Prof. Heckers Wortschatz Fiir Reise Und Unterricht ...

328

Transcript of Prof. Heckers Wortschatz Fiir Reise Und Unterricht ...

Advertisement .

The Wo rd - Treasu re , wh i ch presupposes th q

know ledge o f the e lements of the respect ive language"

gives i n a sys temati cal arrangement , in a clear

dispos ition,and i n a narrow space the mate r ia l 0 1

th e co l lo q u i a l language neces sary for dai ly i nte rcou rse

i n above 1 2000 wo rds and ph rases .

Spec i a l attention has been paid to the re q u i rements

of th e trave l l er,to whom the Wo rd-Treasu re is tq

offe r a p ract i ca l prepar at ion and an efl’icien t h e lp i n need.

For the i nstruction at m idd l e and h igh er schoo l s‘

comme rc ia l academ i es , co l leges , and m i l i tary ins t i tutes

etc . the teach er has at his d isposa l a number of

su i tab le a rt i c les to choose from acco rd ing to tho

knowl edge of the pup i l and th e pecu l i a r character of

th e obj ect aimed at.

A c0p ious registe r of ca tch -wo rds for each language

represented i n on e vo lume w i l l f ac i l i tate the fi nd ing

of any wo rds and ph rases des i red .

To su it the re q u i rements of teach i ng the p r i ce of

the Wo rd-Treasu re has been fixed as low as pos s ib le

cons ide ring the solid manner in wh i ch the book is

got up.

Th e P u b li sh er .

Fo rord .

Naz rvaerende systematiske Ordbog, der forudsee tter

Kiends kab til de fors te Begyndels es trin a i de respek t ive

i logisk Sammenhaeng og overs igtlig O rden

ntrazngt Fo rm de t til daglig Omgang nod

roglige Mater ia l e med over 1 2000 0 rd og

e r der taget Hen syn til den Re isende, som

ortschatz “ v il finde Ve iledn ing til prak tisk

og udma rke t Hjae lp i de fleste paakom

Tilfaelde .

Ti l B rug ved Underv isn ingen ved Iave re og

Lat reans talte r,Hande lsskole r

,Hoisko le r, Mi l i ~

r osy . v il La se ren finde e t s to rt Anta l

il Udvalg, svarende til E l evens fremsk redne

og Hen s igte r.

ld ig Fortegne lse af Slagord til hvert at“

de

rekommende Sprog v il giore det let for

nde de enke lte Ud tryk .

tn ing af de t ged igne Ud s ty r e r P ri sen med

a Undervisn ingens K rav sat ove ro rden t

F or lage t.

O . H e ck e r , Wo-

rtschatz

English-N orwegian (Dan ish)

N orsk (Dansk) - Engelsk

Prof. H eckers Wortschatz

f ii r R e i s e u n d U n t e r r i ch t

En systematisk ordnet

Norsk (dansk);eng e lsk Ordbogudarbeidet ai

P ro f. D r. O s ca r H e ck e rLektor ved Be rl ins Univers itet

o v e r s a t t i l e n g e l s k

af

P rof. Dr . Hamann , Hon. M. A . OxonDirektor for Dorotheaskolen i Berl in,

Le rer i Engelsk ved det kgl. preussiske Krigsakademi

o v e r s a t t i l n o r s k (d a n s k)

T y r a B e n t s e nChrist iania

B e r l i n

B. B e h r’s F o r l a g

Prof. H eckers Wortschatz

fii r R e i s e u n d U n t e r r i c h t

Systematical VocabularyEng lish =Norw eg ian (Dan ish )

accord ing to the german text of

O s c a r H e c k e r

t r an s late d i n to E ng l i s h

P rof. Dr . Hamann , Hon . M. A. OxonHeadmaster of Dorothy School, Be r l in

English Lecture r at the P russ ian Royal Staff College

an d i n to N o rw egi an (D an i s h)by

Ty r a B e n ts e nChrist ian ia

B e r l in

B . B e h r , P u b l i s h e r1 907

A ll rights especial ly that of trans lat ion into

other languages are express ly reserved

A l le Rett igheder i Saerdeleshed Retten til Oversae ttelse

i fremmede Sprog udtrykke lig forbeholdt.

This Word-Treasure appears at the same t ime

in G erman, I talian, French, épan ish, Russ ian,

Po l ish, Esperanto and some other languages

Denne Ordbog udkommer samtid ig -

paa Fransk, I taliensk,

Russ ish,Po lsk, Spansk, Tysk, E speranto og nog le andre Sprog

O rthography and

A ccent.

O rthography a nd A ccenta re th e same i n Norwegi a na nd Dan i sh , but th e Dan i shlanguage d i s t i ngui sh es f romthe Norwegi an by th e softerconsonants and a d i fferen tp ronun c i a t i o n of th e vowel3 . Al so a l i ve ly , a lmostpounc i ng rhythm is pecu l i a rto th e Dan ish l a nguage . Th efol lowi ng d i ffe rences fromo th er l anguages a re to benot i ced :

a is p ronounced i n Nor

weg ian l i ke l ta l i a n a ( l i keEng l ish a i n fa th er as p ronounced i n th e South ofEng land ) ; i n Dan ish . like

Germa n 3 ( Engl i sh e i nth ere ) .

aa i s e q ua l to G erma n 0 or

Eng l i sh 0 i n no ( avo id i ngth e fa i nt

oo‘ sound i n

wh i ch i t ends ) : aabne 2

Eng ] . Obtne.

b sounds i n Norwegi a n l i k ep between two vowe ls :g r i be gr i p e ; a l so i f th eend i ng t fo l lows : tab ttap t.

d i n Dan i sh beh i nd a vowell i k e Eng l i sh th : ud uth :

O rthografi og Be

toning.

Orthografi og Beton ing eri d et no rsk- dansk e Sprogens , dog ad sk iller detdanske Sprog s ig '

i ra d etno rske ved de b lodere

Konsonanter ;og a nden Udta l e ai Voka l en a . Egenfo r d et danske Sprog er enlivligere , saa a t s ige sto

d end e Rythme . Ma n mze rkcs ig fo lgend e Afvigelse f raa nd re Sp rog :

a udtales paa norsk somdet italienske a , paa dansksom d et tyske a, t . Ex .

ia , i5

aa svarer t i l d et tyske o

aabne obne .

b ud tales paa no rsk mellem to voka l e r som p

'

gr i b e gr i p e ; og h aa rBo iningsend elsen t fo lger

°

taht tap t.

d dansk som d et engelske

th efte r en voka l : ud 2"

O r thography and Accent .

i n Norwegia n as t : ut.

d is not p ronounced at a l lb eh i nd I , n , r a nd befo ret : ho l d e ho l l e ; Sp i nd e

sp i nne ; god t gott ;Jo rd en Yoren .

f beh i nd a i n both l anguages l i k e Eng l ish v : ai

gjnre z avgyOre (o 2 p ro

nounce th e vowe l a i n fa tewi th round l ips , but avo i dth e fa i n t

ee‘ sound i n

wh i ch th e Engl . a ends ) .

beh i nd e a nd a , somet imes a lso beh i nd i , y , andze i n Norweg i a n l i ke k :s tege steke ( e a i nfa te) ; bage ba ke ; svige

svike ( i Eng l . e i nme ) ; but st i ge

2 st ige( Engl . g i n good ) . Beforei— g sounds l i k e Engl . yi n you : give y ive . Befo re l and n eg is p ro

nounced l i k e Engl . e i i nh e i gh t : Regn Re i n ; forseg l e forseile . To beno t i ced a re th e Pronounsleg, mig. d ig , S i g .

vei,mei, de 1 , $6 1 .

i s m ute before j and v :Hjmlp Yaelp ; hvorvor.

( is somet imes a lso spel led kj

.

) i n No rwegi a n b efo re i , y , ae, o p ronounc

ed soft l i ke G erman ch( Engl . h i n h e

_

w ) : Ki rk e =Chirke ; kys chys (yl i k e short i i n Eng l . in ) ;Sk i shi. ( ln Dan i shh a rd : Kirk e z k irke etc . )

g

O rthografi og Beton ing .

uth , norsk som t : ut.

d er stum efter l, n , r ,. t : hol d e ho l l e ; sp i nd e

Sp i nne ; godt gott ;Jo rd en Joren .

efter a som d et tyske w :

a igiere aW JOre .

efter e og a und ertidenogsaa efter i , y og as

p_ aa norsk som k : stegesteke ; bage ba ke ;

svige sv ike ; men sti gest ige ; fo ra n i som i

g ive : 1 1 ve. Foran 1 0g1 1 ud tales

“g som ci z

Regn 2 Rei n ; forsegleforseile. Maerk Pronomenerne j eg , d ig , m ig.

s ig I j e i , d ei , mei , sei .

er s tum fora n j 0g v :

Hjaelp Jaelp ; nvorvo r.

( skrives ogsaa kj ) paanorsk fo ra n ,i , y , as, o

b lad t som ch : Ki rkeChirke, kys chys , Sk iS ch i . (Dansk haa rd t :

Ki rke , kys . )

O rthography and Accent.

.

0 l i k e Engl . o i n move .

3 l i k e Engl . s .

v l i ke Eng l . v.

w th e same.

a l i k e Engl . e i n th ere .

a l i ke G erma n 6 ( compa reth e rema rk about f : av

gyore ) .

TheA ccent i s g iven i n th i svo cabu l a ry by th e ma rkOrd

'bog ; but i t m ust not b e

wr i tten .

In the Engl ish text theaccent serves to mark theton i c accent , whenever it

does not lie on the last butone syl lable .

The d ef i n i te a rt i c l e , wh i chi n s i ngul a r a nd p l ura l i sadded to th e end of th enoun

,is separated from the

word by a da sh : Ord ’bogl

en ; th e p l u ra l - end i ng a swel l : Bog/er ; Bog/erne.

Orthografi og Beton ing .

Beton ingen e r i O rdbogen ang ivet ved TegnetOrd

’bog ; maa dog ikkc

sk rives .

I den engelske Text ah

vendes Tegnet kun, naar Betoningen ikke l igger paa naasts idste Stavelse.

Den b estemte Art i ke l ,som i Enta l og Flertal. tilfo i es Substantivet, ligesomFlertalsendelserne , er

.ad

sk ilte tra Ordet ved enStreg : Ord

’bog/en ; Bog/er ;

Bog/erne.

o l i gne r d e t tyske u .

s skarp t, som det tyske B.

v som det tyske w .

w ligesaaae som det ty ske a.

o som det ty ske o (Smlg .

Bema rkningen om f = aw

jOre) .

Table of Contents. I ndholdsfortegnelse .

Page

I . The journey . 1

I I . Town ; town li fe 2 1

I I I . House and home 38

I V. L inen ; cloth ing 53

V. Eat ing , drink ing ;meals , refreshments,

food

V I . Money ; bank ing ;commerce ; pu rchase

V I I . The fami lyV I I I . Social intercourse ;

letters ; posta l serv ice 97

IX Time ; age ; seasons ;

1 09

Body and sou l . 1 22

XI . Health ; i l lness 1 44

XI I . Country ; agricu lture 1 60

XI I I Pass - time ; amuse

XIV. Fine arts

XV. Education,instruction,

sciences . . 2 1 2

XV I . A rmy ; navy ; war 232

XV I I . Law and jurisd iction 25 1

XV I I I. Society and state 260

XIX. G od ;re l igion ;church 276

The un iverse ;the earth 289

Appendix : numera ls 298

Index : engl ish 301

norweg ian ( dan ish) 307

I .

I I .I I I .

IV.

V.

V I .

V I I .V I I I .

IX.

Re isenBy ; By liv

H us og Bo l igL inte i ; D ragt

Sp ise, drikke, Maa lt ide r

, Forfriskninger

og'N te ringsmid ler 61

Penge'

; Bankvwsen ;

Handel ; Kjeb og

Saig

Fami l ien

Selskabelig Omgang;

Brevskrivn ing; Post 97

Tid; A lder ; A ars

t ider ; Ve i r 1 09

X.

Legeme og Simi 1 22

XI . Sundhed ; Sygdom 1 44

XI I . Land ; Landbrug 1 60

XI I I . Tidsfordriv ; For

noielser 1 77

XIV. Skj’

fl nne Kunster 1 97

XV. Opdragelse , Under

v isning, V idenskaber .2 1 2

XV I . H ze r‘

; Marine ; K rig 232

XV I I . Retsvaesen 251XV I I I . Samfund og Stat 260

XIX. G ud ;«Religion ; K i rke 276XX. Verdensaltet; J orden 289

Tillae’

g : Talord 298

Register : engelsk 301

norsk (dansk) 307

The j ourney .

Miscel la'

n ea .

bus i ness journeyjourney for a change of a i rp l easu re journey , tr i pth e journey i n l 'ta l ya l ong journeyth e tr i p round th e worl djou rney by la nd , by sea1 must go on a journey , Imust d epa r t ’

P r e p a r a t i o n sready to sta rtth e tra ’vel l i ng a ’gencyth e t ra ’ve l l i ng moneya v i seed passportto study , to consul t

’ th egu i d e- bookto f i x , to a l ter , to ch angethe tra ’vel l i ng rout ewha t wi l l you takewi th you ?th e foot -warmerth e Ti ’ ro l ese knapsa ckth e wa l l et , kna psa ckth e rug , th e pl a i dto fo ld up th e rug

to strap : to undo ’ th e rug .

to open th e strapsth e rug - coverth e ca rpet- bagth e gla dstonethe ha t- boxth e dust- coa t , t ra ’vel l i ngthe t ra 've l l i ng cap [coa tH e c k e r , Engl i sh . 1

R ei'

se/n .

(A 1 3)

A lmin’

del ige T i ng .

Forret'n ingsre ise

Rekreation ’

sre ise [h o i'el se

g je re en Re i’

s e for s in Ford en italien '

ske Reis een l ang Re is eReisen omk ring j o rd/enLand So

'

re ise

j eg maa re ise , ud a t re is e ,re is e bort

F o r b e r e’d e l s e/r

re i'

sefmrd igRe i

seb ureau/etRe i

’sep enge

et vis ite’

ret Pass tad e 're Rei ’sehaandbogenlaegge , forand

re , op’

g ive

en Re i 'serntehvad v i l d u tage med ?Fod

'

s zek /ken ( n . Fod'

pose/n )Tvze r

'

saeklken ( n . Rypesaek )Rand

sel/en ,Torn is t

erletRe i

'

setafp /p et, P la id /d etru l ’ l e P la id ’

ld et sam’meh

spae'

nd e sammeh (medRem

'

lmer ) luk'

ke 0pP la id

'

hy ls trletRe i

sevaeske/nHaand

kuifertlenHat

'

aeske/nS lov Re i

'

sekaabe/nRe isehue/nH e c k e r , Nors k ( Dansk ) . l

The journey ; m i scella'

n ea .

th e f i el d -gl assto ca rry s trapped roundT h e d e p a r t u r eto s ta rt forto set ou t on th e journeya t sett i ng out on a journeyth e s ta r t ; to s ta rtto set out on th e waygo i n f rontto say good - bye toth e l eave - tak i ng ; she f ee l sth e s epa ra t iongood bye , fa rewel l ! [

goodtake ca re of you rsel f ’ ! h ea l thI hOp e to see you aga i n

’ i na happy journey to you !

I hop e we sha l l h ea r fromyou soonT h e t r a ’ v e l l e rth e tour i st ; tr i pp erth e th rough - pass ’ engersth e fe l l ow- pass ’ engersas a tra ’ve l l i ng compan ionmay l jo i n you ? may l aocom ’pany you?D o y o u l i k e to t r a v e l ?to b e away ’ f rom hometo go to th e sea - s i d e , to th emoun ta i ns , to a wa

’ ter i ngto go to l ’taly , toVen i ce [p l a ceabout ’ how long a re yougo i ng to stay away ’ ?to stay , to res i d e

to d r ive th rough a d i s tr i c tto pass , to pass bywe travel l ed th rough (wi thout

’s topp i ng )

i n pass i ng th roughto travel by G e ’ noavi a , bywh i ch way a re you go ing toth e way th ere [tak e ?i n go i ng to

Re i 's en ; alm indel ige T ing .

Rei’sekikkert/en

beere over Skuld r,’ene

A f ’ r e i s e/na t re i 'se , a t re i se t i ltil

’traed e en Rei se

ved A f’

reisen

Op b rud /d et; b ry d e opb eg ive s ig paa Ve iga a i For ’vei/entage A i ’sked medA f

sked /en ; A d’

sk illelse/nfa er h end e tung tad i eu , farvel !hav det godt, lev ve l !paa G jen

syn !lyk

’kelig Reise !

Lad os sh a rt h e re f ra Dem( skr iv sh a rt )

D e n R e i ’ s e n d eTurist/enG jen

nemreisenideMed

p assag er/ernesom Re i

’seiaelle

Maa j eg s laa Fe lge medD em?

R e i s e r D e g j e r n e ?we re bort ’ re istrei se t i l Solen ; tilfjeld s , t i lBadre i se t i l l ta ’ l i en , Vened ighvor laenge omtrent b liver

l bo r te?b l i ve , Op

hold e s igre ise gjen

’nem en Egn

pass e ’ r e , re i se fo rb iv i re is t e gjennem ( udenOp

’hold )

paa G jen’nemreise

re i se over G enuapaa Veien overhvo rda n v il De re ise ?Bort

vei/en , Bort’

reise/npaa Bort’ tur/en t i l

The journey on foo t . Fod'

turlen .

i n com i ng h ere [ney ? paa Re isen her ’ tildo you conti nue your jour re i se r De v idere ?

l interrup t’ my journey Jeg af

b ryd er Rei senT h e a r r i v a l A n

k om s t/e nto a rr ive ’ a t ; to rea ch a n ’ komme ti lth ere th ey a re comi ng ! d er kommer de !herewe are , a t our journey

’ s vi e r frem’

me . ved Maalletis she a l ready th ere ? [end er hun a llered e der ?T h e r e t u r n ’

,~

’ j o u r n e y T l l b a g E F G I S/e nto return ’ , to come ba ck re ise , komme tilba

ge

when sha l l th ey come ba ck ? h aa r kommer d e igjen ?i n go i ng ba ck paa T ilba ’

geve i/eni n go i ng home paa Hjem

’vei/en

go ing home ,the journey home Hjem’komst/en ,

- re i se/nto go home , to travel home “31 5 3 nj emthey a re ba ck aga i n ’ d e e r hjemme igjenwe l come ! velkom’men !

0

be wel come a t home ! velkommen hjem !had you a good journey ? Ha r o l havt en godd i d you enj oy

’ your tr i p ? Re lse ?

The j our n ey on foot.

th e excu rs i on , th e tr i pto go out of one

s waya t i r i ng ma r chT o w a l kwan ’d ererroami ng th rough the wor lda wa n ’d ererto be a good wa l kera good wa l kerto go sl owly , to go fasth u rry up !

to go a good pa cedon

t run , 1 canno t fo l lowyou ! [th ere ?how l ong does i t ta ke to goh e ca nnot go any furth era re you so t i red ?l et me brea th e a l i t t l el et us res tto l i e down i n th e grassrest a l i tt l e

Fod'

tu r /en .

Ud flugt/en ,Tur/en

gje re en Af’stikkeren an

strzengende Marschga a ( tilfod s )vand repaa Van ’d r i ngVand rer. Van

d ringsmandf l i n k tilfod sen f l i n k Fod ’

gjmngergaa langsomt, hurtigtgaa paa !sk rid te dyg tig ud

lob i kke saa , j eg ka n i kkefe lge med ! [d erben ?nvor l ang Tid behever manhan aar

ker i k ke laenge‘

reE r De saa trze t?lad m ig pu ’ s te ud

Lad os hvfles trze kke s ig i G raes/sethvil d ig

The journey on foo t. Pod ’

turjen .

l e t us have breakfastup , fo rwa rd , be q u i ck !or we sha l l b e l a teT h e r o a d , t h e w a yth e pa thth e foot- pa thth e ca rr i age - roadth e h ighwayl eve l , steep , p rec i

’p i tousi t goes up

- h i l l , down - h i l lto a s cend ’ , to mountto c l imbto descend ’ , to get downon th e wayto ta ke a waywh i ch way d i d sh e take ?th e shortest way [cutth ey wi sh ed to ta ke a shortca n one ta ke a short c ut ?th e round - abo u t ’ way ; to goout of one

s wayto go a fa l se wayT o m i s s th e ~w a yto go astray ’ , to l ose one

sto ta k e one

s cha nce [wayask for th e waydo I come h ere tois th i s th e r i gh t way ?where is th e way tohow do I get to .

tha t is th e way !a lways s tra igh t onkeep to th e l ef tturn to th e r igh twe must return ’

as fa r as th e c ross-wayth ere i s a s i gn - pos tth e m i l e- s tonesha l l you f i nd your way ?to f i nd one

s way ; th e mapfo l l ow me !E x c u r s i o n i n t h e m o u na gl a c i er tou r [t a i n s

v i kan sp i se Frokostop , vid ere , skynd E der !e l l e rs fors in ’

ker vi osV eUe nSt i /enFodsti / en

Kjo’

revei/enLand

’eve i/en

f lad , s te i l, bakket

d et gaa r op’

over, ned’

over

s t ige Op paa , b esti’

ge

k latre Ops t i ge ned ai

und erveis’

gaa en Ve ihv ilkeni Ve i g i k h un ?Den fe rste Veid e v i ld e , kan mangaa en. Snarvei ?Om’

vei/en , gaa omkring’

gje r e en Omveigaa en ga l VeiT a g e F e i l a i V e i e nforvild e s ig , gaa fei lgaa paa Ly kkel 0g Frommesp e rg efter Ve ienkommer jeg d enneVei t i ler d ette d en rigtige Vei ?hvor fe rer d enne Vei h en ?hvo r ’dan kommer jeg t i ld en Ve i !

Ba re ret ( l i ge ) fremho l d tilven ’

stre

vend tilhe i ’ rev i maa vend e omt i l Kors ’ve i ende r staar en Vei ’viser !M i ’ lesten/enf i nd er d u i rem ?oriente

’re s ig ; Kart/et

Fe lg m ig !F j e l d tu ren G letschertur

The journey ; ra i lway.

th e rel ay ’

relay’horses

i t i s go i ng uph i l lwewantan add i

’tional horse

The rai lway .

by ra i la by - ra i lwayth e fun i ’ cu l a r ra i lwayth e cog

- wheel ra i lwayth e Metropo ’ l i ta n ra i lwayth e Un ’derground ra i lwayth e e ’ l eva ted ra i lwayth e susp ensi on - ra i lwaye l ectr i c ra i lwayTh e Med i terra ’ nean

,

Adri a t i c ra i lway- net

Th e l i n eth e p er ’manen t wayth e tunnelth e v i ’ aducta l eve l - cross i ngth e gate was Op en [b r i dgeth e e ’ l eva ted cross i ng

,th e

th e un ’derground cross i ngth e S igna l - boxs igna lsth e s i gna l - d i ski t h as been s igna l l ed a l readyth e l i n es i ng l e- ra i l eddoub le - ra i l edth e ra i l sth e gaugena rrow- gaugedth e swi tch ; turn - ra i l sto run off the ra ils ;the d erail

a ra i lway a c 'c i den t [menta co l l i s i onto have co l l i d edto h urt one ’s sel fno ’body is h urt

th e

Re is '

e/n ; J ernbane .

Pos t ’ s ta tionHeste t i l Om’

by tted et gaa r Opover

vi b ehe’ver For

’spand

J er n ban e/n .

med Jern'bane/n

Sekundeer’bane

0

Staal’traadsb ane

Tand’hjulbane

By’bane

~

un’d erjord isk Bane

o’verjord isk Bane

Haen’

gebane

elek'trisk Bane

Mel’lemeuropas , d et ad r i a

t iske -

Jern’

banenet

S t r ae k ’n i n g/e n

Ba’nelegem/et

Tunel/lenViad uk

't/et

en O ’

vergang paa Linje/nLaage/n ( n . G rind en ) var

O’verfe ring afBane/n [aab en

Und’

erfe ring at Bane/nVog

’terbolig

op’

tisk S igna lSignal

’skive/n .

der er allere ’d e s ignalise’

ret

Linje/n , Spor/eten

’kelsporet

dob'

beltsporet

Sk in’

nerne

Spor’

enes Breddesmal ’sporetSpor

sk ifte ; Drei’esk ive/n

g l i de ud ; Ud’

g lidn ingen Jern

baneulykke

et Sam’menstedveere s tedt sammehl i d e Skaded er er i ngen for ’ulykket

The jou rn ey ; the ra i lway .

damage ; th e ma te’ r i a l da

mage i s cons i ’d erabl eT h e r a i l w a y - s t a t i o nter ’minusgoods ’ sta t i onth e wa i t i ng roomwe are wa i t i ng fo r th e tra i nto per ’ fo ra te th e t i cketwha t a c rowd !th ere i s a not i c e : Bewa re ’

of p i ck ’pockets !th e ha l l , th e ra i lway pl a tfo rmth e pump ; th e wa terth e bel lth e be l l r i ngs for th e d eparth e wa ter- cl osets [tureMen Womenth e ba rth is i s th e way out !

to give up th e t i cketT i c k e t sa t i cket for th e p l a tfo rmth e a utoma t i c ma ch i ne is

aga i n ’ out of o rd erth e f ree t i cketsubs c r i p t i on - t i cket , seasona ch i l d ren

s t i c ket [t i cketa t red uced ’ p r i cescons i ’d erabl e red uct ioni t i s on ly good for pa rl i amen ’ ta ry tra i ns .

th e add i ’ t i ona l t i cket fo rq u i ck - t ra i nsa return ’ - t i cket , a t i cket togo and to return ’

ge ’ nera l ly ava i ’ l a b l e onlyf rom Sa ’ tu rday to Mondayth e c i r ’ cu la r t i cketw i th a f ixed rou teto put togeth erun ’ transfera bl eth e ava i l a b i ’ l i ty ; ava i l

’abl e

Re is eln ; J ernbane .

Beska’

d igelse ; Skad e/n erb ety

d eligS t a t i o n ’

le nHov

edstationien [en )F ragt

god sstation/enVen

tesa l/env i venter pa a Tog /etmaerke B i l let/tenhv ilken T raengsel !

d er s taar : , ,Man ad va res

mod Lom’metyve !Vestibu

le/n ; P lat’

form/en ,

P erron’

lenVand

sp ring/et; Vand/etKlokke/nder r i nges t i l Ai ’ga ngTo ilet/ternefor Mzend for Kvinder

Jern’

banerestaurant/enh er er Ud ’

gang /enaf

’levere B i l l e t/t en

B i l l e t t enen P lat’ formb illetAutomat/en er a tte r iU

’Orden

Fri’

b illet/tenAbonnements ’ - ,Sa ison

b illet

en Bar ’neb illett i l ned

'

satte Taxlerbety

’d elig Modera t ion

d et gjaeld er kun for a lm i n’

d elig e TogT il

laegsgeby r for Hur’ t i g

togen Retur ’ b illet, Tur og Re

turb illet

gjmld er som Rege l f ra Sondag t i l Ma ndegRund

re iseb illetltenmed fas t Rules t i l l e sammehmaa i kk e o

verd rages

Gy l'd ighed en ; gy ld ig

Ra i lway ; tickets .

i t may be p rolonged ’

to get i t s tamped forto ch ange one ’s d est i na t i onon a n i ntermed ia te s ta t i onS a l e o f t i c k e t sth e book i ng- off i cewhen i s i t opened ?to stand i n s i ngl e f i l eto have th e fa re ready, tokeep th e fa re readyto ta ke th e t i cketone second ( cl ass )go and retu rn ’

s imp l e journey onlyhow much i s i t ?cou l d you give me ch angefor a no te of 1 00 l i r e ?

you have mad e amistak e’ i n

g iv i ng me change ; th ere isa mistake ’ ;it i s not enough

l beg your pardon ,you shoul dh ave sa i d so - at onceto compl a i n ’ abou t ’ ;to handi n ’ a comp la i n t ’

th e comp l a i n t ’ - bookt i ckets , p l ease ! [t i cketto show ti cket ; seasonth is is no t ava i l ’ab l ei t is exp i red ’

you cannot go wi th th i st i cke t i n a q u i ck t ra i nyou mus t h ave a supp l ement ’a ry t i cketwho sel l s th em ?th e control l erto pay th e d i f ’ ference ; howmuch i s i t ?how fa r do you go , s i r ?T h e l u g g a g eth e b ig l uggageth e hand - l uggagethe box ; th e d rawers ; th elid

J ernbane B illet/ter .

d en ka n forlmn ’

ges

b l i ve stemp let t i lforan

’d re Rei sens Maa l

pa a en Mel’

lemstationB i l l e t

’s a l g

B illet’kontor

h aa r aab nes B illetsalget?danne Qu eu ehold eRei

sep enge/ne faerd igOp

taellet

lose B i l l eten B i l l et a nd en Klassei rem og tilbage

kun fremhvorme ’get kos ter d en ?Kan De veksle hun

d red e

Kroner ?De ha r g ivet f e i l tilbage ;det s temmer i kke ; d et erfor lid et

om Forla’d else , d et skuld e

De have sagt straksk lage over h oget ; ind

’levere

K la ’ge overKla

gep rotokol/lenMaa j eg se B illet/terne !B illetter !

d en er u'

gy ld igden er ud fld b et .

d enne gj ze l’d er i kke t i l

Hur’tigtog

De maa have en T il ’ laegsb i l l ethva r taa r j eg den ?hos Kontrolle r

lenb etale Pris

forskjellenext ra ; hvor meget ?hvor l angt re i ser D e ?B a g a ’ g ed en s to re BagageHaand

bagage

Kuffert/en ; E tage/rne ;Laag/et

Ra i lway ; luggage .

l have to pa ck my box , mypo rtmantea uto pa ck upto unpa ck ( th e box )ta ke ev ’ eryth i ng outto Open ; to Open of i tsel f!to lo cki t does not sh ut ; too fu l lthe luggage- off i ce, th e cl oa kroomwhere is the luggage booked

?

th e free l uggageth e o'

verweight ( beyond’ th e

l uggage a l l owed ’ )th e box i s weigh edth e l uggage- t i ck et

,ch eck

keep i t ca re ’ fu l l y [gageth e d is tr i but i on of th e lugto fetch th e l uggage tha t i sa rr ived ’

l cannot f i nd th e luggaget i cket ; i t i s l os thow is your luggage labelled

?

have you got th e f i tt i ngkey ? Yes , h ere i t i sPorte r ! Th ese a re myth i ngs , th ree p i ecesYour number ?wha t do you get ?wha t you l i k e !how much i s th e ta r i ff ?a l i t t l e t i pto l eave i n th e c loa k- roomhere , your rece i p t

'

you pay wh en you rece i ve’

your th i ngsExam i na t ion of l uggageCustom - house exam i na tionth e luggage i s exa ’mi ned ;where does th e exam i nation take p lace

? down there l

custom- house ; c.- h. off i cer

J ernbane ; Bagage .

j eg maa fo rs t pa kke (Kuf’

ferten ) fo rst pa kke nedpakke h oget nedpakke ud Kufferten

pak ud a l t !l nkke op ; gaa Oplukke ig jen [fu l dd en gaa r i kke igjen ; for

Baga’

geluge/n ,~ exped i

tion/enhvo r ska l d et ind ’

leveres ?

F ri’

bagage

O’vervaeg t ( udover Taxten

fo r Fribagage )Kufferten b liver veiet

Garanti’

sedd el/engiem den god tUd

’levering ai Rei

segods

hente an’kommet Rei se

godsj eg kan i kke f i nd e Ga rant isedd elen ; den er bo rtehvad e r d en maerket?

ha r D e Nog le , som passer ?

Ja , h er er d en !By

’bud , Bm

’rer ! Det er

m i ne Ti ng , 3 Col l i sDeres Nummer ?hvad ska l D e have ?som De selv synes !hvorme

get er Taxten ?en l i d en Dr ik ’

kesk illinggive t i l Op

bevaringh e r e r Kvitter ’ ing/enbetales ved Ud ’

levering a i

Sa’

gerne

Baga’

gerevis ion

To ld’

revis ion

Bagagen b liver un'

derseg t :

hvor for'

egaarRevis ion/en?

Der borte e rTold

’bod /en ; Told

betjente

Ra i lway ; offic ials .

ev ’ eryth i ng must be opened ;to exam i neto pay duty ; th e duty [th i s ?is th ere any duty to pay onhave you a n

’yth i ng to dec l a re ’ ? c iga rs ’ , toba cco ?only th i ngs for my own use ,

used i n t ra ’vel l i ngyou may sh ut your boxeshow many ci ga rs ’ a re f ree ?5 1 x on lyto smuggl eshe has been caugh ta h igh f i n e

R a i l w a y o f f i c i a l sth e ra i lway off i c i a lth e l i ne- keep erth e po i ntsmanth e s ta t i on -masterth e b ra kesmanthe stokerth e engi ne- dr iverth e h ea d - gua rdth e gua rd

T h e t r a f f i cdoes a ra i lway go th ere ?th e l o ca l t ra ff i c , outwa rdtra ff i c : pass ’ engers

t ra ff i c,

goods t ra ff i cw i nter summer - t imetab l eto l ook for th e a rr iva l , fo rth e depa rtu re of a tra i nh ave you l ooked i t up i n th era i lway - gu i d e ? [blo ckth e traff i c is i n terrup ted , a

T h e t r a i ni n th e f ront pa rt of th e tra i ni n th e ba ck pa rt of th e tra i nto go by a tra i nby th e 9 o

cl o ck ’ t ra i nh e has m issed th e tra i nto keep one

s s ea t

J ernb ane ; Funkt ionmr/er .

a l t maa l ak ’kes op ; gjen’

nemsefortold

’e ; Tol d /en

er det told ’

p ligtig ?

ha r D e toldp ligti'

ge Ti ng ,Cigar/er, Tobak ?kun Sager t i l eget B rug(Rei

sesager )De kan lukke igjenhvor mange Cigarer ertold

’frie ? Seks

smug’le i nd , smug

’le

hun er b l ey en g re’b et

en ho i Mulkt

J e r n’b a n e f u n k t i o n ae r/e r

Jeru’baneb etient/en

Ban’evog ter/en

Spor’

skifter/enStation

’smester/en

Brem’ser/en

Fy r’boder/en

Lokomotiv’fe rer/en

Tog’forer/en

Konduktd r’

len

T r a f i k /e nGaa r d er Tog d idhen ?Lokal

’tog , Ud

’en land s

tog , Hur’tigtog ;

GodstogVin ’ ter Som’merruteund

’ersege Ti den for A f

gang , An’komst

ha r du s laaet efter i Kurs ’

bog/en ?en Trafik ’forsty rrelse

J e r n’b a n e to g/e t

for ’a n i Tog /etbag i Tog /etre i ’s e med ci Togmed 9 Togethan kom forsent

’ t i lToget, vente

Ra i lway ; tra in .

we a re l a te by more thanha l f a n hourwe a re not la tewhere i s th e tra i n for

Ven i ce ? i t i s no t yet th ere ;but i t w i l l come a t oncehere i t is jus t comi ng i ni t i s be i ng sh i f teddoes not th i s tra i n meet th et ra i n fo rto miss th e connect ionwhen does th e tra i n sta r tfo rReady ! O ff !th e tra i n goes d i re ctlyth e exp ress'

co r ’ r i do r t ra i nfa st q u i ck - tra i n

,express ’

pa r l i am en ’ ta ry t ra i n ; s l owexcurs ion tra i n [tra i nspec i a l t ra i nan end l ess goods

t ra i nto put th e tra i n togeth erT h e e n g i n e , t h e r a i lw a y - e n g i n eth e s team-wh istl ea sh r i l l wh i stl e ; to wh i stl eth e bo i l e r ; th e ch imneyto em i t ’ cl ouds of smoketo ta ke i n waterth e tenderto p ut to aga i n

th ere was a v i 'ol ent shock ;1 a lmost fel l down , i nea rlyfe l l

T h e r a i l w a y c a r r i a g e,

t h e c a r (A m e r i c a )to coup l e onthe b rake ;t0 p uton the b rake

th e p la tfo rmth e buffe rs ; th e footboa rdth e ca rr i age - doorw i th l a tch and bo l t

J em bane ; Tog .

v i e r fo rs in'

ket over enhalv Timev i ha r i ngen Fors in

kelse

hvor staar Toget t i lD et e r endnu i kke kommet ,men detkommer s traksder ru l l er d et netop i nd !d et b liver range

’ret

ha r Toget i kke T il’

s lutn ingt i lfe rsom’me T il

slutn inglenh aa r ga a r Togett i lKla rt ! ( S igna l )Toget gaa r straksLyn

tog ; Express’

togD-TogHurt ig ll Kurer

togPassager

’tog , Som

letogExtra Ly sttogExtratoget en

’d elost Godstog

kob l e Toget sammehLo k omo t iv

le t , M as k V n e n

Damp’flo itein

et sk e’rend e P i b ; p i he

Kje'd elien ; Skor

'

sten/enud

’stede Reg

skyer

tage i nd VandTend er/ensaette fo r ig jendet gav et heftigt Sted ;j eg va r naer fa ld t

om

J e r n’

b a n e v o g n/e n ,

W a g g o n’e n

kobl e t i l , ba mge t i lBremse/n ; brems e(Vognens ) P la t

’ fo rmStod

p ude/n ; Fod’

trinnet

Vogn’

doren

med K l i nke 0g Laas

Railway ; compartmen ts . J ernbane ; Co upé .

p l ease open !th ey shut th e doo rstake ca re ! Look sha rp !l et us get i nta ke your s ea ts

,p l ease !

to go f i rs t c lassth e l uggage va nth e goods ’ vanth e ma i l - ca rth e sl eep i ng- ca r

‘ upper- bed , und er - bedth e d i n i ng - ca rPul lman ca ri s th ere a th rough - ca rr i ageto m th e train ?a ch ange of ca r ’ r i agesto change car

’ r i ageschange for Mi l an !T h e c o m p a r t m e n treserved"is th ere a l a d i es ’ compa rtmen t ?

! Lad i es only c

wSmok ing fo rb i dd en ! !! Smokers !do you ob je ct

’ to smok ing ?No , 1 don

t !Does th e smoke an

noy ’ you?th e s l eep i ng compa rtmenta poo r l i gh t ; one ca nno trea d w i th su ch a l igh tth e l amp is gone outi t b u rns bad ly ; smel l sth e h ea t i ng appa ra tusis th e compa rtment h ea ted ?tu rn i t to ‘warm

th e ( sma l l ) wi ndowpl ease shu t th e wi ndow on

th e w i nd - s i d eth ere is a d raugh tto pu l l up , to l e t down thewi ndowDon ’ t l ea n out !

vaer saa ven ’ l i g a t l nkke 0p !der ska l lukkes igjentag D em iagt !La d os st ige i ndTag P lad s !rei se fors te Kla ss eBaga

g evogn/enGod s ’vogn /enPost

vogn/enSo

vevogn/enO

’verseng , Un

’d erseng

Sp i’

s evogn/enG jen

’nemgangsvogn

ha r Toget en Vogn , somgaa r d i rekte t i lVogn

’sk ifte

sk ifte , hyt te Togsk ifte Tog t i l M i l ano !Co u p e/e nOp taget !

f i nd es der en Da ’mecoupe?Damecoupe

Regn ing forbud t !

Re’

gecoup é

T illa’ d er De , a t j eg roger?

Vae r’saagod !

g ene’rer Reg/en D em ?

So ’vecoup é/en

sp ar’som Bely s

n ing ; mankan i kke se a t leese.

Lam’

p e/n_

er gaaet ud

d en b raen ’d er daarlig t; l ug

Var’meap parat/et [ter

er d er ild et?st i l d et pa a varmtdet l i l l e V i nduvee r saa venl ig a t lukke

Vindu/ct p aa Vind’

s id en

det traek ’ kertraekke op Vindu/et, slipp e

d et nedlmn d ig i kk e ud !

The Sea Voyage . Se'

re ise/n .

we have too l i tt l e t im ewe sha l l go on d i rect lywhy do we stop i n th e openf i e ld ?l suppose ’ th e - l i n e i s not

f ree , th e l i ne i s da’maged

you have to get i nto ah

o th er t ra i n

The Sea Voyage.

by seaby wa ter ; by sh ipa sea- townth e sea portth e port ; th e embankmentsth e p i erto towth e l i gh t- house ; th e bea conth e coast te ’ l egrap hth e coas t gua rdth e d redgi ng ma ch i ne’

a b rea k ’waterth e buoyth e wha rfth e l a un chto l aun chth e cl o ck ; th e roa d - steadth e sh i pp i ng- trad ea sh i p ownerth e naviga t ionth e coast i ng- trad e

T h e s h i p , t h e v e s s e l

th e sk ipp er ; th e boa t- swa i nth e boa tman

s songthe ferry ; to put overth e ferry manth e W h erryth e boa t [th e b .

to enter th e boa t , to get i ntoto l eave th e boa t , to get outto put to sea [of th e b .

to go i n a boa t , to sa i l

de r er for l i d en Ti d .

d et gaa r straks viderehvor

’for b liver v i staa

end e

paa aab en Ma rk ?L injen er kanske i kke fr i( er b eska

’d iget)

gaa over i et a nd etTog

Se'

r eise/n .

paa So/entilvands

; (med ) Skiben Se ’

stad

Hav ’ neby/enHavn /en ; Ka i /ch

b uxe’

re

Fy r’

taarn /et; Fy r/etKy st

’telegraf/en

Strand ’vagt/en

Mud’d ermask ine/n

en Be l ’geb ryd erBe j e/ne f t/etSta

’b elleb /et

lebe a i Sta’b el/en

Dok /ken ; RedenRederi

en Sk ib s 'rederSkibsfart/enKy stfart/en

S k i b/e t

Sk ip'

p er/en ,Baad s

’mand /enSe

’mand svise

Faer’

ge/n ; smtte o’ver

Faergemand /enJo l l e/nBaad /ens t ige i Baa ’

d /ens t i ge ud af Baad /ens te de f ra Landre i se i Baad

The Sea Voyage ; the ves s el . Se’

reise/n ; Sk ibjet.

T h e r o w i n g - b o a tth e oar ; to rowrower , oa rsma nto l ea n upon ’ th e oar

th e gon ’do l a , gondol i er’

a row i n a gon ’ do l aT h e S a i l i n g b o a tto sa i la sa i l i ng excurs ionth e rega ttath e sa i l i ng sh i pth e br igg , th e schoonerth e ya ch tT h e S t e a m b o a tth e s teamerth e b ig steamerpadd l e sc rew - steamboa tth e ma i l - boa ta n o cean steamerth e tra nspo rt ’ sh i pa n e 'm igran t sh i pto p ly between ’

tugto tugT h e h u l l o f a s h i pth e kee lth e keel -wa terth e ho ldth e ca rgoto stow away

to unloa d ’

what is th e d ra ugh t of th ethe tonnage [sh ip ?5000 tunsth e bu l k- headsa ha tchT h e d e c kth e s teerageth e c ra neT h e p o o pth e sternT h e r u d d e rth e wheel

Ro’b a a d /en

Aa re/n ; roRors

'

karl

lmgge s ig i Saz’

len

Gondol/en ; Gondol’fe rer

en Gondol ’ fartS e i l

’b a a d /e n

se i ’ l een Se il’ turRegat

ta/enSeil

’skib let

B rig’

lgen ; Skon’

nert/enJagt/enD am p

’s k i b /e t

Damp’

baad /en

d en s to re Damp ’ erHjul P rop el

damp erLasTebaad

Ocean’damp er

T ransport’

sk ib

Emig rant’

sk ib

o rdne a l t ved ’re rendeRe isen

Bux'

erbaad

s lze be , b uxere

S k r o g /e tKje l/en ( und er Vandet )Kjol

vand /etKje l

’rumm/et

Lad'

n ing /enstu ’ e , l a s

’ telossehvor dyb t stikker d et ?Draeg

'

tighed

femtusen TonsSkotte/rneen LukeD ae k /k e tMel

lemd ze k/ketKranlenA g

’te r e n d e/n , B a g

Speil/et [s ta v n/e nRo rle tRatltet

The Sea Voyage ; the vessel. Se’

reise/n ; Sk i/bet.

to steerto tu rnto app roa ch ’

to steer towa rdsaga i nst ’ , wi th th e streamto d r i f t towa rdsth e course ; th e compassto ta ck : to b r i ng th e sh i p toth e l a rboa rd , por tth e sta rboa rdl eewa rd ; l oofto sa i l roundto coa stT h e e n g i n e r o o mth e ch imneys ; to smoketh e bo i l er ; to exp lod e

'

th e fog - horn ; to run i nto’

th e p i lot- br i dgeth e sp ea k i ng- t rumpet ; to

th e log [s topto run th i rty knotsth e p l ummet ; to ta ke sounT h e m a s t s [d i ngsth e mas t- h eadth e look - outa two-ma s terma in- mast , fo remast ;m izzenth e ya rdT h e s a i lready to sa i lto sa i l forto set sa i lto p ut to sea

to swel lwi th ful l sa i l sto have a fa ’vourabl e windto have con ’ tra ry wi ndbe fo re ’ th e wi nd ; aga i nst

th e wi ndto s t r i ke sa i lto sho rten sa i l , to put i n ath e sh ee ts [reef

styr evend eho ld e ai t i lho lde op modmod , med Strum/mend r ive hen ’

imodKur ’sen ; Kompas

/setlave ’ re ; laegge' t i lBag

'

bo rd

Sty r’

bord

i Lae ai ; t i l Luvartom’

losse

re ise l angs Kyst/enM a s k i n

’r umm e t

A f’lebsrend e ; dampe

Damp’k jed el/en ; sp r i nge

Taa'

gehorn/et; stede paaKomman ’dob ro/enTa

’lere r/et; s topp e

Log/etg je re tredve KnobLod

’d elinein ; l od

’deMa s

’be t r ae/e t , M a s

’ t/e nMas

’tekurv/en , Maers/et

Ud’k ig

en To ’masterHo

’vedmast; Fok

’mast;Mesan

’smast/en

Raa /enS e i l/e tkla r t i l a t se i l es ei l e t i lh e i se Se i lgaa und er Sei lb laese onfor fu lde Sei lhave gunstig Vindhave Modvindmed Vind /en ; modVind /ens t ryge , f i r ebrase ; reveSkjed e/rne

Sea Voyage . Se'

re iseln .

T h e r i g g i n gto r ig , to un r igth e rope ; th e cabl eth e p ennonwi th f lags ho is tedto ho is t ; th e l anternT h e p r o w ; t h e b owth e sh i p ’ s h eadth e bowspr i tT h e a n c h o rth e cab l eto cas t a n chorto r i d e a t a n chormoo red , an choredto weigh a nchorT h e c a b i nth e berth ; hammocksth e stewa rdT h e c r e wto manto h i reto go to seathe ca b i n- boysa i l o rsth e ma teth e h elmsman

,th e man a t

cap ta i n [th e wheelth e nava l s choo lschool of naviga t ionth e p i lotT o e m b a r k ’

to go on boa rdth e l add er- ropeth e pa s ’ sengersth e fa reth e sh i p sta rtsto l eave th e po rtto pu t to seaT h e c r o s s i n gth e sea i s q u i etth e ca lmth e sea i s h ighwi th a h igh seaH e c k e r , Engl i sh .

( A 1 3)

T a k ’k e la g e/n

'

r i gge t i l ; r i gge af

Toug/et ; Ka’

b el/enVim’

p elj’

en

flag’

smy kketh e i ’s e ; La ter

’ n /en'

F o r’

e n d /e n , B o u’

g e n

Stav’

n/enBoug

sp ry d /etA n k

e rle tAn

kertoug /etkas ie An 'kerl i gge for An 'kerfo ran

'

kret

l ette An ’ ke rK a h y t

'

lt e n , L u g a r’

Ke’

ie ° Hmn'

geke ie

S tew ard

M a n d’s k a b /e t

b eman’

de

hy rega a tn ses

Sk ibs'

gut/tenSe

’mmnd,Matros

'

lerMat/t enSty r

’mand lenSk ib s

kap te inlenSe

mand sskolelnNav igations

skole

Lodslenl n d

’s k i b e s i g

gaa ombord’

Fa ld’

reb /etPassager

lernePassager

taxt

Skib let lazgger f rale ber ud a i Hav ’ nens tikker i Se lenO v

e r fa r t/e nSe en e r roligVind

stille

Se en gaa r he ived he i SegangH e c k e r , Nors k tDansk ) . 2

Sea Voyage .

th e sea i s go i ng to be roughth e w ind r i sesa h ur ’ r i ca ne b reaks looseh uge wavesth e sh i p p i t ch esto ro l l ;th e ro l l i ng of th e sh i p

p e0p le reel about’

ho ld t i gh t , c l i ng toto lose one

s ba l a n ce , to

fa l l downto go under deck

'

T h e s e a - s i c k n e s sI am sure to get i tto be a bad sa i lo rth ey a re sea- s i ckI feel g i ddyl am s i ckI mus t vomi tbe was more dead than a l ive

wha t a torture !to pay tr i bute to th e seaT o f a l l o v e r b o a r da man over boa rd !a deck - sea

th e waves overwhelm ’ h im ;he lp h im !h e w i l l b e d rownedth row h im a l i fe b el t ; h ese i zes i tto save one

’s se l f by swimS e a d a m a g e '

[minga wreckto wreckno longer ob ey ’ th e rudder ,to dr i f tto l ea k ; to sp r i ng a zleakth e l eakto th e pumps !to s i nkT o g o d o w n [sh i p -wreckto be wrecked ; to s ufferth e sh ipwrecked p eOp le;engul fed ’ by th e waves

Se'

reise/n .

Se ’ en b liver uro’lig

Vin’d en til

’tager

der b laeser op t i l O rkan’

Be lger som Hus

Sk i bet s tam ’perru l ’ l er ; Sk i bet s ling

’rer

man tumler f rcm og tilba’

ge

ho ld Eder fas t !tab e L i ’gevaegt/en ; fa ld eomkuld ’

gaa ned under D eekS e ’

s y g e/nj eg faar den s ikk ert

b l ive l et se ’syg

d e er se sygej eg b liver sv im

’mel‘

j eg faar Kval ’mej eg maa kas ’ te 0phan var mere d ed end l e ’venhv ilken Kva l ! [d eb eta

’le s in Tr i but

F a l d e o v e r B o r dMand over Bord !en B raad seBe l

ge/rne s laar sammehover ham ; hjaelp ham !

han‘

d rukner

kas t ud et Red’n ingsb aelte;

ha n naar d etredd e s ig ved a t svemmeS e

's k a d e , H a v a r i

et Vragb l ive Vragi kk e laengere -lystre Ror/et.d r iveb l ive leek

,veere leek

Lmka ’

ge

t i l Pum ’

p e/rne !synke

A t g a a u n d e rs trand e ; l i d e Skib

b rud

d e Sk ib ’

b rudne ;‘

op’s lu

'

gt

af Be lge/rne _

Ae'r ial voyage .

T o s t r a n dto run a shore ’

sha l lows ; sa ndbanksto th row ba l las t over boa rdto set a fl oa t ’ ;

' to f l oa tth e d iverth e d iv i ng- dressT h e w o r k o f s a v i n gto save ; th e sav i ngth e l i fe - boa tp rov i s ions ; b i s cu i tcaugh t i n a squa l lto caps i ze ’

th rown on a reef ; to be

come ’ d i sjo i ntedto per i sh ; surv ivorsto g ive s i gna l s of d i s tress ’

to s igh t ; to put to sho reth ey a re ta ken on boa rd ;to p i ck upwashed asho re ’

s trand ed good ss tra nd p i ra tesT o t o u c h a t a p o r tto enter a portT h e l a n d i n g ; to l a n dthe l a nd i ng- br i dge , th e p i erth e l a nd i ng p la cewhere do we moor th e sh i p ?

to moor th e sh i p w i th ropesto go asho re ’

tO p utashore’

; to d i semba rk’

have you had a good crossi ng ? I t m igh t have beenbet ter [ load i ngto ~ unload ’

; pl a ces for nu

The ae'

r ial voyage.

th e a e ’ r i a l naviga t ionth e a ’ eronaut

Lu ft're ise/n .

Lu ft'

r eise/n .

Luft’

seilad s /enLuft

sk ip per/enT h e a i r - s h i p , a

’ e r o p l a n e l u f t’

s k i b /e tth e baHoon ’

s teerab l eLuft ’ba l lon /ens ty rbar

A t s t r a n d es ted e paag rund t Vand ; Sand

banke/rkaste Ba l la s t over Bo rdgje re f lo t ; b l ive f lo tDy k

k er/enDy kkerd rag t/en

Re d’

n i n g s a r b e i d /e tredd e ; Red

n inglenRed

n ingsbaad /enProv i a nt ’ ; Sk ib

skavringo’

verfaldes af en Bygekantre

kastes Op paa et Skia t(Kl i pp e ) ; le sne i Fu

gernc

om’komme ; O

verlevend e‘

g ive Ned ’s ignal

fa a isy’ne ; lmgge t i l

d e tages ombord ;a t reddesky l

let OpStrand

god s

Strand'

reverleA n

l e b e e n H a v nlohe i HavnL a n d

i n gle n ; l a n d eLand

gangsb ro/enB ryg/genhvo r s ka l v i lze gge t i l ?

gje re fas t med Touggaa Handsaette j land ; sk i b e ud

ha r l ha y t en god O’ver

fa rt ? Den kund e havevaeret bed relos '

se ; Los’

sep lad s

Ae'

r ial v oyage . Lu ftre i se/n .

th e co ’ver i ng ; th e netto fi l l , to swel lto empty ; to grow sl a ckth e hy ’d rogenga s

T h e a s c e n t ’

to r iseto l oose th e rop esl et go !th e ba l loon ’ r i ses ; i t swaysup and downto ta ke a d i re ct i onca rr i ed away ’ by th e wi ndi t d i sappea rs ’

a n a s cent ’ i n a capt ive ba lloon ’ is not da n ’geronsto get i nto th e ca rth e ea rth s i nks away ’ underus ; a magn i

’ f i cent v i ew !f rom th e b i rd

s eye V i ewfeel i ng gi ddyth e a i r gets th 1 nner andth i nner ; to b rea th e ox

ygen

T o d e s c e n d ’

to open th e safety- va lveth e gas es cap es

"to th row out ba l l as tto empty th e sand - bagsto r i se , to fa l l ; to jumpto l a nd safe lywh ere d i d i t rea ch th eto cast a n cho r [ground ?i t h a s not ta keni t go t entangled ’ i n th eb ra nch es of a t ree [rachuteto be p rec i ’p itated ; th e pa

to break one ’ s neckto be dash ed to p i eces

Hy l’

str/et; Net'

ltetfyld e ; ud

vid e s igtemme ; s lap p es

Vand’stofgas

Belys’

n ingsgas

O p’s t i g n i n g /e n

gaa tilveirs ’ , haeve s igle se Toug

/enel a d gaa !Ba l lon ’ en gaa r tilveirs ; densva ierl frem og tilbage

tage en Retn ingfe rt a i Vind /enden forsv in

’d er

en Rei se i en Laen ’

keballon

er i kke farliggaa op ; Gondol/enJo rd en syn

’k er under os ; en

herlig Ud’

s igt

ud f ra Fug’lep ersp ektiv

b l ive sv im’melLuf

’ten b liver tyn

’d ere 0gtynd ere ; ind

’aande Sur

’stof

A t f o’r e ta g e N e d

’s t i g

aabne Vent i l /en [n i n g/e nGasen s tremmer ud

kas t e Ba l las t ’ ud

temme Sand ’smk /kene

s t i ge , fa ld e°

sp r i ng el ande i S i k kerhedhvor er d en da l et ned ?kas te ud Ank

’er/et

d et h a r i kke fmstet s igdet er b levet haen

gend e iG renene af et Traesty rte ned ; Fald

’skjaerm

b raek’ ke Nak ’ ken

s l aa s ig ihjael

Town ; s treets .

T h e p a v e m e n tto paverav i ng stones ; s l abs'

ough ; l evel , smoothto aspha l t ’ , th e aspha l teth e street i s to rn up ; i t i sbe i ng newly paved«No thorough - fa re ! !to be imp ra ct ’ i cab l eth e d us t l i es a foot h igh ;why don ’ t th ey wa ter th estreets of t ’ ener ?S t r e e t - c l e a n i n gto sweep ; th e broomthe street- ( c ross i ng- ) sweepa sweep i ng - ma ch i ne ’ [ersh ere comes a water - ca r t ;bewa re ’ of th em i nd tha t you don

’ t getwet !pudd l es , pool sth e sl us hta ke ca re , i t is sl i p ’p eryd i rty , muddywha t a mud !to have stepped i nto someth e wa ter runs off [th i ngth e gutte rth e sewersto ca ’na l i s e ; cana l i sa t i onth e s treets a re sh eeted w i thto s trew sand [ i ceI n t h e c a r r i a g e r o a dto c ross th e streetlet us go to th e o th er s i d eof th e streetyou must ta ke th e l eft s i d eto knock aga i ns t ’

to be upseV

she has been run over

th e s i d e pa th , th e foot-wayi s only fo r footpass

engers

passers - by stop

By ; Ga’der .

B r o’lmg n i n g/e n

b rolaegge

Brostene ; Sk itt erknud

’ret; jaevn , gl a t

asfalte’

re ; As’ fa l t/en

Gaden e r b rud t op ; d enb liver asfa lteret p aany t

, ,ingen G jen’nemkje rsel !

veere ufremkom ’meligStev/et l i gger en Fod he i t ;hvo r

’for sp rzenges d er i k ke

oft’

ere?

G a’ d e r e n g j e r i n g

feie ; Kos t/enGa

’defeier/ne

en Fe i ’emask ineder kommer en Vand ’

vogn;se Eder for !Pas d ig , saa d u i kke b liverSe

’lep y t [vaad !

tyk Se l eg iv A

'

gt , det er gla tsmud

s ighv ilken Se l e ! Smud s !trmde Op i nogetVand /et

'

render ned f raRen

’d esten/enAf ’ l eb skanal/erlaegge Kana

’ler ;

det er G la t ’ iss tre SandP a a K j e

’r e v e i e n

gaa over G a ’denv i v il gaa over paa d enanden SVd eman maa vige tilven '

stre

s ted e , kje re imOd

Kanalisa

[t ion’

vee lte

h un - er h i even o ’verkje rtFor

’ touget er kun for Fod ’

gjaengered e Forb 1 gaaend e stand ser

Town : s quare .

the re was a ga th ’er i ng of

wha t a crowd ! [peop l eto get i n to a crowdto p ress ; to be crush edto for ce one

'

s wayout of th e way !T h e c o r n e rto go round th e cornerth e curb - ston eto l i ve a t

, th e co rnera t th e co rner of Le i ps i ca nd Wi l h elm - S t reetln l ’ ta ly th e street- cornersa re covered wi th a dvert ’

isements a nd postersth e b i l l - s t i ckers ;to st i ck b i l l sS t i ck no b i l l s !is wri tten on many housesT h e n u m ’ b e r i n gth e even numbers a re a l l ofthem On one s i d e , th e oddn umbers on th e o th erth e number of h i s househ e l ives number sevenl don

t remember h i s ad

d ress ’

th e d i re c ’ to ry , p l easeask a t th e po l i ce ’ sta t ionfor th e add ress ’

A b i g s q u a r e , a s m a l ls q u a r ePa r i s Squa republ i c ga rd ensmarb le sea tsl awns , grass - p lotsth e wa ters p l aya founta i nth e ba s i n ; to get wetth e mon ’ umen t ; a n ob

’ el i skw i th th e i nsc r i p t iona pavi l i onth e d r i nk i ng- k ioskth e news ’paperstall

By ; F lads .

d en b lev et Op’

le b

hvilke‘

n Masse Men’

nesker !

komme i nd i T rmng’s el/en

trykke p aa ;b live ihj ze l’k lemt

t raenge s ig igjen’

nemaf Ve ien"P lads d er !H j e r n/e tsv inge om Hje rn/etHje r

nesto lp e/n ,Hje r

’ne

bo pa a H je rnet [stenlenHjo rn et a i Lei pz iger 0gW ilhelmsgad enl l ta l i en er Hie r

’nerne b e

daak’ ket med Ops l ag og

P laka’

ter

Op’k leeb er [bud tl

, ,Ops lag af P lakater for

staar, der paa. mange HuseN umze r e r ’

i n g/e na l l e l ige Ta l paa d en eneS i d e , d e ulige paa denand enhans Hus ’nummerhan bo r i Nummer syvj eg hus ’ ker i kke laengerehans Ad res

seAd res

seka lend erlen , ta kSpe rg paa Po l i t i ’

s ta t i onenE n s t o r , l i d e nP l a d s

Pa r i ser Rlad sof

’fentlige Anlzeg

Mar’morb ze nke

G rzes’

p lze nlerVand sp r ing/et p laskeren Fonta ’ neBass i n/et ; b l ive vaadet Monument ’ ; en Obe l i sk ’

med Ind'

sk rift/enen Pavi l lon ’

en Drik ’

kepavillon

en Av is ’

k iosk

Town ; l igh t ing -o i a town .

publ i cth e

u ’ r i na lthe pumpthe hand l e ; to pumpth ere is no waterd r i nk i ng-water ; cupdoes th e town s tand ona r i -l

ver ? On th e Ad ige

T h e - b r i d g eto cross a b r i dgethe

'

arches ; th e p i l l a rsthe

. pa r’

ap'

etto be refl ected i n th e wa terto d raw up ; to l et downth e turn i ng br i dgeth e suspens ion b r i dge

T h e l i g h t i n g o f t h es t r e e t sbad ly , poorly l i gh tedto i l l u'm i na telighted ( lit) up by el ectr i

’ c i tyth e a rc- l i gh ta n a rc - l ampel ectr i c l ampsl igh ti ng by gasth e i n cand escent l igh tgas -wo rksth e gaso ’meterth e street- l a nternth e l amp - pos tto l i gh t , to ext i ngu i shth e l amp ’ - l i gh ter

A w a l k t h r o u g h t h e t o w nth e gu i d eto show th e townto wal k about ’ , to stro l lsha l l

, you f i nd your way'

wi thou t ’ a map ?I know my way h ere1 want to see ev ’ eryth i nghouses of bus i n ess ; s hopsth e s to res , wa re

’ hous es

By ; Bely s'

n ing.

To i l ette,W . C .

P issoir /etBrend /en , Pump

’ e/nHaand

’tag /et; pumpe

der kommer intet VandDrik

’kevand ; Bmger

l i gger By/en ved en Elv ?Ved Etsch

B r o/e npasse ’ re en BroB ue/m e ; P ille/rneBryst

vze rn /etsp ei

’le s ig i Vand iet

tree kke 0p ; see nk e

Sv ing’

b ro

Hmn ’

geb ro/en ,Laen

’k eb ro

G a’d e b e l y s

n i n g/e ndaar

’lig , spar

’sOmt op

lyst

a t illumine ’ reelektrisk op ly stBu ’

elys/eten Bu ’

elamp eG le

delamp e/rG as

'

b ely sn ingG le

’d ely s

et G as’vaerk

Gas ’ans ta l t/enG ad ’

elygte/nLyg

’te-

p ael/en - s to lpe/n n . )at taende , s lukk e

Lyg’tetaen

’d er/en

E n G a n g g j e n n em B y/e nVe i

’v iser/en

v i se en om i By/engaa omk ring

; s tre i f e omkan du f i nd e frem udenKa rt ?h er er j eg. kjend tj eg v il se a l tForret

’n ing /er ; But i k/er

Magazi n ’

Town ; p ubl ic bu i ldings . By ; of fen t lige Bygn ingler .

P u b l i c b u i l d i n g sm i n ’ i str i esth e House of Commonsth e House of Lord sth e Town Ha l lra i lway sta t i onsch urch es ; th e church - ya rdschools th e Un iver ’ s i tyth e Aca d emy of Musi cth e Botan ’ i ca l Ga rdenRoya l L i ’bra ryth e S ta te Arch ivesth e Po ly techn icHigh- Schoo lth e i n l a nd Re ’venue Off i ceth e Law Cour tsth e G en ’ era l Post Off i ceth e G en ’ era l Te ’ l egraph Ofth e Mi n t ; th e Ba rra cks [f i ceth e Exchange ’

Bank of Eng l and , Ger’many

th e Savi ng Bankth e Pawn 'broker

s ShOpth e Ma rke tth e S laugh ter Houseth e Ca tt l e Ya rdpubl i c nurs i ng of th e s i ckth e hos ’p i ta la f i rst a i d sta t i onth e l u ’ na t i c asy luma hos ’p i ta l for i n cu r'abl esth e asy lum for th e b l i ndasyl um fo r th e d ea f a ndP u b l i c c h a ’ r i t y [dumbfor th e be ’ nef i t of th e p oo rpub l i c soup - k i tch enspubl i c wa rmi ng - roomsthe asylum for th e homel esshomel essth e o rphan- a sy l umorphansth e found l i ngs

a syl umfoundhngs

to expose ’ ; the lturn- tab l e

O f’f e n t l i g e B y g n in g /e r

M in iste '

ri/erRigs

’dagen ,

Sto r ’ t i nge t ( n )Raad

hus/et

Ki r ’ ke/r ; Kirk’

egaard /enSko l

e/r ; Un ivers ite’

tletKonservato

ri/etd en bota

n iske Haved et kon

'

gelige B i b l io th e k ’

Rig’

sarkivletd en tek

’n iske He i

skole

Kzem’

nerkontor/etRet

ltenHo

vedpostkontor/et [to r/etTelegrafstation/en ,

- kon

Be r ’ se/nRig

sbank/en , Norges BankSpa

rebank /enLaan

ekonto r/etTo rv/et, To rv

'

ha llen

Slag’

tehus /etKvaeg

to rv/etden of

fentlige Sy’

gep leie

Sy’

gehus/etLze

gevagten

S ind’

sygeanstalt/enHosp ita l

letB lin

d e ins titut/tetDev

’stummeinstitut/tet

F a t’t i g p l e i e/n

t i l I nd ’

tmgt for d e Fa l’ t i ge

Fo l’

kekje kken/erVa r

’meha l/lerAsyl for Hjem

lese

hjem’

le s

. Va i’

senhus/et [l ese Be rnVa isenhusbe rn , forael

'

d re

Hit’

teb e rnshos’

p ita l

Hit'

tebe rn

sae tte ud ; Dre iesk ive

Town ; publ ic s ecu'

r i ty .

a va ca t ion - co ’ lonyth e workhouseth e b egga rbeggi ngto beg of to ask an a lmsto give a lmsGod r ewa rd ’ you !I don

t g ive a n ’yth i ng toch i ld ren ; b e off !

P u b l i c s e c u ’ r i t ym i n ’ i st ry Of pub lic secu

'r i ty ,d i r ecto r of th e po l i c e ’

th e h ead - off i ce of po l i c e ’

th e super i ntendent of pol i ce ’

th e po l i c e ’ Off i ceth e po l i c e ’ sta t i onth e po l i ce ’

th e com ’missa ry of pol i c e ’

th e po l i ce ’ -mana d ete ct ivea con ’stabl e ; on horseba ckth e po l i c e ’ - sergea ntth e n igh t -watchth e pol i ce ’ - spy‘

ag en t p rovocateu'

r’

[nounce'

th e d enun c i a t i on ; to dc

to make a pol i ce ’ - ra i dh e i s wanted by th e pol i ce

th e descr i p t i onth e tra ck ; to t ra ckto d i s cover , to catchi n th e a cth e was sea rch edp ersona l s ea rchT o s e i z eto a rres t ’ ; at t estationto res is t ’

to take ho l d of to fet tertheman ’

acles , the hand - cuffsth e gag ; to gagto br i ng to th e po l i ce ’ - sta t ionto watchth e p r i son ; to lock up

By ; den of“

fen tlige S ik'

kerhed .

en Fe ’ riekolon iFat

’tiggaard /en

T ig’

g eren ,Betler/en

Tigger i’

, Betleri’

tigge , b etle

give en A l ’misseG ud le nne Dem !j eg giver a ld rig noget t i lB e rn ; pak d ig ! [h e d

D e n o f ’ f e n t l ig e S i k’ k e r

Politi’mynd ighed /erne

Politi’d irekte r/en

Po liti’b esty relse/n

Politi’mester/en

Politi’kammer/et

.

Politi’

station /en-Po liti/etKommisaer ’ lenPo liti

b etjent, Konsta’

b el

en Det ’ ekt iven Konstab el ; ri

’dend e Po

Polititj ener [l i t iNat

vmgterj’

en

Opda’

gelsesb etjentPoliti

’agent

Me‘l ’d i ng ; an’me lde

fo’retage Und erse

gelse

han er s ig’

tet

S i'

gnalemen’t/et

Spor/et; op’spore

op’dage ; gr i b e

paa tersk G j er’n ing

han hlev un’

d ersegt

Le’

gemsv is itation’

F a n g e , p a a’

g r i b e

arreste’re ; Arres ta t i on

gje re Mod ’stand

g r i b e ; faeng’sle

Haand’

jern/eneKneb el/en ; kneb l eb r i nge paa Politi ’station/enb evogd e

a g’sel/et; i n

d es’

paerre

Town ; fi re.

to es cap e ’ ; to run away’

to give one’

s sel f up toT h e i n s e c u r ’ i t yth e th i ef ; to stea lsh e has been robbedto be assau l tedth e assa u l t ’

c r i es fo r h el ph e lp , h el p ' [ha nds up ! )you r purse or your l i fe ,to rob ; to p l underth ree masked mena robber , a b r i ganda ba nd of robbersrobber- ch i efbr i ’gandagesh e has been ca rr i ed off

th e ra nsomshe has suffe red no ha rmT h e f i r e [br i ga de

th e h ead - sta t i on of th e f i rea sta t i on of th e f i re - br i gad e ’

th e f i re - engi ne houseth e s team f i re- eng i nea f i re-manth e f i re- br igad e ’ i s com i ngth e hyd ra ntp ip es , hoses ; to exti ngu i shth e f i re- buckete l e ctr i c f i re- announcerf i re breaks outth ere is a sme l l of burn i ngf i re- a l a rm ’

f i re , f i re !where i s th e f i re ?to set on f i reto set f i re toth e a rs onto ta ke f i reto ca tch f i reth e f i re , th e confl agra t i onth e sea of f i rea burn i ng house

By ; I l'debrand .

und’slipp e ; flyg

’te

melde s ig se lvU

t r y g h e d /e nTyv/en ; s tjae

le

hun er b leven b estjaa’

let

bl ive o’

verfa ld t

O’

verfald /etNed s ’ raab

s e l p, s e lp !

Peng’e/ne e l l e r L iv/et !

bere ’

y e ; p lynd ret re maske ’ red e Fy reen Re ’veren Re ’

verband e

Re’

veranfe rer

Re’veruvae senlet

h un hlev bort’fe rt

Le’

sep enge

d er e r intet til ’ fe iet h end el l

’d e b r a n d /e n

Ho’ved b randvagten

Brand’

vagt/enSp re i

tehuset

Damp’

sp re it/enen B rand ’

konstab el

Brand'mand skab /et kom

Brand’hane , Hyd ra nt

[mer lSla nger ; s lukkeBrand

sp and /etelek

’trisk A la rm

apparat

d er op’staar Bra nd

der lugter b rze nd tB rand ’a l a rmB ra nd ! B ra nd !hvor b rze nd er det ?stikke i B ra ndsaette lld paalld

sp aasaette lse

gaa lld ifa nge I l dlld /en , ll

d eb rand /enF lam

mehav/etet b rze n

d end e Hus

Town ; Street- traffic.

to burnf i l l ed wi th dense smoketo jump out of th e wi ndowth e spr i ng- c lotha rop e- l a d derth e f i re- l add erth e f i re- es cap e ’

to get th e f i r e underth e f i re- br i gad e ’ d epa rts ’

the scene of the conflagration

th e work of cl ea r i ng away ’

a h eap of ru i nscons i d ’ erab l e damagea re th ey i nsu red ’ ?

S t r e e t - t r a f f i cwha t a tra ff i c ! [bourhooda much fre ’quented neigh ’

th e commun i ca t ions ; is i teasy to get th ere ?how do I get qu i ckes t to th es ta t i on ?

T h e t r a m w a yth e hors e tramwayth e s team tramwayth e el e ctr i c t ramwayth e ra i l sth e f ront - p l a tfo rma d eck - sea tth e hanger- onth e stopp i ng p l a ceth e cond ucto rth e d r iverwh ere a re you go i ng ?th e t i cket ; to per

’ fo ra tei t m ust be kep tyou mus t show it if req uesteddo te l l m e wh en I must getout

stop here , p l ease !one pla ce on ly to s it on

k i nd ly make room for me !I f you p l ease !

By ; G a’

d etrafik'

.

b raend e , for af’

b raende

fuld t ai Regsp r i nge ud ai Vin

duetFald

'net/tet

en Reb ’

stige

Brand’

stig /enRed

’n ingsstig /en

b l i ve H erre over lld /en‘

Brand ’korp s /et traekker s ig

Brand’

sted /et [tilba’

ge

Op’ry dn ingsarb eid /et

en Ru in ’

hob

b ety’d elig Skad e

er d e fors ik ’ ret?

G a'd e t r a f i k

Hvilken Traf i k !en befaer ’det By

’del

Kommun ikation ’

ler ;ha r man

l e t Ad ’komst d idhen ?

hvor ’dan kom ’mer j eg h ur ’

tigst t i l Sta t ionen ?

S p o r’

v o g n /e n eHes

’tesporvogn/en

Damp’sporvogn/en

d en elek’

triske Spor’

vogn

Sporet, Skin’nerne

d en for ’ reste P l a t ’ fo rmP lad s o

'

venpaa , paa TagetTil

’haengervogn/en

Hol’d ep lad s /en

Konduk te r’

lenKusk/en ; Kje rer/enhvor ska l De hen ?B i l l et ; kn ipse , mmrkeden maa op

b evares

frem’vises paa Forlang

end e

v il De s i ge mig maa r j egska l s t i ge ai ?

s tands , er De sn il !

ba re en Sid ’

dep lads

Kan De gje re lid t P lads

for m ig ? Vaer’saagod

Town ; conveyance .

T h e b i ’ c y c l e

th e frame ; th e wh eel sth e sadd l e , th e peda l sth e s teer i ng ba r ; th e b rea k ;th e bel l , th e trumpetth e l a n tern ; a i r- pumpth e s c rew- keyth e tr i ’ cycl e , th e b i

’ cycl eb i cycl ette ’

th e tour i ng- b i ’ cyc l eth e tandemthe moto r- b i ’ cyc l esecond - hand b i ’ cycl esI h ave borrowed i tto r i d e a b i ’ cyc l e , to knowa b i ’ cycl i s t [how to

th e b i ’ cyc l i ng ca rdth e tax- s tampa r i d e ; a tourI h ave ha d an a c ’ c i d ent ; th ei n ’ j ury , th e damageth e cha i n is brokenone of my tyres has got ahol e ; is s la ckth e a i r- p i p e is broken , isgoneto mend , to repa i r

; to pump

T h e m o ’ t o r - c a r

a -benz i ne'- ca rto sme l lth e mo ’ to r i stthe chaufieu r

th e f rameworkth e th e hornth e motor ; th e d r iv i ngto go a t a mad pa ce ,h e is sure to meet one dayw i th a n a c ’ c i d en td i t chth e damage ; garag ea mo to r-workshopextra f i tt i ngs

By ; K je '

rete i.

Cy c ’ l e/n

Felge/n ; HjulleneSa

’d el/en ; P edal/ene

Sty’

restang/en ; B remsen ;Klokk e/nLygteln ; Luf t

'pu'

mp e/nSk r

u’

eneg le/nTri

cy cle/n , B i’ cyc l e

Da’mecy cle

Lan’

d eve iscy cle

Tand em/enMotor

’cy cle/n

b rugte Cyc l e/rj eg haa r laant d enkje re paa Cycl e , cyc leen ~Cyc l i s t ’

et Cy c'

lemmrkeet Nummeren Cy c

letur

j eg ha r h av i et Uheld'

~

S kad e/nKjae

’d e/n er sp runget

Daekk e/t ha r faaet et Hu i ;d en °

er s lapLuft

ringen er sp runget'

gaaet itu

rep are’re ; pumpe

op

A u tomo b i'

l’

le n

en B enz i n ’au tomob i ls t i nkerAutomob i l is t ’

Chau ffeu r /en .

Ram’mevaerk /et.

Vogn/en ; S igna l’

horn/etMo tor

len , Sty r/etrase afsted

d et hmnder ham s ikkertengang en ,U

lykke

Lan’d eve isg re ft/en u

etHava r i “ Automob iléremisRepa ra tur veerksted

, [seReser

veg jens tand e

Town ; cafe; res’

tauran t .

To t a k e r e f r e s h m e n t s( comp . Chap . V )the coffee- house , cafe

[want?

the coffee- house keep er ;you

p l ease wip e th e tabl e ; i t isweta wh i skywi th soda watera cup of coffeea cup of bl a ck coffeea

m elang e’

coffee w i th m i l ktea wi th co l d c reama glass of f resh wa tera so rbetwha t i ces h ave you got?van i l l e ’ , straw

’ berry i cea mixed i cedo you keep G erman news

pap ers ? i l l 'us tra ted p . ?

th e r es 'tau ran t, th e inn , th etavern , th e publ i c- houseth e host ; the hos tessth e guest ; th e reg

’ u la r guestT h e b e e r a l e - h o u s egen ’u i n e Mun i ch beer , V ienna beer ; f rom th e wooda gl ass , a p i n t [p i ntha l f a p i n t ; a qua rter of ath e ba rre l has just beeni t foams ; i t i s wa rm [openedbott l ed beerth e wi ne - houseth e hotel ’ , ea t i ng house I

T h e r e s’t a u r a n t

wa i t er ; ba r-ma idth e h ea d 'wa i terwho serves h ere ?have you a l ready ordered ?th e b i l l of fa re . th e l i s t ofwi nes ( comp . Chap . V )th e

p lat da j ou r’

to d i ne a t a f ixed pr i ce 1

By ; Cafe Res tauran t.

A t ind ’ta g e F o r f r i s k

’n i n

g e r. ( sammenlign Kap . V )

Cafe

Vze rt/en ; hvad ensker De ?Vaer saa ven l i g a t te rre af

Bo rd et ; d et er vaad ten Ver 'm u tm ed Se l tersen Kaf’ fe , so rten Kaffe

,exp r e

s

en Kaffe M elan g e

Kaffe med Me l kTh e med kold Fledeet G la s friskt Vanden Ha lv ’

frosset

hvad s lags ls ha r De ?

Van il’

je Jo rd’

bmrisen Port-ion b land et

ho ld er De tyske Av i s/er ?

nog l e illustre ’red e ?

Res tau ra t ion '/en , e ts’

hus /et, ( d ) KroVaertind

lens e st/en ; Stani

gjee st/en

DreO l

’r e s ta u r a n t e n

mgte Miinchener OI ,her - O I ; f ra Fadet G las ; en Se i d e len halv Q 1 ; en Sch n i t td et er ganske ny ’ ta ppetd et skummer ; d et er varmtFlas

’kee l

Bod e ’gaHote l ; Sp i

’seloka le

I R e s ta u r a n t/e nKel l ner ; Opvar

ter , Jom’fru

O'

verkellner

hvem serve’

rer h er ?ha r De a llered e b estilt ?

Sp i’

sekart/et,‘

Vin’

kart/e t

( sammen lign Kap . V )Dagens fas te Refltersp i se en D i ner

Town ; lodg ing.

how much is i t ?a t your f ree cho i cehave you chosen , s ir?

w ill it take long ? [beefstea k ?

wh en do you br i ng me myp l ease g ive

'

me a nothergl ass , a noth er kn i femay I cl ea r away ’ ?d o you o rder an ’yth i ng el se ?w e want to pay [ i ng , s i rthe b i l l i f you p l ease ! Com

y ou must pay for th e breadth e fi t)T h e l o d g i n gth e lodg i ng for th e n igh tto pass th e n igh tto pu t up a t to ta k e lodg i ngs w i th som ’ ebodyw h ere does h e l ive , l odge ?the i nnthe hotel ’

the host , th e p ropr i’ eto r

to f i nd lodgi nga ll

our rooms a re o c ’ cup i edi n th e

dep endan ce’

not too h igh , p l ease !th ere is a l i f ta br igh t a nd a i ry frontroom wi th two beds

a qu i e t l i t tl e room a t th eba ck of th e housefa c i ng southhow much i s i t ?5 sh i l l i ngs i s too

,

much , Iwon

t g ive more tha n 4l i gh t i nc l udeda ttendance not i n c l ud eda ttendance i s gen ’ era l lyreckoned apa rt ’

th e stra ngers’

bookC h r i st i a n name and surname : profess i on , countryTable d

hote

By ; Log i'

.

hvad kos ter de t ?efter Sp i

sekort/etha r D e valg t?

varer det lzenge ?nvo r b l i r d et af mi n B if ?veer saa sn il a t g ive m ig eta ndet G l as , en Kn ivKan j eg daekke af?Qnsker De

noget mere ?Vi v il gjerne -b eta

’le

Tak ! Kommer s traks !Bred /ct b liver b eregn/etDrik

k ep enge

L o g iNat

’log i

o’

vernatte

tage_i nd ; in l ge

’re s ig hos

nogenhvor bor, logerer ha n ?Her

b erg /etG jms t

g iversted ,Hotel ’

e ten,Hotel

e ier/enb l ive anb ragt, faa Hush er e r a l t op

tageti S i ’d ebygn ingieni k

ke for he i t op !d er er E l eva ’ to ret lys t; luftigt Vae

relse t i lGaden med to Sengeet ro l i gt lid et Vaerelse t i lG aa rd /enmod Sydhvad kos ter d et ?5 Kroner e r for meget , mereend f i re v il j eg i kke g ivei’b eregnet Bely s

n ingforu

’d en Betje

’n ing

Betj en ing b ereg’nes som

Rege l ex ’ traFrem’medbog /enFo r og E f

’ternavn ; St i l

l i ng , Hj em’sted

Table d’

hote

Town ; pens ion .

when i s d i nner ?keep a sea t for me

,I sha l l

be la teI have a l ready d i nedI want to be ca l l ed tomo rrowmorn i ng a t s i x o

c lo ck ’

tel l h im to knock ha rd !th ere is no cand l ei s th ere a ny d r i nk ing wa ter ?th e bed is very ha rdone cush ion wi l l do fo r me I

I hope i t is c l eanverm i nbugs a nd fl easPers i a n i nsect powdera q uan ’ t i ty of gna tspu t a mosqu i to net roundmy bedto burn a pa s t i l ( some r i bbon of B ruges )l have been s tungput some a

’mon iac on !to r i ng ; the hellfo r th e boo ts [ma idthe house - ma id . chamberto go to the off i cemake up my bi l l , but a tonceI have l ooked i t overth ere i s a m is ta ke ’

you have made a m is ta ke’

to rece i p t ’ ; pa i d [g i a nt

B o a r d i n g - h o u s e, p e n

wha t do you cha rge fo r boa rdboa rd ers [and lodg ing ?to boa rd wi thth e mea ls a re ta ken i n common z the conversa t ion duri ng mea l s is ca rr i ed on i nI ta l i a nth i s i s th e bes tway to makefor ’ e i gners familiarw ith th eto sk i p a l unch [ l a nguageH e c k e r , E ngl i s h . 3

By Pens ion .

h aa r ska l d er sp ises ?reserver ’ mig en P lads ; jegkommer s e ’ nerej eg ha r a llere

d e sp istj eg e n

sker a t b l ive vzekketKlokken 6 imorgen tid ligha n maa banke haa rd t !her er intet Lyser d er Drik ’

k evand ?

Seng/en er svze rt haa rdj eg ha r nok med en Pu ’ d ej eg haa

ber, d en er renU

te i

Vaeg’

gedyr/ene og Lop’

pelneln

sektp u lverletet U ’ ta l Mygvil De lad e m ig faa et

Myg’

ges le r

l ad e rege ud

j eg e r hleven stukkethav Sa lmi a k paa !r i nge ; Klokke/mpaa Tje

nerienStu

ep ige/nop

sege Konto r’

letv il De skrive ud min Regn i ng , men s traks

j eg ha r set den overd en s temmer i kkeDe ha r g jort en Fei lkv itte

re ; Op’

gjort

P e n s i o n a t ’ , P e n s i o nhvo r he i er Pens ions ’

p rise/n"

Kost’

gj ze nger/e ,Pens io

we re i Pens i on [nmrlerMaa l

tid /erne b l i r ind’

taget

fee lles ; de r b l i rta l t ita lienskved Bo rd /e tderved bl i r den Fremmedekjend t med Sp rogletforsem

’me en F ro ’kost

H e c k e r,N o r s k ( Dan s k ) . 3

(A l3)

Town ; s ights .

not to make a ny red uct i onsyou pay weekly every Sa

turday

F u r n i s h e d a p p a r tme n ts

you a re l ess boundb i l l s for appartments to l etto taketo a rra nge ’ for a monthhe lives in furn ished lodg ingsn i ce l odg i ng- house keepersth e rent i s pa i d i n ad

vance ’

th i s must be settl ed i n everyspec i a l caseth e contra ct ’

to make a shor t s tay ; tof i x one

s sel fto announce ’ th e a rr iva l , th ed epa rture of a gues t a t th e

S i g h t s o f a t o w n [pol i ce'

i t i s wo rth seei ngto be very a ttra ct iveth e ru i ns of a cast l eth e med imval cast l eth e d raw - br i dgeth e pa r ’apetsth e l oon- hol esth e dungeonth e belvedere ’

a v i ewth e castl e , th e pa la ce [l ive ?

where does th e cas ’ te l l a nth e entra n ce is f rom th ereth e entra n ce of the towerwhere does one get up toth e Pan ’ th eonth e gua r ’d ia n

T h e a r ’ s e n a la nc i ent a rmourcoa t of ma i l ; breast- p la teth e sh i r t of ma i lkn igh ts

h e lmets : s teel - caps

By ; Sevze r’

d ighed/er .

intet fra’trmkkes

man b etaler p r . U ’ge hverLe r

’dag

M e b l e"r e d e V ae

’r e l s e/r

man er m i nd re bundetPl aka t ’ om l ed ’ i ge Vze ’

rel

l e i e [se/rl ei e for en Maa

’ned

han bor Chambr egarn ieb eha

gelige Vaerts’folk

Le ie/n maa b eta’les

for’skudvis

for hver Gang for ’beho ldesn ze rmere A f

tale

Lei’

ekontrakt/enop

’hold e s ig for kortere

Ti d ; bo’

smtte s iga n ’mel d e ens An

’komst,

A f’reise ( t i l Politi/et)

S e’v ae r d i g h e d /e r

d et er se’

vaerd igt

veere meget til ’ traekkendeen Slots ’ ru inBorg/enVin

’d eb ro/en

Tinde/rneSky

’d ehul/ler

Faeng’

s el/etUd

’s igtstaarn/et

Ud’s igt/en

S lot/tethvor bor Kastellan

len ?lnd

gang /en er d er fraI nd

gang/en t i l Taa rn /ethvor er Op

gangen’

t i lMin ’dehal/lenVagt

’mesterlen

V a a’

b e n s am l' i n g /e ngaml e Rust’n ing /erHarn isk

; Bry st’

panser

Pan’

serskjorte/nHjelm/e ; Storm

’hue

Town ; aqua rrum . By ; Akva'

r ium .

c ross- bow ; a r’quebus Laas

b ue ; Ha’

gebe sse

th e c l ub ; th e ja’vel i n Ke l l e/n ; Kas

tespyd /etth e sword ; th e sh i el d Svaerd /et; Skjold /ettroph i es Trofae

lerth e museum Muse ’ umanc i ent , modern a rt a nti k ’ , mod er

’ne Kuns ta p i c tu re ga l l ’ ery et B il

ledga lleri

Aca ’demy of f i ne a rts Kunst’

akad emi

when i s i t Open,sh u t h aa r b l i r d et aa

’bnet, luk

Sundays ? ket om Se n’dag/ene ?

The aq ua'

r ium.

poly’

p usses , a medusasea- sta rssea - urch i ns ; sea - horsesmol lusks ; sna i lstesta

'cea, crus ta

'

cea

c rabs , cray- f i sh esF i s h e s ( comp . Chap t . V . )th e g i l l sth e f i nsthe sca l esa f i sh - bone ;the flesh [f ish esr iver - f i sh es , fresh -wa tersea - f i sh es , sa l t-water f ish essha rk ; swordf i shca t- f i shth e el ec tr i c ray , to rpedoW h a l e sth e wha l e ; f i sh - o i lsperm -wha l e ; na rwa lth e wa l rusth e do l ph i nth e sea lAmp h i b ' i af rogs ; ba tra

’ ch ia ns ; newtsth e sa lamand erR e p t i l e sa l l iga to r , cro

'cod i l eth e bl i nd -wormth e chama e ’ l eona h z ardto rto i se ; to rto i se- sh el l

Akvar i ! et.

Polyp’

lp er ; en Manet’

Se'

stierneSe

p ind svin ; Se’

hest

B led’

dy r ; Snegle/rSka y r

Krabb e/r ; KrebsF i s k ( se Kap . V . )s e lle/rneSvem

’mefinne/rneSk e l/leneet F is

keb en ; Kjed /etFersk

vand s fisk

Sa lt’

vand sfisk

Ha i ; Svae rd’

fisk

Hund e’

ha i

elektrisk RokkeHv a ’ lHva l /en ; TranKaskelo t

; Nar’

hva l

Hval’

ros/senTum

lerlen ; De l f i n/enKob ’ beln , S te l /enA m f i ’ b ile rF rosk/e ; Padde ; Og l eSa laman

’d er/en

Re p t i’

l ile r , K r y b’

d y r

A l l iga ’ to r . Krokkod il’

le

Staal’o rm/en

Kammleonlenen F ir ’ fis leSk ild

padde ; Sk ild’

padd e

Town ; Zoolo'

g ical Garden .

vi per , add er ;common adderth e asp ; th e snake , serp entth e po i ’ sonous fangs ; toto curl [kreepth e specta cl e- snak eth e ra ttl e - sna keth e boa con str ictor

The Zoolo'

g ical Gar den .

B i r d s ( comp . Chap t . Xll )th e a ’v i a ryb i rds of p reya n eagl e ; a condora vu l turefa l con ; hawk , k i tea spa rrow- hawkth e k i teth e owl, n igh t - ow lth e horn - owl

th e l i tt l e ow laq ua t i c b i rds

,wa ter - fowl s

th e sea - gul lth e p eewi t , ploverth e cra neth e f lam i ngo ; th e h eronth e s to rk ; th e pe

’ li ca nbus ta rd ; th e wa ter- fowlpou l t ry ( comp . Chap t . V )p igeons ; turt l e - dovesth e pa rrot ; th e ca

’catoo

spa rrowsth e b i rd of pa ’ rad is es i ng i ng b i rdsth e os tr i chM a m m a l sth e kan ’ga rooru ’m ina ntsth e came l ; th e d ro

’meda ryth e humpthe g i ra ffe ’ ; th e l lamath e buf ’ fa l o ; th e b isona n el k ; th e re i n - deers tag , h i nd , fawn

By ; Zoo lo'

gis k H ave .

Hug’

orm ; G ift’snog

Snog /en ; S lange/nG ift

tee nd /erne ; kryb eru l l e s ig sam’menBril

les lange/nKlap

p ers lange/nBoa Konstr i k to r

Den Zoolog isk e Have .

F u g ’ l /e ( se Kap . Xll )Fug

’lehus /et

Rov’fugl/e

en O rn ; en Kondoren G r i bFa l k ; Hen

’seheg , Du

ehegSp ur

’veheg

G lente/nUg ’ l e /n ; Nat

ug le/nHu

b ro/en ,Horn

ug le/nDverg

ugle/nVand

’fug l/e ( se Kap . V )

Maa ’ge/nVi

b e/nTra ’ne/nF lamin

go /en ; He i’re/n

Sto rk/en ; Pe l i ka n’ en

T rap’

gaas ; Vand’

he ne/nHe n

’sefugl/e ( se Kap . V )

Du ’ e/r ; Tur’

teld ue/rPap ege i

’e/n ; Kakad

'

u’e/n

Sp ur’

vefugl/eParad is

fug l/enSangTugUeStruds /enP a t

'te d y r

Keen’

guru/enDrev

tygger/eKame l ’ len ; Dromedar

lenPuk

’kel/en

G i ra f/fen ; La’ma/en

Be f’

fel/en ; B i’

sonok se/net E lgs

’dy r ; Rens

’dy r/et

Hj o rt,

~ ko ,~ ka lv

H o u s e and H ome .

th e ja cka l ’ ; th e wo l fth e ja ’gua r , l eopa rdl i on ; l i

onessth e panth er ; th e t igerQ u a

’ d r u m a n sth e monkeyth e monkey- hous eth e mand ri l , th e babo on

th e longta iled monkeyman - l i ke monkeyso ra ng- uta ng , gibbonth e go r i l la ; ch impanzee

House and Home.

th e bu i l d i ng , th e e’d i f i ce

th e vi l l ath e mans ion , th e pa la cea p i e ce of ground , a bu i l di ng - ground , l o tA h o u s e i n b u i l d i n gth e bu i l d er ; an a r

’ ch i tec t ;to bu i ld [a t p resentmuch bu i ld i ng is go i ng on

th e s ty l e of bu i ld i ngth e bu i l d i ngs , th e scaf

’ fol dfree - s tones ; br i cks [ ingto tea r down ; to d emo l i shrubb i sh ; th e ground - p l anto lay th e f i rs t s toneth e founda t ions ; wa l l sto l ay br i cks ; th e cement

t h e f ront ; ba ck of a bu i l d i ngto wh i tewash ; to smooththe p las ter : to come offth e ba l ’ cony ; th e terra cea bay-wi ndow ju ts out

H u s 0g Bo'

l ig.

Sjakal’

len ,U lv/en

Jagua r ’ /en , Leopard’

lenLeve ; Lev in

d e

Pan’

terien ; T i'

ger/enF i r ’

h ae n d e d e

A ’ be/nA

beb ur/etMand r il/len , Bav ian

/enMa

’rekat/ten

Men’neskeab e/r

O ra ng - Utang ’ , G ibbonGoril

la/en ; Chimp an’se/n

Hus 0g Bo'

l ig .

Byg’n ing/en

Vil’la/en

Palae’

/et, Palads'

/etet G rund

’stykke , en Byg

ge

tomt [f e r e l s e

n h i n g u n d e r O p ’

Byg’herre/n ; en Byg

mes ter ; byg'

ge

d er bygges meget nu for

St i l /en [TidenByg

’n ing /erne ; Stillad s

/ettil

hugget Sten ; Tegl’

sten

ned’rive , ned

’b ryd e

Grus ; G rund’rid s/et

leegge G rund’sten/en

Fundament’

let; Mur/emure ; Me rtel/enFa ssa ’de/n ; Bag

’s ide/n

hvid te ; af’

p ud se

Pud s/en ; fa ld e af

Balkon’

len ; A ltan’

lenet Karnap ’ sp r i nger frcm

The dwe ll ing ho us e . Vaa’

n ings hu s let.

T h e d w e l l i n g h o u s eth e front- houseth e two wingsth e ba ck - hous e

T h e s t o r i e sth e ground - fl oo rf ive sto r i edth e mezza n i ne', en tresolth e f i rst f loo ron th e th i rd f loo rth e a tt i csth e ra i n comes th rough

T h e r o o f

th e do rmer-windowth e ch imneyth e l igh tn i ng- cond ucto rth e va ne , weath er - co ckthe f l ag ; th e fl ags ta ff , po l eto ho i st ; to l owerth e co rn i ce : th e gabl et i l es : sh i ngl eth e t imber-wo rk : th e beamth e la ths ; th e ra ft ersthe eavesth e wa ter- p i pe ; s i nk

T h e c o u r t - y a r dthe founta i nd raw - we l l ; th e pa i lto d raw wa ter ; to pumpth e pump . th e c i ste rnth e d us t - hol e

T h e g a t e , g a t e - w a yth e house - doo rof wrough t i ronth e r i ng ; th e kno ckerth e bel l ; to r i ngth e porte rth e porter

s w i f ewhom do you want to see ?th e sc raperth e sc rubb i ng- brushth e straw-mat

V a a ’n i n g s h u s/e t

Fassa fd ebygn ing/ende to Fle i /er ’

Bag’

gaa rd /en

E ta g e ,

/r u e

fe rste Etage , Pa rterrefem’

etages

Mel’

lemetage !n

and en Etagei tredje Etage

Kv is t/endet regner igjennem

T a g/e tTag

luge/nSkor

sten/enLyn

afled er/enVi nd ' Ve ir

’hane/n

F lag /get; Stang/enh e ise ; seenkeGes ims/en ; Me

’ne/nTag

sten ; Tag’

spon

Bjel’

kevaerk/et; Bjelke/nLaegte/rne ; Spae rre/rneTag

rend e/nVask ien ; Ren

’d esten/en

G a a r d s'

p l a d s /e nSp ring

’vand /et. Fontze ne/n

Vin’deb rend ; Be tte/n

e'

se Vand ; p umpePum ’pe/n ; Cis ter

’ne/n

K loa ’ k/en

P o r t/e n ; l n d’k j e r s e l/e n

G ang’de r/en

a i Sme’

d ejernDe r

’hammerlen ;Hammer/en

Klokke/n ; r i ngePort

’ner/en , P or tier

Port’

nerkone/nhvem seger De ?Skrab

jern/etKrad

’seb e rste/n

Straa’

ma tte/n

The dwe ll i ng.

O n t h e s ta i r sSp i ra l s ta i r - ca seth e ba ck - s ta i r - casea la nd i ngthe s tepto mount , to descend

a t th e foot of th e s ta i rsa l i f t

The dwel ling .

where do you l ive ?a t th e co rne r , on th e sq ua rei n a n a ’venuesecond fl oo r , to th e l eft ; onth e ground - f loorlook i ng i nto th e cou rt- ya rdlook i ng i nto th e ga rd enroomy ; sunny ; c loseh igh ly e ’ l egantmod ern comfo rtn e ’ cessa ry conve ’n i encesT o l e tto l et , to be l eti t is empty ; not l etland lo rd ; tenantca re- ta ker ; house - ma testo ta ke . to rentth e ren t : con tra ctto g ive no t i c e ; not i c e [bodyto ra ise th e ren t of some

'

our ren t has been ra isedto move ; to change lodgi ngsth e remova l ; pa ckera fur ’ n i ture - vanth e removersth ey want to remove ’

where is h e gone to ?to move i n to a housewhen do th ey move ?T h e d o o ri t Op ens i n to th e passagefo l d i ng door

[petth e ban ’ i s ters ; th e s ta i r - ca r

Le i'

l ighedi'

en .

Leil ighed/en .

hvor bor De ?paa Hje

’rne/t, paa P lads /en

1 en A l léetred je E tage , tilven

stre ; ife rste E tage

,Pa rter ’ re

Le i’lighed t i l Gaa rd /en

Le i’

lighed t i l Have/nrum’me lig ; so l

’r ig ; kva lm

herska’

b eligmoder ’ne Komfo rt ’

T il’b ehe r/et, S i

’derum

B o r t fl e i e

a t l e i e bo rtd en staar tom ; l ed igHus

’vze rt; Lei e r

Vicevaert; Hus’faelle/r

l e i eLe i c/h ; Leiekontraktop

s ige ; Op s i’

gelse/nfo rhe i

’e Le ie/n

Vor Hus'le ie er b leven for

fly tte ud ; fly tte [he ietF ly t

n ing /en ; en Pak ’ ker

en F ly t’

tevogn

F ly t'

tefolk/ened e vil fly tte

I hvor er han fly ttet hen ?fly tte i nd i et Husnaar fly tter de i nd ?D e r/e nden g aa r ud t i l Gang/enDob

’b eltde r , F le i

’d e re

P a a T r a p p e/nVin

d eltrapp eBag

trapp e/nen Trap

p eafsats ; ~ gangTrin/nets t ige Op

,ned

G elaen’

d er/et; Le b er/enved Fod /en af Trappe/nen E l eva 'to r

The dwe ll ing . Le i'

lighed/e n .

g lass - doo r ; ta’pestry doo r

a s l i d i ng- doo rth e th resho ld ; th e pos tsth e h i nges ; to c rea kth e hand l e , th e knobto be a ja r ’ ; to Opennot q u i te cl osed ; ha l f - openi t wa s w id e opento shut ; to be shu ti t shu ts by i tse l fto bang th e doo rto l o ckto un lo ck ’

to doub l e - lo ckth e lock is brokenspr i ng- l o ckth rough th e key - ho l ethe house - keyth e l a tch - keyi t does no t wo rkth e wa rd is broken off

to ta ke out th e keyth e key i s i n th e doo rth e doo r i s bo l tedto bol t , to unbol t

'

th e p eep hol eth e be“ ha s rungwho i s th ere ? F r i ends !th ere is a knock ; come i n !R o o m sth e entra n ce - ha l lth e an ’ t i ch amberth e pa rlour , th e roomth e ad jo i n i ng roomth e front- roomslook i ng i nto the s t ree tl i gh t ; a i ryth e s i t t i ng- roomth e d raw i ng- roomrecept ion rooml ad i es

room ( boudoir )th e d i n i ng- roomthe d i n i ng- ha l l

G las ’de r ; Tapet’

de r

en Sky’

ved e r

Taer’

skelien ; De r's to lpe/ne

De r'

haengs l/e rne ; kn irkeK l i nke/n , De r

greb /e ts ta a aa

ben ; aa’

bne

paa K lem ; ha lv'

aaben

den s tod v id aa’

ben

lukke ; we re lukketden l akkes a i s ig selvs laa i giealaase

,

laase opd reie Om Neg le/nLaa ’s /en er isty kkerSmaek ’

laas

gjen’nem Neg

lehul/letPort

neg le/nEntréneg le/nd en lukker i k keNeg

leskjmr/et er af’

b rukket

tage na Neg le/nNegle/n staar iSlaa/en e r fo rskyve Slaaen for , skyve

Kig’hul/let [Slaa/en f ra

d et r i nglehvem er d er ? En god

d et banker ; kom i nd ! [Ven !Rumim e n e

Gangen , Entre/enFor

’vze relse/t, Vestib ule/n

Stue/n , Vze’

re lse/tS i

d evae relse/tFassa

d evze relse/rnemod GadenIys ; l uf t igDag

'

ligstue/nSa lon/enMad ta

gelsesvaerelse

BoudonSp i

ses tue/nSp isesallen

The dwe lli ng . Le i'

l ighed/en .

th e b i l l i a rd - roomth e s tudya smok i ng- roomth e pa ssage , co r

’ r i do rto th e ba ck o f th e hous e ;th e bed - room [da rka n a l coveth e nur ’ seryth e v i ’s i to rs

room , spa reth e box- room [roomth e d ress i ng- roomth e ba th - rooma lof tth e wa ter- closetth e l a ’va toryth e cl osetth e servants

rooma ca ’b i netth e k i tch enth e pantrythe l umber - roomth e l umberth e cel l a r ; th e cel l a r -wi nth e coa l - cel l a r [dowsa trap - doo ri n th e ga rret , s to re - room

T h e w i n d owth e wi ndow - baydoubl e-windowth ey s tood a t th e wi ndowI stepped to th e wi ndowto look out a t th e w i ndowwi th one window on l yra i l edth e i ron ra i l i ngth e outer shutters ; th e i nnersh uttersth e b l i ndsto pu l l up , to l et downth e pa ’ rapetth e pane ; th e gla zi e rb roken ;to put i n [dow- bo l tsthe sash - fas ’ tener ; th e win

B illiard’

vmrelse/tA r

’b eid svmrelse/t

et Re’

gevmrelseGang/en , Ko r

’ r i do r/ent i l G aard s ’p lad s /enSo

vevaerelse/ten A lko ’

v e

Bar’nevaerelse/t

s e st’evmrelse/t

Skab’

vaerelset

To ilet’

vaerelse/tBa

’d evae relse/t

et LoftP rive

'

t/enKloset/tet; Lok

’um/met,

To ilet’tet

P i ’g evae relse/tet KammerKjek

’keniet

Sp is’

kammer/etPulter

’kammer/et

Skram’mel/et; Skrod /etKjael

’der/en ; G lug

ge/rneVed

’bod /en

en Fald ’d e r

paa Loft/ct, Bod /en

V i n ’ d u/e tVinduesn ische/nDob

beltv indu

de s tod ved Vin'du/et

j eg traadte h en t i l. Vindu/ctse ud ai Vindu/ctet

’fags

til’

g itret

Jern’

g itter/etde ud

’vend ige Skod

d e/r ;d e ind ’

vend ige Skod’d e/r

Ja lous i'

lernetraekke op ; s lipp e ned [duetMur

ges ims /en under V i n'

Ru ’d e/n ; G las’mester/en

istyk’ker ; saette i nd

'

Krog/en ; Laas/en

H o u seho ld Arrangemen ts . lnd red'

n ingien .

th e wi ndow - s i l lth e ch i nk ; th e d ra ugh t of a ird raugh t ; th er e i s a d raugh tdo you feel th e d ra ugh t th ere ?

to ven ’ t i l a te ; a ven't i l a to r

th e vent i l a t ionF l o o rth e stone f loo rmo 'sa i c f l oorth e boa rds ; covered w i th b .

to pa i nt ; th e o il- pa i ntf resh pa i n t !th e pa r ’q ueted f loo rto waxfl oor - po ’ l i sh erT h e w a l l sth e paperth ey a re paperedto paper ( af resh

)th e paper- hanger,

gobelinswh i te -wa shedto come offth e pa nel , wa i n - sco thang i ng on th e wa l lT h e c e i l i n gpa i ntedwi th stu cco o r ’namentss tucco cei l i ngth e s tucco comes off [downthe centralor ’nament;to hang

Household arr angements. I ndr ed'

n ing ien .

to set up ; h e wants to set ind’

red e ; ha n vi l saetteup house- keep i ng Husto d e ’ cora te ud

smykkeT h e f u r

’n i tu r e M e

’b l/e r n e

a p i ece of fur ’n i tu re ; turn i Me ’

hel let ; me b le’

ret

ca rved ; i n l a i d’

[sh ed ud’skaaret; ind

lagt

th e ca ’b i 1 1 et-maker;to pol i sh Sned

kerlen : po le’

re

got out of jo i nt gaaet op i Lim’ing len

to be r i ck ’ e ty ; to sha ke i kke staa s ted t ; vakl eput someth i ng und er lzeg h oget und erupho l ’ ste ry stop

ped e Meh l er

Vin’d ueskarm/en

Sp raek/ken ; T rze k’vind en

Traek/ken ; det trmkker h ertrzekker det , d er hvor Delufte ; en Vent i l [s i dd er ?Ventilation

lenG u lv/e tSten

gulv/etMosa ik ’gulv/etP lan

’ke/rne ; gulv

lagt

ma l e ; O l’

jemaling /enny

’ma let !Parket

gulv/etbo ’ neBonerVaeg/g e n eTap et/etd e er tap etse

’rede

ny’

tap etsere

Tap etser’

; Gobel i ns’

ka lket; hvidtet

fa l de af

PaneUethaengende paa Vmg/genT a g/e tma l etmed G ibs

’fors iring/er

G ib s’

tagG ibs /en falder af

Roset’

lten ; haenge ned

F ur ’ n i ture .

T h e t a b l ea th ree - l egg ed , four- l. tab l eround , ova l , squa rea d i n i ng - tab l eto pu l l out; th e l eavesa tabl e - coverth e s i d e - boa rdwork i ng wri t i ng ca rdta b l eth e d rawers ; to openth e mi dd l e- d rawerthe f lower - s ta nd ; potsth e d esk ; th e waste- papera tu rn i ng- s too l [basketT h e c h a i rshe was s i tt i ng ; s it downth e sea t ; th e ba ckth e cane- s ea t cha i r , th ew i cker- work cha i r ; th e texth e cha i r [tu reth e a rm - cha i rth e a rmsth e gra nd ’ - fa th er ch a i rth e rock i ng - cha i rto ro cka loungethe sofa - ro l l [a napto l i e down a l i tt l e , to ta keth e sofa , th e o t

’ toma nth e d iva n ; th e cush ionsth e ha sso ckth e foo t - s too l [erath e ch es t of d rawers ; d rawa look i ng - g l ass ; th e frameda rk : s cra tch edth e hand -m i rro r [bad lyto refl ect ’ we l l , to refl ec t

'

to look into th e g l assp i ctures : th e co rner- sh e l fp las ter- f i gu res i n th e co rnersa wha t- not , a n étage

r e

wi th n ipp eshat- stand, c l othes -s ta nd

I nd red'

n ing/en .

B o r d /e tmed tre , f i r e B enrund t, ovalt, fir

’kantet

et Sp i’

sebord

t i l a t trmk ke ud ; P la’

de/rneet Bo rd

’taepp e

A nret’

n ingsbo rd /etA r

’be id sbord ; Skri

’ve

bo rd/e t ; Sp il’

lebordVinge/rne ; trmkke ud

Bord ’skuffe/n

Blom’

s terbord /et; Po tte/rPu l t/en ; Pap ir

’kurv/en

en Kontor ’k rakS t o l /e nhun sad ; sae t EderSaede/t; Ryg

sted /etRe r

’s tOl/en , Kurv

s to l/en ;Flet

vaerk /etLae’nes tol/enLeenes tollen ,

F au teu i l/enA rm ’

sted /erneBed s

'tefarstOl/en

Gyngestol/engynae s igen L ig

ges tol

So’fap ud e/n

laeg’

ge s ig et Oieb lik

So’fa/en ,

Kanap e’

lenD iva n ’ /eh ; Pude/rneKamin ’

p ud e/nFod

’skammel/en

Kommo ’d e/n ; Skuf/feret Spe i l ' Ramme/nmat, a n lebet ; isty k

’ker

Haand’sp e il/et

Sp eil/et er god t, daarligtse i Sp e iletB il

led er ; Hje r’nehy ld e/n

G ib s’

figur /er i Hje r’ne/rne

en E tagere , Konso lmed N ip s

’sage/r

Hatte Klm’d eshold er

Fu r'n i ture ; bed .

to be cra ckedto run ; damagedth e s i lver - p l a teth e case wi th kn i fe and forkkn i fe and fo rkf ru i t ch eese- kn i feth e ca rvi ng- kn i feth e soup - l a d l espoon ; tea spoonN e t - c u r t a i n scur ta i nsrod ; a rms ; l oopsth e doo r- cu rta i nth e b l i nds ; to pul l up ; to letdowna marq uee ’

ca rpets ; th e b ed - ca rp etT h e b e dth e i ron b ed - steadf i e l d - bed , fo l d i ng bedto pu t upth e cou chth e sofath e crad l e ; to ro ckth e lu l l ’abyth e foot

,th e head of a bed

th e pa i l l a sse ’

th e sp r i ng-matressto be el a st i c ; th e ma tressof horseha i r , sea -weedth e bo l s terp i l l ow ; th e caseth e sh eets ; th e cloth esth e coun ’ terpa ne , q u i l tth e bla nket ; th e fea th erbedto make th e bedto p ut on sh eetsto pu t on f res h sh eetsth e bed cloth esto warm ; th e bed -warmern igh t- tab l e ; chambera s creen

I nd red'

n ing ; Seng .

have en B r is t , Sp raekspri nge ; faaet et StedSe lv

te i/etBestik/ketKn iv 0g Gaf

’ fe lFrugt Ostekn iv

For’skjaerkn iv/en

Sup’

peese/nSp i

’seske ; The

ske

G a r d i n/e rO

’vergard in/er

Stang ; Arme ; Ho lderFor

’hmng/et; Portier

’e/rne

Rul’

legard in/en ; traekke Opshpp e neden Ma rk i ’ seTae pp e/r; Tmppe fo ranS e n g/e n [Senglen

Jern’seng/en

Pelt’seng

saette OpLe i

baenk /enSo

'

vesofa/enVug

ge/n ; vuggeVug

gesang/enFod

’ende/n , Ho

’vedgjaerde/t

Straa’mad rads/en

Sp ring’mad rads

/enveere elastisk ; Mad rads/enaf Hes

’tehaar, Tang

Skraa’

p ude/nHo

vedp ud e/n ; Track/ketLagen/erne , Sen

getaeppe/rStik

’taepp e/t

Uld’taeppe/t; s e r

dyne/nrede Op Senglenlaegge paa Lagen/erlaegge paa rene Lagen/erSeng

’k lze der

va rme ; Var’meflaske/n

Nat’

bord /et; ~ potteet Skjae rm

’b ret

ln bed ; to dres s .

T o g o t o b e dto go to s l eepi t i s t ime to go to bedput her to bedto tuck the sheets underI am ( so ) sl eepyI ca n

t h e lp yawn i ngmy eye - l i d s d roopgood n igh t , s l eep wel l !lwish you a good n igh t

s res tI ca nnot fa l l a s l eep ’

th ey have fa l l en as l eep ’

to l i e awake ’

he has not sh ut his eyedoz i ng ; to be fa st a sl eep

to have a l igh t s l eepshe has roused hersel fto sl eep one

s f i l lto ov ’ ersl eep one

s sel fwha t a long- s l ee per !to sno re ; to d ream of

I had a d reamawake ’ ! h e awakes ’

to wake ; to ca l l ; th e a l arum d i d not wake me ; If el l a sl eep ’ once moreto j ump out of bedto tumbl e out of bedto get up ; to be uph e is a n ea rly r iser

To d ress.[ta b l e

th e to i l ette ta b l e , d ress i nghe s ta nds a t th e wash - ha ndth e wa sh - hand bas i n [s ta ndthe wa ter - jug [bucketto pour away ’ ; th e pa i l ,wash ings wi th co ld , tep i d ,wa rm wa ter ; to wa sh one

s

sel fth e sponge ; the soa pth e soap - p la teto soap one

s sel f

Ti lsengs'

: gje re To i le t'te .

G a a t i l s e n g slzegge s ig t i l a t soved et e r Sen ’

g etid

lzeg h end e tilsengsputte i nd Sengetazpp et fo rj eg er ( saa ) sevn ig [enj eg maa gj ze spej eg kan i kke ho l d e O i/nenegod Nat , sov god t ! [oppehaaber De maa sove god t !d e er sevnet i ndj eg ka n i kke faa sovel i gge va a 'genhan ha r i kke lukket et Q iei Halv ’

sevne ; sove fastsove l e th un er vaagnetsove ud

sove bort Ti d/enslig en Syv

sover !

snorke ; d remme ( om)j eg havd e en D remvaagn Op l; han vaagner

vze k’ke ; Vaek

kek lokkelnha r i kke vaekket; j egsovnede i nd ig jenspr i nge ud af Senglentumle ud af Senglens taa op ; we re Oppeha n e r en Mor ’genfug l

Gj er e To ile tte.

To ilet’

bo rd /ethan staar ved Vas

keser

Vaskevand sfad /et [vantlenVand

’mugge/ns laa vze k ; Be tte/nva ske s ig med ko ld t, lun

'

kent , varmt Vand ; vaskes igSvamp /en ; See be/nSee

beskaal/ens ze b evaske s ig

To d res s .

to d ry one’

s s e l fth e towe l ; sof t , roughc l ean

,nea t ; d i rty

to have d i rty handsth e d i rt ; to so i lto po l i sh one

s na i l sth e nah - brushth e na i l - s ci ssorsto brush one

s teethth e too th - brushth e tooth - powderth e mouth -washto r i nse th e mouth

T h e b a t hth e s team - ba thI want to ta ke a wa rm ba thth e p i p es ; th e tapsth e ba th - t ub ( of z i nk , of

ma rb l e ) ; a th ermo’meter

to let th e wa ter i n , out

how many d egrees ’ has i tth e douch e [got?to douch e one

s s el fto rub one

s se l fth e ba th - towe lba th i ng - sh eet

T o s h a v eth e shavi ng ta ck l ethe shav i ng - brus hto soap ; th e la th erth e razo r ( h urts )s ha rp ; i t is b l untto los e th e edgeth e razor- s tra pto sha rpento shave some ’bodyth e barber ; th e ha i r- d resserto p ut on th e moustacl1 e

’- t i e

cosmetiq ue

T o d o o n e’

s h a i rth e h a i r - b rush [brushto give one

s ha i r a good

Gje re To i lette.

te r re s igHaand

’klaede/t; f i n t , grovt

rent , p rop ert; sk idd ent

vee r e sk idden'

paaHaend /erneSmud s/et; til

’smudse

pud se s i ne Negl/eNeg

’leb e rste/n

Neg lesaks/en

p udse Taend’

lerneTand

’be rste/n

Tand’

pulver/etMund

’vand /et

sky lle Mund/en

B a d /e tDamp

’bad /et

j eg ensker et varmt BadRe r/ene ; Kran/eneBa

’d ekar/ret ( af Z i nk , [Ma r

mor ) ; et Termome’

ter

tapp e Vandet i ud

hvor mange G rad /er er d et ?Dusch /entage en Dus chfrotte

re s igBa

’d ekaab e/n

Ba’d elagen

B a r'

b e ’ r e s i g

Barb er’stel/let

Barb er’kO

st/enseebe s ig i ncl ; Skum/metBarb er

’kn iv/en ( sk rab

er )ska rp ; d en er sleve’delaegge Eg

/genStry

gerem/mens tryge ; skjmrpebarbe ’ re enBarb erer/en ; F rise rI /ensae tte paa Barte

’b ind

Bartevoks

O r d n e . s i t H a a rHaar

’be rste/n

be rs te s it Haa r igjennem

The k i tchen .

the comb ; to combtooth - comb ; th e scarfto comb out

to pa rt th e ha i rto p ut on poma tumth e ha i r- o i lh a i r- d resser ; to d ress th ea powder-mant l e [ha i rto cur l th e ha i rth e curl i ng i ronscur l ers ; ha i r- p i na sty le ofhair

- d ress i ng [fa ceth e powder ; to powder one

s

perfumed '; th e perfumescentth e scent- bottl eE au de Cologn eto put on rouge; to rougeshe rouges , she puts on pa i nt

The k itchen .

the k i tch en range ; th e k i tch ener ; th e econo

’mi ca l k .

to l igh t a f i re ; i t i s bu rn i ngspa rks fly ; th e woodcra ckl esth ere i s a smel l of smoketh e ch imneygas- stove ; sp i r i t - l ampbo i l e r ; f ry i ng pa nbott l e- ja ckth e sp i t ; th e gr i d

’ i ro nth e k i tch en - boa rdth e copper u tens i l sth e saucepa n ; th e pa nth e s to ck- pot. [ha nd leth e pot wi th a ha nd l e ; th estew- pa n , bas i n ; l i dth e coffee- mi l l ; to gr i nd thecoffeea coffee -ma ch i ne ’

an i c e -mach i n e ’

bak i ng - t i nsH e c k e r , Engl is h .

K je kken,e t.

( A 1 3)

Kam/men ; kjmmmeF in

’kam; Flas

s et

kjmmme igjen'

nemd e l e Haarethave Poma ’ de iHaa r

o lje/nFriseuse ; frise

'

re

en Friser'

kaabe

kre lle Haar/etKre l

tang ,‘en

Pap illot; Haar’

naa l

en Fr isurePudd er/et; pud re s igp arfume

ret; Parfu'

me/nLug

tevand /etLug

teflaske/nEau de Co l ognesminke s ighun sminker s ig

Kj ek'

k en /et .

( n ) Peis/en , Sko r’

stenen ;Komfy r/en , Jern

'komfy r

gje re op lld ; d et b rze nd ersp rude G n ister ; Ved /ensp ra kerd et lugter RegReg

skjmrmlenG as

Sp i’

r itusappa ra t

Kjedel/en ; Ste’

gepand e/nro te

rend e Ste’

g evend er

Stegesp id /det; R is t/enHak

'

keb rie t, Kje k’

kenb rmtKob

berte i/etKasserol

leln ; PandelnG ryd e/nKa ssero l ’ l e/n med HankKo

gekar a i Ler ; Fad , LaagKaf

fekvaern ; ma l e Kaffe

be nnerne

en Kaffemaskmeen ls ’maskineKa

geformler4

L igh t ing .

pestl e a nd morta rto poundth e twi r l i ng - st i ck ; to twi rlth e k i tch en - spoonth e k i t ch en- l ad l eth e sk immer , th e l ad l eth e ha i r- s i eve ; th e stra i nertea - stra i ner ; to pour th roughth e funnel ; to run th roughth e gra ter to gra teth e -

choppmg- boa rd

th e k i tch en - kn if eth e chopper; to chopa trayth e f lour - b i n , bak i ng - troughth e k i t chen - ta b l ewi th a marb l e- sl abth e k i tch en - cupboa rdth e k i tch en - e ’q u i pageto have wa ter la i d on

th e s i n kb locked upto pour out; to pour away

th e d us t- b i nth e dust , rubb ishth e i ce- safe , refr ig

’ e ra torth e wi re- safe ; a wi re - wi ndowth e f ly- papera ladd er (wi th steps )th e steps ; th e l i

’bra ry- steps

L igh ting .

to l i gh t up ; as l i gh t asto l igh t a personthe l i gh t ( dazzl es )you a re i n my l igh tget ou t of th e ligh tto l igh t upthe matchth e wax-ma tcha wax- tap erto l igh t . to k i nd l e

Be ly s’

n ing .

Morter med S ieders ted e( n ) Tva

re/n ; re re ud

Slev/enKjek

’kenslev/en

Skum’mes lev/en ; ( n ) Ose/nDe rslag /et; S i l /enThe

’s il/en ; h e ld e gj ennem

Tragt/en ; rende gjennemRiv

jern/et; r iveRu l l e Hak

’keb raet/tet

Kjek’kenkn iv/en

Rul’lekn iv/en ; ru l l e

et B ree t

Mel’k iste/n ,

Deig’traug/et

Kjek’kenbord /et

med Mar’morp lade

Kjek’kenskab /et

Kje k’kente i

have Sp ring’vand

Vask/ehtil

stOpp et

s l aa ud : s l a a bortSep p elkasse/n( n ) Seppe l , ( d ) Fe ieskarnls

skab /etFlu

’eskab /et; et

- Fl uenetF l u ’ep ap ir/eten Stige (med Tr i n )Trap ’p estige/n ; Trin/net

Belys’

n ing .

be ly ’se; lyst som Dag/ense fo r enys /et ( b leender )du staar i Lys/ctgaa ud a i Ly s/ettaend e Ly sSvovel Fy r

’stikke/r

Voks’

ly s/eten Voks ’ s tab eltee nde i

L ight i ng .

i t does no t ca tchto put out, to ext i ngu ishto go out, to d i e down

T h e c a n d l eby ca nd l e- l i gh tth e wax ; th e ta l lowth e pa ’ ra f i ne -wax- ca nd l ethe w i ck ; th e snuff

Belys'

n ing .

det fzenger i k kes lukke

. gaa ud , s lukne

L y s/e tved lld s

lys

Voks/et; Ta lgienStearin

lysletVae

'

ge/n ; Ly’

setand e/nto snuff a cand l e ;th e pa i r of p ud se , suyd e ; Ly

s esaks /en ;snuffers ; th e ca nd l e - shade Ly

seskjaerm/enth e cand l e- s t i ck ;ca nd l e - r i ng Ly

sestage/n ; Mansjet’

te

th e bed - room cand le- st i ck Lysestage/na bran ch cand l e- st i cka bra cketth e chan ’ d el i er w i th b ra cketsthe n igh t- l i gh tth e n igh t- l ampth e l i t tl e o il- l ampthe l amp - o i lthe hand - l a ntern ; to rch es

T h e l ampth e rece iverth e wi ck ; th e ch imneyi t i s burs t , c ra ckeda l amp - shad eth e globeto burn bad l y , wel l , c l ea r lyto turn up , downto smoke to fl i ckerth e p etro l eum - lampth e l amp - sta nda swi ng i ng - l amp ; to hangth e hangi ng- l ampth e cha nd el i e r'

T h e g a s ; t h e g a s - l i g h tgasflameth e i ncand es cen t l igh tth e mantl eth e gaslampth e tap , th e burnersel f- l i gh t i ng ta perto turn on , out; o f!

en A rm’

stage

en Lamp et’

Kand e la’

b erlenNat

’lys/et

Nat’

lamp e/‘

n

d en l i l l e O l’ j elamp eLampeo lje/nHaand

lyg te/n ; Fak l/erne

L a m p e / nBeho ld er/enVae

ge/n ; G las /setd et e r knaekkct, sp rungeten Lam’

p eskjae rmKup

pel/enb rmnd e daarligt, god t, k la rtsk rue op , nedo’

se ; lu’

e

Petro’

leums lamp e/nLam

p eb rikke/nen Ampe l ; hze ngeHmn

gelampelnLy

sekrone/n

G a s / s e n ; G a s’l y s / e t

G as’

flammelnG asg le

'dely s/et

Gas’

lamp elnGas

hane/n , Brze n’

d er/enselv

'

virkend e Taend er

1 sk rue o p . ig jen ; s lukke

H eat ing . O p’

varmn ing.

th ere is a smell of gas ; th eremus t be an es cap e ’

th e ga so ’meterth e ma i n - tapth e gas -worksT h e e l e c t r i c l i g h tl igh ted by el e ctr i ’ c i tyarc- lampi ncandescent- l ampth e lamp th e swi tchth e el ectr 1 e curr ent ; th ereis short c i r cu i ta fuse must be burntout

a n el ectro ’meter

The Heat i ng . 0p’

varmn ing/en .

to h ea ta bl e to be hea teds team - hea t i nghot a i r - h ea t i ng ; centra lwa ter- h ea t i ngth e h ea t i ng appa ra tusT h e s t o v et i l e - s tove ; t i l esth e p i pe , th e conductth e va lve ; th e doorto smoke ; to have noth e f i re - sc reen [d raugh ta tend erth e port ’ ab l e s tovecas t- i ron [a roomto l i gh t th e s tove ; to h ea tT h e f i r e - p l a c eth e ma nt l e- p i ece ; th e out l etfu l l of soo t ; soo tyth e f i re - dogs ; f i r e tonguesth e be l lows ; to b lowth e pokerto poke , to blow up th e f i reF u e lp ut some mo re wood on th e

d et lugter Gas ; et Rer maavee re leekGas

’maa ler/enHo

vedk ran/enG as

’vaerk/et

D e t e l e k’t r i s k e L y s

e lek’

trisk op’

lys t

Bu’elamp e

G le’d elamp e

Lam ’pe /n ; B ry’d er/en

d en elek’triske Strem ; der

op’staar Kort

’s lutn ing

et Smel ’ testy kke maa veeree’d elagt

en Strem’maaler

Op’ild e

kunne op’ildes

Damp’

Opvarmning/en

Opvarmn ing/enVar

’meapparat/etO v

’n / e n

Ka’

kelovn ; Ovn’

flis/erP i b e/n , Re r/etSp jeld let; De r/enrege ; i kk e traekke

Ovn’

skjaerm/enen Fen ’d erd en fly t

’bare Ovu

ai 1Ste’

hej ernlaegge i Ovn/en ; laegge iK am i n ’

le nG es ims

’ len ; Traek’hul/let

ful d af Sod ; sO’

d et

Sta t iv for lld te i ; l ld’

tangBlae

’sebaelg/en ; blaese

lld’rage/n

p urre i , blaese op i lld /enB r ze n d

’ m a t e r i a l e / rlmg Ved ( d . B raende ) paa

Need le W o rk .

T a b l e L i n e nth e damast ta bl e c lo tha b reakfas t c l othth e tab l e - napk i n , serviette

th e doyly ; doy l i esth e tab l e - runnerHo u s e - fi n c h

th e k i tch en - apronth e towe lth e k i t ch en - towe l , th e rubberth e dus terT h e w a s h i n gwe have wash i ng - dayfresh cloth es ; to was hwho wash es for you ?to give to th e l aund ryth e wash i ng- l is tl a und ress ; l a und rythewashing

- room, thewash

to soap ; th e lye [houseto r i nse ; to wri ngto blue ; th e s ta rchto s ta rch ; uns ta rch eds t i ff ; softto i ron ; i

’ ronerth e i ’ ron i ng boa rdth e i ronto s i nge

Needle Work .

th e p i n - cush i onth e p i n ; th e po i ntto p ri ck one

s se l fto put on th e th imb l ethe pa cket of p i ns ; p i n - box

th e need l e to th readth e needl e s eyeth e th reada knot : a bowth e ba l l ; to wi nd upth e th read ; th e cottonT o s ewto sew up : to sew on

Haand'

arbe ide/n .

D ae k’k e te i

Damas’kesdug /en

en Kaf ’ fedugServi et ’ /tenThe

’dug /en ; Serv l e t

Bord’

le b er/enK j e k

’k e n l i n n e d /e t

Kje k’k enfork laed e/t

Haand’k laed e/t

Kj ek’

k enhaank lzed e/t,Stev

’klud /en [Vaskek lud

K l ae’d e s v a s k /e n

v i ha r Stor'vaskrent Te i ; vaskehvem vasker for d ig ?send e t i l VaskVas

’keliste/n

Vas’kekone ; Vaskeri

Br yg’

gerhus/etsaeb e i nd e ; Lud/ensky lle ; vride

saette b laat t i l ; Stivelse/ns t ive ; u

’stivet

s t i v ; mygs tryge ; Stry

gerske

Stry’

geb rze t/tetStry

gejern/etsvid e

Haand’

arb eide/r .

Naa’lep ude/n

Knap’

p enaal/en ; Sp id s/enstikke s igsaette p aa F ingerb

'

e l/letNaa ’ leb rev/et; Naalehus/etSy

’naal/en ; traede i

Naal’e ie/t

T raad /en

en Knu ’d e ; en Sle ife

Ne s telt ; nest e opT raad /en ; Garn/etS ysy igjen ; sy paa

D re s s .

a l a dy’

s work - ta b l e , workth e sewi ng ma te ’ r i a l s [boxa sewi ng ma ch i n e ’

th e seam . a ta cked seamst i tch es : to ta ck ; to unp i ck

'

th e seam comes undone ’

a seam ; to seamT o p a t c hthe pa tch : a pa tched p la ceto become ’ th readba reto da rn : a da rned p l a ceto tea r a hol eto tea r ; th e tea r

Drag tien .

Sy’

bord , Sy’

skrin

Sy’

te iieten Sy

’mask ine .

Sem/men ; T raak’

lesemSt i ng ; hefte ; sp raette 0pSem/men gaa r Op paaen Sem; syL a p ’

p eLap ’ pen : et lappet Stedb l ive tynd

s lid t

s tOp p e ; et s top p et Stedr ive et Hul

r i ve istyk’ker ; Rift/en

T o e m b r o i d e r ; emb ro i’

E r o d e ’ r e ; B ro d e r i’

/e tan embro i ’ deress [d e r yth e embro i ’ dery pa tternto tra ce ; tra c i ng paperh err i ng- bone crosst i n cha i n - s t i t chth e ca nvas ; to stretch i n aframe

T o k n i tto kn i t sto ck i ngsthe kn i t t i ng - bag [need l esthe kn i tt i ng ; th e kn i tt i ngth e st i tch es ; l oose , t i gh t :to d rop some stiches

to c ro ch et ; a c roch etneed l enett i ngto make la ceth e bobb i ns : l a ce- p i l l owto sp i n ; th e sp i nnerth e sp i nn i ng-wheel ; sp i n

[n i ng- mi l l

8 8

Dress.

to d ress ( one’

s sel f )to und ress ’ ( one

s sel f )no t d ressed , na ked ; to d resss imp ly, el

’ egantly , to overto p ut someth i ng on [d ress

to ta ke someth i ng offto d ress wa rm ly

en Brode ’ rerskeBrod eri

’mensterletka lke

re ; Ka lker'

p ap ir

Hekse Ko rs Stil’ke

s e’d e- s t i ng

Kanavas ;sp zend e iBroderi’

ramme/nS t r i k

’k e

strikke Stramp eltStrik

kepose/n [neStrikkete i/et, Strikkep ind erMaske/rne ; le s . fa st ; lad cfa l d e nog l e Maske/rhaek

’le ; en Hze k lenaal

F iletarb eide

kn ip’

le [pudelnKn ip

lep ind e/rne ; Kn ip lesp i nd e ; Sp in

d erske/nRok ’ ken ; Sp ind eri

Dragt/en .

klaed e s ig paak laede s ig at

u’

paak lmd t;k lze de s ig enkelt,f i n t , paa

faldend e

tage noget paa , over s igtage hoget ai s igk laed e s ig varmt

D res s ; try ing on .

to d ress mo re l i gh t lytoo l igh tly d ressedchange your d ressH e h a s h a d a s u i t m a d efo r h i m s e l f ’

to buy ready mad ewho makes your c loth es ?th e ta i lor ; to measureta ke my measureth e styl e ; th e cu ta fter th e newes t fash ion .

fash i on , to be fash’ i o nabl e

to go out of fash i onout of fash ion ;to mo

’d ern iseold

’- fash i oned

when wi l l i t b e f i n ish ed ?when do you want i t ?do be punct ’ ua l !T h e f i r s t f i t t i n gto f i t on , to t ry on

i t does not f i t m eto f i t p er ’ fectlyto f i t bad l yto cu t und er th e a rmto wr i nk l etoo wid e ; too t igh tto l et out, to ta ke i nto shorten , to l ength en [t u r eT h e m a t e ’ r i a l ; t h e t e xh eavy , l i gh t , th i n , coa rseth e l eft th e r igh t s i d esa t i n ; bro cad e

velvet ; p l ush , velveteen’

sa teen ’

s i l k ; s i l kenwi th co tton - ba ck l i n i ngtu l l e ; mus l i nc lo th ; wors tedwool ; wool l enf l annel ; cottoncotton , p r i ntT h e M a t e ’ r i a lw inter summer - cl o th es

Dragt,’en ; P roy

'

n ing .

klze d e s ig l et’ ter e

for l et p aa’k laedt

k lmd d ig omH a n h a r l a d e t s y e nD r a g tkjeb e faerd ighvor l a d er du sy ?

Skraed’d er/en ; efter Maa l

vi l De tage Maa l af migFacon/en ; Sn it/tetefter ny este Mod eMode , veer e mod er

’negaa ai Mod eu’moderne ; modern ise

re

gam’meldags , foree l

detnaar b l i r d en faerd ig ?

h aa r maa De ha ’ d en ?veer endelig p raecis !

D e n f e r s t e P r e v u i n gpreve h ogetnoget, som j eg ( i kke ) l i k er ,s idde ud

’maerket [synes oms idd e daar

’ligt

for trang und er Arm/ens la a Fold /erfor v id ; for t ra nggj e re v idere , trangere

gje re kortere , laengereS to f/f e t; V aev

n i n g /e ntung , l et , tynd , grovVrange/n ; Rette/nAt

lask /en ; Broka’d e/n

Fle iel/en ; P liisch/enSatin

/enS i l ke/n ; s i l k eFor af Halv

s ilke

Ty l/len ; Musselin/enKlaede/t; Kam

garnstof/fetUld

’stof/fet; uldent

Flanel/let; bomuld sBomuld ste i/et, Kattun/etT e i/e tVinter Som

’merte i

D res s ; ar’

t icles of dres s .

to wea r wel l ( bad ly )d u ’ ra bl e : worn out

to be i nde ’ l i b l eto sh r i nkto fa d ech eq uered ; str i pedth e des ign ’ [e r pa tte rnwi th a pa ttern ; wi th a fl owl igh t da rk- col o ured ; shotto su i tto make look old , youngA r ’ t i c l e s o f d r e s sa compl ete ’ su i ta d ress i ng gownth e Norfo l k ja cketth e ja cketth e coa t ; th e d ress- coa tth e f ro ck - coa tan over- coat (open in front )th e ta i l - coa t ; th e ta i l sto turn up to turn downth e coa t- col la rt h e Ioop ; to hang onth e sl eeve ; cuffs [one

s p .

th e pocket ; to p ut i t i ntoi nner b reast po cketth e wa i st coa t pockett h e wa i s t- coa t , l ong wa is tto put on a t i e , a [coatsca rfth e sca rf - p i nth e bow, th e t i eth e trowsersto turn upthe strap , bel tb ra ces ; th e buck l ea bu tton has come off

th e button- hol eto b ufl on , to unbuflon

(U l s t e r , c a p e ) c l o a kto come down to th e kneeth e grea t- coa t , paletotsummer over - coa t

Dragtfen ; Kle'

dn ings s tykkejr .

vee re god t, daarlig tho ld

'

bar ; ud’

s lid t

vaere u'

op s lid eligk rymnefa lmerud et; stribet

Menster/etmen

s tret; b lom’

s tret

ly s , me rk ; cha ngea nt’

staa godtgje re gam ’mel , ungK l ae

d n i n g s s ty k k e/ren komp l et ’ Dragten Slaa ’

b rok

Tre ie/nJakke/nKjo l e/n ; L iv

kjo le/nFrak

lken [fo ra n )en Yd

’derfrakke ( aab en

Bonjou r ’ ;Frak’

k eskjed /ernesl aa Frak

kekrave/n op ,

nedStrop /pen ; haenge op.lE rme/t; Op

s lagLomme/n ; stikke i Lommeni nd re Bry st

’lomme

Veste’

lomme/nVest/en ; la ng Ves tkny tte paa et

k lmd e , Sl ip sSlip s

naal/enSle ife/n , Slip s/ct

Ha ls’

te r

Ben’klmderlne , Buk

’selrne

b rmtte opRem /men , Bmlte/tBuk

sesze le/r , ~ spaende/nd er er fald t ud en Kna pKnap

hul/letknappe igjen , knappe opK e i s e r ( Havelok ) , C y k

'

e l

naa t i l Knee /ew e [k a p p eYd

derfrak/ken , Pa l eto tSom

’merfrak/ken

D res s ; ar'

t i cles o f d ress .

c loak - co l l a r ( removabl e )a t i ppetthe p el isse ’ , fu r- coa tl i n ed wi th fura ma ck ’ i ntoshwa ’ terp roo fth e l a dy

s cloa kth e cape ; th e hoodth e th e'a tre mantl eT h e d r e s si n house- d ressth e d ress i ng- gownth e tea - gownan out- of—door d ress , aneven i ng d ress , a ba l l - d ressh igh , l ow d ress ; wi th avery low bod i c eth e bod i c eth e tr imm ingto t r i mr i bbons a nd bowsth e fr i l l i ng ; l a cea blousehooks and eyesto hook , to unhook

th e p et ’ t i coa t—bod i c e , stays ;too t igh t ly la cedth e wa is t - bel t : th e sash .

th e sk i r t ; a p et’ t i coa t ; th e

fa l se - h emth e tra i n ; to t ra i lto ho ld up one

s d ressd ress- hol d erto put on th e ap ronthe neck - t i e , shawlto put someth i ng onth e fichu , th e shawlth e wrapper ; th e boath e muffG l o v e sk i d - g lovesth i s pa i r i s too smal l for meto stretch : gl ove - stretch er

Dragt/en ; Klaeldn ings s tykke/r .

Krave ( t i l a t knappe ai )en Sk ind '

k rave

Skind ’kaabe/n

fo ret med Sk inden Gum ’mi kappevand

’taet

(Dame ) kaab e/nMantil

’le/n ; Ka po t/ten

Thea’terkaab e/n

K j o l e/ni Hus ’kjoleMorgenkjo le/nNeg l i ge, Morgend rag ten Spadser

, Selskab s -

, Ba lkjo lehe i

’halset, u

'

d’ringet Kjole ;

dyb t ud’ringet

Liv/etBesaet

’n ing/en , Ga rne

’ r i ng/p ynte , garner

'e [en

Baa'

nd og Sle ife/rRu ch e ; B lond e/ren B l usen ter 0g Malje/rhaeg te, haegte opL iv/et , Un

’d erliv ,Korset

;for haa rd t sh e retBaelte/t; Skjaerf/etSk jert/et; et Un

’derskje rt;

Skonne’ring/en

Slaeb /et; slae’be

hol d e .op

Kjo’leholder, Page

tage pa a s ig For’klaed e/t

Hals’te rk laede/t, Hoved ter

b i nd e h oget om s ig [k laede/tF ichu/et, Shawl/ctO ’versty kke/t; Boa/en

Muffe/nH a n d s k enG lace

handske/r [for migd isseHand ske/r er for trangeud

’vid e ; Handskes

traekk er

Dres s ; shoes . Dragt/e n ; Sko .

to put i n powder s tre Pulver iglove- but ’ tonhook Hand

skeknaepp er

B o o t s a n d s h o e s F o d’

b e k l aed n i n gto go ba re- foo t gaa bar ’fodwhom do you emp loy

? hos hvem lad er d u sy ?

shoe ’maker ; cobbl er Skoma’

ger

to make th e boo t- tree fo rfae r’

d ige Lae st/ernea pa i r of boots et pa r Stev le/rtop- boots ; th e tops Skaf

tes tevle/r ; Skaftlerneth e low boots ;ela st i c boo ts ; Ha lv

s tevle/rne ; Sp ri ng'

th e boo t- str i ngs s tevle/r ; Klee f’

terlneI don

t get th em on j eg taa r d em i kke paathey a re fa r too wid e for me de er altfor v i d e t i l m igI don

t get th em out j eg taa r d em i kke at

a boo t- ja ck en Stev’leknegt

T h e s h o e S k o/e nl a ce button- shoes

,buckl e Sne re Knappe Spa nde

shoes sko

boot- l a ces Sko’

lid se/r, Sne’

rebaand

pa tent- l ea th er shoes Lak’

sko

ba l l - shoes Ba l’

sko

shoes , s l i ppers Tef’

ler, Morgenskoga losh es Galoge/rth e ga i ters G amasche/rneth e so l e ; doub l e- so l ed Saa

le/n ; dob’

b eltsaa let

to sol e ny’saalet, b esaa

’le

h eel s trod down on one s i d e skjaave Hee l /erth e toe- cap Taa

hmttelnth e l ea th er ; th e top - l ea th er Laeder/et; O

’verlaeder/et

ca l f ox k id - l ea th er Ka lve Okse G jedesk indsh i n i ng l ea th er Blank

lmderletto new- fron t th e boots galosche

re

boot- b rush ; to c l ean Sko'

be rste ; p ud se

to pol i sh , to give a sh i ne b lank’

p udse

shoe - b la ck Sko'

svmrteth e shoe- bl a ck Sko Stev

lepudser/enth e boo t- c ream Sko

k remH e a d - c o ’v e r i n g {t o

ve d b e d aek n in g/e nwi th ba re h ead bar

hoved

a bowl er,a soft ha t en s t i v , bled Ha t

fel t st raw- ha t F i l t Straahatth e el ast i c s tr i ng G um

’misnor/enwi th a b road , a na rrow br im med bred , sma l B rem

J ew’

elry .

put i t 0 1 1 ; tak e i t offto keep on ; to waveth e cap ; th e pea ka fur - capth e ea r - f l apsth e n igh t- capth e tasselT h e s h a p etop

- ha t ; to i ronh e wea rs a top - ha to’pera - ha tsoft fel t - ha tth e hat does notbecome ’ h erve i l ; th i ck , wid eshe is th i ck ly vei l edT h e f a nthe st i cksto fa n one

s sel fA n um b r e l l asun- shad e , umbre l l ayou had better tak e i t wi thto open , to sh ut [youth e' hand l ewi th a s i lver hand l ehave i t newly covereda r i b is brokenth e ferru l e is worn downa new st i ck must beput i nth e wa l k i ng st i ckth e crutch - s t i ckh e l eans on i t

J ew'

elry .

to wea r ; to ca rry abo ut’

th e o r ’nament ; j ewelth e case ; th e set of j ew

el ryth e neckl a ce ; th e cha i na set of pea r l sshe wea rs no ea r- r i ngsth e brooch , breas t- p i nth e b ra cel et ; the r i ngto put on a f i nger

Smy k/kesager ; J uvel’

er .

saet d en paa ; tag d en af

b ehold e .paa ; sv ing eLu ’ e/n ; Skjaerm/enen Sk ind ’

lue

O ’

relap /p erneNat

lue/nDusk/enF a co nfie nF los ’ ha t ; op

’saette

han ha r en Cy l i nder paaChap ean cla q u e

b led Fi l t ’ ha tHa t/ten k laeder h end e i kkeSle r ; taet, aab ent

h un gaa r teet til’sle retV i f t e/nSp i

lefrnev ifte s igE n P a r a p l y

Pa rasol ’ , Parap ly’

tag den h e l l er meds l a a op , s laa igjenHaand

tag /etmed Se lv

’haand tag

l ad e den b etraek’ke

en Sp i ’ l e er b rukketHo l k/en er ud

slidt

d er maa saettes i en nyStokSp ad ser

’stok /ken

Kry kke/n‘

han s te tter s ig paa den

Smyk’

k esager , J uvel Ier .

beere , fe re m ed s igSmyk ’ ke/t Kleno

’d ie/t

Etui/et; G arn itur’

letHa l s ’ baand /et;Hals

’kjaede/tet Per

’lesmykke

hun b ruger i kke O ’renring /e

Bros ch e /n , Bryst’naal/en

A rm’ba and /et; Ri ng/en

saette paa F inger/en

To eat, to dr in k .

to have no ap ’p eti te [peti teap ’pet i

'

s i ng ; to give an ap’

have you gotan ap’

p etite for?

she has got a n ap’peti t e

S a ’ t i s f i e dto have enough

’of

tha t is sa ’ t i sfyi ngto sa ’ t i sfy th e ap

’p eti teT o d r i n kto d r i nk , to ta ke someth i ngonly one s ip [hot, l i q ueursto em pty a t a d raugh tto pour downT h i r s tto make one th i rsty ; to beI am so th i rsty [th i rs tyto quench one

s th i rs th e has had a l i tt l e too muchi n tox ’ i ca tedt ipsydrunk : to get d runkd runk ’ enness ; i n toxi ca t i ona d runka rd ; to b e soberh e d r i nks water onlyT a s t etaste i twha t does i t taste of?to ta ste burn ti t i s spo i l edi t d i d not keepdo you l i ke i t ?how do you l i k e i t ?i t tastes good , i t ta stes badtha t i s good !tasty ; suc

’ cu l en tex ’ cel l ent , d el i c i ousna sty ; d i sgus t i ngi t i s not f i t to ea t !b i tter ; sweet ; sweet i shrough ; sour ( d ry wi ne )to sea son ; Sp i cesa l ty ;to sa l t ;th e sa l t [pepperto pu t too much salt,too much

Sp is e, d r ikke.

i kke have Appeti t ’

ap p etit’elig ; g ive A

op p etit

bar I Ly st paahun ha r taa t Appetit ’M ee tb l ive , veere meetd et maet’tersp i se s ig maetD r i k k e

d rik’ke ( noget Va rmt, Like r)

kun en Mund’fuld

temme 1 et Dragsl a a nedT e r s t/e nskaffe Te rst; veere te rstj eg er saa te rs islukke s in Te rs ihan er i kke neg

’tern laengere

mun ’ ter , op’remt

d ruk’ken , b eru

’set

d ruk'ken ; d rikke s ig ful d

Druk’kenskab ; Rus/en

en Dran ’ker ; vmre maa

’deha n d rikker kun Vand [holSma g /e n [dend esmag , p rev engang

hvad smager det at?smage b raendtd et er fordaer ’vetd et ha r i kke ho ld t s igsmager d et Dem ?hvordan smag er det ?d et smager god i , ond t

hvor det smager !vel

’smagende ; saft i g

ud’maerket, de l i ka t

daar’lig ; skraek

’kelig

det er usp i’

seligt !

b i tter ; sed ; sed’lig

ska rp ; surk ryd re ; Krydderi

lernesa l t ; sa l te : Sa l t/ei [Peb b ersa l te . forme

get; formeget

The mea ls .

cayenne ’ - pepperhot ; ta styth e musta rd b i tes th e tongueth e French musta rdto m ix wi th oil and v i n ’ egarT h e f a r ep l a i n- cook i ngto keep a good tabl eyou d i ne ( fa re ) wel l i n hisa conn ’o i sseu r [housesweet- tooth ; g l utton

The meals.

Breakfa stto brea kfa stl unchto have a co l d l unchl uncheonhot luncheon

to have a ho t l un ch eond i nnerto d i nef ive o

cl ock ’ tea ; tosupperto supd i nner ( of seven courses )to d i ne ; th e ba n q uetsupper ; to supwe have com’pany to d i nnerwe d i ne w i th .

our guests [houseto do th e honours of thedo a s i f you were a thomeT h e d i n i n g - t a b l eTab l e- serv i ce ( comp . p . 45 )to l ay th e c l oth a nd fo ldth e napk i nsth e napk i n - r i ngsto l ay th e ta bl e ; th e p la cesth e kn i fe - reststh e b read - ba sketthe c ru e l- s ta nd

Ma 1 l'

tidlern e .

Caye 'nne - p ebb erska rp ;

p i kant’

Sen’

nep /en b ree nd er

fransk Sennephave O lje og Edd ik paaK o s t/e nHver

dagskost/enho ld e et god t Kje kkenman Sp iser godt hos ham

en Gou rm an d’

, Skje nnerLaekkermund ; Fraad ser

Maal'

tid/erne.

Fro’

kost/ensp i se Fro ’

kost

Lunch /ensp is e en ko ld LunchG af

’felb id /en

den va rme Fro ’kost

sp i se ( va rm ) F ro’

kos t

Mid ’

dag /en , Mid’

dagsmad

sp is e Mid’dag

Mel’

lemmad /en , sp ise Mel’

Aftensmad /en [ Iemmadsp ise ( t i l ) AftensD in er/en (med 7 Retiter )d inere ; Fest

’maaltid /etS ou p er /en ; soupere

v i ha r Frem’med e tilbo rd s

v i sp iser hosvore s e s t/ergje re H on n eu rs

lad ganske som om 1 va rhjemme

S p i’s e b o r d le t

Serv ise/t ( se S . 45 )laegge pa a Dug/en op Serviet/terneServ iet

ring /ened ze kke ; CouvertsKn iv

baenk /erneBre d

’kurv ’en

ct Edd ik o'

z O l'

j co p s a ts

D i n i ng- tab le ; a t d i nner .

th e too th - p i cksnut- cra ckers ; to cra cka tab l e - or

,

’namentd i nner is servedwe can go i n to d i nnerto gra nt p recedencep ray , after you !who took you i n ?give her you r a rmwho was your pa rtner ?T o s i t a t t a b l eto show to th e p l a cesby whom d i d you s i t a t theSm i th s ?wha t is there to ea t ?th e b i l l of fa re , th e menu

you mus t ta ke pot- luckI wish you a good ap

’pet i te !th e d ish ; fa

’vour i te d ishto d i sh up

to h e lp to soupto ca rvemay I offer youwou ld you l i k e ?a n ’yth i ng more ? ; enough !may I troubl e you fo r .

h e lp yourselves ’ !wi thout ce ’ remony [ I hopeyou don

twant to be p ressed ,

to h el p one’

s se lf p ro ’perlyI wi l l have a l i t t l e mo re of i tdo th ey go togeth er ?I canno t f i n ish i tleave it

p l ease pass me th e water ,th e bread , th e w i neto p ut as i d e

th e bo t tl e for home- growna wine- bott l e [winea bo tt l e of wi neth e t i n - fo i l ca p ; th e l abelto corkth e co r k

Sp i s ebord,‘e t ; t 1 lbord s

'

.

Tand’

stikk e/rneNed

'

d eknaekker ; knmkkeet Bord

op sats

d er er serve ’ reiv i ka n gaa tilbord sgive Rangvaer

’saagod , De fa rs t !

hvem fe rte d i g tilb ord s ?g iv h ende Arm /enhvem var d i n BOrd ’

herre ?

S i d d e t i l b o r d s’

an’

vise P lads/enehvem sad du ved S i d en ai

hos Schm id ts ?hvad taa r v i a t sp ise ?Sp i

seseddel/en , Menu/enl maa tage tiltak ’

ke

god Appeti t !Ret/ten ; L iv

’ re tserve

’re

e se Op Supp e/nskjaere forter jeg byd e Demensk er De ?lid t mere ? nok !

te r j eg bed e omforsyn Dem !i ngen Oms taen

d ighed /erl a d os s lip p e a t ned efo rsy ’ ne s ig goat [af detteTak , j eg tager gjerne merepasser d ette sammen ?

jeg ka n i kke sp ise op

lad d et s taaveer saa sn il a t raekke migVand /ct, Bred /et, Vin/en

saette , laegge tils id e‘

F laske/n med Land’vin

en Vin ’flaske

en F laske Vi nKap

’sel/en ; E t i ket/ten

til’

ko rke

Ko rk /en

A t d i nner ; D r i nks . Ved Bord'et ; B r ik/kc .

co rk - sc rew ; to uncork ’ a 1

to open , to broa ch [bo tt l eto pour outwi thout ’ shak i ngha lf fu l l ; to th e br imi t runs overto st i r ; to d i p [wine ?have you f i n i sh ed you rto emp ty one

s g lassshou l d you l i ke to have someto upset ’ ; to Sp i l l [more ?you have made a s ta i n ;th e grease- spotto keep co l d , warmth e w i ne - cool e rth e i c e ; i c e- co l dth e gl ass becomes ’ dul lto

.

make a speechth e toas tto p ropose ’ th e h ea l thlong l ive [r i ed coup l e !th e h ea l th of th e newly ma rto touch gl a ssesto d r i nk to th e h ea l th of

your h ea l th !your good h ea l th !to fo ld up one

s napk i n , top ut i t i n to th e r i ngth e l ady of th e house g ivesth e s i gna l to r isepeop l e a re r i s i ngben edictu s ben edicat !to l eave : to be l ef tth e l eavi ngsto remove ’ th e c lo thafter d i nnerto ta ke a napfo rty w i nks

Dr ink s ; food .

[r a g e Dr i k'

k e ; Nte'

r ing smidler .

T h e ( c o l d ) d r i n k , b e’v e D e n k o l d e D r i k

to refresh ’ : refresh i ng forfris’

ke ; kje lendeto ref resh ’ ; th e refreshment Op

live ; Op’

livelse/n

H e c k e r ,Eng l i sh . 5 H e c k e r , Norsk ( Dan sk ) . 5

(A l3)

Kor’ketraekker ; trmkke op

aa’

bne , tage Hul paaskjaenke iud en a t rystehalvt; t i l Rand/endet render ove rre re om ; dypp e ih a r De d rukket ud ?

temme si t G l asvi l d u have mere ?

vaelte ; sp i l d ed u ha r sat en F lmk paad ig ; Fed t

flmklkenho lde kold , va rmVin

’kje ler/en

l s/en ; is’ko ld

G las/set d ug’ger

ho ld e en Ta l eBord

tale/nud

b ringe en Skaa l forhan ( de ) laenge l eve !l eve Bru ’

d epar/ret !kl i n ked rikke paa ens Velpa a Deres Velgaa

’end e !

skaa l ! ; vel’

b ekomme !

laegge Serv i et/ten sammeh ,

stikke den i R i ng/enVa rtin

’d eln haever

Taffel/etman re is er s igvel

bekomme !levne ; bl ive tilo

’vers

Rest/erneba r e ud ; dmkke a i

efte r Bord /etMid ’

dagshv il, hol d e S i es taen Lu r

D r in ks .

sp r i ng pump -water ,p ip e -waters uga r -wa term i n ’ era l wa terse l tzer water

, soda water ; aw i th fru i t - syrup [s i phonl emonad e ’

effervescen t l emonad e ’

rasp ’berry- l emonad e ’

i ced d r i nksHo t d r i n k sweak coffeem i l kcream ; wh ipp ed creamcho ’ co l a te ; cocoap ut some suga r i nth e l ump - suga r , th e powd ered suga rtea ; to l et d rawi t i s not yet doneS p i r i t sa l ’ coho l ; li q u eu r

, brandya ton i ca n i sette ’ ; k i rsche ’ l i x i r of l i f eB ened i c t i ne ; ab synthgi n ; rh um

grog ,‘

punch

egg- punch , egg

- grogW i n efru i t w i ne ; c i dera romat i c wi nemu l l ed cl a retpure , gen

’ u i neadu l ’ t era ted ; d i l u tedp ure , unm ixedto d i l ut e ’

wine w i th waterl i gh t ; pa

’ la tab l estrong ; f i

’ ery [tox’ i ca te

to get i nto th e h ead ; to inI have a very weak , head

th e f l avour ; a perfume

Dr ik/ke .

Ki l ’de B rend Led’n ings

vandSuk ’kervand /etM ineral ’vand /etSel ters ; en S i phonmed Frugt

saft

Citron ’vand /et

B rusBring

’ebmrlimonade

ls’

d rikk e

V a rm e D r i k /k etynd Kaf i eMel k/enFled e/n ; Krem /en

I Chokola’d e/n ; Kaka

’o /en

hav Sukker iRafina

’d e/n , Stre

sukker/etThe/en ; l a de traekke

den er i kke feerd ig endnu

S p i r i tu o’s a

A l koho l ’ ; Li ke r’

, Snapsen Ma

veb itter

An is’like r ; Kirs

’ebmr

Livs’

eleks ir/en [b raend ev inB ened i k t i ’ner ; Ab s int

/enBrmn ’

d evin/et; Rum /menG rog/gen ,

Punch/enZEg

gepunch , f-Eg

gegrogV i nFrugt

’v in/en ; lE

b lev in

Kry d’dervin

af’b reend t Vi n

ren , u’forfalsket

forfal’sket; b landet

ren , u’b land et

fortyn’de

Vi n med Vandl et ; godstaerk ; h edsti ge t i l Hoved /et; b erusej eg taaler intetBlomst/en ; en Aro

’ma

Food .

h igh - f l avoured ; a roma’ t i c

wi nes of th e countryopen country wi neta b l e w i ned esser t ’ wineyoung , new wi nei t p r i cks th e tongueto be sl igh t ly sourl ast yea r

s wi ne , o ld winered wi ne ; wh i te wi nemusca tho ckspa rk l i ng wi ne ; to spark le l Sekt ,to f i zz ; th e foamchampagneB e e rba r l ey , hOp s a nd ma l tth e foam ; to foams ta l e ; th e d regsa h ee l - ta p

Food.

to feed ; nutr i t io usth e nu ’ t r imenthe has ea ten noth i ngE n t r ee sanchov i essa l ted an chovi es ; sa rd iusth e mea t- p i egoose l iver- p i etoas tcav i a re ’ ; th e oystersmussel s ; ea

’ tab l e mussel scrabs ; c ray- f i shth e sh e l l s ; p i n cersl obsters ; Med i te rra

’ neanC o l d m e a tgefiafine

brawnsa l t mea tcol d mea tto cut i nto s l i c es

Fe 'de/n .

k ryd ret; aroma ’

tiskin

'

denlandske V i ’ n/eu’

tapp et Land’

vinBord

'

vin

Dessert’

v in

ny Vin , Aar/ets Vi nden b raender paa Tunge/nwe r e sy r

ligaars

gammel, gammel V i nRe d

vin ; Hv id’

vin

Muska te l ’ l erRh insk

v in [per l emousse'rende Vi n ;

mousse’re ; Skum/met

Champag’

ne/nfi lll e tByg ,

Humle 0g Ma l tSkum/met; Skumme

1 doven ; Baerme/nen Rest

F ade/n .

naere ; h aa’ r end eNae

'

ringsmid d el/ethan ha r intet nydt

F o r’

r e t/t e rA nsjosSard el’ ller ; Sard in

lerKjed

postei/enG aa

seleverposte i

ristet Fransk’

b red

Kaviar’

len ; OsterslenMus

’ling /er ; sp iselige Skjael

Krabb elr ; Krebs/eSkal/lene ; en KloHummer/e : Langus

'

ter

[l o bsters K o l d e R e t/t e rG ele

IenSyl ’ t esa l t Kjedkold t Kje d ; Paa

’laeg

sk e re i Sk ivelrth e shoe ; to beg in

to ca rve . Sk ive/n ; skjaere Hu l paa5 . 5.

Soups ; egg.

ox- tongueham ; raw , bo i l edwi thou t ’ tr i ch i n ’os i ssmoked goosesausagebl a ck -

p udd i ngG erman sausagesa lam i ; th e endS o u p sth e soup i s hot, co l d ; l et i tcoo l

s t i r i t ; blow i tcol d soup

'

s ; f ru i t soupsbou i llon

stockdump l i ng s ; pas teth e beef - teath e ch i cken - brothth e ex tra ct of beefb eef - tea and toas tju lienn epea - soup , l ent i l - soup , po

ta to - soupsemol i na soupsemol i na wa ter - soupsago - soupporr i dger i c e bo i l ed i n m i l kr isottovermi celli soupverm icelliha i r th read vermicelli

macaron i wi th tomato

sauce , wi th mea t- ju i c eth e ma i ze - cake

T h e e g gth e sh e l l ; th e wh i te of th eth e f ro th [eggth e yo l ka sl i gh t ly- bo i l ed eggsoft- bo i l ed ; ha rd - bo i l edeggs bo i l ed i n sa l t ’wa terth e poach ed egg

Sup'

pe/r ;l g .

Ok ’

setunge

Skinke/n ; ra a , kogtfr i for Trik in ’

lerreget Gaa ’

seb ry s t

Pe lse/n (Knak’

p e lse )B lod

p e lse/nCervelat

p e lse ; RulSala

’mipe lse/n ; Pe lsesnab /S u p ’ p e/r [benSup ’pe/n er va rm , kold

l a d den b l i ve koldre re om; blaese , pusteko ld e Suppe/r ; Frugt

supBu l l ion , Kjed

’supp e [pe/r

d en k la re Kje d’

s upp e

Bol l e/rKraf t ’suppe/nHen

sesup p e/nKjed

’extrakt

Kjed’

supp e (med B red )Kaa l

’sup p e

l Erte L i nse Pote’tes

supp elege

ret Supp eG ryn

’supp e ai Vand

Sa ’gosupp eG red /enRis

’vaellin

gRisengred (med Safra n )Nu ’de lsuppeNud l/er ( i Remse/r )Haar

’nud l/er , Traad

’nud l/er

Makaro ’n i med Toma t ’

sauce , med Kjed’kraft

Ma is’kage/n

ni g/g e tSkal/let; [ Eg

gehvid e/nden stiv

’slagne Hvi d e

Blom’me/net ganske b led ’

kogt ZEgb led

’kogt; haard

’kogt

ZEg kogt i Salt’vand

Sp eil’aeg/get

The roas t .

th e f r i casse ’ e ; th e hashb ra i n ( f r i ed )T h e R o a s troas ted ( not bo i l ed )cooked ; sl i gh t ly cookedi n th e Engl i sh way , underwel l - don e ; raw [done

i n th e f ry i ng pa non th e gr i l l ; on th e Sp i tth e gravy , sau ce

th e l eg ; th e sadd l eth e S i r Lo i n ; th e f i l l et ( th eR o a s t - v e a l [un

’d ercu t )th e chopa vea l - cutl etvea l ( beef o l i vesca l f’ s foo t , sweet- bread ,ca l f

’ s b ra i n , - k i dneysth e lo i n of vea lth e tr ip etr i p eR o a s t - b e e froas t- beef , beefsteakgr i l l ed b eefrumps tea k

R o a s t - M u t t o nmutton - chopsroast- l amb ; l amb

s h eadR o a s t - P o r kp ig ’ s feet ; th e stuff ed p ig

sfoo tpork chOp s ;roast rib s ofporka sadd l e of porkf r i ed sausage ; OxfordG a m e [sa u

’ sagesroast- h are , ha re - ragou t

jugged ha reroas t rabb i troast- ven ’ isonth e sadd l e of ven ’ i sonsadd l e of re i ndeerroas t - boa r

S teg/en .

F rikassé/en ; R agou t/enHjerne/n ( stegt)S t e g/e nstegt ( i kke kogt)gjen

’nemstegt; halv

stegt

paa engelsk Maade ( b lod ig )gjen

’nemstegt; ra a

i Pandelnpaa R is t/en ; paa Sp id /detSau ce/ 1 1 1Laar/et; Ryg/genLaend /en; F i let/enK a l

’v e s t e g/e n

Kote l et ’ /tenen Wi ener Schn i tze lRou l a ’d e/nKa l

vefed /der ,Kal’veb rissel,

Kal’vehjerne , Kal

’veny re

Kal’venyresteg/en

Kal’vemave/n

Ka l’

veindmad

O k s e s t e gRoastbeef/fen , BeefsteakOk ’

sestegRump

’steak /en

F a a r e s t e gFaa

reribbe

Lam ’mesteg ; Lam’mehoved

Sv i’n e s t e g

G ri’

selabb er ; fy ld te G risel abberKa rbona ’d e ; Sv i

’nekotelet/

en Svi ’neryg [te iMed is

’terpe lse ; Saucis

ser

V i l d t

Ha’resteg ,

Ha’reragout

Hareragout

Kan in’steg

Hjo rte Raa’dyrsteg

Dy’reryg/gen

Rens’dy rryg

Vild’

svinsteg

Pou ltry ; ve’

getables .

P o u l t r yb reast , wing , l eg ; to p i ckth e bonessn ip e ; beccass ine

th e f i e ld - fa re ; m i nced mea tth e q ua i l ; wa ter- fowlth e pta r ’miganth e pa rtr i dge ; h ea th - cockroas t fow la ch i ckend e ’v i l l ed ch i ckenf r i casse ’ e of ch i ckenj ib lets of ch i ckenth e capon ; to p repa re

s tuffed wi th ; th e stuff i ngth e G u i nea - fow lt h e turkey ; th e turkey- h enth e p igeon ; th e ph easantroast- d uck , roas t w i l d - duckroas t- goose , j ib lets of goose

V e ’ g e t a b l e sHe rbs fo r th e soupbas i ’ l i cum ; thymepa rs l ey ; es t

'ragonga r l i c ; l eekch ives ; on i onpota toes i n th e i r ja cketsbo i l ed fr i ed po ta toesmashed pota toesturn i ps , ca rrotsca rrots ; beet- roo tsa l 's i fyra ’d i sh esrad i sh ; horse- rad isha r ’ t i chokes ; ca rdoons

fenne l ; me longena app l esaspa

’ragus for th e soup

aspa’ragus st i cks ; h eads

wi th mel ted butte rspi na ch ; so rre lpul se ; th e h usk , pod ; to

take outhar

icot beans , beans

Fug l ; G re n t'

s ager .

F u g !

B ryst; Vi nge , Laa r ; gua’ve

B en/eneSkov

snepp e ; Bekkas in’

Krams ’ fugl/enVagtel/en ; Vand

hene

Ry ’pe/nA ’

gerhene/n ; H j er’ pe

Steg te He nsen Ky l

lingstegt Ky llingHen

sefrikasse/enHen

sekraas/enKapun/en ; aa

bne

fy ld t med ; Fy ldietPer

'

lehene/nKa lkun

len ; Ka lkun’

hene/nDu ’ e/n ; Fasan/enAnde Vild

andstegGaa

’sesteg , Gaa

sek raas

G r e n t’

s a g e r

Sup’

pegrent

Bas i l i ’ kum ; Tim ia nPeters illeln ; EstragonHvid

leg ; PurreG raes

’leg ; Leg/en

u’

sk raellede Potet’

lerkogte , s iegte Potet/ern . Potestesstapp e ( d . G red )Nee pe/r , G u

lered /derG u

’lered /der ; Red

’bed /er

Skorz oner’red /d er

Raed’

d ik/erRa d

’d 1 k ° Peb

berro q

Artiskok /ker ; Ka rdon'

terFen

'

n ikel

Sup’

p easparges

Aspar’

geshele ; Top /permed Sme r ’sauceSp i na l/en ; Sy

’ reBze lg

frugt; Bze lg/en ,

Skolm/en ; tage ud

hv i d e , grenu e Be nne/r

Ve'ge tables ; s tewed fru i t ; S e tS .

French beansl ent i l s ; th e p eagreen p easC a b b a g ea h ea d of cabbageca u ’ l i f l ower ; Scot ch ka l etu rn i p - cabbageB russel sp routsr ed - cabbage‘

sau erkr au t’

savoyh cabbage

S a l a da h ead of sa l ad ; th e s ta l kto dress th e sa ladth e l ettu ceyoung l et ’ tu c esend ives ; ch i

’ corych erv i lce ’ l ery ; corn

’- sa l a d

m ixed sa l adsa l a d may on n aise

po ta to sa l a dcu ’ cumb er sa l ad‘

herr in g salad’

M u s h r o o m s , fu n g i

ha rm l ess ; po i’ sonous

e ’d i b l eb utton mush roomsth e pu ck - ba l l ;th e mush roommore ls ; truff l esth e yel low bol etustoa d -s too l ; poly

’porusmousseron s

S t e w e d f r u i t ; mixedp reserved ’ , s tewed fru i t ;baked fru i tba ked p l umsp runes ; p runel l es

th e j e l ly ; th e mar’ma lad e

th e j am ; app l e - sauceSw e e t sth e i ng

re ’d i en tsa soufflet; appl e- f r i tters

G ren t'

sager ; Kompo t'

ter ; Retjter .

Stang Sn it’

tebennelrLinselr ; fE rt/en

g renne ZE rt/erK a a l/e net Kaal

hoved

Blom’kaal ; G ren

’kaal

o’

verjord isk Kaalrab iRo

’senkaal

Red’kaal

Sur’

kaalienSavokkaal

S a l a t/e net Hoved ; Stilk /entil

’lave

Ho’

vedsalat/enBlad

salat/enEnd iv i e ; CikorieKjervelSe l l er i ; Vaar

’salat

b land et Sa l a titaliensk

’ Sa l a tPote

’tessalat

Agurk’salat

Sil’d esalat

S o p ,

'

S v am p euska

’delig ; gi f

’ t i gsp i

’selig

Champ ign on s

Reg’

sop ; Kan tarel’

llenMork l/er ; Tref l /erSten

’SOp /p en

Flu’esop ; Poly

’porusMousseron s

K omp o t/te n ; b lan’d et

sy l’tet, kogt Frugt; te rret

Frugt

te rred e Plom ’merR ein claud/s ; P runel

’ler

Gele’

len ; Marme la’de /n

Mos ; ZE’b lemos

S e d e R e t t e rlngred ients/erneen Souflee ; fE

’b lesk ive/r

Fru i t ; dess ert '.

semo l i na r i ce- pudd i ngth e van i l l a creamD e s s e r t

f ru i t ; 3 f ru i tth e berry ; th e stone , kernelth e p eel ; to peela p in e- app l e ; an app l e 1

o ’ ra nges ; a’pr i co ts

ba nana s ; pea rsbl a ck ’ berr i es ; th e l emona da t e ; a f ig(wild ) straw

’berries

b i l ’ berr i es ; ra sp’berr i es I

currants ; ch err i essour ch err i esmu l ’ berr i es ; med la rsthe ora nge ; p ea ch esp l ums , damsonscra n ’ berr i es : qu i n cesserv i c e- tree berr i es ; goosegrap es ; ra i s i ns [berr i esth e bunch of grapes : th emus ’ ca te l grap es [berryth e wa l nu t ; ha

’ ze l nutth e cu ’ cumber ( sour )sa l ted cu ’ cumbergh erk i nth e pumpk i n ; th e wa termelon , rock-melonch estnuts , bo i l ed , roastch estnutsa lmondsto open wi th one

s teethS w e e t scand i ed fru i tcho

’colad e creams

d rops ; a c i d d rops

Frugt ; Des ser t’ .

Semou l e Ris’

p udd ingVanilliekrem/enD e s s e r t ’

Frugt/en ; en FrugtBeer/ct; Stenien ,

.s e r’

ne/nSkal/let; sk ralleen Ananas ; et l Eb leAp els in

/er ; A p rikos’

lerBanan

fer ; Pm’

re/rBje r

neb ze r ; Citron’

lenen Dad ’

d el ; en F igen(v i l d e ) Jord

b ze r

Blaa’b ze r ; Brin

gebaer

Ribs’

baer ; Kir’

sebaer

sure KirsebmrMor

b ze r ; Mispe lO ra nge/n ; Fersken/erP lomme/r . Sv iskelrTy t

’teb ze r ; s e

d eaeb le

Rennebmr ; Stik’kelsb ze r

Vin'

d rue/r ; Ros i n/erDru

ek lase/n ; Bee r/eneKonfekt

ros inlerNed /d en ; Has

’selned /d en

Agurk/en ( sur )La

geagurk

Agurk sy ltet med F eberG rmskar/ret; Vand

’mel on/en , Sukkermelonlenaegte Kastanje/r , kogle .stegte KastanjelrKrak

’mand l/erknmkke med Taend /erneS e d e S a g e rkand ise

rede F rugt/erPra l i nésBon bons : Frugt

bonbons

pep ’p erm i nt- d rops Peb ermyn’

ted rop s

sweets Konfiturer

suga r- p l um's , confec’ t i o 1

"Suk

kerte i , KonfektI c e s [na ry I s

th e i ce cream I s

th e Sh erbet I Halvfrossen

Pas try ; cheese. Bag'

vaerk ; O s t

ha l f a h el p i ngvan i l l a i ce , nut - i c ei c ed mer i ngue ’

P a s t r yth e b i s cu i tth e f i nger- b i scu i t ; i cedi ced - ruskth e ma ca roon ’

wafers ; hol low wafersth e ca keth e twi s tth e ob ’ l ong caketh e ta rt ; th e ta rtl e tp uff - pastryShort- pastryth e f ru i t- ta r tth e g i rd l e- cakethe bun wi th wh ipp ed creamth e dough - nutmer i ngue ’

g i nger- bread ; mar’z i pa n

bu rn t a lmondsB r e a dbrown breadwh i te breadwel l - bak ed ; cr i spnewly baked ; s ta l eth e crustth e crumb ; the c rumbsp i ece of brea d ; to c rumbl eth e crustth e rol l ; th e sma l l l oa fth e crescen ttoas ta sandwi chb read and butterto but terB u t t e rf resh , ran c i d ; not sa l tedth e fa t ; th e suetth e l a rdT h e c h e e s eful l of maggots ; th e maggot

en ha ly Po rt i onVan il

’lieis , Neddeis

ls’marengs

B a g’vmr k /e t

Kjaeks/enVinkjaeks ; glasse

ret

g lasseret Kav'

ringMak ron

lenVati /er ; Krum

’kage/r

Kage/nKr i ngl e/nJu

’lekage/n

Teerte/n ; l i den TeerteBut

’terdeig /en

Me r ’deigFru

'

gt’kage/n

Sp rut’bakkels/en

Vind’be itel/en

Berl i ner Pfannkuch enFle demarengsPeb

erkage/r ; Marz i pan’

brmndte Mand l /erB r a d / e tG rov

b red /etHve

’deb red ,

Fransk’

b red

gj en’nemstegt; sp red t

ferskt; gam’me l t

S kor ’pe/nSmu ’ l e/n ; smaa Smu ’

le/rStykke ; smule SigSkorpe/nRund

’sty kke

Horn/etristet B redSme rb red med Paa

’lze g

Sme r ’b red ud en Paa ’

laegsme re paaSme r/r e tfriskt, ba rsk i ; u

saltet

F ed t/et; Smu lt/etSvi

’nesmult/et

O s tfe nfu ld af Mark ; Mark/en

Money-matters . P en’

gem id l er .

sheep goa t- ch eesegreen - ch eese ; whey- ch eesesmoked cow- ch eesewhey- ch eesePa rmesan ’ ch eesecream - ch ees eDutch ch eeseGru y ére

I

Money ; b ank ing ; commerce ; Peng e ;Bank’

vtesen ;Handel ;p urchase, sale. Rj eb ; Salg .

M o n e y I P e n g e/n eth e purse ; Pengep ung/en ; P o rteto spend mona i /en ; give ud

E x p e n s e s IU d’

g i f t/e r , U d’l ae g

l h ave d i sbursed ’ i t [ments j eg ha r lagt ud F engch eto pay ba ck th e d i sbu rse ersta tte en ha ns Ud ’

lzeghow much do I owe you hvo r meget s ky ld er j egst i l l ? d ig nu ?h e has noth i ng l ef t ha n ha r intet tilbagemy money is a t a n end d et er S lut pa a mi ne PengeM e a n s P e n

g em i d l/e rwi thout ’ means u

bemid letpo ’verty ; poor Fat

tigdom/men ; fa tt i gto get poor I bl ive fa tt i gth ey suffe r want d e l i d er Nedto be i n want of food have Nae ’

ringssorgleri n s tra igh tened cir

’cumstan i t ra nge Kaa t

T h e L o a n [ces L a a n/e tto l end , to advance

’ laa ’ne . forstrze k’

ke

to bo rrow laa ’ ne s ig h ogetto answer for kautione

re , ind’

estaa for

to go ba i l I vaere ansvar’lig for

to lend a t usu ’ r i ous i n ’ terest g je re Aa’

gertorretning era u ’ su rer Aa

gerkarl

i nd eb ted ; to owe forgjael’

det; sky lde

Faa ’ re Gj ed '

os tKryd

d erost : Pu l t ’ostreget Ko ’

ost

Mys’

ost/enParmesan

ostF le

deost

Ho l’

landsk Ost

Schwe i zer Ost

Ci r ’ cums tances ; ca’

p i tal .

how mu ch does h e owe you ?the bond ;the lOU ( l owe you )to pay off, to red eem

’ a d ebtth e ta rdy d ebto rto

_warn ; warn i ngsto mak e a n a rra ngement ;to pawn [cre

’d i to rth e pawnshopto ta k e to th e pawn ’b roker

sth e pawn ; th e pawn - t i cketto red eem ’

; to renew’

to get out of d ebt

H i s c i r ’ c u m s t a n c e sto make one

s l i v i ngto be wel l s i ’ tua tedwel l - to - do [wea l tha ff l u ent : c i r ’ cumstances ,th e means , th e fo rtunewel l off; r i chto become ’ r i ch ; r i ch esth e m i l l i on ; a m i l l i ona i r e

th e m i l ’ l i a rd ; mi l l i a rda i re'

th e f i nan ces ; f i nan c i a l

T h e C a ’ p i t a lhow has h e i nves ted i t ?to invest

’ i n mort ’gagesto i nvest ’ p ro ’ f i tab ly ; to payi n ’ te res t a t th e ra t e of 3th e i n ’ terestcompound ’ i n ’ terestra te of i n ’ terest ; a t 5a t how much p er cent ’ ?to add to th e ca ’p i ta lcoup on s

th e cash

T h e C o i nwha t is i t wo rth ?to co i nto co i n i n th e m i n ta co i ner of fa l se moneyfa l se money i s i n c i rcu l a t i onth is is not gen ’u i n e

K a p i t a l ’ /e n

1 d enne er i kke aegte

For'

ho ld ; Kap i ta l'

.

hvorme ’get sky ld er han d ig ?G jaeld s

bev is/etaf

gje re en G jmldden sene Beta ’

ler

kraeve ; Krav’

b rev/eordne s ig ; Cre

’d i to rp ant

’saette

Laa’neind retn ing /en

br i nge t i l Pan ’

telaaner/enPant/ct; Laa

’nesedd el/en

ud’le se ; forny

'

e

komme ud ai G jee ld

H a n s F o r ’h o l d

have s it Ud’komme

veer e god t s itue’

ret

b emid ’

let, vel’havend e

Vel’stand /en

For’mue/n

form'

u’end e ; r i g

b l i ve r i g ; Rig’dom/men

Mi l l i on ’ /en ; en M illionaer’

Mi l l i a rd/en ; en M illiard aer’

F inan’se/rne ; finans iel

[denhvorda n ha r h an an

b ragt

an ’br i nge i Hypothe’k er

renta ’be l , for’d elagtig ah

b ragt; to rren’ t e med 3

Rente/rneRen

tesrente

Ren’tefod ; t i l 5 P rocent

t i l hvorhe i Procent ?

_

laegge t i l Kap i ta l’

/enCoupons ’

konta n ’ te PengeP e n

g e s ty k k e/thvor meget er d et vaerd ?s l aa Myn tp raeg e i Mynt

p raegeansta l

en Falsk’myntner [ten

d er er falske Penge i Om’

[ I eb

S tocks ; accoun t'

; bi lls .

S t o c k spub l i c fundsconso l sto subscr i be ’ for a sumi ssue ’ ; convers ionto

- convert ’ ; to r ed eem’

i ndus t ’ r i a l s ; sha resa com ’pany of share ’holdersth e sha re ’ ho l d ers ; ba l anced i ’v i d end ( th e d i rector

s bo

t h e boa rd of d i rectors [nus )th e d i s ch a rge ’

th e trea ’ surerth e gen ’ era l meet i ng

T h e a c c o u n t ’

to p l a ce to th e cred i t of ;to d raw a ch eque [th e o rd erth e ch eque bookth e a ccount ’

to g ive cred i tth e l etter of c red i tto cred i tth e c r ed i t ba l a n ce ;th e d eb etth e excess ’

m inus ba l an ceto lomba rd , to p l edge

T h e b i l l ; t h e d r a f tto d raw ond rawee ’ ; d rawerth e a ccep ta n ce ; th e a ccep to rth e gua rantee ’

th e endorsementto endors e ’

the endorserth e endorsed ’

d i scount ; to d i scount’

T h e m a t u ’ r i t ya t short s igh t ; a t long sigh tto ma ture ’ , to be du eto extend ’

to pay , to honourth e days of g ra ce

P ap ir/er ; Kon to ; Vek sel .

V ae r d i’

p a p i r/e rStats

p ap ir/erStaats

laan , Konso lstegne en SumUd ste ’delse ; Om

’by tn in

gkonverte

’re ; amortifise

’re

lnd ustri’

p ap ir/er ; Aktie/ret A k

'tieselskab

A k tionaer’

/erne ; Ba lan’ ce/n

Tant i eme , D ivi d en’d e

D irektion’

lenD echarg e/nKasser

er/enG eneral ’ forsamling/en

K o n to/e nan

’vise ; Anvis

’n ing /en

ud’

sted e en1 CheckCheck

bog/enG irokontO/en

g ive Kred i tKred itiv

/etgod

skrive , k red ite’re

Tilgo’d ehavende/t; Debet/

O’

verskud /d et; et Plus [enUnd

’erba llance/n , Minus

lombardere

V e k s e l/e n ; T r a t t e/ntraekke paa , trassereTrassa t , TrassentA kcep t/en ; A kcep tant/enVek ’selkaution/enG i ro , Endossemen t

g irere , endosse'

re

G i ra nt , Endossa nt’

Endossat’

, G i-ra t ’

Di skon ’ to ; d iskonte’re

F r i s t/e n ; T e rm i n /elnpaa ko rt , l ang S igtveere forfal ’d en , forfald e

forleen’

ge , p rolong e’re

ind’

lese , honorer’e

Le’b edag/ene

l Bank'

rup tcy ; Exchange'

; Commerce . Kon ku rs' ; Bars ; H ande l.

S o l v e n t , a b l e to p a y V e d e r h ae f’

t i g , s o l v e n t’

the sol’vency ;the inso l

vency So lvens"; ln ’

solvens

i nso l ’ vent , not abl e to pay u’

solid , i nsolvent’

th e downwa rd cours e ; ru i n Tilba’

gegang/en ; ruine’

ret

to susp end ’ payment [ed ind’stille s i ne Beta

'

linglerto grant a mora to 'r i um op

naa Mora to ’ r i umthe arrangement, a com

’p ro Akkord ; sege Akkord’

m i se ;to make an a . , a comp .

T o a n n o u n c e’

o n e’

s b . A n ’ m e l d e K o n k u r s ’

th e trus tee ’ of a n es ta te ’ i n Sk if’teforvalter

to fa i l [bank’ ruptcy ta l l e ’ re ; gaa Fa l l i t

a bank ’ rup tcy en Fa l l i t ’ , Bankerot’

to be bank rup t vze re fa l l i t ’

def i ’ c i en cy ' De ’ f i c i tT h e E x c h a n g e ’

B e r S/e nth e Chamber of Commerce ' Han

’d elskammer/et

th e Boa rd of Sen ’ i o rs De lE ldstes Col l egi umth e Exchange ’ l is t Be rs Ku rs ’ l is te/nwha t i s th e exchange ’ ? hvad er Kurs/en ?sto cks Be rs

pap ir/erto be q uoted a t pa r s taa i pa r ith e H au sse, th e Ba iss e H ausse, B aissesto cks r i se . fa l l , give way. Veerd i

/erne s t iger . fald er ,f l u c ’ tua te varie

’rer , fluk tue

rer

s to ck ’ broker : brok ’ erage Maegler ; Cou r tag eG a m b l i n g i n s t o c k s [nel ) B e r s

’s p e k u la t io n/e n

, ,Bea r BU“ ( profes’sno B a iss ier , H auss ier

to sp e cu la te , sp e’ cu l a to r ; spekule

re ; Speku la nt’

;p romoter , c i ty- sha rk Sti f te rsto ck - exchange ’ gambl i ng Be rs

aagrerlenstock ’ jobber Bers

job ber

Commerce. Handel .

t ra nsa tl an t i c o’

verse isk

th e import lnd’fe rsel ; lmport

lento i mport ’ i nd ’

iare , importe’

re

th e expo rt Ud'

fe rsel/en ; Eksport’

lento expor t ’ ud

’fe re , eksporte

'

re

f r esh outl e ts nye Af’smtn ingsfeltlerT h e m e r c h a n t

IK j e b

’ m a n d /e nth e whol esa l e trad e . th e t e Eng ros

’forretn ing/en . De

ta i l ’ t rad e ; th e who l esa le ta ilhandel ; G rosse’

rerlenth e m ercha nt [merchant Kjeb

’mand /en

Commerc ial fi rm .

who lesa l e ; reta i l’

to become ’ a mer ch a nt [wi thto d ea l , to do bus i nessT h e C o m m e r c i a l h o u s ea busi ness of worl d -wi d eMess rs B rown andCom’

panyM i l l e r B ro th ers [panyth e L i ’mi ted L i ab i ’ l i ty Com’

P r o p r i ’ e t o r o f a b u s ipa rtner [n e s sth e s l eep i ng pa r tnerp r i n ’ c ipa l , ma s terE m p l o y e e s

'

th e emp loyment ; th e s i t uato b ecome ’ va cantre ’ feren ces ; to engage

to make i nqu i r i eschances [ca n

’d i da tesp retens i ons , demands of th eth e sa ’ la ry ; to ra is e th e s .

to make ( con cl ude’

) a con

on s tamped paper [tra ctth e v i o l a t i on of a contra ctmoney on a ccount ’ ;advance

th e conf i d ent i a l pos tto g ive su ret i esto f i nd a p la ceto p l a ce [p l oymentth e re ’gi stry off i ce for cm

T h e m a n ’ a g e rth e pro cu ra t i on ; th e p ro

euT h e b o o k ’ k e e p e r [ris tth e book ’ keep i ng depa rtbook- keep i ng [mentto keep th e bookss i ng l e entry , doubl eentryth e l edgerth e j ourna lth e i nven 'to ry l edgerT h e c o r r e s p o n d e n tth e correspondenceth e was te book , day- book

H an'

delshus .

en g ros; en détai lbl ive Forret’n ingsmandd r ive Hande l medH a n

’d e l s h u S /e t

et Ver’d ensfirma

F irmaet Ro te og Kompagn iBred rene Mul l er [An

sva rSel

’skab med b egrzend

set

F o r r e t’

n i n g s i n d e h a v e r

K omp agn on’

d en pas ’s i ve Del’ tager '

P r i n c i pa l ’ , ChefU n

’ d e r o r d n e d e

Ansaet’

telse/n ; Stil’

ling/enbl ive l ed igReferen ’ ce/r ; en gag ere

sege Op ly s’

n ing/erUd ’

s igt/er (Chan ce/r )Anseg

'

er/n es Ford ringer

Gage/n ; forhe i’e

slutte en Kontra kt'

paa stemp let Pap i tKontrakt

b rud /d etFaes

tep enge ; For’

s k ud /detTil

’lidspost ! en

s t i l l e Kaut ion ’

a n ’ kommep l a cereEngagements

’kontorlet

F o r r e t’n i n g s f e r e rie n

Proku’ra /en ; Prokurist

lenB o g

'h o l d e r/e n

Boghold eri’

/etBog

’fe rsel/en

fe re Be ’

ger/neen

’kelt, dob’

belt Boghold eri

Ho’

vedbog /enJourna l ’ /enlnventa

riebog 1 en

Ko r r e s p o n d e n t’

le nKorrespondance/nKlad

’debog/en

Emp loyees'; the bus iness . Un'

derord nede ; Forre t'

n ing/en .

th e man ’ uscr ipt ; th e scro

ibb Koncep’

t/en ; Klad’ de/n

th e copy- book [lmg d 1’ ary KOp i

’boglen

th e co ’ pyi ng p ress Kop i’

p resse/na re ’gi ster of l e tters en Brev ’

ord ner

T h e c a s h i e r ’ K a s s e’r e rle n

th e saf e Pen’

geskab /etth e account

’book ; to enter Kon'

tobog/en ; fa re ind j

debet a nd credit [ i nto Akt iva og Pass i vadebet credi t Debet Cred i tth e a ccoun t ’ curren t Kontokurant

lento keep th e cash fe re Kasselnto ta ke ; to pay OU I in

kassere ; ud’

betaleto rob th e cash forgri

’be s ig paa Kasseln

to abscond ’ , to run away’

rgmmemspector ; to m’

st1 tute an Revi ’ sor ; fo’

retage en Rei nspect i on ; to r ev i se

v i s i on '; rev id e'

re

C o m m e r c i a l t r a ’ v e l l e r H a n ’ d e l s r e i s e n d eth e samp l e l i st P re

vekart/etth e pa ttern , th e sampl e Preve/nto conc l ud e ’ a bus i ness af

’slutte en Forret

'n ing

th e rep resen ’ ta t ive Rep rmsentant’

lenA c l e r k E n K omm i s

th e young man den unge Mand

.

ah app rent i c e i s wanted en Laer ’ ling seges

to l ea rn as a vol u nteer ’ laere som Volonte r’

th e of ’ f i c e boy , mes’ senger Vi

’sergut/ten

T h e b u s i n e s s [boy F o r r e t’n i n g/e n

honest , re l i’ ab l e reel

d ishonest , unrel i’ab l e u

’ rceli t f lou ’ r i sh es ; i t does not d en flore ’

rer ; d en er gaaetexi s t ’ a ny longer ; c losed i nd ; lukket paa G rund at

on a ccount ’ of d ea th Ded s’

fald

th e bra nch off i c e ; th e off i ce F i l i a l /en ; Kontor/etbus i ness hours Forret

n ings tid /eni t i s c l osed on Sundays and lukket Sen og Hel

hg

ho ’ l i days dag/eth e cus ’ tom ers ;th e clien téle

Kundelrne ; Kun’dekreds/en

an old cus ’ tomer of ours en at vore gaml e Kundelrwhere do you buy ? hos hvem kicher l ?to l eave some ’ body forlade enT h e s h o p B u t i k

’e n

th e s ign - boa rd [case Sk ild tlet [ ~ kassen

in th e show -window , show i Ud’

stillingsvmdue'

t,

H e c k e r , Engl i sh . 6 H e c k e r , Nors k ( Dansk ) . 6

( A 1 3)

Sale ; dealers .

to d i sp l ay ’ ; to be l a i d out

to cover up [for sa l eth e counterT h e b r a n c hth e mer ’ chand i seto dea l in someth i nggrea t request ’

to sel l ra ’p i d l yto sel l ; s l i gh t d emand

th e compet i t i on i s too grea tto compete ’

bad t imesnot to do much bus i n esssa l e on a c coun t ’ of d i ssolution of th e bus i nessto g ive up bus i nessS a l e b y a u c t i o nsel l i ng by a uct ionto sel l by a uct ionto be sol d by a uct ion [ i tto offer one h und red l i re forth e offer : th e h igh est b i dder ; to ra i se th e p r i ceone , two , th ree go !

to sel l ; to kno ck down toD e a l e r s ( comp . Chapt . XX)a r ’mourerba ker ; book

’s el l er

butch er ; ca rp et - dea l ercoa l -merchantconfec t ’ i onerda i ry- mandea l er i n ant1 q u ities

d ea l er i n b i ’ cyc l esd ea l er i n fur ’ n itured ea l er i n fursdea l er i n l ampsdea l er i n l ook i ng - gl assesd ruggis tf i sh -mongerf lor i stfr i p ’p erer

Auk t ion ’

; Hand'

lende .

ud’

stille ; veere ud’stillet

til’daekke

D i sk/enB r a n ch e/nVare/nhand l e med nogetstaerk Ef

terspergsel

h ave r i ’vend e A f’ saetningaf

’saette ; l i d en Af

’saetn ing

Konkuran’ce/n er for s to r

konkure’re

d e daar ’ lige Tid/er'

[ergje re daar ’ lige Forret

’n ing/

Ud’

salg paa G rund af Forret

’n ing /ens Op ’ he r

Op’

g ive s in Forret’n ing

A u k fi o n’

Aukt i on/enbort

’auktionere

komme und er Hamt

’mer/enbyd e 1 00 L i r e (Kroner )Bud /et ; den He ist

’bydende ;

dr ivefor tredje og s idste Gang !s l aa af; tilslaa

H a n d l e n d e ( se Kap . XX )Vaa

’b enhand ler

Bager ; Bog’hand ler

S lagter ; Taep’

p ehand ler

Kul’hand ler

Kond i ’ torMel

’kehand ler

Antikv itet’shand ler

Cy’kelhand ler

Me’

b elhand ler

Pels’

varehand ler

Lam’

p ehand ler

G las’forretn ing

Drogu ist'

F is’k ehand ler

B lom’

sterhand ler

Antikvar’

Dealers ; sa le ; p urchase.

fuel -merchan tgreen- gro cerg ro cerha ’ berdash eri ron -mongerj ew ’ e l l erl ea th er - dea l erl i nen- d rapermus i c - se l l ernews ’paper agentopt i c i a nowner of a n I ta ’ l i a n wa reshop - keeper [houses ta 't i onerst reet- dea l e rtoba c'con i s ttoy- dea le rt russ -makerumbre l l a - dea l erwi ne- merchantT o s e l l ; s a l ewi th wha t can I serve you?wha t do you want ?a n ’yth i ng more?to keep i n s to ck ; to showto have i n storean a r ’ t i c l e is so ld outwe have not got i t nowwhen must you have i t ? 1cou l d o rder i t for you, geti t for youobl ig i nga n exchange ’ i s pos ’s i b l eT he q u a ’ l i t y ; th e s o r tto sort;the sel ec tion [goodsa me ’d i um qua ’ l i ty ; rej ectedto warrant ; ful l gua ran tee

cho i ce goodsto cry upT h e p u r c h a s e sto buy ; th e purchaseb uyer ; to get [second-handan occa ’ s iona l p urchase;

a;

Hand len de ; Salg ; lnd‘

k jab .

Ved’

hand ler

G rent’

hand lerKje b

’mand (Ko lonia l'

varer

Possement’mager

Jern’

varehand ler

J uveler’

, G u ld’

smedLae

d erhand ler

Hvi’

d evarehand lerMus ik

’hand ler

Avis’

hand ler

Op ’ t i kerKjeb

’mand (Delikatesse/r)Kraem’merPap ir

hand ler

G a’

d ehand ler

Cigar’

hand ler

Le’

gete ishand ler

Bandag i s t’

Parap ly’mager

Vin’

hand ler

S ee'

l g e ; S a l g [Tjeneste ?

hvormed ka n j eg staa til

hvad b etaler De ?Onsker De el l er s h oget ?fe re en Va re ; fo

’relzegge

have noget paa Lageren Art i k ’ e l er ud

solgt

d en er s lupp et Op for os

naar maa D e have det ?Jeg kund e bes til

le , be e

se r ’ge det for Demkoulant, ime

'

d ekommended et kan by ttes om

Kv a l i te t’

le n' S o r t/e n

sorte’

re ; Ud valgletM id ’

delkva litet; Ud’

skud

garante'

re ; fu l d Ga ra nt i'

ud’

seg te Vare/ran

'

befa le

l n d’k j e b/e n e

kje b e( af ) ; Kjeb/etKjeber ; an

skafte h ogetet Lei

’lighedskjeb ; gammel

6.

Pr ice ; to pay .

have you p erhaps’

.

where coul d I get i t ?p l ease show meI don ’ t l i ke i t ; have younoth i ng better ?

T h e p r i c eth e l i s t of pr i cesa t th e cost of mak i ngcost of pur cha se ; reta i l

a'

t r edu ced ’ pr i c es [pr i ceth e l owes t pos ’s i bl e p r i c ef ixed p r i cesmo ’d era te p r i cesgra tu ’ i tousl yI got i t a s a p resentth ey cha rged you too muchdon ’ t a l l ow ’ yoursel f ’ to bech ea ted !

How m u c h i s i t ?one ha l f ’ - p enny a p i ecech ea pch eap goodsto get cheapto be ch eaptha t i s ch eapth e p r i ce h as be en loweredd ea r ; to b ecome

’ dea rerth e ra i s i ng of p r i ces

.th e l ow ’ er i ng of pr i cesT o b a r g a i n , to h a g g l eto bea t down ; to g ive d i sto letdown a shilling [count

to get one’

s money’ s worthI l ose i n sel l i ng i t ; howmuch a re you go i ng toto agree ’ [sp end ?how much i s i t a l togeth er ?p l ea se , a t th e t i l lT o p a y i n c a s hi n cashth e paymentth e f i rs t i nsta lment ; to payin i nsta lments

Pr is ; betale.

ha r De maaskehvor kan j eg faa det ?v i l D e v i se m ig d et ?det til’ taler mig i k

k e ; ha rD e intet bed re ?P r i s/e nPris

’liste/n

t i l Fab rik ’p rislnd ’kjeb sp ris ; Butiks

p ris

t i l ned ’satte Pr i s/er

d en b i l ’ l i gste Pr i sfaste Pr is/ermodera ’ t e Pr i s ’ ergra ’ t i sj eg f i k d et paa Kjeb /ctman ha r trukk et d ig opl a d Eder ikkeb ed rage !

Hv a d k o s t e r d e t ?en Sol do p r . Stykkeb i l ’ l i g , godt Kjebb i l ’ l i ge Vare/rfa a b i l l i gvaere b i l l igd et er b i l l i gtb levet b i ll i geredy rt; b l ive dy

’rere

Pris ’ forhe ielse/nPris

’nedsmttelse/n

H a n d l e , fa l b.y”d e

p rutte ; give Raba t’

s l aa a i en L i re (Krone )fa a ers ta t'tet s i n e Ud ’

g ifter

j eg taber paa d et ; hvorme'get v i l D e sp ende ’ re ?b l ive en ige

hvorme ’get b l i r d et ialt?ved Kasseln , om j eg maaB e ta l e k o n t a n t ’ [bedemod kon tan tBeta

’ling/en

lnd’

betaling/en ; ind’betale

We ights measu res . Vaagt ; Maal .

the fOr’ward ing agent ; to for

franco ;freeof cha rge [wardby

fi

goods’

t ra i n ; wi th speedth e frei gh t ; th e f re igh tageth e ca r ’ r i er

s fee ; th e tru ckG r o

s s n e t - w e i g h th eavy ; l i gh thow h eavy i s i t ?weigh i t i n th e s ca l esto make amistake ’ i n weighth e s ca l es [ i ngweigh i ng ma ch i n e ’ , de

'c ima lth e steel - ya rd [sca l esth e Roman ba l a n ce [perlyth e i nd ex does not ma rk pro ’

th e h und red -weigh t ; th e k i l oh ec ’ togram ; th e gramthe de ’ c i gram , cen

’ t igram ,

m i l ’ l i grama G erma n poundan i ta ’ l i a n poundth e oun ce ; th e h a l f o unceT h e m e a s u r eto measureinea

’surements

th e meterd e ’ c i c en ’ t i m i l ’ l imete rth e ya rd ; foot ; th e i n chca r ’p enter

s rul e

The Fa'

mily. Fami'

lie/n .

to have a fa ’mi ly have Fami’ l i e

my p eop l e m i ne Slaegt’n inge

'

th e fa ’mi ly name,su rname Famil’ ienavn/et ,

th e fa ’mi ly l i keness Fami’lielighed /en

Sp ed ite r’

len ; expede’

re [erfranko ; ud en Omkost

’n ing/

somFragt’

god s , som I l’

g‘

ods

Fragt/en ; Porto/enKje rep enge ; Blok

’vogn

B r u t t o N e t’tov ae g t/e n

tung ; l e thvormeget veier det ?y ei det paa Vaegt/enveie gal tVaegt

’skaal/enI

Decimal’vaegt

B ismer/enRo

’mersk VaegtViser/en p eger fe i lCentner ; Ki lo ( gram )Hektogram ’

; G ram/metDe

’cigram/met, Cen

’ t i gram ,

M i l ’ l i gramet tysk Pund

et italiensk Pund

Unze/n ; Lod /detM a a l /e tmaa l e

, ud’maale

Maa lMe

’termaa I /et, Mete r/en

Dec i Cen ’ t i M i l 'l i meterA len/en ; Fod ; Tomme/nTom’mestok /ken '

The fa'

m i ly ; re lat ions .

to degen ’ era teafter whom does h e ta k e ?th e l i t t l e one ta kes af terh er fa ther , h er moth er

T h e p a r e n t sth e homestep - pa rentss tep-moth er , - fa th e rT h e f a t h e r ; p a p a

'

pa t erna lto a ct a s a fa th er toT h e m o t h e r ; m a m a

materna lma terna l l oveto a ct a s a moth er toT h e c h i l dson ; daugh terto adopt ’

th e adop tionadop ted ch i l dstep- ch i l d , - son ; - da ugh terstep- b roth er , - s i ste rth ey a re bro th er a nd sis terb roth er ; s is terT h e G r a n d ’ p a r e n t sgra nd - fa th er , gra nd - papa ’

grand - moth e r , grand -mama ’

grea t- gra nd - fa th er , -moth erth e grand - son ,

- daugh terth e grea t- gra ndsonsT h e R a c eour a n ’ cestors ( fo re

’ fa th ers )th e a n ’ cesto rsgrand - s i re ; a n

’ ces tressa d es cendant , sc ion , to descend ’ f romh i s d escent ’ , o r

’ i g i nth e p rogen ’ i to rth e p e ’d igreeR e l a ’ t i o n s h i p , k i n s h i pshe i s rel a ted to mehow a re you rel a ted ?th e nea rest rel a t i ons

Fami'l leln ; Sle gt

’n ingle .

van’slaeg te , degenere

’re

hvem s laegter ha n paa ?den L i l l e l igne r Faderlen ,

Moder/enF o r ae l

’d r eln e

Hj em’met

Sted’

formld reSted

’mor , ~ fa rF a d e rle n ; P a p afa

'd erlig

va re i Faders S tedM o d e r/e n ; M a m amo ’

derligMo ’

d erk jae rlighed /envee re i Moders StedB a r n/c tSen ; Da ttera ntage i Ba rns S tedAdopfionVenAdop tiv

barn

Sted’

barn ,~ sen ; ~ da tter

Sted’

b ror , ~ se ste rd e er Se skendeBror ; Ses terB e d

’s t e f o r ae l d r e/n e

Bed’

stefar , ~ papaBed stemor, ~ mamaOl

’d efar , ~ mor

Bar’

nebarn

Bar’neb arnsbarn

S l ze g t/e nvo re For ’ faed reAhnerlneStam

herre ; Stam’

frue

en lE t’

ling , Ef’

terkommer ;ned

’stamme f ra

ha ns Af’stamningStam

fad erlenStamf

trze /etS l ae g t

’s k a b /e t

hun er 1 Slaegt med m ighvorled es e r l b es laeg

'

tet?

d e naer’meste Slzegt

’ninge

Relat ion s bi rth .

h e i s th e i r d i stant rel a t i on ;pa terna l , materna l , on

fa th er’

s , moth er’

s s i d e ;

b lood - rel a t i ons ; of th e samek i th a nd k i ncousi nsth e cous i n (mal e )th e cous i n ( fema le )second cous i nunc l e ; th e a untth e neph ew ; th e n i ec egra nd - nephew

R e l a t e d b y m a r r i a geth e pa rents - in- l awfa th er moth er - in - l awson daugh ter- ih - l awbroth er s i ster- in- l awre l ated by ma rr iage

Birth .

to b e bornannoun cement of b i rthwha t was h er name before ’

h er marr i age ?to be a born F ren chmana nat ive of S i enawh en i s your b i r th - day ?

T o h a v e a c h i l dshehas got a boy , a g irl, sheh as been conf i ned ’ of

she i s i n l abourth e conf i nementto be del ivered of a ch i l dto be conf i n ed ’

th e woman i n ch i l d - b edth e ch i ld - bed

T h e B a p t i s m [bapt ize’

th e ch i l d to be bapt i zed ’ ; toth e cert i ’ f i ca te of bap t i sm

to sta nd god - fa th er ,moth er to

Slaegt’

n ing/e ; Fe d'

s eljen .

ha n er, en fjern Slmgt’

n ingai dem ; paa Fae

’d rene

Me’d renesid e/n

Blods ’forvandte ; k je’d elige

Slaegt’n ing/e

Ses’k endeb e rn

Faet’ter/en

Kusi ’ne/nHalv ’faetter , Tre

’mmnd ingOnkel ; Tante/nNeve /en ; N iece/nG rand

’neve

I n d’

g i f te t

Svi’

gerforaeld re/neSvigerfar , ~ morSv igersen ,

~ da tte rSvoger ; Svigerin

’d e

b esvo’

gret

F ed’

sel /en .

bl ive fedtFed ’

selsanmeld else

hvad er h unfedt?

vmre en fedt Fransk ’mandfedt i S i enanaa t er d i n Fed selsdag ?

F a a e t B a,a

h un ha r faat en IG ut, enPigeh un l ig ’ger 1 Ve/erForle s

’n ing/en

b l ive forlest’

ned’komme

Bar’selkone/n

Bar’s elseng/en

D a a b /e nDaabs

barn/et; debeDaab s

’attest/en

beere t i l Daa ’b /en

staa Pad ’der t i lnogen

Love ; woo ing.

when I amgrown - upth e

grown - up p eopl e

M a r ’ r i a g e a b l e g i r l sto p rovi d e ’ forunmarr i ed (man ; woman ) ;to b e

'

st i l l unma rr i edi s she s t i l l e l i 'gi b l e ?to r ema i n ’ s i ngl enot to get a husbandto d i e a n old ma i dba ’ ch elo r ; a n i n co r

’ r ig i b l eba ’ che lor

Love ;mar r iage.

T o f a l l i n l o v e w i t hI h ave grown fond of h erhow much do you l ove me ?h e does not love h er a t a l lto l ove ten ’d er l yto adore ’

dec la ra t i on of l oveto return ’ , not to return ’ ap erson

s affect i onunhappy loveth e f l i r ta t i ona l over , a b eloved

'one

adm i rer ; adorerhe worsh ips h era f l i r tto pay one

s court toto make conquests

T h e Wo o i n g [ofto woo , to ask fo r th e h andh e ha s p roposed ’ to h er ;a noth er su i to r !to be much sough t a fterto r efuse ’

to b e refused ’ byto b e r ej ectedh e has been a c cep ted.h er pa rents a re not agreed ’

s e r'

lighed ; Be 1 len .

naar jeg b liver sto rd e Voksne

G i f’t e f ae r d i g e P i g e/r

a n ’br i nge ; forse r’

ge

u’

g ift (Mand ; Kone ) ; endnu. vmre u

g ift

er h un fremde ’ les u’

g ift?

forb li’ve u

g ift

i kk e faa nogen Mandde som gammel JomfruUng

’ka

'

rl ; en uforb e’derlig

Peb’ersvend

Kj aer’

lighed ; E g'

teskab .

F o r e l s k e s i g ij eg ha r taa t h ende k e r

hvor gl a d e r du 1 mig ?ha n er S l et i kk e gla d i h enelske in

’d erlig [d e

fiVb ede

i r’lighed serk laer ing

b esva’re , i kke b esvare ens

Kjaer’lighed

ulyk’kelig i rlighed

Kurtise/n , Kjaer’

lighedsfor

en E lsker [ho ldBeun

’d rer; Til

’bed er

han svaermer for h end een Kur ’magergje r e Kur t i lgjere E ro ’

b ring/er

F r i ’ e r- i /e tf r i

, an’holde (om)

han ha r tr i et t i l h ende ;en Fr i e r t i l !veere meget fete ’ retg ive en Kurvfa a en Kury af

bl ive af’

v ist

han ha r faaet Jah endes Forae ld re giver i kkes it Sam

’tykke

Marr iage ; weddi ng .

to g ive one’

s consent’

a good ma tchth ey a re wel l su i ted

T h e e n g a g e m e n tto get engaged ’ [ en off

th e engagement was broka b etrothed

’ coupl e ; fian céfian céeto become ’ a coupl eto found a home

T h e m a r r i a g el ove-marr i age , moneyconven ’ t iona lto ma rryto be ma rr i edwh en sha l l you getmarried ?th e banns have been published ; have th e i r bannsbeen publ i sh ed i n ch u rch ?th e trousseauth e dowrywha t dowry d i d h i s wi feget ?th e ma rr i age- cont ra ctth e no ’ ta ry ; to excl ude

jo i nt p ro ’pertyth e p i n-money

T h e W e d d i n gto ce ’ l eb ra te one

s ma rr i agewhen is your wedd i ng to be ?to th e i r s i lver go ld en weddmg [m o n yT h e m a r r i a g e - c e ’ r ebest-man ; br i d e

s ma i dth e wedd i ng- d ressth e b r i d e

s ve i lth e myrt l e wrea th , wrea thof o range b lossomsth e b r i da l coupl ea handsome coupl eth e b r i da l ca r r i ageth e br i da l p ro cess ion

AEg’teskab ; Bry l

'

lup .

g ive s it Sam’

tykkeet god t Pa rt id e passer fo r hveran'

d re

F o r l o’

v e l s e/nforlov

’e s ig

Forlovelse/n gi k oversty r’

Forlo’ved e

,T il

kommendeForlo

'

ved e

b l ive et Pa rgrund e cl HiemZE g

’te s k a b /e t

lnklinations’

parti, Pen’ge

aegteskab , Fornuft’

parti

g i f te s igwe re g i ftnaar ska l I g i f te Eder ?Lys

n ingen ha r fund et S ted ;er d er b leven ly st fo r d emi Kirken ?Ud

'

sty r/etMed ’

g ift/enhvormeget b ragte ha nsKone i Med

g ift?

n’

teskabskontrak t/enNota r ’ /enOp

hzeve Sam’

e ie

Naa’lepenge/ne

B r y l’l u p /p e t

ho l d e Bry l’

lupnaa t ska l I ho lde Bry l

lup ?

t i l d eres Se l v G uldb ry llup

V i’e l s e/n

Brud /ens Fe rer ; Bru'd e

Bru’

d ekjole/n [pigeirBru

’des le rlet

My r’

tekrans/en , Krans af

Oran’

geb lomst/erBru

d eparlretet smukt Pa rBru

d evogn/enBru

d efe lgelt

Marr ied l i fe .

to be ma rr i ed b efore th ere ’g i s tra r ; th e r e

’gi stra rth e ; ce ’ remony i n churchwho has marr i ed you ?th e wedd i ng- sermonto bl ess th e i r un ionth e o rgan p l aysth e wedd i ng r i ngto exchange ’ r i ngsth e ma rr i age cert i ’ f i ca teth e young coup l eth e wedd i ng -marchth e wedd i ng- b rea kfas tth e wedd i ng- t r i pth e honey- moon [mentsto announcek announce

M a t r i m o n yth e ma rr i ed coup l eth e h usbandth e wi fea re th ey happy ? [togeth erth ey do not agree ’ , get onto dece ive ’ one

s wi feto b e fa i

'

th l ess to h er , to h imfa i th ’ l essness ; adu l

’ teryto commi t ’ adu l ’ teryth e d ivor ce ’

to get a d ivo rce ’

to b e d ivorced ’

th e sepa ra ti onto ma rry aga i n ’

th e second ma rr i agech i l d ren of a f i rst ma rr i age

The Household .

th e master of th e houseth e m i stress of th e houseto be a good housewi fea good house ’ keeperto manage the househol dth e a l lowance for da i lyhousehol d- expenses

E g'

teskab/et.

l a d e s ig v i e bor’

gelig ;BO

'

r’

germester/enden k ir ’kelige Vi

’else

hvem ha r vi et Ed er ?Bru

’detale/n

vels ig’ne d eres Pagt

O r ’gel /et sp i l l erVi ’ elsesring /enveksle R i ng/eVi

’elsesattest/en

d et unge Pa rBry l

lup smarsch/enB'

ry l’lupsmaaltid /et

Bry l'

lup sreise/nHve

’d eb redsdag/ene

a n ’mel d e ; An’meldelse

AEg’t e s k a b /e t

E g’tefolk /ene

'

E g’tefaelle/r

( l Egte )mand /enE gtefael

er de lyk’kelige ? [lefn

de l ever i kke lyk’kelig

b ed ra’

g e S i n Kone,

veere h ende , ham u’ tro

U ’troskab /et

b egaa’ [ Eg

’teskab sb rud

Sk il’smiss e/n

l a d e s ig sk i l l eveere sk iltSep aration

lengi f ’ te s ig ig jend et a ndet .

ZEg’teskab

Be rn af fe r'ste n teskab

Hushold'

n ing/en .

(Husets ) Herre/n(Husets ) Frue/nveere en god Hus

’mor

ekono’misk

fe r e Hushold ’n ing/en

Hushold’n ingspenge/ne

( for d e daglige

Servants Death .

th e wa ter bo i l sto make coff ee , teai t must d rawth e k i tch en- ma idto wash . upT h e n u r s eto p lay wi th th e ch i l d rento go fo r a wa l k w . th em

to d ress , ch ange , undress'

to put th em to b ed [th emto sl eep w i th th emth e nurs e ; th e go

’vernessl ady’ s h elp , house- keeperstew ’a rdessT o e n g a g e ’ a s e r v a n tth e re ’gi s try- off i cethe service book ( un English )ex ’ cel l en t ch a ’ ra c te rto be i n se rvi ce a t Mr — ’

s

to enter th e servi ce ofwhat wages does she r ece ive ’

we have ra i sed h er wagesth e Ch r i stmas p resentto b e for ’ tuna te ,u nfo r

’ tunatel have given h er not i cesh e has g i ven no t i ce h ersel f

to d i sm i ss ’ (wi thout not i ce )to l eave

Death.

to rece ive ’ th e l ast unct i onto d i e , to d ecease

h e exp i red ’ gentlyd i ed i n fu l l con ’sc iousnessto meet wi th a n a c ’ c i d en t ;to comm i t ’ su ’ i cid esu ’ i c i d e ; a su

’ i c i d eth e cer t i ’ f i ca te of d ea thto close the eyes of a p ,

th e deceased ’ [crologuea nnouncemen t of d ea th , ne

( p r iva te ) a . of dea th

Tje'

nestep igelr ; Ded/en .

Vand /et kogerkoge Kaffe

, traekke Theden maa traekkeKok

’kep ige/n

vaske opB a r ’

n e p i g e/nl ege med Be rn/enespadsere med demk lmd e d em paa , om, af

br i nge dem i Sengsove hos d emBonne/n ; Bar

’nefreken/en

en som gaa r Fruen tilhaand e , Husho l

’d erske

F ae s te e n P i g eFaes

’tekontor/et

Skuds’maalsbog/en

ud’maerkede Anb efa

’ling /er

fiene hostil

’traede hos en som

hvor he i Len ha r h un ?v i ha r l agt pa a t i l h endeJu

'legave/n

va r e held ig ( uheld ig )j eg ha r sagt hende oph un ha r selv sagt opafske ’d ige ( uden Op s i

gel

fly tte [se )

De ll /en .

Ded s’fa ld ; ded ( Kap . XI ! )

mod’tage Sakrament’ let

de , vand re borthan1

'

sovnede rolig i ndde ved Be

v idst’hed

for’ulykke ; b ere

’ve s ig

L iv/etSelv

’mord ; Selv’morder

Deds’attest/en

lukke ens O i n ed en Af’dede [mmleDed s

’anmeldelse , Ef

’ ter( p r iva t ) Deds

’anmeld else

_

De ad body ; t'u ’

nera l.

no p r i va te a nnouncemen ti s g iven

T h e d e a d b o d yth e ske ’ l etonthe d ea th

s h eada sku l lh i s bodyth e house of th e d efunct ’

th e l i t- up ca’ ta fa l q ue

th e co ff i n , th e b i ercovered w i th wrea thsth e appa ren t d ea thap pa

rentlv d eadto retu rn ’ to l i f eb ur i ed a l ive’ [ofdead bod iesth e room fo r th e recept ionmor ’ tua ry chap el

T h e f u ’ n e r a l p r o c e s s i o nto pay th e la st honoursth e fu ’nera l ma rchth e h ea rsemourn i ng coa cha fu ’ nera l p ro cess i on passesth e fu ’ nera l serv i ce [byth e ce l ebra t i on of th e fu ’ nef u ’nera l sermon [ra lth e ob ’ seq u i esmass fo r th e d eadT h e i n t e r m e n tth e bur i a lto burywh en wi l l sh e be bur i ed ?to i n ter ’ ; bea re rsth e chu rchya rd , ce

’meteryth e fu ’nera l o ra t i ond i rgeto l e t down i nto th e graveth ree hand fulls of ea rthth e sextonto f i l l upT h e g r a v e ; t o m bth e se ’ pul cre. resti ng- p lac e

L ig ; Begra'

velse.

kun paa d enneMaad e

L i g/e tSkelet

/tetDed

n ingehoved/eten Hjer

neskallehans L i gDeds Se r

gehus/etden op

ly ste Ka tafa l kL ig

k iste/n , Baa’

relnb ed zek

’ket med Krans,’e

Sk in’

ded /ensk in

’ded

levne op igj enle

vend e b eg ra’

vetL ig

stue/nG rav

’kap el/let

L ig’to gle t

v i se en s idste Afi r eSe r

gemarsch/enL ig

vogn/enSe r

gekaret’

et L igtog kommer fo rb iSe r

gegudstjeneste/nSe r

gefest/enLig

’tale/n

s e’

lemes se ; Grave lSjaelemesse

B e g r a’v e l s e/n

Beg ra’

velse/nbegrave , jordenaar ska l h un b egraves ?jord

’fze ste ; Lig

b ze rer

Kir’

kegaard/enG rav

talelnLig

salme/nsa nke i G rav/entre haand ’

fuld j ordG ra

’verlne

igjen’

kas te

G ra v/e n ; Ha u g le nG rav Hviles ted

'

The grave ; mou rn ing.

th e fa ’mi ly- vau l tth e fu ’nera l mo ’ num entth e mausol eumth e cross ; th e col umnth e tomb - s toneth e i nscr i p t i on ; h ere l i esp ea ce to h i s ash es !of b l essed me ’moryGod rest h i s soul !

C r e m a t i o nto have one

s sel f c rematedth e c rema ’ to ry ; th e ash es ;th e co l umba ’ r i umth e fu ’nera l u rn [c e a s e d

T h e f a ’ m i l y o f t h e d ew i dowed ; th e wi dowershe has l os t h er h usbandto have los t one

s pa rentsth e o rpha nmy l a te fa th ermy l a te h usband

M o u r n i n g ( g r i e f )to be i n d eepmourn ing forbroken down ; d espa i r i ngd i scon ’sol a teto conso l e ’ , to comfortconsol a t i on ; comfor tto tak e pa rt in th e sorrowi nd i f ’ f erent ; composed

E x t e r n a l m o u r n i n gto be i n mourn i ngfor whom do th ey mourn ?d eep mourn i ng ; ha l f-mourth e t ime of mourn i ng [n i ngth e mourn i ng d ressto p ut on mourn i ngmourn i ng- crap ewi th a mou rn i ng bandh i s c rap e- covered bustmourn i ng- f l agsto be a t ha lf-mastbl a ck - edged

G ray /en ; Sorg/e n.

Fami ’ liegravsted /etG rav

’monument/etMausolaeietKors/et; Se l l e/nG rav

’sten/en

G rav ’skrift/en ; h er hviler

Fred med hans Stev !salig lhukom

’melseGud gje re ham salig !

L ig’b r aen d i n g/e n

l a d e s ig braend eKremato

’ri/et; Aske/n ;

Kolumba ’r i/et

Urne/n

D e E f ’ t e r l a d tebl ive Enke ; En

'kemand

hun er b levet Enkeveer e forael ’d relesd en

,

Fa’

d erlese

mi n af’dede Fa r

m i n salige Mand

S o r g/e n (Sm e r t e )se rge dyb t overned

’b rud t; fortviv

’let

tres’tesle s

tre ste , op’muntre

Trest/en ; Opmuntring/entage D el 1 Sorg/enu’d eltagend e ; fattet

Y ’ d r e S o r gse rgefor hvem beerer D e Sorg ?dy b Sorg ; Halv

sorgSe r

getid /enSer

ged rag t,’en

an’

lmgge SorgSe r

geflor

med F lor om A rm/enha ns flor ’omvundne BysteSe r

gefaneirf l age paa halv Stangmed Ser ’gerand

The v i s i t.

to fo rm fr i endsh i pto be a f r i end of h i swe a re i n ’ t ima te f r i endswe have q ua rrel l edfa l l en out wi th ev ’ ery one

to have i n ’ ter course wi thto v i s i tto see few peop l eh e f i nds no one to asso ’

your fr i ends [c i a te wi thtra ’ve l l i ng a cqua i nta nc eT h e V i s i tto go to seeto pay a v i s i t toto retu rn ’ th e v i s i tto f i nd a t home , ( to mi ss )d i d h e l eave any messagefor me ?to keep a t hometo make an appo i ntmentwha t appo i ntment h ave youth e appo i ntment [made ?does th e t im e su i t you?so th en i t is settl edI sha l l ca l l for yougo to ca l l fo r h imwhom do you wan t to see?

you a re wan tedsome ’body i s com i ng !who ca n tha t b e ?to l et i n ; to adm i t

does Mr B rown l ive h ere ?a re Mr a nd Mrs X a thome ?does Mrs X rece ive ’ v i ’ s ito rs ?I sha l l go a nd askwhom may I announ ce ’ ?h ere , take my ca rd , p l easeT o r e c e i v e ’

when i s h er v i ’s i t i ng day ?l have not been a t home fo ra n ’ybody

Beseg‘

et .

s lutte Ven'

skabhe r e t i l hans Ven/nerv i e r i n t i ’me Ven /nerv i e r hleven U

’venner

vze re U ’ven med a l l es taa i Forb in ’

d else medom'

gaaes medhave l i d en Om ’gangha n sl u tter s ig i kke t i l noEders Om’gang [genRei

’sebekjend tskab

B e s e g/e top

’sege , bese

g e

gje re s in Opvart’

n ing

g jen’

gjaelde Beseg /ettraeffe ( i k ke traeffe )ha r h an efterlad t nogenBesked t i l m ig ?ho ld e s ig hjemmeaf

’tale (med hinand en )

hvad bar I af’ talt?Stev

’nemede/t

passer d en Ti d d ig ?det b l i r altsaa ved det ?j eg v i l af’hente Demhent h amhvem seger De ?man Spe rger efter d igder kommer nogen !hvem kan det vel veere ?l a de komme i nd ; give Adbor Herr Roth e her ? [ganger Her

’skab /et hjem

me ?er Frue/n a t faa iTa l e ?j eg

ska l he re efterhvem te r jeg me lde ?vaer

’saagod ,

h er er m i t Ko r tM o d

’ta g e l

'

gelsesdag ?

h aa r er h endes Modta ’

j eg h a r naegtet m ig hjemmefor a l l e

Recept ion ; Co nvers at ion .

do step i n !s it down !Master wi l l come d i rect lyT o g r e e tgood morn i ng , gen

’ t l emenyour servant , M i ssth e bow , th e curtseyh e bowed to h erI shou l d l i ke to makeh eracq ua i nta nce ; i ntrod uce

’ me1 am del igh ted ! [to h erto b i d a p erson we l cometo rece ive ’ i n a k i nd ly ma nthe k i nd recep t i on [nerw i th whom have I th e p l easure to Spea k ?my name is N . N .

wha t p rocures ’ me th e p l easu re of you r v i s i t ?wha t i s a t you r serv i ce ?excuse ’ my troubl i ng you ,

my d is turb i ng you

I h ave a req uest ’ to make ,a favou r to ask of youdo I d i sturb ’ you ? Not a ta l l ! I t i s very n i ce of youto comedon

t l e t m e d i sturb ’ you !you make yoursel f

’ sca rcebea r us com ’ panys i t down nea r usT h e c o n v e r s a t i o n [bodyto a dd ress ’ , to a ccos t

’ some ’

do you ca l l ea ch o th e r ,du’

?

to excha nge ’ a few word sto have a ta l k w i thto converse ’

to cha t ; i n conversa t i onwha t a re you ta lk i ng of?

i f I may a skwe came to ta l k ofto cha nge th e conversa t i onI d id not understand ’

Mod ta'

gelse ; Underho ld’

n ing .

trze d nmrmere !Vaer

'

saagod , tag P lads !Herr komme r s traksH i l s egod Morgen , mine HerrerDeres mrbe

d ige Tjener,a t hukke , a t nc ic [Fre ken lha n bukked e for h end ej eg v i ld e g jerne bl ive k jend tmed hend e ;fo

restil mig for

g lzed er m ig meget ! [hendebyd e en Velkom’menmod

tage ven l i gd en venlige Mod ta

gelse

med hvem ha r j eg d en Forne i

else ?

mi t Navn e r N . N .

hvad sky ld er j eg d en Forne i

else ?

hvad staar t i l Tjeneste ?j eg ber om Und sky l

dn ing ,hvis j eg b esvm

rer Demjeg ha r en Be n ( en Anmod

n ing ) t i l Demfo rsty r

’rer jeg ? Sl e t

i kke ! Det er meget sniltaf d ig , a t d u kommerlad Dem i kke forsty r

'

re

l gje r Eder kos t’ ba re

gje r os Selskab

sze t d ig hos os

U n d e r h o l’d n i n gle n

ta l e ti l en , til’

tale entilta ler l Ed er d u e l l er De ?

veks le et pa r O rdhave en Sam'

ta le medund erhol

de S ig

pass ia’

re ; i Sam’

ta le/u

hvad ta l er man om?

om man te r spe rgeTa l e/n kom paata l e 0 1 1 1 noge l a ndetj eg forstod i kke

Po l i te' phras es .

you ta l k too qu i ck ly ; I ca nnot fo l low you

wha t d i d you say , s ir ? if

you p l ease , s ir?P o l i t e ’ p h r a s e s

y es , p l ea se ; i f you p l easemadam [don

t m i nddoes i t p l ease you ? i f youcome wi th me pl eas edon

t t roubl ebe so k i nd as to

wou l d you b e so k i ndhave th e k i ndness

you a r e too k i nd !I tha nk you very muchmany th anks !h ea r ty th anks !my cord i a l gra ’ t i tud e !much ob l i ged ’ !don ’ t ment ion i t !not worth men

’ t i on i ng !I b eg your pa rdon . Don

tm ent ion i tk i nd l y excuse ’ menever m i nd !pa rdon meI beg you a thousand pa rdons , s i rI am i n ’ f i n i tely so rryI regret ’ very muchto condo l e

’ wi thmy s i ncere ’ condo l ence !my mos t h ea rtfel t cong ratul congra t ’ ul a te you [ l a t i ongood cha nce !thank you ,

th e same to you !

L e a v e - t a k i n gto ta k e l eavebut I won ’ t d i stu rb ’ you anylongera re you go i ng a l rea dy? [me litwas a grea t p l eas ure forth e p l easurewas onmy s ide !

H e f’

l ighed sfios k l/e r

De“

ta l er for fort ; j eg kani kke fe lge medhvad mener De ? Hvad b eh a ’ger

H e f’l i g h e d s f l o s k l/e r

ja , vaer’

saagod ; om j eg te rbede , naad ige Frueer d et Dem b eha

geligt?

kom med om De ha r Lyst !

gje r Dem i ngen Ulei’lighed

y ze r saa ven l i gv i ld e du vmre saa sn tl?

v il De have d en God ’hed

D e er for elskvae’rd ig !

j eg takker d ig mangemange Tak ! [Gange lhjertelig Tak !takk er forb ind t

’ligst !

meget forb un ’d en !

j eg ber ; i ngen A ar’

sag

intet a t ta l e omj eg ber om Und

sky ldn ing .

Jeg berundsky ld godhed sfuld t

d et g je r intettilg iv m igjeg ber tusen Gange om

Forla’d else

j eg b ekla’

ger uen’d elig

d et gie r m ig meget ond tkondo lere

mi n op rig’

tige Del’

tagelse !

hjer'telig Lykensk

’n ing !

j eg g ratule’

rer d ig medt i l Lykke !tak , ili

gemaad e !

A f’s k e d

tage Af ’skedj eg v il i kk e forsty r

’re Dem

laen ’gerev il De a llere

’d e gaa ?

d et var m ig en Forne i ’ else !Ganske paa m i n S ide

To wr i te .

I Shall make a no te of i tth e note- book : th e no testo und er l i n e ’ : th e dashto cancel . to b lo t outth e ru l e r ; th e squa re ru l erT h e w r i t i n gi n wr i t i ngtha t is his hand f

writingi n his own ha ndth e ha nd ’wri t i ng ; h e wri tesa bea u ’ t i fu l h andread

’ib le ; i l l e

’gib l escraw l [gi stto d ec ip h er ; th e g rap ho

lo

th e sh ort- hand wri t i ng ; canyou wri te short- hand ?sho r t ’ handwri ter ; sten

’oW r i t i n g m a t e ’ r i a l [gram( i nk , pen , paper )i n ks ta nda bottl e of i nkco ’pyi ng i nkbl a ck , green , v i

’ol e t , red ;l i qu i d , th i ckto make th i nner ; too paleth e i nk - blo ta b lo tth e bl ott i ng sand ; to s trewth e pen ’ ho lder [sandth e pen ’ho lder wi th penp ut i t i nth e stylogra ph i c p enth e typ e-wri terT h e s t e e l - p e nsoft ; ha rdf i ne , very 1 f i ne , broa d n i b ;sp l i t ; i t wr i tes wel l , f i n e ,th i ckth e p en - case ; pen- box;pen -wiperT h e p e n c i lth e l ead - penc i lth e b lue red pen c i l

Skr i ve .

j eg ska l notere mig detNotis

bog/en ; Notis/erneun

’d erstrege ; Streg /en

s tryge ud

L in ial ’ len ; fir’kantet Lin ial

S k r i f t/e nsk riftligd et er hans Skrifte’

genhaend igHaand

’skrift/en ; ha n skr i

ver pentlae

selig ; ulae’

seligKraaketaer ; s l et Skrifttyde ; G rafolog

/enStenograf i /en ; ka n Destenog rafe

’re ?

Stenogra f ’ ; Stenogram’

S k r i’

v em a t e r i a l e/t

(B lzek , Pen , Pap ir )B Iaek

hus,Skri

vete i

en F laske B lmkKop i

b laek

so rt , grent . v i o l et , redt;flyd end e , ty k t

fo rtyn’

d e ; fo r b leg t

Blmk ’flaek /k enen K l atStre

sand /et : s tre paaPen

’neskaft/et

Pen /nendy p p e den iPatent

p enneho ld er/enSk ri

vemask ine/nS ta a l

p e n/n e nb led ; haa rdf i n

, extrafin ,bred Sp id s ;

spa l tet ; den er god , f i n ,tykPenna

’l/et; Pen

’neaesk e ;

Pen’nete rrer

B l y’a n t/e n

Bly’ant/en ; Bly

’antp en/nen

b la a , red Bly’ant

The letter .

th e po i nt i s b roken offsha rpen it l; penc i l - po i nterth e pen - kn i f e, pocket- kn i feth e era s i ng kn i feto era se ’

th e i n ’d i a - rubberth e gum - A ’ ra b i cto gum ; to st i ck onth e e l as t i cT h e p a p e rwri t i ng- paper ; fo

’ l i o s i ze ;i n q ua rto , i n o ctavoth e ma rg i n ; on th e ma rgi nth e sh eet of paperto b lotth e b l ott i ng- paper , ~ sh eetto wip e outth e t i ssue - pap erth e note- pa p er : th i ck , th i n ,rough . smooth ; wh i te ; col ou red ; i

'vory- coloureda sh eet of note- paperwr i t i ng- cas eth e l etter-weigh t : th e l e ttero ’pener . th e paper- kn i fe

E n ’ v e l o p eth e c l oth - en ’vel op e ; opa

q ue ’ ; t ra nspa ren tto put i n to a n en ’velopeto moi stenth e gummed fl apto sea l [of s .

-w .

th e sea l i ng-wax ; th e st i ckth e sea l ;mo

’ nogram , i n i t i a l sth e sea l ( th e imp ress ion )

The l etter , the wr i t i ng .

by l ette r ; th e tenorwha t i s i n the l e tter ?l e tte rs of e igh t pagesa l ette r of congra tu l a t i on ,of condol en c ep . f . ( pou r fe

'

licite r )

Brevle t.

Sp id sen e r af’

b rukketSp id s I d en '° Bly

antsp idser

Pen ’ne Lom’mekn iv/enRad er

kn iv/enra d ereVis

kelmrletGum ’mi a ra b i kumgumm i e ’ re ; k lmbeGum’m i r i ng/enP a p i rle tSk ri

vep ap ir ; i Fo l i oKvart Ok tav ’ fo rma tMa rg/en ; i Ma rg/enA rkletgaa igjen

nemTraek

pap ir/etv iske ud . ud

s lette

S il’kepap ir/et

Brev’

p ap ir/et; lykt , tynd t,

g rovt, g la t ; hvid t; ku le rt ;e l

fenbenfarvet

et Brev’

ark

Sk rive Brev’mapp e

Brev’

p resse/n ; ~ aabnerlen ,

Fals'

b en/etK o n v o l uV

Lze r’

redskonvolut/ten ; u’

gjennems igtig ; gjen’

nem

konvo lute’

re [s igtigfug l ed et gummie

rede Laagforseg

le

Lak/ket; Sta ng/enS ignet/et : Monogram

Seg l/et

B revlet, Sk r l'

velseln .

p r. Brev ; Ord’

lyd /enhvad s taa t d er i Brev/ct?Brev paa 8 S ide/ rLy ke nsk

n ings Kondolan

'

ceb rev/etsom Ly kensk

n ing

Corres pondence ; letters .

p . c . ( to condo l e’ wi th )

p . p . c . ( to b i d good bye ) :th e fa rewel l ' l e tterth e l et te r of recommenda t ionbus i ness l e tterspet i t i on ; memo

’ r i a la c i r ’ cu l a rT h e c o r r e s p o n d e n c eth e co rrespond en cehow long h ave th ey b eenexchangi ng l etters ?to wri t e a few l i nesto wri te one

s l etters

T o r e c e i v e ’

to a cknow l edge th e re ce ip t ’

I h ave refused ’ his l etter

th e add ressee ’

to a nsweranswer h imth e answerd i rect lyby return ’ of pos t

T o p e n a l e t t e ra l etter - wri terto wri te downto make a rough COpyto copy fa i rto copy , th e copy

T h e d a t eda ted from th e f i rst of July ’

Ven i ce , August th e 6th

T h e a d d r e s s ’

S i r,dea r S i r , honoured S i r ,

h igh l y honoured S i r !Madam , d ea r Madamd ea r Mrs Brown !My d ea r fr i end !S i r !

Korres pondan’

ce ; Bre v/e .

som Ud’

tryk for Del’

tagelse

t i l A f’sked ; A f’

sked s

b rev/etAnb efa

lingsskrivelse/nFo rret

’n ingsb rev/e

Ben’

sk rift; Anseg’n ing

et Cirkuleere

K o r r e s p o n d a n’c e/n

Brev’

veks ling /enhvor laenge bar I korrespond eret ?sk rive et pa r L inje/rexp ed e

re s in Pos t

M o d’

ta g e , f a ab ek raefte Mod ta

gelse/n'

j eg h a r naegtet a t mod’

tage

hans BrevMod ta

ger/en , Adressa t’

sva re paa noget

sva r ham paa detSvar/et, Besked

lenom’

gaaend e

med om’

gaaend e Pos t

A f ’ f a t te

en Brev ’

skriver,Kop i s t ’

ned’

sk rive

te rst Skrive Kladren

skrive

af’sk rive , A f

sk rift/en

D a to/e n.dateret l .

, Iu l iVened ig , d en 6. Augus t

O’

v e r s k r i f t/e nE red c , meget aered e , he i t

aered e Herre ![ E red e Frues e re ( naad ige ) Frue !Kjaere Ven ind eEd ers Velbaa ’

renhed ; EdersHe i

’velb aarenhed

The address '

; to pos t.

a t Mr Zi egl e r’

s7 Oxfo rd S treetLocaP

County ( e . g . B ucks )to h i s own hands !i mpo rta nt !p r iva te !conf i d ent ia l !to be sent on !send ev ’ eryth i ng on fo r m efo r ’ward ed by

T o p a y t h e p o s tI want to pay for th i s l et terth e l ette r - ba l an cea ny o ’verweigh t?th e p os tage ; f ree of postagenot s tampedi nsuff i 'c i ent l y stampedth e su rcha rgesur cha rg edth e stamptwop ence h a l f p enny stampto col l ect ’ stamps ; a col

l e cto r of stampsto s tampwi thout ’ a postma rkth e post -ma rk

T h e l e t t e r - b o xth e s lot of th e l. - b .

to p ut i n to th e I . - b .

I sha l l post it mysel f ’ [t i ed ?when wi l l th e box he emphow often i s i t empt i ed ?to pos tT h e d e l i ’ v e r yhow many d el i ’ver i es a reth ere on a Sunday ?not known ; a d ead l ette radd ressee ’ not to be foundto del iverd el i 'veryto hand ; to l eave wi th

Adres ’

s e/n ; ind'

levere .

( hos Z i egl e r )Le ip ’z iger G d . 7 I

, ,h er“

AmtE

genhmnd ig !Has te r !Pr iva t !Fortro

lig !

bedes ef’

tersend t !

vi l D e send e a l t efte rAf

send er

F r a n k e’r e

j eg ensker a t franke’re

Brev’

vaeg t/en [d ette B reve r det for tungi ?Porto 1

'

en ; por’tofri , f ra n co

u’frankeret

u’tilstraekkelig franke

ret

Straf’feportO/en

Straf’feporto a t b etale

Fri’maerke/t

25- Centes im i -Maerke

samle Fri’maerke/r ; Fr i

mee rkesamler/ens temp 'l eu’stemp let

Post’

stemp el/et

B r e v’ k a s s e/n

Aabn ing /en ( i Pos t’ kasse/n )

laegge i Kasselnj eg lmgg er det selv i Kassenmaa r b l i r Post en hentet?

hvor of te b l i r d en femf ?l eve ’ r e pa a Post

’kontor/et

Om ’b r i n g e l s e/n

hvor ofte bl i r Post/en ud’

l evere t om Sen’dag /ene ?

ka n i kke af’

leveres

fi ndes ikke

ud’

levere ,af

’levere

Ud ’levering

overg ive ; af’

g ive ( hos )

The PoS t . Pos tjen .

The P ost.

th e Posta l Un ionth e Posta l Bu i l d i ngth e post- off i c eth e Gen ’ era l Pos t-O ff i cea supp l emen ’ ta ry P .

-O.

th e pneuma t i c pos tA p o s t - o f f i c i a lpostman ; te

’ l egraph - mes '

sengerPost ’master G en ’ era lth e ch i ef , th e p r i n

’ c i pa lA t t h e w i n d o wto app roa ch ’

i n tu rnout of tu rnte ’ l egrams have p reced encename of th e send er ?h er add ress ’

th e recei p t ’

post resta n t ’ ( l etter )p . r . te ’ l egram , pa rcel to bel eft t i l l ca l l ed forto fetchi s th ere a n ’yth i ng fo r me ?ca n you p rove your i d en

t i ty ? Here i s my passportto comp l a i n ’

L e t t e r s a n d P a p e r sa p r i nted ma tterth e p r i nted workenc losed ’ i n a wrapperth e express ’ l et terby exp ress ’ mes ’sengera re 'g is tered l e tter‘ re ’g is tered

to have a l ette r re ’gi steredth e money- l et terl etter wi th d ec la ra t ion ofth e l etter- ca rd [va l ue

Post]en .

Ver’d enspostforen ing/en

Post’

hus/etPost

konto r/etHo

ved pos tkontor/eten Post’afdelingRe r

post/enE n P o s t ’ b e t j e n tPost ’ Brev

bud ; Pos t'

bud ; Teleg raf’

budDirekte r

lenPost

mester/en

V e d L u g e/ntrie d e fremefte r Turud enfor Rae kke/nTeleg ram

’mer ha rFo r

trin

Af’

send erlens Navn ?d eres Bo l i g ?Kvitte

ring /enpos t resta n te ( Brev )post res ta nte Te l egram ,

post r es ta nte Pakkeaf

hente

er d er noget t i l m ig ?ha r D e en Legi t imat ion ? Her e r m i tPas

klageB r e v

s k a b /e r n eTry k

sager

T ry kt Skr ift

und er Ko rs ’

b aand

I l’

b rev/etved ll’ budet rekommand e

ret Brev

lad e rekommand e’

r'

e

Penge e d i’

b rev/etBrev med e d i

ang ivelse

Kort’

b rev/et

Te'

legraphy . Telegrafi’

jen .

by sampl e post [orderth e money- order , pos ta lth e post- off i ce o rd era dvance ’ made by th e pos tco l l ec ted on d el i ’very [off i cea pos t- ca rdi l ’ l ustra ted pos t- ca rdsa pos t - ca rd wi th a nswer ;th e Posta l Un ion postca rd [pos t )T h e p a r c e l ( to be sent byth e l a ’bel [tents

'

to d ec l a re ’ th e exa ct ’ con

th ree d ecl a ra t i ons fo r th edes t i na t ion [cus tom - housefor Engl a nd a nd Co ’ l on i esfor fo re ign countr i es

Te'

l egraphy. Teleg rafi /en .

wi re l ess te ’ l egraphy traad’

le s Tel egraf ith e m essage sent by w . t . Gn ist

telegrafi

th e tel egraph i c wi res,

Teleg raf’traad /ene ;

pol e,

conduct ion ~ sto l p /er ; ~ ledn ingth e subma r i n e ’ cab l e d en und erse

iske Kabela te l egraph i c off i c e et Teleg raf

’kontor

te ’ l egraph ; t el egraph i c Tel egraf ’ ; telegra’fisk

th e appa ra tus Appa ra t ’

th e te ’ l egrap h c l erk Telegrafist’

len

T h e T e ’ l e g r a m T e l e g r am/m e t

to send some ’body amoney send e en Penge p r‘

. te l eo rd er by te ’ l egram grafis lc Anv is

n ing

to te ’ l egrap h , to wi re telegrafe’re

th e fo rm Formular’

/etth e Telegram/met; has ter [geti t cos ts th ree t imes as much det kos te r tre G ange saa meto send ; i n c i ph er ind

’levere ; med Cifferskrift

a nswer by te ’ l egram Teleg ram’

svar

answer pa i d Sva r b etalthow l ong wi l l i t ta ke ? hvorlmn ’

ge v i l d et va re ?do you want a rece i pt

, s ir ensker De en Kv it(madam ) ? te r i ng ?f ixed p r i ce : th e ta r i ff G rund

takst; Tarif/fen

P reve uden e dPost

’anv isn ing/en

Pos ta l O rd rePos t

'

op krav/etmod Ef

terkrav

ct Brev’kort

P rosp ekt’kort

et Brev’kort med b etalt

Sva r ; Brev’kort t i l Ud ’

land /et

P o s t’

p a k k e/nFe l

geb rev/etang ive lnd

’hold /et ne iag

tigtre Told ’

erk lmring/erB estem’melsessted /etin

d en lands

t i l Ud ’land /et

Pe'

ro ids .

now a nd th enoften , f re

’quentlya lwayscon ’s tan tl ygen ’ era l lynot often ; ra relyeter 'na l ly ; eter

’ n i tynevernot onceonce moresud ’d enl y , of a sudd ena t oncea l l a t on cel i tt l e by l i tt l eby d egrees ’

one a fter th e o theri n su ccess i onA p e ’ r i o dth e f ixed p e ’ r i odbefo r e th e end

of ; afterfor th e p resent ; fo r th e moih th e i n ’ terva l [menti n th e meant im ea sho rt t imea l i tt l e wh i l ea certa i n t imei n th e l ong runa long t im ehow long ?fo r a long t ime ; l ong ago

T h e f u t u r ef utureto comenext Sa ’ turdayposte ’ r i ty [morrowto-morrow ;th e day after tosoon ; one of th ese daysd i rect l yperhaps ’ on some fu ture ocaf

’terwards , later on [cas i on

T h e p r e s e n tp resentnow , a t p resent

Tids’

af’

sn i t .

I

nu og da'

a i og t i lofte , hyp p igaltid

sta’d ig , bestan

’d ig

oftes t , for d et mes tei kke of te ; Sjel

’d en

e’

vig ; Evighed /e'

mald rigi k ke en e

’neste Gang

nok engang , engang tilp lud

’selig , med en G ang

paa én Ganga l l e paa en G anglid t efter l i d iefterhaan

d en

d en ene Gang efte r denefter hverand re [a ndenE t T i d s

’a f s n i t

Fr is t/en , Termi n’

/en [ l ebet afi nd en Ud ’

leb et ai ; efter Udfo

’releb ig ; imid

lertid

i Mel’l emtid /en

ime ’d ens , imid lertidkort T i den l i d en Stunden Stundi Laeng

’d en

laenge

hvor laenge

allered e l senge ; laengstF r em’

t i d /e nfrem’

tid igkom ’mendefe rst

’kommende .Le r

dag .

Ef’terverden/en

imorgen ; io’

vermorgensnart; med det fe rste

;

s traks

kanske s e ’nere engang ’

efterp aa , senereN u

’t i d /e n

nu’vze rend e

nu 1

Chro no'

logy .

hencefo rthto- day ; th i s morn i ngfrom th is day forwa rdt i l l to- daya week , a fo r tn igh t ago

, th i sday week , for tn igh tnow- a- daysour p resent t im eth e contem ’po ra r i es

T h e p a s ta l i tt l e wh i l e ago

, just nowla te ly , re

'cent lyl ast n igh tth e day befo re ’ yes ’ terdayth e o ther dayl a st pastfor ’merlyfo r ’mer ly ; one dayi n anc i en t t imesT h e c h r o n o ’ l o g yth e p r im eva l ageth e go ld en ageth e stone agepreh is tor i ca nted i l u ’via na nt i ’q u i ty ; a nc i entth e m i dd l e agesmed iaeva lth e R ena is

san ce

Mo ’dern Timesth e a e ra [A . D )befo re , a fter Ch r i st ( 8 . Cth e pe 'r i od ; per io

’d i ca lth e epo ch ; ch ronol o

’gi ca l

T h e c e n ’ t u r yth e fou rteenth , f i f teenth ,s ixteen th cen t’ urym i l l enn ’ i um ; d ecade

T h e y e a rspa ce of 2 , 3 yea rsi n a yea ryea r ly

Kronologi’

.

fra nu af

idag ; idagmor’

ges

f ra idag a i

t i l 0g med idagidag fo r 8 , for 1 4 DageS i d en , om 8 , om 1 4 DagenuTHdags

Nu’

tid /ensam’

tid ig e

F o r’t i d /e n

for kort T id S i d en , netop'

ny ligigaaraf

tes

ifor’

gaars

fo r en T i d S i d enforrige , s id s t forgan

gen

fo r ’ ud , i forve ien , fe rst,to r ’ h en ; engang [tid ligerei gam l e Dag/e

K ro n o l o g i’

le nUr

'

tid /end en gy ldne Tid s

alderSten

a ld er/enfor

historisk

fe r Synd'

floden

O ld’

tid /en ; ant i k’

M id ’

d ela ld erlenmid ’

d ela ld erligRena i ssan ’ ce/nden uy 'ere TidT id s

’regn ing /en

fe r, efte r Ch r is t i Podse lPer i o ’d e/n ; perio

d isk

Epokeln; k rono lo’

g isk

A a r’h u n d r e d e/t

d et fjor’

tend e . fem’

tende ,

seks’

tend e Aa r’hund rede

Aartu’

sen ; A arti’

end e

A a rle tT ids

rum. ai 2 , 3 Aa rom et Aa raar

lig

The ca'

lendar-year.

of th i s yea rnext yea rl as t yea rth e yea r ’s growth , a n

nua lth e anniver ’ sa ry [coursei n th e yea r 1 906th e yea r

,th e da te

th e ca ’ l enda r yea rth e so la r yea rth e l eap - yea r

T h e c a ’ l e n d a rJu ’ l i a n : .Grego r ’ i a nold , new s ty l eth e ca ’ l enda r , a l

’mana cb lo ck a l ’mana cth e da te [ i t to - day ?what day of th e month is

i t is th e l0th [th e monthto - day we have th e 1 st ofto fa l l on a Wednesday

T h e m o n t hmonth lyi t is jus t a monthi n Ja n ’ ua ryto fa l l on th e 2ud of Fe ’brua rya t th e begi nn i ng of Marchin th e f i rs t ha l f of Ap ril ;m idd l e of Maywe have Juneend of Ju ly ’

Augus t , September , O ctobe r , November , Decemberth ree monthsth e q ua rters ix months ; n i n e months ;1 5 months ; a yea r a nd a

T h e w e e k [ha l f

week lyi n th e course of th e weeka monthon week- dayson Sundays and ho ’ l i days

Kalen'

deraar/et.

d ette Aa r/s , Aaretsnaes te Aa rforrige Aa rA ar

gang /enA ars

'

dag /eni Aarlet 1 906A ars

’tal/let

Kalen’

d eraar/etSol

'

aar/etSkud

aar/ettKal e n d e r/e n

juliansk’

; g regoriansk’

gamme l , ny St i lKalen

’d er/en , A lmanak

A f’rivekalender

Dato/enhv ilken Dato er d et idag ?d et er d en t i ’ endeidag e r d et den fe rstefa l d e paa en OnsdagM a a n e d /e nmaa ’

ned ligdet er en Maaned S i d eni Janua r ’

fa ld e paa d en 2 . Februa r ’

i Begyn’d elsen af Marts

i d en fe rs te Halvd el afApr i l ; i M id ten ai Ma ivi er i Jun ii Slut/ten af Ju l iAugus t

, Septem’ ber

,Okto ’

et Fjer’

d ingaar

Kvartal’

letet halvt Aa r ; tre Fj er

’d i ngAa r ; femkvart

’ Aa r ; ha lyU ’ g e / n [a n

’d et Aa ru’

gentligi Le b/et ai Uge/nf i re Uge/r [dags0m Hver

dag /ene , t i l hver’

paa Sen 0g Hel’

ligdag /e

The t ime-

p i ece .

th i s n igh t , to- nigh ti n th e n igh tabout' m id - n igh tT h e H o u rfor a n hourhoufl yth e quarter of an hou rha l f a n hou r , th e ha l fhou r

T h e m i n u t eth e secondthe moment , i ns tan ti ns ta nta n ’ eous lymomenta ’ rilv

The time-

p iece.

a sun- d i a la c lo ckth e re’ gu l a to rth e p en ’dul um - c lo ckth e cuckoo - c lockth e watchth e l ever watch ,

'

the wa tchwi th cy ’ l i nd er es ca pementk eyl ess wa tchth e g lass is brokenth e d i a lthe f i gures ; th e handsth e second - handto po i n t to twelveth e case ; th e workspr i ngs and whee l sthe ch a i n ; th e meda l l i onth e br eloq u e

, cha rmi t i s r i gh t , wrongto be fast , to be sl owi t must be re ’gu la tedset i t 1 0 mi nutes forwardth e s tr i k i ng-worki t i s go i ng to str i k eto stop ; i t has stoppedrun down ; to ,wind upth e wa tch - key

Ubrlet.

i na tom Na t/tenmi d t paa Na t/ten , mid

nats

T i ’ m e/nen Timehver TimeKvarter

/etHa lv

timein

M i n u t ’ /t e tSekundVetO i ’ eb lik /k ete ieb lik

’k elig ( s traks )

i d ette O ieb lik

( ” I r /et c

et Sol'

uhr

cl Vaeg’

uhr

Regu la 'to r/enP en

d eluhr/etG jeg

uhr/etLom

meuhr letAn

’keruhr/et; Cyl i n

’derub r/etR emon toir

'

uhrfetG las/set er i Sty kkerTa l

'

sk ive/nTal/lene ; Viser/enSekund

’viser/en

s taa paa tolvKap sel/en ; Uhr

’vmrk/et

Fjaer og HjulKjaed e/t; Medalion

/enB erlok /k end et gaa r rig tig , gait

gaa for fo rt , fo r sentd et maa s t i l l ess t i l det t i Mi nut/ter frcmS Iag

vmrk /etd et s laar straks

stand se ; det s taarg aaet ned ; traekke OpUhr

’neg le/n

The Age .

have you a wa tch about’

you ha r d u et Uh r paa d i g ?

to see w ha t o’

c lo ck ’ i t i s se paa KIok ’

ke/n [k eln ?W h a t o

c l o c k ’ i s i t? Hv o rma n’

g e e r K l o k ’

wha t is i t by your wa tch ? hvormange er d en ef ter d i ta t wha t t ime ? 1 Uh r ?

,hvilket Klok

kes let?

ea rly ; l a te I tid’

lig ; sentto be ea rly , to be l a te I komme for tid ’

lig , fo r sen ti t i s twe lve o

clock’at noon ; Klokke/n er 1 2 om Mid

i t i s m i dn igh t ; i t is one dag/en , om Nat/ten ; d en eri t i s gett i ng on to two Klokke/n gaa r t i l to [cli t is nea r ly ten d en e r sma rt t ii t is past n i n e d en er over n ipunct ’ ua l ly a t 4 o

c lo ck ’ p raecis f i rea t th e stroke of 1 1 paa Slag/ct e lvewha t has i t s tru ck ? hvad ha r d en s laaet?

d i d i t str i k e th e fu l l hour ? ha r d en s laaet h el ?i t str i kes th e ha l f hour den s laar halv

i t i s a q ua rter past seven d en er et Kvart paa 8ha l f past four ha l y fema qua rter to el even ; ( i t t re Kvarter i e lve ; ( mangwants ) ten minutes to th ree l er ) t i Minut

lter paa tref ive m i nu tes pas t 1 2 fem Mi nut/te r over to lvf rom 4 to 6 o

c l ock ’ f ra (Klok’keln ) f i re t i l seks

be tween ’ 8 and 1 0 o’

c lo ck ’ me l l em otte og t i6 o

c lo ck ' i n th e fo renoon , Klokken 6 For’middag , Ef

a t 5 o’

c lock ’1 termiddag , Klokken 5 Et

i . t . a . , a t 9 o’

cl o ck ’ i . th e termiddag , Klokken 9 Af

th e common t ime [e’ven i ng Normal’ tid /en [ten

th e M i dd l e European t ime d en mel ’ lemeurOpae iSke Ti d

The Age. I Livs'

alder /en .

a c cord i ng to th e age efte r A lder/enth e ch i l dhood Barn

’dom/men

from ch i l d hood up fra l i d en af

a l i ttl e ch i l d , a baby et lidet Ba rnth e boy , lad ; young G ut/ten ( d . Dreng/en ) ; ungth e youth , th e young man den unge Mand . d et ungeth e young g i r l d en ung e P ige [Menneskeyouth Ung

’dom/men

manhood Mand’domsalder/en

i n th e flower of l i f e i d e bed ste Aa rm idd l e- aged a i midd e l s Al der

Age ; Seasons . A lder ; A ars'

t id/er .

old i sh ; of a c erta i n agei n yea rsagednot yet oldo ld , very o l dan old manto grow o ld , to agei n h is old ageth e old agea n old manh e d i ed youngto d i e a t th e age of90 [d i ed ?

how old was she when she

H ow o l d a r e y o u ?how o ld do you th i n k she is

?

h e ca nno t be more than 1 9 ,h e is 1 9 a t mosth e i s on l y sev ’ enteenI Sha l l b e 30 to- morrow ;th i r ty yea rs old

to enter i n to th e 20th yea rto b e i n th e fort i esnea r ly e igh tyh e does not l ook his ag e

to l ook wel l for one’

s ageI am o ld er than I look ; tol ook o l derof th e same ageh e i s a s old as you [sheb e i s one yea r o ld er thanwha t i s th e d i f ’ feren ce ofage b etween ’ you ?o l d er , younger tha n th eyth e el d est , th e m i dd l e one ,

th e youngest

The Seasons . A ars’

ti d/erne .

th e stage of tra ns i t ion O’

vergangstid/enspr i ng Fo r

aaret, Vaar/enspr i ng a i r Vaar

luft

summer ; sum’mer- l i k e Som

’mer/en ; som’merligsummer is com i ng d et b l i r Somme r

al’

d rend e

t i l Aa rsb eda

get, al’d erstegen

endnu i k ke gamme lgammel , ur

gammelen gamme l Mandb l i ve gamme l

,aeld es,

paa s i ne gaml e Dag/e(Old inge A ld er/enen O ld i nghan b lev i kke gamme ld e n i tt i Aa r gamme lhvor gamme l b lev hun ?

Hv o r g amme l e r d u ? [for ?hvor gamme l an ’se r I h endeha n kan i d et He ieste vmren itten Aar g amme lhan er kun sytten

j eg b l i r. tre ’d ive Aa r imorgen ; tre

'd iveaarig

gaa i nd i d ef tyvende Aarveere i F ir ’ tiaar/enelangt Opp e i Sy tti

’erne

saa gammel ser han i kke udse god t ud for s in A lderj eg er aeld re end jeg ser ud

t i l ; se ee ld re ud

l i ge gammel , jevn’ald rend c

ha n er saa gam ’me l som d ighan er etAa r aeld re end hendehvor mange Aa r e r d etme l l em Eder ?aeld re , yngre end d emd en fE ldste, Mellemste ,Yngste

Fog ; ra i n .

T h e fo gi t i s foggya th i ck fog r isesi t l i f ts , i t d i sappea rs

Taa’

ge ; Reg/n .

T a a’

g e/nd et er taagetder lmgger s ig teet Taaged et l e iner , traekker bort

C h a n g e o f t h e w e a t h e r , V e i r’fo r a n d r i n g /e r ,

s u d d e n c h a n g e ~ om s l a g

wha t do you th i nk , w ill th e hvad mener d u, v il Veir/ct

wea the r keep ?to changei t is gett i ng du l ldu l l wea th erth e sky is da rkenedto become ’ c l oudycl ouds ; ra i n - c loudsnas ty wea th erdamp , wet wea th erthe moi stu reth e wea th er is mi dd l i ngth e wea th er is tu rn i ng badi t is bad wea th erR a i n y w e a t h e ri t l ooks as i f i t was go i

'

ng'

to

th ere wi l l b e ra i n [ra i nth ere is a d r i zz l eth e d ropfa l ls of ra i n ; i t is sp la sh i ng 1

th e shower of ra i na pass ing showerto ra i n h ea 'vi ly ; ra i nyhas th ere b een much ra i n ?

i t i s ra i n i ng i n torrentsi t is pour i ng ;i n a h eavy ra i na pel t i ng ra i nth e tor ren t of ra i npudd l es , poo lsth e s treets a r e f lood edth e r iver overf lows itss urp r ised ’ by th e ra i n [banksyou wi l l get wetto get wet feetto s eek sh e l te rwe were caugh t by th e ra i n

[pOurth e down f

ho ld e s ig ?

s laa omdet me rkne rtr i s t Ve i rHimmel/en b l i r me rktraekker over overskves

Sky/er ; Regn sky/eruhyg

geligt Vei rfug tigt, vaad t Vei rVm’

d e/nVe ir/et er maa

d eligt

d et‘

b l i r stygt Ve i rd et e r daar ’ ligt Vei rR e g n

v e i r

det ser ud som om det b l i rv i

.

faar Regn [Regnd et d ryp p erDraa

’b e/n

Regn’

byge/r ; d et p laskerRegn

skur/enen Skvaetregne vo ld

somt; regn’

fuld

ha r d et regnet meget ?det regner i Stremhn ed et e s ’ regner ; Regn

sky l/leti Sty rt

regn

en P lask ’

regn

Sky’

b rud /d etPyt/ter , Da

'

m /merGad elrne fly d er [Bred /d erF lod /en gaa r

'

over s i neo’

verrasket af Regn/etI b l i r vaad efaaI vaade Fed /dersege Ly ; traed e und erv i er staengt .i nd e ai Reg n/et

Snow ; co ld .

spo i l t by th e ra i ni t has stopped ra i n i ngas soon a s i t ha s stoppeda ra i n - bow [ra i n i ngth e morn i ng ev 'en i ng- d ewth ere has been a hoa r - f rostT h e H a i Ii t h a i l sha i l - stonesa ha i l - sto rma shower of ha i lto d estroy '

the ha rvestT h e S n o w

Sne ; K u lde.

e’

delagt af Regnletdet har

regnet f ra s igsaasnart

’ d et ha r ho ld t 0pen Regn

bue

Mo r 'gen A f’

tend ug /geud et ha r r imetH a g l /e td et hagl erHag l , Hag l

kug ler

et Hagl’

ve ir

en Hag l’

skur

e’

d elzegge MarklerneS n e/e n

i t l ooks as i f i t was go i ng to | d et ser t1 o t i l Sneit is snow ing ( hea

v ily ) [snow det sner ( vo ld somt )has th ere been a snow- fa l l !snowy-wea th erth e fa l l of snowd ri f t i ng snowsnow- f l a kesth e snow does no t mel t ; i tme l ts ; i t l i es h ighth e snow st i cks we l l togeth erth e snow - ba l lto snowba l l ea ch o th erT h e T e m ’ p e r a t u r eth e th ermo ’meter .

cen t ’ i gra d e th ermo ’mete rhow many degrees ’ a reth e freez i ng po i n t [th ere ?to be a t th e freez i ng po i ntT h e C o l di t i s ( very ) col di t i s wet a nd co l dth e a i r is raw

hvo r d et ha r sne ’

et !

Sne’

veir

Sne’

fa ld /etSne

d rive/r , Sne’

fogSne

floke/rSue/en bl i r lig

gende , smelter ; d en l i gger he iden k labber god t, den erSne

boldlen [kranka s te Sne ’

bo ld

T emp e r a tu r’

le nTermome

terletCe ls i us -Termometerhvo rmang

’e G rad ,

'

er e r d et ?

Fry’

sepunktlets taa

_paa NulK u l

’d e n

det er (meget ) ko ld td et er raa ’

ko ld t

Luff/en er raal am c o l d ; f r e e z i n g [col d ! j e g f r y s e rdon

t be so sen ’s i t ive to th eto cha tte r wi th one

s teethh e

t remb l es wi th th e coldst i ff w i th th e co ldh i s nose i s frost- b i ttenth ey d i ed of co l d

vee r i kke saa kuld’

sk e r !

ha kke Tre nd /erha n Skjael

ver a i Kuld es t i v af Kuld eha n ha r frosset Nzeseln a t

d e er frosset ibia l [S ig

Fro s t ; heat ; wind .

T h e f r o s ti t fr eezes ; to get frozenth e panes a re covered wi thfrostto f reeze upth e i ce ; as co l d as i ceth e i ’ c i c l el t t h a w s , t h e r e i s a t h a wto thawI t i s c o o lth e coo lnessi t h as f resh ened upth e a i r is mi l dT h e h e a tit i s wa rmi t i s hot to - dayan Opp ress ive h ea ti t i s suf ’ fo ca t i ngthe su l ’ tr i n ess ; su l tryl am w a r mI am so hot

I am dyi ng wi th h ea tI am persp i r i ngto persp i r e ’ ; persp i ra t ionba th ed i n swea tto fa n on e

s - sel fth ere is not a b rea th

of a i rT h e w in dth er e is no windi t is ( very ) windyto be r i s i ng ; to go downto i n crease ’ ; to aba te

to tu rn ; to spr i ng roundwha t wi nd i s th ere ?i t is i n th e Easti t b l ows from th e Westl and -wind : sea-windth e northwi ndsouthwi ndsouth -wes t ; th e S i ro ccoth e compass- ca rda gust of wi nd , a s q ua l l

Fros t ; Varme ; V i n d .

F r o sUe ndet fry ser ; fryse ( t i l ls )Rud /erne er t i lfrosset

frys e t i l , ig jeni s /en ; is

’ko ld

ls’tap /p en

D e t te rte op

D e t e r k j e’l i g t

Kje’lighed /en

d et er b levet kje ligtLuft/en er m i ldV a rme/nd et er varmtdet er hed t idagen trykkend e Hededet e r kvae ’ lend eLum’merhed /en ; lum

’mer

J e g e r v a rmj eg er saa va rmj eg forgaar

’ai Va rme

j eg sve’d er

sved e ; Sved /enbad et i Svedv ifte s igde r er intet Luft’d ragV i n d /e nd et er vmd ’

stille '

d et er (meget ) v ind igtre i se s ig , lzegge s igtil

’tage ; ho ld e op

vend e s ig ; s la a omhvad S lags Vi nd er det ?vest

’lig Vind

den kommer fra Ves tLand Hav

v ind

Nor’d envind /en

Sen’d env ind

Sydvest’

vind ; S irok’kovind

Komp as’kart

ci Vind’sted

Body ; frame . Le'

geme ; Le'

gemsbyg'

n ing .

Body and sou l .

T h e b o d ybo ’d i ly ; th e corpo

’ rea l pa rtth e cons t i tu t i onth e whol e o r ’gan i smth e organs ; th e sens esT h e F r a m es trong , vi

’gorousto s trength en , to fo r

’ t i fyfo rce , strengthphy ’ s i ca l powerweak ; th e weaknessto weaken ; d e

’ l i ca tefeeb l e be i ngT h e b o n eth e f rame of th e bodyth e bonesbony ; th e bo nes ; th e ca r ’

f i l age ; ca rt i l a’gi nous

T h e f l e s hf l eshyth e a r ’ te ryth e vei nth e grea t a r ’ teryth e b lood ; b lood

vessels

bloody ; to b l eedth e mus cl e ; mus

’ cu la rth e nerve ; nervousth e sk i n ; th e poresSmooth ; sof t ; roughnaked ba rethe

,ha 1 r ; ha i ry

T h e f i g u r eth e sta tur e

.

she ha s a n i ce f igu regrowinghow you have grown !to d eveIopd evel ’opment

Legeme og Sj ael .

L e ’ g e m , e t

le’

gemlig ; det Le’

gemligeKons t i tut i on ’ /end en h e l e Organ is

’meO rga ’n/erne ; Sand s/erneL e ’

g em s b y g n i n g/e ns tmrk , k raftigstyrke

Kraft/en , Sty rke/nLegemsk raftsvag ; Svag

’hed /en

svaekke ; svageligSvaek

’ling

B e n/e zn eSkelet

/tetBen

bygn ing /enknoklet; B en/et ; B rush/en ;b rusk

’aeg tig

K j e d /c tkjed

’fuld

Puls’aare/n , Arte

’ r i e/nB lod

aare/nP uls

’aare/n

B lod /et; B lod’kar

b lo’d ig ; b le

d e

Muskel/en ; muskule s'

Nerve/n ; ner’

vestaerkHud /e ;n Pore/neg la t ; myg ; runegen , ba r , b lottet .

Haar/et; haa’ ret

F i g u r /e nVaek s t/en ,

Sta tur/enhun ha r en smuk F igurwere i Op ’vaeks t/enhvor du er vokset !ud

v ikle s igUd

’v ik ling /en

F igure ; depo rtmen t .

i n th e age of devel ’opmentsma l lth e sma l l ness ; t he dwa rfm i dd l e- s i zeda bove ’ m idd l e s izeta l l ; a g ia n th eigh ts ta telywel l -madewe l l - p roport i onedd efo rmed ’

hump - ba cked ; th e humps l enderto have a s l end er wa is tS l i m , s l i gh tth i ck- set , Sho rt a nd stouts tu rdy ; a co lossusfa t ; co rp

’ u l entth e fa tness ; fa tgrown biggerlean ;the leanness [ema matedto b ecome ’ l eaner ; to beth i n , l ea n , f l esh l essT h e d e p o r t m e n th e ho l ds h imse l f ’ bad lys tra igh t , upr igh ts toop i ng ; c rookeds toop !to bow one

s h ea d , to sq ua tT h e a t ’ t i t u d estand th ereh e stood i n th e doo rrema in ’ where you s ta ndto sta nd ( not to s it, to l i e )to S it

to s it downto l i e downto l i e ; to l i e on one

s fa ce,

on one’

s ba ck ; st retch edon th e groundto r i se ; to get upT h e m o v e m e n tto ta ke ex'erc i se

F igur ; S t i ll ing.

i Ud ’

vik lingsa ld erlenl i d enL i

d enhed /en ; Dvergienaf m idde ls Ste rrelseover M id ’

delsste rre lses to r ; en Kjaemp eSte r

’relse

s tateligvakkert bygget. vokse tsymme

trisk

forvok’

set

p uk’

kelrygget; I’ukkel len

s lankvmre sma l om L ivetsp inkel

un’

dersaets ig , tze t’

bygget

so l i d ; en Ko lostyk ; korpu l ent ’

Ty k’

kelse/n : fedb levet ty k

’kere

ma ’ger ; Ma’

g erhed /enb l i ve mag rere ; af

’mag retynd , te r, mage rHo l d

n i n g /e nha n ha r en daarlig Ho ld

ret , op’ret lning

k rum, be iet; skjevI be i Eder !d ukke s ig , huke S i g ned

I S t i l’

l i ng /e n

s t i l Ed er de r h enha n s tod i De r/enb l i v staaend e ders ta a ( i kke s idd e ,

l i gge )s idd e

sze tte s ig nedlaegge s ig nedl i gge ; l igge paa A n

s ig t/et.paa Ryg/g en ; ud s trak t paaG ulvlet

I re tte s ig op ; s taa opB e v ae

g e l s e/nskaffe s ig Bevae

gelse

The head ; the ha i r . H oved/et ; H aar/et .

mov ’ ab l eto move , to st i rdon

t move !h e turned roundmo ’ t i on l ess , immov

’ ab l eto sta nd to s it to l i es t i l l ; to keep one

s handssl ow ( i n movements ) [qu i etqu i ck , d ex

’ tero us , ad ro i t’

n imbl e , ag i l eawkwa rdc l umsy

The head. Hoved/et

to bend , to bow ; h ead over‘ to shake one

s h ead [h eelsto nod one ’s h eadsh e wags her h eadfrom head to foo tth e ba ck of th e h ea dth e skul lth e ca ’v i ty of th e sku l lth e bra i n ; cerebel l umT h e h a i r o f t h e h e a dth e growth of th e h a i rth e ha i r ; th e forel o ckth e p la i t , th e tufthow does h e wea r his ha i r ?c losely cu tw i th a smooth pa r t i ngw i th d ish evel l ed ha i rto br i st l eto sta nd on endto do up th e ha i r ; th e topth e p ig - ta i l , th e p l a i t [kno th e has brown ha i r , red ha i rgrey ha i rto turn greysmooth ; wavy ; fr i zzycu rly ; curl ssoft ; br is t l i ngth i ck ; th i n ; s cantyh er ha i r comes out

b evm’

g eligb evaege , re rere r d i g i k ke !han vend te , d re ied e s ig omub evae

gelig , u-re r’

lig,

s taa s t i l l e , s idd e s t i l l e , l i gges tille ;hold eHaend /erne stillel a ng ’ som ( i Bevae

gelse/r )hurt ig , rask , f l i n kb ehmn ’

d ig , smi ’d igk lodset, k eitetub ehjael

pelig ,k lod set

be i e ; ho'

vedkuld sryste paa Hoved /etn i kke med Hoved /ethun vak ler med Hoved /etfra Hoved til FodBag

hoved /etHjer

’neskalle/n

Hjer’

nehule/nHjer

’ne/n ; d en l i l l e Hjerne

H o’v e d h a a r/e t

Haar’

vaekst/enHaariet; For

’haar/et

Lok/ken , Dusk/enhvo rdan er han friseret?kort

k lip p et

g l a t med Sk i lmed l es t , ured t Haa rre i se s igs ta a ret tilveirssmtte op ; Knud e,

n

F lette/nha n ha r brunt , re d t Haa rgraat Haa rb l ive graag la t ; b e lget; k rusetkre llet, lokket; Lok /kerb led t; strid t

fmt; ty nd t; spar’

somth end es Haa r fa ld er a i

Forehead ; eyes ; nose .

T h e f o r e h e a dh e has a h igh foreh eadto f rown ; wr i nk l edwr i nk l es a nd fo ld sh e is gett i ng wr i nk l esth e temp l esth e eyebrows ; to f rownT h e e y e sth e ca ’v i t i es of th e eyeth e eye - l i d ; th e eye - l ash esth e app l e of th e eyeth e pup i l of th e eye ; th eto have brown eyes [re

’ t i nadeep - set eyesto be b l a ck under th e eyesto ro l l th e eyesto make b ig eyesh e wi nked

,

I wi nked a t h erth e tea r ; to watereyes red wi th tea rswha t a re you cryi ng for?th e eye- s i gh t ; to seeto have a good , a bad s igh ta lookto look a tth ey saw meI looked a fter h erto look up , - downto f ix one

s eye onT h e n o s ea ’ qu i l i n e nose ; f la t nose ;tu rned up nosesnub - nose ; hooked nose ;to have a long nos eth e br i dge of th e noseth e t i p of th e noseth e s i d es of th e noseth e nostr i l s [ph l egmth e mu ’ cous membrane ;to turn up one

s noseto b low one

s noseshe had to sneeze

Pande ; Q i/ne ; Naese .

P a n d e/nha n ha r en he i Pand erynke ; rynket

Rynke/r og Fo ld e/rhan faar Rynke/rTin

d ing/erneQ i ’enb ryn/ene ; ry nkeO i/n e n eQ i ’ enhule/rneOi

elaag/et; Oi’enhaar/ene

Oi’esten/en

Pup il’

/lerne ; Net’hind e/n

have brune O i /nedyb t

’liggend e Q i /h e

have me rke R inger undervrmnge O i /ne [Q inenegje re s tore O i /nehan bhnked ej eg b linked e t i l h endeTaare/n ; grae

’d e

forgraed’

te O i /nehvorfor grze

’d er du ?

Syn/et; Sese god i , daarligtet E l i k ’

se efter , s e paahun f i k O i e paa migj eg fulgte h end e med O i /nese op , se ned [nefikse

’re

N ee s e/nQ r

’nenaese ; f lad Naese ;

Op’stopp ernaese

Stump’naese ; krum Naese ;

have en l ang Naese .

Nae’

seb en/etNae ’sesp id s/enNaesev inge/rneNae

’s ebor/ene

Slim ’hind e/n ; S l im

rynke p aa~Nmseln

p ud se Neese/n , snyd e s ighun maatte ny ’s e

Ears ; cheeks ; beard .

your h ea l th !th e smel l1 have smel t i tto smel l someth i ngth e sme l li t sme l l s ( bad ly ) h ereth e s tench ; to st i nkto ho ld one

s nosea f i l l i pto spea k th rough th e nose

T h e c a r s

f l a t , turned - outth e sh e l l of th e ea rd rumthe lob e

to have one’

s ea rs p er ’ fo ramy ea rs r i ng [tedth e h ea r i ng ; to h ea rto l i stento be eaves ’d ropp i ngth e sound ; th e no ise

T h e c h e c k s

to have p rotrud i ng cheekbonesto have red ch eeksh e has ho l l ow cheekswi th puffed - out ch eeksth e j awth e jaw- bones

T h e c h i np ro jec t i ng ch i nwi th a d imp l eth e doubl e ch i n

T h e d o w n

to grow a bea rdto let one

s bea rd g rowbea rd ed ; bea rd l essunshavedthe musta ch e ’

to wea r a fu l l b ea rdwh i skers [per

'i a lth e H en ri q ua tre

; a n im

0 re,n ; K ind er ; Sk i ing .

Pros i t !Lug

tesans/enj eg ha r l ugtet d etl ugte paa noget

Lugt/enh er lug ter d et ( ond t )Sta nk/en ; s t i n keho ld e s ig fo r Nzese/nen N ze ’

sestyver

ta l e i Naese/nO ’ r e/n etse t

liggend e , ud’

s taaend ed et y d re O re , O

’ re/ tTrom'

mehind /enO

relap/pen

have .Hul i O re/nedet r i nger fo r mi ne O re/nHe r

sel/en ; he rely t

'

te, he re efter

ly tte

Ste i/en ; Larm/en

K i n d /e r n ehave frem’

s taaend e

Kind'

ben

have red e Ki nd/e rhan ha r hu l e K i nd/erp lus

kjmvetKjae

ve/nKj te

veben/et

H a ’ g elnlang , frem

sp ringend e Hagemed en K le f tDob

belthageln

I A n ty d’

n i n g/e n t i l S k e g ’

fa a SkjaegI lad e Skjaeg/get vokseskjaegget; skjmg

’les

u’

barb eret

Kne’

belsbart/enbee re Hel'skjazgBakkenbart; Kind

sk egHen r i q ua t re skjeeg/get;Fip

sk eg

The mouth ; the throat . Mund/en ; HalS/en .

T h e m o u t hh e has a l a rge mouthto Openth e pa la te ; soft pa l a te,th e sa l i va , th e sp i ttl eto expec ’ tora te , to sp i tth e sp itoon

th e l i psth e upper l ower lif i ne ; th i n ; th i ck l ip s ; topu cker th emto wh istl e ; a wh i stl eto k i ss ; th e k issT h e t o n g u eth e l i g ’amen t of th e tongueto b i te one

s tongueto l i ck ; th e tasteto c l i ck one

s tongueT h e t o o t htoo th l ess ; th e gapf ront upper lower- t eeth ;th e m i l k - teethi n c i so rs , eye- teetha mola r too th , a gr i nd erth e wi sdom teethc rown ; roo tth e enamelth e gumth e j awth e teeth i ngto teethto get one

s second teethto b i te : to ch ewto gr i nd one

s teeth

The thr oat . Hals/en .

th e nap e of th e neck Nak’keb en/et

th e neck Nakke/nth e Adam

s appl e A’damsaeb le/t

wi th ba re neck med ba r Ha l sth e p i t Ha l s 'grube/nth e tonsi l s Mand

l/erneth e th roa t : th e l a rynx Strube/n ; Stru

b ehovedfet

M u n d /e n.

han ha r en b red Mundspaerre op , gabeGane/n ; G a

neseil/etSpy t/tetspy tte

Spy t’tebakke/n

Lee ’

b e/rneO ’ver Un ’

d erlaeb e/nf i n e ; sma l e ; tyk

’ke Leebe/r ;

sp id se d emp lys tre ; en F le i

tenkysse ; Kys /setT u n g e/nTun

gebaand /etb i d e s ig i Tunge/nS likke ; Smag /ensmte kke med Tunge/nT a n d /e ntand

le s ;Hul iTand'

raekke/nFor

’taend / er,Tmnd er iO

ver

Un’d erkjaeve/n ; Melketaen

Hje rne Olentaend /er [d er/neen Kind ’

tand

Vis ’domstaend /erneKrone ; RodEntalje/nTand

kjed /etKjaeve/nfa a Taend erfaa Taend /erfaelde Teend /erb i de ; tyggeskjaere Taend /er

The breas t; the belly . B ry s t/et ; Mave/n .

i t beats ; i t pal’p i ta tes

th e c i r cu l a t i on of th e b loodT he lu n g s

a l ung ; l obes of th e l ungth e b ron ’ch i ath e brea th

'

out of brea th , brea th l essto to suf ’ fo ca tea i r , to d raw brea th , toto re cover b rea th [brea th eb rea th ; brea th i ng , resp i rato i nha l e ’ ; to exha l e

[t i onto s igh ; th e s ighto sob ; sobsh e has th e h i c cupT h e d i ’ a p h r a g mth e l iver ; th e ga l l , bi l et h e k i dneys ; th e b l adderto pass ur i neth e m i l tth e p elv i s ; th e wa i stto ta k e round th e wa i stT h e s t o m a c hth e p i t of th e stoma chth e gastr i c ju i c eto d igest ’ ; d igest i onT h e i n ’ t e s t i n e sth e bowel sT h e b e l l yth e p er i ton ’ eumth e navelab ’domenth e gro i nT h e s i d eth e h i p ; th e l o i nsth e bottom

The l imbs. Lem mem e.

th e l imb Lem/metth e jo i nts ; a rt i

’ cu l a r ca ’v i ty Led /d ef; Led’kap sel

th e s i new Sene/nto bend ; to stretch be i e , k rum

’me ; strmkk’e

d et slaar ; b ankerBlod

’omleb /et

L u ngenn eetLung

eb lad Lungelap /penBron

’ke/rne

Aande/naand eleskvaelestraekke Veiret, aanded rage AandeAan

’d ed rag ; Aan

’dedraet

ind’aande ; ud

’aande

sukke ; Suk /kethikke ; Hikke/nhan ha r HikkeM e l ’ l emg u lv /e tLev ’

er/en ; Gal’de/n

Ny’re/ne ; Blae

’re/n

ud 'sk ille Uri nMilt/enBaek

’ken/et; Ta l je/ntage om L i v/etM a v e/nMa

’vehule/n

Ma’vesaft/en

torde l e ; Forde i’else/n

T a rm/e'

n e

Ind ’volde/ne

B u g/e n , M a v e/nBug

’hinde/n

Navle/nUn ’d erliv

'

Lyske/n

S i d e/nHofte/n ; Laend lerneSaede/t, Ende/n

L imbs ; arm.

T h e a r m , u p p e r - a r mto stretch out; to crossin h i s a rms [th e h ugto embra ce ’ ; th e embra ce

,

to ta ke a pe rson’

s a rma rm i n a rm , wa lk i ng a . i . a .

wi th ba re a rmsto h urt one

s elbowto use one

s e l bowsth e lower- armth e wr i stth e knuckl eth e ges ture; ges tto gest i ’ cu l a teT h e h a n dr igh t l ef t handto be l eft- ha ndedwr i s t : m idd l e- handth e ba ck o f th e ha ndth e pa lmth e hol low handth e ca l l o ’ s i ty . horny sk inca l lous , hornyto ho ld Open ; to stretch outto tak e ; to se ize , to graspto cl a p one

s handsh e rubbed h i s h andsbe p res sed my handa hand - Sha keto hand l e . to kneadto bea t ; b lowth e f i st ( to c l en ch )a bl ow wi th th e f i sthe bea t h er w i th his f istto push : th e pushT h e f i n g e rta ’per i ng f i ngersth e jo i nt ; th e knuck lesth e t i ps of the f i nge rs [th.

the th umb ; th e ba l l of theth e fo re ’ f i nger ; to po i nt

'

th e m i dd l e th e r i ng- fingerth e l itt l e f i nger

Lem /tri er ; A rm .

A r m /e n , O ’v e r a r mstrmkke ud ; ko rsei s i ne A rm/eom’

favne ; Omfav’nelseln

tage und er Arm/enA rm i Armmed ba re Arm/ested e A l’ bue/nb ruge A l

’buelrne

Un’derarm/en

Haand’led /def

( n ) Knok/ en , ( d ) KnoglelnG eb ze rde/n , G estusgestikule

’ reHa a n d /e nhe ire , vens tre Haandva re kjev

hzend tHaand

rod ; Mel'

lemhaandHaand

bag/enHaand

’flad eln

d en hu l e HaandTrae l/len , tyk H udhaard

’hudet ( n . ba rket )

ho ld e Op ; straekke ud

tage ; gr i bek l ap ’pe i Hzend ’

lerneha n gned s i g i Hze nd /erneha n tryk

’kede m in Haand

et Haand’try k

haand te’

re , knad e h ogetsl aa ; S lag( kny tte ) Ner ve/net Nae

veslagha n s log h end e med Na velns ted e ; Sted /ctF i n g e r/e ns lanke F ing rle [KnoglerneLed/def; ( 1 1 ) Knoklerne,Fi ng ’ersp id slerneTom'me l len ; Fi ng

’ertup/pen

Pe’

gefingerlen ; pegeMel

’lem Ring

’finger/en

Lil’

lefinger/en

Leg ; foot . Ben ; Fod .

to t i ckl e some’bodyhe i s t i ck l i shto p i nch some’bodythe hang- na i lth e na i l s ; l ong , shor t na i l sto scra tch ; th e scra tchT h e S e n s e o f t o u c hto feel h a rdI don

t feel i tto feel , to touch a th i ngto tou chto pass th e hand overto stroke , to ca ress

T h e l e gc rooked l egsth e th ighth e lapto take on one

s kneesth e knee ; th e ho l low of th ek nee- cap ;to kneel [kneeto kneel downth e legth e sh i nth e ca l f , ca lvesT h e f o o tanklethe jo i nt of th e footta rsus ; m idd l e footth e i nstepthe h eelth e so l eth e toesth e b ig , l i tt l e toeon t ip - toe

I h ave p i ns and need l es i nmy footthe k i ckth e foot- p r i ntsto tread upon ’ someth i ngT h e g a i tto wa l kto wal k q u i ck ly , S lowlyto s tagger , to reel

k i l d e enhan er k i l d enknibe , k lybe enNeg

’lerod /en

Negl/ene ; l a nge , kortek lore ; ( d . kradse ) Saar/etF e l e l s e/n ( S a n s )veere haa rd a t fe l e paaj eg fe ler d et i kk ebete ’ l e , fe l e pa atage paa , b ere

’ r estryge Haand /en overk l ap ’p e , kjmr

’tegne

B e n/e tk rumme BenLaar/etSkjed /ettage paa Fang/ct, ( d . SkjeKneelet ; Knae

’hase/n [det)

Knee’skal ; knaele

knaele ned , fa l d e pa a KnmBen/ctSk in

’neb en/et

n /genP o d/e nAn

’kel/en

Fod’led /det

Fod’rod ; Mel

’lemfod

Vrist/enHeel /enFod

’saale/n

Tac/erned en sto re d en l i l l e Taapaa Taa ’sp ids /ernemi n Fod sover, er dovnetbortSpark/etFod

’sporlene

traed e pa a noget

G a n g/e ngaagaa lang

’somt, hur

'tigt

vak l e , tumle

The in'

tellec t ; to think .

th e cer ’ ta i n ty ; certa inconvi n ced ’ ; convi ct i onT h e I n ’

te l l e c tinte l ’ l i g i b leun i n tel ’ l i gib l eto und ersta nd ’ , to conce ive

to mi sunderstand '

a m i sunderstand i ngA e c o m ’

p l i s hm e n tsto b e ta ’ l ented , to

.

have no

the ta l en t;thege'mus [ta l en t

the sp i r i t ; wi tty , ori’

g inal

jokes ; s tup idintel ’ l igen t , c l ever ; cunn i ngi n tel ’ ligence ; cunn i ngp ru

’d ence , c i rcumspec tionp rudent ; i m

’ p rud entstup i d , S i l l ys tup i ’d ity ; s imp l i

’ c i tyfoo l i sh , th e foo l ; fo l lyw ise ( sen

’s i b l e )wisdomwi se wi sdomTo t h i n kto con ce ive' a n i d eathough ts , not i o nsto ref l e ct ’

,

ou

to me ’d i ta temed i ta t i onsi magi na t i onto imagi neto fo rm a n i deaan idea

g

to know ; to ignore’

to have a good , a bad me’

moryto r ememberthe remembr an cemind fu l ; unm i ndfulit does not oc cur ’ to meit i s gone out of my m ind

- to fo rget ’ a th i ngto forg et

’to do

Fors taud'

len twnke .

Vis ’hedlen ; v i s’

, sik’ker

overb ev ist’

; Overb evis’n ing

F o r s ta n d ’

le nforstaa

’elig

uforstaa’elig

forstaa’

, begri’be

mis ’forstaaen M is ’ forstaaelseA a n d s

g a v e/rveere b ega ’y et ( u

’begavet)

Talent/ct; G en i/etAand /en ; aand

’rig

Vit’tighed /er ; aand

’les

k log , forstan’d ig ; slu

Klog’skab ; Slu

’hed

Omtaenk ’

somhed /enklog , omtaenk ’som; u

’k log

d um , enfol’d ig

Dum’hed ; En

’ fo l ddaarag

’tig ; Daare/n ; Daa r

vi s ( forstand ig ) [skahVis

’dom/men

vis ( k log ) ; Klog’skab /en

T as u k efa tte en TankeTanke/r , Begre

’b/er

taenke overtaenke ef terBetragt

’n ing/er

Indb ild’ningskraft

ind’b ilde s ig noget

fo’restille s ig noget

en For’estillingv id e ; i kke v i d eh ave en god , daarlig Hu

kom’melseh uske , erind reErind

’ring/en

ihu’kommende ; have g lemt

det falder m ig i kke i ndjeg ha r glemt detglemme noget

glemme a t gje re

To exp res s'

ldeas .

T o e x p r e s s ’ i d ea sto sneak ; th e l a nguageto say ; th e word [p ressionto sp ea k , to d i scourse

'

; exto exp ress ’ one

s self bad lyto put a quest ionwha t d i d Wi l l i am ask you ?whatd id h e w i sh to know ?to a nswer , to rep ly

t h e answer , rep ly’

to observe ’ ; to po i n t outth e obs erva t i onto d i scuss ’ , d i scuss i onto say yes , to say no

to assert ’ , ma i nta i n ’ ; to

th e assert i on [deny’

to d ec la re ’ , to expl a i n’

decla ra t i on , expl ana t i onth i s i s c l ea r ( i n ex

’p l i ca b l e )the sense ; sensel esstha t i s nonsenseto showto p rove , to demonstra teth e p roof , th e d emonstra t ionto man i fest ’ , to revea l

to f i nd out, to d i s coverth e d i s co ’very ; th e invent i on ; to i nvent

; th e invenT h e F e e l i n g [forto feelto expe ’ r i ence ; s ensa t ionsent im enta l ; sen

’s i t ivesym ’pa thy ; sympa thet i cI l i k e hima nt i ’pa thy ; unp l ea santI don

t l i ke h eravers i on , repugnanceto l oa th e ; l oa th i ngto a bo ’m ina te ; ho rroren ’mi ty ; f r i endsh i pto have en ’ em i es , f r i endsaffection ;to have a n aff. for

l ove ; to l ove

Ud'

try kke , Tanke/r .

U d’t ry k k e T a n k e/r

snakke ; Sp roglets ige ; Ord /etta l e ; Ud

'tryk/ket

ud’

trykke s ig u’k lart

st i l l e et Spe rs’maal

hvad spurgte Wi l h e lm d igom?sva reSvar/etb emze r’ ke ' hen

’v ise

Bemae rk ’nmg/end iskute

’re; D i skuss io

’nb eja

’e , b enaeg

’te

p aa’staa ; bestr i

’d ePaa

’stand /en

fork la’re ; Op

'lyse

Fork la’ring , Op lys

’n ing

d et er ufork lar ’ ligtSans/en : san

ses les

d et er Tevfrem

’lzegge, god t

gje re , v i seb ev i

se , paa’

vise

BeviS/etaa

’b enbar ; af

sle re

f i nd e ud ai , op’

dage

op finde ; Opfinder/en

F e’l e l s e/n

fe l efe l e ; Fe

’lelse/n

fe l’som,

emfind’tlig

Sympati’

len ; sympa’

tisk

jeg l i ke r ( d . l i d er ) ham god tAnt i pa t i

; u’

sympatisk

j eg liker ( d . lid er ) hende i kkeU

’vilje , Mod

’vilje

aak le ; Modby'delighed len

af’sky ; Afsky

F i’endskab ; Ven

’skab

have U ’

veh /ner , Ven/h er

T ilbe i’

elighed /en ;hze nge ved

Kj ter’

lighed len ; clake

D i spos i t ion.

ten ’d erness ; tend erpass i on ; pas

’ s i ona te , a rd entcool , i nd i f

’ feren tind i f ’ feren cej ea l ’ousy ; jea lousamb i t i on ; amb i t i oush a tred ; to h a teto desp i se ’ ; contemp t

to esteem ’

; esteem’

to resp ect ’ ; to ven’ era te

resp ec t ’ ; venera t i onadm i ra t i on ; to adm i re

enth u ’s i asm ; enth us i ast i cto have a passi on fo r

D i s p o s i t i o n

i n low Sp i r i ts , i n h ighsp i r i tsfa 'vourab ly d i sposed ’

in good , i n ba d h umourmoved ; emot ion ;affected , sof tenedcompass ionI p i ty th emto rouse ; dazzl ed bycomposed ’ ; coo la nger ; i nd i gna t iona ngry , i nd ignant ;

h e i s a ngry w i th h erto b e vexed wi thto b e enraged ’ aga i nst ’

enraged ’ ; ragewra th ° fu ’ r i ous [wi th meh e i s m a passi on , enragedan imo ’s i ty, resen tmen tsu rp r i se ’ [tonishedas ton ’ i shmen t ; to be as

to surp ri se ’ ; aston i sh edto wonder a tamazed ’ , amazementjoy , j oyful ; ch eerfu lto rejo i ce ’ a t , to be g l a d of

Stem'

n ing.

emLi ’denskab /en ; lidenska

b elig , ild’fuld

kold , li’

gegyld igLigegyl

’d ighed /en

Jalous i’

; j a louxlE rgjer

’righed /en ; aergjer

Had /et ; had e [rigforag

’te ; Forag

’t/en

agte ; Ag’telse/n

he iagte ; tilbedeHe iag

’telse ; T ilb e

d elseBeun

’d ring ; b eun

’d re

Begei’string /en ; b egeistret

veere b egeistret for

S tem’n i n g

i trykket, i le i tet S tem ’

n i nggunstig stemti godt, daarligt Hume r

bevm’

get;Bevm’

gelse , Re’r

e l se ; re r i , b led’

gjortMed ’

fe lelse/nd e b ekla ’

ger migOp

’hidse ; b laendet ai

fattet; koldb lo’d ig

l Er ’grelse/n ; U’vilj e/n

mrgelig ; u’

villighan er s i n t paa ' h end esegre s ig overaergre s ig ra

’ send e overra ’sende ; Raseri

letVred e/n ; vredhan er vred paa m igNag/ct, HarmeO'verrask else/n

Forbau’selse/n ; forbau

’set

o’verraske ; forun

’d ret

und re s i g overb esty rtet; Besty r

’telse/n

G laed e/n , g l ad ; muntergla de s ig over

.The Will.

to fear ,“

to be a frai d’of; to

f r i gh ten some oneI wa s fr i gh tened ; she had_a v i ’ol ent shock

; th e sho ckconfused ’ ; confusi onto b e ashamed ’

_

oi ; bash’

fu l nes s ; ba shfu lto hop e for ; l . hOpe I

~ ~

hop e ; unhop ed’ for

to l ose hop el - had counted on i t

th e d i sappo intmen t ; d i sappo i ntedth e tem ’p eramentcho l er i c ; sangu i n eme ’ l a nchol yp h l egma t i c ; the ph legmT he w i l lto have a wi l l ; th e power. of

wi l l ;th e . en ’ ergy ; energet i c

the a r’b itra r i ness ; a r

’b itra ry‘

to ' h ave a mind ;l shoul d l i kethe impul se ; the i n c l i na t ionto i ncl i ne ’ to a th i ngnot to be i n cl i ned ’

vo ’ l unta ry ; wi l’ l i ngly

unvo ’ l un ta ry ; unwi l’ l i ngl y

to i ndu ce ’ a per son to3to fo rce ; to ob l ige

th e compul s i on ; to be cumto o rd er ; th e ord er [pelled

th e wi sh ; to wi shth e p rayer ; to begto fo rb i d ’ ; th e p rohi b i t ionto p erm i t ’ ; th e perm i ss ionto propose th e prOposalto a ccep t ’ ; to d ecl i ne

th e i ntent ion; to i ntend’

wha t do you mean to d o?th e i n tent i onto p ropose ’ to one

s sel fthe pl a n : to p l a n

V ilje/n .

frygte, aengste s ig for noget ; skraemme enjeg hlev reed ; h un hlev meget rmdSkra k ’

lken , Forskrae-k’kel

forvir’ret; Forv ir

’ring [se/n

skamme s i g fo r ;Skamlmen ;skam’

fuld

haab e paa ; forhaa'bentlig

Haab /et; u’ventet

tab e Haab /etjeg havde regnet paa detSkuf

’ felse/n ; skuffet

Temperament’

/etko l e ’ r i sk ; sangv insk

melankolsk ’

flegma’tisk ; F leg ’malet

V i l j e/nv i l l e; Vil

jekraft/en ; Energ i ’ len ; ener

g isk

God t’b efind ende ;v ilkaar

’lig

have Lyst; jeg vi l d e gjerneDri ft/en ; T ilbo i

’elighed /en

have T ilbo i’

elighed t i li kke vaere stemt for

fri'villig ; gj erne

u'frivillig ; u

gjerneforanle

’d ig e nogen t i l

tvinge ; nod eTvang/en ; maatte

. befa l e ; Befa’ling/en

Qnske /t; onskeBon/nen ; bed eforby

’de ; For

'

b ud /ettl 1 l a d e T illa

’d elSe/nfor

’e":slaa For

’slag/et

mod tage af’slaa

Hen ’ S igt/en ;have tilHens igthvad ta nker du a t gjore ?For

’saet/tet, Fo

’rehavende/t

fo'retage s ig noget

Plan/en ; p lan'laegge

W i ll ; the cln'

m tcr. V i l ic ; Kau k tcr’lcn .

to he ’s i ta te , to ta rryto waverde term i nedto reso lve ’

to take a reso l u t ionto choose ; th e cho i ceto dec i de ’

the dec i s ion [purposethe a im , end ; th e ob jec t ,wha t is h i s ob ject ?reason , ca useto ca use a th i ngth e tr i a l ; th e a ttemp t

to t ry ; to a ttemp t’

to set to workto ca rry out; th e execut i onto pu t i n to execut i o nto a ccompl i shto do ; to a ctthe a ct ionh i s p ro ceed i ngto oc ’ cupy one

s sel f wi thth e oc cupa t ionto exert' one

s sel f ; t i r ing ;th e exert i onto rest ; th e rest

The Cha’

racter .

cha ra c ter i s ti c ; to cha ’ ra cteris e ; unp r i n

’ c i p l ed ; of

so l i d .p r i n ’ c i p l esweakness of cha ’ ra c ters tr ength of cha ’ ra c tera tra i t [ofth e d i spos i t i on ; th e na tureOpt im i st i c , pessim i st i c byna ture

F a u l t sa uda c i ous ; a uda

'c i tyavar i c i ous ; a

’va r i c ebad ; badnessblasé

brusq ue , b rusq ueness[hed

nole, d . toveva r e u ’b eslutsomb eslut

’som

b eslut’

te s ig tilfa tte en Beslut’ningvaelge ; Valg/etbestem’me s ig ( for)Bestem’melse/nMaa l /et ; Hen

’s igt/en

hvad er hans Hens igt medG rund , Foranle

’dn ing [d et ?

foranle’

d ige noget

Prove/n ; For’sog/et

p rove ; forso’

ge

gaa til e kletud

fore ; Ud’

forelse/nbr i nge til Udforelsefuldb rin

'

ge

gje re ; hand l eHand

'ling/enhans Hand '

lemaadebeskjaef

’tige s i g m ed

Besk e f’tigelse/n

an’stra nge s ig ; an

’straen

gende : Anstrze n’

gelse/nhvile s ig ; Hvile/n

Karak ter'

ien .

karakteris’tisk ; karakteri

se ’ re ; karak ter’

los ; ka rakter

'fast

Karakter’loshed

Karakter'

fasthed

et Karakter'

traak

S in’delag/et; Naturel

'

lletOp timis

'

tisk ; pessemis'

tisk

anflagt

D a a’r l i g e E

g e n s k a b/e rforvolven ; Forvov

'

enhed

gjer'

rig ; G jer’

righed /ens l et ; Slet

’hed

b l ase ’ re ifra

’stodend e, barsk ; Ba rs

Fau lts .

th e ca ’ l umny ; ca l umn i a to r ;to ca l um ’n i a tecap ricious ;

.

cap rice’

con cei ted ; conce i t’

conce i ted , va i ncoq u ettish; co

'

q u etrycov ’ etouscow ’a rd ly ; cow

’a rd i ce .

c ra fty ; cra f tc

'

ru el , cru’ el ty

cu ’ r i ous ; Cur i o’s i ty

d i shones t ; d i shon’ es ty

d i shonest , d i shon'esty

d i so r'd erly ; d iso rd er,

d i sputa ’ t i o us , po’s i t ive

h e d r i nks ; to d r i nk ima d runka rd [mo

'd'

era tel yth e ma ’n i a for dr i nk i ngegois t i cen ’vious , envyh e env i es you tha tth e extra ’vagance ; spendth r i f t ; to squanderfa i th l ess , fa i th

'l essnes'

s

to’

betray ’ someth i ng, somefa l se ; fa l s ehood [bodyf i ck l efond of p l easurefond of s canda l ; l ove for se.

foo l - ha rdy ; fool - ha r’d i ness

f r i ’volousf r ivo ’ l i tyga r ’ ru l ous ; to ch a ta gossi pgreedy , grasp i nggreed , cup i

’d i tyha rd , ha rd - h ea rtedh augh ty ; h augh t

’ i nessh ea rt l essh eavyhot

’- h ead ed

hypocr i ’ t i ca l ; th e hy’pocr i te

hypo 'cr i sy ; to d issembl e’

Daar’

l ige E'

gcnskab'

er .

b ag’vaske ,

bag’tale

l unet ; Lune/tind

’b ild sk ; lndb ildskhed len

ind ’b ildsk , forfaeng’elig

koket’

; Koketteri’

letb egjaer

’ ligf e i g ; Feig

’hed /en

hov’mod ig ; Hov

’mod /et

gru’som; G ru

'somhed

nysgjer’rig ;Nysgjer

’righed l

ure’d elig ; Ure

’d elighed [en

uzer’lig , Uaer

’lighed

uord’entlig ; U

’ord en

p aastaa'elig

han er en Drank er ; d rikkeen Dran ’

ker , Druk’kenbolt

Drikfael’d ighed /en

egois /tisk

misun ’d elig , M isun

’d else/nha n misunder d ig detQd 'selhed /en ; Q ’

deland ;od e , odsle

tro’las , Tro

’loshed

fo rraa’d e nog et, nogen

falsk ; FalSk’hed

van’kelmod ig

ny’d elsessyg [lyst

bagta’lerisk ; Bagta

’lelses

dumd ri’ stig ;Dumd ris’tighed

lets in’d ig

Lets in’d ighed /en

p rat’som; p ra te

en P rat’magerha

’vesyg , b egjae

’rlig

Ha’vesyge , Beg jaer

'lighed

haa rd, haard

'hjertet [hed

und erfun’d ig ; Underfund ig

a

'

hjer’telos

tung’nem,

klod set

hids ighyk

’lerisk ; Hykler/en

Hyk leri’

/et; hykle

. Evil, . good q ua’

l i t ies . Daar’

lige, gode Egenskab/er.

se l f ’ i sh nesssens ’ i t ivesens ’ i t ivenessshame l essshamel ess , i m

’pudenceshame'l essnessstubbo rnsuperf i c i a lsusp i c i ous ; Susp i c i ont im i d ; shyt im i 'd i tytouchyto tak e ev ’ eryth i ng am i ss ’

tra i to r , t reasonunfa i t hful , i nf i d e

’ l i tyunj ust ’

unmer ’ c i f u lunp uncflual

unscru'pulousunscru ’pulousnessunso ’ c i ab l ev i nd i ct i ve ; th e revenge

v i ’o l ent [nessvol up t ’ uous ; Vo l up t ’ uousG o o d q u a

’l i t i e s

abs ’ t i nent ; to absta i n’

abs ’ t i nencea ct ive ; a ct i

’vi tya ct ive ; a ct i

’v i tyamab i 'l i tyam ’ i ab l ea ss i d u ’ i ty , i n

’dustryass i ’duous , i ndus

’ tr i ousbashful ; bash

’ ful nessbol d , bol dnessto be bo ld , to ventureb rave ; b ra

’verycaut ious ; caut ioncha r ’ i tab l e ; cha r

’ itycha r ’ i tab l e'

; cha r’ ity

have p i ty on th emchas te , ch as

't i tyc i r'cumspect , cautious

Eg'enny tte/n , EgOis

’meomfind t’ lig , omtaa

'lig

m indt’lighed /en

u’forskammet

u’b lu, U

’b luhed

U ’forskammethed

ha l ss ta r ’ r igo’verflad isk

mistaenksom; ~ h ed‘

undse’lig , sky

Und se’lighed len

omtaa ’lig

tag e a l t i l d e opForrae

’d er , Forree deri

u ’ tro , U’troskab

u’retfaerd ig

u'

barmhjertigu’

p raecis

samvit'tighedslosSamvit

’tighedsloshed

uford ra’

gelighevn

gjerrig ; Hevn/envold

'som

vel’lystig ; Vel

’ly st/en

G o d e E ’

g e n s k a b / e raf

’hold end e ; af

’holde

Af’hold enhed /en

rask ’ , rorig ; Rorighed

v irk’som; Virk

’somhed /en

E lskvaer’d ighed

elskvaer’d ig

Flid /enflit

’t ig

b lufae r’d ig ; Blufaer

’d ighed

d rist’ ig ; Drist

’ ighed /end riste s ig t i ltap ’p er ° Tap

p erhed lenfors ig

’t1 g ; Fors ig

’tighed /en

god’

g jorende ; God’

gjorenforbarm d ig

over d em [hedky sk , Ky sk

’hed

aar’vaagen , fors ig

'tig

Good qua'l iti es .

c i rcumspect ion , cautioncompas ’ s iona tep i ty me [c i l edco nc i l i a ’ to ry ; to get re

conconsc i en t iousconsc i en ’ t io usn esscons i ’dera teconsta nt ; con

’s tan cyto persevere ’ i ncou rageous ; cou raged e ’ l i ca te ; d e

’ l i ca cyd i ’ l i gent , d i

'l i genced i s i n t ’ erestedd i s i nterest ’ ednessea rnest ; ea r

’ nestnessecono ’m i ca l ; eco

’ nomyto save ; to put by , to eco

nomisesavi ngsth e sav i ng boxfa i th fu l : f i d e'l i tyfra nk . f ranknessfruga l ; f ruga

’ l i tyto be content ’ wi thgen ’ erous : genero ’s i tygra tefu l ( for)gra ’ t i tud eha rml ess , ha rm

’ l essnes sh igh -m inded , magnan ’ imagnan i ’mi ty [moushonest

,hon ’ esty

honest , hon’ esty

th e honest man , th e man ofhumb le ; humi-

lity [honourimpa rt i a li mpa rt i a ’ l i tyindu l gent : i ndul gen cejust : just i cek i nd ; k i ndnessk i nd - h eartedl i ’bera l , l i bera

’l i ty

meek ; meekness [lenes smi ld , mi ld ness ;gentle , ger1 t

Code Egen skabicr .

Om’sigt, Fors ig

tighed

med li ’d end ehav Med li

’d enhed med mig

forson’lig ; forsone s ig

samv it’

tighedsfuld

Samvit’ tighedsfuldhedhen

sy nsfuld

s tandhaf’tig ; Standhaf

’tig

ho l d e fas t ved [h edmod ig ; Mod letfin

’folend e : F in

’ folelse

flittig ; F lid

u'

egenny ttigU ’egenny tte

alvor’

lig ; A l’vor;

’et

sp arsom'melig ; Sp arsom

'

ospare ( s ig ) [melighed’en

noget; Ia gge tils i'

d e

Sp a’rep enge

Spa'

rebosse/nt ro : Tro

'

skab lenaa

’b en ; A a

’b enhj ertighed

no i’

som; Noi’

somhedl ad e s ig no i e m edhoimo ’

d ig : Hoimo’d ighed

tak'nemmelig ( fo r )

Taknem'melighedtroskvl

'd ig , Trosky l

'd ighed

ho i’hjertet

Ho i’hjertethed

ee rlig : lE r’

lighed /enre

d elig ; Re’

d elighed

Hae’

d ersmand /en

y d'mvg ; Yd

'myghedu’

p artisk

U’

p artiskhed [h edo’

verb ze rend e : O’

verbmrenretfze r

d ig z Retfzer’d ighed

ven ’ l ig ; God’

hed /en

god'

hjertetgav

’mild . G av’mildhed

sag tmo’d ig : Sagtmo

’d ighed

mi l d , Mild’

hed

Good q ua’

l ltlcs . Code Egcnskab,cr.

th e b e ’nef i t ; benefa c to rto bestow ’ be ’nef i ts on

to give a lmsmodes t ; mo

’destymora l ; modestmora 'l i tyth e good mannersobl ig i ng ; ob l i

'g i ngnessto do favourso r ’d erl y ; ord erpa t i ent ; pa ti en ceto be pa t i en tph i l a n ’ th rop i s tre ’ t i cent , d i screet

re ’ t i cen ce , d i scret i onsel f ’d en ia ls i n cer e ’ ; s i nce

’ r i tyso ’ c i a b l e , ge

’n i a l ; conco rdto make i t uptem ’pera te ; tem

’perancethough tfu l ; though t

’ fu l nesstrust ’worthytru th ’ l ov i ng , tru th fu lth e truthunpreten t iousunpretent ’ i ousnessto p retend '; p retent ionsunsel f i shunsel ’ f i sh nesswe l l -manneredy i e l d i ngzea lous ; zea l

Health ; il lness. Snnd'

hed ; Sy z'

dom.

an i ron const i tut i on en «Jern’helbred

bloom i ng,de'l i ca te , shatter b lom’

strende , vak’lende

ed ; s trong , weak e’delagt; staerk , svag

Velgjer’n ing /en ; Vel

gje rerv i se nogen Velgjer

’n ing/er

skjaenke en G aveb eske

’d en ; Beske

’denhed

saedelig ; anstaen’d ig

.Sae'delighed

d e god e Seed /ertjenst

’villig ;Tjenstvil

lighed

gje re en Tjen'

ester

or’dentlig ; O rd en

taalmo’d ig ;Taalmod

'ighedl

veere taalmod ig [enMen

’neskeven

ta usTaus

’hed len

Selv’fornaegtelse

op rig’tig , Op rig

’tighed

ford ra’

gelig ; End rze g’tig

slutte Fred [h ed /enmodera t ; Maa

'dehold enhed

b es ind ig ;Aand s'naervaerelse

paali’d elig

sand'hedsk e rlig

Sand’hed /en

for’d rings les

For’d ringsloshed

kraeve ; Krav , For’

d ring/eru’egenny ttig

U ’egenny tte

vel’opd ragen

ef’terg ivende

ivrig ; I ver

Gett ing wors e ; death. Forvaer'

rels e ; Dad .

1 am sei zed wi th a n i l l nes s j eg fe ler mig u’vel

h e had a n a tta ck ’ of ha n f i k et An’ fald at

to b r ea k out komme t i l Ud ’

brud

i t must have been i n h im han maa have gaaet medfor a long t ime d et laengeto go i ns i d e ’ s laa i ndto take i ts norma l course ; tage en norma l Ven ’d i ng ;to ta ke a good ( bad ) turn , vende s ig t i l d et God eto imp rove ’ (Ond e )

To g r o w w o r s e F o rv ae r’r e s i g [gang

a n aggrava t io n en Forvaer ’ relse , T ilba'

ge

sh e is worse det er daar ’ ligere medwi l l h e get th rough ? v ilhan staa d etover? [h endeth ey doubt tha t h e wi l l re man tviler p aa , a t ha n komcover m er onh e i s go i ng down det gaa r ned ’

over med hamth e danger of l i f e Livs

'fare/n [m e d h a m

H i s e n d i s a p p r o a c h i n g D e t l i d e r mo d E n ’ d e/nth e poor woman can

t last Stakkels , hun ha r i kkel ong [n igh t laenge igjenh e wi l l no t l i ve th rough th e han l ever i kke Na t/ten oversh e has been g iven up h un er op

givet

befor e ’ h i s,h er end fer hans , h endes Dad

to l ose con ’ s c iousness tabe Bevidst’hed ,’ensh e i s unconsc i ous hun er b ev id st’ lesto come ba ck to one

s sel f komme t i l s ig s e lvT h e a ’ g o n y D o d s

'k am p /e n

to b e brea th i ng one’

s l as t l igge i d e s idste Tra kn ing /é

to be dyi ng [dea th l i gge for Ded /en [erh e l i es i n th e a 'gon i es of ha n k jmmp er me

'

d Ded/enu nfo rt ’ unate ly th e ca ta ’ Dad /en er d esvaer

re naar

stroph e i s im ’minent fo’restaaende

to ra ttl e ; d ea th - ra ttl es ra l l e ; Ra l l ento d i e ; to exp i re

[suf’ fer i ng do ; hen

’sove

h i s a ’gony i s over ;he is past han ha r strid t ud

dead ; dea th ded ; Dad /en ( se Kap . Vll )on one

’ s d eath - bed paa Deds ’ leie/tT o l i v e B l i v e i l i ’ y ehe i s out of danger ha n er .u

’denfor a l Fa re

recov ’ ery ; on th e way of Be’dring/en ; paa B edr i n

recov ’ ery gens VeiI hope you wi l l soon reco god Bed r i ng !to re cover [ver l bed res

Recov'

ery ma'

lndy . Be'dr i ng ; Syg

'

dom

h e i s improvi ng mo re and d et gaa r stad ig frem’

over

to b ecome’

wellagam’

lmore b l i ve frisk igjen [med hamshe has recovered h un er kommet s iga conva l escen t ; couva en Rekonva lescent

'

; Hellescence b re

delse/nto be up ;restored

’to hea l th vee r e Oppe : restitue

reti s sh e wel l aga i n ? e r hun fr isk igjen ?T o r e c o v e r K o m m e s i gfor h i s ent i re ' recov

’ ery for s in Rekreations Sky ldh e must ta ke ca re han maa tage s ig i ag i

'

ta ke ca re of yoursel f ’ skaan Demyou must be ca refu l Fors ig

tighed er nodven'd ig

to l eave a f ter - effects ’.

be p aa'

fe lg es of Ef’

terve/erto have a rel apse' [h iond

'

faa et Tilba'

gefa ld

a t tha t t ime sh e had l ilS l hun va r d engang netopgot over a n i l l n ess kommet 0p ai en Sygdom

The Ma'

lady . Syg'

dom/men .

th e ev i l ; here’d i ta ry Ond elt; ar

veligto come out i n some

’body Op’traed e hos nogen

m i l d ; ma l igna nt m i ld ; ond’

artet

l i ng ’ er i ng sn igend e

ch ron i c ; i n cu’ ra bl e k ron isk ; uhelb re

d eliga cu te ’ : cu'rab l e ; cr i s i s a kut“ helb re

'

d elig ; Kriseh e suffers from ha n l 1 d er a i

S y m p t o m s T e g n , S ym p tom'

le rmorb i d sy

gelighow does i t show i tsel f

? hvorled es y trer det s ig ?T h e a p p e a r a n c e U d

’s e e n d e/t

h e does not l ook i t ma n ka n i kke se det paato look bad se daarlig ud [hamto look poo r ly se e l en 'd ig ud

to be i n a bad sta te vaere meget svzek ’ket

h e has grown,th i n ha n er b levet tynd

sh e looks pa l e 1 hun ser b i eg ud

h i s fa ce i s glowi ng ha ns Ans ig t g laderU n c o m ’ f o r t a b l e f e e l i n g l l

’d e b e f i n d e n d elt

I f eel bad j eg e r daarligmy head i s burn ing ; my j eg er hed i Ho

ved /ef, ha rfeet a re a s co ld a s i ce is

'

kold e Fe d ’ /derto have a v i

’ol en t buzz i ng have staerk Suslen for

i n th e ea r Q'

re/nei cannot sl eep jeg ka n i kke ( fa a ) sove

1 0‘

A cold ; fever.

sl eep ’ l essnessto h ave a bad taste i n one

smouthto have no ap ’pet i teto have no moti onconst i pa t i on ; con

'st i p a tedd ia rrho ea ; h e has d .

t h e bu lged ab ’domenth e s i cknessI am si ckI am gett i ng s i cks i ck ly feel i ng ; vom

’ i t i ngto vom i tmy l imbs a ch e ; l have ana ch i ng ch es t

T h e c o l d1 have a col d1 h ave caugh t a col dyou wi l l ca tch co l dth e co l d i n th e h ea dsh e has a co l d i n th e h eadsuf ’ fer i ng of a co l d , f romto expec ’ to ra te [ph l egmhoa rse , hoa rsenessswol l en tons i l sth e cough ; d ry , l ooseto cough ; a f i t of cough i ngl have no a i rI am suf ’ fer i ng f rom want ofto have a st i ff n eck [brea thst i tch es i n the s id e

f i ts of g i d 'd i nessi feel g i ddyI f eel fa i n tshe fa i n teda fa i n t i ng- f i tto fa i nt , to swoon , to b e

come ’ sensel essth e fly i ng h ea t ; my headswimsT h e f e v e rwi thout f ever fev 'er i sh [tu resomewhat h igh er tem ’pera

Fork ie'

lels e ; Feber .

Sevn’

loshed /enhav e en ond Smag iMund /eni kke have Appet i t [

_

pe l sei kke have A f ’ foring [s topForstOp

p else ; have ForD ia rrhoe : ha n ha r D i a rrhoed en Op

b laaste MavelVd eb efi nd endehj eg ha r Kvalmejeg faar ond t

Kva lme ; Opkas’telse/n

kas t e op

j eg fe ler det i Lem’

lmerne ,d ettrykker mig for B ry st/etF o r k j e

’l e l s e/n

j eg er forkje’let

j eg ha r forkje’

let migd u kommer t i l a t fork je leSnue/n [d igh un ha r Snuehave Snuesp y tte S l imhaes ,

Haes’

hed

hovne Mand l /erHos te/n ; te r , le shos te ; et Hos

teanfa ld

j eg taa r i kk e Luf tjeg l i d er af Aan

’d ened

have en s t iv Na’

kkeSt i ng i S i d e/nAn

’fald ai Sv im’melhed

j eg er svimmelj eg b l i r daar'lig ( syg )h un misted e Bevidst’hed /enet Besv i

’melsesanfaldfa ld e i A f ’magtb esvi

’meBlod

s tign ing t i l Ho’

vedet;

jeg er tung i HovedetF e b e d e nf r i for Feber ; have Feberlid t for he i Tempera tur ’

External ma’

ladies .

short ’ s i gh tednesslong ’ s igh tedto wea r sp ec

’tacles ;the eye

to wea r eye- g l ass es [gl asseye - gl asses (wi th a hand l e )th e monocl eTo h a v e a n e a r - d i s e a s e '

ot i ’ t i sra th er d ea fd eaf ; d eafnessth e ea r- trumpetd eaf a nd dumbD u m bth e l a nguage of s ignsh e stammers ; to stu tterto l i spA h o l l o w t o o t hswol l en .ch eekth e tooth is l ooseboth a re beg i nn i ng to d ecay ’

have i t s toppedto st0p ; a f is

’ tu l a i n th eto b rush w i th i ’od i ne [gumsto remove ’ th e ta rta rto extra c t ’ ; th e pa i r of tonto be na r ’ co t ised [gueswi th eth er , wi th gas ; th eco ’ ca i n e [teetha rt i f i c i a l teeth ; a set of

A h e r 'n i ath e trussva ’ r i cose ve i nth e el a st i c s tock i ngT o S p r a i n o n e

s f o o t , tod i s ' l o c a t e o n e ’ s f o o tl ame ; to l impa sp ra i n ; a d i s lo ca t ionto d i s 'l o ca teth e stretch i ng o f a s i newto go on cru tch esto d is ’ loca te a n arm, tosp ra i n an a rmto brea k a foot

Ud'

vor tes Syg’

domlme .

Naer’

synthed

lang’synt

bruge B r i l l er : G las/setb ruge Lorgnet

Stang’lorgnet/ten

Monok’el/en

H a v e e n Q ’r e n s y g d om

G ’reb etaendelse

tung’he rt

dev ( naa ) ; Dov’

hed /enHo

rere r,’et

d ev'stum

S t u mF in

gersp rog/ethan s tam ’mer ; sto ttrelmsp eE n h u l T a n dhovent Ki ndTand /en er lesheg g e er an

g rebne

l ad d en p lomb e’re

fylde ; en Fis telp ensle med lodfjerne Vin

'

sten/entraekke ud (Tand ) ; Tang/enlade s ig b ed o

ve

med Brom ’aethy l ,med Ly st

'

g as ; Koka in’

lenfalske Tmnd /er ; , et G eb is

E t B r o k't i l f ae l d e

B rok’

b ind /etAa

reknude

G um’mistremp e/n

F o r v r i’d e s i n

F o dha l t : h a l te , h inkeen Forstuv'

n ingforstuve hogetSe

'neforstraekn ing /en

gaa p aa Krykke/rfa a Arm/en af

Ledb rze kke Pod /en

Sk in - d i seases .

th e f ra c ture of a bonec r i pp l edD i s e a s e s o f t h e s k i nab ras i onscra tch ; sc ra tch edth e sca rcontus i on , b ru i seto bru i se someth i ngI have jammed my f i nger ,my f . was ca ugh t ( i n th ea b l ue spot [doo r )th e b ru i seth e pustu l e ; th e p impl eth e h ea t- ra sh esi t i t ch esth e i tch i ngth e freckl esliv

’erspot; mol e

T h e e r u p t i o ni nf l amed ' : i nfl ammat i onth e e czema ; th e h erpesth e erys i ’pel asth e ch i l b la i nth e co rnth e wa rt ; to remove

th e l una r ca ust i cto ca u ’ ter ize ; to cha rm awayA b s c e s sth e swel l i ngswol l en ; to b reak , to burstto ga th er ma tte rth e ma tte r ; to feste r to sefu r ’ unc l e ; ca r

’buncl e [crete’

th e ca n ’ cerous u l cer ; ca nce rS o r eto become ’ sore ; c ra cksto get sore feetcha pped l i psW o u n d . h u r tth e fes ’ te r i ng woundgangrene' sets i na burn , a sca ldi t is b l i s t er i ng

H ud'

sygdomlme .

Ben’

b rnd ldetfork reb

let

H u d’s vg d om/me

Hud’

afska ln ingSkramme ; skrammetA riretKvaes

telse

kvmste s ig

jeg ha r klemt F i ng er/enen b l aa F l

eek ( d . Pl et )Bu ’ l e/n , b la a F laekFi nne/n : F ilip ens

lenHe

'deb lemme/rne

d et kle rKle e/nFreg

ne/rneFe

’d eflzek : Mo

'

dersmmrkeU d ’

s l e t/te tb etze nd t

; Betmn’

d elseEkse

’m/en ; Ud’

s lze t

RosenFrost

'

by ld /enLig

'

torn/enVorte/n ; fjerneHel

’ved ess ten/en

b raend e : b esvze r'geB v l d , A b/s z e s sSvulst/enOp

svulmet : gaa Hul paag aa Betze n

'

d else ie k/en : vee rk eFu run 'ke l : Ka rbun 'ke lKraeft

'

bvld /en ; KraaftS a a rb l ive saa r : Sp raek /kerb l ive saar

benet at a t ga aSp rnkne Lae be /rS a a r , B e s k a

’d i g e l s e

et Vaerkesaar

d er er gaaet Kold’

b rand iBrand

'

saar [detj eg taa r en Blemme

I n ternal d i s eas es . l nd’

vo rtes

to hurt , to woundth e cut ; to cut one

s sel fth e p rob e ;to probe a woundto suck ; to ca u

’ ter i zete ’ ta nusto c loseth e s cu rf ; to c i

’ ca tr i seth e s ca rH e m ’ o r r h a g e ; to b l e e dto sta un ch b l eed i ngto stop th e b loodi t wi l l not s toph e is b l eed i ng from th e nose

I n t er na l diseases.

C o n s t i t u ’ t i o n a l d i se a s e sana em i c ; ana e

’m iach lo ro t i c ; ch lo r

’os i slympha t i chys te ’ r i a ; hys t er i cra ch i t isra ch i t i c ; scro

’ fu l as cro ’ fu lousL o c a l d i s e a s e sd i seases of th e b loodblood - po i ’son i ngd i abetes ; d i abet i cj a und i c e ; d ropsys curvy ; goutPo ’dagra , gou t i n th e feetrh eu'matism i n th e jo i ntsT h r o a t a n d c h e s t - d i se a s e spha ’ ryng i t is

,l a ’ ryng i t i s

b ron ’ ch i t i sp l eu'r i syi nf l amma tion of th e l ungssuf ’ fer i ng f rom th e ch es tC o n s u m p t i o nto have h ect i c spotsto go i n to consump t ionto become ’ consumpt ive

b eska’d ige, saa re

Sn it/tet; skjee re s igSonde/n ; sond e ’ resuge ud ; brae nd e ud

Stiv’

k ramp e/nlaeges

Sko rp e/n ; g ro igjenAr , SkrammeBled

n ing : b lede

stand se B led’n ing/en

s tandse Blod /et.d et v il i k ke stand sehan b le r Nae'seb lod

I nd'

vor tes Syg'

dom/me.

Ko n s ti tu t i o n s’- S v a g

h e d /e rb lod

'fattig ; Blod

’mangelb leg

’sottig ; B leg

sot

lymfa’

tisk

Hy steri’

; hy ste'risk

d en en’

gelske Syge

rak i’

tisk ; Skrofler

skrofule s’

L o k a ’ l e S y g’ d om/m e

Blod’sygdom/me

B lod’

forg iftn ingSuk

’kersyge ;lid end e afSuk

G ul’

sot; Vat'

tersot [kersygeSkje r

’b ug /en ; G igt/en

Po’dagra /en

Led’rheumatisme/n

H a l s o g B r y s t s y g d om,"

m eStru

'

b ekatarrh

Luft’

re rkatarrh

Bry st’

hind eb etaendelse

Lun'

g eb etmndelseb ryst

’syg

T ee ’r i n g/e n

have hek 'tiske Rose/rtae

ringssygfa a Tear i ng

I n fect iou s di seases . I n fek t ion s'

sygdomjme.

madness , l u’na cy Van ’

v id /d etmad , deranged

; i nsane’

vanv it’tig , ga l , forsty r

’ret

to l ose one’

s rea son m is te Forstan ’d /en

ha l l u c i na t i on Ha l l u c i na t ion ’

to suffe r f rom f ixed i d eas l i d e af f i ks e lde/erl u c i d i n ’ terva l s l yse Q i ’eb lik /keth e i nsane ’ ; rav i ng mad d e Ga l e ; rasend eto rave ra sea stra igh t ja cket Tvangs

’tre ie

th e l u ’na t i c asy l um ; a sana Sinds’sygeanstalt/en ;Ga

’ l eto

’rium; ma l e - a ttenda nt hus/et; en Helb

'

re’d els es

[ans ta l t ; VogterI nfectiou s d iseases .

th e i nfect ion ; i nfec t i ous infekt ion /en ; smit’som

th e contagion , i nfect i on Sm i tte/ni s i t ca tch i ng ? ; i mmune

’smi tter d et ? : f r i

h e has i nfected me han ha r smittet m igth e contagi ous matter Sy g

’domsg ift/en

th e ba c i l lus ; th e ba cter'i um Bacil

’le/n ; Bakte

’ r i e/nth e m i c rob e ’ Mikrobe/nth e i nf luenza lnflue

'n z a/en

C h i l d r e n’

s d i s e a s e s B s r’n e s y g d om/m e

croup Stru'

b ehoste/nd i ph th e ’ r i a D ifterit

hoop ing cough Kig’hoste

i nf lammat ion of th e tons i l s Betzen’d els e af Mand l/erne

meas l es ; Germa n measl es Maes'

linger/ne ; rede H undes ca rl a t i na Skarla

gensfeb er/ench i cken pox Vand

’kopp er/ne

mump s Kus’maien

S m a l l - p o x K o p’

p e r/n eth e sca rs KOp

p ear/renehas she been va c'c i na ted ? : er hun vaks ine

’ret? ; Kop

'

cert i f ’ i ca te of va cc i na t ion p eattest

th e va c c i n e Lymfel e ’p rosy ; l ep rous Sp edalsk

’hed /en ; sp edal sk

T u b e r c u l o s i s T u b e r k u lo ’ s etuber ’ cu l ous tub erkules

th e exp ecto ra t ion ;t u’ber

c l es Sp y t/tet : Tub erk l/erto sp i t blood spy tte Blod

an erupt ion of blood en Blod ’

sty rtn ingE p i ’ d e m y E p i d em i

endemi c . ep i d em i c end e’

misk . ep id e’misk

Ep i dem ics ; the phys ic ian .

to brea k out

to p reva i l ’ , to ragecho 'l e ra ep i ’d emycho ’ l erath e cho ’ l era pa t i entsth e p l ague ; th e p laguei nfec ted [str i ckento rage ; th e mo rta l

’ i tyto pass q ua

'rant i n eto i ’sol a te th e pa t i entsto d is i nfect ’

d i s i nfect i onwi th ca rbo l i c a c i dch lo r i ne ; su

’b l i ma tefo r ’ma l i ne ; brom i c a c i d

P hysician ; lady doctor .

good , much consu l tedh e does not p ra c ti sea n extens ive p ra ct i ceDo cto r !fa ’m i ly do cto rm e ’d i ca l of ’ f i cer of a d i str i c ta ss i sta n t- docto ra l l opa th i c homoeopath i e hyd ropa th i cspe 'c i a l i s ts [p ra ct i

’ t i o nerS p e c i a ’ l i t y [easesspe ’ c i a l i s t for women

s d i sSpe ’ c i a l i s t for ch i l d rensp e ’ c i a l i s t fo r ea r eye - d iseas es ; ea r eye - do cto rd ent i stte ch ’n i ca l d ent i s tsurgeonba rber- surgeona cha r ’ l a ta nhypnot isermagnet i serW h o a t t e n d s ’

y o u?

a sk th e docto r ; sha l l i sendfor th e do cto r ?n ig h t-b el l

Ep idemi/er ; Le geln .

b ryde ud

herske. g rasse’re

Ko’

leraep idemiKo lera/enKo

’lerapatient/erne

Pest/en : d e Pest’

syge

forp es’

tet

rase ; De’d elighed len

l igg e i Kvarantae’

ne

iso lere de Syged es infice

re

Desi nfekt i on ’

med Ka rbo l ’

Klor/et' Subllimat

letFormal 1 n ’

/et; Brom/met .

L iege ; kvin'

del ig Laege.

d yg tig , meget sogtha n p raktise

rer i kk een ud

strakt P rak’s is

Herr Dokto rHus

laeg e

D istriks'

lmge , Stad s’

phy s i

Ass i s ten t ’ [kusA llopat

. Homeopat’

, Hyd rODat

'

Sp ecial'

la ge/r. Spec i a l is t iS p e c i a l i t e t

Kv in’

d elmgeBe r

'

nelaege

Q’

ren le ge ; en G i’ en

l ze g eTand

lmgeTand

tekn iker

Kirurg’

, Saar'

lmgeHjael

p elze ge

en Kvak 'sa lverv notise r

Magnet ise r ’

H v e m b e h a n d ’ l e r D e m ?spe rg Lazge/n : ska l j egsend e Bud efter La ge/n ?Nat

klokke

Exam inat ion ; me’d ical art.

he has cured h erwi l l h e save h im ?to ca l l to as s i s ta n ceth e consu l ta t ionto consu l t ’

hours of consu l ta t i o nwh en does h e rece ive ’ ?ev ’ ery day between ’ 4 and 5 ,

Sundays exceptedth e consu l t i ng roomto wri te a cert i ’ f i ca teT h e E x a m i n a t i o nhave yourse l f ’ exam i nedp l ease , open you r mouthshe has a d i rty tongue [w idemay 1 see your tongue , fe e lyour pu lse ?s low , qu i ck , i r reg

’u l a r ; th e

pu ls eto ta ke th e tem ’pera tureth e sound i ngto soundth e percuss i on , to per cussto exami ne wi th X- raysto ma k e a d i a ’gnos isth e p ro ’gnos isp res cr i p t i onto p res cr i be'; has h e p res cr i bed ’ a ’nyth i ng fo r you ?h ere is th e p rescr i p t i on

Me'

d i cal ar t .

th erap eut i cssu r ’gerya l l o ’pa thy ; homoeo

’pa thyhyd ro 'pa thyhygi en i c gymnas t i csl i gh t- cu res erum therap eut i cstrea tment by na t ’ura l re

hyp ’ not i sm [med i esto hyp ’ no t i se , hypno t i ci n th e hypno t i c s l eep

U ndersd gelse ; Lae’

gev idenskab

han ha r helb re ’d et h end ev i l h a n kuh ne redd e ham ?til

'kalde

Konsu l ta t ion ’ /enkonsulte

re

Ta’

letime /nmaa r ha r ha n Kontor ’ tid ?hver Dag f ra Klokke/n 4— 5und ta

'

g en Sen’dag

Kontorletud

’sted e en Attest

U n d e r s e’

g e l s e/nl a d D em und ersege [opv il De lukke Munden he i th endes Tunge er belagt

maa jeg se Deres Tunge ,fe l e p aa Deres Puls ?

svag , for hurt i g , u'reg el

maess ig ; Puls’

s lag/e’

t

maa l e Tempera tu r/enAuskultation/enauskultere , ly tte

Perkuss ion/en , bankeb elysemedRent

genstraale/rs t i l l e en D i agno ’s eProgno ’

s e/nForord

’n ing , For

’skrift

foror’dne ; ha r ha n forskre

'

vet d ig noget?

h er er Recep t/en

Lae’

gevidensk ab /en .

Terap i/enKirurg i

A llonati’

; Homeopati’

Vand’

kurmetod eSy

gegymnastikLy s

’kurmetod e

Se’rumterap i

Natur’laegemetod e

Hyp no t i'sme

hy p notise’

re , hy p no’

tisk

i hy pnotisk T il’stand

(Dures .

a vi ’o l en t curedoes i t agree ’ wi th h er ?U s e o f m e d i c i n a lto tak e ba th s [s p r i n g smud - ba th sto ta ke sea - ba th ssa l twa ter- ba th ssteel - ba th sth e tub - ba th ; foo t—ba thM i n ’ e r a l - w a t e r - c u r eto ta k e th e watersto observe ’ a str i c t d i etamistake ’ in matters of d i eta supp l emen ’ ta ry cu reH y d r o p a t h i c c u r eab l u t i ons ; douch eto rub one

s sel f down wi thto rub a p erson down [co l da pa ck i ng [watermassage ’ curemassage ’

th e massage ’

to b ri ng abou t ’ cha nge of

A i r - c u r e [matteri nha l a t i on ; to i nha l e

mounta i n a i r , sea a i ra change of a i rdoes th e cl i ma te agree ’

m i l k - cure [wi th h er ?B a t h i n g e s t a

’ b l i s h m e n tth e p ump - roomvi ’ s i to rs

taxvi ’s i tors

l i s tv i ’s i to r a t a wa ’

terin - pl a ceth e ba th i ng season resort ’

wa ’ ter i ng - p l a ce , h ea l th

,

a seas id e resort ’ [winterth e h ea l th - reso rt ’

.

fo r th eT h e S a n a t o r ’ i u mhos ’p i ta l ; c l i n

’ i ca l hos ’p i ta lhyd ropa th i c esta ’bl ishmentthe light- cureesta

’b lishment

th e i nf i r ’mary , hos’p i ta l

K ufle

en Hes ’ tekurhj ze lp er d en hende ?E n B a ’ d e k u rtage BadGy t

jebadtag e Se

bad

SoVbad

jern’hold ige Bad

Ha lv'

bad ; Fod’

bad

B r e n d’k u r

b ruge Brend'kur

ho ld e Diaeten D iaat’feilE f

terkur

K o l d t’v a n d s k u r

Vask’n inge/r ; Styrt

tage kolde A f ’ rivn ing /erfrotte-re enen lnd ’

p akn ingMassa

g ekur

Massage/nmasse ’ r epaa

skynde Stof’

vekslingen

L u f t'k u r

I nha l a t ion ’ ; inhale’re

Fj eld’luft, Se

’luft

'

en Luft’ forand ringb ekom’mer Klima/e

t h end eMel

’kekur [vel ?

K u r ’ a n s t a l tKu r ’ans ta l t/enKur

takstKur

liste

Kur’

g jaest; Ba’d egjaest

Ba’d esaeson/en

Ba 'd es ted , Sana to’ r i um

et Se’bad

Vin'tersanatori/et

S a n a to 'r i/e t

K l i n i k ’ ; Po’ l i k l i n i k/en

Vand ’kuranstalt/enLy s

’kuranstalt/en

Sy’

gehus/et, Hosp i ta l’

Pharmaco ‘

logy.

th e pub l i c hos ’p i ta la ba r ra ck ; th e stret cherma l e a ttenda nts i ste r of mercy , hos

’ p i ta lnurs i ng , a ttendance [nurseto nurse , to attend

h e ha s wa tch ed by herto re l ieve ea ch oth eran am ’ bul an ce ca rt

P harmacol ogy.

che ’mi st- shop , ch em i s tm e ’d i c i nem i ld ; strongd rugsa ll0pathic ; homoeopa th i cth e re ’medya fa ’mi ly- me ’d i c i neto use

th e effec t ’ ; to a ctto have a n i nj u ’ r i ous effect ’

eff i ca c i ous ; i neff i ca’ c ious

e ’ ff i ca cytha t wi l l do you goodd i d i t h el p you ?F o r exte r n a l u s ean o i n tment ; a ba l samva ’ sel i ne , g ly

’ cer i nepowder ; d er

'matolbor i c a c i d , sa l i cyl i c a c i dT h e P l a s t e rth e mus ’ ta rd - pl astera Span ish f lyth e b l is te rcou rt- p l aste rF o r i n t e r n a l u s eto g ive me ’d i c i ne toh ave you taken your me ’d ii n a wea k dose [c i ne ?a bottl e to d i spense ’ in d ropsevery hour a ta ’ bl espoona teaspoon ful l [fu l la n egg spoon fu l l

Pharmaco logi.

d et of'fentlige Sygehus

en Ba ra k 'ke ; Baare/nSy

gep leier , ~ vogter

barmhj er'

tig SesterP leie , T il

syn

til’

se , p leie

ha n ha r vaaget hos h endeafflese

en Sy’

gevogn

P harmacologt

Apotek’

: Apote’ker

Med icin’

l et : s tae rkLee

g emid dela llop a

tisk ; homeopa’

tisk

Lae’

gemid d eI /etet Hus

midd elb ruge

Virk’

n ing len ; v i rk ev i rke u

’ford elagtig paa

v irkn ingsfuld ; ud en V i rkVirk

somhed [n i ngd et v i l gje re d ig godtha r d et hjulpet d ig ?U d ’

v e n d i gen Sa lve ; et Ba l

’ samVaselin

len , G lyce r i n’

Stre’

p ulver/et; Dermatol’

Bor’

sy re , Sa licy l’

sy re

P l a s t e rle tSen

nep sp laster/eten spansk F l ueTrzek

p lasterletHeft

p laster

T i l i n d ’

v o r te s B r u gg ive en noget i ndha r d u taget d et i nd ?i smaa Dos/erDraa

beta llerlenen ( ful d ) Ske hver Timeen The ’

ske fu l den Kn iv ’

sp id s

R e’medies .

past i ls ; p i l ls ; powdera lo t i on ; th e poti ona d ecocfionth e m e ’d i c i ne for ga rgl i ngT h e a p e r ’ i e n tto g ive a n aper ’ i en tto take a n aper ’ i en tth e enemamagne ’s i a wa terca sto r o i lcho l ’ era - d ropso’p ium , l a ud

’ anum d ropsth e emeti cca r'bona te of soda ; p eps i n :hydroch lor i c aci d

T h e f e v e r - m e ’ d i c i n e

q u i n i ne ; a n’ t i pyr i n e

p hena’citine , mi

granine

T h e n a r c o t i cmo r ’ph i um : b rom i nea sooth i ng me ’d i c i ne ; an extra c t oi va l er ’ i a n ;a cor

’d i a lM e ’ d i c i n a l h e r b smand ra ke , a l th a eac l ubmoss , d ig i ta l i sI ce ’ l a nd i c moss ; ca

’mom i l eknot- g ra ss : m inth el l e ’borus ; rh uba rbta ’ma r i nd ; wormwoodstra ’mony ; bel l adonnah enbanep o i ’sonous : th e po isonto po ison one

s sel fth e a n ’ t i dote

Country; a'

g r icu lture.

i n th e countrycountry l i fe

Lae'

gem iddel.

Lan d ; L and'

b r ug .

p aa Land /etLand

liv/et

Pas t i l /l e r ; P i l l e/r ; Pu lveren Ti nktu r ’ : M ikstur/enet Dekokt , Th e , TheG urg

’levand /et

A f ’ f e r i n g sm i d /l e tgive i nd for Af ’fe ring/entage i nd for Af’fering /enKlyster

let, Lavement’

/etMa

’veb itter

amerikansk’O lje

Ko’lerad raab e/rne

O’

p iumd raab e/rneBraek

’middel/etNa

’tron /et; P ep s in

/et;Salt

sy re/nF e ’

b e r s t i l l e n d e M i d d e lKin in

’ fet : Antipy rin’

/etPh ena cet i n ’ , M ig rae n in

'

S o ’v em i d /l e t

Morfin/en : Brom/metet Bero

’ligelsesmiddel ; Va

leria’narod ; Hof ’ fmanns

L ae’

g e n d e U r t/e r [draab elrAl ru ’ne , A ltaeaUl

’vefod ; Rae

veb jeld eis

’land sk Mos ; Kami l l e

P i’leurt : My nte

Ny’serod : Rab ar

’b ra

Tamar i nd e ; Malurt’

P ig’aeb le : Be l l a donna

Bul’meurt

g i f t i g ; G i ft/enforg if

’tes

Mod’

g ift/en

Agr icu l'

tu ral labour ; corn . Mark'

arbeide ; Korn .

cana ls ’ ; d i tch esto i r ’ r iga te ; to d ra i ni r r iga t i on ; dra i n i ngT o t i l l , t o p l o u g hp l oughman ; f i el dsth e p lough ; th e p loughsha reth e furrow ; th e cl odsT o s ow

th e sewer

th e sowi ng-ma ch i n e ’

th e seedth e gra i n of seedto s ca tterth e seed , th e c ropssown f i eld sa sca re - crowT h e c o r nth e cornf i e l df i el d of whea t , rye , ba r l ey :r i ce- f i el dsth e sta l k : th e ea rth e bea rdsth e gra i nba rl ey ; mal toa ts ; m i l l etma i ze ; th e co rn - cob

to p i ck out th e gra i nsr i ce : th e gra i nto sh el lrye : spel twhea tbuck -whea tvetch es ; fl axh emp ; h0psrape- seedH a yto make havmak i ng hayth e s i ckl e ; th e scy th eth e bund l e : to d ryto br i ng homehay- lof tth e hay- fork

Kanal’

ler ; G raft/ervand e ; te r

’lmgge

Vand ing ; Te r’lwgn ing

P l a i eLand

’mand ;A’

ger [skjaereitF l og/en ( d . P lov ) ; P log

Fure/n ; Klump’

/erneS a a

Sm’d emand /en

Saa’mask ine/n

Fro/etSee ’

dekorn/ets tre , sp red e

See d /enSm’

d emarket Fug

’leskraemsel

K o r n /e tAger/en ,

Korn’mark /en

Hved e Rug Byg’a ger ;

Ris’mark /er

Straa/et; Aks /et .Avn /erne

Korn /etByg/get ; Mal t/etHavrein ; Hirsef

'

n

Ma is /en ; Kolbeintaerske

R i s /en ; Korn/ettmrskeRug/en ; Sp elt/enHved e/n

Bog’

hvede

V ik’

ke/rne : Li n /etHamp /en ; Hum

’ l e/nRap s/en

H e /e the i e (d . has t e )S laat/ten (d . He

’hest/en )

S igd /en ; Le ( n . Ljaa/en )Bund t/en , Kn ip p /et; te r

’ refaa i Hus , kje re i ndLaave ( d . Lade )He

gaffeI /en

Agr . labour ; cu l t ivat ion of the v ine. Mark'

arbe ide ; Vin’

av l .

To mow S l a a , m e i’ e [mask ine

mower ; mowing ma ch ine’

th e mowi ng ; th e swa th S laat/ten , Mei n ing ; Ska a r/ e tth e shea f Ko rn

neg/etth e shock of sh eaves Ho

stak/kenth e stubbl e Stub /beneto gl ean fo

’retage en Ef

tersla t

T o r e a p He s t e

th e ha rvest Hos t/en .

th e bad ha rves t d aar'

lig “fi s t. U’

aar

gra ’na ry Korn’

loft

To t h r a s h T ae r s k e

th e fl a i l P lej’

ellenth e th ra sh ing ma ch i ne ’ Taer

skemask inelnth e th rash i ng- f l oor ; th e Laa

vegulv/et; Ha lm /enth e sta ck , r i ck [straw

Korn’

stak

th e straw ; chopp ed s t raw Ha lmstraa/et; HakkelseT o w i n n o w K a s t eth e w i nnow ; th e ch aff Dre f

tetrauglet ( d .. Kaste

th e s i eve ; to pass th rough S ig ilen ; s igte

To g r i n d [a 5 . M a l e [Avnlernethe wind - mi l l , water - mi l l V i nd Vand

me lle/nth e m i l l - st ream ; pondth e m i l l - shaft z the m i l l -~stone |

T h e f l o u r M e l/e tth e bo l t i ng- chest ; bo l t i ng Sig

tekasse ; Sig’

ted ugthe bran ; to knead [c loth Skrzed e/n , Klid/et; knadeth e dough ; th e l even Deig /en ; Sur

de ig/ento put i nto th e oven sae tte i Ovn/enth e ba ker

s oven Ba’

gerovn/en

to ba ke bread bage B redT h e c u l t i v a t i o n o f t h e V i n ’

d y r k n i n gle n

a v i ne count ry [v i n e V i n’

la ndth e vi n eya rd Vin

bjergletth e v i ne [creeper Rankeln . Vin

stok /ken

th i s i s a v i ne : V i rg i n’ i a d e t e r V i n ; Vild

v in

th e t end r i l s ; v i n e- l eaves Vin’

ranke/n ; ~ lovletth e gra pes Vin

d rue/na bunch of gra pes en Drn ’

ek lase

th e grape ; th e p ips Bee r/ene ; Kjernelneth e philo

xera Dru’

elus/en, Fy lloxera

th e peronos ’pora Perono ’ spo ra

V intage ; hort icu lture.

T h e v i n t a g eto ga th er th e grap esth e v i n ’ tage rth e vi ne - kn i feth e basketsthe va tT o p r e s s t h e g r a p e s ; t h eth e husks [w i n e - p r e s sth e tub ; th e but l erto fermen t ’ ; fermenta t i onT h e n e w w i n eto bottl e th e new wi neto change ; th e caskth e tap ; th e bung- ho l ep i p e wi th tapin

’d iarubb er tub i ng ; tunnelto d raw off, to bott l eT h e o l i v e h a r v e s to l ive treean

olive groveth e ol ive ; to p res sth e o l ive- p ressthe ohve on

to c l ea r ; th e p i tch erG a r ’ d e n i n gth e ga r ’dener ; f lo r i st , l a ndscap e- ga r ’d enerth e ga rden - mouldth e raketh e p rongs ; to ra keto r emove ’ weedsto p l a n t ; to wa terth e wa ’ t er i ng ca nth e rose of a w . c.to spr i nkl eto t i e up wi th bastto graf t ; th e graf tth e layerto c l i pth e p run i ng- kn i feth e ga rd en - sh ea rsto tr im ; to 1 0 1 )to cu t down ; th e axe

Vin'

he s t ; Ha'

vedy rkn ing.

V i n’h e s t/e n

haste i nd Vin/enVin

gaard smand /enVin

gaardskn iv/enKurv/eneKa r/re tP e r s e ; V i n

p e r s e/nSka l/lene , Dru

ekvas

Fad /et; Bed’ker/en

gjmre ; G jae’ring

M o s t/e naf

tap p eMost/en paa F laskerfy l d e om; Fad /etTap /pen ; Spunsehul/letRe r med KranG um ’mislang e ; Tragttapp e ( paa F laske/r )O l i

v e n h e sUe nO l i ’ventresen Oli ’venlundOliven/en ; presseO li

’ep resse/n

Oli ’venoljeink la re ; Krukke/nHa

’v e d y r k n i n g/e n

G art’

ner/en ; B lom’

s te'

rgart

ner ; A n’

lzegsgartner

Ha’vejord /en

R ive/nT ind e/rne ; ragel uge U ’

g ree s

p la nte ; vand eHa

vesp re ite/nB rus e/n , S i l /envand e , spre i t eb i nd e fas t med Bastpode ; Po

d ekv ist/enAf

’laegger/en

b eskjm’

re

G art’

nerkn iv/enG art’nersak s/ens tud se ; kappeom

hugge ; k /en

H erbs ; the flower. e s/set ; Bloms t/en .

the'

burdock

th e cl over ; the l a’vender

th e l up i ne ; man’ge l -wurzel

th e m i st l eto e ; th e qu i ckth e pl a nta i n [grassV e ’ g e t a b l

'

e s ( see chap . V )th e so rre lS p i c e sa ’n i seedth e sweet ca lmusth e cap ersth e c i n ’ namonth e c loveginge rth e mar ’ jo ramth e mugwo rtth e p is ta ’ ch io - nu t ; th e . r 1 1 eth e saffron ; th e thymeth e van i l l e ; th e woodruffT h e f l o w e r Lto p l u ckth e sta l knot to smel lto smel l sweetl y

th e sme l l , th e perfumeth e f l ower i n a potf lowerpo tth e nosegay , th e bouquetto b i nd flowersfes toons ’ , ga rl andsth e wrea th ; to crownT h e b u dthe b lossom ; th e umbelth e p eta l sth e calix

'

;f th e co ro llasta ’mina ; p i st i lpo l l en ° to b lossomto he m b lossom ; in bloomto fad e , to wi th e rfad ed ; to fallF i e l d

’f low e r s

a ’maranthf ane

’mony

Fri’

ergraes /setLaven

’del /en

Lup i ’n/en ; Man’gol d

Mis ’ tel/en ; Kveke/nG ro

'

b lad /et (P lan tag e )Kap . V )

Syre/nK r y d d e r i

/e rAni sKa l

’merod /enKap ers

Kanel’

l’

en

Kryd’d ernellik/en

lngefaer

Merian’

/enG raa

bynke/nP ista

cie/n ; Rud e/n [Tim ian

Vann il’

lie/n ; Buka'

rf

/et

B lom s t/en

p lukke

Stengel/en , Stilk/eni kke l ugtelugte god t, duf teDuft/enBlomst i Po tte Pot’ teb lomstB lom’

s terpotte

Buket’

ltenb i nd e ; v i nd eB lom’

sterguirlanderKrands/en ; b ekran

'

dse

K n o'

p/p e nBlomst/en ; Skjmrm/enBlom’

sterb lad /eneBee

ger/et; Krone/nStov

’d rager/e ; Stov

vei

Blom’sterstov ; spr i nge ud

b lomstre ; .b lom’strende .

af’

b lomstre , visnev issen ; fa ld e afM a r k

b l oms tle rAmarant’ ienAnemone/n

F ie ld fiowers , gar’

denfiowers . Mark'

bloms t e r ;

th e bea r'

s ea r , cows l i pth e b l ue hellth e butter - cupthe com ’mon centa uryth e convo l ’vu lusthe co rn - f l owerc rowfoot ; th e da isyth e da i syth e ev ’ ergreenth e eve r last i ng f lowerf lag ; th e gen

’ t i a nth e ho l ly- hookthe l n ’ d i a n cressi r i sth e l a rk- spu rth e ma i ’ denha i rt h e ma l l owth e meadow- saffronth e poppyth e p r imroseth e red - poppyth e sun ’ f l owe rth e verva i nth e wa ’ terc resswi nd - f lowerG a r ’ d e n - f l o w e r sth e aste r ; aza

’ l eabego ’ n i acabbage rosecame ’ l i a ; ca rna t ionth e ch rysan ’ th emumcrown imper i a l , f r i t i l

’ la ryth e cy ’ c l amenth e e

'

delweiss ; dah l i ath e fo rget ’menotfu ’ chs i ath e gera ’ n i umg i l ’ l yf l owerth e h e ’ l i o t rop eth e hy ’a c i nthhyd ran ’geal abu rnum ; th e l i ly

A urikel/enKlok

keb lomst/enSmor ’ b lomst/enEnfi an

Vind el/enKo rn

b loms t fenRanunke l ; Tu

senfryd /enP rae

'

stekrave/n G aa’

seurt

G rav’my rt, Vi n terg ront

E’

v ighed sb lomstienI r i s ; Entian/en , Genti a naStok

rose ( a l cea rosea )B lom’

karse/nSvmrd ’

liljeRid

d erspore/nVenushaar ( ad i a ntum )Ma lvaTid los . Fryd b loms tVa l ’muelnPr imu la ver i s ; Ma ri a Nok

'

Korn ’valmue/n [lebaandSo l

s ikke/n

Jern’

urtien , VerbenaBrond

karseinSymreHa

v e b loms t/e rA s terslen ; Aza l i aBego ’ n i aCentifo

lie

Kame’

lia : Ne llik

Kry san’

temumKei

serkrone

A l’

pevio l/enE

'

d elWClSS' Georgi ’ ne

Forg lem’

m1 ge i/enFuchs i aG era n ’ iumLevkoV

Hya z int’

lenHorten ’ s i aG uld

regn ; L i lie n

Shrubs ;f ru i t- cu lture. Bu sk/e ; Frugt'

avl.

l i l y of th e va l ley ‘

mi gnonette ’

th e na rc i ssus ; orch i dth e pansy ; pe

’onyth e rhododend ronthe rose ; th e rosebu

'

shth e snow - d rop ; th e

' tu l i pth e V 1 ’o l et ; wa l l - f lowerS h r u b sth e a ca ’ c i athe agaveth e a loeth e arbor vitae

ca cta ’ cea e ; a ca ctusth e common map l eth e boxth e bush ; th e el d erth e ho l ly ; j ess

’ am i neth e ju ’n i per ; berr i esth e l a ure lth e l i la c ; th e myrtl eth e sh rub ’bery ; b rushwoods loe - tree , bl a ck - thornth e tho rn ; to pr i ckhaw - thorn ; mayred - tho rn ; th e tho rn - bushth e thorn - h edgeth e yewF r u i t - c u l t u r eth e fru i t- ha rves tfru i t ( see chap . V)T h e f r u i tto p luckth e peel , sk i n ; to peelth e kernel , stone ;p ut- ke rnelto stoneth e f l eshth e jui c e ; ju i cyto r i pen ; r i p eto be unr i p e

; un r i p e ’

o 'verr i pe : rottenF r u i t - t r e e s ,

- b u s h e sth e a lmond - tree

Lfl 1 ekonva l

Rese ’daNarcis

’se/n ; Orchidé

Sted’morsb lomst/en ; Paeon

A l’

p erose/nRos e/n ; Ro

senb usk /enSne

k lokke/n ; Tulipan’

lenVio l /en ; Gy l

d enlak

B ‘u s k/eAkaz i e/nAgave/nA loe/nTuja/enKak

tuser ; en Kak’ tus

Navrfen ( a cer campes tr is )BuxbomBusk /en ; Hy ld /enKrist

’tornb usk /en ; Jasm i n

E’ner/en ; Bmr

Laur ’ b ze rtra /et

( spansk ) Syre’ n ; Myrte/n

Kra t/te t ; Tor’nekrat

Slaa’

p etorn'

To rn/en ; s tikkeHa

’ketorn ; Hvid

’tjorn

Rod’

tjorn ; Tor’neb usk/en

To r’nehaek /keni

F r u g t’a v l , F r ug t.

’d y r k

Frug t’host/en [n i n g

Frugt/en ( se Kap . V )F r u gUe n

p lukke

Skalilet; sk rae lle [kjmrneKjaerne/n , Sten ; Nod

’d e

tage ud Kjaer’

nene , Ste’

nene

Kjod /etSaft/en ; saft igmodnes ; modeni kke veere mod en ; u

’modenover

’mod en ; raaddenF r u g t

t r ae/r ,~ b u s k/e

Man’d eltrae /et

v I lSpe'

c i es o f trees ; wood . Trm sort er ; S kov .

S p e ’ c i e s o f t r e e sth e a lder - t reeth e ash ; th e aspen - treeth e beech ; beech - nutsth e b i rchth e ch es tnut- treethe ch es tnut ( sweet ch . )con i ’ ferous t reesth e copper - beechthe cyprus ; th e e

bony r tree

th e elm

the f i r- treeth e S co tch f i ra f i r - coneth e f i r -woodth e horn - beamth e l a rchth e l ime - t ree ; th e map l eth e oak ; th e acornth e co rk - oak ; th e corkth e ho lm - oak

th e O l eande rth e pa lm- treea pa lm - b ranchth e pa lm - houseth e co coa - nut- tre eth e cocoa - nut; pa lm -winethe p i n e ; p i ne- tree [woodth e ma ’ r i t ime p i ne ;th e p i neth e Sco t ch p

i n e ;a p i ne - conep i ne- need l esth e p l ane- t ree ; th e pop la rth e wh i te popla rth e w i l lowth e weep i ng wi l lowT h e w o o d , f o r e s tcon i ’ ferous wood , l ea fywood ; th e fo restcopse ; th e bushnu rsery , p l anta t i onB i r d sm ig ra ’ to ry b i rdsa b i rd of passage

T r ae’s o r t/e r

E l l e ( n . O ld er trae/etAsk/en ; Asp /enBog/en ; Bo

genod /d erB i rk/enKastan

jetrae/et( sp i

’selige ) Kastan

je/rNaa

’letrm/et

Blod’

bog /enCyp res

se/n ; I’

b enhOI ttrae/etAlm/enG ra n /enFu

’ ru/enen G ran ’

kongleG ran ’ skov/ enHvid

’bog /en

Lzer’ketrae/et [t rae

Eg/en ; E’

genod /d enKork

’eg /en ; Ko rk /en

Sten’eg/en

O rlean’d er/en

Pa lme/nen Pa l ’megrenPal

’med rivhusietKo ’ kospa lme/nKo

’kosnod /d en ;-Ko

’kosmelk

Gran/en ; G ran’trae

P i nj e/n ; P in’

jeskov/enFu

’ ru/en ; en Fu’rukong le

Ba r ’naal/erP latan

'trae/et; Popp el/en

Solv p’

p el /enS iljefn ,

P iletrae/etSor

gep il/enS k o v/e nNaafleskov . Lov

’skov ; d en

p lantede SkovLund ; Buskadsf red et Skov ; P lanteskoleF u gUeVan

’d refug l/e

en‘

T’

rmk ’fug l

B i rds ; breeding o f pou l try . Fugue ; F je r’

krmav l

s i ng i ng b i rdsth ey twi t terth e twi t ’ ter i ngth e beak ; to peckth e g i zza rd ; th e wi ngsto fl y : to f l utterth e pl umageth e fea th ers ; to moul tth e p i n i onsth e nest ; to bu i l d a nes t ; toto come out [ha t chth e ch i ck ; to feedth e cage , th e b i rd - cageth e b la ck - b i rdthe bu l l - f i n chth e cana ry- b i rdth e c rowthe cuckoo ; to c ry cuckooth e f i e ldfa reth e f i n ch ; go ldf i n chth e ga rden - wa rb l e rth e gol d f i n chth e hoopooth e j a ck- dawth e jayth e la rk ; to wa rb l ethe

'

hnnet

th e magp i e ; th e merl eth e n igh t ’ i nga l e ; to s i ng , toth e raven ; to c roa k [wa rbl eth e reed - spa rrowthe rob i n red - breas tthe s i sk i nth e spa rrowth e s ta r l i ng : th e swa l l owth e th rush ; th e tomt i tt h e wag- ta i lth e wood - peckerthe wrenth e ye l low bunt i ngP o u l t r y - b r e e d i n gpoul t ry ( see p . 7 1 )th e h en ; to sc ra tch

Sang’

fugl/ede kv id ’

rer

Fug’

lekv idde r/etNae b /b et; ha kkeKraas/en ; Vingelrneflyve ; f lagres er

d ragt/enFjaer/ene ; faelde s e r

Sving’

s e r/eneRed elt; bygge Rede ; r ugekrybe ud

0

Ky l'

ling/en ; mad e , fod reBur/etSort

trost/enDom

pap /p enKana

ri efug l/enKraake/n ( d . Krage )G jog/en ; ga l eKrams

fug I /en , G raa’

trost

Fi nke/n ; G uld’finke

G jaer’

d esanger/enStilits /enHte r

’fug llen

( n . ) Ka l e/n , Kaa/enNod

d esk rike/nLerke/n : s la a Tri l l er[risk/enSk e re/n

° So l’so rten , So rt

'

Nat’

terga l/en°

synge [frostRavn /en ; sk rtge

Ror'

spurv/enRod

k je lk/en

s e r’

desmut/tenG raa

'

sp ur.-’

en z en Sp urvSta rien ; Sva leinTros t/en , Dros

sellen :Liner

le.’n [Me iseins e t te nS i

’s iklen

Sp urv/en

F j aer’

k r ze a v l/e n

i r'

krae/et ( se S . 7 1 )Hone/n ; spa rke , krad se

The Cattle. Kve g/et.

th e pou l try- ya rd ; fowlth e perch for fowl s [houseth e cock ; to crowthe crest ; th e Spurth e hen ; to ca ck l eto l ay a n eggth e p ea - co ckto spread its ta i lth e duck ; th e wi l d - duckth e goose ; i t gabbl esth e swanth e - dove , th e p igeonth e turtl e- dove ; to cooth e dove- cotT h e C a t t l eth e breed i ngto b reed ; breederto ta ke ca re of th e ca ttl eto feed , to waterth e foodth e mangerth e wa ’ ter i ng p l a ceth e l i tt erS m a l l c a t t l eth e f l o ck ; th e h erdsmanth e goa t- herdth e sh eph erd ; swi neherdto keepth e pastureth e l ead erth e h urd l eth e shed for sh eepth e sheep ; ramth e ramth e weth er (mutton )th e l amb ; i t b l ea tsto sh ea r ; th e shea r i ngthe goa t ; he- goa tth e k i d ; it bl ea tsth e p igth e sow ; th e suck i ng- p igth e snou tto grun t : th e br i stl es

Hon’segaard /en , Hon

’se

Vag’le/rne [hus/et

Hane/n ; ga l eKam /men ; Spore/n ,

Hone/n ; kak lelmgge ZEgPaa

’fug l/en

s l a a HjulAnd /en ; Vild

’and /en

G aas /en ; d en snad’rer

Svane/nDue/nTur

’teldue/n ; kurre

Du’eslag/et

Kv ae g/e tAvl/enop

d raette ; Op’d raetter

rogte , Kreatur’

leneg ive Foder

,Drikke

Fo’d er/et

Kry b’

be/nDrikke/nStro

else/nSma a

’f ae [Rogter )

Flok /k en ; G jee’tergut/ten ( d .

G j e’d evogter/en [hyrd /en

Faa’revogter/en ; Svi ne

passe ( d . vogie ) ; beite ( d .

G raes’

gang/en [graesse )Bjml

’d eko/en

Havn/en , Ind'hegning

Sau’efjos/et ( d . Faa rehus )

Faar/et; Buk /kenVaz

’ d er/en

s e ld’

b uk/k enLam/met; det b raegerk l i p ’pe ; Klip

’ning/en

G jed l'

en ; G je’debuk/ken

Kid /‘

d et; d et mae krerSvin/etPurke/n ; G ris

’unge/n

Tryne/t

gryn te ; Bust/ene

The dog ; bee- keep ing. H und/en ; B 1 av 1 .

th e hay- ca rtth e ha nd - ba rrow ; to pu l lth e wh eel - ba rrow ; to pushT h e d o g ; t h e b i t c hto get young onesp upp i es ; l ap - dogmast i ffsh eep - dog , co l lyhound ; grayhoundpo i nter , sette rb l oodhound ; po i nter ; Daneth e bul l - dogda chshundpug ; fox- terr i erpood l e ; Pomera n

’ i a n ( toy )T h e w a t c h - d o gth e kennelth e co l l a r ; th e ch a i nto l e t l oose ; to fasten upth e m

'

uz z ie ; to put onth e sl i p ; th e l ea shto begi n ’ to ba rkto ba rk ; to sn i ffto wh i neto growl ; th e muzzl eto b i te ; th e b i tedown !ca tch h im ! fetch i t !g ive your paw ; to tra i n .

to wag th e ta i lT h e c a tth e tom- ca tth e k i tten i s mewi ngi t p u rrsth e cl aws ; to s c ra tchT h e r a b b i tth e rabb i t-warrenB e e - k e e p i n gbee - keeperth e bee ; th e d roneth e st i ng ; th e st i ngto sti ng ; to su ck

a swa rm ; to swarm

Ho’

vogn/enHaand

vogn/en ; traek keKja rre/n ; skyveH u n d /e n ; T i s'

p e/nfa a Hvalp /erHvalp /er ; Skjo

’dehund

KjoterFaauehund

Jag t’

hund ,Mynd e

Hon’sehund , Fug

’lehund

Spor’hund ; Sto

verhund ;Bul

dog/gen [DoggeG raev

linghund

Mops ; P i n ch er , tysk Rot’ te

Pud d el ; Sp ids [hundG a a r d s

’h u n d /e n

Hun’d ehus /et

Hals’

baand /et; Lmnke/nlose ; fass t eMund

kurv/en ; b i nde paaTang/et ; Kob

’b el/et

a t ha l segjo ; veirep ib e

knu rre ; Snude/nb i d e ; B id /d etloeg s ig ! couch e !grib l; appo rte !g iv Lab ; d resse

re

v ifte med Ha l e/nK a t/t e nHan

’kat/ten

Ka t/ten m i a u’ er

den sp i n ’d erKlo/rne ; k loreK a n i n Ve nKan in

hus ietB i

’a v l/e n

En som dr iver med B iavlB i /e rne ; Drone/nB rod/den ; Stik /ketstikk e ; suge 1

en Sva rm; svzerme

Worms ; insects : beetles .

th e bee- h iveth e bee- shed , a

’p ia ryth e centh e wax ; th e honeyB r e e d i n g o f s i l k - w o r m ss i l k-wormth e ch ry ’ sa l i s , to change intoa ch . ;th e cocoon

'

;th e h u rd l eU s e f u l o r h a r m f u l a ’ n im a l s ( p .

worms ; r i nged wormsth e ea rthwormcommon m i l ’ l i p edth e wood - l o useth e sp i d er ; to ca tchthe Sp id er-webi n s e c t sth e cr i cket , c i cada ; to ch i rpth e grass ’ hopperd ragon - f l yth e ea r -worm ; wood -wormth e wasp ; wasp

s nes tga l l - f l y : cuckoo - f lyth e ho rnet ; th e bumbl e - beeth e b lue- bott l e ; to humth e horse- f l yth e fly , gna tth e gna t , midgeth e sand - fl yl ep i dop terth e mothth e but ’ te rfly [pi l l a rp i ’ er i s ; a n

’nu l a ry ca ’ terth e nocturna l but’ terfly ;theth e a nt [ca

’ terp i l l a rthe ant- h i l lto swa rm ; th e swa rm i ngthe ant- l i on ; ~ bea rB e e t l e sth e la dy- b i rd ; glowwormth e co ck ’ ch afer ; grubca ’ ra bus : wa ter- beet l e

O rmle ; I n'

sekt/er ; B illej r .

B l'

kUDE/Tl

Bi'

hus/etCelle/n , Voks

kageVoks/et; Hon

’n i ng/enS i e a v l

S il’

keorm ; ~ 1 a rvePup pe/n ;forpup

pe s ig : Kokon/en ; Vid

j efletn ingN y t te e l l e r .S k a

’d e d y r

( S .

O rm ,

’e ; Led’

orm/eRegn

orm/enTu

senb en

Sk ruk’ketro ld /et

Ed’

d erkOp / pen ; fangeSp in

d elvaev/etI n ’

s e k t/e nSi

ris/sen , Cika’

d e ; vrisseG raes

'

hopp e/nL i be l l e , G uld

smedQ

rentvistlen ; Tra’

o rmHvep s/en ; Hvep

’sebo l

G a l’

lehvep s ; Sny l’

tehveps

HumlelnSpy

flue/n ; summeKlzeg /gen , Stik

flue/nP l acin , Myg /genMosk i to , snab

led e My’

han

Knot/ten [ke rSom

merfug lMo l / l enSom

’merfug llen [n eustriaHvid

sva rmer ; Gas tro-

pachaNat

svee rmerl en ; Kaal’

ormlMaurien , Myre/n [enManr

tue ln My r’

tue

my ld re ; Vrtmmel/enMy

relove/n ; ~ bjo rnB i l I e/rMari

ehoneln ; Ly s’

b ille .

Sankt’

hansormO l

d enborreln : La rveLe ber ; Vand

'

ka lv

An imals ; chase . Dyr ; J agt .

th e s tag - beetl eth e dung - beetl eth e sna i lth e sna i l - sh el lth e feel ersth e frogth e l eap - f rog ;to croak [led t .th e toad ; th e o range- sp eckth e mol e ; th e mo l e - ho l esthe sh rew-mous eth e mouse ; th e trapto b e caugh tth e ra tth e h edgehogto ro l l one

s s el f upth e ma rten ; th e sab l eth e po l eca t ; th e ferre tth e wease l ; th e erm i neth e badger ; th e burrowth e lynxT h e c h a s eba ttuebea tersteep l e chaseboa r- huntfox- huntha re- h untpa rt ri dg e - shoot i ngto go hunfi ngto hun tto go shoofingth e p reserve ’

th e shoo t i ng- l i cenceH u n t s m a n , s p o r t s m a nth e shoot i ng- ja cket ; gameth e b ug l e - ho rn [bagth e h unt i ng- kn i f eth e shoot i ng- gun

doub l e - ba rrel edsmal l - sho thound ; th e pa ckto t ra ck : th e coverth e tra ck

Eg’hjortfen

To rd i’

vel/en , Skarn’

basse/nSneg le/nSneg lehus /etFo

lehorn /eneFrosk /en ( d . F ro/et)

kvaekke

Padde/n; Klok’kefro/et .

Muld’varp /en ; G ang /erne

Sp ids’mus/en

Mus/en ; Faelde/nb l ive fangetRo tte/nP ind

’sv in/et

ru l l e s ig sam’menMaa r/en ; Zob el/enllder/en ; Fr i tte/nSne

’mus/en ; Her’mel i n/en

G raev’ling/en ; Hul e/n

Gaupe/nla g t/e nDriv

jagtDriverParfor

’cejag t

Vild’sv injagt

Rae’vejag t

Ha’rejagt

Fug’lejag t

ga a paa j agtj ages t i l l e s ig paa LurInd ’hegn ing /en

j agt’tegn /et

J ae’

g e r/e n

Jag t’

tro ie/n ; ~ taske ,Jagt

’horn/et [ ~ vaeskc

Jagt’kn iv/en

j ag t’flinte/n

dob’b eltlob et

Haglj agt

hund ; Kob’bel/et

Op’

spore ; H i/etSpor/et, Far

Read i ng ; news '

paper .

i t amuses meamus i ngh e wa s boredI am boreden nu i

'

; te’d ious

for th e sake of changeto wh i l e away ’ th e t im el et h er have some amuse

[ment !Amusemen ts.

R e a d i n g ; t o r e a dto turn over th e l eavesto th row a look i ntoto read a loud ’

have you f i n i sh ed i t ?where d i d you l eave off ?

th e book - markth e dog

s ea rRe a d i n gth e read i ng- roomth e c i r ’ cul a t i ng l i

’bra ryto exchange ’ ; th e exchange

th e ca ’ ta l oguepoems ° novels ; nov

’ el ettes ;d es cr 1 p tions of t ravelcom i c papers ; per i o

’d i ca l sl‘

h e n e w s ’ p a p e r ; t h eto keep a paper [s h e e tto subscr i b e ’ toth e subscr i b ersth e subscr ip t ionwh en does i t end ?r enew ’ i t !th e news ’paper agentth e news ’vendorth e pa

p erwomana news ’ paper sta l la p i ece of news ’pap erth e ed i to r ’ i a l man ’ agemente ’d i to r ; respon

’s i b l e e

’d i

to r ; ch i ef e’ d i to r ; h ead of

th e ed i to r ’ i a l staffn ews ’paper wri te r

Lek tu re ; Av is er .

d et morer m igun

derhold end e, mor'somt

han ha r kjed et s igTid /en! fald er mig langKjed

somhed /en ; kjed eligt i l Af’vekslingfo rd r i ’ve Ti d /e

'

nse a t ad sp rede h ende lid t !

Ad’

Spr edelse/r .

Lms ’n i n g/e n ; l ae s e

b lad e 1kas te et Blik ilocs e ho i th a r D e laest d et ud ?hvor var det l s lutted e ?

Bog’

mae rke/tBrmt/ten ,

Ai’

selore/tL e k t u

’r e/n

Lae’sevaerelse/t

Le i’

eb ib liotek /ethyt te ; By tte/tKa ta lo ’g/

enD igt/e ; Roman

/er ; Nove l’

l e/r ; Rei’seb eskrivelse/r

Vit’

tighedsb lad /e ; Tids’

A v i s ie n ; B l a d /e t [Sk rift/erho l d e en Av i s ; abonne

re

paaAbonnent

/erneAbonnement

/eth aar ud ’

lob er d et ?forny

’ det !Av is

’exp ed itor/en

Av is’hand ler/en

Avis’kone/n

en Av is ’k ioskeet Stykke Av is

pap ir

Redak tion’

len ;Redaktor ’ ;ansvar

’lig Redaktor

;

Chef’redaktor

Journa l i st ’

The paper ; to smoke .

reporterthe news ’paper off i cea ppea rs ’ da i lyth e morn i ng paperth e ev ’ en i ng paperth e sup 'p l ementbuy two cop i esth e extra paperC o n t e n t s ’

o f a p a p e rth e l ead i ng a r ’ t i c l ea con ’ t roversy ; po l e

’mi ca l 1

th e lo ca l news 1

th e rubr i cth e l a tes t n ews I

th e ’ a tre a rt repor t ’

M i s ce l l a n ’ eath e feu il ’letonto be cont i nuedbook - r eport ’ ; ne

’ c ro l ogueth e ma rket- repo rt ’

th e wea th er - repor t ’

th e l etter- boxth e a dvert ’ i sement shee tth e advert ’ is ementto adverti se'

widely readi t h as been i n th e paper :fa l se report ’ , hoaxvague rumou r [d i c t i onto contrad i ct ’ ; th e contrato rec ’ t i fy ; rect i f i ca t i onth e p ressth e pa rty o rga nT o s m o k e ; s m o k epass ’ i ona te smokerth e c iga r ’ casea box of c i ga rs ’

a strong , m i l d c iga r area l Havannath e c iga r ’ - cutter

Av is en rege .

Repor ’ terExped i t i on ’ /enud

kommer dag’

ligMor ’gennummerletAf

tennummerletTil

laegsb lad /et, B i’

lagletkjob to Num’mer/eEx

'

trab lad /etA v i s/e n s l n d

h o l d

Le’

d er/enen Po l em i k ’ ; pole

miskLoka l

nyhed /erneRubr i k/en , O

verskrift/ens id ste NytTea ter Kunst

b eretn ing/er. ,Lid t ai hvert

Fo ljeton /enfo rtsze ttes

Bog’

anmeld else ; Nekro logKurs

b eretn ing/enVe ir

b eretn ing /enSporsmaa l og Sva rAnnon

ceafd eling/enAnnonce/nannonce

re ,ind

’ry kke

meget ud ’

b red t

de t ha r s ta a t i Avi s/en ;Avis

and

u’b ek rze ftet Rygte [delsejn

tilba’

gekalde ; T ilba’

geka l

berig’tige ; Ret

’telse/n

Presse/nr Parti

organ/et

R o g e ; R o glid enska

’b elig Roger

Cigar’

etui/eten Ciga r

kasse

en s taerk , l et C iga r ; en ae gteHavane

ser

Cigar’

k lipp erlenwi l l you g ive me a 1 ight. l tor j eg bed e om lld ?

to light :wax- tapers [please?I tzend e ; Voks

'

stab llerth e match Fy rstik/ken

To smoke ; a dr i ve

to blow a wh i ffth e end of a c i ga r ’

to put i n to th e c i ga r ’ - ho l d erof amber , of meerschaum

th e ash esan ash - tray , cupth e toba cco shopmono ’poly of toba ccoth e toba ccoEgypt i a n c i ga rettes ’

h e makes th em h imsel f’

to smoke a p i p eth e p i p e- bowl ; to f i l lth e tube ; th e mouthp i e ceth e n i co t i ne ’

snuffto take snuffto ta ke a p i n chth e toba cco boxA d r i v eto d r ive , to ta k e a d r ived r ive [trya n excurs i on i nto th e counca rr i age - dr ive , sl edg i ng- exc.

th e t i nk l i ng of bel lsT h e c a r r i a g ea coa ch ; th e la ndau , so

ciab le

th e ca rr i age and pa i rth e one- hors e ca rr i agewi th four sea tsth e dog - ca r twi th two wheelsth e wh eel ; th e spokesth e ax l e - tree ; th e sp r i ngsth e po l e ; th e shaf tsto turnto upset ’

th e coa ch - houseT h e c o a c h - m a ncabmanto si t i n th e boxto d r ive ; h e d r ives h imsel f

Roge ; K jo'

retur .

tage et DragStump /ensee tte d en i Mund

stykke/tai Rav , Mer

skumAske/net As

’kebaeger

Cigar’forretn ing/en

Tob ak’monOpol

Tob ak /kenaegyp

tiske Cigaret’

/terhan ru l ler d em s e lvroge P ib eP i

behoved /et; s toppeRorlet; Mund

’stykk e/t

N ikotin’

lenSnusfiobak

snuse

tage en Pr i sTob aks

’daase/n

E n K j o r e t u rkiore , kjore ud

Kjo’retur/en

en ( la ngere ) Land’tur

Kjo’

retur, Slae’d etur

Bjae l’d ek lang/en

V o g n /e n( 1 . en Ka ret ;Landau

’er/en

To’sp aender/en

En’

spaend er/enP lad s t i l f i red ent to ’

hjuled e Vognmed to HjulHin l /ei ; Ege/neAkse/n ; Fjaer/eneVogn

stangen ; Drag/etvend e , snu

vaelte, kantre

Vogn’remise /n

K u s k/e nDros

’kekusk

s idd e paa Buk /kenkjore ; han kjorer se lv

Skat i ng ; r id i ng .

th e country- danceto da nce th e q uad r i l l e

th e figures ;'

the co ’ t i l lonM a s k e d B a l lth e fa n cy- dress ba l ld i sgu i sed ’ asa fancy- dress

,- costume

th e do ’minoth e mask , to maskto unmask ’

wi thout ’ a maskth e fan cy - d ress pa rtyR o l l e r - s k a t i n gro l l er- ska testo go ro l l er - ska t i ngS k a t i n gth e ska tesh e can ska teth e ska ters ; she brok eth rough th e i c ea ska t i ng r i nkto sl i d e ; s l i d ethe snow - sho esT o r i d ehorsemen and horse ’womena good ho rsemanr i d i ng- b reech esr i d i ng - bootsr i d i ng- costume ; th e -wh ipth e r i d i ng- s chool , -

grouttd

r i d i ng- l essonsth e r i d i ng - ground ; to breakth e e ’ q uer ry ; g room [ i nth e ostl erth e stab l e , studT h e h o r s e ( comp . p . 1 73)th e sadd l e - horseq u i et ; sp i

’ r i ted ; wi l dto k i ckth e ha l terth e b r i d l e ; to b r i d l ethe r ei ns : to rei n i nth e sadd l e- cl o th

S ko t te lob ; r ide .

Kon’

tradans /endanse Kvad ril ’ leF igur/ene ; Kotillon/enM a

s’k e b a l

Redout’

/en ,Maskera ’de/n

fork lmd t’ somen Maskera

’d ed ragt, et

Do’mino/en [Kostume

Maske/n mask e ’ red emaske re s iguden MaskeKostu

mefest/enS a l o n

’s k o i t e l o b n i n g /e n

Salon’

sko ite/rlob ei ( paa ) Sa lon

’skoite/r

S k o i ’ t e l o b n i n g/e nSko i

'

te/rnehan kan lobeSko i

telob er/en ; h un fa ld tgjennem I senen kun ’

stig Skoi’

tebane

( n . sklid e ) g l i d e ; Sklid eSk i/erne [G li

’d ebane

R i d eRy t

tere 0g Ry t’

terske/ren god Ry tterRi

’deb ukse/r

Ri’d es tovle/r

Ri’d ed ragt ;

l ~ p isk /enRi

d esko le/n ,

Ri’d etimer

Mane ’ge/n ; ind’

rid e

Stald’mester ; Ri

’deknegt

Stald’d reng/en

Sta l d /en , fy r’stelig Stald

H e s t/e n ( se S . 1 73)Ri

d ehest/enf rom ; usty r

lig ; v i l dspaende

G r i’me/n

B id’sel ; laegge Bid

’sel paa

Tom ’me ; to i l e , s tyreSa

’d eldaekke/t

A R ide ; to bathe . R i detu r ; bade .

sadd l e and ha rness ; the See’

leto i/etR id eto i ;G jord ento sadd l e ; th e sa dd l e [gi rth sad l e ;

Sa’

del/enupon ’ a n unsad tlled ho rse paa u

sad let Hestth e st i r rups Stig

'

bo ilelnto mount a ho rse st ige t i l Hestto d i smount ’ s t i ge at

A r i d e E n R i’d e t u r

sh e has ta ken a r i d e ; to go : hurl e r redet ud ; r i d efor a r i de [r i d e ? en Turwha t sort of a ho rse d i d he hvi lken Hes t red ban ?

to tro t , to wa l k th e ho rse r 1 d e 1 Trav . Sk rid t

to tro t , to ga 1 1 0p trave . ga lop p e’

re

i n a ga l lop ; fu l l ga l lop i G a lop ; Ka rr i e’ re

th e spur s Spo re/neto spu r th e ho rse sporeto grow wi ld ; to sta rt l e s laa s ig 28 1 : gje re ” P d

to shy ; to ta ke fr igh t skraemme ; b l ive skyto p rance ; to stumbl e s te i l e ; suab l eth e l eap ; the s i d e- l eap Sprang/et ; S i

d eSp rangfeti t runs away ’ d en lober lyb skto run away ’ wi th th e r i d er lobe ud med Ry tter/ento lose th e st i rrups I m is t e; Stig

bo ile/rnei t th rew him off d en kas ’

ted e ham at

to be d ragged a long' b l ive slaeb t efter

T o b a t h e B a d eh ip - ba th ; fu l l ba th 1 S id

’debad ; Hel

bad

tub- ba th s Kar’

bad

r i ver- ba ths aab ent Badth e ba th i ng- esta ’bl i shment Ba ’d ea nsta l t/enth e gent ’ l emen

s ba th s Her’

rebad /etba th i ng- cab i n , ~ cel l Ba

’dehus ,

~ rumbath ers

ma l e a ttenda n t ; te Ba’

detjener ; Ba’

dekone

th e ba th i ng l i nen [ma l e a . 1 Ba’

d eto i/eta ba th i ng gown en Ba ’

d ekaabe

th e ba th i ng towel Ba’d ehaand k laed e/t

a ba th i ng costume en Ba ’

ded rag t

th e ba th i ng - d rawers Ba ’de Svom’meb ukse, rne

C a n y o u s w i m ? K a n d u s v e mme ?

swimm i ng Svom'

ning/ento swim over svemme overto swim l i k e a dog svemme som Hundth e l i fe- bel t Svom

’mebaelte/t

To swim ; gymnas t ics . Svomme ; Tu rn ing .

to f loa tswimm i ng-master

,~ l es s ons

th e swimming - ba thto take a h eader ;th e swimmerto keep above ’ wa terto swim on one

s ba ck ; tof l oa t i n th e wa tera re you wi th i n

’ your d epth ?

i t r ea ch es up to my mouthto d iveto swa l l ow wa terare th ere any waves ?ho l d fast to th e ropeto go downa l i fe - bel tto f ish up ; d rownedG y m n a s t i c sto do gymnast i cs [s lumth e gymnas t ; th e gymna

an excu rs i o n of gymnas tsgen ’ era l ex ’ erc i ses , ex

’er

c i ses on th e gymnas t i c apth e pa r ’ a l l el ba r [pa ra tust h e hor izonta l barth e trap eze ’

th e c l i mb i ng pol eth e r i ngs , rop es , l a ddersto jump ; j ump i ngth e h i gh l ong- j umpfrom th e spotto tak e a runth e sp r i ng- boa rdth e horseth e run ; i n a runth e ra ceto g ive a n a dvantage ; to

have a good sta rt of a p .

h e overtakes ’ h er , has overto outrun ’ every one [ta k enwrest l i ng [h erto wrestl eto cl asp round ; to th row

fly d e

Svom’melmrer , ~ und erv is

Svom ’mebass in/et [n ings tupe paa Hoved /et iVand /et ; Svom

’mer/enho ld e s ig oppe , oven Vand esvom’me paa Ryg/gen ; lades ig d r ivenaar De Bund /en ? Vand /etnaar m ig ti l Mund /enduk ’ kes luge Vander d er Bo lge/r ?ho l d Eder fas t i Tang/etgaa underet Red

’n ingsba lte

traekke op ; d ruknet

T u r’

n i n g /e ntu rneTur

’ner/en ; Turn

’ ha l /lenen Turn ’

udflugt

Fri’

ovelse/rne , Appa ra t’

turn ing/enBa rr e/nSving

’s tang/en , Bom/men

Trapez/enSlin

grestige/n

hopp e . spr i nge ; Hop /pet ,Hoid e LaengdeSp

'

rang /etfra Sted /ettage Til ’sp rangSp ring

b rae t/tetBuk /ken ; HestenLob/et ; i Fa rt/emKap

’lob /et

give Fo’rsp rang ; have e t

s to r t For ’sp rang for en

han ind ’henter d em

lobe , fo rb i a l l eB ry

’d ekamp /en

kjaemp e , b ryd eS‘

om ’

s lynge hveran’d re ; kas t e

1 86

Sport ; bi l'l iards .

missed !a good marksmanth e r i f l e -matchch am ’p i on shot

Games .

S p o r tth e s i d e ; th e gameth e dec i s ive gam eto have revenge ’

to p l ay footba l lba se- ba l lbow l s [o f n i n e p i n sT o p l a y s k i t t l e s o r g a m e

th e sk i tt l e - a l l ey ; th e boa rdthe ba l ls ; th e cana l

th e sk i tt l e ; th e k i ngto upset , to put upT h e g a m e o f b i l ’ l i a r d sto p l ay a t b i l ’ l i a rdsth e b i l ’ l i a rd - tab l e ; th eto rebound ’ wel l [cush ionth e tab l e ; th e cl othto make a haza rd - ho l eth e b i l ’ l i a rd - pockets ; bagsth e ba l l s ; th e cueth e cue s l i p sh e has missed th e ba l l ;to make a br i dge [cha l kth e game of p i nsth e ca rambol e ’ game [bole

)to h i t ; to cannon ( ca ramto put th e ba l l ; th e ca

’ ro l i nea f i ne strokei t was a fl uke !a doub l e , a t r i p l e , a q ua

d rup le

a runn i ng- th rough stroke ; ah igh screwscrew ; counter- stroketo sco re th e po i ntsth e s co r i ng boa rdwe a re e q ua l

Sp i i B i llard'

.

fo rb i !en god Sky t

ter

Skyt’terfes t/en

Sky t’

terkonge

Lego.

F r i’l u f ts l e g/e

det af’

gjorend e Pa rt i , Sp iltage Revan ’ ch esp i l l e Foot ’ba l lHmk ’kelobKug

’leSp il/let

S l a a K e g l e/r ; k e g l eKeg

’lebane/n ; Bane/n

Kug’le/rne ; Rende/n

Keg’le/rne ; Konge/n

s l a a ned ; saett e opI B i l l a r d

’s p i l/l e t

sp i l l e B i l l a rdB illard /en ; Rmnd /ernes l a a godt afPlad e /n ; Klaed e/tg jore en G ri sB illard

’hul llerne ; ~ b lous e ,

Kugle/rne ; Ko/en [ ~ pungTOp /p en sp r i nger afhan ha r k ikset; Krid tg jore en BukKeg

’lesp il/let

Karambol’sp ililet

traeffe ; karambolerelaegge ud ; Karoli

neb illard /et god t Stod [endet var en G r i s ;en Doub le, en Trip le, enKvart

en Ef ’ terlob er , en Na chlaufer ; en TraekkerE fiet ; Kon

traefietma rkere Po i n tsMarker

’tavle/n

vi s taar l i ge

Games p layed on a board ; cards . 1 Brt ts p i l ; Ko r t

G a m e s p l a y e d o n a B rmt’

s p i lth e boa rd ; th e stone [boa rd Braetlte

t : Brikkelnto move ; th e move fly tte ; T rack/ketto make th e f i rs t move aabne Sp i l /l e tba ck -

gammon Trik’

trak/ket. Pufmtll Mo l

lesp il/letto get a m i l l 1 fa a en Mo l l ed raugh ts ; to h uff ; to c rown sp i l l e Dam ; b laese ; faa ena k i ng Dam

T h e g a m e o f c h e s s S c h a k’s p i l/l e t

to pl ay ch ess sp i l l e Scha ka game of ch ess et Schak

'

parti

th e ch ess- boa rd Schak’

b raet/tetth e f i e l ds ; th e ch ess - men Felt/erne ; Brik

kelneth e pawn ; th e of

’ f i ce rs Bonde/n : Officer/eneb i shop ; kn igh t ; castl e Lober ° Sp ri nger : Taa rnto cas t l e ; to bea t roke

re : s la ato g ive ch eck me ld e Scha kch ec k to th e q ueen ! Dron

n ing ! : Madame !to ma te s te t te ( Schak )ma tto make a d rawn game I Mo re R emisth e ch ess - tur ’nament 1 Schak

turneringlenD o ’ m i n o e s D o

’ m i n o s p i l/l e tth e p i eces ; eyes ; to buy Sten/ene : Q i/ne : kje beto p lay f i rs t sae tte i td

who has got s ix s ix ? hvem ha r Seks ’

seks ?

to have doub l ets I have et Pas chto beg i n ’ th e new game ; to b egynde ; bl ive fae rd igT o t h r o w d i c e [make do

’ S p i l l e T ae r’

n i n g/e rth e d i e ; th e d i ce- box [m ino Taer

n ingfen ; ~ b zeger ,'

et

to sh ake ; to make eyes 1 ryste ; kas te Q ilnea f i n e th row c i god t Ka s tto th row doubl e ts kaste et Pas chtwo f ives , s i xes to Fem/mere . Seks /ere

T o p l a y a t c a r d s S p i l l e K o r tp layi ng- ca rd s ; two pa cks Ko rt ° to Kort’s toklkerth e fou r k i nds of ca rd s 1 d e i tre Fa rve/rc lubs ; spades Klover ; Spa rh ea rts ; d i

’amonds Hjerter' Rude r

‘ ten of cl ubs ; n i ne of h ea rts Kloverh’

; Hjerterni’

th e a ce ; th e p i c tu res Es/set : Her’

reko rtlenek i ng : queen [count ? Konge ; Dame [d en fo r ?

knave ; how much does h e Knegt; hvorme’

get gjaeld er

To p lay at cards .

to shuff l e ; to cut b land e ; tage at

to dea l g ive ud

whose tu rn is i t ? hvis Tur er d et ?who p lays ? hvem b egynder ?

I h ave m isdea l t ’ jeg ha r g ivet fe i lto th row togeth er kas te sammenT h e g a m e P a r t i/e tto l ead invite

’re

to i nvi te ’ ; to pass me ld e ; s i ge pasto l ay as i d e ’ laegge bortto come out sp i l l e udwha t has h e p l ayed ? hvad ha r ha n sp i l t ud ?we p l ay togeth e r v i er paa Pa rt imy partner mit Pa rt iwi th th e d ummy med B lin ’

d emandf i n e ca rds et god t Ko r twha t is trumps ? hvad e r Trumf ?th e trump Trumf /ento trump trumfeto t rump ; to fo l l ow su i t stikke ; fo lge paath e tr i ck Stik /ketnot to make a s i ngl e tr i ck b l i ve s lemth e counter ; to mark Jetons

l’ene ; laegge paa

a no th er turn ! ny Om’gang !

T h e g a m e o f c h a n c e H a s a r d’

s p i l/l e tth e rou l ette ’ Roulet/teni n th e cl ub i Ressource/ngamb ’ l i ng- house , ~ h el l Sp il

lehus ;‘

Sp il’lehelved e

to sta rt a bank ho ld e Bank /enth e bank - ho ld er Bank

hold er/enth e sta ke ; to stake lnd

’sats /en ; saette

you must venture man maa voveto be l u cky , to be unl u cky have He ld , U

’beld

to wi n ; th e wi nn i ngs vi nd e ; G ev inst/ento l ose ; th e l oss ta be ; Tab/etto lose ev ’ eryth i ng tabe a l t , sp i l l e bortto b rea k th e bank sp raen

'

ge Bank/ento p l ay h igh sp i l l e ho i the is a gambl er han er en Sp i l l e rth e d emon of gambl i ng Sp il

’led jaevel/en

to p lay unfa i r ly , to ch ea t sp i l ’ l e falska ca rd sha rper en Fa lsk ’

sp iller

to f l eece r ib b e , p lynd re

Toys ; the races .

a toy - th e ’a tretoy - so ld i ers ; a toy wi ndth e ro ck i ng horse [mi l lth e box of mo ’sa i csth e box of b r i cksbri cks ; to bu i ldto cut out p i c tu resto pa i n ttra nsfers , transfer p i cturesd i sso lv i ng v i ewsth e magi c l a nternth e lo t ’ te ry wi th numbersth e ca rds ; to ca l l ou tone row ! ; a ca rd !two rows , ca rds !

P ub lic amusements .

T h e r a c e sth e horse ra ceth e f l a t ra ceth e s teep l e chaseth e h i p ’podrometh e ra ce courseth e hu rd l e ; th e turfth e weigh i ng p la ceth e sta nds ; th e boxth e to ta l isa to rto b et ; betsra ce - horse ; fa

'vour i tea tho ’ rough - b red , ha l f - b loodth e jo ckey : to t ra i nth e sta rt ; fa l se sta rtto sta rt th e horsesto ta ke a n ob ’s ta cl eto fa l l ; to fa l l ba ckwa rdsto overtake ’ th e oth ersto tak e th e l eadth e f i n i shd ea d hea t ; be a tenby th e l ength of a noseth e goa l ; th e d i optr i c- glass lth e ump i resto p rotes t ’

Le'

ge to i ; Vaed'

de lob .

Of fen tlige For lys'

telse jr .

d ’d e l o b /e t , K a p l o b /e t

Hes’

tekap lob /etKap lob paa jaevn BaneKap lob med Forh in

d ringerHip pod rom

/enTra

verbane/nHtek /k en ; .S l ette/nSa

d elp lad s/enTri bu ’ ne/n ; Loge/nTo ta l isa ’ to r/envaedd e ; Vze d

’d emaal

Vaed’

d elob shest; Favori t’

en fuld’

b lod s , halvb lod sHes t

Jockey /en ; traene’re

Sta rt/en ; fe i l Sta rts ta rtesp r i nge over en Forhind ’

ringsty rte ; fa l d e paa Ryg/gentage igjen de a nd retage Tet/enSlut

n ingskamp /enu’afgjort Lob ; s laaetpaa et He

’stehoved noer

Maa l /etP r is

’dommer/en

p roteste’re

et Duk’keteater

Soldat’

ler ; et Vind’

sp ilGyng

ehest/enLe

getoi t i l a t see tte sammenByg

gekasse/nByg

geklod s/er ; byggek l i ppe ud B illed /ertegue med TuschA f

try kn ingsb illed e/rneSkyg

geb illed e/rne.

Laterna Magi caTom ’bol aKort/ene ; ra abe open Rmkke l; E t Kort !to Raekke/r , Kort !

The races ; the the'

atre . Lob'et ;

th e wi nn i ng horse Se i’

erv inderlenth e trott i ng- ra ce Trav

'

lob/etth e t ro tt i ng-ma tch Trav

kjoring/en

B i ’ c y c l e r a c e Cy'

k e l lo b

th e ve ’ l od rome Cy’

ke lbane/nth e b i ’ cyc l e course ; a ra cer Kjo

rebane/n en Ry tterp rofes ’ s i ona l ; gen

’ t l eman Profess i on is t ; Amatorth e f ly- ra ce [cyc l is t f ly ’ i ng Sta rtth e stay- ra ce s taa

'

end e Sta rtw i th pa ce-makers med Pa cema kerp rel i m ’ i na ry runs For

'

sp rangth e dec i s ive run det af’gjorende Labi n th e l ast round I ved den s idste Rund e

The the'

atr e. Theater /ct.

th ea ’ tr i cal theatralsk’

t h e amph i th e ’ a tre ; s teps Amfi’

theater/et; Tri nth e p l ay- house Thea

ter/etth e o ’pera O

pera/enth e Open a i r the ’ a tre Som’mertheater/etth e en ’ t ra n ce - hall ;the lobby | Vestibu

le/n ; F oy er’

Ienth e cloa k - room I Ga rd ero ’ be/nth e house I T il

skuerp lads/enth e m i dd l e pa ssage M id t'gang/enemer ’gency doors I Nod

’udgang/e

was i t fu l l ( empty ) ? va r det god t ( daarligt) Hus ?c rowded ; overcrowded p rop

fuld t; o’

verfy ld t

T h e t i c k e t B i l l e t/t e r n e

how much i s th e en ’ tran ce I hvad koster B illet’lten ?th e en ’ tra n ce- f ee [fee ? Entre

lenth e free t i cket Fri

'

b illet/tena t th e day- book i ng- off i c e I ved B illet

’luge/n

a t th e ev ’ en i ng- b .-o .

ved B illet’

luge/nth e book i ng- c l erk Kasse

rer/en

to order i n a dvance ’ for’

ud bestille

to no te down ; to reserve’

no tere ; reserve’

re

book i ng beforehand For’

haand ssalg/et

S e a t s P l a d s/esea t

,stand i ng pl a ce S id

d ep lads . S ta a’ l ad s

a fau teu il’ Orkes

'

terp lads , en au teu il’

th e sta l l s Parketlteta p la ce in th e sta l l s en Parket’p lad s

S tage ; actors . Scene ; Sku '

es p i ller.

th e cush ioni n wh i ch row ?we sa t i n th e tenth rowa t th e end of th e row

th e p i t [sta l l sboxes on bo th s i d es of th ei n th e f i rs t , second , th i rdt i e r of boxes ; b .

- keeperth e ga l ’ l ery ; th e sea t of th eT h e s t a g e [godsth e p roscen ’ i um ; th e p l a cebefo re ’ th e foo t- l i gh ts ; th eth e p rompter

s box [foot- l.th e boa rds ; th e trap - doo rb eh i nd ’ th e scenesf i ne scen ’ eryth e transfo rma t ionth e lof t for s tage - mach i n ’

th e curta i n [eryto d rop th e curta i nto d raw ; to r i s eA c t o r , a c t r e s sl ead i ng a cto rl ead i ng a ctressnob l e fa th er , moth erch a ’ ra cter p l ayeri n a n ex ’ ce l l ent get- upth e l over ; th e naive

th e soubrette ’ ; th e com i cth e sup ernu ’mera r i es [a ctorto go to th e stageth e sa ’ l a ry ; to engage

th e engagementth e f i rst appea ranceto app ear

’for th e f i rst t i me ;

th e stage ’ - fever [debutan t’

where does h e appea r ’ ?h i s b-e

’nefice

th e b enef i ’ c i a ry ~ i nd e/nth e tou rn ée ;th e emp resa ’ r i oman ’ager ;r eg isseur

'

Pude /ni hvilken Raekke ?v i sad i t i end e Raekkes idst i Raekke/nstaa

end e Parket; Pa rte rreParket

’loge/n

i fors te,anden

,tred je Rad ;

B illettor’

G alleri’ let; overs te Ga l l er i ,S c e n e/n [Amf i

Pros ce ’n ium ; Rampe/n ;Lam’

p er ze kk e/nS ou ffleu r

luge/nScene/n ; Fo rsaen

’kn ing /en

bag Kulis ’se/rnevakre Dekoration

lerSce

’neforand ring /en

Sno’reloft/et

For’haeng/et, Taep p e/t

lade gaa ned , fa l d el ad e gaa op ; gaa opS k u

’e s p i l l e r ,

~ i n d eHe l t/en , fors teI Sku

’esp iller

Heltind e/n , fo rs t e Skuesp ilHeltens Far , ~ Mor [lerin

d e

Karak ter'

skueSp iller

en ud’meerk et Mask e

E lsker/en ; lngenu’e/n

Soub ret’ te/n ; Ko’

miker/enStatist

/ernegaa t i l Scene/nGage /n ; enga

'

g e’re ( t i l )

Engagement’

letd en fors te Op

’traed en , De

d ebutere ; Debutan t [but/enLam’

p efeb er/enhvor op

’traed er ha n ?

hans B enef i ’ ceBeneficiant

/en ,

Turné/en ; lm

p resa’rio/en

Th ea ’ terd i rektor ;R eg issem

'

Play ; o'

pern :

t ra ’gedys tra

g ical'

; co’mi ca l

th e co ’medya fa rceth e d ro l ’ l ery ~

a p i ece i n one a c tth e actth e i n 'terva l , entr

act

th e scene [l oguep ro logue ; e

’p i l ogue ; mon’o

f l u en t , draggi ng , f l a t , po i nted d i ’ a loguewhere does th e p i ece p lay ?cha ’ ra cters ; th e l ead i ngth e contents ’ [ch a

’ ra c terth e p lot ; th e i n tr igue

th e changeth e so lu t i o na stager-effec t ’ ; t r i ckth e féer ieth e s cen ’ e ryth e costumespan ’ tom ime ; pantom im i cth e ba l l etth e ba l l e t co rpsba l l et dan cer ; so l o da ncerth e mel ’od ramaA n o ’ p e r a ; o p e r e t t e

th e comi c o’pera

th e o ’pera seasonth e l i bretto ; text bookth e mus i c a rra nged ' for th eto a rra nge ’ ( for ) [p ianoth e s co reth e o ’vertureth e finale ;the l ead i ng th emethe a irs ;,

the romance ’

th e a’

r ia,

fl i bravu ra

th e i ntermezzoto s i ng ( see chap . XIV)th e s i ngers ; th e cho

’ rusesth e chorus s i ngerth e i ns trumenta t ion

0

Sku'

es p il ; O pera .

Sor’

gesp il, Trage’d i e

tra’

g isk ; ko’misk , mun

’ terLy st

sp il/let, Kome’

d ie/nen Fa rceSp og/en , Farcen

en En ’

akter

Akt/enMel

lemakt/enScene/nPro log ’ ; E p i log

; Mono log’

hur t ig , s laeb end e , p l a t , v i ttig D i a 1 0g

hvor fo’

reg aarHand’lingen ?

Hand’ling/en

Forv ik’ling /en ; lntri

ge/n

Knud ens Los ’ n ingen Kna ld ’

effek t; Kh eh , F if

Ud’sty rsstykke/t

Ud’s ty rlet

Kostume/rnePantom i ’me ; pantomi

’miskBallet/tenBallet

selskab /etBallet

’danser ; So

’lodanser

Syn’

g esp il/letE n O ’ p e r a ; O p e r e t ’ t eO ’pera buffaO

p erasaison/enO

p cratekst; Tekst’

bogKlaver

’ud tog/et

arrangere for

Pa rt i tu r ’ /enFor

’sp il/let Overture/n

'

F i na l e/n : Le’d emotiv/et

Ar i e/n ; Roman’ce/n

Bravour’arie/n

Mel’lemsoil/let

synge ( s e Ka p . XlV )San

ger/ne ; Ko r/ene

Ins trumenta t i on ’

The per formance.

i n ’ struments ( chap . XIV )th e o r ’ ch estra ; th e ba ndband -mas te r, l ead erto conduct ’ ; th e conduc 1

mus i c i a n ;pl ayer [to r’

s ba tonv i ’o l i n - p l ayer ; p ia no- p l.fl u te t rumpet- p layerh a rp - p l ayer , man

’do l i n i stto pl ay ( cp . cha p . XIV )T h e p e r f o r m a n c e h a sc o m m e n c e d ’

when wi l l i t b e over ?a p lay- b i l l , p l ea seth e i n ’ terva l s ;counter- t i cketth e a u ’d i ence ; Specta to rsto be la teS it down ; ha t off !S i ’ l ence '° lo ud er ! ; stop !th e o ’ pera g lassth e app l a use ’

to c l a p ; to appl a ud’

a sto rm o f app l ause ’

th e cl aq ueb ravo !encore

( to en core’

)to ca l l befo re th e footl igh tsh e was ca l l ed f ive t im es ;th e ca ll. th e en core

'

a p i e ce d rawsa tt ra ct iveto meet wi th a ppl a use ’

i f i t i s a h i tto make ful l h ousesth e c rowd i s enormousa b r i l l i a n t su cces s ’

to rece ive ’ k i nd lya succés d

es tim e’

a fa i l u re ; to fa l l th roughto h iss , to wh istl eth e h iss i ngT h e c o n c e r tto g ive a concertth e concert room

F o’

r e s t i l l i n g/e n e r

Fo'

re s t illinglen .

lnstrument’

ler ( Kap . XIV ! )Orkes

ter/et; Kape l /l e tKap el

’mes ter, D i r igen t’

d i r ig ere ; Takt'

s tok/kenMu

s i k e r : Mus i ka nt ’

Vio l i n i s t“ Pia n i st ’

F loiten ist Trompet’

b lze ser

Ha rp e Mando lin’

sp illersp i l l e ( se Kap . XIV )

b e

g y n d t

naar s l u tter d et ?v il De g i ve m ig et Program

Pause/rne : Ud'

gangsb illet

komme forsent’

S i d ned ! ; Ha t/ten a f lHvs ! ; ho iere l

'

s l ut !Thea

terk ikkert/enB i

’fald /et, A pp laus/en

k l appe ; ap p laud e’

re

en Bi ’ fa ldssto rmCla q ue/enbravo !( forlang e ) da capokalde frem fo ra n Ramp elnhan b lev frem’

kald t femGang/e ; F rem

’kald elseln

et Sty kke tree kker

vee re et Kas’

sesty kke

v i nd e Bi ’ faldhv is det s laar antrae kke fttld t Hus

Til’

s trommingen er ko lossa l’

en stor'

artet Succestag e god t imodSucces d

es t im eFiasko ; g jore Fia skoud

p ibe

P i’b ekoncertlen

Ko n c e rUe nkoncerte

re

Koncert’

sa lien

Concer t ; fa i r .

th e p rogrammevoca l

mus i ci nstrumenta l mus i co r ’ ch es tra mus i csym ’phony : symphon i c

th e po t ’pourr ith e c l i maxas an extraT h e m u s i c - h a l lth e po ’pul a r mus i c- ha l lmusi c - ha l l S i ngerV a r i ’ e t y t h e ’ a t r ea ’ c roba ts , equ i

’ l i b r i stsserpent - ment ra nsfo rma tion a rt i stsventr i ’ l o q u i stscon ’ j u rers , juggl e rs ; con

j u r i ng tr i cksF a i rth e sta l l sShoo ti ng- sta ndth e l u cky bagmast - c l imb i ngth e merry - go

- roundwan ’d er i ng m i ns trel j uggl ercha r ’ l a ta n ; somnam ’ bu l is tto te l l fo rtunea panoramath e Punch and Judy Showth e mena ’gerywax-workscur io ’s i t i esc i nema ’ tographA c i r c u sth e h igh r i d i ng - s choo lth e ambl eto make vol ts , to ca

’ ra colto Sk i p th rough hoopsc i r cus - r i d er ; cl owna th l eteto Show fea ts of strengthth e rop e- dan certo dance on th e rope

Koncer t ; aar’

ligt Marked .

P rogram’

lmetVoka l ’mus i klns trumenta l

’mus ikOrkes

’termus ik

Symfon i’

; symfo’n isk

Potpourri’

ienG lans

p unk/etsom Ex

tranummerK a f

’f e k o n c e r t l o k a l e/t

Cafe chanta nt , Va r i etéChansonet

’tesangerind e

V a r i e t éA k robat

/er , Jong lor’

lerS lan

g emenneske/rForvand

’lingskunstner/e

Bug’taler

Tas’kensp iller,

l ry l’lekunst

ner ;Tas’kensp illerkunst/er

A a r l i g t M a r k e dMar

’ked sbod /en

Sky’d ep av illion

Tom ’bol aKlat

’ring i S tang

Karussel’

llenG a ’

d esanger ; G joglerKvak

’salver ; Somnambu

’ l esp aa

en P ersp ektiv’kasse

Duk’k eteater/et

Menageri’

letVoks

’kab inet

Kurios itet’

/erKi nema tograf ’

E t C i r k u sRi

’d esko le/n

sp ansk Rid t

gjore Vol te/rsp r i ng e gj ennem Ton

’deKunst

’ry tter ; Klown [baand

A tlet

v i se Kraft’p rove/rL i

nedanser/endanse paa Li ne

Co llection ; cr i'

t ic i sm .

A c o l l e c t i o nco l l ecto r ; Ma ecenasto co l l ec t ’ someth i ngth e ca ’ b i net of ant i ’ qu i t i esa co l l e ct ion of a rtp i ctu re - ga l ’ l ery ; museumth e ca rd of adm i ss io nexh i b i t i on of a rtsth e pa l a ce of th e exh i b i t i onto open , to i na u

’gura teth e o ’pen i ng , i naugura t ionto go th e roundhave a look a t i tto see ; th e j u ryto r ej ec t ’ ; to awa rd

’ a p r i zeth e gol d en meda l [t i o nnot en ’ ter i ng i nto compet i

C r i ’ t i c i s m ; c r i’ t i c a l

th e a rt cr i t i cth e conno i sseu r ’

com ’p etentto c r i ’ t i c i se ; to judgeto be appre ’ c i a tedto cause a sensa t i onto cond emn ’

th e concep t ion ; execut ion ;compos i t ion

a rra ngement ; tech’n i ca l Sk i l l

rea l i st i c ; re’a l i sm; na t

’ uralism; na tura l i s t i cth e moderns ; th e anc i entsc l ass i c ; i d ea l i s t i ca nt i ’ q u i ty ;

, ant i q ue’

T h e e f fe c t ’

stra i n i ng after effec t’

to make a n effec t ’

effe ct i vefa l l i ng flatT a s t e f u ls i mp l e ; na

’ tura l

Sam'

l ing ; K r i t i k .

E n S a m ’ l i n gSam’

ler ; Meecenat’

samle paa nogetAntikv itet

samling /enen Kunst'samlingGa l l er i ’ ; Musae

umAd

gangskort/etKunst

’udstilling

Ud ’stillingsb ygn ing/en

aabne , ind’

vie

Aabn ing /en , I ndvi’else

gjore en Rund ed u bor se d enbes e ’ ; Jury /enrei nse ’ re ; til

kjend e en Pri sG uld ’med a lj e/nu’denfor Konkurran

’ce/n

K r i t i k ’

/e n ; k r i’

t i s k

Kunst’kritiker/en

Kunst’

skjonner/enkompeten t ’

k ritis e’re ; b edom

’meb l ive an

’erk iend t

vzekke Opmeerk’somhed

b eun’d re ; forkas

te

Komp os i t ion’

/enA rrangement

let;Tekn ik’

lenrea lis

tisk ; Realis fme° Na

turalis’me ; na tura l i s tisk

d e Moder ’ ne ; d e Gam l ek las

s isk ; id ea lis’

tisk

Antik’

/ken ; a nt i k

E f f e k tVe n

b ereg’

net paa Effek tv i rk eV irk

’ningsfuld , effekt

’fuld

v irk’n ingslos

S m a g ’tu l d

enke l ; natur’

ligtrue to na ’ ture ; fu l l of l i fe natur

’tro ; fu ld a i L iv

o r i ’g i na l , p ecu’ l i a r o r ig i na l ’

,e iendom’melig

C r i't ic ism ; arch i tectu re .

a rt i st i ca work of a r tT h e m a s t e r p i e c eex ’ cel l encyma ’sterlyi n com 'pa ra bl eun r i ’va l l edsp l end i d , magn i

’ f i cen ta rea l j ewel !th e soa r i ng f l igh t ; th e f i reth e gen ’ era l toneexp ress iveMe ’ d i o c r e , p o o rco l d ; co

’ l o ur l essst i ff , woodenmono 'tonousf la t ; vu l ga r , t r i

’vi a lT a s t e l e s spetty . fo rced , smoothunna ’ tura la ffec ted ; s t i l teda rt i f i c i a l ; a ffecta t i onoverref i ned ’

man ’ ner i smf i ct i ’ t i ousp i q uant : i nd ecent ; obscene

una rt i st i ce c centr i c ; gro tesq ue

I m i t a t i o nim i ta to r ; to i

’mi ta tecop i ed f romto rem i nd ' of someth i ngrem i n i s ’ cen cesa p l a ’gi a r i sm ; p la

’gi a r i stto pa ’ rodyth e pa ’ rody : ca

’ r i ca tu redth e ca ’ r i ca ture

A rch itectu r e .

a rch i te ct ’ura lcolumns ; p i l l a rsDo r i c ’ Jon ic, Cori n

’ th ia nth e ca ’p i ta l : th e co rn i ce

K r i t i k'; A rk itektu r '.

kuns t’

nerisk

et Kunst’

vae rk

M e s’te r v ze r k /e t

Mes’

terskab /etmes ’ terliguforlig

’nelig

u'overtruffet

herlig , p rag t’

fuldet sand t Kleno ’

d ie !Flugt/en ; lld/enStem’

n ing/enstemn in

gsfuld

U b e ty’d e l ig , ta r

’v e l ig

nogtern : far’

velos

s t iv , k lod’

set

ens’

formig , mono ton’

p la t ; bana l , triv iel’

Sma g fl o s

p i r ’ ket . o ’

verlaasset, s lik’

ketop

sty ltet, op’

skruet

sog t ; affekte’

retkunst

’let; Affectation

lenforkunst

’let, man ie

ret

Maner’

lenraffiner

’et

p i ka nt ’ ; usom’meligu’

kunstnerisk

ba rok : grotesk ’

E f’t e r l ig n i n g/e n

Ef ’terlig ner ; ef’terligne

laant l d ee efte rm i nd e om noget

L ig’

hed /er. Remin iscens’

leret P l agi a t ’ ; P lag ia

’ to rDarode

re

Parod ilen : ka rike’ret

Karikatur’

len

Ark itek tur'

len .

arkitekto’

n isk

So ilelr ; Pi l’ l e/r

dorisk , jo’

n isk . korin’

tiskKap itee l

len : G es ims’

len

Ar'ch i tectu re ; s cu lp tu re .

th e a rcade ’

th e por ’ t i coth e co ’ l onnad e por chth e a rch es ; pomted a rchth e sem i c i r ’ cu l a r a r chRoman ; Goth i cea rly Ch r i s t ’ i a n ; Moor i shth e apse ; th e naveth e tra nseptba rre l c ross - a rch ed - vau l tth e cu ’pol ath e R en ais

'san ce

ba roque ’ ro 'coco sty l eth e pseudo - cl ass i c s tyl eth e founda t i on - s tone ; l ay i ngof th e f. - s i .to b u i l d ( cp . Chap . 1 1 1 )temp l e- ru i nsdecayed ’ pa ’ l a cesa tr i umpha l a rchth e ‘py ’ ram i dstombs of k i ngs ; th e mummyto make excava t ionsto ex ’ cava tea nt i ’qu i t i es

Scu lptu r e.

p l ast i c a rt ; p l as t i cth e s cu l pto rT o w o r k a s a s c u l p t o rfrom na tu ref rom i magi na t ionth e workshop , th e stu

’d ioto fo rm ; th e c l ayto mou ld ; th e modelto s i t , s ta nd as a modeli n few s i t t i ngsto ca rve , to ch i se lth e ch ise l ; th e ma l l et ; th eemboss i ng - s t i ckp las ter - cas ts ; p las ter- oito express ’ i n ma rb l e [Pa r i sth e dotted manner [f i gures

A rk itek tu r'

; Sku lp tu r'

.

Soile Bu’ehal/len

Soile Bu’

egang/enKo lonna ’d e/n : For

ha l'

Bueirne ; Sp id s’b ue

Rund’

bue/nromansk ’ ; go

’tisk

gam’melk r istelig ; mau

risk

Ap’s iS/en ; Sk i b/et

Kors’

gang /en , Tvaer’

sk ib /etTonde Kors

’hvaelv ing

Ka p ’

p el /enRena issa nce/nBa rok ’ RococostilPary k

’stil/en

G rund’sten/en ;Ned

’leegn ing

ai G rund’sten/en

bygge ( se Kap . I ll )Tem’

p elruin/erforfa l

’dne Pa lad S /er

en Triumf’buePy rami

’d e/rne

Kon’

gegrav/e ; Mumi e/nfo

’retage Ud

g ravn ing/erud

g rave h ogetAntikv itet

ler

B i l’

ledhuggcrarb eide, SkulpP la st i k'/en ; p lastisk

tur .

B il’ledhugger/en

M o d e l l e'r e

efter Na tu r/enefter Fantas i ’ lenVaerk

’sted /et, Atelier

/etfo rm e ; Lere/nmod eller ’ e ; Mod el

llens idd e , s ta a Models id d e nog l e Gangeud

’hug ge , meisle

d eller'

p ind e/n ; G lat’

tetree

G ib s’aftstobn ing/er ; ~ i i

o’verfore i Ma r'mo r [gu r/e r

Punkter’metod e/n

To pa in t ; the colours .

T o p a i n tth e man ’ i k i nth e mau l - s t i ck ; sketch i ngth e easel ; th e pa l l et [stoo lth e b rush ; s troke of th e b .

th e pa i nter’

s.box

co lou r- tubes ; s coopo il- colou rs ; to m ixto d ry ; ca nvasth e va rn i sh ; to va rn ishl i gh t , da rk ; to da rkenco ’ l ou r i ngg l a r i ng , du l l co lourssh i n i ng colours , t i ntsfad edshades , t i ngesth e enamel , to enamelC o l o u r swh i te , grey , b l a ckgreen , red . p i nkpurp l e , yel l owb l ue , da rkb lue ; b rownch es tnut- colou redea rth - co loured [redcho ’ co l a te copper- co lou1 emon s traw- co louredo range , go ld en - ye l lowas ye l low as a qu i n cef l esh - coloured , b lood - reds ca r l et , b r i ck - redca rm i necr imsonv i ’o l etl i l a cs ky

- blue , azurema r i ne ’ ultramarineb lueem ’ era l d , sea - greengrass - green , ma uveo l ive - greencoa l - b l a ckm i l k -wh i tes now -wh i tewh i t i sh . b la ck ish

M ale ; Farve/n e

M a l eMode l ’ f i gu rMa

’lerstok / ;ken Skam’me l ,’

[enP en

’sel/en ; P en

’selstrog/et

Ma’lerkasse/n

Far ’vetub e/r : Far’vekn iv

Ol’

j efarve/r ; b land e( ind ) torre ; LaerredFern iS

/sen ; fern isse’re

ly s , mork ; morkneFa r ’veg ivn ing , Kolor i t

grel l e , mat/te Fa rve/rly

sende Fa rve/r , Ti nte/raf

,b leget ud’v isk et

N u an ce/r , Af’skygn ing/er

Lasur/en ; lesereP a r v ehhy i d , graa , so rtg ron ,

'

rod , rosap ur ’pur , gu lb l a a

,mor

’keb laa ; b run

kastan’

jeb run

jord’farvet

chokola’d e kob

’b erb run

c i tron ’ straa’

gul

oran’

g e guld’

gul

gul som Kvaed e

k jocl’farvet, b lod

rod

Skarla’

genrod , tegl’

stenrod

karmin ’ farvet

karmes in ’rod

v iol’bslaa , v i o l et

sy ren’farvet, l i l l a

him’melb laa . az ur’ blaa

ma r i ’ ne u l’tramarineb laa

sma ra g d ’ sjogron

graes’

gron

oli’veng ron

kul’sort

mel ’kehv idsne

hv id

hv id’

ag tig . sort’agtig

The p icture ; the po rt ra i t

redd i sh , bl u i shgreen i sh , yel

’ l owi shto have a t i n tco loured ; many- co louredmottl ed

B il'

ledelt ; Por traz t'

lte t.

rod’

lig , b laa’

lig

g ronlig , gul’

ligskjaere , Sp i l l e ifarvet; kulort

[t u r e t b roget

T h e p a i n t i n g ; t h e p i c M a l e r i’

le t : B i l’

l e d e/twal l - pa i nt i ng ; f rescoesa n a l ta r- p i ece ; tr i p tychth e pano ramaa m i n ’ i a tureth e o il- pa i nt i nga wa ter - pa i nt i nga pastel ’ - pa i nt i ng

Va g’ma leri ; Freske/r

et A l’

terb illed e ; T rip'

tykonPano ra

’maletet Min iatur ’ b illedeOl

j ema leri/eten A kvarel’

en Pastel’

W h a t d o e s i t r e p r e s e n t ” Hv a d fo’r e s t i l l e r d e t ?

th e subj ect ; the a ccess’o r i es

st i l l - l i fe ; f l ower- p ieceto make a p endan t toth e l andscape ; sea - p i eceth e genre- p i c tureth e frame : to f ramethe s tudy [th e l i t e-mode lth e s tudy

'

a f ter l i fe mode l ;th e p erspect iveth e sho rt ’ en i ngsto sta nd out in r el i ef ’ ; th eba ck - ground

T h e p o r t r a i th er p i c tu resh e ha s ha d hersel f ’ pa i n ted ; to portra i t [ l ength p .

ha l f - l ength po rtra i t ; f u l lt h e b reas t- p i ece ;th e p rofi l e

i n p rof i l e ’ , fu l l - fa ceth e a t ’ t i tud eth e resembla nce ;i t resembl es himsh e i s f l a tte reda spl end i d l i k enessi t does not resemb l e ; h edoes not str i k e off th e teawho is th is to be ? [tu resth a t i sn

t sh e !

resem[b l i ng

Sujet’

ltet; B i’

figur/eneSt i l ’ l eben ; Bloms terb illed evze re en Pendan t ’ t i lLand

skab /et : Ma r i neGen

r eb illed e/tRamme/n ; ind

rammeStud i e/nAkt

stud ieln : Akt/enPersp ek tiv

'

letForko rt

n ing /ernefrem

haeve S i g , frem’

traede :

Bag’

g rund /en

P o r t r ze t’

lte th endes Portree t

h un ha r l a det S i g ma l e ;portraete

re

Kn'

ae’

b i lled e : i h e l FigurBry st

b illede/t : P rofil’

lenp rofit, en faceStil

ling /en , Hold’

n ing/enLig

'

hed len : l i gd et l i gner hamhun er flatte ’ retud

’mze rket. s laa’

ende

d et l i gner i kke : ha n trzefferi k ke Lighed etthvem ska l d et vze re ?d et er i kke h end e !

The drawi ng ; the engrav ing .

T h e d r aw. 1 n gth e p enc i l - d rawi ngth e p en - and - i nk sketchth e cha rcoa l d rawi ngCh i nese ’ i nkd rawi ng paperth e d rawi ng - boa rdth e d rawi ng - p enth e d raw ing - p i nth e sketch - bookth e sketch , th e f i rst d raf tT o d r a wto s ketchto lay out th e mea ’ sureth e out l i n es [mentsto Shad e ; th e shad i ng ;shad esha t ch ed ; stumpedth e s tumpth e chiaro- oscu ro; th e l i gh tsth e d rawi ng - copyth e or ’ nament ; a

’ rabesquesth e fo ’ l i ageto copya t s i gh tth e ru l er ; th e com

’pa ssesth e ca r ’penter

s ru l ea n en la rgementto en la rge'; to reduce

th e reduc t i onth e pant ’ographto tra ce ; to pounce ; th etra c i ng paperth e oH- paperT h e e n g r a v i n gto engrave ’

th e bu r i n ; engraverth e copper s teel - engravi nga wood - cut : to cut i n woodetch i ngto etchI i tho ’graphyl i ’ thograph ed ; photo

’ typy

Teg’

n inglen : St ikl

o

ke t.

T e g’n i n g/e n

Bly’antstegn ing /en

Pen’

netegn ing/enKul

’tegn inglen

Tusch /enTeg

’nep ap ir

Teg’neb rmt/tet

Rid’sep en/nen

Teg’nestift/en

Sk it’s ebog /en

Sk itse/n , Ud’kast/et

T e g n e

Sk itse’

re , gjore Ud’

kast

an’leegg e

Om’rids /ene , Kontur/erne

s chatte’

re ; Schatte’ring/en ;

Skygge/rsk rave

ret; schatte’ret med

Stub /ben [StubHalv

’morke/t; Lys/eneFor

’tegn ing/en

Ornament’

/et; Arabesk’

/erLov

’vaerk /et

kop i e ’ rep aa Frkhaand

Linea l’

len ; Pas’ser/en

Vin’k elmaal/et

en Forstor ’ relseforstor

’re ; formind

’ske

Formind’sk else/n

Stor’kesnab el/en , Panto

[graf /enKalker

p ap ir

Ol’

jep ap ir/etS t i k /k e t , G r a v u r

’ e/ngravere , s tikke

G rav’

stik kein ; G ravor/enKobb er Staa l

’stik/ket

et T rae’

sn it : skjaere i TraeRad e

'ring

ra d e ’ r eSten

'

try k , L i togra f i’

litog rafe’

re ; Lys’try k

No tes ; to p lay. N ode/n ; s p i lle.

d i sha rmon ’ i o usth e d is ’sonanceA n o t eth e d i a ton i c sca l edo, re, m i , fa , SOI , l a , S is e ’m ibreve

,mi n im , cro tch et ,

q uaver , s e’mi quaver , d em i

se ’m iquaverc Sha rp ,

d'

sharpa f la t , b f l a tgrea t , l i t t l e O ctave

th e th i rd fourth o ctave ’

a who l e tone ; s em i toneth e sca l ed i a ton i c ; ch roma t i ca scend i ng , d escend i ngvi ’o l i n bass c l efh igh notes , low notesf la t ; sha rpth e na ’ tu ra l , r epet i t i on ,doub l e ba rgra ce - notesturn ; sha kel ega to ; sl u rredstacca to ; p i zz i ca toi n wh i ch key i s i t ?mi no r , ma jorth e col ou r , co

’ l o ra tu rei‘

n ’ terva ls ; res tsi n wha t t im e ?2 cro tch ets , 3 quaversth e bars ; tempo , t i meM u s i cmus i c- book , - l eafth e mus i c - caseth e mus i c- s tandT o p l a y ; t o p r a c t i s eth e a ca ’d emy of musi cmus i c - l essonsto bea t th e t ime ; to keept imeth e tun i ng- fo rk

d 1 sharmo ’n isk

D issonan’

ce/nE n N o d eLin

jesy stem/etc , d , e , f ,

g . a , hh el e , ha lve , fjer

’d edels , ot

tend ed els ,I

seks’tend edels ,

toog tre’d ivted els Nod e/r

cis , d is

as , bs tor , l i d en Ok taven

’to

stroget

h e l Tone ; halv ToneSca la/end iato

’n isk ; k roma

’tisk

Op’adgaaende ; ned

’adgaa

Vio l i n Basnogle [end eh o i e Tone/r , dybe Tone/rB let ; Kry d s/etOp los

’n ings Rep etitions

’ é,

Slut’

n ingstegn

Fors ir’inger

Dob b eltslag , Tri l l eb un

'd et : Slo i

’fet

s ta c ca ’ to ; p i zz i ca’ to

i hv ilk en Ton ’ a rt er d et?Mo l l /en ; Dur/enKolorit

/tenInterva l

ller ; Pause/ri hv ilken Takt ?i to fjer

’d ed els , tre ot’tende

N o d ehNo

’d ehefte ; ~ bl ad

No’d emap p e/n

No’d estativ/et

S p i l l e . ov e‘

Mus ik’sko le/n

Mus ik’time/r

ang ive , s l aa Takt/en ; ho ld eTak t/enStem

’megaffel/en

TO make mus ic ; in ’

s truments . Mu s ice re ; lns trumen t,er .

to tou ch a chord tag e en Akko rdto touch a wrong note sp i l le u

’ rentfa l se notes fa lske Tone/rf i nge r ex ’ erc i ses F in

g erovelse/rth e f i n ’ger i ng F in

gersée tn ing/ento p lay sca l es , runs sp i l l e Ska la . Lob

techn i q ue ’ F in’

g erfa rd ighed

th e touch ; ha rd , soft A n’

s lag let : haa rd t , b lod tto strum ; to th ump k l i mp re ; ham re hasto have a good ea r have god t Gehe rto p lay by ear sp i l l e efter Gehe rp l ay someth i ng to us sp il h og et fo r OS

T o m a k e m u s i c M u s i c e’r e

th e mu ’ s i ca l even i ng Mus ik’

aften/enduets ; to p l ay th e f i rst , th e fir

hae nd ig ; sp i l l e D iskant'

lsecond pa r t en , Bas/sento p lay from notes efter Nod e/rby h ea rt ; a t s igh t u

d enad ; f ra Blad letto p lay we l l a t s igh t sp i l l e god t f ra Blad letto im ’p rovis e fantase

re

fee l i ng ; exp ress i on Fo’lelse ; Ud

try k

verve ; f i re lld : F lug t

wi th vi r tuo 's i ty m ed Virtuos itet’

H e c o m p o s e s H a n k om p o n e’

r e r

composed ’ by kompone'ret af

compose r Komp on i st’

th e coun ’ terpo i nt I Kon ’

trap unk t/eta p iece Of mus i c ci Mus ik

s tvkke

th e ex ’ erc ise ; th e sona ta Etud e/n : Sonatelnth e ma rch ; a dance Ma rch /en : en Dansth e fugue , su i te Fuge/n , Su ite/nth e th eme : th e ph rase Thema/et ~ Ph rase/nth e pa ’ raph rase Va r i a t ion iench amber -musi c Kam ’mermus i kch urch - mus i c Kir

’kemus ik

th e o ra to ’ r i o Orato’

rilet

The in'

strnmen t. I nstrument/at .

T h e w i n d - i n ’ s t r u m e n t B l a'

s e i n s t r ume n tle tto b low ; th e mouth- p i ece b lze se ; Mund

s tykkeltth e keys ; th e stops Klat/ ferne : Hulllerneth e bag - p i pe ; shawm See k

kep ibeln : Lur. Skalme ith e f lute : th e f i fe Floite/n ; P ic

co loflo iteln

ln'

s trumen ts .

a ha utboy ; th e hornth e c l a ’ r i onet ; th e fago ttoth e corn et-a-

p iston s’

th e trumpetb l asts of a trumpetto bray ; a f lour ishth e trombone ’

T h e s t r i n g - i n ’ s t r u m e n tth e sound i ng- boa rdout of tuneto tune ; th e tunerth e -pegs ; th e fre t- boa rdl stretch , l s l a cken th ea s tr i ng snaps [str i ngsgu i ta r ’ ; ha rpth e lute ; c i th er ; ly ret h e man ’do l i n es tr i ng- i n ’ strumentth e v i ’o l ath e V i o loncel lot h e v i ’o l i nth e bass - V i o lt h e howth e res i nth e s t roke of th e bow ; am

'

T h e p i a n o [d i neth e cottage p i a noa g randth e key - boa rd ; th e keysth e wh i te , bl a ck keysth e peda ll n ’ s t r u m e nt s O f p e r cu sth e kettl e - d rum [s i o nth e b ig d rumth e d rum ; th e st i cksto d ruma ro l l of d rumsth e tam ’ bour i neth e cas ’ tanets , c l appersth e cymba ls ; th e tr i

’angl eW i n d - i n ’ s t r u m e n t sth e o rga n ; th e p i p es ,be l lows . re ’gi sters

I ns t rumen t'

ler.

en Obo ; Horn/etKlar inet

'

lten ; Fagot’

ltenCornet

/tenTrompet ’ /enTromp et

stod

sk ingre ; en Fanfa re , Tus chBasun/enS t r e n

g e i n s t r um e n t/e tKlang

’bund /en

u’stemt

s temme ; Stem’mer/en

Skrue/1 1 ; StOl/enj eg s trammer , s lapperen Streng spr i nger [S treng/Gui ta r ; Ha rpe [enLuth/en , Zither/en ; Ly re/nMando l i n ’ /enStry

ge instrumentB ra tsch 1’enCello /en , Violoncel

Vio l i n ’ /enCon

’trabaS/sen

Violin’b ue/n

Harp ix/etBu

’estrog/et; Sord in

/en

K la v e r/e t

( Op’retstaaend e ) P iano

et Flyg el

Klav iatur’

let; Tangen’t/erne

d e hv i d e , so rte Tangen’

t/erPedal/lenS l a g

’i n s t r um e n t/e r

Pauke/nd en s to re Tromme

Sl aa Tromme [rneen Trom’mehv irvel

Tamburin’

lenKastagnette/rne ; Rang le/rneBaek ’k en/erne ; Tri

’angel/en

B ae l g’ i n s t r u m e n t /e r

O rge l /e t : P ib e/rne .

Baelg , Regi s’ te r

To s i ng ; po’

e try .

S i n g u s s o m e t h i n gth e S i ngerpa rt - s i ng i ngth e duet , tr i o , q uar t et ;chorus ; th e so loto ex ’ e cute a p i ecegood execufi on

th e s e ’ renad eth e song : th e wordsmus i c- ha l l songth e coup l et ; th e burd enaf ter th e tune Of ; to ac

com ’pany on th e p i a nouna ccom ’pan i ed , a cape l l ath e na ’ t iona l hymnth e canta

’b i l e , r e’ c i ta t ive

hymns ; th e motet’

to tra i n one’

s vo i ceth e s i ng i ng m is t ressth e chora l so ci ’ ety , g l ees i ng i ng - a ca ’d emy [band

The art Of po’

etry .

P o ’ e t r yl yr i c po ’ etry ; l y

’ r i ca lth e poemth e book of songsth e hymn ; th e od ed i thy rambus ; e

’ l egyep i c po ’ etry ; e

’p i ca lth e poem , ep i cpo ’pu l a r ep i cd i da ct i c po ’ etryep i st l e ’ , fa b l e , pa r

’ab l eth e sa t i re ; sat i

’ r i ca lth e i dyli dy l l i c ; th e ec logued rama t i c po ’ etryantho ’ logyT h e p o e tth e Muse ; i nsp i red .

lyr i c,d ramat i c poet

a rhymes ter

Sy nge ; Poes i .

S y n g l i d t fo r'

O S !

Sang’er/en Sangerin

’d e/n

fler’stemmtg Sang

Duet/ten , Terzet/ten , Kva rtet/teh ; i Kor y. Solo/ena t fo ’

red rage et S tykke

godt Fo’red rag

Serena ’d enSang ’en ; Teks t/enG a

’d ev ise

Coup let/en : Om’

kvzed /etefter Me lod i a i ; akkom

p agne’re paa P iano/ct

uden Akkompagnement ’

Nationa l’

sang /enKanta

’b ile/n , Recitativ

/etKora l/er ; Motet/terud

danne s in StemmeSang

’laererind /en

Sang’foren ing /en

Sang’akademi

Dig'

tek unst/en .

P o e S iVe nLy rik

’en ; ly risk

D igt/etSang

’bog/en

Hym ’ nen ; Od e/nD i thyram ’be ; E l eg iE ’

p isk Dig’tning ; ,

e’

p isk

D igt/et, EposFo l

ked igtn ing. [n i ngb elae

rende , d idak’

tisk D igt

Ep is ’ te l , Fa’be l , Pa ra

be lSa ti ren ; sati

'

risk .

ldy l/lenidy l

’lisk ; Hy r

’ded igt/et

d rama ’tisk D i'

gtn ingAntolog i

/enD ig te r /e nMuse/n ; ai . Guds Naade

Ly ’ r i ker , D rama’ t i ker

en“ Vers ’ emager

Po '

etry . Dig'

te kuns ten .

T O w r i t e p o ’ e t r y B i g t eto S i ng ; to ce

’ l ebra te b esyn’

ge ; fo rher’

ligei n verse 1 bunden St i lto conco ct ’ verses smid e Versh e can im 'provis e ha n ka n imp rov ise

re

poet ’ i ca l 1 d ig’

terisk, poe

tiskunpoet ’ i ca l u

'

poetisk

th e symbo l ; symbo l’ i ca l Symbo

let; symbo lsk’

th e S i ’mi l e ; th e m e’ taphor Lig

'

nelse ; B il’

led etth e a l l eg ’o ry ; a l l egor

’ i ca l I A llego ri'Ien ; a llego

r iskM e t r i c s V e r

s e l ze r e° M e t r i k

me ’ t r i ca l ; th e me’ tr i ca l art I metrisk ; Ver sekunst en

p ros 'ody ; to s can P rosod i/en ; skand e’

re

th e rythm ; ry th’mica l Ry tme/n ; ry tmisk

th e vers e : th e he’misty ch Vers/et ; Hemistich ium

th e m etre Vers’

emaa l, Metrumfoo t ; long , Short Versefod ; la ng , ko rtthe ca esura '

the h i a tus Cze sur/en ; Hiatus/enca co ’phony ; l i

’ cen ces M is ’

lyd ; Fr i'

hed /er

unna ’ tura l i nvers i on u’naturlig Om

sk rivn ingth e ex ’ p l et i ve ; doggre l rhy Fy l

’d eka lk/en , Fy ld eord /et;

mes [b l es knud red e Verso ct

'

osy l l a b i c , of n i ne syl ’ l a O tte N i'

stavelses

d ecasy l l a b i c , hendecasy l Ti E l’leves tavelses

th e a l exand r i ne [ lah i c A lexand ri’

ne rlenT h e r h y m e ; t o r h y m e R imle t; r i m ei t rhymes wi th i t ; as

'sona n det r imer paa ; Ha lvrimb lankverse ;a llitteration [cc r imfri ; Bog

s tavrimletmas ’ cu l i n e , fe

’min i ne rhy mand ligt, kvindelig t R im ;me ; rhym i ng da cty ls fly

d ende R imth e rhymi ng d i c ’ t i ona ry et Rim

’leks ikon

T h e s t r o p h e ; t h e s t a n z a S t ro fe I n

th e terza , th e o ttava r ima Terz iner , Oktaver

th e canzone ; th e sest i na Kanz one/n : Sestin/en

th e sonnet ; th e ba l l ad Sonetlten ; Ba l l a’d e/n

P r o s e : p r o s a’ i c a l P r o s a : p r o s a

’t s k

to wr i te forfat’

te

wri ter ; author Litterat’

; Fo rfa t’

ter

no 'vel i s t Roman’

fo rfatter.

no ’vel i st ; h u’mor i s t Novel l i s t ’ ; Humori s t

th e a utho r ; th e pseu'do Auto r/en , Fo rfa i

'

te r ; Pseunym; pseudon

’ymous donym’

let; pseudonymanon ’ymous ; to wri te anonym ; fo rfat

te

1 4° 1 4'

W orks ; s tyle . Vte rk,’er ; S t i l .

his worksp ost

’ humous wo rksto exhaus t ’ one

s se l fth e fa i ry - ta l e ; th e l egendth e ta l e , s to ry .

to re l a te ’

a h umoresque ’ ; h um’o rous ;

sent imenta lth e novel e tte ’ ; th e nove lromanesque ’ ; th e e

’p i sod ea love sto ryto d es c r i b e

, to pa i ntd esc ri p t ionT h e s t y l e ; s t y l i s t i cfam i ’ l i a r

,ep i s ’ to la ry S ty l e

i n th e l i t ’ era ry s tyl eth e e ’ l eva ted s tyl ethe

’ory of sty le ; a ccomp l i sh

p la i n ; con c is e’

[ed wr i terc l ea r ; da rk ; confused

d i sconnected ; d ryf lu i d , easy ; verbose

'

p ro l ix ’ ; i nf l a tedrh e ’ to r i c ; rh eto r

’ i ca lpa th et i c ; too much pa thosca re l ess ; pol ish edth e f i n ’ ish i ng touchto keep po

’ l i sh i ng a t

E ducat ion , I nstruction , Opdra'

gelse, Under vis’

n ingSci

'

ences. Vi’

densk ab er .

E ducation . Opdra'

gelsen .

pedagogi cs , pe’dagogue Paedagog ik

, Paedagog’

p edago ’gi ca l p aedago’

g isk

th e method of edu ca t ion Opd ra’

gelsesmethoden

h ans Skrift/eref

terladte Vaerker

ud’

tomme S igE ’

ventyr/et; Sagn/etFortael

ling/en , H i s to’ r i e/n

fortael’le

en, Humores’ ke ; humo

rist’ isk ; s ent imenta l

Nove l ’ l e/n ; Roman’

/enroman '

a'

g tig ; Ep i so’d e/n

en Kjaer’lighed sh istorie

b esk ri’ve , sk ild re

Besk ri’

velse , Sk il’d ring

S t i ’ l e n ; s t i l i s t’i s k

hver’d agslig , B rev

stil

i ho iere St i ld en op

ho ied e St i lLaere om St i l en ; St i l i s t

jaevn ; fyn’d ig ,

koncis’

k l a r ; dunke l ; u’

k lar

ba k ’ ke i ; torfly

’d ende ; ord

’rig

vid lof’

tig ; svulstigRhetor i k ; rheto

’risk

p athe’tisk ;for megen Pa thos

skjo’d eslos ; af

p ud set

d en s id ste A fslibn inguafla

’d elig _p ud se paa

Teachers ; s choo ls .

f i rs t- c lass tea ch er,protes

sor; ass i sta nt - mas terel emen ’ ta ry tea ch erund er- tea ch er [porarilyh e is to ta ke his p la ce tem ’

d'rawi ng s i ngi ng -mas t er ,t ea ch er Of gymnas t i cs

S c h o o l m a s t e ra p edant ; p e

’dantryp edanti c ; p rosyunjus t ; his fa

vour i teE d u c a ’ t i o n a l e s t a ’ b l i s h‘

K in dergar ten’

[m e n t sp repa r ’a to ry s chool ; nat iona l sch . ,

mun ic’

ipal s chool

h igh er grad e- s choo lboys

, gi r ls’

s choolh igh s choo l for gi r l smod ern S i d e , i nd us t

’ r i a l sch .

th e t ech ’n i ca l s choo lgramma r - s choo lc l ass ’ i ca l stud i esth e boa rd i ng - s choo lth e young la d i es

’ a ca ’d emyth e boa rd ers

The school ;the school-hou se.

th e ya rd ; th e gymna’

s i umto go to s choo lwhat s choo l does h e go to ?to send to s choo lto put th e name down ; h ehas been rece ived ’

to g ive no t i ce to l eave ; totak e away ’ ; to l eavemas ters

room ; ha l lT h e S c h o o l - r o o mth e forms (wi th tab l es )th e mas ter

s d eskth e b l a ck - boa rd ; th e st i ckth e cha l k ; th e spongeto wip e off

Lmre r ; Sko ler .

O’

verlae rer ; O’

verlaererind e ,

akade’misk Hjael

p elaerer

Fol’keskolelaerer

s el’

p elaerer , Vi ka rhan ska l v ikarie ’ re for hamTeg ’ h e Sang ’ Turn '

l eererS k o ’

l em e s t e r

en P edant ’ ; Pedanteri’

p edan’tisk ; k je

d elig1 1’

retfa3rd ig ; hans Kjae’

le

S k 0 1 e/r [daeggeBor

nehave

Forb ere’d elsesskole ;Fo l

’kesko l e , A l

’muesko lehoiere Bor

gersko le

Gu tte P i ’geskole

ho iere P i’

g esko le

Rea l ’ I nd ustr i’

sko le

hoiere Real’

sko le

Gymna ’s iumk lass iske Stu ’d i erlnternat

’ fet, Pens ionat’skole

P i’

g einstitut/etE le

v/erne , Pens ionaer’

lerne

Sko'

le/n ; Sko'

leb yg n ing/en.

gaa paa Sko l e [ l enpaa hv ilken Sko l e gaa r ha n ?s end e paa Sko l e/ 1 1ind

’meld e ; han er b levetop

taget

ud’meld e; tage ud ;

s lutte

Konto’r/et;

‘Au la . Ha l

K l a s’

s e vmr e l s e/tPult,

’erne

Kate’

ter/etVaeg

tavle/n ; Pe’

gep ind /enKrid t/et; Svamp /entorre ud , v iske af

Schoo l ; p u p i l Sko le ; E lev er .

th e schoo l - servant , schoo l Pede l'

llenth e p r i son [porter Arres t ’ /enP u p i l E l e v/e rth e school - boy Sko

legut/tenth e schoo l - gi r l Sko

lep ige/nschoo l - com rad e .

~ f e l l ow Sko l e Klas’

sekammeratschoo l - boys a nd g i r ls Sko

leunn m/menboa rd ers ; day - boys Kost

sko leelev ; Dags'

elev

th e s choo l - fee Sko’

lepengelnes choo l - books ;~ copy

- books Sko’

lebog ler ; Sti’

leboglersa tch el ; th e knapsa ck Sko

levaeske ; Rand’

sel/en

T h e f o r m K l a s s e/nfu l l fo rms sto re Klasse/ri n wh i ch fo rm is h e ? i hv ilken K lasse gaa r han ?h e i s i n th e f i rs t , lower h an gaa r i fors te K lasse .

f i fth upper - s ix th fo rm forste Gym’

nas ium, overs teto be moved up b l i ve Op

fly ttet [Gym’

nas iumth e movi ng up Op

fly tn ing /enh e ha s not been moved up ha n hlev i kke Op

fly ttet

wh i ch p lace has h e got ? 1 hv ilketNummer s i dd er ha n ?

to get a h igh er , a lower kommet et Nummer op , t i lpl a ce ; how often a re you ba ’ge ; hvo r o fte faar Ip la ced in the orderof meri t ? Nummer ?

T h e s c h o o l - w o r k S k o’l e a r b e i d e/r n e

home- ex ’ erc i ses hus'

ligt A rbe id e

wha t have you got to do a t hvad S lags Hjem’mearb e id e

home ? ; th e task ha r d u ? ; Lekse/nto prepa re ’ ; p repa ra t ion fo r

b erede s ig ; Lek’

selaes

th e ex ’ erc is e St i l /en [n i ngl am w o r k i n g J e g a r

b e i d e r

they arework ing ;work- ta b l e d e ar

be id er ; A r’

be idsbord

exam i na t i on pap ers ;viva vo Skrift’

lig ; muttd t’

ligth o ’ rough ly ; ca re

’ l essly [ce grun ’d ig ; flyg’

tigto l ea rn ; to fo rget

’laz re : g lemme

by h ea rt u’

denad

to repea t', repet i t ion gjen’

tage , G jen’

tagelse

do you remember i t ? ka n d u det ttu ?

sh a l l I h ea r you say i t ? ska l j eg ho re d ig ?H i s i n ’d u s t r y I Ha n s F l i d

i ndust’ r i ous , a ss i d

’ uous flit’

tig ; iv’rig

to p lod ° to i d l e I sp raeng’lazse . taerp e : dov

'

ne

i d l e ; i d l eness doven ; Do’

venskablen [S ig

I n s truct ion .

a l azy fe l lowh e never does anyth i ngto p l ay truant , to cut school

The instruction .

to i nstru ct ’ a p . i nto g ive ( have ) l essonsdoes h e tea ch we l l ?h e has no talentfor tea ch i ngto ta ke l essons wi th a . p .

pr iva te l essonsone l esson d i d not take p la ceto make up for a l essonth e p r iva t e tuto rT h e s c h o l a s t i c y e a rth e ho ’ l i daysth ere was no schoo lto- morrow we have a ho ’ l ith e p lan of l essons [dayth e pause , i n

’ terva lT h e l e s s o ns ta nd up ! ; s it down !to ca l l th e namesp resent l; absent !have you been asked ?after wha t ?d i d you know i t ?to rec i te ’ a poemI s t h i s w r o n g ?is i t a m i sta k e ’ ?to make m is ta kes ’

i n ’ correct , fa l s eto correct ’ ; i t is r igh tT O g o t h r o u g h a t a s khave you gone th rough tha t ?where d i d we l eave Off ? ;Open

,shu t your books !

wha t does th i s mean ?have you un ders tood ’ i t ?expl a i n ’ i t to me !easy , d i f

’ f i cu l tto understa nd ’ , q uicklp [d . )h e has no d i f ’ f i cu l ty ( h e has

U nde rv is'

n ing'

en .

en Do ’

venp els , Lad’hans

han b estil ’ ler i ngen Ti ngskulke Skole/n

Undervisn ing ]en .

un’d erv ise en 1

g ive ( tage ) Und erv is’

n ing ier h an f l i nk som Leerer ?han ha r intet Lae ’ rertalenttage Time /r hos enP r iva t ’ Ex

’tratime/r

en Time ind ’

stilles

give en Ex ’tratime

Hus’laerer/en

S k o’l e a a r/e t

Fe’rie/rne

d er var i k ke Sko l eimor ’g en er v i fr i fra Sko lemT i

’mep lan/enF ri

’kvarteriet

U n d e r v i s’n i n g s t ime/n

re i s Ed er Op l; S i d ned !ra ab e oph er l ; fra

’vmrend e !

er du b levet Spurg i ?Om, hy ed ?v idste du d et ?d ek lame

re et D ig t

E r d e t g a l t ?er d et en Fe i l ?

gjore Fe i lu'korrek t, feilag

’tig

r ette ; det er rigtigG j e n

’n em g a a h o g e t

bar 1 havt d et ?hvor l a ngt var v i kommet?

Luk Bog/erne Op , igjenhvad b etyd er d et ?

ha r du fors taa ’e t d et ?

fork lar’ mig d et !

l et, van

’Skelig

fa tte l ethan leerer let, tung t

R ead in g ; wr i t ing.

h e has been p lough ed , h e hasthe reexam i na t ion [fa i l edth e l eav i ng ex . ; cert i

’ f i ca teof adm i ss i on to co l l egeth e ex . for matu ’ r i tyth e can ’d i da tes for matu ’ r i ty

Subj ects of ins t ruction .

ob ’ l i ga tory , op t’ i ona l

Obj ect l essonsT o r e a d ; r e a d i n gth e p r im erth e A - B - C; th e a l

’phabeti n a lphabet i c ord erth e l etterspel l !th e vowel ; th e con

’sonant

a d iph thong ; a syl ’ l a b l eth e p ronun ci a t i on ; to p ro

nounce ’ we l l , bad l yth e a ccent ; a c centua t ionwhere does th e a ccent l i e ?you p ut a fa l se a ccentto em ’phas i z e a wo rdth e read erto read a loud ’

not so fas t !Slowly and d is t i n ct l ynot to swa l low any th i nga cco rd i ng to th e sense ;f1 u

wi thout ’ s topp i ng [entlyh e con ’s tant ly s topsl have m i s read ’ i tyou have l ef t someth i ng outto sk i p a l i n eto begi n aga i n ’

W r i t i n g ( p .

can h e wr i te ?on th e S l ad ew i th th e s la te - penc i lth e copy

- book ; th e l abe lth e cover ; th e wrapperdoub l e—l i n ed ’ ;w ith amargin

Lee se ‘ S k r ive .

han er d ump etRe ’ exam i na t ionaf

s luttend e Exa ’men ; Ai’

gangsv idnesby rd /et, Exa’

Arti umStud ent/erne

[mensb ev is

Under vis nmgsgj enstande .

ob ligato’riSk

Ansku’elsesund erv isn ing

L ee s e ; L ae s’

n i n g /e nBa rnets fors te BogA b c/en ; A lfab et

/etefter A lfab et’ letBog

’stav/en

bogs taver’ ! s tav !

Voka l ’ /en ; Konsonant’

/enen D iftong ;

en Sta ’

velse

Ud’

tale/n ; ud tale; rigtig .

ga l tTone/n ; Beto

n ing /enhvor l i gger Beto ’

n ing /en ?

d u b eto’

ner ga l tb etone

°

et O rd ( steerkere )Lee

sebog /enl eese ho i ti kk e saa h urt i gl ang'somi 0g tyd elig t

i kke s luge O rd /eneefterBetyd

’ n i ng/en ;fly dendeuden a t standsehan s top per op uafla

’d elig

j eg ha r laest ga l td u ha r u ’

d elad t noget

spr i nge over en L i nj eb egynde for

’fra

S k r iv’

n in g /e nkan han sk r ive ?

paa Tavle/nmed G r iffel/enSkri

’vebog/en ; E tiket

B i nd let ; Perm/en [Ma rgmed dob

b elte Linjer ; med

Spe l l ing .

up - s trokes , down - s t rokesth e loops ; f lo u

’ r i sh esto wri te c rookedto wri te too th i np ress ha rder !h e wr i tes beau

'

tifullv

f i n e p en ’mansh i pGo th i c , Roman cha ra cte rsth e round - ha nd , th e p r i n t

Ret'

s kr ivn ing .

Op'

tr ge k , Ned'

trtek

Slyng/ene ; Sn irk l/erSkrive skjevtsk rive fo r f i n ttryk haardere !ha n sk river pentSkjon

skrift/en [e rgo

tiske , latin’

ske Bogstav

Rund’

sk riftien , trvk’

ket

wri t ’ i ng- l esson [ i ng- type Skrivetimeir [Skriftth e rough copy Klad

ld eni n to th e waste - book Klad

debog/ento copy c l ea n ren

skrive

th e fa i r copy Ren’

sk riftlenO r t h o ’g r a p h y

,S p e l l i n g 'R e t

’s k r i v n i n g,e n

o rthograph ’ i ca l o rtogra’

fisk

th e i n i t i a l For’

bogs tavlensma l l , b ig l etters 1 smaa , sto re Bogstav, er

sk rives tac t , med s to re Bogs tav/e rApos trof

; apostrofe’

ret

A kcent’

; akcentue’

ret

l n te r p u n k t io n’

le nsa tte Tegn , punktet elnterpunktions

tegn/eneAntor

selstegnleneUd

raabstegn/et

to be wr i tten c lose , wi thl a rge l et tersapo ’ stroph e : apo

s troph i sedaccen t : a ccent

ua tedP u n c t u a t i o nto punc t ’ ua teth e s ign of pun ctua t ionth e quota t i onsth e note Of excl ama tio nth e hyph en B in

d estreg/en

co l on Ko lonth e note Of i n te rroga ti on Sporgs

’maa ls tegnlet

th e dash Tan’

kestreglen

i n b ra ckets i Pa rentes ’

to p ut i n b ra ckets ind’

klamre

th e comma Kom’ma Iet

the ful l stop Punk’

tumlet

th e se ’mi col on Sem’

1 ko lonlet

T h e d i c t a t i o n D i k ta t’

lc n

to wri te f rom d i cta t i on Skrive ( efter ) Dikta tto g ive a d i c ta t i on lad e Skr ive en Dtk tatto d i c tat e ’ ; have you got i t ? d ik tere ; bar I ( let?

f u l l stop ; new l i ne ! Punktum ; ny A isats ( nydon

tmake a slip of th e pen ! sk r iv i kke ga l t ! [L i nje ) !a sl i p O f th e pen en Sk rt

vefe tl

A r i th ’

met ic .

A r i t h ’ m e t i ca r i th ’met i c l essonth e ca l ’ cu la t i ng ma ch i ne ’

to count ; ba ckwa rdsyou have counted wrongth e number ; c i p h erRoman , A

’ rab i c c i ph ersca r ’d i na l , o r ’d i na l numbersth e ex ’ e rc is e—book for a r i th ’

wi th s q ua res ;to do a r . [meti cth e p rob l em , th e sum

th e solut ionwha t is the

result’?

wha t is your r esu l t ’ ? 1 cannot get i t outmenta l a r i th ’met i ca m is ta ke ’ i n ca l ’ cul a t i ngT h e 4 f i r s t r u l e s o f a r .add i t ion ; to add , to countup ; th e sum

S ix a nd four is t ensubtra ct i onto subtra c t

, to ta k e away’

l ess , minus’

; th e rema i ndern i n e m i nus two is seven

mu l t i p l i ca t ionl mu l ’ t i p ly (wi th )th e fa ctors . th e p roducthow much is e igh t t imes 8 ?twi ce as much , th e doub l e ;to doub l eth e mu l t i p l i ca t ion tab l ed iv is ion ° d iv i d ed byth e q uot1 ent; how many t imes does fou r go i n to ’

R u l e o f t h r e e [twenty ?th e whol e numberth e fra ct ion ; l i n enu ’merato r ; d eno

’m ina to rto s im’pl i fy ; to reduce

d e ’ c ima l fra ct ionth e p ow er ; th e i ndex

R egn e.

R e g’n i n g/e n

Reg’

netimeTa l

leap paratietta l l e ; bag

’la ns

du ha r ta l l et ga l tTa l /l et ; Ziffer/etro

’merske , ara’

b iske Ta lGrund ’ O rd ens ta lReg

’nebog/en

med Kvad rat/er ; r egneOp

gave/n ,Exem ’pl /et

Op los’n ing/en

hvad er Facit/en ?hvorme ’get ha r d u faat? ;j eg faar d et i kke t i lHo

’ved regn ing /en

Reg’

nefeil

D e f i r e R e g’n e a r t/e r

Add i t ion ’ ; ad d ere , la ggesam

’men ; Sum /mens eks og f i r e e r t iSub trak tion

lensub trahe

’re , tra kke fra

mi nd re , m inus ; Res t/enu i mi nus to ersyv

Multip likation’

lenj eg multip lice

rer medFak tor

/ene ,Prod uk

't/et

hvorme’

get er o tte Gangeen Gang t i l saa meget , [otte

i’

det Dob ’belte ; fordob

le

Mu l t i p l i ka t ions ’ tabe l /l enD iv i s i on ’ ; d iv id e

’ret med

Kvotient’

/en ; hvorme’

get erf i re 1 tyve ?

R e g u l a d e t r i’

d et h e l e Ta lBrok /ken ; Brok

’s treg

Ta l l er ; Na vnerop

’ha ve ; forkor

te

Decima l’

b rok

Potens’

/en ; Exponent’

len

Lan gu age s ; to tran s late

the i nd i c ’a t ive ; is i t fo l lowed by th e subjunct ive ?th e senten ce ; ana

’ lys i sth e sub j ect , obj ec tth e p re ’d i ca teth e cons tru ct ionthe essay ; he canno t wr i tea n essayth e d i spos i t i onto deve lop ; th e subj ectT h e l a n g u a g e

mo th er - tongueco l lo ’

q u i a l , l i’ tera ry l angua

th e d i ’a l ect [geto s tudy E ngl i shh e knows Span i sh , Po l ishwha t is i t i n French , Russ i a n , Dan i sh ?to murder a l anguageto speak broken Eng l i sh ;f lu ’ ently

,wi th ease

to mas ter a l a nguagel essons i n conversa t ionma n ’ua l Of conversat i onT o t r a n s l a t e ’ f r o m l n

tra ns l a t i on ; trans l a tor [tol i ’ t era l ; f re el i ’ t era l ; fa i th fu lto render th e mean i ng of

to interp ret the t ext [th e textth e i n ter ’p reterV o c a ’ b u l a r yth e d i c ’ t i ona ryto consul t ’ th e d i c

’ t iona ryto look up i n th e d .

i t is not th ereth e word ; th e vo ’ cab l ea ho ’monym ,

syn ’onyma se l ect ’ express ionth e ph rase ; u

’sua l ; nu

u’sua l

one does not say th a tth e p roverb

Sp rog ; o ’

ve rs a tte .

Ind i ’kativ/et; folges det afet Kon ’ j unktiv ?Sa t

n ing/en ; Ana l y’

s e /nSub jekt

/et, Obj ekt’

P ra d ikat’

letSa t

n ingsbygn ing/enSt i l /en ; ha n kan i kke S k riveen St i llnd

’d eling/en

ud’

vik le ; Tema/etS p r o g/e tMod ersmaalTa l e Sk rift

sp rOgD ia l ekt ,’ens tad ere Engelskhan k an Sp ansk , Po l skhvad hedd er d et paaFransk , Rus

’s isk

,Dansk ?

rad’

b ra kke

ta l e geb rokk ent; fly d end e,ud en Van ’

skelighed

b eher’

ske

Konversations’

time/rOrd

bogO ’

v e r s a t t e f r a t i lO

versa ttelse ; Trans l a tor’

ord’ret; fr i t

bogs ta’

velig ; ef te r Betyd’

gjen’

g ive Tekst/en [n i ng/enud

la gge Tekst/enTolk /enO r d

’f o r r a a d

Lek’s ikon/et

se efter i Leks ikon/ets laa efte r h oget id et staar i kke derOrd /et; G los e/net Homonym ’

, Synonym’

et sogt Ud ’try k

Ta’lemaade/n ; almin ’

delig ,i kke almin ’d eligman s iger i kke detOrd

’sp rog/et

H i s ’ tory geo'

graphy .

A n c i e n t , me d i a v a l , m o O l d’

t i d e n s .

d e r n h i s ’ t o r yh i sto r ’ i ca l

H IS tO'

r ie ; G eogra fi '.

M i d ’

d e l a l

d e r e n s . d e n n y’

e r e T i d s

histo’

risk [H i s t o r i ea r cha eo ’ l ogy ; archaeolo

g i- I A rka o log i’

; arka o lo’

g isk

th e a rcha eo 'l ogi s th i s'tory of l i ’ tera ture ,a rt , of th e worl da h i sto r ’ i a ndoc ’uments , i ns cr i p t i onsth e h i sto r ’ i ca l sourcesa ch ron ’ i c l e ; memo i rsth e b i o ’graphyth e h i stor ’ i ca l work

G e o ’ g r a p h yphys ’ i ca l : po l i t

’ i ca ldescr i p t ive geo ’graphygeograph ’ i ca l ; geo

’grapherth e mapth e a tl asth e sca l eN a ’ t u r a l h i s ' t o r yca ’ b i n et O f na ’ tu ra l cur io ’

th e na ’ tu ra l is t [s i t i esbo ’ tany ; botan

’ i ca lto co l l ect ’ p lants ; bO

’tanis

i ng box ; th e h erba r’ i um

bo ’ ta n is t ; zoo’ log is t

zoo ’ l ogy , zoo lo'g i ca l

m i nera ’ l ogy ; m inera l o’g i ca l

m i nera ’ l ogi s t ; geo'logi s t

geo ’ l ogy ; geo lo'gi ca l

th e c rus t O f th e ea rthth e st ra ta Of th e e.

s surfa ces tra ’ t i f i ed ; s tra t i f i ca t i onsed iment ’a ry m i n ’ era l se rupt ive m i n ’ era lsorga n i c m i n ’ era l spetr i fa ct ionsp e ’ tr i f i edN a ’ t u r a l s c i e n c ena ’ tu ra l ph eno 'menana ’ tu ra l laws

Of[ca l A rka olo

g /enLi tera tur Kunst Ver ’

d ensh istorie

en H i s to ’ r i ker

d e h istor iske Ki lde/r [eren Kro ’

n ike : Memo ir’

lerLev

netsbeskrivelse/ndet histo '

riske Va rk

G e o g r a f i ’

fys ikalsk’

; p oli’

tisk

besk ri’

vend e Geogra f igeOg ra

’fisk : Geogra f

Ka ri/etA tlas /etMaa

’lestOk/ken

N a t u r'

h i s t o r i e

natur’historisk Saml i ng

Natur’forsker/en

Bota n i k ’ ; bota’

n isk

botan ise’

re ; Botan i ser’

kasse ; Herba’

riletBota ’ n i ker ; Zoolog

Zool og i’

; z oo lo’

g isk

Mi nera log i ’ ; minera lo’

g isk

M ineralog'

: G eolog’

G eologi ’ ; geolo’

g isk

Jo rd’

skorpe/n

Jord’

lagletlag

vis ; LagSed imenta r

stenleErup tiv

stenleorga

niske Stensorter

Forste’

n inglerforste

'

net

N a tu r’

v i d e n s k a b

Na tur’fa nomen/er

Natur’lovle

Chem ts try ; phys ics . K em 1 ; Fy s ik’

.

A s t r o ’ n o m y , a s t r o’ n o m e r A s t r o n om i ’ , A s t r o n o m

a st ronom’ i ca l ( chap . XX ) astrono

’misk (Kap . XX ! )th e obser ’vatory ; th e tel

’ e Ob servato’r i/et; Te l e

s cop e skOp’

/etC h e m ’ i s t r y ,

c h e m i s tch em ’ i ca l ke

’miska l ’ ch emy ; a l

’ ch em ist A lkymi’

; A lkymist’

th e p h i lo ’ soph er’

s s tone ~ d e V i ses Steni norgan i c , o rgan i c u

organ isk, orga’

n isk

matter ; mater’ i a l Mate ’ r i e/n ; ma ter ie l

th e mo l ’ ecu l es ; th e a toms Moleky l’

jerne ; A tom’

/erneso l i d , l i q u i d , gas

’ eous fas t , fly’

d end e . gas’formig

th e bod i es ; th e e’ l ements Le

'

gem/erne ; E 1 ement’

/ernetO d i s compose ’ ; to compose

'

Op’lose

'

sa tte sammento a n ’a lyse ; th e ana

’ lys i s a na l yse re ; Ana l y’

se/nth e component pa rts Bestand

’de l/

ene

th e syn ’ th es i s ; synth et ’ i ca l Synte’

se/n ; syn te’

tisk

to comb ine ’ ; comb i na t ion forb in’

d e ; Forb in’

d else

exper imenta l ch em ’ is try an’

vend t Kem i ’

T h e l a b ’ o r a t o r y L a b o r a to’

r i/e tto exp er ’ i ment ; th e exp er

’i exp erimente

re ; Exp eriment ; th e appa ra

’ tuses ment’ Iet; A p parat’

/erneth e c ru ’ c i b l e ; the

'

retort’

B i g ’ l e/n ; Reto r’ t e/n

g lass - tube ; ma trass G las’

ror ; G las’kolb e

th e tes t tub e P ro’

veglas/setth e s t i l l , a l emb i c Destiller

’kar/ret

th e m i ’ croscope ; mtcro M ik roskop’

/et; m i k rosc0p ic sko

p isk

P hy s i c s , p h-

y’s i c i s t F y s i k

, F y’s i k e r

phys ’ i ca l fy s ikalsk'

exper imenta l exper imenta l ’

mechan ’ i ca l ; mechan i cs meka ’n isk ; Mekan ik / en

dynam i cs , s ta t i cs Dynam i k ’ , Sta t i k’

a coust i cs ; a cous’ t i ca l Akus t i k ’ ; akus

tisk

sound waves ;the vib rations ; Lyd’bolge/r ; Sv ing

'

n ing/to sp read erne ; forp lan

te s igto rever ’ bera te ; an echo tilba

gekaste ; et EkkoOp t i cs ; op t ’ i ca l Op ti k ; Op

’tisk

ray of l igh t ; undul a t i ons Lys’

s traale ; Sving’n ing/er

to absorb ';“th e refra ct i on absorb e ’ ré ; Bry d

n ing /ento def l ec t ’ ; angl e of i n ’ c i - I bort

’led e ; I nd

’fa ldsv ink el

d ence ; th e l ens ;t he pr i sm Li nse/n ; P risme/t

Tech ’

n ical s c ience ; un iver’

s i ty

T e c h ’ n i c a l s c i e n c e

po ly techn i c i nst i tut ionte ch ’ n i ca l ; th e techn i cianmechan ’ i ca l eng i n eer ’

th e ma ch i n e ’

of one h und red horse- powh igh - p ressure engi n e [erhot- a i r engi nesteam - eng i neth e mov i ng appa ra tusa cog

-whee l appa ra tusth e cy ’ l i nd ers , p i s tonsth e reg ’ ul a to r ; th e leverth e W i nd lass ; th e axl e , sha ftth e f ly -wheel ; r i ng , r imth e excentr i cth e bo i l er ; th e tapsth e va lves ; th e mano

’meterhyd rau l i c engi n ewater-whee l s ; tu rb i nesgas benz i ne ’ -motorth e l o comob i l e ’ ; a crane _

th e set of pu l l eys ;th e pu l l eyto cons truc t

; constru cti onto mount , to d i smount

eng i ne- f i t ter , mounterto put up ; th e putt i ng uppa ’ ten ted ; th e patent

The Un iver’

sity.

th eolo ’g i ca l fa c ’u l tyme ’d i ca l fa c ’u l tyl ega l fa c ’ u l typh i losoph ’ i ca l fa c ’ ul ty ( i nG er ’many )th e rec to r ; v i ce- re ctorth e s ena teth e p re ’s i den t Of a fa c ’u l tyth e tea ch i ng bodyun iver ’s i ty tea ch erso r ’d i na ry , extrao r

’d i na ryp rofesso r

Tekn ik ; Un ivers itet'

.

T e k n i k ’

d en tek ’

niske Ho i’skole

tek’n isk ; Tek

n iker/enMask in

’ingen ior

Mask in/enpaa 1 00 Hes

tekra ft/erHoi

’try ksmaskine

kalorisk Me sk i neDamp

’mask ineDriv

’va rk /et

et Tand’

hjulva rkCy lind er

/en , Stem’

p l/erRegu l a ’ to r/en ; Va gt

’stangl

Krum’tap /Den ; Axel/en [en

Sving’bj ul/et; Rem/mer

Exz en’

terlenKje

’d el/en ; Kran/ene

Ventil’

/erne; Manome ’ter/ethyd rau

lisk Mask ine

Vand’b jul ; Turb i n

/erGas

’ Benzi n ’motorLokomob il

/et; en Kran’

Tris’seva rk /et : Trin

’se/n

konstrue’re : Kons trukt ion ’

monte’

re , d emonte’re

Montor ’

op’stille ; Op

’stilling

patente’

ret; Patent’

let

Un iver sitet'

/et .

teolo’

g isk Fakultet’

med icinsk’ Fakultet

juri’d isk Fakultet

filoso’fisk Fakultet ( i Ty sk

l a nd )Rek ’ to r/en ; Vi

’cerektor

Senat’

letDeka

’nus

La’rerkolleg iet

Un ivers itets’

la rer/eo rd i na r ’ , ek

’s traordma r

Profes ’ so r

Un iver ’s ity s tud ies .

th e cha i r , th e profes’ so rsh i p ;

to appo i n t ’ ; appo i nt’ment

by compet i t io nl e c ’ turer ; hab i l i ta t i on ; tohab i ’ l i ta te

Un ivers ite ts‘

atud ium .

La’

rersto l/en , Profes so ra t 1et;ud

’na vne : Ud

’na vnelse

ved Konkurran ’ce

Priva t ’do cent ° Habi l i ta t i on ’ ;hab ilite

re 5 1 gT o s t u d y a t a u n i v e r ’ s i t y S i n d e ’ r el e t h im study a t a un iver ’ s i tyto go to co l l ege , to th e u .

th e t ime spen t a t th e u .

th e a cad em ’ i ca l yea rto count by termssummer ,winter t . [cond yearto be a t th e end Of th e sema tr i c ’ ula ted : to exmatric’

nlate ; to have a un iver’

s ity educa t ionT h e s p e c i a l s t u d yto study th e l aw [l ogyh e stud i es th e l aw , ph i lo

a stud ent of me ’ d i c i n eto pay fo r a course of lecco l l ege- fees ;bur

’ sa ry [tu resto ask for th e l e c ’ tu rer

’ sscho l ’ a rsh i p [S i g

’ na turep lease tes

tify t.m.attendance

to a ttend 'a cou rse of l e cturesto wri te down th e l ecture ;to ta ke no testo cu t th e l ecture

l ad ham stude’

re

gaa t i l Univers itet’ letStu

d ietid /enUn ivers itet

saarletregne i Semes ’ treSommer Vin

terha lvaar

va re i 4de Semesterimmatrikule ’

ret; l a d e s i gexmatrikule ’ re ; have a kad e

’misk Ud ’dannelse

S tu d i/e ts tud ere Jusha n er Ju r i st , F ilologen Med i c i nerb ela gge en Fo

rela sn ingForela sn ingshonorar ;Kva s

St i p en ’d ium . F ri'

p lad s [turl a d e ud

stede et Fo ’rela s

j eg onsker et F ln ingsbevisbesoge en Fo

rela sninga i ned

skrive ; gjo re Bema rk ’ ninglerforsom'me

T h e c o u r s e o f l e c t u r e s F o’

r e la s n i n g/e nto l ec ture on [course ?wha t is th e sub j ec t of h i sh e ho ld s a p ra c ’ t i ca l cou rse

ho ld e en Fo ’

rela sn ing overhvad er Emnet fo r ha ns Foreha n af

’holder Kursus la s

th e se ’mina ry ; th e sen'i o r 1 Semina

ri/et; Se’ n io r n i ng ?

th e l ectureh e does not rea d to- day '

th e a u ’ d i tory ; th e au’ d i en ce

guestth e a u ’ d i ence , publ i cS t u d e n t

,l a d y s t u d e n t

th e Undergra d ’ua tesfel l ow- studentsstud ent- l i k e

For’

e la sn ing/en . Time/nha n ho lder i ngen F . idagAud ito

'

ri/et : S tud ent/erneHosp i ta nt

T il’

horer/ne [d e n tS t u d e n t . k v i n ’

d e l i g S t ud en akade

miske Ung’dom

Stu’d iekammeratler

paa Studen ’

terv is

S tuden t ; s c ience.

th e ca rd Of i d en ’ t i tyth e a ca dem ’ i ca l capth e s tudents

un ionth e badgesa stud ents

d r i nk i ng- boutth e s tud ents

song- bookth e cha l l engeto Sh i rk a duelth e s tudents

duelto f igh t ; th e cu ts ( sca rs )sent down [d e g r e e

T o t a k e t h e d o c t o r’

s

th e cand i d ate for th e d .

s d .

th e do cto r exami na t i ondo ctor d isserta t iondo cto r

s th esesdo cto r of ph i l o ’sophy [gree

conferring of th e docto r’

s d eth e ca nd i da te for th e d .

s ( 1 .

Scien ce .

s c i ent i f i ca ca 'demy ; a cadem

’ i ca lth e a cadem i c i anso r ’d i na ry , co rrespond i ngmembera s cho l a rs cho l ’a rsh i p ; l ea rnedr esea rch es ; to mak e r .T h e d i s ’ c i p l i n e sth eo ’ logy ; th eologi a nth eolo ’gi ca ljur isp rud encepol i t ’ i ca l eco ’ nomy ; f i na nc e ’ ; s ta t is t i csme ’d i c i n e ; med i

’ c i na lp hys i o ’ l ogy ; phys i o lo

’gi ca lana ’ tomy ; a na tom

’ i ca lp a tho ’ l ogy ; b io

’ l ogyP h i l o ’

s o p h yph i loso ’ph i ca l ; to ph i lo

sophise ; th e ph i lo’ sopher

spec ’ u la t ive ; emp i r’ i ca l

Student ; V 1 denskab .

Leg itimation ’skort/etStud ent

erlue/nStud ent

’ersamfund /et

Ma rk e/tet G i l d eVi ’ sebogUd

’ford ring/en

u’d eb live

DUEl/lenta g t e ; Skramme/nrelege

’ret

T a g e D o k t o r g r a d /e nDoktorand ’ /enDok

’tord isp utats/en

Dok’torafhand ling/en

Dok’tortheser/ne

Dokto r Fi losof iaPromot ionhan har tagetDOk

’torgrad /en

Vi'

den Sk ab .

v id enska’b elig

Akad em i ” akade’misk

Akad e’mtker/ne

ord ina rt, korresponde’ren

d e Med’lem

en Vi ’d enskabsmandLa r

’dom; la rd

Forsk’n ing/er ; to rske

P a g /e n eTeologi e ’ ; Teolog

teolo’

g isk

Rets’

v idenskab

National’

okonomr Fi nans ’

v id enskab ; Stat1 stik’

Med icin ; med icinskFy s iolog i

; fys iolo’

g isk

Anatomi ’ ; anato’misk

Pa to log i ’ ; B io log i’

F i l o s o f i’

filosofisk ; filosofere ; Fi losof/eh

speku la t i v , emp irisk

L i 'brary ; works .

th e modern la n ’guagesto study m . I . [o f t h e aT h e a r c h i v e s ; k e e p e rp a l a eo ’graphy ; ~ graph ’ i ca ldo c ’ uments ; man

’ uscr i p tsth e pa r chment ; pa

’ l i mpsestwi th m i n ’ i a tu resth e ma ’gn i fy i ng g l assa u ’ tographsth e or i ’gina l ; th e copyth e co ’py i s tT h e l i

'

b r a r yh ead - l i b ra ’ r i a n ; l i b ra

’ r i a nth e rea d i ng- roomd istr i but i on of booksto be secur ’ i ty for th esecur ’ i tyto ask fo r a book [fi l l upth e o rder for a book ; toth e s ig ’na tu re ; th e ca

’ ta l oto l oo k up i n th e c . . [gu eto be l en t out;i t is notg iven

out

not i n th e l i ’bra ry !to retu rn ’ ;re turn i ng of booksT h e w o r ktrea t i se ; essayth e pamph l etth e man ’ua l ; th e text- book ;a compen ’d i umanna l sth e en cycl opa e ’d i ap er i o ’d i ca l ; rev i ew

th e a n ’nua l pub l i ca t i on ; th elistof contrib

’utors [number

th e pa rt ; vol umeth e covert i t l e ; wi th th e t i tl eth e t i t le- pageth e d ed i ca t i on ; d e

’d i ca tedth e p rel i m ’ i na ry observai ntroduct i on [tion ;the p ret h e tab l e of ma ter ’ ials [fa ce

B ib l iotek’

; Va rker .

d e le ’vend e Sprogstud ere d e le ’vend e SprogA r k i ’ v e t : A r k iv a r

Pa laografi’

; Pa laograf’

Dokumen ’t/er ; Haand

Pergament’

/et [Sk rift/ermed M iniatur ’ lerLupe/nAutograf

/erO r i g i na l ’ /en ; A f

sk rift/enKop i st/enB i b l i o t e

'k e t

Ov’erb ib liotekar ; B ib l i o

La ’sesa l/en [teka r

Ud’

levering ai Bogerst i l l e Ka ut ion ; S ik

’kerhed ,

Kaution ist’

/enb estil

’le en Bog

Bestil’lingsformular , ud

’l

dese efter i Katalog

lenva re ud

’laant; d en laanes

i kke ud

er ikke forhaand’

en !tilba

gelevere ; T ilba’

gele

V a r k e t [veringA f

’hand ling ; E ssay

B ro ch ure ; F ly’

veskrift

La’rebog /en ; Haand

’bog ;

Ud’d rag

Aar’bog /er

Konversations’leks ikon

T ids’skrift; Revue

Aar’

gang/en ; H efte/tForteg

’nelse over Med ’

De l /en ; B i nd /et [arb eid er/eOm’

slag /et, P erm/en , B ind /Ti ’ tel : b etitlet [etT i

telb lad /etT il

’egnelse/n ; tilegnet

For’ord /et; For

’tale/n

lnd led'n ing

lnd’hold sfortegnelse

Pr int ; publ ica tion .

a r ’gumentth e chapter ; th e pa

’ ragraphcolumn ; und er th e l i n eth e e ’p i loguea n append ix ; sup

’pl ementan i nd exT h e p r i n tto p r i ntto copy , to rep r i n t

i n th e p resspr i n t ’ i ng- house ; p r in terp r i n t i ng-ma ch i ne (mecha n

i ca l p ress )th e types , l ettersRoman cha ’ ra c te r ; i

’ ta l icsfu l l - fa ced typespa ced ou tc l ea n- cut typestereotyped ’

to compose ’ ; to pagecomp os

’ i to r ; co rrecto rm i sp ri n t ’

m isp ri n tedp roof- sh ee tto rev i se ’ proof- Sh eetsW h e n w i l l i t c o m e o u t?to appea r i n pa rtsj us t out !e ’d i ted byto publ i sh ; pub

’ l ish erB . Beh r Pub ’ l i sh era l l r igh ts reserved ’ [t i onsto go th rough se

’vera l ed ihow strong ( how l a rge ) isth e ed i t i on ?second rev i sed ’ a nd amend ed ed i t i oni t is .Out Of p r i nt ; i t is no

mo re to be gota copysecond ha nd

Trykn iug : O f'

t’

en tl iggje re lse .

lnd’ho ldet

Kap it’

le t; A f’

sn it/tetSpa lteln ; Kja ld er/enEf

tersk rift/enB ilag ; T illa g

et Reg is terT r y k

n i n g/e ntry kke

af’trykke . ef

tertrykke

i P resselnTrykkeri

; Bog’

try kker

Try k’k emaskine ( Hur

’ t i gp resse )Typ er/ne . Bogsta

’verne

latinske Type r ;Kurs iv’

skriftmed fed e Type/ rud

ha vet

fin Sti lsterotyp e

ret

sa tte ; p ag ine’

re

Sa tte ren : Korrek to r/enTry k

fe il

fe iltry kt

Korrektur’ark

la se Korrektur ’

N a a r u d’k o mm e r d e t ?

ud’kommer hef ’ tev is

netop ud’kommet

udg ivet af

forla g’

g e ; For’

la gger

B . Beh rs For ’ laga lleRet

'

tig hed er for’

be ho ldt

op’

naa f l ere Op’

laghvor s to rt e r Op laglet?

a nd et g ien’

nemseede ogfo rbed

red e Op’

lagd en er ud ’

so lg t : den e r i kkemere a t faa kjob t

et Exempla r ’

antikva’

risk

M 1 I itary s erv ice.

Army ; Navy ; War .

M i ’ l i t a r y s e r v i c eth e I i a b i ’ l i ty to serve i n th el i ’ab l e

to serve i . th . a . [a rmyth e subst i tut ionsub ’st i tu teto en l i s t ’ ; re cru i t i ng of

’ f i certh e m i l i t i a ; mer

’ cena r i es

R e c r u i t i n gen l i s tment ; to enl i s t

h e must p resen t ’ h imsel f ’

to p resen t ’ on e’

s sel fo rd er to p resent ’ one

s sel fd esert i ng th e col oursth e recru i t i ng- d i s tr i c tExam i na t i on before ’ th e recruiting comm iss i on ; to

unf i t ; r ej ected [exam i neh e ha s no t b een ta ken ; sentba ck until

’fully qua

’ l i f i edfound f i t [l eased

’ by lotrel eas i ng by lot; to get re

to belong ’ to th e second re

T e r m O f s e r v i c e [serve

to do one’

s m i ’ l i ta ry serv i ce ; to reenl is t

[v i ceth e one yea r

s m i ’ l i ta ry serto serve one

s yea r ; wheredoes h e serve h i s term ?th e sta nd i ng a rmypass i ng i nto th e reserve ’

reserve ’ ; sol d i er i n th e r .to

'

be ca l l ed out

( th e ) m i’ l i ta ry ex ’ erc i se

musters of reserve ’ so ld i ersto pass i n to th e m i l i t i a ( l a ndOi th e f i rs t l evy [weh r )th e sen'i o r reserves ’

th e,d i sm i ssa l

Mil ita r'

tjenes te.

Ha r ; Mar ine ; K r ig .

M i l i ta r’t j e h e s t e

Va r’nep ligt/en

va r’nep ligtig

Substi tut i on ’

Stil ’ lingsmandhverve ; Hverver/enMilits/en ; Lei

’etropp er

R e k r u te’r i n g/e n

Ud ’Skrivning ; ud

’skrive

han maa mod e fremmeld e s iglnd kal

’d elsesord re

desertere

Rek rute’

ringsd istrikt/etMon

’string forRekrute

’rings

kommiss ion/en ; monstreu’dygtig ; afmonstrethan b l ey i kke an

’taget;

tilba’

gevist

b efun’d et b rugbar

Lod’tra kn ing ;tra kke S ig fr i

hore t i l Reserve/n

T j e’n e s te t i d /e n

tjene s in Va r’nep ligt; kap i

tule’re

d en_

en’aarige Tje

’nes tetid

af’

tjene s it Aa r ; hvor exer

ce ’ rer ha n ?den s taa

end e Ha r

gaa over t i l Reser ’venReserven ; Reser

’vesol da tb l ive ind ’

kald t

M ilita r ’ovelse/rMod e t i l Monstringgaa over t i l Land ’

va rnet

t i l fors t e Ud ’skr ivn ing

Land ’storm/en

A f’sked f ra Tj e ’nesien

Precedence ; of ficers .

th e sq uad ron ; ba t’ tery

th e batallion ; r e’giment

th e b r igade ’ ; d iv i s ionth e a rmy corpsP r e c e d e n c ewha t i s h i s ra nk ?th e p r iva te ; a n Of

’ f i cer’

sserva nt ; a n o r

’derlyth e one yea r

s so l d i erm i ’ l i ta ry a s ’p i ra n t , cadet

th e bandsmenth e f i fers ; th e d rummers ;th e trum ’peters

,bugl ers

th e regimenta l bandT h e s u p e r fi o r s

badges ; ga l loons’

; sta rsto h ave th e ga l loons ’

co r ’pora l ; l a n ce- cor’pora l

N o n c o m m i s s i o n e d o i’

sergea nt [f i c e r sensignth e f l ag ; th e standa rdth e tr i ’ colour

'

[ter- masterv i ce- sergeant ma jor ; q ua rsergeant-ma jo r , s .

-m. Ofth e d rum - ma jor [ca

’va l ryT h e b o d y o f O f 'f i c e r sth e esp r i t- de- corp s

p rofes ’s i ona l honourth e counc i l of honourA q u e s t i o n O f h o n o u rto g i ve sa t i sfa ct ion fo rto cha l l enge ; th e ch a l l engeto f i gh t a duelth e d ueldu ’ el is ts ; wi t

’nessesth e ump i reth e encounter ; no bloodwas sh edto rema i n ’ on th e f i e ld ;remnant Of med ia val ba r ’

th e m i ’ l i ta ry judge [barismp ay

-master

Rang’f‘

o lge ; O ffi cer’

ler.

Eskad ron’

len ; Batteri’

/etBataljon

len ; Regiment’

letB riga ’d e/n ; D ivi s ion

/enA rmékorps/etR a n g ’ f o l g ehvilken Rang ha r h an ?d en Me

’n ige ; en Oppas

’ser ;

en Ordonnans ’

en som ha r tjent et Aa rFa ’

nejunker , KadetM ilita r ’mus ikerle

Tromp et’

b la s er/ne , Horn’

Reg iments’mus ik /en [b la

D e F o ’r e s a t t e [serne

Distinction’

/er ; Ra nd er ;have faaetTres ’s er [StjernerKorpo ra l ’ ; Un

derkorpo ral

U n d’e r o f f i c e r/e r

S erg ean t

Fa n’d rik

Pa ne/n ; Sta n’da rt/en

Tr ikolor’

len [Furé r/enVi ce -Kommandersergeant;Kommander- SergeantTam’

b urmajorO f f i c e r

’k o r p s e t

Korp s’aand /en

Stands’a re

ZE ’resret/ten

E n fE ’r e s s a g

give Op’re isn ing fo r

ud’ford re ; Ud

’ford ring

duelle’re

Due l ’ / 1 en , Tve’kamp /en

Duellant’

lerne ; VidnerOp

’mand /enTra i ’ n i ng ; intet Blod b lev

ud’

gyd t

b l ive igjen paaVal’

p lads/en ;Lev

’n ing er f ra Mid ’de l

Aud itor/en [alder/enKasser

’er

A n Of’

fice r’s career

'

.

Of ’ f i ce r i n th e Roya l Eng in eers ’ , ih th e ca

’va l ry , i nS u b a l t e r n s [the in

fantrysub l i eutena nt : l i eu tenantca pta i n ( of ca

’va l ry )T h e s t a f fsuper ’ i o r O f ’ f i cersmajo r ; lieuten

antcolonel ;colonel ; ad

’ juta n ta id e- d e- camp ( Of a so ’veG e n ’ e r a l s [re i gnmajo r - gen ’ era l , l i eu tenantgen ’ era lcommand i ng gen ’ era lf i e ld - ma rsha lcommander i n ch i efth e gen ’ era l sta ffmember of th e g . st .s t ra te ’g i ca lstra ’ tegi st , stra ’ tegyta ct i cs ; ta c

’ t i ca lp l a ns of mob i l i sa t i onA n o f ’ f i c e r

s c a r e e r ’

th e m i ’ l i ta ry school ; thecad et ’ - co rpscad et ’

m i ’ l i ta ry a ca ’demycadet ’ O f a m . a .

r i d i ng a rt i l ’ l ery- s choo l ;co l l eg e for eng in eers

s ta ff- co l l egeT h e a d v a n c e m e n tto advance ’ ; comm iss ionp romot i on ; to p romote ’

by sp ec i a l p refermen tby sen i o r ’ i tyth e l im i t of ageto be made cap ta i nth e a rmy- l i s tm i ’ l i ta ry gazette ’

th e trans fer ’ ; to t ra ns fe r’

th e ga r ’ r i son ; where is tha tre ’g iment i n ga r ’ r i son ?

O fficers'

karr ie’

re .

I n g en ie r’

Kava lleri’

lnfanteri

officer

S u b a l t e r n - O f f i c e r/e rLo it

nant; Premierlo itnantKapte i n (Rit

’mes ter )S t a b /e nho i

ere Officer/erObers t ; Adjudant

Obers t ; Adjudan tF lo i

adj udantG e n e r a l

le rGenera l ’ma jo r ; Genera l

lo itnant

kommande '

rend e Genera lFelt

’marskalkO ’vergenera lG enera l

stab /enMed lem a i G eneralstabens trate

g isk

Strate’

g iker ; Stra teg i’

Takt i k ’ : tak ’tisk

MObelise ’ ringsp lan /erO f f i c e r s

’k a r r i e r e

Kad et’

skole/n ; Kadetko rp set

Kad et ’

Krigs’

skolemEl ev af Krigs

sko len

Ri’

d esko leln ; A rtilleri oglngen ior

sko le/nKriegs

’akademi/et

A v a n c em e n t'

le tavancere

Forfrem'

melse , forfrem'

meu’

d enfo r Tur

efter Anciennitet'lenA l

d ersgra nd se/nbl ive Kapte i nRa ng ’ l is te/nU

geb lad fo r Milita rva senForfly t

telse : fo rfly t’

te

G a rn ison’

len ; hvor s ta a td efl e Reghn enhe ?

U ’

n i f'orm ; equ ipmen t. Un i form '

; U d’

ru s tung .

to d e ’ cora teto be d e ’ co ra ted wi thth e i ron cross of th e f i rst ,second c lassi n a ct i ve

s erv i ce ; ha l f- pay ;ret i red ’

to d i s cha rge ’

to be p ens i oned Offret i red ’ Of ’ f i certo send i n one

s res i gna t ionto l eave th e s erv i ceto get a p ens i onth e l eave ( of abs en ce )hav i ng got a month

s l eaveto p ut on p la i n c l oth esi n muft i ; th e c iv i l

’ i a nsT h e u ’ n i f o r mregul a t i on ; th e extra - u

’ n ifo rmth e pa rad e ’ d ress , f i e ldd ressga l a u ’n i fo rm, fu l l - d ressth e fro ck coa t ; th e tun i cwi th red fa c i ngsth e trousers (wi th str i pes )th e b road genera l ’ s s tr i p esth e ga l l oons ’ ; th e e

’pau l etsshou ld er - s t raps ; s tr i p esth e sash ; th e cu i ra ss

'

th e grea t- coa t ; fo l d edth e h ead - d ressth e f i el d - cap ;

'

the kep i ’

th e pea k ; th e co ckad e’

h elmet ;p l um eth e th roa t- thongth e ca lp a ckr i d i ng - boo tsshoes wi th ga i tersfoo t- l i nenT h e e q u i p m e n t , k i tth e magaz i ne ’ Of a rmy- clo

th e wa i s t- bel t [th i ngth e pouch es

til’d ele en O rd en

b l i ve d ekore ’

ret med

J ern’korset af fo rs te , anden

Klassei a kt iv Tje

’neste ; paa halv

Gage ; u’

d enfor Tj e’

nesten

med ’

d ele A fsked

fa a Af’ skedaf

’sked iget O ff i cer

ind’

send e Af’sked sansogforla

’d e Tjenesten [n i ng

ha ve Pens i onO r lov , Perm i ss i on

til’staaet en Maaneds Per

tra kke i Civ i l [m i ss i o ni Civil’antra k ; Civ ilis

ter

U n i f o rm ’

le nreg lemente

’ret; Extrauni

fo rmPa ra ’deun i fo rm ; Tj e

’neste

un i fo rmGa ’ l a un i fo rmFrak /ken ; Vaa

’b enfrakk e

med rod e Paspoa’l/er

Bukse/rne (med Ra nder )G enera ls

’ra nd er/ne

Tres’

ser/ne ; Epau let’

lterSkul

d erklap /p er ; Sna r/e r .

Skja rf/et; Ky ras /,s etKappe/n ; rulletHo

’vedb eda kn ing/en

Hue/n ; Kep iSkja rm/en ; Koka r

’d e/nHjelm/en ; Hjelm

busk

Ha’

gerem/menHusar

’lue

Ri’d estovle/r

Sko med G amascherFod

’linned

U d’r u s tn i n g/e n

magas in’

letKaar

’d eg eha ng /et

Patron’

taske/rne

Pro ject i le ; r ifle .

T h e p r o j e c t i l esh rapnel s ; sh el l shand - grenad es ’

to exp lod e ’ ; a Sp l i n terth e t ime- fuseth e bul l etf l a t l i n e of f l i gh tth e ca rtr i dge ; th e caseth e b la nk ca rtr i dgeth e p ercuss i on capthe fuseth e gun - powder ; smoke of

g .- p . ; smokel ess

th e ammun i t i onammuni t i o n ca rT h e r i f l ehow fa r does i t ca r ry ?th e musket ; th e p i sto lth e ca rb i ne ; revo lverhav i ng s ix chambersth e muz z le;the bore , calib reof smal l boreth e ba rre l ; r i f l ed ; r i f l i ngsth e s igh t ;th e s i gh t i ng notchth e ba rrel man t l e ; th e S i gh ts tand i ng s igh t ; sma l l f l a pl a rge fl a p , 800 ya rds !th e bol t ; l o ck [safety- ca tchto secure ’ ; to release

’ th eload i ng me ’ cha n i sm ; ca rtridge

- f rame ; th e ca r t .chamber ; th e ha nd l ep ull - offtr i ggerth e sto ckbutt , th e sma l l Of th e b .

th e ram - rod ; to pol i shth e fi tt i ngs ; th e strapT o s h o o t ( comp . p . 1 85 )sta nd i ng , kneel i ng . ly i ng ;wi th , wi thou t

’ support ’

to l oad ; to un load’

to cock ; to l evel

P rojek til'

/et ; G eva r’

je t.

P r o j e k t i I /e tG ranat/er ; Bombe/rHaand

g ranat/erexp lod e

’re ; en Sp l i n t

T ids’

b rand ror/etKug le/nrase

’rend e Kug

’lebane

Pa trone/n ; Hy lstr/etKnald

pat’rone/n

Ta nd’ha tte/n

Lunte/nKrud t/et; Krudtrog , rogfr i tAmmun ition

/enKrudt

’vogn/en

G ev a r/e t , R i f l e/nhvor l angt ra kker den ?Bosse/n ; P i s to l

/enRevol

ver/enseksflob et

Mun ’d i ng/en ; Kali’b er/en

af l i d en Ka l i ’berLob /et : sp a nd t; R i f l e/rS ig

’tekornet; S ig

tehakket

Mund’ingsha tteln ; Kornet

Sig’tek lap ; den l i l l e Kl ap

den s to re K lap , 800 m !Luk

’n ing /en ; Laa s/en

s i k re ; aabne S ik’k erhed s

La’d eind ret [ind retn ingen

n i ngen ; Patron’rammen ;

Kammeret; Ha v’

arm/enA f

’tra kkerind retn ingen

Aftra kker/enSkja fte/tKo lb e/n Kol

’b eha Is /en

La’d estokken ; p ud se

T il’b ehor/et; Rem/men

S k y d e (se S . 1 85)

d e ;medStotte ,paa fri’

haand

l ad e ; tage ud Lad'n ing/en

Spa nd e ; la gge a n

A so ldier’ s l ife .

to lie down rea dy to f i reto l evel th e gun a tto a im a t ; to let goto go O ff ; I have a imed toolow

T o f i r e ; to g i v e f i r eto f i re sha rp , bl a nkth e sho tto rebound ’ , to r i co ch et

a rebound i ng shot , r i co ch et’

to stop f i re , to cease f ir i ng

A sold ier ’ s I i l'

e.

subord i na t i on ; i nsubord i nat i ond i s ’ c i p l i ne

So lda’

ter l iv .

Solda'

ter l iv.

Subord i na t i on ’ ; lnsubord inafionD iscip lin

d i s ’ c i p l i n ed ; undi s’cipl ined d iscip line

ret;u’

d is cip lineret

th e command ’ ;to command’

to obeyfi Obedfience

P u n ’ i s h m e n t sappea ra nce i n ma rch i ngo rd erth e d eten t i on i n ba rra cksopen ; c lose a rrest

; wi thlow d i etth e p r i sonthe arrest

( ofO f’ f i ce rs ) [t ress

th e imp r i ’sonmen t in a ford egrada t i on ; to d egrad e

to shoot ; shoo ti ngT h e b a r r a c k sth e rooms ; sen i o r O f th e r .who i s on duty ?th e a rmy ; m i l

’ i ta ryth e men ; th e O ld men ; th erec ru i ts ’

th ey a re put i n un ’ i fo rm ;th ey ta ke th e m i l ’ i ta ryoa th ; th e a r

’ t i c l es O f wa rth e r eveille

'

: th e ta ttoo ’ :has ta ttoo ’ been so unded ?th e n igh t- l eave ; on l eavesergean t on duty

Komma n ’do ; kommand e’

re

ly s tre , l yde : Ly’

d ighed

A f ’ s t r a f f e l s e

til’

tra d e paaVisKaser

nearres t

M id ’

d elsarres t ; s treng Arres t ; p aa Vand Og B rodArres t/enHus

arrest

Fa st’

n ing sarrest

Degr_ada t i on ’ ; d egrad e

re

sky d e : bl ive skud t

felt’ma ss ig

K a s e r ’ n e/nVa

relse/rnehvem ha r Stu ’

etjenesteM ilita r/et : milita riskMand

skab /et;a ld reMand’

skaber : Rek rut/ernetra kke i Un i fo rm/en ; ai

la gge Fa’

need en ; Krigs'

artik l/erReve illen Tap

p enstreg ;ha rd et b la st t i l S i gn a l ? [fr iPerm i ss i on omNatten ; have

1 Und ’ eroffi cer i Tj e'

nes ten

l i gge i An ’

la gsstillingrette G eva ’

ret mods ig te paa ; trykke af

gaa at; jeg ha r S igtet forlavt

l l d ; g i v e l l dSkyd e med skarp t, med lostSkud /d etp ra l l e af

et Pra l’

skud . Rikosjetstand se - lld en

Sen try du ty.

th e sol d i er’

s fa rethe muni t i on - b rea dsi ck- room ; hos

’p i ta la t th e ro l l - ca l lth e payth e extra - payto comp l a i n ’

th e compl a i n t ’

th e regul a t i onsS e n t r y d u t ythe p i cq uetth e gua rd ; th e sentry , th ewa tch [bedth e gua rd - rOOm, gua rdth e commander O f a gua rdth e gua rd i s mounted , d i sto mount gua rd ; [mountedto p i l e a rmsto post th e sentr i esto stand s entryth e sentry- boxto ca rry out one

s instructo sa l u te ’ [t i onturn out, guard !ha l t ! Who goes th ere ? ha l t !th e rel i ef ’ ; to re l i eve

th e round ; th e Of’ f i cer O f

th e rounds , vi s’ i t i ng O .

th e wa tch - word ( th e wordof th e pass-word

T o b e o n d u t yto do dutyto fa l l i ni n ra nk a nd f i l eth e ranks ; th e f i l esl i ne ; co l umnth e ~ r igh t - h andmana ccord i ng to s i zeth e i n ’ terva ls of rank , Of f i l eto cl ose th e ranksto cover Offto d ress th e ranksto s tand a t a tten t ion

Vagt’

tjenes te .

Kos t/en , Mad /enSolda

’terstomp /en

Sy’

geva relset; Laza rett i l Ap

pe l ’

Lonn ing ,So ld

T il’ la gkl age over noget

K la g e/nReg lement

letV a g t

’t j e n e s t e/n

P i ket ’

pos t/enVagt

’stue/n , Briks /en

d en Vagt’

havend e

Vag ten tropper paa , aftra kke paa Vagt ; kob l eG eva rpos te ’ re Vagternestaa VagtSk il ’d erhusudfore hans O rd ressalute

’re

Vagt i G eva r !ho ld t . hvem der ? ; ho l d t !A f’ losn ing ; lose af

Runde/n ; Kreds’

Off i cerPa ro l en ( Felt

raab

Losen/etH a v e T j e

’n e s te

gjore Tj e’neste

til’tra de

i Ra d og Ra kkeG eled /erne ; Ra kker/neLinje/n

' Ko l onne/nd en ho 1 re F lo i ’mandefter Stor ’ relse/nAf

’stand , Dy bd en , Bredd ett

aabne G eled erne , rykke OpRet

’n ing frem’

ad !

Ret’n ing !

G iv Agt !

F i re p rac 1 .ce ; manoeuvre’

.

T h e f i r e p r a c t i c eth e shoot i ng- groundth e r i ng- ta rgetf i gu re ta rgetsa va n ’ ish i ng ta rgetto s i gna l ; S i g

’ na l l ersth e p ra ct i ce - repor t ’ ; marksman

s badgeth e tra i n i ngth e est ima t i on Of di s ’ ta ncesta rget p ra ct i cei nd iv i ’dua l f i e ld - f i r i ng

s q uad’- f i r i ng

th e r i f l e-match ; p r i zes

T h e i n s p e c t i o nto i nspect ’ ; to rev i ew

to pass i n review ’

to a l a rm ’

; to sound a l a rm ’

th e gen ’era l a l a rm ’

T h e r e v i e w ’

th e pa rad e ’ - groundth e d r i l l - groundth e pa rad e ’ marchto march pastth e ma rch pas t ; to r i d edown th e fron t

F i e l d p r a c t i c eth e Sham figh tth e marked en ’ emys igna l f l agsth e ump i reS i gna l to break off th e math e ma noeuvre ’ [noeuvres

to manoeuvre ’

th e b i ’voua cto b i ’voua c ; to p repare

’ d i nth e camp ; camp i ng [nerto encamp ’ ; th e tentsto p i t ch , to s tr i k eth e baggageth e sut l er

Sky’

deovelser ; Manover .

S k y’d e o v e l s e/r

Sky’

d ep lad s/enRing

’sk iven

F igur’sk ive/r

et forsvin’d end e Maa l

s i gna l ise ’ r e ; Signa l’giver

Sky’d ebog /en Sky t

’ terma rk eO ’

velse/rbereg ’ue Af ’stand /enSko

’leskydn ing

felt’ma ss ig En

’k elt

mand sskydn ingA fd e

lingsskydn ingPra ’miesky dn ing ;P ra mie/r

B e s ig’t i g e l s e

b es igtige ; mon’

s treafho ld e Mon

s tr i ng overa la rme ’ r e ; s laa A la rm ;Genera lma rs ch

H a r’s k u e ,

_

R e v u

Para’

d ep lad s

O ’velsesp lad s

Pa ra ’ dema rs chmars chere forb iDefile

’ring/en ; pa ssere

Front/enF e l t

’o v e l s e r

Fa gt’

n ingsovelse

mark e ’ ret F l eh deS ignal

'

flagKamp

’dommer/en

Af ’slutn ingss ignal

Manover/enmanovrereB ivuak/enb ivuak ere ; t i l

b ered eMad en

Lei ren l i gge i Le i rl e i r e s 1 g ; Telt/enes l a a Op ; tage nedBagage/nMarketen

’ter/en ,

~ ske/n

War ; depar ture .

to be b i l ’ l eted ;we have sold i ers qua rtered on us

War .

t h e p repa ra t i ons ;to prepa re'

th e court O f a rb i tra t i oncongress Of pea ce [amentto d i sa rm ’

; th e d i sa rm ’

T h e w a r b r e a k s o u t

th e d eclaration o f warth e mob i l i sa t i onto mo ’ b i l i seon th e wa r - foot i ngth e un iversa l wa rth e na ’ t i ona l c iv i l wa rwa r l i ke ; th e revenge

[bodyto make wa r upon '

some ’

T h e c a m p a i g n ’

th e m i ’ l i ta ry exped i t i onto make wa rbel l i ’geren t powerneutra l ; ad

’versa ry ; a l l y ; toa l ly ’ one

s sel fth e a l l i a nce ; th e tr i p l e a .

T h e f o r c e s O f w a rcom ’ba tan ts ; warr io rsl a nd sea- fo rcesth e co lon ’ i a l fo r ceth e sup reme ’ command ’

commander i n ch i efgrea t gen ’ era l s , cap ta ins

T h e d e p a r t u r eto ma rch out

to d epa rt ’ for th e wa rth e day’ s ma rcha day of r es tth e fo rced ma rch [lonned

'

th e ha l ti ng p l a ces ; ech eth e d i spos i t i on of th e a rmyon th e scene O f wa rbase of Opera t i ons ;th e communications wi th th e rea r !

1 6’

Kr ig/en .

K r ig en ; I ld’

marsche r ing .

va re ind’

kvarteret ; v i ha rSo lda ter ind kva rteret hos

[OS

Rus t’

n ing/en ; rusteVOld

g iftsdomstol/enFreds

kongresaf

ruste ; A f’

rus tn ingK r ig e n b r y d e r u dKrigs

'

erk la ring ienMob ilise '

ring/engje re mobi l

, mob ilisc’

re

paa Kr igs’fod

Ver’

densk rig/enBor

gerk rig/enk ri ’gersk ; R evan che/npaa

fore nogen Kr igF e l t

to g /e t

Krigs’

tog/etfo re Kr igden k rig

forende Mag t

neutra l ; F iend /en ; For’

b und sfa lle ;a lliere s ig ,For’

bund iet; Tre’magtsforb .

S t r i d s’

k r a f t/e r n eStrids

’mand ; KrigerLand

’tropper , So

tropperBeda k

n ingstrOpp er

O’

verbefa ling/en1 O

verb efa lingsmand lenFelt

herre/r , Ha r’

forer/e

[ U d’ ma r s c h e r i n g/e n

af’marschere , rykke ud

d rage i Kr igDags

marschlenen Hvi’ ledagI lmarschEtap p elrne ; fo rho i

et

Op’marsch/en

paa Krigs’

skuep ladS/enOpera t ions ’ bas i s ; Forb in

'

d else med Bag’

tropperlne1 s t

~ The march fo rward .

to keep on th e d efens iveto ta ke up th e Offens iveth e ma rch fo rwardl n t e l ’ l i g e n c e d e p a r treconnoitrings [m e n treconno i tr i ng of th e groundpa tro l s ’ ; to pa tro l

[f rontto exp lore

, t0 r econ n oi tr e i nmes ’sages ; th e sk etchth e s coutsth e ground i n f ron tth e g ro und i n th e f l a nk

S e r v i c e o f p r o t e e t i o nvangua rd

,rea rgua rd , f l a nk

gua rdth e h ead , tete ; th e ma i nbo dy ( gros ) ; th e rea rs ta ’ t i o na ry d iv is i onsth e fron t ; th e f la nkoutpoststh e cha i n of outpoststo post s entr i esdoub l e sentr i es (mounted ) ;Of ’ f i cer

s pos tsth e exam ’ i n i ng postth e outpost com ’pan i esthe b earer of a f l ag of t ruce ;to pa rl ey ;th e head q ua rtersto b l i ndfol dSpy i ng ; to spyth e spyth e ma r t i a l l awma rt i a l t r i buna l ; court- mart i a l ; shotth ey have deserteddesert i ondeserte rh e w i l l not be given up , exth e use of wa r [changed

T o o p e n h o s t i ’ l i t i e s" th e en ’ emy

s countryto i nvad e ’ ; th e i nvas ion

Frem'

rykn inglen .

forho l’d e s ig i For

svars

gaa t i l An ’

greb [s t i l l i ngFrem’

rykn ing/en

S p e i’d e r tj e n e s te

Rekognose’ring/er

rekognose’re For

’terra in/et

Patrulje/rne ; p atrulje’

re

op fly se , rekognose%e

Mel’d ing/er ; Krok i/et

Sen’d ebud

For’

terra in /etS i ’d eterra in/et

S i k’

k e r h e d s t j e n e s teAvant ’ga rd e

,Bag

trop ,S i ’

d elinjeSp id s /en ,

Tete/n ; G ross/et ;Qu eu e/nhv i

lend e A fd e’

linger

Front/en ; Flanke/nFor

post/erFor

'

postkja de/nud

’stille Vagt/er

Dob’b eltpost/er ( tilhest

)Underofficer

spost

Mod ta’

gelsespost/enFelt

vag terne

Un’d erhand ler/en ; un ’der

h and l e ; Ho’vedkvarterlet

b i nd e for Oi ’neneSp ioneri

; Sp ione’

re

Sp ion/enKrigs

lov/en; Krigs’ret/ten ;

Stand’ret/ten

bl ive skud t‘

d e ha r d eserte ’

ret

Desert i on ’

Deserto r’

han b liver i kke ud’

leveret

Krigs’

sk ik

A a b n e F V e n d tt e d e r

d et fi’ end tlige Gebet [n egjore lnd

’fald i ; lnd

"fa 1 d /et

A ttack'; v ic'

tory .

to cover one’

s se l f ; coverto d ig f i re - trench esspade ; p i ck - axeq u i ck - f i re ; vol l eysf i r e d i s ’ c i p l i neto be shor t of ammun i t i onsupp ly ’ of a . ; ammun i t i onca rta counc i l of war

T h e s t r a ’ t a g ema fe igned a t ta ck ’

th e ambushto l i e i n wa i ta surp r i se ’

to surpri s e ’

to ta ke unawa res ’

to turn ; th e turn i ng move

_to a dvanc e’ c reep i ng [ment

to a tta ck ’ th e en ’ emy i n th eba ck ; to surround

th e en ’ emy’

s pos i t i onto s to rm , to ta ke by s to rmwa r- cryth e scuff l eto engage ’ 1 1 1 c lose f igh tha nd to h andto th row out

to O c ’ cupy ; o c cupa t i onto conq uer ; th e conq uest

T h e f o r t u n e o f w a rto th rust th e en ’ emy ba ckto fo rce to retrea t ’

to break th rough th e l i n esto d i sp erse

; to destroy’

to put to fl igh t [overto con q uer ;to b e victor

’ious

to ca rry Off th e v i c ’ to ryv i c tor ’ i ous ; th e con

’q uero rincon ’que rab l eh ero i c ; th e exp lo i ts , h ero i cdeeds ; covered wi th glo ryto win l aurel s

A n’

greb ; Se ie r .

da kke S i g ; Da k’

n inggrave Sky t

tergrave

Spad e ; P ig’

okse , HakkeHur

tigsky dn ing ; Sa lve/rlld

d iscip lin [n itionkomme tilkort’ med AmmuNy Forsy

’n ing at A .

,Am

mun itions ’

vogn/enet Krigs raad

K r ig s l i s t/e net Sk in

ang rebBag

hold /et

l i gg e paa Luret O

’verfald

o’

verfald e

O’verraske , ~ rump l egaa en Om’

ve i, Om’

gaaelse

rykke trem k ry’

b end e

fa ld e F ienden i Ryggen ;om ’

ringe

F iend ens St i l ’ l i ngtage med Sto rmKrigs

’raab , Krigs

hy lHaand

gema ngva r e i Haand ’

gema ngMand mod Mandkas te ud af

ind tage ; I nd’

tagelse

erobre ; Ero’

b ring/en

K r i g s’h e l d /e t

kas te F iend e/n tilba’

ge

ty i nge t i l T ilba ’

getog

g ien’nemb ryd e L inje/rue

sp ra nge ; sp red e

jage paa Flug tb esei

’re ; se ire over

gaa af med Sei r/ense i

errig ; Sei’

erv ind er/enuovervind

’elig

hel’

temod ig ;Hel’

tedaad ;b e

d a k’ket med Berom’melse

hos te Laur ’ba r

Defea t'; dead ; wounded . Ne'

de r lag : Dede : Saa'rede .

T o b e w o r s t e d L i g g e ,u n d e rthe supe r ’ i o r power , ~ num O

'

vermagt/en .~ ta I /let

to get re i nfo rcements [ber | mod tage Forsta rk'

n ing/erto re i nfo rce ; re i nfo rc ements forsta rke ; Fo rsta rk

'

n inge t

th e auxi ’ l i a ry fo rce Hja l’

petrop/p ento be bea ten b l ive s l agenth e d efea t ’ , revers e

’Ne

d erlag/et; Uheld /etto go ba ck , to y i e l d gaa . v i ge tilba ’

ge

to retrea t ’ ; th e retrea t'

tra kke s ig tilbage ;T ilba’

ge

to f l ee ; th e fl igh t flyg te ; F lugt/en [togetth e pu rsu i t ’ ; to pursue

Fo rfol’

gelse/n ; to rfo l’ge

to ba r th e way sp a rre Ve l enthe ba r ’ r i cad e Forskans

n ing/ento fo rce a passage s laa S ig igjen

nemstraggl ers ; d i spersed

sol E f’

terno ler : Sp red te F lygt

S u r r e n d e r ! [d i ers O’

v e r g i v E d e r ! [n i ng'

ea t d is cret i on paa Naad e og U

naad e

to lay down a rms ned’

la gge Vaabne/rneto ask fo r mercy ; cowa rd bed e om Naad e ; Kujon

'

demor ’a l i sed troops d emora lise’

red e T rOp p er

to g i ve q ua rter ; to put to g ive Pa rdon : l ad e sp r i ngeth e edge O f th e sword over K l i ng e/nto th e l a st man t i l s id ste Mand

T o t a k e p r i ’ s o n e r T a g e t i l f a n’

g e

to fa l l i n to cap ti ’vi ty komme i Fan ’

genskab

ca p t i ’v i ty ; to exchange ' Fan’

genskab , ud'

veks le

p r i’ soners Fanger

to de l iver ; th e l i b era t ion b efri ; Befri’

else

L i s t o f c a ’s u a l t i e s F o r te g

’n e l s e o v e r d e

m issed : unhur t savned e ; u’saarede [T a b te

to be k i l l ed i n ba ttl e ; th e fald t fo r F iendens Haand :

h eroes Helt/eneto bu ry th e d ead begra ’ve d e Dodehyenas Of th e ba ttl ef i el d Lig

'

p lynd rer

T h e w o u n d S a a r/e tto wound ; to d isab l e a t saa re ; gj e re kamp

udyg

[men t igth e stretch er ; am

’bul an ce Baare/n : Sy’

geba rer

th e G eneva band A rm’

b ind letth e d ress i ng- sta t i on Forb in

d ingsp lad slento d ress ( b ind up ) ;the ban fo rb in

d e : Banda ’ge/nto nurse z s ick - nurses [dage p leie , P le i

erske/r

S tege-war fare .

a n am ’bula nce ca rtth e f i el d hos ’p i ta lth e Red CrossS i e g e w a r f a r eth e fo rtress ; to for

’ t i fyth e c i ’ ta d elfo rt i f i ca t i onsthe p er

’manent work .

th e Out-workth e d eta ch ed ’ workth e encei n te ’ , circumvallarampa rt ; bast i on [t i ongl a cis ; th e casema testh e powder magaz i ne ’

th e entrenchment ; redoub tto entrench ’ one

s sel f ’

the app roa ch esba rbed wi re - en tangl ements

T h e S i e g eto besi ege ’ ; th e bes i egersth e ga r

’ r i son ; to i nvest’

th e blo ckad e ’ ; to rel i eve’

to cut Off supp l i es ’

to sta rve outa sor tie ’ ; to r epu l se

th e ga l’ l ery O f a m i ne

th e m i n e ; to underm i ne’

counter- m ines ; to b low upto b e b lown upto make a brea ch i nT O m a k e a n a s s a u l t ’

the surp rise’

, sudden a tta ck’

( coup de m ain ) ; to stormto sca l eth e tak i ng ; surrenderto surrend er ; to cap i

’ tul a tecap i tu l a t i on ; hos

’ tagesto gran t or

tderly re trea t ’

wi th th e honours of wa rto eva

’cuate ;the eva cua t i on

to d i smant l e ’ ; to ra ze to th eg round

Fa s t'

n ingsk r ig .

en Ambulan’

cevogn

Felt’laz aret/tet

det rod e Ko rsF a s t

’n i n g s k r i g

Fa st’n ing/en ; be fa

ste

Citad el/lenBefa s t

’n ing /er

Fa st’n ingsva rk/et

U ’d enva rk /et

Y ’d erva rk /er

Om’

skansn ingMur ; Fa s

’tn ingsmur

Gla c is ; Kasemat’

te/rneKrudt

taarn /etForskans

’n ing/en ; Skanse/n

forskan’se s ig

Lo’b egrav/ene

Pig’traadforhindring ,

’er

B e l e i’r i n g /e n

beleire ; Belei’rer/ne

Besa t’n ing /en ; om’

ringe

Bloke’ringen ; und

’sa tte

af’

skja re Til’forselen

ud ’sulte

et Ud ’fald ; s laa tilb a ’

ge

M i ’negang/enMine/n ; m i n e

’ reKon

'

tramine/r ; sp ra nge

sp r i nge i Luft/enl a gge en B resch e i

B e s to r’ m e

O ’verrump ling /en , p lud

s e

ligt O’verfald ; storme

b estige ( ad St ige/r )lnd ta

gelse ; O’

verg ivels e

o’verg ive ; kap itule

re

Kap i tu l a t i on ’ ; G id s lerind

’romme et a

refuld t

T ilba’

getogromme : Romn ing

r ive ned , s lo ife ; ja vne medJo rd /en

Naval war fare.

th e powd er- roomsa l u tes ’

to exchange ’ s igna l sa sea rch - l i gh t [gaphon eth e sp eak i ng- t rumpet r

_

ne'

, ,fu l l - steamM a r i n e

o f’f i c e r s

ad ’mi ra lv i ce - a d ’m i ra lrea r- ad ’mi ra lcap ta i n of th e navycap ta i n Of a fr i ga tecap ta i n O f a corvette ’

l i eu tenant , second lieute

nantsubl i eu tena ntth e ensign i n th e navym i d ’ sh i pmanth e nava l . co l l egema r i n e ’ i n ’ fa ntryma r i nes ’

T h e n a v a l w a rnava l po rtto b lo ckad e ’ ; th e b lo ckad e

to ba r th e entra n ceto l ay m i nesT h e n a v a l b a t t l ec l ea r for a ct i on ; to rpedonetsto sa i l w i th l i gh ts ou t ; toca tch s i gh t Of th e en ’ emyba ttl e fo rma t i onto str i k e th e fl agto blow upto send to th e bo ttom ; tos i nk ; to run ashore ’

to ra i se a sh i pT o p r i v a t e e r ’

p i ra t e sh i p , p r iva teer’

th e p i ra te , co rsa i rto boa rd a sh i p ; th e ha rto cap tu re [poon

th e p r i ze

Kr ig t ils jos .

Krud t’kammer/et

Salut’skud /d ene

veksle S igna l ’

en Lys’kaster

Megaphon ’ /en, ,Fu l d Fa rt fo rover !

S o’o f f i c e r/e r

Admi ra l ’

Vi ’ ceadmira lKon

treadmira lMari

’nekap tein

Fregat’kap tein

Korvet’kap tein

Kap te in’

lo itnant; Ma ri ’ nelo itnant

Sekono nnantMari

’nefa nd rik

So’kad et

So’krigsskole/n

Mari’neinfanteri

Mari’nesoldat/er

S o’k r ig/e n

Krigs’havn/en

b loke’re ; B loka

deinspa rre lnd ’

lob /etla gge ud Mine/rS o

’s l a g/e t

k la r t i l Kamp ; To rpe’do

net ’

se i l e med S luk’ked e Lys ;

fa a F iend en is ig’

te

Slag’ord en

s tryge F lag /getsp ra nge i Luft/enbore i Sa nk ; ncd

sa nke ;lade lobe paa G rundlofte Sk i b/etD r i v e K a p e r i

So’roverr , Ka

p ersk ib

So’rover fen ; Fri

bvtterienentre ; Ha rpu

’ ne/nkap rePr is/en

J ur i sd ict ion . Re ts'

va sen .

T h e s h i p’

s c r e w M a n d’

s k a ble tto mu ’ t i ny ; th e muti neers

’ gje re My tteri’

; Op’

rorer/neto p ut i n to cha i ns la gge i La nke/ r

XV I I . XV I I .

J ur isd ic t ion .

R i g h t , w r o n gsh e i s r igh th e i s wrongth e r igh thave I a r igh t to i t?j us ’ t i f i ed ; unj us ’ t i f i edl eg i t'i ma te ; i l l eg i t'i mate ;a r ’ b i tra ryA c c u s a t i o nto a ccuse ’

th e susp i c ion ; susp i c iousfound ed ; unfound edto be suspectedh e i s suspectedi n ’ no cen t , gu i l t l essi n ’nocencei t is not h i s fau l ti t i s not my fa ul tth e gu i l t ; gu i l tywha t has h e done ?to make one

s se l f gu i l ty O fsometh i ng ; to lay th e gu i l ton some ’bodyi t i s h e who i s gu i l tyT h e j u s t i f i c a t i o nto jus ’ t i fyunjus ’ t i f i edto have to a nswer forresp onsi bl e forth e respons i b i ’ l i tyi r respon ’ s i bl eT h e c u l p r i t [derth e e ’vi l doer : c r im

’ i na l

Refs'

ra sen .

R e t/t e n ; U'

r e t/t e nhun ha r Rethan ha r U ’ refBeret

tigelse/ner j eg b eret’ tiget d er

til ?

beret’

tiget : u’

b erettiget

rets’ma ss ig

_: u

retsma ss ig :rets

strid igB e s k d n i n gbesky k de

Mis ’ tanke/n ; mista n’

keligb egrun

det; grund’ los

va re mis ’ ta nktman ha r ham mis

ta nk t

usky l’

d ig , sky ld’

fri

U’sky ld /en

det ka n ha n i kke gje re fo rjeg ka n i kk e fo r d etSky ld /en : sky l

'

d ighvad ha r ha n gjort ?

gjore s ig sky ld ig i noget :

la gge Sky ld en over paanogenhan ha r Sky ld i d efRe t fa r d ig g j o r

e l s eln

retfa rd iggjo’

re

i kke retfa r’

d iggjortmaatte fo rsva ’

re S igansvar

lig fo r

An’

svarletutilreg

'

neligG jer

n ingsmand lenU

gjern ingsmand ; Forb rv

C r t m in als ; cr imes . Forb rvder ; Fo rb ry'

d els e .

th ey a re a l l e ’q ua l ly gu i l tya c comp l i c emur

derer ; pot sonerhom ’ i c i d e ; robbe ri n cen ’d i a ry ; th i efp i ck ’po cketsmugg l erch ea t , swi nd l ersharp er , forger

r ef i ned ’ s cound re lex to r ’ t i o ner : ca ’ l umn i a tor

The cr ime. F orb r y'

delse/n .

th e m i sdeed ’ U’

g iern ing/enth e transgress ion Overtra

’d else/n

th e o ffen ce ’ Forse’

else/nto comm i t ’ d el i b ’ era tely ; foro

’ve for

sa tlig ; forove

c— t ed wi th (wi thout’

) p re med ( uden ) O’verla g

inten’tional, un [med i ta t i on for

’sa tlig i kke f. , for

’sa tlig

mal i ce p rep ense ’ ; cu l’pab ly Ond

’skab ; forsom

’meligO f f e n c e s a g a i n s t [ne ’gl i F o r s e

’e l s e mo d e n P e r

t h e p e r s o n [gent s o n’

i nsul t ; to i nsul t’ Forna r

’melse ; to rna r’me

i nsul t offered to a n offi c i a l Forna r'melse mod O

vrigd efama tion ; ca

’ l umny ; to ta l e ond t om en ; [hed enca l um ’n i a te Bag

’talelse ; b ag

’tale

assau l t ’ a nd ba t ’ tery Vol d og O’verfa ld

ou ’ trages Vold s’

gjern ing/erth e ilk - usage Mis ’hand ling/enbo ’d i ly i n ’j ury Le

gemsforna rmelsehom ’ i c i d e ; to k i l l D rab ; d ra bei n s el f - d efence ’ ; excess

' of ai Nod’va rge ; O

’versk rid

sel f- defence ’ e l s e af Nod’va rge

murd er , assass i na t i on Mord /et , Sn ig’mord

to assass ’ i na te , to k i l l my rd e , om’b ringe

to stra ngl e ; to po i son kva l e ; forg if’te

po i ’ son i ng Forg ift’n ing /en

i l l ega l d eten t ion Bero’velse ai Fr i ’ h ed/en

abduct ion Bort’forelse/n

O f f e n c e ’ a g a i n s t ’ p r o ’- 1 F o r s e

’e l s e mo d e n s

p e t ty E i’e n d om

'

to ch ea t , to swind l e b ed ra’

ge'

de_

er a l l e med ’sky ld ige

Led’togsmand

Mo rd er ; G ift’b land er

Drab s’mand ; Rover

B rand ’s t i f ter ; TyvLom ’metyvSmuglerB ed ra

ger , Svind’ler

G av’tyv ; Falsk

’ner

P lat’tenslager

Ud’

p resser ; Bag’ta ler

Laws ; j u r i sd i ct ion .

th e cod e Of c iv i l l aw ; codeof pena l l awforensi c p ro cedureT h e l aw

to publ i sh [rep ea l’

to come i nto opera t i on ; towi thout ’ retrosp ect ive ef

to interp ret;to app ly’

[fect'

teno r , Sp i r i t of th e l awl ega l , i l l ega ll ega l ’ i ty . i l l ega l ’ i tyadm i s ’s i b l e ; i nadm is

’s i b l eto bow befo re ’ th e law ; tooffend ’ aga i nst ’

to countera ct ’ ; to evad e’

to i nfr i nge ’

T h e l a w - c o u r tof f i rst i ns tan ce , of appea l

com ’p etent ; com’p eten

'

cyi ncom ’peten tth e pol i ce ’ ( d is tr i c t ) cour tgen ’ era l cou rt Of jus t i c eth e court of app ea l ’

th e ass i zesth e court of cassa tionsupreme ’ cou rt Of th e Emp i reT h e B o d y O f J u d g e st h e a tto rneysh i pth e p ub l i c p ro ’ secuto r ;a tto rneyth e a ttorney gen ’ era lj udge ; d i str i c t- judge ; b e

fore’the justice of the p eace

young ba r ’ r i sterassesso r , judge

’ s ass i sta n tc l erk to th e court ; ba i l i ff ,ush er

J u r i s d i c t i o nto g ive jus t i c eto judge ; th e sentencej us t , unjus t ’ ; un just i c e ;j us t i c ep re ’ j ud i ced

Lov/e : J u'

r i sd ict ion .

almin’

d elige Lov/e ;Stra f’ fe

lov/enP roces

anordn ing/enL o v/e nbekjend t

gjore , k und’

gjoret ra d e i Kraft ; af

skaffe

uden tilba ’

gev irkend e Kraf tfortol

’ke ; an

vend e

Ord ’lyd ; Lo

’vens Aand

lov’lig , u

lovligLov

’ma ss ighed ,-Lov

strid igtilla

’d elig ; u

’tillad elig [h ed

bo i e s ig for Lov/en ; s tod ea n modhand l e imod ’

; om’

gaa

o’vertra d e

R e t/t e nfors te , anden lnstanskompeten t ’ ; Komp eten

’ce

i kke komp eten t’

Un’

d erret/teriO

’verretten ,

Ti ngKam ’merret/tenEd

svorneset/tenKassations

’retten

Ho i’

esteret/tenD om ’ m e r s ta n d /e nStats

advokat- Emb edeStats

’advokat; Advoka t

Ho i’

esteretsadvokat

So’

rensk river , Her’ed sdom

mer , Lagmand ; for Freds’

Rets’referendar [dommer/en

Asses ’ sor , Justitia’rius

Rets’sk river ; By fogd en ,

RetS’tj ener

J u ’ r i s d i c t i o ntil

’kjend e Ret

domme ; Dom, Kjen’d else

retfa r’

d ig ; u’retfa rd ig ;

U ’ret Retfa rd ighed

for’ud ind taget

Procedure .

unpre j ud i ced ; impa rt i a li mpa rt i a l 'i tywi thout ’ respec t ’ Of p ersonsto wa rp just i cepa rti a l ; pa rt i a l

’ i tyT h e p r o c e d u r ep ena l c iv i l l aw - su i tth e a ct i on , th e ca se

P roces s'

ordn ing

for’

domsfri ; u’

partisk

U’

partiskhed

ud en Persons Anse’

else

bo i e s ig fo r Ret/tenpar

tisk : Par’

tiskhed

P r o c e s s’

o r d n i n gStra f'fe Civil

p roces

Rets’

sagto condu c t ’ ca ses ; to b r i ng l fo re P rocess ; a n la ggea n a ct ion aga i nst ’ a personI have a ccused ' h erto br i ng a person to j us t i c eh e i s gone i n to cou rtto w ithd raw

the i nd i c tmentth e i nd i ctment ; pl a i nt i ffth e d efendantto summonth e contend i ng pa rt i esto come to a fr i end ly a rranth e adjustment [gementth e da ’magesto pay da ’magesto i nd em ’ n i fyto d i stra i n'. to se izeth e d is t ra i n t ’ . execut i onth e senten ce ; th e a r

’guments ; h i s case h as beenth e order ; to o rd e r [d i s

Process mod nogenj eg ha r an

klaget h endestevne , sag

soge en P ersonha n ha r ind ’

send t K lagetage K lagen tilba

'

ge

Klage/n' A n

k lageren

d en An k lag ed eind

sta vne for RettenPar

ter/‘

ne

forli’

ge s igd et ( rets

lige ) Fo rlig’

Ska’

d esersta tn ing /eners ta t ’ te Skade/nho l d e ska ’

d es los

b es lag’

la gge

Ud’

pantn ing , Execu t ion’

Kjen’

d else : A rgument’

lerne ;ha n er hleven af

v is t

Bestem’melse ; bes tem’me

A c r i m ’ i n a l c a s e [missed’ I E n S t r a f

’f e s a g

to d enoun ce'; d enun c i a t ionthe p re

liminary examinationexam ’ i n i ng ma ’gi stra teto i n ’ st i tut e a su i td om i c i ’ l i a ry v i s i tth e seques t ra t i on ; sequestrated : to con 'f is ca teth e a ff ixi ng Of sea l sto remove ’ th e sea l sa r rested : th e a r rest

th e wa rra n t of a rres t ’

th e d etent ion befo re ’ tr i a lto l eave a t large ( at l i

’berty )the d i scha rge

'

a n ’me lde ; Anmel’

d else/nFor

undersogelselnFor

’horsdommer

ind’led e en Process

Hus’

und ersogelse

Bes lag’

la ggelseln : bes lag’

l agt ; konfiske’

re

Forseg l’

ing /enaf

tage Seglletarres te

re : A rres tafion’

lenA rres t

ord re/nVa

reta gtsarrest/ensa tte p aa f r i FOd . s lippe url

Los’ladelse at Arres ten

Tr ial .

the examination , the in ierro

gation ; to cross - exam i neto ta ke down e ’vi d enceto keep the m inutesto p ut i n th e m i nu testo deny ’ ; to confess

; h ehas confessed '

to Open th e p roc eed i ngsOp ’ en i ng Of th e p roceed i ngsd i s conti nua t i on of th e p ro

The tr ial .[ceedmgs

p roceed i ngs by word of

to f i x th e term [mouthto adjourn ’ ; a djournmentthe h ea r i ng has been f ixedi n th e case Of A versus Bth i s cas e has not beenhea rd

B e f o r e ’ t h e c o u r tth e judgment- ha l lThemi s wi th th e s ca l es a ndth e sword ; Ne

’mesi spubl i c ; publ i

’ c i tyto tra nsa c t ’ wi th c loseddoorsth e cour tp re ’s i d ent ; t h e j udgesth e assessorsth e d efendant , th e a c cusedto ord er to b r i ng i nth e p r i ’ soner

s bench , th eto rej ect ’ a judge [do ckto d ecl a re ’ one

s se l f p re’

T h e e xam i n a t i o n [jud icedper ’sona l d eta i l sth e antecedentsp revious pun ’ i shmentspun ish ed befo re ’ [g istersth e a ct Of a c cusa t ion ; re

th e ta k i ng of e ’v i d enceT h e e x a m i n a t i o n O fto tak e a n oa th [wi t

’ nesses

Rets'

forhand l ing .

Und erso’

gelse , For’

hor;forho

’re

op’

tage Protokol’

fore P rotokol ’

fore t i l Protokols ’

bes t r i ’de ; na gte : til’

staa ;ha n ha r til ’staaetp aa

’b egynd e Sagen

Paa ’begynd else ai Sag ien

ind’

stille Sagen

R ets’

forhandl ing/en .

d en mundtlig e Forhand’

lingb eram

’me , fast’

sa tte Ter

Termi n en er tas i ’ sa t t i l [eni Sag /en A . contra B .

d enne Sag_har i kke va ret

taget under Behand ’

lingF o r 'D om ’

s tO l/e nRets

sal/enThem i s med Va gt

skaal/enog Sva rd /et; Ne

’mes isof

’fentlig ; Of

’ fentlighed

forhand’

le for luk’k ed e

Dor eR et/tenPra ces ; Dom

’mer/enMed

’domsma nd

d en An ’klagede

l ad e fore tremAn ’ k lageba nk/entilba

gevise en Dommererkla re S ig for inhab il

F o r’h o r/e t

Persona’

lier

tid’ligere Liv

ud ’staaet Stra f

tid’ligere s traf ’ tet

An ’k lagesk rift/et; A ktierne

Bev is’

forelse

V i d ’n e fo r h o r

af’la gge Ed /en

As s i z es ; s en tence . Ed’

svorneret ; Dom .

to d ec la re ’ guilty , . not gu i ltywi th unan im ’ i ty ; majo r

’ i ty ;eq ua l ’ i ty Of votes

T o p r o n o u n c e ’ s e n t e n c eto a cqu i t ’ ; a cqu i tta l ; to

come cl ea r O ffnot p roventhe echo

T h e c o n d e m n a t i o ncond i t ’ i ona l cond emna t ionsusp ens i on Of pun ’ i shmentto condemn ’ i n to th e costs ;to d etent ion ; to impr is

'onmen t ; to p ena l s er

v i tudea t ten ’ ua t i ng , ag ’grava t i ng ,c i r 'cumstances ; to r ec i d

’ i

. va te ; re c i d iva t i onc ivi c d egrada t i on ; p la cedunder po l i ce ’ contro l '

th e enfo rced ’ r e ’s i d en cetransporta t i on ; transportedfor l i f ep enal ser

’vi tud e for l i f eth e sentence Of d ea thth e p et i t ion for pa rdonto pa rdon ; pa rdonto remi t ’ ; th e remiss i onto commute ’ ; th e gen

’ era lTo a p p e a l ’ [ pa rdon

th e appea l ’ ; to rej ect’

i t has been a cceptedto annu l ’ th e sentenceon a c count Ofan i nfo rma l ’ i tyth e rev i s ionto conf i rm ’ th e sentenceto become ’ va l i dto no ’ t i fy th e sentenceto

ex ’ ecu tecosts , court- f ees [bed

'

prescr i p t i on ; to be p rescri

erk la’re Sky l

d ig , el l er i kkesky l

’d ig

med En ’stemmighed ; Stem

meflerhed ; ~ I ig’hed

F a l d e D om/m e n

fri’k jend e ; Fri

"kjend else ;

s lipp e f r ipaa G rund af mang

lendeEf

’tersp il/let [Bev is

D om fa l d e l s e/ 1 1b etin

get Domfa ld elseUd

'

sa ttelse a i Stra f/fendommes t i l a t b eta ’

le 0 1 1 1kostn ingerne ; tilA rrest; t i lFa n

gsel ; t i l Tugt’hus

formil’

d end e , grave’

rend e

Omsta n ’d ighed /er ; fa ld e

tilbage ; T ilba’

gefald

Tab at bor’

gerlige Rett igh eder ; va re under Po l it i ’ efs Op ’

s igt

tvungent Op’

hold sted

Forv i’

sn ing ; forv ist’

paa Livs ’ tidlivs

varig t Tugt’hus

Dods’dom/men

Ansog’n ing om Naad e

b enaa’de ; Naad e/n

ef’terg ive ; Ef

ter’

g ivelse

formil’d e ; Amnes t i /en

A p p e l l e’r e

Appel’

; af’

vise

den er hleven god’kjendt

annulle’re Dom/men

paa G rund a i en Form ’ te i lG j en

op tagelse /n

b ekra f’

te Dom/menbl ive rets

gy ld igforkyn

’de B om/men

fuld by r’d e , execute

’re

Rets'

omkostningerneHa vd ; faa Ha vd

The pun'ishment.

The pun'

ishment.

to pun i sh ; pun'i shment

whatpun'ishment has he pro

posed ’ , h ave th ey i nf l i c tedh igh , severe

, mi l d p .

to make an examp l e of i tth e amends ’ ; f i n eth e convent ’ i ona l f i neto have to pay a f i n ecor ’pora l pun ’ i shment ; athe wh i pp i ng [cud

’gel l i ngto wh i pth e p i l ’ l o ry , wh ipp i ng- poststocks ;irons ;chains [m e n tto tor tur e ; to r ture [f i n eT O d o o n e

s t i m e O f c o nto impr i son ; to l o ck upshe has been i n pr i sonto be c la pped i nto j a i lth e work - houseT h e p r i s o nj a i l e r ; a keeper ; th e p r i son ;cel l sth e ce l ’ l u l a r p r i sonso ’ l i ta ry conf i nementfo rced la bou rth e house of co rrec t i onTh e p e r s o n d e t a i n e d ’ i npr i ’ sone r , convi c t [p r i s o nto b rea k out, to escap e

to l e t f reeC a p ’ i t a l p u n ’ i s h m e n ton pa i n O f d ea thth e execut i onto ex ’ ecute ; execu

’ t i onerth e h angman ; ~

s ass i sta ntth e ga l lows ; to hangth e mm; th e nooseth e axe ; th e b lo ckth e gu illotin e

to behead ’

to gu illotin e’

S trafll’

en .

Straf/fen .

stra f ’ fe ; A f’

Straffelse

hv ilken S t ra f ha r ha n fo ’ res laaet, ha r d e domt t i l ?en ho i, haa rd , mi l d S t rafstatue

re et Exem ’p elBod /en ; Pen

gestraf/fenKonventional

s traf/fenmaatte b eta

le Bod er , Mu lkt

P ryg’lestraf ; Stok

’keslag

P isk’n ing

p i skeGa

b estOk /kenBlOk ; Ja rn ; La nkerp i ne ; Tortur

lenU d ’

s o n e e n S t r a fs idde fa ngs let; in

d espa rre

h un ha r s idd et i Fa ng’

sel

s idd e i Hui/letA r

b e id sansta lt/enF a n g

s e l/e tFan

gevogter ; S l u t ter ;Fa ng

’selet; Ce l l e/r

Cel’

lefa ngselet

en’

somt Fa ngselTvangs

arbeide

Tug t’

hus /et

S t r a f’fa n g e r/n e

Straf’fange ; Tugthusfange

b ryd e ud , rom’me

b l i ve fr i , slipp e ud

D o d s’

s t r a flf e nved Dod sstraf

Hen’

rettelse/nh eu ’ ret ic ; Skarp

retter/enBod

d ellen ; Bod’

d elkna g t

Ga l ’ge/n ; ha ngeStr i kke/n : S Iynge/nOxen ; B loklkenGu i llotin e/nhals

hugge

gu illo tine’

re

Soc 1 ety ; nobi l'i ty . Sam

fund ; Adel .

p la ce of execut ion , scaffol d Ret’

tersted /et, Skafot/tettO p ut 0 1 1 th e wh ee l ; tO 1m rad

’b ra kke ;sp idde paa Pa l ;

to burn ; s ta k e [pa l e’

; tO forb ra n’d e ;Baalet [p arte

’re

to bury a l i ve ’0

[q uarter b egra ’ve le ’vend eto lyn ch ; lynchmg lynch e ; Lynchn ing/ento ta ke th e l aw mto one

s tage s ig’

tj lret’te

[own ha nds

XV I I I .

Soci'

ety and State.

th e S l ave ; sl av’ ery

th e S lave - tra d eth e s ervan t ; serv i l eser ’v i tud eth e serfss erfdomth e mas terth e feuda l lo rdvassa l ; th e f i efT h e k n i g h t sa kn igh t

s ca s tl eto d ub a p erson a kn igh tth e a c ’ col ad e ; ch i

’va l rousth e squ i reth e tour ’namen t ; h era ldsth e l i sts ; cham

’p ionsto brea k a l a n ceT h e n o b i l ’ i t yto ennob l e ’ , to kn igh t ; nobl eth e nob l e ra ce ; t h e enta i l

;

younger b ranchi t 1 S ext i n ct ’

th e escu t ch eonth e coa t of a rmsth e devi ce ’ , mottono ’b l eman ; nobl e l adya young l ady , a boy of nob les q u i re ; ba ron [b loodba r'oness

Sam’

fund 0g S tat.

S l a ’ve ; Slaveri’

Sla’vehandel

Tra l ; tra l’leagtig

Tra l’dom

L iv’egne

Liv’egenskab

Herre/nLens

’herre/n

Vasa l /l en ; LenR i d d e r/e nen Rid ’d erborgs l a a t i l R i dderRid

’d ers lag/et; rid

’derlig

Vaa’b end rager/en

Turne’ring/en ; Herold /erne

b ryd e en Land’se

A d e l/e nad l e ; a

’del igd en a ’del i ge Sla gt; Ma jora t ’ /et ; yngre Li nj ed en er ud

'doet

Vaa’b enskjold /et

Vaa’b en/et

Valg’sp rog/et

A’d elsmand ; A

’d elsfrue

A'd elsfroken ; Page

Junker ; F ri’herre , Ba ron

Fri’frue , Ba rones

’s e

The cou rt ; clas ses .

th e d espot ; d espot i cth e tyra nt ; ty ra n

’n i ca l- ty ’ ra nny ; to ens lave

th e oppresso r ; to Oppress’

unpop ’u l a r ; unpopul a r'i typop ’ ul a r ; popula r

’ i tya f ’ fa b l e ; a ffab i l

’ i tyT h e c o u r tto res i d e ’ ; th e re

’s id enceth e court i ersth e fav

’our i te ; th e favourto be i n th e favour ofgen ’ tl eman Of th e co ur tl ady i n wa i t i ngthemaster of the ce

’remon ies

ce ’ remon i es ; th e et i q uet te’

th e courtth e cham ’berl a i nto ask

'

for an a u’d i enc e

to r ece ive ’ ; th e recept io ni nvi ted to th e imper ’ i a ltab l eto go to courtth e Lo rd Stewa rtth e master Of th e k i t ch enth e e

q uery ; l a ckeyth e out ’ r i d erth e pageT h e c l a s s e sth e h ighe r c l a ssesd i st i ngu ish ed ; d is t i n ct i ona l ady of rankth e l ead i ng peopl eth e m idd l e cl assesth e ‘

bou rg eoisie’

a c i ’ t i zen ; c iv i lmi ste r ; mistress ; m i ssM 1

So - and - SO

th e r i ch er c lassesth e work i ng c l assesth e h umb l e p eop l eth e p eopl e ; th e moba n upsta r t

Ho fafet ; S ta nder .

Desp ot ’ en : despot’isk

Tyran/nen ; ty ran’n isk

Ty rann i’

let; kueUn ’

dertry kker : un’d ertrykke

u’

popula r : Upopularitet’

p opu la r ; Pop ularitet’

veu’nesa l : Ven

’nesa lhed

H o f/f e tres id e

’re : Res idens

lenHof

’folkene

Ynd’ling/en ; Guns t , Ynd est

staa i Yn ’dest hos

Hof’mand , Kavaler

Hof ’dameCeremon i ’mester/enCeremon i/er ; Et i ket

’ t e/nHOf/fetKam ’merh erre/nbed e om And l eusmod

’tage : Mod ta

gelse/nva re ind '

budt t i l d et ke i’

serlige Taffelkomme t i l HoffetHus

’hovmesterlen

Kjok’kenchef/en

Stald’mesterlen ; Lakei

/en

For’ridd erlen

P ag e/nS ta n d e r/n ed e hoi ’ ere Sta nderfor

’nem; For

’nemhed

en for ’nem DameHonoratiores

Mid ’d elstand /enBor

gerstand /enen Borger ; bor

gerligHerre : Frue ; FrokenHerr N . N .

d e r ig e Klasse/rd e arb ei

’d ende Klasse/r

den S i mp l e MandFolket; Pob

’el/en

P ar ven u’

len

Pro fe ss ions .

The p rofess ion .

cho i ce of a p rofess ionto ta k e up ; th e ca reer

'

h e w i l l be a grea t man !'

what a re you go ing to be?

wha t i s your fa th er ?h e i s a ta i lo r [meanshe i s i n bus i ness [pend enth e i s a gentl ema n O f i nd ewha t i s h i s p rofess i on ?

to change one’

s p rofessi onP r o f e s s i o n sa ’ c roba t ; a cto radm i n i st ra to r ; ad

’voca tea er ’onaut ; agentagentagri cu l ’ tura l agent ; a r

’ c 1 1 1a rt is t : a th l ete [tecta ttendant on s i ck personsautho r ; bakerba l l e t- dancerbanker ; ba rbe rbasket- makerbea rer of th e d eadbee- keeperbl a ck- sm i th ; to shoeb i l l - st i ckerb i l l - st i ck er ; boa tmanbook - b i nde rto b i nd ; th e b i nd i ngi n a paper cover ; i nboa rds ; th e ba ck ; g i l tedgedbook- cover ; c lo th - b i nd i ng ;ha l f- ca l fbook- keeper ; boot- bl a ckbrazi er ; brewerbr i ck - l ayer ; to lay br i cksthe trowe l ; th e cowlthe plummetto p laster ; p lasterbr i ck -makerb roker ; b ro

'kerage

Livs'

s t illingfer .

Stand, S t i l'

l ing.

Valg a i Livs’

s tillingva lge ; Lo

b ebane

af ham bl i r d e r noget !hvad vh du bhve ?

hvad e r d i n Fa r ?ha n er Skra d ’

der

ha n er Kjob’mand

ha n er R ent i erhvad e r hans Best i l ’ l i ng ?sad l e om, forand re L ivs

L iv s’

s t i l l i n g/e r [st i l l i ngAkroba t ’ ; Sku

esp iller

Forva l’

ter ; Advoka t’

, Sag’

Luft’

sk ipp er ;Agent’

[fo re tAgent ’

G od s’

insp ektor ; Byg’

mesterKunstner ; A tlet

'

Sy’

gep le ier ; ~ voglerForfat

'

ter ; Ba’ge r

i Ba llet’

danser

B an kier’

; Ba rba r’

Kurv’mager

Lig’

ba rer

Bi’

avler

Hovsmed . Bes lag’

smed : sko

P laka t’

op k la ber

I P lakat'

op ha nger ; Sk i pperI Bog

b ind er

ind’

b ind e ; B i nd leth efte t ; i Pap

bmd : Ryg."

gen ; med G u ld’

sn i tB i ndet ' La r

redsb ind :

Valsk b i ndBog

holder : Sko’

p udser

Kob’

bersmed ; O l’

b rygger

Mure r ; mureMur

ske ; Tra ngBly

lod

p ud se , g ip se ; Puds Ka l kTeg l

s tensb ra nd er [tage1 Ma gler ; Ma g lerlon , Cour

Pro fess ions .

brush - makerbu tch er ; to k i l lbu tl erbu tton -ma k ercabman ; ca l l i

’graph i s tca ’p i ta l is t ; ca r

'penterca rr i age- bu i l d er ; ca r

’ r i erca rte rcash i er ’ , trea

’ su rerchand l ercha r- coa l burner ; chaserch emis tch imney- sweepto sweep th e ch imneycho ’ r is te rc iga r ’ - tw i s ter to twi s tc l er ’gyman ; c l erkc l erk of a bankcoa chman ; cobbl ercomposercompos ’ i to r , type - setterto set up type , to compose

;

th e l etter- case ; th e com

pos i ng s t i ckconfec t ’ i oner ;confec t

’ i onerycon ’ j u re rconsu l ; contra cto rcontrollen

cook ; fema l e cookCooperth e tub ; th e tunto hoop a caskth e hoops ; th e s tavescoster-woman , h u cks t resscus tom - house of ’ f i cercustom - house Of ’ f i cercut l erd ea l er ( cp . p . 82 )d ea l er i n O l d c lo th esd ec ’o ra to r ; d ent is tAme ’ r i ca n denti s td i p lom ’ a t i s td i spenser a t a ch em i st

s

L ivs'

s t illing/er .

Bor’

stenb ind er

S lagter ; s lagteKja l

’d ermester

Knap'

p emagerDros

’kekusk ; Ka l l i graf

Rent i er ; Tom’mermand

Vogn’fabr ikant; Drager ,

Kjorer [By’

bud

Kasse’rer

Ly’sestob er

Kul’

b ra nd er , ~ sv i er : CiseChemi k er ; Apo th ek

’ er [lor’

Skor’stensfeier

f e l e S kor ’ sten/enKor

’sanger

'

Cigar’d reier ; d reie

G eistlig ; K omm is

Bank’

funktiona r

Kusk : Lap’

p eskomager

Kompon i s t ’

Sa t ter , Typograf’

sa tte ; Skr ift’kass e/n : V in

k elhage/n

Kond i t ’o r , Kond itori’

Tas’k ensp iller

Kon ’su l ; Kontraktor'

Kontro l lor ’

Kok ; Kok’ kekone

Bodker

Ka r ; Tond eb i nd e et FadTon

’d eb aand ; Stav/erne

HokermadamTold

’b etjent

Op’

p eborselb etjentKn iv

’smed

Kra m ’mer ( s . p . 82 )Sk rap

’hand ler

Dekorator’

: Tand'la ge

Tand’

tekn iker

D ip l oma t ’

Prov i ’sor

Pro fes s ions .

kna ckerkn i fe- gr i nderth e whee l - ba rrowth e gr i nd - s toneto gr i nd , to wet; to sha rpthe edge ; to cut [ento strapto be b l unt ; sha rpnotch es ; notch edl amp - l i gh terland - surveyorlaundress ; lawyerl i b ra ’ r i a n ; l i tho

’grap herlocksmi thhammer ; th e tonguesch isel ; f i l e ; to f i l eg im l et ; to bo reto bea t i n ; to pu l l outto na i l down ; th e p i ncersth e c row - bar

th e screw ; s crew- dr iverto s crew down ;to unscrew

th e na i l ; th e p eglodgi ng- house keeperma ’ ch i n i st ; ma id - serva ntmanufa ct ’ urerm . Of mu ’s i ca l i n ’strumentsmanufa ct ’ urer Of s taysmasonm

'

echan i c i an , i n ’ s trumentmender of pots [makermerchantm i l l er ; to gr i ndwi nd water- mi l lth e m i l l - sto ne ; th e ~ workm i l ’ l i ner ; minerm is ’ s i ona ry ; money- cha ngermus i c i annews ’paper boyno ’ ta ry ; Of

’ f i cerOff i c i a l ; o

’pera s i ngerp a i nterhouse- pa i nter

Livs’

s tilling/er .

F laa’er

Skja rsli’b er

Tril’lebor, Haand

vogn

Sli’b esten /en

s lib e , Skja rp e’

Eg/gen ; skja res tryge a iva re s lov ; ska rpHak ; ha k

’ ketLyg

’teta nd er

Land’maaler

Vas’ kokone ; Sag’forer

B ib liotekar’

; Litograf’

Laa’sesmed

Hammer : Tang/enMe ise l ; F i l ; f i leBor ; bo res l a a i ; tra kke .ud

sp igre ig jen ; Kn i’

b etang/enBra k

j ern /etSkrue/n ; Skru

’enogle/n

sk rue igjen . Op.Sp iger/en ; Stift/erneEn som l e i er ud Va relserMask in ist

; Tje’

nestep ige

Fabr i ka nt ’

lnstrument’bygger

Ko rset’fab rikant

Sten’hugger

Meka’n iker

Po t’

tek linker

Kjob’mand , Forret

n ings

Mo l l er ; ma l e [mandVi nd Vand

’molleMol

’lesten/en ; ~ va rk iet

Mod ehand ler ; Bjerg’

mand

Mi ss iona r ’ ; Vekseler'

Mu’s i k er

Av is’

gut

No ta r“ Off i cer ’

Konto r mand ; O’

pera sanger

Mal er (Kuns tma l er )Ma l er

Pro fess ions . L ivs'

s ti llingle r .

wa l l - pa i n te rpaper- hanger ; to paper Ipaper- manufa c ’ tu re rpaper-mi l l , ~ fa c 'to rypa rsonpast ry - cookpav ’ i o r ; ped l a rp en -man

,cop ’yi s t , c l erk

p erson O f i nd ep endentphoto ’gra pher [meansphys i c i a np i 'a n is t ; p ia no - tunerp i lot ; p la nterpoet ; porterpo rte rpos ta l Off i c i a lpo tte r ; pr i es tp r i n te rp rop r i ’ eto r , l a nd ed p .

pu ’ bl ish erpurse- makerrag- p i cker ; ragsra i lway off i c i a lres ’ taura n t- keeperrooferrope- make r ; th e ropeth e co rd ; th e str i ngto b i nd , to t i e ; knots ;loopssadd l er; s cho la rs cul pto rs eama n , sa i lo rse'creta ry ; semp ’ stresss erva ntsexton ; sh eph erdSh i p ’bu i l d ersh i p - ownersh i p -wrigh tshoe- b la ckshoe - maker ; cobb l e rawl ; p i tch - th reads t i r rup ; th e boot- treeShOp

- keeper ; s i ngers is te r of mercy

Ma l erTap ets er

er ; tap etse’

re

Pap ir’

fab rikant

Pap ir’molle ,

~ fa b r i kSog

nep ra st

Ta r’

tebager ; Poste i’

bager

Sten ’ sa tt er ;Bis’

sek ra mme rSk riverPrivat

'

mandFo togra f ’

La geP i a n i s t ’ ; P ia

'

nostemmerLods ; P l anterDig

ter By'

b ud

P or tier Po rt ’ nerPost

betjentPot

'

temager ; Pra s tBog

trykker

G rund’

e ier : God s’

e ier

For’la gger

Sa’d elmager

Klu’d esamler ; Klud e , Fi l l er

Jern’

banefunk tiona r

Restau ra to r ’

Tag’

ta kker

Reb’

s lager ; Reb/etSuor/en ; Hy s

s ing /enb i nd e ; Knude/r ; S le ife/rSa

delmager , La rdB illedhugger

Sjo’

mandSekreta r ’ ; Sy

p ige

Tje’

ner

G raver ; Hy rde , G ja terSk ibs

bygger

Sk ibs'

reder

Sk ibs’

tommermandSko

p ud ser

Sko’mager

Syl ; Beg’

traad

Kna’

rem; La s t/enKra mmer ; SangerD ia kon is ’ se

Profes s ions ; Trades .

smi thto hammer , to forgeth e sm i thy ; a n a nv i lbel lows ; th e screw- v i cesoap - bo i l er ; so l d i ersp i nner ; s tone - brea kers tove - f i t ter ; street- portersurveyor ; surgeonSweepth e b room ; to sweep ; th eswo rd - cut l er [shove lta i l o rbotch erd ress -maker [ l o r i ng l i n eto ta i l o r , to be i n th e ta i

ta nner ; to ta ntan p i t ; tanner

s ba rkta nner ; tavern - k eep ertawertax- co l l e cto rti nman ; to sol d ertopo ’graphert ra desman , tra d es

’womantra i ner ; trea

’surer

tru ckman ; t russ - makertunerturnerto turn ; th e l a theva l et ; vet

’ er i na ry surgeonwa i ter ; wa tch -makerwater - ca rr i erweaverth e l oom ; to weavethe weav i ng ; th e webth e Sh uttl ewheel -wrigh t ;wh i te -wash erw idw ife ; wig- makerwig- maker ; wood - cutterwood - keeper ; worker i n

T r a d e s [stu ccoth e gu i l d , corpora t iona r ’ t i santh e tra ’d espeopl e

L ivs’

s tilling/er ; Haand’

va rk .

Srn ed ; G rov’smed

smede , smie ( n )Smed je/n ; en Am

bo lt

B la ’s eba lg ; Skru

’estok ,

Sa’

b esyd er ; So l da t’

[kenSp i nder ; Sten

p ikk er

Ovn’sa tter, Murer ; By

bud

Land’maaler ; Ch i rurg

G a’defeier [en , Fei

’eb ra t

Kos t/en ;fei’

e, sope ;Skovl/

Sva rd feier

Sk ra dder

Lap’

p eskra dd er

Skra d’derske , Sy

jornfrusy Skra d

’dersom

Garver ; ga rveGar

’ver

'

kule ; G ar’verbark

Garver ; Kro'

va rt, G ja st’

Hv id’

garver [giverSkat

’teopk ra ver

Blik’kenslager ; l odde

Topogra f ’

Han’d elsmand [Kasse

’rer

Berid’er ; Regn

’skab sforer;

Las’tekjorer ; .Bandagi st ’

StemmerDre i erd reie ; Dre i

’eba nk

Kam’mertjener ; Dy r

’la ge

Opvar’ter ; Uhr

’magerVand

’ba rer

Va y erVa v

’stOl/en ; va ve

Va vn ing /en ; Va v/enSky ttel/enHjul

’mager ; Ma l erJord

’mor ;‘Coi ffeu r

Paryk’mag er ; Ved

’hugger

Skov’vogter : Stukka tor

Ha a n d ’v a r k , I n d u s t r i

Langlet (d . Lav )Haand

’va rker

lndustri’d rivend e

Go ’

vernmen t ; dig’

n i tar i es .

th e grea t powerth e mon ’a r chy ; mona rchmona r ’ ch i ca lth e emp i re , k i ngdomth e G erman emp i regrand - duchy ; duchy ; th ep r i n c i pa l ’ i tyrepub l i c ; r epub

’ l i ca nth e p l e'b i s c i te ; p re

’s i d ent

O f ’ f i c e s a n d d i g’ n i t i e s

an hon ’o ra ry off i ceto appo i nt ’ ; to d ismiss

th e appo i ntment ; th e d is

m issa l ; d eposed’

to ret i re ’ i n to p r iva te l i f eto have a t i t l eex ’ cel l ency ; th e honourD i g ’ n i t a r i e sexa l tedth e s ta te funct ’ i o na r i esImper i a l chan ’ ce l lorse ’ creta ry of s ta tepost of a m i n ’ is ter ; ca

b i netp re ’s i d ent of th e m i n ’ i s trym i n ’ i s ter of j ust i ce , of commerceEduca t ion m i n ’ i s ter , of th ef i nancesth e Home O ff i ce , th e Fore ign Off i c eth e forei gn Off i ceth e cour t of a ccountsm i n is ter ’ i a l d i rectorh ead of a depa rtmen td i p lom ’a t i sts ; d ip loma t i cd i p l om ’ a cyambass ’ador , envoyem ’bassym i n ’ i s tercharge d

a ffairesth e papa l nun ’ c i oa ccred ’ i ted a t a court ; th ereca l l ’ ; to . reca l l ’

Regje'

r ing ; Dign itar/er .

Stor’magt/en

Monark i’

let; Monark /enmonark ’

isk

Kei ’ser Kon’

gerige/tdet tyske RigeStor ’hertugdomme ;Her

’tug

domme ; Fy r’stendomme/t

Republ i k ’ ; rep ub likansk’

Fol’kebeslutn ing ;P ra s id ent

Em ’b e d e r o g V a r

’d i g

en Ha ’derspost [ h e d e r

udna vne ;med’d ele A f

’sked

Ud ’na vnelse/n ; A f

’sked /en :

af’sat

tra k’ke s ig

tilba’

ge t i l P r ifore en Ti te l [vat

’livet

Excellenz ; lE re/nD ig n i ta r

le rho it

’stillet

Em ’

bed sma nd /eneRigs

’kansler

Stats’

sek reta rMin is ’ terpost; Kab inet

For’

s teminister

Justits’min ister, Han

’d elsmin is terKi r ’ ke Ku l ’ tusm i n is ter .F inans

’min isterInd ’ re U ’d enrigsmin ister i /etU ’d enrigsd epartement/etRevis ions

d epartement/etExp ed itions

’chef

Bureau’

chef

D ip lomati’

letGesand tG esandt

’skab

Min i s ’ ter- Res i den tcharge d

affair esd en p a

’velige Nunti us

akk red ite’ret hos ; T ilba

ge

kald else/n ; tilba’

geka ld e

Adm i n i s trat ion ; cons t i tu t ion .

attache a t an em ’ ba ssyconsul , vice

consul

th e con ’ su la teT h e a d m i n i s t r a t i o nth e auto ’ nomyth e provi n cef i rs t p re ’ s i d en t , p re

’ s i d ent ;subp refect , Sh er i ffassemb ly of p rov i n c i a l d e ’

Adm in i s trat ion '

; For fat’

n ing .

G esand t’

skabsa ttaché

Kon ’ su l , Vi’

cekonsul

Konsulat’

letA d m i n i s t r a t i o n ’

/e nSelv

sty re/tRegje

ringsd istrikt/etFor

step ra s id ent; Pra s id ent ’ ; Fogden [ra ad )For

mand skab et ( d . Sognep rovi n c i a l d e ’ puty [puties Med

lem at For’mandskabet

th e d i str i ct ; th e commun’ i ty D is trikt

let; Kommu'ne/n

mayorch i ef ma ’gi s tra tethe mun i ’ c i pa l counc i lth e mun i ’ c i pa l d e'put i esR a t e s , t a x e s

exempt ’ f rom taxes ; to taxto i mpose ' a tax on

th e i n land re ’venue- Off i ceth e assessmentto appea l ’ aga i nst ’

tax- co l l e cto rto co l l ec t ’

taxesra tesi n come - taxground - taxl i c ense- taxduty on f l ou r , dog- taxs tamp - taxmono ’po l y ; excl us ive sa l eth e importth e dutyprotect ive dut i esfree trad ecus ’ tomhouse ; c . h . of ’ f i certhe Customs

Un ionC o n s t i t u t i o nto grant ; const i tu

’ t iona luncons t i tu ’ t i ona l

export- duty ,

[peOp le

Bor’

germesterOrd forer/enKommu ’

nesty reItKommu

nerep ra sentant,’

er

A f’

g i f t ; S k a t’

skat’

tefri ; beskat’

te

skat’la gge

Ka m’nerkontorlet

Ud ’lign ing/en

kl a ’geKa m’

nerlenind

d rive

Stats’

skat

By’skat

Ind’

ta g tsskat

G rund’

skat

Na’ringsskat

Mol’ leskat, Hun’d eskat

Stem’

pelafg ift

Monopo l ’ ; E’

neud saiglnd

forse ls to ld /en , Uo'te r

selstold , To ld’

afg ift,‘

en

Besky t’telsesto ld

Fri’

hand e l

Told’

bod : TOld’

vagt

Told’

foren ing/en

F o r f a t’n i n g

give ; kons titutionel’

forfat’

n ingsstrid ig [tation/enth e rep resenta t i on Of th eth e d i e t ; th e imper

’ i a l d i etd e ’pu ty

Land’dag/en ; Rigs

’ dagDepute

red e

The elect ions . Valg/ene.

th e House of De ’pu t i esth e d e ’puty , th e House O fLord s , House of Commonsth e Sena temember Of th e sena teth e budgetth e c iv i l l i s tU n i v e r s a l f r a n c h i s eent i t l ed to vote ; e l i

’g i b l ethe elect

oral re’

g isters [to rsth e e l ecto r ;th e body Of e l ecp r im ’a ry e l ecto r

,el ec to r

a n e l ect ’ora l d i str i c tth e e l ect ’o ra l sect i onse l ect ’ora l commi tteeto nom ’ i na te as a ca n ’d i da teto sta nd forth e can ’d id a ture [gl ee l ect ’ora l man ’ i f est , ~ strugth e el e c t ’ora l meet i ngunder po l i c e ’ contro l ’

i t was d i sso lved ’

th e sp eakerth e e l e ct i on - speechthe e l ect i on programmeT h e e l e c t i o n sd i rect ’ , i nd i re ct

’ e l ect i onth e pol l i ng- p la ce ; to vo teto d rop th e vo t i ng- paperto absta i n ’ f rom vot i ngto vote for; th e u rnth e vo t i ng- paperi n ’va l i d vot i ng- paperswho has been e l ected ?th e resu l t ’ of th e e l ect i onssca ttered votesa t th e f i rs t ba l l o tth e second ele c t ion ; th erewi l l b e a second e l ect ionto res i gn ’ ; sub

s t i tut eby

- e l ect ionto contes t ’ th e e l ect ion ; tod ec la re ’ nu l l a nd vo i d

Sto r ’ t i ng/et (Rigsdagen )

en , Lag’ t i ng , O

’de l s t i ng( d . Lands t i ng ; Fol ket i ng )Med

’lem af

Bu dg et’

/tet, E tat/enCivil ’ liste/nA lm i n ’ d e l i g S t em

’m e r e t

stem’meb erettiget; valg

’bar

Valg’

liste/rneVa l

g er/en ;Va lg erne in corVa lger ; Valg

’mand [po reen Valg

’kreds

Va lg’d istrikt/et

Valg’sty re/t

op'st i l l e som Kand i dat

kand id e’ re

,meld e S i g som

Kand idatur’

let [K .

Valg’Op raab , Valg

’kamp

Valg’mod e/t

under Politi ’opsyndet hlev op

’lost

Taler/en . Ord’forer/en

Valg’ta le/n

Va lg’

p rogram/metVa lg /e n ed i rekte . i n ’d i r ekte ValgValg

’lokale/t; af

g ive s in

. Stem ’meud eb live f ra V .

s temme paa ; Urne/nStem ’meseddel/enu’

gyld ige Stem’mesed l/er

hvem er b levet valgt?

Valg’resultat /et

sp redte Stemme/rved fo rst e ValgOm

valg ;d er vi l b l i ve fo’ re

tag et Omvalgt ra d e tilba ’

ge ; Sup leant’

Omvalggjore lndven

’d ing/er mod

Valg /et; erkla’re u

gy ld ig

Vot ing ; par t ies .

i n ’ c i d ent ; to ra i se ( to sus

th e s i tt i ngth e p ub l i c makes a no i seth e pre ’ s i d ent o rd ers th ega l ’ l er i es to be cl ea redth e conc l us ionc losure !t h e resolu t i onto reso lve ”

to fo rm a q uorumT h e v o t i n g [quest i onto d ivide

; th e house on th eto d iv i d e ’ on th e q u .

by s i tt i ng down and sta ndi ng up ; th e vo t i ng bynameth e ca l l Of namesby secret vo t i ng , by ba l lotb l a ck , wh i te ba l ls

to vo t e for , a'ga i ns t ’

to vo te aga i ns t ’ i t i n abody ; unan ’ imous ly

'

majo r ’ i tyto be outvo tedm inor ’ i tyto make Obstruct ionth e po ’ l i cy of Obs t ruc t io nto put th e ca ’ b i n et q ues t ion ;vote of con ’ f i d enceto overth row ’ th e m i n ’ i s tryres i gna t ion of the m i n ’ is try ;a m i n i ster ’ i a l cr i s i sto d i sso l ve ’ th e House ’

of

th e d i ssol u t i on [Commonsto appea l ’ to th e p eop l e

'

P o l i t ’ i c a l p a r t i e sp

_

o ’ l i t i cs ; po l i t’ i ca l

'

a pol i t i c i a nth e fra ct ionl eader of a pa rty ; the

'

bod'

yOf ad h erents ; adh erentswe are members of the

'

sameth e pa rty organ [par ty

A f’

s temn ing’

; F ert i 'ler.

Ep i so ’d e , Ha n’d else ; ha ve

Mod e/t (mid’lertid ig )

Pu ’ b l i k'

um sto i’er

P ra s id ent/en lad er G alleri’

lerne rommeAf

s lutn ing ( paa Deba tten )A f

stemn ing !

b eslut’

te [enva re b eslut’n ingsdygtigA f ’ s t em n i n g/e nlade . ( af) stem

’me overs temme overved

af're i se s ig e l l er b l ive

S i d ’d end e ; Nav’

neafstemn i ng/enNavn

op raab /etved hem ’me l ig A i

stemn ingsorte , hvi d e Kugl ers temme for , imod

fo rkas ’ te , ved’ tage en ’S tem

m igFler

tal , Majoritet’

bl ive ned’

stemtMin ’

d reta l, Minoritet’

d r ive Obstrukt ion’

Ob StruktionS’

p olitik /ken'

s t i l l e et Ka‘

b inet’

sporsmaal;M is ’ tillidsvotumsty rte Min is te

’ r i /etM i n i ste ’ r iets A f

gang ; enM in is ’ terkriseOp

'lose Stor ’ t i ng/et

Op’losn ing/en

ap p ele’re t i l Folk /et

P o l i t i s k e P a r t i ’ /e r'

Politik’ lk en ; poli

tisk. en Po l i ’ t i k erFrak tion

lenParti

’forer ; Parti/et; Ti l

ha ngerv i - er Parti

’ fa lle/rParti

organ/et

Revolu ttonary part .es . Revo lut ions’

par tiler .

wha t a re h i s po l i t ’ i ca l i d eas ?to wh i ch pa rty does h e bei ndependent [ Iong

’?

to cha nge s i d esm i n is te r ’ i a la nt im i n i s te r ’ i a lOppOSVfi ona l

th e centre ; ul tramonta neconser ’va t ive ; rea ct

’ i ona ryl i b ’ era l ism ; l i b

’ era lth e p rogress ive pa rtyth e p rogress ivesth e pa rty of refo rm ’

mod ’ era te ; ra’d i ca l ; demo

cra t i c ; a d e’mocra t

th e extreme ’ l eftth e extreme ’ pa rt i es [t i e sT h e r e v o l u ’ t i o n a r y p a rsubvers i on ( of so c i a l or

d er ) ; c l ass - hatredto a ’gi ta te ; to st i r upa ’gi ta to r ; dem

’ agogue'

to st i r up ; a’g i ta tor

to expel ’ ; expuls ionexcep t'i ona l l awssoc ia l d em ’o cra tso c i a l d emo ’ c ra cyso ’ c i a l i sm ; soc i a lsoc i a l i st i cth e l n terna ’ t i ona la n ’a r ch isman ’ a rch is ts ; a na r

’ ch i ca ln i ’ h i l i smn i ’ h i l is ts ; n i h i l i st i ci nfe rna l ma ch i ne'; bombdynam i te ; a n a ttempt

'

th e consp i r ’a cy ; to make aconsp i ’ ra cy ; th e consp i r

’ ato consp i re ’ [ to rss t reet- demonst ra t i onsto assemb l e ’

sed i t ious c rowdsto comm i t ’ excesses

1 8'

Hvilket. Sta nd ’punkt ind ’

ta

ger ha n ? ; t i l hvilket Pat tineutra l ’

, u’

afha ng ig [[horer

s lingre ; gaa over t i l han ?

regj e’

ringsvenligreg je

ringsfiend tligoppos itionel

d e Mod era te ; u l tramonta n '

konse ’ rva t iv : reaktiona r'

L ib era lis’meln ; fri

s ind et

Frem’

sk rid tsparti/etFrem

sk rid tsma nd /eneRefo rm

p arti/etmodera t ’ ; rad i ka l

; d emok ra

tisk ; en Demokra t’

d et yd’

d erste Vens t re [erde yd

’d erligstgaaend ePartil

R e v o l u t i o n s’

p a r t i/e r n eOm

sty rtn ing ( af Samfundso rden/en ) ; Klas

’sehad /et

agite’re ; op

’h idse

Agi ta ’ to rOp

v ig le ; Op’

vig ler

ud’

v ise ; Ud’v isn ing

Und ta’

gelses lovleSocia l

d emok-ra tSocia l

d emokrati/etSo c i a l is ’me ; soc i a l

socia lis’

tisk

d e ln '

ternationa le

Anark is’me/n

Anark is t’

ler ; anark is’

tisk

N ihilis’me/n

N ihilist’

/er ; n ih ilistisk

Hel’

ved esmask ine : Bom’ be

Dynamit’

lten : et Attenta t’

Sam'mensva rgelseln ; st i f te

en S de Sam’mensvorne

sam’

mensva rge S igGa

’d edemonstra tionler

sam’menrotte s ig

Sam’mens timling/er

begua Ud ’

ske ielse/r

G od ; m ytho'

logy . G ud ; My to log 1 .

;the str eet- row , r i o t

- th e . r i ’oters [fermenta t i onth e country is i n a s ta te of

“ d is turb ’a nces brea k out

to put down , to quel lr evo l t ’ , r ebel l i onth e rebe l sreb el l ious ; revo lu

’ t i ona ryrevo l u ’ t iona r i es ; r evo lut i onto s i ng th e Marsei llaise

to erect ’ ba‘

r ’ r i ca d esth e s ta t e of s i egeto a rres t ’ th e r i ng- l ead ers ;to hang th em

God ; R el ig ion ; Chur ch .

T h e H i g h e s t B e i n gd iv i n e ’ ; th e d e

’ i tyG od ; th e Lordth e good G odThank God ! ; Heaven b ep ra ised ! ; God grant i t !a lm igh ty ; th e omn i

’po tencea l l - knowi ng ; omn i

’s c i en ce

to crea te ’ ; th e c rea to rth e crea t ion ; c rea t ionth e crea tureP ro ’v i d en ceG od wi l l ed i t sofa ted es ’ t i nyi t was wr i tten i n th e bookh is fa te [of fa te !M y t h o ’ l o g ymytho l og ’ i ca l ; th e my thth e h ea th en godsa goddess ; th e de

’m i‘

godth e muses , gra ces

Op’lob /et, Op

stand

U ’rostifter/ne

d et gja rer i Land/etd er b ryd er ud Uro

lighed /erun

'd ertry kke , kva l e

Op’ror

Op’

rorerlneOp

rorsk ; revolutiona r’

Revolutiona r’

le ;Revo lution’

synge Marseillaise/nbygge Barrika

’d e/r

Bele i’ringstilstand /en

arrestere Op'havsma ndene ;

ha nge d em

Gud ; R el ig ion’

; K irk e.

D e t h o i ’ e s te V a s e nguddom

’melig ; G ud’

dom/Gud ; Herre/n [menden god e G udG ud sk elov l; Gud va re lovet l; Gud give det !alma g

’tig ; A l

’magt/ena lv i

’d end e : A lv i’d enhed

Skab e ; Skab er/enSka

’b else/n ; Ska

’b else

Skab’n ing /en

For’syn/et

G ud ha r foiet det saaSkja bne/n , Fa tumBestem’melse/nd et skulde vel va re saa !

hans Lod , Skja b neM y to l o g i

my tolo’

g isk ; My te/nd e he ’d enske Gud /eren G ud in

d e ; Halv’

gud /enMus e /rue , G ratie/rne

278

Con fes s ions ; the Word o f G od .

T h e c o n f e s s i o nto embra ce ’ ; to abjure

to convert ’ ; to be convertedconvers i on ; p ros

’ e lytesth e Ca th ’ol i cs ; Ca th

’o l i cca th ’ol i c i smevangel ’ i ca l , Pro

’ tes tan tPro ’ testa nts , p ro

’ tes tantism; th e r eforma t i onLu ’ th era ns ; Zwi n

‘gl i ansca l ’v i n ism ; Ca l

’vi n is tAn ’g l i ca ns ; An

’g l i ca nT h e s e c t ; s e c t a r

’ i a n sornhodox

d issentersth e s ch i sm ; s ch i sma t i canabap t is tsi mage - brea kers , i con

’o cl as ts

Qua kers ; Pu’ r i tans

th e h er ’ et i cs ; h eret’ i ca l

h er ’ esy ; th e s take ; burn t

i n q u is i t ion ; i n q u i s’ i to r

th e Holy O ff i ceto put to th e ra ckto abj ur e ’ one

s fa i thth e re ’negad e

The Wo rd Of God .

th e Ho ly Scr i p tured iv i ne ’ i nsp i ra t ionrevel a t ion ; revea l ed

th e b i b l e ; b i’b l i ca l

a b i b l e textb i b l e h is ’ to ryth e O ld and th e New Tes ’ tamentth e Pen ’ ta teuchLesser , G rea ter P rophetsth e song of So lomonth e Gospel of St . Mark , ofSt Lukethe Acts of th e apostl es

K on fes s ion'

jer ; C uds O rd .

T r o s’ b e k j e n d e l s e/m

an ’ tage ; af’

sva rge

om’vend e ; gaa over t i l

Religions’

sk ifte/t;-~Proselyt/Katolik

/erne ; katolsk’

[erKatolicis

’meevange

’lisk , p rotestan

tisk"P rotestan tis

. me ; Refo rma t ion’

/enLu th era ’ ner ; Reformer/ed eKalvin is

’me ; Ka lv i n i s t’

Ang l i ka ’n er ; anglikansk

S e k t/e n ; T i l’

h a n g e r a i

streng’troend e , ortodox

Diss id ent’

lerSk isma/et; Skisma

tisk

G j en’dob er

B il’led

’s tormer

Kva’k er ; Pur i ta

’ n'

erKja t

’terfne ; k ja t

tersk

Kja tteri’

/et; Baal/et;b ra nd tInkv is ition

; I nkv is i’tor

Det hel ’ lig e O ff i c i umla gge paa P i ’neba nk /enforna

gte s in Tro

den Fra ’faldne

Ga ds Or d.

Den hel ’ lige Skriftguddom

’melig I nsp i ra t i on’

A ab enba’ring ; aab enb a

’ret

B i’b el/en ; b ib elsk

et B i’b elsted

B i’b elhistorie

d et gaml e og d et nye Testamen ’ ted e 5 Mo

sebog /ersmaa . s to re P rofet/erSa lomons Ho i’ sangMarkus , Lukas Evange ’

l iumA postl lernes G jern ing /er

Chr is t ; Chr i s t ian doc tr i ne . Kr i s ta s ; Tros '

la re .

th e Ep i st l es Of S t. Paulth e Reve l a t i on of St. Johnth e Canon ; Apo

’ cryphaSep ’ tuagi nt ; Vulga teJ e s u s C h r i s tt h e Ho ly Ghost ; th e HolyTr i n ’ i tyth e Mess i a hth e Sav ’ i ou r ; Redeemerh e has redeemed ’ usth e Holy V i rgi n , Vi rg i n Mary ; th e Madonnath e b i rth of Ch r is tth e I nfant Jesusannunc ia t ion : ado ra t ionth e th ree Wise Men out Ofth e East : massa c re of th ef l i gh t to Egypt [ln

’nocents

th e ma rr i age i n Cana ; th esermon on th e mountth e pass i on Of Ch r i stmount Ca l ’va ry ; th e c ru c ificion ; to c ru

’ c i fyd escent ’ f rom th e c rossth e descent ’ i n to h el lh e i s r i senth e st ig ’ma tath e resu rrect i on ; th e t ra nsf igu ra t ion ; as cens ionth e d isc i pl es of Ch ri s ta n apostl e ; aposto l i cT h e C h r i s t i a n d o c t r i n ea dogmadogma ti ca n a r ’ t i c l e of th e fa i thth e ca t ’ ech i smth e c reedto ra i se ; on th e Day O fJudgmentth e Last J udgmentHe l l ; Pu r

’ga torydamna ti onth e damned

Pau l i B rev/eJoha nnes Aab enba

ringKa ’ non/en ; Apok ry

’f/en

Septuag i‘

nta ; Vu lga taJ e s u s K r i s tu sDen Helligaand

: T ree’

nigh ed/en , Trefol

d ighed

Mess i a sFrel

serlen ; Fo rlo’

ser

ha n ha r forlost OSd en hel

'

lige Jom’

fru , Jomf ru Ma r i a ; Madon

’ naKr is t i Fed selJe

susbarn/etForky n

d else ; T ilbe’delse

d e V i se fra Os ’ ter la nd ;Bar

nemord letF lug t/en t i l ZEgyp tenBry l

lnp let i Kana ; Bj erg’

p ra d iken/enKris t i Lid elseHo

ved p andested let ; Ko rsfa s

telse/n ; korsfa s'

te

Ned'

tagelse ai Kors/etNed

’fart/en t i l Helvede

han -

er opstan’

d en

Nag’

legab leneOp stan

’d else/n ; Fork la

rel

seln ; Him’melfa rt/en

Kris t i D i s c i p l /een Apos ’ te l : aposto

lisk

T r o s'l a r e/n

en Dogmedogma

tisk

en Tros ’artikelKatek is

’me/nT ros

bekjend elseop

’va kke : paa den yd ers teDagDOm

’medagHel

’vedelt; Skja rs

’ild len

Forta’

b else . Fordom’melse

d e Fordomte

Synd,’en .

resurrec t i on Of th e fl eshimmorta l , morta limmorta l ’ i tyh eaven ; h ea

’venlypa ’ rad ise ; to be saved

to go to h eavenh ere below ’

;th e o th er wor ldth e chosen onesete rna l sa lva t ionT h e S a i n t s .

ho l y ; ho l i n essth e h a loto do m i r ’a cl es ; l egends of

to can ’on i ze [sa i n tsth e patron sa i ntA n g e l ; a r c h

’ a n g e lange l i c ; gua r

’d i a n angeltu ’ te la ry sp i r i tch erub ; seraphan evh a ngelth e devi l ; Sa tanth e Arch E ’ nemy ; to temptto l ea d i nto tempta t i ond ev

’elish ; d iabo l

’ i ca la d emon ; demon

’ i a ca la possessed ’ On eS i n ; to s i n

th e ten commandmentsa ( d iv i n e

) commandmentCh r i s t i a n cha ’ r i tyth e love of one

s neighbourhum i l ’ i ty ; h umb l eth e ca r ’d i na l v i rtuesvi rtue ; v i r

’ tuousth e good ; th e ev i lth e v i ce ; vi c iousth e p r i n ’ c i pa l v i cesto commi t ’ a s in

s i nner ; S i nfu lth e fa l l Of manth e grea t f loodh ered ’ i ta ry s in , d ead ly S i n

Kjo’

d ets Op stan’d else

udo’de lig ; do

deligUdo

d elighed /enHimmel/en ; h im

’melskParad is

let; for a t b l ivesaligkomme i Himmel/enherne

d e ; h i s’

set , hin’

s ides

d e Ud ’

valgte

d en evige Sa’

lighed

D e H e l'l i g e

hel’

lig ; Hel’lighed

G lorie/n

gjore M irak’ler ; Legen

’derkanon ise

’re , gjore tilHel

gen

Sky ts’helgen/en

E n g e l ; E r’k e e n g e l

eng’lelig ; Sky ts

engel

Sky ts’aand

Kerub ; Serafen ond EngelDja

’vel/en ; Sa tan

d en ond e Aand ; fr is tel ed e i F ris ’ telsed ja

velsk , d iabolsk’

en Da mon ’ ; da mo’

nisk

en B esa t ’

S y n d / e n ; s y n d e

d e 1 0 Budet (Ouds ) BudKris

tenkja rlighed /enKja r

’lighed t i l Na sten

Yd’myghed /en ; yd

’mygHo

veddy d /erneDyd /en ; dyd igd et God e ; d et Ond eLas t/en ; last

’efuld

d e stors te Fei lb egaa

’ en SyndSynder ; synd igSyn

’d efa ld /et

Synd’flod /en

A r’vesy nd ,

Dod s’synd

Sup ers t i t ion ; oc'cu lt ism.

th e p la ce is haunteda haunted houseto ex ’orc i se ; th e ex

’orc i smmagi c , wi tch cra ftwh i te magi c ; magi cmagi c i an , sor

’ cerer ;to knowhow to do th i ngs by magi cth e magi c i a n

s wand ; fa i ryt h e cha rm [magi cto bewi tch ’ ; proof aga i ns t

t h e a ’mu l et ; th e ta'l isman

so r ’ cery ; a magi c po t i on ,wi tch c ra ft ; to bewi tch

to do th i ngs by wi tch craf t ;wiza rd ; wi tch [to Sp e l lth e evi l eye [l e rsomnam ’bul is t ; fo rtune- t elto te l l fo rtunes by th e ca rds ;i t is humbugpa lm ’ i s t ry , ch i

’ romancya pa lm i st , ch i

'roman ceras t ro ’ l oger ; a s tro

’ logyto cas t a p erson ’ s ho ’ roth e d iv i n i ng rod [s copeO c ’ c u l t i s mo ccu l t i s t ; o ccul t

transcendenta l ; superna t ’ ura ltel e ’pa thy ; t el epa th i cth e second S igh tclair voy an ce

though t- rea d i ngthough t - t ra ns ’ ferencea n ’ im i sm; an im is t i csp i r ’ i t ism ; sp i r i t is t i cth e sp i r ’ i t i s t ; th e m e

’d i ummed i umi st i c p h eno ’menas e

an ce i n a n o ccu l t ’ roomtab l e - turn i ng

,~ rapp i ng

l ev i ta t ions p i r i t -wri t i ngma ter i a l i sat ion ; apport

h a l l uc i na t ion

O’

ver tro : O kku lt is'

me .

det sp o’

g er d eret Hus hvor d et spogerb esva r

g e ; Aan’deb esva rg

Try l’lekunst. Try lleri

[e l s ed en hv i d e Magi ’ ; ma

g iskTry l

lekunstner,Sor

’tekunst

ner ; kunne try lle

FeFortry l

lelse/nfortry lle ; b esky tt

’tet

Amu l et ’ /ten ; Ta’lismand /en

T ry l’led rik

Hekseri’

; forhek’s e

hek ’ s e : s i g ’ ne , la se over.‘

Hek’s emester ; Heks

det ond e B likSomnamrbul

; Spaa’k j a rrmg

sp aa i Ko rt ; det er Humb ug [en , Ch i romant iKuns t/en a t spaa i Haand iEn ~ som spaa r i Haand en ,

A strolog’

;A strolog i’

[Ch i rofor

’ud s ige ensSkja bne [mant

On ’skekvist/en

O k k u l t i s’ m e/n

Okku l t is t ’ ; okku l t ’

o'

versanselig , transcenden

ta l ’ ; o’

vernaturligTelep athi

; telepa,

’thisk

d et andet SynCla irvoyance/n , F rem

’s nt

Tan’kela sn ing /en h ed

Tan’keoverforing

An imi s ’me ; an imiS’ tiskSp i r i t i s ’me ; Sp iritis

’tisk

Sp i r i t i s t’

/en ; Me’d i /ei

Sp iritist’iske Fa nomen ’

lerSeance i Mor

’k erum/met

Bord’dans /en , Bo rd

bank ingLev itation

/enAan

d esk rift/enMa ter i a l i sa t i on ’ ; A pport/enHa l l uc i na t i on“.

The church . K irke,

'n .

th e tr i ck ; th e fraud Li s t/en ; Bed rag/etunmasked ’ ; antisp ir

itist af’s loret; AntiSp ir itis t

The church .

th e house of God , temp l eth e syn ’ agogue ; mosque

; th e hous e Of p rayerth e bap ’ t is tery ; chapelth e ca th ed ra l ; bas i

’ l i cath e ca th ed ra l o f Mi la nth e church Of St . Peter ; th eS trassburg m i nste rTr i n ’ i ty ChurchtheChurch of theHoly Ghostth e pa tron ; to con

sec ra techu rch -wake , kermessbe l fry ; be l l - r i ngerth e be l ls a re r i ngi ngth e cu ’pol a ; t he l anternT h e i n t e r ’ i o rth e nave ; apsethe chu rch -windowth e cryp t ; sa rco ’phagusth e ves try , sa

’ c r i styth e p rayi ng- stoo lth e confes ’ s iona lth e pu lp i tth e ho ly-wa ter bas i nth e fontth e co l l ect ion - boxth e ob la t i onsPeter

s pence

T h e a l t a r ; h i g h a l t a rba l ’da ch i nth e c ru ’ c i f ixth e image Of th e HolyVirg ina m i ra c ’u l ous imagerel i c ; re

’ l i qua ryth e ta ’berna c l eth e pyxth e host , ho ly wafer ; c upm i ssa l ; a l ta r - l i gh ts

K irk e/n .

G ud s Hus , Temp el/etSynago

’ge/n ; Moske’

/enBe

’d ehus/et

Bap tis teri’

Dom’k irke/n

° Bas i l 'i kaDomk irke/n 1 Mi l a noPe

tersk irk e/n ; Strass’

b ur

ger MiinsterTrefol

d ighedsk irke/nHelligaands

’k irke/n

Sky ts’

helgen/en ; ind’v ie

Kir’keindv ielse

Klok'ketaarn

° Ri ngerKlokke/rne rtnger

Kup'

p el/en : Lyg’

te/rne

D e t l n d r e

Skib iet° A p s is /en

Kir’kevmd u/et

Krypte/n ; Sarkofag"en

Sak ris ti’

letBe

’d estOl/en

Skr if’

testOl/enP ra

’kes tOl/en

V i’

evand skarlretDo

b efont/enOf

ferbosse/nd e m i ld e Gave/rPe

tersp enge

A l’

te rle t ; H o i’

a l t e rle tBa l ’dak i n . Tron

h immelKrus ifikS

/etMadon

nab illed e/tet He l

g enb illed e

Relik’

v ie ; Relik’

viesk rin

Hosti’

erumlmetMonstrans ’ /enHos t i e/n : Ka l k/enMes

sebog : A l’

terly s

D iv in e' serv ice . G ud s'

tjenes te

T h e g a l ’ l e r y ; t h e c h o i rth e s ta l lsth e o rgan ; o r ’gan i s tth e hymn ; a psa lmto s i ng a

hymn ; th e hymnbook

T h e d i v i n e ’ s e r v i c eth e serv i ce was go i ng o n ;h und red s Of d evotees ’

th e r i te ; th e l i’ turgy

were you i n church ?ea r l y massto h ea r , to say massto ce ’ l eb ra te ; to Off i c

’ i a teth e h igh massth e sermon ; h e p rea ch esto burn i ncense [we l lth e censerth e asperg i l l um; holy wa terto cross one

s sel fto make th e s ign of the c rossto fo l d one

s handsto bend th e kneeT o p r a y ( to G o d )to h ea r th e p rayerth e morn i ng ev ’ten i ng- p rayto say gra ce [erth e O ur Fa th er , Ave Ma r i ato say th e ro

’sa ry

th e p rayer - bookwi th devo t i on ; d evout

th e fervour ;’

ferventto ca l l upon ’ th e Sa i ntsth e vow ; to vow

th e b l ess i ng ; to b l essth ey b l aspheme ’ , curseth e b las ’phemy , th e cu rseT h e s a ’ c r am e n t sto bapt i ze ’ ; bap t i smth e conf i rma t ion ; to con

to be conf i rmed ’ [f i rm’

to be p repa red ’ for confir

ma tion ; ca tech ume ’ n i ca li ns truc t i on

G a l l e r i/e t; K o r/e tKor

’stol/ene

O r ’ge l /et : O rgan i s t ’ /enKora

’ l len ; en Sa l’me

i’

stemme en Sa lme ; Sa l’me

bog/enG u d s

’t j e n e s t e/n

d er var G ud s ’ tjeneste ; Hund red er af Anda g

tige

Ri’

tus /en ; Liturgi’

lenvar du i Kirke/n ?F ro

p ra ken

hore , la se Messe/nb esty

’re ; forret

te (G ud s

Ho i’messe/n [tjenesten )

P ra d i’

ken/en ; ha n p ra d l’

b ra nde Rogelse [ker god iRo

gelseskar/retVi

evand skost/en ; V i’ e

korse S i g [vand /ets l a a Korsfo lde Ha nd /erne

'

kna le

B e d e ( t i l'

G u d )hore ens Bon

Mo r ’gen A f’

tenb on

frem’

S ige Bord’bon/nen

Fa’d ervo r , Ave Mar ia

l a se RO ’

s enk rans ,

’en

Bon’ne

'bog /enmed An

d agt; anda g’

tigln

d erlighed /en ; in’

derligan

raab e Helgen/erneLotte/t; loveVels ig

’nelse/n ; vels ig

’ne

de spo t ’ ter , for ba n’d er

Bespot’

telse/n ,Fo rb an

d

S a k r am e n t’

le r n e [e l se/ndobe ; Daab /enKonfirmation

len ; konfirb l i ve konfirmeret [me

’ r egaa for P ra st/en ; Kon

firmations'forb ered else/n ,

The clergy .

th e crusadea crusader

Church fest'

ivals.

th e verger , . p ew- O’

p ener x

pa r i sh - c l erk ; sa ’ cr i sta ncho i r - boy , chor

’ is terp r i es t ; c l er

’gyman , min’ i s ter

th e p r i es ts ; p r i es t - l i keth e sem ’ i na ry ; s em ’ i na r is tto r ece ive ’ holy o rd ers

lower , h igh er o rd ersce ’ l i ba cyth e tonsu re [l a ryth e b rev ’ i a ry ; th e sca

pu

th e casso ck ; th e surp l i ceth e vestmentpasto r ; vi ca rp rea ch erpa rson , cura tecountry c l er ’gymen , ~ pa rth e pa r ’ sonage

,manse [sons

T h e p a r i s hth e pa r i ’sh i onerth e congrega t i on

,par i sh

th e d i ’o ces ethe eld ersa l iv i ngth e chap terp rovost ; d ea con ; chap l a i ncanon

P r i n c e s o f t h e c h u r chb i shop; ep i s

’ copa lth e m i tre

.th e c ros i erb is h ’op r i c ; a rch

’b i shopr i ca r ch ’ b ishop ; p re l a tesca r ’d i na l ; pa

’ tr i a r chth e purp l e ( Of th e ca r

’d i na l )T h e p o p e

. th e Ho l y Fa th erth e pa ’pa cy ; papa lth e t i a ra

G e is t’

l ighed/en .

Kors’

tog/eten Kors ’ farer

Geist’

l ighed/en ; geist'

l ig.

Kir’ketj ener/en

Klokker , DegnKor

’d reng

Praes t ; G eist’lig

katolsk Praes t ; p rae’s telig

Seminar'/et; Semi na r is t’

bl ive ind '

v iet

l avere , hoiere lndvi’else

Colibat’

/etTonsur

'

lenBreviar

let; Skapular’

/etSama ’

rie/n ;Mes’

seskjorte/nMes

'sehagel/en

Pas ’ to r ; Vi ka r’

Praes t ’

Sog’nep raest

Land s’

p raest

P raes’

tegaard /enK i r ’

k e s o g n e t , M e’n i g

Sog’nebarn /et [h e d /e n

Me'n ighed /en

Stitt/etKir

'k evaerge/t, Kir

'kefor

et P raes'

tekald [stand er/neDom’

kap itel/etProvst;D ia kon

;Kapp elan’

;Dom

'herre , Kano

’n i kusK i r k e/n s 0 v e r s t eB i s ’ kop ; ep iskopa l

B is'

p ehue/nB is

p estav/en [dommeB is

p edomme ; E r'keb ispe

E r'keb iskop ; Praelat’

lerKa rd i na l ’ ; Patriark

'

Kard inals’kap p e/n

P a 'v e/n‘ d en heYn Fad er

pa’velig

Pa’vekrone/n

Eccles ias 't ical orders ; conven t.

th e el ec t i on of th e pope ;th e conc lave ; concl av i s tsi nfa l l 'i b l e ; i nfa l l i b i l

’ i tyth e tem 'pora l powerth e Sta tes of th e Churchthe body- gua rd of no ’ bl ementhe counc i l ; th e synodth e ency

'

clica ; th e b reveto pu t on th e i nd exth e Fa th ers of th e Churchm i s 's i ona rythe m i ss i onsC o n g r e g a t i o n sbro th er , s is terth e O rd er of JesusJes ’u i t ; jesu i t

’ i ca lth e d ress , th e ru l e of a nmonas t i c ord ers [o rderbeggi ng (men

'd i ca n t ) f r i a rsFra nc i sca ns ;Capuch i ns [arsMin 'o r i tes ; ba re- foo ted fr iDom i n

i ca ns ; Bened i c t i neso rders of nunsUr 'su l i ne nunsSa l es i a n nunsT h e c o n v e n t

,m o n 'a s t e r y

th e pa rl ourth e refect'o ryth e cl o i s ter- ga rth , ~ ga rdenth e c lo is terslay- b ro th erth e monch ; th e cow]to be unfro cked '

to ta ke th e vowsth e gua rd i a npr i o r ; a bbo t ; th e abbeynun ; p r i

'oress ; l a dy super'

th e a bbess [ iornovi ce ; to ta ke th e vei l ; toenter a convent

H e r ni i t ,’

r‘

e c l u s e- th e

,h erm i t

s cel l

K ir’

kcligc Fes r/er .

sos te r

Pa'

veva lg /et; Konk la’

ve/t;Konklavist

leru’feilbar ; U

’feilbarhed

d en verd s'

lige Magt

Kir’kestat/en

den a ’d e l i ge Ga rd eKoncil

let; Syno’ de/n

Ency clicaien ; B reve/tsaet te i Index/enKir

k efzed rieneM iss ionaer'

M iss ions ’vaesen/et

O r’d e n/e r

Or'

d ensb rod er ,

Jesu it’

ero rd en/en‘

Jesu i t ’ ; jesu it’

isk

Or ’ d ensd ragt/en ,~ rege l

Mun'

keord en

Tig'

germunk/eFranz i ska ’ ner ; Kapuz i

’nerMinorit/er ; de bar

'

tod ede

Domin ika'

ner ;Bened ik ti’

ner

Non’neord en

Ursulerin'

de/rSales ianerin

de/r

K l o s’

te r/e tMod ta '

gelsesvee relseltRefekto

ri/etKlos

'

terhave/nKlos

'

tergang/enLieg

b rod er

Munklen ; Kut’ te/n

laegge at Kutte/naf

lzegg e Lotte/t,G uard ian/en , Vag tmesterlenPr i o r ; Abbed ; A bb ed i

'

letNonne ; Prio rin

'

de ;Forsta uAbbed is

'

se/n [derin’de

Nov i c e ; tage Slorlet; gaa iKloster

E r e m i t ' , E'

n e b o e r

Eremit'

bo lig/en

Church fes t’ ivals . O rden/er ; K los ter .

th e as cete ; as’cetism Asket/en ; A ske

’se/n

th e h a i r - sh i r t ; rope ~ r eb/etto ma ’ cera te one

s body ;the spaege : Svob e/nfast i ng ; to fas t [scou rge Fa s te/n ; fas t efast i ng day Fas

’tedag

The clergy; cler i cal .

a fea s t- day ; fest ivea h igh ho ’ l i day [sonth e com ’p l i ments of th e seasol emn ; to ce l

’ eb ra teth e Sunday rest

New Yea ra happy New Yea r !New Yea r

s w i sh esth e New Yea r

s g i f tEp i ’phany , Twelf th N i gh tcan ’d l emas ; th e ca r

’ n iva lth e mas ’ kerad e ; masksth e pub l i c fa n cy- dress ba l lconfett i ; pap er - sna kesThursday befo re ’ th e ca r ’

Sh rove Tuesday [n iva lA sh Wed ’nesdayLentM i d - LentLady- dayPa lm - SundayPass ion Week ; Ma undyThursday ; Good Fr i dayth e Easter fest ’ i va l , EasterEaster-Mondayth e com’p l iments of th e seathe Easter eggAscensi ona t Wh i t ’sunt i d e ; th e descent ’ oi th e Holy G hostCo rpus Ch r i s t iAssumption of th e HolyVirNat iv ’ i ty of th e H . V . [gi nA l l Sa i n tsAl l SoulsAdvent ; Ch r i s tmas

Ki r’

k el ige F est/er .

en Fest’dag ; fest’lig

en s t reng Hel’ ligdagb ehagelig Ho i

tid !

Son’dag shvile/n [ho l d e

Ny t’

aar

godt Ny t’aar !

Ny t’aarsonsk e/r

Ny t’

aarsgave/nHelligtrekon

ge/rs DagKyn

’d elsmesse ; Fastelavn

Maskera ’d e/n ; Maske/rd et of

’fentlige Ka r

’neva lKonfet ’ t i ; Pap ir

slange/rTor

’sdag for Fastelavn

Fas telavn’smandag

A s’keonsdag

Fas’tetid /en

M id ’

faste/nMari a Forkyn

’d else

Pa l’mesondag

den s t i l l e Uge ; Skjaertors’

dag ; Langfre’dag

Paa ’skefes t/en , Paaske

a nden Paaskedagg lae

’d elig Paa ske !

Paa’skea gfiget

Him ’melfart/ent i l P intse ; d en Helligaands

Udgy’

d else

Kri s t i Le ’g emsfestMa r i a Him’melfartMar i a Pod ’ se lA llehel

gensdagde Dodes Fes t ; A l l e SjaelesAd ’vent ; Jul [Fest

The p lane ts ; th e heaven . P lane t’

jerne ; H im'

me ljen .

th e sunse tth e sun l igh ta sunray , sunbeamth e day l i gh tr ef l ex ’ ; th e

'

shadowth e e ’ c l i pseth e so l st i ceth e e ’ q u i noxth e zo ’d i a c ; s i gns (A

’ r i es ,Vi rgo , Sagi tta r

’ i us , Aquar ’ ius etc . )

T h e p l a n e teven i ng sta r ; morn i ng sta rth e as ’ tero i dsr i ngs ; a sa ’ te l l i tethe p la n ’ eta ry sys temto rota te ’ roundth e orb i t ; th e

'

r evol ut ionth e ro ta t i onth e comet ; th e ta i la sta r shootsth e met eo r ; f i re - ba l lm e ’ teo r s tone , a e

’ ro l i teT h e m o o nby moonl igh tnew moon ; fu l l moonth e ha l f moonwan i ng

,wax i ng moon ; th e

pha sesf i rs t , l as t q ua rtersh e has a ha loan ec l i pse ’ of th e moonth e ap

’igee , per

’ i geeT h e h e a v e nth e cel est ’ i a l va u l t , f i rm

’ament ; th e Pol a r c i r c l esth e eth er ; eth er

’ i a la t ’mosph ere ; a tmosph er i cth e a i r ; ba lmyox ’ygen , hy

’d rogen , n i’ tro

gen , ca rbon ; th e ozone’

T h e h o r i z o n [venth e four q ua rters of th e h ea

Sol’nedgang/en

Sol ’ lys /eten Sol ’straaleDags

’lvs/et

Refleks’

; Skygge/nSol

’forme rkelse/n

Sol’hverv/et

Jevn’degn/et

Dy’rek reds /en ; Tegn (V&

d eren , Jom’fruen , Sky t

ten ,

Vand ’mand en o . s . v . )P l a n e t ’ /e nAf

’tenstjerne ;Mor

genstjerA stero i

d er/ne [neR i ng/e ; en D raban t

P lanet’

system/etk red s e omBane/n ; Le b/etOm

d rein ing/enKomet

len ; Ha l e/nd er fa ld er et Stj er

’neskud

lld’

kug le

Meteor’sten , Aerolit

M a a ’ n e/ni Maa

’nesk in

Ny’maane ; Fuld

’maaneHalv

’maane/naf

’tag ende . til

’tagende

Maane ; Fase/rnefe rste , s idste Kvarter

d er er en R i ng om Maane/nen Maa

’neforme rkelse

Ap ogaeum ; Perigaeum

H im ’ m e l/e nHim’melhvze lving/en , F irmament

iet; Polar’cirkl/erne

lE ’ter/en ; aete

’risk

A tmosfae ’ re ; atmosfae’

risk

Luft/en ; balsa’misk

Sur ’ Vand ’ Kvae l ’ Kul’

s to ff ; Oz on/etH o r i s o n t

’ le n

d e f i r e Him’melegne

The terres t'

r ia l g lobe .

0

th e northth e southtowa rds th e westto th e easti n th e East , O

’ r i en tth e Wes t , O c ’ c i dent

The ter rest’

r ial g lob ! .

f l a ttenedth e north ern , south ern he

misphereth e axi s of th e ea rthan t i ’pod es

J ord'

k ug lem.

Nord / enSyd /enmod Vestmod Dsti O r i en t/en , Qsterland /eneOccident/en

J ord’

k ugleln .

flad’

try kt

d en no rd ’ l i ge , syd’

lige

Ha lv’kug le

Jord /ens Aks eA ntipod e/r

th e mer i ’d i a ns ; th e equa tor . Mered ian’

/erne ; XE kva’

tor

lon ’gi tud e , l a ’ t i tud e ; degree ’ of l on ’gi tud e

geogra’

fisk Laeng’

de , Bred’

d e ° Lmng’

d egrad

trop ic (Ca’

p ricorn , Cancer ) ; I Ven d ekreds /en ( Sten’

buk .

to r r i d ,zoneth e t rop i cs ; trop

’ i ca lth e cl ima te ; to a c

’ cl i ma t ise

T h e P o l e sArct i c An ta rc t i c Po l eArct i c exped i t i on ; exp lorerof Arc t i c r eg i onsi cebergsth e au rora borealis

T h e i n h a b ’ i t e d e a r t hth e pa rts of theworld , con

th e h uman ra c ehuman ; i nh uma nth e h uman ra cep reh i s to r i c menmen ; ma l e , man ly , mas

enunmanly , effem

’ i na te [ l i n ewomen ; f ema l e , wo

’man ly ,th e i nd iv i d ’ ua l [fe

’mi n i nei nd iv i d

'

ua lth e ra ce ;Ca ucas i a n ;Aeth iOp ’ i a n ; Mongo

’ l i a ncross- bred ;a c ross- breed i ngm ixed ( hybr i d ) ra ces

l9‘

tem ’ pera te , f r ig i d Krebs ) va rme , tempere’

re

d e , kold e ZoneTro

p e/rne ; tro’

p isk

KI i’ma/et; akk lima tise

re

P o l/e r n eNord ’ Syd

polen

Nord ’po l exped i t i on ; Nord’

polfarer

ls’b jergle

Nord’

lyslet

D e n b e b o’e d e V e r d e n

Ver’

d ensdel/ene

[tineut5 | Men’

neskehed /enmen

neskelig : umen’

neske

Men’neskes laegtlen [ l i g

for’his toriske Menneskelr

a d z maud’

lig . man’

d iguman ’

d ig . kvin’

deagtigKvin

'

d e / r ; kvin’

d e liglnd iv id /eti nd iv i d ue l '

Race/u ; kauka’

s isk ; ac t i o '

p i sk ; mougol’

sk

b landet : en Kryds’uing

b landed e Ra cer

The Water .

Mu la tto'

es ; Mes t i zo esth e p eop l e ; th e tr i b eth e sa ’vages ; savageca n ’ n i ba l sth e ba rba r ’ i a ns ; th e ho rd esba r ’ba r i sm ; ba r

’ ba rousth e Migra t i on of Nat ionsth e nomads ; sett l ed

The water .

sta nd i ng wa tera pond ; th e l aketh e surfa cef l owi ng wa terth e source ; to r i se [sandto be d r i ed up , choked i nth e brook ; th e to rr entT h e r i v e ron both banksth e bed of th e r iver ; to f lowto f low th rough ; to f lowpas t ; to meanderto b i ’ fu r ca te ; th e a rmsth e cours e of th e r iverwi th th e curren t ( stream )upstream , downs treamth e mouth ; mou th of th eto fa l l i nto [Arnoth e l agoon ’ ; th e landsp itto d ischarge

itself’

;tr i b’ uta

ry stream from th e r igh t s i d eA g r e a t r i v e rth e water is sha l low , deep ;th e h eigh t of th e wa terth e ford ; to wade th roughth e curren t ; a wh i rl poo lth e fa l l ; nav

’ i gab l eth e rap i dsth e wa terfa l l , Cas cad e ’

'

th e ca ’ ta ra c ta lo ckto op en ; keeper of th e l o ck

Vand /c t.

0

Mulat’

/ter ; Mestits’

/erFolk /et; F ol

’kestamme/n

d e Vi ld e ; vi ldMen

’neskeaeder

Barba r’

/ene ; Hord /erneBarb ari

let; barb a’risk

Fol’kevand ring/en

Noma ’d efrne ; fast

boe'

nde

Vau d/et .

s til’lestaaend e Vand

en Da rn ; Se /enO ’verflad e/n

rin’d end e Vand

Ki lde/n ; ud’sp ringe

ud’te rres ; til

’sand es

Baek ; Regn’baek /ken

F l o d /e n , E l v/e npaa b egge Bred /derE l

’veleie/t; fly d e , r i nd e

r i nd e gjennem; r i nd e forb i ;b ugte s igd e l e s ig ; Arm /eneBlv/ens Lebmed Strem/menmod Strum/men , med S .

Mun ’ d i ng/en ; Arno/s M .

mund e ud

Hav’

b ug t/en ; Land’tunge/n

fa ld e ud i ; B i’flod

paa den ho ire S i d eE n S t r omVand/et er grund t, dyb t;Vand

’stand /en

Va’d eSted /et; vad e over

Strem/men ;enHvir’

velstrem

Fa ld /et ; se il’

ba r

Fos’sestry g /ene

Fos/sen , Fosse Vand’fald

Ka ta'

ra kt/enen S l u ’s eaabne ; Slu

’sevogter

Pla in ; moun ta ins . F lad'

land ; Bierg/e.

th e h ea th ; th e stepp eth e sandsandyth e d esert ; th e oasesth e p l ants ( cp . p . 1 66)th e bush es ; th e bushth e th i cketth e t rees ( cp . p . 1 69 )T h e w o o d , f o r e s twoodyto cl ea r of t reesto p la nt aga i n ’ wi th treesth e p r imeva l ( vi rg i n ) fo restto c l ea r th e l a nd ; c l ea r i ngT h e s o i l ; t h e g r o u n df l a t ; uneven , ruggedth e ascent ’ , descent

th e e l eva t i onth e h i l l ; th e cha i n of h i l l sT h e m o u n t a i n ; ~ o u sabove ’ th e l evel of th e seath e summ i t , th e topth e c rest , r i dge ; th e passth e d ef i l e ’ ; ho l l ow wayth e 31 0 138s teep , gentl e ; p rec i p

’ i to usha l f way upa t th e foot of a mounta i nth e ro ck ; th e boul derth e ro cky wal l ; th e d ecli

sta ’ l a c t i te cave [vityth e cl eft . th e rav i n e

at th e edge of a p re ’ c i p i ceto fa l l down ; to rol lth e earthslip ; to s l i p downth e l a ndsl i pT h e m o u n t a i n smoun ’ ta i nousth e e ’ l eva ted p l a i n , tab l emoun ’ ta i neers [ l a ndth e mounta i n- cha i nth e spursA l p i ne la ke

Mo/en , Hede/n ; Steppe/nSand /etsandetDrken/en ; Oa

’s e/rne

P lante/rne ( se S . 1 66)Kra t/tet ; Busk/enTyk

n ingen taet Kra tTrae/erne ( se S . 1 69 )S k o v/e n [klaed tb evokset med Trze r , skov

bugge ud , rense Skovenb ep lan

’te paany t

Ur’

skov/en [enop

b ryde, rydd e ; Lys’n ing/

flad ; kup eret [L a n d’

s k a b

Stig’

n ing/en , Smnk’

ning [e tBakke/nHe i, Aas ; He i

’d ed rag /et

B j e r g /e t ; b j e r g’f u l d

over Hav ’flad e/n

Top /p en , Sp ids /enRyg/gen . Kam /men ; Pas /setd et t range Pas ; Hul

vei

Skraa’n ing/en

s te i l , j evn ; bra thalv

’veis oppe

ved Pod /en af B j erg/etKl ip

’pe/n ; Klip’

p eb lok/kenFjeld

vaeg /gen; Fa l d /etDryp

’stenshule

Kle ft/enved Rand /en af en Af

grund

styrte ned ; ru l l eet Jord

ras ; rase ud

Sten’ras/et

F j e l d /e tb jerg

’fuld

Ho i’s lette/n , Fjeld

v idden

Fjeld’boer

Fjeld’kjaed e/n

Ud’

lober/neFj eld

vand

S tones . Ste 1 sort‘

e r.

T h e h i g h m o u n t a i n s H e i’f j e

l d /e tth e A l ps ; th e a fte r- glow , A l

'

p er/ne ; A lpeg le d lena lp i n e g lowinha b ’ i ta nts of th e Alpsth e gla c i ers ; crevasseserra t i c b lo cks ; mora i ne

th e perpe t ’ ua l snowfi el d s of i c eth e sea of i ceV o l c a n oa ct ive ; ext i n c t

th e con e ; th e c ra tera n erupt ion ; i t sp i ts fireth e l ava ; to set on f i reth e ra i n of ash esM i n ’ e r a l s , r o c k smassy ; stra

't i f i edth e stoneth e q ua rry , th e stone- p i tstony ; f ul l of stonesth e bou ld ersth e c rysta l ; c ryst

’ a l l i n eto c rys t ’a l l i seq ua rtz ; m i cagnei ssgran i te ; of gran i tesy ’ en i te ; basa l tpo r ’phyry ; po rphyr i t i cd i 'or i te ; gabbros la teg ipsum; a l a basters i l ex , f l i n ta p ebbl e ; gravell ime- stone ; do

’ lom i techa l k ; ma rb l ema rb l e ve i nedth e ve i ns ; th e gra i nma rb l e q ua rry ; to brea krough ; pohshedpum i ce- s tonetuft; tufa ceous l i me- stonecongl o ’mera tes ; b recc i asand - ston e

A lp ebo’

ere , Fjeld’

bonde/rls

b rae/en ; Rev’

nelrVan

d reb lok/ke ; Mo re’ ne

d en evige Suels

mark/erls

hav/etV u l k a n/e ra k ’ t i v : ud

’b rarnd t

Keg le /n ; Krater/etet Ud ’

b rud ; d en spy r lld

Lava/en ; saette i B ra ndAs

’keregn/et

S t e n’s o r t/e r

mass iv ’

; lag’

v is

Sten/enSten

b rud ld et. ~ grube/naf Sten ; sten

'

et

Ur/en , Sten’

ras/etKry s ta l

llen ; k ry s ta l’

lisk’

k rystallise’

re

Kvarts /en ; G limmer/et.Gneis /en [Kraa

’kese lv/et

G ran it’

len ; G ran i tSyen it

len ; Basalt'

lenPorfy r/en ; af Porfy rDiorit/ten ; Gabb ro/enSk if

fer/etG ib s/en ; A labas

terletKiseI/en , Flin

testen

en Ki ’selsten ; G rusletKa lk

sten/eu ; Do lomit’

lenKrid t/et; Mar

’morletMa rmo r aaret

Aarelrne ; KornletMar

’morb rud /det; b ry d eraa , u

tilhugget; pole’

ret

P imp’

sten/enTuf( sten ) ; Ka lk

tuf

Kong lomeratler ; B recc i aSand

sten

M in'

erals meta ls .9

c l ay ; of c lay,ear then

l oam ; rh'

arl

C o a l sa n ’ th ra c i te( mi n

’ era l ) coa lb i tum ’ i nous c. , cha r - coa lp ea t ; to d i g , to cut

Miu'

eral s.

sul’

phurids ; sulpha tesoxi d es ; ha

’ l o i d sa l tsa ’ ceta tesR es i n sb i tumen ; aspha l tp i tchamberP r e c i o u s s t o n e smeta l l ’o i dsgraph i te ;sel en

’ i um ; su l p h u rB a s e m e t a l smeta l l i c ' b r i tt l ea n ’ t imony ; a rsen i cb ismuth ; te l l u r

’ i uma lumi n ’ i um ; l ea df'

z ink ; t i nCO p p e r ; o f co p p e r

ver ’d igr isbronzeb ronze , b razen ; to bronzebrass ; p ewterl r o n ; i r o

'

nf l ex ’ i bl e ; ma l

’ l ea bl ewrough t i ronof wrough t i ronto mel t ; th e fus ionfurna ce , me l t i ng f .cas t i ronof. cast i ron ; s lags; sco

’ r i as tee l ; of s teeln i cke l ; to n i ckelsh eet- i ron ; co r

’ ruga ted irbni ron-wi reth e rus t ; rus ty

M in era l/e r z Me tal/ler .

Ler/en ; af Ler , LerLer

jord ; Merge ]K u l

’s o r t/e r

A ntracitSten ’

kul/leneB run ’kul/lene , Trae

kulTorvlen ; skjmre , stikke

Mineral/er ; min eralsk .

Sulfurid e ; svovlsurt Sa l tOxyd ; Halvo

id’

salt/eSur ’ stofsalt/eH a r p ix s o r t/e r

Jord’

b eg/et; As’ fa l t/en

Beg/etRav/et[ E ’ d e l s te n/e ( se S . 6 1 )Meta l loidG raf i t'; Sel en

; Svo’

vel

U ’ae d l e M e ta l

ll e rMeta l spredAnt imon“ Arsen i k ’

Vis’mut

° Te l l ur ’

A lumi ’n ium/et; Bly /etZink /et; Ti n/netK o b b e r/e t ; a f Ko b b e r ,

lr/ret,‘

Sp ansk’

g ront [K o bBronce/n ; E rts/et ~ [b e raf Bronce , af M a lm ; b ronMes

s ing /et; B lik /ket’

[cereJ e r n /e t ; a f J e r u , J e r nb e i

’elig ; smed

bar'

Sme ’d ejern/etaf Smed ejernsmel te ; Sm

'

eltn ing/eni .

Mas’

ovn ,Smel

teovn

Sto’

b ejern /etaf Stebejern ; Slag

/getStaa l/et; Staa lN ikk el/et; forn ik

’le

Jern’

b lik /ket; Be l’

geb lik ;

Jern’traad /en

Rus t/en ; rustet

Car 'dinal numbers . G r und'

tal.

Appendix.

Nn'

merals. Tal’

or d

C a r ’ d i n a l n u m b e r sone ; two ; th reefour ; f ive ; s ix

seven ; e igh t ; n i neten ; el eventwelve ; th i r teenfou rteen ; f i f teensixteen ; se

’venteene igh teen ; n i neteentwentytwenty- onetwenty- twoth i rtyth i rty- th reeth i rty- e igh tfo rtyforty- fou rf i f tyf i fty- onef i fty- f ivesi xtys ixty- s ixs ixty- eigh tse ’ventyse ’venty- seveneigh tye igh ty- e igh tn i netyn i n ety- n i nea h und red , one hund redh und red and one ; h . a . th reetwo

’hund red

three’hund red

s ix’hund red

uine’hund red a nd e igh t

a thousand , one thousandthousand a nd one : th. a . e igh tel even h und red ; twelve h

G r u n d’ta l

en ; to ; tr ef i re ; fem ; s ekssyv ; otte ; n it i ; elvetolv ; tret tenfjorten ; femtenseksten ; sy tten

a tten ; n ittentyveen

’ogtyve

to’ogtyve

tred ive , tretti

t re ’ 0g tred ive , trettitre’

o tte og tred ive , trettiot’te

t i r t if i r e og t i r t i , firtifirefem’

ti

en ’ og femti, femti en’

fem ’og femti, femtifem

seksfi

seks og seks t i , s ekstiseks’

o tt e 0g sekst i , sekstiot’te

sy tti

syv’og sy tti, syttisyv

ott io t ’ te og otte , ottiot

’te

n i tt in i

’0g n i tt i , n ittin i

hun’d red e ; et Hund red e

hund red e og en’

; hundrede

to Hundrede [0g tret re Hund redes eks Hund red eui Hund rede og ottetusen , et Tusentusen og en

; tusen og otteelve Hund rede ; tolv H. ;

O r'dinal n umbers .

O r'dens ta l.

th i r teen hund red e tc .two thousand ; th ree thoufourteen thousand [sanda hund red thousandtwo hund red thousanda m i l l ’ i o na m i l l ’ i a rd ; a b i l l

’ i o nA ’ ra b i c f igu res ; nough tan e igh t ; a n i neth e un i t ; th e tenthe h und red , thousandhund red s , thousandssome t en , twentysome f i f teensome twenty- f ivesome th i rty , fo rtyabou t a hundred , a thousandth e dozen ; f i fteen p i ecesth ree sco reA m u l ’ t i p l es imp l e ; doubl et rebl e , th reefol d ; fourfo ldf ivefo ld ; s ixfo ldse ’venfo l d ; e igh tfo ldn i nefold ; tenfo l dh un ’d red fo ld ; thou

’sandfo ldO r ’ d i n a l n u m b e r sf i rst ; secondth i rd ; fou rthf i fth ; s ixthseventh ; e igh thn i nth ; tenthel eventhtwel fthth i r teenthfourteenthf i f teen ths ixteenths e ’venteenthe igh teenthn i n eteen thtwen ’ t i ethtwenty - f i rs t

tretten Hun ’

d red e

to Tusen ; tre Tus enfjor

ten Tusenhun

d rede Tusento hun ’

d red e Tusenen M i l l i o n ’

en Mi l l i a rd ' en B i l l i on ’

arab iske Ta l ; Nu len O t ’ ter ; en N i

’ erEn

’er/eu ; Ti

’ e r/end en Hund red e , d enTusendeHund red e Tusende

omtrent ti , tyve .

omtrent fem’

ten

omtrent fem’

ogtyve

omtrent tred ive , t i rt iomtrent hund rede , tusenDus in

let; femten Stykker

seks t i Sty kker. tre SuesD e t M an

g e d o b b e l te

enkelt, en Gang ; dobb elttre

’dob b elt; fir

dob be lt

fem’dobrbelt; seks

dob b elt

syv’

dobb elt : ot'

tedob belt

n i’

dob b elt : ti’

dob belt

hun’

d redefold ; tu’

senfo ld

O r ’ d e n s t a lfe r

ste ; a n’den

tre’

d ie : fjer’

d e

fem’

te ; sjet’

te

sy’

vende : o t’ tend e

n i ’ end e ; t i’ ende

el’

lefte

tolv’

te

tret’

tend e

fjor’

tende

fem’

tend e

sek’

s tend e

sy t’

tende

a t ’ tend en it

'

tende

ty’

vend e

en ’ 0g tyvend e

O r’d inal n umbers . O r

’dens tal.

th i r ’ t i e thth i rty - secondfour

’tieth

fourty- th i rdf i f ’ t i ethf i fty- four ths ix ’ t i eths i xty- f i fthse ’vent i ethse ’venty- s ixthe igh t ’ i ethe i gh ty- seventhn i ne ’ t i ethn i n ety- e igh thn i nety - n i nthh und red thh und red and f i rsth und red and secondtwo th ree h und red ths ix h und redththousand ththousand and secondel even h und red thtwelve h und red ths i xteen h und red thtwo thousand thth ree thousand thtwenty thousand thh und red thousand thtwo h und red thousand thm i l l ’ i o nthha l f ; one and a ha l ftwo and a ha l fa th i rd , fourtha f i fth , s i xths ix s eventh si n th e f i rs t , second , th i rd .

fourth pl a ce

tre’

d ivte

to’

og tred ivte

fir ’ tiend e

tre ’ og firtiendefem’

tiend e

f i re og femtiendeseksfi ende

f em o‘

g sekst’iende

sy t’

tiende

s eks og sy t’tiende

ot’tiend e

syv og ot’tiend e

n it’tiende

o tte 0g n it’tiend e

u’

i og n it’

tiende

hun’d red e

hun’d red e 0g fors te

hun’d red e og and en

andet , tred je Hun’d rede

sj ette Hun’d rede

tu’send e

tusen og a nd etel

’lefte Hun ’d r

ede

tol’vte Hund rede

sek’stend e Hund red e

and et Tusentred je Tusenty

vend e Tusenhun

’d red e Tusen

and et Hun ’d red e Tusen

Mi l l i on ’

halv ; halvan’d en

halvtre’d ie

en Tre ’d j ed el . Fjer’dedel

en F em’ted el , Sjet

ted el

seks Sv’vended ele

for d et ~ Fors t e , Andet ,'

T redje , Fj erd e

c i rcu s . 1 96

classes (soc . ) 262

clean ing (of str eets) 22

clergy 286,287

clergyman 286

cloak-room . 9

clock .

cloth ing 53

coachman 1 80

coals 53,296

coffee 31

(house ) 31

cold ( temp eratu re ) 1 1 9

( i lln ess ) 1 48

cold m ea t 67,68

coll ection (ar t) 1 98

colours 202

comm an ds . 24 1

comm erce 79 - 86

comm erc ial fi rm 80,8 1

comp artmen t . 1 2

comp ose (to) 207

con cert 1 95,1 96

condolen ce 1 00

conduct . 2 1 7

con fess ionconfirmat ion 285

con flagrati on 27, 28

congratulate (to) 1 00

con qu er ( to ) . 246

con st itution (heal th ) 1 52( state) . 27 1

,272

con su ltation (hou r ) 1 56

con sump ti ve . 1 52

con t in en t 293—295conven t 287

conversat ion 99,1 00

conveyan ce 29,30

000k 0 0 0 0 0 0 0 0' 93

cop p er . 296

corn 1 62

corn ers ( street) . 23

correspond ( to) 1 04

corresp onden ce 1 04 , 1 07corresp on den t 80

cost ( to ) 84

costum e . 1 82

coun try 1 60,269

court . . 262

creepers . 1 65

crem at ion 96

crew .

cr ime 252 , 253

( p ol i t ical ) . 253

cr im i n al case 255

cr i t i c i sm 1 98,1 99

crock ery 45

cross ing 1 7— 1 9culp r i t 250

,25 1

cul ture .

cupboard 45

cu res . 1 57,1 58

cu rtain s 46

cu stom - hou se 2 1,27 1

exam in ation 9 1 0

o n

0 0 0 .

o o o’

o'o o

0 0 0 0 .

0 0 0 0 0 0 0

e ar A. 0 0 O o 0 0 o

. 2 1 3 ear (d isease)

d an ce (to) 1 8 1,288

date 1 04,1 1 2

d ay 1 1 3

dead body 95

dealer 82,83

dear 84

death 94—97,1 46

debate 273

debts 76

deceased (fam ily of) 96

defeat 247

defen ce 245,246

del ivery (of goods) 85

dep artu re 2

(of troop s) 243

deran ged 1 53,1 54

descen t ( balloon ) ‘ 20

despatch 1 08

dessert 73

d ice ( to throw ) 1 87

d ictat ion 21 9

d ie (to ) 94,1 46

d ign i t i es 270

d in e ( to) 31,32

,64

,65

d in ing table 63,64

d inn er 63

d i sease (n ervous) 1 53

d i seases ( ch ildren ’

s) 1 54

(external ) 1 49—1 52( in tern al ) 1 52— 1 55

d ism i ssal 236

d i sp os i t ion 1 36— 1 38d i sturb ( to) 99

d i sturban ces 275

d ivine servi ce 284

doctor -exami n at ion 228

d og 1 74

dogmatic 279,280

domest ic an imals 1 73, 1 74

dom ino 1 87

door 39 40,4 1

(h ouse 39

draw ( to) 204

dress ( to ) 55

(th e hair ) 48,49

dress 55— 60

( lady ’

s) 58

dr in k s 65,68

d rive ( to ) 1 3 1 6 20,duel 234

dwell ing 40—53(house) 39

. 1 5029 1

earth quake 1 2 1

E aster 288

eat ( to ) 31 , 32 , 61 , 64, 65educat ion 2 1 2

,2 1 3

effect 1 98

egg s 68

electi on s 272

electr ic ( l ight ) 52

(rai lway) 28

electr ic i ty 225

embar k ( to) 1 7

embro ider ( to ) 55

emp loyees 80,81

en gagem en t 9 1

eng i n e 1 6,226

en g in eersen grav ing 204

entran ce-card 1 9 1

en trees 67

envelopp e 1 03

ep i demy 1 54,1 55

equ i pmen t 236,237

even ing 1 1 3

exam in at ion 2 1 7

( law- cou rt) 255

(p hys ) 1 56

excesses 275

Ex change 79

excommun icate (to) 285excurs ion 3, 4

excu se ( to) 1 00

exerc ise ( to) 24 1

exp ort 85, 86

exter ior 1 25

ey e-d iseas e 1 49

eyes 1 27

1 25

facul t ies 226

fai r 1 96

fal se 2 1 6

fam i ly 86

fan 60

fare 63

farmer 1 6 1

fash ion 56

feel ing 1 32,1 35

fen ce ( to) 1 85

fest ivals (chu rch 288

fever 1 48,1 49

,1 53

field fl owers 1 66, 1 67

( serv ice ) 242,244

figh t 245

figu refing er 1 31

fi re ( con flag ) 27,28

(mi l i t , ) 239

fi re-brigade 27,28

1 97

35,69

1 77

Q 0 O 0 O 0 O 56

43

1 63

1 66,1 67

1 1 8

o o o o o oO O O O 1 32

0 O O O O O 0 1 50

243

1 26

rm ( school) 2 1 4,21 5

rt ress 248

rward ed 1 06

un tain 1 65

W is 1 72

ast 1 20

1 1 1 73,1 68

trees 1 69

el 52,53

ll 1 3

rn ish ed app artmen ts34

m iture . 43—45

1 32

bling (Exchange) 79.m e (ch ase ) . 70

.mes 1 86—1 90m es (b oard 1 87

(of cards) . 1 89

1 87

( soc iety ) . 1 89

(flowers) . 1 67

( z oolog ical ) 36—385 1

,52

O O 0 0

0 0 O C O O 0 1 04

ta ts 33

verament 269,270

th rough ( to ) . 2 1 6

x] 276

d'

s Word 278—279

ammar 22 1,222

ave 95,96

eet ( to) . 3,99

,1 01

cund 1 6 1,294

agg1 e ( to) . 84

ha i l . .

ha i r 48,49

,1 24

b and . . 1 31

harbour 1 4

hat . 59,60

hay 1 62

haz ard (game )head 1 24

( gear) 59,60

health 1 44,1 45

hear (to) . . 1 27

. 1 20

heat ing . 1 2,52

,53

heaven .2 89

,290

herb . 1 65— (m ed icin al ) 1 60

hereti c . . 278

herm i t . . 287

h i story . . 223

hold ( to) 1 3

hol i days 21 6

holy supper . 285

honou r ( quest ion of) 234hor i z on 290

,29 1

horse 1 73,1 8 1

,1 82

hosp i tal 1 58,1 59

(m il i t ) 248

host i l i t ies 45

( to op en ) 44

hotel 32,33

hour 1 1 4

house 38 — 40

(hold ) 43—4792—97

61

1 76—1 77

i ce 73

ices 0 O 0 0 O O 0 0 73

i den t i ty . 1 07

idolatry 279

i ll 1 45,1 46

imi tat ion 1 99

imp rovemen t 1 46

in dus try 2 1 5,269

infan tr y . 233

in fect ious (disease) 1 54

inher i t ( to) . 97

inn 31

in sects 1 75

insecur i ty ( pub 1 . ) 27

ins ign i fican t 1 99

inspect ion 242

in struction ( in na

raJ ) 1 3—229( sub jects of) 2 1 8—225

instruments 207,208

(of p ercuss ion ) 208

O 0 O C

O

0

O

O0

0

0

O

O

o

J esus 279

j ewelry 60,61

jou rn ey ( foot) 3—5( rai lway )

J uda i sm 277

judge 254

j udgmen t l33,1 98

,

jur i sdi ct ion 253—256jurymen 257

just i ficat ion 25 1

l aboratory 224lamp 5 1lan d ing 1 9

lang uages 222

late ( h ow) 1 1 5

laugh ( to) 1 25

lavatory 7,24

law

(cour t) 294 , 256—258laz in ess 2 1 6leave 2

,1 00

(of absence) 236, 239( to take) 1 00

lec ture 227

leg . 1 82

lend ( to) 75

lesson 2 1 6

letter 1 03,1 06

(b ox ) 1 06

(en d ing s) 1 05letters and papers

1 07,1 08

l i brary 230

l ight . 50,52

l ig hting 1 2 24, 50—52

l imb s 1 30—1 32l inen 53

, 54lodg ing 32—34log ic .

lose one'

8 self (to) 4

losses (battle) 24 7lottery 1 89lotto 1 89

,1 90

love 90

luggage 1 . 8. 9

luggage . ( exam inati on ) 1 0

,1 1

lung s 1 30

0 0 O O

282

0 O O 0 0 225

93

90

5

36,37

. 242

. 295

9 1

(cer imon y ) 9 1 , 92 , 285

AQ 0 0

0 0 O O O O

marr iag eable 90

masked ball 1 82,288

mass 284

master -

p iece 1 99

materi als 56

math ematics 22 1

matrimony . 92

maturi ty . 78

meals 63

mean s (mon ey) 75

m easure 86

69,1 22

( cold) 67

medical treatmen t

1 57— 1 59

staff 233

medic ine 1 56,1 59

memory 1 34

men (m i li t . ) 239

merchan t 79

metal s (p rec iou s) 296

metr i cs 2 1 1

m etropol i s 2 1

m i li tary serv i ce 232

m i ll 1 63

min e 297

min erals 223,295

,297

m in i ng 297

m in i stry 270,274

m in o r 97

mob i l i sat ion 243

mon ey . 75

(changer) . 77

mon kmon keys 38

mon th . . 1 1 2

moon 1 1 7,290

morn ing 1 1 3

m otor -car 39

mou n ta in 5,294

,295

tou r 4,5

moun ta in s ( h igh ) . 295

mourn ing 96

m on th 1 28

move ( to ) 40

m ovemen t 1 23,1 24

m u ft i

mu shroom s

musi c

( to make) .

mus ical in strumen ts25 1

O O 0 O 0 276

0 O O C

O 0 0

Q

0

OO0

0

O

0

O

0

O0

O

0

Q Q Q 0 O

O 0 O 0 O O

0 0 O O O 0 0

0 o 0 O 0

q u al i t i es

0 O Q Q Q

0 0 0 0 0

0 Q 0 Q

n ame

n arration

n atural h istoryn aval (battle)(officers)(war )

n av igati onn avyn eckn eedle-workn ew bu i ld ingn ewsp ap ern igh tn obil i tyn ose

n umber ing (hou se ) 23

n umerals 298—300n un 287

n ur se 84

o ccult ism 282

offen ce ; 252,253

officers 234— 236,250

(n on comm i ssion ed ) 234

offices 270

ol ive harvest 1 64

omn i bus 29

op era 1 94,1 95

op erate (to) 1 57

orders (church ) 2 87

(decorat ion s) 236

ord in an ce 237

ox 70

p ack ( to) 9

p agan i smp a in t ing 201 —203

p ap er 77,1 03

p arade 242

p arcel 1 08

paren ts 87

p ar i sh . 286

Parl iamen t 273—275

p art ( th eatr e) 1 93

p art ies (p ol i t . ) 274

p arty (soc iety) 1 01

past 1 1 1

pastry 74

p atch ( to) 55

p avem en t 22

p ay ( to ) 32 33 84,85

p eace 249

1 02p en

p en c i l 1 02

p en s ion . 33

p erforman ce 1 95

p er iod (fixed ) 1 1 0

p harmacology 1 59,1 60

p h il ology . 229

p hi losop hy 228,229

p hon ograp h 209

p hotograph y 205

phys ic ian 1 55

p hys ics 224,225

ph ys iogn omy 1 25

p i an o 208

p ictu re . 203

p iece (theatre) 1 93,1 94

p ig 70

p ilgr image . . 285

p laces ( th eat re) 1 9 1 , 1 92p lain 293

,294

p lan ets 290

p lan ts . 1 65

p laster 1 59

p lay (to —m u s i c) 206, 207(to th eatre) 1 93

p l easure 1 77

p oetry 2 1 0- 21 2

Poles (g eogr . ) 29 1

p ol ice 26

(man ) 26

p ol ite p hrases . 1 00

p op e . 286,287

p ortra i t 203

p ost- offi ce 1 07— 1 09

p ost restan t 1 07

p ou ltry 71

p ox ( small 1 54

p ray ( to) 284

p rayerp relates 286

p rep arat ion s (jou rn ey) Ip resen t 1 1 0

p reserves 72

p r i ce . 84

p r in ce 261

p r in t .

p r i sonp r ivateer ingp rocedurep rofess i onp romotion

p rose

p un ctuat ionp un ishm en t (cap ital )

p un i shmen ts 259,260

(m i l i t . ) 239

( sch ool ) 2 1 7

p up i l 2 1 5

p sychology 229

tel ep hon e 1 09

temp erature 1 1 9,1 20

temp estuous weath er1 8

,1 2 1

testamen t 97

th an k ( to) 1 00

th eatre . 1 9 1 — 1 95

th eatre (p lay) 1 93,1 94

th ermom eter 48,1 1 9

th in k ( to) 1 34

th i rst 62

th oughts ( to exp ress) 1 35th roat 1 29

th ron e 261

thun derstorm . 1 2 1

t icket 7,8,1 9 1

t im e 1 09— 1 1 4t ip 9

,32

t i red 3,47

ti tle 260,261

tobacco 1 80

to i lette 47,49

,58

ton gue 1 28

tooth 1 28

(ach e) 1 50

toys 1 89,1 90

trade 268,269

( to t 82,83

traffic (ra i lway) 1 0

tra in 1 0,1 3

transact ion 256—258tran slate (to) . 222

travel ( to) 2

traveller (commerc ial ) 8 1trees 1 69 1 70

7

0 O 0 0 o 45

(clothes) 54

trial 256 watch (clock) 1 1 4,1 1 5

292 293

y ard (of a house) 39

year 1 1 1 — 1 1 6N ew Y ear

u mbrella 60

un ct ion ( last ) . 285

un derstan d (to) 99,1 00

un i form . 236

un i ts (m il it . ) 233,234

un iverseun ivers i ty 226—229u nmar ri ed 90

unwell . 1 47

v eg etables 7 1,72

verm in 33

v i llage 2 1

v in e (cultivat ion ) 1 63, 1 64v i s i t 98—1 01vo ice . 209

volcano 295

vote 272,277

vot ing 244

water(h igh ) .

( closets) 7,24

( sp orts) 1 65

way 4

weap on s 237- 239

weath er 1 8,1 1 7— 1 21

( ra iny) 1 1 8

wedd ing 9 1

week 1 1 2

weight 86

w i ll 1 38

w in d 1 8,1 20

( in strumen ts) 207, 208w in dow 1 2

,42

(post- offi ce) 8

,1 07

win e 66,67

w i tn esses 256,257

woodwoo in g 90

word- treasu re 222

wor k ( to) 2 1 5

269

wor ks 21 2,230

worm s 1 75

worsted ( to b e ) 247

woun d 1 5 1,247

woun ded 247

wr i te (to ) 1 01,2 1 8

,21 9

wr i t ing 1 01,2 1 8

,

mater ials 1 02

wr i t ings 2 1 2

A ab n e Fiend tl ig hed

e rn e 244

nan de 1 30

A an d sgaver 1 34

A ar 1 1 1,1 1 6

A arst ider 1 1 6, 1 1 7

Aber 38

Adel 260

Adm in i st rati on 27 1

AdresseA d sp red elser 1 78— 1 85A fgi ft . 27 1

A fgud sd y rk else 277

Afreise 2

A fsend er 1 06,1 07

Afsk ed 2

(offi cerer) 236

A fslu tn ing (of Brev) 1 05Afstemn ing 274

Af ten 1 1 3

A ften smad 63

A kadem iA k vari umAlderAlgebraAl pern e

A l ter .

A ngreb

A n kerAn komstA n si gt

app ellere

arb eid e

A rb ei d er

A rk itek tur

A rk iv

A rmA rmeeA rt i lleri

Astronom iAukt ionA utomobi lA vancement

Aviser

Register.

Bagag eBagagerevi sion 1 0

,1 1

bage 1 63

Bagvze rk 74

Bal lon 1 9,20

Ban k 77

barbere 48

Barn 87—89Barn ep ige 94

Barometer . 1 1 7

bede 1 00,284

Bedr ing 1 46

Befind end e 1 45

Begravelse 95

B eleiri ng 248

Be ly sn ing 1 2,24

,50—52

Ben 1 32

Ben (L eg eme) 1 22

Be s igti gelse 242

Besk y ldn ing 25 1

Best ign ing 5

Bese g 98—1 01betale . 33

,

Bevmgelse 3,1 24

Biavl 1 74

B ibel 278

Bibli othek . 230

B ierB i llard . 1 86

Bi lle 1 75 1 76

Billed c

B i lledhuggerarb e i

o

d e

Billed sk jaerer 201

B i lled vaark 201

Bi llet 7,8,1 9 1

b i ll ig 84

Bj ergxaerksdri ft 297

Blomster . 1 66,1 67

Bly an t 1 02

Blwscinstrumen ter207

,2081 52

230,231

80

40—5364

,( 5

1 8 9 Bord taleBran cheBran dB rand vagt

BrevBrevkasseBro

b rod ereBrolmgn ingBry llup 9 1

Bry st 1 29

b ry stsyg 1 52

B raand ematerialer 52, 53

B reetsp il 1 87

Bu ffetBu s ke 1 68

Bwlg in strumen ter 208

Be n 284

Bo rnelege 1 89

Bornesygdomme 1 54

Cen sur (Karak ter) 207

Cigarer 1 0,1 79

C i rkus 1 96

Civ i l .236

Coupé 1 2

Cycle 30

D aabDagDampsk ibDan nelsedan seDatumDebatDeltag else 1 00

Dessert 73

Digtek unst 2 1 0—2 1 2D i ktat 2 1 9

Dill igence 5

Doc to rd ispu tata . 228

Dom 1 33,1 98

,1 99

,258

Dommer 254

Dom inosp il 1 87

Dovenskab . 2 1 0

Drag t 55—60Drik ke 65

,66

84

keto i_

orn e . 257

orn eretten ( J u ry)257

,258

96

l ign ing 1 99

sende 1 06

sk ab er 1 39— 1 44r ici tet 225

r i sk L y s 52

r i s k Sp orvogn 28

2 1 5

. 270

. 287

. 280

1 54,1 55

39

. 2 1 7

. 285

. 24 1

228

226

84

79

2 1 6

l ie 86

en sk ab 247

er 202

an d 293— 295

gpleien 25

r 1 48,1 49

,1 53

lag 245— 247

ienesteog . 243

r

(k i rk el ige) . . 288

dtl igh ed er . . 245

og i 229

ofi

er . 1 31

35,69

1 77

5 294,296

4,5

293 294

2 1 5

292

40

. 1 32

F odb ek laedn in g 59

F od sy gd om 1 50

F od ture 3— 5

Fon og raf . 209

F orb ered el ser 1

F orb ry d else 252— 253

F orelaesn ingF oresatte 234

forestille 203

n ogen 99

F oresti lling 1 95

F orfat ter 21 1

F orfatn in g 1 1 1

F or i r i sk n inger 31

F orgaaelse 252,253

F orh and l in g 256— 258

F orh oldForb e r . 256

fork jaele 2 1 3

F ork jolelse 1 48

F orlovelse 9 1

F orly stelser 1 90— 1 97F orn u ft 1 33

F orn o ielser 1 77

Forret (Mad ) 67

F orretn in g 24,8 1

F orsen d else 85,86

forstaa 99. 1 00

Forstan d 1 34

forsty rre 99

F orsvar 245,246

F orsvarsvaesen et 232

F ortaell ing 21 2°

forvi ld e s ig 4

F oraeld re . 87

Fotog raffran k ere 1 06

Fred 249

F rem tid 1 1 0

fr i sere 48,49

Fri st 78,1 1 0

F rok ost 63

Fugl 71

Fugle 36,1 70

,1 7 1

F uglefangst 1 77

fuld 1 3

Fy rste 261

Fy sik

F y siogn omi 1 25

F aeng sel 259

F aestn ing 248

Podsel 88

F olel se 1 32 1 35

Forer 5

3,4,1 81

39

24.

2 1 —23

39

Gard in er 46

Gas 5 1,52

G ei stl igh ed er 286,287

G eografi 223

Gevaer 238

g i ftefaerd ig 90

g j en n emgaa . 2 1 6

G j ern in gsm an d 25 1,252

76Gj aeldG jaestg iver iGlas to i 45 46

Grammati kg ratu lere 1 00

G rav 95,96

G rub evaerk 297

G rup p er (m ili taer )G re n ts ager 7 1

,72

Gud 276

Gud s Ord 278,279

Gud stj en este 284

Guld . 297

43

H aan d . 1 31

H aan darb eid e 54,55

H aan d gemaeng . 246

Haan dvaerk 268,269

Haar 48,49

,1 24

Hage 1 1 9,1 27

Hal s . .

Han del 79—86

Han d elshus 80,8 1

handle .

'

82,83

Han d lend e 82,83

Han dl in g 1 39

H an d sk er 58

H arp ix . 296

H at 59,60

H av 1 1 — 1 9,293

Have 1 65

z oologi sk 36—38

Havn 1 4

Haz ard sp i l'. 1 88 , 1 89

h ede (Navn ) 89,222

H ed en sk ab 277

H elgen er 280

H ersk er

Hesth i lse 3

,99

,1 01

H imm el

H i stor ie 223

H jerte 1 29

H j erteon d e 1 53

H jorn er (Gader) 23

H ot 262

holde 1 3

H old n in g 1 24

Hori z on t 290,29 1

Hotel 32,33

Hoved 1 24

Hovedb eklaedn ing 59, 60

Math emat i k 22 1

Mave 1 30

Med icin . 1 56

tag e i n d . 1 59

Mel 1 63

Mestervaerk 1 99

Messe 284

Metal ler . 296

Metr i k . 2 1 1

M id d ag smad 63

M idler (Pen ge) 75

m in d reaar ig 97

M in eralerM in i ster ium 270

,274

Mob i l i serin g 243

Mode 56

Mod tage 1 04

(Besog ) 98,99

Mod tageren 1 04

Morgen 1 1 3

Mun d 1 28

Mun k 287

mu sicere 207

Mu s i k 205

Mu si k al ier 206

Mu si k in strumen ter

207,208

Myg 33

my n d ig 97

My n tsorter 77

My tologi 276

My tter i’

25 1

meet 62

Mob ler 43— 45

mob lered e Vaerelser 34

Mad e (Stort ing ) 273

Me lle 1 63

N at 1 1 3

Natu rh i stor ie . 223

N adveren 285

N avn 89

Ned erlag 247

Ned st ign ing (Ballon ) 20N ervesygd omm e . 1 53

Nod er 206

Nonn e 287

N umerering (H u s) 23

N u tid en 1 1 0

N y taar 288

Naari n g sm i d ler 67—75Naese 1 26

Nod sign al 1 3

n od ven d ige T i ng 7,24

O ffi cerer 234— 236,250

Ok k ul tisme 282

O kse 70

Oliven h g st 1 64

Olj e ( sid ste) . 285

Omgang 97,98

Omn i bus . 29

Opb evar in g 9

Opd rag else 2 1 2,2 1 3

Opera 1 94,1 95

op erere 1 57

Opfe rsel 2 1 7

Oph old 1 3

Opm r . 295

Op st ign in g 20

Opvarm in g 1 2,52

,53

Op var ter 31

Ord en er (k i rk el ige) 287

(aeresb evi sn in g er ) 236Ord iorraad . 222

Orm e 1 75

Orth ografi 2 1 9

Ost 75

Over tart 1 7— 1 9overg ive s ig . 247

Over sk r i ft (Brev) . . 1 04

Oversvommelse 293

oversaette 222

Overtro 28 1,282

P aalaeg 67,68

Paaske 288

Pande 1 26

p ak k e 9

Pak ke ( Post) 1 08

P ap i r

Parade 242

Parap ly 1 0

p arlam en taer 244

Parti ( kost ) 1 88

Part i er (pol i t ) 274

p assiare 99

Patted y r 36,37

PavePenge 75

Peng esorter 77

Pen s ion at 33

Ph arm acolog i 1 59,1 60

P ige 90

Plaas (offen tl ig ) 23

( ti l at s i d d e) 1 3,28

P lad se (Th eater )1 9 1

,1 92

P lanete r 290

Plan tern e 1 65

Plaster 1 59

Poes i 2 1 0

P0 1 29 1

Pol i t i 26

P ortr aet . 203

Post 1 07— 1 09

Poster 240

Poste restan te 1 07

Pr i s 84

Pr ocessord n ing 255

Pr oj ek tilet 238

Praest 286

R aabe op 2 1 6

Racer 29 1,292

Ran g 234,260

,26 1

R ed n in g sarb eid e 5,1 9

regn e 220

R egn ing 33,85

Regn ve i r 1 1 8

R egjerin g 269,270

R egu lad etri 220

re i se 2

Re i se (J ern b an e ) 1 3,1 4

Re i sende (F or retn . ) 8 1

rek omm en d eret . 1 07

Rek ru tter ingen . 232

Rel ig ion . 277— 280

R en gj or in g (Gader) 22

Rep t il ier 35,36

Restauran t 31 ; 32R et 251

,253

R etfaerd igh ed 25 1

R etsk r ivn in g .

R etsp leie 253— 256

Retten 254,2565—258

Retter (sode ) 72

Revolut ion 275

r ide 1 82,1 83

Rid etu r 1 83

R idder 260

R 0 1 5

Rolle 1 93

R ovd y r 37

. 1 29

1 2, 1 79 , 1 80

27

S aar 1 5 1,247

Sak ram en te 284,285

Salat 72

Salon sk o i ter 1 82

Salte 296

Sam fun d 260— 269

Sam l in ger (Kun st) 1 98

San g 209,2 1 0

San i tetsk orp set 233

Sch ak sp i l 1 87

se 1 26

Se i lseire 246

Sek ter 278

Selsk ab 1 01

Selsk ab el igh ed 1 01

Selsk ab slege 1 89

Seng 46,47

sen t . 1 1 5

s ig e . 1 35

s in d ssvag 1 54

Skah 45

Skat ,271

Sk ib 1 4

Sk ib sfart . 1 4— 1 9Sk ib b rud 1 8

,1 9

Sk i kke lse 1 22,1 23

S k j reg 48,1 27

Sk j sere 201

Skole 2 1 4

Sko learb e id e . 21 5

Skoleau tori teter . 2 1 3

Skov 1 70,294

Skr i ft 1 02,2 1 8 , 2 1 9

( Heilige) 2 78

sk ri tte 2 1 3

skrive 1 04

Skr ivemater iale . 1 02

Skraed d er 56

Sk uesp i ller 1 92

Sk uld re 1 29

sky d e 1 85,238

,242

Sk yd s 5

Sk y ts 237

Ska iteb ane 1 82

Sko i tele b n in g 1 82

S lag 245—247Slag in strumen te r 208

Sly ngp lan ter 1 65

S leeg ts kab

Smaafaa 1 72

Smaap enge 77

Smag 62

smagfuld 1 98,1 99

Smykk er80] . 289

Soldaterl iv 239—242Solsk in 1 1 7

solven t 79

Sop 72

Sorg . 96

Spad sertur . 1 8 1

Speciallwge . 1 . 1 55

Speciali teter . 1 96

Sp eeler 220

spek ulere (Barsen ) . 79

Sp i llesp ise 31 , 32, 64 , 65

Sp ion 244

Sp i r i t isme 282

Sp ir ituosa 66

Sporvogn 28

Sp ringvan d 1 65

Sprog . 222

staa op 47,65

Staalpeu . 1 02

269—276Stat ion 7

Sta tsiorb ryd else 253

Steg 70

Stemme 209 , 272 , 274

Stemn ing 1 36, 1 38

StenStensorter 223

,295

St i l . 200 2 1 2

. 27

Stok . .

Stol 44

Storby 2 1

S torkvreg . 1 73

Straf 259 260

(m i li tmr) 239— (Skole) 2 1 7

Stre i k 269

Stri d sk raei ter

.

. 243

str ik ke . 55

Strube 1 29

Strsekn ing ( J ern b . ) 6

Str eam 292

stud ere 227,228

Stuep ige 93

Stuer 4 1,42

Sty k ke (Theater) 1 93,1 94

Staend er 262

Su i t h‘

l

Sup pe 68

Sv in 70

svemme 1 83,1 84

Syn d .

sselge 83

So 1 7 1 9,293

Se krug . . 250

Soofficerer 250

Soreise 1 4— 1 9Soskad e 1 8

,1 9

Se slag 250

Sosyge 1 8

T aage 1 1 8

Tab (Slag ) 2 47

Tag 89,43

tage A fsk ed . 1 00

Tal 298—300ta kke 1 00

tale 222

Tale 65 , 257

Taletime 1 56

Tand 1 28

Tand smerterTan ker (ud try k ke) . 1 35

tegneTelegram 1 08

Tek n i k 2 26

Tele ion 1 09

Temperatur 1 1 9,1 20

Termome ter 48,1 1 9

Terra inet . 294

Testamen t 97

Thea ter 1 9 1 —1 95sty kk e 1 93

,1 94

Ti d 1 09—1 1 4'I‘

i lbag ere ise 3

T ill ieg 8

Ti ltale 99

TimeTi telTjenareTjeneste (m il i taer)

240—242Tjenestc tid 232

Tobak 1 80

Tag 1 0— 1 3To i le tte (w. C . ) 7

,24

47—49,58

2 1,271

9 1 0

n b etyd el ig 1 99

Ud en paask r i i ten 1 05 , 1 06

Ud flugt 34

ud komme (Boga) 231

Ud levering 85

Udmarscher ing 243

Ud rustn ing 249

Ud seend e 1 47

Ud skeielser 2 75

Uge 1 1 2

ug i it 90

Uh r 1 1 4,1 1 5

Und erb old n ing 99,1 00

Und erord ned e 80

Und ero fficerer

Und ersk ri i t 1 05

Und ersc gelse 1 56

( re ts lig ) 255

Und ervisn ing 2 1 6—2 1 8Undervisn ings

mate r iale 2 1 8—2 2 5

vaasen 2 1 3—229und sk y ld e 1 00

Un g karl 90

Un i lorm 236

Un ivers i te t 226—229Urol ighed erUrt

Vaegt

vaek k e

Vaerd igh ed er

Vaerd ip ap i rer

Vaerel se

Vaerk er

Vaer tsh us

Y d re

Q Q

0

OC

0

0

0

U

0

0

Q ien sy gd omme 1 49

Q in e 1 27

Qren 1 28

Gren sygd omme . 1 50

Herrosé 8: Ziemsen , G . m . b . H . ,W i ttenberg.

Vek seler 7 1

Verd en sal tet 289,290

Ver selaere 2 1 1

V id en sk ab 228— 23“

V idmer 256,257

V id n esb y rd . 2 1 7

V ielse 9 1,92

,285

V i tte 60

V i ld t 70

V ilj e 1 38

V in 66,67

V in d 1 8,1 20

V in du 42

V ind y rk n in g 1 63,1 64

V i rkn in g 1 98

Vogn 1 1,29

,1 80

Vogn h est 1 8 1

Vu l kan . 295

Vaed d elob 1 90 1 91

Vaegge 43

A . ln.

2 S rach

J eder Band 3208 . k i.8 °. n L e inen

En‘

2 Iangues.

Chaq ue vol. 320 pages Rel. toilD

'

eu tsch- I tal ien i sch I tal i ano-TedescoDeu tsch -Engl is ch English -German

3 Deu tsch -Fran z fi s isch Franca i s -A llemand4 Deu ts ch -Span i s ch E spar

ro l-A leman

Deutsch- Esperanto Es peran ta-Germana

Deutsch-Norweg i sch (D i n isch ) N ors k (Dans

Deutsch-Poln i sch Polsko -N iem ieck iDeu ts ch-R u s s isch R us s ko -N iem ieck i

9 Engli sh - I tal ian I tal iano- I ngles e1 0. Engl i sh-French F ranca is -Angla i s

N r. Engl i sh-Span i sh Es pafiol- ingles

N r 1 2. Engl i sh-E speran to ~

E speran ta-An glaN r 1 3 Engl i sh-Norweg ian (Dan i sch ) N orsk (Dansk)N r 1 4 Engli sh-Po l i sh Polsko -Angielsk i

N r 1 5 Franca i s - i tal ien I tal iano- FranceseFrangais s pagnol z Espafi ol

- FrangesN r 1 7 Franga is

-Es peranto E speranta -FrancaN r 1 8 Frangais -N orvégicn (Dano is ) Nors k (Dans k)N r 1 9 Frangais

lPolonais z‘

P o lsko -Francuck i

20 Francai s -Rus sE fi Rus s ko- Francnck i

N r 2 1 I tal ian o-Es peran to E speran tai l tala

22 Espafi ol- Esperan to Es peran ta-H i s pana

23 N orsk (Dans k ) -Esp eran to Esperanta-Norwega (Dana)

Polsko - Es peran to Esperanta- Pola

N r. 25. Pols ko-Russ k i R u s sko-Pols k iN r . 26. Rus sko-Esperan to Esperan ta

-Rusa.

B. In 3 Sprachen .

J eder Band320S . k l. in L e inen geb .

n 3 langues.

Chaq ue vol. 320 pages Rel. toilN r . 1 . D eu tsch-Fran z fis isch-Englisch z A ll

N r . 2 . Franz os isch -Engl i sch- I talien lsch

N r. 3. Fran z os isch- Engl isch -Esperan toN r . 4. Franz os isch-Poln isch -DeutschNr . 5 .

I

I

H

He ck e r , Os ca r

Sy s t ema t i cal voca bul a r y

PLEASE DO NOT REMOVE

CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY