
Haand’led /def
( n ) Knok/ en , ( d ) KnoglelnG eb ze rde/n , G estusgestikule
’ reHa a n d /e nhe ire , vens tre Haandva re kjev
’
hzend tHaand
’
rod ; Mel'
lemhaandHaand
’
bag/enHaand
’flad eln
d en hu l e HaandTrae l/len , tyk H udhaard
’hudet ( n . ba rket )
ho ld e Op ; straekke ud
tage ; gr i bek l ap ’pe i Hzend ’
lerneha n gned s i g i Hze nd /erneha n tryk
’kede m in Haand
et Haand’try k
haand te’
re , knad e h ogetsl aa ; S lag( kny tte ) Ner ve/net Nae
’
veslagha n s log h end e med Na velns ted e ; Sted /ctF i n g e r/e ns lanke F ing rle [KnoglerneLed/def; ( 1 1 ) Knoklerne,Fi ng ’ersp id slerneTom'me l len ; Fi ng
’ertup/pen
Pe’
gefingerlen ; pegeMel
’lem Ring
’finger/en
Lil’
lefinger/en
Leg ; foot . Ben ; Fod .
to t i ckl e some’bodyhe i s t i ck l i shto p i nch some’bodythe hang- na i lth e na i l s ; l ong , shor t na i l sto scra tch ; th e scra tchT h e S e n s e o f t o u c hto feel h a rdI don
’
t feel i tto feel , to touch a th i ngto tou chto pass th e hand overto stroke , to ca ress
’
T h e l e gc rooked l egsth e th ighth e lapto take on one
’
s kneesth e knee ; th e ho l low of th ek nee- cap ;to kneel [kneeto kneel downth e legth e sh i nth e ca l f , ca lvesT h e f o o tanklethe jo i nt of th e footta rsus ; m idd l e footth e i nstepthe h eelth e so l eth e toesth e b ig , l i tt l e toeon t ip - toe
I h ave p i ns and need l es i nmy footthe k i ckth e foot- p r i ntsto tread upon ’ someth i ngT h e g a i tto wa l kto wal k q u i ck ly , S lowlyto s tagger , to reel
k i l d e enhan er k i l d enknibe , k lybe enNeg
’lerod /en
Negl/ene ; l a nge , kortek lore ; ( d . kradse ) Saar/etF e l e l s e/n ( S a n s )veere haa rd a t fe l e paaj eg fe ler d et i kk ebete ’ l e , fe l e pa atage paa , b ere
’ r estryge Haand /en overk l ap ’p e , kjmr
’tegne
B e n/e tk rumme BenLaar/etSkjed /ettage paa Fang/ct, ( d . SkjeKneelet ; Knae
’hase/n [det)
Knee’skal ; knaele
knaele ned , fa l d e pa a KnmBen/ctSk in
’neb en/et
n /genP o d/e nAn
’kel/en
Fod’led /det
Fod’rod ; Mel
’lemfod
Vrist/enHeel /enFod
’saale/n
Tac/erned en sto re d en l i l l e Taapaa Taa ’sp ids /ernemi n Fod sover, er dovnetbortSpark/etFod
’sporlene
traed e pa a noget
G a n g/e ngaagaa lang
’somt, hur
'tigt
vak l e , tumle
The in'
tellec t ; to think .
th e cer ’ ta i n ty ; certa inconvi n ced ’ ; convi ct i onT h e I n ’
te l l e c tinte l ’ l i g i b leun i n tel ’ l i gib l eto und ersta nd ’ , to conce ive
’
to mi sunderstand '
a m i sunderstand i ngA e c o m ’
p l i s hm e n tsto b e ta ’ l ented , to
.
have no
the ta l en t;thege'mus [ta l en t
the sp i r i t ; wi tty , ori’
g inal
jokes ; s tup idintel ’ l igen t , c l ever ; cunn i ngi n tel ’ ligence ; cunn i ngp ru
’d ence , c i rcumspec tionp rudent ; i m
’ p rud entstup i d , S i l l ys tup i ’d ity ; s imp l i
’ c i tyfoo l i sh , th e foo l ; fo l lyw ise ( sen
’s i b l e )wisdomwi se wi sdomTo t h i n kto con ce ive' a n i d eathough ts , not i o nsto ref l e ct ’
,
ou
to me ’d i ta temed i ta t i onsi magi na t i onto imagi neto fo rm a n i deaan idea
g
to know ; to ignore’
to have a good , a bad me’
moryto r ememberthe remembr an cemind fu l ; unm i ndfulit does not oc cur ’ to meit i s gone out of my m ind
- to fo rget ’ a th i ngto forg et
’to do
Fors taud'
len twnke .
Vis ’hedlen ; v i s’
, sik’ker
overb ev ist’
; Overb evis’n ing
F o r s ta n d ’
le nforstaa
’elig
uforstaa’elig
forstaa’
, begri’be
mis ’forstaaen M is ’ forstaaelseA a n d s
’
g a v e/rveere b ega ’y et ( u
’begavet)
Talent/ct; G en i/etAand /en ; aand
’rig
Vit’tighed /er ; aand
’les
k log , forstan’d ig ; slu
Klog’skab ; Slu
’hed
Omtaenk ’
somhed /enklog , omtaenk ’som; u
’k log
d um , enfol’d ig
Dum’hed ; En
’ fo l ddaarag
’tig ; Daare/n ; Daa r
’
vi s ( forstand ig ) [skahVis
’dom/men
vis ( k log ) ; Klog’skab /en
T as u k efa tte en TankeTanke/r , Begre
’b/er
taenke overtaenke ef terBetragt
’n ing/er
Indb ild’ningskraft
ind’b ilde s ig noget
fo’restille s ig noget
en For’estillingv id e ; i kke v i d eh ave en god , daarlig Hu
kom’melseh uske , erind reErind
’ring/en
ihu’kommende ; have g lemt
det falder m ig i kke i ndjeg ha r glemt detglemme noget
glemme a t gje re
To exp res s'
ldeas .
T o e x p r e s s ’ i d ea sto sneak ; th e l a nguageto say ; th e word [p ressionto sp ea k , to d i scourse
'
; exto exp ress ’ one
’
s self bad lyto put a quest ionwha t d i d Wi l l i am ask you ?whatd id h e w i sh to know ?to a nswer , to rep ly
’
t h e answer , rep ly’
to observe ’ ; to po i n t outth e obs erva t i onto d i scuss ’ , d i scuss i onto say yes , to say no
to assert ’ , ma i nta i n ’ ; to
th e assert i on [deny’
to d ec la re ’ , to expl a i n’
decla ra t i on , expl ana t i onth i s i s c l ea r ( i n ex
’p l i ca b l e )the sense ; sensel esstha t i s nonsenseto showto p rove , to demonstra teth e p roof , th e d emonstra t ionto man i fest ’ , to revea l
’
to f i nd out, to d i s coverth e d i s co ’very ; th e invent i on ; to i nvent
’
; th e invenT h e F e e l i n g [forto feelto expe ’ r i ence ; s ensa t ionsent im enta l ; sen
’s i t ivesym ’pa thy ; sympa thet i cI l i k e hima nt i ’pa thy ; unp l ea santI don
’
t l i ke h eravers i on , repugnanceto l oa th e ; l oa th i ngto a bo ’m ina te ; ho rroren ’mi ty ; f r i endsh i pto have en ’ em i es , f r i endsaffection ;to have a n aff. for
l ove ; to l ove
Ud'
try kke , Tanke/r .
U d’t ry k k e T a n k e/r
snakke ; Sp roglets ige ; Ord /etta l e ; Ud
'tryk/ket
ud’
trykke s ig u’k lart
st i l l e et Spe rs’maal
hvad spurgte Wi l h e lm d igom?sva reSvar/etb emze r’ ke ' hen
’v ise
Bemae rk ’nmg/end iskute
’re; D i skuss io
’nb eja
’e , b enaeg
’te
p aa’staa ; bestr i
’d ePaa
’stand /en
fork la’re ; Op
'lyse
Fork la’ring , Op lys
’n ing
d et er ufork lar ’ ligtSans/en : san
’
ses les
d et er Tevfrem
’lzegge, god t
’
gje re , v i seb ev i
’
se , paa’
vise
BeviS/etaa
’b enbar ; af
’
sle re
f i nd e ud ai , op’
dage
op finde ; Opfinder/en
F e’l e l s e/n
fe l efe l e ; Fe
’lelse/n
fe l’som,
emfind’tlig
Sympati’
len ; sympa’
tisk
jeg l i ke r ( d . l i d er ) ham god tAnt i pa t i
’
; u’
sympatisk
j eg liker ( d . lid er ) hende i kkeU
’vilje , Mod
’vilje
aak le ; Modby'delighed len
af’sky ; Afsky
F i’endskab ; Ven
’skab
have U ’
veh /ner , Ven/h er
T ilbe i’
elighed /en ;hze nge ved
Kj ter’
lighed len ; clake
D i spos i t ion.
ten ’d erness ; tend erpass i on ; pas
’ s i ona te , a rd entcool , i nd i f
’ feren tind i f ’ feren cej ea l ’ousy ; jea lousamb i t i on ; amb i t i oush a tred ; to h a teto desp i se ’ ; contemp t
’
to esteem ’
; esteem’
to resp ect ’ ; to ven’ era te
resp ec t ’ ; venera t i onadm i ra t i on ; to adm i re
’
enth u ’s i asm ; enth us i ast i cto have a passi on fo r
D i s p o s i t i o n
i n low Sp i r i ts , i n h ighsp i r i tsfa 'vourab ly d i sposed ’
in good , i n ba d h umourmoved ; emot ion ;affected , sof tenedcompass ionI p i ty th emto rouse ; dazzl ed bycomposed ’ ; coo la nger ; i nd i gna t iona ngry , i nd ignant ;
h e i s a ngry w i th h erto b e vexed wi thto b e enraged ’ aga i nst ’
enraged ’ ; ragewra th ° fu ’ r i ous [wi th meh e i s m a passi on , enragedan imo ’s i ty, resen tmen tsu rp r i se ’ [tonishedas ton ’ i shmen t ; to be as
to surp ri se ’ ; aston i sh edto wonder a tamazed ’ , amazementjoy , j oyful ; ch eerfu lto rejo i ce ’ a t , to be g l a d of
Stem'
n ing.
emLi ’denskab /en ; lidenska
’
b elig , ild’fuld
kold , li’
gegyld igLigegyl
’d ighed /en
Jalous i’
; j a louxlE rgjer
’righed /en ; aergjer
’
Had /et ; had e [rigforag
’te ; Forag
’t/en
agte ; Ag’telse/n
he iagte ; tilbedeHe iag
’telse ; T ilb e
’
d elseBeun
’d ring ; b eun
’d re
Begei’string /en ; b egeistret
veere b egeistret for
S tem’n i n g
i trykket, i le i tet S tem ’
n i nggunstig stemti godt, daarligt Hume r
’
bevm’
get;Bevm’
gelse , Re’r
e l se ; re r i , b led’
gjortMed ’
fe lelse/nd e b ekla ’
ger migOp
’hidse ; b laendet ai
fattet; koldb lo’d ig
l Er ’grelse/n ; U’vilj e/n
mrgelig ; u’
villighan er s i n t paa ' h end esegre s ig overaergre s ig ra
’ send e overra ’sende ; Raseri
’
letVred e/n ; vredhan er vred paa m igNag/ct, HarmeO'verrask else/n
Forbau’selse/n ; forbau
’set
o’verraske ; forun
’d ret
und re s i g overb esty rtet; Besty r
’telse/n
G laed e/n , g l ad ; muntergla de s ig over
.The Will.
to fear ,“
to be a frai d’of; to
f r i gh ten some oneI wa s fr i gh tened ; she had_a v i ’ol ent shock
; th e sho ckconfused ’ ; confusi onto b e ashamed ’
_
oi ; bash’
fu l nes s ; ba shfu lto hop e for ; l . hOpe I
~ ~
hop e ; unhop ed’ for
to l ose hop el - had counted on i t
‘
th e d i sappo intmen t ; d i sappo i ntedth e tem ’p eramentcho l er i c ; sangu i n eme ’ l a nchol yp h l egma t i c ; the ph legmT he w i l lto have a wi l l ; th e power. of
wi l l ;th e . en ’ ergy ; energet i c
the a r’b itra r i ness ; a r
’b itra ry‘
to ' h ave a mind ;l shoul d l i kethe impul se ; the i n c l i na t ionto i ncl i ne ’ to a th i ngnot to be i n cl i ned ’
vo ’ l unta ry ; wi l’ l i ngly
unvo ’ l un ta ry ; unwi l’ l i ngl y
to i ndu ce ’ a per son to3to fo rce ; to ob l ige
’
th e compul s i on ; to be cumto o rd er ; th e ord er [pelled
’
th e wi sh ; to wi shth e p rayer ; to begto fo rb i d ’ ; th e p rohi b i t ionto p erm i t ’ ; th e perm i ss ionto propose th e prOposalto a ccep t ’ ; to d ecl i ne
’
th e i ntent ion; to i ntend’
wha t do you mean to d o?th e i n tent i onto p ropose ’ to one
’
s sel fthe pl a n : to p l a n
V ilje/n .
frygte, aengste s ig for noget ; skraemme enjeg hlev reed ; h un hlev meget rmdSkra k ’
lken , Forskrae-k’kel
forvir’ret; Forv ir
’ring [se/n
skamme s i g fo r ;Skamlmen ;skam’
fuld
haab e paa ; forhaa'bentlig
Haab /et; u’ventet
tab e Haab /etjeg havde regnet paa detSkuf
’ felse/n ; skuffet
Temperament’
/etko l e ’ r i sk ; sangv insk
’
melankolsk ’
flegma’tisk ; F leg ’malet
V i l j e/nv i l l e; Vil
’
jekraft/en ; Energ i ’ len ; ener
’
g isk
God t’b efind ende ;v ilkaar
’lig
have Lyst; jeg vi l d e gjerneDri ft/en ; T ilbo i
’elighed /en
have T ilbo i’
elighed t i li kke vaere stemt for
fri'villig ; gj erne
u'frivillig ; u
’
gjerneforanle
’d ig e nogen t i l
tvinge ; nod eTvang/en ; maatte
. befa l e ; Befa’ling/en
Qnske /t; onskeBon/nen ; bed eforby
’de ; For
'
b ud /ettl 1 l a d e T illa
’d elSe/nfor
’e":slaa For
’slag/et
mod tage af’slaa
Hen ’ S igt/en ;have tilHens igthvad ta nker du a t gjore ?For
’saet/tet, Fo
’rehavende/t
fo'retage s ig noget
Plan/en ; p lan'laegge
W i ll ; the cln'
m tcr. V i l ic ; Kau k tcr’lcn .
to he ’s i ta te , to ta rryto waverde term i nedto reso lve ’
to take a reso l u t ionto choose ; th e cho i ceto dec i de ’
the dec i s ion [purposethe a im , end ; th e ob jec t ,wha t is h i s ob ject ?reason , ca useto ca use a th i ngth e tr i a l ; th e a ttemp t
’
to t ry ; to a ttemp t’
to set to workto ca rry out; th e execut i onto pu t i n to execut i o nto a ccompl i shto do ; to a ctthe a ct ionh i s p ro ceed i ngto oc ’ cupy one
’
s sel f wi thth e oc cupa t ionto exert' one
’
s sel f ; t i r ing ;th e exert i onto rest ; th e rest
The Cha’
racter .
cha ra c ter i s ti c ; to cha ’ ra cteris e ; unp r i n
’ c i p l ed ; of
so l i d .p r i n ’ c i p l esweakness of cha ’ ra c ters tr ength of cha ’ ra c tera tra i t [ofth e d i spos i t i on ; th e na tureOpt im i st i c , pessim i st i c byna ture
F a u l t sa uda c i ous ; a uda
'c i tyavar i c i ous ; a
’va r i c ebad ; badnessblasé
brusq ue , b rusq ueness[hed
nole, d . toveva r e u ’b eslutsomb eslut
’som
b eslut’
te s ig tilfa tte en Beslut’ningvaelge ; Valg/etbestem’me s ig ( for)Bestem’melse/nMaa l /et ; Hen
’s igt/en
hvad er hans Hens igt medG rund , Foranle
’dn ing [d et ?
foranle’
d ige noget
Prove/n ; For’sog/et
p rove ; forso’
ge
gaa til e kletud
’
fore ; Ud’
forelse/nbr i nge til Udforelsefuldb rin
'
ge
gje re ; hand l eHand
'ling/enhans Hand '
lemaadebeskjaef
’tige s i g m ed
Besk e f’tigelse/n
an’stra nge s ig ; an
’straen
gende : Anstrze n’
gelse/nhvile s ig ; Hvile/n
Karak ter'
ien .
karakteris’tisk ; karakteri
se ’ re ; karak ter’
los ; ka rakter
'fast
Karakter’loshed
Karakter'
fasthed
et Karakter'
traak
S in’delag/et; Naturel
'
lletOp timis
'
tisk ; pessemis'
tisk
anflagt
D a a’r l i g e E
’
g e n s k a b/e rforvolven ; Forvov
'
enhed
gjer'
rig ; G jer’
righed /ens l et ; Slet
’hed
b l ase ’ re ifra
’stodend e, barsk ; Ba rs
Fau lts .
th e ca ’ l umny ; ca l umn i a to r ;to ca l um ’n i a tecap ricious ;
.
cap rice’
con cei ted ; conce i t’
conce i ted , va i ncoq u ettish; co
'
q u etrycov ’ etouscow ’a rd ly ; cow
’a rd i ce .
c ra fty ; cra f tc
'
ru el , cru’ el ty
cu ’ r i ous ; Cur i o’s i ty
d i shones t ; d i shon’ es ty
d i shonest , d i shon'esty
d i so r'd erly ; d iso rd er,
d i sputa ’ t i o us , po’s i t ive
h e d r i nks ; to d r i nk ima d runka rd [mo
'd'
era tel yth e ma ’n i a for dr i nk i ngegois t i cen ’vious , envyh e env i es you tha tth e extra ’vagance ; spendth r i f t ; to squanderfa i th l ess , fa i th
'l essnes'
s
to’
betray ’ someth i ng, somefa l se ; fa l s ehood [bodyf i ck l efond of p l easurefond of s canda l ; l ove for se.
foo l - ha rdy ; fool - ha r’d i ness
f r i ’volousf r ivo ’ l i tyga r ’ ru l ous ; to ch a ta gossi pgreedy , grasp i nggreed , cup i
’d i tyha rd , ha rd - h ea rtedh augh ty ; h augh t
’ i nessh ea rt l essh eavyhot
’- h ead ed
hypocr i ’ t i ca l ; th e hy’pocr i te
hypo 'cr i sy ; to d issembl e’
Daar’
l ige E'
gcnskab'
er .
b ag’vaske ,
‘
bag’tale
l unet ; Lune/tind
’b ild sk ; lndb ildskhed len
ind ’b ildsk , forfaeng’elig
koket’
; Koketteri’
letb egjaer
’ ligf e i g ; Feig
’hed /en
hov’mod ig ; Hov
’mod /et
gru’som; G ru
'somhed
nysgjer’rig ;Nysgjer
’righed l
ure’d elig ; Ure
’d elighed [en
uzer’lig , Uaer
’lighed
uord’entlig ; U
’ord en
p aastaa'elig
han er en Drank er ; d rikkeen Dran ’
ker , Druk’kenbolt
Drikfael’d ighed /en
egois /tisk
misun ’d elig , M isun
’d else/nha n misunder d ig detQd 'selhed /en ; Q ’
deland ;od e , odsle
tro’las , Tro
’loshed
fo rraa’d e nog et, nogen
falsk ; FalSk’hed
van’kelmod ig
ny’d elsessyg [lyst
bagta’lerisk ; Bagta
’lelses
dumd ri’ stig ;Dumd ris’tighed
lets in’d ig
Lets in’d ighed /en
p rat’som; p ra te
en P rat’magerha
’vesyg , b egjae
’rlig
Ha’vesyge , Beg jaer
'lighed
haa rd, haard
'hjertet [hed
und erfun’d ig ; Underfund ig
a
'
hjer’telos
tung’nem,
klod set
hids ighyk
’lerisk ; Hykler/en
Hyk leri’
/et; hykle
. Evil, . good q ua’
l i t ies . Daar’
lige, gode Egenskab/er.
se l f ’ i sh nesssens ’ i t ivesens ’ i t ivenessshame l essshamel ess , i m
’pudenceshame'l essnessstubbo rnsuperf i c i a lsusp i c i ous ; Susp i c i ont im i d ; shyt im i 'd i tytouchyto tak e ev ’ eryth i ng am i ss ’
tra i to r , t reasonunfa i t hful , i nf i d e
’ l i tyunj ust ’
unmer ’ c i f u lunp uncflual
unscru'pulousunscru ’pulousnessunso ’ c i ab l ev i nd i ct i ve ; th e revenge
’
v i ’o l ent [nessvol up t ’ uous ; Vo l up t ’ uousG o o d q u a
’l i t i e s
abs ’ t i nent ; to absta i n’
abs ’ t i nencea ct ive ; a ct i
’vi tya ct ive ; a ct i
’v i tyamab i 'l i tyam ’ i ab l ea ss i d u ’ i ty , i n
’dustryass i ’duous , i ndus
’ tr i ousbashful ; bash
’ ful nessbol d , bol dnessto be bo ld , to ventureb rave ; b ra
’verycaut ious ; caut ioncha r ’ i tab l e ; cha r
’ itycha r ’ i tab l e'
; cha r’ ity
have p i ty on th emchas te , ch as
't i tyc i r'cumspect , cautious
Eg'enny tte/n , EgOis
’meomfind t’ lig , omtaa
'lig
m indt’lighed /en
u’forskammet
u’b lu, U
’b luhed
U ’forskammethed
ha l ss ta r ’ r igo’verflad isk
mistaenksom; ~ h ed‘
undse’lig , sky
Und se’lighed len
omtaa ’lig
tag e a l t i l d e opForrae
’d er , Forree deri
’
u ’ tro , U’troskab
u’retfaerd ig
u'
barmhjertigu’
p raecis
samvit'tighedslosSamvit
’tighedsloshed
uford ra’
gelighevn
’
gjerrig ; Hevn/envold
'som
vel’lystig ; Vel
’ly st/en
G o d e E ’
g e n s k a b / e raf
’hold end e ; af
’holde
Af’hold enhed /en
rask ’ , rorig ; Rorighed
v irk’som; Virk
’somhed /en
E lskvaer’d ighed
elskvaer’d ig
Flid /enflit
’t ig
b lufae r’d ig ; Blufaer
’d ighed
d rist’ ig ; Drist
’ ighed /end riste s ig t i ltap ’p er ° Tap
’
p erhed lenfors ig
’t1 g ; Fors ig
’tighed /en
god’
g jorende ; God’
gjorenforbarm d ig
“
over d em [hedky sk , Ky sk
’hed
aar’vaagen , fors ig
'tig
Good qua'l iti es .
c i rcumspect ion , cautioncompas ’ s iona tep i ty me [c i l edco nc i l i a ’ to ry ; to get re
’
conconsc i en t iousconsc i en ’ t io usn esscons i ’dera teconsta nt ; con
’s tan cyto persevere ’ i ncou rageous ; cou raged e ’ l i ca te ; d e
’ l i ca cyd i ’ l i gent , d i
'l i genced i s i n t ’ erestedd i s i nterest ’ ednessea rnest ; ea r
’ nestnessecono ’m i ca l ; eco
’ nomyto save ; to put by , to eco
’
nomisesavi ngsth e sav i ng boxfa i th fu l : f i d e'l i tyfra nk . f ranknessfruga l ; f ruga
’ l i tyto be content ’ wi thgen ’ erous : genero ’s i tygra tefu l ( for)gra ’ t i tud eha rml ess , ha rm
’ l essnes sh igh -m inded , magnan ’ imagnan i ’mi ty [moushonest
,hon ’ esty
honest , hon’ esty
th e honest man , th e man ofhumb le ; humi-
’
lity [honourimpa rt i a li mpa rt i a ’ l i tyindu l gent : i ndul gen cejust : just i cek i nd ; k i ndnessk i nd - h eartedl i ’bera l , l i bera
’l i ty
meek ; meekness [lenes smi ld , mi ld ness ;gentle , ger1 t
Code Egen skabicr .
Om’sigt, Fors ig
’
tighed
med li ’d end ehav Med li
’d enhed med mig
forson’lig ; forsone s ig
samv it’
tighedsfuld
Samvit’ tighedsfuldhedhen
’
sy nsfuld
s tandhaf’tig ; Standhaf
’tig
ho l d e fas t ved [h edmod ig ; Mod letfin
’folend e : F in
’ folelse
flittig ; F lid
u'
egenny ttigU ’egenny tte
alvor’
lig ; A l’vor;
’et
sp arsom'melig ; Sp arsom
'
ospare ( s ig ) [melighed’en
noget; Ia gge tils i'
d e
Sp a’rep enge
Spa'
rebosse/nt ro : Tro
'
skab lenaa
’b en ; A a
’b enhj ertighed
no i’
som; Noi’
somhedl ad e s ig no i e m edhoimo ’
d ig : Hoimo’d ighed
tak'nemmelig ( fo r )
Taknem'melighedtroskvl
'd ig , Trosky l
'd ighed
ho i’hjertet
Ho i’hjertethed
ee rlig : lE r’
lighed /enre
’
d elig ; Re’
d elighed
Hae’
d ersmand /en
y d'mvg ; Yd
'myghedu’
p artisk
U’
p artiskhed [h edo’
verb ze rend e : O’
verbmrenretfze r
’
d ig z Retfzer’d ighed
ven ’ l ig ; God’
hed /en
god'
hjertetgav
’mild . G av’mildhed
sag tmo’d ig : Sagtmo
’d ighed
mi l d , Mild’
hed
Good q ua’
l ltlcs . Code Egcnskab,cr.
th e b e ’nef i t ; benefa c to rto bestow ’ be ’nef i ts on
to give a lmsmodes t ; mo
’destymora l ; modestmora 'l i tyth e good mannersobl ig i ng ; ob l i
'g i ngnessto do favourso r ’d erl y ; ord erpa t i ent ; pa ti en ceto be pa t i en tph i l a n ’ th rop i s tre ’ t i cent , d i screet
’
re ’ t i cen ce , d i scret i onsel f ’d en ia ls i n cer e ’ ; s i nce
’ r i tyso ’ c i a b l e , ge
’n i a l ; conco rdto make i t uptem ’pera te ; tem
’perancethough tfu l ; though t
’ fu l nesstrust ’worthytru th ’ l ov i ng , tru th fu lth e truthunpreten t iousunpretent ’ i ousnessto p retend '; p retent ionsunsel f i shunsel ’ f i sh nesswe l l -manneredy i e l d i ngzea lous ; zea l
Health ; il lness. Snnd'
hed ; Sy z'
dom.
an i ron const i tut i on en «Jern’helbred
bloom i ng,de'l i ca te , shatter b lom’
strende , vak’lende
ed ; s trong , weak e’delagt; staerk , svag
Velgjer’n ing /en ; Vel
’
gje rerv i se nogen Velgjer
’n ing/er
skjaenke en G aveb eske
’d en ; Beske
’denhed
saedelig ; anstaen’d ig
.Sae'delighed
d e god e Seed /ertjenst
’villig ;Tjenstvil
’
lighed
gje re en Tjen'
ester
or’dentlig ; O rd en
taalmo’d ig ;Taalmod
'ighedl
veere taalmod ig [enMen
’neskeven
ta usTaus
’hed len
Selv’fornaegtelse
op rig’tig , Op rig
’tighed
ford ra’
gelig ; End rze g’tig
slutte Fred [h ed /enmodera t ; Maa
'dehold enhed
b es ind ig ;Aand s'naervaerelse
paali’d elig
sand'hedsk e rlig
Sand’hed /en
for’d rings les
For’d ringsloshed
kraeve ; Krav , For’
d ring/eru’egenny ttig
U ’egenny tte
vel’opd ragen
ef’terg ivende
ivrig ; I ver
Gett ing wors e ; death. Forvaer'
rels e ; Dad .
1 am sei zed wi th a n i l l nes s j eg fe ler mig u’vel
h e had a n a tta ck ’ of ha n f i k et An’ fald at
to b r ea k out komme t i l Ud ’
brud
i t must have been i n h im han maa have gaaet medfor a long t ime d et laengeto go i ns i d e ’ s laa i ndto take i ts norma l course ; tage en norma l Ven ’d i ng ;to ta ke a good ( bad ) turn , vende s ig t i l d et God eto imp rove ’ (Ond e )
To g r o w w o r s e F o rv ae r’r e s i g [gang
a n aggrava t io n en Forvaer ’ relse , T ilba'
ge
sh e is worse det er daar ’ ligere medwi l l h e get th rough ? v ilhan staa d etover? [h endeth ey doubt tha t h e wi l l re man tviler p aa , a t ha n komcover m er onh e i s go i ng down det gaa r ned ’
over med hamth e danger of l i f e Livs
'fare/n [m e d h a m
H i s e n d i s a p p r o a c h i n g D e t l i d e r mo d E n ’ d e/nth e poor woman can
’
t last Stakkels , hun ha r i kkel ong [n igh t laenge igjenh e wi l l no t l i ve th rough th e han l ever i kke Na t/ten oversh e has been g iven up h un er op
’
givet
befor e ’ h i s,h er end fer hans , h endes Dad
to l ose con ’ s c iousness tabe Bevidst’hed ,’ensh e i s unconsc i ous hun er b ev id st’ lesto come ba ck to one
’
s sel f komme t i l s ig s e lvT h e a ’ g o n y D o d s
'k am p /e n
to b e brea th i ng one’
s l as t l igge i d e s idste Tra kn ing /é
to be dyi ng [dea th l i gge for Ded /en [erh e l i es i n th e a 'gon i es of ha n k jmmp er me
'
d Ded/enu nfo rt ’ unate ly th e ca ta ’ Dad /en er d esvaer
’
re naar
stroph e i s im ’minent fo’restaaende
to ra ttl e ; d ea th - ra ttl es ra l l e ; Ra l l ento d i e ; to exp i re
’
[suf’ fer i ng do ; hen
’sove
h i s a ’gony i s over ;he is past han ha r strid t ud
dead ; dea th ded ; Dad /en ( se Kap . Vll )on one
’ s d eath - bed paa Deds ’ leie/tT o l i v e B l i v e i l i ’ y ehe i s out of danger ha n er .u
’denfor a l Fa re
recov ’ ery ; on th e way of Be’dring/en ; paa B edr i n
recov ’ ery gens VeiI hope you wi l l soon reco god Bed r i ng !to re cover [ver l bed res
Recov'
ery ma'
lndy . Be'dr i ng ; Syg
'
dom
h e i s improvi ng mo re and d et gaa r stad ig frem’
over
to b ecome’
wellagam’
lmore b l i ve frisk igjen [med hamshe has recovered h un er kommet s iga conva l escen t ; couva en Rekonva lescent
'
; Hellescence b re
’
delse/nto be up ;restored
’to hea l th vee r e Oppe : restitue
’
reti s sh e wel l aga i n ? e r hun fr isk igjen ?T o r e c o v e r K o m m e s i gfor h i s ent i re ' recov
’ ery for s in Rekreations Sky ldh e must ta ke ca re han maa tage s ig i ag i
'
ta ke ca re of yoursel f ’ skaan Demyou must be ca refu l Fors ig
’
tighed er nodven'd ig
to l eave a f ter - effects ’.
be p aa'
fe lg es of Ef’
terve/erto have a rel apse' [h iond
'
faa et Tilba'
gefa ld
a t tha t t ime sh e had l ilS l hun va r d engang netopgot over a n i l l n ess kommet 0p ai en Sygdom
The Ma'
lady . Syg'
dom/men .
th e ev i l ; here’d i ta ry Ond elt; ar
’
veligto come out i n some
’body Op’traed e hos nogen
m i l d ; ma l igna nt m i ld ; ond’
artet
l i ng ’ er i ng sn igend e
ch ron i c ; i n cu’ ra bl e k ron isk ; uhelb re
’
d eliga cu te ’ : cu'rab l e ; cr i s i s a kut“ helb re
'
d elig ; Kriseh e suffers from ha n l 1 d er a i
S y m p t o m s T e g n , S ym p tom'
le rmorb i d sy
’
gelighow does i t show i tsel f
’
? hvorled es y trer det s ig ?T h e a p p e a r a n c e U d
’s e e n d e/t
h e does not l ook i t ma n ka n i kke se det paato look bad se daarlig ud [hamto look poo r ly se e l en 'd ig ud
to be i n a bad sta te vaere meget svzek ’ket
h e has grown,th i n ha n er b levet tynd
sh e looks pa l e 1 hun ser b i eg ud
h i s fa ce i s glowi ng ha ns Ans ig t g laderU n c o m ’ f o r t a b l e f e e l i n g l l
’d e b e f i n d e n d elt
I f eel bad j eg e r daarligmy head i s burn ing ; my j eg er hed i Ho
’
ved /ef, ha rfeet a re a s co ld a s i ce is
'
kold e Fe d ’ /derto have a v i
’ol en t buzz i ng have staerk Suslen for
i n th e ea r Q'
re/nei cannot sl eep jeg ka n i kke ( fa a ) sove
1 0‘
A cold ; fever.
sl eep ’ l essnessto h ave a bad taste i n one
’
smouthto have no ap ’pet i teto have no moti onconst i pa t i on ; con
'st i p a tedd ia rrho ea ; h e has d .
t h e bu lged ab ’domenth e s i cknessI am si ckI am gett i ng s i cks i ck ly feel i ng ; vom
’ i t i ngto vom i tmy l imbs a ch e ; l have ana ch i ng ch es t
T h e c o l d1 have a col d1 h ave caugh t a col dyou wi l l ca tch co l dth e co l d i n th e h ea dsh e has a co l d i n th e h eadsuf ’ fer i ng of a co l d , f romto expec ’ to ra te [ph l egmhoa rse , hoa rsenessswol l en tons i l sth e cough ; d ry , l ooseto cough ; a f i t of cough i ngl have no a i rI am suf ’ fer i ng f rom want ofto have a st i ff n eck [brea thst i tch es i n the s id e
f i ts of g i d 'd i nessi feel g i ddyI f eel fa i n tshe fa i n teda fa i n t i ng- f i tto fa i nt , to swoon , to b e
come ’ sensel essth e fly i ng h ea t ; my headswimsT h e f e v e rwi thout f ever fev 'er i sh [tu resomewhat h igh er tem ’pera
Fork ie'
lels e ; Feber .
Sevn’
loshed /enhav e en ond Smag iMund /eni kke have Appet i t [
_
pe l sei kke have A f ’ foring [s topForstOp
’
p else ; have ForD ia rrhoe : ha n ha r D i a rrhoed en Op
’
b laaste MavelVd eb efi nd endehj eg ha r Kvalmejeg faar ond t
Kva lme ; Opkas’telse/n
kas t e op
j eg fe ler det i Lem’
lmerne ,d ettrykker mig for B ry st/etF o r k j e
’l e l s e/n
j eg er forkje’let
j eg ha r forkje’
let migd u kommer t i l a t fork je leSnue/n [d igh un ha r Snuehave Snuesp y tte S l imhaes ,
Haes’
hed
hovne Mand l /erHos te/n ; te r , le shos te ; et Hos
’
teanfa ld
j eg taa r i kk e Luf tjeg l i d er af Aan
’d ened
have en s t iv Na’
kkeSt i ng i S i d e/nAn
’fald ai Sv im’melhed
j eg er svimmelj eg b l i r daar'lig ( syg )h un misted e Bevidst’hed /enet Besv i
’melsesanfaldfa ld e i A f ’magtb esvi
’meBlod
’
s tign ing t i l Ho’
vedet;
jeg er tung i HovedetF e b e d e nf r i for Feber ; have Feberlid t for he i Tempera tur ’
External ma’
ladies .
short ’ s i gh tednesslong ’ s igh tedto wea r sp ec
’tacles ;the eye
to wea r eye- g l ass es [gl asseye - gl asses (wi th a hand l e )th e monocl eTo h a v e a n e a r - d i s e a s e '
ot i ’ t i sra th er d ea fd eaf ; d eafnessth e ea r- trumpetd eaf a nd dumbD u m bth e l a nguage of s ignsh e stammers ; to stu tterto l i spA h o l l o w t o o t hswol l en .ch eekth e tooth is l ooseboth a re beg i nn i ng to d ecay ’
have i t s toppedto st0p ; a f is
’ tu l a i n th eto b rush w i th i ’od i ne [gumsto remove ’ th e ta rta rto extra c t ’ ; th e pa i r of tonto be na r ’ co t ised [gueswi th eth er , wi th gas ; th eco ’ ca i n e [teetha rt i f i c i a l teeth ; a set of
A h e r 'n i ath e trussva ’ r i cose ve i nth e el a st i c s tock i ngT o S p r a i n o n e
’
s f o o t , tod i s ' l o c a t e o n e ’ s f o o tl ame ; to l impa sp ra i n ; a d i s lo ca t ionto d i s 'l o ca teth e stretch i ng o f a s i newto go on cru tch esto d is ’ loca te a n arm, tosp ra i n an a rmto brea k a foot
Ud'
vor tes Syg’
domlme .
Naer’
synthed
lang’synt
bruge B r i l l er : G las/setb ruge Lorgnet
’
Stang’lorgnet/ten
Monok’el/en
H a v e e n Q ’r e n s y g d om
G ’reb etaendelse
tung’he rt
dev ( naa ) ; Dov’
hed /enHo
’
rere r,’et
d ev'stum
S t u mF in
’
gersp rog/ethan s tam ’mer ; sto ttrelmsp eE n h u l T a n dhovent Ki ndTand /en er lesheg g e er an
’
g rebne
l ad d en p lomb e’re
fylde ; en Fis telp ensle med lodfjerne Vin
'
sten/entraekke ud (Tand ) ; Tang/enlade s ig b ed o
’
ve
med Brom ’aethy l ,med Ly st
'
g as ; Koka in’
lenfalske Tmnd /er ; , et G eb is
’
E t B r o k't i l f ae l d e
B rok’
b ind /etAa
’
reknude
G um’mistremp e/n
F o r v r i’d e s i n
F o dha l t : h a l te , h inkeen Forstuv'
n ingforstuve hogetSe
'neforstraekn ing /en
gaa p aa Krykke/rfa a Arm/en af
Ledb rze kke Pod /en
Sk in - d i seases .
th e f ra c ture of a bonec r i pp l edD i s e a s e s o f t h e s k i nab ras i onscra tch ; sc ra tch edth e sca rcontus i on , b ru i seto bru i se someth i ngI have jammed my f i nger ,my f . was ca ugh t ( i n th ea b l ue spot [doo r )th e b ru i seth e pustu l e ; th e p impl eth e h ea t- ra sh esi t i t ch esth e i tch i ngth e freckl esliv
’erspot; mol e
T h e e r u p t i o ni nf l amed ' : i nfl ammat i onth e e czema ; th e h erpesth e erys i ’pel asth e ch i l b la i nth e co rnth e wa rt ; to remove
’
th e l una r ca ust i cto ca u ’ ter ize ; to cha rm awayA b s c e s sth e swel l i ngswol l en ; to b reak , to burstto ga th er ma tte rth e ma tte r ; to feste r to sefu r ’ unc l e ; ca r
’buncl e [crete’
th e ca n ’ cerous u l cer ; ca nce rS o r eto become ’ sore ; c ra cksto get sore feetcha pped l i psW o u n d . h u r tth e fes ’ te r i ng woundgangrene' sets i na burn , a sca ldi t is b l i s t er i ng
H ud'
sygdomlme .
Ben’
b rnd ldetfork reb
’
let
H u d’s vg d om/me
Hud’
afska ln ingSkramme ; skrammetA riretKvaes
’
telse
kvmste s ig
jeg ha r klemt F i ng er/enen b l aa F l
’
eek ( d . Pl et )Bu ’ l e/n , b la a F laekFi nne/n : F ilip ens
’
lenHe
'deb lemme/rne
d et kle rKle e/nFreg
’
ne/rneFe
’d eflzek : Mo
'
dersmmrkeU d ’
s l e t/te tb etze nd t
’
; Betmn’
d elseEkse
’m/en ; Ud’
s lze t
RosenFrost
'
by ld /enLig
'
torn/enVorte/n ; fjerneHel
’ved ess ten/en
b raend e : b esvze r'geB v l d , A b/s z e s sSvulst/enOp
’
svulmet : gaa Hul paag aa Betze n
'
d else ie k/en : vee rk eFu run 'ke l : Ka rbun 'ke lKraeft
'
bvld /en ; KraaftS a a rb l ive saa r : Sp raek /kerb l ive saar
’
benet at a t ga aSp rnkne Lae be /rS a a r , B e s k a
’d i g e l s e
et Vaerkesaar
d er er gaaet Kold’
b rand iBrand
'
saar [detj eg taa r en Blemme
I n ternal d i s eas es . l nd’
vo rtes
to hurt , to woundth e cut ; to cut one
’
s sel fth e p rob e ;to probe a woundto suck ; to ca u
’ ter i zete ’ ta nusto c loseth e s cu rf ; to c i
’ ca tr i seth e s ca rH e m ’ o r r h a g e ; to b l e e dto sta un ch b l eed i ngto stop th e b loodi t wi l l not s toph e is b l eed i ng from th e nose
I n t er na l diseases.
C o n s t i t u ’ t i o n a l d i se a s e sana em i c ; ana e
’m iach lo ro t i c ; ch lo r
’os i slympha t i chys te ’ r i a ; hys t er i cra ch i t isra ch i t i c ; scro
’ fu l as cro ’ fu lousL o c a l d i s e a s e sd i seases of th e b loodblood - po i ’son i ngd i abetes ; d i abet i cj a und i c e ; d ropsys curvy ; goutPo ’dagra , gou t i n th e feetrh eu'matism i n th e jo i ntsT h r o a t a n d c h e s t - d i se a s e spha ’ ryng i t is
,l a ’ ryng i t i s
b ron ’ ch i t i sp l eu'r i syi nf l amma tion of th e l ungssuf ’ fer i ng f rom th e ch es tC o n s u m p t i o nto have h ect i c spotsto go i n to consump t ionto become ’ consumpt ive
b eska’d ige, saa re
Sn it/tet; skjee re s igSonde/n ; sond e ’ resuge ud ; brae nd e ud
Stiv’
k ramp e/nlaeges
Sko rp e/n ; g ro igjenAr , SkrammeBled
’
n ing : b lede
stand se B led’n ing/en
s tandse Blod /et.d et v il i k ke stand sehan b le r Nae'seb lod
I nd'
vor tes Syg'
dom/me.
Ko n s ti tu t i o n s’- S v a g
h e d /e rb lod
'fattig ; Blod
’mangelb leg
’sottig ; B leg
’
sot
lymfa’
tisk
Hy steri’
; hy ste'risk
d en en’
gelske Syge
rak i’
tisk ; Skrofler
skrofule s’
L o k a ’ l e S y g’ d om/m e
Blod’sygdom/me
B lod’
forg iftn ingSuk
’kersyge ;lid end e afSuk
G ul’
sot; Vat'
tersot [kersygeSkje r
’b ug /en ; G igt/en
Po’dagra /en
Led’rheumatisme/n
H a l s o g B r y s t s y g d om,"
m eStru
'
b ekatarrh
Luft’
re rkatarrh
Bry st’
hind eb etaendelse
Lun'
g eb etmndelseb ryst
’syg
T ee ’r i n g/e n
have hek 'tiske Rose/rtae
’
ringssygfa a Tear i ng
I n fect iou s di seases . I n fek t ion s'
sygdomjme.
madness , l u’na cy Van ’
v id /d etmad , deranged
’
; i nsane’
vanv it’tig , ga l , forsty r
’ret
to l ose one’
s rea son m is te Forstan ’d /en
ha l l u c i na t i on Ha l l u c i na t ion ’
to suffe r f rom f ixed i d eas l i d e af f i ks e lde/erl u c i d i n ’ terva l s l yse Q i ’eb lik /keth e i nsane ’ ; rav i ng mad d e Ga l e ; rasend eto rave ra sea stra igh t ja cket Tvangs
’tre ie
th e l u ’na t i c asy l um ; a sana Sinds’sygeanstalt/en ;Ga
’ l eto
’rium; ma l e - a ttenda nt hus/et; en Helb
'
re’d els es
[ans ta l t ; VogterI nfectiou s d iseases .
th e i nfect ion ; i nfec t i ous infekt ion /en ; smit’som
th e contagion , i nfect i on Sm i tte/ni s i t ca tch i ng ? ; i mmune
’smi tter d et ? : f r i
h e has i nfected me han ha r smittet m igth e contagi ous matter Sy g
’domsg ift/en
th e ba c i l lus ; th e ba cter'i um Bacil
’le/n ; Bakte
’ r i e/nth e m i c rob e ’ Mikrobe/nth e i nf luenza lnflue
'n z a/en
C h i l d r e n’
s d i s e a s e s B s r’n e s y g d om/m e
croup Stru'
b ehoste/nd i ph th e ’ r i a D ifterit
’
hoop ing cough Kig’hoste
i nf lammat ion of th e tons i l s Betzen’d els e af Mand l/erne
meas l es ; Germa n measl es Maes'
linger/ne ; rede H undes ca rl a t i na Skarla
’
gensfeb er/ench i cken pox Vand
’kopp er/ne
mump s Kus’maien
S m a l l - p o x K o p’
p e r/n eth e sca rs KOp
’
p ear/renehas she been va c'c i na ted ? : er hun vaks ine
’ret? ; Kop
'
cert i f ’ i ca te of va cc i na t ion p eattest
th e va c c i n e Lymfel e ’p rosy ; l ep rous Sp edalsk
’hed /en ; sp edal sk
T u b e r c u l o s i s T u b e r k u lo ’ s etuber ’ cu l ous tub erkules
’
th e exp ecto ra t ion ;t u’ber
’
c l es Sp y t/tet : Tub erk l/erto sp i t blood spy tte Blod
an erupt ion of blood en Blod ’
sty rtn ingE p i ’ d e m y E p i d em i
’
endemi c . ep i d em i c end e’
misk . ep id e’misk
Ep i dem ics ; the phys ic ian .
to brea k out
to p reva i l ’ , to ragecho 'l e ra ep i ’d emycho ’ l erath e cho ’ l era pa t i entsth e p l ague ; th e p laguei nfec ted [str i ckento rage ; th e mo rta l
’ i tyto pass q ua
'rant i n eto i ’sol a te th e pa t i entsto d is i nfect ’
d i s i nfect i onwi th ca rbo l i c a c i dch lo r i ne ; su
’b l i ma tefo r ’ma l i ne ; brom i c a c i d
P hysician ; lady doctor .
good , much consu l tedh e does not p ra c ti sea n extens ive p ra ct i ceDo cto r !fa ’m i ly do cto rm e ’d i ca l of ’ f i cer of a d i str i c ta ss i sta n t- docto ra l l opa th i c homoeopath i e hyd ropa th i cspe 'c i a l i s ts [p ra ct i
’ t i o nerS p e c i a ’ l i t y [easesspe ’ c i a l i s t for women
’
s d i sSpe ’ c i a l i s t for ch i l d rensp e ’ c i a l i s t fo r ea r eye - d iseas es ; ea r eye - do cto rd ent i stte ch ’n i ca l d ent i s tsurgeonba rber- surgeona cha r ’ l a ta nhypnot isermagnet i serW h o a t t e n d s ’
y o u?
a sk th e docto r ; sha l l i sendfor th e do cto r ?n ig h t-b el l
Ep idemi/er ; Le geln .
b ryde ud
herske. g rasse’re
Ko’
leraep idemiKo lera/enKo
’lerapatient/erne
Pest/en : d e Pest’
syge
forp es’
tet
rase ; De’d elighed len
l igg e i Kvarantae’
ne
iso lere de Syged es infice
’
re
Desi nfekt i on ’
med Ka rbo l ’
Klor/et' Subllimat
’
letFormal 1 n ’
/et; Brom/met .
L iege ; kvin'
del ig Laege.
d yg tig , meget sogtha n p raktise
’
rer i kk een ud
’
strakt P rak’s is
Herr Dokto rHus
’
laeg e
D istriks'
lmge , Stad s’
phy s i
Ass i s ten t ’ [kusA llopat
’
. Homeopat’
, Hyd rODat
'
Sp ecial'
la ge/r. Spec i a l is t iS p e c i a l i t e t
’
Kv in’
d elmgeBe r
'
nelaege
Q’
ren le ge ; en G i’ en
l ze g eTand
’
lmgeTand
’
tekn iker
Kirurg’
, Saar'
lmgeHjael
’
p elze ge
en Kvak 'sa lverv notise r
’
Magnet ise r ’
H v e m b e h a n d ’ l e r D e m ?spe rg Lazge/n : ska l j egsend e Bud efter La ge/n ?Nat
’
klokke
Exam inat ion ; me’d ical art.
he has cured h erwi l l h e save h im ?to ca l l to as s i s ta n ceth e consu l ta t ionto consu l t ’
hours of consu l ta t i o nwh en does h e rece ive ’ ?ev ’ ery day between ’ 4 and 5 ,
Sundays exceptedth e consu l t i ng roomto wri te a cert i ’ f i ca teT h e E x a m i n a t i o nhave yourse l f ’ exam i nedp l ease , open you r mouthshe has a d i rty tongue [w idemay 1 see your tongue , fe e lyour pu lse ?s low , qu i ck , i r reg
’u l a r ; th e
pu ls eto ta ke th e tem ’pera tureth e sound i ngto soundth e percuss i on , to per cussto exami ne wi th X- raysto ma k e a d i a ’gnos isth e p ro ’gnos isp res cr i p t i onto p res cr i be'; has h e p res cr i bed ’ a ’nyth i ng fo r you ?h ere is th e p rescr i p t i on
Me'
d i cal ar t .
th erap eut i cssu r ’gerya l l o ’pa thy ; homoeo
’pa thyhyd ro 'pa thyhygi en i c gymnas t i csl i gh t- cu res erum therap eut i cstrea tment by na t ’ura l re
’
hyp ’ not i sm [med i esto hyp ’ no t i se , hypno t i ci n th e hypno t i c s l eep
U ndersd gelse ; Lae’
gev idenskab
han ha r helb re ’d et h end ev i l h a n kuh ne redd e ham ?til
'kalde
Konsu l ta t ion ’ /enkonsulte
’
re
Ta’
letime /nmaa r ha r ha n Kontor ’ tid ?hver Dag f ra Klokke/n 4— 5und ta
'
g en Sen’dag
Kontorletud
’sted e en Attest
U n d e r s e’
g e l s e/nl a d D em und ersege [opv il De lukke Munden he i th endes Tunge er belagt
’
maa jeg se Deres Tunge ,fe l e p aa Deres Puls ?
svag , for hurt i g , u'reg el
maess ig ; Puls’
s lag/e’
t
maa l e Tempera tu r/enAuskultation/enauskultere , ly tte
Perkuss ion/en , bankeb elysemedRent
’
genstraale/rs t i l l e en D i agno ’s eProgno ’
s e/nForord
’n ing , For
’skrift
foror’dne ; ha r ha n forskre
'
vet d ig noget?
h er er Recep t/en
Lae’
gevidensk ab /en .
Terap i/enKirurg i
’
A llonati’
; Homeopati’
Vand’
kurmetod eSy
’
gegymnastikLy s
’kurmetod e
Se’rumterap i
Natur’laegemetod e
Hyp no t i'sme
hy p notise’
re , hy p no’
tisk
i hy pnotisk T il’stand
(Dures .
a vi ’o l en t curedoes i t agree ’ wi th h er ?U s e o f m e d i c i n a lto tak e ba th s [s p r i n g smud - ba th sto ta ke sea - ba th ssa l twa ter- ba th ssteel - ba th sth e tub - ba th ; foo t—ba thM i n ’ e r a l - w a t e r - c u r eto ta k e th e watersto observe ’ a str i c t d i etamistake ’ in matters of d i eta supp l emen ’ ta ry cu reH y d r o p a t h i c c u r eab l u t i ons ; douch eto rub one
’
s sel f down wi thto rub a p erson down [co l da pa ck i ng [watermassage ’ curemassage ’
th e massage ’
to b ri ng abou t ’ cha nge of
A i r - c u r e [matteri nha l a t i on ; to i nha l e
’
mounta i n a i r , sea a i ra change of a i rdoes th e cl i ma te agree ’
m i l k - cure [wi th h er ?B a t h i n g e s t a
’ b l i s h m e n tth e p ump - roomvi ’ s i to rs
’
taxvi ’s i tors
’
l i s tv i ’s i to r a t a wa ’
terin - pl a ceth e ba th i ng season resort ’
wa ’ ter i ng - p l a ce , h ea l th
,
a seas id e resort ’ [winterth e h ea l th - reso rt ’
.
fo r th eT h e S a n a t o r ’ i u mhos ’p i ta l ; c l i n
’ i ca l hos ’p i ta lhyd ropa th i c esta ’bl ishmentthe light- cureesta
’b lishment
th e i nf i r ’mary , hos’p i ta l
K ufle
en Hes ’ tekurhj ze lp er d en hende ?E n B a ’ d e k u rtage BadGy t
’
jebadtag e Se
’
bad
SoVbad
jern’hold ige Bad
Ha lv'
bad ; Fod’
bad
B r e n d’k u r
b ruge Brend'kur
ho ld e Diaeten D iaat’feilE f
’
terkur
K o l d t’v a n d s k u r
Vask’n inge/r ; Styrt
tage kolde A f ’ rivn ing /erfrotte-re enen lnd ’
p akn ingMassa
’
g ekur
Massage/nmasse ’ r epaa
’
skynde Stof’
vekslingen
L u f t'k u r
I nha l a t ion ’ ; inhale’re
Fj eld’luft, Se
’luft
'
en Luft’ forand ringb ekom’mer Klima/e
’
t h end eMel
’kekur [vel ?
K u r ’ a n s t a l tKu r ’ans ta l t/enKur
’
takstKur
’
liste
Kur’
g jaest; Ba’d egjaest
Ba’d esaeson/en
Ba 'd es ted , Sana to’ r i um
et Se’bad
Vin'tersanatori/et
S a n a to 'r i/e t
K l i n i k ’ ; Po’ l i k l i n i k/en
Vand ’kuranstalt/enLy s
’kuranstalt/en
Sy’
gehus/et, Hosp i ta l’
Pharmaco ‘
logy.
th e pub l i c hos ’p i ta la ba r ra ck ; th e stret cherma l e a ttenda nts i ste r of mercy , hos
’ p i ta lnurs i ng , a ttendance [nurseto nurse , to attend
’
h e ha s wa tch ed by herto re l ieve ea ch oth eran am ’ bul an ce ca rt
P harmacol ogy.
che ’mi st- shop , ch em i s tm e ’d i c i nem i ld ; strongd rugsa ll0pathic ; homoeopa th i cth e re ’medya fa ’mi ly- me ’d i c i neto use
th e effec t ’ ; to a ctto have a n i nj u ’ r i ous effect ’
eff i ca c i ous ; i neff i ca’ c ious
e ’ ff i ca cytha t wi l l do you goodd i d i t h el p you ?F o r exte r n a l u s ean o i n tment ; a ba l samva ’ sel i ne , g ly
’ cer i nepowder ; d er
'matolbor i c a c i d , sa l i cyl i c a c i dT h e P l a s t e rth e mus ’ ta rd - pl astera Span ish f lyth e b l is te rcou rt- p l aste rF o r i n t e r n a l u s eto g ive me ’d i c i ne toh ave you taken your me ’d ii n a wea k dose [c i ne ?a bottl e to d i spense ’ in d ropsevery hour a ta ’ bl espoona teaspoon ful l [fu l la n egg spoon fu l l
Pharmaco logi.
d et of'fentlige Sygehus
en Ba ra k 'ke ; Baare/nSy
’
gep leier , ~ vogter
barmhj er'
tig SesterP leie , T il
’
syn
til’
se , p leie
ha n ha r vaaget hos h endeafflese
en Sy’
gevogn
P harmacologt
Apotek’
: Apote’ker
Med icin’
l et : s tae rkLee
’
g emid dela llop a
’
tisk ; homeopa’
tisk
Lae’
gemid d eI /etet Hus
’
midd elb ruge
Virk’
n ing len ; v i rk ev i rke u
’ford elagtig paa
v irkn ingsfuld ; ud en V i rkVirk
’
somhed [n i ngd et v i l gje re d ig godtha r d et hjulpet d ig ?U d ’
v e n d i gen Sa lve ; et Ba l
’ samVaselin
’
len , G lyce r i n’
Stre’
p ulver/et; Dermatol’
Bor’
sy re , Sa licy l’
sy re
P l a s t e rle tSen
’
nep sp laster/eten spansk F l ueTrzek
’
p lasterletHeft
’
p laster
T i l i n d ’
v o r te s B r u gg ive en noget i ndha r d u taget d et i nd ?i smaa Dos/erDraa
’
beta llerlenen ( ful d ) Ske hver Timeen The ’
ske fu l den Kn iv ’
sp id s
R e’medies .
past i ls ; p i l ls ; powdera lo t i on ; th e poti ona d ecocfionth e m e ’d i c i ne for ga rgl i ngT h e a p e r ’ i e n tto g ive a n aper ’ i en tto take a n aper ’ i en tth e enemamagne ’s i a wa terca sto r o i lcho l ’ era - d ropso’p ium , l a ud
’ anum d ropsth e emeti cca r'bona te of soda ; p eps i n :hydroch lor i c aci d
T h e f e v e r - m e ’ d i c i n e
q u i n i ne ; a n’ t i pyr i n e
p hena’citine , mi
’
granine
T h e n a r c o t i cmo r ’ph i um : b rom i nea sooth i ng me ’d i c i ne ; an extra c t oi va l er ’ i a n ;a cor
’d i a lM e ’ d i c i n a l h e r b smand ra ke , a l th a eac l ubmoss , d ig i ta l i sI ce ’ l a nd i c moss ; ca
’mom i l eknot- g ra ss : m inth el l e ’borus ; rh uba rbta ’ma r i nd ; wormwoodstra ’mony ; bel l adonnah enbanep o i ’sonous : th e po isonto po ison one
’
s sel fth e a n ’ t i dote
Country; a'
g r icu lture.
i n th e countrycountry l i fe
Lae'
gem iddel.
Lan d ; L and'
b r ug .
p aa Land /etLand
’
liv/et
Pas t i l /l e r ; P i l l e/r ; Pu lveren Ti nktu r ’ : M ikstur/enet Dekokt , Th e , TheG urg
’levand /et
A f ’ f e r i n g sm i d /l e tgive i nd for Af ’fe ring/entage i nd for Af’fering /enKlyster
’
let, Lavement’
/etMa
’veb itter
amerikansk’O lje
Ko’lerad raab e/rne
O’
p iumd raab e/rneBraek
’middel/etNa
’tron /et; P ep s in
’
/et;Salt
’
sy re/nF e ’
b e r s t i l l e n d e M i d d e lKin in
’ fet : Antipy rin’
/etPh ena cet i n ’ , M ig rae n in
'
S o ’v em i d /l e t
Morfin/en : Brom/metet Bero
’ligelsesmiddel ; Va
leria’narod ; Hof ’ fmanns
L ae’
g e n d e U r t/e r [draab elrAl ru ’ne , A ltaeaUl
’vefod ; Rae
’
veb jeld eis
’land sk Mos ; Kami l l e
P i’leurt : My nte
Ny’serod : Rab ar
’b ra
Tamar i nd e ; Malurt’
P ig’aeb le : Be l l a donna
Bul’meurt
g i f t i g ; G i ft/enforg if
’tes
Mod’
g ift/en
Agr icu l'
tu ral labour ; corn . Mark'
arbeide ; Korn .
cana ls ’ ; d i tch esto i r ’ r iga te ; to d ra i ni r r iga t i on ; dra i n i ngT o t i l l , t o p l o u g hp l oughman ; f i el dsth e p lough ; th e p loughsha reth e furrow ; th e cl odsT o s ow
th e sewer
th e sowi ng-ma ch i n e ’
th e seedth e gra i n of seedto s ca tterth e seed , th e c ropssown f i eld sa sca re - crowT h e c o r nth e cornf i e l df i el d of whea t , rye , ba r l ey :r i ce- f i el dsth e sta l k : th e ea rth e bea rdsth e gra i nba rl ey ; mal toa ts ; m i l l etma i ze ; th e co rn - cob
to p i ck out th e gra i nsr i ce : th e gra i nto sh el lrye : spel twhea tbuck -whea tvetch es ; fl axh emp ; h0psrape- seedH a yto make havmak i ng hayth e s i ckl e ; th e scy th eth e bund l e : to d ryto br i ng homehay- lof tth e hay- fork
Kanal’
ler ; G raft/ervand e ; te r
’lmgge
Vand ing ; Te r’lwgn ing
P l a i eLand
’mand ;A’
ger [skjaereitF l og/en ( d . P lov ) ; P log
’
Fure/n ; Klump’
/erneS a a
Sm’d emand /en
Saa’mask ine/n
Fro/etSee ’
dekorn/ets tre , sp red e
See d /enSm’
d emarket Fug
’leskraemsel
K o r n /e tAger/en ,
Korn’mark /en
Hved e Rug Byg’a ger ;
Ris’mark /er
Straa/et; Aks /et .Avn /erne
Korn /etByg/get ; Mal t/etHavrein ; Hirsef
'
n
Ma is /en ; Kolbeintaerske
R i s /en ; Korn/ettmrskeRug/en ; Sp elt/enHved e/n
Bog’
hvede
V ik’
ke/rne : Li n /etHamp /en ; Hum
’ l e/nRap s/en
H e /e the i e (d . has t e )S laat/ten (d . He
’hest/en )
S igd /en ; Le ( n . Ljaa/en )Bund t/en , Kn ip p /et; te r
’ refaa i Hus , kje re i ndLaave ( d . Lade )He
’
gaffeI /en
Agr . labour ; cu l t ivat ion of the v ine. Mark'
arbe ide ; Vin’
av l .
To mow S l a a , m e i’ e [mask ine
mower ; mowing ma ch ine’
th e mowi ng ; th e swa th S laat/ten , Mei n ing ; Ska a r/ e tth e shea f Ko rn
’
neg/etth e shock of sh eaves Ho
’
stak/kenth e stubbl e Stub /beneto gl ean fo
’retage en Ef
’
tersla t
T o r e a p He s t e
th e ha rvest Hos t/en .
th e bad ha rves t d aar'
lig “fi s t. U’
aar
gra ’na ry Korn’
loft
To t h r a s h T ae r s k e
th e fl a i l P lej’
ellenth e th ra sh ing ma ch i ne ’ Taer
’
skemask inelnth e th rash i ng- f l oor ; th e Laa
’
vegulv/et; Ha lm /enth e sta ck , r i ck [straw
‘
Korn’
stak
th e straw ; chopp ed s t raw Ha lmstraa/et; HakkelseT o w i n n o w K a s t eth e w i nnow ; th e ch aff Dre f
’
tetrauglet ( d .. Kaste
th e s i eve ; to pass th rough S ig ilen ; s igte
To g r i n d [a 5 . M a l e [Avnlernethe wind - mi l l , water - mi l l V i nd Vand
’
me lle/nth e m i l l - st ream ; pondth e m i l l - shaft z the m i l l -~stone |
T h e f l o u r M e l/e tth e bo l t i ng- chest ; bo l t i ng Sig
’
tekasse ; Sig’
ted ugthe bran ; to knead [c loth Skrzed e/n , Klid/et; knadeth e dough ; th e l even Deig /en ; Sur
’
de ig/ento put i nto th e oven sae tte i Ovn/enth e ba ker
’
s oven Ba’
gerovn/en
to ba ke bread bage B redT h e c u l t i v a t i o n o f t h e V i n ’
d y r k n i n gle n
a v i ne count ry [v i n e V i n’
la ndth e vi n eya rd Vin
’
bjergletth e v i ne [creeper Rankeln . Vin
’
stok /ken
th i s i s a v i ne : V i rg i n’ i a d e t e r V i n ; Vild
’
v in
th e t end r i l s ; v i n e- l eaves Vin’
ranke/n ; ~ lovletth e gra pes Vin
’
d rue/na bunch of gra pes en Drn ’
ek lase
th e grape ; th e p ips Bee r/ene ; Kjernelneth e philo
’
xera Dru’
elus/en, Fy lloxera
th e peronos ’pora Perono ’ spo ra
V intage ; hort icu lture.
T h e v i n t a g eto ga th er th e grap esth e v i n ’ tage rth e vi ne - kn i feth e basketsthe va tT o p r e s s t h e g r a p e s ; t h eth e husks [w i n e - p r e s sth e tub ; th e but l erto fermen t ’ ; fermenta t i onT h e n e w w i n eto bottl e th e new wi neto change ; th e caskth e tap ; th e bung- ho l ep i p e wi th tapin
’d iarubb er tub i ng ; tunnelto d raw off, to bott l eT h e o l i v e h a r v e s to l ive treean
‘
olive groveth e ol ive ; to p res sth e o l ive- p ressthe ohve on
to c l ea r ; th e p i tch erG a r ’ d e n i n gth e ga r ’dener ; f lo r i st , l a ndscap e- ga r ’d enerth e ga rden - mouldth e raketh e p rongs ; to ra keto r emove ’ weedsto p l a n t ; to wa terth e wa ’ t er i ng ca nth e rose of a w . c.to spr i nkl eto t i e up wi th bastto graf t ; th e graf tth e layerto c l i pth e p run i ng- kn i feth e ga rd en - sh ea rsto tr im ; to 1 0 1 )to cu t down ; th e axe
Vin'
he s t ; Ha'
vedy rkn ing.
V i n’h e s t/e n
haste i nd Vin/enVin
’
gaard smand /enVin
’
gaardskn iv/enKurv/eneKa r/re tP e r s e ; V i n
’
p e r s e/nSka l/lene , Dru
’
ekvas
Fad /et; Bed’ker/en
gjmre ; G jae’ring
M o s t/e naf
’
tap p eMost/en paa F laskerfy l d e om; Fad /etTap /pen ; Spunsehul/letRe r med KranG um ’mislang e ; Tragttapp e ( paa F laske/r )O l i
’
v e n h e sUe nO l i ’ventresen Oli ’venlundOliven/en ; presseO li
’ep resse/n
Oli ’venoljeink la re ; Krukke/nHa
’v e d y r k n i n g/e n
G art’
ner/en ; B lom’
s te'
rgart
ner ; A n’
lzegsgartner
Ha’vejord /en
R ive/nT ind e/rne ; ragel uge U ’
g ree s
p la nte ; vand eHa
’
vesp re ite/nB rus e/n , S i l /envand e , spre i t eb i nd e fas t med Bastpode ; Po
’
d ekv ist/enAf
’laegger/en
b eskjm’
re
G art’
nerkn iv/enG art’nersak s/ens tud se ; kappeom
’
hugge ; k /en
H erbs ; the flower. e s/set ; Bloms t/en .
the'
burdock
th e cl over ; the l a’vender
th e l up i ne ; man’ge l -wurzel
‘
th e m i st l eto e ; th e qu i ckth e pl a nta i n [grassV e ’ g e t a b l
'
e s ( see chap . V )th e so rre lS p i c e sa ’n i seedth e sweet ca lmusth e cap ersth e c i n ’ namonth e c loveginge rth e mar ’ jo ramth e mugwo rtth e p is ta ’ ch io - nu t ; th e . r 1 1 eth e saffron ; th e thymeth e van i l l e ; th e woodruffT h e f l o w e r Lto p l u ckth e sta l knot to smel lto smel l sweetl y
‘
th e sme l l , th e perfumeth e f l ower i n a potf lowerpo tth e nosegay , th e bouquetto b i nd flowersfes toons ’ , ga rl andsth e wrea th ; to crownT h e b u dthe b lossom ; th e umbelth e p eta l sth e calix
'
;f th e co ro llasta ’mina ; p i st i lpo l l en ° to b lossomto he m b lossom ; in bloomto fad e , to wi th e rfad ed ; to fallF i e l d
’f low e r s
a ’maranthf ane
’mony
Fri’
ergraes /setLaven
’del /en
Lup i ’n/en ; Man’gol d
Mis ’ tel/en ; Kveke/nG ro
'
b lad /et (P lan tag e )Kap . V )
Syre/nK r y d d e r i
’
/e rAni sKa l
’merod /enKap ers
Kanel’
l’
en
Kryd’d ernellik/en
lngefaer
Merian’
/enG raa
’
bynke/nP ista
’
cie/n ; Rud e/n [Tim ian
Vann il’
lie/n ; Buka'
rf
/et
B lom s t/en
p lukke
Stengel/en , Stilk/eni kke l ugtelugte god t, duf teDuft/enBlomst i Po tte Pot’ teb lomstB lom’
s terpotte
Buket’
ltenb i nd e ; v i nd eB lom’
sterguirlanderKrands/en ; b ekran
'
dse
K n o'
p/p e nBlomst/en ; Skjmrm/enBlom’
sterb lad /eneBee
’
ger/et; Krone/nStov
’d rager/e ; Stov
’
vei
Blom’sterstov ; spr i nge ud
b lomstre ; .b lom’strende .
af’
b lomstre , visnev issen ; fa ld e afM a r k
’
b l oms tle rAmarant’ ienAnemone/n
F ie ld fiowers , gar’
denfiowers . Mark'
bloms t e r ;
th e bea r'
s ea r , cows l i pth e b l ue hellth e butter - cupthe com ’mon centa uryth e convo l ’vu lusthe co rn - f l owerc rowfoot ; th e da isyth e da i syth e ev ’ ergreenth e eve r last i ng f lowerf lag ; th e gen
’ t i a nth e ho l ly- hookthe l n ’ d i a n cressi r i sth e l a rk- spu rth e ma i ’ denha i rt h e ma l l owth e meadow- saffronth e poppyth e p r imroseth e red - poppyth e sun ’ f l owe rth e verva i nth e wa ’ terc resswi nd - f lowerG a r ’ d e n - f l o w e r sth e aste r ; aza
’ l eabego ’ n i acabbage rosecame ’ l i a ; ca rna t ionth e ch rysan ’ th emumcrown imper i a l , f r i t i l
’ la ryth e cy ’ c l amenth e e
'
delweiss ; dah l i ath e fo rget ’menotfu ’ chs i ath e gera ’ n i umg i l ’ l yf l owerth e h e ’ l i o t rop eth e hy ’a c i nthhyd ran ’geal abu rnum ; th e l i ly
A urikel/enKlok
’
keb lomst/enSmor ’ b lomst/enEnfi an
Vind el/enKo rn
’
b loms t fenRanunke l ; Tu
’
senfryd /enP rae
'
stekrave/n G aa’
seurt
G rav’my rt, Vi n terg ront
E’
v ighed sb lomstienI r i s ; Entian/en , Genti a naStok
’
rose ( a l cea rosea )B lom’
karse/nSvmrd ’
liljeRid
’
d erspore/nVenushaar ( ad i a ntum )Ma lvaTid los . Fryd b loms tVa l ’muelnPr imu la ver i s ; Ma ri a Nok
'
Korn ’valmue/n [lebaandSo l
’
s ikke/n
Jern’
urtien , VerbenaBrond
’
karseinSymreHa
’
v e b loms t/e rA s terslen ; Aza l i aBego ’ n i aCentifo
’
lie
Kame’
lia : Ne llik
Kry san’
temumKei
’
serkrone
A l’
pevio l/enE
'
d elWClSS' Georgi ’ ne
Forg lem’
m1 ge i/enFuchs i aG era n ’ iumLevkoV
Hya z int’
lenHorten ’ s i aG uld
’
regn ; L i lie n
Shrubs ;f ru i t- cu lture. Bu sk/e ; Frugt'
avl.
l i l y of th e va l ley ‘
mi gnonette ’
th e na rc i ssus ; orch i dth e pansy ; pe
’onyth e rhododend ronthe rose ; th e rosebu
'
shth e snow - d rop ; th e
' tu l i pth e V 1 ’o l et ; wa l l - f lowerS h r u b sth e a ca ’ c i athe agaveth e a loeth e arbor vitae
ca cta ’ cea e ; a ca ctusth e common map l eth e boxth e bush ; th e el d erth e ho l ly ; j ess
’ am i neth e ju ’n i per ; berr i esth e l a ure lth e l i la c ; th e myrtl eth e sh rub ’bery ; b rushwoods loe - tree , bl a ck - thornth e tho rn ; to pr i ckhaw - thorn ; mayred - tho rn ; th e tho rn - bushth e thorn - h edgeth e yewF r u i t - c u l t u r eth e fru i t- ha rves tfru i t ( see chap . V)T h e f r u i tto p luckth e peel , sk i n ; to peelth e kernel , stone ;p ut- ke rnelto stoneth e f l eshth e jui c e ; ju i cyto r i pen ; r i p eto be unr i p e
’
; un r i p e ’
o 'verr i pe : rottenF r u i t - t r e e s ,
- b u s h e sth e a lmond - tree
Lfl 1 ekonva l
Rese ’daNarcis
’se/n ; Orchidé
Sted’morsb lomst/en ; Paeon
A l’
p erose/nRos e/n ; Ro
’
senb usk /enSne
’
k lokke/n ; Tulipan’
lenVio l /en ; Gy l
’
d enlak
B ‘u s k/eAkaz i e/nAgave/nA loe/nTuja/enKak
’
tuser ; en Kak’ tus
Navrfen ( a cer campes tr is )BuxbomBusk /en ; Hy ld /enKrist
’tornb usk /en ; Jasm i n
’
E’ner/en ; Bmr
Laur ’ b ze rtra /et
( spansk ) Syre’ n ; Myrte/n
Kra t/te t ; Tor’nekrat
Slaa’
p etorn'
To rn/en ; s tikkeHa
’ketorn ; Hvid
’tjorn
Rod’
tjorn ; Tor’neb usk/en
To r’nehaek /keni
F r u g t’a v l , F r ug t.
’d y r k
Frug t’host/en [n i n g
Frugt/en ( se Kap . V )F r u gUe n
p lukke
Skalilet; sk rae lle [kjmrneKjaerne/n , Sten ; Nod
’d e
tage ud Kjaer’
nene , Ste’
nene
Kjod /etSaft/en ; saft igmodnes ; modeni kke veere mod en ; u
’modenover
’mod en ; raaddenF r u g t
’
t r ae/r ,~ b u s k/e
Man’d eltrae /et
v I lSpe'
c i es o f trees ; wood . Trm sort er ; S kov .
S p e ’ c i e s o f t r e e sth e a lder - t reeth e ash ; th e aspen - treeth e beech ; beech - nutsth e b i rchth e ch es tnut- treethe ch es tnut ( sweet ch . )con i ’ ferous t reesth e copper - beechthe cyprus ; th e e
’
bony r tree
th e elm
the f i r- treeth e S co tch f i ra f i r - coneth e f i r -woodth e horn - beamth e l a rchth e l ime - t ree ; th e map l eth e oak ; th e acornth e co rk - oak ; th e corkth e ho lm - oak
th e O l eande rth e pa lm- treea pa lm - b ranchth e pa lm - houseth e co coa - nut- tre eth e cocoa - nut; pa lm -winethe p i n e ; p i ne- tree [woodth e ma ’ r i t ime p i ne ;th e p i neth e Sco t ch p
’
i n e ;a p i ne - conep i ne- need l esth e p l ane- t ree ; th e pop la rth e wh i te popla rth e w i l lowth e weep i ng wi l lowT h e w o o d , f o r e s tcon i ’ ferous wood , l ea fywood ; th e fo restcopse ; th e bushnu rsery , p l anta t i onB i r d sm ig ra ’ to ry b i rdsa b i rd of passage
T r ae’s o r t/e r
E l l e ( n . O ld er trae/etAsk/en ; Asp /enBog/en ; Bo
’
genod /d erB i rk/enKastan
’
jetrae/et( sp i
’selige ) Kastan
’
je/rNaa
’letrm/et
Blod’
bog /enCyp res
’
se/n ; I’
b enhOI ttrae/etAlm/enG ra n /enFu
’ ru/enen G ran ’
kongleG ran ’ skov/ enHvid
’bog /en
Lzer’ketrae/et [t rae
Eg/en ; E’
genod /d enKork
’eg /en ; Ko rk /en
Sten’eg/en
O rlean’d er/en
Pa lme/nen Pa l ’megrenPal
’med rivhusietKo ’ kospa lme/nKo
’kosnod /d en ;-Ko
’kosmelk
Gran/en ; G ran’trae
P i nj e/n ; P in’
jeskov/enFu
’ ru/en ; en Fu’rukong le
Ba r ’naal/erP latan
'trae/et; Popp el/en
Solv p’
p el /enS iljefn ,
’
P iletrae/etSor
’
gep il/enS k o v/e nNaafleskov . Lov
’skov ; d en
p lantede SkovLund ; Buskadsf red et Skov ; P lanteskoleF u gUeVan
’d refug l/e
en‘
T’
rmk ’fug l
B i rds ; breeding o f pou l try . Fugue ; F je r’
krmav l
s i ng i ng b i rdsth ey twi t terth e twi t ’ ter i ngth e beak ; to peckth e g i zza rd ; th e wi ngsto fl y : to f l utterth e pl umageth e fea th ers ; to moul tth e p i n i onsth e nest ; to bu i l d a nes t ; toto come out [ha t chth e ch i ck ; to feedth e cage , th e b i rd - cageth e b la ck - b i rdthe bu l l - f i n chth e cana ry- b i rdth e c rowthe cuckoo ; to c ry cuckooth e f i e ldfa reth e f i n ch ; go ldf i n chth e ga rden - wa rb l e rth e gol d f i n chth e hoopooth e j a ck- dawth e jayth e la rk ; to wa rb l ethe
'
hnnet
th e magp i e ; th e merl eth e n igh t ’ i nga l e ; to s i ng , toth e raven ; to c roa k [wa rbl eth e reed - spa rrowthe rob i n red - breas tthe s i sk i nth e spa rrowth e s ta r l i ng : th e swa l l owth e th rush ; th e tomt i tt h e wag- ta i lth e wood - peckerthe wrenth e ye l low bunt i ngP o u l t r y - b r e e d i n gpoul t ry ( see p . 7 1 )th e h en ; to sc ra tch
Sang’
fugl/ede kv id ’
rer
Fug’
lekv idde r/etNae b /b et; ha kkeKraas/en ; Vingelrneflyve ; f lagres er
’
d ragt/enFjaer/ene ; faelde s e r
Sving’
s e r/eneRed elt; bygge Rede ; r ugekrybe ud
0
Ky l'
ling/en ; mad e , fod reBur/etSort
’
trost/enDom
’
pap /p enKana
’
ri efug l/enKraake/n ( d . Krage )G jog/en ; ga l eKrams
’
fug I /en , G raa’
trost
Fi nke/n ; G uld’finke
G jaer’
d esanger/enStilits /enHte r
’fug llen
( n . ) Ka l e/n , Kaa/enNod
’
d esk rike/nLerke/n : s la a Tri l l er[risk/enSk e re/n
° So l’so rten , So rt
'
Nat’
terga l/en°
synge [frostRavn /en ; sk rtge
Ror'
spurv/enRod
’
k je lk/en
s e r’
desmut/tenG raa
'
sp ur.-’
en z en Sp urvSta rien ; Sva leinTros t/en , Dros
’
sellen :Liner
’
le.’n [Me iseins e t te nS i
’s iklen
Sp urv/en
F j aer’
k r ze a v l/e n
i r'
krae/et ( se S . 7 1 )Hone/n ; spa rke , krad se
The Cattle. Kve g/et.
th e pou l try- ya rd ; fowlth e perch for fowl s [houseth e cock ; to crowthe crest ; th e Spurth e hen ; to ca ck l eto l ay a n eggth e p ea - co ckto spread its ta i lth e duck ; th e wi l d - duckth e goose ; i t gabbl esth e swanth e - dove , th e p igeonth e turtl e- dove ; to cooth e dove- cotT h e C a t t l eth e breed i ngto b reed ; breederto ta ke ca re of th e ca ttl eto feed , to waterth e foodth e mangerth e wa ’ ter i ng p l a ceth e l i tt erS m a l l c a t t l eth e f l o ck ; th e h erdsmanth e goa t- herdth e sh eph erd ; swi neherdto keepth e pastureth e l ead erth e h urd l eth e shed for sh eepth e sheep ; ramth e ramth e weth er (mutton )th e l amb ; i t b l ea tsto sh ea r ; th e shea r i ngthe goa t ; he- goa tth e k i d ; it bl ea tsth e p igth e sow ; th e suck i ng- p igth e snou tto grun t : th e br i stl es
Hon’segaard /en , Hon
’se
Vag’le/rne [hus/et
Hane/n ; ga l eKam /men ; Spore/n ,
Hone/n ; kak lelmgge ZEgPaa
’fug l/en
s l a a HjulAnd /en ; Vild
’and /en
G aas /en ; d en snad’rer
Svane/nDue/nTur
’teldue/n ; kurre
Du’eslag/et
Kv ae g/e tAvl/enop
’
d raette ; Op’d raetter
rogte , Kreatur’
leneg ive Foder
,Drikke
Fo’d er/et
Kry b’
be/nDrikke/nStro
’
else/nSma a
’f ae [Rogter )
Flok /k en ; G jee’tergut/ten ( d .
G j e’d evogter/en [hyrd /en
Faa’revogter/en ; Svi ne
passe ( d . vogie ) ; beite ( d .
G raes’
gang/en [graesse )Bjml
’d eko/en
Havn/en , Ind'hegning
Sau’efjos/et ( d . Faa rehus )
Faar/et; Buk /kenVaz
’ d er/en
s e ld’
b uk/k enLam/met; det b raegerk l i p ’pe ; Klip
’ning/en
G jed l'
en ; G je’debuk/ken
Kid /‘
d et; d et mae krerSvin/etPurke/n ; G ris
’unge/n
Tryne/t
gryn te ; Bust/ene
The dog ; bee- keep ing. H und/en ; B 1 av 1 .
th e hay- ca rtth e ha nd - ba rrow ; to pu l lth e wh eel - ba rrow ; to pushT h e d o g ; t h e b i t c hto get young onesp upp i es ; l ap - dogmast i ffsh eep - dog , co l lyhound ; grayhoundpo i nter , sette rb l oodhound ; po i nter ; Daneth e bul l - dogda chshundpug ; fox- terr i erpood l e ; Pomera n
’ i a n ( toy )T h e w a t c h - d o gth e kennelth e co l l a r ; th e ch a i nto l e t l oose ; to fasten upth e m
'
uz z ie ; to put onth e sl i p ; th e l ea shto begi n ’ to ba rkto ba rk ; to sn i ffto wh i neto growl ; th e muzzl eto b i te ; th e b i tedown !ca tch h im ! fetch i t !g ive your paw ; to tra i n .
to wag th e ta i lT h e c a tth e tom- ca tth e k i tten i s mewi ngi t p u rrsth e cl aws ; to s c ra tchT h e r a b b i tth e rabb i t-warrenB e e - k e e p i n gbee - keeperth e bee ; th e d roneth e st i ng ; th e st i ngto sti ng ; to su ck
‘
a swa rm ; to swarm
Ho’
vogn/enHaand
’
vogn/en ; traek keKja rre/n ; skyveH u n d /e n ; T i s'
p e/nfa a Hvalp /erHvalp /er ; Skjo
’dehund
KjoterFaauehund
Jag t’
hund ,Mynd e
Hon’sehund , Fug
’lehund
Spor’hund ; Sto
’
verhund ;Bul
’
dog/gen [DoggeG raev
’
linghund
Mops ; P i n ch er , tysk Rot’ te
Pud d el ; Sp ids [hundG a a r d s
’h u n d /e n
Hun’d ehus /et
Hals’
baand /et; Lmnke/nlose ; fass t eMund
’
kurv/en ; b i nde paaTang/et ; Kob
’b el/et
a t ha l segjo ; veirep ib e
knu rre ; Snude/nb i d e ; B id /d etloeg s ig ! couch e !grib l; appo rte !g iv Lab ; d resse
’
re
v ifte med Ha l e/nK a t/t e nHan
’kat/ten
Ka t/ten m i a u’ er
den sp i n ’d erKlo/rne ; k loreK a n i n Ve nKan in
’
hus ietB i
’a v l/e n
En som dr iver med B iavlB i /e rne ; Drone/nB rod/den ; Stik /ketstikk e ; suge 1
en Sva rm; svzerme
Worms ; insects : beetles .
th e bee- h iveth e bee- shed , a
’p ia ryth e centh e wax ; th e honeyB r e e d i n g o f s i l k - w o r m ss i l k-wormth e ch ry ’ sa l i s , to change intoa ch . ;th e cocoon
'
;th e h u rd l eU s e f u l o r h a r m f u l a ’ n im a l s ( p .
worms ; r i nged wormsth e ea rthwormcommon m i l ’ l i p edth e wood - l o useth e sp i d er ; to ca tchthe Sp id er-webi n s e c t sth e cr i cket , c i cada ; to ch i rpth e grass ’ hopperd ragon - f l yth e ea r -worm ; wood -wormth e wasp ; wasp
’
s nes tga l l - f l y : cuckoo - f lyth e ho rnet ; th e bumbl e - beeth e b lue- bott l e ; to humth e horse- f l yth e fly , gna tth e gna t , midgeth e sand - fl yl ep i dop terth e mothth e but ’ te rfly [pi l l a rp i ’ er i s ; a n
’nu l a ry ca ’ terth e nocturna l but’ terfly ;theth e a nt [ca
’ terp i l l a rthe ant- h i l lto swa rm ; th e swa rm i ngthe ant- l i on ; ~ bea rB e e t l e sth e la dy- b i rd ; glowwormth e co ck ’ ch afer ; grubca ’ ra bus : wa ter- beet l e
O rmle ; I n'
sekt/er ; B illej r .
B l'
kUDE/Tl
Bi'
hus/etCelle/n , Voks
’
kageVoks/et; Hon
’n i ng/enS i e a v l
S il’
keorm ; ~ 1 a rvePup pe/n ;forpup
’
pe s ig : Kokon/en ; Vid
’
j efletn ingN y t te e l l e r .S k a
’d e d y r
( S .
O rm ,
’e ; Led’
orm/eRegn
’
orm/enTu
’
senb en
Sk ruk’ketro ld /et
Ed’
d erkOp / pen ; fangeSp in
’
d elvaev/etI n ’
s e k t/e nSi
’
ris/sen , Cika’
d e ; vrisseG raes
'
hopp e/nL i be l l e , G uld
’
smedQ
’
rentvistlen ; Tra’
o rmHvep s/en ; Hvep
’sebo l
G a l’
lehvep s ; Sny l’
tehveps
HumlelnSpy
’
flue/n ; summeKlzeg /gen , Stik
’
flue/nP l acin , Myg /genMosk i to , snab
’
led e My’
han
Knot/ten [ke rSom
’
merfug lMo l / l enSom
’merfug llen [n eustriaHvid
’
sva rmer ; Gas tro-
pachaNat
’
svee rmerl en ; Kaal’
ormlMaurien , Myre/n [enManr
’
tue ln My r’
tue
my ld re ; Vrtmmel/enMy
’
relove/n ; ~ bjo rnB i l I e/rMari
’
ehoneln ; Ly s’
b ille .
Sankt’
hansormO l
’
d enborreln : La rveLe ber ; Vand
'
ka lv
An imals ; chase . Dyr ; J agt .
th e s tag - beetl eth e dung - beetl eth e sna i lth e sna i l - sh el lth e feel ersth e frogth e l eap - f rog ;to croak [led t .th e toad ; th e o range- sp eckth e mol e ; th e mo l e - ho l esthe sh rew-mous eth e mouse ; th e trapto b e caugh tth e ra tth e h edgehogto ro l l one
’
s s el f upth e ma rten ; th e sab l eth e po l eca t ; th e ferre tth e wease l ; th e erm i neth e badger ; th e burrowth e lynxT h e c h a s eba ttuebea tersteep l e chaseboa r- huntfox- huntha re- h untpa rt ri dg e - shoot i ngto go hunfi ngto hun tto go shoofingth e p reserve ’
th e shoo t i ng- l i cenceH u n t s m a n , s p o r t s m a nth e shoot i ng- ja cket ; gameth e b ug l e - ho rn [bagth e h unt i ng- kn i f eth e shoot i ng- gun
doub l e - ba rrel edsmal l - sho thound ; th e pa ckto t ra ck : th e coverth e tra ck
Eg’hjortfen
To rd i’
vel/en , Skarn’
basse/nSneg le/nSneg lehus /etFo
’
lehorn /eneFrosk /en ( d . F ro/et)
kvaekke
Padde/n; Klok’kefro/et .
Muld’varp /en ; G ang /erne
Sp ids’mus/en
Mus/en ; Faelde/nb l ive fangetRo tte/nP ind
’sv in/et
ru l l e s ig sam’menMaa r/en ; Zob el/enllder/en ; Fr i tte/nSne
’mus/en ; Her’mel i n/en
G raev’ling/en ; Hul e/n
Gaupe/nla g t/e nDriv
’
jagtDriverParfor
’cejag t
Vild’sv injagt
Rae’vejag t
Ha’rejagt
Fug’lejag t
ga a paa j agtj ages t i l l e s ig paa LurInd ’hegn ing /en
j agt’tegn /et
J ae’
g e r/e n
Jag t’
tro ie/n ; ~ taske ,Jagt
’horn/et [ ~ vaeskc
Jagt’kn iv/en
j ag t’flinte/n
dob’b eltlob et
Haglj agt
’
hund ; Kob’bel/et
Op’
spore ; H i/etSpor/et, Far
Read i ng ; news '
paper .
i t amuses meamus i ngh e wa s boredI am boreden nu i
'
; te’d ious
for th e sake of changeto wh i l e away ’ th e t im el et h er have some amuse
[ment !Amusemen ts.
R e a d i n g ; t o r e a dto turn over th e l eavesto th row a look i ntoto read a loud ’
have you f i n i sh ed i t ?where d i d you l eave off ?
th e book - markth e dog
’
s ea rRe a d i n gth e read i ng- roomth e c i r ’ cul a t i ng l i
’bra ryto exchange ’ ; th e exchange
’
th e ca ’ ta l oguepoems ° novels ; nov
’ el ettes ;d es cr 1 p tions of t ravelcom i c papers ; per i o
’d i ca l sl‘
h e n e w s ’ p a p e r ; t h eto keep a paper [s h e e tto subscr i b e ’ toth e subscr i b ersth e subscr ip t ionwh en does i t end ?r enew ’ i t !th e news ’paper agentth e news ’vendorth e pa
’
p erwomana news ’ paper sta l la p i ece of news ’pap erth e ed i to r ’ i a l man ’ agemente ’d i to r ; respon
’s i b l e e
’d i
to r ; ch i ef e’ d i to r ; h ead of
th e ed i to r ’ i a l staffn ews ’paper wri te r
Lek tu re ; Av is er .
d et morer m igun
’
derhold end e, mor'somt
han ha r kjed et s igTid /en! fald er mig langKjed
’
somhed /en ; kjed eligt i l Af’vekslingfo rd r i ’ve Ti d /e
'
nse a t ad sp rede h ende lid t !
Ad’
Spr edelse/r .
Lms ’n i n g/e n ; l ae s e
b lad e 1kas te et Blik ilocs e ho i th a r D e laest d et ud ?hvor var det l s lutted e ?
Bog’
mae rke/tBrmt/ten ,
Ai’
selore/tL e k t u
’r e/n
Lae’sevaerelse/t
Le i’
eb ib liotek /ethyt te ; By tte/tKa ta lo ’g/
‘
enD igt/e ; Roman
’
/er ; Nove l’
l e/r ; Rei’seb eskrivelse/r
Vit’
tighedsb lad /e ; Tids’
A v i s ie n ; B l a d /e t [Sk rift/erho l d e en Av i s ; abonne
’
re
paaAbonnent
’
/erneAbonnement
’
/eth aar ud ’
lob er d et ?forny
’ det !Av is
’exp ed itor/en
Av is’hand ler/en
Avis’kone/n
en Av is ’k ioskeet Stykke Av is
’
pap ir
Redak tion’
len ;Redaktor ’ ;ansvar
’lig Redaktor
’
;
Chef’redaktor
Journa l i st ’
The paper ; to smoke .
reporterthe news ’paper off i cea ppea rs ’ da i lyth e morn i ng paperth e ev ’ en i ng paperth e sup 'p l ementbuy two cop i esth e extra paperC o n t e n t s ’
o f a p a p e rth e l ead i ng a r ’ t i c l ea con ’ t roversy ; po l e
’mi ca l 1
th e lo ca l news 1
th e rubr i cth e l a tes t n ews I
th e ’ a tre a rt repor t ’
M i s ce l l a n ’ eath e feu il ’letonto be cont i nuedbook - r eport ’ ; ne
’ c ro l ogueth e ma rket- repo rt ’
th e wea th er - repor t ’
th e l etter- boxth e a dvert ’ i sement shee tth e advert ’ is ementto adverti se'
widely readi t h as been i n th e paper :fa l se report ’ , hoaxvague rumou r [d i c t i onto contrad i ct ’ ; th e contrato rec ’ t i fy ; rect i f i ca t i onth e p ressth e pa rty o rga nT o s m o k e ; s m o k epass ’ i ona te smokerth e c iga r ’ casea box of c i ga rs ’
a strong , m i l d c iga r area l Havannath e c iga r ’ - cutter
Av is en rege .
Repor ’ terExped i t i on ’ /enud
’
kommer dag’
ligMor ’gennummerletAf
’
tennummerletTil
’
laegsb lad /et, B i’
lagletkjob to Num’mer/eEx
'
trab lad /etA v i s/e n s l n d
’
h o l d
Le’
d er/enen Po l em i k ’ ; pole
’
miskLoka l
’
nyhed /erneRubr i k/en , O
’
verskrift/ens id ste NytTea ter Kunst
’
b eretn ing/er. ,Lid t ai hvert
“
Fo ljeton /enfo rtsze ttes
“
Bog’
anmeld else ; Nekro logKurs
’
b eretn ing/enVe ir
’
b eretn ing /enSporsmaa l og Sva rAnnon
’
ceafd eling/enAnnonce/nannonce
’
re ,ind
’ry kke
meget ud ’
b red t
de t ha r s ta a t i Avi s/en ;Avis
’
and
u’b ek rze ftet Rygte [delsejn
tilba’
gekalde ; T ilba’
geka l
berig’tige ; Ret
’telse/n
Presse/nr Parti
’
organ/et
R o g e ; R o glid enska
’b elig Roger
Cigar’
etui/eten Ciga r
’
kasse
en s taerk , l et C iga r ; en ae gteHavane
’
ser
Cigar’
k lipp erlenwi l l you g ive me a 1 ight. l tor j eg bed e om lld ?
to light :wax- tapers [please?I tzend e ; Voks
'
stab llerth e match Fy rstik/ken
To smoke ; a dr i ve
to blow a wh i ffth e end of a c i ga r ’
to put i n to th e c i ga r ’ - ho l d erof amber , of meerschaum
th e ash esan ash - tray , cupth e toba cco shopmono ’poly of toba ccoth e toba ccoEgypt i a n c i ga rettes ’
h e makes th em h imsel f’
to smoke a p i p eth e p i p e- bowl ; to f i l lth e tube ; th e mouthp i e ceth e n i co t i ne ’
snuffto take snuffto ta ke a p i n chth e toba cco boxA d r i v eto d r ive , to ta k e a d r ived r ive [trya n excurs i on i nto th e counca rr i age - dr ive , sl edg i ng- exc.
th e t i nk l i ng of bel lsT h e c a r r i a g ea coa ch ; th e la ndau , so
’
ciab le
th e ca rr i age and pa i rth e one- hors e ca rr i agewi th four sea tsth e dog - ca r twi th two wheelsth e wh eel ; th e spokesth e ax l e - tree ; th e sp r i ngsth e po l e ; th e shaf tsto turnto upset ’
th e coa ch - houseT h e c o a c h - m a ncabmanto si t i n th e boxto d r ive ; h e d r ives h imsel f
’
Roge ; K jo'
retur .
tage et DragStump /ensee tte d en i Mund
’
stykke/tai Rav , Mer
’
skumAske/net As
’kebaeger
Cigar’forretn ing/en
Tob ak’monOpol
Tob ak /kenaegyp
’
tiske Cigaret’
/terhan ru l ler d em s e lvroge P ib eP i
’
behoved /et; s toppeRorlet; Mund
’stykk e/t
N ikotin’
lenSnusfiobak
snuse
tage en Pr i sTob aks
’daase/n
E n K j o r e t u rkiore , kjore ud
Kjo’retur/en
en ( la ngere ) Land’tur
Kjo’
retur, Slae’d etur
Bjae l’d ek lang/en
V o g n /e n( 1 . en Ka ret ;Landau
’er/en
To’sp aender/en
En’
spaend er/enP lad s t i l f i red ent to ’
hjuled e Vognmed to HjulHin l /ei ; Ege/neAkse/n ; Fjaer/eneVogn
’
stangen ; Drag/etvend e , snu
vaelte, kantre
Vogn’remise /n
K u s k/e nDros
’kekusk
s idd e paa Buk /kenkjore ; han kjorer se lv
Skat i ng ; r id i ng .
th e country- danceto da nce th e q uad r i l l e
’
th e figures ;'
the co ’ t i l lonM a s k e d B a l lth e fa n cy- dress ba l ld i sgu i sed ’ asa fancy- dress
,- costume
th e do ’minoth e mask , to maskto unmask ’
wi thout ’ a maskth e fan cy - d ress pa rtyR o l l e r - s k a t i n gro l l er- ska testo go ro l l er - ska t i ngS k a t i n gth e ska tesh e can ska teth e ska ters ; she brok eth rough th e i c ea ska t i ng r i nkto sl i d e ; s l i d ethe snow - sho esT o r i d ehorsemen and horse ’womena good ho rsemanr i d i ng- b reech esr i d i ng - bootsr i d i ng- costume ; th e -wh ipth e r i d i ng- s chool , -
grouttd
r i d i ng- l essonsth e r i d i ng - ground ; to breakth e e ’ q uer ry ; g room [ i nth e ostl erth e stab l e , studT h e h o r s e ( comp . p . 1 73)th e sadd l e - horseq u i et ; sp i
’ r i ted ; wi l dto k i ckth e ha l terth e b r i d l e ; to b r i d l ethe r ei ns : to rei n i nth e sadd l e- cl o th
S ko t te lob ; r ide .
Kon’
tradans /endanse Kvad ril ’ leF igur/ene ; Kotillon/enM a
‘
s’k e b a l
Redout’
/en ,Maskera ’de/n
fork lmd t’ somen Maskera
’d ed ragt, et
Do’mino/en [Kostume
Maske/n mask e ’ red emaske re s iguden MaskeKostu
’
mefest/enS a l o n
’s k o i t e l o b n i n g /e n
Salon’
sko ite/rlob ei ( paa ) Sa lon
’skoite/r
S k o i ’ t e l o b n i n g/e nSko i
'
te/rnehan kan lobeSko i
’
telob er/en ; h un fa ld tgjennem I senen kun ’
stig Skoi’
tebane
( n . sklid e ) g l i d e ; Sklid eSk i/erne [G li
’d ebane
R i d eRy t
’
tere 0g Ry t’
terske/ren god Ry tterRi
’deb ukse/r
Ri’d es tovle/r
Ri’d ed ragt ;
l ~ p isk /enRi
’
d esko le/n ,
Ri’d etimer
Mane ’ge/n ; ind’
rid e
Stald’mester ; Ri
’deknegt
Stald’d reng/en
Sta l d /en , fy r’stelig Stald
H e s t/e n ( se S . 1 73)Ri
’
d ehest/enf rom ; usty r
’
lig ; v i l dspaende
G r i’me/n
B id’sel ; laegge Bid
’sel paa
Tom ’me ; to i l e , s tyreSa
’d eldaekke/t
A R ide ; to bathe . R i detu r ; bade .
sadd l e and ha rness ; the See’
leto i/etR id eto i ;G jord ento sadd l e ; th e sa dd l e [gi rth sad l e ;
‘
Sa’
del/enupon ’ a n unsad tlled ho rse paa u
’
sad let Hestth e st i r rups Stig
'
bo ilelnto mount a ho rse st ige t i l Hestto d i smount ’ s t i ge at
A r i d e E n R i’d e t u r
sh e has ta ken a r i d e ; to go : hurl e r redet ud ; r i d efor a r i de [r i d e ? en Turwha t sort of a ho rse d i d he hvi lken Hes t red ban ?
to tro t , to wa l k th e ho rse r 1 d e 1 Trav . Sk rid t
to tro t , to ga 1 1 0p trave . ga lop p e’
re
i n a ga l lop ; fu l l ga l lop i G a lop ; Ka rr i e’ re
th e spur s Spo re/neto spu r th e ho rse sporeto grow wi ld ; to sta rt l e s laa s ig 28 1 : gje re ” P d
to shy ; to ta ke fr igh t skraemme ; b l ive skyto p rance ; to stumbl e s te i l e ; suab l eth e l eap ; the s i d e- l eap Sprang/et ; S i
’
d eSp rangfeti t runs away ’ d en lober lyb skto run away ’ wi th th e r i d er lobe ud med Ry tter/ento lose th e st i rrups I m is t e; Stig
’
bo ile/rnei t th rew him off d en kas ’
ted e ham at
to be d ragged a long' b l ive slaeb t efter
T o b a t h e B a d eh ip - ba th ; fu l l ba th 1 S id
’debad ; Hel
’
bad
tub- ba th s Kar’
bad
r i ver- ba ths aab ent Badth e ba th i ng- esta ’bl i shment Ba ’d ea nsta l t/enth e gent ’ l emen
’
s ba th s Her’
rebad /etba th i ng- cab i n , ~ cel l Ba
’dehus ,
~ rumbath ers
’
ma l e a ttenda n t ; te Ba’
detjener ; Ba’
dekone
th e ba th i ng l i nen [ma l e a . 1 Ba’
d eto i/eta ba th i ng gown en Ba ’
d ekaabe
th e ba th i ng towel Ba’d ehaand k laed e/t
a ba th i ng costume en Ba ’
ded rag t
th e ba th i ng - d rawers Ba ’de Svom’meb ukse, rne
C a n y o u s w i m ? K a n d u s v e mme ?
swimm i ng Svom'
ning/ento swim over svemme overto swim l i k e a dog svemme som Hundth e l i fe- bel t Svom
’mebaelte/t
To swim ; gymnas t ics . Svomme ; Tu rn ing .
to f loa tswimm i ng-master
,~ l es s ons
th e swimming - ba thto take a h eader ;th e swimmerto keep above ’ wa terto swim on one
’
s ba ck ; tof l oa t i n th e wa tera re you wi th i n
’ your d epth ?
i t r ea ch es up to my mouthto d iveto swa l l ow wa terare th ere any waves ?ho l d fast to th e ropeto go downa l i fe - bel tto f ish up ; d rownedG y m n a s t i c sto do gymnast i cs [s lumth e gymnas t ; th e gymna
’
an excu rs i o n of gymnas tsgen ’ era l ex ’ erc i ses , ex
’er
c i ses on th e gymnas t i c apth e pa r ’ a l l el ba r [pa ra tust h e hor izonta l barth e trap eze ’
th e c l i mb i ng pol eth e r i ngs , rop es , l a ddersto jump ; j ump i ngth e h i gh l ong- j umpfrom th e spotto tak e a runth e sp r i ng- boa rdth e horseth e run ; i n a runth e ra ceto g ive a n a dvantage ; to
have a good sta rt of a p .
h e overtakes ’ h er , has overto outrun ’ every one [ta k enwrest l i ng [h erto wrestl eto cl asp round ; to th row
fly d e
Svom’melmrer , ~ und erv is
Svom ’mebass in/et [n ings tupe paa Hoved /et iVand /et ; Svom
’mer/enho ld e s ig oppe , oven Vand esvom’me paa Ryg/gen ; lades ig d r ivenaar De Bund /en ? Vand /etnaar m ig ti l Mund /enduk ’ kes luge Vander d er Bo lge/r ?ho l d Eder fas t i Tang/etgaa underet Red
’n ingsba lte
traekke op ; d ruknet
T u r’
n i n g /e ntu rneTur
’ner/en ; Turn
’ ha l /lenen Turn ’
udflugt
Fri’
ovelse/rne , Appa ra t’
turn ing/enBa rr e/nSving
’s tang/en , Bom/men
Trapez/enSlin
’
grestige/n
hopp e . spr i nge ; Hop /pet ,Hoid e LaengdeSp
'
rang /etfra Sted /ettage Til ’sp rangSp ring
’
b rae t/tetBuk /ken ; HestenLob/et ; i Fa rt/emKap
’lob /et
give Fo’rsp rang ; have e t
s to r t For ’sp rang for en
han ind ’henter d em
lobe , fo rb i a l l eB ry
’d ekamp /en
kjaemp e , b ryd eS‘
om ’
s lynge hveran’d re ; kas t e
1 86
Sport ; bi l'l iards .
missed !a good marksmanth e r i f l e -matchch am ’p i on shot
Games .
S p o r tth e s i d e ; th e gameth e dec i s ive gam eto have revenge ’
to p l ay footba l lba se- ba l lbow l s [o f n i n e p i n sT o p l a y s k i t t l e s o r g a m e
th e sk i tt l e - a l l ey ; th e boa rdthe ba l ls ; th e cana l
’
th e sk i tt l e ; th e k i ngto upset , to put upT h e g a m e o f b i l ’ l i a r d sto p l ay a t b i l ’ l i a rdsth e b i l ’ l i a rd - tab l e ; th eto rebound ’ wel l [cush ionth e tab l e ; th e cl othto make a haza rd - ho l eth e b i l ’ l i a rd - pockets ; bagsth e ba l l s ; th e cueth e cue s l i p sh e has missed th e ba l l ;to make a br i dge [cha l kth e game of p i nsth e ca rambol e ’ game [bole
’
)to h i t ; to cannon ( ca ramto put th e ba l l ; th e ca
’ ro l i nea f i ne strokei t was a fl uke !a doub l e , a t r i p l e , a q ua
’
d rup le
a runn i ng- th rough stroke ; ah igh screwscrew ; counter- stroketo sco re th e po i ntsth e s co r i ng boa rdwe a re e q ua l
Sp i i B i llard'
.
fo rb i !en god Sky t
’
ter
Skyt’terfes t/en
Sky t’
terkonge
Lego.
F r i’l u f ts l e g/e
det af’
gjorend e Pa rt i , Sp iltage Revan ’ ch esp i l l e Foot ’ba l lHmk ’kelobKug
’leSp il/let
S l a a K e g l e/r ; k e g l eKeg
’lebane/n ; Bane/n
Kug’le/rne ; Rende/n
Keg’le/rne ; Konge/n
s l a a ned ; saett e opI B i l l a r d
’s p i l/l e t
sp i l l e B i l l a rdB illard /en ; Rmnd /ernes l a a godt afPlad e /n ; Klaed e/tg jore en G ri sB illard
’hul llerne ; ~ b lous e ,
Kugle/rne ; Ko/en [ ~ pungTOp /p en sp r i nger afhan ha r k ikset; Krid tg jore en BukKeg
’lesp il/let
Karambol’sp ililet
traeffe ; karambolerelaegge ud ; Karoli
’
neb illard /et god t Stod [endet var en G r i s ;en Doub le, en Trip le, enKvart
en Ef ’ terlob er , en Na chlaufer ; en TraekkerE fiet ; Kon
’
traefietma rkere Po i n tsMarker
’tavle/n
vi s taar l i ge
Games p layed on a board ; cards . 1 Brt ts p i l ; Ko r t
G a m e s p l a y e d o n a B rmt’
s p i lth e boa rd ; th e stone [boa rd Braetlte
‘
t : Brikkelnto move ; th e move fly tte ; T rack/ketto make th e f i rs t move aabne Sp i l /l e tba ck -
gammon Trik’
trak/ket. Pufmtll Mo l
’
lesp il/letto get a m i l l 1 fa a en Mo l l ed raugh ts ; to h uff ; to c rown sp i l l e Dam ; b laese ; faa ena k i ng Dam
T h e g a m e o f c h e s s S c h a k’s p i l/l e t
to pl ay ch ess sp i l l e Scha ka game of ch ess et Schak
'
parti
th e ch ess- boa rd Schak’
b raet/tetth e f i e l ds ; th e ch ess - men Felt/erne ; Brik
’
kelneth e pawn ; th e of
’ f i ce rs Bonde/n : Officer/eneb i shop ; kn igh t ; castl e Lober ° Sp ri nger : Taa rnto cas t l e ; to bea t roke
’
re : s la ato g ive ch eck me ld e Scha kch ec k to th e q ueen ! Dron
’
n ing ! : Madame !to ma te s te t te ( Schak )ma tto make a d rawn game I Mo re R emisth e ch ess - tur ’nament 1 Schak
’
turneringlenD o ’ m i n o e s D o
’ m i n o s p i l/l e tth e p i eces ; eyes ; to buy Sten/ene : Q i/ne : kje beto p lay f i rs t sae tte i td
who has got s ix s ix ? hvem ha r Seks ’
seks ?
to have doub l ets I have et Pas chto beg i n ’ th e new game ; to b egynde ; bl ive fae rd igT o t h r o w d i c e [make do
’ S p i l l e T ae r’
n i n g/e rth e d i e ; th e d i ce- box [m ino Taer
’
n ingfen ; ~ b zeger ,'
et
to sh ake ; to make eyes 1 ryste ; kas te Q ilnea f i n e th row c i god t Ka s tto th row doubl e ts kaste et Pas chtwo f ives , s i xes to Fem/mere . Seks /ere
T o p l a y a t c a r d s S p i l l e K o r tp layi ng- ca rd s ; two pa cks Ko rt ° to Kort’s toklkerth e fou r k i nds of ca rd s 1 d e i tre Fa rve/rc lubs ; spades Klover ; Spa rh ea rts ; d i
’amonds Hjerter' Rude r
‘ ten of cl ubs ; n i ne of h ea rts Kloverh’
; Hjerterni’
th e a ce ; th e p i c tu res Es/set : Her’
reko rtlenek i ng : queen [count ? Konge ; Dame [d en fo r ?
knave ; how much does h e Knegt; hvorme’
get gjaeld er
To p lay at cards .
to shuff l e ; to cut b land e ; tage at
to dea l g ive ud
whose tu rn is i t ? hvis Tur er d et ?who p lays ? hvem b egynder ?
I h ave m isdea l t ’ jeg ha r g ivet fe i lto th row togeth er kas te sammenT h e g a m e P a r t i/e tto l ead invite
’re
to i nvi te ’ ; to pass me ld e ; s i ge pasto l ay as i d e ’ laegge bortto come out sp i l l e udwha t has h e p l ayed ? hvad ha r ha n sp i l t ud ?we p l ay togeth e r v i er paa Pa rt imy partner mit Pa rt iwi th th e d ummy med B lin ’
d emandf i n e ca rds et god t Ko r twha t is trumps ? hvad e r Trumf ?th e trump Trumf /ento trump trumfeto t rump ; to fo l l ow su i t stikke ; fo lge paath e tr i ck Stik /ketnot to make a s i ngl e tr i ck b l i ve s lemth e counter ; to mark Jetons
’
l’ene ; laegge paa
a no th er turn ! ny Om’gang !
T h e g a m e o f c h a n c e H a s a r d’
s p i l/l e tth e rou l ette ’ Roulet/teni n th e cl ub i Ressource/ngamb ’ l i ng- house , ~ h el l Sp il
’
lehus ;‘
Sp il’lehelved e
to sta rt a bank ho ld e Bank /enth e bank - ho ld er Bank
’
hold er/enth e sta ke ; to stake lnd
’sats /en ; saette
you must venture man maa voveto be l u cky , to be unl u cky have He ld , U
’beld
to wi n ; th e wi nn i ngs vi nd e ; G ev inst/ento l ose ; th e l oss ta be ; Tab/etto lose ev ’ eryth i ng tabe a l t , sp i l l e bortto b rea k th e bank sp raen
'
ge Bank/ento p l ay h igh sp i l l e ho i the is a gambl er han er en Sp i l l e rth e d emon of gambl i ng Sp il
’led jaevel/en
to p lay unfa i r ly , to ch ea t sp i l ’ l e falska ca rd sha rper en Fa lsk ’
sp iller
to f l eece r ib b e , p lynd re
Toys ; the races .
a toy - th e ’a tretoy - so ld i ers ; a toy wi ndth e ro ck i ng horse [mi l lth e box of mo ’sa i csth e box of b r i cksbri cks ; to bu i ldto cut out p i c tu resto pa i n ttra nsfers , transfer p i cturesd i sso lv i ng v i ewsth e magi c l a nternth e lo t ’ te ry wi th numbersth e ca rds ; to ca l l ou tone row ! ; a ca rd !two rows , ca rds !
P ub lic amusements .
T h e r a c e sth e horse ra ceth e f l a t ra ceth e s teep l e chaseth e h i p ’podrometh e ra ce courseth e hu rd l e ; th e turfth e weigh i ng p la ceth e sta nds ; th e boxth e to ta l isa to rto b et ; betsra ce - horse ; fa
'vour i tea tho ’ rough - b red , ha l f - b loodth e jo ckey : to t ra i nth e sta rt ; fa l se sta rtto sta rt th e horsesto ta ke a n ob ’s ta cl eto fa l l ; to fa l l ba ckwa rdsto overtake ’ th e oth ersto tak e th e l eadth e f i n i shd ea d hea t ; be a tenby th e l ength of a noseth e goa l ; th e d i optr i c- glass lth e ump i resto p rotes t ’
Le'
ge to i ; Vaed'
de lob .
Of fen tlige For lys'
telse jr .
d ’d e l o b /e t , K a p l o b /e t
Hes’
tekap lob /etKap lob paa jaevn BaneKap lob med Forh in
’
d ringerHip pod rom
’
/enTra
’
verbane/nHtek /k en ; .S l ette/nSa
’
d elp lad s/enTri bu ’ ne/n ; Loge/nTo ta l isa ’ to r/envaedd e ; Vze d
’d emaal
Vaed’
d elob shest; Favori t’
en fuld’
b lod s , halvb lod sHes t
Jockey /en ; traene’re
Sta rt/en ; fe i l Sta rts ta rtesp r i nge over en Forhind ’
ringsty rte ; fa l d e paa Ryg/gentage igjen de a nd retage Tet/enSlut
’
n ingskamp /enu’afgjort Lob ; s laaetpaa et He
’stehoved noer
Maa l /etP r is
’dommer/en
p roteste’re
et Duk’keteater
Soldat’
ler ; et Vind’
sp ilGyng
’
ehest/enLe
’
getoi t i l a t see tte sammenByg
’
gekasse/nByg
’
geklod s/er ; byggek l i ppe ud B illed /ertegue med TuschA f
’
try kn ingsb illed e/rneSkyg
’
geb illed e/rne.
Laterna Magi caTom ’bol aKort/ene ; ra abe open Rmkke l; E t Kort !to Raekke/r , Kort !
The races ; the the'
atre . Lob'et ;
th e wi nn i ng horse Se i’
erv inderlenth e trott i ng- ra ce Trav
'
lob/etth e t ro tt i ng-ma tch Trav
’
kjoring/en
B i ’ c y c l e r a c e Cy'
k e l lo b
th e ve ’ l od rome Cy’
ke lbane/nth e b i ’ cyc l e course ; a ra cer Kjo
’
rebane/n en Ry tterp rofes ’ s i ona l ; gen
’ t l eman Profess i on is t ; Amatorth e f ly- ra ce [cyc l is t f ly ’ i ng Sta rtth e stay- ra ce s taa
'
end e Sta rtw i th pa ce-makers med Pa cema kerp rel i m ’ i na ry runs For
'
sp rangth e dec i s ive run det af’gjorende Labi n th e l ast round I ved den s idste Rund e
The the'
atr e. Theater /ct.
th ea ’ tr i cal theatralsk’
t h e amph i th e ’ a tre ; s teps Amfi’
theater/et; Tri nth e p l ay- house Thea
’
ter/etth e o ’pera O
’
pera/enth e Open a i r the ’ a tre Som’mertheater/etth e en ’ t ra n ce - hall ;the lobby | Vestibu
’
le/n ; F oy er’
Ienth e cloa k - room I Ga rd ero ’ be/nth e house I T il
’
skuerp lads/enth e m i dd l e pa ssage M id t'gang/enemer ’gency doors I Nod
’udgang/e
was i t fu l l ( empty ) ? va r det god t ( daarligt) Hus ?c rowded ; overcrowded p rop
’
fuld t; o’
verfy ld t
T h e t i c k e t B i l l e t/t e r n e
how much i s th e en ’ tran ce I hvad koster B illet’lten ?th e en ’ tra n ce- f ee [fee ? Entre
’
lenth e free t i cket Fri
'
b illet/tena t th e day- book i ng- off i c e I ved B illet
’luge/n
a t th e ev ’ en i ng- b .-o .
ved B illet’
luge/nth e book i ng- c l erk Kasse
’
rer/en
to order i n a dvance ’ for’
ud bestille
to no te down ; to reserve’
no tere ; reserve’
re
book i ng beforehand For’
haand ssalg/et
S e a t s P l a d s/esea t
,stand i ng pl a ce S id
’
d ep lads . S ta a’ l ad s
a fau teu il’ Orkes
'
terp lads , en au teu il’
th e sta l l s Parketlteta p la ce in th e sta l l s en Parket’p lad s
S tage ; actors . Scene ; Sku '
es p i ller.
th e cush ioni n wh i ch row ?we sa t i n th e tenth rowa t th e end of th e row
th e p i t [sta l l sboxes on bo th s i d es of th ei n th e f i rs t , second , th i rdt i e r of boxes ; b .
- keeperth e ga l ’ l ery ; th e sea t of th eT h e s t a g e [godsth e p roscen ’ i um ; th e p l a cebefo re ’ th e foo t- l i gh ts ; th eth e p rompter
’
s box [foot- l.th e boa rds ; th e trap - doo rb eh i nd ’ th e scenesf i ne scen ’ eryth e transfo rma t ionth e lof t for s tage - mach i n ’
th e curta i n [eryto d rop th e curta i nto d raw ; to r i s eA c t o r , a c t r e s sl ead i ng a cto rl ead i ng a ctressnob l e fa th er , moth erch a ’ ra cter p l ayeri n a n ex ’ ce l l ent get- upth e l over ; th e naive
’
th e soubrette ’ ; th e com i cth e sup ernu ’mera r i es [a ctorto go to th e stageth e sa ’ l a ry ; to engage
’
th e engagementth e f i rst appea ranceto app ear
’for th e f i rst t i me ;
th e stage ’ - fever [debutan t’
where does h e appea r ’ ?h i s b-e
’nefice
th e b enef i ’ c i a ry ~ i nd e/nth e tou rn ée ;th e emp resa ’ r i oman ’ager ;r eg isseur
'
Pude /ni hvilken Raekke ?v i sad i t i end e Raekkes idst i Raekke/nstaa
’
end e Parket; Pa rte rreParket
’loge/n
i fors te,anden
,tred je Rad ;
B illettor’
G alleri’ let; overs te Ga l l er i ,S c e n e/n [Amf i
’
Pros ce ’n ium ; Rampe/n ;Lam’
p er ze kk e/nS ou ffleu r
’
luge/nScene/n ; Fo rsaen
’kn ing /en
bag Kulis ’se/rnevakre Dekoration
’
lerSce
’neforand ring /en
Sno’reloft/et
For’haeng/et, Taep p e/t
lade gaa ned , fa l d el ad e gaa op ; gaa opS k u
’e s p i l l e r ,
~ i n d eHe l t/en , fors teI Sku
’esp iller
Heltind e/n , fo rs t e Skuesp ilHeltens Far , ~ Mor [lerin
’
d e
Karak ter'
skueSp iller
en ud’meerk et Mask e
E lsker/en ; lngenu’e/n
Soub ret’ te/n ; Ko’
miker/enStatist
’
/ernegaa t i l Scene/nGage /n ; enga
'
g e’re ( t i l )
Engagement’
letd en fors te Op
’traed en , De
d ebutere ; Debutan t [but/enLam’
p efeb er/enhvor op
’traed er ha n ?
hans B enef i ’ ceBeneficiant
’
/en ,
Turné/en ; lm
p resa’rio/en
Th ea ’ terd i rektor ;R eg issem
'
Play ; o'
pern :
t ra ’gedys tra
’
g ical'
; co’mi ca l
th e co ’medya fa rceth e d ro l ’ l ery ~
a p i ece i n one a c tth e actth e i n 'terva l , entr
’
act
th e scene [l oguep ro logue ; e
’p i l ogue ; mon’o
f l u en t , draggi ng , f l a t , po i nted d i ’ a loguewhere does th e p i ece p lay ?cha ’ ra cters ; th e l ead i ngth e contents ’ [ch a
’ ra c terth e p lot ; th e i n tr igue
’
th e changeth e so lu t i o na stager-effec t ’ ; t r i ckth e féer ieth e s cen ’ e ryth e costumespan ’ tom ime ; pantom im i cth e ba l l etth e ba l l e t co rpsba l l et dan cer ; so l o da ncerth e mel ’od ramaA n o ’ p e r a ; o p e r e t t e
’
th e comi c o’pera
th e o ’pera seasonth e l i bretto ; text bookth e mus i c a rra nged ' for th eto a rra nge ’ ( for ) [p ianoth e s co reth e o ’vertureth e finale ;the l ead i ng th emethe a irs ;,
the romance ’
th e a’
r ia,
fl i bravu ra
th e i ntermezzoto s i ng ( see chap . XIV)th e s i ngers ; th e cho
’ rusesth e chorus s i ngerth e i ns trumenta t ion
0
Sku'
es p il ; O pera .
Sor’
gesp il, Trage’d i e
tra’
g isk ; ko’misk , mun
’ terLy st
’
sp il/let, Kome’
d ie/nen Fa rceSp og/en , Farcen
en En ’
akter
Akt/enMel
’
lemakt/enScene/nPro log ’ ; E p i log
’
; Mono log’
hur t ig , s laeb end e , p l a t , v i ttig D i a 1 0g
hvor fo’
reg aarHand’lingen ?
Hand’ling/en
Forv ik’ling /en ; lntri
’
ge/n
Knud ens Los ’ n ingen Kna ld ’
effek t; Kh eh , F if
Ud’sty rsstykke/t
Ud’s ty rlet
Kostume/rnePantom i ’me ; pantomi
’miskBallet/tenBallet
’
selskab /etBallet
’danser ; So
’lodanser
Syn’
g esp il/letE n O ’ p e r a ; O p e r e t ’ t eO ’pera buffaO
’
p erasaison/enO
’
p cratekst; Tekst’
bogKlaver
’ud tog/et
arrangere for
Pa rt i tu r ’ /enFor
’sp il/let Overture/n
'
F i na l e/n : Le’d emotiv/et
Ar i e/n ; Roman’ce/n
Bravour’arie/n
Mel’lemsoil/let
synge ( s e Ka p . XlV )San
’
ger/ne ; Ko r/ene
Ins trumenta t i on ’
The per formance.
i n ’ struments ( chap . XIV )th e o r ’ ch estra ; th e ba ndband -mas te r, l ead erto conduct ’ ; th e conduc 1
mus i c i a n ;pl ayer [to r’
s ba tonv i ’o l i n - p l ayer ; p ia no- p l.fl u te t rumpet- p layerh a rp - p l ayer , man
’do l i n i stto pl ay ( cp . cha p . XIV )T h e p e r f o r m a n c e h a sc o m m e n c e d ’
when wi l l i t b e over ?a p lay- b i l l , p l ea seth e i n ’ terva l s ;counter- t i cketth e a u ’d i ence ; Specta to rsto be la teS it down ; ha t off !S i ’ l ence '° lo ud er ! ; stop !th e o ’ pera g lassth e app l a use ’
to c l a p ; to appl a ud’
a sto rm o f app l ause ’
th e cl aq ueb ravo !encore
’
( to en core’
)to ca l l befo re th e footl igh tsh e was ca l l ed f ive t im es ;th e ca ll. th e en core
'
a p i e ce d rawsa tt ra ct iveto meet wi th a ppl a use ’
i f i t i s a h i tto make ful l h ousesth e c rowd i s enormousa b r i l l i a n t su cces s ’
to rece ive ’ k i nd lya succés d
’
es tim e’
a fa i l u re ; to fa l l th roughto h iss , to wh istl eth e h iss i ngT h e c o n c e r tto g ive a concertth e concert room
F o’
r e s t i l l i n g/e n e r
Fo'
re s t illinglen .
lnstrument’
ler ( Kap . XIV ! )Orkes
’
ter/et; Kape l /l e tKap el
’mes ter, D i r igen t’
d i r ig ere ; Takt'
s tok/kenMu
’
s i k e r : Mus i ka nt ’
Vio l i n i s t“ Pia n i st ’
F loiten ist Trompet’
b lze ser
Ha rp e Mando lin’
sp illersp i l l e ( se Kap . XIV )
b e
g y n d t
naar s l u tter d et ?v il De g i ve m ig et Program
’
Pause/rne : Ud'
gangsb illet
komme forsent’
S i d ned ! ; Ha t/ten a f lHvs ! ; ho iere l
'
s l ut !Thea
’
terk ikkert/enB i
’fald /et, A pp laus/en
k l appe ; ap p laud e’
re
en Bi ’ fa ldssto rmCla q ue/enbravo !( forlang e ) da capokalde frem fo ra n Ramp elnhan b lev frem’
kald t femGang/e ; F rem
’kald elseln
et Sty kke tree kker
vee re et Kas’
sesty kke
v i nd e Bi ’ faldhv is det s laar antrae kke fttld t Hus
Til’
s trommingen er ko lossa l’
en stor'
artet Succestag e god t imodSucces d
’
es t im eFiasko ; g jore Fia skoud
’
p ibe
P i’b ekoncertlen
Ko n c e rUe nkoncerte
’
re
Koncert’
sa lien
Concer t ; fa i r .
th e p rogrammevoca l
‘
mus i ci nstrumenta l mus i co r ’ ch es tra mus i csym ’phony : symphon i c
‘
th e po t ’pourr ith e c l i maxas an extraT h e m u s i c - h a l lth e po ’pul a r mus i c- ha l lmusi c - ha l l S i ngerV a r i ’ e t y t h e ’ a t r ea ’ c roba ts , equ i
’ l i b r i stsserpent - ment ra nsfo rma tion a rt i stsventr i ’ l o q u i stscon ’ j u rers , juggl e rs ; con
’
j u r i ng tr i cksF a i rth e sta l l sShoo ti ng- sta ndth e l u cky bagmast - c l imb i ngth e merry - go
- roundwan ’d er i ng m i ns trel j uggl ercha r ’ l a ta n ; somnam ’ bu l is tto te l l fo rtunea panoramath e Punch and Judy Showth e mena ’gerywax-workscur io ’s i t i esc i nema ’ tographA c i r c u sth e h igh r i d i ng - s choo lth e ambl eto make vol ts , to ca
’ ra colto Sk i p th rough hoopsc i r cus - r i d er ; cl owna th l eteto Show fea ts of strengthth e rop e- dan certo dance on th e rope
Koncer t ; aar’
ligt Marked .
P rogram’
lmetVoka l ’mus i klns trumenta l
’mus ikOrkes
’termus ik
Symfon i’
; symfo’n isk
Potpourri’
ienG lans
’
p unk/etsom Ex
’
tranummerK a f
’f e k o n c e r t l o k a l e/t
Cafe chanta nt , Va r i etéChansonet
’tesangerind e
V a r i e t éA k robat
’
/er , Jong lor’
lerS lan
’
g emenneske/rForvand
’lingskunstner/e
Bug’taler
Tas’kensp iller,
’
l ry l’lekunst
ner ;Tas’kensp illerkunst/er
A a r l i g t M a r k e dMar
’ked sbod /en
Sky’d ep av illion
Tom ’bol aKlat
’ring i S tang
Karussel’
llenG a ’
d esanger ; G joglerKvak
’salver ; Somnambu
’ l esp aa
en P ersp ektiv’kasse
Duk’k eteater/et
Menageri’
letVoks
’kab inet
Kurios itet’
/erKi nema tograf ’
E t C i r k u sRi
’d esko le/n
sp ansk Rid t
gjore Vol te/rsp r i ng e gj ennem Ton
’deKunst
’ry tter ; Klown [baand
A tlet
v i se Kraft’p rove/rL i
’
nedanser/endanse paa Li ne
Co llection ; cr i'
t ic i sm .
A c o l l e c t i o nco l l ecto r ; Ma ecenasto co l l ec t ’ someth i ngth e ca ’ b i net of ant i ’ qu i t i esa co l l e ct ion of a rtp i ctu re - ga l ’ l ery ; museumth e ca rd of adm i ss io nexh i b i t i on of a rtsth e pa l a ce of th e exh i b i t i onto open , to i na u
’gura teth e o ’pen i ng , i naugura t ionto go th e roundhave a look a t i tto see ; th e j u ryto r ej ec t ’ ; to awa rd
’ a p r i zeth e gol d en meda l [t i o nnot en ’ ter i ng i nto compet i
C r i ’ t i c i s m ; c r i’ t i c a l
th e a rt cr i t i cth e conno i sseu r ’
com ’p etentto c r i ’ t i c i se ; to judgeto be appre ’ c i a tedto cause a sensa t i onto cond emn ’
th e concep t ion ; execut ion ;compos i t ion
a rra ngement ; tech’n i ca l Sk i l l
rea l i st i c ; re’a l i sm; na t
’ uralism; na tura l i s t i cth e moderns ; th e anc i entsc l ass i c ; i d ea l i s t i ca nt i ’ q u i ty ;
, ant i q ue’
T h e e f fe c t ’
stra i n i ng after effec t’
to make a n effec t ’
effe ct i vefa l l i ng flatT a s t e f u ls i mp l e ; na
’ tura l
Sam'
l ing ; K r i t i k .
E n S a m ’ l i n gSam’
ler ; Meecenat’
samle paa nogetAntikv itet
’
samling /enen Kunst'samlingGa l l er i ’ ; Musae
’
umAd
’
gangskort/etKunst
’udstilling
Ud ’stillingsb ygn ing/en
aabne , ind’
vie
Aabn ing /en , I ndvi’else
gjore en Rund ed u bor se d enbes e ’ ; Jury /enrei nse ’ re ; til
’
kjend e en Pri sG uld ’med a lj e/nu’denfor Konkurran
’ce/n
K r i t i k ’
/e n ; k r i’
t i s k
Kunst’kritiker/en
Kunst’
skjonner/enkompeten t ’
k ritis e’re ; b edom
’meb l ive an
’erk iend t
vzekke Opmeerk’somhed
b eun’d re ; forkas
’
te
Komp os i t ion’
/enA rrangement
’
let;Tekn ik’
lenrea lis
’
tisk ; Realis fme° Na
turalis’me ; na tura l i s tisk
d e Moder ’ ne ; d e Gam l ek las
’
s isk ; id ea lis’
tisk
Antik’
/ken ; a nt i k
E f f e k tVe n
b ereg’
net paa Effek tv i rk eV irk
’ningsfuld , effekt
’fuld
v irk’n ingslos
S m a g ’tu l d
enke l ; natur’
ligtrue to na ’ ture ; fu l l of l i fe natur
’tro ; fu ld a i L iv
o r i ’g i na l , p ecu’ l i a r o r ig i na l ’
,e iendom’melig
C r i't ic ism ; arch i tectu re .
a rt i st i ca work of a r tT h e m a s t e r p i e c eex ’ cel l encyma ’sterlyi n com 'pa ra bl eun r i ’va l l edsp l end i d , magn i
’ f i cen ta rea l j ewel !th e soa r i ng f l igh t ; th e f i reth e gen ’ era l toneexp ress iveMe ’ d i o c r e , p o o rco l d ; co
’ l o ur l essst i ff , woodenmono 'tonousf la t ; vu l ga r , t r i
’vi a lT a s t e l e s spetty . fo rced , smoothunna ’ tura la ffec ted ; s t i l teda rt i f i c i a l ; a ffecta t i onoverref i ned ’
man ’ ner i smf i ct i ’ t i ousp i q uant : i nd ecent ; obscene
’
una rt i st i ce c centr i c ; gro tesq ue
’
I m i t a t i o nim i ta to r ; to i
’mi ta tecop i ed f romto rem i nd ' of someth i ngrem i n i s ’ cen cesa p l a ’gi a r i sm ; p la
’gi a r i stto pa ’ rodyth e pa ’ rody : ca
’ r i ca tu redth e ca ’ r i ca ture
A rch itectu r e .
a rch i te ct ’ura lcolumns ; p i l l a rsDo r i c ’ Jon ic, Cori n
’ th ia nth e ca ’p i ta l : th e co rn i ce
K r i t i k'; A rk itektu r '.
kuns t’
nerisk
et Kunst’
vae rk
M e s’te r v ze r k /e t
Mes’
terskab /etmes ’ terliguforlig
’nelig
u'overtruffet
herlig , p rag t’
fuldet sand t Kleno ’
d ie !Flugt/en ; lld/enStem’
n ing/enstemn in
’
gsfuld
U b e ty’d e l ig , ta r
’v e l ig
nogtern : far’
velos
s t iv , k lod’
set
ens’
formig , mono ton’
p la t ; bana l , triv iel’
Sma g fl o s
p i r ’ ket . o ’
verlaasset, s lik’
ketop
’
sty ltet, op’
skruet
sog t ; affekte’
retkunst
’let; Affectation
’
lenforkunst
’let, man ie
’
ret
Maner’
lenraffiner
’et
p i ka nt ’ ; usom’meligu’
kunstnerisk
ba rok : grotesk ’
E f’t e r l ig n i n g/e n
Ef ’terlig ner ; ef’terligne
laant l d ee efte rm i nd e om noget
L ig’
hed /er. Remin iscens’
leret P l agi a t ’ ; P lag ia
’ to rDarode
’
re
Parod ilen : ka rike’ret
Karikatur’
len
Ark itek tur'
len .
arkitekto’
n isk
So ilelr ; Pi l’ l e/r
dorisk , jo’
n isk . korin’
tiskKap itee l
’
len : G es ims’
len
Ar'ch i tectu re ; s cu lp tu re .
th e a rcade ’
th e por ’ t i coth e co ’ l onnad e por chth e a rch es ; pomted a rchth e sem i c i r ’ cu l a r a r chRoman ; Goth i cea rly Ch r i s t ’ i a n ; Moor i shth e apse ; th e naveth e tra nseptba rre l c ross - a rch ed - vau l tth e cu ’pol ath e R en ais
'san ce
ba roque ’ ro 'coco sty l eth e pseudo - cl ass i c s tyl eth e founda t i on - s tone ; l ay i ngof th e f. - s i .to b u i l d ( cp . Chap . 1 1 1 )temp l e- ru i nsdecayed ’ pa ’ l a cesa tr i umpha l a rchth e ‘py ’ ram i dstombs of k i ngs ; th e mummyto make excava t ionsto ex ’ cava tea nt i ’qu i t i es
Scu lptu r e.
p l ast i c a rt ; p l as t i cth e s cu l pto rT o w o r k a s a s c u l p t o rfrom na tu ref rom i magi na t ionth e workshop , th e stu
’d ioto fo rm ; th e c l ayto mou ld ; th e modelto s i t , s ta nd as a modeli n few s i t t i ngsto ca rve , to ch i se lth e ch ise l ; th e ma l l et ; th eemboss i ng - s t i ckp las ter - cas ts ; p las ter- oito express ’ i n ma rb l e [Pa r i sth e dotted manner [f i gures
A rk itek tu r'
; Sku lp tu r'
.
Soile Bu’ehal/len
Soile Bu’
egang/enKo lonna ’d e/n : For
’
ha l'
Bueirne ; Sp id s’b ue
Rund’
bue/nromansk ’ ; go
’tisk
gam’melk r istelig ; mau
’
risk
Ap’s iS/en ; Sk i b/et
Kors’
gang /en , Tvaer’
sk ib /etTonde Kors
’hvaelv ing
Ka p ’
p el /enRena issa nce/nBa rok ’ RococostilPary k
’stil/en
G rund’sten/en ;Ned
’leegn ing
ai G rund’sten/en
bygge ( se Kap . I ll )Tem’
p elruin/erforfa l
’dne Pa lad S /er
en Triumf’buePy rami
’d e/rne
Kon’
gegrav/e ; Mumi e/nfo
’retage Ud
’
g ravn ing/erud
’
g rave h ogetAntikv itet
’
ler
B i l’
ledhuggcrarb eide, SkulpP la st i k'/en ; p lastisk
tur .
B il’ledhugger/en
M o d e l l e'r e
efter Na tu r/enefter Fantas i ’ lenVaerk
’sted /et, Atelier
’
/etfo rm e ; Lere/nmod eller ’ e ; Mod el
’
llens idd e , s ta a Models id d e nog l e Gangeud
’hug ge , meisle
d eller'
p ind e/n ; G lat’
tetree
G ib s’aftstobn ing/er ; ~ i i
o’verfore i Ma r'mo r [gu r/e r
Punkter’metod e/n
To pa in t ; the colours .
T o p a i n tth e man ’ i k i nth e mau l - s t i ck ; sketch i ngth e easel ; th e pa l l et [stoo lth e b rush ; s troke of th e b .
th e pa i nter’
s.box
co lou r- tubes ; s coopo il- colou rs ; to m ixto d ry ; ca nvasth e va rn i sh ; to va rn ishl i gh t , da rk ; to da rkenco ’ l ou r i ngg l a r i ng , du l l co lourssh i n i ng colours , t i ntsfad edshades , t i ngesth e enamel , to enamelC o l o u r swh i te , grey , b l a ckgreen , red . p i nkpurp l e , yel l owb l ue , da rkb lue ; b rownch es tnut- colou redea rth - co loured [redcho ’ co l a te copper- co lou1 emon s traw- co louredo range , go ld en - ye l lowas ye l low as a qu i n cef l esh - coloured , b lood - reds ca r l et , b r i ck - redca rm i necr imsonv i ’o l etl i l a cs ky
- blue , azurema r i ne ’ ultramarineb lueem ’ era l d , sea - greengrass - green , ma uveo l ive - greencoa l - b l a ckm i l k -wh i tes now -wh i tewh i t i sh . b la ck ish
M ale ; Farve/n e
M a l eMode l ’ f i gu rMa
’lerstok / ;ken Skam’me l ,’
[enP en
’sel/en ; P en
’selstrog/et
Ma’lerkasse/n
Far ’vetub e/r : Far’vekn iv
Ol’
j efarve/r ; b land e( ind ) torre ; LaerredFern iS
’
/sen ; fern isse’re
ly s , mork ; morkneFa r ’veg ivn ing , Kolor i t
’
grel l e , mat/te Fa rve/rly
’
sende Fa rve/r , Ti nte/raf
’
,b leget ud’v isk et
N u an ce/r , Af’skygn ing/er
Lasur/en ; lesereP a r v ehhy i d , graa , so rtg ron ,
'
rod , rosap ur ’pur , gu lb l a a
,mor
’keb laa ; b run
kastan’
jeb run
jord’farvet
chokola’d e kob
’b erb run
c i tron ’ straa’
gul
oran’
g e guld’
gul
gul som Kvaed e
k jocl’farvet, b lod
’
rod
Skarla’
genrod , tegl’
stenrod
karmin ’ farvet
karmes in ’rod
v iol’bslaa , v i o l et
sy ren’farvet, l i l l a
him’melb laa . az ur’ blaa
ma r i ’ ne u l’tramarineb laa
sma ra g d ’ sjogron
graes’
gron
oli’veng ron
kul’sort
mel ’kehv idsne
’
hv id
hv id’
ag tig . sort’agtig
The p icture ; the po rt ra i t
redd i sh , bl u i shgreen i sh , yel
’ l owi shto have a t i n tco loured ; many- co louredmottl ed
B il'
ledelt ; Por traz t'
lte t.
rod’
lig , b laa’
lig
g ronlig , gul’
ligskjaere , Sp i l l e ifarvet; kulort
[t u r e t b roget
T h e p a i n t i n g ; t h e p i c M a l e r i’
le t : B i l’
l e d e/twal l - pa i nt i ng ; f rescoesa n a l ta r- p i ece ; tr i p tychth e pano ramaa m i n ’ i a tureth e o il- pa i nt i nga wa ter - pa i nt i nga pastel ’ - pa i nt i ng
Va g’ma leri ; Freske/r
et A l’
terb illed e ; T rip'
tykonPano ra
’maletet Min iatur ’ b illedeOl
’
j ema leri/eten A kvarel’
en Pastel’
W h a t d o e s i t r e p r e s e n t ” Hv a d fo’r e s t i l l e r d e t ?
th e subj ect ; the a ccess’o r i es
st i l l - l i fe ; f l ower- p ieceto make a p endan t toth e l andscape ; sea - p i eceth e genre- p i c tureth e frame : to f ramethe s tudy [th e l i t e-mode lth e s tudy
'
a f ter l i fe mode l ;th e p erspect iveth e sho rt ’ en i ngsto sta nd out in r el i ef ’ ; th eba ck - ground
T h e p o r t r a i th er p i c tu resh e ha s ha d hersel f ’ pa i n ted ; to portra i t [ l ength p .
ha l f - l ength po rtra i t ; f u l lt h e b reas t- p i ece ;th e p rofi l e
’
i n p rof i l e ’ , fu l l - fa ceth e a t ’ t i tud eth e resembla nce ;i t resembl es himsh e i s f l a tte reda spl end i d l i k enessi t does not resemb l e ; h edoes not str i k e off th e teawho is th is to be ? [tu resth a t i sn
’
t sh e !
resem[b l i ng
Sujet’
ltet; B i’
figur/eneSt i l ’ l eben ; Bloms terb illed evze re en Pendan t ’ t i lLand
’
skab /et : Ma r i neGen
’
r eb illed e/tRamme/n ; ind
’
rammeStud i e/nAkt
’
stud ieln : Akt/enPersp ek tiv
'
letForko rt
’
n ing /ernefrem
’
haeve S i g , frem’
traede :
Bag’
g rund /en
P o r t r ze t’
lte th endes Portree t
’
h un ha r l a det S i g ma l e ;portraete
’
re
Kn'
ae’
b i lled e : i h e l FigurBry st
’
b illede/t : P rofil’
lenp rofit, en faceStil
’
ling /en , Hold’
n ing/enLig
'
hed len : l i gd et l i gner hamhun er flatte ’ retud
’mze rket. s laa’
ende
d et l i gner i kke : ha n trzefferi k ke Lighed etthvem ska l d et vze re ?d et er i kke h end e !
The drawi ng ; the engrav ing .
T h e d r aw. 1 n gth e p enc i l - d rawi ngth e p en - and - i nk sketchth e cha rcoa l d rawi ngCh i nese ’ i nkd rawi ng paperth e d rawi ng - boa rdth e d rawi ng - p enth e d raw ing - p i nth e sketch - bookth e sketch , th e f i rst d raf tT o d r a wto s ketchto lay out th e mea ’ sureth e out l i n es [mentsto Shad e ; th e shad i ng ;shad esha t ch ed ; stumpedth e s tumpth e chiaro- oscu ro; th e l i gh tsth e d rawi ng - copyth e or ’ nament ; a
’ rabesquesth e fo ’ l i ageto copya t s i gh tth e ru l er ; th e com
’pa ssesth e ca r ’penter
’
s ru l ea n en la rgementto en la rge'; to reduce
’
th e reduc t i onth e pant ’ographto tra ce ; to pounce ; th etra c i ng paperth e oH- paperT h e e n g r a v i n gto engrave ’
th e bu r i n ; engraverth e copper s teel - engravi nga wood - cut : to cut i n woodetch i ngto etchI i tho ’graphyl i ’ thograph ed ; photo
’ typy
Teg’
n inglen : St ikl
o
ke t.
T e g’n i n g/e n
Bly’antstegn ing /en
Pen’
netegn ing/enKul
’tegn inglen
Tusch /enTeg
’nep ap ir
Teg’neb rmt/tet
Rid’sep en/nen
Teg’nestift/en
Sk it’s ebog /en
Sk itse/n , Ud’kast/et
T e g n e
Sk itse’
re , gjore Ud’
kast
an’leegg e
Om’rids /ene , Kontur/erne
s chatte’
re ; Schatte’ring/en ;
Skygge/rsk rave
’
ret; schatte’ret med
Stub /ben [StubHalv
’morke/t; Lys/eneFor
’tegn ing/en
Ornament’
/et; Arabesk’
/erLov
’vaerk /et
kop i e ’ rep aa Frkhaand
Linea l’
len ; Pas’ser/en
Vin’k elmaal/et
en Forstor ’ relseforstor
’re ; formind
’ske
Formind’sk else/n
Stor’kesnab el/en , Panto
[graf /enKalker
’
p ap ir
Ol’
jep ap ir/etS t i k /k e t , G r a v u r
’ e/ngravere , s tikke
G rav’
stik kein ; G ravor/enKobb er Staa l
’stik/ket
et T rae’
sn it : skjaere i TraeRad e
'ring
ra d e ’ r eSten
'
try k , L i togra f i’
litog rafe’
re ; Lys’try k
No tes ; to p lay. N ode/n ; s p i lle.
d i sha rmon ’ i o usth e d is ’sonanceA n o t eth e d i a ton i c sca l edo, re, m i , fa , SOI , l a , S is e ’m ibreve
,mi n im , cro tch et ,
q uaver , s e’mi quaver , d em i
se ’m iquaverc Sha rp ,
d'
sharpa f la t , b f l a tgrea t , l i t t l e O ctave
’
th e th i rd fourth o ctave ’
a who l e tone ; s em i toneth e sca l ed i a ton i c ; ch roma t i ca scend i ng , d escend i ngvi ’o l i n bass c l efh igh notes , low notesf la t ; sha rpth e na ’ tu ra l , r epet i t i on ,doub l e ba rgra ce - notesturn ; sha kel ega to ; sl u rredstacca to ; p i zz i ca toi n wh i ch key i s i t ?mi no r , ma jorth e col ou r , co
’ l o ra tu rei‘
n ’ terva ls ; res tsi n wha t t im e ?2 cro tch ets , 3 quaversth e bars ; tempo , t i meM u s i cmus i c- book , - l eafth e mus i c - caseth e mus i c- s tandT o p l a y ; t o p r a c t i s eth e a ca ’d emy of musi cmus i c - l essonsto bea t th e t ime ; to keept imeth e tun i ng- fo rk
d 1 sharmo ’n isk
D issonan’
ce/nE n N o d eLin
’
jesy stem/etc , d , e , f ,
‘
g . a , hh el e , ha lve , fjer
’d edels , ot
’
tend ed els ,I
seks’tend edels ,
toog tre’d ivted els Nod e/r
cis , d is
as , bs tor , l i d en Ok taven
’to
’
stroget
h e l Tone ; halv ToneSca la/end iato
’n isk ; k roma
’tisk
Op’adgaaende ; ned
’adgaa
Vio l i n Basnogle [end eh o i e Tone/r , dybe Tone/rB let ; Kry d s/etOp los
’n ings Rep etitions
’ é,
Slut’
n ingstegn
Fors ir’inger
Dob b eltslag , Tri l l eb un
'd et : Slo i
’fet
s ta c ca ’ to ; p i zz i ca’ to
i hv ilk en Ton ’ a rt er d et?Mo l l /en ; Dur/enKolorit
’
/tenInterva l
’
ller ; Pause/ri hv ilken Takt ?i to fjer
’d ed els , tre ot’tende
N o d ehNo
’d ehefte ; ~ bl ad
No’d emap p e/n
No’d estativ/et
S p i l l e . ov e‘
Mus ik’sko le/n
Mus ik’time/r
ang ive , s l aa Takt/en ; ho ld eTak t/enStem
’megaffel/en
TO make mus ic ; in ’
s truments . Mu s ice re ; lns trumen t,er .
to tou ch a chord tag e en Akko rdto touch a wrong note sp i l le u
’ rentfa l se notes fa lske Tone/rf i nge r ex ’ erc i ses F in
’
g erovelse/rth e f i n ’ger i ng F in
’
gersée tn ing/ento p lay sca l es , runs sp i l l e Ska la . Lob
techn i q ue ’ F in’
g erfa rd ighed
th e touch ; ha rd , soft A n’
s lag let : haa rd t , b lod tto strum ; to th ump k l i mp re ; ham re hasto have a good ea r have god t Gehe rto p lay by ear sp i l l e efter Gehe rp l ay someth i ng to us sp il h og et fo r OS
T o m a k e m u s i c M u s i c e’r e
th e mu ’ s i ca l even i ng Mus ik’
aften/enduets ; to p l ay th e f i rst , th e fir
’
hae nd ig ; sp i l l e D iskant'
lsecond pa r t en , Bas/sento p lay from notes efter Nod e/rby h ea rt ; a t s igh t u
’
d enad ; f ra Blad letto p lay we l l a t s igh t sp i l l e god t f ra Blad letto im ’p rovis e fantase
’
re
fee l i ng ; exp ress i on Fo’lelse ; Ud
’
try k
verve ; f i re lld : F lug t
wi th vi r tuo 's i ty m ed Virtuos itet’
H e c o m p o s e s H a n k om p o n e’
r e r
composed ’ by kompone'ret af
compose r Komp on i st’
th e coun ’ terpo i nt I Kon ’
trap unk t/eta p iece Of mus i c ci Mus ik
’
s tvkke
th e ex ’ erc ise ; th e sona ta Etud e/n : Sonatelnth e ma rch ; a dance Ma rch /en : en Dansth e fugue , su i te Fuge/n , Su ite/nth e th eme : th e ph rase Thema/et ~ Ph rase/nth e pa ’ raph rase Va r i a t ion iench amber -musi c Kam ’mermus i kch urch - mus i c Kir
’kemus ik
th e o ra to ’ r i o Orato’
rilet
The in'
strnmen t. I nstrument/at .
T h e w i n d - i n ’ s t r u m e n t B l a'
s e i n s t r ume n tle tto b low ; th e mouth- p i ece b lze se ; Mund
’
s tykkeltth e keys ; th e stops Klat/ ferne : Hulllerneth e bag - p i pe ; shawm See k
’
kep ibeln : Lur. Skalme ith e f lute : th e f i fe Floite/n ; P ic
’
co loflo iteln
ln'
s trumen ts .
a ha utboy ; th e hornth e c l a ’ r i onet ; th e fago ttoth e corn et-a-
p iston s’
th e trumpetb l asts of a trumpetto bray ; a f lour ishth e trombone ’
T h e s t r i n g - i n ’ s t r u m e n tth e sound i ng- boa rdout of tuneto tune ; th e tunerth e -pegs ; th e fre t- boa rdl stretch , l s l a cken th ea s tr i ng snaps [str i ngsgu i ta r ’ ; ha rpth e lute ; c i th er ; ly ret h e man ’do l i n es tr i ng- i n ’ strumentth e v i ’o l ath e V i o loncel lot h e v i ’o l i nth e bass - V i o lt h e howth e res i nth e s t roke of th e bow ; am
'
T h e p i a n o [d i neth e cottage p i a noa g randth e key - boa rd ; th e keysth e wh i te , bl a ck keysth e peda ll n ’ s t r u m e nt s O f p e r cu sth e kettl e - d rum [s i o nth e b ig d rumth e d rum ; th e st i cksto d ruma ro l l of d rumsth e tam ’ bour i neth e cas ’ tanets , c l appersth e cymba ls ; th e tr i
’angl eW i n d - i n ’ s t r u m e n t sth e o rga n ; th e p i p es ,be l lows . re ’gi sters
I ns t rumen t'
ler.
en Obo ; Horn/etKlar inet
'
lten ; Fagot’
ltenCornet
’
/tenTrompet ’ /enTromp et
’
stod
sk ingre ; en Fanfa re , Tus chBasun/enS t r e n
’
g e i n s t r um e n t/e tKlang
’bund /en
u’stemt
s temme ; Stem’mer/en
Skrue/1 1 ; StOl/enj eg s trammer , s lapperen Streng spr i nger [S treng/Gui ta r ; Ha rpe [enLuth/en , Zither/en ; Ly re/nMando l i n ’ /enStry
’
ge instrumentB ra tsch 1’enCello /en , Violoncel
’
Vio l i n ’ /enCon
’trabaS/sen
Violin’b ue/n
Harp ix/etBu
’estrog/et; Sord in
’
/en
K la v e r/e t
( Op’retstaaend e ) P iano
et Flyg el
Klav iatur’
let; Tangen’t/erne
d e hv i d e , so rte Tangen’
t/erPedal/lenS l a g
’i n s t r um e n t/e r
Pauke/nd en s to re Tromme
Sl aa Tromme [rneen Trom’mehv irvel
Tamburin’
lenKastagnette/rne ; Rang le/rneBaek ’k en/erne ; Tri
’angel/en
B ae l g’ i n s t r u m e n t /e r
O rge l /e t : P ib e/rne .
Baelg , Regi s’ te r
To s i ng ; po’
e try .
S i n g u s s o m e t h i n gth e S i ngerpa rt - s i ng i ngth e duet , tr i o , q uar t et ;chorus ; th e so loto ex ’ e cute a p i ecegood execufi on
th e s e ’ renad eth e song : th e wordsmus i c- ha l l songth e coup l et ; th e burd enaf ter th e tune Of ; to ac
com ’pany on th e p i a nouna ccom ’pan i ed , a cape l l ath e na ’ t iona l hymnth e canta
’b i l e , r e’ c i ta t ive
hymns ; th e motet’
to tra i n one’
s vo i ceth e s i ng i ng m is t ressth e chora l so ci ’ ety , g l ees i ng i ng - a ca ’d emy [band
The art Of po’
etry .
P o ’ e t r yl yr i c po ’ etry ; l y
’ r i ca lth e poemth e book of songsth e hymn ; th e od ed i thy rambus ; e
’ l egyep i c po ’ etry ; e
’p i ca lth e poem , ep i cpo ’pu l a r ep i cd i da ct i c po ’ etryep i st l e ’ , fa b l e , pa r
’ab l eth e sa t i re ; sat i
’ r i ca lth e i dyli dy l l i c ; th e ec logued rama t i c po ’ etryantho ’ logyT h e p o e tth e Muse ; i nsp i red .
’
lyr i c,d ramat i c poet
a rhymes ter
Sy nge ; Poes i .
S y n g l i d t fo r'
O S !
Sang’er/en Sangerin
’d e/n
fler’stemmtg Sang
Duet/ten , Terzet/ten , Kva rtet/teh ; i Kor y. Solo/ena t fo ’
red rage et S tykke
godt Fo’red rag
Serena ’d enSang ’en ; Teks t/enG a
’d ev ise
Coup let/en : Om’
kvzed /etefter Me lod i a i ; akkom
p agne’re paa P iano/ct
uden Akkompagnement ’
Nationa l’
sang /enKanta
’b ile/n , Recitativ
’
/etKora l/er ; Motet/terud
’
danne s in StemmeSang
’laererind /en
Sang’foren ing /en
Sang’akademi
Dig'
tek unst/en .
P o e S iVe nLy rik
’en ; ly risk
D igt/etSang
’bog/en
Hym ’ nen ; Od e/nD i thyram ’be ; E l eg iE ’
p isk Dig’tning ; ,
e’
p isk
D igt/et, EposFo l
’
ked igtn ing. [n i ngb elae
’
rende , d idak’
tisk D igt
Ep is ’ te l , Fa’be l , Pa ra
’
be lSa ti ren ; sati
'
risk .
ldy l/lenidy l
’lisk ; Hy r
’ded igt/et
d rama ’tisk D i'
gtn ingAntolog i
’
/enD ig te r /e nMuse/n ; ai . Guds Naade
Ly ’ r i ker , D rama’ t i ker
en“ Vers ’ emager
Po '
etry . Dig'
te kuns ten .
T O w r i t e p o ’ e t r y B i g t eto S i ng ; to ce
’ l ebra te b esyn’
ge ; fo rher’
ligei n verse 1 bunden St i lto conco ct ’ verses smid e Versh e can im 'provis e ha n ka n imp rov ise
’
re
poet ’ i ca l 1 d ig’
terisk, poe
’
tiskunpoet ’ i ca l u
'
poetisk
th e symbo l ; symbo l’ i ca l Symbo
’
let; symbo lsk’
th e S i ’mi l e ; th e m e’ taphor Lig
'
nelse ; B il’
led etth e a l l eg ’o ry ; a l l egor
’ i ca l I A llego ri'Ien ; a llego
’
r iskM e t r i c s V e r
’
s e l ze r e° M e t r i k
me ’ t r i ca l ; th e me’ tr i ca l art I metrisk ; Ver sekunst en
p ros 'ody ; to s can P rosod i/en ; skand e’
re
th e rythm ; ry th’mica l Ry tme/n ; ry tmisk
th e vers e : th e he’misty ch Vers/et ; Hemistich ium
th e m etre Vers’
emaa l, Metrumfoo t ; long , Short Versefod ; la ng , ko rtthe ca esura '
the h i a tus Cze sur/en ; Hiatus/enca co ’phony ; l i
’ cen ces M is ’
lyd ; Fr i'
hed /er
unna ’ tura l i nvers i on u’naturlig Om
’
sk rivn ingth e ex ’ p l et i ve ; doggre l rhy Fy l
’d eka lk/en , Fy ld eord /et;
mes [b l es knud red e Verso ct
'
osy l l a b i c , of n i ne syl ’ l a O tte N i'
stavelses
d ecasy l l a b i c , hendecasy l Ti E l’leves tavelses
th e a l exand r i ne [ lah i c A lexand ri’
ne rlenT h e r h y m e ; t o r h y m e R imle t; r i m ei t rhymes wi th i t ; as
'sona n det r imer paa ; Ha lvrimb lankverse ;a llitteration [cc r imfri ; Bog
’
s tavrimletmas ’ cu l i n e , fe
’min i ne rhy mand ligt, kvindelig t R im ;me ; rhym i ng da cty ls fly
’
d ende R imth e rhymi ng d i c ’ t i ona ry et Rim
’leks ikon
T h e s t r o p h e ; t h e s t a n z a S t ro fe I n
th e terza , th e o ttava r ima Terz iner , Oktaver
th e canzone ; th e sest i na Kanz one/n : Sestin/en
th e sonnet ; th e ba l l ad Sonetlten ; Ba l l a’d e/n
P r o s e : p r o s a’ i c a l P r o s a : p r o s a
’t s k
to wr i te forfat’
te
wri ter ; author Litterat’
; Fo rfa t’
ter
no 'vel i s t Roman’
fo rfatter.
no ’vel i st ; h u’mor i s t Novel l i s t ’ ; Humori s t
’
th e a utho r ; th e pseu'do Auto r/en , Fo rfa i
'
te r ; Pseunym; pseudon
’ymous donym’
let; pseudonymanon ’ymous ; to wri te anonym ; fo rfat
’
te
1 4° 1 4'
W orks ; s tyle . Vte rk,’er ; S t i l .
his worksp ost
’ humous wo rksto exhaus t ’ one
’
s se l fth e fa i ry - ta l e ; th e l egendth e ta l e , s to ry .
to re l a te ’
a h umoresque ’ ; h um’o rous ;
sent imenta lth e novel e tte ’ ; th e nove lromanesque ’ ; th e e
’p i sod ea love sto ryto d es c r i b e
’
, to pa i ntd esc ri p t ionT h e s t y l e ; s t y l i s t i cfam i ’ l i a r
,ep i s ’ to la ry S ty l e
i n th e l i t ’ era ry s tyl eth e e ’ l eva ted s tyl ethe
’ory of sty le ; a ccomp l i sh
p la i n ; con c is e’
[ed wr i terc l ea r ; da rk ; confused
’
d i sconnected ; d ryf lu i d , easy ; verbose
'
p ro l ix ’ ; i nf l a tedrh e ’ to r i c ; rh eto r
’ i ca lpa th et i c ; too much pa thosca re l ess ; pol ish edth e f i n ’ ish i ng touchto keep po
’ l i sh i ng a t
E ducat ion , I nstruction , Opdra'
gelse, Under vis’
n ingSci
'
ences. Vi’
densk ab er .
E ducation . Opdra'
gelsen .
pedagogi cs , pe’dagogue Paedagog ik
’
, Paedagog’
p edago ’gi ca l p aedago’
g isk
th e method of edu ca t ion Opd ra’
gelsesmethoden
h ans Skrift/eref
’
terladte Vaerker
ud’
tomme S igE ’
ventyr/et; Sagn/etFortael
’
ling/en , H i s to’ r i e/n
fortael’le
en, Humores’ ke ; humo
rist’ isk ; s ent imenta l
’
Nove l ’ l e/n ; Roman’
/enroman '
a'
g tig ; Ep i so’d e/n
en Kjaer’lighed sh istorie
b esk ri’ve , sk ild re
Besk ri’
velse , Sk il’d ring
S t i ’ l e n ; s t i l i s t’i s k
hver’d agslig , B rev
’
stil
i ho iere St i ld en op
’
ho ied e St i lLaere om St i l en ; St i l i s t
’
jaevn ; fyn’d ig ,
koncis’
k l a r ; dunke l ; u’
k lar
ba k ’ ke i ; torfly
’d ende ; ord
’rig
vid lof’
tig ; svulstigRhetor i k ; rheto
’risk
p athe’tisk ;for megen Pa thos
skjo’d eslos ; af
’
p ud set
d en s id ste A fslibn inguafla
’d elig _p ud se paa
Teachers ; s choo ls .
f i rs t- c lass tea ch er,protes
sor; ass i sta nt - mas terel emen ’ ta ry tea ch erund er- tea ch er [porarilyh e is to ta ke his p la ce tem ’
d'rawi ng s i ngi ng -mas t er ,t ea ch er Of gymnas t i cs
S c h o o l m a s t e ra p edant ; p e
’dantryp edanti c ; p rosyunjus t ; his fa
’
vour i teE d u c a ’ t i o n a l e s t a ’ b l i s h‘
K in dergar ten’
[m e n t sp repa r ’a to ry s chool ; nat iona l sch . ,
mun ic’
ipal s chool
h igh er grad e- s choo lboys
’
, gi r ls’
s choolh igh s choo l for gi r l smod ern S i d e , i nd us t
’ r i a l sch .
th e t ech ’n i ca l s choo lgramma r - s choo lc l ass ’ i ca l stud i esth e boa rd i ng - s choo lth e young la d i es
’ a ca ’d emyth e boa rd ers
The school ;the school-hou se.
th e ya rd ; th e gymna’
s i umto go to s choo lwhat s choo l does h e go to ?to send to s choo lto put th e name down ; h ehas been rece ived ’
to g ive no t i ce to l eave ; totak e away ’ ; to l eavemas ters
’
room ; ha l lT h e S c h o o l - r o o mth e forms (wi th tab l es )th e mas ter
’
s d eskth e b l a ck - boa rd ; th e st i ckth e cha l k ; th e spongeto wip e off
Lmre r ; Sko ler .
O’
verlae rer ; O’
verlaererind e ,
akade’misk Hjael
’
p elaerer
Fol’keskolelaerer
s el’
p elaerer , Vi ka rhan ska l v ikarie ’ re for hamTeg ’ h e Sang ’ Turn '
l eererS k o ’
l em e s t e r
en P edant ’ ; Pedanteri’
p edan’tisk ; k je
’
d elig1 1’
retfa3rd ig ; hans Kjae’
le
S k 0 1 e/r [daeggeBor
’
nehave
Forb ere’d elsesskole ;Fo l
’kesko l e , A l
’muesko lehoiere Bor
’
gersko le
Gu tte P i ’geskole
ho iere P i’
g esko le
Rea l ’ I nd ustr i’
sko le
hoiere Real’
sko le
Gymna ’s iumk lass iske Stu ’d i erlnternat
’ fet, Pens ionat’skole
P i’
g einstitut/etE le
’
v/erne , Pens ionaer’
lerne
Sko'
le/n ; Sko'
leb yg n ing/en.
gaa paa Sko l e [ l enpaa hv ilken Sko l e gaa r ha n ?s end e paa Sko l e/ 1 1ind
’meld e ; han er b levetop
’
taget
ud’meld e; tage ud ;
s lutte
Konto’r/et;
‘Au la . Ha l
K l a s’
s e vmr e l s e/tPult,
’erne
Kate’
ter/etVaeg
’
tavle/n ; Pe’
gep ind /enKrid t/et; Svamp /entorre ud , v iske af
Schoo l ; p u p i l Sko le ; E lev er .
th e schoo l - servant , schoo l Pede l'
llenth e p r i son [porter Arres t ’ /enP u p i l E l e v/e rth e school - boy Sko
’
legut/tenth e schoo l - gi r l Sko
’
lep ige/nschoo l - com rad e .
~ f e l l ow Sko l e Klas’
sekammeratschoo l - boys a nd g i r ls Sko
’
leunn m/menboa rd ers ; day - boys Kost
’
sko leelev ; Dags'
elev
th e s choo l - fee Sko’
lepengelnes choo l - books ;~ copy
- books Sko’
lebog ler ; Sti’
leboglersa tch el ; th e knapsa ck Sko
’
levaeske ; Rand’
sel/en
T h e f o r m K l a s s e/nfu l l fo rms sto re Klasse/ri n wh i ch fo rm is h e ? i hv ilken K lasse gaa r han ?h e i s i n th e f i rs t , lower h an gaa r i fors te K lasse .
f i fth upper - s ix th fo rm forste Gym’
nas ium, overs teto be moved up b l i ve Op
’
fly ttet [Gym’
nas iumth e movi ng up Op
’
fly tn ing /enh e ha s not been moved up ha n hlev i kke Op
’
fly ttet
wh i ch p lace has h e got ? 1 hv ilketNummer s i dd er ha n ?
to get a h igh er , a lower kommet et Nummer op , t i lpl a ce ; how often a re you ba ’ge ; hvo r o fte faar Ip la ced in the orderof meri t ? Nummer ?
T h e s c h o o l - w o r k S k o’l e a r b e i d e/r n e
home- ex ’ erc i ses hus'
ligt A rbe id e
wha t have you got to do a t hvad S lags Hjem’mearb e id e
home ? ; th e task ha r d u ? ; Lekse/nto prepa re ’ ; p repa ra t ion fo r
’
b erede s ig ; Lek’
selaes
th e ex ’ erc is e St i l /en [n i ngl am w o r k i n g J e g a r
’
b e i d e r
they arework ing ;work- ta b l e d e ar
’
be id er ; A r’
be idsbord
exam i na t i on pap ers ;viva vo Skrift’
lig ; muttd t’
ligth o ’ rough ly ; ca re
’ l essly [ce grun ’d ig ; flyg’
tigto l ea rn ; to fo rget
’laz re : g lemme
by h ea rt u’
denad
to repea t', repet i t ion gjen’
tage , G jen’
tagelse
do you remember i t ? ka n d u det ttu ?
sh a l l I h ea r you say i t ? ska l j eg ho re d ig ?H i s i n ’d u s t r y I Ha n s F l i d
i ndust’ r i ous , a ss i d
’ uous flit’
tig ; iv’rig
to p lod ° to i d l e I sp raeng’lazse . taerp e : dov
'
ne
i d l e ; i d l eness doven ; Do’
venskablen [S ig
I n s truct ion .
a l azy fe l lowh e never does anyth i ngto p l ay truant , to cut school
The instruction .
to i nstru ct ’ a p . i nto g ive ( have ) l essonsdoes h e tea ch we l l ?h e has no talentfor tea ch i ngto ta ke l essons wi th a . p .
pr iva te l essonsone l esson d i d not take p la ceto make up for a l essonth e p r iva t e tuto rT h e s c h o l a s t i c y e a rth e ho ’ l i daysth ere was no schoo lto- morrow we have a ho ’ l ith e p lan of l essons [dayth e pause , i n
’ terva lT h e l e s s o ns ta nd up ! ; s it down !to ca l l th e namesp resent l; absent !have you been asked ?after wha t ?d i d you know i t ?to rec i te ’ a poemI s t h i s w r o n g ?is i t a m i sta k e ’ ?to make m is ta kes ’
i n ’ correct , fa l s eto correct ’ ; i t is r igh tT O g o t h r o u g h a t a s khave you gone th rough tha t ?where d i d we l eave Off ? ;Open
,shu t your books !
wha t does th i s mean ?have you un ders tood ’ i t ?expl a i n ’ i t to me !easy , d i f
’ f i cu l tto understa nd ’ , q uicklp [d . )h e has no d i f ’ f i cu l ty ( h e has
U nde rv is'
n ing'
en .
en Do ’
venp els , Lad’hans
han b estil ’ ler i ngen Ti ngskulke Skole/n
Undervisn ing ]en .
un’d erv ise en 1
g ive ( tage ) Und erv is’
n ing ier h an f l i nk som Leerer ?han ha r intet Lae ’ rertalenttage Time /r hos enP r iva t ’ Ex
’tratime/r
en Time ind ’
stilles
give en Ex ’tratime
Hus’laerer/en
S k o’l e a a r/e t
Fe’rie/rne
d er var i k ke Sko l eimor ’g en er v i fr i fra Sko lemT i
’mep lan/enF ri
’kvarteriet
U n d e r v i s’n i n g s t ime/n
re i s Ed er Op l; S i d ned !ra ab e oph er l ; fra
’vmrend e !
er du b levet Spurg i ?Om, hy ed ?v idste du d et ?d ek lame
’
re et D ig t
E r d e t g a l t ?er d et en Fe i l ?
gjore Fe i lu'korrek t, feilag
’tig
r ette ; det er rigtigG j e n
’n em g a a h o g e t
bar 1 havt d et ?hvor l a ngt var v i kommet?
Luk Bog/erne Op , igjenhvad b etyd er d et ?
ha r du fors taa ’e t d et ?
fork lar’ mig d et !
l et, van
’Skelig
fa tte l ethan leerer let, tung t
R ead in g ; wr i t ing.
h e has been p lough ed , h e hasthe reexam i na t ion [fa i l edth e l eav i ng ex . ; cert i
’ f i ca teof adm i ss i on to co l l egeth e ex . for matu ’ r i tyth e can ’d i da tes for matu ’ r i ty
Subj ects of ins t ruction .
ob ’ l i ga tory , op t’ i ona l
Obj ect l essonsT o r e a d ; r e a d i n gth e p r im erth e A - B - C; th e a l
’phabeti n a lphabet i c ord erth e l etterspel l !th e vowel ; th e con
’sonant
a d iph thong ; a syl ’ l a b l eth e p ronun ci a t i on ; to p ro
nounce ’ we l l , bad l yth e a ccent ; a c centua t ionwhere does th e a ccent l i e ?you p ut a fa l se a ccentto em ’phas i z e a wo rdth e read erto read a loud ’
not so fas t !Slowly and d is t i n ct l ynot to swa l low any th i nga cco rd i ng to th e sense ;f1 u
’
wi thout ’ s topp i ng [entlyh e con ’s tant ly s topsl have m i s read ’ i tyou have l ef t someth i ng outto sk i p a l i n eto begi n aga i n ’
W r i t i n g ( p .
can h e wr i te ?on th e S l ad ew i th th e s la te - penc i lth e copy
- book ; th e l abe lth e cover ; th e wrapperdoub l e—l i n ed ’ ;w ith amargin
Lee se ‘ S k r ive .
han er d ump etRe ’ exam i na t ionaf
’
s luttend e Exa ’men ; Ai’
gangsv idnesby rd /et, Exa’
Arti umStud ent/erne
[mensb ev is
Under vis nmgsgj enstande .
ob ligato’riSk
Ansku’elsesund erv isn ing
L ee s e ; L ae s’
n i n g /e nBa rnets fors te BogA b c/en ; A lfab et
’
/etefter A lfab et’ letBog
’stav/en
bogs taver’ ! s tav !
Voka l ’ /en ; Konsonant’
/enen D iftong ;
‘
en Sta ’
velse
Ud’
tale/n ; ud tale; rigtig .
ga l tTone/n ; Beto
’
n ing /enhvor l i gger Beto ’
n ing /en ?
d u b eto’
ner ga l tb etone
°
et O rd ( steerkere )Lee
’
sebog /enl eese ho i ti kk e saa h urt i gl ang'somi 0g tyd elig t
i kke s luge O rd /eneefterBetyd
’ n i ng/en ;fly dendeuden a t standsehan s top per op uafla
’d elig
j eg ha r laest ga l td u ha r u ’
d elad t noget
spr i nge over en L i nj eb egynde for
’fra
S k r iv’
n in g /e nkan han sk r ive ?
paa Tavle/nmed G r iffel/enSkri
’vebog/en ; E tiket
’
B i nd let ; Perm/en [Ma rgmed dob
’
b elte Linjer ; med
Spe l l ing .
up - s trokes , down - s t rokesth e loops ; f lo u
’ r i sh esto wri te c rookedto wri te too th i np ress ha rder !h e wr i tes beau
'
tifullv
f i n e p en ’mansh i pGo th i c , Roman cha ra cte rsth e round - ha nd , th e p r i n t
Ret'
s kr ivn ing .
Op'
tr ge k , Ned'
trtek
Slyng/ene ; Sn irk l/erSkrive skjevtsk rive fo r f i n ttryk haardere !ha n sk river pentSkjon
’
skrift/en [e rgo
’
tiske , latin’
ske Bogstav
Rund’
sk riftien , trvk’
ket
wri t ’ i ng- l esson [ i ng- type Skrivetimeir [Skriftth e rough copy Klad
’
ld eni n to th e waste - book Klad
’
debog/ento copy c l ea n ren
’
skrive
th e fa i r copy Ren’
sk riftlenO r t h o ’g r a p h y
,S p e l l i n g 'R e t
’s k r i v n i n g,e n
o rthograph ’ i ca l o rtogra’
fisk
th e i n i t i a l For’
bogs tavlensma l l , b ig l etters 1 smaa , sto re Bogstav, er
sk rives tac t , med s to re Bogs tav/e rApos trof
’
; apostrofe’
ret
A kcent’
; akcentue’
ret
l n te r p u n k t io n’
le nsa tte Tegn , punktet elnterpunktions
’
tegn/eneAntor
’
selstegnleneUd
’
raabstegn/et
to be wr i tten c lose , wi thl a rge l et tersapo ’ stroph e : apo
’
s troph i sedaccen t : a ccent
’
ua tedP u n c t u a t i o nto punc t ’ ua teth e s ign of pun ctua t ionth e quota t i onsth e note Of excl ama tio nth e hyph en B in
’
d estreg/en
co l on Ko lonth e note Of i n te rroga ti on Sporgs
’maa ls tegnlet
th e dash Tan’
kestreglen
i n b ra ckets i Pa rentes ’
to p ut i n b ra ckets ind’
klamre
th e comma Kom’ma Iet
the ful l stop Punk’
tumlet
th e se ’mi col on Sem’
1 ko lonlet
T h e d i c t a t i o n D i k ta t’
lc n
to wri te f rom d i cta t i on Skrive ( efter ) Dikta tto g ive a d i c ta t i on lad e Skr ive en Dtk tatto d i c tat e ’ ; have you got i t ? d ik tere ; bar I ( let?
f u l l stop ; new l i ne ! Punktum ; ny A isats ( nydon
’
tmake a slip of th e pen ! sk r iv i kke ga l t ! [L i nje ) !a sl i p O f th e pen en Sk rt
’
vefe tl
A r i th ’
met ic .
A r i t h ’ m e t i ca r i th ’met i c l essonth e ca l ’ cu la t i ng ma ch i ne ’
to count ; ba ckwa rdsyou have counted wrongth e number ; c i p h erRoman , A
’ rab i c c i ph ersca r ’d i na l , o r ’d i na l numbersth e ex ’ e rc is e—book for a r i th ’
wi th s q ua res ;to do a r . [meti cth e p rob l em , th e sum
th e solut ionwha t is the
’
result’?
wha t is your r esu l t ’ ? 1 cannot get i t outmenta l a r i th ’met i ca m is ta ke ’ i n ca l ’ cul a t i ngT h e 4 f i r s t r u l e s o f a r .add i t ion ; to add , to countup ; th e sum
S ix a nd four is t ensubtra ct i onto subtra c t
’
, to ta k e away’
l ess , minus’
; th e rema i ndern i n e m i nus two is seven
mu l t i p l i ca t ionl mu l ’ t i p ly (wi th )th e fa ctors . th e p roducthow much is e igh t t imes 8 ?twi ce as much , th e doub l e ;to doub l eth e mu l t i p l i ca t ion tab l ed iv is ion ° d iv i d ed byth e q uot1 ent; how many t imes does fou r go i n to ’
R u l e o f t h r e e [twenty ?th e whol e numberth e fra ct ion ; l i n enu ’merato r ; d eno
’m ina to rto s im’pl i fy ; to reduce
’
d e ’ c ima l fra ct ionth e p ow er ; th e i ndex
R egn e.
R e g’n i n g/e n
Reg’
netimeTa l
’
leap paratietta l l e ; bag
’la ns
du ha r ta l l et ga l tTa l /l et ; Ziffer/etro
’merske , ara’
b iske Ta lGrund ’ O rd ens ta lReg
’nebog/en
med Kvad rat/er ; r egneOp
’
gave/n ,Exem ’pl /et
Op los’n ing/en
hvad er Facit/en ?hvorme ’get ha r d u faat? ;j eg faar d et i kke t i lHo
’ved regn ing /en
Reg’
nefeil
D e f i r e R e g’n e a r t/e r
Add i t ion ’ ; ad d ere , la ggesam
’men ; Sum /mens eks og f i r e e r t iSub trak tion
’
lensub trahe
’re , tra kke fra
mi nd re , m inus ; Res t/enu i mi nus to ersyv
Multip likation’
lenj eg multip lice
’
rer medFak tor
’
/ene ,Prod uk
't/et
hvorme’
get er o tte Gangeen Gang t i l saa meget , [otte
i’
det Dob ’belte ; fordob
’
le
Mu l t i p l i ka t ions ’ tabe l /l enD iv i s i on ’ ; d iv id e
’ret med
Kvotient’
/en ; hvorme’
get erf i re 1 tyve ?
R e g u l a d e t r i’
d et h e l e Ta lBrok /ken ; Brok
’s treg
Ta l l er ; Na vnerop
’ha ve ; forkor
’
te
Decima l’
b rok
Potens’
/en ; Exponent’
len
Lan gu age s ; to tran s late
the i nd i c ’a t ive ; is i t fo l lowed by th e subjunct ive ?th e senten ce ; ana
’ lys i sth e sub j ect , obj ec tth e p re ’d i ca teth e cons tru ct ionthe essay ; he canno t wr i tea n essayth e d i spos i t i onto deve lop ; th e subj ectT h e l a n g u a g e
mo th er - tongueco l lo ’
q u i a l , l i’ tera ry l angua
th e d i ’a l ect [geto s tudy E ngl i shh e knows Span i sh , Po l ishwha t is i t i n French , Russ i a n , Dan i sh ?to murder a l anguageto speak broken Eng l i sh ;f lu ’ ently
,wi th ease
to mas ter a l a nguagel essons i n conversa t ionma n ’ua l Of conversat i onT o t r a n s l a t e ’ f r o m l n
tra ns l a t i on ; trans l a tor [tol i ’ t era l ; f re el i ’ t era l ; fa i th fu lto render th e mean i ng of
to interp ret the t ext [th e textth e i n ter ’p reterV o c a ’ b u l a r yth e d i c ’ t i ona ryto consul t ’ th e d i c
’ t iona ryto look up i n th e d .
i t is not th ereth e word ; th e vo ’ cab l ea ho ’monym ,
syn ’onyma se l ect ’ express ionth e ph rase ; u
’sua l ; nu
u’sua l
one does not say th a tth e p roverb
Sp rog ; o ’
ve rs a tte .
Ind i ’kativ/et; folges det afet Kon ’ j unktiv ?Sa t
’
n ing/en ; Ana l y’
s e /nSub jekt
’
/et, Obj ekt’
P ra d ikat’
letSa t
’
n ingsbygn ing/enSt i l /en ; ha n kan i kke S k riveen St i llnd
’d eling/en
ud’
vik le ; Tema/etS p r o g/e tMod ersmaalTa l e Sk rift
’
sp rOgD ia l ekt ,’ens tad ere Engelskhan k an Sp ansk , Po l skhvad hedd er d et paaFransk , Rus
’s isk
,Dansk ?
rad’
b ra kke
ta l e geb rokk ent; fly d end e,ud en Van ’
skelighed
b eher’
ske
Konversations’
time/rOrd
’
bogO ’
v e r s a t t e f r a t i lO
’
versa ttelse ; Trans l a tor’
ord’ret; fr i t
bogs ta’
velig ; ef te r Betyd’
gjen’
g ive Tekst/en [n i ng/enud
’
la gge Tekst/enTolk /enO r d
’f o r r a a d
Lek’s ikon/et
se efter i Leks ikon/ets laa efte r h oget id et staar i kke derOrd /et; G los e/net Homonym ’
, Synonym’
et sogt Ud ’try k
Ta’lemaade/n ; almin ’
delig ,i kke almin ’d eligman s iger i kke detOrd
’sp rog/et
H i s ’ tory geo'
graphy .
A n c i e n t , me d i a v a l , m o O l d’
t i d e n s .
d e r n h i s ’ t o r yh i sto r ’ i ca l
H IS tO'
r ie ; G eogra fi '.
M i d ’
d e l a l
d e r e n s . d e n n y’
e r e T i d s
histo’
risk [H i s t o r i ea r cha eo ’ l ogy ; archaeolo
’
g i- I A rka o log i’
; arka o lo’
g isk
th e a rcha eo 'l ogi s th i s'tory of l i ’ tera ture ,a rt , of th e worl da h i sto r ’ i a ndoc ’uments , i ns cr i p t i onsth e h i sto r ’ i ca l sourcesa ch ron ’ i c l e ; memo i rsth e b i o ’graphyth e h i stor ’ i ca l work
G e o ’ g r a p h yphys ’ i ca l : po l i t
’ i ca ldescr i p t ive geo ’graphygeograph ’ i ca l ; geo
’grapherth e mapth e a tl asth e sca l eN a ’ t u r a l h i s ' t o r yca ’ b i n et O f na ’ tu ra l cur io ’
th e na ’ tu ra l is t [s i t i esbo ’ tany ; botan
’ i ca lto co l l ect ’ p lants ; bO
’tanis
i ng box ; th e h erba r’ i um
bo ’ ta n is t ; zoo’ log is t
zoo ’ l ogy , zoo lo'g i ca l
m i nera ’ l ogy ; m inera l o’g i ca l
m i nera ’ l ogi s t ; geo'logi s t
geo ’ l ogy ; geo lo'gi ca l
th e c rus t O f th e ea rthth e st ra ta Of th e e.
’
s surfa ces tra ’ t i f i ed ; s tra t i f i ca t i onsed iment ’a ry m i n ’ era l se rupt ive m i n ’ era lsorga n i c m i n ’ era l spetr i fa ct ionsp e ’ tr i f i edN a ’ t u r a l s c i e n c ena ’ tu ra l ph eno 'menana ’ tu ra l laws
Of[ca l A rka olo
’
g /enLi tera tur Kunst Ver ’
d ensh istorie
en H i s to ’ r i ker
d e h istor iske Ki lde/r [eren Kro ’
n ike : Memo ir’
lerLev
’
netsbeskrivelse/ndet histo '
riske Va rk
G e o g r a f i ’
fys ikalsk’
; p oli’
tisk
besk ri’
vend e Geogra f igeOg ra
’fisk : Geogra f
Ka ri/etA tlas /etMaa
’lestOk/ken
N a t u r'
h i s t o r i e
natur’historisk Saml i ng
Natur’forsker/en
Bota n i k ’ ; bota’
n isk
botan ise’
re ; Botan i ser’
kasse ; Herba’
riletBota ’ n i ker ; Zoolog
’
Zool og i’
; z oo lo’
g isk
Mi nera log i ’ ; minera lo’
g isk
M ineralog'
: G eolog’
G eologi ’ ; geolo’
g isk
Jo rd’
skorpe/n
Jord’
lagletlag
’
vis ; LagSed imenta r
’
stenleErup tiv
’
stenleorga
’
niske Stensorter
Forste’
n inglerforste
'
net
N a tu r’
v i d e n s k a b
Na tur’fa nomen/er
Natur’lovle
Chem ts try ; phys ics . K em 1 ; Fy s ik’
.
A s t r o ’ n o m y , a s t r o’ n o m e r A s t r o n om i ’ , A s t r o n o m
’
a st ronom’ i ca l ( chap . XX ) astrono
’misk (Kap . XX ! )th e obser ’vatory ; th e tel
’ e Ob servato’r i/et; Te l e
s cop e skOp’
/etC h e m ’ i s t r y ,
c h e m i s tch em ’ i ca l ke
’miska l ’ ch emy ; a l
’ ch em ist A lkymi’
; A lkymist’
th e p h i lo ’ soph er’
s s tone ~ d e V i ses Steni norgan i c , o rgan i c u
’
organ isk, orga’
n isk
matter ; mater’ i a l Mate ’ r i e/n ; ma ter ie l
’
th e mo l ’ ecu l es ; th e a toms Moleky l’
jerne ; A tom’
/erneso l i d , l i q u i d , gas
’ eous fas t , fly’
d end e . gas’formig
th e bod i es ; th e e’ l ements Le
'
gem/erne ; E 1 ement’
/ernetO d i s compose ’ ; to compose
'
Op’lose
'
sa tte sammento a n ’a lyse ; th e ana
’ lys i s a na l yse re ; Ana l y’
se/nth e component pa rts Bestand
’de l/
‘
ene
th e syn ’ th es i s ; synth et ’ i ca l Synte’
se/n ; syn te’
tisk
to comb ine ’ ; comb i na t ion forb in’
d e ; Forb in’
d else
exper imenta l ch em ’ is try an’
vend t Kem i ’
T h e l a b ’ o r a t o r y L a b o r a to’
r i/e tto exp er ’ i ment ; th e exp er
’i exp erimente
’
re ; Exp eriment ; th e appa ra
’ tuses ment’ Iet; A p parat’
/erneth e c ru ’ c i b l e ; the
'
retort’
B i g ’ l e/n ; Reto r’ t e/n
g lass - tube ; ma trass G las’
ror ; G las’kolb e
th e tes t tub e P ro’
veglas/setth e s t i l l , a l emb i c Destiller
’kar/ret
th e m i ’ croscope ; mtcro M ik roskop’
/et; m i k rosc0p ic sko
’
p isk
P hy s i c s , p h-
y’s i c i s t F y s i k
’
, F y’s i k e r
phys ’ i ca l fy s ikalsk'
exper imenta l exper imenta l ’
mechan ’ i ca l ; mechan i cs meka ’n isk ; Mekan ik / en
dynam i cs , s ta t i cs Dynam i k ’ , Sta t i k’
a coust i cs ; a cous’ t i ca l Akus t i k ’ ; akus
’
tisk
sound waves ;the vib rations ; Lyd’bolge/r ; Sv ing
'
n ing/to sp read erne ; forp lan
’
te s igto rever ’ bera te ; an echo tilba
’
gekaste ; et EkkoOp t i cs ; op t ’ i ca l Op ti k ; Op
’tisk
ray of l igh t ; undul a t i ons Lys’
s traale ; Sving’n ing/er
to absorb ';“th e refra ct i on absorb e ’ ré ; Bry d
’
n ing /ento def l ec t ’ ; angl e of i n ’ c i - I bort
’led e ; I nd
’fa ldsv ink el
d ence ; th e l ens ;t he pr i sm Li nse/n ; P risme/t
Tech ’
n ical s c ience ; un iver’
s i ty
T e c h ’ n i c a l s c i e n c e
po ly techn i c i nst i tut ionte ch ’ n i ca l ; th e techn i cianmechan ’ i ca l eng i n eer ’
th e ma ch i n e ’
of one h und red horse- powh igh - p ressure engi n e [erhot- a i r engi nesteam - eng i neth e mov i ng appa ra tusa cog
-whee l appa ra tusth e cy ’ l i nd ers , p i s tonsth e reg ’ ul a to r ; th e leverth e W i nd lass ; th e axl e , sha ftth e f ly -wheel ; r i ng , r imth e excentr i cth e bo i l er ; th e tapsth e va lves ; th e mano
’meterhyd rau l i c engi n ewater-whee l s ; tu rb i nesgas benz i ne ’ -motorth e l o comob i l e ’ ; a crane _
th e set of pu l l eys ;th e pu l l eyto cons truc t
’
; constru cti onto mount , to d i smount
’
eng i ne- f i t ter , mounterto put up ; th e putt i ng uppa ’ ten ted ; th e patent
The Un iver’
sity.
th eolo ’g i ca l fa c ’u l tyme ’d i ca l fa c ’u l tyl ega l fa c ’ u l typh i losoph ’ i ca l fa c ’ ul ty ( i nG er ’many )th e rec to r ; v i ce- re ctorth e s ena teth e p re ’s i den t Of a fa c ’u l tyth e tea ch i ng bodyun iver ’s i ty tea ch erso r ’d i na ry , extrao r
’d i na ryp rofesso r
Tekn ik ; Un ivers itet'
.
T e k n i k ’
d en tek ’
niske Ho i’skole
tek’n isk ; Tek
’
n iker/enMask in
’ingen ior
Mask in/enpaa 1 00 Hes
’
tekra ft/erHoi
’try ksmaskine
kalorisk Me sk i neDamp
’mask ineDriv
’va rk /et
et Tand’
hjulva rkCy lind er
’
/en , Stem’
p l/erRegu l a ’ to r/en ; Va gt
’stangl
Krum’tap /Den ; Axel/en [en
Sving’bj ul/et; Rem/mer
Exz en’
terlenKje
’d el/en ; Kran/ene
Ventil’
/erne; Manome ’ter/ethyd rau
’
lisk Mask ine
Vand’b jul ; Turb i n
’
/erGas
’ Benzi n ’motorLokomob il
’
/et; en Kran’
Tris’seva rk /et : Trin
’se/n
konstrue’re : Kons trukt ion ’
monte’
re , d emonte’re
Montor ’
op’stille ; Op
’stilling
patente’
ret; Patent’
let
Un iver sitet'
/et .
teolo’
g isk Fakultet’
med icinsk’ Fakultet
’
juri’d isk Fakultet
’
filoso’fisk Fakultet ( i Ty sk
l a nd )Rek ’ to r/en ; Vi
’cerektor
Senat’
letDeka
’nus
La’rerkolleg iet
Un ivers itets’
la rer/eo rd i na r ’ , ek
’s traordma r
Profes ’ so r
Un iver ’s ity s tud ies .
th e cha i r , th e profes’ so rsh i p ;
to appo i n t ’ ; appo i nt’ment
by compet i t io nl e c ’ turer ; hab i l i ta t i on ; tohab i ’ l i ta te
Un ivers ite ts‘
atud ium .
La’
rersto l/en , Profes so ra t 1et;ud
’na vne : Ud
’na vnelse
ved Konkurran ’ce
Priva t ’do cent ° Habi l i ta t i on ’ ;hab ilite
’
re 5 1 gT o s t u d y a t a u n i v e r ’ s i t y S i n d e ’ r el e t h im study a t a un iver ’ s i tyto go to co l l ege , to th e u .
th e t ime spen t a t th e u .
th e a cad em ’ i ca l yea rto count by termssummer ,winter t . [cond yearto be a t th e end Of th e sema tr i c ’ ula ted : to exmatric’
nlate ; to have a un iver’
s ity educa t ionT h e s p e c i a l s t u d yto study th e l aw [l ogyh e stud i es th e l aw , ph i lo
’
a stud ent of me ’ d i c i n eto pay fo r a course of lecco l l ege- fees ;bur
’ sa ry [tu resto ask for th e l e c ’ tu rer
’ sscho l ’ a rsh i p [S i g
’ na turep lease tes
’
tify t.m.attendance
to a ttend 'a cou rse of l e cturesto wri te down th e l ecture ;to ta ke no testo cu t th e l ecture
l ad ham stude’
re
gaa t i l Univers itet’ letStu
’
d ietid /enUn ivers itet
’
saarletregne i Semes ’ treSommer Vin
’
terha lvaar
va re i 4de Semesterimmatrikule ’
ret; l a d e s i gexmatrikule ’ re ; have a kad e
’misk Ud ’dannelse
S tu d i/e ts tud ere Jusha n er Ju r i st , F ilologen Med i c i nerb ela gge en Fo
’
rela sn ingForela sn ingshonorar ;Kva s
St i p en ’d ium . F ri'
p lad s [turl a d e ud
’
stede et Fo ’rela s
j eg onsker et F ln ingsbevisbesoge en Fo
’
rela sninga i ned
’
skrive ; gjo re Bema rk ’ ninglerforsom'me
T h e c o u r s e o f l e c t u r e s F o’
r e la s n i n g/e nto l ec ture on [course ?wha t is th e sub j ec t of h i sh e ho ld s a p ra c ’ t i ca l cou rse
ho ld e en Fo ’
rela sn ing overhvad er Emnet fo r ha ns Foreha n af
’holder Kursus la s
th e se ’mina ry ; th e sen'i o r 1 Semina
’
ri/et; Se’ n io r n i ng ?
th e l ectureh e does not rea d to- day '
th e a u ’ d i tory ; th e au’ d i en ce
guestth e a u ’ d i ence , publ i cS t u d e n t
,l a d y s t u d e n t
th e Undergra d ’ua tesfel l ow- studentsstud ent- l i k e
For’
e la sn ing/en . Time/nha n ho lder i ngen F . idagAud ito
'
ri/et : S tud ent/erneHosp i ta nt
’
T il’
horer/ne [d e n tS t u d e n t . k v i n ’
d e l i g S t ud en akade
’
miske Ung’dom
Stu’d iekammeratler
paa Studen ’
terv is
S tuden t ; s c ience.
th e ca rd Of i d en ’ t i tyth e a ca dem ’ i ca l capth e s tudents
’
un ionth e badgesa stud ents
’
d r i nk i ng- boutth e s tud ents
’
song- bookth e cha l l engeto Sh i rk a duelth e s tudents
’
duelto f igh t ; th e cu ts ( sca rs )sent down [d e g r e e
’
T o t a k e t h e d o c t o r’
s
th e cand i d ate for th e d .
’
s d .
th e do cto r exami na t i ondo ctor d isserta t iondo cto r
’
s th esesdo cto r of ph i l o ’sophy [gree
’
conferring of th e docto r’
s d eth e ca nd i da te for th e d .
’
s ( 1 .
Scien ce .
s c i ent i f i ca ca 'demy ; a cadem
’ i ca lth e a cadem i c i anso r ’d i na ry , co rrespond i ngmembera s cho l a rs cho l ’a rsh i p ; l ea rnedr esea rch es ; to mak e r .T h e d i s ’ c i p l i n e sth eo ’ logy ; th eologi a nth eolo ’gi ca ljur isp rud encepol i t ’ i ca l eco ’ nomy ; f i na nc e ’ ; s ta t is t i csme ’d i c i n e ; med i
’ c i na lp hys i o ’ l ogy ; phys i o lo
’gi ca lana ’ tomy ; a na tom
’ i ca lp a tho ’ l ogy ; b io
’ l ogyP h i l o ’
s o p h yph i loso ’ph i ca l ; to ph i lo
’
sophise ; th e ph i lo’ sopher
spec ’ u la t ive ; emp i r’ i ca l
Student ; V 1 denskab .
Leg itimation ’skort/etStud ent
’
erlue/nStud ent
’ersamfund /et
Ma rk e/tet G i l d eVi ’ sebogUd
’ford ring/en
u’d eb live
DUEl/lenta g t e ; Skramme/nrelege
’ret
T a g e D o k t o r g r a d /e nDoktorand ’ /enDok
’tord isp utats/en
Dok’torafhand ling/en
Dok’tortheser/ne
Dokto r Fi losof iaPromot ionhan har tagetDOk
’torgrad /en
Vi'
den Sk ab .
v id enska’b elig
Akad em i ” akade’misk
Akad e’mtker/ne
ord ina rt, korresponde’ren
d e Med’lem
en Vi ’d enskabsmandLa r
’dom; la rd
Forsk’n ing/er ; to rske
P a g /e n eTeologi e ’ ; Teolog
’
teolo’
g isk
Rets’
v idenskab
National’
okonomr Fi nans ’
v id enskab ; Stat1 stik’
Med icin ; med icinskFy s iolog i
’
; fys iolo’
g isk
Anatomi ’ ; anato’misk
Pa to log i ’ ; B io log i’
F i l o s o f i’
filosofisk ; filosofere ; Fi losof/eh
speku la t i v , emp irisk
L i 'brary ; works .
th e modern la n ’guagesto study m . I . [o f t h e aT h e a r c h i v e s ; k e e p e rp a l a eo ’graphy ; ~ graph ’ i ca ldo c ’ uments ; man
’ uscr i p tsth e pa r chment ; pa
’ l i mpsestwi th m i n ’ i a tu resth e ma ’gn i fy i ng g l assa u ’ tographsth e or i ’gina l ; th e copyth e co ’py i s tT h e l i
'
b r a r yh ead - l i b ra ’ r i a n ; l i b ra
’ r i a nth e rea d i ng- roomd istr i but i on of booksto be secur ’ i ty for th esecur ’ i tyto ask fo r a book [fi l l upth e o rder for a book ; toth e s ig ’na tu re ; th e ca
’ ta l oto l oo k up i n th e c . . [gu eto be l en t out;i t is notg iven
out
not i n th e l i ’bra ry !to retu rn ’ ;re turn i ng of booksT h e w o r ktrea t i se ; essayth e pamph l etth e man ’ua l ; th e text- book ;a compen ’d i umanna l sth e en cycl opa e ’d i ap er i o ’d i ca l ; rev i ew
’
th e a n ’nua l pub l i ca t i on ; th elistof contrib
’utors [number
th e pa rt ; vol umeth e covert i t l e ; wi th th e t i tl eth e t i t le- pageth e d ed i ca t i on ; d e
’d i ca tedth e p rel i m ’ i na ry observai ntroduct i on [tion ;the p ret h e tab l e of ma ter ’ ials [fa ce
B ib l iotek’
; Va rker .
d e le ’vend e Sprogstud ere d e le ’vend e SprogA r k i ’ v e t : A r k iv a r
’
Pa laografi’
; Pa laograf’
Dokumen ’t/er ; Haand
’
Pergament’
/et [Sk rift/ermed M iniatur ’ lerLupe/nAutograf
’
/erO r i g i na l ’ /en ; A f
’
sk rift/enKop i st/enB i b l i o t e
'k e t
Ov’erb ib liotekar ; B ib l i o
La ’sesa l/en [teka r
’
Ud’
levering ai Bogerst i l l e Ka ut ion ; S ik
’kerhed ,
Kaution ist’
/enb estil
’le en Bog
Bestil’lingsformular , ud
’l
dese efter i Katalog
’
lenva re ud
’laant; d en laanes
i kke ud
er ikke forhaand’
en !tilba
’
gelevere ; T ilba’
gele
V a r k e t [veringA f
’hand ling ; E ssay
B ro ch ure ; F ly’
veskrift
La’rebog /en ; Haand
’bog ;
Ud’d rag
Aar’bog /er
Konversations’leks ikon
T ids’skrift; Revue
Aar’
gang/en ; H efte/tForteg
’nelse over Med ’
De l /en ; B i nd /et [arb eid er/eOm’
slag /et, P erm/en , B ind /Ti ’ tel : b etitlet [etT i
’
telb lad /etT il
’egnelse/n ; tilegnet
For’ord /et; For
’tale/n
lnd led'n ing
lnd’hold sfortegnelse
Pr int ; publ ica tion .
a r ’gumentth e chapter ; th e pa
’ ragraphcolumn ; und er th e l i n eth e e ’p i loguea n append ix ; sup
’pl ementan i nd exT h e p r i n tto p r i ntto copy , to rep r i n t
’
i n th e p resspr i n t ’ i ng- house ; p r in terp r i n t i ng-ma ch i ne (mecha n
’
i ca l p ress )th e types , l ettersRoman cha ’ ra c te r ; i
’ ta l icsfu l l - fa ced typespa ced ou tc l ea n- cut typestereotyped ’
to compose ’ ; to pagecomp os
’ i to r ; co rrecto rm i sp ri n t ’
m isp ri n tedp roof- sh ee tto rev i se ’ proof- Sh eetsW h e n w i l l i t c o m e o u t?to appea r i n pa rtsj us t out !e ’d i ted byto publ i sh ; pub
’ l ish erB . Beh r Pub ’ l i sh era l l r igh ts reserved ’ [t i onsto go th rough se
’vera l ed ihow strong ( how l a rge ) isth e ed i t i on ?second rev i sed ’ a nd amend ed ed i t i oni t is .Out Of p r i nt ; i t is no
mo re to be gota copysecond ha nd
Trykn iug : O f'
t’
en tl iggje re lse .
lnd’ho ldet
Kap it’
le t; A f’
sn it/tetSpa lteln ; Kja ld er/enEf
’
tersk rift/enB ilag ; T illa g
’
et Reg is terT r y k
’
n i n g/e ntry kke
af’trykke . ef
’
tertrykke
i P resselnTrykkeri
’
; Bog’
try kker
Try k’k emaskine ( Hur
’ t i gp resse )Typ er/ne . Bogsta
’verne
latinske Type r ;Kurs iv’
skriftmed fed e Type/ rud
’
ha vet
fin Sti lsterotyp e
’
ret
sa tte ; p ag ine’
re
Sa tte ren : Korrek to r/enTry k
’
fe il
fe iltry kt
Korrektur’ark
la se Korrektur ’
N a a r u d’k o mm e r d e t ?
ud’kommer hef ’ tev is
netop ud’kommet
udg ivet af
forla g’
g e ; For’
la gger
B . Beh rs For ’ laga lleRet
'
tig hed er for’
be ho ldt
op’
naa f l ere Op’
laghvor s to rt e r Op laglet?
a nd et g ien’
nemseede ogfo rbed
’
red e Op’
lagd en er ud ’
so lg t : den e r i kkemere a t faa kjob t
et Exempla r ’
antikva’
risk
M 1 I itary s erv ice.
Army ; Navy ; War .
M i ’ l i t a r y s e r v i c eth e I i a b i ’ l i ty to serve i n th el i ’ab l e
‘
to serve i . th . a . [a rmyth e subst i tut ionsub ’st i tu teto en l i s t ’ ; re cru i t i ng of
’ f i certh e m i l i t i a ; mer
’ cena r i es
R e c r u i t i n gen l i s tment ; to enl i s t
’
h e must p resen t ’ h imsel f ’
to p resen t ’ on e’
s sel fo rd er to p resent ’ one
’
s sel fd esert i ng th e col oursth e recru i t i ng- d i s tr i c tExam i na t i on before ’ th e recruiting comm iss i on ; to
unf i t ; r ej ected [exam i neh e ha s no t b een ta ken ; sentba ck until
’fully qua
’ l i f i edfound f i t [l eased
’ by lotrel eas i ng by lot; to get re
to belong ’ to th e second re
T e r m O f s e r v i c e [serve
to do one’
s m i ’ l i ta ry serv i ce ; to reenl is t
’
[v i ceth e one yea r
’
s m i ’ l i ta ry serto serve one
’
s yea r ; wheredoes h e serve h i s term ?th e sta nd i ng a rmypass i ng i nto th e reserve ’
reserve ’ ; sol d i er i n th e r .to
'
be ca l l ed out
( th e ) m i’ l i ta ry ex ’ erc i se
musters of reserve ’ so ld i ersto pass i n to th e m i l i t i a ( l a ndOi th e f i rs t l evy [weh r )th e sen'i o r reserves ’
th e,d i sm i ssa l
Mil ita r'
tjenes te.
Ha r ; Mar ine ; K r ig .
M i l i ta r’t j e h e s t e
Va r’nep ligt/en
va r’nep ligtig
Substi tut i on ’
Stil ’ lingsmandhverve ; Hverver/enMilits/en ; Lei
’etropp er
R e k r u te’r i n g/e n
Ud ’Skrivning ; ud
’skrive
han maa mod e fremmeld e s iglnd kal
’d elsesord re
desertere
Rek rute’
ringsd istrikt/etMon
’string forRekrute
’rings
kommiss ion/en ; monstreu’dygtig ; afmonstrethan b l ey i kke an
’taget;
tilba’
gevist
b efun’d et b rugbar
Lod’tra kn ing ;tra kke S ig fr i
hore t i l Reserve/n
T j e’n e s te t i d /e n
tjene s in Va r’nep ligt; kap i
tule’re
d en_
en’aarige Tje
’nes tetid
af’
tjene s it Aa r ; hvor exer
ce ’ rer ha n ?den s taa
’
end e Ha r
gaa over t i l Reser ’venReserven ; Reser
’vesol da tb l ive ind ’
kald t
M ilita r ’ovelse/rMod e t i l Monstringgaa over t i l Land ’
va rnet
t i l fors t e Ud ’skr ivn ing
Land ’storm/en
A f’sked f ra Tj e ’nesien
Precedence ; of ficers .
th e sq uad ron ; ba t’ tery
th e batallion ; r e’giment
th e b r igade ’ ; d iv i s ionth e a rmy corpsP r e c e d e n c ewha t i s h i s ra nk ?th e p r iva te ; a n Of
’ f i cer’
sserva nt ; a n o r
’derlyth e one yea r
’
s so l d i erm i ’ l i ta ry a s ’p i ra n t , cadet
’
th e bandsmenth e f i fers ; th e d rummers ;th e trum ’peters
,bugl ers
th e regimenta l bandT h e s u p e r fi o r s
badges ; ga l loons’
; sta rsto h ave th e ga l loons ’
co r ’pora l ; l a n ce- cor’pora l
N o n c o m m i s s i o n e d o i’
sergea nt [f i c e r sensignth e f l ag ; th e standa rdth e tr i ’ colour
'
[ter- masterv i ce- sergeant ma jor ; q ua rsergeant-ma jo r , s .
-m. Ofth e d rum - ma jor [ca
’va l ryT h e b o d y o f O f 'f i c e r sth e esp r i t- de- corp s
p rofes ’s i ona l honourth e counc i l of honourA q u e s t i o n O f h o n o u rto g i ve sa t i sfa ct ion fo rto cha l l enge ; th e ch a l l engeto f i gh t a duelth e d ueldu ’ el is ts ; wi t
’nessesth e ump i reth e encounter ; no bloodwas sh edto rema i n ’ on th e f i e ld ;remnant Of med ia val ba r ’
th e m i ’ l i ta ry judge [barismp ay
-master
Rang’f‘
o lge ; O ffi cer’
ler.
Eskad ron’
len ; Batteri’
/etBataljon
’
len ; Regiment’
letB riga ’d e/n ; D ivi s ion
’
/enA rmékorps/etR a n g ’ f o l g ehvilken Rang ha r h an ?d en Me
’n ige ; en Oppas
’ser ;
en Ordonnans ’
en som ha r tjent et Aa rFa ’
nejunker , KadetM ilita r ’mus ikerle
Tromp et’
b la s er/ne , Horn’
Reg iments’mus ik /en [b la
D e F o ’r e s a t t e [serne
Distinction’
/er ; Ra nd er ;have faaetTres ’s er [StjernerKorpo ra l ’ ; Un
’
derkorpo ral
U n d’e r o f f i c e r/e r
S erg ean t
Fa n’d rik
Pa ne/n ; Sta n’da rt/en
Tr ikolor’
len [Furé r/enVi ce -Kommandersergeant;Kommander- SergeantTam’
b urmajorO f f i c e r
’k o r p s e t
Korp s’aand /en
Stands’a re
ZE ’resret/ten
E n fE ’r e s s a g
give Op’re isn ing fo r
ud’ford re ; Ud
’ford ring
duelle’re
Due l ’ / 1 en , Tve’kamp /en
Duellant’
lerne ; VidnerOp
’mand /enTra i ’ n i ng ; intet Blod b lev
ud’
gyd t
b l ive igjen paaVal’
p lads/en ;Lev
’n ing er f ra Mid ’de l
Aud itor/en [alder/enKasser
’er
A n Of’
fice r’s career
'
.
Of ’ f i ce r i n th e Roya l Eng in eers ’ , ih th e ca
’va l ry , i nS u b a l t e r n s [the in
’
fantrysub l i eutena nt : l i eu tenantca pta i n ( of ca
’va l ry )T h e s t a f fsuper ’ i o r O f ’ f i cersmajo r ; lieuten
’
antcolonel ;colonel ; ad
’ juta n ta id e- d e- camp ( Of a so ’veG e n ’ e r a l s [re i gnmajo r - gen ’ era l , l i eu tenantgen ’ era lcommand i ng gen ’ era lf i e ld - ma rsha lcommander i n ch i efth e gen ’ era l sta ffmember of th e g . st .s t ra te ’g i ca lstra ’ tegi st , stra ’ tegyta ct i cs ; ta c
’ t i ca lp l a ns of mob i l i sa t i onA n o f ’ f i c e r
’
s c a r e e r ’
th e m i ’ l i ta ry school ; thecad et ’ - co rpscad et ’
m i ’ l i ta ry a ca ’demycadet ’ O f a m . a .
r i d i ng a rt i l ’ l ery- s choo l ;co l l eg e for eng in eers
’
s ta ff- co l l egeT h e a d v a n c e m e n tto advance ’ ; comm iss ionp romot i on ; to p romote ’
by sp ec i a l p refermen tby sen i o r ’ i tyth e l im i t of ageto be made cap ta i nth e a rmy- l i s tm i ’ l i ta ry gazette ’
th e trans fer ’ ; to t ra ns fe r’
th e ga r ’ r i son ; where is tha tre ’g iment i n ga r ’ r i son ?
O fficers'
karr ie’
re .
I n g en ie r’
Kava lleri’
lnfanteri
’
officer
S u b a l t e r n - O f f i c e r/e rLo it
’
nant; Premierlo itnantKapte i n (Rit
’mes ter )S t a b /e nho i
’
ere Officer/erObers t ; Adjudant
’
Obers t ; Adjudan tF lo i
’
adj udantG e n e r a l
’
le rGenera l ’ma jo r ; Genera l
’
lo itnant
kommande '
rend e Genera lFelt
’marskalkO ’vergenera lG enera l
’
stab /enMed lem a i G eneralstabens trate
’
g isk
Strate’
g iker ; Stra teg i’
Takt i k ’ : tak ’tisk
MObelise ’ ringsp lan /erO f f i c e r s
’k a r r i e r e
Kad et’
skole/n ; Kadetko rp set
Kad et ’
Krigs’
skolemEl ev af Krigs
’
sko len
Ri’
d esko leln ; A rtilleri oglngen ior
’
sko le/nKriegs
’akademi/et
A v a n c em e n t'
le tavancere
Forfrem'
melse , forfrem'
meu’
d enfo r Tur
efter Anciennitet'lenA l
’
d ersgra nd se/nbl ive Kapte i nRa ng ’ l is te/nU
’
geb lad fo r Milita rva senForfly t
’
telse : fo rfly t’
te
G a rn ison’
len ; hvor s ta a td efl e Reghn enhe ?
U ’
n i f'orm ; equ ipmen t. Un i form '
; U d’
ru s tung .
to d e ’ cora teto be d e ’ co ra ted wi thth e i ron cross of th e f i rst ,second c lassi n a ct i ve
’
s erv i ce ; ha l f- pay ;ret i red ’
to d i s cha rge ’
to be p ens i oned Offret i red ’ Of ’ f i certo send i n one
’
s res i gna t ionto l eave th e s erv i ceto get a p ens i onth e l eave ( of abs en ce )hav i ng got a month
’
s l eaveto p ut on p la i n c l oth esi n muft i ; th e c iv i l
’ i a nsT h e u ’ n i f o r mregul a t i on ; th e extra - u
’ n ifo rmth e pa rad e ’ d ress , f i e ldd ressga l a u ’n i fo rm, fu l l - d ressth e fro ck coa t ; th e tun i cwi th red fa c i ngsth e trousers (wi th str i pes )th e b road genera l ’ s s tr i p esth e ga l l oons ’ ; th e e
’pau l etsshou ld er - s t raps ; s tr i p esth e sash ; th e cu i ra ss
'
th e grea t- coa t ; fo l d edth e h ead - d ressth e f i el d - cap ;
'
the kep i ’
th e pea k ; th e co ckad e’
h elmet ;p l um eth e th roa t- thongth e ca lp a ckr i d i ng - boo tsshoes wi th ga i tersfoo t- l i nenT h e e q u i p m e n t , k i tth e magaz i ne ’ Of a rmy- clo
th e wa i s t- bel t [th i ngth e pouch es
til’d ele en O rd en
b l i ve d ekore ’
ret med
J ern’korset af fo rs te , anden
Klassei a kt iv Tje
’neste ; paa halv
Gage ; u’
d enfor Tj e’
nesten
med ’
d ele A fsked
fa a Af’ skedaf
’sked iget O ff i cer
ind’
send e Af’sked sansogforla
’d e Tjenesten [n i ng
ha ve Pens i onO r lov , Perm i ss i on
’
til’staaet en Maaneds Per
tra kke i Civ i l [m i ss i o ni Civil’antra k ; Civ ilis
’
ter
U n i f o rm ’
le nreg lemente
’ret; Extrauni
fo rmPa ra ’deun i fo rm ; Tj e
’neste
un i fo rmGa ’ l a un i fo rmFrak /ken ; Vaa
’b enfrakk e
med rod e Paspoa’l/er
Bukse/rne (med Ra nder )G enera ls
’ra nd er/ne
Tres’
ser/ne ; Epau let’
lterSkul
’
d erklap /p er ; Sna r/e r .
Skja rf/et; Ky ras /,s etKappe/n ; rulletHo
’vedb eda kn ing/en
Hue/n ; Kep iSkja rm/en ; Koka r
’d e/nHjelm/en ; Hjelm
’
busk
Ha’
gerem/menHusar
’lue
Ri’d estovle/r
Sko med G amascherFod
’linned
U d’r u s tn i n g/e n
magas in’
letKaar
’d eg eha ng /et
Patron’
taske/rne
Pro ject i le ; r ifle .
T h e p r o j e c t i l esh rapnel s ; sh el l shand - grenad es ’
to exp lod e ’ ; a Sp l i n terth e t ime- fuseth e bul l etf l a t l i n e of f l i gh tth e ca rtr i dge ; th e caseth e b la nk ca rtr i dgeth e p ercuss i on capthe fuseth e gun - powder ; smoke of
g .- p . ; smokel ess
th e ammun i t i onammuni t i o n ca rT h e r i f l ehow fa r does i t ca r ry ?th e musket ; th e p i sto lth e ca rb i ne ; revo lverhav i ng s ix chambersth e muz z le;the bore , calib reof smal l boreth e ba rre l ; r i f l ed ; r i f l i ngsth e s igh t ;th e s i gh t i ng notchth e ba rrel man t l e ; th e S i gh ts tand i ng s igh t ; sma l l f l a pl a rge fl a p , 800 ya rds !th e bol t ; l o ck [safety- ca tchto secure ’ ; to release
’ th eload i ng me ’ cha n i sm ; ca rtridge
- f rame ; th e ca r t .chamber ; th e ha nd l ep ull - offtr i ggerth e sto ckbutt , th e sma l l Of th e b .
th e ram - rod ; to pol i shth e fi tt i ngs ; th e strapT o s h o o t ( comp . p . 1 85 )sta nd i ng , kneel i ng . ly i ng ;wi th , wi thou t
’ support ’
to l oad ; to un load’
to cock ; to l evel
P rojek til'
/et ; G eva r’
je t.
P r o j e k t i I /e tG ranat/er ; Bombe/rHaand
’
g ranat/erexp lod e
’re ; en Sp l i n t
T ids’
b rand ror/etKug le/nrase
’rend e Kug
’lebane
Pa trone/n ; Hy lstr/etKnald
’
pat’rone/n
Ta nd’ha tte/n
Lunte/nKrud t/et; Krudtrog , rogfr i tAmmun ition
’
/enKrudt
’vogn/en
G ev a r/e t , R i f l e/nhvor l angt ra kker den ?Bosse/n ; P i s to l
’
/enRevol
’
ver/enseksflob et
Mun ’d i ng/en ; Kali’b er/en
af l i d en Ka l i ’berLob /et : sp a nd t; R i f l e/rS ig
’tekornet; S ig
’
tehakket
Mund’ingsha tteln ; Kornet
Sig’tek lap ; den l i l l e Kl ap
den s to re K lap , 800 m !Luk
’n ing /en ; Laa s/en
s i k re ; aabne S ik’k erhed s
La’d eind ret [ind retn ingen
n i ngen ; Patron’rammen ;
Kammeret; Ha v’
arm/enA f
’tra kkerind retn ingen
Aftra kker/enSkja fte/tKo lb e/n Kol
’b eha Is /en
La’d estokken ; p ud se
T il’b ehor/et; Rem/men
S k y d e (se S . 1 85)
d e ;medStotte ,paa fri’
haand
l ad e ; tage ud Lad'n ing/en
Spa nd e ; la gge a n
A so ldier’ s l ife .
to lie down rea dy to f i reto l evel th e gun a tto a im a t ; to let goto go O ff ; I have a imed toolow
T o f i r e ; to g i v e f i r eto f i re sha rp , bl a nkth e sho tto rebound ’ , to r i co ch et
’
a rebound i ng shot , r i co ch et’
to stop f i re , to cease f ir i ng
A sold ier ’ s I i l'
e.
subord i na t i on ; i nsubord i nat i ond i s ’ c i p l i ne
So lda’
ter l iv .
Solda'
ter l iv.
Subord i na t i on ’ ; lnsubord inafionD iscip lin
’
d i s ’ c i p l i n ed ; undi s’cipl ined d iscip line
’
ret;u’
d is cip lineret
th e command ’ ;to command’
to obeyfi Obedfience
P u n ’ i s h m e n t sappea ra nce i n ma rch i ngo rd erth e d eten t i on i n ba rra cksopen ; c lose a rrest
’
; wi thlow d i etth e p r i sonthe arrest
’
( ofO f’ f i ce rs ) [t ress
th e imp r i ’sonmen t in a ford egrada t i on ; to d egrad e
’
to shoot ; shoo ti ngT h e b a r r a c k sth e rooms ; sen i o r O f th e r .who i s on duty ?th e a rmy ; m i l
’ i ta ryth e men ; th e O ld men ; th erec ru i ts ’
th ey a re put i n un ’ i fo rm ;th ey ta ke th e m i l ’ i ta ryoa th ; th e a r
’ t i c l es O f wa rth e r eveille
'
: th e ta ttoo ’ :has ta ttoo ’ been so unded ?th e n igh t- l eave ; on l eavesergean t on duty
Komma n ’do ; kommand e’
re
ly s tre , l yde : Ly’
d ighed
A f ’ s t r a f f e l s e
til’
tra d e paaVisKaser
’
nearres t
M id ’
d elsarres t ; s treng Arres t ; p aa Vand Og B rodArres t/enHus
’
arrest
Fa st’
n ing sarrest
Degr_ada t i on ’ ; d egrad e
’
re
sky d e : bl ive skud t
felt’ma ss ig
K a s e r ’ n e/nVa
’
relse/rnehvem ha r Stu ’
etjenesteM ilita r/et : milita riskMand
’
skab /et;a ld reMand’
skaber : Rek rut/ernetra kke i Un i fo rm/en ; ai
la gge Fa’
need en ; Krigs'
artik l/erReve illen Tap
’
p enstreg ;ha rd et b la st t i l S i gn a l ? [fr iPerm i ss i on omNatten ; have
1 Und ’ eroffi cer i Tj e'
nes ten
l i gge i An ’
la gsstillingrette G eva ’
ret mods ig te paa ; trykke af
gaa at; jeg ha r S igtet forlavt
l l d ; g i v e l l dSkyd e med skarp t, med lostSkud /d etp ra l l e af
et Pra l’
skud . Rikosjetstand se - lld en
Sen try du ty.
th e sol d i er’
s fa rethe muni t i on - b rea dsi ck- room ; hos
’p i ta la t th e ro l l - ca l lth e payth e extra - payto comp l a i n ’
th e compl a i n t ’
th e regul a t i onsS e n t r y d u t ythe p i cq uetth e gua rd ; th e sentry , th ewa tch [bedth e gua rd - rOOm, gua rdth e commander O f a gua rdth e gua rd i s mounted , d i sto mount gua rd ; [mountedto p i l e a rmsto post th e sentr i esto stand s entryth e sentry- boxto ca rry out one
’
s instructo sa l u te ’ [t i onturn out, guard !ha l t ! Who goes th ere ? ha l t !th e rel i ef ’ ; to re l i eve
’
th e round ; th e Of’ f i cer O f
th e rounds , vi s’ i t i ng O .
th e wa tch - word ( th e wordof th e pass-word
T o b e o n d u t yto do dutyto fa l l i ni n ra nk a nd f i l eth e ranks ; th e f i l esl i ne ; co l umnth e ~ r igh t - h andmana ccord i ng to s i zeth e i n ’ terva ls of rank , Of f i l eto cl ose th e ranksto cover Offto d ress th e ranksto s tand a t a tten t ion
Vagt’
tjenes te .
Kos t/en , Mad /enSolda
’terstomp /en
Sy’
geva relset; Laza rett i l Ap
’
pe l ’
Lonn ing ,So ld
T il’ la gkl age over noget
K la g e/nReg lement
’
letV a g t
’t j e n e s t e/n
P i ket ’
pos t/enVagt
’stue/n , Briks /en
d en Vagt’
havend e
Vag ten tropper paa , aftra kke paa Vagt ; kob l eG eva rpos te ’ re Vagternestaa VagtSk il ’d erhusudfore hans O rd ressalute
’re
Vagt i G eva r !ho ld t . hvem der ? ; ho l d t !A f’ losn ing ; lose af
Runde/n ; Kreds’
Off i cerPa ro l en ( Felt
’
raab
Losen/etH a v e T j e
’n e s te
gjore Tj e’neste
til’tra de
i Ra d og Ra kkeG eled /erne ; Ra kker/neLinje/n
' Ko l onne/nd en ho 1 re F lo i ’mandefter Stor ’ relse/nAf
’stand , Dy bd en , Bredd ett
aabne G eled erne , rykke OpRet
’n ing frem’
ad !
Ret’n ing !
G iv Agt !
F i re p rac 1 .ce ; manoeuvre’
.
T h e f i r e p r a c t i c eth e shoot i ng- groundth e r i ng- ta rgetf i gu re ta rgetsa va n ’ ish i ng ta rgetto s i gna l ; S i g
’ na l l ersth e p ra ct i ce - repor t ’ ; marksman
’
s badgeth e tra i n i ngth e est ima t i on Of di s ’ ta ncesta rget p ra ct i cei nd iv i ’dua l f i e ld - f i r i ng
s q uad’- f i r i ng
th e r i f l e-match ; p r i zes
T h e i n s p e c t i o nto i nspect ’ ; to rev i ew
’
to pass i n review ’
to a l a rm ’
; to sound a l a rm ’
th e gen ’era l a l a rm ’
T h e r e v i e w ’
th e pa rad e ’ - groundth e d r i l l - groundth e pa rad e ’ marchto march pastth e ma rch pas t ; to r i d edown th e fron t
F i e l d p r a c t i c eth e Sham figh tth e marked en ’ emys igna l f l agsth e ump i reS i gna l to break off th e math e ma noeuvre ’ [noeuvres
’
to manoeuvre ’
th e b i ’voua cto b i ’voua c ; to p repare
’ d i nth e camp ; camp i ng [nerto encamp ’ ; th e tentsto p i t ch , to s tr i k eth e baggageth e sut l er
Sky’
deovelser ; Manover .
S k y’d e o v e l s e/r
Sky’
d ep lad s/enRing
’sk iven
F igur’sk ive/r
et forsvin’d end e Maa l
s i gna l ise ’ r e ; Signa l’giver
Sky’d ebog /en Sky t
’ terma rk eO ’
velse/rbereg ’ue Af ’stand /enSko
’leskydn ing
felt’ma ss ig En
’k elt
mand sskydn ingA fd e
’
lingsskydn ingPra ’miesky dn ing ;P ra mie/r
B e s ig’t i g e l s e
b es igtige ; mon’
s treafho ld e Mon
’
s tr i ng overa la rme ’ r e ; s laa A la rm ;Genera lma rs ch
H a r’s k u e ,
_
R e v u
Para’
d ep lad s
O ’velsesp lad s
Pa ra ’ dema rs chmars chere forb iDefile
’ring/en ; pa ssere
Front/enF e l t
’o v e l s e r
Fa gt’
n ingsovelse
mark e ’ ret F l eh deS ignal
'
flagKamp
’dommer/en
Af ’slutn ingss ignal
Manover/enmanovrereB ivuak/enb ivuak ere ; t i l
’
b ered eMad en
Lei ren l i gge i Le i rl e i r e s 1 g ; Telt/enes l a a Op ; tage nedBagage/nMarketen
’ter/en ,
~ ske/n
War ; depar ture .
to be b i l ’ l eted ;we have sold i ers qua rtered on us
War .
t h e p repa ra t i ons ;to prepa re'
th e court O f a rb i tra t i oncongress Of pea ce [amentto d i sa rm ’
; th e d i sa rm ’
T h e w a r b r e a k s o u t
th e d eclaration o f warth e mob i l i sa t i onto mo ’ b i l i seon th e wa r - foot i ngth e un iversa l wa rth e na ’ t i ona l c iv i l wa rwa r l i ke ; th e revenge
’
[bodyto make wa r upon '
some ’
T h e c a m p a i g n ’
th e m i ’ l i ta ry exped i t i onto make wa rbel l i ’geren t powerneutra l ; ad
’versa ry ; a l l y ; toa l ly ’ one
’
s sel fth e a l l i a nce ; th e tr i p l e a .
T h e f o r c e s O f w a rcom ’ba tan ts ; warr io rsl a nd sea- fo rcesth e co lon ’ i a l fo r ceth e sup reme ’ command ’
commander i n ch i efgrea t gen ’ era l s , cap ta ins
T h e d e p a r t u r eto ma rch out
to d epa rt ’ for th e wa rth e day’ s ma rcha day of r es tth e fo rced ma rch [lonned
'
th e ha l ti ng p l a ces ; ech eth e d i spos i t i on of th e a rmyon th e scene O f wa rbase of Opera t i ons ;th e communications wi th th e rea r !
1 6’
Kr ig/en .
K r ig en ; I ld’
marsche r ing .
va re ind’
kvarteret ; v i ha rSo lda ter ind kva rteret hos
[OS
Rus t’
n ing/en ; rusteVOld
’
g iftsdomstol/enFreds
’
kongresaf
’
ruste ; A f’
rus tn ingK r ig e n b r y d e r u dKrigs
'
erk la ring ienMob ilise '
ring/engje re mobi l
, mob ilisc’
re
paa Kr igs’fod
Ver’
densk rig/enBor
’
gerk rig/enk ri ’gersk ; R evan che/npaa
’
fore nogen Kr igF e l t
’
to g /e t
Krigs’
tog/etfo re Kr igden k rig
’
forende Mag t
neutra l ; F iend /en ; For’
b und sfa lle ;a lliere s ig ,For’
bund iet; Tre’magtsforb .
S t r i d s’
k r a f t/e r n eStrids
’mand ; KrigerLand
’tropper , So
’
tropperBeda k
’
n ingstrOpp er
O’
verbefa ling/en1 O
’
verb efa lingsmand lenFelt
’
herre/r , Ha r’
forer/e
[ U d’ ma r s c h e r i n g/e n
af’marschere , rykke ud
d rage i Kr igDags
’
marschlenen Hvi’ ledagI lmarschEtap p elrne ; fo rho i
’
et
Op’marsch/en
paa Krigs’
skuep ladS/enOpera t ions ’ bas i s ; Forb in
'
d else med Bag’
tropperlne1 s t
~ The march fo rward .
to keep on th e d efens iveto ta ke up th e Offens iveth e ma rch fo rwardl n t e l ’ l i g e n c e d e p a r treconnoitrings [m e n treconno i tr i ng of th e groundpa tro l s ’ ; to pa tro l
’
[f rontto exp lore
’
, t0 r econ n oi tr e i nmes ’sages ; th e sk etchth e s coutsth e ground i n f ron tth e g ro und i n th e f l a nk
S e r v i c e o f p r o t e e t i o nvangua rd
,rea rgua rd , f l a nk
gua rdth e h ead , tete ; th e ma i nbo dy ( gros ) ; th e rea rs ta ’ t i o na ry d iv is i onsth e fron t ; th e f la nkoutpoststh e cha i n of outpoststo post s entr i esdoub l e sentr i es (mounted ) ;Of ’ f i cer
’
s pos tsth e exam ’ i n i ng postth e outpost com ’pan i esthe b earer of a f l ag of t ruce ;to pa rl ey ;th e head q ua rtersto b l i ndfol dSpy i ng ; to spyth e spyth e ma r t i a l l awma rt i a l t r i buna l ; court- mart i a l ; shotth ey have deserteddesert i ondeserte rh e w i l l not be given up , exth e use of wa r [changed
’
T o o p e n h o s t i ’ l i t i e s" th e en ’ emy
’
s countryto i nvad e ’ ; th e i nvas ion
Frem'
rykn inglen .
forho l’d e s ig i For
’
svars
gaa t i l An ’
greb [s t i l l i ngFrem’
rykn ing/en
S p e i’d e r tj e n e s te
Rekognose’ring/er
rekognose’re For
’terra in/et
Patrulje/rne ; p atrulje’
re
op fly se , rekognose%e
Mel’d ing/er ; Krok i/et
Sen’d ebud
For’
terra in /etS i ’d eterra in/et
S i k’
k e r h e d s t j e n e s teAvant ’ga rd e
,Bag
’
trop ,S i ’
d elinjeSp id s /en ,
Tete/n ; G ross/et ;Qu eu e/nhv i
’
lend e A fd e’
linger
Front/en ; Flanke/nFor
’
post/erFor
'
postkja de/nud
’stille Vagt/er
Dob’b eltpost/er ( tilhest
’
)Underofficer
’
spost
Mod ta’
gelsespost/enFelt
’
vag terne
Un’d erhand ler/en ; un ’der
h and l e ; Ho’vedkvarterlet
b i nd e for Oi ’neneSp ioneri
’
; Sp ione’
re
Sp ion/enKrigs
’
lov/en; Krigs’ret/ten ;
Stand’ret/ten
bl ive skud t‘
d e ha r d eserte ’
ret
Desert i on ’
Deserto r’
han b liver i kke ud’
leveret
Krigs’
sk ik
A a b n e F V e n d tt e d e r
d et fi’ end tlige Gebet [n egjore lnd
’fald i ; lnd
"fa 1 d /et
A ttack'; v ic'
tory .
to cover one’
s se l f ; coverto d ig f i re - trench esspade ; p i ck - axeq u i ck - f i re ; vol l eysf i r e d i s ’ c i p l i neto be shor t of ammun i t i onsupp ly ’ of a . ; ammun i t i onca rta counc i l of war
T h e s t r a ’ t a g ema fe igned a t ta ck ’
th e ambushto l i e i n wa i ta surp r i se ’
to surpri s e ’
to ta ke unawa res ’
to turn ; th e turn i ng move
_to a dvanc e’ c reep i ng [ment
to a tta ck ’ th e en ’ emy i n th eba ck ; to surround
’
th e en ’ emy’
s pos i t i onto s to rm , to ta ke by s to rmwa r- cryth e scuff l eto engage ’ 1 1 1 c lose f igh tha nd to h andto th row out
to O c ’ cupy ; o c cupa t i onto conq uer ; th e conq uest
T h e f o r t u n e o f w a rto th rust th e en ’ emy ba ckto fo rce to retrea t ’
to break th rough th e l i n esto d i sp erse
’
; to destroy’
to put to fl igh t [overto con q uer ;to b e victor
’ious
to ca rry Off th e v i c ’ to ryv i c tor ’ i ous ; th e con
’q uero rincon ’que rab l eh ero i c ; th e exp lo i ts , h ero i cdeeds ; covered wi th glo ryto win l aurel s
A n’
greb ; Se ie r .
da kke S i g ; Da k’
n inggrave Sky t
’
tergrave
Spad e ; P ig’
okse , HakkeHur
’
tigsky dn ing ; Sa lve/rlld
’
d iscip lin [n itionkomme tilkort’ med AmmuNy Forsy
’n ing at A .
,Am
mun itions ’
vogn/enet Krigs raad
K r ig s l i s t/e net Sk in
’
ang rebBag
’
hold /et
l i gg e paa Luret O
’verfald
o’
verfald e
O’verraske , ~ rump l egaa en Om’
ve i, Om’
gaaelse
rykke trem k ry’
b end e
fa ld e F ienden i Ryggen ;om ’
ringe
F iend ens St i l ’ l i ngtage med Sto rmKrigs
’raab , Krigs
’
hy lHaand
’
gema ngva r e i Haand ’
gema ngMand mod Mandkas te ud af
ind tage ; I nd’
tagelse
erobre ; Ero’
b ring/en
K r i g s’h e l d /e t
kas te F iend e/n tilba’
ge
ty i nge t i l T ilba ’
getog
g ien’nemb ryd e L inje/rue
sp ra nge ; sp red e
jage paa Flug tb esei
’re ; se ire over
gaa af med Sei r/ense i
’
errig ; Sei’
erv ind er/enuovervind
’elig
hel’
temod ig ;Hel’
tedaad ;b e
d a k’ket med Berom’melse
hos te Laur ’ba r
Defea t'; dead ; wounded . Ne'
de r lag : Dede : Saa'rede .
T o b e w o r s t e d L i g g e ,u n d e rthe supe r ’ i o r power , ~ num O
'
vermagt/en .~ ta I /let
to get re i nfo rcements [ber | mod tage Forsta rk'
n ing/erto re i nfo rce ; re i nfo rc ements forsta rke ; Fo rsta rk
'
n inge t
th e auxi ’ l i a ry fo rce Hja l’
petrop/p ento be bea ten b l ive s l agenth e d efea t ’ , revers e
’Ne
’
d erlag/et; Uheld /etto go ba ck , to y i e l d gaa . v i ge tilba ’
ge
to retrea t ’ ; th e retrea t'
tra kke s ig tilbage ;T ilba’
ge
to f l ee ; th e fl igh t flyg te ; F lugt/en [togetth e pu rsu i t ’ ; to pursue
’
Fo rfol’
gelse/n ; to rfo l’ge
to ba r th e way sp a rre Ve l enthe ba r ’ r i cad e Forskans
’
n ing/ento fo rce a passage s laa S ig igjen
’
nemstraggl ers ; d i spersed
’
sol E f’
terno ler : Sp red te F lygt
S u r r e n d e r ! [d i ers O’
v e r g i v E d e r ! [n i ng'
ea t d is cret i on paa Naad e og U
’
naad e
to lay down a rms ned’
la gge Vaabne/rneto ask fo r mercy ; cowa rd bed e om Naad e ; Kujon
'
demor ’a l i sed troops d emora lise’
red e T rOp p er
to g i ve q ua rter ; to put to g ive Pa rdon : l ad e sp r i ngeth e edge O f th e sword over K l i ng e/nto th e l a st man t i l s id ste Mand
T o t a k e p r i ’ s o n e r T a g e t i l f a n’
g e
to fa l l i n to cap ti ’vi ty komme i Fan ’
genskab
ca p t i ’v i ty ; to exchange ' Fan’
genskab , ud'
veks le
p r i’ soners Fanger
to de l iver ; th e l i b era t ion b efri ; Befri’
else
L i s t o f c a ’s u a l t i e s F o r te g
’n e l s e o v e r d e
m issed : unhur t savned e ; u’saarede [T a b te
to be k i l l ed i n ba ttl e ; th e fald t fo r F iendens Haand :
h eroes Helt/eneto bu ry th e d ead begra ’ve d e Dodehyenas Of th e ba ttl ef i el d Lig
'
p lynd rer
T h e w o u n d S a a r/e tto wound ; to d isab l e a t saa re ; gj e re kamp
’
udyg
[men t igth e stretch er ; am
’bul an ce Baare/n : Sy’
geba rer
th e G eneva band A rm’
b ind letth e d ress i ng- sta t i on Forb in
’
d ingsp lad slento d ress ( b ind up ) ;the ban fo rb in
’
d e : Banda ’ge/nto nurse z s ick - nurses [dage p leie , P le i
’
erske/r
S tege-war fare .
a n am ’bula nce ca rtth e f i el d hos ’p i ta lth e Red CrossS i e g e w a r f a r eth e fo rtress ; to for
’ t i fyth e c i ’ ta d elfo rt i f i ca t i onsthe p er
’manent work .
th e Out-workth e d eta ch ed ’ workth e encei n te ’ , circumvallarampa rt ; bast i on [t i ongl a cis ; th e casema testh e powder magaz i ne ’
th e entrenchment ; redoub tto entrench ’ one
’
s sel f ’
the app roa ch esba rbed wi re - en tangl ements
T h e S i e g eto besi ege ’ ; th e bes i egersth e ga r
’ r i son ; to i nvest’
th e blo ckad e ’ ; to rel i eve’
to cut Off supp l i es ’
to sta rve outa sor tie ’ ; to r epu l se
’
th e ga l’ l ery O f a m i ne
th e m i n e ; to underm i ne’
counter- m ines ; to b low upto b e b lown upto make a brea ch i nT O m a k e a n a s s a u l t ’
the surp rise’
, sudden a tta ck’
( coup de m ain ) ; to stormto sca l eth e tak i ng ; surrenderto surrend er ; to cap i
’ tul a tecap i tu l a t i on ; hos
’ tagesto gran t or
tderly re trea t ’
wi th th e honours of wa rto eva
’cuate ;the eva cua t i on
to d i smant l e ’ ; to ra ze to th eg round
Fa s t'
n ingsk r ig .
en Ambulan’
cevogn
Felt’laz aret/tet
det rod e Ko rsF a s t
’n i n g s k r i g
Fa st’n ing/en ; be fa
’
ste
Citad el/lenBefa s t
’n ing /er
Fa st’n ingsva rk/et
U ’d enva rk /et
Y ’d erva rk /er
Om’
skansn ingMur ; Fa s
’tn ingsmur
Gla c is ; Kasemat’
te/rneKrudt
’
taarn /etForskans
’n ing/en ; Skanse/n
forskan’se s ig
Lo’b egrav/ene
Pig’traadforhindring ,
’er
B e l e i’r i n g /e n
beleire ; Belei’rer/ne
Besa t’n ing /en ; om’
ringe
Bloke’ringen ; und
’sa tte
af’
skja re Til’forselen
ud ’sulte
et Ud ’fald ; s laa tilb a ’
ge
M i ’negang/enMine/n ; m i n e
’ reKon
'
tramine/r ; sp ra nge
sp r i nge i Luft/enl a gge en B resch e i
B e s to r’ m e
O ’verrump ling /en , p lud
’
s e
ligt O’verfald ; storme
b estige ( ad St ige/r )lnd ta
’
gelse ; O’
verg ivels e
o’verg ive ; kap itule
’
re
Kap i tu l a t i on ’ ; G id s lerind
’romme et a
’
refuld t
T ilba’
getogromme : Romn ing
‘
r ive ned , s lo ife ; ja vne medJo rd /en
Naval war fare.
th e powd er- roomsa l u tes ’
to exchange ’ s igna l sa sea rch - l i gh t [gaphon eth e sp eak i ng- t rumpet r
_
ne'
, ,fu l l - steamM a r i n e
’
o f’f i c e r s
ad ’mi ra lv i ce - a d ’m i ra lrea r- ad ’mi ra lcap ta i n of th e navycap ta i n Of a fr i ga tecap ta i n O f a corvette ’
l i eu tenant , second lieute
nantsubl i eu tena ntth e ensign i n th e navym i d ’ sh i pmanth e nava l . co l l egema r i n e ’ i n ’ fa ntryma r i nes ’
T h e n a v a l w a rnava l po rtto b lo ckad e ’ ; th e b lo ckad e
’
to ba r th e entra n ceto l ay m i nesT h e n a v a l b a t t l ec l ea r for a ct i on ; to rpedonetsto sa i l w i th l i gh ts ou t ; toca tch s i gh t Of th e en ’ emyba ttl e fo rma t i onto str i k e th e fl agto blow upto send to th e bo ttom ; tos i nk ; to run ashore ’
to ra i se a sh i pT o p r i v a t e e r ’
p i ra t e sh i p , p r iva teer’
th e p i ra te , co rsa i rto boa rd a sh i p ; th e ha rto cap tu re [poon
’
th e p r i ze
Kr ig t ils jos .
Krud t’kammer/et
Salut’skud /d ene
veksle S igna l ’
en Lys’kaster
Megaphon ’ /en, ,Fu l d Fa rt fo rover !
’
S o’o f f i c e r/e r
Admi ra l ’
Vi ’ ceadmira lKon
’
treadmira lMari
’nekap tein
Fregat’kap tein
Korvet’kap tein
Kap te in’
lo itnant; Ma ri ’ nelo itnant
Sekono nnantMari
’nefa nd rik
So’kad et
So’krigsskole/n
Mari’neinfanteri
Mari’nesoldat/er
S o’k r ig/e n
Krigs’havn/en
b loke’re ; B loka
’
deinspa rre lnd ’
lob /etla gge ud Mine/rS o
’s l a g/e t
k la r t i l Kamp ; To rpe’do
net ’
se i l e med S luk’ked e Lys ;
fa a F iend en is ig’
te
Slag’ord en
s tryge F lag /getsp ra nge i Luft/enbore i Sa nk ; ncd
’
sa nke ;lade lobe paa G rundlofte Sk i b/etD r i v e K a p e r i
’
So’roverr , Ka
’
p ersk ib
So’rover fen ; Fri
’
bvtterienentre ; Ha rpu
’ ne/nkap rePr is/en
J ur i sd ict ion . Re ts'
va sen .
T h e s h i p’
s c r e w M a n d’
s k a ble tto mu ’ t i ny ; th e muti neers
’ gje re My tteri’
; Op’
rorer/neto p ut i n to cha i ns la gge i La nke/ r
XV I I . XV I I .
J ur isd ic t ion .
R i g h t , w r o n gsh e i s r igh th e i s wrongth e r igh thave I a r igh t to i t?j us ’ t i f i ed ; unj us ’ t i f i edl eg i t'i ma te ; i l l eg i t'i mate ;a r ’ b i tra ryA c c u s a t i o nto a ccuse ’
th e susp i c ion ; susp i c iousfound ed ; unfound edto be suspectedh e i s suspectedi n ’ no cen t , gu i l t l essi n ’nocencei t is not h i s fau l ti t i s not my fa ul tth e gu i l t ; gu i l tywha t has h e done ?to make one
’
s se l f gu i l ty O fsometh i ng ; to lay th e gu i l ton some ’bodyi t i s h e who i s gu i l tyT h e j u s t i f i c a t i o nto jus ’ t i fyunjus ’ t i f i edto have to a nswer forresp onsi bl e forth e respons i b i ’ l i tyi r respon ’ s i bl eT h e c u l p r i t [derth e e ’vi l doer : c r im
’ i na l
Refs'
ra sen .
R e t/t e n ; U'
r e t/t e nhun ha r Rethan ha r U ’ refBeret
’
tigelse/ner j eg b eret’ tiget d er
’
til ?
beret’
tiget : u’
b erettiget
rets’ma ss ig
_: u
’
retsma ss ig :rets
’
strid igB e s k d n i n gbesky k de
Mis ’ tanke/n ; mista n’
keligb egrun
’
det; grund’ los
va re mis ’ ta nktman ha r ham mis
’
ta nk t
usky l’
d ig , sky ld’
fri
U’sky ld /en
det ka n ha n i kke gje re fo rjeg ka n i kk e fo r d etSky ld /en : sky l
'
d ighvad ha r ha n gjort ?
gjore s ig sky ld ig i noget :
la gge Sky ld en over paanogenhan ha r Sky ld i d efRe t fa r d ig g j o r
’
e l s eln
retfa rd iggjo’
re
i kke retfa r’
d iggjortmaatte fo rsva ’
re S igansvar
’
lig fo r
An’
svarletutilreg
'
neligG jer
’
n ingsmand lenU
’
gjern ingsmand ; Forb rv
C r t m in als ; cr imes . Forb rvder ; Fo rb ry'
d els e .
th ey a re a l l e ’q ua l ly gu i l tya c comp l i c emur
’
derer ; pot sonerhom ’ i c i d e ; robbe ri n cen ’d i a ry ; th i efp i ck ’po cketsmugg l erch ea t , swi nd l ersharp er , forger
r ef i ned ’ s cound re lex to r ’ t i o ner : ca ’ l umn i a tor
The cr ime. F orb r y'
delse/n .
th e m i sdeed ’ U’
g iern ing/enth e transgress ion Overtra
’d else/n
th e o ffen ce ’ Forse’
else/nto comm i t ’ d el i b ’ era tely ; foro
’ve for
’
sa tlig ; forove
c— t ed wi th (wi thout’
) p re med ( uden ) O’verla g
inten’tional, un [med i ta t i on for
’sa tlig i kke f. , for
’sa tlig
mal i ce p rep ense ’ ; cu l’pab ly Ond
’skab ; forsom
’meligO f f e n c e s a g a i n s t [ne ’gl i F o r s e
’e l s e mo d e n P e r
t h e p e r s o n [gent s o n’
i nsul t ; to i nsul t’ Forna r
’melse ; to rna r’me
i nsul t offered to a n offi c i a l Forna r'melse mod O
’
vrigd efama tion ; ca
’ l umny ; to ta l e ond t om en ; [hed enca l um ’n i a te Bag
’talelse ; b ag
’tale
assau l t ’ a nd ba t ’ tery Vol d og O’verfa ld
ou ’ trages Vold s’
gjern ing/erth e ilk - usage Mis ’hand ling/enbo ’d i ly i n ’j ury Le
’
gemsforna rmelsehom ’ i c i d e ; to k i l l D rab ; d ra bei n s el f - d efence ’ ; excess
' of ai Nod’va rge ; O
’versk rid
sel f- defence ’ e l s e af Nod’va rge
murd er , assass i na t i on Mord /et , Sn ig’mord
to assass ’ i na te , to k i l l my rd e , om’b ringe
to stra ngl e ; to po i son kva l e ; forg if’te
po i ’ son i ng Forg ift’n ing /en
i l l ega l d eten t ion Bero’velse ai Fr i ’ h ed/en
abduct ion Bort’forelse/n
O f f e n c e ’ a g a i n s t ’ p r o ’- 1 F o r s e
’e l s e mo d e n s
p e t ty E i’e n d om
'
to ch ea t , to swind l e b ed ra’
ge'
de_
er a l l e med ’sky ld ige
Led’togsmand
Mo rd er ; G ift’b land er
Drab s’mand ; Rover
B rand ’s t i f ter ; TyvLom ’metyvSmuglerB ed ra
’
ger , Svind’ler
G av’tyv ; Falsk
’ner
P lat’tenslager
Ud’
p resser ; Bag’ta ler
Laws ; j u r i sd i ct ion .
th e cod e Of c iv i l l aw ; codeof pena l l awforensi c p ro cedureT h e l aw
to publ i sh [rep ea l’
to come i nto opera t i on ; towi thout ’ retrosp ect ive ef
to interp ret;to app ly’
[fect'
teno r , Sp i r i t of th e l awl ega l , i l l ega ll ega l ’ i ty . i l l ega l ’ i tyadm i s ’s i b l e ; i nadm is
’s i b l eto bow befo re ’ th e law ; tooffend ’ aga i nst ’
to countera ct ’ ; to evad e’
to i nfr i nge ’
T h e l a w - c o u r tof f i rst i ns tan ce , of appea l
’
com ’p etent ; com’p eten
'
cyi ncom ’peten tth e pol i ce ’ ( d is tr i c t ) cour tgen ’ era l cou rt Of jus t i c eth e court of app ea l ’
th e ass i zesth e court of cassa tionsupreme ’ cou rt Of th e Emp i reT h e B o d y O f J u d g e st h e a tto rneysh i pth e p ub l i c p ro ’ secuto r ;a tto rneyth e a ttorney gen ’ era lj udge ; d i str i c t- judge ; b e
fore’the justice of the p eace
young ba r ’ r i sterassesso r , judge
’ s ass i sta n tc l erk to th e court ; ba i l i ff ,ush er
J u r i s d i c t i o nto g ive jus t i c eto judge ; th e sentencej us t , unjus t ’ ; un just i c e ;j us t i c ep re ’ j ud i ced
Lov/e : J u'
r i sd ict ion .
almin’
d elige Lov/e ;Stra f’ fe
lov/enP roces
’
anordn ing/enL o v/e nbekjend t
’
gjore , k und’
gjoret ra d e i Kraft ; af
’
skaffe
uden tilba ’
gev irkend e Kraf tfortol
’ke ; an
’
vend e
Ord ’lyd ; Lo
’vens Aand
lov’lig , u
’
lovligLov
’ma ss ighed ,-Lov
’
strid igtilla
’d elig ; u
’tillad elig [h ed
bo i e s ig for Lov/en ; s tod ea n modhand l e imod ’
; om’
gaa
o’vertra d e
R e t/t e nfors te , anden lnstanskompeten t ’ ; Komp eten
’ce
i kke komp eten t’
Un’
d erret/teriO
’verretten ,
Ti ngKam ’merret/tenEd
’
svorneset/tenKassations
’retten
Ho i’
esteret/tenD om ’ m e r s ta n d /e nStats
’
advokat- Emb edeStats
’advokat; Advoka t
Ho i’
esteretsadvokat
So’
rensk river , Her’ed sdom
mer , Lagmand ; for Freds’
Rets’referendar [dommer/en
Asses ’ sor , Justitia’rius
Rets’sk river ; By fogd en ,
RetS’tj ener
J u ’ r i s d i c t i o ntil
’kjend e Ret
domme ; Dom, Kjen’d else
retfa r’
d ig ; u’retfa rd ig ;
U ’ret Retfa rd ighed
for’ud ind taget
Procedure .
unpre j ud i ced ; impa rt i a li mpa rt i a l 'i tywi thout ’ respec t ’ Of p ersonsto wa rp just i cepa rti a l ; pa rt i a l
’ i tyT h e p r o c e d u r ep ena l c iv i l l aw - su i tth e a ct i on , th e ca se
P roces s'
ordn ing
for’
domsfri ; u’
partisk
U’
partiskhed
ud en Persons Anse’
else
bo i e s ig fo r Ret/tenpar
’
tisk : Par’
tiskhed
P r o c e s s’
o r d n i n gStra f'fe Civil
’
p roces
Rets’
sagto condu c t ’ ca ses ; to b r i ng l fo re P rocess ; a n la ggea n a ct ion aga i nst ’ a personI have a ccused ' h erto br i ng a person to j us t i c eh e i s gone i n to cou rtto w ithd raw
’
the i nd i c tmentth e i nd i ctment ; pl a i nt i ffth e d efendantto summonth e contend i ng pa rt i esto come to a fr i end ly a rranth e adjustment [gementth e da ’magesto pay da ’magesto i nd em ’ n i fyto d i stra i n'. to se izeth e d is t ra i n t ’ . execut i onth e senten ce ; th e a r
’guments ; h i s case h as beenth e order ; to o rd e r [d i s
Process mod nogenj eg ha r an
’
klaget h endestevne , sag
’
soge en P ersonha n ha r ind ’
send t K lagetage K lagen tilba
'
ge
Klage/n' A n
’
k lageren
d en An k lag ed eind
’
sta vne for RettenPar
’
ter/‘
ne
forli’
ge s igd et ( rets
’
lige ) Fo rlig’
Ska’
d esersta tn ing /eners ta t ’ te Skade/nho l d e ska ’
d es los
b es lag’
la gge
Ud’
pantn ing , Execu t ion’
Kjen’
d else : A rgument’
lerne ;ha n er hleven af
’
v is t
Bestem’melse ; bes tem’me
A c r i m ’ i n a l c a s e [missed’ I E n S t r a f
’f e s a g
to d enoun ce'; d enun c i a t ionthe p re
’
liminary examinationexam ’ i n i ng ma ’gi stra teto i n ’ st i tut e a su i td om i c i ’ l i a ry v i s i tth e seques t ra t i on ; sequestrated : to con 'f is ca teth e a ff ixi ng Of sea l sto remove ’ th e sea l sa r rested : th e a r rest
’
th e wa rra n t of a rres t ’
th e d etent ion befo re ’ tr i a lto l eave a t large ( at l i
’berty )the d i scha rge
'
a n ’me lde ; Anmel’
d else/nFor
’
undersogelselnFor
’horsdommer
ind’led e en Process
Hus’
und ersogelse
Bes lag’
la ggelseln : bes lag’
l agt ; konfiske’
re
Forseg l’
ing /enaf
’
tage Seglletarres te
’
re : A rres tafion’
lenA rres t
’
ord re/nVa
’
reta gtsarrest/ensa tte p aa f r i FOd . s lippe url
Los’ladelse at Arres ten
Tr ial .
the examination , the in ierro
gation ; to cross - exam i neto ta ke down e ’vi d enceto keep the m inutesto p ut i n th e m i nu testo deny ’ ; to confess
’
; h ehas confessed '
to Open th e p roc eed i ngsOp ’ en i ng Of th e p roceed i ngsd i s conti nua t i on of th e p ro
The tr ial .[ceedmgs
p roceed i ngs by word of
to f i x th e term [mouthto adjourn ’ ; a djournmentthe h ea r i ng has been f ixedi n th e case Of A versus Bth i s cas e has not beenhea rd
B e f o r e ’ t h e c o u r tth e judgment- ha l lThemi s wi th th e s ca l es a ndth e sword ; Ne
’mesi spubl i c ; publ i
’ c i tyto tra nsa c t ’ wi th c loseddoorsth e cour tp re ’s i d ent ; t h e j udgesth e assessorsth e d efendant , th e a c cusedto ord er to b r i ng i nth e p r i ’ soner
’
s bench , th eto rej ect ’ a judge [do ckto d ecl a re ’ one
’
s se l f p re’
T h e e xam i n a t i o n [jud icedper ’sona l d eta i l sth e antecedentsp revious pun ’ i shmentspun ish ed befo re ’ [g istersth e a ct Of a c cusa t ion ; re
’
th e ta k i ng of e ’v i d enceT h e e x a m i n a t i o n O fto tak e a n oa th [wi t
’ nesses
Rets'
forhand l ing .
Und erso’
gelse , For’
hor;forho
’re
op’
tage Protokol’
fore P rotokol ’
fore t i l Protokols ’
bes t r i ’de ; na gte : til’
staa ;ha n ha r til ’staaetp aa
’b egynd e Sagen
Paa ’begynd else ai Sag ien
ind’
stille Sagen
R ets’
forhandl ing/en .
d en mundtlig e Forhand’
lingb eram
’me , fast’
sa tte Ter
Termi n en er tas i ’ sa t t i l [eni Sag /en A . contra B .
d enne Sag_har i kke va ret
taget under Behand ’
lingF o r 'D om ’
s tO l/e nRets
’
sal/enThem i s med Va gt
’
skaal/enog Sva rd /et; Ne
’mes isof
’fentlig ; Of
’ fentlighed
forhand’
le for luk’k ed e
Dor eR et/tenPra ces ; Dom
’mer/enMed
’domsma nd
d en An ’klagede
l ad e fore tremAn ’ k lageba nk/entilba
’
gevise en Dommererkla re S ig for inhab il
’
F o r’h o r/e t
Persona’
lier
tid’ligere Liv
ud ’staaet Stra f
tid’ligere s traf ’ tet
An ’k lagesk rift/et; A ktierne
Bev is’
forelse
V i d ’n e fo r h o r
af’la gge Ed /en
As s i z es ; s en tence . Ed’
svorneret ; Dom .
to d ec la re ’ guilty , . not gu i ltywi th unan im ’ i ty ; majo r
’ i ty ;eq ua l ’ i ty Of votes
T o p r o n o u n c e ’ s e n t e n c eto a cqu i t ’ ; a cqu i tta l ; to
come cl ea r O ffnot p roventhe echo
T h e c o n d e m n a t i o ncond i t ’ i ona l cond emna t ionsusp ens i on Of pun ’ i shmentto condemn ’ i n to th e costs ;to d etent ion ; to impr is
'onmen t ; to p ena l s er
’
v i tudea t ten ’ ua t i ng , ag ’grava t i ng ,c i r 'cumstances ; to r ec i d
’ i
. va te ; re c i d iva t i onc ivi c d egrada t i on ; p la cedunder po l i ce ’ contro l '
th e enfo rced ’ r e ’s i d en cetransporta t i on ; transportedfor l i f ep enal ser
’vi tud e for l i f eth e sentence Of d ea thth e p et i t ion for pa rdonto pa rdon ; pa rdonto remi t ’ ; th e remiss i onto commute ’ ; th e gen
’ era lTo a p p e a l ’ [ pa rdon
th e appea l ’ ; to rej ect’
i t has been a cceptedto annu l ’ th e sentenceon a c count Ofan i nfo rma l ’ i tyth e rev i s ionto conf i rm ’ th e sentenceto become ’ va l i dto no ’ t i fy th e sentenceto
‘
ex ’ ecu tecosts , court- f ees [bed
'
prescr i p t i on ; to be p rescri
erk la’re Sky l
’
d ig , el l er i kkesky l
’d ig
med En ’stemmighed ; Stem
’
meflerhed ; ~ I ig’hed
F a l d e D om/m e n
fri’k jend e ; Fri
"kjend else ;
s lipp e f r ipaa G rund af mang
’
lendeEf
’tersp il/let [Bev is
’
D om fa l d e l s e/ 1 1b etin
’
get Domfa ld elseUd
'
sa ttelse a i Stra f/fendommes t i l a t b eta ’
le 0 1 1 1kostn ingerne ; tilA rrest; t i lFa n
’
gsel ; t i l Tugt’hus
formil’
d end e , grave’
rend e
Omsta n ’d ighed /er ; fa ld e
tilbage ; T ilba’
gefald
Tab at bor’
gerlige Rett igh eder ; va re under Po l it i ’ efs Op ’
s igt
tvungent Op’
hold sted
Forv i’
sn ing ; forv ist’
paa Livs ’ tidlivs
’
varig t Tugt’hus
Dods’dom/men
Ansog’n ing om Naad e
b enaa’de ; Naad e/n
ef’terg ive ; Ef
’
ter’
g ivelse
formil’d e ; Amnes t i /en
A p p e l l e’r e
Appel’
; af’
vise
den er hleven god’kjendt
annulle’re Dom/men
paa G rund a i en Form ’ te i lG j en
’
op tagelse /n
b ekra f’
te Dom/menbl ive rets
’
gy ld igforkyn
’de B om/men
fuld by r’d e , execute
’re
Rets'
omkostningerneHa vd ; faa Ha vd
The pun'ishment.
The pun'
ishment.
to pun i sh ; pun'i shment
whatpun'ishment has he pro
posed ’ , h ave th ey i nf l i c tedh igh , severe
’
, mi l d p .
to make an examp l e of i tth e amends ’ ; f i n eth e convent ’ i ona l f i neto have to pay a f i n ecor ’pora l pun ’ i shment ; athe wh i pp i ng [cud
’gel l i ngto wh i pth e p i l ’ l o ry , wh ipp i ng- poststocks ;irons ;chains [m e n tto tor tur e ; to r ture [f i n eT O d o o n e
’
s t i m e O f c o nto impr i son ; to l o ck upshe has been i n pr i sonto be c la pped i nto j a i lth e work - houseT h e p r i s o nj a i l e r ; a keeper ; th e p r i son ;cel l sth e ce l ’ l u l a r p r i sonso ’ l i ta ry conf i nementfo rced la bou rth e house of co rrec t i onTh e p e r s o n d e t a i n e d ’ i npr i ’ sone r , convi c t [p r i s o nto b rea k out, to escap e
’
to l e t f reeC a p ’ i t a l p u n ’ i s h m e n ton pa i n O f d ea thth e execut i onto ex ’ ecute ; execu
’ t i onerth e h angman ; ~
’
s ass i sta ntth e ga l lows ; to hangth e mm; th e nooseth e axe ; th e b lo ckth e gu illotin e
’
to behead ’
to gu illotin e’
S trafll’
en .
Straf/fen .
stra f ’ fe ; A f’
Straffelse
hv ilken S t ra f ha r ha n fo ’ res laaet, ha r d e domt t i l ?en ho i, haa rd , mi l d S t rafstatue
’
re et Exem ’p elBod /en ; Pen
’
gestraf/fenKonventional
’
s traf/fenmaatte b eta
’
le Bod er , Mu lkt
P ryg’lestraf ; Stok
’keslag
P isk’n ing
p i skeGa
’
b estOk /kenBlOk ; Ja rn ; La nkerp i ne ; Tortur
’
lenU d ’
s o n e e n S t r a fs idde fa ngs let; in
’
d espa rre
h un ha r s idd et i Fa ng’
sel
s idd e i Hui/letA r
’
b e id sansta lt/enF a n g
’
s e l/e tFan
’
gevogter ; S l u t ter ;Fa ng
’selet; Ce l l e/r
Cel’
lefa ngselet
en’
somt Fa ngselTvangs
’
arbeide
Tug t’
hus /et
S t r a f’fa n g e r/n e
Straf’fange ; Tugthusfange
b ryd e ud , rom’me
b l i ve fr i , slipp e ud
D o d s’
s t r a flf e nved Dod sstraf
Hen’
rettelse/nh eu ’ ret ic ; Skarp
’
retter/enBod
’
d ellen ; Bod’
d elkna g t
Ga l ’ge/n ; ha ngeStr i kke/n : S Iynge/nOxen ; B loklkenGu i llotin e/nhals
’
hugge
gu illo tine’
re
Soc 1 ety ; nobi l'i ty . Sam
’
fund ; Adel .
p la ce of execut ion , scaffol d Ret’
tersted /et, Skafot/tettO p ut 0 1 1 th e wh ee l ; tO 1m rad
’b ra kke ;sp idde paa Pa l ;
to burn ; s ta k e [pa l e’
; tO forb ra n’d e ;Baalet [p arte
’re
to bury a l i ve ’0
[q uarter b egra ’ve le ’vend eto lyn ch ; lynchmg lynch e ; Lynchn ing/ento ta ke th e l aw mto one
’
s tage s ig’
tj lret’te
[own ha nds
XV I I I .
Soci'
ety and State.
th e S l ave ; sl av’ ery
th e S lave - tra d eth e s ervan t ; serv i l eser ’v i tud eth e serfss erfdomth e mas terth e feuda l lo rdvassa l ; th e f i efT h e k n i g h t sa kn igh t
’
s ca s tl eto d ub a p erson a kn igh tth e a c ’ col ad e ; ch i
’va l rousth e squ i reth e tour ’namen t ; h era ldsth e l i sts ; cham
’p ionsto brea k a l a n ceT h e n o b i l ’ i t yto ennob l e ’ , to kn igh t ; nobl eth e nob l e ra ce ; t h e enta i l
’
;
younger b ranchi t 1 S ext i n ct ’
th e escu t ch eonth e coa t of a rmsth e devi ce ’ , mottono ’b l eman ; nobl e l adya young l ady , a boy of nob les q u i re ; ba ron [b loodba r'oness
Sam’
fund 0g S tat.
S l a ’ve ; Slaveri’
Sla’vehandel
Tra l ; tra l’leagtig
Tra l’dom
L iv’egne
Liv’egenskab
Herre/nLens
’herre/n
Vasa l /l en ; LenR i d d e r/e nen Rid ’d erborgs l a a t i l R i dderRid
’d ers lag/et; rid
’derlig
Vaa’b end rager/en
Turne’ring/en ; Herold /erne
b ryd e en Land’se
A d e l/e nad l e ; a
’del igd en a ’del i ge Sla gt; Ma jora t ’ /et ; yngre Li nj ed en er ud
'doet
Vaa’b enskjold /et
Vaa’b en/et
Valg’sp rog/et
A’d elsmand ; A
’d elsfrue
A'd elsfroken ; Page
Junker ; F ri’herre , Ba ron
’
Fri’frue , Ba rones
’s e
The cou rt ; clas ses .
th e d espot ; d espot i cth e tyra nt ; ty ra n
’n i ca l- ty ’ ra nny ; to ens lave
’
th e oppresso r ; to Oppress’
unpop ’u l a r ; unpopul a r'i typop ’ ul a r ; popula r
’ i tya f ’ fa b l e ; a ffab i l
’ i tyT h e c o u r tto res i d e ’ ; th e re
’s id enceth e court i ersth e fav
’our i te ; th e favourto be i n th e favour ofgen ’ tl eman Of th e co ur tl ady i n wa i t i ngthemaster of the ce
’remon ies
ce ’ remon i es ; th e et i q uet te’
th e courtth e cham ’berl a i nto ask
'
for an a u’d i enc e
to r ece ive ’ ; th e recept io ni nvi ted to th e imper ’ i a ltab l eto go to courtth e Lo rd Stewa rtth e master Of th e k i t ch enth e e
’
q uery ; l a ckeyth e out ’ r i d erth e pageT h e c l a s s e sth e h ighe r c l a ssesd i st i ngu ish ed ; d is t i n ct i ona l ady of rankth e l ead i ng peopl eth e m idd l e cl assesth e ‘
bou rg eoisie’
a c i ’ t i zen ; c iv i lmi ste r ; mistress ; m i ssM 1
“
So - and - SO
th e r i ch er c lassesth e work i ng c l assesth e h umb l e p eop l eth e p eopl e ; th e moba n upsta r t
Ho fafet ; S ta nder .
Desp ot ’ en : despot’isk
Tyran/nen ; ty ran’n isk
Ty rann i’
let; kueUn ’
dertry kker : un’d ertrykke
u’
popula r : Upopularitet’
p opu la r ; Pop ularitet’
veu’nesa l : Ven
’nesa lhed
H o f/f e tres id e
’re : Res idens
’
lenHof
’folkene
Ynd’ling/en ; Guns t , Ynd est
staa i Yn ’dest hos
Hof’mand , Kavaler
’
Hof ’dameCeremon i ’mester/enCeremon i/er ; Et i ket
’ t e/nHOf/fetKam ’merh erre/nbed e om And l eusmod
’tage : Mod ta
’
gelse/nva re ind '
budt t i l d et ke i’
serlige Taffelkomme t i l HoffetHus
’hovmesterlen
Kjok’kenchef/en
Stald’mesterlen ; Lakei
’
/en
For’ridd erlen
P ag e/nS ta n d e r/n ed e hoi ’ ere Sta nderfor
’nem; For
’nemhed
en for ’nem DameHonoratiores
Mid ’d elstand /enBor
’
gerstand /enen Borger ; bor
’
gerligHerre : Frue ; FrokenHerr N . N .
d e r ig e Klasse/rd e arb ei
’d ende Klasse/r
den S i mp l e MandFolket; Pob
’el/en
P ar ven u’
len
Pro fe ss ions .
The p rofess ion .
cho i ce of a p rofess ionto ta k e up ; th e ca reer
'
h e w i l l be a grea t man !'
what a re you go ing to be?
wha t i s your fa th er ?h e i s a ta i lo r [meanshe i s i n bus i ness [pend enth e i s a gentl ema n O f i nd ewha t i s h i s p rofess i on ?
to change one’
s p rofessi onP r o f e s s i o n sa ’ c roba t ; a cto radm i n i st ra to r ; ad
’voca tea er ’onaut ; agentagentagri cu l ’ tura l agent ; a r
’ c 1 1 1a rt is t : a th l ete [tecta ttendant on s i ck personsautho r ; bakerba l l e t- dancerbanker ; ba rbe rbasket- makerbea rer of th e d eadbee- keeperbl a ck- sm i th ; to shoeb i l l - st i ckerb i l l - st i ck er ; boa tmanbook - b i nde rto b i nd ; th e b i nd i ngi n a paper cover ; i nboa rds ; th e ba ck ; g i l tedgedbook- cover ; c lo th - b i nd i ng ;ha l f- ca l fbook- keeper ; boot- bl a ckbrazi er ; brewerbr i ck - l ayer ; to lay br i cksthe trowe l ; th e cowlthe plummetto p laster ; p lasterbr i ck -makerb roker ; b ro
'kerage
Livs'
s t illingfer .
Stand, S t i l'
l ing.
Valg a i Livs’
s tillingva lge ; Lo
’
b ebane
af ham bl i r d e r noget !hvad vh du bhve ?
hvad e r d i n Fa r ?ha n er Skra d ’
der
ha n er Kjob’mand
ha n er R ent i erhvad e r hans Best i l ’ l i ng ?sad l e om, forand re L ivs
’
L iv s’
s t i l l i n g/e r [st i l l i ngAkroba t ’ ; Sku
’
esp iller
Forva l’
ter ; Advoka t’
, Sag’
Luft’
sk ipp er ;Agent’
[fo re tAgent ’
G od s’
insp ektor ; Byg’
mesterKunstner ; A tlet
'
Sy’
gep le ier ; ~ voglerForfat
'
ter ; Ba’ge r
i Ba llet’
danser
B an kier’
; Ba rba r’
Kurv’mager
Lig’
ba rer
Bi’
avler
Hovsmed . Bes lag’
smed : sko
P laka t’
op k la ber
I P lakat'
op ha nger ; Sk i pperI Bog
’
b ind er
ind’
b ind e ; B i nd leth efte t ; i Pap
’
bmd : Ryg."
gen ; med G u ld’
sn i tB i ndet ' La r
’
redsb ind :
Valsk b i ndBog
’
holder : Sko’
p udser
Kob’
bersmed ; O l’
b rygger
Mure r ; mureMur
’
ske ; Tra ngBly
’
lod
p ud se , g ip se ; Puds Ka l kTeg l
’
s tensb ra nd er [tage1 Ma gler ; Ma g lerlon , Cour
Pro fess ions .
brush - makerbu tch er ; to k i l lbu tl erbu tton -ma k ercabman ; ca l l i
’graph i s tca ’p i ta l is t ; ca r
'penterca rr i age- bu i l d er ; ca r
’ r i erca rte rcash i er ’ , trea
’ su rerchand l ercha r- coa l burner ; chaserch emis tch imney- sweepto sweep th e ch imneycho ’ r is te rc iga r ’ - tw i s ter to twi s tc l er ’gyman ; c l erkc l erk of a bankcoa chman ; cobbl ercomposercompos ’ i to r , type - setterto set up type , to compose
’
;
th e l etter- case ; th e com
pos i ng s t i ckconfec t ’ i oner ;confec t
’ i onerycon ’ j u re rconsu l ; contra cto rcontrollen
cook ; fema l e cookCooperth e tub ; th e tunto hoop a caskth e hoops ; th e s tavescoster-woman , h u cks t resscus tom - house of ’ f i cercustom - house Of ’ f i cercut l erd ea l er ( cp . p . 82 )d ea l er i n O l d c lo th esd ec ’o ra to r ; d ent is tAme ’ r i ca n denti s td i p lom ’ a t i s td i spenser a t a ch em i st
’
s
L ivs'
s t illing/er .
Bor’
stenb ind er
S lagter ; s lagteKja l
’d ermester
Knap'
p emagerDros
’kekusk ; Ka l l i graf
’
Rent i er ; Tom’mermand
Vogn’fabr ikant; Drager ,
Kjorer [By’
bud
Kasse’rer
Ly’sestob er
Kul’
b ra nd er , ~ sv i er : CiseChemi k er ; Apo th ek
’ er [lor’
Skor’stensfeier
f e l e S kor ’ sten/enKor
’sanger
'
Cigar’d reier ; d reie
G eistlig ; K omm is
Bank’
funktiona r
Kusk : Lap’
p eskomager
Kompon i s t ’
Sa t ter , Typograf’
sa tte ; Skr ift’kass e/n : V in
’
k elhage/n
Kond i t ’o r , Kond itori’
Tas’k ensp iller
Kon ’su l ; Kontraktor'
Kontro l lor ’
Kok ; Kok’ kekone
Bodker
Ka r ; Tond eb i nd e et FadTon
’d eb aand ; Stav/erne
HokermadamTold
’b etjent
Op’
p eborselb etjentKn iv
’smed
Kra m ’mer ( s . p . 82 )Sk rap
’hand ler
Dekorator’
: Tand'la ge
Tand’
tekn iker
D ip l oma t ’
Prov i ’sor
Pro fes s ions .
kna ckerkn i fe- gr i nderth e whee l - ba rrowth e gr i nd - s toneto gr i nd , to wet; to sha rpthe edge ; to cut [ento strapto be b l unt ; sha rpnotch es ; notch edl amp - l i gh terland - surveyorlaundress ; lawyerl i b ra ’ r i a n ; l i tho
’grap herlocksmi thhammer ; th e tonguesch isel ; f i l e ; to f i l eg im l et ; to bo reto bea t i n ; to pu l l outto na i l down ; th e p i ncersth e c row - bar
th e screw ; s crew- dr iverto s crew down ;to unscrew
’
th e na i l ; th e p eglodgi ng- house keeperma ’ ch i n i st ; ma id - serva ntmanufa ct ’ urerm . Of mu ’s i ca l i n ’strumentsmanufa ct ’ urer Of s taysmasonm
'
echan i c i an , i n ’ s trumentmender of pots [makermerchantm i l l er ; to gr i ndwi nd water- mi l lth e m i l l - sto ne ; th e ~ workm i l ’ l i ner ; minerm is ’ s i ona ry ; money- cha ngermus i c i annews ’paper boyno ’ ta ry ; Of
’ f i cerOff i c i a l ; o
’pera s i ngerp a i nterhouse- pa i nter
Livs’
s tilling/er .
F laa’er
Skja rsli’b er
Tril’lebor, Haand
’
vogn
Sli’b esten /en
s lib e , Skja rp e’
Eg/gen ; skja res tryge a iva re s lov ; ska rpHak ; ha k
’ ketLyg
’teta nd er
Land’maaler
Vas’ kokone ; Sag’forer
B ib liotekar’
; Litograf’
Laa’sesmed
Hammer : Tang/enMe ise l ; F i l ; f i leBor ; bo res l a a i ; tra kke .ud
sp igre ig jen ; Kn i’
b etang/enBra k
’
j ern /etSkrue/n ; Skru
’enogle/n
sk rue igjen . Op.Sp iger/en ; Stift/erneEn som l e i er ud Va relserMask in ist
’
; Tje’
nestep ige
Fabr i ka nt ’
lnstrument’bygger
Ko rset’fab rikant
Sten’hugger
Meka’n iker
Po t’
tek linker
Kjob’mand , Forret
’
n ings
Mo l l er ; ma l e [mandVi nd Vand
’molleMol
’lesten/en ; ~ va rk iet
Mod ehand ler ; Bjerg’
mand
Mi ss iona r ’ ; Vekseler'
Mu’s i k er
Av is’
gut
No ta r“ Off i cer ’
Konto r mand ; O’
pera sanger
Mal er (Kuns tma l er )Ma l er
Pro fess ions . L ivs'
s ti llingle r .
wa l l - pa i n te rpaper- hanger ; to paper Ipaper- manufa c ’ tu re rpaper-mi l l , ~ fa c 'to rypa rsonpast ry - cookpav ’ i o r ; ped l a rp en -man
,cop ’yi s t , c l erk
p erson O f i nd ep endentphoto ’gra pher [meansphys i c i a np i 'a n is t ; p ia no - tunerp i lot ; p la nterpoet ; porterpo rte rpos ta l Off i c i a lpo tte r ; pr i es tp r i n te rp rop r i ’ eto r , l a nd ed p .
pu ’ bl ish erpurse- makerrag- p i cker ; ragsra i lway off i c i a lres ’ taura n t- keeperrooferrope- make r ; th e ropeth e co rd ; th e str i ngto b i nd , to t i e ; knots ;loopssadd l er; s cho la rs cul pto rs eama n , sa i lo rse'creta ry ; semp ’ stresss erva ntsexton ; sh eph erdSh i p ’bu i l d ersh i p - ownersh i p -wrigh tshoe- b la ckshoe - maker ; cobb l e rawl ; p i tch - th reads t i r rup ; th e boot- treeShOp
- keeper ; s i ngers is te r of mercy
Ma l erTap ets er
’
er ; tap etse’
re
Pap ir’
fab rikant
Pap ir’molle ,
~ fa b r i kSog
’
nep ra st
Ta r’
tebager ; Poste i’
bager
Sten ’ sa tt er ;Bis’
sek ra mme rSk riverPrivat
'
mandFo togra f ’
La geP i a n i s t ’ ; P ia
'
nostemmerLods ; P l anterDig
’
ter By'
b ud
P or tier Po rt ’ nerPost
’
betjentPot
'
temager ; Pra s tBog
’
trykker
G rund’
e ier : God s’
e ier
For’la gger
Sa’d elmager
Klu’d esamler ; Klud e , Fi l l er
Jern’
banefunk tiona r
Restau ra to r ’
Tag’
ta kker
Reb’
s lager ; Reb/etSuor/en ; Hy s
’
s ing /enb i nd e ; Knude/r ; S le ife/rSa
’
delmager , La rdB illedhugger
Sjo’
mandSekreta r ’ ; Sy
’
p ige
Tje’
ner
G raver ; Hy rde , G ja terSk ibs
’
bygger
Sk ibs'
reder
Sk ibs’
tommermandSko
’
p ud ser
Sko’mager
Syl ; Beg’
traad
Kna’
rem; La s t/enKra mmer ; SangerD ia kon is ’ se
Profes s ions ; Trades .
smi thto hammer , to forgeth e sm i thy ; a n a nv i lbel lows ; th e screw- v i cesoap - bo i l er ; so l d i ersp i nner ; s tone - brea kers tove - f i t ter ; street- portersurveyor ; surgeonSweepth e b room ; to sweep ; th eswo rd - cut l er [shove lta i l o rbotch erd ress -maker [ l o r i ng l i n eto ta i l o r , to be i n th e ta i
’
ta nner ; to ta ntan p i t ; tanner
’
s ba rkta nner ; tavern - k eep ertawertax- co l l e cto rti nman ; to sol d ertopo ’graphert ra desman , tra d es
’womantra i ner ; trea
’surer
tru ckman ; t russ - makertunerturnerto turn ; th e l a theva l et ; vet
’ er i na ry surgeonwa i ter ; wa tch -makerwater - ca rr i erweaverth e l oom ; to weavethe weav i ng ; th e webth e Sh uttl ewheel -wrigh t ;wh i te -wash erw idw ife ; wig- makerwig- maker ; wood - cutterwood - keeper ; worker i n
T r a d e s [stu ccoth e gu i l d , corpora t iona r ’ t i santh e tra ’d espeopl e
L ivs’
s tilling/er ; Haand’
va rk .
Srn ed ; G rov’smed
smede , smie ( n )Smed je/n ; en Am
’
bo lt
B la ’s eba lg ; Skru
’estok ,
’
Sa’
b esyd er ; So l da t’
[kenSp i nder ; Sten
’
p ikk er
Ovn’sa tter, Murer ; By
’
bud
Land’maaler ; Ch i rurg
G a’defeier [en , Fei
’eb ra t
Kos t/en ;fei’
e, sope ;Skovl/
Sva rd feier
Sk ra dder
Lap’
p eskra dd er
Skra d’derske , Sy
’
jornfrusy Skra d
’dersom
Garver ; ga rveGar
’ver
'
kule ; G ar’verbark
Garver ; Kro'
va rt, G ja st’
Hv id’
garver [giverSkat
’teopk ra ver
Blik’kenslager ; l odde
Topogra f ’
Han’d elsmand [Kasse
’rer
Berid’er ; Regn
’skab sforer;
Las’tekjorer ; .Bandagi st ’
StemmerDre i erd reie ; Dre i
’eba nk
Kam’mertjener ; Dy r
’la ge
Opvar’ter ; Uhr
’magerVand
’ba rer
Va y erVa v
’stOl/en ; va ve
Va vn ing /en ; Va v/enSky ttel/enHjul
’mager ; Ma l erJord
’mor ;‘Coi ffeu r
Paryk’mag er ; Ved
’hugger
Skov’vogter : Stukka tor
’
Ha a n d ’v a r k , I n d u s t r i
’
Langlet (d . Lav )Haand
’va rker
lndustri’d rivend e
Go ’
vernmen t ; dig’
n i tar i es .
th e grea t powerth e mon ’a r chy ; mona rchmona r ’ ch i ca lth e emp i re , k i ngdomth e G erman emp i regrand - duchy ; duchy ; th ep r i n c i pa l ’ i tyrepub l i c ; r epub
’ l i ca nth e p l e'b i s c i te ; p re
’s i d ent
O f ’ f i c e s a n d d i g’ n i t i e s
an hon ’o ra ry off i ceto appo i nt ’ ; to d ismiss
’
th e appo i ntment ; th e d is
m issa l ; d eposed’
to ret i re ’ i n to p r iva te l i f eto have a t i t l eex ’ cel l ency ; th e honourD i g ’ n i t a r i e sexa l tedth e s ta te funct ’ i o na r i esImper i a l chan ’ ce l lorse ’ creta ry of s ta tepost of a m i n ’ is ter ; ca
’
b i netp re ’s i d ent of th e m i n ’ i s trym i n ’ i s ter of j ust i ce , of commerceEduca t ion m i n ’ i s ter , of th ef i nancesth e Home O ff i ce , th e Fore ign Off i c eth e forei gn Off i ceth e cour t of a ccountsm i n is ter ’ i a l d i rectorh ead of a depa rtmen td i p lom ’a t i sts ; d ip loma t i cd i p l om ’ a cyambass ’ador , envoyem ’bassym i n ’ i s tercharge d
’
a ffairesth e papa l nun ’ c i oa ccred ’ i ted a t a court ; th ereca l l ’ ; to . reca l l ’
Regje'
r ing ; Dign itar/er .
Stor’magt/en
Monark i’
let; Monark /enmonark ’
isk
Kei ’ser Kon’
gerige/tdet tyske RigeStor ’hertugdomme ;Her
’tug
domme ; Fy r’stendomme/t
Republ i k ’ ; rep ub likansk’
Fol’kebeslutn ing ;P ra s id ent
’
Em ’b e d e r o g V a r
’d i g
en Ha ’derspost [ h e d e r
udna vne ;med’d ele A f
’sked
Ud ’na vnelse/n ; A f
’sked /en :
af’sat
tra k’ke s ig
“
tilba’
ge t i l P r ifore en Ti te l [vat
’livet
Excellenz ; lE re/nD ig n i ta r
’
le rho it
’stillet
Em ’
bed sma nd /eneRigs
’kansler
Stats’
sek reta rMin is ’ terpost; Kab inet
’
For’
s teminister
Justits’min ister, Han
’d elsmin is terKi r ’ ke Ku l ’ tusm i n is ter .F inans
’min isterInd ’ re U ’d enrigsmin ister i /etU ’d enrigsd epartement/etRevis ions
’
d epartement/etExp ed itions
’chef
Bureau’
chef
D ip lomati’
letGesand tG esandt
’skab
Min i s ’ ter- Res i den tcharge d
’
affair esd en p a
’velige Nunti us
akk red ite’ret hos ; T ilba
’
ge
kald else/n ; tilba’
geka ld e
Adm i n i s trat ion ; cons t i tu t ion .
“
attache a t an em ’ ba ssyconsul , vice
’
consul
th e con ’ su la teT h e a d m i n i s t r a t i o nth e auto ’ nomyth e provi n cef i rs t p re ’ s i d en t , p re
’ s i d ent ;subp refect , Sh er i ffassemb ly of p rov i n c i a l d e ’
Adm in i s trat ion '
; For fat’
n ing .
G esand t’
skabsa ttaché
Kon ’ su l , Vi’
cekonsul
Konsulat’
letA d m i n i s t r a t i o n ’
/e nSelv
’
sty re/tRegje
’
ringsd istrikt/etFor
’
step ra s id ent; Pra s id ent ’ ; Fogden [ra ad )For
’
mand skab et ( d . Sognep rovi n c i a l d e ’ puty [puties Med
’
lem at For’mandskabet
th e d i str i ct ; th e commun’ i ty D is trikt
’
let; Kommu'ne/n
mayorch i ef ma ’gi s tra tethe mun i ’ c i pa l counc i lth e mun i ’ c i pa l d e'put i esR a t e s , t a x e s
exempt ’ f rom taxes ; to taxto i mpose ' a tax on
th e i n land re ’venue- Off i ceth e assessmentto appea l ’ aga i nst ’
tax- co l l e cto rto co l l ec t ’
taxesra tesi n come - taxground - taxl i c ense- taxduty on f l ou r , dog- taxs tamp - taxmono ’po l y ; excl us ive sa l eth e importth e dutyprotect ive dut i esfree trad ecus ’ tomhouse ; c . h . of ’ f i certhe Customs
’
Un ionC o n s t i t u t i o nto grant ; const i tu
’ t iona luncons t i tu ’ t i ona l
export- duty ,
[peOp le
Bor’
germesterOrd forer/enKommu ’
nesty reItKommu
’
nerep ra sentant,’
er
A f’
g i f t ; S k a t’
skat’
tefri ; beskat’
te
skat’la gge
Ka m’nerkontorlet
Ud ’lign ing/en
kl a ’geKa m’
nerlenind
’
d rive
Stats’
skat
By’skat
Ind’
ta g tsskat
G rund’
skat
Na’ringsskat
Mol’ leskat, Hun’d eskat
Stem’
pelafg ift
Monopo l ’ ; E’
neud saiglnd
’
forse ls to ld /en , Uo'te r
selstold , To ld’
afg ift,‘
en
Besky t’telsesto ld
Fri’
hand e l
Told’
bod : TOld’
vagt
Told’
foren ing/en
F o r f a t’n i n g
give ; kons titutionel’
forfat’
n ingsstrid ig [tation/enth e rep resenta t i on Of th eth e d i e t ; th e imper
’ i a l d i etd e ’pu ty
Land’dag/en ; Rigs
’ dagDepute
’
red e
The elect ions . Valg/ene.
th e House of De ’pu t i esth e d e ’puty , th e House O fLord s , House of Commonsth e Sena temember Of th e sena teth e budgetth e c iv i l l i s tU n i v e r s a l f r a n c h i s eent i t l ed to vote ; e l i
’g i b l ethe elect
’
oral re’
g isters [to rsth e e l ecto r ;th e body Of e l ecp r im ’a ry e l ecto r
,el ec to r
a n e l ect ’ora l d i str i c tth e e l ect ’o ra l sect i onse l ect ’ora l commi tteeto nom ’ i na te as a ca n ’d i da teto sta nd forth e can ’d id a ture [gl ee l ect ’ora l man ’ i f est , ~ strugth e el e c t ’ora l meet i ngunder po l i c e ’ contro l ’
i t was d i sso lved ’
th e sp eakerth e e l e ct i on - speechthe e l ect i on programmeT h e e l e c t i o n sd i rect ’ , i nd i re ct
’ e l ect i onth e pol l i ng- p la ce ; to vo teto d rop th e vo t i ng- paperto absta i n ’ f rom vot i ngto vote for; th e u rnth e vo t i ng- paperi n ’va l i d vot i ng- paperswho has been e l ected ?th e resu l t ’ of th e e l ect i onssca ttered votesa t th e f i rs t ba l l o tth e second ele c t ion ; th erewi l l b e a second e l ect ionto res i gn ’ ; sub
’
s t i tut eby
- e l ect ionto contes t ’ th e e l ect ion ; tod ec la re ’ nu l l a nd vo i d
Sto r ’ t i ng/et (Rigsdagen )
en , Lag’ t i ng , O
’de l s t i ng( d . Lands t i ng ; Fol ket i ng )Med
’lem af
Bu dg et’
/tet, E tat/enCivil ’ liste/nA lm i n ’ d e l i g S t em
’m e r e t
stem’meb erettiget; valg
’bar
Valg’
liste/rneVa l
’
g er/en ;Va lg erne in corVa lger ; Valg
’mand [po reen Valg
’kreds
Va lg’d istrikt/et
Valg’sty re/t
op'st i l l e som Kand i dat
kand id e’ re
,meld e S i g som
Kand idatur’
let [K .
Valg’Op raab , Valg
’kamp
Valg’mod e/t
under Politi ’opsyndet hlev op
’lost
Taler/en . Ord’forer/en
Valg’ta le/n
Va lg’
p rogram/metVa lg /e n ed i rekte . i n ’d i r ekte ValgValg
’lokale/t; af
’
g ive s in
. Stem ’meud eb live f ra V .
s temme paa ; Urne/nStem ’meseddel/enu’
gyld ige Stem’mesed l/er
hvem er b levet valgt?
Valg’resultat /et
sp redte Stemme/rved fo rst e ValgOm
’
valg ;d er vi l b l i ve fo’ re
tag et Omvalgt ra d e tilba ’
ge ; Sup leant’
Omvalggjore lndven
’d ing/er mod
Valg /et; erkla’re u
’
gy ld ig
Vot ing ; par t ies .
i n ’ c i d ent ; to ra i se ( to sus
th e s i tt i ngth e p ub l i c makes a no i seth e pre ’ s i d ent o rd ers th ega l ’ l er i es to be cl ea redth e conc l us ionc losure !t h e resolu t i onto reso lve ”
to fo rm a q uorumT h e v o t i n g [quest i onto d ivide
’
; th e house on th eto d iv i d e ’ on th e q u .
by s i tt i ng down and sta ndi ng up ; th e vo t i ng bynameth e ca l l Of namesby secret vo t i ng , by ba l lotb l a ck , wh i te ba l ls
‘
to vo t e for , a'ga i ns t ’
to vo te aga i ns t ’ i t i n abody ; unan ’ imous ly
'
majo r ’ i tyto be outvo tedm inor ’ i tyto make Obstruct ionth e po ’ l i cy of Obs t ruc t io nto put th e ca ’ b i n et q ues t ion ;vote of con ’ f i d enceto overth row ’ th e m i n ’ i s tryres i gna t ion of the m i n ’ is try ;a m i n i ster ’ i a l cr i s i sto d i sso l ve ’ th e House ’
of
th e d i ssol u t i on [Commonsto appea l ’ to th e p eop l e
'
P o l i t ’ i c a l p a r t i e sp
_
o ’ l i t i cs ; po l i t’ i ca l
'
a pol i t i c i a nth e fra ct ionl eader of a pa rty ; the
'
bod'
yOf ad h erents ; adh erentswe are members of the
'
sameth e pa rty organ [par ty
A f’
s temn ing’
; F ert i 'ler.
Ep i so ’d e , Ha n’d else ; ha ve
Mod e/t (mid’lertid ig )
Pu ’ b l i k'
um sto i’er
P ra s id ent/en lad er G alleri’
lerne rommeAf
’
s lutn ing ( paa Deba tten )A f
’
stemn ing !
b eslut’
te [enva re b eslut’n ingsdygtigA f ’ s t em n i n g/e nlade . ( af) stem
’me overs temme overved
‘
af're i se s ig e l l er b l ive
S i d ’d end e ; Nav’
neafstemn i ng/enNavn
’
op raab /etved hem ’me l ig A i
’
stemn ingsorte , hvi d e Kugl ers temme for , imod
’
fo rkas ’ te , ved’ tage en ’S tem
m igFler
’
tal , Majoritet’
bl ive ned’
stemtMin ’
d reta l, Minoritet’
d r ive Obstrukt ion’
Ob StruktionS’
p olitik /ken'
s t i l l e et Ka‘
b inet’
sporsmaal;M is ’ tillidsvotumsty rte Min is te
’ r i /etM i n i ste ’ r iets A f
’
gang ; enM in is ’ terkriseOp
'lose Stor ’ t i ng/et
Op’losn ing/en
ap p ele’re t i l Folk /et
P o l i t i s k e P a r t i ’ /e r'
Politik’ lk en ; poli
’
tisk. en Po l i ’ t i k erFrak tion
’
lenParti
’forer ; Parti/et; Ti l
’
ha ngerv i - er Parti
’ fa lle/rParti
’
organ/et
Revolu ttonary part .es . Revo lut ions’
par tiler .
wha t a re h i s po l i t ’ i ca l i d eas ?to wh i ch pa rty does h e bei ndependent [ Iong
’?
to cha nge s i d esm i n is te r ’ i a la nt im i n i s te r ’ i a lOppOSVfi ona l
th e centre ; ul tramonta neconser ’va t ive ; rea ct
’ i ona ryl i b ’ era l ism ; l i b
’ era lth e p rogress ive pa rtyth e p rogress ivesth e pa rty of refo rm ’
mod ’ era te ; ra’d i ca l ; demo
cra t i c ; a d e’mocra t
th e extreme ’ l eftth e extreme ’ pa rt i es [t i e sT h e r e v o l u ’ t i o n a r y p a rsubvers i on ( of so c i a l or
d er ) ; c l ass - hatredto a ’gi ta te ; to st i r upa ’gi ta to r ; dem
’ agogue'
to st i r up ; a’g i ta tor
to expel ’ ; expuls ionexcep t'i ona l l awssoc ia l d em ’o cra tso c i a l d emo ’ c ra cyso ’ c i a l i sm ; soc i a lsoc i a l i st i cth e l n terna ’ t i ona la n ’a r ch isman ’ a rch is ts ; a na r
’ ch i ca ln i ’ h i l i smn i ’ h i l is ts ; n i h i l i st i ci nfe rna l ma ch i ne'; bombdynam i te ; a n a ttempt
'
th e consp i r ’a cy ; to make aconsp i ’ ra cy ; th e consp i r
’ ato consp i re ’ [ to rss t reet- demonst ra t i onsto assemb l e ’
sed i t ious c rowdsto comm i t ’ excesses
1 8'
Hvilket. Sta nd ’punkt ind ’
ta
ger ha n ? ; t i l hvilket Pat tineutra l ’
, u’
afha ng ig [[horer
s lingre ; gaa over t i l han ?
regj e’
ringsvenligreg je
’
ringsfiend tligoppos itionel
’
d e Mod era te ; u l tramonta n '
konse ’ rva t iv : reaktiona r'
L ib era lis’meln ; fri
’
s ind et
Frem’
sk rid tsparti/etFrem
’
sk rid tsma nd /eneRefo rm
’
p arti/etmodera t ’ ; rad i ka l
’
; d emok ra
’
tisk ; en Demokra t’
d et yd’
d erste Vens t re [erde yd
’d erligstgaaend ePartil
R e v o l u t i o n s’
p a r t i/e r n eOm
’
sty rtn ing ( af Samfundso rden/en ) ; Klas
’sehad /et
agite’re ; op
’h idse
Agi ta ’ to rOp
’
v ig le ; Op’
vig ler
ud’
v ise ; Ud’v isn ing
Und ta’
gelses lovleSocia l
’
d emok-ra tSocia l
’
d emokrati/etSo c i a l is ’me ; soc i a l
’
socia lis’
tisk
d e ln '
ternationa le
Anark is’me/n
Anark is t’
ler ; anark is’
tisk
N ihilis’me/n
N ihilist’
/er ; n ih ilistisk
Hel’
ved esmask ine : Bom’ be
Dynamit’
lten : et Attenta t’
Sam'mensva rgelseln ; st i f te
en S de Sam’mensvorne
sam’
mensva rge S igGa
’d edemonstra tionler
sam’menrotte s ig
Sam’mens timling/er
begua Ud ’
ske ielse/r
G od ; m ytho'
logy . G ud ; My to log 1 .
;the str eet- row , r i o t
- th e . r i ’oters [fermenta t i onth e country is i n a s ta te of
“ d is turb ’a nces brea k out
to put down , to quel lr evo l t ’ , r ebel l i onth e rebe l sreb el l ious ; revo lu
’ t i ona ryrevo l u ’ t iona r i es ; r evo lut i onto s i ng th e Marsei llaise
’
to erect ’ ba‘
r ’ r i ca d esth e s ta t e of s i egeto a rres t ’ th e r i ng- l ead ers ;to hang th em
God ; R el ig ion ; Chur ch .
T h e H i g h e s t B e i n gd iv i n e ’ ; th e d e
’ i tyG od ; th e Lordth e good G odThank God ! ; Heaven b ep ra ised ! ; God grant i t !a lm igh ty ; th e omn i
’po tencea l l - knowi ng ; omn i
’s c i en ce
to crea te ’ ; th e c rea to rth e crea t ion ; c rea t ionth e crea tureP ro ’v i d en ceG od wi l l ed i t sofa ted es ’ t i nyi t was wr i tten i n th e bookh is fa te [of fa te !M y t h o ’ l o g ymytho l og ’ i ca l ; th e my thth e h ea th en godsa goddess ; th e de
’m i‘
godth e muses , gra ces
Op’lob /et, Op
’
stand
U ’rostifter/ne
d et gja rer i Land/etd er b ryd er ud Uro
’
lighed /erun
'd ertry kke , kva l e
Op’ror
Op’
rorerlneOp
’
rorsk ; revolutiona r’
Revolutiona r’
le ;Revo lution’
synge Marseillaise/nbygge Barrika
’d e/r
Bele i’ringstilstand /en
arrestere Op'havsma ndene ;
ha nge d em
Gud ; R el ig ion’
; K irk e.
D e t h o i ’ e s te V a s e nguddom
’melig ; G ud’
dom/Gud ; Herre/n [menden god e G udG ud sk elov l; Gud va re lovet l; Gud give det !alma g
’tig ; A l
’magt/ena lv i
’d end e : A lv i’d enhed
Skab e ; Skab er/enSka
’b else/n ; Ska
’b else
Skab’n ing /en
For’syn/et
G ud ha r foiet det saaSkja bne/n , Fa tumBestem’melse/nd et skulde vel va re saa !
hans Lod , Skja b neM y to l o g i
’
my tolo’
g isk ; My te/nd e he ’d enske Gud /eren G ud in
’
d e ; Halv’
gud /enMus e /rue , G ratie/rne
278
Con fes s ions ; the Word o f G od .
T h e c o n f e s s i o nto embra ce ’ ; to abjure
’
to convert ’ ; to be convertedconvers i on ; p ros
’ e lytesth e Ca th ’ol i cs ; Ca th
’o l i cca th ’ol i c i smevangel ’ i ca l , Pro
’ tes tan tPro ’ testa nts , p ro
’ tes tantism; th e r eforma t i onLu ’ th era ns ; Zwi n
‘gl i ansca l ’v i n ism ; Ca l
’vi n is tAn ’g l i ca ns ; An
’g l i ca nT h e s e c t ; s e c t a r
’ i a n sornhodox
d issentersth e s ch i sm ; s ch i sma t i canabap t is tsi mage - brea kers , i con
’o cl as ts
Qua kers ; Pu’ r i tans
th e h er ’ et i cs ; h eret’ i ca l
h er ’ esy ; th e s take ; burn t
i n q u is i t ion ; i n q u i s’ i to r
th e Holy O ff i ceto put to th e ra ckto abj ur e ’ one
’
s fa i thth e re ’negad e
The Wo rd Of God .
th e Ho ly Scr i p tured iv i ne ’ i nsp i ra t ionrevel a t ion ; revea l ed
’
th e b i b l e ; b i’b l i ca l
a b i b l e textb i b l e h is ’ to ryth e O ld and th e New Tes ’ tamentth e Pen ’ ta teuchLesser , G rea ter P rophetsth e song of So lomonth e Gospel of St . Mark , ofSt Lukethe Acts of th e apostl es
K on fes s ion'
jer ; C uds O rd .
T r o s’ b e k j e n d e l s e/m
an ’ tage ; af’
sva rge
om’vend e ; gaa over t i l
Religions’
sk ifte/t;-~Proselyt/Katolik
’
/erne ; katolsk’
[erKatolicis
’meevange
’lisk , p rotestan
’
tisk"P rotestan tis
’
. me ; Refo rma t ion’
/enLu th era ’ ner ; Reformer/ed eKalvin is
’me ; Ka lv i n i s t’
Ang l i ka ’n er ; anglikansk
S e k t/e n ; T i l’
h a n g e r a i
streng’troend e , ortodox
’
Diss id ent’
lerSk isma/et; Skisma
’
tisk
G j en’dob er
B il’led
’s tormer
Kva’k er ; Pur i ta
’ n'
erKja t
’terfne ; k ja t
’
tersk
Kja tteri’
/et; Baal/et;b ra nd tInkv is ition
’
; I nkv is i’tor
Det hel ’ lig e O ff i c i umla gge paa P i ’neba nk /enforna
’
gte s in Tro
den Fra ’faldne
Ga ds Or d.
Den hel ’ lige Skriftguddom
’melig I nsp i ra t i on’
A ab enba’ring ; aab enb a
’ret
B i’b el/en ; b ib elsk
et B i’b elsted
B i’b elhistorie
d et gaml e og d et nye Testamen ’ ted e 5 Mo
’
sebog /ersmaa . s to re P rofet/erSa lomons Ho i’ sangMarkus , Lukas Evange ’
l iumA postl lernes G jern ing /er
Chr is t ; Chr i s t ian doc tr i ne . Kr i s ta s ; Tros '
la re .
th e Ep i st l es Of S t. Paulth e Reve l a t i on of St. Johnth e Canon ; Apo
’ cryphaSep ’ tuagi nt ; Vulga teJ e s u s C h r i s tt h e Ho ly Ghost ; th e HolyTr i n ’ i tyth e Mess i a hth e Sav ’ i ou r ; Redeemerh e has redeemed ’ usth e Holy V i rgi n , Vi rg i n Mary ; th e Madonnath e b i rth of Ch r is tth e I nfant Jesusannunc ia t ion : ado ra t ionth e th ree Wise Men out Ofth e East : massa c re of th ef l i gh t to Egypt [ln
’nocents
th e ma rr i age i n Cana ; th esermon on th e mountth e pass i on Of Ch r i stmount Ca l ’va ry ; th e c ru c ificion ; to c ru
’ c i fyd escent ’ f rom th e c rossth e descent ’ i n to h el lh e i s r i senth e st ig ’ma tath e resu rrect i on ; th e t ra nsf igu ra t ion ; as cens ionth e d isc i pl es of Ch ri s ta n apostl e ; aposto l i cT h e C h r i s t i a n d o c t r i n ea dogmadogma ti ca n a r ’ t i c l e of th e fa i thth e ca t ’ ech i smth e c reedto ra i se ; on th e Day O fJudgmentth e Last J udgmentHe l l ; Pu r
’ga torydamna ti onth e damned
Pau l i B rev/eJoha nnes Aab enba
’
ringKa ’ non/en ; Apok ry
’f/en
Septuag i‘
nta ; Vu lga taJ e s u s K r i s tu sDen Helligaand
’
: T ree’
nigh ed/en , Trefol
’
d ighed
Mess i a sFrel
’
serlen ; Fo rlo’
ser
ha n ha r forlost OSd en hel
'
lige Jom’
fru , Jomf ru Ma r i a ; Madon
’ naKr is t i Fed selJe
’
susbarn/etForky n
’
d else ; T ilbe’delse
d e V i se fra Os ’ ter la nd ;Bar
’
nemord letF lug t/en t i l ZEgyp tenBry l
’
lnp let i Kana ; Bj erg’
p ra d iken/enKris t i Lid elseHo
’
ved p andested let ; Ko rsfa s
’
telse/n ; korsfa s'
te
Ned'
tagelse ai Kors/etNed
’fart/en t i l Helvede
han -
er opstan’
d en
Nag’
legab leneOp stan
’d else/n ; Fork la
’
rel
seln ; Him’melfa rt/en
Kris t i D i s c i p l /een Apos ’ te l : aposto
’
lisk
T r o s'l a r e/n
en Dogmedogma
’
tisk
en Tros ’artikelKatek is
’me/nT ros
’
bekjend elseop
’va kke : paa den yd ers teDagDOm
’medagHel
’vedelt; Skja rs
’ild len
Forta’
b else . Fordom’melse
d e Fordomte
Synd,’en .
resurrec t i on Of th e fl eshimmorta l , morta limmorta l ’ i tyh eaven ; h ea
’venlypa ’ rad ise ; to be saved
to go to h eavenh ere below ’
;th e o th er wor ldth e chosen onesete rna l sa lva t ionT h e S a i n t s .
ho l y ; ho l i n essth e h a loto do m i r ’a cl es ; l egends of
to can ’on i ze [sa i n tsth e patron sa i ntA n g e l ; a r c h
’ a n g e lange l i c ; gua r
’d i a n angeltu ’ te la ry sp i r i tch erub ; seraphan evh a ngelth e devi l ; Sa tanth e Arch E ’ nemy ; to temptto l ea d i nto tempta t i ond ev
’elish ; d iabo l
’ i ca la d emon ; demon
’ i a ca la possessed ’ On eS i n ; to s i n
th e ten commandmentsa ( d iv i n e
’
) commandmentCh r i s t i a n cha ’ r i tyth e love of one
’
s neighbourhum i l ’ i ty ; h umb l eth e ca r ’d i na l v i rtuesvi rtue ; v i r
’ tuousth e good ; th e ev i lth e v i ce ; vi c iousth e p r i n ’ c i pa l v i cesto commi t ’ a s in
s i nner ; S i nfu lth e fa l l Of manth e grea t f loodh ered ’ i ta ry s in , d ead ly S i n
Kjo’
d ets Op stan’d else
udo’de lig ; do
’
deligUdo
’
d elighed /enHimmel/en ; h im
’melskParad is
’
let; for a t b l ivesaligkomme i Himmel/enherne
’
d e ; h i s’
set , hin’
s ides
d e Ud ’
valgte
d en evige Sa’
lighed
D e H e l'l i g e
hel’
lig ; Hel’lighed
G lorie/n
gjore M irak’ler ; Legen
’derkanon ise
’re , gjore tilHel
’
gen
Sky ts’helgen/en
E n g e l ; E r’k e e n g e l
eng’lelig ; Sky ts
’
engel
Sky ts’aand
Kerub ; Serafen ond EngelDja
’vel/en ; Sa tan
d en ond e Aand ; fr is tel ed e i F ris ’ telsed ja
’
velsk , d iabolsk’
en Da mon ’ ; da mo’
nisk
en B esa t ’
S y n d / e n ; s y n d e
d e 1 0 Budet (Ouds ) BudKris
’
tenkja rlighed /enKja r
’lighed t i l Na sten
Yd’myghed /en ; yd
’mygHo
’
veddy d /erneDyd /en ; dyd igd et God e ; d et Ond eLas t/en ; last
’efuld
d e stors te Fei lb egaa
’ en SyndSynder ; synd igSyn
’d efa ld /et
Synd’flod /en
A r’vesy nd ,
Dod s’synd
Sup ers t i t ion ; oc'cu lt ism.
th e p la ce is haunteda haunted houseto ex ’orc i se ; th e ex
’orc i smmagi c , wi tch cra ftwh i te magi c ; magi cmagi c i an , sor
’ cerer ;to knowhow to do th i ngs by magi cth e magi c i a n
’
s wand ; fa i ryt h e cha rm [magi cto bewi tch ’ ; proof aga i ns t
’
t h e a ’mu l et ; th e ta'l isman
so r ’ cery ; a magi c po t i on ,wi tch c ra ft ; to bewi tch
’
to do th i ngs by wi tch craf t ;wiza rd ; wi tch [to Sp e l lth e evi l eye [l e rsomnam ’bul is t ; fo rtune- t elto te l l fo rtunes by th e ca rds ;i t is humbugpa lm ’ i s t ry , ch i
’ romancya pa lm i st , ch i
'roman ceras t ro ’ l oger ; a s tro
’ logyto cas t a p erson ’ s ho ’ roth e d iv i n i ng rod [s copeO c ’ c u l t i s mo ccu l t i s t ; o ccul t
’
transcendenta l ; superna t ’ ura ltel e ’pa thy ; t el epa th i cth e second S igh tclair voy an ce
’
though t- rea d i ngthough t - t ra ns ’ ferencea n ’ im i sm; an im is t i csp i r ’ i t ism ; sp i r i t is t i cth e sp i r ’ i t i s t ; th e m e
’d i ummed i umi st i c p h eno ’menas e
’
an ce i n a n o ccu l t ’ roomtab l e - turn i ng
,~ rapp i ng
l ev i ta t ions p i r i t -wri t i ngma ter i a l i sat ion ; apport
’
h a l l uc i na t ion
O’
ver tro : O kku lt is'
me .
det sp o’
g er d eret Hus hvor d et spogerb esva r
’
g e ; Aan’deb esva rg
Try l’lekunst. Try lleri
’
[e l s ed en hv i d e Magi ’ ; ma
’
g iskTry l
’
lekunstner,Sor
’tekunst
ner ; kunne try lle
FeFortry l
’
lelse/nfortry lle ; b esky tt
’tet
Amu l et ’ /ten ; Ta’lismand /en
T ry l’led rik
Hekseri’
; forhek’s e
hek ’ s e : s i g ’ ne , la se over.‘
Hek’s emester ; Heks
det ond e B likSomnamrbul
’
; Spaa’k j a rrmg
sp aa i Ko rt ; det er Humb ug [en , Ch i romant iKuns t/en a t spaa i Haand iEn ~ som spaa r i Haand en ,
A strolog’
;A strolog i’
[Ch i rofor
’ud s ige ensSkja bne [mant
On ’skekvist/en
O k k u l t i s’ m e/n
Okku l t is t ’ ; okku l t ’
o'
versanselig , transcenden
ta l ’ ; o’
vernaturligTelep athi
’
; telepa,
’thisk
d et andet SynCla irvoyance/n , F rem
’s nt
Tan’kela sn ing /en h ed
Tan’keoverforing
An imi s ’me ; an imiS’ tiskSp i r i t i s ’me ; Sp iritis
’tisk
Sp i r i t i s t’
/en ; Me’d i /ei
Sp iritist’iske Fa nomen ’
lerSeance i Mor
’k erum/met
Bord’dans /en , Bo rd
’
bank ingLev itation
’
/enAan
’
d esk rift/enMa ter i a l i sa t i on ’ ; A pport/enHa l l uc i na t i on“.
The church . K irke,
'n .
th e tr i ck ; th e fraud Li s t/en ; Bed rag/etunmasked ’ ; antisp ir
’
itist af’s loret; AntiSp ir itis t
The church .
th e house of God , temp l eth e syn ’ agogue ; mosque
; th e hous e Of p rayerth e bap ’ t is tery ; chapelth e ca th ed ra l ; bas i
’ l i cath e ca th ed ra l o f Mi la nth e church Of St . Peter ; th eS trassburg m i nste rTr i n ’ i ty ChurchtheChurch of theHoly Ghostth e pa tron ; to con
’
sec ra techu rch -wake , kermessbe l fry ; be l l - r i ngerth e be l ls a re r i ngi ngth e cu ’pol a ; t he l anternT h e i n t e r ’ i o rth e nave ; apsethe chu rch -windowth e cryp t ; sa rco ’phagusth e ves try , sa
’ c r i styth e p rayi ng- stoo lth e confes ’ s iona lth e pu lp i tth e ho ly-wa ter bas i nth e fontth e co l l ect ion - boxth e ob la t i onsPeter
’
s pence
T h e a l t a r ; h i g h a l t a rba l ’da ch i nth e c ru ’ c i f ixth e image Of th e HolyVirg ina m i ra c ’u l ous imagerel i c ; re
’ l i qua ryth e ta ’berna c l eth e pyxth e host , ho ly wafer ; c upm i ssa l ; a l ta r - l i gh ts
K irk e/n .
G ud s Hus , Temp el/etSynago
’ge/n ; Moske’
/enBe
’d ehus/et
Bap tis teri’
Dom’k irke/n
° Bas i l 'i kaDomk irke/n 1 Mi l a noPe
’
tersk irk e/n ; Strass’
b ur
ger MiinsterTrefol
’
d ighedsk irke/nHelligaands
’k irke/n
Sky ts’
helgen/en ; ind’v ie
Kir’keindv ielse
Klok'ketaarn
° Ri ngerKlokke/rne rtnger
Kup'
p el/en : Lyg’
te/rne
D e t l n d r e
Skib iet° A p s is /en
Kir’kevmd u/et
Krypte/n ; Sarkofag"en
Sak ris ti’
letBe
’d estOl/en
Skr if’
testOl/enP ra
’kes tOl/en
V i’
evand skarlretDo
’
b efont/enOf
’
ferbosse/nd e m i ld e Gave/rPe
’
tersp enge
A l’
te rle t ; H o i’
a l t e rle tBa l ’dak i n . Tron
’
h immelKrus ifikS
’
/etMadon
’
nab illed e/tet He l
’
g enb illed e
Relik’
v ie ; Relik’
viesk rin
Hosti’
erumlmetMonstrans ’ /enHos t i e/n : Ka l k/enMes
’
sebog : A l’
terly s
D iv in e' serv ice . G ud s'
tjenes te
T h e g a l ’ l e r y ; t h e c h o i rth e s ta l lsth e o rgan ; o r ’gan i s tth e hymn ; a psa lmto s i ng a
‘
hymn ; th e hymnbook
T h e d i v i n e ’ s e r v i c eth e serv i ce was go i ng o n ;h und red s Of d evotees ’
th e r i te ; th e l i’ turgy
were you i n church ?ea r l y massto h ea r , to say massto ce ’ l eb ra te ; to Off i c
’ i a teth e h igh massth e sermon ; h e p rea ch esto burn i ncense [we l lth e censerth e asperg i l l um; holy wa terto cross one
’
s sel fto make th e s ign of the c rossto fo l d one
’
s handsto bend th e kneeT o p r a y ( to G o d )to h ea r th e p rayerth e morn i ng ev ’ten i ng- p rayto say gra ce [erth e O ur Fa th er , Ave Ma r i ato say th e ro
’sa ry
th e p rayer - bookwi th devo t i on ; d evout
’
th e fervour ;’
ferventto ca l l upon ’ th e Sa i ntsth e vow ; to vow
th e b l ess i ng ; to b l essth ey b l aspheme ’ , curseth e b las ’phemy , th e cu rseT h e s a ’ c r am e n t sto bapt i ze ’ ; bap t i smth e conf i rma t ion ; to con
to be conf i rmed ’ [f i rm’
to be p repa red ’ for confir
ma tion ; ca tech ume ’ n i ca li ns truc t i on
G a l l e r i/e t; K o r/e tKor
’stol/ene
O r ’ge l /et : O rgan i s t ’ /enKora
’ l len ; en Sa l’me
i’
stemme en Sa lme ; Sa l’me
bog/enG u d s
’t j e n e s t e/n
d er var G ud s ’ tjeneste ; Hund red er af Anda g
’
tige
Ri’
tus /en ; Liturgi’
lenvar du i Kirke/n ?F ro
’
p ra ken
hore , la se Messe/nb esty
’re ; forret
’
te (G ud s
Ho i’messe/n [tjenesten )
P ra d i’
ken/en ; ha n p ra d l’
b ra nde Rogelse [ker god iRo
’
gelseskar/retVi
’
evand skost/en ; V i’ e
korse S i g [vand /ets l a a Korsfo lde Ha nd /erne
'
kna le
B e d e ( t i l'
G u d )hore ens Bon
Mo r ’gen A f’
tenb on
frem’
S ige Bord’bon/nen
Fa’d ervo r , Ave Mar ia
l a se RO ’
s enk rans ,
’en
Bon’ne
'bog /enmed An
’
d agt; anda g’
tigln
’
d erlighed /en ; in’
derligan
’
raab e Helgen/erneLotte/t; loveVels ig
’nelse/n ; vels ig
’ne
de spo t ’ ter , for ba n’d er
Bespot’
telse/n ,Fo rb an
’
d
S a k r am e n t’
le r n e [e l se/ndobe ; Daab /enKonfirmation
’
len ; konfirb l i ve konfirmeret [me
’ r egaa for P ra st/en ; Kon
firmations'forb ered else/n ,
The clergy .
th e crusadea crusader
Church fest'
ivals.
th e verger , . p ew- O’
p ener x
pa r i sh - c l erk ; sa ’ cr i sta ncho i r - boy , chor
’ is terp r i es t ; c l er
’gyman , min’ i s ter
th e p r i es ts ; p r i es t - l i keth e sem ’ i na ry ; s em ’ i na r is tto r ece ive ’ holy o rd ers
lower , h igh er o rd ersce ’ l i ba cyth e tonsu re [l a ryth e b rev ’ i a ry ; th e sca
’
pu
th e casso ck ; th e surp l i ceth e vestmentpasto r ; vi ca rp rea ch erpa rson , cura tecountry c l er ’gymen , ~ pa rth e pa r ’ sonage
,manse [sons
T h e p a r i s hth e pa r i ’sh i onerth e congrega t i on
,par i sh
th e d i ’o ces ethe eld ersa l iv i ngth e chap terp rovost ; d ea con ; chap l a i ncanon
P r i n c e s o f t h e c h u r chb i shop; ep i s
’ copa lth e m i tre
.th e c ros i erb is h ’op r i c ; a rch
’b i shopr i ca r ch ’ b ishop ; p re l a tesca r ’d i na l ; pa
’ tr i a r chth e purp l e ( Of th e ca r
’d i na l )T h e p o p e
. th e Ho l y Fa th erth e pa ’pa cy ; papa lth e t i a ra
G e is t’
l ighed/en .
Kors’
tog/eten Kors ’ farer
Geist’
l ighed/en ; geist'
l ig.
Kir’ketj ener/en
Klokker , DegnKor
’d reng
Praes t ; G eist’lig
katolsk Praes t ; p rae’s telig
Seminar'/et; Semi na r is t’
bl ive ind '
v iet
l avere , hoiere lndvi’else
Colibat’
/etTonsur
'
lenBreviar
’
let; Skapular’
/etSama ’
rie/n ;Mes’
seskjorte/nMes
'sehagel/en
Pas ’ to r ; Vi ka r’
Praes t ’
Sog’nep raest
Land s’
p raest
P raes’
tegaard /enK i r ’
k e s o g n e t , M e’n i g
Sog’nebarn /et [h e d /e n
Me'n ighed /en
Stitt/etKir
'k evaerge/t, Kir
'kefor
et P raes'
tekald [stand er/neDom’
kap itel/etProvst;D ia kon
’
;Kapp elan’
;Dom
'herre , Kano
’n i kusK i r k e/n s 0 v e r s t eB i s ’ kop ; ep iskopa l
’
B is'
p ehue/nB is
’
p estav/en [dommeB is
’
p edomme ; E r'keb ispe
E r'keb iskop ; Praelat’
lerKa rd i na l ’ ; Patriark
'
Kard inals’kap p e/n
P a 'v e/n‘ d en heYn Fad er
pa’velig
Pa’vekrone/n
Eccles ias 't ical orders ; conven t.
th e el ec t i on of th e pope ;th e conc lave ; concl av i s tsi nfa l l 'i b l e ; i nfa l l i b i l
’ i tyth e tem 'pora l powerth e Sta tes of th e Churchthe body- gua rd of no ’ bl ementhe counc i l ; th e synodth e ency
'
clica ; th e b reveto pu t on th e i nd exth e Fa th ers of th e Churchm i s 's i ona rythe m i ss i onsC o n g r e g a t i o n sbro th er , s is terth e O rd er of JesusJes ’u i t ; jesu i t
’ i ca lth e d ress , th e ru l e of a nmonas t i c ord ers [o rderbeggi ng (men
'd i ca n t ) f r i a rsFra nc i sca ns ;Capuch i ns [arsMin 'o r i tes ; ba re- foo ted fr iDom i n
’
i ca ns ; Bened i c t i neso rders of nunsUr 'su l i ne nunsSa l es i a n nunsT h e c o n v e n t
,m o n 'a s t e r y
th e pa rl ourth e refect'o ryth e cl o i s ter- ga rth , ~ ga rdenth e c lo is terslay- b ro th erth e monch ; th e cow]to be unfro cked '
to ta ke th e vowsth e gua rd i a npr i o r ; a bbo t ; th e abbeynun ; p r i
'oress ; l a dy super'
th e a bbess [ iornovi ce ; to ta ke th e vei l ; toenter a convent
H e r ni i t ,’
r‘
e c l u s e- th e
,h erm i t
’
s cel l
K ir’
kcligc Fes r/er .
sos te r
Pa'
veva lg /et; Konk la’
ve/t;Konklavist
’
leru’feilbar ; U
’feilbarhed
d en verd s'
lige Magt
Kir’kestat/en
den a ’d e l i ge Ga rd eKoncil
’
let; Syno’ de/n
Ency clicaien ; B reve/tsaet te i Index/enKir
’
k efzed rieneM iss ionaer'
M iss ions ’vaesen/et
O r’d e n/e r
Or'
d ensb rod er ,
Jesu it’
ero rd en/en‘
Jesu i t ’ ; jesu it’
isk
Or ’ d ensd ragt/en ,~ rege l
Mun'
keord en
Tig'
germunk/eFranz i ska ’ ner ; Kapuz i
’nerMinorit/er ; de bar
'
tod ede
Domin ika'
ner ;Bened ik ti’
ner
Non’neord en
Ursulerin'
de/rSales ianerin
’
de/r
K l o s’
te r/e tMod ta '
gelsesvee relseltRefekto
’
ri/etKlos
'
terhave/nKlos
'
tergang/enLieg
’
b rod er
Munklen ; Kut’ te/n
laegge at Kutte/naf
’
lzegg e Lotte/t,G uard ian/en , Vag tmesterlenPr i o r ; Abbed ; A bb ed i
'
letNonne ; Prio rin
'
de ;Forsta uAbbed is
'
se/n [derin’de
Nov i c e ; tage Slorlet; gaa iKloster
E r e m i t ' , E'
n e b o e r
Eremit'
bo lig/en
Church fes t’ ivals . O rden/er ; K los ter .
th e as cete ; as’cetism Asket/en ; A ske
’se/n
th e h a i r - sh i r t ; rope ~ r eb/etto ma ’ cera te one
’
s body ;the spaege : Svob e/nfast i ng ; to fas t [scou rge Fa s te/n ; fas t efast i ng day Fas
’tedag
The clergy; cler i cal .
a fea s t- day ; fest ivea h igh ho ’ l i day [sonth e com ’p l i ments of th e seasol emn ; to ce l
’ eb ra teth e Sunday rest
‘
New Yea ra happy New Yea r !New Yea r
’
s w i sh esth e New Yea r
’
s g i f tEp i ’phany , Twelf th N i gh tcan ’d l emas ; th e ca r
’ n iva lth e mas ’ kerad e ; masksth e pub l i c fa n cy- dress ba l lconfett i ; pap er - sna kesThursday befo re ’ th e ca r ’
Sh rove Tuesday [n iva lA sh Wed ’nesdayLentM i d - LentLady- dayPa lm - SundayPass ion Week ; Ma undyThursday ; Good Fr i dayth e Easter fest ’ i va l , EasterEaster-Mondayth e com’p l iments of th e seathe Easter eggAscensi ona t Wh i t ’sunt i d e ; th e descent ’ oi th e Holy G hostCo rpus Ch r i s t iAssumption of th e HolyVirNat iv ’ i ty of th e H . V . [gi nA l l Sa i n tsAl l SoulsAdvent ; Ch r i s tmas
Ki r’
k el ige F est/er .
en Fest’dag ; fest’lig
en s t reng Hel’ ligdagb ehagelig Ho i
’
tid !
Son’dag shvile/n [ho l d e
Ny t’
aar
godt Ny t’aar !
Ny t’aarsonsk e/r
Ny t’
aarsgave/nHelligtrekon
’
ge/rs DagKyn
’d elsmesse ; Fastelavn
’
Maskera ’d e/n ; Maske/rd et of
’fentlige Ka r
’neva lKonfet ’ t i ; Pap ir
’
slange/rTor
’sdag for Fastelavn
’
Fas telavn’smandag
A s’keonsdag
Fas’tetid /en
M id ’
faste/nMari a Forkyn
’d else
Pa l’mesondag
den s t i l l e Uge ; Skjaertors’
dag ; Langfre’dag
Paa ’skefes t/en , Paaske
a nden Paaskedagg lae
’d elig Paa ske !
Paa’skea gfiget
Him ’melfart/ent i l P intse ; d en Helligaands
’
Udgy’
d else
Kri s t i Le ’g emsfestMa r i a Him’melfartMar i a Pod ’ se lA llehel
’
gensdagde Dodes Fes t ; A l l e SjaelesAd ’vent ; Jul [Fest
The p lane ts ; th e heaven . P lane t’
jerne ; H im'
me ljen .
th e sunse tth e sun l igh ta sunray , sunbeamth e day l i gh tr ef l ex ’ ; th e
'
shadowth e e ’ c l i pseth e so l st i ceth e e ’ q u i noxth e zo ’d i a c ; s i gns (A
’ r i es ,Vi rgo , Sagi tta r
’ i us , Aquar ’ ius etc . )
T h e p l a n e teven i ng sta r ; morn i ng sta rth e as ’ tero i dsr i ngs ; a sa ’ te l l i tethe p la n ’ eta ry sys temto rota te ’ roundth e orb i t ; th e
'
r evol ut ionth e ro ta t i onth e comet ; th e ta i la sta r shootsth e met eo r ; f i re - ba l lm e ’ teo r s tone , a e
’ ro l i teT h e m o o nby moonl igh tnew moon ; fu l l moonth e ha l f moonwan i ng
,wax i ng moon ; th e
pha sesf i rs t , l as t q ua rtersh e has a ha loan ec l i pse ’ of th e moonth e ap
’igee , per
’ i geeT h e h e a v e nth e cel est ’ i a l va u l t , f i rm
’ament ; th e Pol a r c i r c l esth e eth er ; eth er
’ i a la t ’mosph ere ; a tmosph er i cth e a i r ; ba lmyox ’ygen , hy
’d rogen , n i’ tro
gen , ca rbon ; th e ozone’
T h e h o r i z o n [venth e four q ua rters of th e h ea
Sol’nedgang/en
Sol ’ lys /eten Sol ’straaleDags
’lvs/et
Refleks’
; Skygge/nSol
’forme rkelse/n
Sol’hverv/et
Jevn’degn/et
Dy’rek reds /en ; Tegn (V&
’
d eren , Jom’fruen , Sky t
’
ten ,
Vand ’mand en o . s . v . )P l a n e t ’ /e nAf
’tenstjerne ;Mor
’
genstjerA stero i
’
d er/ne [neR i ng/e ; en D raban t
’
P lanet’
system/etk red s e omBane/n ; Le b/etOm
’
d rein ing/enKomet
’
len ; Ha l e/nd er fa ld er et Stj er
’neskud
lld’
kug le
Meteor’sten , Aerolit
M a a ’ n e/ni Maa
’nesk in
Ny’maane ; Fuld
’maaneHalv
’maane/naf
’tag ende . til
’tagende
Maane ; Fase/rnefe rste , s idste Kvarter
’
d er er en R i ng om Maane/nen Maa
’neforme rkelse
Ap ogaeum ; Perigaeum
H im ’ m e l/e nHim’melhvze lving/en , F irmament
’
iet; Polar’cirkl/erne
lE ’ter/en ; aete
’risk
A tmosfae ’ re ; atmosfae’
risk
Luft/en ; balsa’misk
Sur ’ Vand ’ Kvae l ’ Kul’
s to ff ; Oz on/etH o r i s o n t
’ le n
d e f i r e Him’melegne
The terres t'
r ia l g lobe .
0
th e northth e southtowa rds th e westto th e easti n th e East , O
’ r i en tth e Wes t , O c ’ c i dent
The ter rest’
r ial g lob ! .
f l a ttenedth e north ern , south ern he
’
misphereth e axi s of th e ea rthan t i ’pod es
J ord'
k ug lem.
Nord / enSyd /enmod Vestmod Dsti O r i en t/en , Qsterland /eneOccident/en
J ord’
k ugleln .
flad’
try kt
d en no rd ’ l i ge , syd’
lige
Ha lv’kug le
Jord /ens Aks eA ntipod e/r
th e mer i ’d i a ns ; th e equa tor . Mered ian’
/erne ; XE kva’
tor
lon ’gi tud e , l a ’ t i tud e ; degree ’ of l on ’gi tud e
geogra’
fisk Laeng’
de , Bred’
d e ° Lmng’
d egrad
trop ic (Ca’
p ricorn , Cancer ) ; I Ven d ekreds /en ( Sten’
buk .
to r r i d ,zoneth e t rop i cs ; trop
’ i ca lth e cl ima te ; to a c
’ cl i ma t ise
T h e P o l e sArct i c An ta rc t i c Po l eArct i c exped i t i on ; exp lorerof Arc t i c r eg i onsi cebergsth e au rora borealis
T h e i n h a b ’ i t e d e a r t hth e pa rts of theworld , con
’
th e h uman ra c ehuman ; i nh uma nth e h uman ra cep reh i s to r i c menmen ; ma l e , man ly , mas
’
enunmanly , effem
’ i na te [ l i n ewomen ; f ema l e , wo
’man ly ,th e i nd iv i d ’ ua l [fe
’mi n i nei nd iv i d
'
ua lth e ra ce ;Ca ucas i a n ;Aeth iOp ’ i a n ; Mongo
’ l i a ncross- bred ;a c ross- breed i ngm ixed ( hybr i d ) ra ces
l9‘
tem ’ pera te , f r ig i d Krebs ) va rme , tempere’
re
d e , kold e ZoneTro
’
p e/rne ; tro’
p isk
KI i’ma/et; akk lima tise
’
re
P o l/e r n eNord ’ Syd
’
polen
Nord ’po l exped i t i on ; Nord’
polfarer
ls’b jergle
Nord’
lyslet
D e n b e b o’e d e V e r d e n
Ver’
d ensdel/ene
[tineut5 | Men’
neskehed /enmen
’
neskelig : umen’
neske
Men’neskes laegtlen [ l i g
for’his toriske Menneskelr
a d z maud’
lig . man’
d iguman ’
d ig . kvin’
deagtigKvin
'
d e / r ; kvin’
d e liglnd iv id /eti nd iv i d ue l '
Race/u ; kauka’
s isk ; ac t i o '
p i sk ; mougol’
sk
b landet : en Kryds’uing
b landed e Ra cer
The Water .
Mu la tto'
es ; Mes t i zo esth e p eop l e ; th e tr i b eth e sa ’vages ; savageca n ’ n i ba l sth e ba rba r ’ i a ns ; th e ho rd esba r ’ba r i sm ; ba r
’ ba rousth e Migra t i on of Nat ionsth e nomads ; sett l ed
The water .
sta nd i ng wa tera pond ; th e l aketh e surfa cef l owi ng wa terth e source ; to r i se [sandto be d r i ed up , choked i nth e brook ; th e to rr entT h e r i v e ron both banksth e bed of th e r iver ; to f lowto f low th rough ; to f lowpas t ; to meanderto b i ’ fu r ca te ; th e a rmsth e cours e of th e r iverwi th th e curren t ( stream )upstream , downs treamth e mouth ; mou th of th eto fa l l i nto [Arnoth e l agoon ’ ; th e landsp itto d ischarge
’
itself’
;tr i b’ uta
ry stream from th e r igh t s i d eA g r e a t r i v e rth e water is sha l low , deep ;th e h eigh t of th e wa terth e ford ; to wade th roughth e curren t ; a wh i rl poo lth e fa l l ; nav
’ i gab l eth e rap i dsth e wa terfa l l , Cas cad e ’
'
th e ca ’ ta ra c ta lo ckto op en ; keeper of th e l o ck
Vand /c t.
0
Mulat’
/ter ; Mestits’
/erFolk /et; F ol
’kestamme/n
d e Vi ld e ; vi ldMen
’neskeaeder
Barba r’
/ene ; Hord /erneBarb ari
’
let; barb a’risk
Fol’kevand ring/en
Noma ’d efrne ; fast
’
boe'
nde
Vau d/et .
s til’lestaaend e Vand
en Da rn ; Se /enO ’verflad e/n
rin’d end e Vand
Ki lde/n ; ud’sp ringe
ud’te rres ; til
’sand es
Baek ; Regn’baek /ken
F l o d /e n , E l v/e npaa b egge Bred /derE l
’veleie/t; fly d e , r i nd e
“
r i nd e gjennem; r i nd e forb i ;b ugte s igd e l e s ig ; Arm /eneBlv/ens Lebmed Strem/menmod Strum/men , med S .
Mun ’ d i ng/en ; Arno/s M .
mund e ud
Hav’
b ug t/en ; Land’tunge/n
fa ld e ud i ; B i’flod
paa den ho ire S i d eE n S t r omVand/et er grund t, dyb t;Vand
’stand /en
Va’d eSted /et; vad e over
Strem/men ;enHvir’
velstrem
Fa ld /et ; se il’
ba r
Fos’sestry g /ene
Fos/sen , Fosse Vand’fald
Ka ta'
ra kt/enen S l u ’s eaabne ; Slu
’sevogter
Pla in ; moun ta ins . F lad'
land ; Bierg/e.
th e h ea th ; th e stepp eth e sandsandyth e d esert ; th e oasesth e p l ants ( cp . p . 1 66)th e bush es ; th e bushth e th i cketth e t rees ( cp . p . 1 69 )T h e w o o d , f o r e s twoodyto cl ea r of t reesto p la nt aga i n ’ wi th treesth e p r imeva l ( vi rg i n ) fo restto c l ea r th e l a nd ; c l ea r i ngT h e s o i l ; t h e g r o u n df l a t ; uneven , ruggedth e ascent ’ , descent
’
th e e l eva t i onth e h i l l ; th e cha i n of h i l l sT h e m o u n t a i n ; ~ o u sabove ’ th e l evel of th e seath e summ i t , th e topth e c rest , r i dge ; th e passth e d ef i l e ’ ; ho l l ow wayth e 31 0 138s teep , gentl e ; p rec i p
’ i to usha l f way upa t th e foot of a mounta i nth e ro ck ; th e boul derth e ro cky wal l ; th e d ecli
’
sta ’ l a c t i te cave [vityth e cl eft . th e rav i n e
’
at th e edge of a p re ’ c i p i ceto fa l l down ; to rol lth e earthslip ; to s l i p downth e l a ndsl i pT h e m o u n t a i n smoun ’ ta i nousth e e ’ l eva ted p l a i n , tab l emoun ’ ta i neers [ l a ndth e mounta i n- cha i nth e spursA l p i ne la ke
Mo/en , Hede/n ; Steppe/nSand /etsandetDrken/en ; Oa
’s e/rne
P lante/rne ( se S . 1 66)Kra t/tet ; Busk/enTyk
’
n ingen taet Kra tTrae/erne ( se S . 1 69 )S k o v/e n [klaed tb evokset med Trze r , skov
’
bugge ud , rense Skovenb ep lan
’te paany t
Ur’
skov/en [enop
’
b ryde, rydd e ; Lys’n ing/
flad ; kup eret [L a n d’
s k a b
Stig’
n ing/en , Smnk’
ning [e tBakke/nHe i, Aas ; He i
’d ed rag /et
B j e r g /e t ; b j e r g’f u l d
over Hav ’flad e/n
Top /p en , Sp ids /enRyg/gen . Kam /men ; Pas /setd et t range Pas ; Hul
’
vei
Skraa’n ing/en
s te i l , j evn ; bra thalv
’veis oppe
ved Pod /en af B j erg/etKl ip
’pe/n ; Klip’
p eb lok/kenFjeld
’
vaeg /gen; Fa l d /etDryp
’stenshule
Kle ft/enved Rand /en af en Af
’
grund
styrte ned ; ru l l eet Jord
’
ras ; rase ud
Sten’ras/et
F j e l d /e tb jerg
’fuld
Ho i’s lette/n , Fjeld
’
v idden
Fjeld’boer
Fjeld’kjaed e/n
Ud’
lober/neFj eld
’
vand
S tones . Ste 1 sort‘
e r.
T h e h i g h m o u n t a i n s H e i’f j e
‘
l d /e tth e A l ps ; th e a fte r- glow , A l
'
p er/ne ; A lpeg le d lena lp i n e g lowinha b ’ i ta nts of th e Alpsth e gla c i ers ; crevasseserra t i c b lo cks ; mora i ne
’
th e perpe t ’ ua l snowfi el d s of i c eth e sea of i ceV o l c a n oa ct ive ; ext i n c t
’
th e con e ; th e c ra tera n erupt ion ; i t sp i ts fireth e l ava ; to set on f i reth e ra i n of ash esM i n ’ e r a l s , r o c k smassy ; stra
't i f i edth e stoneth e q ua rry , th e stone- p i tstony ; f ul l of stonesth e bou ld ersth e c rysta l ; c ryst
’ a l l i n eto c rys t ’a l l i seq ua rtz ; m i cagnei ssgran i te ; of gran i tesy ’ en i te ; basa l tpo r ’phyry ; po rphyr i t i cd i 'or i te ; gabbros la teg ipsum; a l a basters i l ex , f l i n ta p ebbl e ; gravell ime- stone ; do
’ lom i techa l k ; ma rb l ema rb l e ve i nedth e ve i ns ; th e gra i nma rb l e q ua rry ; to brea krough ; pohshedpum i ce- s tonetuft; tufa ceous l i me- stonecongl o ’mera tes ; b recc i asand - ston e
A lp ebo’
ere , Fjeld’
bonde/rls
’
b rae/en ; Rev’
nelrVan
’
d reb lok/ke ; Mo re’ ne
d en evige Suels
’
mark/erls
’
hav/etV u l k a n/e ra k ’ t i v : ud
’b rarnd t
Keg le /n ; Krater/etet Ud ’
b rud ; d en spy r lld
Lava/en ; saette i B ra ndAs
’keregn/et
S t e n’s o r t/e r
mass iv ’
; lag’
v is
Sten/enSten
’
b rud ld et. ~ grube/naf Sten ; sten
'
et
Ur/en , Sten’
ras/etKry s ta l
’
llen ; k ry s ta l’
lisk’
k rystallise’
re
Kvarts /en ; G limmer/et.Gneis /en [Kraa
’kese lv/et
G ran it’
len ; G ran i tSyen it
’
len ; Basalt'
lenPorfy r/en ; af Porfy rDiorit/ten ; Gabb ro/enSk if
’
fer/etG ib s/en ; A labas
’
terletKiseI/en , Flin
’
testen
en Ki ’selsten ; G rusletKa lk
’
sten/eu ; Do lomit’
lenKrid t/et; Mar
’morletMa rmo r aaret
Aarelrne ; KornletMar
’morb rud /det; b ry d eraa , u
’
tilhugget; pole’
ret
P imp’
sten/enTuf( sten ) ; Ka lk
’
tuf
Kong lomeratler ; B recc i aSand
’
sten
M in'
erals meta ls .9
c l ay ; of c lay,ear then
l oam ; rh'
arl
C o a l sa n ’ th ra c i te( mi n
’ era l ) coa lb i tum ’ i nous c. , cha r - coa lp ea t ; to d i g , to cut
Miu'
eral s.
sul’
phurids ; sulpha tesoxi d es ; ha
’ l o i d sa l tsa ’ ceta tesR es i n sb i tumen ; aspha l tp i tchamberP r e c i o u s s t o n e smeta l l ’o i dsgraph i te ;sel en
’ i um ; su l p h u rB a s e m e t a l smeta l l i c ' b r i tt l ea n ’ t imony ; a rsen i cb ismuth ; te l l u r
’ i uma lumi n ’ i um ; l ea df'
z ink ; t i nCO p p e r ; o f co p p e r
ver ’d igr isbronzeb ronze , b razen ; to bronzebrass ; p ewterl r o n ; i r o
'
nf l ex ’ i bl e ; ma l
’ l ea bl ewrough t i ronof wrough t i ronto mel t ; th e fus ionfurna ce , me l t i ng f .cas t i ronof. cast i ron ; s lags; sco
’ r i as tee l ; of s teeln i cke l ; to n i ckelsh eet- i ron ; co r
’ ruga ted irbni ron-wi reth e rus t ; rus ty
M in era l/e r z Me tal/ler .
Ler/en ; af Ler , LerLer
’
jord ; Merge ]K u l
’s o r t/e r
A ntracitSten ’
kul/leneB run ’kul/lene , Trae
’
kulTorvlen ; skjmre , stikke
Mineral/er ; min eralsk .
Sulfurid e ; svovlsurt Sa l tOxyd ; Halvo
‘
id’
salt/eSur ’ stofsalt/eH a r p ix s o r t/e r
Jord’
b eg/et; As’ fa l t/en
Beg/etRav/et[ E ’ d e l s te n/e ( se S . 6 1 )Meta l loidG raf i t'; Sel en
’
; Svo’
vel
U ’ae d l e M e ta l
’
ll e rMeta l spredAnt imon“ Arsen i k ’
Vis’mut
° Te l l ur ’
A lumi ’n ium/et; Bly /etZink /et; Ti n/netK o b b e r/e t ; a f Ko b b e r ,
lr/ret,‘
Sp ansk’
g ront [K o bBronce/n ; E rts/et ~ [b e raf Bronce , af M a lm ; b ronMes
’
s ing /et; B lik /ket’
[cereJ e r n /e t ; a f J e r u , J e r nb e i
’elig ; smed
’
bar'
Sme ’d ejern/etaf Smed ejernsmel te ; Sm
'
eltn ing/eni .
Mas’
ovn ,Smel
’
teovn
Sto’
b ejern /etaf Stebejern ; Slag
’
/getStaa l/et; Staa lN ikk el/et; forn ik
’le
Jern’
b lik /ket; Be l’
geb lik ;
Jern’traad /en
Rus t/en ; rustet
Car 'dinal numbers . G r und'
tal.
Appendix.
Nn'
merals. Tal’
or d
C a r ’ d i n a l n u m b e r sone ; two ; th reefour ; f ive ; s ix
seven ; e igh t ; n i neten ; el eventwelve ; th i r teenfou rteen ; f i f teensixteen ; se
’venteene igh teen ; n i neteentwentytwenty- onetwenty- twoth i rtyth i rty- th reeth i rty- e igh tfo rtyforty- fou rf i f tyf i fty- onef i fty- f ivesi xtys ixty- s ixs ixty- eigh tse ’ventyse ’venty- seveneigh tye igh ty- e igh tn i netyn i n ety- n i nea h und red , one hund redh und red and one ; h . a . th reetwo
’hund red
three’hund red
s ix’hund red
uine’hund red a nd e igh t
a thousand , one thousandthousand a nd one : th. a . e igh tel even h und red ; twelve h
G r u n d’ta l
en ; to ; tr ef i re ; fem ; s ekssyv ; otte ; n it i ; elvetolv ; tret tenfjorten ; femtenseksten ; sy tten
a tten ; n ittentyveen
’ogtyve
to’ogtyve
tred ive , tretti
t re ’ 0g tred ive , trettitre’
o tte og tred ive , trettiot’te
t i r t if i r e og t i r t i , firtifirefem’
ti
en ’ og femti, femti en’
fem ’og femti, femtifem
’
seksfi
seks og seks t i , s ekstiseks’
o tt e 0g sekst i , sekstiot’te
sy tti
syv’og sy tti, syttisyv
’
ott io t ’ te og otte , ottiot
’te
n i tt in i
’0g n i tt i , n ittin i
’
hun’d red e ; et Hund red e
hund red e og en’
; hundrede
to Hundrede [0g tret re Hund redes eks Hund red eui Hund rede og ottetusen , et Tusentusen og en
’
; tusen og otteelve Hund rede ; tolv H. ;
O r'dinal n umbers .
O r'dens ta l.
th i r teen hund red e tc .two thousand ; th ree thoufourteen thousand [sanda hund red thousandtwo hund red thousanda m i l l ’ i o na m i l l ’ i a rd ; a b i l l
’ i o nA ’ ra b i c f igu res ; nough tan e igh t ; a n i neth e un i t ; th e tenthe h und red , thousandhund red s , thousandssome t en , twentysome f i f teensome twenty- f ivesome th i rty , fo rtyabou t a hundred , a thousandth e dozen ; f i fteen p i ecesth ree sco reA m u l ’ t i p l es imp l e ; doubl et rebl e , th reefol d ; fourfo ldf ivefo ld ; s ixfo ldse ’venfo l d ; e igh tfo ldn i nefold ; tenfo l dh un ’d red fo ld ; thou
’sandfo ldO r ’ d i n a l n u m b e r sf i rst ; secondth i rd ; fou rthf i fth ; s ixthseventh ; e igh thn i nth ; tenthel eventhtwel fthth i r teenthfourteenthf i f teen ths ixteenths e ’venteenthe igh teenthn i n eteen thtwen ’ t i ethtwenty - f i rs t
tretten Hun ’
d red e
to Tusen ; tre Tus enfjor
’
ten Tusenhun
’
d rede Tusento hun ’
d red e Tusenen M i l l i o n ’
en Mi l l i a rd ' en B i l l i on ’
arab iske Ta l ; Nu len O t ’ ter ; en N i
’ erEn
’er/eu ; Ti
’ e r/end en Hund red e , d enTusendeHund red e Tusende
omtrent ti , tyve .
omtrent fem’
ten
omtrent fem’
ogtyve
omtrent tred ive , t i rt iomtrent hund rede , tusenDus in
’
let; femten Stykker
seks t i Sty kker. tre SuesD e t M an
’
g e d o b b e l te
enkelt, en Gang ; dobb elttre
’dob b elt; fir
’
dob be lt
fem’dobrbelt; seks
’
dob b elt
syv’
dobb elt : ot'
tedob belt
n i’
dob b elt : ti’
dob belt
hun’
d redefold ; tu’
senfo ld
O r ’ d e n s t a lfe r
’
ste ; a n’den
tre’
d ie : fjer’
d e
fem’
te ; sjet’
te
sy’
vende : o t’ tend e
n i ’ end e ; t i’ ende
el’
lefte
tolv’
te
tret’
tend e
fjor’
tende
fem’
tend e
sek’
s tend e
sy t’
tende
a t ’ tend en it
'
tende
ty’
vend e
en ’ 0g tyvend e
O r’d inal n umbers . O r
’dens tal.
th i r ’ t i e thth i rty - secondfour
’tieth
fourty- th i rdf i f ’ t i ethf i fty- four ths ix ’ t i eths i xty- f i fthse ’vent i ethse ’venty- s ixthe igh t ’ i ethe i gh ty- seventhn i ne ’ t i ethn i n ety- e igh thn i nety - n i nthh und red thh und red and f i rsth und red and secondtwo th ree h und red ths ix h und redththousand ththousand and secondel even h und red thtwelve h und red ths i xteen h und red thtwo thousand thth ree thousand thtwenty thousand thh und red thousand thtwo h und red thousand thm i l l ’ i o nthha l f ; one and a ha l ftwo and a ha l fa th i rd , fourtha f i fth , s i xths ix s eventh si n th e f i rs t , second , th i rd .
fourth pl a ce
tre’
d ivte
to’
og tred ivte
fir ’ tiend e
tre ’ og firtiendefem’
tiend e
f i re og femtiendeseksfi ende
f em o‘
g sekst’iende
sy t’
tiende
s eks og sy t’tiende
ot’tiend e
syv og ot’tiend e
n it’tiende
o tte 0g n it’tiend e
u’
i og n it’
tiende
hun’d red e
hun’d red e 0g fors te
hun’d red e og and en
andet , tred je Hun’d rede
sj ette Hun’d rede
tu’send e
tusen og a nd etel
’lefte Hun ’d r
’
ede
tol’vte Hund rede
sek’stend e Hund red e
and et Tusentred je Tusenty
’
vend e Tusenhun
’d red e Tusen
and et Hun ’d red e Tusen
Mi l l i on ’
halv ; halvan’d en
halvtre’d ie
en Tre ’d j ed el . Fjer’dedel
en F em’ted el , Sjet
’
ted el
seks Sv’vended ele
for d et ~ Fors t e , Andet ,'
T redje , Fj erd e
c i rcu s . 1 96
classes (soc . ) 262
clean ing (of str eets) 22
clergy 286,287
clergyman 286
cloak-room . 9
clock .
cloth ing 53
coachman 1 80
coals 53,296
coffee 31
(house ) 31
cold ( temp eratu re ) 1 1 9
( i lln ess ) 1 48
cold m ea t 67,68
coll ection (ar t) 1 98
colours 202
comm an ds . 24 1
comm erce 79 - 86
comm erc ial fi rm 80,8 1
comp artmen t . 1 2
comp ose (to) 207
con cert 1 95,1 96
condolen ce 1 00
conduct . 2 1 7
con fess ionconfirmat ion 285
con flagrati on 27, 28
congratulate (to) 1 00
con qu er ( to ) . 246
con st itution (heal th ) 1 52( state) . 27 1
,272
con su ltation (hou r ) 1 56
con sump ti ve . 1 52
con t in en t 293—295conven t 287
conversat ion 99,1 00
conveyan ce 29,30
000k 0 0 0 0 0 0 0 0' 93
cop p er . 296
corn 1 62
corn ers ( street) . 23
correspond ( to) 1 04
corresp onden ce 1 04 , 1 07corresp on den t 80
cost ( to ) 84
costum e . 1 82
coun try 1 60,269
court . . 262
creepers . 1 65
crem at ion 96
crew .
cr ime 252 , 253
( p ol i t ical ) . 253
cr im i n al case 255
cr i t i c i sm 1 98,1 99
crock ery 45
cross ing 1 7— 1 9culp r i t 250
,25 1
cul ture .
cupboard 45
cu res . 1 57,1 58
cu rtain s 46
cu stom - hou se 2 1,27 1
exam in ation 9 1 0
o n
0 0 0 .
o o o’
o'o o
0 0 0 0 .
0 0 0 0 0 0 0
e ar A. 0 0 O o 0 0 o
. 2 1 3 ear (d isease)
d an ce (to) 1 8 1,288
date 1 04,1 1 2
d ay 1 1 3
dead body 95
dealer 82,83
dear 84
death 94—97,1 46
debate 273
debts 76
deceased (fam ily of) 96
defeat 247
defen ce 245,246
del ivery (of goods) 85
dep artu re 2
(of troop s) 243
deran ged 1 53,1 54
descen t ( balloon ) ‘ 20
despatch 1 08
dessert 73
d ice ( to throw ) 1 87
d ictat ion 21 9
d ie (to ) 94,1 46
d ign i t i es 270
d in e ( to) 31,32
,64
,65
d in ing table 63,64
d inn er 63
d i sease (n ervous) 1 53
d i seases ( ch ildren ’
s) 1 54
(external ) 1 49—1 52( in tern al ) 1 52— 1 55
d ism i ssal 236
d i sp os i t ion 1 36— 1 38d i sturb ( to) 99
d i sturban ces 275
d ivine servi ce 284
doctor -exami n at ion 228
d og 1 74
dogmatic 279,280
domest ic an imals 1 73, 1 74
dom ino 1 87
door 39 40,4 1
(h ouse 39
draw ( to) 204
dress ( to ) 55
(th e hair ) 48,49
dress 55— 60
( lady ’
s) 58
dr in k s 65,68
d rive ( to ) 1 3 1 6 20,duel 234
dwell ing 40—53(house) 39
. 1 5029 1
earth quake 1 2 1
E aster 288
eat ( to ) 31 , 32 , 61 , 64, 65educat ion 2 1 2
,2 1 3
effect 1 98
egg s 68
electi on s 272
electr ic ( l ight ) 52
(rai lway) 28
electr ic i ty 225
embar k ( to) 1 7
embro ider ( to ) 55
emp loyees 80,81
en gagem en t 9 1
eng i n e 1 6,226
en g in eersen grav ing 204
entran ce-card 1 9 1
en trees 67
envelopp e 1 03
ep i demy 1 54,1 55
equ i pmen t 236,237
even ing 1 1 3
exam in at ion 2 1 7
( law- cou rt) 255
(p hys ) 1 56
excesses 275
Ex change 79
excommun icate (to) 285excurs ion 3, 4
excu se ( to) 1 00
exerc ise ( to) 24 1
exp ort 85, 86
exter ior 1 25
ey e-d iseas e 1 49
eyes 1 27
1 25
facul t ies 226
fai r 1 96
fal se 2 1 6
fam i ly 86
fan 60
fare 63
farmer 1 6 1
fash ion 56
feel ing 1 32,1 35
fen ce ( to) 1 85
fest ivals (chu rch 288
fever 1 48,1 49
,1 53
field fl owers 1 66, 1 67
( serv ice ) 242,244
figh t 245
figu refing er 1 31
fi re ( con flag ) 27,28
(mi l i t , ) 239
fi re-brigade 27,28
1 97
35,69
1 77
Q 0 O 0 O 0 O 56
43
1 63
1 66,1 67
1 1 8
o o o o o oO O O O 1 32
0 O O O O O 0 1 50
243
1 26
rm ( school) 2 1 4,21 5
rt ress 248
rward ed 1 06
un tain 1 65
W is 1 72
ast 1 20
1 1 1 73,1 68
trees 1 69
el 52,53
ll 1 3
rn ish ed app artmen ts34
m iture . 43—45
1 32
bling (Exchange) 79.m e (ch ase ) . 70
.mes 1 86—1 90m es (b oard 1 87
(of cards) . 1 89
1 87
( soc iety ) . 1 89
(flowers) . 1 67
( z oolog ical ) 36—385 1
,52
O O 0 0
0 0 O C O O 0 1 04
ta ts 33
verament 269,270
th rough ( to ) . 2 1 6
x] 276
d'
s Word 278—279
ammar 22 1,222
ave 95,96
eet ( to) . 3,99
,1 01
cund 1 6 1,294
agg1 e ( to) . 84
ha i l . .
ha i r 48,49
,1 24
b and . . 1 31
harbour 1 4
hat . 59,60
hay 1 62
haz ard (game )head 1 24
( gear) 59,60
health 1 44,1 45
hear (to) . . 1 27
. 1 20
heat ing . 1 2,52
,53
heaven .2 89
,290
herb . 1 65— (m ed icin al ) 1 60
hereti c . . 278
herm i t . . 287
h i story . . 223
hold ( to) 1 3
hol i days 21 6
holy supper . 285
honou r ( quest ion of) 234hor i z on 290
,29 1
horse 1 73,1 8 1
,1 82
hosp i tal 1 58,1 59
(m il i t ) 248
host i l i t ies 45
( to op en ) 44
hotel 32,33
hour 1 1 4
house 38 — 40
(hold ) 43—4792—97
61
1 76—1 77
i ce 73
ices 0 O 0 0 O O 0 0 73
i den t i ty . 1 07
idolatry 279
i ll 1 45,1 46
imi tat ion 1 99
imp rovemen t 1 46
in dus try 2 1 5,269
infan tr y . 233
in fect ious (disease) 1 54
inher i t ( to) . 97
inn 31
in sects 1 75
insecur i ty ( pub 1 . ) 27
ins ign i fican t 1 99
inspect ion 242
in struction ( in na
raJ ) 1 3—229( sub jects of) 2 1 8—225
instruments 207,208
(of p ercuss ion ) 208
O 0 O C
O
0
O
O0
0
0
O
O
o
J esus 279
j ewelry 60,61
jou rn ey ( foot) 3—5( rai lway )
J uda i sm 277
judge 254
j udgmen t l33,1 98
,
jur i sdi ct ion 253—256jurymen 257
just i ficat ion 25 1
l aboratory 224lamp 5 1lan d ing 1 9
lang uages 222
late ( h ow) 1 1 5
laugh ( to) 1 25
lavatory 7,24
law
(cour t) 294 , 256—258laz in ess 2 1 6leave 2
,1 00
(of absence) 236, 239( to take) 1 00
lec ture 227
leg . 1 82
lend ( to) 75
lesson 2 1 6
letter 1 03,1 06
(b ox ) 1 06
(en d ing s) 1 05letters and papers
1 07,1 08
l i brary 230
l ight . 50,52
l ig hting 1 2 24, 50—52
l imb s 1 30—1 32l inen 53
, 54lodg ing 32—34log ic .
lose one'
8 self (to) 4
losses (battle) 24 7lottery 1 89lotto 1 89
,1 90
love 90
luggage 1 . 8. 9
luggage . ( exam inati on ) 1 0
,1 1
lung s 1 30
0 0 O O
282
0 O O 0 0 225
93
90
5
36,37
. 242
. 295
9 1
(cer imon y ) 9 1 , 92 , 285
AQ 0 0
0 0 O O O O
marr iag eable 90
masked ball 1 82,288
mass 284
master -
p iece 1 99
materi als 56
math ematics 22 1
matrimony . 92
maturi ty . 78
meals 63
mean s (mon ey) 75
m easure 86
69,1 22
( cold) 67
medical treatmen t
1 57— 1 59
staff 233
medic ine 1 56,1 59
memory 1 34
men (m i li t . ) 239
merchan t 79
metal s (p rec iou s) 296
metr i cs 2 1 1
m etropol i s 2 1
m i li tary serv i ce 232
m i ll 1 63
min e 297
min erals 223,295
,297
m in i ng 297
m in i stry 270,274
m in o r 97
mob i l i sat ion 243
mon ey . 75
(changer) . 77
mon kmon keys 38
mon th . . 1 1 2
moon 1 1 7,290
morn ing 1 1 3
m otor -car 39
mou n ta in 5,294
,295
tou r 4,5
moun ta in s ( h igh ) . 295
mourn ing 96
m on th 1 28
move ( to ) 40
m ovemen t 1 23,1 24
m u ft i
mu shroom s
musi c
( to make) .
mus ical in strumen ts25 1
O O 0 O 0 276
0 O O C
O 0 0
Q
0
OO0
0
O
0
O
0
O0
O
0
Q Q Q 0 O
O 0 O 0 O O
0 0 O O O 0 0
0 o 0 O 0
q u al i t i es
0 O Q Q Q
0 0 0 0 0
0 Q 0 Q
n ame
n arration
n atural h istoryn aval (battle)(officers)(war )
n av igati onn avyn eckn eedle-workn ew bu i ld ingn ewsp ap ern igh tn obil i tyn ose
n umber ing (hou se ) 23
n umerals 298—300n un 287
n ur se 84
o ccult ism 282
offen ce ; 252,253
officers 234— 236,250
(n on comm i ssion ed ) 234
offices 270
ol ive harvest 1 64
omn i bus 29
op era 1 94,1 95
op erate (to) 1 57
orders (church ) 2 87
(decorat ion s) 236
ord in an ce 237
ox 70
p ack ( to) 9
p agan i smp a in t ing 201 —203
p ap er 77,1 03
p arade 242
p arcel 1 08
paren ts 87
p ar i sh . 286
Parl iamen t 273—275
p art ( th eatr e) 1 93
p art ies (p ol i t . ) 274
p arty (soc iety) 1 01
past 1 1 1
pastry 74
p atch ( to) 55
p avem en t 22
p ay ( to ) 32 33 84,85
p eace 249
1 02p en
p en c i l 1 02
p en s ion . 33
p erforman ce 1 95
p er iod (fixed ) 1 1 0
p harmacology 1 59,1 60
p h il ology . 229
p hi losop hy 228,229
p hon ograp h 209
p hotograph y 205
phys ic ian 1 55
p hys ics 224,225
ph ys iogn omy 1 25
p i an o 208
p ictu re . 203
p iece (theatre) 1 93,1 94
p ig 70
p ilgr image . . 285
p laces ( th eat re) 1 9 1 , 1 92p lain 293
,294
p lan ets 290
p lan ts . 1 65
p laster 1 59
p lay (to —m u s i c) 206, 207(to th eatre) 1 93
p l easure 1 77
p oetry 2 1 0- 21 2
Poles (g eogr . ) 29 1
p ol ice 26
(man ) 26
p ol ite p hrases . 1 00
p op e . 286,287
p ortra i t 203
p ost- offi ce 1 07— 1 09
p ost restan t 1 07
p ou ltry 71
p ox ( small 1 54
p ray ( to) 284
p rayerp relates 286
p rep arat ion s (jou rn ey) Ip resen t 1 1 0
p reserves 72
p r i ce . 84
p r in ce 261
p r in t .
p r i sonp r ivateer ingp rocedurep rofess i onp romotion
p rose
p un ctuat ionp un ishm en t (cap ital )
p un i shmen ts 259,260
(m i l i t . ) 239
( sch ool ) 2 1 7
p up i l 2 1 5
p sychology 229
tel ep hon e 1 09
temp erature 1 1 9,1 20
temp estuous weath er1 8
,1 2 1
testamen t 97
th an k ( to) 1 00
th eatre . 1 9 1 — 1 95
th eatre (p lay) 1 93,1 94
th ermom eter 48,1 1 9
th in k ( to) 1 34
th i rst 62
th oughts ( to exp ress) 1 35th roat 1 29
th ron e 261
thun derstorm . 1 2 1
t icket 7,8,1 9 1
t im e 1 09— 1 1 4t ip 9
,32
t i red 3,47
ti tle 260,261
tobacco 1 80
to i lette 47,49
,58
ton gue 1 28
tooth 1 28
(ach e) 1 50
toys 1 89,1 90
trade 268,269
( to t 82,83
traffic (ra i lway) 1 0
tra in 1 0,1 3
transact ion 256—258tran slate (to) . 222
travel ( to) 2
traveller (commerc ial ) 8 1trees 1 69 1 70
7
0 O 0 0 o 45
(clothes) 54
trial 256 watch (clock) 1 1 4,1 1 5
292 293
y ard (of a house) 39
year 1 1 1 — 1 1 6N ew Y ear
u mbrella 60
un ct ion ( last ) . 285
un derstan d (to) 99,1 00
un i form . 236
un i ts (m il it . ) 233,234
un iverseun ivers i ty 226—229u nmar ri ed 90
unwell . 1 47
v eg etables 7 1,72
verm in 33
v i llage 2 1
v in e (cultivat ion ) 1 63, 1 64v i s i t 98—1 01vo ice . 209
volcano 295
vote 272,277
vot ing 244
water(h igh ) .
( closets) 7,24
( sp orts) 1 65
way 4
weap on s 237- 239
weath er 1 8,1 1 7— 1 21
( ra iny) 1 1 8
wedd ing 9 1
week 1 1 2
weight 86
w i ll 1 38
w in d 1 8,1 20
( in strumen ts) 207, 208w in dow 1 2
,42
(post- offi ce) 8
,1 07
win e 66,67
w i tn esses 256,257
woodwoo in g 90
word- treasu re 222
wor k ( to) 2 1 5
269
wor ks 21 2,230
worm s 1 75
worsted ( to b e ) 247
woun d 1 5 1,247
woun ded 247
wr i te (to ) 1 01,2 1 8
,21 9
wr i t ing 1 01,2 1 8
,
mater ials 1 02
wr i t ings 2 1 2
A ab n e Fiend tl ig hed
e rn e 244
nan de 1 30
A an d sgaver 1 34
A ar 1 1 1,1 1 6
A arst ider 1 1 6, 1 1 7
Aber 38
Adel 260
Adm in i st rati on 27 1
AdresseA d sp red elser 1 78— 1 85A fgi ft . 27 1
A fgud sd y rk else 277
Afreise 2
A fsend er 1 06,1 07
Afsk ed 2
(offi cerer) 236
A fslu tn ing (of Brev) 1 05Afstemn ing 274
Af ten 1 1 3
A ften smad 63
A kadem iA k vari umAlderAlgebraAl pern e
A l ter .
A ngreb
A n kerAn komstA n si gt
app ellere
arb eid e
A rb ei d er
A rk itek tur
A rk iv
A rmA rmeeA rt i lleri
Astronom iAukt ionA utomobi lA vancement
Aviser
Register.
Bagag eBagagerevi sion 1 0
,1 1
bage 1 63
Bagvze rk 74
Bal lon 1 9,20
Ban k 77
barbere 48
Barn 87—89Barn ep ige 94
Barometer . 1 1 7
bede 1 00,284
Bedr ing 1 46
Befind end e 1 45
Begravelse 95
B eleiri ng 248
Be ly sn ing 1 2,24
,50—52
Ben 1 32
Ben (L eg eme) 1 22
Be s igti gelse 242
Besk y ldn ing 25 1
Best ign ing 5
Bese g 98—1 01betale . 33
,
Bevmgelse 3,1 24
Biavl 1 74
B ibel 278
Bibli othek . 230
B ierB i llard . 1 86
Bi lle 1 75 1 76
Billed c
B i lledhuggerarb e i
o
d e
Billed sk jaerer 201
B i lled vaark 201
Bi llet 7,8,1 9 1
b i ll ig 84
Bj ergxaerksdri ft 297
Blomster . 1 66,1 67
Bly an t 1 02
Blwscinstrumen ter207
,2081 52
230,231
80
40—5364
,( 5
1 8 9 Bord taleBran cheBran dB rand vagt
BrevBrevkasseBro
b rod ereBrolmgn ingBry llup 9 1
Bry st 1 29
b ry stsyg 1 52
B raand ematerialer 52, 53
B reetsp il 1 87
Bu ffetBu s ke 1 68
Bwlg in strumen ter 208
Be n 284
Bo rnelege 1 89
Bornesygdomme 1 54
Cen sur (Karak ter) 207
Cigarer 1 0,1 79
C i rkus 1 96
Civ i l .236
Coupé 1 2
Cycle 30
D aabDagDampsk ibDan nelsedan seDatumDebatDeltag else 1 00
Dessert 73
Digtek unst 2 1 0—2 1 2D i ktat 2 1 9
Dill igence 5
Doc to rd ispu tata . 228
Dom 1 33,1 98
,1 99
,258
Dommer 254
Dom inosp il 1 87
Dovenskab . 2 1 0
Drag t 55—60Drik ke 65
,66
84
keto i_
orn e . 257
orn eretten ( J u ry)257
,258
96
l ign ing 1 99
sende 1 06
sk ab er 1 39— 1 44r ici tet 225
r i sk L y s 52
r i s k Sp orvogn 28
2 1 5
. 270
. 287
. 280
1 54,1 55
39
. 2 1 7
. 285
. 24 1
228
226
84
79
2 1 6
l ie 86
en sk ab 247
er 202
an d 293— 295
gpleien 25
r 1 48,1 49
,1 53
lag 245— 247
ienesteog . 243
r
(k i rk el ige) . . 288
dtl igh ed er . . 245
og i 229
ofi
er . 1 31
35,69
1 77
5 294,296
4,5
293 294
2 1 5
292
40
. 1 32
F odb ek laedn in g 59
F od sy gd om 1 50
F od ture 3— 5
Fon og raf . 209
F orb ered el ser 1
F orb ry d else 252— 253
F orelaesn ingF oresatte 234
forestille 203
n ogen 99
F oresti lling 1 95
F orfat ter 21 1
F orfatn in g 1 1 1
F or i r i sk n inger 31
F orgaaelse 252,253
F orh and l in g 256— 258
F orh oldForb e r . 256
fork jaele 2 1 3
F ork jolelse 1 48
F orlovelse 9 1
F orly stelser 1 90— 1 97F orn u ft 1 33
F orn o ielser 1 77
Forret (Mad ) 67
F orretn in g 24,8 1
F orsen d else 85,86
forstaa 99. 1 00
Forstan d 1 34
forsty rre 99
F orsvar 245,246
F orsvarsvaesen et 232
F ortaell ing 21 2°
forvi ld e s ig 4
F oraeld re . 87
Fotog raffran k ere 1 06
Fred 249
F rem tid 1 1 0
fr i sere 48,49
Fri st 78,1 1 0
F rok ost 63
Fugl 71
Fugle 36,1 70
,1 7 1
F uglefangst 1 77
fuld 1 3
Fy rste 261
Fy sik
F y siogn omi 1 25
F aeng sel 259
F aestn ing 248
Podsel 88
F olel se 1 32 1 35
Forer 5
3,4,1 81
39
24.
2 1 —23
39
Gard in er 46
Gas 5 1,52
G ei stl igh ed er 286,287
G eografi 223
Gevaer 238
g i ftefaerd ig 90
g j en n emgaa . 2 1 6
G j ern in gsm an d 25 1,252
76Gj aeldG jaestg iver iGlas to i 45 46
Grammati kg ratu lere 1 00
G rav 95,96
G rub evaerk 297
G rup p er (m ili taer )G re n ts ager 7 1
,72
Gud 276
Gud s Ord 278,279
Gud stj en este 284
Guld . 297
43
H aan d . 1 31
H aan darb eid e 54,55
H aan d gemaeng . 246
Haan dvaerk 268,269
Haar 48,49
,1 24
Hage 1 1 9,1 27
Hal s . .
Han del 79—86
Han d elshus 80,8 1
handle .
'
82,83
Han d lend e 82,83
Han dl in g 1 39
H an d sk er 58
H arp ix . 296
H at 59,60
H av 1 1 — 1 9,293
Have 1 65
z oologi sk 36—38
Havn 1 4
Haz ard sp i l'. 1 88 , 1 89
h ede (Navn ) 89,222
H ed en sk ab 277
H elgen er 280
H ersk er
Hesth i lse 3
,99
,1 01
H imm el
H i stor ie 223
H jerte 1 29
H j erteon d e 1 53
H jorn er (Gader) 23
H ot 262
holde 1 3
H old n in g 1 24
Hori z on t 290,29 1
Hotel 32,33
Hoved 1 24
Hovedb eklaedn ing 59, 60
Math emat i k 22 1
Mave 1 30
Med icin . 1 56
tag e i n d . 1 59
Mel 1 63
Mestervaerk 1 99
Messe 284
Metal ler . 296
Metr i k . 2 1 1
M id d ag smad 63
M idler (Pen ge) 75
m in d reaar ig 97
M in eralerM in i ster ium 270
,274
Mob i l i serin g 243
Mode 56
Mod tage 1 04
(Besog ) 98,99
Mod tageren 1 04
Morgen 1 1 3
Mun d 1 28
Mun k 287
mu sicere 207
Mu s i k 205
Mu si k al ier 206
Mu si k in strumen ter
207,208
Myg 33
my n d ig 97
My n tsorter 77
My tologi 276
My tter i’
25 1
meet 62
Mob ler 43— 45
mob lered e Vaerelser 34
Mad e (Stort ing ) 273
Me lle 1 63
N at 1 1 3
Natu rh i stor ie . 223
N adveren 285
N avn 89
Ned erlag 247
Ned st ign ing (Ballon ) 20N ervesygd omm e . 1 53
Nod er 206
Nonn e 287
N umerering (H u s) 23
N u tid en 1 1 0
N y taar 288
Naari n g sm i d ler 67—75Naese 1 26
Nod sign al 1 3
n od ven d ige T i ng 7,24
O ffi cerer 234— 236,250
Ok k ul tisme 282
O kse 70
Oliven h g st 1 64
Olj e ( sid ste) . 285
Omgang 97,98
Omn i bus . 29
Opb evar in g 9
Opd rag else 2 1 2,2 1 3
Opera 1 94,1 95
op erere 1 57
Opfe rsel 2 1 7
Oph old 1 3
Opm r . 295
Op st ign in g 20
Opvarm in g 1 2,52
,53
Op var ter 31
Ord en er (k i rk el ige) 287
(aeresb evi sn in g er ) 236Ord iorraad . 222
Orm e 1 75
Orth ografi 2 1 9
Ost 75
Over tart 1 7— 1 9overg ive s ig . 247
Over sk r i ft (Brev) . . 1 04
Oversvommelse 293
oversaette 222
Overtro 28 1,282
P aalaeg 67,68
Paaske 288
Pande 1 26
p ak k e 9
Pak ke ( Post) 1 08
P ap i r
Parade 242
Parap ly 1 0
p arlam en taer 244
Parti ( kost ) 1 88
Part i er (pol i t ) 274
p assiare 99
Patted y r 36,37
PavePenge 75
Peng esorter 77
Pen s ion at 33
Ph arm acolog i 1 59,1 60
P ige 90
Plaas (offen tl ig ) 23
( ti l at s i d d e) 1 3,28
P lad se (Th eater )1 9 1
,1 92
P lanete r 290
Plan tern e 1 65
Plaster 1 59
Poes i 2 1 0
P0 1 29 1
Pol i t i 26
P ortr aet . 203
Post 1 07— 1 09
Poster 240
Poste restan te 1 07
Pr i s 84
Pr ocessord n ing 255
Pr oj ek tilet 238
Praest 286
R aabe op 2 1 6
Racer 29 1,292
Ran g 234,260
,26 1
R ed n in g sarb eid e 5,1 9
regn e 220
R egn ing 33,85
Regn ve i r 1 1 8
R egjerin g 269,270
R egu lad etri 220
re i se 2
Re i se (J ern b an e ) 1 3,1 4
Re i sende (F or retn . ) 8 1
rek omm en d eret . 1 07
Rek ru tter ingen . 232
Rel ig ion . 277— 280
R en gj or in g (Gader) 22
Rep t il ier 35,36
Restauran t 31 ; 32R et 251
,253
R etfaerd igh ed 25 1
R etsk r ivn in g .
R etsp leie 253— 256
Retten 254,2565—258
Retter (sode ) 72
Revolut ion 275
r ide 1 82,1 83
Rid etu r 1 83
R idder 260
R 0 1 5
Rolle 1 93
R ovd y r 37
. 1 29
1 2, 1 79 , 1 80
27
S aar 1 5 1,247
Sak ram en te 284,285
Salat 72
Salon sk o i ter 1 82
Salte 296
Sam fun d 260— 269
Sam l in ger (Kun st) 1 98
San g 209,2 1 0
San i tetsk orp set 233
Sch ak sp i l 1 87
se 1 26
Se i lseire 246
Sek ter 278
Selsk ab 1 01
Selsk ab el igh ed 1 01
Selsk ab slege 1 89
Seng 46,47
sen t . 1 1 5
s ig e . 1 35
s in d ssvag 1 54
Skah 45
Skat ,271
Sk ib 1 4
Sk ib sfart . 1 4— 1 9Sk ib b rud 1 8
,1 9
Sk i kke lse 1 22,1 23
S k j reg 48,1 27
Sk j sere 201
Skole 2 1 4
Sko learb e id e . 21 5
Skoleau tori teter . 2 1 3
Skov 1 70,294
Skr i ft 1 02,2 1 8 , 2 1 9
( Heilige) 2 78
sk ri tte 2 1 3
skrive 1 04
Skr ivemater iale . 1 02
Skraed d er 56
Sk uesp i ller 1 92
Sk uld re 1 29
sky d e 1 85,238
,242
Sk yd s 5
Sk y ts 237
Ska iteb ane 1 82
Sko i tele b n in g 1 82
S lag 245—247Slag in strumen te r 208
Sly ngp lan ter 1 65
S leeg ts kab
Smaafaa 1 72
Smaap enge 77
Smag 62
smagfuld 1 98,1 99
Smykk er80] . 289
Soldaterl iv 239—242Solsk in 1 1 7
solven t 79
Sop 72
Sorg . 96
Spad sertur . 1 8 1
Speciallwge . 1 . 1 55
Speciali teter . 1 96
Sp eeler 220
spek ulere (Barsen ) . 79
Sp i llesp ise 31 , 32, 64 , 65
Sp ion 244
Sp i r i t isme 282
Sp ir ituosa 66
Sporvogn 28
Sp ringvan d 1 65
Sprog . 222
staa op 47,65
Staalpeu . 1 02
269—276Stat ion 7
Sta tsiorb ryd else 253
Steg 70
Stemme 209 , 272 , 274
Stemn ing 1 36, 1 38
StenStensorter 223
,295
St i l . 200 2 1 2
. 27
Stok . .
Stol 44
Storby 2 1
S torkvreg . 1 73
Straf 259 260
(m i li tmr) 239— (Skole) 2 1 7
Stre i k 269
Stri d sk raei ter
.
. 243
str ik ke . 55
Strube 1 29
Strsekn ing ( J ern b . ) 6
Str eam 292
stud ere 227,228
Stuep ige 93
Stuer 4 1,42
Sty k ke (Theater) 1 93,1 94
Staend er 262
Su i t h‘
l
Sup pe 68
Sv in 70
svemme 1 83,1 84
Syn d .
sselge 83
So 1 7 1 9,293
Se krug . . 250
Soofficerer 250
Soreise 1 4— 1 9Soskad e 1 8
,1 9
Se slag 250
Sosyge 1 8
T aage 1 1 8
Tab (Slag ) 2 47
Tag 89,43
tage A fsk ed . 1 00
Tal 298—300ta kke 1 00
tale 222
Tale 65 , 257
Taletime 1 56
Tand 1 28
Tand smerterTan ker (ud try k ke) . 1 35
tegneTelegram 1 08
Tek n i k 2 26
Tele ion 1 09
Temperatur 1 1 9,1 20
Termome ter 48,1 1 9
Terra inet . 294
Testamen t 97
Thea ter 1 9 1 —1 95sty kk e 1 93
,1 94
Ti d 1 09—1 1 4'I‘
i lbag ere ise 3
T ill ieg 8
Ti ltale 99
TimeTi telTjenareTjeneste (m il i taer)
240—242Tjenestc tid 232
Tobak 1 80
Tag 1 0— 1 3To i le tte (w. C . ) 7
,24
47—49,58
2 1,271
9 1 0
n b etyd el ig 1 99
Ud en paask r i i ten 1 05 , 1 06
Ud flugt 34
ud komme (Boga) 231
Ud levering 85
Udmarscher ing 243
Ud rustn ing 249
Ud seend e 1 47
Ud skeielser 2 75
Uge 1 1 2
ug i it 90
Uh r 1 1 4,1 1 5
Und erb old n ing 99,1 00
Und erord ned e 80
Und ero fficerer
Und ersk ri i t 1 05
Und ersc gelse 1 56
( re ts lig ) 255
Und ervisn ing 2 1 6—2 1 8Undervisn ings
mate r iale 2 1 8—2 2 5
vaasen 2 1 3—229und sk y ld e 1 00
Un g karl 90
Un i lorm 236
Un ivers i te t 226—229Urol ighed erUrt
Vaegt
vaek k e
Vaerd igh ed er
Vaerd ip ap i rer
Vaerel se
Vaerk er
Vaer tsh us
Y d re
Q Q
0
OC
0
0
0
U
0
0
Q ien sy gd omme 1 49
Q in e 1 27
Qren 1 28
Gren sygd omme . 1 50
Herrosé 8: Ziemsen , G . m . b . H . ,W i ttenberg.
Vek seler 7 1
Verd en sal tet 289,290
Ver selaere 2 1 1
V id en sk ab 228— 23“
V idmer 256,257
V id n esb y rd . 2 1 7
V ielse 9 1,92
,285
V i tte 60
V i ld t 70
V ilj e 1 38
V in 66,67
V in d 1 8,1 20
V in du 42
V ind y rk n in g 1 63,1 64
V i rkn in g 1 98
Vogn 1 1,29
,1 80
Vogn h est 1 8 1
Vu l kan . 295
Vaed d elob 1 90 1 91
Vaegge 43
A . ln.
2 S rach
J eder Band 3208 . k i.8 °. n L e inen
En‘
2 Iangues.
Chaq ue vol. 320 pages Rel. toilD
'
eu tsch- I tal ien i sch I tal i ano-TedescoDeu tsch -Engl is ch English -German
3 Deu tsch -Fran z fi s isch Franca i s -A llemand4 Deu ts ch -Span i s ch E spar
’
ro l-A leman
Deutsch- Esperanto Es peran ta-Germana
Deutsch-Norweg i sch (D i n isch ) N ors k (Dans
Deutsch-Poln i sch Polsko -N iem ieck iDeu ts ch-R u s s isch R us s ko -N iem ieck i
9 Engli sh - I tal ian I tal iano- I ngles e1 0. Engl i sh-French F ranca is -Angla i s
N r. Engl i sh-Span i sh Es pafiol- ingles
N r 1 2. Engl i sh-E speran to ~
E speran ta-An glaN r 1 3 Engl i sh-Norweg ian (Dan i sch ) N orsk (Dansk)N r 1 4 Engli sh-Po l i sh Polsko -Angielsk i
N r 1 5 Franca i s - i tal ien I tal iano- FranceseFrangais s pagnol z Espafi ol
- FrangesN r 1 7 Franga is
-Es peranto E speranta -FrancaN r 1 8 Frangais -N orvégicn (Dano is ) Nors k (Dans k)N r 1 9 Frangais
lPolonais z‘
P o lsko -Francuck i
20 Francai s -Rus sE fi Rus s ko- Francnck i
N r 2 1 I tal ian o-Es peran to E speran tai l tala
22 Espafi ol- Esperan to Es peran ta-H i s pana
23 N orsk (Dans k ) -Esp eran to Esperanta-Norwega (Dana)
Polsko - Es peran to Esperanta- Pola
N r. 25. Pols ko-Russ k i R u s sko-Pols k iN r . 26. Rus sko-Esperan to Esperan ta
-Rusa.
B. In 3 Sprachen .
J eder Band320S . k l. in L e inen geb .
n 3 langues.
Chaq ue vol. 320 pages Rel. toilN r . 1 . D eu tsch-Fran z fis isch-Englisch z A ll
N r . 2 . Franz os isch -Engl i sch- I talien lsch
N r. 3. Fran z os isch- Engl isch -Esperan toN r . 4. Franz os isch-Poln isch -DeutschNr . 5 .
I
I
H