Variacija v krugu sem'i O Pismenex

16
M.ilena Dobreva (ed.) Text Variety in the Witnesses of Medieval Texts. Sofia 1997: 110–125 VARIACIQ V KRUGU SEM:I O PISMENEX+ kai; ejkei`qen dievspeiren aujtou;" i tou razd:li `z|"k|" i tou razm:si oust|¢|" Bytie 11%9 V stat;e obra]aetsq vnimanie na neobxodimost; izuhat; varianty ne v otdel;nosti, a v konfiguraciqx (patterns), v kotoryx oni vystupa[t. Vydvigaetsq tezis, hto osnovnoj prihinoj variacii pri rukopisnoj peredahe staroslavqnskix tekstov qvlqetsq nedostatok lingvistiheskoj kompetentnosti peredathikov i hto, sledovatel;no, v osnovnoj svoej masse varianty liweny prqmogo lingvistiheskogo, a tem bolee literaturnogo znaheniq. Vyvody osnovyva[tsq na podrobnom analize rukopisnoj tradicii traktata O Pismenex=. Slavqnskie glagoliheskie i kirillovskie rukopisi – unikal;ny, no teksty v nix oblada[t tradiciej, 1 t.e. oni zadany ne raz navsegda, a podver'eny genetiheskomu razviti[ ot praroditelq (arxetipa) teksta herez prome'utohnye pokoleniq (starwie i mladwie giparxetipy) do znakomyx nam potomkov (rukopisej). Peredaha i pereoformlenie genetiheskogo materiala v nix osu]estvlqetsq texnikoj rukopisnoj transmissii 2 ot protografa (ili napisannogo samim avtorom avtografa) teksta herez apografy, ka'dyj iz kotoryx mo'et stat; v svo[ ohered; antigrafom dlq perepisyvaniq, vplot; do mladwix apografov – soxranivwixsq rukopisej. Texnika transmissii opredelqet variaci[ v tekste, a tradiciq – soxranenie i genetiheskogo materiala – paradozy, 3 – i variacii, voznikwej v predydu]ix pokoleniqx. Slavqnskie glagoliheskie i kirillovskie rukopisi – unikal;ny, no teksty v nix oblada[t tradiciej, 4 t.e. oni zadany ne raz navsegda, a podver'eny genetiheskomu razviti[ ot praroditelq (arxetipa) teksta herez prome'utohnye pokoleniq (starwie i mladwie giparxetipy) do znakomyx nam potomkov (rukopisej). Peredaha i pereoformlenie genetiheskogo materiala v nix osu]estvlqetsq texnikoj rukopisnoj transmissii 5 ot protografa (ili napisannogo samim avtorom avtografa) teksta herez apografy, ka'dyj iz kotoryx mo'et stat; v svo[ ohered; antigrafom dlq perepisyvaniq, vplot; do mladwix apografov – soxranivwixsq rukopisej. Texnika transmissii opredelqet variaci[ v tekste, a tradiciq – soxranenie i genetiheskogo 1 Ne oblada[t tradiciej teksty, neotdelimye ot rukopisi (napr. vkladnye zapisi, glossy, gramoty, kolofony, pomety perepishikov i hitatelej i t.d.), poka ne perepisyva[tsq i tem samym priobreta[t tradici[. 2 Ustnaq transmissiq (pod diktovku) do six por skoree ugadyvalas;, hem dokazyvalas;> vo vsqkom sluhae ona do six por ne ustanovlena ni dlq odnogo teksta po vsej ego dline, ni, tem bolee, dlq posledovatel;nyx `tapov transmissii. 3 Termin vveden West 1965% 53–54. 4 Ne oblada[t tradiciej teksty, neotdelimye ot rukopisi (napr. vkladnye zapisi, glossy, gramoty, kolofony, pomety perepishikov i hitatelej i t.d.), poka ne perepisyva[tsq i tem samym priobreta[t tradici[. 5 Ustnaq transmissiq (pod diktovku) do six por skoree ugadyvalas;, hem dokazyvalas;> vo vsqkom sluhae ona do six por ne ustanovlena ni dlq odnogo teksta po vsej ego dline, ni, tem bolee, dlq posledovatel;nyx `tapov transmissii.

Transcript of Variacija v krugu sem'i O Pismenex

M.ilena Dobreva (ed.) Text Variety in the Witnesses of Medieval Texts. Sofia 1997: 110–125

VARIACIQ V KRUGU SEM:I O PISMENEX+

kai; ejkeiqen dievspeiren aujtou;" i tou razd:li `z|"k|"

i tou razm:si oust|¢|" Bytie 11%9

V stat;e obra]aetsq vnimanie na neobxodimost; izuhat; varianty ne v otdel;nosti, a v konfiguraciqx (patterns), v kotoryx oni vystupa[t. Vydvigaetsq tezis, hto osnovnoj prihinoj variacii pri rukopisnoj peredahe staroslavqnskix tekstov qvlqetsq nedostatok lingvistiheskoj kompetentnosti peredathikov i hto, sledovatel;no, v osnovnoj svoej masse varianty liweny prqmogo lingvistiheskogo, a tem bolee literaturnogo znaheniq. Vyvody osnovyva[tsq na podrobnom analize rukopisnoj tradicii traktata O Pismenex=. Slavqnskie glagoliheskie i kirillovskie rukopisi – unikal;ny, no teksty v nix oblada[t tradiciej,1 t.e. oni zadany ne raz navsegda, a podver'eny genetiheskomu razviti[ ot praroditelq (arxetipa) teksta herez prome'utohnye pokoleniq (starwie i mladwie giparxetipy) do znakomyx nam potomkov (rukopisej). Peredaha i pereoformlenie genetiheskogo materiala v nix osu]estvlqetsq texnikoj rukopisnoj transmissii2 ot protografa (ili napisannogo samim avtorom avtografa) teksta herez apografy, ka'dyj iz kotoryx mo'et stat; v svo[ ohered; antigrafom dlq perepisyvaniq, vplot; do mladwix apografov – soxranivwixsq rukopisej. Texnika transmissii opredelqet variaci[ v tekste, a tradiciq – soxranenie i genetiheskogo materiala – paradozy,3 – i variacii, voznikwej v predydu]ix pokoleniqx.

Slavqnskie glagoliheskie i kirillovskie rukopisi – unikal;ny, no teksty v nix oblada[t tradiciej,4 t.e. oni zadany ne raz navsegda, a podver'eny genetiheskomu razviti[ ot praroditelq (arxetipa) teksta herez prome'utohnye pokoleniq (starwie i mladwie giparxetipy) do znakomyx nam potomkov (rukopisej). Peredaha i pereoformlenie genetiheskogo materiala v nix osu]estvlqetsq texnikoj rukopisnoj transmissii5 ot protografa (ili napisannogo samim avtorom avtografa) teksta herez apografy, ka'dyj iz kotoryx mo'et stat; v svo[ ohered; antigrafom dlq perepisyvaniq, vplot; do mladwix apografov – soxranivwixsq rukopisej. Texnika transmissii opredelqet variaci[ v tekste, a tradiciq – soxranenie i genetiheskogo

1 Ne oblada[t tradiciej teksty, neotdelimye ot rukopisi (napr. vkladnye zapisi, glossy, gramoty, kolofony, pomety perepishikov i hitatelej i t.d.), poka ne perepisyva[tsq i tem samym priobreta[t tradici[. 2 Ustnaq transmissiq (pod diktovku) do six por skoree ugadyvalas;, hem dokazyvalas;> vo vsqkom sluhae ona do six por ne ustanovlena ni dlq odnogo teksta po vsej ego dline, ni, tem bolee, dlq posledovatel;nyx `tapov transmissii. 3 Termin vveden West 1965% 53–54. 4 Ne oblada[t tradiciej teksty, neotdelimye ot rukopisi (napr. vkladnye zapisi, glossy, gramoty, kolofony, pomety perepishikov i hitatelej i t.d.), poka ne perepisyva[tsq i tem samym priobreta[t tradici[. 5 Ustnaq transmissiq (pod diktovku) do six por skoree ugadyvalas;, hem dokazyvalas;> vo vsqkom sluhae ona do six por ne ustanovlena ni dlq odnogo teksta po vsej ego dline, ni, tem bolee, dlq posledovatel;nyx `tapov transmissii.

2 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

materiala – paradozy,6 – i variacii, voznikwej v predydu]ix pokoleniqx. Vyqvlqetsq variaciq putem sravneniq dannyx vsex svidetelej teksta po vsej ego

dline.7 Ustanavlivaetsq 'e i ob=qsnqetsq8 ona tol;ko pri sravnenii potomkov s predkami po prqmoj linii vsej rodoslovnoj. Tak kak dowli do nas liw; potomki, a predkov net i v pomine,9 pered tekstologiej vosstaet pervostepennaq zadaha rekonstrukcii, prihem ne odnim razmaxom ot rukopisej do samogo arxetipa, a wag za wagom, nahinaq s samyx mladwix giparxetipov i ostoro'no prodvigaqs; ot nix nazad v glubinu istorii teksta. Pri `tom neobxodimo sobl[dat; tri osnovnyx pravila% 1. vse rukopisi ravny, no ni odna iz nix ne ravna tekstu>10 2. vse varianty ravny i mogut ili ne mogut otra'at; htenie arxetipa>11 3. mladwemu pokoleni[ nel;zq pripisyvat; to, hto prinadle'it starwemu, i naoborot.12 Poka ostaetsq otkrytym vopros, v kakoj mere osobennosti transmissii odnogo teksta sopostavimy s transmissiej drugogo.13

Znahenie variacii pre'de vsego tekstologiheskoe – ona pozvolqet otdelqt; drug ot druga otdel;nye razvetvleniq tradicii i posledovatel;nost; tekstologiheskix pokolenij i ustanovit; rodoslovnoe derevo (stemmu) teksta. Kakovy ee raznovidnosti i hem oni poro'deny mo'no ustanovit; liw; po sovokupnosti variantov posle zaverweniq issledovaniq istorii teksta> v kakoj mere oni znahimy v

6 Termin vveden West 1965% 53–54. 7 Takoe massovoe sravnenie vsegda daet gustejwu[ kawu, v kotoroj prosmatriva[tsq liw; nekotorye iz konfiguracij variacii. Ono nikak ne mo'et zamenqt; kropotlivejwu[ rabotu po vosstanovleni[ rodoslovnoj i proverki, v obratnom napravlenii, vyvodimosti mladwix variantov iz starwix, t.e. rabota dol'na vestis; po men;wej mere v dvux napravleniqx. Celesoobrazno dopolnqt; takoj linejnyj podxod i ciklihnym (Bakker 1996), postoqnno proverqq otnoweniq me'du predposylkami i rezul;tatami raboty> `to soverwenno neobxodimo pri izuhenii biblejskix tekstov, v kotoryx transmissiq, a tem samym i tradiciq, oslo'nqetsq sverkoj, povidimomu stixijnoj, po vtoromu antigrafu (slavqnskomu ili greheskomu). 8 A bez ob=qsneniq, kak uhit Lixahev 1982% 553–554, variacii, kak tekstologiheskogo fakta, net kak net. 9 Drevnejwaq izvestnaq para antigraf ∅ apograf – rkpp. Moskva, GIM, Voskr. 30p (Xø v.) ∅ Moskva, RGB, F.304 (Tr.–Serg.Lavr.) 12 (Xøø–Xøøø v.), sm. Popovski 1989% 123–131, 138–146. Sleduet so'alet; o tom, hto takim param v slavqnskoj kodikologii do six por ne udelqlos; sistematiheskogo vnimaniq, potomu hto `to liwaet nas samyx osnovnyx dannyx po texnike rukopisnoj transmissii. 10 Rukopis; ravna tekstu tol;ko togda, kogda ona to'destvena ego arxetipu ili avtografu (hego ne izvestno do Xÿø veka). 11 V principe l[boj variant mo'et ostavat;sq individual;nym ili stanovit;sq tradicionnym. Esli varianty podverga[tsq ocenke po kahestvu ili znahimosti do togo, kak zaverwena rekonstrukciq istorii teksta, v issledovanie vnositsq obesceniva[]ij rezultaty predrassudok. Osobenno `to otnositsq k takim variantam, kotorye ne soglasu[tsq drug s drugom ili protivorehat drug drugu% oni ha]e vsego otra'a[t fundamental;nye trudnosti (crux, mn.h. cruces) v ponimanii (gip)arxetipa i dol'ny traktovat;sq s osobennoj osmotritel;nost;[. 12 Osnovnye pravila – pripisyvat; starwemu pokoleni[ 1. vse to, v hem ne rasxodqtsq predstaviteli mladwego, i 2. vse to, hto mo'no shitat; istohnikom hteniq mladwego (vyvodimost; mladwego iz starwego, sm. vywe sn. 4). Poslednee pravilo osobenno va'no v tipologiheskom plane, potomu hto tol;ko vnimatel;noe izuhenie napravlennosti izmenenij v razvitii teksta daet dostovernye dannye ob otnowenii k nemu peredathikov, ob ix texniheskix priemax peredahi teksta. 13 Do tex por, kak ne budet obsledovan bol;wij diapazon tekstov, hem odni Skaligerov Paterik (Novak 1985), Pandekty Antioxa (Popovski 1989), otdel;nye glavy Paterika Skitskogo (Veder 96, 100), i Prolog Uhitel;nogo Evangeliq (Veder 123, 130), blagorazumnym ka'etsq isxodit; iz togo, hto u ka'dogo teksta v principe svoq nepovtorimaq istoriq (kak govorit Terentian Mavr, habent sua fata libelli). S neterpeniem 'dem publikacii tekstov posle blestq]ego tekstologiheskogo issledovaniq Otkroveniq Grünberg 1996.

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 3

lingvistiheskom, literaturnom i kul;turno–istoriheskom planax, mo'no ocenit; luhwe vsego po sravneni[ s dannymi variacii drugix tekstov.

Po privedennym pravilam rekonstruirovano 11 starwix giparxetipov traktata O Pismenex=,14 odin glagoliheskij i 10 kirillovskix> poslednie s pravom mo'no rassmatrivat; kak kirillovskie arxetipy teksta (sigly prinadle'at Kossovoj 1980, za iskl[heniem latinskix, vvedennyx mno[)% a polnyj tekst traktata, vosprinqtyj Kossovoj 1980 v kahestve osnovy dlq

rekonstrukcii arxetipnogo teksta, sm. Feder 1996v>15 b polnyj tekst traktata, vosprinqtyj Mares¬ 1976 i Marti 1980 v kahestve osnovy dlq

rekonstrukcii arxetipnogo teksta>16 g polnyj tekst traktata, sm. Veder 122>17 e polnyj tekst traktata, sm. Veder 119>18 s polnyj tekst traktata, izdannyj Sreznevskim 1848, s lakunoj 2%12–5%10> b t.n. ^bolgarskaq peredelka&, sokra]ennaq do 1%1–2%12 8%1–10%18 i 12%1–14%26, sm. Veder

113>19 r t.n. ^russkaq peredelka&, sokra]ennaq do 1%1–10%6 12%2–3 i 14%21–27 Ÿ p Ÿ q (ot n, sm.

ni'e)>20 m glagoliheskij tekst sokra]ennoj do 10%1–11%4 14%13–15 i 27 versii traktata, sm. Veder

120> a kirillovskaq vyder'ka iz m, sozdannaq dlq obramleniq Azbuhnoj molitvy pri

izvlehenii ee iz Prologa k Uhitel;nomu Evangeli[, sm. Veder 123, 130> n kirillovskaq transkripciq m, sm. Veder 120>21 o kirillovskaq transkripciq m, sm. Veder 120.

Kirillpovskie arxetipy nesovmestimy drug s drugom, t.e. ni odin iz nix ne mo'et byt; izvlehen iz drugogo.22 Pomimo prohego `to dokazyvaetsq nesovpadeniem glagolitizmov, ostav]ixsq v nix posle prqmogo i samostoqtel;nogo obra]eniq k glagoliheskomu originalu w ili m% a 1%20–23 glag. posledovatel;nost; slov na \ – < – (, 8%1 i 15%5 glag. d, 10%4 pa¢a–mid) s

owibkoj hteniq n ♦ l po forme preslavskoj glag. azbuki> b 1%20–23 glag. posledovatel;nost; slov na \ – < – (> 6%3 d. \ s owibkoj hteniq d oœ ♦

do œ, 6%5 bez kir. # $, 6%6 gi– ^14& ♦ glag. g ∞, 6%8 l kak refleks glag. j i glag. posledovatel;nost; \ – < – (, 7%10 v– ^3& ♦ v, 7%11 e– ^6& ♦ e, 8%4 ap–li ♦ glag. aj∞li>

g 10%4 pa¢amid) s owibkoj hteniq n ♦ l po obrazcu preslavskoj glag. azbuki> e 1%16–17 soxranenie dvux slov na ~, iz kotoryx pervoe otra'aet original;noe slovo

na j, 1%20–23 glag. posledovatel;nost; slov na \ – < – (> s 1%16–17 soxranenie dvux slov na ~, iz kotoryx pervoe otra'aet original;noe slovo

14 Zdes; narohno ne upomina[ imeni Hernorizec Xrabr, potomu hto vsled za Hanus¬ 1859, Il;inskim 1915 i Canevym 1994 otrica[ pravomernost; attribucii avtorstva (sm. sn. 27). 15 Ot nego giparxetipy au (s mladwim u) i st (s mladwimi s i t). 16 Ot nego giparxetip bí (rkp. Sol1). 17 Ot nego giparxetipy d (s mladwimi z q i h) i k (s mladwii l ∅ lí i m ∅ mí). 18 Ot nego giparxetipy f (s mladwimi fa (∅ fb) i fg) i n (s mladwimi na nb (∅ ne nz) ng i nd). 19 Ot nego giparxetip b' (rkp. Mv). 20 Ot nego giparxetip r' (rkpp. Sin6 i P8). 21 Ot nego giparxetipy p i q (dobavlq[]ie po–raznomu izvleheniq iz polnogo teksta). 22 O su]nosti i znahenii kriteriq nesovmestimosti sm. Veder 109, 112.

4 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

na j, 8%4 ap–li ♦ glag. aj∞li> b 1%20–23 glag. posledovatel;nost; slov na \ – < – (, 9%4 14 rous– s owibkoj hteniq r¥s

♦ s¥r s monografiheskim ¥, 10%4 gama¢ail| s owibkami hteniq g ♦ p i l ♦ d po forme preslavskoj glag. azbuki, 10%14 d– ^6& s owibkoj transliteracii ♦ e, 10%15 g– ^5& s owibkoj transliteracii ♦ d>

r 6%3 bez kir. # $, 6%5 bez kir. #, 6%8 glag. posledovatel;nost; \ – < – (, 9%4 rous– s owibkoj hteniq r¥s ♦ s¥r s monografiheskim ¥> 10%4 pa¢amid) s owibkoj hteniq n ♦ l po forme preslavskoj glag. azbuki.

a 14%13–14 samaq rannqq attestaciq nazvaniq glagolicy gramot'... gl–em'\ litic'> n 10%4 pa¢amid) s owibkoj hteniq n ♦ l po forme preslavskoj glag. azbuki, 10%6 ™– ^16&

♦ glag. èe∞ s owibkoj hteniq è kak so[z, 10%10 bez kir. #, 10%16 we ♦ glag. æ> o 10%4 pa¢amid) s owibkoj hteniq n ♦ l po forme preslavskoj glag. azbuki, 10%6 bez

kir. #, 10%15 ous ♦ glag. æ (Ÿ \ na kir. meste). Vozniknovenie kirillovskix arxetipov mo'no uslovno datirovat; do 1050 g.,

sootnosq ix s fiziheskim su]estvovaniem originala w, uslovno datiruemogo ok. 900 g.23 Tak kak on predstavlql soboj pergamennu[ tetradku, veroqtnee vsego raswitu[ dlq udobstva kopirovaniq, predlo'ennyj srok 150 let24 predstavlqetsq bolee, hem krajnim.

V stemme (sm. sledu[]u[ stranicu) sxematiheski izobra'eny otnoweniq i attestaciq krillovskix arxetipov. V xronologiheskix polosax temnye otrezki predstavlq[t soxranivwiesq svideteli (kursivom ukazano kolihestvo obsleduemyx spiskov25), svetlye – rekonstruiruemye pokoleniq giparxetipov,26 a belye – otsustvie dannyx o tekste.27 Rukopisi nerusskogo proisxo'deniq predstavleny v kirillovskix arxetipax b (2), a (6), g (1), s (1) i e (1).28

Rassmotrim sejhas variaci[ po kirillovskim arxetipam na primere oboznahenij bukv, azbuki i knig.29 Predstavlq[ hteniq po nomeracii glav Kossovoj 1980, podrazdelennyx na sintagmy po Veder 113, 114, neskol;ko obob]aq tekst, okru'a[]ij interesu[]ie nas oboznaheniq> v snoskax otmeha[ variaci[ po mladwim giparxetipam (za iskl[heniem propuskov)% 23 Trembovol;skij 1985 datiruet glagoliheskij arxetip teksta do vozniknoveniq kirillovskoj pis;mennosti, Canev 1994 – me'du 893 i 921 gg. Vopros o su]estvovanii neskol;kix spiskov glagoliheskogo teksta na `tom `tape issledovaniq ne mo'et byt; rewen okonhatel;no> ves;ma vozmo'no, xotq ne obqzatel;no, hto rasxo'deniq tekstov a b s, s odnoj storony, i g e, s drugoj, othasti vedut svoe nahalo ot raznyx glagoliheskix antigrafov. 24 ~tot srok sovpadaet s central;nym periodom transkribirovaniq tekstov s glagolicy na kirillicu, krajnimi, vozmo'no u'e periferijnymi, proqvleniqmi kotorogo qvlq[tsq transkripcii serediny Xø v. Bitol;skoj Triodi (Zaimov 1984), Pandektov Antioxa (Popovski 1989) i 16 prorokov popa Upyrq Lixogo. Takoj 'e srok (843 – ok. 1000 gg.) prinimaet Dain 1975% 126–127 dlq transkribirovaniq na minuskul (metacarakthrismov") greheskix ustavnyx rukopisej. 25 Dlq n i e izvestno namnogo bol;we spiskov, no oni mne ne byli dostupny v polnom svoem tekste. 26 Uslovno prinqta prodol'itel;nost; tekstologiheskogo pokoleniq v 50 let. 27 Oni po su]estvu sostavlq[t oblast; u'e ne tekstologii, a tekstovoj paleontologii. 28 Upominanie o proisxo'denii narohno postavleno na poslednee mesto, potomu hto, kak stanet ohevidno ni'e, ono ne imeet nikakogo znaheniq dlq tekstov, a tol;ko dlq rukopisej kak pamqtnikov (material;noj) kul;tury. 29 Narohno sledu[ zdes; primeru Marti 1981 i 1994, potomu hto sopostavlenie oboix tipov analiza dannyx naglqdno poka'et poznavatel;nye preimu]estva podrobnogo i sistematiheskogo tekstologiheskogo obsledovaniq.

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 5

1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1550 1600 1650 1700 1750 1800 1850 a 18 m n 5 o 2 b 2 w a 8 g 14 b 2 s 1 e 49 r 3

Stemma O Pismenex=

t:2–430 abs O PISMEÚEH6 g KAKO S7STAVI... PISMEÚA e KAKO S6STAVI... AZ6B3K3 .31 I K‘ÚIGY PR/VEDE b w k¢igah| . kako (zyk| v|z(l| est| pisa¢ie k¢igami . r W SVIT§CI KÚIG7 ano O GRAMOT/ .32 1:2 asr ¢e im(h\ k¢ig) . bge ¢e im:(h\ pisme¢) .33 b ¢e im:h\ pisa¢iq 1:7 abges rim‘skymi i gr|~|skymi pisme¢y . ¢\jdaah\ s( b k¢igami gr|~|skymi ¢\jdah\ s(34 r rimskimi i gre~eskymi gramotami ¢ujdahu s( 1:11 abgesr gr|~|skymi pisme¢y . b gr|~|sky( r:~i slov:¢|sky .

30 S lapidarnym o–zaglaviem konkuriruet opisatel;noe kako–zaglavie> oba mogut rasprostranqt;sq v nahale ukazaniqmi 1. 'anra skaza¢ie (bge), wt)v:ti (s), slovo (b) i 2. avtora teksta ~r|¢oriz|ca hrab)ra (s), sv:tago k£rila filosofa. '~itelq slov:¢|skou (zykou (b), a v seredine ili konce ukazaniqmi 3. avtora azbuki ~r|¢oriz‘ca hrabra (ab), st–y k£ril) (g), st–yi k£ril) filosof| (e)> v konce ukazyva[tsq i 4. prednaznahenie azbuki slov:¢om)... protiv' (zyk' (g), po (zyk' slove¢|sk' (e), i 5. cel; primeneniq preloje¢ie iΩ gre~eska qzyka ¢a slove¢esk) qzyk) (b), ot| gr|~|skyh). ¢a slove¢|skii (zyk| (e). Kirillovskie arxetipy sb izolirovany v ukazanii avtora teksta. Ix dannye mo'no istolkovat; kak perestanovku 3 ∅ 2, t.e. trivializaci[% v abge mesto i funkciq 3 predstavlq[t soboj lectio difficilior, t.e. htenie, kotoroe nel;zq vyvesti iz sb> na trivializaci[ 3 ∅ 2 krome togo ukazyvaet to, hto v b 2 – citata iz zaglaviq polnogo "itiq Konstantina. 31 Do zaglaviq k stavit nadzaglavie o az‘b'k: slove¢‘skoi i o eli¢|skoi sir:~| gre~eskoi (♦ p). 32 Giparxetip q nahinaet s pervogo slova sokra]ennogo teksta ¢a~al i tem samym pereosmyslqet mest.p. ∅ dat.p. ¢a~alo gramot:. 33 Po sverke s a rkp. Mol (ot g herez δ ∅ ζ) dobavlqet htenie a% k¢ig pisme¢, a rkp. Kv (ot e herez φ) zamenqet pisme¢) ∅ k¢ig|. 34 Giparxetip b' zamenqet k¢igami ∅ pisa¢"!eµ.

6 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

2:9 abges i s)tvori im) . l– . pisme¢) i . i– . b i dav| emou razoum| . li– . slov| . r i oustroil im) gramot' . l– . slov i . i– . 2:10 abgesr ova 'bo po ~i¢' gr|~|skyih| pisme¢| . b ed|¢a po gr|~|skom' . 2:12 abge w= pr|vago je ¢a~e¢| po gr|~|sk' . r Ot pervago slova ¢a~e¢ po gre~eskou . 3:1 abge o¢i oubo . al|fa . r O¢i bo pervoe slovo alfa . 3:4 abge i qkoje o¢i . podobl|e s( jidov|skym| pisme¢em| s)tvori( .35 r Qkoje o¢i upodobl|e se jidovskoi gramot: stvoria 4:1 abge jidove bo pr|voe pism( im\t| alef| . r Jidove bo pr|voe slovo imea alf) 4:6 abge i gr|ci podob(e s( tomou al|fa r:( . r I greci upodobia s| tomu je r:a pr|voe slovo alfa 5:2 abge s)tvori pr|voe pism( . az| .36 r sotvori pervoe pismo az| 5:3 abge ¢| qko i pr|vom' s\' pisme¢i az| . 5:6–7 abg '~(iim s( b'kvam) . e '~(im| s( b'k‘vam| . to est| statik)vam| .37 5:9 age a o¢a pisme¢a malom| razdvije¢iem| 'st| b malym| razdvije¢iem| 'st| . 6:1 abges se je s\t| pisme¢a slov:¢|ska . 6:4 bgesr w= si ∆ s\t| . kd– . podob¢a gre~|skym| pisme¢em| . s\t| je si .38

35 Giparxetipy b', t (ot a), l (ot g) i nezavisimo rkp. Vr zamenq[t okonhanie –em| ∅ –om|. 36 Rkp. Be (ot e herez f ∅ fg) zamenqet pism( ∅ slovo. 37 Giparxetip fa (ot e herez f) i nezavisimo rkp. P6 (ot e herez n) propuska[t 5%7. 38 Arxetip g i giparxetip b' zamenq[t okonhanie –em| ∅ –om|.

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 7

7:2 abges po ~to est| . li– . pisme¢| s)tvoril| . r po~to est| . l– . i . i– . slov v) azbouc: sotvoril Kiril) 7:4 abgs qkoje i gr|ci . kd– . pi\t| .39 e qkoje i gr|ci . kd– . mi pisme¢y pi't| .40 r (koje i greci . kd– . slov pi<t . 7:7 abges est| bo oubo . kd– . pisme¢| . r Est| 'bo . kd– . slov v) gre~eskoi gramot: . 7:841 abgesr ¢| ¢e ¢apl|¢(\t| s( t:mi k‘¢igy . 7:12 abges i s)bira\t s( ih| . li– . r i z|berout s( ih . l– . i– . slov . 7:14 abges s)tvori st–yi k£ril| . li– . pisme¢| . r stvori sv(tyi kiril . l– . i– . 8:1 absr Drou™ii je gl–\t| ge S\t| je ¢:ci gl–\e . b gr|ci pisah\ . v"– . slovy za m¢oga l:ta . 8:2 abr ~esom' je s\t| slov:¢‘sky k¢igy . ges ~em' s\t| slov:¢|ska pisme¢a . b po¢eje gl–\t| gr|ci . w= ¢aih| s\t| k¢ig| izveli slov:¢|sky k¢igy . 8:5 abgesr ¢i s\t| ijdeko¢‘¢i . b s\t| isko¢i slov:¢|sky( k¢igy . 8:9 abger qko b–| est| s)tvoril| pisme¢a . s qko b–) sam) l<d|m) s)tvoril) &st| k)¢igy . b qko b–| sam| s|tvoril| est| pisa¢iq . 8:12 agesr est| b–| povel:l| k‘¢igam| byti . b b–) povel:l) byti . b pov:lel| eß im:ti k¢igy . 8:17 abesr t:m‘je ¢: s\t| slov:¢‘sky( k¢igy w= b–a . g t:m)je ¢e s\t| slove¢|ska pisme¢a w= b–a . b togo radi s\t| slov:¢|sky( k¢igy w= b–a . qko v:ra hrßtiq¢|ska byst| ¢a posl:d|k| . tako i k‘¢iga slov:¢|ska st–a est| . 39 Rkp. Be zamenqet pisme¢| ∅ slova i dobavlqet slov| v predydu]ej sintagme 7%3. 40 Rkp. Kv zamenqet pisme¢|" ∅ gramotami. 41 Rkp. Be v sledu[]ej sintagme 7%9 dobavlqet slovo.

8 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

8:19 absbr wba~e re~em| w= st–yh| k¢ig| ge oba~e da re~em| w= st–yh) pisa¢ii . 8:26 e a ¢e edi¢:mi tremi pisme¢y . i (zyky .42 9:17 abgesb jidovom‘ je st–y( k¢igy . 10:1 abgesb ¢| pr:jde sego el‘li¢i ¢e im(h\ svoim| (zykom| pisme¢| .43 anor gre~|sk'\ je gramot' 10:2 abgesb ¢| fi¢i~|skymi pisme¢y pisaah\ svo\ si r:~| . 10:644 abges ™"– . pisme¢| t|k‘mo el‘li¢om| obr:te . b v"– . slov| . iz| jidov|skyh| k¢ig| . nor ™"– . slov) . a b v g d e j ™ z i " k l m ¢ o . 10:7 abges priloji je im| kad|m| milis"!i pisme¢a . g– .45 nor kadm| milisii . g– . slova . p r s . 10:8 abg t:m)je m¢oga l:ta . e i s)stavi( s( . #"– . pisme¢| . b t:mi je slovesy46 no to je s't| derjali . 10:9 abgs #"– . pisme¢y pisaah\ .47 e i pisaah\ t:mi pisme¢y l:ta m¢oga . b pisah\ svo( r:~i . #"– . l:t| . no #"– . slov| l:ta m¢oga . 10:10 abges i po tom| simo¢id| obr:t| priloji dv: pisme¢i .48 b simo¢id| je obr:te s(pi kopa sloves| . i priloji im| d‘v: slov: . nor i po tom) simo¢id) obr:t) priloji dva slova . t u .

42 Rkp. Kv zamenqet pisme¢|" ∅ gramot' svoq. 43 b' zamenqet pisme¢| ∅ pisa¢iq. 44 Giparxetip k v predydu]ej sintagme 10%5 dobavlqet s)tvori el|li¢om) az‘b'k'. 45 bí zamenqet pisme¢a ∅ slova, k zamenqet pisme¢a ∅ slova pisme¢§¢a(. 46 b' owibohno interpretiruet okonhanie –si kak prit.mestoim.% slovesi ∅ slovom| svoim|. 47 bí zamenqet pisme¢|" ∅ slo √, k rasprostranqet sintagmu dev(†< ¢a des(t| slovami (l ∅ slov)mi, m ∅ slov)) svo< azb'k' svoimi pisme¢y ¢'jdah' s( pisati. 48 bí zamenqet pisme¢i ∅ slova, k zamenqet pisme¢a ∅ slova pisme¢§¢a( i podyto'ivaet i ouje s)lagaet s( ~islo sloveß ih). ka–. (m sloveß ∅ slov)).

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 9

10:11 abges epihar"!i je skazatel| . g– . pisme¢a obr:te .49 b epiharit| je wbr:te s(pi kopa slov| . i priloji im| . g– . slova . nor epiharii je . g– . slova . f h w= . 10:12 abges i s)bra s( ih| . kd– .50 b i s|bra s( im| . z"– . slov| . nor i sobra s( . kd– . slov| . 10:14 abges dio¢is| gramatik| . ™– . dvwglas¢yh) obr:te .51 b diw¢is| filosof| . priloji im| . d– . slova . nor diw¢isii gramotik . ™– . slov| priloji . c ~ ) y . 10:15 abges po tom| je drougyi . e– .52 b dr'gyi priloji im| . g– . slova nor a drouzi po tom| . e– . slov| . | : ous < \ q . 10:16 abges i drougyi . g– . ~isme¢itaa .53 b i s|bra s( im| . kd– . slova . nor a i¢¨i . g– . slova . w ¶ $ . 10:18 abges edva s)bra( . li– . pisme¢| .54 b edva s|stavie gramat' . nor edva sovok'pia . li– . slov) . 11:4 abgnor ije pr:loji( w= jidov|ska (zyka ¢a gr|~|skyi (zyk| . es ije pr:loji( ot| jidov|ska (zyka k‘¢igy . ¢a gre~|sk"i (zyk| .55 12:1 abbno a slov:¢|sky( k¢igy . edi¢| st–yi ko¢‘sta¢‘ti¢| gs a slove¢|sky edi¢) st–yi ko¢|sta¢ti¢| . e a slove¢|ska( pisme¢a edi¢| st–yi ko¢|sta¢‘ti¢| .56 (49–50) 12:3 ages i pisme¢a s)tvori i k¢igy pr:loji . b pisme¢a s)tvoril) i pr:loji b s|stavi gramatou . r preloji gramotu gre~esku< ¢a slove¢sku<

49 bí zamenqet pisme¢a ∅ slova, k zamenqet pisme¢a ∅ slova pisme¢§¢a(. 50 bí zamenqet ih| ∅ slo √, k rasprostranqet sintagmu i tako s)bra s( azb'ka gre~eskaq slov‘ ~islom) dva des(t) i ~etyre. 51 bí k dobavlq[t slov), rkp. Be zamenqet dvwglas¢yh) ∅ dvoeslov|. 52 bí k dobavlq[t slov). 53 bí k dobavlq[t slova. 54 bí dobavlqet slo √, k rasprostranqet sintagmu edva sobraa azb'k' gre~esk'< tri des(† i osmi pisme¢). 55 Rkp. Kv zamenqet k§¢ig|" ∅ gramotou. 56 Po sverke s a rkp. Mol zamenqet pisme¢a ∅ k¢ig)".

10 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

12:7 abges z– . ih| pisme¢a oustroi . a s)tvori( . z– . m'j| . 12:957 abges t:m‘je slov:¢‘skaa pisme¢a . st–:ia s\t| i ~|st¢:ia . b t:m|je bratie slov:¢|ska k¢iga st–a est| . 14:2 abges k‘to vy est| pisme¢a s)tvoril| . b kto vy s|tvori gramat' . 14:3 abgesb ili k¢igy pr:lojil| . 14:7 abges k‘to vy pisme¢a s)tvoril| est| . b kto vy gramat' s|tvori . 14:8 abgesb ili k¢igy pr:lojil| . 14:13 abges t| ¢am| pisme¢a s)tvori b t|i ¢y gramat' s|tvori a s)tvoril) gramot' slove¢|skym| qzykom| . gl–em'\ litic' . 14:14 abgesb i k¢igy pr:loji .58 Esli svesti dannye v tablicu, mo'no proqvit; konfiguracii ix variacii. Snahala rassmatriva[ dannye kirillovskix arxetipov polnogo teksta, dobavlqq sprava shet oboznahenij po trem razrqdam, predlo'ennyj Marti 1981, i popravki k nemu na osnove analiza variacii (liniej obvedeny te oboznaheniq v pqti kirillovskix arxetipax, kotorye shita[ zalo'ennymi ot glagoliheskogo arxetipa teksta)% a b g e s59 Marti ∅

t:2 pisme¢eh) pisme¢eh) pisme¢a az|b'k' pis|me¢eh) p1 t:4 k§¢ig|" 1:2 k¢ig) pisme¢) pisme¢) pisme¢) k)¢ig) k1 p2 1:7 pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pis|me¢|" p2 p3 1:11 pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pis|me¢|" p3 p4 2:9 pisme¢a pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p4 p5 2:10 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p5 p6 3:4 pisme¢em| pisme¢eµ pisme¢em) pisme¢em| p6 p7 4:1 pism( pism( pism( pism( p7 p8 5:2 pism( pism( pism( pism( p8 p9 5:3 pisme¢i pisme¢i pisme¢i pisme¢i p9 p10 5:6–7 b'kvam| b'kvam) b'kvam) b'k‘stavam| b1 b1

57 Rkp. Be v 12%11 dobavqet slovesa. 58 Posle 14%15 i me#odii brat) ego, na meste 14%1617 s\t| bo ee jivi. ije s\t| vid:li [i∆] (b g), k vstavlqet sostavista az|b'k' gramot|" (l ∅ gramot') slove¢|sk|"( (l ∅ slove¢sk', m ∅ r'sk|"a)> sm. sxodnu[ zamenu v e na epßkp| morav|sk"i. 59 Paradoza krillovskix arxetipov pozvolqet ustanovit; tol;ko korni k‘¢–#k¢– i pism–> k)¢– i pis|m– bezuslovno prinadle'at Sreznevskomu 1848.

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 11

5:9 pisme¢a pisme¢a pisme¢a p10 p11 6:1 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p11 p12 6:4 pisme¢em| pisme¢em) pisme¢om) pisme¢em| pis|me¢em) p12 p13 7:2 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p13 p14 7:4 pisme¢|" p15 7:7 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p14 p16 7:8 k¢ig|" k¢ig|" k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k2 k1 7:14 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p15 p17 8:2 k¢ig|" k¢ig|" pisme¢a pisme¢a pis|me¢a k3 k2 8:9 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a k)¢ig|" p16 p18 8:12 k¢igam| k¢igam) k‘¢igam| k)¢igam) k4 k3 8:17 k¢ig|" k¢ig|" pisme¢a k‘¢ig|" k)¢ig|" k5 k4 8:19 k¢ig| k¢ig) pisa¢ii pisa¢i( k)¢ig) k6 k5 8:26 pisme¢|" 9:17 k¢ig|" k¢ig|" k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k7 k6 10:1 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p17 p19 10:2 pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pis|me¢|" p18 p20 10:6 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p19 p21 10:7 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p20 p22 10:8–9 pisme¢|" pisme¢|" pisme¢|" pisme¢| pis|me¢|" p21 p23 10:10 pisme¢i pisme¢: pisme¢e pisme¢a pis|me¢i p22 p24 10:11 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p23 p25 10:18 pisme¢| pisme¢) pisme¢) pisme¢| pis|me¢) p24 p26 11:4 k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k7 12:1 k¢ig|" k¢ig|" pisme¢a k8 12:3a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p25 p27 12:3b k¢ig|" k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k9 k8 12:7 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p26 p28 12:9 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p27 p29 14:2 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p28 p30 14:3 k¢ig|" k¢ig|" k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k10 k9 14:7 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p29 p31 14:8 k¢ig|" k¢ig|" k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k11 k10 14:13 pisme¢a pisme¢a pisme¢a pisme¢a pis|me¢a p30 p32 14:14 k¢ig|" k¢ig|" k¢ig|" k‘¢ig|" k)¢ig|" k12 k11

Ohevidno tekst glagoliheskogo arxetipa znal tol;ko tri oboznaheniq% • b'k§stav|" Çotdel;nye bukvyç, zaimstvovannoe iz st.–v.–nemeckogo60 buohstab

Çpis;mennyj znakç, a tak'e Çbukva latinskogo (xristianskogo) alfavitaç v protivopolo'nost; rûnstab Çgermanskaq (nexristianskaq) runaç>61 mn.h. Çsistema pis;mennyx znakovç,62 kirillovskij arxetip e peredaet ego v forme b'k§vam| + oformlennogo pod glossu neprozrahnogo `lementa stavam| ∅ to est| stati k) vam| (ustranennogo drugimi arxetipami)>

• k§¢ig|" Çsv. Pisanie, pisanie voob]eç, zaimstvovannoe iz dr.–t[rkskogo küinig63 Çplatok, svitokç> vopreki Marti 1981 v 1%2 nel;zq vosstanovit; k§¢ig|", potomu hto `to iska'aet podherknutu[ parallel; s t:2 i 10%1–3 (Canev 1994), t.e. iskonnym nado priznat; htenie bge> iz 12%1 nado peremestit; k§¢ig|" v predydu]u[ sintagmu 11%4, potomu hto zdes; nedvusmyslenno govoritsq o sv. Pisanii, a tam su]estvitel;noe

60 Ne iz gotskogo vvidu otsustviq v nem slo'eniq. Blagodar[ A. Quak (Amsterdam) za poqsneniq po germanskoj `timologii i semantike. 61 Tak v Benediktinskom pravile 810 g. (Schützeichel 1969% 155). 62 Schützeichel 1969% 23, Starck 1990% 85. 63 Vasmer 1967% 263. Blagodar[ A. Delevu (Sofiq) za poqsneniq po t[rkskoj semantike.

12 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

sozdaet anakoluf, t.e. iskonnym nado priznat; v 11%4 htenie ges, a v 12%1 – gs> • pism( Çpis;mennyj znakç, mn.h.Çsistema pis;mennyx znakovç (poslednee, veroqtno,

po vliqni[ st.–v.–nemeckoj semantiki), iskonno slavqnskoe slovo> vopreki Marti 1981 ego nado vosstanovit; v 7%4 pri podder'ke r.

K `tim trem oboznaheniqm kirillovskie arxetipy da[t sledu[]ie varianty% • vnutritekstovye% ø ∅ k§¢ig|" t:4 (e), kak i pisme¢eh) ∅ pisme¢a (g), vyzvano

perestrojkoj zaglaviq pod parafrazu 12%1–3 (`ksplicitaciej), a 12%1 (ab) kontaminaciej s predydu]ej sintagmoj 11%4> ø ∅ pisme¢a 8%26 (e) prinadle'it interpolqcii (`ksplicitacii), a 12%1 (e) vyzvano, tak'e kak i interpolqciq 11% 5 povel:¢iem| eg£p|t|skago cr–( p§tolom:(, `kspicitaciej teksta> k§¢ig|" ∅ pisme¢a 8%2 (ges) vyzvano vliqniem s 7%14 (inerciej), a 8%17 (g) vyzvano garmonizaciej s 8%2> pisme¢a ∅ k§¢ig|" 8%9 (s) vyzvano garmonizaciej s 8%12 i 17>

• nulevye, t.e propuskaetsq oboznahenie% 3%4–5%9 (s) iz–za propuska teksta, vozmo'no po defektu antigrafa>64 5%9, 8%12 i 12%3b (b) veroqtnee vsego po nedosmotru (paravbleyi")> 7%4 (abgs) vozmo'no po otsutstvi[ oboznaheniq v predydu]ej sintagme 7%3 (inerciq)>

• vnetekstovye% pisme¢eh) ∅ azb'ka 1%4 (e) i k§¢ig|" ∅ pisa¢ie 8%19 (ge) ne podda[tsq ob=qsneni[, kak i drugie, po vnutritekstovoj dinamike pri transmissii> pervoe obosoblqet znahenie Çsistema pismennyx znakovç ot pisme¢a, a vtoroe – znahenie Çsvq]ennoe Pisanieç ot k§¢ig|", t.e. otra'a[t tendenci[ k `kslicitacii, kotoraq otlihaet kirillovskie arxetipy g i e.

Va'no otmetit; sledu[]ee% 1. ni odin iz arxetipov ne soxranil polnost;[ tekst glagoliheskogo arxetipa% po dannomu pokazatel[ a dopuskaet 5 otklonenij, b – 7, g – 5, e – 6 i s (krome propuska teksta) – 4>65 2. ni g, ni e ne provel po vsej dline teksta vnesennoe im leksiko–semantiheskoe razgranihenie> 3. giparxetipnye varianty, privedennye pod strokoj (za iskl[heniem k i rkpp. Be Kv Mol R'> o nix ni'e) svodqtsq do morfologiheskix i nulevyx, i tem samym svidetel;stvu[t o rewa[]em znahenii faktora vernosti v posledu[]ej za arxetipami rukopisnoj transmissii> 4. v variacii po rassmotrennym krillovskim arxetipam ne ira[t roli me'tekstovye varianty, t.e. ne igraet roli kontaminaciq, ni associaciq s drugimi tekstami.

Rassmotrim sejhas dannye kratkix versij ano i Çperedelokç br> k nim dobavlq[ i giparxetip k (ot g) i rkp. R' (ot k herez m), v kotoroj Trembovol;skij 1989% 85 videl Çrussku[ pererabotkuç (i zdes; obvedeny liniej oboznaheniq, kotorye shita[ zalo'ennymi ot glagoliheskogo arxetipa> v 'irnyj kadr zakl[hen ob=em osnovnogo teksta kratkix versij)% ano b r k R'

t:2 gramot: k¢igah svit§ci k¢ig) azb'ka + pisme¢a t:4 k¢igami 1:2 pisa¢iq k¢ig) pisme¢) 1:7 k¢igami gramotami pisme¢|" 1:11 r:~i pisme¢|"

64 Takie defekty mogut vozniknut; na l[bom `tape transmissii (tak, napr. defekt ob=emom v list xarakterizuet giparxetip h ot g), nosqt sluhajnyj xarakter i po`tomu v dal;nejwem ne ogovariva[tsq. 65 Iz `togo sleduet, hto ni odin iz kirillovskix arxetipov, ni tem bolee iz rukopisej (vopreki Lixahevu 1983% 501–506) nel;zq brat; v osnovu izdaniq teksta, a hto neobxodimo rekonstruirovat; tekst s nahala do konca (vopreki Lixahevu 1983% 558–561, sm. Feder 123, 130).

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 13

2:9 slov| gramot' + slov pisme¢) 2:10 pisme¢ pisme¢) 2:12 slova 3:1 slovo 3:4 gramot: pisme¢om) 4:1 slovo pism( 4:6 slovo 5:2 pismo pism( 5:3 pisme¢i 5:6–7 b'kvam) 5:9 pisme¢a 6:1 pisme¢a 6:4 pisme¢om pisme¢om) 7:2 slov v) azbouc: pisme¢) 7:4 slov 7:7 slov pisme¢) 7:8 k¢igi k¢ig|" 7:12 slov 7:14 slov pisme¢) 8:1 slov|" 8:2 k¢ig| + k¢ig|" k¢igi pisme¢a 8:5 k¢ig|" 8:9 pisa¢iq pisme¢a pisme¢a 8:12 k¢ig|" k¢igam k¢igam) 8:17 k¢ig|" + k¢iga k¢igi pisme¢a 8:19 k¢ig| k¢ig pisa¢ii 9:17 k¢ig|" k¢igi k¢ig|" 10:1 gramot' pisme¢| gramot' pisme¢) gramot|" 10:2 pisme¢i pisme¢|" gramoto< 10:5 az§b'k' a Ωboukou 10:6 slov| slov| + k¢ig| slov) pisme¢) slov) 10:7 slova slova slova pisme¢‘¢a( slova pisme¢aa 10:8–9 slov| sloves|" + r:~i slovami + pisme¢|" slov) + azb'k' + pisme¢|" 10:10 slova sloves| + slov: slova slova pisme¢¢aq slova pisme¢¢a + slov) 10:11 slova slov| + slova slov) slova pisme¢¢a( slova pisme¢aa 10:12 slov| slov| az§b'ka + slov) azb'ka + slov) 10:14 slov| slova slov) slov) slov) 10:15 slov| slova slov) slov) slov) 10:16 slova slova slova slova slova 10:18 slov) gramat' slova azb'k' + pisme¢) azb'k' + slov) 11:4 k¢igi k¢ig|" k¢ig|" k¢ig|" 12:3a gramatou gramotu pisme¢a 12:3b gramatou k¢ig|" 12:7 pisme¢a 12:9 k¢iga pisme¢a 14:2 gramat' pisme¢a 14:3 k¢ig|" k¢ig|" 14:7 gramat' pisme¢a 14:8 k¢igi k¢ig|" 14:13 gramat' pisme¢a 14:14 k¢ig|" k¢ig|" 14:17 az|b'k' gramot|" azb'k' gramot|"

Zdes; polo'enie oslo'nqetsq vvedeniem izvne teksta trex dopolnitel;nyx variantov oboznahenij%

• gramota Çsistema pis;mennyx znakovç, zaimstvovannoe iz greheskogo gravmmata>

14 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

• svit)k), vozmo'no, slavqnskoe tolkovanie k t[rkizmu k§¢ig|",66 no vozmo'no i me'tekstovoj variant ot vetxozavetnogo vyra'eniq svit)k) k)¢ij|¢) (Ps 39%8, Iez 2%9) ili variacii v drugix biblejskix tekstax svit)k) × k)¢ig)" (Is 34%4, Ap 6%14)> • slovo Çbukva, pis;mennyj znakç, t.e. so znaheniem 'ivogo serbskogo qzyka.

Ne qvlq[tsq dopolnitel;nymi varianty azb'ka Çsistema pis;mennyx znakovç – on me'tekstovoj (iz nadzaglaviq p, sm. sn. 28 i 67), i r:~| Çvyskazyvanieç – on vnutritekstovoj, iz avtorskogo teksta 1%8 2%11 i 10%2).

Iz nix svit)k) prinadle'it odnomu kirillovskomu arxetipu r i mog by svidetel;stvovat;, pomimo prohego, o drevnem balkanskom, skoree vsego vostohnobolgarskom, proisxo'denii ego teksta.

Gramota i slovo vstreha[tsq v kirillovskix arxetipax anobr, giparxetipe k i rkp. R'. Proisxo'denie ix qsnee vsex v ano% sostavitel; glagoliheskogo arxetipa m pri izvlehenii teksta iz w ostavil iz oboznahenij odno k§¢ig|", a pisme¢a polnost;[ zamenil v znahenii Çsistema pis;mennyx znakovç ∅ gramota,67 a v znahenii Çpis;mennyj znakç ∅ slovo> zdes; othetlivo vystupaet idiolekt redaktora s serbskim (a v takoe ranee vremq veroqtno menee ograniheno, srednebalkanskim) akcentom.

Stol; 'e qsno ix proisxo'denie v giparxetipe k i rkp. R'% k soxranil tekst g,68 a kontaminiroval ego so slovo–tekstom kratkoj versii p, po svidetel;stvu upotrebleniq slovo tohno v predelax ee> pri `tom on dopustil i v pervoj polovine i v konce izvleheniq kontaminaci[ leksiki, proizvodq 6 dvojnyx htenij. Rkp. R', sokra]aq tekst k, peredannyj bez su]estvennyx izmenenij herez mladwij giparxetip m, proizvela v pervu[ ohered; vnutritekstovu[ garmonizaci[ (kontaminaci[) leksiki, polnost;[ ustranqq iz nahal;noj pozicii pisme¢a i proizvodq pri `tom dva trojnyx hteniq. Sobstvennyj vklad v razvitie teksta peredathika k ogranihivaetsq rasprostraneniem oboznaheniq azb'ka iz nadzaglaviq na 4 mesta,69 a peredathika R' – rasprostraneniem oboznaheniq gramota iz 14%17 na 10%1–2.

Kirillovskie arxetipy br tol;ko na vid bolee samostoqtel;ny, hem k i R'% r, posle obryva defektnogo antigrafa v 9%5 pribavlqet tri sintagmy, vozmo'no, iz Palei, a potom splow; kopiruet kratku[ versi[ p traktata,70 da e]e kaku[–to kompilqci[ ob alfavitax, i zaverwaet finalom kratkoj versii o> b 'e integriruet tekst kratkoj versii n napodobvie k, proizvodq dvojnye hteniq imenno posle wva oboix antgrafov. Razlihie me'du b i r sostoit v priemax vnutri– i me'tekstovoj garmonizacii leksiki% b do teksta n rasprostranqet preimu]estvenno k¢ig|" (dobavlqq po odnomu–dva upotrebleniq pisa¢ie, r:~| i slovo), a za nim – iskl[hitel;no gramota> r 'e rasprostanqet preimu]estvenno slovo i gramota (dobavlqq k nim tri upotrebleniq k¢ig|" i po odnomu azb'ka i pisme¢a).

Vnutritekstovaq variaciq v abs i vnutri– i me'tekstovaq v brk i R' liwa[t nas

66 Tak q ego ran;we tolkoval sliwkom polo'itel;no, sm. Feder 114% 26. 67 Mo'no bylo by dumat;, hto zamena proizowla po sverke s greheskim tekstom sxolii k grammatike Dionisiq Frakijskogo i powla ot 10%1, gde hitaetsq gravmmata, no `to malo veroqtno vvidu nesobl[deniq razgraniheniq gravmmata ∼ stoiceia v dal;nejwem (sm. Qgih 1895, Dostál 1963). 68 Iz teksta g propu]eno tol;ko 1%11, a k nemu dobavleno azb'ka 10%5 i 14%16–17 (Ÿ gramot|"), hto povtorqetsq i v zavisimyx ot k giparxetipax l (∅ lí) i m (∅ mí). 69 Obra]aet na sebq vnimanie to, hto iz nix tri svqzano so wvami tekstov. 70 Pod variantom zaglaviq p O azbouc:> sxodnoe vtor'enie kratkoj versii nabl[daetsq i v giparxetipe b', otkuda i tam – slovo.

“121‘ VARIACIQ V KRUGU SEM:I – 15

vozmo'nosti vyqsnit; hego by to ni bylo o hlenenii i oformlenii v nix semantiheskogo polq bukva–azbuka–pisanie–kniga% my prosto ne v sostoqnii uznat;, htó v kirillovskix arxetipax i giparxetipax svoe, a hego net.71 abs bolee ili menee verno pereda[t semantihesku[ sistemu avtora, a brk i R' pereda[t kawu kontaminacii, v kotoroj na mestax prosmatriva[tsq udahnye, no qvno sluhajnye formulirovki, no ne prolihaet nikakoj sistemnosti krome usiliq smirqt; konkuriru[]ie sistemy oboznahenij.

Tol;ko v gem, mo'no ustanovit; rasxo'deniq me'du zalo'ennoj avtorom i prinqtoj peredathikami semantikoj% g uspewno vnosit v tekst obosoblenie znaheniq ^sv. Pisanie& ∅ pisa¢ie, a e dopolnitel;no obosoblqet i znahenie ^sistema pis;mennyx znakov& ∅ azb'ka, tol;ko ni g, ni e ne provodit `tu `ksplicitaci[ posledovatel;no po vsemu tekstu. Osu]estvit; `to uspel odin tol;ko glagoliheskij arxetip m% v nem net mesta oboznaheni[ pisme¢a – peredaetsq ono v znahenii ^otdel;naq bukva& ∅ slovo, a v znahenii ^sistema pis;mennyx znakov& ∅ gramota.

Do togo, kak podvesti itog ustanovlennomu, prixoditsq e]e obra]at; vnimanie na svobodnu[ variaci[ konkuriru[]ix oboznahenij72 i na dvojnye i trojnye hteniq, kotorye, xotq i grubo, predve]a[t preslovutoe plete¢ie sloves).73 Oni v pervu[ ohered; qvlq[tsq znakom me'tekstovoj variacii, kontaminacii libo po samim tekstam, libo po myslennoj ix associacii. No v to 'e vremq oni qvlq[tsq i znakom nedostatka lingvistiheskoj kompetentnosti% ved; esli stil; – soznatel;nyj i posledovatel;nyj vybor me'du vozmo'nostqmi v var;iru[]ixsq kontekstax, to v podavlq[]em bol;winstve da'e kirillovskix arxetipov net svoego stilq, a est; tol;ko stil; avtora ili konkuriru[]ix avtorov> v poslednem sluhae net i polo'itel;nogo znaheniq slov, a est; tol;ko razmytoe, potencial;noe ix znahenie. Svobodnaq variaciq oboznahenij i dvojnye i trojnye hteniq – samyj qrkij znak togo, hto peredathiku tohnoe znahenie zalo'ennyx avtorami semantiheskix razgranihenij ne bylo dostupno, hto on byl faktiheski bespomo]en v vybore adekvatnogo vyra'eniq.

Obozrevaq tradici[ traktata O Pismenex=, mo'no otmetit; sledu[]ee% Uterqny glagolheskie arxetipy, no soxranilis; vse prqmo vosxodq]ie k nim

kirillovskie, t.e. vsq variaciq drevnejwej pory, i po`tomu vozmo'na74 dostovernaq rekonstrukciq arxetipa.75

V glagoliheskij period bytovaniq teksta byla provedena edinstvennaq osnovatel;naq redakciq s podnovleniem leksiki polnogo teksta, sokra]enie m.

71 To 'e samoe otnositsq k giparxetipu b' (sm. sn. 42–51) i rkp. Mol (sm. sn. 30 53)> v rkp. Kv (sm. sn. 37 39 52) upotreblenie oboznaheniq gramota otra'aet interferenci[ qzykov% peredathik pervye dva raza upotreblqet ego v znahenii greheskogo mn.h., a tretij v znahenii slavqnskogo ed.h. ^sistema pis;mennyx znakov& (vydavaq, me'du prohim, antigraf e s pisme¢a). Zato v rkp. Be (sm. sn. 33 36 38 48 54) stixijno, bez kontaminacii so slovo–tekstom, i po`tomu dostoverno prolihaet serbskij akcent. 72 Otnowenie oboznahenij zdes; v samom dele – svobodnaq variaciq, ved; ne menqetsq znahenie teksta (krome – poverxnostno – v b, sm. sn. 73). 73 Sm. lirihesku[ ocenku ego rascveta stilem u Konovalovoj 1966. 74 O tom, hto takaq rekonstrukciq i neobxodima govorit i nevozmo'nost; ustanovit; kakie by to ni bylo herty sistemnosti v terminologii brn, a tol;ko avtorsku[ s owibkami v abso. 75 Nevozmo'na, odnako, do six por rekonstrukciq protografa (ili avtografa), potomu hto soverwenno nedostatohno izuhen vopros o ego glagoliheskoj grafike i orfografii (sm. po nemalova'nym problemam, da'e v glagolice Konstantina Preslavskogo, Feder 123, 130).

16 – VARIACIQ V KRUGU SEM:I “121‘

Variaciq po kirillovskim arxetipam liw; v dvux sluhaqx (ge) obnaru'ivaet netrivial;nye leksiheskie utohneniq, ne provedennye odnako posledovatel;no po vsej dline teksta. V ostal;nyx sluhaqx ona svqzana libo (abso) so vnutritekstovoj dinamikoj (nedosmotrami, inerciej, trivializaciej, vnutritekstovoj kontaminaciej), libo (brn) s me'tekstovoj (kontaminaciej, garmonizaciej), vyzvannoj vzaimodejstviem polnogo teksta s sokra]ennym (br) i naoborot (n)> pri `tom tol;ko v b otmeha[tsq nekotorye priemy netrivial;noj redakcii.76

Po kirillovskix arxetipax tekst razvivaetsq iskl[hitel;no po trivial;nomu sposobu,77 t.e. ne nabl[daetsq nikakix popytok prisposobit; tekst k novym sredam bytovaniq,78 osovremenit; ili utohnit; leksiku,79 osmyslit; sintaksiheskoe hlenenie,80 proverit; ili osmyslit; soder'anie.81 Ohevidno tekst togda u'e stal mertvoj bukvoj.

76 A imenno% nalo'enie novyx zamyslej parallelqmi po¢eje gl–\t| gr|ci. w= ¢aih| s\t| k¢ig| izveli slov:¢|sky k¢igy / ~|to gl–\t| gr|ci bezoum¢ii. qko w= ¢aih| k¢ig| izvedo( slov:¢|sk|"( k¢ig|" i slov:¢|ska st–a est|. sv(t| bo m\j| stvori \ / st–a est| bl|gar|ska litourgiq. st_| bo m\j| stavi \ i , a tak'e identifikaciq (veroqtnee vsego po shastlivomu sluha[) palamid) ∅ gama¢ail| didaskal| (Deqniq 5%34), sm. Feder 113. 77 K trivial;nym sposobam razvitiq teksta otnowu i kontaminaci[ g s p i posledu[]u[ garmonizaci[ leksiki v k. K netrivial;nym mo'no bylo by otnesti izvlehenie iz m (ot k) v rkp. R', potomu hto takoj priem mo'et svidetel;stvovat; o kakom–to sosredotohenii interesa ili potrebnosti. 78 Net, v hastnosti, perevodov na narodnyj qzyk, kakie s konca Xÿ v rasprostranq[tsq s zapadnyx Balkanov vplot; do Ukrainy. 79 Pokazatel;no, v hastnosti, hto po vsej istorii teksta ostaetsq vpolne izolirovannym oboznahenie b'k§v|". 80 Net, v hastnosti, popytok ustranit; iz teksta anakolufov, ostavlennyx kirillovskimi arxetipami> net i popytok osmyslit; punktuaci[. 81 Net ni sleda kommentariq ili xotq by gloss k tekstu, ni sleda associacii s drugimi tekstami, krome inyx versij samogo traktata i "itiq Konstantina (v zaglavii b i v ego rkp. Bp 14%25), i to, kak vidno, liw; stixijno. Krome togo tam, gde mo'no dokazat; sverku teksta po vtoromu antigrafu, v hastnosti v rkpp. Kv i Mol, sama sverka ne rasprostranqetsq ni na vs[ dlinu teksta, ni na ego soder'anie, a tol;ko na ego slovesnu[ poverxnost;.