Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75www.elsevier.com/locate/jad
Research report
TEMPS-A (Rome): Psychometric validation of affectivetemperaments in clinically well subjects in mid- and south Italy
Maurizio Pompili a,b,⁎, Paolo Girardi a, Roberto Tatarelli a, Paolo Iliceto a,Eleonora De Pisa a, Leonardo Tondo b,c, Kareen K. Akiskal d, Hagop S. Akiskal d,e
a Department of Psychiatry, Sant'Andrea Hospital, University of Rome “La Sapienza”, Rome, Italyb Department of Psychiatry, Harvard Medical School and International Consortium for Bipolar Disorder Research,
McLean Division of Massachusetts General Hospital, Belmont, MA 02478-1906 USAc Department of Psychology, University of Cagliari, Centro Lucio Bini Mood Disorders Research Center, Cagliari, Sardinia, Italy
d International Mood Center, La Jolla, CA, USAe San Diego Veterans Administration Medical Center, USA
Received 5 April 2007; accepted 31 July 2007Available online 19 September 2007
Abstract
Background: Our aim was to study the psychometrics and factor structure replicability of the Temperament Evaluation ofMemphis, Pisa, Paris and San Diego Autoquestionnaire (TEMPS-A) in its Italian (Rome) Version. The questionnaire is a self-report110-item measure that postulates five affective temperaments—the depressive, cyclothymic, irritable, hyperthymic, and anxious—which embody both strengths and liabilities along affective reactivity. In Italian, the TEMPS has previously been validated in itsoriginal 32-item version, the TEMPS-I (Pisa), one which did not yet include an anxious subscale.Methods: The present sample consisted of 948 nonclinical subjects (27.39 years±8.22 S.D.). There were 476men (50.2%: 28.56 years±8.63 S.D.) and 472 women (49.8%: 26.21 years±7.61 S.D.). Reliability and validity were assessed by standard psychometric tests.Results: Principal Components Analysis with Varimax rotation resulted in a 3-factor solution: the first with highest explainedvariance (8.84%) represents Dysthymic, Cyclothymic and Anxious (Dys–Cyc–Anx) temperaments combined; the secondidentifies Irritable temperament (5.65% of variance); and the third Hyperthymic temperament (5.16% of variance). Cronbach Alphacoefficients for the three subscales were respectively .89, .77 and .74. The rates for the Dys–Cyc–Anx were 2.7%, and for theIrritable 3.1%. Despite the low rate of the Hyperthymic temperament (.2%), nonetheless 16% were between 1st and 2nd SD.Exploratory factor analysis revealed a positive loading combining Dys–Cyc–Anx with the Irritable; the Hyperthymic loadednegatively on this factor. In terms of dominant temperaments, based on z-scores, 2.7% were dysthymic, 1.7% cyclothymic, .7%hyperthymic, 3.5% irritable and 3% anxious.Limitation: Although developed for self-rated use, the Italian authors nonetheless administered the TEMPS-A in an interviewformat. It is uncertain in what ways this procedure could have influenced our results, if any. Another limitation is that we did notassess test–retest reliability.Conclusions: These data identify at least 3-factors, Dys–Cyc–Anx and Irritable (which are correlated), and Hyperthymic, which isuncorrelated with the others. Though our data are reminiscent of the neuroticism–extraversion distinction, importantly traits areoperationalized in affective terms. Beyond the well-known relationship between the Dysthymic and Cyclothymic subscales andthat between the Dysthymic and Anxious, the present data reveal a strong relationship between the Cyclothymic and Anxious as
⁎ Corresponding author. Department of Psychiatry, Sant'Andrea Hospital, Via di Grottarossa 1035, Rome 00189, Italy. Tel.: +39 0633775675;fax: +39 0633775342.
E-mail address: [email protected] (M. Pompili).
0165-0327/$ - see front matter © 2007 Elsevier B.V. All rights reserved.doi:10.1016/j.jad.2007.07.031
64 M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
well, which is of great relevance for bipolar II. It is also provocative that much of hyperthymia (16%) in the +SD is between the1st and 2nd SD, thereby “normalizing” this temperament in Italy, as previously reported by TEMPS-I (Pisa) from Northern Italy(and TEMPS-A from Lebanon and Argentina).© 2007 Elsevier B.V. All rights reserved.
Keywords: Temperament; Psychometrics: TEMPS-A; TEMPS-I; Italy
1. Introduction
1.1. History
In Greco-Roman medicine temperaments were pro-posed as constitutional emotional reactivity patternsfashioned by the humoral theory (Akiskal et al., 2002;Akiskal, 1996). Kraepelin (1921 tr.) posited four basicaffective dispositions—depressive, manic, irritable andcyclothymic—which he believed to be subclinical formsof affective psychoses and to have their roots inadolescence. In line with these classic formulations,and concordant with Kretschmer's (1936) views,research by the senior author and his co-workers(Akiskal et al., 1979; Akiskal and Mallya, 1987; Akiskaland Akiskal, 1992) formulated criteria for temperamentswhich are relevant for mood disorders conceived in anaffective continuum, ranging from subthreshold affec-tive traits at one end to severe affective psychosis at theother end (Akiskal and Akiskal, 1992; Akiskal, 1996;Akiskal and Pinto, 2000).
In the framework just outlined, five temperaments areproposed (Akiskal and Akiskal, 2005): Depressive,Hyperthymic (borrowing this term from Schneider(1958) to replace the ‘manic’ type of Kraepelin),Cyclothymic, Irritable and generalized Anxious; the latterrepresents an addition beyond the classic Germanconcepts (Akiskal, 1998).However, it remains unresolvedwhether Irritable temperament is merely a subtype of theCyclothymic or whether it stands on its own (Akiskal,1992; Akiskal et al., 1998); furthermore, the place ofanxious subscale within the classical temperamentsremains to be determined by empirical data.
According to the bipolar spectrum perspective, mooddisorders are part of a continuum (Akiskal, 1983),differences in symptomatology reflecting but quantita-tive variations in genetic predisposition or in gender- anddevelopmental factors (Akiskal, 1996, 2003; Kelsoe,2003). This spectrum extends from the mildest, subclin-ical presentations ofmood disorder, the temperaments, tobipolar disorder type I and would also encompassrecurrent major and minor depression, bipolar disordertype II and, potentially, other mood disorders not yetofficially accepted, such as bipolar disorder types III and
IV (Akiskal et al., 1977, 2003; Akiskal and Pinto, 2000).Temperaments, however, are more than just formesfrustes of major affective disorders. Akiskal (1995),building upon the Kraepelinian position (1921), postu-lates that temperamental dysregulation is the fundamen-tal pathology of mood disorders and its presence inindividuals reflects an increased predisposition fordeveloping affective disorders. Even among individualswith mood disorders, temperamental dysregulationappears to be associated with increased risk of relapse(Cassano et al., 1989), and decreased response toantidepressant medication (Koukopoulos et al., 1983).
1.2. Current research
The original operationalization of the five tempera-ments derived from theoretical considerations andclinical observation (Akiskal et al., 1979; Akiskal andMallya, 1987; Akiskal and Akiskal, 1992; 2005). Thisformulation ultimately led to the development of aninstrument: the Temperament Evaluation of Memphis,Pisa, Paris and San Diego (TEMPS). One is semistruc-tured TEMPS, administered in interview format, whichhas only been tested in Italy: TEMPS-I (Pisa) (Akiskalet al., 1998; Placidi et al., 1998b). A parallel approach toassessment of temperament is the self-rating autoquestionnaire, the TEMPS-A (Akiskal et al., 2005b)with 109 (for men) or 110 (for women) items.
Previous well-known instruments (see for instancethe NEO-FFI, Costa and McCrae, 1989) for theassessment of personality have been derived fromstatistical analyses of ‘normal’ personality; they there-fore have no a priori specific relation to affectivity oraffective disorders. This is why the TEMPS-A wasconstructed in self-rated version to facilitate theassessment of clinically relevant aspects of temperamentrelated to affective disorders.
The first version of TEMPS-A contained 84 items,assessing Dysthymic (items 1–22), Cyclothymic (items23–42), Hyperthymic (items 43–63) and Irritable (items64–84) temperaments. Later, clinical and theoreticalconsiderations led to the elaboration of 26 new itemsdescribing the Anxious temperament, resulting in the110-item full-length version of the TEMPS-A.
Table 1Demographic characteristics of Italian sample
Variables Female Male
(N=472) (N=476)
Gender, % 49.8 50.2Age, years 26.21±7.61 a 28.56±8.63 a
College students, % 55.5 45.5Employed, % 36.8 63.2a Values shown as mean±SD.
65M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
The current autoquestionnaire version (TEMPS-A) hasbeen evolving over the past 10 years (see Akiskal andAkiskal, 2005; Akiskal et al., 2005a,b).While the TEMPS-I has beenwidely used in the Italian population (e.g., Perugiet al., 1990, 1997, 2001, 2003, 2006; Cassano et al., 1992;Placidi et al., 1998b; Akiskal et al., 1998; Maremmaniet al., 2005), the TEMPS-A to date has not been validatedin Italy. The aim of this study is to examine thepsychometric properties of this instrument in a nonclinicalItalian population. In particular we were interested toexamine the place of the irritable and anxious subscales inthe overall factorial structure of the TEMPS-A.
2. Materials and methods
2.1. Study setting
The psychiatric environment at the Sant'AndreaHospital (directed by RT) is a comprehensive structureincluding inpatient and outpatient clinic as well as a dayhospital. In this environment research activity is focused onearly recognition of suicide risk and other areas such asmood and psychotic disorders, eating disorders andviolence at the workplace. Research activity is also focusedon nonclinical populations such as university students.
2.2. Instrument
The autoquestionnaire version of the TemperamentEvaluationMemphis, Pisa, Paris and SanDiego (TEMPS-A) is a self-report instrument developed by the seniorauthors (K.K.A. and H.S.A.) of this article (Akiskal andAkiskal, 2005). To recapitulate, it consists of 110 itemsthat measure affective temperamental traits, present in thesubject's whole life, represented in five dimensionalscales: Depressive, Cyclothymic, Hyperthymic, Irritableand Anxious. Despite the autoquestionnaire format of theTEMPS-A, it was nonetheless administered via interviewin the present study. The Italian authors felt that suchadministration will make its results comparable with theinterview-administered TEMPS-I (32 items). Such con-cordance has been reported with the French studies oftemperament, showing in particular (Hantouche et al.,1998) excellent correlation for the cyclothymic temper-ament (r=.73).
The Italian version of the TEMPS-Awas prepared bytranslating the scale into Italian, back-translating it intoEnglish and adjusting the final Italian version as needed.This process was performed, supervised and directed byone of the authors (M.P.). Further supervision wasprovided by L.T., H.S.A. and K.K.A. as well as by aprofessional official public translator. After appropriate
adjustment for nuance, the final version (TEMPS-ARome) was administered to the subjects of this study.
All the procedures were conducted in conformitywith the Italian laws about research on human subjects.
2.3. Participants
The sample of this study consisted of 948 subjects(27.39 years±8.22 S.D.). There were 476 men (50.2%):(28.56 years±8.63 S.D.) and 472 women (49.8%):(26.21 years±7.61 S.D.); 69.6% were college studentsand 30.4% employed. All subjects were administeredTEMPS-A during the first half of 2005 and they allcame from the middle and south of Italy. None of thesubjects had a current major psychiatric disorder.Demographic characteristics are presented in Table 1.
2.4. Statistical analyses
Principal Components Analysis with Varimax rotationwas used to extract subscales using scree test to determinethe number of factors. The Cronbach Alpha wascalculated for each subscale to estimate internal consis-tency. Two-tailed Student t-tests were used to comparemales and females scores. Pearson's bivariate correlationswere calculated among the subscales. Statistical analyseswere conducted with SPSS for Windows release 11.0.
3. Results
3.1. Factorial structure
Weused Principal ComponentsAnalysiswithVarimaxrotation, and deleted 10 psychometrically weak items (17,18, 20, 21, 41, 42, 56, 60, 71, 76) with loadings≤ .10 atfirst pass. This procedure extracted a 3-factor solution(Table 2). The first, the most important with highestexplained variance (8.84%), represents Dysthymic,Cyclothymic and Anxious temperaments (Dys–Cyc–Anx) together with an eigenvalue of 12.28; the secondidentifies Irritable temperament (5.65% of variance) withan eigenvalue of 4.51; and the third, with an eigenvalue of
Table 2Principal Components Analysis
Temperament traits Dys–Cyc–Anx Irritable Hyperthymic
1 Sono una persona scontenta e triste .27 .23 − .29I am a sad, unhappy person
2 La gente mi dice che non sono in grado di apprezzare il lato positivo delle cose .15 .20 − .18People tell me I am unable to see the lighter side of things
3 Ho sofferto molto nella mia vita .26 .11 − .02I have suffered a lot in life
4 Penso che spesso le cose si rivelano negative .39 .14 − .22I think things often turn out for the worst
5 Mi arrendo facilmente .24 .11 − .36I give up easily
6 Per quanto mi posso ricordare, sono sempre stato un fallimento .18 .26 − .29As long as I can remember, I have felt like a failure
7 Mi sono sempre incolpato di cose che gli altri considerano di poco conto .37 .12 − .07I have always blamed myself for what others might consider no big deal
8 Non penso di avere tanta energia come gli altri .29 .06 − .39I do not seem to have as much energy as other people
9 Sono il tipo di persona che non ama i cambiamenti .20 − .01 − .26I am the kind of person who does not like change very much
10 In un gruppo, preferisco ascoltare gli altri che parlano .18 − .21 − .22In a group, I would rather hear others talk
11 Spesso cedo nei confronti degli altri .34 − .09 − .22I often give into others
12 Mi sento a disagio nell'incontrare gli altri .31 .12 − .30I feel very uneasy meeting new people
13 I miei sentimenti sono spesso feriti da critiche e rifiuti .36 .14 − .19My feelings are easily hurt by criticism or rejection
14 Sono il tipo di persona sulla quale si può fare affidamento .12 − .30 .16I am the kind of person you can always depend on
15 I bisogni degli altri vengono prima dei miei .29 − .08 .15I put the needs of others above my own
16 Sono una persona dedita al lavoro .11 − .24 .30I am a hard working person
17 a Preferirei lavorare per qualcun altro invece che per il mio capo .02 .03 .04I would rather work for someone else than be the boss
18 a Per me è naturale essere ordinato ed organizzato .01 − .00 .01It is natural for me to be neat and organized
19 Sono il tipo di persona che dubita di ogni cosa .19 .25 − .19I am the kind of person who doubts everything
20 a Il mio istinto sessuale è stato sempre scarso .03 .00 .01My sex drive has always been low
21 a Normalmente ho bisogno di più di nove ore di sonno .05 − .01 − .02I normally need more than 9 hours of sleep
22 Spesso mi sento stanco per nessun motivo .36 .25 − .12I often feel tired for no reason
23 Ho improvvisi cambiamenti di umore .37 .40 − .12I get sudden shifts in mood and energy
24 Il mio umore ed energia o sono alti o bassi, raramente una cosa intermedia .31 .40 − .08My moods and energy are either high or low, rarely in between
25 La mia abilità di pensare passa dalla nitidezza all'intorpidimento per nessuna ragione .24 .45 − .14My ability to think varies greatly from sharp to dull for no apparent reason
26 Può piacermi qualcuno molto e poi perdere completamente l'interesse .21 .26 .08I can really like someone a lot, and then completely lose interest in them
27 Spesso ho scatti di ira verso gli altri e poi mi sento in colpa .30 .45 − .01I often blow up at people and then feel guilty about it
28 Spesso inizio delle attività e poi perdo l'interesse prima di finirle .20 .38 − .08I often start things and then lose interest before finishing them
29 Il mio umore spesso cambia per nessun motivo .38 .40 − .09My mood often changes for no reason
66 M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
Table 2 (continued )
Temperament traits Dys–Cyc–Anx Irritable Hyperthymic
30 Costantemente passo dall'essere gioioso all'essere stanco .46 .36 − .13I constantly switch between being lively and sluggish
31 Spesso vado a letto triste, ma mi alzo al mattino sentendomi eccezionale .24 .23 .11I sometimes go to bed feeling down, but wake up in the morning feeling terrific
32 Spesso vado a letto sentendomi bene, ma mi alzo e sento che non vale la pena di vivere .23 .34 − .22I sometime go to bed feeling great, and wake up in the morning feeling life is not worth living
33 Spesso mi dicono che divento pessimista e mi dimentico dei momenti precedenti felici .39 .29 − .23I am told that I often get pessimistic about thing and forget previous happy times
34 Passo da sentimenti di grande autostima a sentimenti di insicurezza .44 .14 − .12I go back and forth between feeling overconfident and feeling unsure of myself
35 Passo da momenti di estroversione a momenti di introversione .31 .21 − .17I go back and forth between being outgoing and being withdrawn from others
36 Sento tutte le emozioni intensamente .13 − .06 .27I feel all emotions intensely
37 Il mio bisogno di sonno varia molto, da sole poche ore a più di nove ore .14 .25 .00My need for sleep varies a lot from just a few hours to more than 9 hours
38 Il modo in cui vedo le cose è a volte vivido, ma altre volte è privo di vita .37 .30 − .14The way I see things is sometimes vivid, but at other times lifeless
39 Sono il tipo di persona che può essere triste e felice allo stesso tempo .36 .21 .02I am the kind of person who can be sad and happy at the same time
40 Sogno molto ad occhi aperti su cose che gli altri considerano impossibili da raggiungere .26 .21 .19I daydream a great deal about things that other people consider impossible to achieve
41 a Spesso sento un bisogno irrefrenabile di fare cose oltraggiose .06 .02 .03I often have a strong urge to do outrageous things
42 a Sono il tipo di persona che si innamora e si “disinnamora” facilmente .02 .01 .01I am the kind of person who falls in and out of love easily
43 Sono di solito su di giri e di umore gioioso − .01 .11 .47I am usually in an upbeat or cheerful mood
44 La vita è una festa che io mi godo nella sua interezza − .14 − .04 .52Life is a feast which I enjoy to the fullest
45 Mi piace raccontare barzellette e la gente mi dice che sono divertente − .10 .14 .35I like telling jokes, people tell me I am humorous
46 Sono il tipo di persona che pensa che ogni cosa si risolverà per il meglio − .17 − .23 .50I am the kind of person who believes everything will eventually turn out all right
47 Ho una grande fiducia in me stesso − .30 .02 .51I have great confidence in myself
48 Ho spesso molte idee geniali .01 .02 .52I often get many great ideas
49 Sono sempre sul punto di partire .06 .00 .43I am always on the go
50 Riesco ad eseguire molti compiti senza stancarmi .01 − .15 .41I can accomplish many tasks without even getting tired
51 Ho la dote del parlare, convincere ed ispirare gli altri − .01 .06 .47I have a gift for speech, convincing and inspiring to others
52 Mi piace affrontare nuovi progetti anche se pericolosi − .12 .14 .42I love to tackle new projects, even if risky
53 Una volta che ho deciso di raggiungere qualcosa, niente mi può fermare − .07 − .01 .47Once I decide to accomplish something, nothing can stop me
54 Sono completamente a mio agio anche con persone che conosco appena − .16 .06 .47I am totally comfortable even with people I hardly know
55 Mi piace stare con molte persone − .11 − .02 .45I love to be with a lot of people
56 a La gente mi dice che mi intrometto negli affari altrui − .01 − .01 .03People tell me that I often get my nose into others business
57 Sono conosciuto per la mia generosità e spendo molti soldi per gli altri .21 − .05 .28I am generous, and spend a lot of money on other people
58 Ho competenza ed esperienza nel mio campo .00 − .08 .36I have abilities and expertise in many areas
(continued on next page)
67M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
Table 2 (continued )
Temperament traits Dys–Cyc–Anx Irritable Hyperthymic
59 Ritengo di avere il diritto e il privilegio di fare quello che voglio .12 .17 .18I feel I have the right and privilege to do as I please
60 a Sono il tipo di persona a cui piace comandare .01 .02 .03I am the kind of person who likes to be the boss
61 Quando non sono d'accordo con qualcuno, mi infervoro nella discussione .04 .26 .20When I disagree with someone, I can get into a heated argument
62 Il mio desiderio sessuale è sempre alto − .06 .19 .32My sex drive is always high
63 Normalmente riesco ad andare avanti con meno di 6 ore di sonno .01 .11 .24Normally I can get by with less than 6 hours of sleep
64 Sono una persona irritabile .15 .49 − .02I am a grouchy (irritable) person
65 Sono per natura una persona insoddisfatta .26 .34 − .30I am by nature a dissatisfied person
66 Mi lamento molto .26 .39 − .16I complain a lot
67 Sono molto critico verso gli altri .10 .33 .06I am highly critical of others
68 Spesso mi sento in allarme .43 .24 − .08I often feel on edge
69 Spesso mi sento avvolto in me stesso .47 .25 − .10I often feel wound up
70 Sono governato da una irrequietezza spiacevole che non comprendo .37 .40 − .05I am driven by an unpleasant restlessness that I do not understand
71 a Spesso sono così furibondo che getterei via tutto .04 .05 − .01I often get so mad that I will just trash everything
72 Quando sono provocato, potrei finire in una rissa .04 .48 .11When crossed, I could get into a fight
73 La gente mi dice che perdo la pazienza per niente .16 .51 .03People tell me I blow up out of nowhere
74 Quando sono arrabbiato, scatto nervosamente con la gente .18 .43 .03When angry, I snap at people
75 Mi piace provocare la gente, anche se la conosco appena .08 .47 .14I like to tease people, even those I hardly know
76 a Il mio sarcasmo mi ha messo nei guai .04 .03 − .01My biting humour has gotten me into trouble
77 Posso essere così furioso che potrei far del male a qualcuno .01 .44 .02I can get so furious I could hurt someone
78 Sono così geloso del mio partner, che ne sono tormentato .25 .26 − .03I am so jealous of my spouse (or lover), that I cannot stand it
79 Sono conosciuto come colui che dice molte parolacce .04 .29 .00I am known to swear a lot
80 Mi è stato detto che divento violento anche solo dopo pochi drinks alcolici − .03 .27 − .06I have been told that I become violent with just a few drinks
81 Sono una persona molto scettica .11 .33 − .15I am a very skeptical person
82 Potrei essere un rivoluzionario .00 .37 .17I could be a revolutionary
83 Il mio istinto sessuale è spesso così intenso da diventare spiacevole .02 .29 .00My sex drive is often so intense that it is truly unpleasant
84 (sole donne) Ho attacchi di rabbia incontrollabile prima del periodo mestruale .17 .06 − .02(Women only): I have attacks of uncontrollable rage right before my periods
85 Sono stato una persona che ha sempre dato preoccupazioni .13 .34 .05I have been a worrier for as long as I can remember
86 Mi preoccupo sempre per qualcosa .58 .03 .00I am always worrying about one thing or another
87 Mi preoccupo di questioni quotidiane che gli altri considerano di pocaimportanza
.53 .09 .04
I keep on worrying about daily matters that others consider minor
68 M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
Table 2 (continued )
Temperament traits Dys–Cyc–Anx Irritable Hyperthymic
88 Non posso fare a meno di preoccuparmi .56 .15 − .01I cannot help worrying
89 Molte persone mi hanno detto di non preoccuparmi così tanto .59 .08 − .01Many people have told me not to worry so much
90 Quando sono stressato, la mia mente è spesso vuota .35 .21 .00When stressed, my mind often goes blank
91 Non riesco a rilassarmi .48 .16 − .13I am unable to relax
92 Spesso mi sento agitato internamente .58 .19 − .09I often feel jittery inside
93 Quando sono stressato, le mie mani tremano .36 .12 − .02When stressed, my hands often tremble
94 Spesso ho lo stomaco sottosopra .49 .14 .03I often have an upset stomach
95 Quando sono nervoso, mi capita di avere la diarrea .29 .01 − .10When I am nervous, I may have diarrhea
96 Quando sono nervoso, mi capita di avere la nausea .41 − .01 − .04When I am nervous, I often feel nauseous
97 Quando sono nervoso, devo andare in bagno più spesso .32 − .06 − .06When I am nervous, I have to go to the bathroom more often
98 Quando qualcuno ritarda a rientrare in casa, temo che possa aver avuto un incidente .42 − .04 − .02When someone is late coming home, I fear they may have had an accident
99 Spesso temo che qualcuno nella mia famiglia abbia una grave malattia .48 .11 − .01I am often fearful of someone in my family coming down with a serious disease
100 Temo sempre che qualcuno possa comunicarmi cattive notizie su qualcuno della mia famiglia .52 .09 .00I am always thinking someone might break bad news to me about a family member
101 Il mio sonno non è riposante .32 .10 − .08My sleep is not restful
102 Ho spesso difficoltà ad addormentarmi .36 .09 − .03I frequently have difficulty falling asleep
103 Sono per natura una persona molto cauta .13 − .27 − .07I am, by nature, a very cautious person
104 Spesso mi sveglio nella notte impaurito dal fatto che possano esserci dei ladri in casa .32 .10 − .06I often wake up at night afraid that burglars are in the house
105 Ho facilmente mal di testa quando sono stressato .35 .00 .03I easily get headaches when stressed
106 Quando sono stressato, ho una sensazione spiacevole nel mio torace .35 .11 − .12When stressed, I get an uncomfortable feeling in my chest
107 Sono una persona insicura .47 .00 − .46I am an insecure person
108 Anche piccoli cambiamenti nella routine mi stressano molto .41 .12 − .20Even minor changes in routine stress me highly
109 Quando guido, anche se non ho fatto nulla di sbagliato, temo che la polizia mi possa fermare .21 .08 − .12While driving, even when I have not done anything wrong I fear that police may stop me
110 Rumori improvvisi mi fanno sobbalzare facilmente .48 .00 .01Sudden noises startle me easily
Eigenvalue 12.28 4.51 2.86PCT VAR 8.84 5.65 5.16
Bold emphasis factor loading >.10.a Item discarded from TEMPS-A (Rome).
69M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
2.86, identifies the Hyperthymic temperament (5.16% ofvariance).
Reliability of TEMPS-A was assessed by CronbachAlpha coefficients for the components and theywere quitehigh; the Alpha computed for the first subscale, with thelargest number of items, was .89, for the Irritable .77, andfor the Hyperthymic .74.
Even though some factor loadings were less than .30,at this stage we felt they could contribute to account forsome of the variance for each of the subscales; wetherefore calculated total scores for any of these subscales.
The strong positive association between Dys/Cyc/Anxand Irritable temperaments shows the higher coefficient(r=.594; p=.000); we found also a negative correlation
Table 3Frequencies and percentage of subjects
Inside the distribution +1 SD +2 SD
Dys/Cyc/Anx 779 (82.2%) 143 (15.1%) 26 (2.7%)Irritable 786 (82.9%) 133 (14.0%) 29 (3.1%)Hyperthymic 792 (83.5%) 154 (16.2%) 2 (.2%)
70 M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
between Dys/Cyc/Anx and the Hyperthymic tempera-ment (r=− .232; p= .000). No correlation emergedbetween Irritable and Hyperthymic temperament.
Applying Principal Components Analysis to the threesubscales of the test, we extracted a superfactorialstructure explaining 55.17% of the variance; Dys/Cyc/Anx factor loading=.896, Irritable= .841, and Hyperthy-mic=− .380.
3.2. Gender and prevalence
Two-tailed Student t-test evidenced differences be-tween genders; females showed higher scores inDys/Cyc/Anx component (t=2.72; p= .007), whereas malespresented higher scores in Hyperthymic temperament(t=5.97; p=.000). In Irritable temperament there was nostatistically significant difference between the sexes.
We considered cut-off scores higher than 2 SD. Theprevalence of the dominant temperaments are listed inTable 3: 2.7% for Dys/Cyc/Anx, 3.1% for Irritable and .2for Hyperthymic. With respect to dominant tempera-ments based on z-scores, 2.7% were dysthymic, 1.7%cyclothymic, .7% hyperthymic, 3.5% irritable, and 3%for the anxious (Table 4).
4. Discussion
4.1. Substantive findings
We found a 3-factor structure of TEMPS-A,with a firstfactor comprising Dysthymic, Cyclothymic and Anxious
Table 4TEMPS-A (Rome)
SD Dysthymic Cyclothymic
N (%) N (%)
−3 SD 2 (.2)−2 SD 86 (9.1) 182 (19.2)−1 SD 412 (43.5) 308 (32.5)+1 SD 306 (32.3) 260 (27.4)+2 SD 109 (11.5) 182 (19.2)+3 SD 26 (2.7) 16 (1.7)+4 SD 7 (.7)
Distribution of frequencies on the basis of z-scores.
temperaments combined (Dys–Cyc–Anx), accountingfor the largest variance. The Irritable andHyperthymic arerespectively the second and the third factors. Dys/Cyc/Anx and Irritable temperaments have a positive associ-ation, whereas Irritable and Hyperthymic temperamentwere orthogonal.
Exploratory factor analysis showed a superfactorialstructure with highest positive factor loading on Dys/Cyc/Anx component and Irritable temperament, and anegative loading on Hyperthymic temperament.
Gender differences showed females with higherscores on Dys/Cyc/Anx scale andmales on Hyperthymicscale. We found a very low rate of prevalence (+2 SD)for Hyperthymia (.2%), whereas the prevalence is 2.7%for the Dys/Cyc/Anx, and 3.1% for Irritable. In all threesubscales, there were high rates of prevalence, about15%, between +1 SD and +2 SD.
4.2. Interpretation
Our findings are generally consistent with those ofTEMPS-A studies form different countries (Akiskal andAkiskal, 2005).
It will be instructive to compare them first with thoseof TEMPS-I form Italy (Placidi et al., 1998b). Thisversion did not have an anxious temperament, otherwisethe superstructure which combined Dysthymic andCyclothymic and contrasted them with hyperthymic issimilar to the present data. An interesting refinement isthat the irritable temperament in the present study has nocorrelation with the Hyperthymic, instead it is part of theDys–Cyc–Anx superstructure.
That the anxious temperament correlates stronglywith the Dysthymic and Cyclothymic and aggregatesinto a superfactor is reminiscent of the superfactor ofneuroticism in the Eysenck Personality Inventory(Eysenck and Eysenck, 1969). In terms of more modernconcepts tuned with familial-genetic trends, the strong
Hyperthymic Irritable Anxious
N (%) N (%) N (%)
26 (2.7)99 (10.4) 188 (19.8) 176 (18.6)317 (33.4) 317 (33.4) 317 (33.4)328 (34.6) 290 (30.6) 323 (34.1)172 (18.2) 118 (12.4) 100 (10.5)6 (.7) 33 (3.5) 28 (3.0)
2 (.3) 4 (.4)
71M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
correlation of cyclothymic and anxious reactivity isquite meaningful as a substrate for bipolar II disorder(Akiskal et al., 2006).
The very low rate of the Hyperthymic is consistentwith the TEMPS-I from Pisa (Placidi et al., 1998b),TEMPS-A from Lebanon (Karam et al., 2005), andTEMPS-A from Argentina (Vázquez et al., 2007). Itis even more provocative that 15% of Hyperthymiafalls within the 1st and 2nd standard deviation, justlike the TEMPS-I (Italy) and TEMPS-A (Lebanon)and TEMPS-A (Buenos Aires). We tentatively suggestthat in some cultures the Hyperthymic is more of the“norm”.
4.3. Limitation
That test–retest reliability was not undertaken isnot a serious limitation given that such data exist forTEMPS-A from other cultures (e.g. Vahip et al., 2005;Vázquez et al., 2007), and most importantly from Italywith the TEMPS-I (Placidi et al., 1998a). SinceTEMPS-A is for self-administration, in future studiesit would be relevant to see if the findings of the presentstudy hold up. Given the overall concordance with otherTEMPS-A studies, we feel that TEMPS-A adminis-tered in interview or self-evaluated format will cor-relate highly.
Appendix A
TEMPS-A (Rome)
Proposed traits for the tripartite structure of TEMPS-A (Rome)
Temperament traits
4 Penso che spesso le cose si rivelano negativeI think things often turn out for the worst
5 Mi arrendo facilmenteI give up easily
7 Mi sono sempre incolpato di cose che gli altri considerano di poco coI have always blamed myself for what others might consider no big d
8 Non penso di avere tanta energia come gli altriI do not seem to have as much energy as other people
10 In un gruppo, preferisco ascoltare gli altri che parlanoIn a group, I would rather hear others talk
11 Spesso cedo nei confronti degli altriI often give into others
12 Mi sento a disagio nell'incontrare gli altriI feel very uneasy meeting new people
13 I miei sentimenti sono spesso feriti da critiche e rifiutiMy feelings are easily hurt by criticism or rejection
15 I bisogni degli altri vengono prima dei mieiI put the needs of others above my own
22 Spesso mi sento stanco per nessun motivoI often feel tired for no reason
Appendix A
5. Concluding remarks
TEMPS-A (Rome) complements previous findingsfrom Italy (Placidi et al., 1998b; Akiskal et al., 1998) andthe world (Akiskal and Akiskal, 2005) in fascinating ways.The Anxious appears to be clearly part of a broaderconstruct which subsumes the Dysthymic and Cyclothy-mic. The Irritable emerges as distinct from the Hyperthy-mic. The Hyperthymic is “normal” in southern Italy, as it isin Northern Italy; in this respect Italians appear to be likethe Lebanese and Argentineans, but distinct from mostother nationalities investigated thus far. As most Argenti-neans came from Spain (and many others from Italy andFrance), the high prevalence of the hyperthymic in Italy,Lebanon and Argentina may point to a commonMediterranean legacy.
Given that we permitted at first pass the inclusion ofmany items≥ .10 and ≤3.0, we have used clinicaljudgment to retain some of these, but not others, tofacilitate the clinical and investigational use of TEMPS-A (Rome), resulting in a 74-trait version (Appendix A).
Role of the funding source
Nothing declared.
Conflict of interest
No conflict declared.
Dys–Cyc–Anx Irritable Hyperthymic
.39 .14 − .22
.24 .11 − .36
nto .37 .12 − .07eal
.29 .06 − .39
.18 − .21 − .22
.34 − .09 − .22
.31 .12 − .30
.36 .14 − .19
.29 − .08 .15
.36 .25 − .12
(continued on next page)
Appendix A (continued )
Proposed traits for the tripartite structure of TEMPS-A (Rome)
23 Ho improvvisi cambiamenti di umore .37 .40 − .12I get sudden shifts in mood and energy
24 Il mio umore ed energia o sono alti o bassi, raramente una cosa intermedia .31 .40 − .08My moods and energy are either high or low, rarely in between
29 Il mio umore spesso cambia per nessun motivo .38 .40 − .09My mood often changes for no reason
30 Costantemente passo dall'essere gioioso all'essere stanco .46 .36 − .13I constantly switch between being lively and sluggish
33 Spesso mi dicono che divento pessimista e mi dimentico dei momenti precedenti felici .39 .29 − .23I am told that I often get pessimistic about thing and forget previous happy times
34 Passo da sentimenti di grande autostima a sentimenti di insicurezza .44 .14 − .12I go back and forth between feeling overconfident and feeling unsure of myself
35 Passo da momenti di estroversione a momenti di introversione .31 .21 − .17I go back and forth between being outgoing and being withdrawn from others
38 Il modo in cui vedo le cose è a volte vivido, ma altre volte è privo di vita .37 .30 − .14The way I see things is sometimes vivid, but at other times lifeless
39 Sono il tipo di persona che può essere triste e felice allo stesso tempo .36 .21 .02I am the kind of person who can be sad and happy at the same time
40 Sogno molto ad occhi aperti su cose che gli altri considerano impossibili da raggiungere .26 .21 .19I daydream a great deal about things that other people consider impossible to achieve
43 Sono di solito su di giri e di umore gioioso − .01 .11 .47I am usually in an upbeat or cheerful mood
44 La vita è una festa che io mi godo nella sua interezza − .14 − .04 .52Life is a feast which I enjoy to the fullest
45 Mi piace raccontare barzellette e la gente mi dice che sono divertente − .10 .14 .35I like telling jokes, people tell me I am humorous
46 Sono il tipo di persona che pensa che ogni cosa si risolverà per il meglio − .17 − .23 .50I am the kind of person who believes everything will eventually turn out all right
47 Ho una grande fiducia in me stesso − .30 .02 .51I have great confidence in myself
48 Ho spesso molte idee geniali .01 .02 .52I often get many great ideas
49 Sono sempre sul punto di partire .06 .00 .43I am always on the go
50 Riesco ad eseguire molti compiti senza stancarmi .01 − .15 .41I can accomplish many tasks without even getting tired
51 Ho la dote del parlare, convincere ed ispirare gli altri − .01 .06 .47I have a gift for speech, convincing and inspiring to others
52 Mi piace affrontare nuovi progetti anche se pericolosi − .12 .14 .42I love to tackle new projects, even if risky
53 Una volta che ho deciso di raggiungere qualcosa, niente mi può fermare − .07 − .01 .47Once I decide to accomplish something, nothing can stop me
54 Sono completamente a mio agio anche con persone che conosco appena − .16 .06 .47I am totally comfortable even with people I hardly know
55 Mi piace stare con molte persone − .11 − .02 .45I love to be with a lot of people
58 Ho competenza ed esperienza nel mio campo .00 − .08 .36I have abilities and expertise in many areas
62 Il mio desiderio sessuale è sempre alto − .06 .19 .32My sex drive is always high
63 Normalmente riesco ad andare avanti con meno di 6 ore di sonno .01 .11 .24Normally I can get by with less than 6 hours of sleep
64 Sono una persona irritabile .15 .49 − .02I am a grouchy (irritable) person
66 Mi lamento molto .26 .39 − .16I complain a lot
67 Sono molto critico verso gli altri .10 .33 .06I am highly critical of others
72 M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
Appendix A (continued )
Proposed traits for the tripartite structure of TEMPS-A (Rome)
72 Quando sono provocato, potrei finire in una rissa .04 .48 .11When crossed, I could get into a fight
73 La gente mi dice che perdo la pazienza per niente .16 .51 .03People tell me I blow up out of nowhere
74 Quando sono arrabbiato, scatto nervosamente con la gente .18 .43 .03When angry, I snap at people
75 Mi piace provocare la gente, anche se la conosco appena .08 .47 .14I like to tease people, even those I hardly know
77 Posso essere così furioso che potrei far del male a qualcuno .01 .44 .02I can get so furious I could hurt someone
79 Sono conosciuto come colui che dice molte parolacce .04 .29 .00I am known to swear a lot
80 Mi è stato detto che divento violento anche solo dopo pochi drinks alcolici − .03 .27 − .06I have been told that I become violent with just a few drinks
81 Sono una persona molto scettica .11 .33 − .15I am a very skeptical person
82 Potrei essere un rivoluzionario .00 .37 .17I could be a revolutionary
83 Il mio istinto sessuale è spesso così intenso da diventare spiacevole .02 .29 .00My sex drive is often so intense that it is truly unpleasant
86 Mi preoccupo sempre per qualcosa .58 .03 .00I am always worrying about one thing or another
87 Mi preoccupo di questioni quotidiane che gli altri considerano di poca importanza .53 .09 .04I keep on worrying about daily matters that others consider minor
88 Non posso fare a meno di preoccuparmi .56 .15 − .01I cannot help worrying
89 Molte persone mi hanno detto di non preoccuparmi così tanto .59 .08 − .01Many people have told me not to worry so much
90 Quando sono stressato, la mia mente è spesso vuota .35 .21 .00When stressed, my mind often goes blank
91 Non riesco a rilassarmi .48 .16 − .13I am unable to relax
92 Spesso mi sento agitato internamente .58 .19 − .09I often feel jittery inside
93 Quando sono stressato, le mie mani tremano .36 .12 − .02When stressed, my hands often tremble
94 Spesso ho lo stomaco sottosopra .49 .14 .03I often have an upset stomach
95 Quando sono nervoso, mi capita di avere la diarrea .29 .01 − .10When I am nervous, I may have diarrhea
96 Quando sono nervoso, mi capita di avere la nausea .41 − .01 − .04When I am nervous, I often feel nauseous
97 Quando sono nervoso, devo andare in bagno più spesso .32 − .06 − .06When I am nervous, I have to go to the bathroom more often
98 Quando qualcuno ritarda a rientrare in casa, temo che possa aver avuto un incidente .42 − .04 − .02When someone is late coming home, I fear they may have had an accident
99 Spesso temo che qualcuno nella mia famiglia abbia una grave malattia .48 .11 − .01I am often fearful of someone in my family coming down with a serious disease
100 Temo sempre che qualcuno possa comunicarmi cattive notizie su qualcuno della mia famiglia .52 .09 .00I am always thinking someone might break bad news to me about a family member
101 Il mio sonno non è riposante .32 .10 − .08My sleep is not restful
102 Ho spesso difficoltà ad addormentarmi .36 .09 − .03I frequently have difficulty falling asleep
104 Spesso mi sveglio nella notte impaurito dal fatto che possano esserci dei ladri in casa .32 .10 − .06I often wake up at night afraid that burglars are in the house
105 Ho facilmente mal di testa quando sono stressato .35 .00 .03I easily get headaches when stressed
(continued on next page)
73M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
Appendix A (continued )
Proposed traits for the tripartite structure of TEMPS-A (Rome)
106 Quando sono stressato, ho una sensazione spiacevole nel mio torace .35 .11 − .12When stressed, I get an uncomfortable feeling in my chest
107 Sono una persona insicura .47 .00 − .46I am an insecure person
108 Anche piccoli cambiamenti nella routine mi stressano molto .41 .12 − .20Even minor changes in routine stress me highly
109 Quando guido, anche se non ho fatto nulla di sbagliato, temo che la polizia mi possa fermare .21 .08 − .12While driving, even when I have not done anything wrong I fear that police may stop me
110 Rumori improvvisi mi fanno sobbalzare facilmente .48 .00 .01Sudden noises startle me easily
74 M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
References
Akiskal, H.S., 1983. The bipolar spectrum: new concepts inclassification and diagnosis. In: Grinspoon, L. (Ed.), PsychiatryUpdate: The American Psychiatric Association Annual Review,vol. 2. American Psychiatric, Washington D.C., pp. 271–292.
Akiskal, H.S., 1992. Delineating irritable-choleric and hyperthymictemperaments as variants of cyclothymia. J. Pers. Disord. 6,326–342.
Akiskal, H.S., 1995. Toward a temperament-based approach todepression: implications for neurobiologic research. Adv. Bio-chem. Psychopharmacol. 49, 99–112.
Akiskal, H.S., 1996. The temperamental foundations of affectivedisorders. In: Mundt, C., Hahlweg, K., Fiedler, P. (Eds.),Interpersonal Factors in the Origin and Course of AffectiveDisorders. Gaskell, London, pp. 3–30.
Akiskal, H.S., 1998. Toward a definition of generalized anxietydisorder as an anxious temperament type. Acta Psychiatr. Scand.,Suppl. 393, 66–73.
Akiskal, H.S., 2003. Validating “hard” and “soft” phenotypes withinthe bipolar spectrum: continuity or discontinuity? J. Affect. Disord.73, 1–5.
Akiskal, H.S., Akiskal, K., 1992. Cyclothymic, hyperthymic anddepressive temperaments as subaffective variants of mooddisorders. In: Tasman, A., Riba, M.B. (Eds.), Annual Review,vol. 11. American Psychiatric Press, Washington, DC, pp. 43–62.
Akiskal, H.S., Akiskal, K.K., 2005. TEMPS: Temperament Evaluationof Memphis, Pisa, Paris, San Diego. J. Affect. Disord. 85, 1–242Special Issue.
Akiskal, H.S.,Mallya, G., 1987. Criteria for the ‘soft’ bipolar spectrum:treatment implications. Psychopharmacol. Bull. 23, 68–73.
Akiskal, H.S., Pinto, O., 2000. Soft bipolar spectrum: footnotes toKraepelin on the interface of hypomania, temperament anddepression. In: Marneros, A., Angst, J. (Eds.), Bipolar Disorders:100 Years after Manic-depressive Insanity. Kluwer Academic,Dordrecht, pp. 37–62.
Akiskal, H.S., Djenderedjian, A.H., Rosenthal, R.H., Khani, M.K.,1977. Cyclothymic disorder: validating criteria for inclusion in thebipolar affective group. Am J Psychiatry 134, 1227–1233.
Akiskal, H.S., Khani, M.K., Scott-Strauss, A., 1979. Cyclothymictemperamental disorders. Psychiatr. Clin. North Am. 2, 527–554.
Akiskal, H.S., Placidi, G.F., Maremmani, I., Signoretta, S., Liguori, A.,Gervasi, R., Mallya, G., 1998. TEMPS-I: delineating the mostdiscriminant traits of the cyclothymic, depressive, hyperthymicand irritable temperaments in a nonpatient population. J. Affect.Disord. 51, 7–19.
Akiskal, H.S., Brieger, P., Mundt, C., Angst, J., Marneros, A., 2002.Temperament und affektive Störungen: Die TEMPS-A Skala alsKonvergenz europa¨ischer und US-amerikanischer Konzepte.[Temperament and affective disorders: the TEMPS-A scale asconvergence of European and US-American concepts]. Nervenarzt73, 262–271.
Akiskal, H.S., Hantouche, E.G., Allilaire, J.-F., 2003. Bipolar II withand without cyclothymic temperament: ‘‘dark’’ and ‘‘sunny’’expressions of soft bipolarity. J. Affect. Disord. 73, 49–57.
Akiskal, H.S., Akiskal, K.K., Haykal, R.F., Manning, J.S., Connor, P.D.,2005a. TEMPS-A: progress towards validation of a self-ratedclinical version of the Temperament Evaluation of the Memphis,Pisa, Paris, and San Diego Autoquestionnaire. J. Affect. Disord. 85,3–16.
Akiskal, H.S., Mendlowicz, M.V., Jean-Louis, G., Rapaport, M.H.,Kelsoe, J.R., Gillin, J.C., Smith, T.L., 2005b. TEMPS-A: validationof a short version of a self-rated instrument designed to measurevariations in temperament. J. Affect. Disord. 85, 45–52.
Akiskal, H.S., Akiskal, K.K., Perugi, G., Toni, C., Ruffolo, G., Tusini,G., 2006. Bipolar II and anxious reactive “comorbidity”: towardbetter phenotypic characterization suitable for genotyping. J.Affect. Disord. 96, 239–247.
Cassano, G.B., Akiskal, H.S., Musetti, L., Perugi, G., Soriani, A.,Mignani, V., 1989. Psychopathology, temperament, and pastcourse in primary major depressions. 2. Toward a redefinition ofbipolarity with a new semistructured interview for depression.Psychopathology 22, 278–288.
Cassano, G.B., Akiskal, H.S., Savino, M., Musetti, L., Perugi, G.,1992. Proposed subtypes of bipolar II and related disorders: withhypomanic episodes (or cyclothymia) and with hyperthymictemperament. J. Affect. Disord. 26, 127–140.
Costa, P.T., McCrae, R.R., 1989. NEO PI/FFI manual supplement.Psychological Assessment Resources, Odessa, FL.
Eysenck, H.J., Eysenck, S.B.G., 1969. Personality structure andmeasurement. Routledge & Kegan Paul, Henley.
Hantouche, E.G., Akiskal, H.S., Lancrenon, S., Allilaire, J.F., Sechter,D., Azorin, J.M., Bourgeois, M., Fraud, J.P., Châtenet-Duchêne,L., 1998. Systematic clinical methodology for validating bipolar-IIdisorder: data in mid-stream from a French national multisite study(EPIDEP). J. Affect. Disord. 50, 163–173.
Karam, E.G., Mneimneh, Z., Salamoun, M., Akiskal, K.K., Akiskal,H.S., 2005. Psychometric properties of the Lebanese–ArabicTEMPS-A: a national epidemiologic study. J. Affect. Disord. 87,169–183.
Kelsoe, J.R., 2003. Arguments for the genetic basis of the bipolarspectrum. J. Affect. Disord. 73, 183–197.
75M. Pompili et al. / Journal of Affective Disorders 107 (2008) 63–75
Koukopoulos, A., Caliari, B., Tundo, A., Minnai, G., Floris, G.,Reginaldi, D., Tondo, L., 1983. Rapid cyclers, temperament, andantidepressants. Compr. Psychiatry 24, 249–258.
Kraepelin, E., 1921. Manic-depressive Insanity and Paranoia. E&SLivingstone, Edinburgh. trans.
Kretschmer, E., 1936. Physique and Character. Kegan, Paul, Trench,Trubner and Co. Ltd, London.
Maremmani, I., Akiskal, H.S., Signoretta, S., Liguori, A., Perugi, G.,Clininger, R., 2005. The relationship of Kraepelian affectivetemperaments (as measured by TEMPS-I) to the tridimensionalpersonality questionnaire (TPQ). J. Affect. Disord. 85, 17–27.
Perugi, G., Musetti, L., Simonini, E., Piagentini, F., Cassano, G.B.,Akiskal, H.S., 1990. Gender-mediated clinical features ofdepressive illness. The importance of temperamental differences.Br. J. Psychiatry 157, 834–841.
Perugi, G., Akiskal, H.S., Micheli, C., Musetti, L., Paiano, A., Quilici,C., Rossi, L., Cassano, G.B., 1997. Clinical subtypes of bipolarmixed states: validating a broader European definition in 143cases. J. Affect. Disord. 43, 169–180.
Perugi, G.,Maremmani, I., Toni, C.,Madaro, D.,Mata, B., Akiskal, H.S.,2001. The contrasting influence of depressive and hyperthymictemperaments of psychometrically derived manic subtypes. Psychi-atry Res. 15, 249–258.
Perugi, G., Toni, C., Travierso, M.C., Akiskal, H.S., 2003. The role ofcyclothymia in atypical depression: toward a data-based recon-
ceptualization of the borderline-bipolar II connection. J. Affect.Disord. 73, 87–98.
Perugi, G., Toni, C., Passino, M.C., Akiskal, K.K., Kaprinis, S., Akiskal,H.S., 2006. Bulimia nervosa in atypical depression: the mediatingrole of cyclothymic temperament. J. Affect. Disord. 92, 91–97.
Placidi, G.F., Maremmani, I., Signoretta, S., Liguori, A., Akiskal, H.S.,1998a. A prospective study of stability and change over 2 years ofaffective temperaments in 14–18 year old Italian high schoolstudents. J. Affect. Disord. 51, 199–208.
Placidi, G.F., Signoretta, S., Liguori, A., Gervasi, R., Maremmani, I.,Akiskal, H.S., 1998b. The semi-structured affective temperamentinterview. I. Reliability and psychometric properties in 14–26 yearstudents. J. Affect. Disord. 47, 1–10.
Schneider, K., 1958. Psychopathic Personalities. Charles C. Thomas,Springfield, IL.
Vahip, S., Kesebir, S., Alkan, M., Yazici, O., Akiskal, K.K., Akiskal,H.S., 2005. Affective temperaments in a clinically-well subjects inTurkey: initial psychomteric data on the TEMPS-A. J. Affect.Disord. 85, 112–125.
Vázquez, G.H., Nasetta, S., Mercado, B., Ester, R., Tifner, S., delRamón, M., Garelli, V., Akiskal, K.K., Akiskal, H.S., 2007.Validation of the TEMPS-A Buenos Aires: Psychometric valida-tion of affective temperaments in a population study of Argentina.J. Affect. Disord. 100 (1–3), 23–29.
Top Related