Yao Feng's In Brief
Transcript of Yao Feng's In Brief
絕 句
in brief
姚風 / Yao Feng
譚曉汶 客遠文 譯translated by Hilda Tam Hio Man and Kit Kelen
ASM PoetryAssociation of Stories in Macao
絕句
in brief
作者:姚風
Author: Yao FengCopyright © December 2010 by Yao Feng
主編:客遠文
Editor: Kit Kelen
翻譯:譚曉汶,客遠文
Translation © December 2010 by Hilda Tam Hio Man and Kit Kelen
封面設計:Clara BrancaCover Design: Clara Branca
內頁設計:宋子江
Page Design: Song Zijiang
內頁相片:姚風
Photographs © December 2010 by Yao Feng
資助:澳門基金會Supported by the Macao Foundation
出版:澳門故事協會澳門郵政信箱1507號Published by ASMAssociation of Stories in MacaoGeneral Post Office, PO BOX 1507, [email protected]
版權所有 翻印必究All rights reserved. The author and the photographer retain all rights to
their own works. The author and the photographer assert their moral rights. No part of this work may be reproduced in any form without
the permission of the author and the photographer.
ISBN 978-99965-42-17-6
6 7
at the plenary meeting
three thousand right hands are raised
at the same level
like a lawn trimmed by a mower
a spring swallow
opened its scissors tail
flew past above my arm
I gave out a sad, shrill cry
8 9
her heart by men broken
though not by Jesus
she loves nobody
she keeps on writing him letters
he’s the only man
in this world for her
always up on the cross
in the state of love
10 11
the master narrowed his eyes
suspended his breath in the belly
came to the wok with boiling oil
he raised his hand to the sky
as if he had grabbed a cloud
and said
the sky’s already fried
12 13
the world is getting warmer
the Eskimo took off his fur coat
polar bears got their fur cut too
loving animals is loving ourselves
we work day and night
to produce fridges
we need to help every penguin
to prepare for winter
14 15
I see the mountains as mountains
water as water
mountains and water are religion
learn from the dust
it belongs to the earth
but in the air
it has freedom and a place to be
to lessen desire, man makes himself vast
to be a vegetarian, man makes light
to bear a loving heart
when an angry dog dashes forward
man tosses away a vegetarian dumpling
16 17
wheat sings in waves
heads down
regards the blaze of sickles
a flowery snake makes its escape along a wavy line
the highway sprinted from the city
cut the snake into pieces
in June, sad to review
the windscreen wipers bid endless farewells
blocking the road ahead
18 19
the can is not expired
preservatives still work
the taste buds of the tongue
have withered
knock out all teeth
to pave the slippery square
plainclothes policemen pace about
searching for the informant
an impotent man
is bent on breaking in
20 21
every time I hear the national anthem
my blood runs hot
before my eyes
the martyrs moving on
through the enemies’ cannon fire
‘get through the enemy’s fire, move forward!’
why is it always on our land?
why do we always have so many enemies?
22 23
only when clouds spring up
the sky appears real
they fly over our heads
to the other side of the world
the sky appears vast
below is loneliness
26 27
every night I looked out of the window
and saw that street lamp
lit to light others
one day it disappeared
tired in the end
it rides on a wire pole
bound for a place with no darkness
28 29
famous western brands
get themselves well into China
but still often complain
about the instability of rich Chinese customers
‘They have vanished all at once
either gone abroad
or to jail.’
30 31
the Siberian tiger
floating in the cage
hadn’t stopped for a moment
actually, it had almost
gone back to the Greater Xingan Mountains
like the token long distance running
in my secondary school
every day we ran around the playground
three thousand metres
after a few months
the distance would equal
that to the place of revolution, Yan’an
32 33
I brought my daughter to a zoo on the weekend
more visitors than animals
she managed to take a picture
with a chimp called Dang Dang
regretfully she said,
‘the chimp didn’t let me touch his hands.’
34 35
fish
kept jumping out of the moon’s bowl
aiming for spots of light on the ground
aiming for the glittering bait
tear drops smashed to the ground
made wells
frogs croaked
clouds flew past
the sky died
36 37
the sea is holding innumerable drops of water
someone told me
the sea can been seen through a drop of water
in the drop of water
I salvage the sunk boats, silver coins and corpses
38 39
in the ashen dusk
I gazed at the monument
a hero came down from the bas-relief
asked me for a light
in that drop of light I saw
he wanted to say something
but on second thought
decided not to
the monument was as bright as a lamp post
standing in the evening sky
since ancient times, history
is a hint of light, is a few faces
the rest of it –
boundless dark
38 39
蒼茫暮色中
我凝視著紀念碑
一個英雄,從浮雕上走下來
向我借火點煙
一點光亮下,我看見
他那張欲言又止的臉
紀念碑亮如燈柱
挺立於夜空
從古至今,歷史
就是一抹光亮,就是幾張面孔
其餘的部分
由無邊的黑暗組成
40 41
the mule who had been working hard all his life
fell sick
before he died
he sighed
‘I’ve been honest and hardworking
but the glory of an upright life
isn’t worth one night of love.’
42 43
spring comes
to a grave
little flowers grow
Xiao Qian runs out from the grave
sees so many people wandering about
takes off her head
paints on the cheeks
spring breezes
44 45
he deposited youth, purity, love, health
into the bank of his era
in the end what he withdrew was
old age, slickness, sickness and hope’s lack
the rate of interest was high
women entangled in his life
used their lifelong fidelity
to torture him
46 47
every time I opened the window
I opened a wall
sky, mountains and land rose
and they knocked me down
I closed the window
opened the door
and walked away
48 49
if I were the sky
I’d have to be vast
if I were the sea
I’d have to be deep
if I were the seed
I’d have to grow food
if I were the bald head
I would refuse a wig
52 53
the world hasn’t changed
official principles still apply
the sun set
bang!an official chop
came down on the sky line
finally it was approved
I looked out of the window, it was like
a dark night gazing at another dark night
54 55
the neck tie was invented
in a winter in Paris
at first it was for keeping warm
in the heat of summer
he felt the cold
he twisted the tie into a rope
hung from the beam
to make a colourful circle
he said he must die in person
he was his body
by whatever means necessary
he would go to his funeral
56 57
a road to the shoe shop
selling all kinds of shoes
but not roads
each pair
is waiting for an appropriate pair of feet
shoes die for feet
they die on roads
please let me choose a pair for you
nothing to do with roads
not to do with trudging
58 59
the director said it is not easy to play the role of a hero
because it is stereotypical
and among the kind and humble faces
it’s easy to find one who’ll play the part of the traitor
60 61
gorgeous fireworks
shoot up into the lonely sky
shine on the distance between you and me
they shine on the height of that gulf
62 63
on the mountainside
where trees were cut down
I planted a tree and an acre of carrots
and waited for a rabbit under the tree
I wasn’t waiting for a person
I was really waiting for a rabbit
64 65
in China a pangolin
was afraid of cooks and gourmets
so he made a hole and went through the kitchen’s floor
stones and magma
and in the end
came to the other side of the world
now he’s working in a western restaurant in New York
and has applied for a green card
66 67
what’s behind your sunshine
is my dark night
the Earth spins, changing sleeping position
that won’t change the dream’s direction
terribly thirsty, a traveler from afar
presses on by lip
a cup floating in the sea
attempts to hold all
because there are groups of fish
jumping from the sea surface
in the dream
68 69
the swallows had built their nests
under the roof of the police college
perhaps they knew it was safe
early in the morning, a baby swallow
fell down from the nest, dead
before its wings grew
the sky didn’t exist
70 71
my ambition
is to be an architect
to build a three-hundred-floor government building
the officials would have to go in and out in a hurry
because there would be no toilet inside
the toilet
would be built in the slum area in the city’s south
72 73
my uncle came to visit me from his hometown
holding the bowls
we squatted on the doorstep
and ate the noodles with soy bean paste
my legs felt sour
before I could finish half of the noodles
I stood up and sat at the dining table
uncle was still squatting there
hulu hulu until he had finished the bowl
76 77
when your throat grows an Adam’s apple
you wear a tie
and take up your place in society
where people are well-groomed
you will meet a well-trained fighter
every time he will leave you
invisible internal injuries
78 79
at the messy construction site
they squatted
swallowing their rough meals
faces buried in their bowls
they don’t have faces
they are low, humble like wild grass
keep close to the ground to survive
80 81
the potato hibernating in the cellar
sprouts fingers
to conduct the music of spring’s combo
a strain of grey hair dyed black
the stumbles of a white elephant
we’ve used death
to invent a verb
an ox sent to the slaughter house
is ruminating tears
82 83
your eyes were the sea
vast, deep, blue
the wind came, blew some waves
like white light
blossoming upon
the coral and sunken boats below
84 85
drop one’s cleaver and become a Buddha
the ceremony’s too easy
I carry a clay Buddhist idol on my back
and swim across the sea of bitterness
once arrived
what remains is flesh
86 87
having taken off what I can
my net weight is seventy kilograms
this figure concerns only the flesh
has nothing to do with spirit
my heart doesn’t have net weight
but the gross kind
because it has to include the darkness
because it has to include those ruins
88 89
in the centre of a square the artist
set a mighty bronze equestrian statue
it belongs neither to kings
nor generals –
it’s for the people
everyone who comes to the square
wants to ride on it
everyone who rides on it
looks majestic
the poses they strike
are either like those of kings or of generals
90 91
having put on the fur coat
I don’t look like a wolf when
I’m flat on the ground
I look like a sheep asleep
in the dream I came close to you
crazily ate the grass on your body
snow was falling more heavily
but whatever it was had fallen on me
I couldn’t see
92 93
in the café
we talked about one of our friends’ death
death hasn’t stopped me from putting a lump of sugar
into my coffee, it smelt good
I couldn’t imagine my ending
outside the window the dark night brought the moon
the old silver for ancestors
remained the same as yesterday
like a piece of ice which wouldn’t melt
but glittered
94 95
a clock on the wall
the donkey blinkered pulls and grinds
grain ground diminished
I can only hear the fish tank in the living room
the fish use their heads
to strike the sea’s horizon
sleepless night
everything comes silent still
in the stillness ceaseless noise
96 97
in the county town
I saw the man climbing
onto the end of the bridge
he gave out a cry
and jumped
what remained were a crowd
of pointing fingers and talk
he never came out of the water again
the whirlpool in the centre
was like a lifebelt
98 99
at the Red Market
under the scarlet lights
the fat hawker grabbed a frog
skinned it
while chatting with his customer
so deft
as if he were taking off his gloves
104 105
the sea was choked up with emotions
but it wouldn’t say ‘I’ll love you
till the sea goes dry and the rocks dissolve’
the sea would only stand on tiptoe
to the height of the lips
and hug the young woman
on the reef
106 107
Fidel Castro quit smoking
when he was seventy six
he said
it isn’t for health
his health was no problem
he could still make a speech for three hours
without having a sip of water
he did it for the people
for the country
I’ve been wanting to quit for years too
just never found a reason
108 109
the car crossed the Chang Jiang Bridge
I saw the far place swallowed by emptiness
river poured into the sea
a friend in the car said,
‘every month someone
jumps into the river’
I felt so gratified
that I haven’t yet stored up enough sadness
haven’t yet found the reason to jump
112 113
how great it is to live in this age
with the invention of Viagra
of breast implants
moon travel
human cloning
a master said, ‘to swim from the sea of sorrows,
uselessness is better’
114 115
behind me, there was always a shadow
wrapping up my profile
I didn’t know who was filling it in
or what had been written
from my fickle future, I presume
that there was an illiterate line
being edited over and over again
by a masked person
until I fired at the shadow
116 117
‘travel is the traveller’
to leave out travelling like Fernando Pessoa
cancel air accidents, shipwrecks, car crashes
delete suspicious passport checking
disperse the crowd
shoot to death the traitor who’s speaking
a foreign language
leave space in luggage for love letters
life’s the same everywhere
living elsewhere
means life’s changes are where you are
push the window open, let the fly out
and the world in
116 117
“旅行就是旅行者自己”
像佩索阿那樣省略遠行
取消飛機失事、輪船翻沉、汽車相撞
刪除審視護照的目光
趕走擁擠的人群
槍斃外語中的叛徒
騰出旅行箱來保存情書
到處都是一樣的生活
生活在別處
就是在原地改變生活
推開窗子,讓蒼蠅飛出去
讓世界湧進來
118 119
on Mountain Huangshan, searching for
the heart-linked-to-heart locket
left behind twenty years ago
no trace could be found
as with the twilight of feelings
locked up in the wind
in the sea of clouds
only the greeting pine
waved at me
you kept asking
if the greeting pine was real
120 121
in the main street in B city
grand cars can often be seen
curtains on the car windows
they speed along
inside shadowy secrets
in some countries
car windows aren’t allowed to be covered
not even when you want to make love inside
perhaps they are particular about openness
just like here
people live in places
where all is very visible
122 123
autumn has called off the cicadas’ work
days are getting cooler
in this crazed casino town
leaves blown down by the autumn wind
look like chips for gambling
Russian roulette follows the Earth
rotates day and night
in the gambling town, everywhere is gold,
the only things that grow from the boss’s gums
are gold teeth
126 127
in 1898
Portugal abolished capital punishment
the reason
is that no one wanted to be executioner
compared with Vasco da Gama’s great deeds
this kind of historical detail
gets more of my respect
I thew away the steamed bun stained with blood
128 129
I tugged back a horse in a gale
patted its back
treated the yellowish drafts of poems as night grass
the horse snorted often
happy, no worries
night fell more silent
on the horse’s neck
a bushy mane grew
130 131
the square was wet, the dusk looked bright
a high-pressure fire truck fought off the demonstrators
no bleeding, no life-taking
it was a tender suppression
but it’s better to drive that truck to the countryside
let the water spurt into the sky
how clear the fountain is
132 133
a dream, a trip
you’ll run up against a wall wherever you go
there are walls everywhere in this world
he took off his pyjamas, put on his bib
carried a can of paint
and drew a door on every wall
134 135
the withered branch of winter
supports the dusky sky
the young woman coming towards me
wears a broken mirror on her face
the old man strolling
leaves messy footprints in the snow
a flying plastic bag filled with wind high up
combing the chimney’s black hair
136 137
sitting in the top floor café
I saw a piece of cloud break the glass
and float in
I stirred my coffee
wondering if I should float
with the cloud
it was so white
like an angel
138 139
I wished to stay calm and free of desire
learn to respect all living things
so I tried to have vegetables at Pou Tai Temple
I don’t understand
why everything they served
was made into the shapes of chickens and ducks
140 141
in history, the Yellow Peril is widely known
the westerners say Chinese multiply like ants
and that is irresponsible
this censure hasn’t affected the Chinese breeding
if it weren’t for revolutions, famines, wars,
plagues, popular movements, earthquakes,
floods, ligations, mine disasters,
the Chinese population
would be more than it is today
we know that the only way
to keep life going
through endless natural and man-made disasters
is to breed and breed
140 141
歷史上,黃禍論甚囂塵上
西方人說,中國人像螞蟻一樣繁殖
是對人類不負責的表現
這種指責,沒有影響中國人的生殖力
如果不是革命不是饑荒不是戰亂
不是瘟疫不是運動不是地震
不是洪水不是結紮不是礦難
中國的人口
比現在的還要多
我們知道,連綿的天災人禍中
只有不停地繁殖生命
才能夠延續生命
142 143
the storm is coming
like hurried knocks on a door
I remember one rainy night of childhood –
the man taken away by the police
hasn’t yet come back today
thunder roared
the lightning rod stood silent
I haven’t yet expressed my fear
144 145
a moment like that
is like this
a flower
lifted by the spring sedan chair
this is
to make the road jerk
a shaking blaze
sitting on a piece of soft lampwick
waiting for
the night of complete darkness
146 147
I climbed to the tower and looked into the distance
People’s Square is really big
those crowds moving around
are small
148 149
a farmer left his remote mountain
came to the city
but returned shortly after
he’d been insulted in the city
and couldn’t stay a moment longer
the tiger knew about this
he took off his fur
and let the farmer wear it
the farmer raised his head
took steps like the tiger’s
went back to the city again
152 153
our emperor travelling in Europe
was invited to watch the ballet Swan Lakehappy
he awarded them three thousand liangback in his country
he couldn’t forget about it
so he ordered eunuchs
to go all over China
to choose the ballet dancers
from pretty girls
with three-inch-feet
and so was formed
the royal ballet ensemble
154 155
the sea, a blue tiger
roars recklessly
he wants to get out of the big cage
cage is still cage
even if it’s big
in a city far away
a man who has never seen sea
turns on the tap
thinking that in this way
he can be connected with the sea
156 157
after the performance of the circus clown
a monkey came onto the stage
his performance was to count banknotes
like a calculator
he finished counting a thousand RMB
of course, it was fake money
158 159
very often, a magnetic voice
gently tugged me into a church
the sacred sermon
knitted words into a strand of light
that urged me to look
at a secret image, a bloody scene
I lowered my eyes under that spell
my flesh wrapped soul couldn’t fly
perhaps walking is a life’s task
sky over the spire, higher, farther
oh God, King of the Sky
just the name makes me squat
and I hear the organ sound more clearly
for a wedding or a funeral
these weddings and funerals on earth
already too late to dodge
158 159
時常,一種磁性的聲音
把我輕輕推入教堂
聖潔的佈道
把詞語織成一道光芒,引我仰望
一個神秘的形象,鮮血淋漓
向我垂下呼喚的目光
我的靈魂被肉身包裹,不會飛翔
或許行走才是一生的任務
天空越過教堂的塔尖,更高更遠
上帝啊,上天的帝王
這樣的命名讓我跪在地上
我更清晰地聽見管風琴的鳴響
婚禮或者升天彌撒
這些人世間的紅白喜事
讓我躲閃不及
160 161
a bird doesn’t drop itself from the sky
but a plane does
before boarding, I bought the insurance
like making a will
the sky is beautiful, but not good for living
in the sky
I missed the human world
the pilot reported, we were flying across Afghanistan
I hadn’t thought of the Taliban
or of bin Laden
what I thought of were those named in my will
160 161
鳥不會自己從天上掉下來
但飛機會
登機之前,我買好保險
就像留下了遺囑
天空美麗,但不宜居住
在天上
我惦念的是人間
機長報告說,正在飛越阿富汗
我沒有想到塔利班
或者比·拉登
我想的,都是與遺囑有關的人
162 163
we ate at a food stall on the street
and saw a cook
appear out from the dim kitchen
he rubbed his hands on his oil-stained apron
lit a cigarette
and inhaled deeply
eyes dazed
looking into the distance
with sadness
as customers
we could only eat and drink
who would care
about the cook’s painful wounds
or his place faraway?
162 163
我們坐在街邊的大排檔吃飯
看見一個廚子
從陰暗的廚房閃了出來
他在油蹟斑斑的圍裙上擦了擦手
然後點燃一根煙
狠狠地吸著
目光迷茫地望著遠方
神情充滿了悲傷
作為食客
我們大快朵頤
又有誰會關心
一個廚子的創痛和遠方?
164 165
don’t know whether
my butterfly loving friends
believe in love
love is often harmful
sometimes, I admire them
they pick out morality and discipline from their rice bowls
there’s only the meat of instinct remaining
every day is Mardi Gras
‘they live like animals never on heat’
they don’t care about breaking hearts
166 167
don’t live in a mirror
I don’t want to see you behind
take away the mercury
and turn the mirror into glass
no, no glass
use a piece of hard sunshine
to break the glass
walk out and there’s the cliff
at the edge of the cliff is a sky more vast
168 169
for immortality, for a tree
to continue death’s journey
in the graveyard, those alive grow pines
death is rich soil
how green those pines are
170 171
the plane shook like someone
with Parkinson’s disease
I heard the pilot:
‘the plane is now passing through turbulence
please fasten your seat belts.’
under the air vast Siberia
a place for every type of exiled political criminal
Lenin and Stalin were sent there once
but they didn’t die there
they had to bring their bodies back to Moscow
so as to save the ice in Siberia
in order to freeze more corpses
170 171
飛機突然像帕金森患者一樣顫抖
我聽到機長的聲音:
“飛機正穿越氣流,請系好安全帶!”
氣流之下,遼闊的西伯利亞
各種政治犯的流放地
列寧和史達林曾在這裏流放
但他們沒有死在此地
他們得以把自己的身體帶到莫斯科
為的是騰出西伯利亞的冰雪
冷藏更多的屍體
172 173
Lisbon, an after-rain evening
in Jardim da Estrela
in the wet petals
he and a girl called ‘Yuka Ezure’
met
she was from Japan
her sakura smile
made the gun go off at Marco Polo Bridge
a sudden sound as from afar
176 177
the old man with the pets
used a black cloth
to cover the bird cage
and he rocked it
he said, this is like being in the sky
in the jerking darkness
the bird can fly
178 179
the mute also wanted to join the choir
he opened his mouth, but had no voice
facing the mirror
he practised mouthing the words
the voice isn’t important
but the words mouthed
should be the same as those
of the choir
180 181
an apple too sweet
would grow worms inside
sadness is necessary
to make love complete
raindrops on phone wires
became tears of a thousand miles
those acres of roses
are opium now
182 183
at the Cristo Corcovado in Rio de Janeiro
God stretches his arms through clouds
ready to hug the world
ready to hug everyone
in the slum not far
sunshine
reflects the rays of poverty
God up above just looks over
says nothing
does nothing
he’s said what should be said
done what should be done
182 183
在裏約熱內盧的耶穌山上
神在雲中伸展雙臂
準備擁抱世界
準備擁抱每一個人
不遠處的貧民窟
在陽光下
反射出貧窮的光芒
神只是高高地俯視
什麼也沒有說
什麼也沒有做
該說的,神已經說過
該做的,神已經做過
184 185
sparrows need the sky
but they don’t soar
they jump from the roofs to the street
nimble for food
alarmed, they hide from people and cars
their grey feathers
confused with dust
they’re the birds closest to humans
but there’s only the sky and earth
to raise them
cages can provide for animals, birds
even humans
it’s difficult to feed the sparrows
184 185
麻雀需要天空
但不會翱翔雲天
它們在從屋簷跳到地上
一邊小心地覓食
一邊躲避著行人和車輛
灰頭土臉的它們,常常混同於塵土
它們是離人類最近的鳥類
但只有天空和大地
可以養活它們
籠子可以養活許多動物、鳥類,甚至人
但難以養活麻雀
186 187
‘all crows are black’
is a Chinese saying
crows dyed black with money
were once harshly criticized
accused
now, black swans would also like
to be the largest of crows
188 189
early morning in Florence
I had breakfast on the third floor of a restaurant
eyes skipped the bread and butter on the table
paused on the hydrangea by the window
then further
I saw on the opposite balcony
an old couple
morning shone on their faces
their slow hands
shook the sheet in the wind
shook open the flowers they grew
188 189
翡冷翠的清晨
我坐在三樓的餐廳吃早餐
目光越過眼前的麵包和黃油
停留在窗前的繡球花上
再往前,看見對面的陽臺上
有一對年老的夫婦
晨光照在他們被時間蹂躪的臉上
遲緩的手
在風中抖開床單
抖開他們在上面種滿的鮮花
190 191
actually, he’s not sick
he’s so healthy that he hasn’t forgotten a thing
for example, not knowing from where
he found a police cap
he put it on
and at once feels the might
his body used to be hunchbacked
now it’s straight
he comes to the street
glares at pedestrians
sees who would take wild steps
he suddenly has the impulse
to arrest somebody
190 191
其實,他根本沒病
他健康得什麼都沒忘記
比如,不知從哪裏
他找到一頂警察的大簷帽
戴在了頭上
就立即有了威武的感覺
平時佝僂的身軀也挺立起來
他來到大街上
死死盯著往來的人群
看誰敢輕舉妄動
他突然有了抓人的衝動
192 193
Montesquieu said: humans can only
live like humans in distress
actually it’s the opposite, many end up
living like animals in distress
perhaps, the way Montesquieu understands distress
is different from mine
194 195
an axe lying on the ground
is like a child asleep
quietly
glittering mild gloss
an axe is only an axe
when it hacks a head
or a tree
196 197
the formula of tears needs one part flowing water
but how much salt
should sadness or happiness dissolve
to produce proper tears?
how many unforgettable moments
should tears record?
and how much tearwater should accumulate
to rush from the eyes
over the body to deepen the blue of the sea?
you once put a part of flowing water
into an old bottle
regarded it as new wind
and so you sold it to me
196 197
眼淚的配方,需有一截流水
但悲傷,或者快樂
要溶解多少鹽
才能製造出合格的淚水
淚水,記住多少難忘的時刻
要積攢多少重量
才會奪眶而出
漫過身體,加深大海的藍
而你,曾把一截流水
裝進舊瓶子
當成新酒向我出售
198 199
the whole river
the whole land
placed in hands
he stuck the land
and the river together
beat and rubbed
at last he chose the most barren part
to mold the kind face of Guanyin
202 203
the cross on the pope’s chest
is the same as his face
glittering
this is the sign
or even art
made of pure silver
inlayed with gems
beautiful patterns
twist and make a garden
how delicate the cross is
so delicate there’s no suffering
204 205
in the centre of the blue and white porcelain plate
a barbecued pigeon
it retains its flying pose
beside it is spring
a carved white radish flower
blossoms
if spring is a tool, then
‘the breath of flight and the breath of death
are more or less the same’
so the woman poet said
206 207
seeing the emperor
everyone knelt
but I bravely stood up
to get in a better kneeling spot
in front of the others’ knees
208 209
I give you August fruit
scent of death
it’s torn inside
but the seeds kept their virginity
this tidy and intact heritage
please eat the juicy fruit
but return
the hard seed
to the mud
210 211
the reason to go out with a group of oldies
is to feel young
no surprises during the trip
faces are similar everywhere
buildings are similar everywhere
life is boring everywhere
I can’t even avoid coca cola
in a faraway village
at the end of the trip
I see you, I see you open a fan
the prettiest scenery of the trip
210 211
和一群老人出行
無非是讓自己感覺年輕
旅行沒有驚喜
到處都是差不多的面孔
到處都是一樣的建築
到處都是乏味的生活
甚至在偏遠的山村
也無法躲避一罐可口可樂
在旅途的終點
遇到你,遇到你打開一把扇子
打開了旅行中最亮麗的風景
212 213
the glacier disappears
the sea floods the city
those fittest survive
I grow scales, gills and fins
go back to live in the sea
observing discipline and obeying the law
the big fish eat the small ones
I eat mainly small fish
sometimes shrimp
I need them neither steamed
nor stewed
the sea becomes barren
there’s a shortage of food
as today
I swim to the South Pole
but can’t find much there
a sperm whale comes to me
and asks as a compatriot,
‘Have you eaten?’
212 213
冰川消失
大海淹沒城市
適者生存
我長出鱗鰓鰭
重返大海生活
遵紀守法——
大魚吃小魚
我以小魚為主
偶爾輔以明蝦
但無需清蒸
或紅燒
大海貧瘠,糧食短缺
就像今天
我潛遊至南極
但所獲不多
一條抹香鯨遊到面前
如同胞一般問我
“吃了嗎?”
214 215
brave, gained exploits in fights,
doesn’t smoke, drinks once in a while
a vegetarian
a bit squeamish
but faithful in love
doesn’t have extramarital relations
for women
this adds up to an ideal man
his name is Hitler
216 217
learn to love something useless
looking up at the stars and moon
and then head down
the moon doesn’t know its uses
it shines on people’s faces
but never caters to their expressions
it never fears, it’s somebody’s cold sweat
in the axeman’s pocket
there isn’t a silver coin made by the moon
it won’t let the gourmands’ night feasts fatten
thin pure light
can embrace all mountains and rivers, cities and fields
actually uselessness completes you
‘the moon has its waning and waxing’
that’s all that mortals see
I lower my head to make the moon higher
but the moon shining on me
renders me more useless space
216 217
學習熱愛無用的事物
仰望星辰與明月
然後,在月光中低下頭顱
明月,並不知道自己的用處
它照在人間的臉上
但從不迎合任何人的表情
從不恐懼,月光是誰的一身冷汗
劊子手的口袋裏
沒有一枚月亮鑄造的銀幣
不讓饕餮的夜宴養肥自己
清瘦的輝光
卻可盡攬山河、城鎮與田野
其實,你永遠在無用中圓滿
月有陰晴圓缺
不過是來自塵世的凝望
低下頭,增加月亮的高度
而月光
在我的身上,擴大著無用的面積
218 219
my painter friend
back from the anarchist Proudhon’s
painted white on a piece of white cloth
the white on white
place with no governance
a place where the trees are taller than trees
a painting is like a negative vote
but it won’t cancel out the king
the Republican and the Democratic parties
in the noisy television
the bills to be passed meet with the eraser
so my painter friend
on the white on the white
painted white
218 219
我的畫家朋友
從無政府主義者蒲魯東那裏歸來
在白色的畫布上畫上了一片白色
白色上的白色
一個沒有政府的地方
一個樹比樹還高的地方
一幅畫就像是一張反對票
但不會取消皇帝
不會取消共和黨,不會取消民主黨
嘈雜的電視機裏
法案已經被橡皮通過了
於是,我的畫家朋友
在白色上的白色
又抹上了一層白色
220 221
not a change for fifty years, no way
a face used for fifty years
flesh and facial expressions go flabby
that makes me look kind
rage of puberty, which has passed its expiry date
turns into liver-qi stagnation
taking the Chinese medicine doctor’s advice
I swallow the dragon tea pills
tight fists gradually loosen
burst into two blossoms
using the telescope to bring the distance closer
and snap the survey
mountains hit my head
pain cries loudly
the sky is a muffler
absorbing all kinds of sounds
220 221
五十年不變,不可能
一張臉用了五十年
皮肉和表情皆已鬆弛
這讓我顯得和善
青春期的憤怒,已過了保鮮期
變成肝鬱氣滯
遵中醫囑,吞服龍膽瀉肝丸
緊攥的拳頭漸漸鬆開了
綻放成兩朵鮮花
用望遠鏡拉近遠方,折斷了眺望
群山撞向頭顱
痛大聲呼喊
而天空像巨大的消音器
吸收了所有的聲音
222 223
‘the tragedy of Princess Diana
lies in the lack
of proper creativity’
Camilla chatted with her friends
as she looked to the other side of the lawn
Prince Charles looked up from his ruddy cheeks
came forward dragging a horse
but they looked like
two horses