Post on 21-Jan-2023
[Texte complet de la Treiziegraveme Confeacuterence Alberto-Benveniste donneacutee le 20 janvier 2014 agrave Paris et publieacutee
avec un appareil critique reacuteduit par le Centre Alberto-Benveniste drsquoeacutetudes seacutepharades et drsquohistoire
socioculturelle des Juifs EPHE Section des Sciences Religieuses Confeacuterences Alberto Benveniste 13 2014]
laquo Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue saintehellip raquo
Ecirctre juif dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale alteacuteriteacute ou identiteacute
1
Adeline Rucquoi
CNRS France
ldquoSache votre roi que le nom de notre pays au centre duquel nous vivons est Sefarad dans la langue
sainte tandis que dans la langue des Arabes qui reacutesident dans le pays crsquoest al-Andalus Le nom de la
capital du royaume est Cordoue Sa longueur est de 25 000 coudeacutees et sa largeur de 10 000 Elle est situeacutee
agrave gauche de la mer qui baigne notre pays et qui provient de la grande mer qui entoure toute la terrerdquo
2
Ainsi srsquoadresse vers 950-960 au roi Joseph des Khazars Hasdaiuml ibn Shaprut chef de la
communauteacute juive de Cordoue et courtisan influent aupregraves du calife Le nom est tireacute de la propheacutetie
drsquoAbdias lrsquoun des Douze petits prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque qui preacuteciseacutement eacutetait lue dans la
communauteacute agrave la suite de la peacutericope Va-yishlah (Gn 32 4-36 43)
Ce texte est le premier dans lequel le pays de Sefarad ougrave selon la propheacutetie se trouvent les
exileacutes de Jeacuterusalem est geacuteographiquement situeacute Par la suite les chroniques juives continueront agrave
donner agrave lrsquoEspagne le nom de Sefarad et le souverain chreacutetien sera ldquole roi de Sefaradrdquo jusque dans le
Sefer Šebet Yehudah ou Le bacircton de Yehuda de Salomon ibn Verga
3
Crsquoest le pays que les Arabes appellent al-Andalus et que les textes chreacutetiens de lrsquoeacutepoque
continuent agrave deacutefinir comme eacutetant Hispania Un seul pays trois communauteacutes religieuses au Moyen Acircge
trois noms Or lrsquoon peut se demander si le fait de donner un nom au royaume dans lequel on reacuteside est
un facteur drsquoidentiteacute Drsquoailleurs qursquoest-ce que lrsquoidentiteacute
Lrsquo ldquoidentiteacuterdquo est lrsquoun des thegravemes de reacutecente apparition dans le domaine de lrsquohistoire meacutedieacutevale
Eacutetymologiquement parlant ce nrsquoest pas un concept meacutedieacuteval ldquoCaractegravere de ce qui est identiquerdquo telle
est la premiegravere acception du mot en franccedilais comme en espagnol selon les dictionnaires En latin
1
Ce texte a eacuteteacute reacuteviseacute par M Jean-Christophe Attias que je remercie chaleureusement ici pour ses corrections et
suggestions
2
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba Los oriacutegenes de la escuela filoloacutegica hebrea de Coacuterdoba
Madrid Editora Nacional 1981 pp 319-346
3
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano Barcelona Riopiedra
ediciones 1991
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
2
meacutedieacuteval qui fait eacutevidemment deacuteriver ldquoidentiteacuterdquo de idem (ldquomecircmerdquo) le mot signifie la reacutepeacutetition de la
mecircme chose - Quaevis actio repetita - ce qui permit agrave lrsquoauteur des Miracula S Adalberti Egmundani
drsquoaffirmer dans le chapitre 11 que lrsquoidentiteacute est la megravere de satieteacute - Identitas satietatis mater est - En
tant que reacutepeacutetition agrave lrsquoidentique lrsquoidentitas ne peut amener qursquoagrave lrsquoennui lrsquoacedia la deacutepression
4
Dans son sens actuel le mot nrsquoapparaicirct qursquoau XIX
e
siegravecle au sein de la psychologie de lrsquoindividu
Crsquoest alors la conscience qursquoune personne a drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Pour la theacuteorie
freudienne lrsquoidentiteacute est une construction caracteacuteriseacutee par les discontinuiteacutes et les conflits lesquels
permettent aux ecirctres de se diffeacuterencier les uns des autres agrave partir drsquoune indiffeacuterenciation originelle et
chaotique
5
De la psychologie de lrsquoindividu la notion drsquoidentiteacute est ensuite adopteacutee par la sociologie puisque
la construction de lrsquoindividu comme tel srsquoeffectue agrave lrsquointeacuterieur de la socieacuteteacute Elle est alors deacutefinie comme
lrsquoensemble des caracteacuteristiques propres agrave un individu ou une collectiviteacute qui les distinguent des autres
Ce que lrsquoon appelle lrsquoldquoidentiteacute socialerdquo procegravede donc drsquoune classification agrave partir de facteurs
drsquoidentification qui permettent de distribuer les individus dans des groupes speacutecifiques et facilement
reconnaissables classification qui nrsquoest pas toujours consciente
6
Dans ce sens le concept drsquoldquoidentiteacute
socialerdquo a pour anteacuteceacutedents la grande entreprise de classification des sciences et des savoirs qui a
caracteacuteriseacute la penseacutee europeacuteenne agrave partir de la fin du XVI
e
siegravecle donnant naissance agrave la classification
des plantes par Linneacute agrave celle des animaux par Buffon des espegraveces par Cuvier ou agrave celle des races
humaines au sein de la theacuteorie de lrsquoeacutevolution de Darwin
7
Cependant une fois les diffeacuterences eacutetablies et clairement deacutefinis les eacuteleacutements qui conforment
chacune des cateacutegories srsquoest poseacute le problegraveme du multiculturalisme de lrsquointerculturalisme des
ldquoidentiteacutes pluriellesrdquo
8
et enfin des ldquoidentiteacutes hybridesrdquo un concept creacuteeacute par Homi K Bhabha originaire
de Bombay puis eacutetudiant de lrsquouniversiteacute drsquoOxford lrsquoun des principaux theacuteoriciens du post-colonialisme
9
4
Du Cange Glossarium mediae et infimae latinitatis t IV Niort 1885 pp 283-284
5
Sigmund Freud ldquoMaacutes allaacute del principio del placerrdquo (1920) Obras completas t XVIII Buenos Aires Amorrortu
1976 cit par Patricia Corres Ayala ldquoOtra lectura de Freudrdquo Omnia Revista de la Coordinacioacuten de Estudios de
Posgrado (UNAM) 41 (2001-2002) httpwwwposgradounammxserviciosproductosomniaanteriores41
indexphp
6
Pierre Bourdieu La Distinction Critique sociale du jugement Paris Minuit 1979 ID Questions de sociologie
Paris Minuit 1981
7
Keith Thomas Man and the Natural World A History of the Modern Sensibility New York Pantheon Books 1983
8
Sheldon Stryker amp Peter Burke The Past Present and Future of an Identity Theory Social Psychology
Quarterly 634 (December 2000) pp284ndash297 Diana de Vallescar Cultura Multiculturalismo e Interculturalidad
Hacia una racionalidad intercultural Madrid Perpetuo Socorro 2000 Carlos Forcadell Aacutelvarez La historia social
de la lsquoclasersquo a la lsquoidentidadrsquordquo Sobre la historia actual Entre poliacutetica y cultura eacuted Helena Hernaacutendez Sandoica Abaa
Editores Madrid 2005 Alain de Benoist Nous et les autres probleacutematique de lidentiteacute Paris Krisis 2006 Jean-
Paul Rocchi (dir) Dissidences et identiteacutes plurielles Nancy Presses Universitaires de Nancy 2008 La notion de
multiculturalisme a eacuteteacute critiqueacutee par Amartya K Sen Identidad y violencia la ilusioacuten del destino Madrid Katz
Barpal Editores 2007
9
Homi K Bhahba ldquoCulturersquos in Betweenrdquo Artforum 321 (1993) pp 167-68 211-12 ID The Location of Culture
London - New York Routledge 1994
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
3
Lrsquoldquohybridationrdquo pour ce dernier met en valeur le fait que la culture nrsquoest pas une reacutealiteacute pure ou
holistique mais un processus drsquointeraction continue qui constitue entre deux cultures un ldquotroisiegraveme
espacerdquo
10
Il srsquoagit lagrave de concepts propres agrave la psychologie et agrave la sociologie Neacuteanmoins les historiens se
sont eacutegalement inteacuteresseacutes agrave la question de lrsquoldquoidentiteacuterdquo et agrave celle des relations entre les ldquoidentiteacutesrdquo Pour
certains lrsquoapparition de lrsquoindividu ayant conscience de lui-mecircme en tant que tel remonterait en
Occident agrave la peacuteriode 1050-1200 avec le deacuteveloppement de la philosophie alors que drsquoautres agrave la suite
de Jakob Burckhardt preacutefegraverent situer cette ldquodeacutecouverterdquo de lrsquoindividu agrave la Renaissance
11
Pour les uns
comme pour les autres la conscience de soi ne serait pas un eacuteleacutement inheacuterent agrave la nature humaine et
les hommes auraient longtemps veacutecu sans elle
Dans La civilisation de la Renaissance en Italie publieacute en 1860 Burkhardt eacutecrivait en effet que
lrsquohomme nrsquoavait conscience de lui-mecircme qursquoen tant que membre drsquoune race drsquoun peuple drsquoun clan
drsquoune famille ou drsquoune corporation On pourrait bien sucircr lui reacutepondre que les religions dites ldquodu Livrerdquo
posent lrsquoindividuation comme principe premier Dieu est un et lrsquohomme est creacuteeacute agrave Son image
Mais les historiens les meacutedieacutevistes en particulier srsquointerrogegraverent sur la pertinence de cette
affirmation agrave partir de perspectives distinctes celle du ldquoculturalismerdquo et celle de lrsquoldquohistoricisme
eacutevolutionnisterdquo deacutebat dans lequel nous nrsquoentrerons pas
12
Parmi eux drsquoaucuns se sont pencheacutes sur les
travaux actuels sur les identiteacutes hybrides produits essentiellement dans des pays qui furent coloniseacutes
comme lrsquoInde drsquoHomi Bhabha ou au sein de socieacuteteacutes multiculturelles comme le Canada ou les Eacutetats-
Unis Dans leur recherche de paralleacutelismes et drsquoune meilleur compreacutehension des pheacutenomegravenes passeacutes ils
analysent dans cette optique la Meacutediterraneacutee et surtout lrsquoEspagne meacutedieacutevale
13
Car plus que drsquoautres
reacutegions occidentales lrsquoEspagne se precircte agrave lrsquoeacutetude de la coexistence entre des communauteacutes diverses
Les nombreux auteurs qui ont abordeacute et abordent le thegraveme de lrsquoldquoEspagne des trois culturesrdquo se
partagent alors entre ceux qui deacutecrivent les conflits choisissant par lagrave-mecircme les victimes et les
10
Rufel F Ramos ldquoHomi Bhabha The Process of Creating Culture from the Interstitial Hybrid Perspectiverdquo Nov
2000 [httprowenasworldorgessaysnewphilbhabhahtm ] P Werbneramp T Modood (eds) Debating Cultural
Hybridity Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism London Zed Books 1997
11
Jacob Burckhardt La civilisation de la Renaissance en Italie Paris Bartillat 2012 Walter Ullman The Individual
and Society in the Middle Ages Baltimore 1966 Colin Morris The Discovery of the Individual 1050-1200 (1972)
Medieval Academy of America 1987 John Martin Inventing Sincerity Refashioning Prudence the Discovery of
the Individual in Renaissance Europe American Historical Review 1025 (1997) pp 1309-1342 Brigitte Miriam
Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat (eds) Lrsquoindividu au Moyen Acircge Individuation et individualisation avant la
moderniteacute Paris Aubier 2005
12
Brigitte Miriam Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat ldquoLrsquoindividu au Moyen Acircgerdquo Bulletin du Centre drsquoEacutetudes
Meacutedieacutevales drsquoAuxerre | BUCEMA 9 (2005) httpcemrevuesorgindex809html
13
Charles M Radding A World made by Men Cognition and Society 400-1200 Chapel Hill and London The
University of North Carolina Press 1985 Peter Burke What is Cultural History Cambridge Polity 2004 Ian
Chambers Mediterranean Crossings Durham Duke University Press 2008 Peregrine Horden ldquoCultural Hybridity
in the Medieval Mediterranean A Concept in Search of Evidencerdquo confeacuterence donneacutee dans le cadre de
CONVERSATIONS ON EUROPE Michigan University 10 mars 2011 [httpwwwyoutubecom
watchv=cmIIqNr72Gg ]
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
4
bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia
14
Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation
Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une
ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme
des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment
drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail
de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo
15
Il y aurait donc eu dans la
communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait
fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes
qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien
Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers
leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI
e
siegravecle se deacuteveloppait un
genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le
qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee
Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations
16
Dans cet ouvrage le qadi
eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de
la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi
ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens
Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les
Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola
quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce
qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave
14
William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History
Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans
et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities
of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal
Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New
York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain
Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in
the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp
68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European
Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame
Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris
PUPS 2011
15
Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen
Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28
16
Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa
Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
5
lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo
17
Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que
nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les
sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes
des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la
philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont
particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue
18
La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme
critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un
royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres
une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-
on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements
La loi
Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc
bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut
donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le
Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi
de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les
livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo
19
Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la
fin du IV
e
siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible
de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou
heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la
secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de
ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues
20
Los rois wisgoths et leurs
successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les
ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de
ldquoloirdquo
21
Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du
17
Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63
18
Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du
VXI
e
siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114
19
Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118
20
Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335
21
Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en
las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la
politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au
Moyen Acircge
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
6
milieu du VII
e
siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle
lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les
juifs apregraves Theacuteodose
22
en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme
lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire
Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les
communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange
drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les
speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres
qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La
loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la
Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Moiumlse ben
Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou
ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands
rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre
codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre
colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis
que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de
son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les
prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient
sur le Talmud
Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par
le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X
e
siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši
(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce
mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede
entre les XII
e
et XIV
e
siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII
e
et XV
e
siegravecles jouegraverent un
rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis
que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des
charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes
par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les
talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence
sacreacutee
De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi
eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification
22
Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New
York IB Tauris 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
2
meacutedieacuteval qui fait eacutevidemment deacuteriver ldquoidentiteacuterdquo de idem (ldquomecircmerdquo) le mot signifie la reacutepeacutetition de la
mecircme chose - Quaevis actio repetita - ce qui permit agrave lrsquoauteur des Miracula S Adalberti Egmundani
drsquoaffirmer dans le chapitre 11 que lrsquoidentiteacute est la megravere de satieteacute - Identitas satietatis mater est - En
tant que reacutepeacutetition agrave lrsquoidentique lrsquoidentitas ne peut amener qursquoagrave lrsquoennui lrsquoacedia la deacutepression
4
Dans son sens actuel le mot nrsquoapparaicirct qursquoau XIX
e
siegravecle au sein de la psychologie de lrsquoindividu
Crsquoest alors la conscience qursquoune personne a drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Pour la theacuteorie
freudienne lrsquoidentiteacute est une construction caracteacuteriseacutee par les discontinuiteacutes et les conflits lesquels
permettent aux ecirctres de se diffeacuterencier les uns des autres agrave partir drsquoune indiffeacuterenciation originelle et
chaotique
5
De la psychologie de lrsquoindividu la notion drsquoidentiteacute est ensuite adopteacutee par la sociologie puisque
la construction de lrsquoindividu comme tel srsquoeffectue agrave lrsquointeacuterieur de la socieacuteteacute Elle est alors deacutefinie comme
lrsquoensemble des caracteacuteristiques propres agrave un individu ou une collectiviteacute qui les distinguent des autres
Ce que lrsquoon appelle lrsquoldquoidentiteacute socialerdquo procegravede donc drsquoune classification agrave partir de facteurs
drsquoidentification qui permettent de distribuer les individus dans des groupes speacutecifiques et facilement
reconnaissables classification qui nrsquoest pas toujours consciente
6
Dans ce sens le concept drsquoldquoidentiteacute
socialerdquo a pour anteacuteceacutedents la grande entreprise de classification des sciences et des savoirs qui a
caracteacuteriseacute la penseacutee europeacuteenne agrave partir de la fin du XVI
e
siegravecle donnant naissance agrave la classification
des plantes par Linneacute agrave celle des animaux par Buffon des espegraveces par Cuvier ou agrave celle des races
humaines au sein de la theacuteorie de lrsquoeacutevolution de Darwin
7
Cependant une fois les diffeacuterences eacutetablies et clairement deacutefinis les eacuteleacutements qui conforment
chacune des cateacutegories srsquoest poseacute le problegraveme du multiculturalisme de lrsquointerculturalisme des
ldquoidentiteacutes pluriellesrdquo
8
et enfin des ldquoidentiteacutes hybridesrdquo un concept creacuteeacute par Homi K Bhabha originaire
de Bombay puis eacutetudiant de lrsquouniversiteacute drsquoOxford lrsquoun des principaux theacuteoriciens du post-colonialisme
9
4
Du Cange Glossarium mediae et infimae latinitatis t IV Niort 1885 pp 283-284
5
Sigmund Freud ldquoMaacutes allaacute del principio del placerrdquo (1920) Obras completas t XVIII Buenos Aires Amorrortu
1976 cit par Patricia Corres Ayala ldquoOtra lectura de Freudrdquo Omnia Revista de la Coordinacioacuten de Estudios de
Posgrado (UNAM) 41 (2001-2002) httpwwwposgradounammxserviciosproductosomniaanteriores41
indexphp
6
Pierre Bourdieu La Distinction Critique sociale du jugement Paris Minuit 1979 ID Questions de sociologie
Paris Minuit 1981
7
Keith Thomas Man and the Natural World A History of the Modern Sensibility New York Pantheon Books 1983
8
Sheldon Stryker amp Peter Burke The Past Present and Future of an Identity Theory Social Psychology
Quarterly 634 (December 2000) pp284ndash297 Diana de Vallescar Cultura Multiculturalismo e Interculturalidad
Hacia una racionalidad intercultural Madrid Perpetuo Socorro 2000 Carlos Forcadell Aacutelvarez La historia social
de la lsquoclasersquo a la lsquoidentidadrsquordquo Sobre la historia actual Entre poliacutetica y cultura eacuted Helena Hernaacutendez Sandoica Abaa
Editores Madrid 2005 Alain de Benoist Nous et les autres probleacutematique de lidentiteacute Paris Krisis 2006 Jean-
Paul Rocchi (dir) Dissidences et identiteacutes plurielles Nancy Presses Universitaires de Nancy 2008 La notion de
multiculturalisme a eacuteteacute critiqueacutee par Amartya K Sen Identidad y violencia la ilusioacuten del destino Madrid Katz
Barpal Editores 2007
9
Homi K Bhahba ldquoCulturersquos in Betweenrdquo Artforum 321 (1993) pp 167-68 211-12 ID The Location of Culture
London - New York Routledge 1994
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
3
Lrsquoldquohybridationrdquo pour ce dernier met en valeur le fait que la culture nrsquoest pas une reacutealiteacute pure ou
holistique mais un processus drsquointeraction continue qui constitue entre deux cultures un ldquotroisiegraveme
espacerdquo
10
Il srsquoagit lagrave de concepts propres agrave la psychologie et agrave la sociologie Neacuteanmoins les historiens se
sont eacutegalement inteacuteresseacutes agrave la question de lrsquoldquoidentiteacuterdquo et agrave celle des relations entre les ldquoidentiteacutesrdquo Pour
certains lrsquoapparition de lrsquoindividu ayant conscience de lui-mecircme en tant que tel remonterait en
Occident agrave la peacuteriode 1050-1200 avec le deacuteveloppement de la philosophie alors que drsquoautres agrave la suite
de Jakob Burckhardt preacutefegraverent situer cette ldquodeacutecouverterdquo de lrsquoindividu agrave la Renaissance
11
Pour les uns
comme pour les autres la conscience de soi ne serait pas un eacuteleacutement inheacuterent agrave la nature humaine et
les hommes auraient longtemps veacutecu sans elle
Dans La civilisation de la Renaissance en Italie publieacute en 1860 Burkhardt eacutecrivait en effet que
lrsquohomme nrsquoavait conscience de lui-mecircme qursquoen tant que membre drsquoune race drsquoun peuple drsquoun clan
drsquoune famille ou drsquoune corporation On pourrait bien sucircr lui reacutepondre que les religions dites ldquodu Livrerdquo
posent lrsquoindividuation comme principe premier Dieu est un et lrsquohomme est creacuteeacute agrave Son image
Mais les historiens les meacutedieacutevistes en particulier srsquointerrogegraverent sur la pertinence de cette
affirmation agrave partir de perspectives distinctes celle du ldquoculturalismerdquo et celle de lrsquoldquohistoricisme
eacutevolutionnisterdquo deacutebat dans lequel nous nrsquoentrerons pas
12
Parmi eux drsquoaucuns se sont pencheacutes sur les
travaux actuels sur les identiteacutes hybrides produits essentiellement dans des pays qui furent coloniseacutes
comme lrsquoInde drsquoHomi Bhabha ou au sein de socieacuteteacutes multiculturelles comme le Canada ou les Eacutetats-
Unis Dans leur recherche de paralleacutelismes et drsquoune meilleur compreacutehension des pheacutenomegravenes passeacutes ils
analysent dans cette optique la Meacutediterraneacutee et surtout lrsquoEspagne meacutedieacutevale
13
Car plus que drsquoautres
reacutegions occidentales lrsquoEspagne se precircte agrave lrsquoeacutetude de la coexistence entre des communauteacutes diverses
Les nombreux auteurs qui ont abordeacute et abordent le thegraveme de lrsquoldquoEspagne des trois culturesrdquo se
partagent alors entre ceux qui deacutecrivent les conflits choisissant par lagrave-mecircme les victimes et les
10
Rufel F Ramos ldquoHomi Bhabha The Process of Creating Culture from the Interstitial Hybrid Perspectiverdquo Nov
2000 [httprowenasworldorgessaysnewphilbhabhahtm ] P Werbneramp T Modood (eds) Debating Cultural
Hybridity Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism London Zed Books 1997
11
Jacob Burckhardt La civilisation de la Renaissance en Italie Paris Bartillat 2012 Walter Ullman The Individual
and Society in the Middle Ages Baltimore 1966 Colin Morris The Discovery of the Individual 1050-1200 (1972)
Medieval Academy of America 1987 John Martin Inventing Sincerity Refashioning Prudence the Discovery of
the Individual in Renaissance Europe American Historical Review 1025 (1997) pp 1309-1342 Brigitte Miriam
Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat (eds) Lrsquoindividu au Moyen Acircge Individuation et individualisation avant la
moderniteacute Paris Aubier 2005
12
Brigitte Miriam Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat ldquoLrsquoindividu au Moyen Acircgerdquo Bulletin du Centre drsquoEacutetudes
Meacutedieacutevales drsquoAuxerre | BUCEMA 9 (2005) httpcemrevuesorgindex809html
13
Charles M Radding A World made by Men Cognition and Society 400-1200 Chapel Hill and London The
University of North Carolina Press 1985 Peter Burke What is Cultural History Cambridge Polity 2004 Ian
Chambers Mediterranean Crossings Durham Duke University Press 2008 Peregrine Horden ldquoCultural Hybridity
in the Medieval Mediterranean A Concept in Search of Evidencerdquo confeacuterence donneacutee dans le cadre de
CONVERSATIONS ON EUROPE Michigan University 10 mars 2011 [httpwwwyoutubecom
watchv=cmIIqNr72Gg ]
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
4
bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia
14
Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation
Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une
ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme
des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment
drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail
de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo
15
Il y aurait donc eu dans la
communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait
fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes
qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien
Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers
leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI
e
siegravecle se deacuteveloppait un
genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le
qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee
Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations
16
Dans cet ouvrage le qadi
eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de
la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi
ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens
Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les
Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola
quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce
qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave
14
William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History
Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans
et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities
of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal
Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New
York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain
Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in
the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp
68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European
Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame
Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris
PUPS 2011
15
Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen
Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28
16
Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa
Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
5
lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo
17
Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que
nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les
sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes
des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la
philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont
particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue
18
La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme
critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un
royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres
une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-
on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements
La loi
Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc
bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut
donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le
Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi
de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les
livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo
19
Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la
fin du IV
e
siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible
de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou
heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la
secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de
ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues
20
Los rois wisgoths et leurs
successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les
ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de
ldquoloirdquo
21
Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du
17
Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63
18
Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du
VXI
e
siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114
19
Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118
20
Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335
21
Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en
las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la
politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au
Moyen Acircge
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
6
milieu du VII
e
siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle
lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les
juifs apregraves Theacuteodose
22
en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme
lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire
Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les
communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange
drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les
speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres
qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La
loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la
Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Moiumlse ben
Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou
ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands
rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre
codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre
colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis
que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de
son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les
prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient
sur le Talmud
Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par
le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X
e
siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši
(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce
mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede
entre les XII
e
et XIV
e
siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII
e
et XV
e
siegravecles jouegraverent un
rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis
que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des
charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes
par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les
talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence
sacreacutee
De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi
eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification
22
Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New
York IB Tauris 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
3
Lrsquoldquohybridationrdquo pour ce dernier met en valeur le fait que la culture nrsquoest pas une reacutealiteacute pure ou
holistique mais un processus drsquointeraction continue qui constitue entre deux cultures un ldquotroisiegraveme
espacerdquo
10
Il srsquoagit lagrave de concepts propres agrave la psychologie et agrave la sociologie Neacuteanmoins les historiens se
sont eacutegalement inteacuteresseacutes agrave la question de lrsquoldquoidentiteacuterdquo et agrave celle des relations entre les ldquoidentiteacutesrdquo Pour
certains lrsquoapparition de lrsquoindividu ayant conscience de lui-mecircme en tant que tel remonterait en
Occident agrave la peacuteriode 1050-1200 avec le deacuteveloppement de la philosophie alors que drsquoautres agrave la suite
de Jakob Burckhardt preacutefegraverent situer cette ldquodeacutecouverterdquo de lrsquoindividu agrave la Renaissance
11
Pour les uns
comme pour les autres la conscience de soi ne serait pas un eacuteleacutement inheacuterent agrave la nature humaine et
les hommes auraient longtemps veacutecu sans elle
Dans La civilisation de la Renaissance en Italie publieacute en 1860 Burkhardt eacutecrivait en effet que
lrsquohomme nrsquoavait conscience de lui-mecircme qursquoen tant que membre drsquoune race drsquoun peuple drsquoun clan
drsquoune famille ou drsquoune corporation On pourrait bien sucircr lui reacutepondre que les religions dites ldquodu Livrerdquo
posent lrsquoindividuation comme principe premier Dieu est un et lrsquohomme est creacuteeacute agrave Son image
Mais les historiens les meacutedieacutevistes en particulier srsquointerrogegraverent sur la pertinence de cette
affirmation agrave partir de perspectives distinctes celle du ldquoculturalismerdquo et celle de lrsquoldquohistoricisme
eacutevolutionnisterdquo deacutebat dans lequel nous nrsquoentrerons pas
12
Parmi eux drsquoaucuns se sont pencheacutes sur les
travaux actuels sur les identiteacutes hybrides produits essentiellement dans des pays qui furent coloniseacutes
comme lrsquoInde drsquoHomi Bhabha ou au sein de socieacuteteacutes multiculturelles comme le Canada ou les Eacutetats-
Unis Dans leur recherche de paralleacutelismes et drsquoune meilleur compreacutehension des pheacutenomegravenes passeacutes ils
analysent dans cette optique la Meacutediterraneacutee et surtout lrsquoEspagne meacutedieacutevale
13
Car plus que drsquoautres
reacutegions occidentales lrsquoEspagne se precircte agrave lrsquoeacutetude de la coexistence entre des communauteacutes diverses
Les nombreux auteurs qui ont abordeacute et abordent le thegraveme de lrsquoldquoEspagne des trois culturesrdquo se
partagent alors entre ceux qui deacutecrivent les conflits choisissant par lagrave-mecircme les victimes et les
10
Rufel F Ramos ldquoHomi Bhabha The Process of Creating Culture from the Interstitial Hybrid Perspectiverdquo Nov
2000 [httprowenasworldorgessaysnewphilbhabhahtm ] P Werbneramp T Modood (eds) Debating Cultural
Hybridity Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism London Zed Books 1997
11
Jacob Burckhardt La civilisation de la Renaissance en Italie Paris Bartillat 2012 Walter Ullman The Individual
and Society in the Middle Ages Baltimore 1966 Colin Morris The Discovery of the Individual 1050-1200 (1972)
Medieval Academy of America 1987 John Martin Inventing Sincerity Refashioning Prudence the Discovery of
the Individual in Renaissance Europe American Historical Review 1025 (1997) pp 1309-1342 Brigitte Miriam
Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat (eds) Lrsquoindividu au Moyen Acircge Individuation et individualisation avant la
moderniteacute Paris Aubier 2005
12
Brigitte Miriam Bedos-Rezak amp Dominique Iogna-Prat ldquoLrsquoindividu au Moyen Acircgerdquo Bulletin du Centre drsquoEacutetudes
Meacutedieacutevales drsquoAuxerre | BUCEMA 9 (2005) httpcemrevuesorgindex809html
13
Charles M Radding A World made by Men Cognition and Society 400-1200 Chapel Hill and London The
University of North Carolina Press 1985 Peter Burke What is Cultural History Cambridge Polity 2004 Ian
Chambers Mediterranean Crossings Durham Duke University Press 2008 Peregrine Horden ldquoCultural Hybridity
in the Medieval Mediterranean A Concept in Search of Evidencerdquo confeacuterence donneacutee dans le cadre de
CONVERSATIONS ON EUROPE Michigan University 10 mars 2011 [httpwwwyoutubecom
watchv=cmIIqNr72Gg ]
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
4
bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia
14
Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation
Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une
ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme
des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment
drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail
de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo
15
Il y aurait donc eu dans la
communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait
fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes
qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien
Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers
leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI
e
siegravecle se deacuteveloppait un
genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le
qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee
Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations
16
Dans cet ouvrage le qadi
eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de
la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi
ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens
Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les
Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola
quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce
qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave
14
William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History
Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans
et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities
of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal
Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New
York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain
Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in
the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp
68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European
Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame
Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris
PUPS 2011
15
Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen
Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28
16
Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa
Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
5
lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo
17
Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que
nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les
sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes
des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la
philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont
particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue
18
La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme
critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un
royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres
une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-
on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements
La loi
Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc
bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut
donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le
Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi
de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les
livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo
19
Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la
fin du IV
e
siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible
de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou
heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la
secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de
ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues
20
Los rois wisgoths et leurs
successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les
ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de
ldquoloirdquo
21
Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du
17
Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63
18
Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du
VXI
e
siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114
19
Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118
20
Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335
21
Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en
las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la
politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au
Moyen Acircge
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
6
milieu du VII
e
siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle
lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les
juifs apregraves Theacuteodose
22
en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme
lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire
Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les
communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange
drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les
speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres
qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La
loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la
Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Moiumlse ben
Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou
ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands
rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre
codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre
colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis
que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de
son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les
prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient
sur le Talmud
Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par
le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X
e
siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši
(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce
mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede
entre les XII
e
et XIV
e
siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII
e
et XV
e
siegravecles jouegraverent un
rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis
que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des
charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes
par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les
talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence
sacreacutee
De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi
eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification
22
Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New
York IB Tauris 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
4
bourreaux et ceux qui portent lrsquoaccent sur la ldquotoleacuterancerdquo et retracent la recherche de la convivencia
14
Lrsquoidentiteacute critegraveres de diffeacuterenciation
Les juifs comme les chreacutetiens ou les musulmans dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale avaient-ils une
ldquoidentiteacuterdquo collective Reacutecemment Ron Barkaiuml a reacutesumeacute le problegraveme de la faccedilon suivante ldquole patriotisme
des juifs espagnols srsquoest orienteacute tout naturellement dans deux directions drsquoune part le sentiment
drsquoattachement agrave lrsquoEspagne cette terre ougrave ils reacutesidaient depuis des siegravecles et drsquoautre part tout lrsquoeacuteventail
de leurs liens avec lrsquoantique patrie et lrsquoespeacuterance de leur reacutedemptionrdquo
15
Il y aurait donc eu dans la
communauteacute juive une ldquoidentiteacute juiverdquo et une ldquoidentiteacute espagnolerdquo Mais sur quels critegraveres eacutetait
fondeacutee au Moyen Acircge lrsquoldquoidentiteacuterdquo La question est drsquoimportance si lrsquoon veut eacuteviter les anachronismes
qui consisteraient en lrsquoapplication de deacutefinitions modernes agrave un contexte ancien
Rares sont donc les oeuvres qui nous permettent drsquoobserver les socieacuteteacutes meacutedieacutevales agrave travers
leurs yeux crsquoest-agrave-dire leurs critegraveres En Espagne neacuteanmoins au milieu du XI
e
siegravecle se deacuteveloppait un
genre particulier celui de la classification des sciences agrave lrsquoinstar du De scientiis drsquoal-Farabi Agrave Tolegravede le
qadi Salsquoid al-Andalusi reacutedigea un Kitab Tabaqat al-umam une histoire universelle des sciences intituleacutee
Histoire de la philosophie et des sciences ou Livre des cateacutegories des nations
16
Dans cet ouvrage le qadi
eacutenumegravere en premier lieu les sept ldquonations primitivesrdquo entre lesquelles sont reacutepartis tous les peuples de
la terre Il distingue ensuite les peuples qui ont ldquocultiveacute les sciencesrdquo de ceux qui ne lrsquoont pas fait parmi
ces derniers figurent aussi bien les Francs que les Chinois ou les Eacutethiopiens
Pour Salsquoid de Tolegravede les seuls peuples qui ont cultiveacute les sciences sont les Indiens les Perses les
Chaldeacuteens les Grecs les Romains les Eacutegyptiens les Arabes et les Heacutebreux Ils repreacutesentent donc ldquola
quintessence de la Creacuteation et la part la plus seacutelecte de toutes les creacuteatures du Dieu tregraves hautrdquo parce
qursquo ldquoils ont orienteacute toute leur attention agrave acqueacuterir les vertus rationnelles de lrsquoacircme qui sont inheacuterentes agrave
14
William D Phillips Jr amp Carla Rahn Phillips (dir) Marginated groups in Spanish and Portuguese History
Minneapolis Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 1989 Ron Barkaiuml (dir) Chreacutetiens musulmans
et juifs dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale De la convergence agrave lrsquoexpulsion Paris Cerf 1994 David Nirenberg Communities
of Violence Persecution of Minorities in the Middle Ages Princeton University Press 1996 Mariacutea Rosa Menocal
Ornament of the World How Muslims Jews and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain New
York Bay Back Books 2002 Chris Lowney A Vanished World Muslims Christians and Jews in Medieval Spain
Oxford University Press 2005 Wendy Davies ldquoThe Early Middle Ages and Spanish Identityrdquo Power and Identity in
the Middle Ages Essays in memory of Rees Davies eacuted Huw Pryce amp John Watts Oxford University Press 2007 pp
68-84 Adam J Kosto ldquoReconquest Renaissance and the Histories of Iberia ca 1000-1200rdquo European
Transformations the Long Twelfth Century eacuted Thomas FX Noble amp John Van Engen University of Notre Dame
Press 2011 pp 93-116 Esther Benbassa (dir) Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen Acircge agrave nos jours Paris
PUPS 2011
15
Ron Barkaiuml ldquoJuifs chreacutetiens et musulmans en Espagne meacutedieacutevalerdquo Les Seacutepharades Histoire et culture du Moyen
Acircge agrave nos jours pp 15-37 en part pp 27-28
16
Salsquoid al-Andalusi Historia de la filosofiacutea y de las ciencias o Libro de las categoriacuteas de las naciones ed Eloiacutesa
Llavero Ruiz amp Andreacutes Martiacutenez Lorca Madrid Trotta 2000
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
5
lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo
17
Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que
nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les
sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes
des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la
philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont
particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue
18
La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme
critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un
royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres
une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-
on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements
La loi
Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc
bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut
donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le
Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi
de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les
livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo
19
Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la
fin du IV
e
siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible
de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou
heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la
secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de
ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues
20
Los rois wisgoths et leurs
successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les
ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de
ldquoloirdquo
21
Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du
17
Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63
18
Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du
VXI
e
siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114
19
Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118
20
Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335
21
Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en
las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la
politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au
Moyen Acircge
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
6
milieu du VII
e
siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle
lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les
juifs apregraves Theacuteodose
22
en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme
lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire
Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les
communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange
drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les
speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres
qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La
loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la
Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Moiumlse ben
Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou
ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands
rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre
codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre
colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis
que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de
son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les
prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient
sur le Talmud
Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par
le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X
e
siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši
(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce
mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede
entre les XII
e
et XIV
e
siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII
e
et XV
e
siegravecles jouegraverent un
rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis
que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des
charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes
par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les
talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence
sacreacutee
De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi
eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification
22
Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New
York IB Tauris 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
5
lrsquoespegravece humaine et en rectifient la naturerdquo
17
Ces ldquosciencesrdquo ou savoirs qui caracteacuterisent les nations que
nous pourrions appeler ldquocultiveacuteesrdquo se divisent agrave leur tour chez le qadi Salsquoid en deux groupes les
sciences communes agrave toutes ces nations drsquoune part et celles qui permettent de les distinguer les unes
des autres Les sciences du nombre ndash arithmeacutetique geacuteomeacutetrie musique astronomie ndash ainsi que la
philosophie ou la meacutedecine sont semblables et communes agrave tous En revanche trois sciences leur sont
particuliegraveres et permettent de les distinguer la loi lrsquohistoire et la langue
18
La loi religieuse naturellement lrsquohistoire et la langue peuvent donc ecirctre utiliseacutees comme
critegraveres drsquoidentiteacute dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale En dehors de toute reacutefeacuterence agrave un espace deacutefini agrave un
royaume ou une reacutegion de la terre ndash Sefarad par exemple - ces critegraveres ne portent que sur des ecirctres
une communauteacute humaine qui partagerait une mecircme loi une mecircme histoire et une mecircme langue Peut-
on alors tenter de deacutecouvrir lrsquo ldquoidentiteacuterdquo des juifs drsquoEspagne agrave partir de ces trois eacuteleacutements
La loi
Dans les textes chreacutetiens les juifs sont ceux qui ldquovivent sous la loi de Moiumlserdquo La loi paraicirct donc
bien ecirctre un facteur de diffeacuterenciation et drsquoidentification Dans le Fuero Real le code juridique qui fut
donneacute aux principales villes du royaume de Castille vers 1260 le roi Alphonse X le Sage commence le
Titre qui inteacuteresse les juifs en interdisant agrave ceux-ci de lire ou de posseacuteder des livres contraires agrave leur loi
de lire ou posseacuteder des livres contraires agrave la loi des chreacutetiens et leur enjoint de ldquolire et posseacuteder tous les
livres de leur loi comme ils leur ont eacuteteacute donneacutes par Moiumlse et les autres prophegravetesrdquo
19
Lrsquoimposition du christianisme comme religion officielle de lrsquoempire romain sous Theacuteodose agrave la
fin du IV
e
siegravecle avait fait de la pratique de toutes les autres religions un crime de legravese-majesteacute passible
de perseacutecutions drsquoemprisonnement et mecircme de mort Les religions paiumlennes et les deacuteviances ou
heacutereacutesies tombaient sous ce couperet Seul le judaiumlsme beacuteneacuteficiait drsquoune toleacuterance ldquoIl est clair que la
secte des juifs nrsquoa eacuteteacute interdite par aucune loirdquo eacutecrit lrsquoempereur en 393 avant drsquointerdire les excegraves de
ceux qui prohibaient les assembleacutees deacutetruisaient et pillaient les synagogues
20
Los rois wisgoths et leurs
successeurs chreacutetiens conservegraverent la tradition impeacuteriale et furent deacutesigneacutes comme eacutetant les
ldquodeacutefenseurs de la foirdquo une ldquofoirdquo deacutefinie pendant les conciles et agrave laquelle le souverain donnait force de
ldquoloirdquo
21
Heacuteritiers eux aussi des notions politiques de lrsquoempire romain les califes musulmans agrave partir du
17
Salsquoid al-Andalusi Libro de las categoriacuteas p 63
18
Gabriel Martinez-Gros ldquoClassifications des nations et classifications des sciences trois exemples andalous du
VXI
e
siegraveclerdquo Meacutelanges de la Casa de Velaacutezquez 20 (1984) pp 83-114
19
Fuero Real del rey D Alonso el Sabio IV II 1 Real Academia de la Historia Madrid Imprenta Real 1836 p 118
20
Le Code Theacuteodosien Livre XVI eacuted Eacutelisabeth Magnou-Nortier Paris Cerf 2002 pp 334-335
21
Adeline Rucquoi ldquoCujus rex eius religio Ley y religioacuten en la Espantildea medievalrdquo Las representaciones del poder en
las sociedades hispaacutenicas eacuted Oacutescar Maziacuten Meacutexico El Colegio de Meacutexico 2012 pp 133-174 En ce sens la
politique chreacutetienne en Espagne diffegravere profondeacutement de celle qui fut pratiqueacutee dans lrsquoEurope septentrionale au
Moyen Acircge
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
6
milieu du VII
e
siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle
lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les
juifs apregraves Theacuteodose
22
en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme
lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire
Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les
communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange
drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les
speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres
qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La
loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la
Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Moiumlse ben
Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou
ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands
rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre
codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre
colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis
que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de
son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les
prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient
sur le Talmud
Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par
le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X
e
siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši
(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce
mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede
entre les XII
e
et XIV
e
siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII
e
et XV
e
siegravecles jouegraverent un
rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis
que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des
charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes
par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les
talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence
sacreacutee
De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi
eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification
22
Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New
York IB Tauris 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
6
milieu du VII
e
siegravecle furent proclameacutes ldquocommandeurs des croyantsrdquo donc garants de la religion officielle
lrsquoislam mais protecteurs agrave la fois des juifs et des chreacutetiens qui eacutetaient toleacutereacutes comme lrsquoavaient eacuteteacute les
juifs apregraves Theacuteodose
22
en 929 lrsquoeacutemir de Cordoue srsquointitula calife et rompit avec Bagdad comme
lrsquoavaient fait une vingtaine drsquoanneacutees auparavant les Fatimides au Caire
Califes de Cordoue ou rois chreacutetiens les princes de lrsquoEspagne consideacuteraient donc les
communauteacutes professant une des religions toleacutereacutees comme des ldquoproteacutegeacutesrdquo des dhimmis En eacutechange
drsquoun statut infeacuterieur et de taxes speacutecifiques ces dhimmis conservaient leur loi et ceux qui en eacutetaient les
speacutecialistes Le calife ou le roi garantissait par conseacutequent lrsquoaccomplissement de ces lois particuliegraveres
qursquoil toleacuterait dans son domaine car ne garantir qursquoune seule loi aurait eacuteteacute une diminution de pouvoir La
loi des juifs eacutetait compileacutee dans la Torah (eacutecrite et orale) et nombreux furent les penseurs qui dans la
Peacuteninsule au Moyen Acircge reacutefleacutechirent sur celle-ci Dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Moiumlse ben
Maimon Maiumlmonide fut lrsquoauteur drsquoune monumentale compilation de la Loi le Mishneh Torah ou
ldquoDouble de la Loirdquo La halakhah (le droit juif) srsquoenrichit encore des responsa donneacutes par de grands
rabbins comme Nahmanide ndash Moiumlse ben Nahman - ou Salomon ben Abraham Adret de lrsquooeuvre
codificatrice drsquoAsher ben Jehiel de Tolegravede puis de celle de son fils Jacob le Arbaa Turim (les ldquoQuatre
colonnesrdquo) qui connut une grande vogue et fut lrsquoun des premiers ouvrages imprimeacutes (en 1475) tandis
que Le Livre des principes de Yosef Albo de Daroca en 1425 adaptait la loi de Moiumlse agrave la leacutegislation de
son temps en eacutetablissant cette derniegravere comme ldquoloi naturellerdquo face agrave la loi religieuse transmise par les
prophegravetes qursquoIsaac Abravanel commentait les textes sacreacutes et que de multiples savants se penchaient
sur le Talmud
Afin de faire respecter la loi les chefs de ces communauteacutes de ldquoproteacutegeacutesrdquo eacutetaient nommeacutes par
le pouvoir en place Crsquoest ainsi qursquoau milieu du X
e
siegravecle Hasdaiuml ibn Shaprut portait le titre de naši
(prince) de la communauteacute juive qursquoun siegravecle plus tard agrave Grenade Samuel ibn Nagrela occupait ce
mecircme poste agrave la cour du sultan que divers membres de la famille Ibn Shoshan furent naši agrave Tolegravede
entre les XII
e
et XIV
e
siegravecles que les Abulafia et les Benveniste entre les XIII
e
et XV
e
siegravecles jouegraverent un
rocircle extrecircmement important agrave la cour des rois de Castille et comme chefs de leur communauteacute tandis
que drsquoautres branches des Abulafia et des Benveniste ainsi que Salomon ben Adret occupegraverent des
charges agrave la cour drsquoAragon et furent naši de la communauteacute juive des eacutetats de la Couronne Nommeacutes
par les souverains ils firent respecter par leurs coreligionnaires la loi que les halakhistes et les
talmudistes eacutetudiaient et que les textes juridiques chreacutetiens imposaient aux juifs comme reacutefeacuterence
sacreacutee
De tregraves nombreux documents teacutemoignent du fait qursquoau sein des communauteacutes locales la loi
eacutetait effectivement appliqueacutee et respecteacutee qursquoil srsquoagicirct des prescriptions alimentaires et de purification
22
Aziz al-Azmeh Muslim Kingship Power and the Sacred in Muslim Christian and Pagan Polities London-New
York IB Tauris 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
7
du respect du shabbat des rites du mariage et du divorce ou des prohibitions sexuelles Le tregraves grand
nombre de responsa en teacutemoigne amplement En 1354 en Aragon puis en 1432 en Castille les
communauteacutes se reacuteunirent pour eacutedicter de nouvelles Ordonnances (Taqanot) qui tenaient compte des
circonstances En 1354 quelques anneacutees apregraves les ravages de la Peste Noire il fallait agrave la fois eacuteviter les
exactions commises par les chreacutetiens contre les juifs et lutter contre lrsquoagressiviteacute de nombreux convertis
qui se retournaient contre leurs anciens coreligionnaires Par lrsquoentremise du roi et de ses ambassadeurs
les chefs des communauteacutes reacuteunis agrave Barcelone demandaient donc tout drsquoabord au pape lrsquoarrecirct des
attaques meneacutees par les chreacutetiens et leur impuniteacute les autres articles de ces Taqanot se reacutefegraverent agrave
lrsquoautonomie des communauteacutes et agrave leurs rapports avec les agents royaux qursquoils fussent du fisc ou de
lrsquoadministration
23
En 1432 les Taqanot de Valladolid leacutegifeacuteregraverent dans cinq domaines les eacutecoles et les
synagogues la justice les rapports avec les chreacutetiens les impocircts et les taxes et enfin des lois
somptuaires
24
Si lrsquoon suit les critegraveres drsquoidentiteacute offerts par Salsquoid de Tolegravede la loi et son application identifient
donc au sein de lrsquoEspagne musulmane comme au sein de lrsquoEspagne chreacutetienne les juifs et lorsque des
poleacutemiques eacuteclatent qursquoil srsquoagicirct de disputes publiques comme agrave Barcelone en 1263 ou agrave Tortosa en
1413-1414 ou de conflits violents comme en 1372 en Castille et en 1391 en Andalousie et dans les eacutetats
de la Couronne drsquoAragon elles portent souvent sur les textes sacreacutes et leur interpreacutetation Les convertis
au christianisme Paulus Christianus de Montpellier qui affronte Nahmanide en 1263 Alfonso de
Valladolid (Abner de Burgos) qui poleacutemique avec Isaac Policar ou Jean de Valladolid qui eacutecrit un
Tractatus de Concordantia Legis Dei vers 1370 Jeroacutenimo de Santa Fe (Yehosuacutea ben Yosef ibn Vives ha-
Lorqui) lors de la Dispute de Tortosa de 1413-1414 Pablo de Santa Mariacutea (Salomon ha-Levi de Burgos)
puis son fils Alfonso de Cartagena Alfonso de Espina au milieu du XV
e
siegravecle utilisent tous des
arguments tireacutes de la Bible et des textes de la Loi
25
Car au-delagrave des accusations traditionnelles relatives
au sang ou agrave agrave des pratiques contre-nature en Espagne crsquoest la loi qui fait la diffeacuterence
Lrsquohistoire
Si le fait drsquoeacutecrire lrsquohistoire de son peuple ou de son pays doit eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un facteur drsquoidentiteacute de conscience de soi qursquoen est-il dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Le poegravete Moiumlse ibn
23
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 328-347 De fait les juifs drsquoAragon demandaient que fussent appliqueacutees les mesures eacutedicteacutees
en 1199 par le pape Innocent III (Rica Amran ldquoEl arzobispo Rodrigo Jimeacutenez de Rada y los judiacuteos de Toledo la
concordia del 16 de junio de 1219rdquo Cahiers de Linguistique Hispanique Meacutedieacutevale 26 (2003) pp 73-85)
24
Yolanda Moreno Koch De iure hispano-hebraacuteico Los Taqqanot de Valladolid de 1432 Un estatuto comunal
renovador Fontes Iudaeorum Regni Castellae V Salamanca Universidad Pontificia de Salamanca ndash Universidad de
Granada 1987
25
Eacutemile Leacutevy amp Isaac Bloch Histoire de la litteacuterature juive drsquoapregraves G Karpelegraves Paris Ernest Leroux 1901 pp 433-
440 Ram Ben-Shalom ldquoBetween Official and Private Dispute The Case of Christian Spain and Provence in the Late
Middle Agesrdquo Association for Jewish Studies Review 27 ( 2003) pp 23-71
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
8
Ezra au XI
e
siegravecle se plaignait du deacutesinteacuterecirct des juifs vis-agrave-vis des chroniques de lrsquohistoire et de la mise
par eacutecrit de leurs traditions
26
mais agrave la fin du siegravecle suivant Maiumlmonide assurait que les livres drsquohistoire
de coutumes des rois ou de lignages nrsquoavaient aucune utiliteacute
27
Un tel deacutesinteacuterecirct est encore souligneacute par
les auteurs contemporains qui comme Yosef Yerushalmi ou Jacob Neusner se sont pencheacutes sur le
problegraveme de la transmission drsquoune meacutemoire historique au sein du peuple juif
28
Mais ici encore dans le cas de lrsquoEspagne crsquoest au X
e
siegravecle agrave Cordoue agrave lrsquoeacutepoque du naši Hasdaiuml
ibn Shaprut que remontent les premiegraveres informations sur cette historiographie En 963 ndash 264 de lrsquoegravere
seacuteleucide - le gaon de Pumbedita Aaron ha-Cohen bar Sargado adressa au chef de la communauteacute juive
de Cordoue une lettre qui fut retrouveacutee en partie mutileacutee agrave la Geniza du Caire Dans cette lettre le
gaon explique que
ldquoDepuis des temps reculeacutes et jusqursquoagrave nos jours la sagesse se trouve en Espagne car il est clair qursquoagrave
lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre de Maceacutedoine quand celui-ci aspirait agrave monter aux cieux les sages de Palestine
dans le Temple lui conseillegraverent drsquoaller en Espagne car crsquoest lagrave que se trouvaient les sages du premier exil
De plus dans diverses occasions ils envoyegraverent en Espagne leurs demandes du temps des sages de
lrsquoenseignement les hommes de la Mishna et ils donnegraverent leur reacuteponse Ces derniers firent aussi de leur
cocircteacute des consultations Reacutecemment agrave lrsquoeacutepoque de notre seigneur et notre maicirctre Paltoiuml chef de
lrsquoAcadeacutemie que soit beacutenie sa meacutemoire ils sollicitegraverent qursquoon leur eacutecrive le Talmud et son commentaire Il
donna les ordres opportuns et la copie fut faiterdquo
29
Cette histoire fait donc remonter la preacutesence des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque drsquoAlexandre
le Grand souvent donneacutee comme contemporaine de la destruction du Premier Temple Elle est reprise
de faccedilon sous-jacente par Hasdaiuml dans la lettre qursquoil adresse au roi des Khazars lorsqursquoil se preacutesente
comme ldquoMoi Hasdaiuml fils drsquoIsaac fils drsquoEsdras lrsquoun des exileacutes de Jeacuterusalem qui se trouve actuellement en
Espagnerdquo
De par sa date cette tradition historique est contemporaine du Sefer Yosippon attribueacute agrave Yosef
ben Gorion premiegravere ldquohistoire des juifsrdquo reacutedigeacutee dans le sud de lrsquoItalie mais aussi de celle que
racontaient les historiens drsquoal-Andalus depuis le deacutebut du X
e
siegravecle Razi Ibn Hayyan ou Bakri
deacuteveloppaient en effet dans leurs oeuvres lrsquohistoire drsquoIshban heacuteros eacuteponyme de lrsquohistoire de lrsquoEspagne
dont il firent un fils de lrsquoempereur Titus qui aurait conquit Jeacuterusalem avec Nabuchodonosor aurait tueacute
cent mille juifs en aurait reacuteduit cent mille en esclavage et disperseacute cent autres mille et serait retourneacute
26
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory Washington 1982 p 33
27
Mafteah ha-Mishnah cit par Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory p 33
28
Yosef Hayim Yerushalmi Zakhor Jewish History and Jewish Memory pp 31-34 Jacob Neusner Idea of History in
Rabbinic Judaism Leiden E J Brill 2004 pp 71-111
29
A Cowley ldquoBodleian Geniza Fragmentsrdquo The Jewish Quaterly Review 18 (1906) pp 399-403 eacuted espagnole dans
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 366-375 R Paltoy preacutesida lrsquoAcadeacutemie de Pumbedita
jusqursquoagrave sa mort en 851 (anneacutee 4611)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
9
en Espagne avec un eacutenorme butin dont la ldquotable de Salomonrdquo
30
Si les textes arabes semblent pencher
plutocirct pour la seconde destruction du Temple ainsi qursquoen teacutemoigne la preacutesence de Titus dans les faits
relateacutes lrsquoeacutevocation de Nabuchodonosor renvoie sans le moindre doute agrave la destruction du Premier
Temple Au XIII
e
siegravecle lrsquohistoire de lrsquoEspagne eacutecrite par les chreacutetiens donna un rocircle important agrave Hercule
ndash en le placcedilant dans une eacutepoque anteacuterieure agrave la guerre de Troie - qui y aurait tueacute les taureaux de
Geacuteryon avant de quitter la Peacuteninsule en laissant agrave sa place HispanEspanIshban agrave qui aurait finalement
succeacutedeacute son gendre Pyrrhus
31
La tradition voulait donc que lrsquohistoire des juifs en Espagne commenccedilacirct lors du premier exil et
Isaac Abravanel des siegravecles plus tard agrave la fin du XV
e
expliquait toujours ndash agrave la fin de son commentaire
au Livre des Rois - que les premiers habitants juifs de la Peacuteninsule eacutetaient des membres des tribus de
Juda et de Benjamin arriveacutes volontairement avec Pyrrhus apregraves la destruction du Premier Temple et le
siegravege de Jeacuterusalem Pyrrhus les aurait ameneacutes en Espagne et installeacutes dans deux provinces Lucena ou
ldquoville de la lumiegravererdquo et Tolegravede Tuletula dont le nom eacutevoquait drsquoailleurs ces eacuteveacutenements puisqursquoil
rappelait les peacutereacutegrinations (tiltul) des exileacutes
32
Quelques deacutecennies plus tocirct agrave Tolegravede preacuteciseacutement
lrsquoauteur inconnu de la chronique connue sous le nom de Refonte de la Chronique de 1344 avait
longuement gloseacute le sujet faisant remonter lrsquoarriveacutee des juifs dans la Peacuteninsule agrave lrsquoeacutepoque de Salomon
ou agrave celle de Nabuchodonosor ce qui lui permit de rejeter toute responsabiliteacute dans la crucifixion et la
seconde destruction du Temple qui en fut la conseacutequence
33
Au milieu du XII
e
siegravecle le philosophe Abraham ibn Daud dans le Sefer ha-Qabbalah ou ldquoLivre de
la Traditionrdquo ougrave il reprit en partie le Sefer Yosippon offrit une longue histoire des juifs qui commenccedilait
au deacutebut du monde srsquoachevait apregraves trente-huit geacuteneacuterations avec la campagne meneacutee par Joseph ha-
Levi contre les caraiumltes de Grenade au milieu du XI
e
siegravecle mettant en valeur la translation du savoir
rabbinique depuis lrsquoOrient jusqursquoagrave Sefarad ougrave il atteignait son apogeacutee Dans cette histoire crsquoest lors de la
seconde destruction que le gouverneur de lrsquoEspagne aurait demandeacute agrave Titus qursquoil lui envoyacirct quelques
nobles juifs de Jeacuterusalem lesquels se seraient installeacutes agrave Meacuterida
34
Les mecircmes thegravemes se retrouvent
dans une autre de ses oeuvres le Dorot Olam ou les ldquoGeacuteneacuterations des Acircgesrdquo qui reacuteitegravere lrsquoideacutee du rocircle
central joueacute par la Peacuteninsule dans lrsquohistoire du rabbinisme mais consacre plusieurs chapitres aussi bien agrave
Alexandre le Grand qursquoau siegravege de Jeacuterusalem par Vespasien et Titus
35
30
Emmanuelle Tixier-Caceres Geacuteographie et geacuteographes drsquoal-Andalus thegravese soutenue agrave lrsquouniversiteacute de Rouen
2003 pp 368-380
31
Adeline Rucquoi ldquoLe heacuteros avant le saint Hercule en Espagnerdquo Ab urbe conditahellip Fonder et refonder la ville
reacutecits et repreacutesentations (Second Moyen Acircge ndash premier XVI
e
siegravecle) ed Veacuteronique Lamazou-Duplan Pau Presses
Universitaires de Pau 2011 pp 55-75
32
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
33
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 13
34
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition eacuted Gerson D Cohen London Routledge amp Kegan
Paul 1969 pp 14 24 79
35
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow Leiden Brill 2013
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
10
Trois siegravecles et demi plus tard en 1504 apregraves avoir quitteacute la Peacuteninsule et srsquoecirctre reacutefugieacute agrave Tunis
Abraham Zacuto reacutedigea un Sefer ha-Yuhasin ou ldquoLivre des Lignagesrdquo qui comprenait toute lrsquohistoire des
juifs depuis la Creacuteation mais reacutepondait aux nouvelles tendances historiographiques de son eacutepoque
36
Le
Sefer ha-Yuhasin reprend le thegraveme de la conquecircte de Jeacuterusalem et agrave la suite drsquoIbn Daud signale agrave
propos drsquoIsaac ben Baruch ibn al-Balia de Cordoue que ses ancecirctres faisaient partie du petit groupe des
nobles de Jeacuterusalem dont le gouverneur drsquoEspagne aurait demandeacute lrsquoenvoi agrave Titus apregraves que celui-ci eut
conquis la ville y faisant 600 000 morts
37
Pour sa part Yosef ben Tsadiq en 1487 dans sa geacuteneacutealogie qui remontait agrave la creacuteation du
monde fit naicirctre Jeacutesus la quatriegraveme anneacutee du regravegne drsquoAlexandre attribua eacutegalement la destruction du
Second Temple agrave Titus mais ne se soucia pas de dater lrsquoarriveacutee des juifs en Espagne se contentant de
mentionner agrave propos de la mort en 1103 drsquoIsaac ben Yacob al-Fasi agrave Lucena que ldquotoute la ville eacutetait
peupleacutee de juifs et qursquoelle reccedilut la tradition gracircce agrave nous car le reste de la diaspora de Jeacuterusalem srsquoeacutetait
eacutetablie lagrave et ils eacutedifiegraverent la citeacuterdquo
38
Salomon ibn Verga dans son Sefer Šebet Yehuda qursquoil reacutedigea agrave lrsquoeacutepoque des deacutecrets des Rois
Catholiques et du roi Manuel de Portugal fait dire au sage Thomas qui dialogue avec un roi Alphonse
que
ldquoLorsque Nabuchodonosor attaqua Jeacuterusalem drsquoautres rois vinrent agrave son aide car ils le craignaient en
raison du pouvoir qursquoil exerccedilait sur les nations du monde et aussi en raison de leur haine des juifs agrave cause
de leur loi Agrave leur tecircte se trouvait le roi Hispan drsquoougrave le royaume de Sefarad a pris son nom drsquoEspagne
Lrsquoaccompagnait son gendre Pyrrhus lrsquoun des princes de la Gregravece Pyrrhus et Hispan deacutetruisirent et
saccagegraverent la nation des juifs avec tout leur pouvoir et leur force et prirent aussi Jeacuterusalem Quand le roi
Nabuchodonosor vit lrsquoaide qursquoils avaient apporteacutee il leur donna une partie du butin et des captifs selon
lrsquousage des rois Sache Votre Majesteacute qursquoil y avait agrave Jeacuterusalem trois quartiers ceints de murailles du nord
au sud () Du second au troisiegraveme vivaient ceux drsquoorigine royale la famille de David et les precirctres
chargeacutes du culte Quand Jeacuterusalem fut diviseacutee entre ces rois Nabuchodonosor garda pour lui deux
quartiers et tout le reste des provinces et il les emmena en Perse et en Meacutedie Le troisiegraveme quartier fut
remis agrave Pyrrhus et Hispan Ledit Pyrrhus prit des bateaux et emmena tous les captifs agrave lrsquoancienne Sefarad
crsquoest-agrave-dire en Andalousie et agrave la ville de Tolegravede agrave partir de lagrave ils se disseacuteminegraverent parce qursquoils eacutetaient
nombreux et que la reacutegion ne pouvait les contenir tous Certains qui eacutetaient drsquoorigine royale allegraverent agrave
Seacuteville puis de lagrave agrave Grenade Lors de la destruction du Second Temple il y avait agrave Rome un Ceacutesar qui
dominait le monde Il prit agrave Jeacuterusalem 40 000 familles de la ligneacutee de Juda ndash de Jeacuterusalem et drsquoautres villes
36
Francisco Cantera Burgos Abraham Zacut Siglo XV (Madrid 1935) ed Yolanda Moreno Koch amp Mordf Fuencisla
Garciacutea Casar Miranda de Ebro Fundacioacuten Cultural lsquoProfesor Cantera Burgosrsquo 2008 pp 74-77 Eleazar Gutwirth
ldquoThe Historianrsquos Origins and Genealogies The Sefer Yuhasinrdquo Hispania Judaica Bulletin 6 (2008) pp 57-82
37
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir Zacuto Foundation 2005 pp 522 et 589
38
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV Barcelona Riopiedra Ediciones 1992 pp 21-
63 en part p 42
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
11
ndash et 10 000 de Benjamin et les precirctres et les envoya agrave Sefaradrdquo
Ibn Verga termine ce bref reacutecit de lrsquoinstallation des juifs dans la Peacuteninsule en speacutecifiant que ceux
de la tribu de Benjamin et les precirctres eacutemigregraverent vers Tsarfat la France et que ceux qui restegraverent en
Espagne eacutetaient donc drsquoorigine royale de la famille de David et de la ligneacutee de Juda
39
Le reacutecit drsquoIbn
Verga srsquoinscrit donc parfaitement dans le fil de celui drsquoIsaac Abravanel quant agrave la preacutesence des tribus de
Juda et Benjamin en Espagne mais en diffegravere en ce qursquoil fait de Pyrrhus un contemporain de
Nabuchodonosor et non de Titus et en ce que lrsquoexil ne fut pas volontaire mais forceacute
Pour sa part Abraham bar Salomon de Torrutiel qui reacutedigea un Livre de la Tradition en 1510
reprit le thegraveme de la destruction du Second Temple et placcedila aux cocircteacutes de Titus non pas Ishban comme
lrsquoavaient fait les chroniqueurs arabes drsquoal-Andalus mais le pegravere drsquoIsidore de Seacuteville ayant rencontreacute lors
de la prise de Jeacuterusalem un vieux savant entoureacute de livres il lrsquoaurait rameneacute avec lui agrave Seacuteville lui aurait
offert une maison en dehors de la ville et lui aurait confieacute son fils afin qursquoil lrsquoinstruisicirct
40
Dans lrsquoensemble donc les juifs drsquoEspagne se sont bien doteacutes drsquoune histoire qui leur eacutetait propre
Leur arriveacutee agrave Sefarad remontait agrave lrsquoexil qui suivit la destruction du Temple Suivant les auteurs il
srsquoagissait du Premier ou du Second Temple de la guerre meneacutee par Nabuchodonosor ou de celle de
Titus ce qui permettait de toutes faccedilons drsquoeacutetablir une eacutetroite relation entre Jeacuterusalem et lrsquoEspagne
faisant de cette derniegravere une nouvelle Jeacuterusalem en attendant le retour agrave la premiegravere Il est certain que
cette histoire entretient des liens eacutetroits avec celle que racontaient les chroniqueurs musulmans de
Cordoue puis les chroniqueurs chreacutetiens mais elle eacutetait propre aux juifs de Sefarad et leur assurait une
tregraves longue preacutesence dans la Peacuteninsule jusqursquoagrave les exoneacuterer de toute responsabiliteacute dans la
condamnation du Christ Salomon ibn Verga fait encore dire au roi qui dialogue avec le sage Thomas
qursquoil est notoire qursquoldquoil nrsquoexiste aucun peuple qui puisse deacutemontrer comme ces pauvres juifs la pureteacute de
leur origine de leur souche et de leurs racinesrdquo Le roi ajoute ensuite que lui-mecircme descend des Goths
dont ldquocertains historiens disent qursquoils proviennent de la ligneacutee de Gad fils du patriarche Jacobrdquo dont un
membre aurait eacutemigreacute agrave Rome ougrave il serait devenu chreacutetien
41
Or aux XV
e
et XVI
e
siegravecles lrsquoancienneteacute du
lignage assure la pureteacute du sang et donc la noblesse la diffeacuterenciant de ldquola plegraveberdquo de la mecircme faccedilon
que lrsquoancienneteacute distinguera les ldquovieuxrdquo chreacutetiens des ldquonouveauxrdquo chreacutetiens
42
Lrsquoancienneteacute du peuple juif et lrsquoancienneteacute de son eacutetablissement dans la Peacuteninsule sont ainsi
39
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 48-49
40
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 93-112 en part p 95
41
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano pp 49-50 Haim Beinart
ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo p 21
42
Adeline Rucquoi Ecirctre noble en Espagne aux XIV
e
-XVI
e
siegravecles Nobilitas Funktion und Repraumlsentation des Adels
in Alteuropa ed Otto Gerhard Oexle amp Werner Paravicini Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1997 pp 273-
298 ID Mancilla y limpieza la obsesioacuten por el pecado en Castilla a fines del siglo XV Os laquouacuteltimos finsraquo na
cultura ibeacuterica dos seacuteculos XV-XVIII Porto Instituto de Cultura Portuguesa 1997 113-135 ID Noblesse des
conversos Quun sang impur Les conversos et le pouvoir en Espagne agrave la fin du Moyen Acircge Aix-en-Provence
Universiteacute 1997 89-108
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
12
deux teacutemoignages de sa noblesse au sein du royaume
La langue
La langue eacutetait pour le qadi de Tolegravede au milieu du XI
e
siegravecle Le troisiegraveme facteur drsquoidentiteacute
diffeacuterentielle Mais quelle langue parlaient les juifs drsquoEspagne qui degraves le X
e
siegravecle revendiquaient une
longue preacutesence sur le sol peacuteninsulaire
Nombreuses eacutetaient les communauteacutes juives installeacutees en Espagne probablement deacutejagrave depuis le
I
er
siegravecle
43
lorsqursquoIsidore de Seacuteville reacutedigea au deacutebut du VII
e
siegravecle ses Eacutetymologies Lrsquoouvrage diviseacute en
vingt livres servit drsquoencyclopeacutedie durant plus de dix siegravecles Le neuviegraveme livre traite des langues et
Isidore de Seacuteville y soutenait que lrsquoheacutebreu eacutetait la langue la plus ancienne de lrsquohumaniteacute et la langue
unique de celle-ci jusqursquoagrave lrsquoeacutedification de la tour de Babel Apregraves la multiplication des langues il restait
pour lui trois langues sacreacutees lrsquoheacutebreu le grec et le latin et il ajoutait que ldquola connaissance de ces trois
langues est neacutecessaire en raison de lrsquoobscuriteacute que preacutesentent les Saintes Eacutecritures lorsqursquoun mot drsquoune
de ces langues pose un problegraveme drsquoordre grammatical ou de sens on pourra recourir agrave lrsquoune des deux
autresrdquo
44
Dans lrsquoEspagne wisigothique le latin et en moindre mesure lrsquoheacutebreu et le grec eacutetaient
effectivement des langues sinon parleacutees du moins utiliseacutees
45
Mais lrsquoheacutebreu au fil du temps et des copies et avec la diffusion de lrsquoarabe dans une grande
partie de lrsquoancien empire romain eacutevoluait et dans la seconde moitieacute du X
e
siegravecle les juifs drsquoEspagne
sentirent la neacutecessiteacute de restaurer la langue originelle de revenir agrave la ldquopureteacuterdquo biblique
46
Le
mouvement avait commenceacute un siegravecle plus tocirct en Orient Agrave Cordoue lrsquoardente poleacutemique qui divisa au
milieu du X
e
siegravecle Menahem ben Yacob ben Saruq de Tortosa et Dunash ben Labrat ha-Levi originaire
de Bagdad puis leurs partisans respectifs met en valeur lrsquointeacuterecirct susciteacute par une oeuvre qui prenait
pour thegraveme la langue divine donneacutee par Dieu aux hommes ldquoAvant mecircme qursquoil eucirct conceacutedeacute
lrsquointelligence aux habitants de la terre Dieu avait choisi cette languerdquo eacutecrit Menahem dans le prologue
de son Mahberet ldquoIl la sculpta sur la pierre et par elle Il parla le jour de Sa manifestationrdquo et il poursuit
en disant qursquoldquoavec lrsquoaide du Creacuteateur de la langue je commencerai agrave suivre pas agrave pas la langue de
lrsquoenseignement et agrave preacutesenter la langue la plus excellente la plus distingueacutee drsquoentre toutes les langues
et la cime de toute belle diction une langue purifieacutee dans le creuset plus sublime que toutes les autres
langues que les hommes possegravedent sur la terre depuis que se seacuteparegraverent les icircles des peuples chacun
43
Luis A Garciacutea Moreno Los judiacuteos en la Espantildea antigua Madrid Rialp 2005 Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos
en la Espantildea cristiana Madrid Altalena 1981 pp 12-17
44
San Isidoro de Sevilla Etimologiacuteas IX 1-3 ed Joseacute Oroz Reta Madrid BAC 1982 pp 738-739
45
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo Sefarad 63 (2003) pp 183-
193
46
Carlos del Valle ldquoSobre las lenguas de los judiacuteos en la Espantildea visigoda y al-Andalusrdquo pp 183-193
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
13
avec sa languerdquo
47
Dunash ben Labrat Adonim qui avait eacutetudieacute avec Salsquoadia Gaon lui reprocha plus de deux cents
erreurs grammaticales et theacuteologiques ce que les disciples de Menahem attribuegraverent naturellement agrave
la mesquinerie et agrave lrsquoenvie de Dunash Mais ce dernier introduisit la meacutetrique arabe dans la versification
en heacutebreu
48
Un demi-siegravecle plus tard lrsquoexeacutegegravete Abu l-Farag agrave Jeacuterusalem affirma de nouveau la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu sur les autres langues Au XI
e
siegravecle agrave Saragosse Yonah ibn Yanah eacutetudia en arabe lrsquoheacutebreu
biblique dans son Kitab al-lumalsquo ou Grammaire et dictionnaire oeuvre lexicographique qui recourait agrave
diverses comparaisons avec lrsquoarabe et lrsquoarameacuteen dans la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle Yehuda ibn
Tibbon en donna une version en heacutebreu
49
Originaire de Maacutelaga le philosophe et poegravete Salomon ibn Gabirol lrsquoAvicebron des Latins en
1040 alors qursquoil avait dix-neuf ans deacutedia de nouvelles louanges agrave la langue divine dans lrsquolsquoAnaq
ldquoSachez donc la supeacuterioriteacute de la langue heacutebraiumlque
qui surpasse la langue de tous les peuples()
Elle fut depuis toujours la langue des ecirctres vivants
jusqursquoagrave ce que fussent disperseacutes les conseillers sans sagesse
Le Seigneur confondit leurs langues
elle ne fut maintenue que chez les fils drsquolsquoEberrdquo
50
Il est vrai qursquoagrave la mecircme eacutepoque du cocircteacute musulman le grand penseur Ibn Hazm de Cordoue
dans son Fisal eacutecrivait agrave propos de la langue ndash arabe - que celle-ci ne pouvait avoir eacuteteacute inventeacutee qursquoau
moyen drsquoune langue primitive preacuteexistante et qursquoil fallait donc qursquoil y eucirct ldquoneacutecessairement un homme
ou plus agrave qui Dieu enseignacirct tout agrave lrsquoorigine sans intervention drsquoun maicirctre humain sinon par inspiration
directerdquo son contemporain le lexicographe aveugle Ibn Sida de Murcie preacutecisa que ldquocette langue
arabe si noble si parfaite et eacuteleacutegante dans laquelle on trouve une telle profondeur philosophique tant
de deacutelicatesse subtiliteacute et finesserdquo ne pouvait en effet provenir que de lrsquoenseignement divin ldquocrsquoest-agrave-
dire par inspirationrdquo
51
Langue du Coran lrsquoarabe devenait la langue de Dieu face agrave lrsquoheacutebreu revendiqueacute
47
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 87-132 y 379 Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit
Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) Filologiacutea y Biacuteblia Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 1988 pp 12-13
48
Carlos del Valle Rodriacuteguez La escuela hebrea de Coacuterdoba pp 86-110
49
Mariacutea Aacutengeles Gallego ldquoOriacutegenes y evolucioacuten del lenguaje seguacuten el gramaacutetico y exegeta caraiacuteta Abu l-Farag
Harun ibn al-Faragrdquo Sefarad 63 (2003) pp 43-67 Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval
Madrid Fundacioacuten Amigos de Sefarad 1991 p116 Irene E Zwiep Mother of Reason and Revelation A Short
History of Medieval Jewish Linguistic Thought Amsterdam 1997
50
Aacutengel Saacuteenz-Badillos amp Judit Targarona Borraacutes Gramaacuteticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII) p 13
51
Bernard G Weiss ldquoMedieval Muslim Discussions of the Origin of Languagerdquo Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesellschaft Band 124 Heft 1 (1974) pp 33-41 Miguel Asiacuten Palacios ldquoEl origen del lenguaje y
problemas connexos en Algazel Ibn Sida e Ibn Hazmrdquo Al-Andalus 4 (1939) pp 253-281
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
14
comme telle par les juifs
Lrsquoeacutetude de la langue par les lexicographes et son utilisation aussi bien par les philosophes que
par les poegravetes resta lrsquoune des grandes branches du savoir dans le communauteacutes juives drsquoEspagne Les
poegravetes qui employaient lrsquoarabe ou les langues vernaculaires chreacutetiennes dans la vie courante choisirent
donc lrsquoheacutebreu pour leurs poegravemes liturgiques et parfois aussi profanes Salomon ibn Gabirol au XI
e
siegravecle
Moiumlse ibn Ezra ou Yehuda ha-Levi dans la geacuteneacuteration suivante portegraverent lrsquoart poeacutetique agrave un niveau
jamais atteint jusqursquoalors Cela permit au XII
e
siegravecle agrave Abraham ibn Ezra de consacrer lrsquoun de ses
poegravemes agrave la poeacutesie de chacun des peuples de la Peacuteninsule tandis que les poegravemes des juifs sont des
ldquocantiques et des louanges au Dieu des armeacuteesrdquo dit-il ceux des Arabes ont pour thegraveme ldquoles amours et
les plaisirsrdquo et ceux des chreacutetiens ldquoles guerres et les vengeancesrdquo
52
Lrsquoamour de la langue sacreacutee nrsquoabandonna jamais les savants juifs drsquoEspagne et dans la seconde
moitieacute du XIII
e
siegravecle encore le cabbaliste Abraham Aboulafia originaire de Saragosse qui maicirctrisait le
grec le latin et lrsquoarabe en plus de lrsquoespagnol de lrsquoitalien et du basque reacuteaffirma la supeacuterioriteacute de
lrsquoheacutebreu la langue parfaite sur toute autre langue ldquoTout cela parce que la langue heacutebraiumlque renferme
les soixante-dix langues des nations par le jeu de la combinaison des lettresrdquo dit-il dans LrsquoEacutepicirctre des
sept voies
53
La longue controverse entre les partisans de Maiumlmonide et ses adversaires srsquoaccompagna
de deacuteveloppements exeacutegeacutetiques et parfois lexicographiques jusqursquoagrave lrsquoexil hors de Sefarad En heacutebreu les
juifs drsquoEspagne reacutedigegraverent aussi bien des traiteacutes juridiques que philosophiques des poeacutesies et des
romans des eacutecrits apologeacutetiques et poleacutemiques des oeuvres mystiques et historiques et traduisirent
de nombreux ouvrages
54
Emil Cioran disait ldquoOn nhabite pas un pays on habite une langue une patrie
cest cela et rien dautrerdquo faisant eacutecho agrave Albert Camus qui avait affirmeacute ldquoOui jai une patrie la langue
franccedilaiserdquo
55
Dans le cas des communauteacutes juives drsquoEspagne au Moyen Acircge la langue paraicirct bien avoir
eacuteteacute lrsquoun des critegraveres de diffeacuterenciation les plus marquants
Si lrsquoon srsquoen tient donc agrave ces trois critegraveres que nous avons ici tregraves briegravevement survoleacutes la
communauteacute juive de Sefarad avait une identiteacute propre une personnaliteacute marqueacutee au sein des
royaumes hispaniques qui ne se confondait pas avec le reste des habitants de la Peacuteninsule Drsquoailleurs le
regard des ldquoautresrdquo contribuait dans de nombreuses occasions agrave cette diffeacuterence mecircme si en Castille
52
Aacutengel Saacuteenz Badillos Literatura hebrea en la Espantildea medieval pp 79-115 125-153 Moiseacutes Orfali Biblioteca de
autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) Granada Universidad de Granada 1997 Antonio Antelo Iglesias
Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) Semblanzas Antologiacutea y glosario Madrid Fundacioacuten Amigos de
Sefarad 1991
53
Mosheacute Idel Lrsquoexpeacuterience mystique drsquoAbraham Aboulafia Paris Le Cerf 1989 Umberto Eco La recherche de la
langue parfaite Paris Seuil 1994 pp 45-50 Abraham Aboulafia Lrsquoeacutepicirctre des sept voies eacuted Jean-Christophe
Attias Paris-Tel Aviv Eacuteditions de lrsquoEacuteclat 1985 p 92
54
Moiseacutes Orfali Biblioteca de autores loacutegicos hispano judiacuteos (siglos XI-XV) pp 92- 213 Aacutengeles Navarro Peiro
Literatura hispanohebrea Madrid Ediciones del Laberinto 2006 pp 39-48
55
Emil Cioran Aveux et anathegravemes Paris Gallimard p 21 Albert Camus Carnets II janvier 1942-mars 1951 Paris
Gallimard 1964 p 337
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
15
et au Portugal les souverains nrsquoacceptegraverent pas que les juifs fussent obligeacutes de porter le signe distinctif
qursquoavait prescrit le concile de Latran IV en 1215
Salomon ibn Verga eacutevoquera ainsi les perseacutecutions qui eurent lieu agrave lrsquoeacutepoque wisigothique
(neuviegraveme perseacutecution) en al-Andalus aux XI
e
et XII
e
siegravecles (quatriegraveme et cinquiegraveme perseacutecutions) en
Andalousie et dans le royaume drsquoAragon en 1391 en mecircme temps que celles qui frappegraverent lrsquoensemble
des juifs drsquoun pays ou drsquoune reacutegion les identifiant donc comme groupe distinct
56
La litteacuterature
poleacutemique dans son ensemble prit pour cible de la mecircme faccedilon ldquoles juifsrdquo en geacuteneacuteral pour fustiger avec
des arguments fondeacutes sur des textes ou au moyen drsquoinvectives
57
et drsquoinsultes leur ldquoceacuteciteacuterdquo et leur
ldquonuque raiderdquo DrsquoIsidore de Seacuteville avec son traiteacute De fide catholica contra Iudaeos au deacutebut du VII
e
siegravecle au Fortalitium fidei drsquoAlfonso de Espina au milieu du XV
e
innombrables furent les penseurs
musulmans ou chreacutetiens qui tentegraverent drsquoexclure la communauteacute juive en soulignant ses diffeacuterences
vues comme des erreurs ou des crimes contre la socieacuteteacute majoritaire De leur cocircteacute les savants juifs ne se
privaient pas de condamner les opinions des musulmans ou des chreacutetiens
Lrsquoidentiteacute critegraveres drsquoappartenance
Mais lrsquoldquoidentiteacuterdquo nrsquoest pas seulement une diffeacuterence ou la conscience qursquoune personne ou une
communauteacute ont drsquoecirctre elle-mecircme et distincte des autres Lrsquoidentiteacute est eacutegalement un facteur
drsquoappartenance de lrsquoindividu agrave un groupe donneacute ndash sa famille son quartier sa profession son milieu
social son acircge sa reacutegion son pays etc - ou de la communauteacute agrave un ensemble plus vaste dans lequel
elle ne se fond pas ne disparaicirct pas mais auquel elle contribue et qursquoelle enrichit Il ne srsquoagit pas ici
drsquoapports purement eacuteconomiques comme on pourrait les analyser dans un systegraveme colonial ou post-
colonial mais drsquoune veacuteritable participation agrave tous les niveaux de la socieacuteteacute et dans tous les domaines
drsquoune inteacutegration qui est facteur drsquoenrichissement La socieacuteteacute et la culture qui deacutecoulent de cette
interaction acquiegraverent par lagrave-mecircme des caractegraveres speacutecifiques
LrsquoEspagne meacutedieacutevale est ainsi le fruit de la coexistence des trois religions dites ldquodu Livrerdquo Cette
convivencia a parfois eacuteteacute magnifieacutee dans une perspective ireacutenique qui tend agrave faire de ce lieu et de ces
siegravecles une peacuteriode beacutenie sans conflit de toleacuterance dans le sens actuel du mot qui implique une
certaine indiffeacuterence ou indiffeacuterenciation qursquoelle soit religieuse ou sociale
58
Il est bien entendu que la
ldquotoleacuterancerdquo meacutedieacutevale nrsquoa pas ce sens En latin toleratio signifie la patience la capaciteacute de supporter un
fardeau et tolerantia chez les auteurs de lrsquoAntiquiteacute tardive inclut une connotation drsquoendurance de
56
Selomoh ibn Verga La Vara de Yehuda (Sefer Šebet Yehudah) ed Mariacutea Joseacute Cano op cit
57
Adeline Rucquoi Linvective anti-juive dans lEspagne chreacutetienne Le Sermo IV In natale Domini II de Martin de
Leoacuten Atalaya 5 (1994) [Linvective au Moyen Acircge France Espagne Italie] pp 135-151
58
Mariacutea Rosa Menocal Ornament of the World How Muslims jews and Christians Created a Culture of Tolerance
in medieval Spain New York-London Bay Back Books 2002
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
16
reacutesignation et de patience Il srsquoagit dans tous les cas drsquoune expeacuterience passagegravere qui prendra fin un jour
peut-ecirctre apregraves la mort ou dans le cas des perseacutecutions lors drsquoun changement de prince ou le passage
sous une autre domination Si la toleacuterance est une situation passagegravere certains auront naturellement la
tentation drsquoacceacuteleacuterer le processus tout particuliegraverement agrave lrsquooccasion de crises et de troubles
Sans tomber donc dans lrsquoireacutenisme force est de constater que les juifs de Sefarad se sentaient
profondeacutement attacheacutes agrave la terre qursquoils habitaient disaient-ils depuis des siegravecles et agrave laquelle ils
appartenaient sans en revendiquer lrsquoexclusiviteacute De nombreux travaux ont souligneacute lrsquoeacuteclat de la
communauteacute sous la domination musulmane qui fut sans doute accueillie avec soulagement agrave une
eacutepoque ougrave le climat eschatologique de lrsquoEspagne chreacutetienne entraicircnait de nouvelles perseacutecutions
59
Les
juifs nrsquoeacutetaient probablement pas tregraves nombreux alors
60
mais les communauteacutes srsquoorganisegraverent en
aljamas qui jouissaient drsquoune certaine autonomie eacutetaient reacutegies par leurs propres magistrats suivant la
halakha et posseacutedaient leur propres tribunaux Un siegravecle avant qursquoHasdaiuml ibn Shaprut ne devicircnt le chef
de la communauteacute et lrsquoun des plus hauts personnages du califat de Cordoue la conversion au judaiumlsme
du diacre Bodo confesseur de lrsquoempereur Louis le Pieux qui prit le nom drsquoEacuteleacuteazar srsquoinstalla agrave Cordoue
en 839 et tout en entretenant une poleacutemique avec le chreacutetien Alvare incita lrsquoeacutemir agrave perseacutecuter les
chreacutetiens montre que tregraves tocirct al-Andalus fut accueillante aux juifs
61
La controverse qui opposa ces deux
personnages au milieu du IX
e
siegravecle se fit sans doute en latin mais tregraves rapidement les juifs drsquoEspagne
adoptegraverent lrsquoarabe comme langue de la vie quotidienne et de la vie intellectuelle Tout en restaurant agrave
partir du milieu du X
e
siegravecle lrsquoheacutebreu biblique les juifs drsquoal-Andalus entretinrent drsquoeacutetroits rapports avec
la culture qui se diffusait en arabe poeacutesie musique sciences ou philosophie et y contribuegraverent
largement
62
La situation changea au cours de la seconde moitieacute du XI
e
siegravecle alors que les musulmans drsquoal-
Andalus se trouvaient pris entre lrsquoavanceacutee chreacutetienne au nord et le radicalisme des Almoravides au sud
Yosef ibn Nagrela fils du puissant Samuel ibn Nagrela ha-Nagid secreacutetaire puis vizir du sultan de
Grenade fut assassineacute en 1066 avec de nombreux coreligionnaires
63
Peu auparavant Ibn Hazm de
59
Adeline Rucquoi Mesianismo y milenarismo en la Espantildea medieval Medievalismo Boletiacuten de la Sociedad
Espantildeola de Estudios Medievales 6 (1996) pp 9-31 ID Medida y fin de los tiempos Mesianismo y milenarismo
en la Edad Media En pos del tercer milenio Apocaliacuteptica mesianismo milenarismo e historia Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca 2000 pp 13-41
60
David Wasserstein ldquoJewish Elites in al-Andalusrdquo The Jews of Medieval Islam Community Society and Identity
eacuted Daniel H Frank Leiden EJ Brill 1995 pp 101-110
61
Bernhard Blumenkranz ldquoDu Nouveau sur Bodo-Eleazarrdquo Revue des Eacutetudes Juives 12 (112) (1953) pp 35-42
ID ldquoUn pamphlet juif meacutedio-latin de poleacutemique antichreacutetiennerdquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses
(1954) pp 401-413 Frank Riess ldquoFrom Aachen to Al-Andalus the journey of Deacon Bodo (823ndash76)rdquo 13 (2005)
pp 131-157
62
Georges Vajda Introduction agrave la penseacutee juive du Moyen Acircge Paris Vrin 1947 ID Sages et penseurs seacutepharades
de Bagdad agrave Cordoue Paris Cerf 1989 Colette Sirat La philosophie juive meacutedieacutevale en terre drsquoIslam Paris Presses
du CNRS 1988 Jesuacutes Pelaacuteez del Rosal (eacuted) Les Juifs agrave Cordoue (X
e
-XII
e
siegravecles) Coacuterdoba Ediciones El Almendro
1985 reacuteeacuted 2003
63
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea y Portugal Madrid Aguilar
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
17
Cordoue avait critiqueacute le judaiumlsme comme drsquoailleurs le christianisme et certains mouvements dissidents
de lrsquoislam dans son Fisal
64
Des juifs se convertirent au christianisme comme Moiumlse Sephardi de Huesca
qui prit en 1106 le nom de Pierre Alphonse
65
Lrsquoarriveacutee des Almohades sur le sol peacuteninsulaire en 1147
entraicircna de nouvelles perseacutecutions et lrsquoexil de nombreux juifs vers lrsquoOrient meacutediterraneacuteen comme
Maiumlmonide ou vers le nord chreacutetien comme Moiumlse ibn Ezra
Les juifs trouvegraverent dans le nord de lrsquoEspagne une situation semblable agrave celle qursquoils avaient
connue dans le sud agrave lrsquoexception de la virulence de certains poleacutemistes
66
Ils beacuteneacuteficiegraverent de la
protection des rois srsquoorganisegraverent aussi en aljamas autonomes conservegraverent leurs lois leurs juges et
leurs magistrats
67
et occupegraverent souvent de hautes charges dans les cours royales
68
Leurs talents
comme traducteurs astronomes
69
matheacutematiciens ingeacutenieurs ou meacutedecins furent mis agrave profit par les
princes et les villes au grand dam des moralistes chreacutetiens Dans la mesure du possible ils srsquoadonnegraverent
au commerce et au precirct drsquoargent partageant avec leurs voisins chreacutetiens lrsquoantique meacutepris pour les
paysans rustici ou labradores travailleurs de la terre
70
Et tandis que lrsquoeacutepitaphe du roi Ferdinand III de
Castille mort en 1252 eacutetait reacutedigeacutee en latin arabe heacutebreu et castillan se formait la leacutegende des
amours du roi Alphonse VIII son grand-pegravere le heacuteros de la bataille de Las Navas de Tolosa (1212) avec
une belle juive de Tolegravede pour laquelle il aurait abandonneacute la reine et lrsquoadministration de son royaume
leacutegende qui est reprise dans les Castigos y documentos del rey D Sancho
ldquoSache mon fils lrsquohistoire de ce qui arriva au roi Alphonse crsquoeacutetait le roi Alphonse VIII qui eacutetait marieacute celui
qui gagna la bataille drsquoUacutebeda Agrave cause des sept anneacutees de mauvaise vie qursquoil veacutecut avec une juive agrave
1973 pp 118-124
64
Miguel Asiacuten Palacios AbenHaacutezam de Coacuterdoba y su Historia criacutetica de las ideas religiosas Madrid Real Academia
de la Historia t II 1928 pp 210-392 Camilla Adang Islam frente a judaismo La poleacutemica de Ibn Hazm de
Coacuterdoba Coacuterdoba Aben Ezra Ediciones 1994 ID ldquoA Jewish reply to Ibn Hazm Solomon b Adretrsquos polemic against
Islamrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales eacuted Maribel Fierro Madrid Casa
de Velaacutezquez 2002 pp 179-209
65
Mariacutea Jesuacutes Lacarra Ducay ldquoPedro Alfonso puente entre oriente y occidenterdquo Aragoacuten en el mundo Zaragoza
Caja de Ahorros de la Inmaculada 1988 pp 73-82 John Tolan Petrus Alfonsi and His Medieval Readers
Gainesville University Press of Florida 1993
66
Yitzhak Baer Historia de los judiacuteos en la Espantildea cristiana 2 vols Madrid Altalena 1981
67
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages New York The Jewish Theological Seminary of
America 1924 pp 99-104 et 328-375 Joaquim de Assunccedilatildeo Ferreira Estatuto juriacutedico dos Judeus e Mouros na
Idade Meacutedia Portuguesa Lisboa Instituto Superior de Direito Canoacutenico 2006
68
Voir par exemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983 Joseacute Amador de los Riacuteos Historia social poliacutetica y religiosa de los judiacuteos de Espantildea
y Portugal pp 287-292 368-376 411-420 512-528
69
Josefina Rodriacuteguez Arribas El cielo de Sefarad Los judiacuteos y los astros (siglos XII y XIV) Coacuterdoba Ediciones El
Almendro 2011
70
Eliezer Gutwirth ldquoContempt for the Lower Orders in 15th Century Hispano-Jewish Thoughtrdquo Miscelaacutenea de
Estudios Aacuterabes y Hebraacuteicos 30 (1981) pp 83-98 Adeline Rucquoi ldquoEl campo como margenrdquo Relegados al
margen Marginalidad y espacios marginales en la cultura medieval eacuteds Ineacutes Monteira Arias Ana Beleacuten Muntildeoz
Martiacutenez amp Fernando Villasentildeor Sebastiaacuten Madrid CSIC 2009 pp 69-89
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
18
Tolegravede Dieu lui reacuteserva une grande plaie et agrave la bataille drsquoAlarcos il fut vaincurdquo
71
De fait si lrsquoon en revient aux critegraveres identitaires de diffeacuterenciation du qadi Salsquoid de Tolegravede
force est de constater que la frontiegravere entre la communauteacute juive et les autres notamment musulmane
en al-Andalus et chreacutetienne dans les royaumes drsquoAragon Castille Navarre et Portugal nrsquoest plus aussi
nette que celle que deacutecrivent certaines historiens Ses contours deviennent flous
Les langues
Commenccedilons par la langue De reacutecentes recherches mettent en valeur le fait que la plupart des
juifs drsquoEspagne agrave lrsquoeacutepoque wisigothique aux VI
e
et VII
e
siegravecles ne connaissaient plus lrsquoheacutebreu ni
lrsquoarameacuteen agrave lrsquoexception de quelques mots et que leur langue habituelle eacutetait le latin tel que le parlaient
leurs voisins chreacutetiens seules nous sont parvenues quelques inscriptions heacutebraiumlques qui ne deacutepassent
pas la cinquantaine
72
Avec lrsquoarriveacutee des musulmans au deacutebut du VIII
e
siegravecle les juifs abandonnegraverent le
latin et adoptegraverent lrsquoarabe srsquoadaptant ainsi agrave la socieacuteteacute dominante au sein de laquelle ils vivaient
deacutesormais Et srsquoil est vrai qursquoil restauregraverent lrsquoheacutebreu biblique cette langue ne fut dans al-Andalus
qursquoune langue de culture souvent reacuteserveacutee agrave la litteacuterature sacreacutee
73
Cela suscita naturellement des
protestations de la part de certains intellectuels juifs qui refusaient toute influence et mecircme toute
comparaison avec des langues consideacutereacutees comme profanes lrsquoarabe le latin ou la langue
vernaculaire
74
Ibn Gabirol au XI
e
siegravecle ou le poegravete Yehuda al-Harizi au XIII
e
par exemple se plaignaient
effectivement de la meacuteconnaissance de lrsquoheacutebreu par leurs coreligionnaires et du fait qursquoils parlaient la
langue des musulmans ou des chreacutetiens mais ce dernier eacutecrivait en arabe et en graphie heacutebraiumlque
75
Car une grande partie du savoir juif fut eacutecrit en arabe dans al-Andalus Le grand philosophe que
fut Salomon ibn Gabirol reacutedigea son traiteacute de morale La correction des caractegraveres en 1045 agrave Saragosse
en arabe Cinq ans plus tocirct Bahya ben Joseph ibn Paquda avait acheveacute dans cette langue le traiteacute
drsquoeacutethique intituleacute Guide des devoirs du coeur et un siegravecle plus tard en 1140 Yehuda ha-Levi termina en
arabe eacutegalement le Kuzari qui furent tous deux traduits en heacutebreu par Juda ibn Tibbon dans les anneacutees
1160 En 1168 Abraham ibn Daud conclut son ouvrage philosophique en arabe Al-akidah al-Rafiyah ndash
ldquoLa foi exalteacuteerdquo - et agrave lrsquoexception du Sefer ha-maddarsquo ou ldquoLivre de la connaissancerdquo une part
71
Manuscrito B de Castigos y Documentos para Bien Vivir de Sancho IV eacuted Antonio Rivera Garciacutea Biblioteca
SAAVEDRA FAJARDO de Pensamiento Poliacutetico Hispaacutenico cap XX
72
Francisco Cantera amp Joseacute Millaacutes Vallicrosa Las inscripciones hebraacuteicas de Espantildea Madrid 1956 Javier Castantildeo
ldquoUna menoraacute grabada hallada en Gredosrdquo Sefarad 67 (2007) pp 221-228
73
David Wasserstein ldquoJews Christians and Muslims in medieval Spainrdquo Journal of Jewish Studies 43 (1992) pp
175-186 ID ldquoLangues et frontiegraveres entre juifs et musulmans en al-Andalusrdquo Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y
el Magreb Contactos intelectuales pp 1-11
74
Esperanza Alfonso ldquoLos liacutemites del saber Reaccioacuten de intelectuales judiacuteos a la cultura de procedencia islaacutemicardquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 59-84
75
Joseph Sadan ldquoUn intellectuel juif au confluent de deux cultures Yehuda al-Harizi et sa biographie araberdquo
Judiacuteos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb Contactos intelectuales pp 105-151
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
19
consideacuterable de lrsquooeuvre de Maiumlmonide fut eacutecrite en arabe au cours de la seconde moitieacute du XII
e
siegravecle
76
Au tournant des XI
e
et XII
e
siegravecles Moiumlse ibn Ezra choisit aussi lrsquoarabe pour son traiteacute de poeacutetique le
Kitab al-muhadara wa-l-mudakara ndash ldquoLivre de la dissertation et du souvenirrdquo - dans la tradition de
lrsquoadab la ldquocourtoisie spirituellerdquo
77
Monserrat Abumalham a rappeleacute par ailleurs qursquoune grande partie
des textes judeacuteo-arabes sont effectivement eacutecrits en arabe mais avec une graphie heacutebraiumlque en
particulier des ouvrages de meacutedecine astrologie matheacutematiques philosophie et mecircme le Coran Les
autoriteacutes musulmanes ayant interdit aux non-musulmans de posseacuteder des livres en arabe lrsquousage des
caractegraveres heacutebraiumlques permettait de contourner la prohibition
78
Crsquoest ainsi que de tregraves nombreux
documents de la Genizah du Caire sont eacutecrits en arabe mais avec des caractegraveres heacutebraiumlques teacutemoignant
du fait que lrsquoarabe eacutetait la langue usuelle de nombreuses communauteacutes juives notamment celles
drsquoEspagne
79
Agrave partir du XII
e
siegravecle avec lrsquoarriveacutee des Almohades en al-Andalus les communauteacutes juives
deacuteclinegraverent et beaucoup eacutemigregraverent vers le nord dans les royaumes chreacutetiens Ils entregraverent en contact
avec le latin des chreacutetiens et surtout des langues vernaculaires qui furent bientocirct degraves le milieu du XIII
e
siegravecle eacuterigeacutees aussi en langues de savoir lrsquoespagnol puis le portugais et enfin le catalan
Il est indubitable que les juifs ne servirent pas de traducteurs ldquointermeacutediairesrdquo entre lrsquoarabe et le
latin au XII
e
siegravecle malgreacute la suggestive formule de Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny
80
Les traductions qui nous
sont parvenues furent faites directement ldquode lrsquoarabe au latinrdquo comme le prouvent les explicit des
manuscrits Mais il est tout aussi indeacuteniable que les savants juifs apportegraverent leur contribution
probablement parce qursquoils maicirctrisaient mieux le vocabulaire scientifique et philosophique arabe que les
chreacutetiens et certaines oeuvres sont le fruit de cette collaboration
81
Au milieu du XIII
e
siegravecle lorsque
sous lrsquoimpulsion du roi Alphonse X le Sage de Castille lrsquoespagnol ou castillan fut eacuterigeacute en langue
ldquonationalerdquo et savante les juifs traduisirent de tregraves nombreux ouvrages Lrsquohistoire a retenu ainsi des
noms comme ceux du meacutedecin du roi Yehuda ben Moiumlse Mosca qui explique en prologue de la
76
Ibn Gabirol La correccioacuten de caracteres trad et eacuted Joaquiacuten Lomba Fuentes Zaragoza Universidad 1990 Bahya
ibn Paquda Les Devoirs des cœurs eacuted Andreacute Chouraki Paris Bibliophane 2002 Juda Halleacutevi Le Kuzari Apologie
de la religion meacutepriseacutee eacuted Charles Touati Lagrasse Verdier 2001 Norbert M Samuelson Abraham Ibn Daud The
Exalted Faith Rutherford Fairleigh Dickinson University Press 1986 Maurice-Ruben Hayoun Maiumlmonide Paris
ldquoQue Sais-Je 2378rdquo 1987
77
Antonio Antelo Iglesias Judiacuteos espantildeoles del la Edad de Oro (siglos XI-XII) pp 161-163 Mošeacute ibn lsquoEzra Kitab
al-muhadar wal-mudakara eacuted Montserrat Abumalham 2 vols Madrid 1985-1986
78
Montserrat Abumalham ldquoLes manuscrits judeacuteo-arabes du Moyen Acircge Quelques traitsrdquo Le manuscrit arabe et la
codicologie eacuted Ahmed Chouqui Binebine Rabat 1994 pp 69-74
79
S D Goitein A Mediterranean Society The Jewish Communities of thre World as Portrayed in the Documents of
the Cairo Geniza vol 1 Berkeley-Los Angeles University of California Press 1999 pp 14-16
80
Marie-Theacuteregravese drsquoAlverny ldquoLes traductions agrave deux interpregravetes darabe en langue vernaculaire et de langue
vernaculaire en latinrdquo Traductions et traducteurs au Moyen Acircge Paris IRHT 1989 pp 193-201
81
Adeline Rucquoi ldquoGundisalvus ou Dominicus Gundisalvirdquo Bulletin de Philosophie Meacutedieacutevale 41 (1999) pp 85-
106 ID ldquoLitteacuterature scientifique aux frontiegraveres du Moyen Acircge hispanique textes en traductionrdquo Euphrosyne
Revista de Filologia Claacutessica Nova Serie XXXVII (2009) pp 193-210
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
20
traduction du Lapidario qursquoil eacutetait verseacute dans ldquolrsquoart de lrsquoastrologie et connaissait bien lrsquoarabe et le latinrdquo
il est eacutegalement le traducteur en latin peut-ecirctre en collaboration avec Guillelmus Anglicus de lrsquoAzafeha
drsquoAzarquiel et en langue vernaculaire du Livre complet sur le jugement des eacutetoiles drsquoal-Rijal du Livre du
savoir de lrsquoastrologie et du Livre de la huitiegraveme sphegravere drsquoal-Sufi originaire de Murcie Drsquoautres
personnages qui dominaient agrave la fois lrsquoheacutebreu lrsquoarabe et lrsquoespagnol et appartenaient aux grandes
familles des Ibn Shushan Ibn Tsadoq Aboulafia Ibn Waqar ainsi qursquoun Rabbi Ccedilag (Isaac) ben Sid et
Samuel ha-Levi collaboregraverent avec des clercs du roi et une seacuterie de ldquomaicirctresrdquo chreacutetiens venus drsquoEspagne
ou drsquoItalie
82
Lrsquoarabe nrsquoeacutetait cependant pas oublieacute et vers 1330 Sem Tob ben Isaac Ardutiel de Carrioacuten
traduisit en heacutebreu sous le titre de Miswot zamanniyot une oeuvre eacutecrite en arabe de son
coreligionnaire Isaac Israeli de Tolegravede le mecircme reacutedigea diverses oeuvres en heacutebreu dont un Deacutebat
entre la plume et les ciseaux (Mijlamot ha-et-we-ha-misparaacuteyim) en 1345 mais eacutecrivit eacutegalement une
dizaine drsquoanneacutees plus tard des Proverbes moraux en castillan
83
Meir Alguadix fut meacutedecin du roi Henri
III de Castille et outre une traduction de la Meacutetaphysique drsquoAristote en heacutebreu eacutecrivit en espagnol vers
1400 un Secreta medica
84
En 1410 Hasdaiuml Crescas (vers 1340- vers 1410-11) rabbin de la communauteacute
de Saragosse composa son Or Adonaiuml ndash La lumiegravere de Dieu ndash agrave la fois en heacutebreu et peut-ecirctre en arabe
85
et sa Reacutefutation des principes des chreacutetiens en catalan
86
Suite aux reacutequisitions de lrsquoInquisition les
archives de la catheacutedrale de Tarazona en Aragon possegravedent une seacuterie de documents provenant de la
communauteacute juive en majeure partie du XIV
e
siegravecle dont un traiteacute de meacutedecine en arabe eacutecrit en
caractegraveres heacutebraiumlques
87
Les tregraves nombreux juifs qui occupegraverent au cours des XIII
e
XIV
e
et XV
e
siegravecles des fonctions
administratives ou fiscales aupregraves des rois drsquoAragon de Castille et de Portugal se devaient pour leur
part drsquoutiliser la langue de la majoriteacute
88
Et si les synodes reacuteunis par les eacutevecircques dans leurs diocegraveses
rappellent sans cesse et sans succegraves aux chreacutetiens lrsquointerdiction de participer aux fecirctes juives avec leurs
82
Norman Roth ldquoJewish Collaborators in Alfonsorsquos Scientific Workrdquo Emperor of Culture Alfonso X the Learned of
Castile and his Thirteenth-Century Renaissance ed Robert I Burns University of Pennsylvania Press 1990 pp 59-
71
83
Aacutengeles Navarro Peiro Literatura hispanohebrea pp 184-186 Santob de Carrioacuten Proverbios morales eacuted
Theodore A Perry Madison 1986
84
Joseacute Amador de los Riacuteos Historia de los judiacuteos de Espantildea y Portugal t II p 424 Pilar Leoacuten Tello Los judiacuteos de
Toledo Madrid 1979 II p 208
85
Ḥasdaiuml Crescas Lumiegravere de lrsquoEacuteternel ed Eacute Smilevitch Paris-Strasbourg Hermann - Ruben Eacuteditions 2010 Miguel
Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten Exposicioacuten y
cataacutelogo Zaragoza 2002 p 264
86
Carlos del Valle Rodriacuteguez La inconsistencia de los dogmas cristianos Biṭṭul Iqqare ha-Noṣrim le-R Ḥasday
Crescas Madrid 2000
87
Miguel Aacutengel Motis Dolader Aragoacuten Sefarad vol II Hebraica Aragonalia El legado judiacuteo en Aragoacuten p 290
88
Voir agrave titre drsquoexemple David Romano Judiacuteos al servicio de Pedro el Grande de Aragoacuten (1276-1285) Barcelona
Universidad de Barcelona 1983
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
21
voisins drsquoengager des nourrices ou des meacutedecins juifs
89
- le recours aux meacutedecins chreacutetiens eacutetait lui
interdit aux juifs ainsi que le rappelle Sem Tob de Tortosa dans sa traduction drsquoAbulcasis
90
- crsquoest bien
eacutevidemment parce que les relations entre les uns et les autres eacutetaient eacutetroites et qursquoelles recouraient agrave
une langue commune langue qursquoutilisaient bouchers juifs chreacutetiens et musulmans lorsqursquoils
eacutechangeaient certaines parties des animaux abattus
91
Au fur et agrave mesure que les juifs drsquoEspagne adoptaient les langues vernaculaires dans la vie
courante celles-ci furent eacutegalement eacutecrites avec une graphie heacutebraiumlque Nombreux et varieacutes sont les
textes en aljamiado en espagnol portugais ou catalan mais avec une graphie heacutebraiumlque Il ne srsquoagit pas
seulement de textes liturgiques destineacutes agrave ecirctre lus par les femmes qui nrsquoauraient pas maicirctriseacute lrsquoheacutebreu
mais aussi drsquoannotations faites par des notaires ou drsquoactes entiers comme le testament que passa en
avril 1439 rabi Senior ben Meir agrave La Almunia de dontildea Godina les minutes du procegraves qui opposa en 1465
Aaron Farh agrave Aaron Sarfatiacute agrave propos drsquoun heacuteritage ou encore les Ordonnances qui reacuteglementaient en
1488 le commerce de la viande agrave Saragosse
92
Le notaire qui proceacuteda agrave lrsquoinventaire drsquoune partie de la
bibliothegraveque laisseacutee en 1362 par Moiumlse Almateriacute de Majorque prit soin de signaler que les 139 ouvrages
eacutetaient eacutecrits ldquoen heacutebreurdquo mais qursquoil y en avait en algaravia donc en arabe et en pla crsquoest-agrave-dire en
langue vulgaire en catalan
93
En 1422 Lluiacutes de Santgil laissait quinze livres en arabes et deux en heacutebreu
et en 1484 parmi les onze livres de Bella agrave Perpignan seuls deux sont indiqueacutes comme eacutetant ldquoen
heacutebreurdquo
94
Car si la maicirctrise de diverses langues ou graphies semble avoir eacuteteacute commune traduire de
lrsquoheacutebreu en latin ou en espagnol nrsquoeacutetait pas chose facile En 1372 le meacutedecin du roi de Castille se fit
baptiser et prit le nom de Juan de Valladolid Peu apregraves il reacutedigea un traiteacute destineacute agrave justifier le bien-
fondeacute de sa conversion le Liber in concordancia legis Dei qursquoil deacutedia au roi Henri II de Castille (1369-
1379) Lrsquoouvrage avait cependant pour destinataires ses anciens coreligionnaires et dans son prologue
Juan de Valladolid expliqua que ldquoparce que la rheacutetorique de la langue heacutebraiumlque ne concorde pas avec
89
89
Fori antiqui Valentiae eacuted Manuel Dualde Serrano Madrid-Valencia CSICndashInstituto Jeroacutenimo Zurita 1950-
1967 pp 21 et 154-155 [Valencia 1238] Synodicon Hispanum eacuted Antonio Garciacutea y Garciacutea vol II Portugal
Madrid BAC 1982 p 309 [Lisbonne 1307] vol III Astorga Leoacuten y Oviedo Madrid BAC 1984 p 289 [Leoacuten
1318] vol VII Burgos y Palencia Madrid BAC 1997 pp 141-142 [Burgos 1411] Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea
Leacuterida Dilagro Ediciones 1973 pp 60-62 [Leacuterida 1436] Joseacute Saacutenchez Herrero Concilios provinciales y siacutenodos
toledanos de los siglos XIV y XV La Laguna Universidad de La Laguna 1976 pp 304 and 316-317 [Alcalaacute 1480]
90
Eduard Feliu Jon Arrizabalaga ldquoEl prograveleg de Semtov ben Issac el Tortosiacute a la seva traduccioacute hebrea del Tasriacutef
drsquoAbuacute-l-Qaacutesim al-Zahrawiacuterdquo Tamid (Barcelona) 3 (2000-2001) pp 65-95
91
David Nirenberg Communities of violence pp 169-172 Asuncioacuten Blasco Ibaacutentildeez ldquoMeacutedicos y pacientes de las
tres religiones (Zaragoza siglo XIV y comienzos del XV)rdquo Aragoacuten en la Edad Media 12 (1995) pp 153-182
92
Joseacute Ramoacuten Magdalena Nom de Deu ldquoCorpus de aljamiacuteas hebraicoaragonesasrdquo Aragoacuten Sefarad vol I Estudios
Zaragoza 2002 pp 497-507
93
Jaume Riera i Sans ldquoCent trenta-nou volums de llibres drsquoun jueu mercader i talmudista Mosseacute Almateriacute (1362)rdquo
Sefarad 68 (2008) pp 15-35
94
Josep M Llobet i Portella ldquoDocuments de jueus de Cervera (segle XV) que contenen tiacutetols de llibresrdquo Tamid
(Barcelona) 3 (2000-2001) pp 49-63
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
22
celle de la langue latine je nrsquoai pas pu amener la rheacutetorique heacutebraiumlque agrave une traduction fidegravele en
castillan vernaculaire ni mecircme en latinrdquo lrsquooeuvre fut en effet eacutecrite en heacutebreu avant drsquoecirctre traduite en
espagnol et en latin cette derniegravere eacutetant la seule version qui nous soit parvenue
95
Lui faisant eacutecho
Moiumlse Arragel de Guadalajara qui traduisit la Bible heacutebraiumlque en espagnol entre 1422 et 1433 pour le
compte du Maicirctre de Calatrava dota son ouvrage drsquoun long prologue qui lui permit de comparer les
langues de souligner les difficulteacutes de la traduction et mecircme drsquooffrir un glossaire utile aux lecteurs que
ceux-ci fussent juifs ou chreacutetiens le prologue comme la traduction qui suit sont en castillan
96
Les juifs de la Peacuteninsule qui pouvaient lire lrsquoheacutebreu mais ne connaissaient plus la langue sacreacutee
reccedilurent donc de leurs rabbins leurs textes sacreacutes en ladino langue qui conservait la syntaxe heacutebraiumlque
mais utilisait un vocabulaire romance Lorsqursquoils quittegraverent lrsquoEspagne ils parlaient entre eux le judeacuteo-
espagnol ou judesmo qui a lui une syntaxe romane
97
Plus que ldquola languerdquo la communauteacute juive ibeacuterique
meacutedieacutevale srsquoest donc caracteacuteriseacutee par la faciliteacute avec laquelle elle srsquoest exprimeacutee et agrave eacutecrit dans toutes
les langues de la Peacuteninsule
Lrsquohistoire de lrsquoEspagne
Si un peuple ou une nation se distinguent des autres par leur histoire un survol mecircme rapide
de lrsquohistoriographie juive meacutedieacutevale en Espagne reacutevegravele une profonde inteacutegration dans la communauteacute
environnante Lrsquohistoire de lrsquoEspagne trouve ses racines dans lrsquohistoire romaine en partie reprise par
Isidore de Seacuteville puis par les chroniqueurs arabes et latins dans le haut Moyen Acircge avant drsquoecirctre
codifieacutee au cours du XIII
e
siegravecle Dans cette histoire la Peacuteninsule aurait eacuteteacute peupleacutee par Tubal cinquiegraveme
fils de Japhet et donc petit-fils de Noeacute Gouverneacutee par divers rois et enfin par le tyran Geacuteryon elle
aurait eacuteteacute libeacutereacutee de celui-ci par Hercule fondateur au passage de quelques villes Appeleacute agrave drsquoautres
travaux le heacuteros mythologique aurait laisseacute la place agrave un compagnon ou un neveu appeleacute
HispanIshban auquel aurait succeacutedeacute ensuite son genre Pyrrhus Des siegravecles plus tard lrsquoEspagne se
serait inclineacutee devant les Romains de Pompeacutee ou Ceacutesar puis aurait eacuteteacute conquise par les Wisigoths
assurant ainsi la continuiteacute avec lrsquohistoire antique car comme lrsquoeacutecrit Isidore dans sa ldquoLouange de
lrsquoEspagnerdquo
ldquoCrsquoest pourquoi la Rome doreacutee chef des peuples trsquoa longtemps deacutesireacutee et bien que la vertu romuleacuteenne
drsquoabord victorieuse trsquoait eacutepouseacutee finalement le peuple florissant des Goths apregraves de nombreuses
95
Juan de Valladolid Liber in concordancia legis Dei eacuted Joseacute Mariacutea Soto Raacutebanos sous presse Je remercie
lrsquoeacutediteur de mrsquoavoir faciliteacute une copie de son manuscrit Le prologue se termine sur ldquoEt quoniam retorica lingue
hebrayce non concordat lingue latine idcirco non potui retoricam hebraycam ducere ad fidem concordiam in
vulgari castellanico nec eciam in latinordquo
96
Sonia Fellous Histoire de la Bible de Moiumlse Arragel Quand un rabbin interpregravete la Bible pour les chreacutetiens Paris
Somogy 2001 pp 72-99
97
Haiumlm Vidal Sephiha Le Ladino judeacuteo-espagnol calque structure et eacutevolution dune langue liturgique Paris 1979
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
23
victoires dans le monde trsquoa ravie et aimeacutee et jouit de toi entre les saintes parures royales et les grands
treacutesors qursquoassure la feacuteliciteacute de lrsquoempirerdquo
98
Au tournant des IX
e
et X
e
siegravecles les chroniqueurs de la Peacuteninsule srsquoaccordegraverent agrave dire que sa
conquecircte par les musulmans entrait dans le plan divin pour les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait
le chacirctiment de leurs peacutecheacutes et leur peacutenitence consisterait en sa ldquorestaurationrdquo pour les musulmans
lrsquoEspagne eacutetait la reacutecompense offerte par Dieu aux vrais croyants qursquoils devraient donc conserver Pour
les chreacutetiens la ldquoperte de lrsquoEspagnerdquo eacutetait due aux peacutecheacutes du roi Wittiza pour les musulmans le
responsable en eacutetait un viol commis par le roi Rodrigue agrave lrsquoencontre de la fille drsquoun de ses comtes Juliaacuten
qui se serait vengeacute
Et tandis que les premiers pendant le haut Moyen Acircge insistaient sur la figure drsquoHercule les
seconds srsquoattachaient agrave celle drsquoHispan dont ils faisaient Ishban un contemporain de lrsquoempereur Titus
Crsquoest sur ce scheacutema preacuteeacutetabli de lrsquohistoire antique et de celle de lrsquoEspagne que les juifs
inseacuteregraverent leur propre histoire Abraham ibn Daud consacre ainsi des digressions agrave lrsquohistoire de
Nabuchodonosor et de ses successeurs agrave Alexandre le Grand vainqueur des Perses agrave fixer
chronologiquement la date de la crucifixion de Jeacutesus de Nazareth aux empereurs romains Vespasien
Titus Domitien Hadrien Antonin Seacutevegravere Commode et agrave lrsquohistoire de Rome et de la Perse depuis leur
fondation
99
Agrave partir du chapitre VII ldquoLa succession du rabbinatrdquo Ibn Daud fait intervenir lrsquoEspagne et le
Maghreb avec notamment lrsquoarriveacutee agrave Cordoue de rabbi Moiumlse et rabbi Hanokh vendus lagrave par leurs
ravisseurs et rappelle au passage lrsquoenvoi de nobles juifs en Espagne par Titus apregraves la seconde
destruction
100
divers noms de sultans musulmans drsquoal-Andalus sont mentionneacutes jusqursquoagrave lrsquoarriveacutee des
Almohades et la perseacutecution des juifs dont un certain nombre trouva refuge agrave Tolegravede Dans lrsquoeacutepilogue de
lrsquooeuvre Ibn Daud se reacutejouit de la nomination par le roi Alphonse lrsquoEmpereur (Alphonse VII) de Yehuda
ibn Ezra comme naši agrave Calatrava ougrave il put aider les nombreux reacutefugieacutes qui fuyaient le sud puis au palais
royal ougrave il obtint lrsquoaide du roi contre les caraiumltes
101
La connaissance et lrsquoutilisation de lrsquohistoire antique
et hispanique que posseacutedait Ibn Daud est encore plus visible dans son Dorot lsquoOlam au point que son
eacuteditrice se demande ldquo Just How Iberian Were Iberian Jewsrdquo avant de consacrer un chapitre agrave ldquoThe
Hispanization of Jewish Historyrdquo
102
Au XV
e
siegravecle Isaac Abravanel fit de Pyrrhus le responsable de lrsquoarriveacutee des juifs dans la
Peacuteninsule apregraves la premiegravere destruction du Temple
103
Auparavant il avait exalteacute la beauteacute et les vertus
98
Cristoacutebal Rodriacuteguez Alonso Las Historias de los godos vaacutendalos y suevos de Isidoro de Sevilla Leoacuten Centro ldquoSan
Isidorordquo 1975 p 170
99
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 36-42
100
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp 78-79
101
Abraham ibn Daud Sefer ha-Qabbalah The Book of Tradition ed Gerson D Cohen pp97-99
102
Abraham Ibn Dauds Dorot Olam (Generations of the Ages) ed Katja Vehlow pp 5-6 et 56-61
103
Haim Beinart ldquoiquestCuaacutendo llegaron los judiacuteos a Espantildea rdquo Estudios 3 1962 pp 1-32
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
24
politiques des fils de Japhet et montreacute son admiration pour les Grecs et les Romains
104
et dans ses
oeuvres il existe une nette assimilation de lrsquoEspagne agrave la Terre Sainte au travers de lrsquoidentification de
rois ou drsquoeacuteveacutenements avec des personnages et des faits bibliques
105
Yosef ibn Tsadiq en 1487
consacra le chapitre 50 de son oeuvre intituleacutee Qissur zeker Saddiq ndash ldquoRecueil de la meacutemoire du justerdquo ndash
agrave une chronologie des geacuteneacuterations depuis la Creacuteation histoire qui eacutevoque au passage la destruction du
Premier Temple par Nabuchodonosor et certains eacuteveacutenements de Rome puis srsquoinscrit longuement dans
celle de lrsquoEspagne agrave partir du roi Ferdinand I
er
de Castille (1038-1065) au point drsquooccuper presque les
deux tiers du chapitre
106
Ibn Tsadiq terminait sa chronique quelques anneacutees avant lrsquoeacutedit de 1492 Dans
son ldquoLivre des Lignagesrdquo eacutecrit lui apregraves lrsquoexil des juifs de la Peacuteninsule Abraham Zacuto accepte toujours
lrsquohistoire telle qursquoelle eacutetait conteacutee en Espagne depuis le XIII
e
siegravecle au moins celle drsquoun peuplement de
lrsquoEurope par les fils de Japhet troisiegraveme fils de Noeacute et il preacutecise que lrsquoEurope srsquoeacutetend sur un tiers du
monde du Portugal et de la Castille jusqursquoen Turquie que ldquodans tous ces lieux srsquoeacutetablirent les Gomer et
Madog que leurs fils sont les Godosh (les Goths) qui gouvernent la Castillerdquo et que ldquoTubal est Sefaradrdquo
Il ajoute que Tubal est neacute en 3109 ldquoet qursquoil fonda Hispania et Lusitania qui est Portugal et Taragon qui
est lrsquoAragonrdquo
107
Abraham bar Salomon de Torrutiel dans son Livre de la Tradition expose aussi son
deacutesir de montrer que celle-ci ne srsquoest jamais interrompue et pour ce faire il affirma compleacuteter lrsquooeuvre
drsquoAbraham ibn Daud jusqursquoagrave son temps si le second chapitre est donc consacreacute aux savants et maicirctres
juifs drsquoOccident depuis le deacutebut du XIII
e
siegravecle le troisiegraveme et dernier chapitre prend pour objet
ldquocertains monarques qui ont reacutegneacute en Sefarad et les afflictions des juifs jusqursquoagrave lrsquoexpulsionrdquo
108
Quant au
Sefer Šebet Yehudah de Salomon ibn Verga il est presque entiegraverement deacutedieacute agrave lrsquohistoire des juifs de
Sefarad et inclut donc souverains eacuteveacutenements et anecdotes de la Peacuteninsule
109
Mais lrsquoinsertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne fut aussi le fait des conversos Lrsquoanonyme
auteur de la Refonte de la Chronique de 1344 qui eacutecrivait agrave Tolegravede au milieu du XV
e
siegravecle en teacutemoigne
tout comme une chronique anonyme et ineacutedite conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France
deacutedieacutee au roi Ferdinand et probablement eacutecrite agrave Naples ndash la reliure lrsquoattesterait ndash peu apregraves 1492 Son
auteur ne manque pas une occasion de souligner le rocircle des juifs aupregraves des rois tout au long des siegravecles
et termine son eacutelogieuse description du regravegne des Rois Catholiques en attirant lrsquoattention sur
ldquocette chose si exceptionnelle et nouvelle qursquoils firent lorsqursquoils ordonnegraverent expulser et sortir de tous
leurs royaumes et seigneuries tous les juifs qui y vivaient qui eacutetaient sans aucun doute pregraves de trois cent
mille acircmes dans un deacutelai de trois mois juifs qui depuis plus de 1900 ans vivaient en Espagne dont ces
104
Gregorio Ruiz Don Isaac Abrabanel y su Comentario al Libro de Amos (texto hebreo del manuscrito de El
Escorial traduccioacuten y notas) Madrid Universidad Pontificia de Comillas 1984 introd en part p XXVII
105
Jean-Christophe Attias Isaac Abravanel La meacutemoire de lrsquoespeacuterance Paris Cerf 2007 pp 27-33
106
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 38-65
107
Abraham b Samuel Zacuto The Book of Lineages ed Israel Shamir pp 565-566
108
Yolanda Moreno Koch Dos croacutenicas hispanohebreas del siglo XV pp 67-112
109
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda ob cit
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
25
princes avaient reccedilu de grands services ordinaires et extraordinaires et cela sans le consulter aupregraves des
Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands du royaume sinon au contraire en deacutepit
des trois eacutetats sur les seuls conseil et indignation drsquoun fregravere de lrsquoordre de saint Dominique leur
confesseur homme drsquoimpulsions plus que de lettres () sous le preacutetexte que par leur conversation
beaucoup erraient contre la foi catholique et cessaient drsquoecirctre de bons chreacutetiens Cet exil a eacuteteacute la cause
drsquoinnombrables morts de vols de viols de femmes et de captiviteacute qursquoont soufferts les juifs sur la mer et la
terre sur les chemins qursquoils suivaient de telle faccedilon que la majeure partie drsquoentre eux se perditrdquo
110
Lrsquoensemble de ces textes reacutevegravele donc la profonde insertion des juifs dans lrsquohistoire de lrsquoEspagne
au point de situer leur arriveacutee sur le sol hispanique lors de la destruction du Premier Temple et de
contempler avec une totale incompreacutehension la promulgation de lrsquoeacutedit de 1492 et ses conseacutequences
La loi du royaume
La loi qui nrsquoest bien eacutevidemment au Moyen Acircge que la loi religieuse fut lrsquoobjet nous lrsquoavons vu
drsquoeacutetudes incessantes de la part des maicirctres juifs des royaumes chreacutetiens ibeacuteriques qui en conservegraverent
et le fond et la forme puisque la tradition nrsquoavait jamais eacuteteacute rompue Elle fut mecircme traduite en
espagnol lorsque les juifs perdirent lrsquohabitude de lire la langue heacutebraiumlque
111
Cependant la norme talmudique dina de-malkhuta dina ldquola loi du royaume est la loirdquo
srsquoappliquait tant qursquoelle nrsquoentrait pas en conflit avec la loi juive Le souverain qursquoil fucirct musulman ou
chreacutetien suivant les lieux et les eacutepoques eacutetait le souverain Il eacutetait de plus le garant du respect de
chacune des lois et le protecteur des communauteacutes minoritaires et agrave ce titre il nommait le naši le chef
qui vivait agrave la cour ou y avait ses entreacutees Mais si les chreacutetiens sont les naturales du royaume crsquoest-agrave-
dire qursquoils appartiennent au territoire dans lrsquoordre divin ndash ius naturale -
112
les juifs eux appartiennent au
roi auxquels ils sont lieacutes et soumis ndash ldquosujetsrdquo - Dans lrsquoensemble les relations entre le monarque et ses
sujets juifs furent harmonieuses et les prescriptions et exactions moneacutetaires en particulier furent
accepteacutees par Maiumlmonide Nahmanide ou encore Simeacuteon ben Tsemah Duran
113
En Aragon les
Taqqanot de 1354 demandegraverent au pape par lrsquointermeacutediaire du roi drsquointerdire les attaques contre les
quartiers juifs et que le pouvoir de lrsquoInquisition se limitacirct agrave deacuteclarer heacutereacutetiques les juifs qui attenteraient
contre leur propre religion outre une seacuterie de mesures drsquoordre fiscal les repreacutesentants des
110
Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v-31
111
Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoLa declaracioacuten de los Diez Mandamientos en su versioacuten
judeoespantildeolardquo Bulletin Hispanique 103 (2001) pp 369-402
112
Adeline Rucquoi ldquoRei i regne Conceptes poliacutetics en el segle XIIIrdquo Jaume I i el seu temps 800 anys despreacutes ed
Rafael Narbona Vizcaiacuteno Valencia Fundacioacute Jaume II el Just ndash Universitat de Valegravencia 2012 pp 407-424
113
Yom Tov Assis ldquoJewish Attitudes to Christian Power in medieval Spainrdquo Sefarad 52 (1992) pp 291-304 Moiseacutes
Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo El legado de los judiacuteos al Occidente europeo De los reinos
hispaacutenicos a la monarquiacutea espantildeola (IVordm encuentros judaiacutecos de Tudela) Pamplona Gobierno de Navarra 2002
pp 143-152
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
26
communauteacutes demandegraverent au roi drsquoobliger les communauteacutes agrave payer leur ducirc de la mecircme faccedilon
qursquoelles srsquoacquittaient des impocircts royaux et de les obliger agrave faire respecter les mesures prises dans
lrsquoassembleacutee
114
Des problegravemes drsquointerpreacutetation se posaient cependant car la promiscuiteacute pouvait amener
certains agrave recourir agrave drsquoautres lois que celles de la communauteacute ou agrave transgresser ces derniegraveres Un juif
de Perpignan recourut agrave la loi aragonaise lorsque mourut sa fille et reacuteclama le remboursement de la
dot consulteacute Salomon ben Adret de Barcelone (1235-1310) reacutepondit que si cela avait eacuteteacute accordeacute avant
le mariage il fallait lrsquoaccomplir mais que la Torah interdisait de suivre les lois et ordonnances des gentils
et mecircme drsquoen appeler agrave leurs tribunaux ajoutant qursquoil eacutetait surpris qursquoagrave Perpignan on pucirct faire des
choses contraires agrave la Torah
115
En 1303 le roi Jacques II drsquoAragon dut intervenir dans un procegraves qui
opposait les juifs de Taacuterrega agrave ceux de Leacuterida En 1356 une musulmane srsquoeacutetait convertie au judaiumlsme
pour pouvoir vivre avec un juif afin drsquoeacuteviter les chacirctiments preacutevus par leurs communauteacutes respectives
ils en appelegraverent au roi Pierre IV drsquoAragon Agrave Valladolid en Castille agrave la fin du XV
e
siegravecle pour eacutechapper
agrave la justice Ysaque de Leyra se fit chreacutetien et accusa Rabbi Simuel Amigo drsquoadultegravere avec une chreacutetienne
Agrave Zamora les juifs recoururent souvent agrave la justice royale pour reacutesoudre les conflits qui les opposaient agrave
drsquoautres juifs ou agrave des chreacutetiens Les Taqqanot de 1432 reacuteiteacuteregraverent bien lrsquointerdiction drsquoen appeler agrave la
justice des chreacutetiens mais sans succegraves
116
Dans la vie quotidienne par ailleurs les prescriptions de
seacuteparation nrsquoeacutetaient que rarement respecteacutees que ce fucirct agrave lrsquoheure de choisir une nourrice un meacutedecin
de participer aux fecirctes et ceacuteleacutebrations des uns et des autres drsquoacheter des marchandises ou de se precircter
des livres
Drsquoautres conflits pouvaient cependant ecirctre susciteacutes par lrsquoaffirmation du roi drsquoecirctre le vicaire de
Dieu dans son royaume le seul garant de la justice et la source ultime des lois Moiseacutes Orfali montre
bien que si dans lrsquoensemble le pouvoir royal eacutetait reconnu et accepteacute il avait cependant aux yeux des
rabbins ses limites Nahmanide explique qursquoil faut respecter la loi en vigueur telle qursquoelle fut
promulgueacutee et est eacutecrite dans les codes juridiques mais qursquoen revanche une deacutecision royale ou un
deacutecret promulgueacute pour imposer des amendes au peuple est une exaction et ne doit pas ecirctre consideacutereacute
comme loi
117
Crsquoest en vertu de ce principe que les juifs reacutepondirent au calife almohade qui exigeait leur
114
Louis Finkelstein Jewish Self-Government in the Middle Ages pp 101-102 et 328-347
115
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo pp 144-145 (Responsa RaŠBA VI nordm 257)
116
Rodrigo Pita Merce Leacuterida judiacutea p 139 David Nirenberg ldquoLove between Muslim and Jew in Medieval Spain A
Triangular Affairrdquo Jews Muslims and Christians in and around the Crown of Aragon Essays in Honor of Professor
Elena Lourie eacuted H J Hames (Leiden E J Brill 2003) pp 127-155 Archivo de la Real Chancilleriacutea de Valladolid
Ejecutorias legajo 27 moderno febrero de 1490 Mariacutea Fuencisla Garciacutea Casar El pasado judiacuteo de Zamora
Valladolid Junta de Castilla y Leoacuten 1992 pp 131-134 Flocel Sabateacute ldquoLes juifs au Moyen Acircge Les sources
catalanes concernant lrsquoordre et le deacutesordrerdquo Chreacutetiens et juifs au Moyen Acircge Sources pour la recherche drsquoune
relation permanente eacuted Flocel Sabateacute amp Claude Denjean Lleida Editorial Milenio 2006 pp 91-166 Adeline
Rucquoi Aimer dans lrsquoEspagne meacutedieacutevale Plaisirs licites et illicites Paris Les Belles Lettres 2008
117
Moiseacutes Orfali ldquoLa lsquoley del reinorsquo y las aljamas hispanohebreasrdquo p 150 (Responsa RaŠBA V nordm 198)
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
27
conversion au milieu du XII
e
siegravecle ldquoTu seras le seigneur de nos corps et de nos biens mais de nos acircmes
le seul roi et seigneur est Celui qui les envoyeacutees dans nos corps et les appellera par devant Lui pour les
juger et toi notre seigneur tu es dispenseacute de le faire sur ton trocircnerdquo et que lrsquoanonyme auteur de la
chronique conserveacutee agrave la Bibliothegraveque Nationale de France preacutecise que lrsquoeacutedit de conversionexpulsion a
eacuteteacute pris ldquosans le consulter aupregraves des Cortes geacuteneacuterales et sans le consentement ou le voeu des grands
du royaume sinon au contraire en deacutepit des trois eacutetatsrdquo
118
Il est vrai que la premiegravere fideacuteliteacute des
naturales chreacutetiens du royaume se devait agrave la ldquoterrerdquo agrave la patrie et que cela leur donnait lrsquoautorisation
en theacuteorie au moins de se rebeller contre le ldquotyranrdquo qui gouvernerait contre la loi naturelle
119
Moiseacutes Orfali termine sa bregraveve eacutetude de la ldquoloi du royaumerdquo en signalant que le concept
dominant dans les communauteacutes juives de la Peacuteninsule fut que si elles jouissaient drsquoune grande
autonomie neacuteanmoins le roi devait pouvoir compter sur son peuple pour bien gouverner le royaume
Et les juifs inteacuteriorisegraverent parfaitement cette ideacutee du pouvoir royal et se firent les fidegraveles sujets de
souverains qui en retour leur accordaient leur protection
120
Peut-on finalement parler drsquoune ldquoidentiteacuterdquo des juifs dans lrsquoEspagne du Moyen Acircge Doit-on
effectivement consideacuterer comme on lrsquoa beaucoup fait et on continue agrave le faire qursquoil y eut une ldquoculturerdquo
juive baseacutee naturellement sur lrsquoappartenance religieuse tellement diffeacuterente de la ldquoculturerdquo chreacutetienne
et de la ldquoculturerdquo musulmane qursquoil faut continuer agrave parler de ldquolrsquoEspagne des trois culturesrdquo Les facteurs
drsquoidentification auxquels nous sommes habitueacutes et dont on peut trouver certaines traces dans des
textes meacutedieacutevaux comme celui du qadi Salsquoid de Tolegravede permettent-ils drsquoeacutetablir une distinction radicale
entre ceux qui vivaient sous la loi de Moiumlse par rapport agrave ceux qui suivaient celle ldquode Mahometrdquo ou
celle ldquodes chreacutetiensrdquo Tous les juifs ou tous les chreacutetiens eacutetaient-ils semblables et srsquoidentifiaient-ils
drsquoabord avec leurs coreligionnaires avant de le faire avec des membres de leur niveau social Un juif de
cour se sentait-il dans la vie courante plus proche drsquoun mendiant juif que drsquoun autre courtisan
Les historiens de ces derniegraveres anneacutees tendent agrave abandonner ces visions fragmentaires et
reacuteductrices au profit drsquoune meilleure compreacutehension des interactions et des eacutechanges intellectuels
artistiques culturels entre juifs musulmans et chreacutetiens Si agrave la suite drsquoAmeacuterico Castro des geacuteneacuterations
entiegraveres drsquoEspagnols ont appris agrave voir dans la culture chreacutetienne de la Peacuteninsule des influences juives de
nouveaux travaux mettent en valeur les influences de la culture musulmane drsquoal-Andalus et de la culture
118
Selomoh ibn Verga La vara de Yehuda p 26 Paris BN Ms Esp 110 fordm 30v
119
Adeline Rucquoi ldquoLa lutte pour le pouvoir en filigrane de lhistoriographie trastamaristerdquo Genegravese meacutedieacutevale de
lEspagne Moderne Du refus agrave la reacutevolte les reacutesistances eacuted A Rucquoi Nice Publications de la Faculteacute des Lettres
de Nice 1991 pp 127-144 ID ldquoTierra y gobierno en la Peniacutensula ibeacuterica medievalrdquo Las Indias occidentales
procesos de incorporacioacuten territorial a las Monarquiacuteas ibeacutericas eacuteds Oacutescar Maziacuten amp Joseacute Javier Ruiz Ibaacutentildeez Meacutexico
El Colegio de Meacutexico Red Columnaria 2012 pp 43-67
120
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Secularizing the Political in Medieval Jewish Thought
Stanford Stanford University Press 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001
Le nom de notre pays est Sefarad dans la langue sainte
28
chreacutetienne des royaumes ibeacuteriques sur la culture juive longtemps vue comme preacuteserveacutee dans une
pureteacute originelle
121
Il devient alors de plus en plus difficile de seacuteparer Sefarad de lrsquoEspagne ou drsquoal-
Andalus Sefarad comme al-Andalus est lrsquoEspagne Et cette Espagne meacutedieacutevale se caracteacuterise par une
culture une seule faite de la richesse des apports qui y contribuent Les mecircmes thegravemes y reviennent
sous des plumes et dans des langues diffeacuterentes alors que dans la vie quotidienne il existe une langue
commune qui a varieacute au cours des siegravecles Les poleacutemiques elles-mecircmes obligent agrave connaicirctre les
arguments de lrsquoautre et agrave les exposer pour mieux y reacutepondre et mieux les reacutefuter La culture hispanique
plonge ses racines dans lrsquohistoire de la Meacutediterraneacutee et embrasse les fils de Noeacute Salomon
Nabuchodonosor Alexandre Vespasien ou Titus tout autant que lrsquohistoire de la Peacuteninsule proprement
dite En cela elle est paradigmatique de la penseacutee meacutedieacutevale qui loin de chercher les classifications en
eacutetablissant points communs et diffeacuterences recherche les concordances car la Creacuteation oeuvre drsquoun
Dieu unique est un tout ougrave tout a une raison drsquoecirctre
Nombreuses furent les conversions de juifs au christianisme agrave partir de la fin du XIV
e
siegravecle comme nombreuses avaient eacuteteacute celles de chreacutetiens agrave lrsquoislam en al-Andalus durant le haut Moyen
Acircge Lrsquoon attribue souvent ces conversions agrave la crainte apregraves les attaques de 1391 contre les aljamas
juives ou apregraves les preacutedications enflammeacutees de Vincent Ferrier quand ce nrsquoest agrave des baptecircmes forceacutes
Lrsquoon oublie parfois que les juifs drsquoEspagne connurent une crise religieuse agrave la mecircme eacutepoque
122
Se posa
alors le problegraveme des ldquonouveaux chreacutetiensrdquo des conversos qui a fait couler des torrents drsquoencre
Baptiseacutes ils devaient ecirctre consideacutereacutes comme des chreacutetiens agrave part entiegravere comme le firent voir un
Alfonso de Cartagena ou un Lope de Barrientos Mais beaucoup voyaient en eux plus que des chreacutetiens
ldquojudaiumlsantsrdquo des juifs et exigeaient des mesures drsquoisolement aussi strictes que celles qui srsquoappliquaient
peacuteriodiquement aux juifs
123
Alors chreacutetiens ou juifs Peut-ecirctre faudrait-il voir dans les conversos
espagnols qursquoils aient choisi lrsquoislam le judaiumlsme ou le christianisme lrsquoaboutissement mecircme de cette
culture plurielle qui fut celle de Sefarad au Moyen Acircge
121
Claude B Stuczynski ldquoProvidentialism in Early Modern Catholic Iberia Competing Influences of Hebrew Political
Traditionsrdquo Hebraic Political Studies Vol 3 Nordm 4 (Fall 2008) pp 377-395 David A Wacks ldquoToward a History of
Hispano-Hebrew Literature in its Romance Contextrdquo eHumanista 14 (2010) pp 178-209 Ephraim Shoham-
Steiner ldquoJews and Healing at Medieval Saintsrsquo Shrines Participation Polemics and Shared Culturesrdquo Harvard
Theological Review 1031 (2010) pp 111ndash129 Amparo Alba amp Carlos Sainz de la Maza ldquoSentildeas de identidad judiacuteas
y cristianas en la cuentiacutestica medieval algunos ejemplos hispaacutenicosrdquo Sefarad 72 (2012) pp 145-190
122
Menachem Lorberbaum Politics and the Limits of Law Michael Glatzer ldquoCrisis de fe judiacutea en Espantildea a fines
del siglo XIV y principios del XVrdquo in Judiacuteos Sefarditas Conversos La expulsioacuten de 1492 y sus consecuencias ed by
Aacutengel Alcalaacute (Valladolid Aacutembito 1995) pp 55-68
123
Eloy Benito Ruano Los oriacutegenes del problema converso Madrid Real Academia de la Historia 2001