Traverse - Chevrolet Auto Ideal

408
Traverse

Transcript of Traverse - Chevrolet Auto Ideal

Traverse

2021 Traverse

NÚMERO DE PARTE. 84415998 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

21_CHEV_Traverse_es_MX_84415998A_2020SEPT4.pdf 1 8/11/2020 12:24:22 PM

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . . . . . . . . . . 6

Asientos y sistemas de sujeción . . . . . . . . . 36

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Instrumentos y Controles . . . . . . . . . . . . . . . 96

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . . 141

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Conducción y funcionamiento . . . . . . . . . . 210

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 367

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Información al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan,nombres de modelos de vehículos y diseñosde la carrocería del vehículo que aparecenen este manual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM, CHEVROLET,el emblema de CHEVROLET, y TRAVERSE sonmarcas registradas y/o marcas de servicio deGeneral Motors CRL, sus subsidiarios,afiliados o licenciatarios.

Para vehículos vendidos primero en Canadá,sustituya el nombre "General Motors ofCanada Company" por Chevrolet MotorDivision dondequiera que aparezca en estemanual.

Este manual describe funciones que podríano no ser parte de su vehículo debido a:equipo opcional que no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;

especificaciones del país; funciones yaplicaciones que pueden no estar disponiblesen su región; o debido a cambios posterioresa la impresión de este manual.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, para confirmarlas funciones aplicables.

Mantenga este manual en el vehículo parareferencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamente información sobreel vehículo, use el índice en las últimaspáginas del manual. Es una lista alfabéticade lo que ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, y PrecauciónLos mensajes de advertencia presentes enlas etiquetas del vehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas y lo quepuede hacerse para evitarlos o reducirlos.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84415998 A Primera impresión ©2020 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

2 Introducción

{ PeligroEl título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesiones graves omortales.

{ AdvertenciaAdvertencia indica una situación peligrosaque puede ocasionar lesiones graves omortales.

PrecauciónPrecaución indica un peligro que puedeocasionar daños materiales o daños alvehículo.

Un círculo con una diagonal atravesada esun símbolo de seguridad que significa "No","No haga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes y etiquetasque usan símbolos en lugar de texto. Lossímbolos se muestran junto con el texto ydescriben la operación o la informaciónrelacionada con un componente, control,mensaje, medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manual delpropietario tiene instrucciones o informaciónadicionales.

* : Se muestra cuando el manual deservicio tiene instrucciones o informaciónadicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "ver página."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionalesque pueden encontrarse en el vehículo y susignificado. Vea las características en estemanual respecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsa de aire

! : Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistema defrenos

9 : Deseche los componentes usadosadecuadamente

P : No aplique agua a alta presión

B : Temperatura del refrigerante del motor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura de cubiertade bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad para niños desistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas de bloque defusibles correctamente instaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservación de carril

* : Indicador de falla

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Introducción 3

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Eléctrico

7 : Alerta de tráfico trasero cruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

h : Riesgo de incendio eléctrico

> : Recordatorios de cinturón de seguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Paro/Arranque

7 : Monitor de presión de las llantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/ControlElectrónico de Estabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

4 Introducción

Introducción del Tablero de instrumentos

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Introducción 5

1. Ventilas de aire 0 208.

2. Palanca de direccional. Vea Señales degiro y cambio de carril 0 136.

Botón de sistema IntelliBeam® (si estáequipado). Vea Controles de luz exterior0 133.

3. Cuadro de instrumentos (Nivel superior)0 106 oCuadro de instrumentos (Nivel básico)0 104.

Pantalla de Centro de información delconductor (DIC) Vea Centro deinformación del conductor (DIC) 0 121.

4. Limpiador/lavador de parabrisas 0 98.

Limpiador/lavador del medallón 0 99.

5. Botón de ARRANQUE/PARO DEL MOTOR.Vea Posiciones del encendido 0 226.

6. Intermitentes de advertencia de peligro0 136.

7. Sensor de luz. Vea Sistema automáticode faros delanteros 0 135.

8. Controles de infoentretenimiento. VeaResumen 0 142.

9. Sistema de climatización automática dual0 203.

10. Asientos delanteros con calefacción yventilación 0 44 (si así está equipado).

11. Tomas de corriente 0 100.

12. Carga inalámbrica 0 102 (si así estáequipado).

13. Puerto USB 0 152.

Conector Auxiliar 0 155.

14. Control de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 240.

Perilla de Control de modo del conductorVer Control de modo del conductor 0 242(si está equipado).

Asistente de mantenimiento de carril(LKA) 0 270 (si así está equipado).

15. Freno de estacionamiento eléctrico 0 238.

16. Palanca de cambios. Vea Transmisiónautomática 0 234.

Modo manual 0 236.

17. Controles al volante 0 97.

18. Claxon 0 98.

19. Ajuste del volante de dirección 0 97(Fuera de vista).

20. Control de velocidad constante 0 245.

Control de velocidad adaptativo(Avanzado) 0 247 (si así está equipado).

Volante de dirección con calefacción 0 97(si así está equipado).

Sistema de alerta de choque de frente(FCA) 0 262 (si así está equipado).

21. Liberador del cofre Vea Cofre 0 291.

22. Luces antiniebla 0 137 (si así estáequipado).

23. Conector del enlace para transmisión dedatos (DLC) (No visible) Vea Falla de luzindicadora (Luz Revise el motor) 0 112.

24. Controles de luz exterior 0 133.

25. Control de iluminación del tablero deinstrumentos 0 137.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

6 Llaves, puertas y ventanas

Llaves, puertas yventanasLlaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Sistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Funcionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) . . . . . . . . 7

Arranque remoto del vehículo . . . . . . . . . . 14Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Seguros eléctricos de puertas . . . . . . . . . . . 18Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Seguros de puertas automáticos . . . . . . . . 18Protección de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sistema de alarma de vehículo . . . . . . . . . 27Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Funcionamiento del inmovilizador . . . . . . 28

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejo exterior de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Inclinación auto espejos en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Espejos interioresEspejo retrovisores interiores . . . . . . . . . . . 30Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 30Espejo retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Espejo de la cámara trasera . . . . . . . . . . . . 30

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Llaves y segurosLlaves

{ AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo con unTransmisor de acceso sin llave (RKE) espeligroso y los niños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves o perder lavida. Podrían operar las ventanaseléctricas y otros controles o provocar elmovimiento del vehículo. Las ventanillasfuncionarán con el transmisor RKE en elvehículo, y los niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en el caminode una ventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo con untransmisor RKE.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 7

La llave que es parte del transmisor remotode entrada sin llave (RKE) puede ser usadopara todos los seguros.

Retire la llave oprimiendo el botón en ellado del transmisor RKE cerca de la parteinferior y tire de ella. Nunca tire de la llavepara sacarla sin oprimir el botón.

Si se vuelve difícil girar la llave revise si lahoja de la llave tiene basura.Periódicamente, limpie con un cepillo o unapunta.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere un transmisor nuevo.

Si se encuentra cerrado fuera del vehículo,consulte Asistencia en el Camino 0 381.

Con un plan OnStar o de servicio conectadoactivo, un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota. ConsulteDescripción general OnStar 0 387.

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuencia 0 384.

Si disminuye el rango de operación de laEntrada remota sin llave (RKE):. Verifique la distancia. El transmisor podría

estar muy alejado del vehículo.. Verifique la ubicación. Otros vehículos u

objetos podrían estar bloqueando la señal.

. Verifique la batería del transmisor.Consulte "Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sin operarcorrectamente, consulte con sudistribuidor, o con un técnico calificadopara obtener servicio.

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llave permite laentrada al vehículo cuando el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE) se encuentraa 1 m (3 pies). Consulte "Operación deacceso sin llave" más adelante en estasección.

El transmisor de entrada remota sin llave(RKE) puede funcionar hasta 60 m (197 pies)de distancia del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor. ConsulteSistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 7.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

8 Llaves, puertas y ventanas

Con Arranque remoto del vehículo y puertatrasera eléctrica mostrados

Q : Oprima para cerrar los seguros de todaslas puertas. Las luces direccionales puedenencender y/o la bocina puede sonar en lasegunda presión para indicar el cerrado.Consulte Personalización del vehículo 0 124.Si la puerta del conductor está abiertacuando se presiona Q, y la Protección debloqueo de puerta abierta está activada através de personalización del vehículo, todaslas puertas se bloquearán y después sedesbloqueará inmediatamente la puerta del

conductor. Consulte Personalización delvehículo 0 124. Si la puerta de algúnpasajero está abierta al presionar Q, todaslos seguros de las puertas se cierran.

Presionar Q puede también activar elsistema antirrobo. Consulte Sistema dealarma de vehículo 0 27.

K : Oprima para desbloquear la puerta delconductor. Presione desbloquear nuevamentedentro de un rango de 5 segundos para abrirlos seguros de todas las puertas.El transmisor RKE puede ser programadopara desbloquear todas las puertas en laprimera presión de botón. VerPersonalización del vehículo 0 124. Losindicadores de las direccionales puedenparpadear para indicar que se hadesbloqueado. Consulte Personalización delvehículo 0 124.

Al presionar K puede también desactivar elsistema antirrobos. Consulte Sistema dealarma de vehículo 0 27.

Para vehículos con puerta trasera manual,desbloquear todas las puertas tambiéndesbloqueará la puerta trasera.

b : Si está equipado, presione dos vecesrápidamente para abrir o cerrar la puertatrasera. Presione de nuevo para detener lapuerta trasera eléctrica.

7 : Presione u libere una vez para iniciar ellocalizador del vehículo. Las luces exterioresse encenderán y sonará el claxon tres veces.Mantenga presionado 7 al menos por tressegundos para activar la alarma de pánico.El claxon suena y las direccionalesparpadean durante 30 segundos o hasta que7 se oprima otra vez o se arranque elvehículo.

/ : Si está equipado, primero oprima ylibere Q entonces oprima inmediatamentesin soltar / por al menos cuatro segundospara arrancar el vehículo desde el exteriordel vehículo usando el transmisor de entradaremota sin llave (RKE). Consulte Arranqueremoto del vehículo 0 14.

Operación de acceso sin llave

El sistema de Acceso sin llave permite quelas puertas se bloqueen y desbloqueen y setenga acceso a la puerta trasera sin retirar eltransmisor RKE del bolsillo, bolsa,

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 9

portafolios, etc. El transmisor RKE debe estardentro de 1 m (3 pies) de la puerta trasera ola puerta que se abre.

Acceso sin llave se puede programar paradesbloquear todas las puertas al oprimir laprimera vez el bloqueo/desbloqueo en lapuerta del conductor. El Desbloqueo sin llavetambién se puede apagar. ConsultePersonalización del vehículo 0 124.

Si está equipado con asientos con memoria,los transmisores RKE 1 y 2 se enlazan a lasposiciones de asiento de memoria 1 o 2.Consulte Asientos con memoria 0 41.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puertadel conductor

Cuando las puertas estén aseguradas y eltransmisor de entrada sin llave esté dentrode 1 m (3 pies) de la manija de la puerta delconductor, presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de la puerta delconductor desbloqueará la puerta delconductor. Si se presiona de nuevo el botónde bloqueo/desbloqueo dentro de cincosegundos, se desbloquearán todas laspuertas de pasajeros.

Se muestra el lado del conductor, lado delpasajero es similar

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueohará que todas las puertas se bloquee siocurre cualquiera de lo siguiente:. Si no pasaron más de cinco segundos

desde que se presionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones del botón debloqueo/desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta del vehículo yahora todas las puertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave de las puertasde pasajero

Cuando las puertas estén aseguradas y eltransmisor de entrada sin llave esté dentrode 1 m (3 pies) de la manija de la puerta,presionar el botón de bloqueo/desbloqueoen esa manija de puerta desbloqueará todaslas puertas. Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas las puertas sebloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:. Se usó el botón de bloqueo/desbloqueo

para desbloquear todas las puertas.. Se abrió cualquier puerta del vehículo y

ahora todas las puertas están cerradas.

Desactivar/activar desbloqueo sin llave demanijas exteriores de puerta y puerta trasera

Si está equipado, el desbloqueo sin llave delas manijas exteriores de puerta y la puertatrasera se puede desactivar y activar.

Desactivación de desbloqueo sin llave:

Con el vehículo apagado, presione ysostenga Q y K en el transmisor RKE almismo tiempo por aproximadamente tressegundos. Las luces direccionalesparpadearán cuatro veces rápidamente paraindicar que el acceso está desactivado.Utilizar cualquier manija exterior paradesbloquear las puertas o abrir la puerta

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

10 Llaves, puertas y ventanas

trasera causará que las luces direccionalesparpadeen cuatro veces rápidamente,indicando que el acceso está desactivado.Si está desactivado, desactive el sistema dealarma antes de arrancar el vehículo.

Activación de desbloqueo sin llave:

Con el vehículo apagado, presione ysostenga Q y K en el transmisor RKE almismo tiempo por aproximadamente tressegundos. Las luces direccionalesparpadearán dos veces rápidamente paraindicar que el acceso está activado.

Bloqueo pasivo

Este vehículo se bloquea varios segundosdespués de cerrar todas las puertas si elvehículo está apagado y al menos untransmisor RKE se ha retirado o no quedaningún transmisor en el interior.

Si otros dispositivos electrónicos interfierencon la señal del transmisor RKE, el vehículopodría no detectar el transmisor RKE dentrodel vehículo. Si el bloqueo pasivo estáhabilitado, las puertas pueden bloquearsecon el transmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en un vehículoabandonado.

Para personalizar los seguros de las puertaspara que se bloqueen automáticamente alsalir del vehículo, vea "Cierre, Apertura,Arranque Remoto" en Personalización delvehículo 0 124.

Desactive temporalmente el de bloqueopasivo

Desactive temporalmente la función debloqueo oprimiendo sin soltar K en elinterruptor interior de la puerta, con lapuerta abierta durante al menos cuatrosegundos, o hasta escuchar tres campanillas.Entonces la activación pasiva de los segurosde las puertas permanecerá inhabilitadahasta que se oprima Q en la puerta interioro hasta que se arranque el vehículo.

Alerta del control remoto abandonado en elvehículo

Cuando el vehículo se apaga y se deja untransmisor RKE en el vehículo, el claxonemitirá un chirrido tres veces una vez que secierren todas las puertas. Para activar odesactivar, consulte Personalización delvehículo 0 124.

Alerta de Control remoto ya no está en elvehículo

Si el vehículo está encendido con una puertaabierta, y después se cierran todas laspuertas, el vehículo revisará si haytransmisor(es) RKE en el interior. Si no sedetecta un transmisor RKE, el Centro deinformación del conductor (DIC) mostrará NOSE DETECTÓ LLAVE REMOTA (No se detectóremoto) y el claxon sonará tres veces. Estoocurre sólo una vez cada vez que el vehículoes conducido. Consulte Personalización delvehículo 0 124.

Apertura sin llave de la puerta trasera

Oprima la almohadilla táctil que está en lamanija de la puerta trasera para abrir lapuerta trasera si el transmisor de entradasin llave (RKE) está dentro de 1 m (3 pies).

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con una bateríade transmisor débil, consulte Seguros depuertas 0 15.

Programación de los transmisores parael vehículo

Solo funcionarán los transmisores RKEprogramados específicamente para cadavehículo. Si extravía o le roban su

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 11

transmisor, deberá comprar un transmisornuevo y pedir a su distribuidor que loprograme. Se puede volver a programar elvehículo para que los transmisoresextraviados o robados ya no funcionen. Cadavehículo puede contar con hasta ochostransmisores programados para el mismo.

Programación con transmisores reconocidos

Se puede programar un transmisor nuevo alvehículo cuando hay dos transmisoresreconocidos.

Para programar, el vehículo debe estarapagado y usted debe tener todos lostransmisores, tanto los actualmentereconocidos como los nuevos.

1. Retire la llave oprimiendo el botón en ellado del transmisor RKE cerca de la parteinferior y tire de ella. Nunca tire de lallave para sacarla sin oprimir el botón.

2. Retire la tapa del cilindro de bloqueo dellave en la manija de la puerta delconductor. Consulte Seguros de puertas0 15. Coloque los dos transmisoresreconocidos en la cavidad del transmisor.

3. Inserte la llave del transmisor delvehículo en el cilindro del seguro de lallave en la manija de la puerta delconductor y gire la llave, en sentido

contrario a las manecillas del reloj, a laposición de desbloqueo cinco vecesdentro de los siguientes 10 segundos.

El DIC muestra LISTO PARA CONTROLREMOTO #3, 4, 5, ETC.

4. Coloque el nuevo transmisor en la bolsadel transmisor. El bolsillo del transmisorestá en el interior del área dealmacenamiento de la consola central,entre los asientos del conductor y delpasajero delantero, debajo delrevestimiento.

5. Presione ENGINE START/STOP. Una vezque se haya aprendido el transmisor, lapantalla del DIC indicará que está listapara programar el siguiente transmisor.

6. Retire el transmisor de la cavidad deltransmisor y oprima el botón K o Q deltransmisor.

Para programar transmisores adicionales,repita los Pasos 3-5.

Cuando estén programados todos lostransmisores adicionales, oprima sinsoltar ENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modo deprogramación.

7. Coloque la llave en el transmisor.

8. Reemplace la tapa del cilindro debloqueo de llave. Consulte Seguros depuertas 0 15.

Programación sin transmisores reconocidos

Si dos transmisores reconocidos actualmenteno están disponibles, siga esteprocedimiento para programar hasta ochotransmisores. Esta función no está disponibleen Canadá. Este procedimiento tomaaproximadamente 30 segundos paracompletarse. El vehículo debe estar apagadoy usted debe tener todos los transmisoresque desee programar.

1. Retire la llave oprimiendo el botón en ellado del transmisor RKE cerca de la parteinferior y tire de ella. Nunca tire de lallave para sacarla sin oprimir el botón.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

12 Llaves, puertas y ventanas

2. Retire la tapa del cilindro de bloqueo dellave en la manija de la puerta delconductor. Consulte Seguros de puertas0 15. Inserte la llave del transmisor delvehículo en el cilindro del seguro de lallave en la manija de la puerta delconductor y gire la llave, en sentidocontrario a las manecillas del reloj, a laposición de desbloqueo cinco vecesdentro de los siguientes 10 segundos.

El DIC muestra PROGRAMACIÓN DE LLAVEREMOTA PENDIENTE POR FAVOR ESPERE.

3. Espere 10 minutos hasta que el DICmuestre OPRIMA EL BOTÓN DEARRANQUE DEL MOTOR PARAPROGRAMAR y entonces presione ENGINESTART/STOP.

El DIC mostrará nuevamentePROGRAMACIÓN DE LLAVE REMOTAPENDIENTE POR FAVOR ESPERE.

4. Repita el paso 2 dos veces adicionales.Después de la tercera vez, ya notrabajarán con el vehículo ninguno de lostransmisores previamente conocidos. Sepueden aprender los restantestransmisores en los siguientes pasos.

La pantalla del DIC debería ahora mostrarLISTO PARA CONTROL REMOTO # 1.

5. Coloque el nuevo transmisor en la bolsadel transmisor. El bolsillo del transmisorestá en el interior del área dealmacenamiento de la consola central,entre los asientos del conductor y delpasajero delantero, debajo delrevestimiento.

6. Presione ENGINE START/STOP. Una vezque se haya aprendido el transmisor, lapantalla del DIC indicará que está listapara programar el siguiente transmisor.

7. Retire el transmisor de la cavidad deltransmisor y oprima el botón K o Q deltransmisor.

Para programar transmisores adicionales,repita los Pasos 4-6.

Cuando estén programados todos lostransmisores adicionales, oprima sinsoltar ENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modo deprogramación.

8. Coloque la llave en el transmisor.

9. Reemplace la tapa del cilindro debloqueo de llave. Consulte Seguros depuertas 0 15.

Encendido del Vehículo con Batería Bajaen el Transmisor

Cuando se arranca el vehículo, si la bateríadel transmisor es débil, el DIC puedemostrar NO SE DETECTÓ LLAVE REMOTA oNO SE DETECTÓ LLAVE REMOTA, COLOQUELA LLAVE EN LA CAVIDAD DEL TRANSMISOR YARRANQUE SU VEHÍCULO. El DIC tambiénpuede mostrar REEMPLACE BATERÍA ENLLAVE REMOTA.

Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área de almacenamiento de laconsola central abriendo eldescansabrazos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 13

2. Coloque el transmisor nuevo en elbolsillo para el transmisor.

3. Con el vehículo en P (estacionamiento) oN (Neutral), pise el pedal de freno yoprima ENGINE START/STOP.

Cambie la batería del transmisor lo antesposible.

Reemplazo de la batería

{ AdvertenciaNunca permita que los niños jueguen conel transmisor RKE. El transmisor contieneuna pequeña batería, que puede ser unpeligro de asfixia. Si se ingiere, pueden

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

producirse quemaduras internas, quepueden provocar lesiones graves o lamuerte. Busque atención médica deinmediato si se ingiere una batería.

{ AdvertenciaPara evitar lesiones personales, no toquesuperficies de metal en el transmisor RKEcuando se hayan expuesto a calorextremo. Estas superficies pueden estarcalientes al toque en temperaturasmayores a 59 °C (138 °F).

PrecauciónNo toque ningún circuito del transmisoral cambiar la batería. La estática de sucuerpo podría dañar el transmisor.

PrecauciónSiempre reemplace la batería con el tipocorrecto. Reemplazar la batería con untipo incorrecto podría crear un riesgo de

(Continúa)

Precaución (Continúa)explosión de la batería. Deseche lasbaterías usadas de acuerdo con lasinstrucciones y las leyes locales. Nointente quemar, aplastar, o cortar labatería usada, y evite exponer la bateríaa ambientes con presión de aireextremadamente baja o altastemperaturas.

Reemplace la batería si el DIC muestraREEMPLACE BATERÍA EN LLAVE REMOTA.

La batería no es recargable. Para reemplazarla batería:

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

14 Llaves, puertas y ventanas

1. Presione el botón en el lado deltransmisor RKE y jale de la llave parasacarla. Nunca tire de la llave parasacarla sin oprimir el botón.

2. Separe las dos mitades del transmisorutilizando una herramienta planainsertada en el área cerca a la ranura dela llave.

3. Retire la batería empujándola ydeslizándola hacia la parte inferior deltransmisor.

4. Inserte la nueva batería, con el ladopositivo viendo hacia la tapa posterior.Empuje la batería hacia abajo hasta que

esté colocada en su lugar. Sustituya labatería con una de nomenclatura CR2032o equivalente.

5. Ensamble la tapa de la batería de nuevoen el transmisor.

6. Reinserte la llave.

Arranque remoto del vehículoDe encontrarse equipada, esta funciónpermite el arranque del motor desde afueradel vehículo.

/ : Este botón estará ubicado en eltransmisor RKE si el vehículo tiene arranqueremoto.

El sistema de control de clima usará losajustes previos durante un arranque remoto.El desempañador trasero puede encendersedurante un arranque remoto dependiendode las condiciones de ambiente frío. La luzdel indicador de desempañador trasero no seenciende durante el arranque remoto.

Si el vehículo cuenta con asientos concalefacción o ventilación automáticos,pueden encenderse durante un arranqueremoto. Consulte Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 44.

Si está equipado con volante con calefacciónde arranque remoto, puede encendersedurante un arranque remoto cuando hacefrío en el exterior, si está activado. VeaVolante de dirección con calefacción 0 97 yPersonalización del vehículo 0 124.

Las leyes en algunas comunidades localespuede restringir el uso de arrancadoresremotos. Por ejemplo, algunas leyes puedenrequerir que la persona que utiliza elarranque remoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulaciones localespara cualquier requerimiento.

No utilice la función arranque remoto si elvehículo está bajo de combustible.El combustible del vehículo podría agotarse.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor. ConsulteSistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 7.

Arranque del motor usando el arranqueremoto

1. Oprima y libere Q en el transmisor RKE.

2. Inmediatamente presione y sostenga /durante por lo menos cuatro segundos ohasta que las luces direccionalesparpadeen. El parpadeo de la luces

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 15

direccionales confirma la solicitud de quese recibió la solicitud para arrancar deforma remota el vehículo.

Durante el arranque remoto se activaránlos seguros de las puertas y las luces deestacionamiento permaneceránencendidas mientras el motor esté enfuncionamiento.

El motor se apagará después de 15minutos, a menos que se realice unaextensión de tiempo o que se arranqueel vehículo.

3. Con el transmisor RKE en el vehículo,presione el pedal del freno y arranque elvehículo para conducir.

Prolongación del tiempo de operación delmotor

El tiempo de funcionamiento del motortambién puede extenderse durante 15minutos más, si durante los primeros 15minutos se repiten los pasos 1 y 2 mientrasel motor está en funcionamiento. Se puedesolicitar una extensión 30 segundos despuésde arrancar. Esto da un total de 30 minutos.

El arranque remoto solo puede ser extendidouna sola vez.

Al extender el arranque remoto, se agrega elsegundo periodo de 15 minutos a losprimeros 15 minutos para un total de 30minutos.

Entre dos ciclos de encendido sólo sepermite un máximo de dos arranquesremotos o un arranque remoto con unaextensión.

El vehículo debe encenderse normalmenteantes que el procedimiento de arranqueremoto pueda ser usado nuevamente.

Cancelación de un arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto, realicecualquiera de las siguientes acciones:

. Oprima sin soltar / hasta que las lucesde estacionamiento se apaguen.

. Encienda las Intermitentes de advertenciade peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Condiciones en las que no funcionará elarranque remoto

El arranque remoto no operará si ocurrecualquiera de las siguientes condiciones:. Un transmisor RKE está dentro del

vehículo.. El cofre del vehículo no está cerrado.

. El encendido está en cualquier modalidaddistinta a off (Inactivo).

. Están encendidas las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Hay un desperfecto en el sistema decontrol de emisiones.

. La temperatura del liquido refrigerantedel motor está muy elevada.

. La presión de aceite está baja.

. Ya se han usado dos arranques remotosdel vehículo, o un arranque remoto conextensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Seguros de puertas

{ AdvertenciaLas puertas sin seguro pueden serpeligrosas.

. Los pasajeros, y en especial los niños,pueden abrir las puertas fácilmente ycaerse de un vehículo en movimiento.Las puertas pueden desbloquearse yabrirse con el vehículo en movimiento.La probabilidad de ser arrojado fueradel vehículo durante un impacto

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

16 Llaves, puertas y ventanas

Advertencia (Continúa)

aumenta si las puertas no están conseguro. Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente y todas lapuertas deberán estar cerradasmientras se esté manejando elvehículo.

. Los niños pequeños que se suben a unvehículo que no tiene las puertascerradas con seguro podrían serincapaces de salir del mismo. Los niñospueden verse expuestos a un calorextremo y sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a la insolación.Siempre cerciórese de cerrar losseguros de las puertas del vehículo alalejarse del mismo.

. Los intrusos pueden entrar fácilmentea través de una puerta sin segurocuando usted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Poner seguro alas puertas puede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Para bloquear o desbloquear las puertasdesde el exterior del vehículo.

. Oprima Q o K en el transmisor delsistema remoto de entrada sin llaves(RKE). Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 7.

. Use la llave en la puerta del conductor.El cilindro de la llave está cubierto conuna tapa.

Para bloquear o desbloquear las puertasdesde el interior:

. Presione Q o K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Oprima hacia abajo sobre una perilla debloqueo de la puerta para bloquear lapuerta.

. Jale la manija de la puerta una vez paradesbloquear la puerta. Jale la manija denuevo para desbloquearla.

Acceso Sin Llave

Si está equipado, el transmisor RKE debeestar a menos de 1 m (3 pies) de la puertatrasera o de la puerta que desea abrir.Presione el botón en la manija para abrir.Vea "Operación de acceso sin llave" enFuncionamiento del sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) 0 7.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 17

Acceso de cilindro de bloqueo de llavede puerta de conductor (en caso debatería descargada)

Para tener acceso al cilindro de bloqueo dela llave de la puerta del conductor:

1. Jale la manija de la puerta (1) a laposición abierta y manténgala abiertahasta que se complete la desinstalaciónde la tapa.

2. Inserte la llave en la ranura (3) en elfondo de la tapa (2) y levante la llave.

3. Mueva la tapa (2) hacia atrás y retírela.

4. Use la llave en el cilindro.

Para reemplazar la tapa:

1. Jale la manija de la puerta (1) a laposición abierta y manténgala abiertahasta que se complete la instalación dela tapa.

2. Inserte las dos lengüetas (6) en la partetrasera de la tapa entre el sello (5) y labase de metal (4).

3. Deslice la tapa hacia el frente y presioneel borde delantero para instalar la tapaen su lugar.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

18 Llaves, puertas y ventanas

4. Suelte la manija de la puerta.

5. Revise que la tapa esté segura.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de la puertagira libremente al usar una llave incorrecta ocuando la llave correcta no se insertacompletamente. La función de giro libre dela cerradura de la puerta previene que lacerradura se abra de forma forzada. Pararestablecer la cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamente la llavecorrecta. Retire la llave e insértelanuevamente. Si esto no restablece lacerradura, gire la llave a la mitad dentro delcilindro y repita el procedimiento pararestablecerla.

Seguros eléctricos de puertas

Q : Presione para cerrar los seguros de laspuertas.

K : Oprima para abrir los seguros de laspuertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo de laspuertas hasta cinco segundos después deque se hayan cerrado todas las puertas.

El cierre demorado sólo puede activarsecuando se haya apagado la función deprevención de bloqueo de puertas abiertas.

Cuando se presiona Q en el interruptor delseguro de la puerta eléctrica, mientras lapuerta está abierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierre demoradoestá activo.

Las puertas se bloquean automáticamentecinco segundos después de haberse cerradotodas las puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, se reajustará eltiempo nuevamente a cinco segundoscuando estén cerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor de bloqueo depuerta de nuevo o presione Q en eltransmisor RKE para cerrar inmediatamentelas puertas.

Esta función también puede programarse.Consulte Personalización del vehículo 0 124.

Seguros de puertas automáticosLas puertas se bloquearán automáticamentecuando todas las puertas se cierren, elencendido esté activado, y el vehículo escambiado a P (Park).

Si se desbloquea una puerta del vehículo ydespués se abre y se cierra, las puertas sebloquean cuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelve mayor a13 km/h (8 mph).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 19

Para abrir los seguros de las puertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El bloqueo automático de las puertas nopuede deshabilitarse. El desbloqueoautomático de puertas se puede programar.Consulte Personalización del vehículo 0 124.

Protección de bloqueoSi se arranca el vehículo o está en ACC/ACCESSORY (accesorios) y el interruptor debloqueo de las puertas eléctricas se presionacon la puerta del conductor abierta, todaslas puertas se bloquearán y únicamente lapuerta de conductor se desbloqueará.

Si el vehículo está apagado y se solicita elbloqueo mientras la puerta está abierta,cuando se cierren todas las puertas elvehículo revisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisor RKE y elnúmero de transmisores RKE en el interiorno se ha reducido, la puerta del conductorse desbloqueará y el claxon pitará tresveces..

La protección anti bloqueo se puede anularmanualmente con la puerta del conductorabierta oprimiendo sin soltar el interruptorde bloqueo de las puertas eléctricas Q.

Protección de bloqueo de puerta abierta

Si la Protección bloqueo de puerta abiertaestá activada y el vehículo está apagado, lapuerta del conductor está abierta, y sesolicita el bloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta del conductor sedesbloqueará. La función de Protección debloqueo de puerta abierta se puede activar odesactivar. Consulte Personalización delvehículo 0 124.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de la puertatrasera impiden que los pasajeros abran laspuertas traseras desde el interior delvehículo.

Seguros de puertas para niños manuales

Si están equipados, los seguros de puertaspara niños están en el borde interior de laspuertas traseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Mueva la palanca hacia abajo a laposición de poner seguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otra puertatrasera.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

20 Llaves, puertas y ventanas

Para abrir una puerta cuando el seguro paraniños está activado:

1. Desbloquee la puerta activando la manijainterior, presionando el interruptor deseguros eléctricos o utilizando eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas para niños estáhabilitado, los adultos y niños mayores nopodrán abrir la puerta trasera desde elinterior. Cancele los seguros de puertas paraniños para permitir que las puertas se abrandesde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábrala desdeafuera.

2. Mueva la palanca hacia arriba a unlock(desbloqueo). Haga lo mismo para la otrapuerta.

PuertasPuerta trasera

{ AdvertenciaLos gases del escape pueden entrar alvehículo si éste se conduce con la puertatrasera, o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a través del selloentre la carrocería y cajuela o escotilla ola puerta trasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido de carbono(CO) que no puede verse ni olerse. Puedecausar pérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículo con lapuerta trasera, o cajuela/escotillaabiertos:

. Cierre todas las ventanas.

. Abra completamente las salidas deaire en o debajo del panel deinstrumentos.

. Ajuste el sistema de control de climaen una modalidad que haga circularsólo aire exterior, y ajuste el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ventilador a la máxima la velocidad.Consulte “Sistemas de control declima” en el índice.

. Si el vehículo está equipado con paneltrasero eléctrico, desactive la funciónde la puerta trasera eléctrica.

Consulte Emisiones del motor 0 233.

PrecauciónPara evitar daños a la puerta levadiza o alcristal de la puerta levadiza, asegúreseque el área arriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes de abrirla.

Puerta trasera manual

Para desbloquear la puerta trasera, presioneK en el interruptor de bloqueo de puertaeléctrica o presione K dos veces en eltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE)dentro de cinco segundos. ConsulteFuncionamiento del sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) 0 7.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 21

Para abrir la puerta trasera, oprima laalmohadilla táctil que se encuentra en lamanija de la puerta trasera y levántela.

Si está equipado con Acceso sin llave, lapuerta trasera puede abrirse estandobloqueada si el transmisor RKE se encuentraa menos de 1 m (3 pies) de la puertatrasera. Consulte Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto (RKE)0 7.

Use la manija para bajar y cerrar la puertatrasera. No oprima la almohadilla decontacto mientras cierra la puerta trasera.Esto hará que la puerta trasera estédesenganchada.

La puerta trasera cuenta con un pestilloeléctrico. Si la batería está desconectada otiene un bajo voltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudará suoperación cuando la batería se vuelva aconectar o a cargar.

Siempre cierre la puerta trasera antes deconducir el vehículo.

Operación de la puerta trasera eléctrica

{ AdvertenciaUsted y otras personas podrían sufrirlesiones si se atraviesan en el recorridode la puerta trasera eléctrica. Al abrir ocerrar la puerta trasera, cerciórese de queno haya nadie en el recorrido de lamisma.

PrecauciónConducir con una puerta trasera abierta yno segura puede provocar daños a loscomponentes de la puerta traseraeléctrica.

Si está equipado con puerta trasera eléctrica,el interruptor de la puerta trasera eléctricase encuentra en la puerta del conductor.El vehículo debe estar en P(estacionamiento).

Los modos son:. MAX: Abre a la altura máxima.. 3/4: Abre a una altura reducida que se

puede establecer a partir de 3/4 paraabrir completamente. Úsese para evitarque la puerta trasera se abra hacia algunaobstrucción elevada, como una puerta decochera o alguna carga que esté montadasobre el techo. La puerta trasera se puedeabrir completamente en forma manual.

. OFF: Únicamente abre de manera manual.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

22 Llaves, puertas y ventanas

Para poder abrir o cerrar la puerta trasera,seleccione el modo MAX o 3/4.

. Presioneb dos veces rápidamente en eltransmisor RKE hasta que se mueva lapuerta trasera.

. Presione8 en la puerta del conductor.La puerta del conductor debedesbloquearse.

. Presione la almohadilla táctil en la manijade la puerta trasera después dedesbloquear todas las puertas. Unvehículo bloqueado se puede abrir si eltransmisor RKE está dentro de 1 m(3 pies) de la puerta trasera.

. Presionel en la parte inferior de lapuerta trasera para cerrar.

Presione cualquier botón de la puertatrasera, la almohadilla táctil, ob en eltransmisor RKE mientras la puerta traseraesté en movimiento para detenerla.Presionar cualquier botón de la puertatrasera o presionarb dos vecesrápidamente en el transmisor RKE reinicia laoperación en dirección inversa. Presionar laalmohadilla táctil en la manija de la puertatrasera reiniciará el movimiento, pero sóloen la dirección de abertura

PrecauciónForzar manualmente la puerta traserapara abrir o cerrar durante un cicloeléctrico puede dañar el vehículo. Dejeque el ciclo eléctrico se complete.

La puerta trasera eléctrica puededesactivarse temporalmente bajotemperaturas extremadamente bajas odespués de repetidos ciclos de encendido enun período corto de tiempo. Si esto ocurre,la puerta trasera puede operarse en formamanual.

Si el vehículo se sale de la posición P(estacionamiento) mientras la funcióneléctrica está en curso, la puerta traseracontinuará hasta concluir su ciclo. Si el

vehículo se acelera antes de que la puertatrasera haya completado el movimiento, lapuerta trasera se puede detener o invertir ladirección. Revise si hay mensajes de DIC yasegúrese de que la puerta trasera estécerrada y con cerrojo antes de conducir.

Detección de falla en Puerta trasera

Si la puerta trasera eléctrica se cierraautomáticamente después de un ciclo deabertura eléctrico, indica que el sistemareacciona al peso de exceso en la puertatrasera o una posible falla del puntal desoporte. Sonará una campanilla repetitivamientras la función de detección de cierre dela puerta trasera está en operación. Retirecualquier peso en exceso. Si la puertatrasera continúa cerrándoseautomáticamente después de abrirse, visite asu distribuidor para servicio antes de usar lapuerta trasera eléctrica.

Interferir con el movimiento de la puertatrasera eléctrica o cerrar manualmente lapuerta trasera demasiado rápido después dela abertura eléctrica puede parecer una falladel puntal de soporte. Esto podría activar lafunción de detección de caída de la puertatrasera. Permita que la puerta trasera

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 23

complete su operación y espere unoscuantos segundos antes de cerrarmanualmente la puerta trasera.

Funciones de detección de obstáculos

Si la puerta trasera encuentra un obstáculodurante un ciclo de apertura o cierre, lapuerta trasera automáticamente invertirá ladirección y se moverá una corta distancialejos del obstáculo. Después de retirar laobstrucción, la operación de la puertatrasera eléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta trasera eléctrica encuentramúltiples obstáculos en el mismo cicloeléctrico, la función eléctrica se desactivará.Después de quitar los obstáculos, cierremanualmente la puerta trasera lo quepermitirá reanudar las funciones normalesde operación eléctrica.

Si el vehículo está bloqueado mientras quela puerta trasera se está cerrando, y seencuentra un obstáculo que impida que lapuerta trasera se cierre completamente, labocina sonará una alerta de que la puertatrasera no cerró.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puerta trasera sedetiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4 y abraeléctricamente la puerta trasera.

2. Detenga el movimiento de la puertatrasera a la altura deseada oprimiendocualquier botón de la puerta levadiza.Manualmente ajuste la posición de lapuerta trasera, si se necesita.

3. Presione sin soltarl en la parteinferior de la puerta trasera hasta quelas luces direccionales parpadeen y sueneun pitido. Esto indica que el ajuste se haregistrado.

La puerta trasera no se puede establecer pordebajo de una altura mínima programable.Si no hay un destello de luz o sonido,entonces el ajuste de la altura puede serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF para operar manualmente lapuerta trasera. Consulte "Puerta traseramanual" al comienzo de esta sección.

PrecauciónIntentar mover la puerta traserademasiado rápido y con fuerza excesivapuede dar lugar a daños al vehículo.

Opere la puerta trasera manualmente conun movimiento suave y velocidad moderada.El sistema incluye una función que limita lavelocidad de cierre manual para proteger loscomponentes.

Operación a manos libres

Si está equipado, la puerta trasera puede seroperada con un movimiento de patadadebajo del lado izquierdo de la defensatrasera en la ubicación del logotipoproyectado. El transmisor RKE debe estardentro de 1 m (3 pies) de la defensa traserapara operar la puerta trasera eléctrica manoslibres.

La función manos libres no funcionarácuando la puerta trasera esté enmovimiento. Para detener la puerta traseraen movimiento use uno de los interruptoresde la puerta trasera.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

24 Llaves, puertas y ventanas

La función manos libres se puedepersonalizar. Consulte Personalización delvehículo 0 124. Elija una de las siguientesopciones:

Encendido-Abrir y Cerrar : El movimiento depuntapié se activa tanto para abrir comopara cerrar la puerta trasera.

Encendido-Abrir solamente : El movimientode puntapié se activa únicamente para abrirla puerta trasera.

Off (Apagado) : La función estádeshabilitada.

Zona de puntapié

Para operar, mueva su pie en unmovimiento de patada al frente debajo dellado izquierdo de la defensa trasera en laubicación del logotipo proyectado, y despuésretráigalo. El puntapié debe darse a menosde 14 cm (6 pulg) de la defensa trasera paraactivar.

PrecauciónLa salpicadura de agua puede hacer quese abra la puerta. Mantenga el transmisorRKE lejos del área de detección trasera odesactive el modo de puerta trasera enOFF al limpiar o trabajar cerca de ladefensa trasera para evitar la aperturaaccidental.

. No recorra su pie de lado a lado.

. No mantenga su pie debajo de la defensa,la puerta trasera no se activará.

. No toque la puerta trasera hasta que sehaya detenido.

Esta función se puede desactivartemporalmente bajo algunas condiciones.Si la puerta trasera no responde a la patada,abra o cierre la puerta trasera por otrométodo o arranque el vehículo. La función sevolverá a activar.

Al cerrar la puerta trasera usando estafunción, habrá un ligero retraso. Las lucestraseras parpadearán y sonará unacampanilla.

Aléjese de la puerta trasera antes de quecomience a moverse.

Logo proyectado

Si está equipado con esta característica, ellogotipo del vehículo se proyectará duranteun minuto sobre el piso cerca de la defensatrasera cuando se detecte un transmisor RKEdentro de aproximadamente 2 m (6 pies).El logotipo proyectado puede no ser visiblebajo condiciones de luz diurna más brillante.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 25

1. Zona de detección de Operación manoslibres de 1 m (3 pies)

2. Zona de detección de logotipoproyectado de 2 m (6 pies)

El logotipo proyectado muestra dónde sellevará a cabo el movimiento de puntapié.

El logotipo proyectado sólo estará disponiblepara este transmisor RKE después de haberestado fuera de rango durante al menos 20segundos.

Si se detecta de nuevo un transmisor RKEdentro de una distancia aproximada de 2 m(6 pies) de la puerta trasera, o si se hadetectado otra operación manos libres, eltemporizador de un minuto se reiniciará.

El logotipo proyectado no funcionará enestas condiciones:. La batería del vehículo está baja.. La transmisión no está en P

(Estacionamiento).. El control de puerta trasera a manos

libres está apagado en personalización delvehículo. Consulte Personalización delvehículo 0 124.

. La puerta trasera eléctrica estádesactivada.

. El vehículo permanece estacionadodurante 72 horas o más, sin uso deltransmisor RKE ni operación de Acceso sinllave. Para volver a activar, oprimacualquier botón del transmisor RKE o abray cierre una puerta del vehículo.

El logotipo proyectado no funcionará paraun solo transmisor RKE cuando untransmisor:. Se ha dejado dentro de unos 5 m (15 pies)

de la puerta trasera durante variosminutos.

. Se ha dejado dentro del vehículo y todaslas puertas del vehículo están cerradas.

. Se ha acercado a la zona afuera de lapuerta trasera cinco veces en menos de10 minutos.

Limpieza de lentes

Limpie la lente cóncava con un trapo suavey húmedo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

26 Llaves, puertas y ventanas

Disponibilidad de puerta trasera manos libres y Logotipo proyectado

Acción Puerta trasera a manos libres Logo proyectado

Transmisor RKE entrando a zona de detecciónde logotipo proyectado

Operativo Encendido por un minuto

Transmisor RKE dejado dentro de zona dedetección de logotipo proyectado por unmínimo de 10 minutos

Operativo Apagado hasta que el botón del transmisorRKE se oprima o se abra y cierre una puerta

Transmisor RKE dentro y fuera de la zona dedetección de logotipo proyectado cinco veceso más dentro de 10 minutos

Operativo Apagado durante una hora o hasta que elbotón del transmisor RKE se oprima o se abray cierre una puerta

El vehículo permanece estacionado durantemás de 72 horas

Operativo Apagado hasta que el botón del transmisorRKE se oprima o se abra y cierre una puerta

La batería del vehículo está baja No operativo Off (Apagado)

La transmisión no está en P (Estaciona-miento).

No operativo Off (Apagado)

La puerta trasera eléctrica está desactivada No operativo Off (Apagado)

Puerta trasera manos libres desactivada enpersonalización del vehículo

No operativo Off (Apagado)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 27

Seguridad del vehículoEl vehículo tiene características anti-robo; sinembargo, el vehículo no se hace imposiblede robar.

Sistema de alarma de vehículoEste vehículo cuenta con un sistema dealarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas, indica lacondición del sistema.

Off (Apagado) : El sistema de alarma estádesactivado.

En sólido : El vehículo se asegura durante lademora para armar el sistema.

Parpadeo rápido : El vehículo no estáasegurado. Una puerta, el cofre, o la puertatrasera están abiertos.

Parpadeo lento : El sistema de alarma estáactivado.

Activación del sistema de alarma1. Cierre la puerta trasera y el cofre.

Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando uno de estostres métodos:. Usando el transmisor RKE.. Utilice el sistema de acceso sin llave.. Con una puerta abierta, presione elQ interior.

3. Después de 30 segundos, se activará elsistema de alarma, y el indicadorempezará a parpadear lentamente, locual indica que el sistema de alarma estáen funcionamiento. Presionando Q en eltransmisor de RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos y arma deinmediato el sistema de alarma.

El sistema de alarma del vehículo no searmará si los seguros de las puertas seactivan con la llave.

Si la puerta del conductor se abre sindesbloquearla primero con el transmisor RKE,sonará el claxon y las luces parpadearánpara indicar el estado de pre alarma. Si nose arranca el vehículo o no se desbloqueanlas puertas presionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10 segundos,se activará la alarma.

La alarma también se activará si se abre unapuerta de pasajero, la puerta trasera, o elcofre sin desactivar primero el sistema. Alactivarse la alarma, las señales direccionalesparpadean y el claxon suena durante unos30 segundos. Entonces el sistema de alarmase activará nuevamente para monitorear elsiguiente evento no autorizado.

Desactivación del sistema de alarma

Para desactivar el sistema de alarma oapagar la alarma si se ha activado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usando el sistemade acceso sin llave.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma por accidente:. Active los seguros del vehículo después de

que todos los ocupantes hayan salido ytodas las puertas estén cerradas.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

28 Llaves, puertas y ventanas. Siempre desbloquee una puerta con en

transmisor RKE o el sistema de acceso sinllave.

Desbloquear la puerta del conductor con lallave no desbloqueará el sistema ni apagarála alarma.

Cómo detectar una condición demanipulación no autorizada

Si se oprime K y el claxon suena y las lucesparpadean tres veces, la alarma fue activadamientras el sistema de alarma estabaarmado.

Si el sistema de alarma se ha activado,aparecerá un mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuencia 0 384.

Funcionamiento del inmovilizadorEste vehículo cuenta con un sistema pasivoantirrobo.

Este sistema no necesita activarse odesactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando el transmisor saledel vehículo.

El sistema de inmovilización se desactivacuando se enciende la ignición o está enACC/ACCESSORY (Accesorios) y en el vehículose encuentra un transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) válido.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos, se enciende si existe unproblema con la activación o desactivacióndel sistema anti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores RKE que coinciden con unaunidad de control de inmovilización en suvehículo. Solamente un transmisor RKE decoincidencia correcta encenderá el vehículo.Si alguna vez se daña el transmisor, nopodrá encender su vehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, la luz deseguridad puede encenderse brevemente algirar la llave de encendido.

Si el motor no arranca y la luz de seguridadpermanece encendida, hay un problema conel sistema. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el vehículo no cambia los modos deignición (ACCESORIOS, encendido, apagado) yel transmisor RKE no parece estar dañado,intente con otro transmisor RKE. O bien,puede intentarlo colocando el transmisor enla cavidad del transmisor en la consolacentral. Consulte Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto (RKE)0 7.

Si el modo de ignición no cambia con el otrotransmisor o con el transmisor en la cavidaddel transmisor, su vehículo necesita servicio.Si cambia la modalidad de encendido esprobable que el primer transmisor tenga unafalla. Acuda a su distribuidor, quien podrádar servicio al sistema antirrobo yprogramar un nuevo transmisor RKE para elvehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 29

Es posible que el sistema inmovilizadordetecte transmisores RKE nuevos o derepuesto. Se pueden programar hasta ochotransmisores para el vehículo. Paraprogramar transmisores adicionales, vea"Programación de transmisores para elvehículo" bajo Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto (RKE)0 7.

No deje las llaves u otros dispositivos quedesactiven o desarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exterioresEspejos convexos

{ AdvertenciaUn espejo convexo puede hacer que lascosas, como otros vehículos, aparezcancomo más lejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia de manera muyabrupta hacia el carril derecho, podríagolpear un vehículo a su derecha.Verifique con el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de su hombroantes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero es un espejoconvexo. La superficie de un espejo convexoes curvada para abarcar más visión desde elasiento del conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima j o | para seleccionar elespejo del conductor o del pasajero.

2. Oprima las flechas del cojinete de controlpara mover cada espejo en la direccióndeseada.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Los espejos pueden plegarse hacia dentrohacia el vehículo para evitar daños al pasarpor un lavador de autos automático. Empujeel espejo hacia afuera para regresarlo a laposición original.

Espejos con memoria

El vehículo puede contar con espejos conmemoria. Consulte Asientos con memoria0 41.

Alerta de cambio de carril (LCA)

El vehículo puede tener LCA. Vea Alerta decambio de carril (LCA) 0 268.

Alerta de zona ciega lateral

El vehículo puede tener Alerta de zona ciegalateral. Consulte Alerta de zona ciega lateral(SBZA) 0 267.

Espejos con calefacciónSi están equipados, los espejos exteriorescon calefacción se encienden al encender eldesempañador de la ventana trasera, yayudan a despejar la niebla o escarcha de lasuperficie de los espejos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

30 Llaves, puertas y ventanas

K : Este botón se encuentra en el panel decontrol del clima.

Consulte "Desempañador de la ventanatrasera" bajo Sistema de climatizaciónautomática dual 0 203.

Espejo exterior de atenuaciónautomáticaEl vehículo tiene un espejo exterior conatenuación automática en el lado delconductor. El espejo se ajustará para eldestello de los faros delanteros que vienendetrás.

Inclinación auto espejos enmarcha atrásSi está equipado con espejos de inclinaciónen reversa y asientos con memoria, elespejo del lado del pasajero o del conductorse inclina a una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R (reversa). Estopermite ver la acera cuando se estaciona enparalelo.

Los espejos se pueden mover desde laposición inclinada cuando:. El vehículo se desplaza desde R (Reversa),

o permanece en R (Reversa) durante unos30 segundos.

. El vehículo está apagado.

. El vehículo es conducido en R (Reversa)por encima de una velocidad establecida.

Para activar o desactivar esta función,consulte Personalización del vehículo 0 124.

Espejos interioresEspejo retrovisores interioresAjuste el espejo retrovisor para obtener unavista despejada del área detrás de suvehículo.

No rocíe limpiador de cristales directamentesobre el espejo. Use una toalla suavehumedecida con agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione la pestaña haciadelante para uso diurno y jálela hacia atráspara uso nocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomáticaSi está equipada, la atenuación automáticareduce el resplandor de los faros que vienendesde de la parte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancar elvehículo.

Espejo de la cámara traseraSi está equipado, este espejo de atenuaciónautomática ofrece una vista gran angular dela cámara del área detrás del vehículo.

Jale la pestaña hacia atrás para activar lapantalla. Empuje la pestaña hacia adelantepara apagarla. Cuando está apagado, elespejo es de atenuación automática. Ajuste

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 31

el espejo para una visión clara del áreasituada detrás del vehículo mientras lapantalla está apagada.

Para ajustar el brillo, oprima el botón (1) enla parte posterior del espejo retrovisor sincubrir el sensor de luz (2).

Cada vez que se oprime el botón el brillocicla entre cinco configuraciones.

{ AdvertenciaEl Espejo de cámara trasera (RCM) tieneuna visión limitada. Algunas partes de lacarretera, vehículos y otros objetospueden no ser vistos. No conduzca niestacione el vehículo utilizando sólo estacámara. Los objetos pueden parecer estarmás cerca de lo que están. Revise losespejos exteriores o mire por encima delhombro al hacer cambios de carril o alincorporarse. Si no se utiliza el cuidadoapropiado puede causar lesiones, muerteo daños al vehículo.

La cámara que proporciona la imagen deEspejo de cámara trasera (RCM) está arribade la placa de circulación, junto a la Cámarade visión trasera (RVC).

Solución de problemas

Si la pestaña está en posición trasera y seproyectan una pantalla azul y d en elespejo y la pantalla se apaga, acuda a sudistribuidor para que se le dé servicio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

32 Llaves, puertas y ventanas

El RCM puede no funcionar correctamente oproyectar una imagen clara si:. Hay destello del sol o de faros delanteros.

Esto puede obstruir los objetos de lavista.

. La suciedad, la nieve, u otra basurabloquean la lente de la cámara. Limpie lalente con un trapo suave y húmedo.

. La parte trasera del vehículo se ha dañadoy el ángulo de la posición y montaje dela cámara ha cambiado.

Ventanas

{ AdvertenciaNunca deje a un niño, adulto minusválidoo mascota solo en un vehículo,especialmente con las ventanas cerradosen clima tibio o cálido. Pueden verseexpuestos al calor extremo y sufrirlesiones permanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo está diseñadapara mejorar el rendimiento del combustible.Esto puede producir un sonido de pulsacióncuando una ventana trasera está abierta ylas otras tres están cerradas. Para reducir elsonido, abra otra ventana delantera o elquemacocos, si está equipado.

Ventanas eléctricas

{ AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo con unTransmisor de acceso sin llave (RKE) espeligroso y los niños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves o perder lavida. Podrían operar las ventanas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

eléctricas y otros controles o provocar elmovimiento del vehículo. Las ventanillasfuncionarán con el transmisor RKE en elvehículo, y los niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en el caminode una ventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo con untransmisor RKE.

Las ventanas eléctricas funcionan cuando laignición está encendida, en ACC/ACCESSORY(Accesorios), o cuando la Energía retenidapara los accesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para los accesorios(RAP) 0 231.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 33

Con el interruptor de la ventana, presionepara abrir o jale para cerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan varias veces enun tiempo corto.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que los interruptores delas ventanas del pasajero trasero funcionen:

. Oprima2 para activar la función debloqueo de la ventana trasera. La luzindicadora se enciende al activarse.

. Oprima2 nuevamente para desactivar.

Movimiento rápido de ventana

Todas las ventanas se pueden abrir sinsostener el interruptor de la ventana.Presione el interruptor hacia abajocompletamente y libere rápidamente paraabrir la ventana de forma automática.

Si está equipado, jale el interruptor de laventana completamente hacia arriba y libererápidamente para cerrar la ventana de formaautomática.

Presione o jale brevemente el interruptor dela ventana en la misma dirección paradetener el movimiento automático de esaventana.

Sistema de reversa automática deventana

La función de cierre automático invertirá elmovimiento de la ventana si entra encontacto con un objeto. El frío o hieloextremos podrían causar la inversiónautomática de la ventana. La ventanafuncionará con normalidad después deretirar el objeto o condición.

Anulación de Sistema de inversiónautomática

{ AdvertenciaSi la anulación del sistema de inversiónautomática está activo, la ventana no seinvertirá automáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones y laventana podría dañarse. Antes de usar laanulación del sistema de inversiónautomática, asegúrese que no hayapersonas u obstrucciones en el recorridode la ventana.

Cuando el motor esté encendido, anule elsistema de inversión automática jalando ysosteniendo el interruptor de la ventana silas condiciones evitan que cierre.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

34 Llaves, puertas y ventanas

Programación de las ventanas eléctricas

Puede ser necesario programar si la bateríadel vehículo se ha desconectado odescargado. Si la ventana no puede elevarserápidamente, programe cada ventana decierre automático:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido o ACC/ACCESSORY (accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela y continúejalando el interruptor brevementedespués que la ventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúe presionandoel interruptor brevemente después deque se haya abierto la ventanacompletamente.

Operación remota de las ventanas

Si está equipado, esta función permite quetodas las ventanas se abran de formaremota. Si se habilita en la personalizacióndel vehículo, mantenga presionado K en eltransmisor RKE. Consulte Personalización delvehículo 0 124.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo para bloquear elresplandor. Desconecte la visera del montajecentral para pivotarla a la ventana lateral y,si está equipado, para extenderla a lo largode la varilla.

TechoQuemacocosSi está equipado, la ignición debeencontrarse en Encendido o en ACC/ACCESSORY (Accesorios), o la Energíaretenida para los accesorios (RAP) debe estaractiva para operar el quemacocos. VeaPosiciones del encendido 0 226 yEnergía retenida para los accesorios (RAP)0 231.

1. Interruptor de quemacocos (SLIDE -Deslizar)

2. Interruptor de ventila (TILT - Inclinar)

Interruptor de deslizamiento

Apertura rápida/cierre rápido : Presione ylibereD (1) para abrir rápidamente elquemacocos. La visera no se abriráautomáticamente. Presione y libereg (1)para cerrar rápidamente el quemacocos.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : PresionecompletamenteD (1) para abrir elquemacocos. La visera no se abriráautomáticamente con el quemacocos.Libérelo para detenerla en la posición

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Llaves, puertas y ventanas 35

deseada. Presione completamenteg (1)para cerrar el quemacocos. Libérelo paradetenerla en la posición deseada.

Interruptor de inclinación

Función de Ventilación : PresioneE (2)para ventilar el quemacocos. Oprima denuevo sin soltar para abrir el quemacocos.Libérelo para detenerla en la posicióndeseada. La visera no se abriráautomáticamente. Presioneg (2) paracerrar rápidamente el quemacocos. Presionede nuevo para detener el movimiento.

La visera delantera sólo puede abrirse ycerrarse manualmente. La visera se puedeabrir empujando hacia arriba sobre lamanija, y cerrarse jalando hacia el frentesobre la manija hasta que se asegure. Nointente cerrar la visera mientras elquemacocos está completamente abierto oen posición de ventilación.

Si está equipado, la visera trasera sólo sepuede abrir o cerrar manualmente. Paraabrir, presione el botón de seguro (si estáequipado) en la manija mientras empujahacia arriba para desbloquearlo. La visera seretraerá hasta la posición abierta. Para cerrarla visera, empuje la manija hacia delantehasta que quede asegurada.

El techo corredizo no puede abrirse ocerrarse si el vehículo tiene una fallaeléctrica.

Sistema de reversa automática

El quemacocos tiene un sistema de reversaautomática que solo está activo cuando elquemacocos se opera en modo de cierrerápido.

Si se encuentra un objeto en la trayectoriadel cierre rápido, el sistema de reversadetectará un objeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos nuevamente.

Si las heladas u otras condiciones impiden elcierre, anule la función cerrando elquemacocos en modo manual. Para detenermovimiento, suelte el interruptor.

La tierra y la basura se pueden acumular enel sello del quemacocos o en los carriles.Esto podría causar problemas con laoperación del techo corredizo o ruido. Podríataponar también el sistema de drenaje deagua. Periódicamente abra el quemacocos yretire cualquier obstáculo o basura suelta.Limpie el sello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapo limpio,jabón suave y agua. No retire la grasa delquemacocos.

Si se ve agua goteando hacia el sistema dedrenaje, es normal.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

36 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos y sistemas desujeciónCabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ajuste del asiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . 39Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . 40Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Asientos delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Asientos traseros con calefacción . . . . . . . 48Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . 49

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 51Abroche el cinturón para conducir . . . . . . 52Cómo usar correctamente los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Uso del cinturón de seguridad durante elembarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Extensor de cinturón de seguridad . . . . . 59Revisión del sistema de seguridad . . . . . . 59Cuidado de cinturón de seguridad . . . . . . 59Reemplazo de partes del sistema delcinturón de seguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 60¿En dónde están las bolsas de aire? . . . . 62¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

¿Qué provoca que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

¿Cómo se activa una bolsa de aire? . . . . 65¿Qué observará después de que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Sistema de detección de pasajeros . . . . . 67Dar servicio a vehículos equipados conbolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Agregar equipo a vehículos equipadoscon bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Revisión del sistema de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Reemplazo de partes del sistema debolsa de aire después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Sistemas de Restricción para Niños . . . . . 73Dónde poner el sistema de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Sistemas de Restricción para NiñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Restricciones que aseguran al niño (Conasiento de seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 37

CabecerasAsientos delanteros

{ AdvertenciaExiste una mayor probabilidad que losocupantes sufran una lesión de cuello/columna en un accidente con cabecerasque no estén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzca hasta quelas cabeceras de todos los ocupantesestén instaladas y ajustadasadecuadamente.

Los asientos frontales del vehículo tienencabeceras ajustables en las posiciones deasiento de ventana.

Ajuste las cabeceras de tal forma que laparte superior de la misma esté a la mismaaltura que la parte superior de la cabeza delocupante. Esta posición reduce laprobabilidad de una lesión de cuello duranteun accidente.

Puede ajustarse la altura de la cabecera.

Para subir o bajar la cabecera ajustable,oprima el botón ubicado en el lado de lacabecera y jale hacia arriba o empuje lacabecera ajustable hacia abajo y suelte elbotón. Jale y empuje la cabecera después deliberar el botón para asegurarse que estéasegurado en su lugar.

Las cabeceras de los asientos delanterosexteriores no son removibles.

Asientos Traseros

Asientos de la segunda fila

Los asientos de segunda fila del vehículotienen cabeceras ajustables en las posicionesde asiento de ventana.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

38 Asientos y sistemas de sujeción

Puede ajustarse la altura de la cabecera. Jalela cabecera hacia arriba para elevarla. Tratede mover la cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse el botónubicado en la parte superior del respaldo, yempuje la cabecera hacia abajo. Trate demover la cabecera después de liberar elbotón para asegurarse que esté trabada ensu lugar.

Siempre ajuste la cabecera de tal forma quela parte superior de la misma esté a lamisma altura que la parte superior de lacabeza del ocupante.

Si está instalando un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero, vea Sistemasde Restricción para Niños ISOFIX 0 85.

Asientos de la tercera fila

Los asientos de tercera fila del vehículotienen cabeceras en las posiciones deasientos del lado de la ventana que no sepueden ajustar hacia arriba o hacia abajo.

Las cabeceras de tercera fila del lado de laventana no son removibles.

Las cabeceras de la tercera fila del lado de laventana están diseñadas para plegarse.

La cabecera puede doblarse para permitiruna mejor visibilidad cuando el asientotrasero no esté ocupado.

Cuando pliegue el respaldo hacia abajo, lacabecera se plegará automáticamente fueradel camino conforme el asiento se pliegue.

Devuelva la cabecera bajada a la posiciónvertical hasta que encaje en su lugar.Empuje y jale la cabecera para cerciorarseque esté asegurada.

Cuando un ocupante está en el asiento,siempre devuelva la cabecera a la posiciónvertical. Jale la cabecera y empújela hacia

atrás hasta que trabe en su lugar. Empuje ytire de la cabecera para cerciorarse que estéasegurada.

Asientos delanterosAjuste del asiento

{ AdvertenciaPuede perder el control del vehículo siintenta ajustar el asiento del conductormientras el vehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductor sólocuando el vehículo no se está moviendo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 39

Para ajustar un asiento manual:

1. Levante la palanca que está debajo elasiento para desbloquearlo.

2. Mueva el asiento hacia delante o haciaatrás para ajustar la posición del asiento.

3. Suelte la palanca para que deje demoverse el asiento.

4. Trate de mover el asiento hacia adelantey hacia atrás para asegurarse que estéasegurado en su lugar.

Ajustador de altura del asiento

Si está equipado, mueva la palanca haciaarriba o hacia abajo manualmente para subiro bajar el asiento.

Ajuste del asiento eléctrico

{ AdvertenciaPuede perder el control del vehículo siintenta ajustar el asiento del conductormientras el vehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductor sólocuando el vehículo no se está moviendo.

{ AdvertenciaLos asientos eléctricos funcionarán con laignición apagada. Los niños podríanoperar los asientos eléctricos y se podríanlastimar. Nunca deje a niños solos dentrodel vehículo.

Para ajustar el asiento:. Mueva el asiento hacia delante o hacia

atrás deslizando el control hacia adelanteo hacia atrás.

. Levante o baje la parte frontal del cojíndel asiento moviendo el frente del controlhacia arriba o hacia abajo.

. Levante o baje el completamente elasiento moviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o hacia abajo.

Para ajustar el respaldo, vea Respaldosreclinables 0 40.

Para ajustar el soporte lumbar, vea Ajustedel soporte lumbar 0 40.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

40 Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste del soporte lumbar

Presione sin soltar el control hacia adelantepara aumentar o hacia atrás para disminuirel soporte.

Respaldos reclinables

{ AdvertenciaSentarse en posición reclinada cuando elvehículo esté en movimiento puede serpeligroso. Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad no pueden hacersu trabajo.

El cinturón de hombro no estará contrasu cuerpo. En su lugar, estará delante deusted. En un accidente, puede ir haciaéste, y recibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dos puntospodría elevarse por encima de suabdomen. La fuerza del cinturón estaráahí, no en sus huesos de la pelvis. Estopodría causar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posición verticalpara una protección adecuada cuando elvehículo esté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento y colóquese elcinturón se seguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si el vehículoestá en movimiento.

Respaldos reclinables manuales

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto podría causar lesiones a la personaque ocupe ese lugar. Siempre empuje yjale los respaldos para asegurarse queestén trabados.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 41

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta la posicióndeseada y suelte la palanca paraasegurar el respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Para regresar el respaldo a la posiciónvertical:

1. Levante completamente la palanca sinaplicar presión al respaldo y el ésteregresará a la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Respaldos reclinables eléctricos

. Incline la parte superior del control haciaatrás para reclinar.

. Incline la parte superior del control haciaadelante para levantar.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos de memoriapermiten que dos conductores guarden yrecuperen sus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y una posicióncompartida de salida para salir del vehículo.También se pueden guardar otras posicionesde función, tales como los espejos eléctricosy el volante de dirección hidráulica, si estáequipado. Las posiciones de memoria estánenlazadas al transmisor RKE 1 o 2 pararecuperaciones de memoria automáticas.

Antes de guardar, ajuste todas las posicionesde función de memoria disponibles. Enciendael vehículo y después presione y libere SET;sonará un bip. Después inmediatamente

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

42 Asientos y sistemas de sujeción

presione y sostenga 1, 2, oB (Salir) hastaque suenen dos bips. Para recuperarmanualmente estas posiciones, presione ysostenga 1, 2, oB hasta que se alcance laposición guardada. Siga las instruccionesbajo "Guardado de posiciones de memoria".

El vehículo identifica el número detransmisor RKE del conductor actual (1-8).Vea Funcionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 7. Sólo sepueden usar los transmisores RKE 1 y 2 pararecuperaciones de memoria automática. Unmensaje de bienvenida del Centro deinformación del conductor (DIC) que indica elnúmero del transmisor se puede mostrardurante los primeros ciclos de ignicióndespués del cambio del transmisor. Para quela Memoria de entrada al asiento funcioneadecuadamente, guarde las posiciones en elbotón de memoria (1 o 2) que coincida conel número del transmisor RKE mostrado enel mensaje de bienvenida del DIC. Lleve eltransmisor RKE enlazado cuando entre alvehículo.

Configuración de Personalización del vehículo. Para que el movimiento de Memoria de

entrada al asiento comience cuando searranque el vehículo, seleccione el menúConfiguración, después Vehículo, y

después Posición de asiento, y despuésMemoria de entrada al asiento. SeleccioneOn (encendido) u Off (apagado). Vea"Memoria de entrada al asiento" másadelante en esta sección.

. Para comenzar el movimiento de Memoriade salida de asiento cuando se apague elvehículo y se abra la puerta delconductor, o cuando se apague la ignicióncon la puerta del conductor ya abierta,seleccione el menú Settings(Configuración), después Vehicle(Vehículo), después Seating Position(Posición de asiento), y después Seat ExitMemory (Memoria de salida de asiento).Seleccione On (encendido) u Off(apagado). Vea "Memoria de salida delasiento" más adelante en esta sección.

. Vea Personalización del vehículo 0 124para obtener información de ajusteadicional.

Identificación de número de conductor

Para identificar el número de conductor:

1. Mueva su transmisor RKE lejos delvehículo.

2. Arranque el vehículo con otra llave otransmisor RKE. El DIC debe mostrar elnúmero de conductor para el otro

transmisor RKE. Apague e vehículo yretire la llave o transmisor RKE delvehículo.

3. Arranque el vehículo con la llave otransmisor RKE inicial. El DIC debemostrar el número de conductor de sutransmisor RKE.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instrucciones completamente antesde guardar las posiciones de memoria.

Para guardar las posiciones de conducciónpreferidas 1 y 2:

1. Encienda el vehículo o coloque en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

El mensaje de bienvenida del DIC puedeindicar el número de conductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones de memoriadisponibles en la posición de conduccióndeseada.

3. Presione y libere SET; se escuchará unsonido.

4. Inmediatamente presione y sostenga elbotón de memoria 1 o 2 que coincida conel mensaje de bienvenida del DICanterior hasta que suenen dos bips.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 43

Si pasa demasiado tiempo entre liberarSET y presionar 1, la posición de memoriano se guardará y no se escucharán dosbips. Repita los Pasos 3 y 4.

1 o 2 corresponde al número delconductor. Vea "Identificación de númerode conductor" anteriormente en estasección.

5. Repita los pasos 1-4 para el segundoconductor usando 1 o 2.

Para guardar la posición para las funcionesB y Memoria de salida de asiento, repitalos Pasos 1–4 utilizandoB. Esto guarda laposición para salir del vehículo.

Guarde las posiciones de la función dememoria preferidas a 1 y 2 si usted es elúnico conductor.

Recuperación manual de posiciones dememoria

Presione y sostenga 1, 2, oB pararecuperar las posiciones de memoriaguardadas previamente si usted es elconductor 1 o 2 identificado en el mensajede bienvenida del DIC. Los transmisores RKE3–8 no recuperan posiciones de memoria.

Para detener el movimiento de recuperaciónde memoria manual, libere 1, 2, oB opresione cualquiera de los siguientescontroles:. Asiento eléctrico. AJUSTE de memoria. Espejo eléctrico, con el espejo del lado del

conductor o pasajero seleccionado. Volante eléctrico, si está equipado

El movimiento de recuperación de memoriamanual para los botones 1, 2 oB se puedeiniciar y se puede completar para la posiciónde memoria guardada si el vehículo está eno fuera de P (Estacionamiento).

Memoria de entrada al asiento

El vehículo identifica el número deltransmisor RKE del conductor actual (1-8).Vea Funcionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 7. Si eltransmisor RKE es 1 o 2, y la Memoria deentrada de asiento está activada en laPersonalización del vehículo, las posicionesguardadas en el mismo botón de memoria1 o 2 se recuperan automáticamente cuandose enciende el vehículo, o se gira de off(apagado) a ACC/ACCESSORY (Accesorios).Los transmisores RKE 3–8 no proporcionaránrecuperaciones de memoria automática.

Para encender o apagar la Memoria deentrada al asiento, vea "Configuración dePersonalización del vehículo" previamente enesta sección y Personalización del vehículo0 124.

La palanca de cambios debe estar en P(estacionamiento) para iniciar la Memoria deentrada al asiento. La recuperación deMemoria de entrada de asiento secompletará si el vehículo se cambia fuera deP (estacionamiento) antes de llegar a laposición de memoria guardada.

Para detener el movimiento de recuperaciónde memoria de entrada del asiento, apagueel vehículo o presione cualquiera de lossiguientes controles:. Asiento eléctrico. Memoria SET, 1, 2, oB. Espejo eléctrico, con el espejo del lado del

conductor o pasajero seleccionado. Volante eléctrico, si está equipado

Si la posición del asiento con memoriaguardada no se recupera automáticamente ose recupera en posiciones equivocadas, elnúmero del transmisor RKE del conductor(1 o 2) puede no coincidir con el número delbotón de memoria en el que se guardaron

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

44 Asientos y sistemas de sujeción

esas posiciones. Intente almacenar laposición en el otro botón de memoria ointente con otro transmisor RKE.

Memoria de salida del asiento

La Memoria de salida del asiento no estáenlazada a un transmisor RKE. La posiciónguardada enB se usa para todos losconductores. Para encender o apagar laMemoria de salida del asiento, vea"Configuración de Personalización delvehículo" previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 124.

Si está encendida, la posición almacenada enB se recupera automáticamente cuandoocurre algo de lo siguiente:. Se apaga el vehículo y se abre la puerta

del conductor dentro de un tiempo corto.. Se apaga el vehículo con la puerta del

conductor abierta.

Para detener el movimiento de Memoria desalida del asiento, presione cualquiera de lossiguientes controles de memoria:. Asiento eléctrico. Memoria SET, 1, 2, oB. Espejo eléctrico, con el espejo del lado del

conductor o pasajero seleccionado. Volante eléctrico, si está equipado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento del conductor y/oel volante eléctrico mientras se recupera unaposición de memoria, la recuperación sepuede detener. Retire la obstrucción eintente recuperar de nuevo. Si la posición dememoria todavía no se recupera, consulte asu distribuidor.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ AdvertenciaSi no se puede sentir el cambio detemperatura o dolor en la piel, elcalentador del asiento pueda causarquemaduras. Para reducir el riesgo dequemaduras, se debe tener cuidado alusar el calentador de asiento, en especialdurante periodos prolongados de tiempo.No coloque nada sobre el asiento queaísle el calor, tal como una manta, cojín,cubierta o un artículo similar. Esto puedecausar que el calentador del asiento sesobrecaliente. Un calentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar el asiento.

Se muestran los botones del asiento concalefacción y ventilación, botones del asiento

con calefacción similares

Si está equipado, los botones están cerca delos controles de clima en la columna central.Para que funcione, el motor debe estarencendido.

Oprima L o M para calentar el asiento delconductor o del pasajero.

Presione { o C, si está disponible, paraventilar el asiento del conductor o delpasajero. El asiento ventilado cuenta con unventilador que jala o empuja aire a travésdel asiento. El aire no se enfría.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 45

Oprima una vez el botón para seleccionar elajuste superior. Cada vez que se oprima elbotón, el asiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior y luego alajuste de apagado. Las luces indicadorasjunto a los botones indican tres para lasconfiguraciones más altas y una para lasmás bajas. Si los asientos con calefacciónestán en alto, se puede bajar el nivelautomáticamente después deaproximadamente 30 minutos.

Es posible que el asiento del pasajero sedemore más para calentarse.

Asientos con calefacción y ventilaciónautomática

Cuando el vehículo esté encendido, estafunción activará automáticamente losasientos con calefacción o ventilación alnivel requerido por la temperatura interiordel vehículo.

El nivel del asiento con calefacción oventilación activo alto, medio, bajo oapagado se indicará por medio de losbotones del asiento con calefacción oventilación manual en la columna central.Use los botones del asiento con calefaccióno ventilación manual en la columna centralpara apagar los asientos con calefacción oventilación automática. Si el asiento del

pasajero no está ocupado, la función deasientos con calefacción o ventilaciónautomática no activará tal asiento. Lafunción de asientos con calefacción oventilación automática se puede programarpara siempre estar activada cuando elvehículo esté encendido.

Vea Personalización del vehículo 0 124.

Asientos con calefacción y ventilaciónarranque remoto

Durante un arranque remoto, los asientoscon calefacción o ventilación, si estáninstalados, se pueden encenderautomáticamente. Cuando esté frío afuera,los asientos calentados se activarán seguidospor el volante calentado, si está equipado.Cuando está caliente afuera, los asientosventilados se activan. Los asientos concalefacción o ventilación de arranque remotose pueden cancelar cuando se enciende laignición. Presione el botón del asiento concalefacción o ventilado con el fin de usar losasientos con calefacción o ventiladosdespués de que se arranque el vehículo.

Las luces del indicador del asiento concalefacción o ventilado pueden noencenderse durante un arranque remoto.

El desempeño de la temperatura de unasiento desocupado puede verse reducido.Esto es normal.

Los asientos con calefacción o ventilación dearranque remoto se pueden activar odesactivar en el menú de personalización delvehículo. Vea Arranque remoto del vehículo0 14 yPersonalización del vehículo 0 124.

Asientos TraserosRecordatorio de asiento trasero

Si está equipado, el mensaje RECORDATORIOPARA REVISAR EL ASIENTO TRASERO semuestra bajo algunas condiciones indicandoque puede haber un objeto o pasajero en elasiento trasero. Revise antes de salir delvehículo.

Esta función se activará cuando se abra unapuerta de segunda fila mientras el vehículoestá encendido o hasta 10 minutos antes deencender el vehículo. Habrá una alertacuando se apague el vehículo. La alerta nodetecta directamente objetos en el asientotrasero; en cambio, bajo ciertas condiciones,detecta cuando se abre y cierra una puertatrasera, indicando que puede haber algo enel asiento trasero.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

46 Asientos y sistemas de sujeción

Esta función se activa únicamente cada vezque se encienda y apague el vehículo, yrequerirá la reactivación abriendo y cerrandolas puertas de la segunda fila. Puede haberuna alerta incluso cuando no hay nada en elasiento trasero; por ejemplo, si un niñoentró al vehículo a través de la puertatrasera y salió del vehículo sin que elvehículo se apagara.

La función puede encenderse o apagarse.Vea Personalización del vehículo 0 124.

Ajuste del asiento trasero

Los asientos de la segunda fila se deslizanhacia adelante para obtener más espacio.

Para regular la posición del asiento:

1. Retire los objetos que haya en el piso dela primera o segunda fila de asientos oen las guías de los asientos en el piso.

2. Levante la palanca debajo del cojín delasiento y deslice el asiento haciaadelante o hacia atrás.

Entrada y salida de la tercera fila

{ AdvertenciaEl uso de la posición de los asientos de latercera fila cuando la segunda fila estádoblada podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúrese dedevolver el asiento a la posición delasiento del pasajero. Empuje y jale elasiento para asegurar que esté aseguradoen su lugar.

{ AdvertenciaSi el respaldo y base del asiento no estánbloqueados, el asiento podría moverse alfrente en un paro repentino o colisión ylesionar al ocupante. Siempre empuje ojale los respaldos para asegurar que elrespaldo y base del asiento esténbloqueados.

PrecauciónDoblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavía colocadospuede causar daño al asiento o a loscinturones de seguridad. Siempredesabroche los cinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 47

Para tener acceso a la tercera fila desde ellado del conductor (sólo asiento de banco):

1. Retire los objetos que haya en el piso dela primera o segunda fila de asientos oen las guías de los asientos en el piso.

2. Asegúrese que el cinturón de seguridadesté desabrochado y en posición dealmacenamiento.

3. Jale la manija sobre la parte superior delasiento hacia adelante y jale el asientohacia adelante.

Para tener acceso a la tercera fila desde ellado del pasajero:

El asiento lateral del pasajero de segundafila se puede mover fácilmente para entradao salida de la tercera fila con un asiento deseguridad para niños orientado al frenteinstalado utilizado el sistema de LATCH/ISOFIX. Retire un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás antes de moverel asiento para entrada o salida de latercera fila.

{ AdvertenciaRetire al niño del asiento de seguridadpara niños antes de mover el asiento alfrente para entrada o salida de la tercerafila. La falla en hacerlo puede resultar enlesiones para el niño.

1. Retire los objetos del piso frente a lasegunda fila de asientos, o en las guíasde los asientos en el piso.

2. Jale la manija sobre la parte superior olateral del asiento hacia adelante y jaleel asiento hacia adelante.

Regresando el asiento a la posición desentado

Para regresar el asiento de la segunda fila asu posición de sentado normal:

1. Retire los objetos que haya detrás de lasegunda fila de asientos o en las guíasde los asientos en el piso.

2. Empuje sobre el respaldo hasta que elasiento se asegure en su lugar.

3. Empuje y tire del respaldo y el cojín delasiento para asegurarse que esténasegurados en su lugar.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

48 Asientos y sistemas de sujeción

4. Verifique que el cinturón de seguridad noesté debajo del cojín del asiento.

Cómo reclinar los respaldos

Para reclinar los respaldos:

1. Inclinándose hacia atrás en el asiento,jale la palanca del respaldo reclinable.

2. Mueva el respaldo hasta la posicióndeseada y suelte la palanca paraasegurar el respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Cómo plegar los respaldos

Para doblar los respaldos de la segunda fila:

1. Retire cualquier objeto que se encuentresobre o debajo del asiento.

2. Jale hacia arriba la palanca del respaldoreclinable.

Para regresar el respaldo a la posición parasentarse, levante el respaldo y empújelohacia atrás hasta que quede asegurado ensu lugar. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Asientos traseros con calefacción

{ AdvertenciaSi la temperatura cambia o no se puedesentir dolor en la piel, el calentador delasiento puede causar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 44.

Los botones se encuentran detrás de laconsola central, si están equipados.

Con el motor en operación, oprima M o Lpara calentar el cojín del asiento izquierdo oderecho del lado de la ventana. En lapantalla de control de clima aparece unindicador cuando esta función está activada.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 49

Esta función se activa en la configuraciónmás alta. Cada vez que se oprima el botón,el asiento con calefacción cambia alsiguiente ajuste más bajo y luego el ajusteapagado. Tres luces indican el ajuste másalto y una luz indica el más bajo. Si losasientos con calefacción están en alto, sepuede bajar el nivel automáticamentedespués de aproximadamente 30 minutos.

Asientos de la tercera fila

{ AdvertenciaEl uso de la posición de los asientos de latercera hilera cuando la segunda hileraestá doblada, o empujada hacia adelantea la posición de entrada, podría causarlesiones en un alto repentino o colisión.Asegúrese de devolver el asiento a laposición del asiento del pasajero. Empujey jale el asiento para asegurar que estéasegurado en su lugar.

Plegando el respaldo

PrecauciónDoblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavía colocadospuede causar daño al asiento o a loscinturones de seguridad. Siempredesabroche los cinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Para doblar los respaldos de la tercera fila:

1. Retire los objetos que haya en el piso dela primera o segunda fila de asientos oen las guías de los asientos en el piso.

2. Si el asiento de la segunda fila está en laposición completamente hacia atrás,ajuste hacia delante para permitir que elasiento de la tercera fila se plieguecompletamente plano.

3. Retire cualquier objeto que se encuentresobre o debajo del asiento.

4. Desconecte el seguro pequeño delcinturón de seguridad central, utilizandouna llave en la ranura del brochepequeño, y permita que el cinturón seretraiga en la capota interna.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

50 Asientos y sistemas de sujeción

5. Deslice el seguro pequeño por elsujetador localizado en la capota interna.

6. Jale la correa de liberación ubicada sobreel respaldo.

7. Presione hacia adelante el respaldo hastaque quede completamente horizontal.

8. Repita para el otro respaldo, si esnecesario.

Regresando el asiento a la posición desentado

Para regresar el respaldo a la posición desentado:

1. Desde la parte posterior del vehículo,levante el respaldo a la posición verticalutilizando la correa para jalar ubicada enla parte posterior del asiento de latercera fila, o levante el respaldo yempújelo para colocarlo desde el interiordel vehículo.

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto podría causar lesiones a la personaque ocupe ese lugar. Siempre empuje yjale los respaldos para asegurarse queestén trabados.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse que esté asegurado en suposición.

{ AdvertenciaUn cinturón de seguridad que estéenrutado inadecuadamente, que no estéabrochado adecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión. Lapersona que utilice el cinturón puedelesionarse seriamente. Después de elevarel respaldo trasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones de seguridadestén orientados adecuadamente y esténbien asegurados, y que no estén torcidos.

3. Conecte de nuevo el seguro pequeño delcinturón de seguridad central en elbroche pequeño. No permita que setuerza.

4. Jale el cinturón de seguridad paraverificar que el seguro pequeño estéasegurado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 51

Plegado del respaldo eléctrico

Si está equipado, los respaldos de la tercerafila también se pueden plegar hacia adelantey volver a la posición vertical presionandosin soltar los interruptores en el lado delpasajero del área de carga trasera.

Cinturones de seguridadEsta sección describe cómo utilizar loscinturones de seguridad correctamente, yalgunas cosas que no se deben hacer.

{ AdvertenciaNo deje que nadie viaje en el autocuando un cinturón de seguridad no sepueda utilizar adecuadamente. En unaccidente, si usted o los pasajeros noestán usando los cinturones de seguridad,las lesiones podrían ser mucho mayoresque si usaran los cinturones de seguridad.Puede resultar seriamente dañado o moriral golpear cosas dentro del vehículo conmayor fuerza o salir disparado delvehículo. Además, cualquiera que no estéasegurado podría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, dentro o fuera de unvehículo. En una colisión, es muyprobable que los pasajeros que viajen enestas áreas se lastimen seriamente omueran. No permita que los pasajerosviajen en ninguna área de su vehículoque no esté equipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón de seguridad, yverifique que todos los pasajeros tambiénestén asegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadores como unrecordatorio para abrochar los cinturones deseguridad. Vea Recordatorios de cinturón deseguridad 0 110.

Por qué funcionan los cinturones deseguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algo detiene elvehículo de manera abrupta, ustedcontinuará viajando hasta que algo lodetenga. ¡Podría ser el parabrisas, el tablerode instrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad, usted y elvehículo se detendrán juntos. Hay mástiempo para detenerse debido a que usted

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

52 Asientos y sistemas de sujeción

se detiene en una distancia larga, y cuandousa el cinturón de manera adecuada, sushuesos más fuertes son los que recibirán lasfuerzas de los cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestas respecto acinturones de seguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en el vehículodespués de un accidente si uso elcinturón de seguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya sea que useo no el cinturón de seguridad. Susprobabilidades de permanecer conscientedurante o después del accidente, de talforma que pueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene el cinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿porqué tengo que usar los cinturones deseguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo los sistemascomplementarios. Trabajan con loscinturones de seguridad — no en lugarde ellos. Ya sea que se proporcione unabolsa de seguridad o no, todos losocupantes se tienen que abrochar loscinturones para obtener la mayorprotección.

Además, la ley requiere el uso de loscinturones de seguridad en la mayoríade los estados y en todas las provinciasde Canadá.

Abroche el cinturón para conducirSi está equipado, esta función evita que elvehículo se cambie fuera de P(Estacionamiento) cuando Conductoradolescente esté activo y el cinturón deseguridad del conductor no esté abrochado.Vea Conductor adolescente 0 190. Si elmotor está en operación, el cinturón deseguridad del conductor no está abrochado,y se presiona el pedal del freno con elvehículo en P (estacionamiento), se muestraun mensaje en el Centro de información delconductor (DIC). Abroche el cinturón deseguridad del conductor para cambiar fuerade P (estacionamiento). El cambio desde P(Estacionamiento) se evitará una vez porcada ciclo de ignición. Para algunos vehículosde flotilla, se prevendrá cambiar de P(Estacionamiento) cada vez que existan estascondiciones ya sea que Conductoradolescente esté Encendido o Apagado.

En algunos modelos, Abrochar cinturón paraconducir también puede prevenir el cambiofuera de P (Estacionamiento) si un pasajerodelantero no tiene el cinturón abrochado

bajo condiciones similares. Se muestra unmensaje en el DIC. Abroche el cinturón deseguridad del pasajero delantero paracambiar fuera de P (Estacionamiento). Puedeser que esta función no permita que elvehículo salga de P (Estacionamiento) si unobjeto, como un portafolio, bolso de mano,bolso de tienda de comestibles,computadora portátil, u otro dispositivoelectrónico, está en el asiento delantero delpasajero. Si esto sucede, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón de seguridadpara cambiar fuera de P (estacionamiento).

Si el conductor o el pasajero delanteropresente permanece sin abrochar el cinturón,el mensaje de DIC se apagará después devarios segundos y el vehículo se puedecambiar fuera de P (estacionamiento). Vea"Cinturones de seguridad" y "Asientos deseguridad para niños" en el Índice paraobtener información sobre la importancia deluso adecuado de los asientos de seguridad.

Si el cinturón de seguridad del conductor,y/o el cinturón de seguridad del pasajerodelantero en algunos vehículos, estádesabrochado cuando conduce, la campanillay la luz de recordatorio del cinturón deseguridad se encenderán. Vea Recordatoriosde cinturón de seguridad 0 110.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 53

Esta característica puede no funcionarcorrectamente si la luz de disponibilidad debolsa de aire está encendida. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire 0 111.

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protección detodos.

Estas son cosas adicionales que debe sabersobre los cinturones de seguridad y losniños, incluyendo niños más pequeños ybebés. Vea Niños Mayores 0 72 oSistemas de Restricción para Niños 0 73 siun niño viajará en el vehículo. Revise y sigalas reglas para niños además de lassiguientes reglas.

Es muy importante que todos los ocupantesse abrochen el cinturón. Las estadísticasmuestran que las personas que no usan elcinturón de seguridad se lastiman conmayor frecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debe saberacerca de cómo usar un cinturón deseguridad de manera adecuada.

. Siéntese derecho y siempre mantenga suspies sobre el piso al frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebilla correcta para sucinturón.

. Use la parte del cinturón que va sobre elregazo en la parte baja y ajustada sobrelas caderas, apenas tocando los muslos.En un choque, éste aplica la fuerza a loshuesos pélvicos fuertes y es menosprobable que usted se deslice debajo delcinturón del regazo. Si se desliza bajoéste, el cinturón aplicaría la fuerza sobresu abdomen. Esto podría causar lesionesserias o incluso fatales.

. Use el cinturón de hombro sobre elhombro y cruzado sobre el pecho. Estaspartes del cuerpo son mejores paraabsorber las fuerzas de restricción.El cinturón del hombro se bloquea si hayun alto repentino o choque.

{ AdvertenciaPodría resultar seriamente lesionado,o incluso morir, si no utiliza el cinturónde seguridad de manera adecuada.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

54 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca permita que el cinturón del regazo odel hombro se aflojen o se doblen.

Nunca utilice el cinturón del hombre debajode ambos brazos o detrás de su espalda.

Siempre utilice la hebilla correcta para sucinturón.

Nunca coloque el cinturón del regazo o delhombro sobre un descansabrazos.

{ AdvertenciaEl cinturón de seguridad puede quedaratrapado si se enruta debajo de lamoldura de plástico en el asiento, talcomo la moldura alrededor de la manijade plegado del respaldo trasero o la bolsade aire lateral. En un choque, es posibleque los cinturones de seguridadatrapados no proporcionen la protecciónadecuada. Nunca permita que loscinturones de seguridad se enrutendebajo de piezas de moldura de plástico.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 55

Cinturón de seguridad de trespuntosTodas las posiciones de asientos del vehículotienen un cinturón de regazo-hombro.

Si está utilizando una posición de sentadoatrás con un cinturón de seguridaddesprendible, y el cinturón de seguridad noestá unido, vea Asientos de la tercera fila0 49 para conocer las instrucciones acercade cómo reconectar el cinturón de seguridadal broche pequeño.

Las siguientes instrucciones explican cómoutilizar el cinturón de regazo-hombroadecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que se puedasentar recto. Para ver cómo, vea"Asientos" en el Índice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jale elcinturón frente a usted. No permita quese tuerza.

El cinturón de regazo-hombro se puedebloquear si jala el cinturón a través deusted demasiado rápido. Si esto sucede,permita que el cinturón retrocedaligeramente para desbloquearlo. Despuésjale el cinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro del cinturón delpasajero se jala por completo, se puedeactivar la característica de bloqueo derestricción de niños. Vea Sistemas deRestricción para Niños 0 73. Si estosucede, permita que el cinturón regresepor completo y comience de nuevo. Si la

característica de bloqueo permanececonectada después de soltar el cinturón ala posición de almacenamiento en elasiento, mueva el asiento hacia atrás orecline el asiento hasta que el bloqueodel retractor del cinturón de hombro selibere.

Enganchar la función de bloqueo delasiento de seguridad para niños en laposición de sentado exterior delanteropuede afectar al sistema de percepcióndel pasajero. Vea Sistema de detección depasajeros 0 67.

Si el tejido se bloquea en la placa delcerrojo antes de que alcance la hebilla,incline la placa de cerrojo para quequede plana para desbloquear.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

56 Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la placa de cerrojo dentro delbroche hasta que escuche un sonidode clic.

Jale hacia arriba la placa de cerrojo paraasegurarse que esté cerrada. Si elcinturón no es lo suficiente largo, veaExtensor de cinturón de seguridad 0 59.

Coloque el botón de liberación sobre elbroche de tal forma que el cinturón deseguridad se desabroche rápidamente sies necesario.

4. Para apretar la parte de la cintura, jale elcinturón de hombro hacia arriba.

Para desabrochar el cinturón, presione elbotón del broche. El cinturón deberíaregresar a su posición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón de seguridadlentamente. Si el tejido del cinturón deseguridad regresa rápidamente a la posiciónguardada, el retractor se puede bloquear yno se puede extraer. Si esto sucede, jale elcinturón de seguridad firmemente paradesbloquear el tejido, y después libérelo.Si el tejido sigue bloqueado en el retractor,consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón de seguridad estéfuera del camino antes de cerrar una puerta.Si la puerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se pueden dañartanto al cinturón de seguridad como alvehículo.

Pretensores de cinturón de seguridad

Este vehículo tiene pretensores de cinturónde seguridad para los ocupantes externosdelanteros. Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón de seguridad, estosson parte del ensamble del cinturón deseguridad. Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante las etapastempranas de un choque frontal, casi frontalo trasero, si se cumplen las condiciones de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 57

umbral para la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones de seguridadtambién puede ayudar a apretar loscinturones de seguridad en un choquelateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan una vez.Si los pretensores se activan en una colisión,será necesario remplazar los pretensores yprobablemente otras partes del sistema delcinturón de seguridad del vehículo. VeaReemplazo de partes del sistema del cinturónde seguridad después de una colisión 0 60.

No se siente sobre el cinturón de seguridadexterior mientras entra o sale del vehículo oen cualquier momento mientras estásentado en el asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañar el tejidoy el hardware.

Guías de comodidad del cinturón deseguridad trasero

{ AdvertenciaUn cinturón de seguridad que no seutilice adecuadamente puede noproporcionar la protección necesariadurante un choque. La persona que utiliceel cinturón puede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro debe ir sobre elhombro y cruzado sobre el pecho. Estaspartes del cuerpo son mejores paraabsorber las fuerzas de restricción.

Las guías de comodidad del cinturón deseguridad trasero pueden proporcionarcomodidad del cinturón de seguridadadicional para niños mayores, demasiadograndes para los asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instala en uncinturón de hombro, la guía de confortcoloca el cinturón de hombro lejos del cuelloy la cabeza.

Posiciones de asiento exterior de segunda fila

El vehículo tiene guías de comunidad paralas posiciones de asiento externo desegunda fila. Las guías de comodidad seguardan en una cavidad en el lado delrespaldo.

Para instalar:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado al lado delasiento.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

58 Asientos y sistemas de sujeción

2. Coloque la guía sobre el cinturón einserte los dos bordes del cinturóndentro de las ranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón no estétorcido y permanezca plano. El cordónelástico debe estar detrás del cinturóncon la guía de plástico en la partefrontal.

4. Abroche, coloque y libere el cinturón deseguridad como se describe previamenteen esta sección. Compruebe que elcinturón de hombro cruce el hombro.El cinturón debe estar cerca, pero no encontacto con, del cuello.

Para retirar y almacenar la guía decomodidad, apriete los bordes del cinturónentre sí de forma que el cinturón deseguridad se pueda retirar de la guía. Deslicela guía hacia atrás dentro de su cavidad dealmacenamiento ubicado al lado del respaldodel asiento.

Si las guías de comodidad no esténequipadas en el cinturón de seguridad de lasposiciones de asiento exterior de la segundafila, están disponibles a través de sudistribuidor. Las instrucciones se incluyencon las guías.

Posiciones de asiento de tercera fila

Las guías de comodidad están disponibles através de su distribuidor para las posicionesde los asientos de tercer fila. Lasinstrucciones se incluyen con las guías.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazoLos cinturones de seguridad funcionan paratodos, incluyendo mujeres embarazadas.Como todos los ocupantes, es más probableque ellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 59

Una mujer embarazada debe usar el cinturónde regazo-hombro, y la porción de cinturadebe usarse lo más bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo el embarazo.

La mejor forma de proteger al feto esproteger a la madre. Cuando el cinturón deseguridad se usa adecuadamente, es másprobable que el feto no se lastime duranteun choque. Para las mujeres embarazadas,así como para todos, la clave para que loscinturones de seguridad sean efectivos esusarlos adecuadamente.

Extensor de cinturón de seguridadSi el cinturón de seguridad del vehículoalcanza a sujetarle, debe usarlo.

Pero si el cinturón de seguridad no es losuficiente largo, su distribuidor leproporcionará un extensor. Cuando vaya aordenarlo, lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted. Paraayudar a evitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, y úselo sólopara el asiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado para adultos.Nunca lo use para asegurar asientos deseguridad para niños. Para mayorinformación sobre el uso y ajuste adecuadosde los extensores del cinturón de seguridad,consulte la hoja de instrucciones que seincluye con el extensor.

Revisión del sistema de seguridadVerifique periódicamente el recordatorio delcinturón de seguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro, retractores,ajustadores de altura de cinturón de hombro(si están equipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurar queestén en buenas condiciones de operación.Busque cualquier parte del sistema delcinturón de seguridad suelto o dañado quepueda evitar que el sistema del cinturón deseguridad funcione adecuadamente. Pida asu distribuidor que lo repare. Los cinturones

de seguridad rotos, desgastados o torcidospueden no protegerlo durante un choque.Los cinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajo lasfuerzas de impacto. Si un cinturón estádesgastado o deshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si un cinturónestá torcido, puede ser posible eliminar latorcedura volteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puede corregir,pida a su distribuidor que la arregle.

Asegúrese que la luz de recordatorio delcinturón de seguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón de seguridad0 110.

Mantenga los cinturones de seguridadlimpios y secos. Vea Cuidado de cinturón deseguridad 0 59.

Cuidado de cinturón de seguridadMantenga los cinturones limpios y secos.

Los cinturones de seguridad se deben cuidary mantener adecuadamente.

El hardware del cinturón de seguridad sedebe mantener seco y libre de polvo odesechos. Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y el tejido delcinturón de seguridad se pueden limpiar

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

60 Asientos y sistemas de sujeción

ligeramente con jabón suave y agua.Asegúrese que no haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo. Si existe polvo odesechos en el sistema, por favor consulte asu distribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar la funcionalidadadecuada del sistema.

{ AdvertenciaNo blanquee ni tiña el tejido del cinturónde seguridad. Puede debilitar gravementeel tejido. En un choque, es posible que noproporcionen la protección adecuada.Limpie y enjuague el tejido del cinturónde seguridad solamente con jabón suavey agua tibia. Deje que el tejido se seque.

Reemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridad despuésde una colisión

{ AdvertenciaUn choque puede dañar el sistema delcinturón de seguridad del vehículo. Unsistema de cinturón de seguridad dañadopuede no proteger adecuadamente a lapersona que lo use, lo que puede resultar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en lesiones serias o incluso la muertedurante un choque. Para ayudar aasegurar que los sistemas de cinturón deseguridad funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida que seanrevisados y se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones de seguridadpuede no ser necesario después de unchoque menor. Pero los ensambles decinturón de seguridad que se usaron durantecualquier choque pueden haberse tensado odañado. Vea a su distribuidor para querevise o reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partes nuevas yreparaciones incluso si el sistema decinturón de seguridad no estaba en usodurante el choque.

Pida que verifiquen los pretensores delcinturón de seguridad si el vehículo estuvoen un choque, o si la luz de disponibilidadde bolsa de aire permanece encendidadespués de que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 111.

Sistema de bolsas de aireEl vehículo tiene las siguientes bolsasde aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor. Una bolsa de aire frontal para el pasajero

del asiento delantero exterior. Una bolsa de aire central delantera para

el conductor y el pasajero exteriordelantero

. Una bolsa de aire de impacto lateralmontada en el asiento para el conductor

. Una bolsa de aire de impacto lateralmontada en el asiento del pasajerodelantero exterior

. Una bolsa de aire de techo para elconductor y para los pasajeros de lasegunda y tercera filas sentadosdirectamente detrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo para elpasajero delantero y los pasajeros de lasegunda o tercera filas sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 61

Todas las bolsas de aire del vehículo tienenla palabra AIRBAG (BOLSA DE AIRE) en lamoldura o en una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, la palabraAIRBAG (bolsa de aire) aparece en la partecentral del volante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero del asientodelantero exterior.

Para la bolsa de aire central delantera, lapalabra AIRBAG está en el lado interno delrespaldo del conductor.

Para las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento, la palabra AIRBAG(bolsa de aire) aparece sobre el costado delrespaldo o el lado del asiento más cercano ala puerta.

Para las bolsas de aire de techo, la palabraAIRBAG está en el techo o en el borde.

Las bolsas de aire están diseñadas paracomplementar la protección proporcionadapor los cinturones de seguridad. Aunque lasbolsas de aire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir el riesgo delesiones resultantes de la fuerza de una

bolsa que se infla, todas las bolsas de airese deben inflar muy rápidamente pararealizar su función.

A continuación se muestran los aspectosmás importantes que se deben conocerrespecto al sistema de bolsas de aire:

{ AdvertenciaPuede resultar severamente lesionado omorir en un choque si no utiliza sucinturón de seguridad, incluso con bolsasde aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con los cinturonesde seguridad, no para reemplazarlos.Además, las bolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cada choque.Los cinturones de seguridad son el únicodispositivo de restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? 0 64.

Utilizar su cinturón de seguridad duranteun choque ayuda a reducir la posibilidadde golpear objetos dentro del vehículo oser expulsado de éste. Las bolsas de aireson "restricciones adicionales" a loscinturones de seguridad. Todas laspersonas que estén dentro del vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben utilizar el cinturón de seguridadadecuadamente, ya sea que exista o nouna bolsa de aire para ellas.

{ AdvertenciaDebido a que las bolsas de aire se inflancon gran fuerza y más rápido que unparpadeo, cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca de unabolsa de aire al inflarse, puede resultargravemente lesionada o muerta. No sesiente innecesariamente cerca de ningunabolsa de aire, como ocurriría si se sentaraen el borde del asiento o si se inclinarahacia delante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerlo enposición antes y durante un choque.Siempre utilice un cinturón de seguridad,incluso con bolsas de aire. El conductor sedebe sentar tan atrás como sea posiblesiempre y cuando pueda conservar elcontrol del vehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero son más

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

62 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás y vertical enel asiento con ambos pies sobre el piso.

Los ocupantes no se deben inclinar odormir contra el descansabrazos centraldelantero o la consola en vehículos con labolsa de aire central delantera.

Los ocupantes no se deben recargar sobreo dormir contra la puerta o las ventanaslaterales en posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/o bolsas deaire de riel de techo.

{ AdvertenciaLos niños que estén recargados contra,o muy cerca de, cualquier bolsa de airecuando se infle pueden lastimarseseriamente o morir. Siempre asegure alos niños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, vea NiñosMayores 0 72 oSistemas de Restricción para Niños 0 73.

Hay una luz de disponibilidad de bolsa deaire en el grupo de instrumentos, quemuestra el símbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistema eléctricode la bolsa de aire no tengadescomposturas. La luz le indica si existe unproblema eléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 111.

¿En dónde están las bolsasde aire?

La bolsa de aire frontal del conductor estáen el centro del volante de conducción.

La bolsa de aire delantera del pasajeroexterior está en el lateral del tablero deinstrumentos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 63

La bolsa de aire central delantera está en ellado interno del respaldo del conductor.

Se muestra el lado del conductor. El lado delpasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para el conductory el pasajero delantero exterior están en elárea del respaldo más cercana a la puerta.

Se muestra el lado del conductor. El lado delpasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techo para elconductor, el pasajero del asiento delanteroexterior y los pasajeros de la segunda ytercera filas que viajan junto a las ventanasestán en el techo, arriba de las ventanaslaterales.

{ AdvertenciaSi un objeto está entre un ocupante y labolsa de aire, la bolsa de aire puede noinflarse adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causando lesionesseveras o incluso la muerte. Se debemantener libre la trayectoria de la bolsade aire al inflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, y nosujete o coloque nada sobre el cubo delvolante o sobre o cerca de ninguna otracubierta de bolsa de aire.

No use accesorios de asiento o consolaque bloqueen la trayectoria de inflado dela bolsa de aire de impacto lateralmontada en el asiento o la bolsa de airecentral delantera.

Nunca asegure nada al techo de unvehículo con bolsas de aire de riel detecho por medio de una cuerda o atado através de ninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloqueará latrayectoria de la bolsa de aire de riel detecho que se infla.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

64 Asientos y sistemas de sujeción

¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire?Este vehículo cuenta con bolsas de aire. VeaSistema de bolsas de aire 0 60. Las bolsasde aire están diseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral de despliegue delsistema de bolsa de aire específico. Losumbrales de despliegue se usan parapredecir qué tan severo es probable que seaun choque para permitir que las bolsas deaire se inflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes. El vehículotiene sensores electrónicos que ayudan alsistema de bolsas de aire a determinar laseveridad del impacto. Los umbrales dedespliegue pueden variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Las bolsas de aire frontales están diseñadaspara activarse en choques frontales o casifrontales de moderados a severos paraayudar a reducir el potencial de lesionesgraves principalmente a la cabeza y pechodel conductor o el copiloto.

El hecho de que la bolsas de aire frontalesse inflen o deban desplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápido viaja el

vehículo. Depende principalmente de lo quegolpee, la dirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteras podrían inflarsea diferentes velocidades dependiendo de siel vehículo golpea los objetos de lleno odesde un ángulo, o si el objeto está fijo o enmovimiento, es rígido o se deforma, o esancho o angosto.

No se pretende que las bolsas de airefrontales se inflen durante volcaduras,impactos traseros, o en muchos impactoslaterales.

Además, el vehículo tiene bolsas de airedelanteras de tecnología avanzada. Lasbolsas de aire delanteras de tecnologíaavanzada ajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

La bolsa de aire central delantera estádiseñada para inflarse en accidentes lateralesmoderados a severos dependiendo de laubicación del impacto, cuando se golpeecualquier lado del vehículo. Además, la bolsade aire central delantera está diseñada parainflarse cuando el sistema de detecciónpredice que el vehículo está a punto devolcarse sobre un costado. La bolsa de aire

central delantera no está diseñada parainflarse en impactos frontales, impactos casifrontales, o impactos traseros.

Las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en asiento están diseñadas parainflarse con golpes laterales moderados aseveros, dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos no estándiseñadas para inflarse durante impactosfrontales, casi frontales, volcaduras oimpactos traseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en el asiento sedebe inlfar sobre el costado del vehículo quesea golpeado.

Las bolsas de aire de riel de techo estándiseñadas para inflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendo de laubicación del impacto. Además, las bolsas deaire de riel de techo se deben inflar duranteuna volcadura o en un impacto frontalsevero. Las bolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarse duranteimpactos traseros. Ambas bolsas de aire demódulo de techo se inflarán cuando segolpee cualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que el vehículoestá a punto de volcarse sobre un lado,o durante un impacto frontal severo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 65

En un choque en particular, nadie puededecir si la bolsa de aire se infló simplementedebido al daño al vehículo o debido a loscostos de reparación.

¿Qué provoca que se infle unabolsa de aire?En el caso de despliegue, el sistema dedetección envía una señal eléctrica quedispara la liberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa de aire haceque la bolsa rompa la cubierta. El inflador, labolsa de aire y el equipo relacionado sonpartes del módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de las bolsas deaire, consulte ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 62.

¿Cómo se activa una bolsade aire?En colisiones frontales o casi frontales demoderadas a severas, incluso los ocupantescon cinturones pueden tener contacto con elvolante de conducción o el tablero deinstrumentos. En colisiones laterales demoderadas a severas, incluso los ocupantescon cinturones pueden tener contacto con elinterior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones de seguridaddistribuyendo la fuerza del impacto demanera más uniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techo paravolcaduras están diseñadas para ayudar asostener la cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones de los asientosexternos en la primera, segunda, y tercerafilas. Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras están diseñadaspara ayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casos devolcadura, aunque ningún sistema puedeprevenir tal expulsión.

Pero las bolsas de aire no ayudarían enmuchos tipos de colisiones, principalmentedebido a que el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea ¿Cuándo sedebe inflar una bolsa de aire? 0 64.

Las bolsas de aire se deben considerarúnicamente como un complemento para loscinturones de seguridad.

¿Qué observará después de quese infle una bolsa de aire?Después que las bolsas de aire frontales ylas de impacto lateral montadas en elasiento se inflan, se desinflan rápidamente,tan rápido que algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire se inflaron.La bolsa de aire central delantera y lasbolsas de aire de riel de techo todavíapueden estar infladas por lo menosparcialmente durante algún tiempo despuésde que se inflen. Algunos componentes delmódulo de la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos. Vea ¿Endónde están las bolsas de aire? 0 62 paraconocer la ubicación de los módulos debolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire que entran encontacto con usted pueden estar tibias, perono demasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo que sale dela ventilación de las bolsas de airedesinfladas. El inflado de la bolsa de aire nopreviene que el conductor vea hacia fueradel parabrisas o sea capaz de conducir elvehículo, ni previene que las personasabandonen el vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

66 Asientos y sistemas de sujeción

{ AdvertenciaCuando la bolsa de aire se infla, puedehaber polvo en el aire. Este polvo podríacausar problemas de respiración parapersonas con historial de asma u otrosproblemas respiratorios. Para evitar esto,todas las personas dentro del vehículodeben salir tan pronto como sea segurohacerlo. Si tiene problemas respiratoriospero no puede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire, entoncesobtenga aire fresco abriendo unaventanilla o una puerta. Si experimentaproblemas de respiración después deldespliegue de una bolsa de aire, deberíabuscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente las puertas,gira las luces internas, intermitentes deadvertencia de peligro y cierra el sistema decombustible después de que se activen lasbolsas de aire. La función también puedeactivarse, sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que exceda el límitepredeterminado. Después de apagar laignición y encenderla de nuevo, el sistemade combustible regresará a la operación

normal; las puertas se pueden bloquear, ylas luces interiores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia de peligro sepueden apagar usando los controles paratales funciones. Si cualquiera de estossistemas se daña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ AdvertenciaUn choque con fuerza suficiente paraactivar las bolsas de aire puede dañartambién funciones importantes delvehículo, como el sistema de combustible,frenos y sistema de dirección, etc.Aunque el vehículo presenteaparentemente condiciones adecuadas demanejo después de un choque, puedehaber daños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que deba intentararrancar de nuevo el motor después deun choque.

En muchos choques lo suficiente severospara inflar una bolsa de aire, los parabrisasse rompen debido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir un

rompimiento adicional del parabrisas a partirde la bolsa de aire del pasajero frontalexterior.. Las bolsas de aire están diseñadas para

inflarse sólo una vez. Después que labolsa de aire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistema de bolsa deaire. Si no las obtiene, el sistema de bolsade aire no estará ahí para protegerlo enotro choque. El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire y posiblementeotras partes. El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad de reemplazarotras partes.

. El vehículo tiene un módulo de deteccióny diagnóstico de choque que registra lainformación después de un choque. VeaGrabación de datos y privacidad delvehículo 0 384 yGrabadoras de datos eventos 0 385.

. Sólo permita que técnicos calificadostrabajen en los sistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puede significarque el sistema de la bolsa de aire nofuncionará adecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice el servicio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 67

Sistema de detección de pasajerosEl vehículo tiene un sistema de detección depasajeros para la posición del pasajerodelantero exterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero se iluminarásobre la consola superior cuando se enciendael vehículo.

Los símbolos del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero se iluminarán porvarios segundos como una verificación delsistema. Entonces, después de variossegundos más, el indicador de estado seiluminará para indicarle el estado de la bolsade aire delantera del pasajero externodelantero. Vea Indicador de estado de bolsade aire del pasajero 0 111.

El sistema de detección de pasajeros apagala luz de la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertas condiciones. Nose afecta ninguna otra bolsa de aire con elsistema de detección de pasajeros.

El sistema de detección de pasajerosfunciona con sensores que son parte delcinturón de seguridad y del asiento delpasajero delantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar la presenciade un ocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire del pasajerodel asiento delantero se debería activar (sidebe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están más seguroscuando están asegurados adecuadamente enun asiento trasero en el asiento deseguridad para niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niños menores de 12años deben viajar en el asiento trasero.

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

El sistema de detección de pasajeros estádiseñado para desactivar la bolsa de airefrontal del pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está libre.. El sistema determina si un infante está

presente en asiento de seguridad paraniños.

. El pasajero del asiento delantero retira supeso del asiento por un momento.

. Existe un problema crítico con el sistemade bolsas de aire o el sistema dedetección de pasajeros.

Cuando el sistema de detección de pasajerosdesactive la bolsa de aire frontal delpasajero del asiento delantero, el indicadorde apagado se iluminará y permanecerá

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

68 Asientos y sistemas de sujeción

encendido para recordarle que la bolsa deaire está desactivada. Vea Indicador deestado de bolsa de aire del pasajero 0 111.

El sistema de detección de pasajeros estádiseñado para activar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero encualquier momento en que el sistemadetecte que una persona de tamaño adultose siente adecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección de pasajerospermita que se active la bolsa de aire, elindicador de encendido se iluminará ypermanecerá encendido como recordatoriode que la bolsa de aire está activa.

Para algunos niños, incluyendo niños enasientos de seguridad para niños, y paraadultos pequeños, el sistema de detecciónde pasajeros puede o no desactivar la bolsade aire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo de laposición de sentado y constitución corporalde la persona. Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiado grandes paralas los asientos de seguridad para niñosdeben utilizar el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que exista o no unabolsa de aire para tal persona.

{ AdvertenciaSi la luz de mantenimiento de la bolsa deaire se enciende y permanece encendida,significa que algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Para ayudar aevitar lesiones para usted mismo u otros,pida que se realice el servicio al vehículode inmediato. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 111 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Operación incorrecta: Si no hay indicadoro el Indicador de Encendido estáIluminado para un asiento de seguridadpara niños

El sistema de sensor de pasajeros estádiseñado para apagar la bolsa de airedelantera del pasajero exterior si el sistemadetermina que hay un bebé en un sistema

de sujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicador deencendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridad para elniño del vehículo.

3. Retire cualquier artículo adicional delasiento tal como mantas, cojines,cubiertas de asiento, calentadores deasiento, o masajeadores de asiento.

4. Vuelva a instalar el asiento de seguridadpara niños siguiendo las instruccionesproporcionadas por el fabricante delasiento de seguridad para niños yrefiérase a Restricciones que aseguran alniño (Con asiento de seguridad) 0 88.

Asegúrese que el retractor del cinturónde seguridad esté bloqueado jalando elcinturón de hombro completamentehacia afuera del retractor cuando instaleel asiento de seguridad para niños,incluso si el asiento de seguridad paraniños está equipado con un seguro decinturón de seguridad. Cuando el segurodel retractor esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 69

5. Si, después de volver a instalar el asientode seguridad para el niño y volver aencender el vehículo, el indicador deencendido todavía está iluminado,apague el vehículo. Entonces reclineligeramente el respaldo del vehículo yajuste el cojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldo delvehículo no empuje el asiento deseguridad para niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que el asiento deseguridad para niños no esté atrapadobajo las cabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. Vea Cabeceras0 37.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajero puede ono desactivar la bolsa de aire para un niñoen un asiento de seguridad para niñosdependiendo del tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridad del niño enun asiento trasero. Si se utiliza un asientode seguridad para niños orientado haciaatrás en el asiento del pasajero delantero, sedebe apagar la bolsa de aire para el asientodel pasajero delantero. Esto también aplicapara ciertos asientos de seguridad para

niños orientados hacia el frente como seindica en las tablas que se indican en estemanual.

Si el Indicador de Apagado se Iluminapara un ocupante adulto

Si una persona de tamaño adulto se sientaen el asiento del pasajero delantero, pero elindicador de apagado está iluminado, podríaser porque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o que lafunción de bloqueo del sistema para niñosestá activada. Realice los siguientes pasospara permitir que el sistema detecte a esapersona y active la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier material adicional delasiento, tal como mantas, cojines,cubiertas de asiento, calentadores deasiento, o masajeadores de asiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente de formavertical en el asiento, centrado en elcojín del asiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Si tira por completo de la porción delhombro del cinturón, se activará lafunción de bloqueo de restricción deniños. Esto puede causarinvoluntariamente que el sistema dedetección de pasajeros desactive la bolsade aire para ciertos tamaños de adultosen el vehículo. Si esto sucede,desabroche el cinturón, deje que seretraiga completamente y a continuaciónvuelva a colocar el cinturón de seguridadsin jalarlo completamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo y pida quela persona permanezca en esta posicióndurante dos o tres minutos después deque se ilumine el indicador de encendido.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

70 Asientos y sistemas de sujeción

{ AdvertenciaSi la bolsa de aire del pasajero externodelantero se apaga para un ocupante detamaño adulto, la bolsa de aire no podráinflarse y ayudar a proteger a esapersona en un accidente, lo que resultaen un incremento de riesgo de lesionesserias o incluso la muerte. Un ocupantede tamaño adulto no debería ocupar elasiento del pasajero externo delantero,si el indicador apagado de la bolsa deaire del pasajero está iluminada.

Factores adicionales que afectan laoperación del sistema

Los cinturones de seguridad ayudan amantener al pasajero en su posición sobre elasiento durante maniobras y frenado delvehículo, lo que ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve el estado dela bolsa de aire del pasajero. Vea"Cinturones de seguridad" y "Asientos deseguridad para niños" en el Índice paraobtener información adicional sobre laimportancia del uso adecuado de loaasientos de seguridad.

Una capa gruesa de material adicional, talcomo una manta o cojín, o equipo posventatal como cubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores de asientopueden afectar qué tan bien opere elsistema de detección del pasajero.Recomendamos que no use cubiertas deasiento u otro equipo posventa exceptocuando sea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregar equipo avehículos equipados con bolsa de aire 0 71para obtener más información sobre lasmodificaciones que pueden afectar laoperación del sistema.

El indicador de encendido se puede iluminarsi se coloca un objeto sobre un asientodesocupado, tal como un portafolios, unabolsa de mano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no desea queocurra esto, retire el objeto indeseado delasiento.

{ AdvertenciaGuardar artículos debajo del asiento delpasajero o entre el cojín del asiento delpasajero y el respaldo puede interferircon la operación adecuada del sistema dedetección de pasajero.

Dar servicio a vehículos equipadoscon bolsa de aireLas bolsas de aire afectan cómo se debe darservicio al vehículo. Hay partes del sistemade bolsa de aire en varios lugares alrededordel vehículo. Su distribuidor y el manual deservicio tienen información respecto alservicio del vehículo y el sistema de bolsade aire.

{ AdvertenciaUna bolsa de aire se puede inflar duranteun servicio inadecuado, hasta un lapso de10 segundos después de que el vehículose apague y se desconecte la batería.Puede resultar lastimado si está cerca deuna bolsa de aire cuando se infle. Evitelos conectores amarillos. Probablementeson parte del sistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir los procedimientosde servicio adecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajo estécalificada para ello.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 71

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aireAl agregar objetos que cambien el marco delvehículo, el sistema de defensa, la altura, elextremo frontal o el metal de la placalateral, podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcione adecuadamente.

La operación del sistema de bolsa de airetambién puede ser afectada por el cambio,incluyendo la reparación o reemplazoincorrectos, de cualquier parte de lassiguientes:. Sistema de bolsa de aire, incluyendo

módulos de bolsa de aire, sensores deimpacto frontal o lateral, módulo dedetección y diagnóstico, cableado de bolsade aire, o consola central delantera

. Asientos delanteros, incluyendo, costuraso cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos, consolasuperior, moldura de techo, o molduradecorativa del pilar

. Sellos interiores de puerta, incluyendoaltavoces

Su distribuidor y el manual de serviciotienen información sobre la ubicación de losmódulos y sensores de la bolsa de aire,módulo de detección y diagnóstico, y elcableado de la bolsa de aire junto con losprocedimientos de reemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene un sistema dedetección de pasajero para la posición delpasajero frontal lateral, que incluye sensoresque son parte del asiento del pasajero.El sistema de detección de pasajero puedeno operar adecuadamente si la molduraoriginal del asiento es reemplazado concubiertas, tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM o diseñados para unvehículo diferente. Cualquier objeto, talcomo un calentador de asiento posventa ouna almohadilla o dispositivo de mejora deconfort, instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferir con laoperación del sistema de detección depasajero. Esto podría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de aire delpasajero o prevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) de aire delpasajero. Vea Sistema de detección depasajeros 0 67.

Si el vehículo tiene bolsas de aire de riel detecho para volcadura, vea Diferentestamaños de llantas y ruedas 0 340 paraobtener información adicional importante.

Si el vehículo se debe modificar debido aalguna discapacidad y no sabe si estasmodificaciones afectarán el sistema debolsas de aire, o si tiene preguntas sobre laafectación al sistema de bolsas de aire almodificar el vehículo por cualquier otromotivo, llame al Centro de atención alcliente. Vea Oficinas de atención al cliente0 380.

Revisión del sistema de las bolsasde aireEl sistema de bolsas de aire no necesitamantenimiento o reemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luz dedisponibilidad de bolsa de aire estéfuncionando. Vea Luz de disponibilidad debolsa de aire 0 111.

PrecauciónSi la cubierta de una bolsa de aire estádañada, abierta, o rota, la bolsa de airepuede no funcionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de la bolsa de

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

72 Asientos y sistemas de sujeción

Precaución (Continúa)aire. Si cualquier cubierta de bolsa de aireestá abierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsa de airey/o el módulo de la bolsa de aire. Vea¿En dónde están las bolsas de aire? 0 62para conocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire. Vea a su concesionariopara que realice el servicio.

Reemplazo de partes del sistemade bolsa de aire después de unacolisión

{ AdvertenciaUn choque puede dañar los sistemas dela bolsa de aire en el vehículo. Unsistema de bolsa de aire dañado puedeno protegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que los sistemas debolsa de aire funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida que sean

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tan pronto comosea posible.

Si una bolsa de aire se infla, necesitaráreemplazar las partes del sistema de bolsade aire. Vea a su distribuidor para querealice el servicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsa de airepermanece encendida después de que searranca el vehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa de aire puedeno funcionar adecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire 0 111.

Restricciones para niñosNiños Mayores

Uso de cinturón de seguridad correcto paraniños mayores

Para verificar si un niño puede utilizar uncinturón de regazo y hombro, asegúrese deque las rodillas del niño doblencómodamente en el borde del asiento.El cinturón de hombro debe estarposicionado entre el cuello y el brazo delniño y el cinturón de regazo lo más bajoposible sobre la cadera del niño.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 73

{ Peligro. Las estadísticas de accidentes

muestran que los niños están másseguros si están en el asiento traseroy usan un cinturón de seguridad deuna manera adecuada.

. Los niños que no usen el cinturón deseguridad pueden salir proyectados enun choque.

. Siempre que un niño esté ocupandoun asiento, el cinturón de regazo debeestar en una posición baja cerca de lascaderas, tocando los muslos del niño.Esto evita la carga al abdomen en unaccidente.

{ PeligroEsta imagen muestra a un niño sentadoen un asiento con un cinturón decadera-regazo usado incorrectamente.Si un niño usa el cinturón de estamanera, en un accidente el niño puedesufrir lesiones y el riesgo de muerte.

Sistemas de Restricción paraNiñosLos bebés y niños deben ir en el asientotrasero y tener los cinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Los huesos de la cadera de un niño pequeñoson demasiado pequeños de forma que elcinturón de seguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobre los huesosde la cadera, tal como debería. En su lugar,existe la posibilidad que imponga carga alabdomen y cause lesiones serias o fatales enun accidente.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

74 Asientos y sistemas de sujeción

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección de pasajeros 0 67.

Cuando se usa un asiento de seguridad paraniños, ponga atención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación y tambiénlas incluidas con el asiento de seguridadpara niños.

Siempre cumpla con las regulaciones localesy nacionales. En algunos países, el uso deasientos de seguridad para niños estáprohibido en ciertos estados.

Grupo Clase de peso

Grupo 0 Hasta 10 kg (22 lbs)

Grupo 0+ Hasta 13 kg (28 lbs)

Grupo I 9 a 18 kg (20 a39 lbs)

Grupo II 15 a 25 kg (34 a55 lbs)

Grupo III 22 a 36 kg (49 a79 lbs)

Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asiento de bebé

Modelo B : Grupo I – Asiento de seguridadpara niño

Modelo C : Grupo II y III – Asiento derefuerzo

Los asientos de seguridad para niños estándiseñados para sujetarse con el cinturón decadera-hombro o anclas ISOFIX. Algunosasientos de seguridad para niño tambiénusan un anclaje superior o pata de soporte.

Clasificación de asientos de seguridadpara niños

Como referencia, los asientos de seguridadpara niños disponibles en el mercado seclasifican en función de la masa del niño.Observe cuidadosamente las instrucciones deinstalación y uso proporcionadas por elfabricante del asiento de seguridad paraniños.

Cuando elija un asiento de seguridad paraniños, es importante considerar la altura delniño además de su edad y peso.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 75

{ Peligro. Asegúrese que el asiento de seguridad

para niños esté instaladoadecuadamente. Si el asiento deseguridad para niños no está sujetoadecuadamente, se incrementa elriesgo de lesiones graves en caso deaccidente.

. No sujete o coloque objetos u otrosmateriales en el asiento de seguridadpara niños.

. No deje objetos sueltos en el vehículo.Durante un impacto, un objeto puedemoverse y causar lesiones a losocupantes.

. Después de un choque, es necesarioreemplazar el asiento de seguridadpara niños ya que puede haber sufridodaños no visibles.

. Siempre asegure a su niño en unasiento de seguridad para niños,incluso en viajes cortos.

. Permita que los niños entren y salgandel vehículo sólo del lado contrario altráfico.

{ Advertencia. Cuando lleve a un niño, siga los

procedimientos para transporte delniño establecidos por las leyes locales.

. En algunos países, el uso de asientosde seguridad para niños está prohibidoen ciertos estados.

. Después de retirar al niño del vehículo,mantenga el asiento de seguridad paraniños sujeto con el cinturón deseguridad o ISOFIX, para evitar que elasiento de seguridad para niños seaarrojado hacia el frente en caso defrenado repentino.

Asegúrese que el asiento de seguridad paraniños:. Esté instalado de acuerdo con las

instrucciones proporcionadas por elfabricante del asiento de seguridad paraniños.

. Tenga la etiqueta de aprobación decertificación de las regulaciones deseguridad, en términos de las leyeslocales.

. Sea adecuado para su vehículo.

Selección de asiento de seguridad paraniños correcto

Los asientos traseros son la ubicación másconveniente para asegurar un asiento deseguridad para niños.

Los infantes deben viajar viendo hacia atrásen el vehículo tanto como sea posible. Estoasegura que la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajo menosesfuerzo en el caso de un choque.

General Motors recomienda usar un asientode seguridad para niños de GM genuino.

Asegúrese que el asiento de seguridad paraniños que se va a instalar sea compatiblecon el tipo de vehículo.

Asegúrese que la ubicación de montaje delasiento de seguridad para niños dentro delvehículo sea correcta de acuerdo con lastablas incluidas en este manual. Vea Dóndeponer el sistema de retención infantil 0 76.

Las disposiciones establecidas por las leyestienen prioridad sobre las disposiciones deeste manual.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

76 Asientos y sistemas de sujeción

{ PeligroNunca use un cinturón de seguridadsencillo con un adulto y un niño. Duranteun impacto, el cinturón de seguridadejercerá fuerte presión en el niño,causado lesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niños compartanel mismo cinturón de seguridad. Ambospodrían sufrir lesiones serias en unaccidente.

{ PeligroLos bebés y niños nunca se deben llevarsentados en las piernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho, serádemasiado pesado durante un accidente yserá imposible sostenerlo, incluso si elocupante está sujeto al cinturón deseguridad.

Dónde poner el sistema deretención infantil

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 77

El vehículo está equipado con una bolsa deaire central delantera en el lado interno delasiento del conductor. Incluso con una bolsade aire central delantera, el asiento paraniños se puede instalar en cualquier posiciónde asiento de la segunda fila.

Si se instala un asiento para niños en elasiento central de segunda fila, mueva elasiento de la segunda fila a la posición haciaatrás, siempre que sea posible, paraminimizar el contacto con la bolsa de airecentral delantera.

Idoneidad de instalación de asiento deseguridad para niños

Las siguientes tablas muestran las opcionespermisibles para sujetar un asiento deseguridad para niños con un cinturón deseguridad de tres puntos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

78 Asientos y sistemas de sujeción

Modelos con asiento de banco de 2a fila

Grupo de peso

Posición de asientos

Pasajero delantero Banco de 2a fila Banco de 3a fila

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Posicionesexternas Posición central Posiciones

externas Posición central

Grupo 0:Hasta 10 kg

X U1 U U X X

Grupo 0+:Hasta 13 kg

X U1 U U X X

Grupo I:9 a 18 kg

X U1 U U X X

Grupo II:15 a 25 kg

X U1 U U X X

Grupo III:22 a 36 kg

X U1 U U X X

U = Adecuado para restricciones de categoría universal aprobadas para uso en este grupo de pesos

X = Posición del asiento no apta para niños en este grupo de masa1 = Mueva el asiento delantero hacia arriba según sea necesario para lograr una instalación segura

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 79

Modelos con sillas de capitán de 2a fila

Grupo de peso

Posición de asientos

Pasajero delantero Sillas de capitán de 2a fila Banco de 3a fila

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Posicionesexternas Posición central Posiciones

externas Posición central

Grupo 0:Hasta 10 kg

X U1 U n/a X U

Grupo 0+:Hasta 13 kg

X U1 U n/a X U

Grupo I:9 a 18 kg

X U1 U n/a X U

Grupo II:15 a 25 kg

X U1 U n/a X U

Grupo III:22 a 36 kg

X U1 U n/a X U

U = Adecuado para restricciones de categoría universal aprobadas para uso en este grupo de pesos

X = Posición del asiento no apta para niños en este grupo de masa1 = Mueva el asiento delantero hacia arriba según sea necesario para lograr una instalación segura

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

80 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños ISOFIXLas siguientes tablas muestran las opciones permisibles para instalar un asiento de seguridad para niños ISOFIX con anclas ISOFIX.

Modelos con asiento de banco de 2a fila

Grupo de peso Tamaño declase Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajerodelantero

Banco de 2a fila Banco de 3a fila

Izquierdo Centro Derecho Todos

Cuna portátil F ISO/L1 X X X X X

G ISO/L2 X X X X X

Grupo 0:Hasta 10 kg

E ISO/R1 X IUF1 X IUF1 X

Grupo 0+:Hasta 13 kg

E ISO/R1 X IUF1 X IUF1 X

D ISO/R2 X IUF1 X IUF1 X

C ISO/R3 X IUF1 X IUF1 X

Grupo I:9 a 18 kg

D ISO/R2 X IUF1 X IUF1 X

C ISO/R3 X IUF1 X IUF1 X

B ISO/F2 X IUF1 X IUF1 X

B1 ISO/F2X X IUF1 X IUF1 X

A ISO/F3 X IUF1 X IUF1 X

IUF = Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en el grupo de pesos

X = Posición ISOFIX no adecuada para asientos de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de pesos y/o en esta clase de tamaño1 = Ajuste el asiento de la 2da fila hacia atrás según sea necesario para acomodar el asiento de seguridad para niños

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 81

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo deasiento:

A - ISO/F3 : Asiento de seguridad para niñosque ve al frente para niños de tamañomáximo en la clase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2 : Asiento de seguridad para niñosque ve al frente para niños más pequeñosen la clase de peso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X : Asiento de seguridad paraniños que ve al frente para niños máspequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3 : Asiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás para niños de tamañomáximo en la clase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2 : Asiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás para niños más pequeñosen la clase de peso hasta 18 kg.

E - ISO/R1 : Asiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás para niños pequeños enla clase de peso hasta 13 kg.

F - ISO/L1 : Asiento de seguridad para niñosde posición viendo al lado izquierdo (cuna deviaje).

G - ISO/L2 : Asiento de seguridad para niñosde posición viendo al lado derecho (cuna deviaje).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

82 Asientos y sistemas de sujeción

Modelos con sillas de capitán de 2a fila

Grupo de peso Tamaño de clase Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajero delanteroSillas de capitán de 2a fila Banco de 3a fila

Izquierdo Derecho Todos

Cuna portátil F ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Grupo 0:Hasta 10 kg

E ISO/R1 X IUF1 IUF1 X

Grupo 0+:Hasta 13 kg

E ISO/R1 X IUF1 IUF1 X

D ISO/R2 X IUF1 IUF1 X

C ISO/R3 X IUF1 IUF1 X

Grupo I:9 a 18 kg

D ISO/R2 X IUF1 IUF1 X

C ISO/R3 X IUF1 IUF1 X

B ISO/F2 X IUF1 IUF1 X

B1 ISO/F2X X IUF1 IUF1 X

A ISO/F3 X IUF1 IUF1 X

IUF = Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en el grupo de pesos

X = Posición ISOFIX no adecuada para asientos de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de pesos y/o en esta clase de tamaño1 = Ajuste el asiento de la 2da fila hacia atrás según sea necesario para acomodar el asiento de seguridad para niños

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 83

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo deasiento:

A - ISO/F3 : Asiento de seguridad para niñosque ve al frente para niños de tamañomáximo en la clase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2 : Asiento de seguridad para niñosque ve al frente para niños más pequeñosen la clase de peso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X : Asiento de seguridad paraniños que ve al frente para niños máspequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3 : Asiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás para niños de tamañomáximo en la clase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2 : Asiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás para niños más pequeñosen la clase de peso hasta 18 kg.

E - ISO/R1 : Asiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás para niños pequeños enla clase de peso hasta 13 kg.

F - ISO/L1 : Asiento de seguridad para niñosde posición viendo al lado izquierdo (cuna deviaje).

G - ISO/L2 : Asiento de seguridad para niñosde posición viendo al lado derecho (cuna deviaje).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

84 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asientos de seguridad para niños de tamaño i

Modelos con asiento de banco de 2a fila

Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajero delantero Banco de 2a fila Banco de 3a fila

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Posicionesexternas Posición central Posiciones

externas Posición central

Asientos deseguridad paraniños tamaño i

X X X X X X

X = La posición de asiento no es adecuada para los asientos de seguridad para niños universal tamaño i

Modelos con sillas de capitán de 2a fila

Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajero delantero Sillas de capitán de 2a fila Banco de 3a fila

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Posicionesexternas Posición central Posiciones

externas Posición central

Asientos deseguridad paraniños tamaño i

X X X n/a X X

X = La posición de asiento no es adecuada para los asientos de seguridad para niños universal tamaño i

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 85

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX

Sillas de capitán — de la segunda fila

Asientos de segunda fila - Banco de 60/40

Los anclajes ISOFIX están situados cerca delpliegue entre el respaldo del asiento y elcojín del asiento y se identifican con elsímbolo H.

Asegure los asientos de seguridad para niñosISOFIX a las anclas ISOFIX.

Las posiciones del asiento de seguridad paraniños ISOFIX específicas del vehículo estánmarcadas en la tabla "Idoneidad deinstalación de sistemas de asiento deseguridad para niños ISOFIX". Vea Dóndeponer el sistema de retención infantil 0 76.

Aseguramiento de asiento de seguridad paraniños a anclas ISOFIX

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en el frente del asiento en el quese instalará.

2. Asegure las conexiones ISOFIX a lasanclas ISOFIX siguiendo las instruccionesque se incluyeron con el asiento deseguridad para niños.

3. Asegure que el asiento de seguridad paraniños esté instalado firmemente alasiento.

4. Se debe usar una correa de anclajesuperior o una pata de soporte ademásde las anclas ISOFIX.

Anclas de atadura superior del vehículo

Sillas de capitán — de la segunda fila

Asientos de segunda fila - Banco de 60/40

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

86 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos de la tercera fila

Los anclajes de atadura superior estánubicados en la parte posterior de losrespaldos de segunda fila y siempre estánalineados con los asientos traseros y seidentifican con el símboloI.

No sujete nada además de un sistema deasiento de seguridad para niños a losanclajes de atadura superior del vehículo.

Instrucciones para sujetar el asiento deseguridad para niños al anclaje de atadurasuperior:

1. Si el fabricante del asiento de seguridadpara niños recomienda que se sujete unaatadura superior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje de atadurasuperior, si está equipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento con retencióninfantil y a los siguientes pasos:

1.1. Encuentre el anclaje de atadurasuperior.

1.2. Dirija el recorrido, conecte y aprietela correa superior de acuerdo conlas instrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

. Si la posición que usa no tienecabecera y utiliza una atadurasencilla, dirija la atadura sobre elrespaldo.

Si la posición que usa no tienecabecera y utiliza una atadura doble,dirija la atadura sobre el respaldo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 87

Si la posición que está utilizandotiene una cabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura, levantela cabecera y pase la correa pordebajo de la cabecera así como entrelas barras de la cabecera.

Si la posición que está utilizandotiene una cabecera ajustable y estáutilizando una atadura doble, eleve lacabecera y tienda la ataduraalrededor de los postes de lacabecera.

Si la posición que utiliza tiene unacabecera fija y está utilizando unasola atadura, tienda la atadura debajode la cabecera y entre los postes dela cabecera o alrededor del ladoexterior de la cabecera.

Si la posición que usa tiene cabeceray utiliza una atadura doble, dirija laatadura alrededor de la cabecera.

2. Asegúrese que el gancho del anclaje deatadura superior del asiento de seguridadpara niños esté completamente cerrado yasegurado al anclaje de atadura superior.

Retiro y reinstalación de la cabecera

Las cabeceras de la segunda fila del lado dela ventanilla se pueden retirar si interfierencon la instalación adecuada del asiento deseguridad para niños.

Las cabeceras de la tercera fila no se puedenremover.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

88 Asientos y sistemas de sujeción

Para remover la cabecera de la segunda fila:

1. Doble parcialmente el respaldo haciaadelante. Vea Asientos Traseros 0 45para obtener información adicional.

2. Oprima ambos botones en los postes dela cabecera al mismo tiempo, y jale haciaarriba la cabecera.

3. Guarde la cabecera en el área de cargadel vehículo.

4. Cuando se retire el asiento de seguridadpara niños, vuelva a instalar la cabeceraantes de que se utilice la posición deasiento.

{ AdvertenciaExiste una mayor probabilidad que losocupantes sufran una lesión de cuello/columna en un accidente con cabecerasque no estén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzca hasta quelas cabeceras de todos los ocupantesestén instaladas y ajustadasadecuadamente.

Para reinstalar la cabecera:

1. Inserte los postes de la cabecera en losorificios que se encuentran en la partesuperior del respaldo. Las muescas de lospostes deben mirar hacia el lado delconductor del vehículo.

2. Baje la cabecera.

3. Trate de mover la cabecera paracerciorarse que está asegurada en suposición.

Restricciones que aseguran alniño (Con asiento de seguridad)Los asientos traseros son la ubicación másconveniente para asegurar un asiento deseguridad para niños. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 76.

Los bebés y niños deben ir en el asientotrasero y tener los cinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Asientos y sistemas de sujeción 89

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección de pasajeros 0 67.

Si la restricción para niños utiliza unaatadura superior, consulte en Dónde poner elsistema de retención infantil 0 76 lasubicaciones del anclaje de atadura superior.

No asegure el asiento de seguridad paraniños en una posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional o localrequiere que se ancle la atadura superior,o si las instrucciones incluidas con el asientode seguridad para niños dicen que se debeanclar la atadura superior.

Cuando se utiliza un cinturón de seguridadde tres puntos para asegurar la restricciónpara niños en esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con la restricciónpara niños y las siguientes instrucciones:

1. Coloque el asiento con retención infantilsobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y pase lasporciones de cintura y hombro delcinturón de seguridad del vehículo através o alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones del asientocon retención infantil le mostrarán cómohacerlo.

Incline la placa de entrada para ajustar elcinturón, si es necesario.

3. Empuje la placa de cerrojo dentro delbroche hasta que escuche un sonidode clic.

Coloque el botón de liberación sobre lahebilla, lejos del asiento de seguridadpara niños, de tal forma que el cinturónde seguridad se desabroche rápidamentesi es necesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera del retractor paraajustar el seguro. Cuando el seguro delretractor esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

5. Siga las instrucciones en el manual delpropietario del asiento de seguridad paraapretar y bloquear el asiento deseguridad para niños al utilizar elcinturón de seguridad del vehículo.

6. Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que el retractoresté asegurado. Si el retractor no estáasegurado, repita los Pasos 4 y 5.

7. Si el asiento con retención infantil tieneuna atadura superior, siga lasinstrucciones del fabricante del asientocon retención infantil respecto al uso dela atadura superior. Vea Sistemas deRestricción para Niños ISOFIX 0 85.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

90 Asientos y sistemas de sujeción

8. Antes de colocar un niño en el asientocon retención infantil asegúrese que estésujeto firmemente en su lugar. Empuje yjale el asiento de seguridad para niñosen diferentes direcciones para cerciorarsede que esté seguro.

Para remover el asiento de seguridad, sigalas instrucciones del manual del propietariodel asiento de seguridad para desbloquearlo.Desabroche el cinturón de seguridad delvehículo y permítale regresar a la posiciónguardada. Si la atadura superior está sujetaal anclaje de atadura superior, desconéctela.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Almacenamiento 91

AlmacenamientoCompartimientos de almacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Compartimento de la consola central . . . 92

Características adicionales delalmacenamientoSistema de administración de lacarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Compartimientos dealmacenamiento

{ AdvertenciaNO almacene objetos pesados o filosos enlos compartimentos de almacenamiento.En un accidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir a alguien.

Almacenamiento del tablero deinstrumentos

Si está equipado con almacenamiento detrásdel radio, oprimaP sin soltar para abrir.Hay un puerto USB únicamente para cargaen el interior. Vea el manual deinfoentretenimiento.

Oprima sin soltarP nuevamente paracerrar.

PrecauciónPara evitar daños, no fuercemanualmente la pantalla para moverla.

Mantenga el área de almacenamientocerrada cuando no esté en uso.

GuanteraLevante la palanca de la guantera paraabrirla.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

92 Almacenamiento

Compartimento de la consolacentral

La consola central cuenta conalmacenamiento debajo del apoyabrazos.Jale la manija y levante para abrir.

Hay un organizador removible en la partesuperior de la charola de almacenamiento.

La consola central también tiene losiguiente:. Una charola frontal. Una charola de almacenamiento abierta

en la parte trasera de la consola. Si está equipado, carga inalámbrica en el

depósito de almacenamiento delantero

También hay puertos USB de cargaúnicamente en la parte trasera de la consolacentral y en el área de asientos de la tercerafila. Vea Tomas de corriente 0 100 y elmanual de infoentretenimiento.

Características adicionales delalmacenamientoSistema de administración de lacarga

Levante el piso de carga para obtener accesoal sistema de administración de la carga.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Almacenamiento 93

Los dispositivos de retención en elcontenedor de carga permiten que el piso decarga permanezca abierto sin necesidad deremoverlo.

El sistema de administración de carga se usapara organizar el almacenamiento en el áreade carga. Hay dos ganchos de convenienciaque pueden soportar hasta 5 kg (11 lb.).

Después de almacenar los elementos en elsistema de administración de la carga,asegúrese de poner cerrojo correctamente alpiso de carga.

Procedimiento de remoción

Para obtener acceso a la llanta de refacción,debe retirarse el sistema de administraciónde la carga.

1. Abra la cubierta de carga.

2. Retire las cuatro tuercas de mariposa.

3. Levante las manijas sobre ambos ladospara retirar el sistema de administraciónde carga para tener acceso a la llanta derefacción.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

94 Almacenamiento

4. El contenedor de almacenamiento sepuede colocar en los asientos bajos de latercera fila mientras se obtiene acceso ala llanta de refacción.

Procedimiento de instalación1. Instale el sistema de administración de la

carga en el vehículo.

2. Instale las cuatro tuercas de mariposa.

3. Asegúrese de poner cerrojocorrectamente a la puerta de carga.

{ AdvertenciaUna cubierta de carga incorrectamenteenganchada, o una cubierta de cargadejada en la posición abierta, podríasepararse durante un choque o maniobrarepentina con posibilidad de impactar alos ocupantes del vehículo. Alguien podríalastimarse. Asegúrese de devolver lacubierta a la posición cerrada y cierreantes de conducir.

Sistema portaequipajes

{ AdvertenciaSi se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo o ancho quela rejilla para el techo, como paneles,láminas de madera o un colchón, elviento podría levantarlos al desplazarse elvehículo. Dicho artículo podría serarrancado violentamente, y con ellocausar una colisión y dañar el vehículo.Jamás cargue algo más largo o ancho queel portaequipajes en el techo del vehículo,a menos que use un accesoriotransportador certificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajes se puedeusar para cargar objetos. Si suportaequipajes no incluyen travesaños,puede adquirir travesaños certificados porGM y contar con estos accesorios. Consultea su distribuidor.

PrecauciónColocar carga sobre el portaequipajes quepese más de 100 kg (220 lbs) o quecuelgue hacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo. Nocoloque carga que exceda 100 kg(220 lbs) y siempre coloque la carga deforma que repose uniformemente entrelos rieles transversales y no bloquee lasluces o ventanas del vehículo. Asegure lacarga firmemente.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Almacenamiento 95

Para evitar daños o pérdida de carga cuandoel vehículo esté en movimiento, verifiqueque los travesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subir carga a larejilla del techo elevará el centro degravedad del vehículo. Evite las altasvelocidades, arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinos omaniobras bruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo al conducirlo. Si sedesplaza a una distancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades, detengaocasionalmente el vehículo para cerciorarse

de que la carga siga firmemente sujeta ensu lugar. No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendo carga alvehículo. Para más información sobre lacapacidad y carga del vehículo, consulteLímites de carga del vehículo 0 222.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

96 Instrumentos y Controles

Instrumentos y ControlesControlesAjuste del volante de dirección . . . . . . . . . 97Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Volante de dirección con calefacción . . . 97Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Limpiador/lavador de parabrisas . . . . . . . 98Limpiador/lavador del medallón . . . . . . . . 99Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Luces de advertencia, marcadores eindicadoresLuces de advertencia, marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Cuadro de instrumentos (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . 109Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 110

Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Luz de disponibilidad de bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Indicador de estado de bolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . 112Falla de luz indicadora (Luz Revise elmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Luz de advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Luz del freno de estacionamientoeléctrico de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 115

Luz de modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Luz de Asistencia de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Indicador de vehículo al frente . . . . . . . . . 116Indicador de peatón al frente . . . . . . . . . . 116Luz de tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . 116Luz StabiliTrak Off (StabiliTrakapagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Luz del Sistema de Control de Tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Luz de presión de las llantas . . . . . . . . . . . 117Luz de presión de aceite del motor . . . . 118

Luz de advertencia de combustible bajo(Nivel básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz de advertencia de combustible bajo(Nivel superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz indicadora de luz antiniebladelantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Recordatorio de luces encendidas . . . . . . 120Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Luz de Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . 120

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Mensajes de potencia del motor . . . . . . . 124Mensajes de velocidad del vehículo . . . . 124

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo . . . . . . . . . . . 124

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . . . . . . . . . . 129Programación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 97

ControlesAjuste del volante de dirección

Para ajustar el volante de la dirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de la dirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Jale la palanca hacia arriba para fijar elvolante en su lugar.

No ajuste el volante mientras maneja.

Volante eléctrico inclinable y telescópico

Si está equipado, el control está en el ladoizquierdo de la columna de la dirección.. Presione el control hacia arriba o abajo

para inclinar el volante hacia arriba ohacia abajo.

. Presione el control hacia adelante o haciaatrás para mover el volante hacia la partedelantera o trasera del vehículo.

No ajuste el volante mientras maneja.

Controles al volanteEl sistema de infoentretenimiento se puedeoperar usando los controles del volante. VeaControles al volante 0 144.

Volante de dirección concalefacción

( : Si está equipado, presiónelo paraencender o apagar. Aparece una luz junto albotón cuando la función está encendida.

El volante toma aproximadamente tresminutos para alcanzar el calor máximo.

Volante con calefacción automática

Si está equipado con arranque remoto, elvolante con calefacción puede encenderseautomáticamente durante un arranqueremoto junto con los asientos concalefacción cuando hace frío en el exterior.Es posible que el indicador de dirección delvolante no encienda.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

98 Instrumentos y Controles

Si está equipado con asientos concalefacción automática, el volante concalefacción se encenderá cuando se active elasiento con calefacción automática.El indicador de volante con calefacciónseguirá el estado de la calefacción delvolante.

Vea Asientos delanteros con calefacción yventilación 0 44 yPersonalización del vehículo 0 124.

ClaxonOprimaa en la almohadilla del volantepara hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador de parabrisas

Con la ignición encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), mueva la palancadel limpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

HI (alto) : Úselo para pasadas rápidas.

LO (bajo) : Úselo para pasadas lentas.

INT : Mueva la palanca del limpiaparabrisasa INT. Gire la banda hacia arriba paralimpiezas más frecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

OFF (Apagado) : Utilice para apagar loslimpiadores.

1X : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiaparabrisashacia abajo. Para varias pasadas, mantengala palanca del limpiaparabrisas abajo.

f : Jale la palanca del limpiaparabrisashacia usted para rociar líquido de lavado delparabrisas y activar los limpiaparabrisas. Lasescobillas continuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempo máximo delavado. Cuando se libera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrir barridosadicionales, que depende durante cuántotiempo se ha activado el lavador delparabrisas. Vea Líquido del lavaparabrisas0 304 para obtener más información sobreel llenado del depósito del lavaparabrisas.

{ AdvertenciaEn tiempo muy frío no utilice el lavadorhasta que el parabrisas esté templado. Delo contrario, el líquido del lavadorformará hielo y bloqueará su visión.

{ AdvertenciaAntes de conducir el vehículo, siemprelimpie la nieve y hielo del cofre,parabrisas, techo, y parte trasera delvehículo, incluyendo todas las luces yventanas. La visibilidad reducida por laacumulación de nieve y hielo puedeconducir a un accidente.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 99

Limpie la nieve y el hielo de las plumas dellimpiador y del parabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en el parabrisas,aflójelas con cuidado o derrita el hielo. Lashojas dañadas se deben reemplazar. VeaCambio de la pluma limpiaparabrisas 0 308.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador. VeaSobrecarga del sistema eléctrico 0 313.

Estacionamiento de limpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI, o INT, sedetendrán inmediatamente.

Si la palanca de los limpiaparabrisas semueve entonces a OFF antes que se abra lapuerta del conductor o dentro de 10minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta la basedel parabrisas.

Si se mueve la ignición hasta off (apagado)mientras los limpiadores están haciendopasadas para lavado del parabrisas, loslimpiaparabrisas continuarán operando hastaque lleguen a la base del parabrisas.

Limpiador/lavador del medallón

Los controles del limpiador/lavador de laventana trasera se encuentran en el extremode la palanca del limpiaparabrisas.

Gire los controles para ajustar laconfiguración.

OFF (Apagado) : Apague el limpiador.

INT : Enciende el limpiaparabrisas traserocon un retraso entre pasadas.

ON (Encendido) : Enciende el limpiadortrasero.

1 : Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelante para rociarlíquido en la ventana trasera. Loslimpiaparabrisas limpiarán la ventana traseray se detienen o vuelven a la velocidadpredeterminada. Empuje y sostenga lapalanca para más ciclos de lavador.

El limpiador/lavador de la ventana traserano funcionará si la puerta trasera estáabierta o entreabierta. Si la puerta trasera seabre mientras el limpiador trasero estáactivado, el limpiador regresa a la posiciónestática y se detiene.

Protección de ensamble de brazo dellimpiaparabrisas trasero

Al usar un autolavado automático, mueva elcontrol del limpiador trasero a la posiciónOFF para deshabilitar el limpiador trasero. Enalgunos vehículos, si la transmisión está enN (Neutral) y la velocidad del vehículo esmuy baja, el limpiador trasero se estacionaráautomáticamente.

La operación del limpiador regresa a normalcuando la transmisión ya no está en N(Neutral) o si se incrementa la velocidad delvehículo.

Limpiezas en Reversa

Si el control del limpiador trasero estáapagado, el limpiador trasero operacontinuamente de manera automáticacuando el vehículo está en R (Reversa) y ellimpiaparabrisas delantero está realizandopasadas de baja o alta velocidad. Si elcontrol del limpiador trasero está apagado,el vehículo está en R (Reversa) y el

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

100 Instrumentos y Controles

limpiaparabrisas delantero realiza pasadas deintervalo, entonces el limpiador traserorealiza pasadas de intervalo.

Esta característica se puede encender oapagar. Vea Personalización del vehículo0 124.

El depósito del lavador se utiliza para elparabrisas y para la ventana trasera. Reviseel nivel del fluido en el depósito si ellavador no funciona. Vea Líquido dellavaparabrisas 0 304.

Lavador de la cámara trasera

Si está equipado, empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelante para rociarlíquido en los lentes de la cámara trasera. Lapalanca vuelve a su posición inicial alsoltarla. Vea Espejo de la cámara trasera0 30.

BrújulaEl vehículo puede tener una pantalla debrújula en el Centro de información delconductor (DIC). La brújula recibe sudirección y otra información de la antenadel Sistema de posicionamiento global (GPS),de StabiliTrak/Control de estabilidadelectrónica (ESC), y de la información develocidad del vehículo.

El sistema de brújula está diseñado paraoperar cierto número de millas o gradosantes de necesitar la señal de los satélitesGPS. Cuando la pantalla de la brújulamuestra CAL, maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta donde puedarecibir la señal GPS. El sistema de brújuladetermina automáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS e indicaránuevamente la dirección.

RelojAjuste la hora y fecha usando el sistema deinfoentretenimiento. Vea "Hora / Fecha" enConfiguraciones 0 182.

Tomas de corrienteTomacorrientes de 12 voltios de corrientedirecta

El vehículo tiene dos tomacorrientes de 12voltios que se pueden usar para conectarequipo eléctrico, como un teléfono celular oun reproductor de MP3.

Los tomacorrientes de energía estánubicados:. En la columna central debajo de los

controles de clima.. En el área de carga trasera.

Levante la cubierta para acceder a la salida yvuelva a poner cuando no esté en uso.

También hay puertos USB únicamente decarga en la parte trasera de la consolacentral y en el área de asientos de latercera fila.

{ AdvertenciaEl tomacorriente del área de carga traserasiempre tiene energía. No deje equipoeléctrico conectado cuando el vehículo noestá en uso ya que el vehículo podríainiciar un incendio y causar lesiones omuerte.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 101

PrecauciónDejar equipo eléctrico conectado pormucho tiempo mientras el encendido estáen BLOQUEO/APAGADO descargará labatería. Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda la clasificaciónmáxima de 15 amperios.

Es posible que ciertas conexiones deaccesorios no sean compatibles con lastomas de corriente y puedan causar unasobrecarga del vehículo y de los fusibles deladaptador. Si ocurre algún problema,consulte a su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico, asegúresede seguir las instrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo. VeaEquipo eléctrico incorporado 0 287.

PrecauciónColgar equipo pesado de las tomas puedecausar daños que no están cubiertos porla garantía del vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sólo enchufes deaccesorios, como cables de carga deteléfonos celulares.

Tomacorriente 110V/120V corrientealterna

Si cuenta con esta salida de potencia sepuede usar para conectar equipo eléctricoque use un límite máximo de 150 vatios.

La salida eléctrica está en la parte trasera dela consola central.

Una luz indicadora en la salida se enciendepara indicar que está en uso. La luz seenciende cuando la ignición está encendida,si un equipo que requiera menos de 150vatios está conectado al tomacorriente, y nose detecta una falla del sistema.

La luz indicadora no se enciende cuando laignición está apagada o si el equipo no estácompletamente asentado en eltomacorriente.

Si el equipo se conecta usando más de 150vatios o si se detecta un sistema de fallos,un circuito de protección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador se apaga.Para reiniciar el circuito, desconecte elartículo y conéctelo otra vez, o apague laEnergía retenida para los accesorios (RAP) yluego encienda de nuevo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP) 0 231. Lapotencia reinicia cuando el equipo queutiliza 150 vatios o menos se conecta en lasalida y no se detecta un sistema de fallos.

La salida eléctrica no está diseñada para ypuede no funcionar bien si se conectaalguno de los siguientes:. Equipo con un vatiaje pico inicial alto,

como refrigeradores potenciados porcompresor y herramientas eléctricas

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctrico extremadamenteestable, como cobijas eléctricascontroladas por microcomputadora ylámparas con sensor táctil

. Equipo medico

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

102 Instrumentos y Controles

Vea Dispositivos de alto voltaje y cableado0 312.

Carga inalámbricaSi está equipado, el vehículo tiene cargainalámbrica en el compartimento dealmacenamiento enfrente de la consola delpiso. El sistema opera a 145 kHz y carga deforma inalámbrica un smartphonecompatible con Qi. La salida de energía delsistema es capaz de cargar a una tasa dehasta 3 ampéres (15W), conforme lo soliciteel smartphone compatible. Vea Norma deRadiofrecuencia 0 384.

{ AdvertenciaLa carga inalámbrica puede afectar elfuncionamiento de un marcapasosimplantado o otros dispositivos médicos.Si usted tiene uno, se le recomiendaconsultar con su médico antes de usar elsistema de carga inalámbrica.

El vehículo debe estar encendido, en ACC/ACCESSORY (Accesorios), o la Energíaretenida para los accesorios (RAP) debe estaractiva. La función de carga inalámbricapuede no indicar correctamente la cargacuando el vehículo está en Energía retenida

para los accesorios (RAP) o durante llamadastelefónicas Bluetooth. Vea Energía retenidapara los accesorios (RAP) 0 231.

{ AdvertenciaRetire todos los objetos de la plataformade carga antes de cargar su smartphonecompatible. Los objetos como monedas,llaves, anillos, sujetadores de papel otarjetas que se encuentren entre elsmartphone y la plataforma de carga secalentarán mucho. En las raras ocasionesen que el sistema de carga no detecte unobjeto, y el objeto se aloje entre elsmartphone y cargador, retire elsmartphone y permita que el objeto seenfríe antes de retirarlo de la plataformade carga, para evitar quemaduras.

La temperatura de funcionamiento es de−20 °C (−4 °F) a 60 °C (140 °F) para elsistema de carga y 0 °C (32 °F) a 35 °C(95 °F) para el smartphone.

Para cargar un smartphone compatible:

1. Remueva todos los objetos de laplataforma de carga. El sistema no puedecargar si hay objetos entre elsmartphone y la plataforma de carga.

2. Coloque el smartphone hacia arriba sobrela almohadilla de carga.

Para maximizar la velocidad de carga,asegúrese que el smartphone estécompletamente asentado y centrado enel soporte sin nada debajo de éste. Unacaja gruesa de smartphone puede evitarque el cargador inalámbrico funcione,o puede reducir el desempeño de carga.Consulte a su distribuidor respecto ainformación adicional.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 103

3. $ se muestra en V en la pantalla deinfoentretenimiento. Esto indica que elsmartphone está correctamente colocadoy cargando.

El smartphone se puede calentar durantela carga. Esto es normal. En temperaturasmás cálidas, la velocidad de carga sepuede reducir.

Si $ no aparece en la pantalla deinfoentretenimiento:

1. Retire el smartphone de la almohadilla yespere tres segundos.

2. Gire el smartphone 180 grados antes decolocar/alinear el smartphone en laalmohadilla de nuevo.

Reconocimientos de Software

Cierto producto del Módulo de cargainalámbrico de LG Electronics, Inc. ("LGE")contiene el software de código abiertodetallado a continuación. Consulte laslicencias de código abierto indicadas (comose incluyen a continuación de este aviso)para conocer los términos y condiciones desu uso.

Información de notificación de OSS

Para obtener el código fuente que secontiene en este producto, visitehttp://opensource.lge.com. Además delcódigo fuente, todos los términos delicencia, renuncias de garantía y avisos dederechos reservados están disponibles parasu descarga. LG Electronics también leproporcionará código de fuente abierta enCD-ROM por un cargo que cubre el costode realizar dicha distribución (como el costode los medios, el envío y el manejo) apetición por correo electrónico [email protected]. Esta oferta es válidapor tres (3) años a partir de la fecha decompra del producto.

Biblioteca de Freescale-WCT

Derechos reservados (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Todos los derechosreservados.

1. Las redistribuciones del código fuentedeben conservar el aviso de derechosreservados anterior, esta lista decondiciones y la siguiente exención deresponsabilidad.

2. Las redistribuciones en forma binariadeben reproducir el aviso de derechosreservados anterior, esta lista decondiciones y la siguiente exención deresponsabilidad en la documentación y/uotros materiales proporcionados con ladistribución.

3. Ni el nombre del titular de los derechosreservados ni los nombres de suscolaboradores pueden utilizarse paraendosar o promover productos derivadosde este software sin permiso previo ypor escrito.

ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO PORLOS TITULARES DE LOS DERECHOSRESERVADOS Y COLABORADORES "TAL COMOESTÁ" Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITAR, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADY APTITUD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR ESTÁ EXIMIDA. EN NINGÚNCASO EL TITULAR DE LOS DERECHOSRESERVADOS O LOS COLABORADORES SERÁRESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLARO CONSECUENTE (INCLUYENDO SIN LIMITAR,LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOSSUSTITUTIVOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS OGANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN DELNEGOCIO), SIN IMPORTAR LA CAUSA Y

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

104 Instrumentos y Controles

CUALQUIER TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDONEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO) QUE SURJANDE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTESOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE TAL DAÑO.

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLas luces de advertencia y los medidorespueden dar aviso de que algo está malantes de que se convierta en algo losuficientemente serio como para necesitaruna reparación o reemplazo costoso. Evitelesiones poniendo atención a las luces deadvertencia y a los medidores.

Algunas luces se encienden brevementecuando se enciende el motor para indicarque todo está funcionando. Cuando una delas luces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientras conduce,o cuando uno de los medidores muestra quepuede haber un problema, revise la secciónque le explica qué hacer. Esperar para haceralguna reparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Cuadro de instrumentos (Nivel básico)

Nivel base, se muestra el inglés, el métrico es similar

1. Tacómetro 0 1082. Indicador de combustible 0 1093. Indicador de temperatura del

refrigerante del motor 0 110

4. Velocímetro 0 1085. Centro de información del conductor

(DIC) 0 121

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 105

Menú del grupo de instrumentos

Hay un área de pantalla interactiva en elcentro del grupo de instrumentos.

Utilice el control del volante adecuado paraabrir y navegar a través de los diferenteselementos y pantallas.

Presione o para acceder a las aplicacionesdel grupo. Utilice w o x para navegar porla lista de aplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponibles en todoslos vehículos.

. Aplicación de información. Aquí es dondese pueden ver las pantallas seleccionadasdel Centro de información del conductor.Vea Centro de información del conductor(DIC) 0 121.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Opciones

Audio

Presione V para seleccionar la aplicación deaudio, luego presione p para entrar almenú de audio. En el menú de audio puedebuscar música, seleccionar favoritos ocambiar la fuente de audio. Utilice w o xpara cambiar la estación o ir a la pistaanterior o siguiente.

Teléfono

Presione V para seleccionar la aplicación deteléfono, luego presione p para entrar almenú de teléfono. En el menú del Teléfono,si no hay una llamada activa, vea lasllamadas recientes, o desplácese a través delos contactos. Si hay una llamada activa,silencie el teléfono o cambie a operación delauricular.

Navegación

Presione V para seleccionar la aplicación denavegación, luego presione p para entrar almenú de navegación. Si no hay una rutaactiva, puede reanudar la última ruta yapagar o encender las indicaciones por voz.Si hay una ruta activa presione V paracancelar o continuar con la guía de ruta oencender o apagar los avisos de voz.

Opciones

Presione V para seleccionar la aplicaciónOptions (opciones), luego presione p paraentrar al menú Options (opciones). Utilicew o x para desplazarse a través de loselementos del menú de Opciones.

Unidades : Presione p mientras se muestreUnidades para ingresar al menú Unidades.Elija unidades inglesas, imperiales o métricaspresionando V mientras esté resaltado elelemento deseado. Se proyectará una marcade verificación junto al elementoseleccionado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

106 Instrumentos y Controles

Páginas de Información : Presione pmientras se muestra la página deinformación para entrar al menú de páginasde información y seleccionar los elementos amostrar en la aplicación de información. VeaCentro de información del conductor (DIC)0 121.

Advertencia de velocidad : La pantalla deadvertencia de velocidad permite alconductor establecer una velocidad la cualno quiere exceder. Para fijar Advertencia develocidad presione p cuando se despliegaAdvertencia de velocidad.

Presione w o x para ajustar el valor.Presione V para establecer la velocidad.

Una vez establecida la velocidad, estafunción puede apagarse presionando Vmientras se observa esta página. Si seexcede el límite de velocidad seleccionado,se muestra una advertencia emergente conuna campanilla.

Información de software : Muestra lainformación del software de fuente abierta.

Cuadro de instrumentos (Nivel superior)

Nivel superior, se muestra el inglés, el métrico es similar

1. Indicador de combustible 0 1092. Indicador de temperatura del

refrigerante del motor 0 1103. Velocímetro 0 108

4. Centro de información del conductor(DIC) 0 121

5. Tacómetro 0 108

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 107

Menú del grupo de instrumentos

Hay un área de pantalla interactiva en elcentro del grupo de instrumentos.

Utilice el control del volante adecuado paraabrir y navegar a través de los diferenteselementos y pantallas.

Presione o o p para cambiar entre lasaplicaciones del grupo de instrumentos en laparte superior de la pantalla. Se resaltará laaplicación seleccionada actualmente.Presione w o x dentro de una aplicaciónpara desplazarse a través de una lista deopciones disponibles de la aplicación. Notodas las aplicaciones estarán disponibles entodos los vehículos. Algunas pueden estar

temporalmente restringidas cuando elvehículo está apagado o en modo de energíaACC/ACCESORY (Accesorios).. Página de inicio. Aplicación de información. Aquí es donde

se pueden ver las pantallas seleccionadasdel Centro de información del conductor.Vea Centro de información del conductor(DIC) 0 121.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Opciones

Página de inicio

Presione o o p para seleccionar la Páginade inicio. La página de inicio es una vista deinformación que se puede encender o apagarpor el conductor por medio del menúOpciones de la Página de inicio en laaplicación Opciones.

Audio

Presione o o p para seleccionar el menúAudio. En el menú de audio puede buscarmúsica, seleccionar favoritos o cambiar lafuente de audio. Utilice w o x paracambiar la estación o ir a la pista anterior osiguiente.

Teléfono

Presione o o p para seleccionar el menúTeléfono. En el menú del Teléfono, si no hayuna llamada activa, vea las llamadasrecientes, o desplácese a través de loscontactos. Si hay una llamada activa, silencieel teléfono o cambie a operación delauricular.

Navegación

Presione o o p para seleccionar el menúNavegación. Si no hay una ruta activa,puede reanudar la última ruta y apagar oencender las indicaciones por voz. Si hayuna ruta activa presione V para cancelar ocontinuar con la guía de ruta o encender oapagar los avisos de voz.

Opciones

Presione o o p para seleccionar el menúOpciones. Utilice w o x para desplazarse através de los elementos del menú deOpciones.

Unidades : Mientras la aplicación Opcionesestá resaltada, presione w o x paraseleccionar Unidades, después presione Vmientras se muestran las Unidades paraentrar al menú. Si está disponible, elija

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

108 Instrumentos y Controles

Unidades inglesas, imperiales o métricaspresionando V mientras esté resaltado elelemento deseado. Se proyectará una marcade verificación junto al elementoseleccionado.

Páginas de Información : Mientras laaplicación Opciones está resaltada,presione w o x para seleccionar Páginasde información, después presione Vmientras se muestran las Páginas deinformación para entrar al menú. Seleccionelos elementos a mostrar en la app deInformación. Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 121.

Advertencia de velocidad : La pantalla deadvertencia de velocidad permite alconductor establecer una velocidad la cualno quiere exceder. Mientras la aplicaciónOpciones está resaltada, presione w o xpara seleccionar Advertencia de velocidad,después presione V mientras se muestran laAdvertencia de velocidad para entraral menú.

Presione w o x para ajustar el valor.Presione V para establecer la velocidad.

Una vez establecida la velocidad, estafunción puede apagarse presionando Vmientras se observa esta página. Si seexcede el límite de velocidad seleccionado,se muestra una advertencia emergente conuna campanilla.

Opciones de página de inicio : Mientras laaplicación Opciones está resaltada,presione w o x para seleccionar Opcionesde página de inicio, después presione Vmientras se muestran las Opciones depágina de inicio para entrar al menú.Selecciona los elementos disponibles amostrar. No todos los elementos estarándisponibles en todos los vehículos:Velocímetro, Seguridad activa, Señal develocidad, Hora, Temperatura, y Rango decombustible.

Información de software : Muestra lainformación del software de fuente abierta.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidad delvehículo ya sea en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distancia que harecorrido el vehículo, ya sea en kilómetros oen millas.

Odómetro de viajeEl odómetro de viaje muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo desde la últimavez que el odómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer el odómetrode viaje a través del Centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Centro deinformación del conductor (DIC) 0 121.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidad del motoren revoluciones por minuto (rpm).

Para vehículos con sistema de Paro/Arranque, cuando la ignición esté encendida,el tacómetro indica el estado de vehículo.Cuando señala a AUTO STOP (parada auto),el motor está apagado, pero el vehículo estáencendido y puede moverse. El motor podríaarrancar automáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicador señala OFF(apagado), el vehículo está apagado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 109

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revoluciones porminuto (rpm) del motor. En la modalidad deAuto Stop (paro automático), el tacómetropuede variar por varios cientos de rpm,cuando el motor se apaga y vuelve aarrancar.

Indicador de combustible

Nivel superior métrico

Inglés mejorado

Cuando la ignición está activa, el indicadorde combustible indica aproximadamentecuánto combustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestra el ladodel vehículo en donde se encuentra eltanque.

Cuando el indicador se acerca al nivel devacío, se enciende la luz de combustiblebajo. Queda una pequeña cantidad decombustible, pero deberá llenarse pronto eltanque de combustible.

Estas son cuatro cosas que algunos usuariospreguntan. Ninguno de ellos muestra unproblema con el indicador de combustible:. En la estación de servicio, la bomba de

combustible se apaga antes de que elmedidor lea tanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hasta dondemuestra el medidor. Por ejemplo, elmedidor indicaba que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad se requirióun poco más o un poco menos que mediotanque para rellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientras se davuelta en una esquina o se acelera.

. Le llevará unos segundos estabilizarsedespués de activar la ignición y vuelve avacío cuando ésta se apaga.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

110 Instrumentos y Controles

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

Nivel superior métrico

Inglés mejorado

Ese indicador muestra la temperatura delrefrigerante del motor.

Si el puntero se mueve hacia el área deadvertencia en el extremo alto del indicador,el motor está demasiado caliente.

Si el refrigerante del motor se sobrecalentóy el vehículo ha estado operando encondiciones normales de conducción, salgadel camino, detenga el vehículo, y apague elmotor de inmediato. Vea Sobrecalentamientodel motor 0 303.

Recordatorios de cinturón deseguridad

Luz de recordatorio del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de recordatorio para el cinturónde seguridad del conductor en el grupo deinstrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luz parpadea yse puede encender una campanilla pararecordar al conductor que abroche sucinturón de seguridad.

Después la luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclo puedecontinuar varias veces si el conductor noabrocha su cinturón o si lo desabrochamientras el vehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto el cinturón deseguridad, no se encenderá ni la luz ni elsonido.

Luz de recordatorio del cinturón deseguridad de pasajero delantero

El vehículo puede tener una luz derecordatorio del cinturón de seguridad delpasajero delantero cerca del indicador deestado de la bolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajeros 0 67.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 111

Al arrancar el vehículo, está luz parpadea yse puede encender una campanilla pararecordar a los pasajeros que abrochen sucinturón de seguridad.

Después la luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclo continúavarias veces si el pasajero delantero noabrocha su cinturón o si lo desabrochamientras el vehículo está en movimiento.

Si el cinturón de seguridad del pasajerodelantero está abrochado, no se escuchará lacampanilla ni encenderá la luz.

La luz y la campanilla de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajero delanterose pueden activar si se coloca algún objetoen el asiento, como un maletín, una bolsade mano, una bolsa de víveres, una laptop uotro aparato electrónico. Para desactivar laluz y/o la campanilla de recordatorio, retireel objeto del asiento o abroche el cinturónde seguridad.

Luz de disponibilidad de bolsade aireEsta luz indica si existe algún problemaeléctrico con el sistema de bolsas de aire. Larevisión del sistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema de detección

de pasajeros, los pretensores, los módulosde la bolsa de aire, el cableado, el sensor degolpes y el módulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre el sistemade las bolsas de aire, vea Sistema de bolsasde aire 0 60.

La luz de disponibilidad de bolsa de aire seenciende durante varios segundos alarrancar el vehículo. Si la luz no se enciendeentonces, haga que la reparen de inmediato.

{ AdvertenciaSi la luz permanece encendida después deprender el vehículo o se enciendemientras va conduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que las bolsasde aire del vehículo no se inflen duranteun choque o se pueden inflar sin ocurrirun choque. Para ayudar a evitar lesiones,lleve su vehículo a servicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistema de labolsa de aire, también se puede encender unmensaje en el Centro de información delconductor (DIC).

Indicador de estado de bolsa deaire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema de detección depasajeros. Vea Sistema de detección depasajeros 0 67 para obtener información deseguridad importante. La consola superiortiene un indicador de estado de la bolsa deaire del pasajero.

Cuando se arranca el vehículo, el indicadorde estado de la bolsa de aire del pasajeroencenderá los símbolos para on (encendido)y off (apagado), durante varios segundos amodo de revisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, el indicador deestado iluminará el símbolo de encendido o

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

112 Instrumentos y Controles

apagado para informarle el estado de labolsa de aire del pasajero del lado de laventana.

Si el símbolo on (encendido) está iluminado,significa que se permite que la bolsa de airedelantera del pasajero se infle.

Si se enciende el símbolo de apagado,significa que el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de airedelantera del pasajero exterior delantero.

Si, después de varios segundos, todos lossímbolos permanecen encendidos, o si nohay símbolos encendidos, puede haber unproblema con el indicador de estado de labolsa de aire del pasajero o el sistema dedetección de pasajero. Llévelo a servicio consu distribuidor.

{ AdvertenciaSi la luz de mantenimiento de la bolsa deaire se enciende y permanece encendida,significa que algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Para ayudar aevitar lesiones para usted mismo u otros,pida que se realice el servicio al vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de inmediato. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 111 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga se enciendebrevemente cuando se activa la ignición,pero el motor no está funcionando, comoverificación para demostrar que la luzfunciona. La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor.

Si la luz permanece encendida, o si seenciende mientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de carga eléctrico.Pida a su distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz está encendidase puede descargar la batería.

Cuando se enciende la luz, el Centro deinformación del conductor (DIC) despliegatambién un mensaje.

Si se va a conducir una distancia pequeñacon la luz encendida, asegúrese de apagartodos los accesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadora (Luz Reviseel motor)Esta luz es parte del sistema de diagnósticoa bordo de control de emisiones delvehículo. Si esta luz está encendida mientrasel motor está en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerir servicio. Laluz debe encenderse para mostrar que estáfuncionando cuando la ignición está enModo de servicio. Vea Posiciones delencendido 0 226.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 113

Con frecuencia las fallas son indicadas por elsistema antes de que cualquier problemasea perceptible. Estar al tanto de la luz ybuscar servicio oportunamente cuando seencienda puede prevenir daño.

PrecauciónSi el vehículo se conduce continuamentecon esta luz encendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema de control deemisiones, la economía de combustiblepuede ser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente. Estopuede generar reparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantía delvehículo.

PrecauciónModificaciones al motor, transmisión,escape, admisión, o sistema decombustible, o el uso de llantas dereemplazo que no cumplan lasespecificaciones de la llanta original,pueden causar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparaciones costosasno cubiertas por la garantía del vehículo.Esto también podría afectar la capacidad

(Continúa)

Precaución (Continúa)del vehículo de pasar una prueba deInspección/mantenimiento de emisiones.Vea Accesorios y modificaciones 0 290.

Si la luz está parpadeando : Se detectó unafalla que podría dañar el sistema de controlde emisiones e incrementar las emisionesdel vehículo. Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño, reduzca lavelocidad del vehículo y evite aceleracionespesadas y pendientes cuesta arriba. Si llevaun remolque, disminuya la cantidad de cargaque se va a transportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando, encuentreun lugar seguro para estacionarse. Apague elvehículo y espere al menos 10 segundosantes de volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga las guíasanteriores y lleve el vehículo a servicio consu distribuidor lo más pronto posible.

Si la luz se enciende y permanece fija : Sedetectó una falla. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:. Si se ha agregado combustible al vehículo

usando el adaptador de embudo decombustible sin tapa, asegúrese que sehaya retirado. Consulte "Llenado deltanque con una lata portátil de gasolina"bajo Llenado del tanque 0 273. El sistemade diagnóstico puede detectar si eladaptador se ha dejado instalado en elvehículo, permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera. Algunos viajescon el adaptador removido puede apagarla luz.

. Combustible de baja calidad puede causarla operación ineficiente del motor ycapacidad de conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez que el motorse caliente. Si esto ocurre, cambie lamarca de combustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno del combustibleadecuado para que se apague la luz. VeaCombustible recomendado 0 272.

Si la luz permanece encendida, visite a sudistribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

114 Instrumentos y Controles

Verificación de emisiones y Programasde mantenimiento

Si el vehículo requiere una prueba deInspección/mantenimiento de emisiones, elequipo de prueba probablemente seconectará al Conector de enlace de datos(DLC) del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo del volante.Conectar dispositivos que no se utilicen pararealizar una Inspección de emisiones/Pruebade mantenimiento o para dar servicio alvehículo puede afectar la operación delvehículo. Vea Equipo eléctrico incorporado0 287. Visite a su distribuidor si necesitaasistencia.

Es posible que el vehículo no supere laverificación si:. La luz está encendida cuando el motor

está en operación.. La luz no se enciende cuando la ignición

está en Modo de servicio.

. Los sistemas de control de emisionescríticos no se diagnosticaroncompletamente. Si esto sucede, elvehículo no estaría listo para inspección ypodría requerir varios días de conducciónde rutina antes que el sistema esté listopara inspección. Esto puede suceder si labatería de 12 voltios se reemplazó odescargó recientemente, o si se dioservicio recientemente al vehículo.

Consulte a su distribuidor si el vehículo nopasa o no puede estar listo para la prueba.

Luz de advertencia del sistema defrenos

Métrico Inglés

Esta luz se debe encender brevementecuando se arranca el vehículo. Si no seenciende, arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si la luz se enciende y permanece encendidaen el arranque, existe un problema delfreno. Lleve a revisar el sistema de frenos deinmediato.

Si la luz se enciende mientras se conduce,salga del camino y deténgase con cuidado.Puede que sea más difícil presionar el pedalde freno, o puede que el pedal de frenoquede más cerca del piso. Puede tardar másel detenerse. Si la luz sigue encendida,solicite una grúa para que lo lleve a servicio.Vea Remolque del vehículo 0 354.

{ AdvertenciaEs posible que el sistema de frenos noesté funcionando correctamente si la luzde advertencia se enciende. Si conducecon la luz de advertencia del sistema defrenos encendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigue encendidadespués de detener cuidadosamente elvehículo a un lado de la carretera,remólquelo para llevarlo a servicio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 115

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Sistema inglés

Esta luz se enciende cuando se aplica elfreno de estacionamiento. Si la luz sigueparpadeando después de soltar el freno deestacionamiento, o mientras conduce, hayun problema en dicho sistema de frenos.Asimismo puede visualizarse un mensaje enel centro de información del conductor (DIC).

Si la luz no se enciende, o permaneceintermitente, consulte a su distribuidor.

Luz del freno de estacionamientoeléctrico de servicio

Esta luz debe encenderse brevementecuando arranca el vehículo. Si no seenciende, arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si esta luz permanece encendida, lleve elvehículo con su distribuidor tan pronto comosea posible. Consulte la información para elFreno eléctrico de estacionamiento en Frenode estacionamiento eléctrico 0 238.Asimismo puede visualizarse un mensaje enel centro de información del conductor (DIC).

Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS)

Esta luz de advertencia se debe encenderbrevemente cuando se arranca el vehículo.Si no se enciende, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

Si la luz se enciende mientras conduce,deténgase con seguridad tan pronto seaposible y apague el vehículo. Luego enciendade nuevo el vehículo para reiniciar elsistema.

Si la luz de advertencia del ABS permaneceencendida, o si se vuelve a encendermientras conduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche un sonidocuando la luz permanece encendida.

Si la luz de advertencia ABS es la únicaencendida, el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema ABS no está enfuncionamiento.

Si la luz de advertencia de ABS y la Luz deadvertencia del sistema de frenos estánencendidas, ABS no está funcionando y hayun problema con los frenos regulares.Llévelo a servicio con su distribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistema de frenos0 114.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

116 Instrumentos y Controles

Luz de modo de remolque/transporte

Para vehículos con la función de modo deremolque, esta luz se enciende cuando seactive el modo de remolque.

Vea Modo remolcar/jalar 0 237.

Luz de Asistencia demantenimiento de carril (LKA)

Después que se arranque el vehículo, estaluz se apaga y permanece apagada si no seha encendido LKA o no está disponible.

Esta luz es verde si LKA está encendido yestá listo para ayudar.

LKA puede ayudar al girar suavemente elvolante si el vehículo se aproxima a unamarca de carril detectada. La luz LKA esámbar cuando proporciona asistencia.

Esta luz parpadea como una alerta deAdvertencia de desvío de carril (LDW), paraindicar que la marca de carril se ha cruzado.

LKA no ayudará o alertará si la direccionalestá activa en la dirección del desvío delcarril, o si LKA detecta que usted estáacelerando, frenando, o realizando ladirección de forma activa.

Vea Asistente de mantenimiento de carril(LKA) 0 270.

Indicador de vehículo al frente

Si está equipado, este indicador se mostraráen color verde cuando se detecta unvehículo que va delante y ámbar cuando seestá siguiendo a un vehículo delantedemasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de choque de frente(FCA) 0 262.

Indicador de peatón al frente

Si está equipado, este indicador se mostraráámbar cuando se detecte un peatón cerca alfrente del vehículo.

Vea Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) 0 266.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevemente cuandoarranca el motor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 117

La luz de tracción apagada se enciendecuando el Sistema de control de tracción(TCS) se ha apagado presionando y liberandoel botón de TCS/StabilTtrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC).

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden al apagar elsistema StabiliTrak/ESC.

Si TCS está desactivado, la velocidad de lasruedas estará limitada cuando sea necesariopara proteger la línea motriz de daños.Ajuste la conducción como sea necesario.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 240.

Luz StabiliTrak Off (StabiliTrakapagado)

Esta luz se enciende brevemente cuandoarranca el motor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con su distribuidor.

Esta luz se enciende cuando se apaga elsistema StabiliTrak/control electrónico deestabilidad (ESC). SI StabiliTrak/ESC estáapagado, el sistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si StabiliTrak/ESC y TCS están apagados, elsistema no ayuda en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS y StabiliTrak/ESCy la luz de advertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 240.

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevemente cuando searranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y no parpadea, el TCS ypotencialmente el sistema StabiliTrak/ESC sehan desactivado. Se puede mostrar unmensaje del Centro de información delconductor (DIC). Revise los mensajes del DICpara determinar cuáles características estánsin funcionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz está encendida y parpadeando, lossistemas TCS y/o StabiliTrak/ESC estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 240.

Luz de presión de las llantas

Esta luz se enciende por un momento alarrancar el motor en los vehículos con elSistema de monitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre la presiónde llantas y el sistema TPMS.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

118 Instrumentos y Controles

Cuando la luz se enciende y permanece fija

Esto indica que una o más llantas tienenpoco aire.

También aparece un mensaje de presión dellantas en el Centro de información delconductor (DIC). Deténgase lo antes posiblee infle las llantas a la presión que semuestra en la etiqueta de información dellantas y carga. Vea Presión de llantas 0 329.

Cuando la luz parpadea primero y despuéspermanece fija

Si la luz enciende de manera intermitentedurante aproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puede haber unproblema con el TPMS. Si el problema no secorrige, la luz se encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión de las llantas0 333.

Luz de presión de aceite delmotorLa presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad del motor, latemperatura exterior y la viscosidad delaceite.

En algunos modelos, la bomba del aceitevariará la presión del aceite de motor deacuerdo con las necesidades del motor. Lapresión del aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidad o cargadel motor varíen. Esto es normal. Si la luz deadvertencia de presión del aceite o elmensaje de Centro de información delconductor (DIC) indican presión del aceitefuera del rango operativo normal, revise elaceite del vehículo tan pronto como seaposible.

PrecauciónLa falta de mantenimiento adecuado alaceite del motor puede dañar al mismo.Conducir con el aceite de motor en unnivel bajo también puede dañar el motor.Las reparaciones podrían no estarcubiertas por la garantía del vehículo.Revise el nivel de aceite lo antes posible.Añada aceite si se requiere, pero si elnivel de aceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión del aceiteaún sigue baja, lleve el vehículo aservicio. Siga siempre el programa demantenimiento para cambiar el aceite delmotor.

Esta luz se debe encender brevementecuando se arranca el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permanece así,significa que el aceite no está fluyendo através del motor correctamente. El vehículopuede tener poco aceite y puede tener otrosproblemas del sistema. Visite a sudistribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 119

Luz de advertencia decombustible bajo (Nivel básico)

Se muestra métrico, inglés es similar

La luz se enciende durante unos segundos alencender el motor, como verificación parademostrar que funciona. Si no se enciende,llévelo a reparar.

La luz de advertencia de combustible bajo seenciende y suena una campanilla cuando elvehículo tiene un nivel bajo de combustible.La luz se apaga al agregar combustible altanque.

Luz de advertencia decombustible bajo (Nivel superior)

Esta luz está cerca del indicador decombustible y se enciende brevementecuando se enciende la ignición como unarevisión para mostrar que está funcionando.

También se enciende cuando el tanque decombustible tiene poco combustible. La luzse apaga cuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículo aservicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debe encender por unmomento cuando se enciende el motor.Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículo noenciende, puede haber un problema con elsistema de disuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador 0 28.

Luz indicadora de luces altasencendidas

Esta luz se enciende cuando las luces altasestán en uso. Vea Cambiador de luz alta/baja de faro 0 135.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

120 Instrumentos y Controles

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando está habilitadoel sistema IntelliBeam, si está equipado. VeaControles de luz exterior 0 133.

Luz indicadora de luz antiniebladelantera

La luz de los faros de niebla se enciendecuando estos están en uso.

La luz se apaga cuando los faros se apagan.Vea Luces antiniebla 0 137 para obtener másinformación.

Recordatorio de luces encendidas

Esta luz se enciende cuando las lucesexteriores están en uso, excepto cuando sólolas Luces de operación diurna (DRL) esténactivas. Vea Controles de luz exterior 0 133.

Luz de control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidad constante esblanca cuando el Control de velocidadconstante está encendido y listo, y se vuelveverde cuando el Control de velocidadconstante se establece y está activo. VeaControl de velocidad constante 0 245.

Luz de Control de velocidad constanteadaptativo

Esta luz es blanca cuando el Control develocidad constante adaptativo (ACC, si estáequipado) está encendido y listo, y seenciende en verde cuando el ACC estáestablecido y activo. Vea Control develocidad adaptativo (Avanzado) 0 247.

Luz de Puerta entreabierta

Esta luz se enciende cuando se abre ocuando no está bien cerrada una puerta.Antes de conducir, revise si todas las puertasestán cerradas adecuadamente.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 121

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC)Las pantallas del centro de información delconductor se muestran en el centro delgrupo de instrumentos en la aplicación deinformación. Vea Cuadro de instrumentos(Nivel superior) 0 106 oCuadro de instrumentos (Nivel básico) 0 104.La pantalla muestra el estado de muchossistemas del vehículo. Los controles para elDIC están en el control del lado derecho delvolante de dirección.

w o x : Presione para moverse haciaarriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverse entre laszonas de pantalla interactiva en el grupo deinstrumentos.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú. Presionesin soltar para restablecer los valores enciertas pantallas.

Opciones de la página de informacióndel DIC

Nivel básico

Las páginas de información en el DIC sepueden encender o apagar a través delmenú de Opciones.

1. Presione o para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presione w o x para desplazarse a laaplicación de Opciones.

3. Presione V para entrar al menú deOpciones.

4. Desplácese a las Páginas de informacióny presione p.

5. Presione w o x para moverse a travésde la lista de posibles pantallas deinformación.

6. Presione V mientras un elemento estéresaltado para seleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento. Cuando seselecciona un elemento, aparecerá unamarca de verificación junto al mismo.

Nivel superior

Las páginas de información en el DIC sepueden encender o apagar a través delmenú de Opciones.

1. Presione o o p para desplazarse a laaplicación de Opciones

2. Desplácese a las opciones de la páginade información y presione V.

3. Presione w o x para moverse a travésde la lista de posibles pantallas deinformación.

4. Presione V mientras un elemento estéresaltado para seleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento. Cuando seselecciona un elemento, aparecerá unamarca de verificación junto al mismo.

Páginas de información del DIC

La siguiente es la lista de todas las pantallasposibles de las páginas de información delDIC. Algunas pueden no estar disponiblespara su vehículo en particular. Algunos

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

122 Instrumentos y Controles

elementos podrían no encenderse de manerapredeterminada, pero podrían activarseutilizando la aplicación de Opciones.Consulte "opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Velocidad : Muestra la velocidad delvehículo ya sea en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph). Si estáequipado, presione p para abrir el menú yseleccione para mostrar los señalamientosde límite de velocidad.

Viaje A o Viaje B : Muestra la distanciarecorrida actual, ya sea en kilómetros (km) omillas (mi), desde la última vez que sereinició el odómetro de viaje.

Esto también muestra los litros promedioaproximados por cada 100 kilómetros(L/100 km) o millas por galón (mpg). Estenúmero se calcula en base a la cantidad deL/100 km (mpg) registrada desde la últimavez que se reinició este elemento del menú.Este número refleja sólo la economía decombustible promedio aproximada que elvehículo tiene ahora mismo, cambiará amedida que cambien las condiciones demanejo.

Mantenga presionado V mientras estapantalla esté activa para restablecer elodómetro de viaje y el rendimientopromedio del combustible. Trip Ay Trip B también pueden restablecersepresionando p y eligiendo restablecer.

Rango de combustible : Muestra la distanciaaproximada que se puede conducir elvehículo sin reabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículo esté bajoen combustible. El estimado de rango decombustible se basa en un promedio de laeconomía de combustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Distancia de seguimiento : Si está equipado,el tiempo de seguimiento actual respecto alvehículo que está adelante se muestra comovalor de tiempo en esta página.

Vida restante del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante del aceite.Si se despliega VIDA RESTANTE DEL ACEITE99%, significa que al aceite le queda un 99%de su vida útil.

Cuando la duración del aceite restante estábaja, el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITEDE MOTOR aparecerá en la pantalla. Se debe

cambiar el aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor 0 294. Además del Sistemade duración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. Vea Programade mantenimiento 0 368.

La pantalla de vida restante de aceite sedebe restablecer después de cada cambio deaceite. No se reiniciará sólo. Tenga cuidadode no reiniciar la pantalla de vida del aceitecuando el aceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar el sistema deduración del aceite del motor, presione sinsoltar V por varios segundos mientras quela pantalla de Vida del aceite está activa.Vea Sistema de duración del aceite del motor0 296.

Presión de llantas : Muestra las presionesaproximadas para las cuatro llantas. Lapresión de llantas se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si la presión estábaja, el valor de dicha llanta se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas 0 332 yFuncionamiento del sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 333.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 123

Economía de combustible instantánea :Muestra la economía de combustible actualen litros por cada 100 kilómetros (L/100 km)o en millas por galón (mpg). Este númerorefleja sólo la economía de combustibleaproximada que el vehículo tiene ahoramismo y cambia frecuentemente conformecambien las condiciones de manejo. Estapantalla no puede restablecerse.

Promedio de velocidad del vehículo :Muestra la velocidad promedio del vehículoen kilómetros por hora (km/h) o en millaspor hora (mph). Este promedio se basa enlas diferentes velocidades del vehículo quese registran desde la última vez que sereinició. Restablece la velocidad promediopresionando V cuando se muestre.

Economía del combustible : El centromuestra el rendimiento de combustibleinstantáneo aproximado como un gráfico debarras y números. Arriba de la gráfica debarras se muetra el promedio decombustible utilizado durante la distancia deviaje seleccionada. Debajo de la gráfica debarra se muestra el mejor promedio deconsumo de combustible logrado para ladistancia seleccionada. La distanciaseleccionada se proyecta en la parte superiorde la página como "últimos xxx mi/km."

Presione p para seleccionar la distancia orestablecer el mejor valor. Utilice w y xpara elegir la distancia y oprima V. Oprimaw y x para seleccionar "Restablecer mejorpuntuación." Oprima V para restablecer lamejor economía promedio del combustible.Después del restablecimiento, el mejor valormuestra " -,-" hasta que se haya recorrido ladistancia seleccionada.

La pantalla muestra información sobre laforma en que el comportamiento de manejoactual afecta el promedio de combustible yla forma en que se compara el manejoactual con el mejro rendimiento logradopara la distancia seleccionada.

Temporizador : Esta visualización se puedeusar como temporizador. Para iniciar eltemporizador, presione V mientras lapantalla esté activa. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que ha transcurridodesde el último reinicio del temporizador.Para detener el temporizador, presione Vbrevemente mientras esta pantalla estéactiva y el temporizador esté corriendo. Pararestablecer el temporizador a cero,mantenga presionado V mientras estéactiva esta pantalla, o presione p yseleccione restablecer.

Voltaje de la batería : Proyecta el voltajeactual de la batería, si está equipado.Cambios en el voltaje de la batería sonnormales durante la conducción. Vea Luz delsistema de carga 0 112. Si existiera unproblema con el sistema de carga de batería,el DIC desplegará un mensaje.

Temperatura de líquido de transmisión :Muestra la temperatura del fluido detransmisión automática en grados Celsius(°C) o grados Fahrenheit (°F).

Página todo terreno : Esta página muestratracción, conducción cuatro ruedas, yestados de ángulo de dirección. Cuando sebloquean los ejes delanteros o traseros, seproyecta un icono de bloqueo.

Página en blanco : No muestra información.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran en el DICindican el estado del vehículo o que puedenser necesarias algunas acciones para corregiruna condición. Pueden aparecer mensajesmúltiples, uno tras otro.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

124 Instrumentos y Controles

Los mensajes que no necesitan una accióninmediata se deben aceptar y borrarpresionando V. Los mensajes que requierenacción inmediata no se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomar en serio;borrar el mensaje no corregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE (Dé servicio),consulte a su distribuidor.

Siga las instrucciones proporcionadas en losmensajes. el sistema muestra mensajesrespecto a los siguientes temas:. Mensajes de servicio. Niveles de fluido. Seguridad del vehículo. Frenos. Dirección. Sistemas de control de recorrido. Sistemas de asistencia al conductor. Control de velocidad constante. Iluminación y reemplazo de focos. Sistemas de limpia/lavaparabrisas. Puertas y ventanas. Cinturones de seguridad. Sistemas de bolsa de aire. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Mensajes de potencia del motor

POTENCIA DE MOTOR REDUCIDA

Este mensaje aparece cuando se reduce lapotencia de impulso del vehículo. Unareducción en la potencia de impulso puedeafectar la capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje se enciende, perono se observa reducción en el desempeño,siga su camino. Bajo ciertas condiciones eldesempeño se puede reducir la próxima vezque conduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y la velocidadmáximas pueden ser limitadas. Siempre queeste mensaje permanezca encendido, o quese proyecte repetidamente, debe llevar elvehículo con el distribuidor para darleservicio lo más pronto posible.

El impulso se desactivará bajo ciertascondiciones de operación. Intente volver aarrancar después que la ignición haya estadoapagada por 30 segundos.

Mensajes de velocidad delvehículo

VELOCIDAD LIMITADA AXXX KM/H (MPH)

Este mensaje muestra que la velocidad delvehículo se ha limitado a la velocidadmostrada. La velocidad limitada es unaprotección para varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,temperatura, frenos, suspensión, Conductoradolescente si está equipado, o llantas.

Personalización del vehículoLas siguientes son todas las funciones depersonalización posibles del vehículo.Dependiendo del vehículo, algunas puedenno estar disponibles.

Para características y funciones del Sistema,Apps, y Personales, consulte Configuraciones0 182.

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Ajustes en la Página deInicio de la pantalla deInfoentretenimiento.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 125

2. Toque Vehículo para mostrar una lista deopciones disponibles.

3. Toque para seleccionar el ajuste de lafunción deseada.

4. Toque9 o R para apagar o encender lacaracterística.

5. Toque z para ir al nivel superior delmenú Ajustes.

El menú puede contener lo siguiente:

Recordatorio de asiento trasero

Esto permite una campanilla y un mensajecuando la puerta trasera se abrió antes odurante la operación del vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Clima y calidad de aire

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Velocidad automática de ventilador. Enfriamiento automático de asientos. Calefacción Automática de Asientos. Desempañador automático. Desempañador automático trasero

Velocidad automática de ventilador

Esta configuración especifica la cantidad deflujo de aire cuando la configuración delventilador del control climático es Ventiladorautomático.

Toque Baja, Media, o Alta.

Enfriamiento automático de asientos

Este ajuste enciende y regulaautomáticamente los asientos conventilación cuando la temperatura de lacabina es cálida. Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 44.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Calefacción Automática de Asientos

Este ajuste enciende y regulaautomáticamente los asientos concalefacción cuando la temperatura de lacabina es demasiado fría. Los asientos concalefacción automática se pueden apagarutilizando los botones de asientos concalefacción en la consola central. VeaAsientos delanteros con calefacción yventilación 0 44.

Si está equipado con Volante con calefacciónautomático, esta función se encenderácuando los Asientos con calefacciónautomáticos se enciendan.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desempañador automático

Esta configuración enciende eldesempañador delantero automáticamentecuando se arranca el motor.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desempañador automático trasero

Esta configuración enciende eldesempañador trasero automáticamentecuando se arranca el motor.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Sistemas de colisión / detección

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Sistema de colisión frontal. Detección delantera de peatón. Asistencia de estacionamiento. Alerta de cruce de tráfico trasero. Notificación de Control de Crucero Activo. Alerta de cambio de carril

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

126 Instrumentos y Controles

Sistema de colisión frontal

Este ajuste puede alertar sobre un accidentepotencial con un vehículo detectado alfrente y puede aplicar los frenos paraayudar a reducir la severidad de unaccidente. Vea Frenado automático deemergencia (AEB) 0 264.

Toque Desactivada, Alerta, o Alerta y Frenar.

Detección delantera de peatón

Esta función puede ayudar a evitar o reducirel daño causado por choques frontales conpeatones cercanos.

Vea Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) 0 266.

Toque Desactivada, Alerta, o Alerta y Frenar.

Asistencia de estacionamiento

Si está equipado, esto permite apagar oencender la función. Vea Alertas deasistencia para Estacionarse o Ir de Reversa0 257.

Toque Desactivado o Activado.

Alerta de cruce de tráfico trasero

Este ajuste especifica si se muestra unaalerta cuando el vehículo detecta tráficocruzado trasero que se aproxima cuandoestá en R (Reversa). Vea Alertas de asistenciapara Estacionarse o Ir de Reversa 0 257.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Notificación de Control de Crucero Activo

Esta configuración determina si apareceráuna alerta cuando el Control de velocidadconstante adaptativo detiene el vehículo porcompleto y el vehículo al frente de ustedcomienza a moverse de nuevo. Vea Controlde velocidad adaptativo (Avanzado) 0 247.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Alerta de cambio de carril

Este ajuste especifica si se mostrará unaalerta en el espejo exterior para ayudarlo aevitar un accidente con un vehículo en supunto ciego, o que se aproxime rápidamentea su punto ciego, durante una maniobra decambio de carril. Vea Alerta de cambio decarril (LCA) 0 268.

Cuando se desactive la Alerta de cambio decarril, la Alerta de zona ciega lateral tambiénestá desactivada.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Ajustes de Comodidad

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Volumen de campanilla. Control Manos Libres Pta. Levadiza/Cajuela. Espejo inclinable en reversa. Limpiador Trasero Automático en Reversa

Volumen de campanilla

Este ajuste determina el nivel de volumende la campanilla.

Toque los controles en la pantalla deinfoentretenimiento para ajustar el volumen.

Control Manos Libres Pta. Levadiza/Cajuela

La puerta trasera puede operarse con unmovimiento de patada debajo de la esquinaizquierda de la defensa trasera. Vea Puertatrasera 0 20.

Toque Off (Apagado), On-Open and Close(Encendido-Abrir y cerrar), u On-Open Only(Encendido-Sólo abrir).

Espejo inclinable en reversa

Cuando están encendidos, los retrovisoresexteriores del conductor, el pasajero o delconductor y pasajero se inclinarán haciaabajo cuando el vehículo cambie a R

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 127

(Reversa) para mejorar la visibilidad delsuelo cerca de las ruedas traseras. Sepueden mover desde su posición inclinadacuando el vehículo se cambia desde R(Reversa) o se apaga. Vea Inclinación autoespejos en marcha atrás 0 30.

Toque Desactivada, Encendido - Conductor ypasajero, Encendido - Conductor, o Encendido- Pasajero.

Limpiador Trasero Automático en Reversa

Cuando esté encendida, y los limpiadoresdelanteros estén encendidos, ellimpiaparabrisas de la ventanilla trasera seactivará automáticamente cuando el vehículose cambie a R (Reversa).

Toque Desactivado o Activado.

Iluminación

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Luces de localización del vehículo. Iluminación de salida

Luces de localización del vehículo

Este ajuste hace parpadear los faros de suvehículo cuando presione K en eltransmisor de Entrada remota sin llave (RKE).

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Iluminación de salida

Este ajuste especifica por cuánto tiempopermanecen encendidos los faros despuésque se apaga o sale del vehículo.

Toque Desactivada, 30 segundos, 60segundos, o 120 segundos.

Seguros eléctricos de las puertas

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Protección de bloqueo de puerta abierta. Desbloqueo automático de puertas. Bloqueo demorado de puerta

Protección de bloqueo de puerta abierta

Este ajuste evita que la puerta del conductorse bloquee cuando la puerta esté abierta.Si este ajuste está encendido, el menúBloqueo demorado de puerta no estarádisponible.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desbloqueo automático de puertas

Este ajuste permite elegir qué puertas sedesbloquearán automáticamente al cambiara P (estacionamiento).

Toque Desactivada, Todas las puertas,o Puerta de conductor.

Bloqueo demorado de puerta

Este ajuste bloqueará el vehículo por uncorto tiempo después que cierren todas laspuertas.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Cierre, Apertura, Arranque Remoto

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Respuesta luz desbloqueo remoto. Respuesta de bloqueo remoto. Desbloqueo remoto de puertas. Auto ventilación de asientos en

arranque rem.. Auto calefacción de asientos en

arranque rem.. Operación remota de ventana. Desbloqueo pasivo de puertas. Bloqueo pasivo de puerta. Alerta de remoto en vehículo

Respuesta luz desbloqueo remoto

Este ajuste hace parpadear las lucesexteriores cuando el vehículo se desbloqueacon el transmisor RKE.

Toque Desactivada o Luces intermitentes.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

128 Instrumentos y Controles

Respuesta de bloqueo remoto

Este ajuste especifica cómo responde elvehículo cuando el vehículo se bloquea conel transmisor RKE.

Toque Desactivada, Luces y claxon, Sololuces, o Solo claxon.

Desbloqueo remoto de puertas

Este ajuste especifica si todas las puertas,o sólo la puerta del conductor, sedesbloquean cuando presione K en eltransmisor RKE.

Toque Todas las puertas o Puerta deconductor.

Auto ventilación de asientos enarranque rem.

Esta configuración enciendeautomáticamente los asientos ventiladoscuando se use la función de arranqueremoto en días tibios. Vea Asientosdelanteros con calefacción y ventilación 0 44yArranque remoto del vehículo 0 14.

Toque Desactivado o Activado.

Auto calefacción de asientos enarranque rem.

Este ajuste enciende automáticamente losasientos con calefacción cuando use lafunción de arranque remoto en días fríos.Vea Asientos delanteros con calefacción yventilación 0 44 yArranque remoto del vehículo 0 14.

Si está equipado con Volante con calefacciónautomático, esta función se encenderácuando los Asientos con calefacciónautomáticos de arranque remoto seenciendan.

Toque Desactivado o Activado.

Operación remota de ventana

Si está equipado, esta función activa laoperación remota de las ventanas con eltransmisor RKE. Vea Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 7.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desbloqueo pasivo de puertas

Este ajuste especifica qué puertas abrircuando se usa el botón en la manija de lapuerta del conductor para desbloquear elvehículo.

Toque Desactivada, Todas las puertas o Solopuerta de cond..

Bloqueo pasivo de puerta

Este ajuste especifica si el vehículo sebloqueará automáticamente, o se bloquea yproporciona una alerta después que secierren todas las puertas, y conforme sealeja del vehículo con el transmisor RKE. VeaFuncionamiento del sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) 0 7.

Toque Desactivada, Encendido con Sonido deClaxon, o Activada.

Alerta de remoto en vehículo

Esta característica suena una alerta cuandoel transmisor RKE se deja en el vehículo.Este menú también activa la alerta deControl remoto ya no está en el vehículo.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Posición de Asientos

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Memoria de Acceso de Asientos. Memoria de Salida de Asientos

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 129

Memoria de Acceso de Asientos

Esta función recupera automáticamente lasposiciones del botón 1 o 2 previamenteguardadas al cambiar la ignición de apagadoa encendido o ACC/ACCESSORY (accesorios).Vea Asientos con memoria 0 41.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Memoria de Salida de Asientos

Esta función recupera automáticamente lasposiciones del botón de salida guardadapreviamente cuando la ignición se cambia deencendido o ACC/ACCESSORY (accesorios) aapagado si se abre la puerta del conductor oestá abierta. Vea Asientos con memoria0 41.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Conductor Adolescente

Vea Conductor adolescente 0 190.

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento y los controles delvolante de dirección. También puede limitarel acceso a las ubicaciones dealmacenamiento del vehículo, si estáequipado.

Para habilitar el modo Valet:

1. Introduzca un código de cuatro dígitos enel teclado.

2. Toque "Ingresar" para ir a la pantalla deconfirmación.

3. Vuelva a introducir el código de cuatrodígitos.

Toque Bloquear o "Desbloquear" parabloquear o desbloquear el sistema. ToqueBack para regresar el menú anterior.

Sistema remoto universalVea Norma de Radiofrecuencia 0 384.

Programación del sistema remotouniversal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazar hasta trestransmisores de control remoto que seutilizan para activar dispositivos como,controles de cochera, sistemas de seguridady dispositivos de automatización para elhogar. Estas instrucciones se refieren alcontrol de puertas de cochera, pero puedeutilizarse para otros dispositivos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

130 Instrumentos y Controles

No utilice el sistema remoto universal conningún abridor de la puerta de la cocheraque no tenga la función de parada yreversa. Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antes del 1 deabril de 1982.

Lea estas instrucciones antes de programarel sistema remoto universal. Puede resultarmás fácil si otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátil manualoriginal para utilizarlo en otros vehículos, asícomo para la programación futura. Borre laprogramación cuando haya terminado lapropiedad del vehículo. Vea "Borrar botonesdel sistema remoto universal" más adelanteen esta sección.

Para programar un control de puerta decochera, estaciónese afuera, directamentealineado con y en dirección al receptor de lapuerta de cochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera de personas yobjetos.

Asegúrese que el transmisor manual tengauna batería nueva para una transmisión másrápida y más precisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistema remotouniversal

Para preguntas o ayuda de programación,visite www.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadas realizadas fuerade los EUA, Canadá o Puerto Rico, seaplicarán tarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfono celular.

La programación tiene tiempos específicos,que al excederse requerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3 dispositivos:

1. Sostenga el extremo del transmisorportátil a una distancia de 3 a 8 cm.(1 a 3 pulgadas) de los botones delsistema remoto universal con la luz delindicador a la vista. El transmisor portátilse lo proporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puerta de lacochera.

2. Presione y libere uno de los tres botonesdel sistema Remoto Universal a serprogramado. Presione y sostenga elbotón del transmisor portátil. No libereel botón del transmisor portátil hastaque la luz del indicador cambie de

parpadeo lento a rápido o luz continua.Después libere el botón del transmisorportátil.

Algunos dispositivos para abrir puertasrequieren sustituir el paso 2 con elprocedimiento bajo "Señales de radiopara algunos operadores de puertas" másadelante en esta sección.

3. Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal durante cincosegundos mientras observa la luzindicadora y la activación de la puerta dela cochera.. Si la luz indicadora permanece

encendida o la puerta de la cocherase mueve al presionar el botón, laprogramación está completa. No haynecesidad de completar los pasosdel 4-6.

. Si la luz indicadora no se enciende ola puerta de la cochera no se mueve,es posible que requiera una segundapresión del botón. Por segunda vez,mantenga presionado el botón reciénprogramado durante cinco segundos.Si la luz del indicador está iluminadacontinuamente, o la puerta de lacochera se mueve, la programaciónestá completa.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Instrumentos y Controles 131. Si la luz del indicador parpadea

rápidamente y la puerta de lacochera no se mueve, continúe conlos pasos de programación 4–6.

Botón Learn (programación) o Smart(inteligente)

4. Después de completar los pasos 1-3,localice el botón Learn (programación) oSmart (inteligente) dentro del motor dela puerta, en el receptor. El nombre y elcolor del botón pueden variar de acuerdoal fabricante.

5. Presione y suelte el botón Learn(programación) o Smart (inteligente).El paso 6 debe completarse dentro de lossiguientes 30 segundos.

6. Regrese al vehículo y presione ysostenga firmemente la botón delsistema Remoto Universal programadopor dos segundos y libere. Repita lasecuencia "presionar/sostener/liberar"hasta tres veces para completar elproceso de programación.

El sistema remoto universal debe activarahora la puerta de la cochera.

Repita el proceso para programar los dosbotones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas de cochera

Para preguntas o ayuda de programación,visite www.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadas realizadas fuerade los EUA, Canadá o Puerto Rico, seaplicarán tarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfono celular.

Algunas leyes de radio frecuenciacanadienses y operadores de puertasrequieren que las señales expiren o dejen detransmitirse después de varios segundos. Esposible que esto no sea suficiente para queel sistema remoto universal reconozca laseñal durante la programación.

Si la programación no funcionó, reemplace elpaso 2 bajo "programación del sistemaremoto universal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón del sistemaremoto universal mientras presiona y liberael botón del transmisor independiente cadados o tres segundos hasta que el sistemaremoto universal haya aceptado con éxito laseñal. La luz del indicador del sistemaRemoto Universal parpadeará lentamente alprincipio y después cambiará a parpadeorápido i luz sólida continua. Continúe con elpaso 3 bajo "Programación de sistemaRemoto Universal" para completar.

Operación del sistema remotouniversal

Uso del sistema remoto universal

Oprima sin soltar el botón correcto delsistema remoto universal por al menosmedio segundo. La luz indicadora seencenderá mientras se transmite la señal.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

132 Instrumentos y Controles

Borrado de los botones del sistemaremoto universal

Borre todos los botones programados alterminar la propiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dos botonesexteriores hasta que la luz indicadoracomience a destellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un único botón delsistema remoto universal

Para volver a programar los botones delsistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará a destellardespués de 20 segundos. Sin soltar elbotón, continúe con el Paso 1 de"Programación del sistema remotouniversal".

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Iluminacion 133

IluminacionIluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . . . . . . . . . . 133Cambiador de luz alta/baja de faro . . . . 135Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Señales de giro y cambio de carril . . . . . 136Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Iluminación interiorControl de iluminación del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 138Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Administración de Carga de Batería . . . . 139Protección de energía de la batería . . . . 140Ahorrador de Batería de IluminaciónExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Iluminación exteriorControles de luz exterior

El control de lámparas exteriores está en eltablero de instrumentos a la izquierda de lacolumna de la dirección.

Hay cuatro posiciones.

O : Apaga las luces exteriores y desactiva elmodo AUTO. Gírela a O de nuevo parareactivar la modalidad AUTO.

En Canadá, Los faros se volverán a reactivarautomáticamente cuando el vehículo secambie de P (estacionamiento).

AUTO (Automático) : Prende o apaga lasluces exteriores en forma automáticadependiendo de la luz exterior.

; : Enciende las luces de estacionamiento,incluyendo todas las luces excepto los farosdelanteros.

5 : Enciende los faros junto con las lucesde estacionamiento y las luces del tablerode instrumentos.

Sistema IntelliBeam®

Si está equipado, este sistema enciende yapaga las luces altas del vehículo de acuerdocon las condiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altas cuandoestá suficientemente oscuro y no hay mástráfico presente.

Esta luzb se enciende en el grupo deinstrumentos cuando está habilitado elsistema IntelliBeam.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

134 Iluminacion

Encender y activar IntelliBeam

Para habilitar el sistema IntelliBeam, oprimab en la palanca de direccionales cuandoesté oscuro en el exterior y el control delámpara exterior esté en AUTO o5.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa las luces altasal conducir por encima de los 40 km/h(25 mph).

La luz azul de luces altas encendidas apareceen el cuadro de instrumentos cuando lasluces altas están encendidas.

Hay un sensor cerca de la parte centralsuperior del parabrisas que controla elsistema automáticamente. Mantenga estaárea del parabrisas limpia de basura parapermitir el mejor desempeño del sistema.

Los faros de luces altas permanecenencendidos, bajo el control automático,hasta que ocurra una de las siguientessituaciones:. El sistema detecta los faros delanteros de

un vehículo que se aproxima.. El sistema detecta las luces traseras de un

vehículo que va adelante.. La luz exterior es lo suficientemente clara

que no se requieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja a menos de20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam se desactiva por elbotón en la palanca de direccional. Si estosucede, oprimab en la palanca dedireccionales cuando el control delámpara exterior esté en la posición AUTOo5 para reactivar el sistemaIntelliBeam. La luz del conjunto deinstrumentos se encenderá para indicarque el sistema IntelliBeam estáreactivado.

. El sistema IntelliBeam se apagará si seencienden las luces anti-niebla.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema no puededetectar las luces de otro vehículo debido acualquiera de las siguientes razones:. El otro vehículo no tiene faro s, o están

dañados, no se ven debido a algunaobstrucción, o no se detectan por otracausa.

. Ellos faros del otro vehículo estáncubiertos de suciedad, nieve, y/o desechosde la carretera.

. Ellos faros del otro vehículo no se puedendetectar debido a humo de escape denso,humo, niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo está sucio,agrietado, u obstruido por algo quebloquea la visión del sensor de luz.

. El vehículo está cargado de tal forma queel extremo delantero apunta hacia arriba,provocando que el sensor de luz apuntehacia lo alto y no detecte los farosdelanteros ni las luces traseras.

. El vehículo se conduce en caminos conviento o montañosos.

Puede ser necesario desactivar las luces altasautomáticas de los faros delanteros si existecualquiera de las condiciones anteriores.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Iluminacion 135

Cambiador de luz alta/bajade faroPresione la palanca de señal direccionalhacia adelante y libérela para encender lasluces altas. Para volver a las luces bajas,empuje la palanca de nuevo o jálela haciausted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende en el cuadrode instrumentos cuando las luces altas estánencendidas.

Claxon ópticoPara activar una ráfaga de luces altas, jale lapalanca de direccionales hacia usted, y luegolibérela.

Luces diurnas (DRL)Las luces de operación de día (DRL) puedenfacilitar que otros vean la parte delantera desu vehículo durante el día. Se requiere un

sistema DRL totalmente funcional en todoslos vehículos vendidos originalmente enCanadá.

El DRL dedicado se enciende cuando secumplen todas las condiciones siguientes:. El encendido está en la posición de

encendido.. El control de lámparas exteriores está

en AUTO.. El sensor de luz determina que es de día.. El freno de mano se a liberado o el

vehículo no se encuentra en P(estacionamiento).

Las luces traseras, luces del tablero deinstrumentos y otras, no se encenderán.

Las DRL se apagarán cuando los faroscambien a O o el encendido se apague. Paravehículos vendidos en Canadá, este controlsólo funciona cuando el vehículo estáestacionado.

Sistema automático de farosdelanterosCuando el control de luces exteriores está enAUTO y está suficientemente oscuro afuera,los faros se encienden automáticamente.

Hay un sensor de luz en la parte superiordel tablero de instrumentos. NO cubra elsensor; de otra manera los faros seencenderán cuando no es necesario que lohagan.

El sistema también puede encender los faroscuando se maneje en un estacionamientotechado o en un túnel.

Si el vehículo se arranca en una cocheraoscura, el sistema automático de faros seenciende inmediatamente. Si hay luz en elexterior cuando el vehículo salga de lacochera, hay una ligera demora antes que elsistema automático de faros delanteroscambie a Luces de conducción diurna (DRL).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

136 Iluminacion

Durante la espera, el grupo de instrumentospuede no ser tan brillante como usualmentelo es. Asegúrese que el control de brillo deltablero de instrumentos esté en la posiciónde brillo completo. Vea Control deiluminación del tablero de instrumentos0 137.

Cuando esté suficientemente iluminado elexterior, los faros se apagarán o puedencambiar a DRL.

El sistema automático de faros delanteros seapaga cuando el control de luces exterioresse coloca en O o la ignición está apagada.

Luces encendidas con limpiadores

Si los limpiadores del parabrisas estánactivados a la luz del día con el motorencendido, y el control de la luz exteriorestá en AUTO, los faros delanteros, luces deestacionamiento, y otras luces exteriores seencienden. El tiempo de transición para quelas luces enciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando, estasluces se apagan. Mueva el control de luzexterior a O o; para deshabilitar estafunción.

Intermitentes de advertencia depeligro

| : Oprima para hacer que las lucesdireccionales delanteras y traseras destellenintermitentemente. Esto advierte a otros queusted está teniendo problemas.

Presione| nuevamente para apagar losintermitentes.

Señales de giro y cambio de carril

Mueva la palanca completamente haciaarriba o hacia abajo para señalar una vuelta.

Una flecha en el grupo de instrumentosdestellará en la dirección del giro o cambiode carril.

Levante o baje la palanca hasta que la flechacomience a titilar para señalar un cambio decarril. Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio de carril. Si lapalanca se mueve momentáneamente a laposición de cambio de carril, la flechaparpadeará tres veces. Parpadeará seis vecessi está activa la modalidad de remolque/arrastre.

La palanca regresa a su posición inicialcuando se libera.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Iluminacion 137

Si después de indicar una vuelta o cambiode carril, la flecha destella rápidamente o noenciende, esto quiere decir que un foco delas luces direccionales podría estar quemado.

Reemplace cualquier foco que esté fundido.Si ningún foco está quemado, revise elfusible. Vea Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos 0 317.

Luces antiniebla

La ignición y las luces de estacionamiento olos faros delanteros deben estar encendidospara que funcionen las luces antiniebladelanteras.

Si está equipado, las luces antiniebladelanteras proporcionan iluminaciónadicional a los lados del camino yproporcionan visibilidad en niebla o nieve.

# : Presione para encender o apagar losfaros de niebla. Cuando las luces anti-nieblase encuentran encendidas se enciende unindicador en el grupo de instrumentos.

Algunas localidades tienen leyes que exigenque los faros estén encendidos junto con laslámparas de niebla.

Algunas localidades tienen leyes querequieren que las luces altas estén apagadascuando las luces antiniebla estén encendidas.

Iluminación interiorControl de iluminación del tablerode instrumentos

Esta función ajusta el brillo de todos loscontroles iluminados. El control deiluminación del tablero de instrumentos estájunto al control de la luz exterior.

Empuje la perilla completamente hasta quese extienda y luego gírela en contra o en elsentido de las manecillas del reloj paracontrolar el brillo de las luces. Empuje laperilla de nuevo cuando termine.

La perilla es funcional en la noche, o cuandolos faros o luces de estacionamiento estánencendidos.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se encienden cuando seabre cualquier puerta, se presiona K en eltransmisor RKE, o cuando se apaga laignición. Vea Luces del techo 0 137.

Luces del techo

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

138 Iluminacion

Los controles de las luces de domo están enla consola superior.

Para operarlo, oprima los botones siguientes:

j APAGADO : Presione para apagar lasluces de techo cuando se abre cualquierpuerta, se presiona K en el transmisor RKE,o cuando se apaga la ignición. Una luzindicadora LED en el botón se encenderácuando se active la anulación de la luz detecho. Presionej OFF (APAGADO)nuevamente para desactivar esta función yla luz indicadora se apagará. Las luces detecho se encenderán cuando se abrecualquier puerta, se presiona K en eltransmisor RKE, o cuando se apaga laignición.

+ ENCENDIDO/APAGADO : Presione paraencender las luces del techo manualmente.Presione nuevamente para apagar las lucesde techo.

Luces lecturaHay luces de lectura en la consola superior ysobre los asientos traseros. Estas luces seencienden cuando se abre cualquier puerta,se presiona K en el transmisor RKE,o cuando se apaga la ignición.

Para operar, la ignición debe estarencendida, en ACC/ACCESSORY (accesorios),o utilizando Energía retenida para losaccesorios (RAP).

Luces de lectura delanteras

Las luces de lectura delanteras están en laconsola de techo.

Oprima las lentes de la lámpara paraencender o apagar las luces de lecturadelanteras.

Luces de lectura traseras

Las luces de lectura traseras están sobre losasientos traseros.

Oprima la lente de la lámpara para encendero apagar las luces de lectura del pasajerotrasero.

Características de iluminaciónIluminación de EntradaAlgunas luces exteriores se enciendenbrevemente en la noche, o en áreas de pocaluz, al presionar K en el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE). VeaFuncionamiento del sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) 0 7. Después deunos 30 segundos se apagan las lucesexteriores.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Iluminacion 139

La iluminación de entrada se puededesactivar manualmente cambiando laignición a encendido o a ACC/ACCESSORY(accesorios), o presionando Q en eltransmisor RKE. Cuando se abre cualquierpuerta o se presiona K en el transmisorRKE, todas las luces interiores se enciendensi el control de la luz de techo está en laposición DOOR. Las luces interiores seatenúan hasta apagarse después de 20segundos después que se cierren todas laspuertas.

La función de iluminación de entrada parailuminación exterior se puede cambiar.Consulte "Luces de localizador de vehículo"en Personalización del vehículo 0 124.

Luz de salidaAlgunas luces exteriores se encienden en lanoche, o en áreas con iluminación limitada,cuando se abre la puerta del conductordespués de apagar la ignición. Las lucesinteriores se encienden después que seapaga la ignición o se abre cualquier puerta.Las luces exteriores y la lámpara del domopermanecen encendidas por un periodo detiempo definido, luego automáticamente seapagan.

Las luces exteriores se apagan de inmediatoapagando el control de la lámpara exterior.

La iluminación de salida para las lucesexteriores se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 124.

Administración de Carga deBateríaEl vehículo tiene Administración de corrienteeléctrica (EPM) que estima la temperatura yel estado de carga de la batería. Luegoajusta el voltaje para un mejor desempeño yvida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de la batería esbajo, el voltaje se eleva ligeramente pararecuperar rápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltaje se bajaligeramente para evitar la sobrecarga. Si elvehículo tiene un voltímetro o una pantallade voltaje en el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver el voltajemoviéndose hacia arriba o hacia abajo. Estoes normal. Si existe un problema, semostrará una alerta.

La batería puede descargarse en marcha sindesplazamiento si las cargas eléctricas sonmuy altas. Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que el generador(alternador) puede no estar girando losuficientemente rápido en la marcha sindesplazamiento para producir toda lapotencia necesaria para cargas eléctricasmuy altas.

Una carga eléctrica alta ocurre cuando variosde los siguientes elementos estánencendidos: faros, luces altas, desempañadorde parabrisas trasero, ventilador de controlde clima en alta velocidad, asientos concalefacción, ventiladores de enfriamiento delmotor, cargas de remolque y cargasconectadas a las salidas de corriente deaccesorios.

El EPM trabaja para prevenir la descargaexcesiva de la batería. Esto lo hacebalanceando la salida del generador y lasnecesidades eléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor en marchasin desplazamiento para generar máscorriente cada vez que sea necesario. Puedereducir temporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

140 Iluminacion

Normalmente, estas acciones ocurren enpasos o niveles sin que se note. En casosinusuales, en los niveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notar estaacción. Si es así, aparece un mensaje decarga y voltaje de la batería DIC. Serecomienda que el conductor reduzca lascargas eléctricas tanto como sea posible. VeaCentro de información del conductor (DIC)0 121.

Protección de energía de labateríaEsta función ayuda a prevenir que sedescargue la batería, si cualquier luz interiorse deja encendida accidentalmente. Si algunade estas luces se deja encendida, se apagaráautomáticamente después de 10 minutos siel encendido está en la posición de apagado.Las luces no se encenderán de nuevo hastaque ocurra una de las siguientes situaciones:. El encendido se cambia a la posición ON.. Las puertas se cierran y luego se vuelven

a abrir.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutos después queel encendido se gire a off (apagado), si laslámparas de estacionamiento o faros se handejado encendidos manualmente. Estoprotege contra el rebase de la batería. Parareiniciar el cronómetro de 10 minutos, gireel control de luces exteriores a la posiciónoff (apagado) y luego regréselo a la posiciónde luz de estacionamiento o a la posición defaro delantero.

Para mantener las luces encendidas por másde 10 minutos, la ignición debe estar enACC/ACCESSORY (accesorios).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 141

Sistema deInfoentretenimientoIntroducciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . 147

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Tecnología HD Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . 150Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Reproductores de audioEvite dispositivos de medios noconfiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Conector Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Sistema OnStarSistema OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

NavegaciónUsando el sistema de navegación . . . . . . 157

Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Símbolos de navegación . . . . . . . . . . . . . . . 161Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Sistema OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Posición del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Problemas con guía de ruta . . . . . . . . . . . 169Si el sistema necesita servicio . . . . . . . . . 170Actualizaciones de datos de mapas . . . . 170Explicaciones de la cobertura de basede datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Reconocimiento de vozReconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . 170

TeléfonoBluetooth (Resumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Bluetooth (Conexión y uso deteléfono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . 181

ConfiguraciónConfiguraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Conductor adolescente . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Convenios de marcas registradas ylicenciasConvenios de marcas registradas ylicencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

IntroducciónLea las páginas siguientes para familiarizarsecon las funciones.

{ AdvertenciaMantener los ojos fuera de la carreteradurante demasiado tiempo o muy amenudo mientras usa cualquiera de lasfunciones infoentretenimiento puedecausar un choque. Usted u otros podríanresultar lastimados o morir. Mientrasconduce, no distraiga su atención entareas de infoentretenimiento duranteperiodos largos. Limites sus miradas a laspantallas del vehículo y enfoque suatención en la conducción. Utilice loscomandos por voz siempre que seaposible.

El sistema de infoentretenimiento cuentacon características integradas destinadas aayudarle a evitar la distracción, desactivandoalgunas características al conducir. Estascaracterísticas pueden tornarse grises cuandono estén disponibles. Muchas característicasde infoentretenimiento también estándisponibles por medio del grupo deinstrumentos y los controles del volante.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

142 Sistema de Infoentretenimiento

Antes de conducir:. Familiarícese con la operación, los

controles de la columna central, loscontroles al volante, y la pantalla deinfoentretenimiento.

. Configure el audio presionando lasestaciones favoritas, estableciendo el tonoy ajustando los altavoces.

. Configure los números de teléfono deantemano para que se puedan llamarfácilmente presionando un solo control outilizando un solo comando de voz.

Vea Conducción distraida 0 211.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce el ruido delmotor en el interior del vehículo. ANCrequiere el sistema de audio, radio,altavoces, amplificador (si está equipado),sistema de inducción, y sistema de escapeinstalados en fábrica para funcionaradecuadamente. Se requiere la desactivaciónpor su distribuidor si se instaló equipopost-venta relacionado.

Resumen

Sistema de infoentretenimientoEl sistema de infoentretenimiento se controla utilizando la pantalla de infoentretenimiento, loscontroles en la columna central, los controles del volante, y reconocimiento de voz.

Se muestra radio con almacenamiento de pantalla, sin almacenamiento de pantalla es similar

1. { (Página de inicio). Oprima para ir a Página de inicio.

Vea "Página de Inicio" másadelante en esta sección.

. Presione para salir de Android Autoo Apple CarPlay. Para volver aingresar a Android Auto o AppleCarPlay, mantenga presionado. VeaApple CarPlay y Android Auto0 181.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 143

2. 7. Radio: Presione y libere para ir a la

estación o canal previo. Presionesin soltar para buscar rápido lasiguiente estación o canal previamás fuerte. Vea Radio AM-FM0 148.

. USB/Bluetooth: Oprima para buscarel inicio de la pista actual o lapista previa. Oprima sin soltar pararetroceder rápidamente hasta unapista. Libere para regresar a lavelocidad de reproducción. VeaPuerto USB 0 152 oAudio Bluetooth 0 155.

3. O (Encendido). Presione para encender.. Presione y sostenga para apagar.. Presione para silenciar/quitar el

silencio el sistema estandoencendido.

. Cuando la energía esté encendiday el sistema no esté silenciado, semostrará un panel de estadorápido cuando se presione O.Presionar O silenciará el sistema yactivará este panel para mostrar

que se requiere una presiónprolongada para apagar en realidadel sistema.

. Gire para disminuir o aumentar elvolumen.

4. 6. Radio: Presione y libere para ir a la

estación o canal siguiente. Presionesin soltar para buscar rápido lasiguiente estación o canal másfuerte.

. USB/Bluetooth: Oprima para buscarla pista siguiente. Presione ysostenga para avanzar por unapista. Libere para regresar a lavelocidad de reproducción. VeaPuerto USB 0 152 oAudio Bluetooth 0 155.

5. P o 5

. PresioneP para abrir. Vuelva apresionarP para cerrar.Mantenga el área dealmacenamiento cerrada cuando noesté en uso.

. Presione 5 y libere para acceder ala pantalla del teléfono o contestaruna llamada entrante.

Página de inicio

La Página de Inicio es donde se puede teneracceso a los iconos de aplicación delvehículo. Cuando el vehículo está enmovimiento, se deshabilitan algunasaplicaciones.

La Página de inicio se puede configurar paratener hasta cuatro páginas con ocho iconospor página.

Deslice a la izquierda o derecha a través dela pantalla para tener acceso a las páginasde iconos.

Administración de Iconos de Página de inicio

1. Toque y sostenga los iconos de la Páginade inicio para entrar al modo de edición.

2. Continúe sosteniendo el icono yarrástrelo a la posición deseada.

3. Libere su dedo para soltar el icono en laposición deseada.

4. Para mover una aplicación a otra página,arrastre el icono al borde de la pantallahacia la página deseada.

5. Continúe arrastrando y soltando losiconos de aplicación como lo desee.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

144 Sistema de Infoentretenimiento

Controles al volante

Si está equipado, los controles de audiopueden ajustarse desde el volante.

g : Presione para contestar una llamadaentrante o iniciar el reconocimiento de voz.Vea Bluetooth (Resumen) 0 176 oBluetooth (Conexión y uso de teléfono) 0 177. Presione y sostenga para activarReconocimiento de Voz Bluetooth/Siri EyesFree. Vea Reconocimiento de voz 0 170.

i : Presione para rechazar una llamadaentrante o terminar la llamada actual.Presione para silenciar o retirar el silenciodel sistema de infoentretenimiento cuandono esté en una llamada.

o o p : Presione el control de cinco víaspara ir al área anterior o siguiente de unapantalla en el grupo de instrumentos.

w o x : Presione el control de cinco víaspara subir o bajar en una lista en el grupode instrumentos.

V : Presione para seleccionar una opciónresaltada del menú.

Los interruptores de favoritos y volumenestán en la parte posterior del volante.

1. Favorito: Cuando esté en una fuente deradio, presione para seleccionar elfavorito de transmisión de audio

siguiente o anterior. Cuando escuche undispositivo de medios, presione paraseleccionar la pista siguiente o anterior.

2. Volumen: Presione para aumentar odisminuir el volumen.

Cómo usar el sistema

Audio

Toque el icono Audio para desplegar lapágina de audio activo. Los ejemplos de lasfuentes disponibles pueden incluir AM, FM,SXM (si está equipado), USB, y Bluetooth.

Teléfono

Toque el icono Teléfono para mostrar lapágina principal de Teléfono. Vea Bluetooth(Resumen) 0 176 oBluetooth (Conexión y uso de teléfono)0 177.

Navegación

Si está equipado, toque el icono Navegaciónpara mostrar el mapa de navegación. VeaUsando el sistema de navegación 0 157.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 145

Clima

Si está equipado, toque el icono Clima paramostrar la página principal Clima. VeaSistema de climatización automática dual0 203.

Punto Acceso Wi-Fi

Toque el icono Punto Acceso Wi-Fi paramostrar la información de punto de accesoWi-Fi. Vea Configuraciones 0 182.

Usuarios

Si está equipado, toque el icono Usuariospara iniciar sesión o crear un nuevo perfil deusuario y seguir las instrucciones enpantalla.

Sólo cuatro perfiles de usuario pueden estaractivos al mismo tiempo en el vehículo.Puede ser necesario remover un perfil delmenú antes de crear o iniciar sesión en unperfil existente. Se puede iniciar sesión en elperfil removido en un momento posterior.

Ajustes

Toque el icono de Configuración paramostrar el menú de Configuración. VeaConfiguraciones 0 182.

Apple CarPlay

Toque el icono de Apple CarPlay para activarApple CarPlay (si está equipado) después deconectar un dispositivo soportado. Vea AppleCarPlay y Android Auto 0 181.

Android Auto

Toque el icono de Android Auto para activarAndroid Auto (si está equipado) después deconectar un dispositivo soportado. Vea AppleCarPlay y Android Auto 0 181.

Apps (aplicaciones)

Si está equipado, las aplicaciones en elvehículo están disponibles para descarga.Toque el icono de Aplicaciones en la Páginade inicio para comenzar.

Descargar y utilizar aplicaciones en elvehículo requiere conectividad a Internet a lacual se pueda acceder con un plan de datosa través del punto de acceso Wi-Fi 4G LTEintegrado del vehículo, si está equipado,o un punto de acceso de dispositivo móvilcompatible. En la mayoría de los dispositivosmóviles, la activación del punto de accesoWi-Fi se encuentra en el menú Configuracióndel dispositivo en Compartir redes móviles,Punto de acceso personal, Punto de accesomóvil, o similar.

La disponibilidad de aplicaciones yconectividad varía según el vehículo, lascondiciones y la ubicación. Se aplican lastarifas del plan de datos. Las funciones estánsujetas a cambios. Para obtener másinformación, consultewww.my.chevrolet.com/learn.

Servicios OnStar

Si está equipado, toque el icono ServiciosOnStar para mostrar los Servicios de OnStary las páginas de la Cuenta. Vea Descripcióngeneral OnStar 0 387 ySistema OnStar 0 156.

Cámara

Si está equipado, toque el icono Cámarapara obtener acceso a la aplicación decámara. Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 257.

Bandeja de acceso directo

La bandeja de acceso directo está cerca de laparte inferior de la pantalla. Muestra hastacuatro aplicaciones.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

146 Sistema de Infoentretenimiento

Características de pantalla deinfoentretenimiento

Las características de la Pantalla deinfoentretenimiento aparecen en la pantallacuando están disponibles. Cuando unacaracterística no está disponible, puedequedar gris. Cuando se toca una función, sepuede resaltar.

Retroalimentación Háptica

Si está equipado, la retroalimentaciónháptica es un pulso que se produce cuandose oprime un icono o una opción en lapantalla o cuando se oprimen los controlesde la columna central.

Movimientos de Infoentretenimiento

Utilice los siguientes movimientos de dedopara controlar el sistema deinfoentretenimiento.

Tocar/Golpear

Tocar/golpear levemente se utiliza paraseleccionar un icono u opción, activar unaaplicación, o cambiar la ubicación dentro deun mapa.

Tocar y sostener

Tocar y sostener se puede usar para iniciarotro gesto, o para mover o eliminar unaaplicación.

Arrastrar

Arrastrar se usa para mover aplicaciones enla Página de inicio, o para desplazar elmapa. Para arrastrar el elemento, se debesostener y mover a lo largo de la pantalla ala nueva ubicación. Esto se puede hacerhacia arriba, abajo, a la derecha o izquierda.Esta función solo está disponible cuando elvehículo está estacionado y no enmovimiento.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 147

Nudge (Vibración)

Nudge (vibración) se usa para mover loselementos una distancia corta en una lista oun mapa. Para nudge (vibración), sostenga ymueva el elemento seleccionado hacia arribao abajo a una nueva ubicación.

Fling (lanzamiento) o Barrido

Fling (Lanzamiento) o Barrido se usa paradesplazarse a través de una lista, desplazarel mapa, o cambiar vistas de página. Realice

esto colocando un dedo sobre la pantalla ydespués moviéndolo rápidamente haciaarriba y abajo o a la derecha e izquierda.

Expansión

Expansión se usa para hacer unacercamiento en un mapa, ciertas imágenes,o una página web. Coloque un dedo y elpulgar juntos en la pantalla, despuéssepárelos.

Pinza

Un pellizco se usa para hacer un alejamientoen un mapa, ciertas imágenes, o una páginaweb. Coloque un dedo y el pulgar apartadosen la pantalla, después júntelos.

Limpieza de superficies de alto brillo ydesplegados de información de vehículoy radio

Para vehículos con superficies de alto brillo odesplegados de vehículo, use una tela demicrofibra para limpiar las superficies. Antesde limpiar la superficie con la tela demicrofibra, use un cepillo de cerdas suavespara retirar suciedad que pueda rayar lasuperficie. Después use la tela de microfibramoviéndola suavemente para limpiar. Nuncause limpiadores o solventes para ventanas.Lave a mano la micro fibra periódicamentepor separado, con jabón suave. No utiliceblanqueador o suavizador de telas. Enjuagueminuciosamente y seque con aire antes delsiguiente uso.

Actualizaciones de software

Actualizaciones de software por aire

Si está equipado, consulte "Actualizaciones"en Configuraciones 0 182 para conocerdetalles sobre actualizaciones de software.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

148 Sistema de Infoentretenimiento

RadioRadio AM-FM

Uso del radio

En la Página de inicio, toque el icono Audiopara mostrar la página de fuente de audioactiva. Elija a partir de las tres fuentesusadas más recientemente indicadas en ellado izquierdo de la pantalla o toque laopción Más para mostrar una lista defuentes disponibles. Los ejemplos de lasfuentes disponibles pueden incluir AM, FM,SXM (si está equipado), Mis Medios, USB, yBluetooth.

Menú de sonido del Sistema deinfoentretenimiento

Desde cualquiera de las páginas principalesde la fuente de audio, toque Sonido paramostrar lo siguiente:

Ecualizador : Toque para ajustar Bajo,Medios, Agudos y Envolvente (si estáequipado) utilizando las opciones de lapantalla de infoentretenimiento.

Atenuación/Balance : Toque para ajustarutilizando los controles en la pantalla deinfoentretenimiento o tocando/arrastrandola mira.

Cómo encontrar una estación

Buscar una estación

Desde la opción AM, FM, o SXM (si estáequipado), presione 6 o 7 en la columnacentral para buscar la estación o canal másfuerte anterior o siguiente.

Navegar estaciones

Toque la opción Navegar para mostrar todaslas estaciones o canales disponibles.Navegue hacia arriba y hacia abajo portodas las estaciones desplazando la lista.Toque la estación o canal que deseaescuchar. ToqueH para guardar laestación o canal como favorita.

Si está equipado, toque Actualizar Lista deEstaciones para actualizar las estacionesactivas en su área.

Sintonización directa

Acceda a Sintonización directa tocando elicono Sint. en la pantallainfoentretenimiento para abrir el teclado.Navegue a través de todas las frecuenciasutilizando las flechas en el lado derecho dela pantalla de Sintonización directa.Introduzca directamente una estación ocanal utilizando el teclado. Cuando seingresa una nueva estación o canal, lainformación sobre esa estación o canal semuestra en el lado derecho. Estainformación se actualizará con cada nuevafrecuencia válida. ToqueH para guardar laestación o canal como favorita.

El teclado resaltará en gris los ingresos queno contribuyan a una frecuencia válida ycolocará automáticamente un punto decimaldentro del número de frecuencia.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 149

Toque (X) para eliminar un número a la vez.Toque y sostenga (X) para borrar todos losnúmeros.

Una estación AM o FM válida se sintonizaráautomáticamente en una nueva frecuenciapero no cierra la pantalla Sintonizacióndirecta. Cuando escuche SXM (si estáequipado), toque Go (Ir) después de ingresarel canal. Toque el icono Back (regresar) en lapantalla de infoentretenimiento o toque zpara salir de la Sintonización directa.

Las flechas de sintonización en el ladoderecho de la pantalla de SintonizaciónDirecta sintonizarán la lista de estaciones ocanales completa una estación a la vez portoque. Un toque y sostener avanzarápidamente a través de las estaciones ocanales.

Si está equipado, las estacionesmultidifusión de HD Radio no se puedensintonizar directamente a través de lafunción de Sintonización directa. Sólo laestación análoga o HD1 puede usar estafunción. Use las flechas de pantalla paraajustar las estaciones multicast.

Categorías AM, FM, y SXM

Desde la pantalla de estaciones AM, si estáequipado con radio HD, FM, o SXM (si estáequipado), toque Categorías en la partesuperior del menú Navegar para obteneracceso a la lista de categorías. La listacontiene nombres relacionados con lasestaciones AM o FM, o los canales de SXM.Toque un nombre de categoría para mostraruna lista de estaciones o canales para esacategoría. Tocar una estación o canal de lalista sintonizará el radio en esa estación ocanal.

Almacenar preselecciones de estacionesde radio

Los favoritos se muestran en el área en laparte superior de la pantalla.

AM, FM, SXM (si está equipado), yEstaciones de radio HD (si está equipado) :Presione y sostenga un preestablecido paraguardar la estación o canal actual comofavorito. Toque un favorito guardado pararecuperar una estación o canal favorito.

Los Favoritos también se pueden almacenartocandoH en una lista de estaciones ocanales. Esto resaltará indicando que ahoraestá almacenada como favorita.

La cantidad de favoritos desplegados seajusta automáticamente de formapredeterminada, pero se puede ajustarmanualmente en Ajustes en la pestaña deSistema en Favoritos y después EstablecerNúmero de Favoritos de Audio. También sepuede ajustar en Configuración en lapestaña Aplicaciones en Audio y luegoEstablecer Número de Favoritos de Audio.

Tecnología HD RadioSi está equipado, HD Radio es un serviciogratuito con características tales comosonido de calidad digital, más estacionesdisponibles en una sola frecuencia, comoHD2 y HD3, e información en pantalla comoartista y título de la canción.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

150 Sistema de Infoentretenimiento

Desde la pantalla Reproduciendo ahora,toque el icono HD Radio para encender oapagar HD.

Acceso a la estación

Para tener acceso a las estaciones deRadio HD:

1. Sintonice el radio en la estación. Si HDRadio está encendido y la estación estátransmitiendo en HD Radio, el radiosintonizará automáticamente a la versiónHD del canal actual (HD1) después devarios segundos. El radio tambiénmostrará iconos que representan canalesadicionales (HD2, ...HD8), que puedenestar disponibles. Cuando el radiosintoniza con éxito una estación HD, semostrará el logotipo HD y se reproduciráel audio digital.

2. Toque las flechas de la pantalla parasintonizar la estación de radio HDanterior o siguiente.

Puede haber una demora antes de que laestación comience a reproducir.

El número de estación de Radio HD se indicajunto al logotipo HD.

Las estaciones de Radio HD se puedenguardar como favoritas.

Para una lista de todas las estaciones, visitewww.hdradio.com.

Solución de problemas de Radio HD

Demora de audio digital : Espere la señalpara procesar. Esto puede tomar variossegundos.

Cambio de volumen, salto de audio, eco,pérdida de audio digital : La intensidad dela señal de la estación puede ser débil, laestación está fuera del rango, o la estaciónpuede estar fuera de alineación. Verifique larecepción adecuada en otra estación.

Si la señal de Radio HD se debilita mientrasescucha HD1, el radio cambiaráautomáticamente a la versión analógica dela estación de radio..

Si la señal de Radio HD pierde recepciónmientras escucha las estaciones HD2 a HD8,el radio se silencia hasta que la señal sepueda recuperar o hasta que se cambie laestación.

El Radio HD se puede desactivar si semaneja en un área de señal débil. Toque HDRadio Encendido/Apagado para activar ydesactivar la recepción de Radio HD.

Sistema de datos de radio (RDS)Si está equipado, las características RDSestán disponibles sólo para el uso enestaciones FM que transmiten informaciónRDS. Con RDS, el radio puede:. Agrupe las estaciones por Categoría (es

decir, Tipo de programa) tal como Rock,Jazz, Clásica, etc.

. Despliegue mensajes de estaciones deradio.

Este sistema depende de la recepción deinformación específica proveniente de estasestaciones y únicamente funciona cuando lainformación está disponible. Es posible queuna estación de radio podría transmitirinformación incorrecta que haga que lasfunciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede, contacte ala estación de radio.

Cuando se transmite información desde unaestación RDS, el nombre de la estación oletras de llamada se muestran en la pantallade audio. También puede aparecer texto deradio que soporte la transmisión enreproducción actualmente.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 151

Radio satelital

Servicio de Radio SiriusXM

Si está equipado, los vehículos consuscripción vigente a radio SiriusXM puedenrecibir programación de SiriusXM.

El radio SiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sin comerciales,de costa a costa, con sonido de calidaddigital. En los EUA, visite www.siriusxm.como llame al 1-888-601-6296. En Canadá, visitewww.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.

Cuando SiriusXM está activo, en la pantallaaparecen el nombre del canal, número, títulode la canción y artista.

SiriusXM con 360L

SiriusXM con interfaz 360L tiene unaexperiencia de escucha en el vehículomejorada para los subscriptores. Laexperiencia ahora ofrece más categorías yrecomendaciones programadas del sistemapara descubrir contenido más personalizado.

Para usar el programa 360L SiriusXMcompleto, incluyendo contenido detransmisión y recomendaciones de escucha,se requiere Acceso Conectado OnStar. Losservicios conectados del vehículo varían por

modelo y requieren un sistema eléctricocompletamente funcional, recepción celular,y señal de GPS. Se requiere un planconectado activo.

Consulte la guía de usuario SiriusXMrespecto a información de uso ysubscripción.

Recepción de radioDesconecte los dispositivos electrónicos delos tomacorrientes de accesorios si hayinterferencia o estática en el radio.

FM

Las señales de FM solamente tienen unalcance de 16 a 65 km (10 a 40 millas).Aunque el radio tiene un circuito electrónicoque opera automáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo de estática,especialmente cerca de edificios altos ocerros, haciendo que el sonido se entrecorte.

AM

El alcance para la mayoría de las estacionesde AM es mayor que el de las de FM,especialmente en la noche. El mayor alcancepuede causar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas con otras.También puede presentarse estática cuando

las tormentas o las líneas de electricidadinterfieren con la recepción de radio. Cuandoesto suceda, intente reducir los agudos en elradio.

Servicio de Radio Satelital SiriusXM

Si está equipado, el servicio de RadioSatelital SiriusXM brinda recepción de radiodigital. Los edificios altos o las colinaspueden interferir con las señales de radiosatelital, provocando que el sonido seatenúe en forma intermitente. Además,viajar o detenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puede causarpérdida de la señal SiriusXM durante unperiodo de tiempo. Algunos servicioscelulares pueden interferir con la recepciónde SXM causando una pérdida de señal.

Uso del dispositivo móvil

El uso de dispositivos móviles, como hacer orecibir llamadas, cargar, o simplemente tenerel dispositivo móvil encendido puede causarinterferencia estática en el radio. Desconecteel dispositivo móvil o apáguelo si estosucede.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

152 Sistema de Infoentretenimiento

Antena multibandaLa antena de techo se puede usar pararadio, navegación, y OnStar, dependiendo delas opciones equipadas. Mantenga libre deobstrucciones para garantizar una recepciónclara. Si el vehículo tiene techo corredizo, ysi está abierto, también se puede afectar larecepción.

Reproductores de audioEvite dispositivos de medios noconfiablesCuando use dispositivos de medios talescomo tarjetas SD, dispositivos USB, ydispositivos móviles, considere la fuente. Losdispositivos de medios no confiables puedencontener archivos que afecten la operación odesempeño del sistema. Evite el uso si no sepuede confiar en el contenido u origen.

Puerto USBEl audio almacenado en un dispositivo USBse puede escuchar.

El vehículo puede estar equipado con dospuertos USB en la columna central. Estospuertos son para datos y carga. Puedenhaber dos puertos USB en la parte trasera

de la consola central y un puerto USB encada lado de los asientos de tercera fila paracarga únicamente.

PrecauciónPara evitar daño al vehículo, desconectetodos los accesorios y desconecte todoslos cables de accesorios del vehículocuando no esté en uso. Los cables deaccesorios que se dejen conectados en elvehículo, desconectados de un dispositivo,se podrían dañar o causar un cortoeléctrico si el extremo desconectado entraen contacto con líquidos y otra fuente deenergía tal como el tomacorrientes deaccesorios.

Reproducción desde un dispositivo USB

Se puede conectar un dispositivo dealmacenamiento masivo USB al puerto USB.

Las extensiones de audio soportadas por elUSB pueden incluir:. MP3. AAC. OGC. 3GP

Gracenote

Cuando conecte en un dispositivo USB, elservicio Gracenote configura etiquetas devoz para la música. Las etiquetas de vozpermiten que los artistas, álbumes connombres difíciles de pronunciar, y apodos seusen para reproducir música a través delreconocimiento de voz, si está equipado.

Mientras realice el índice, las funciones deInfoentretenimiento pueden estardisponibles.

Mis medios

Mis medios sólo está disponible cuando seconecte más de un dispositivo con índice.Permite el acceso al contenido de todas lasfuentes de medios enlistadas. Mis medios semostrarán como una fuente disponible en lapágina Fuente.

Reproductores USB MP3 y Dispositivos USB

Los reproductores USB MP3 y dispositivosUSB conectados deben cumplir con laespecificación de la Clase dealmacenamiento masivo USB (USB MSC).

Para reproducir desde un dispositivo USB:

1. Conecte el dispositivo USB.

2. Toque Audio de la Página de inicio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 153

3. Toque la opción Más y después toque eldispositivo USB.

Use lo siguiente cuando reproduzca unafuente USB activa:

p : Toque para reproducir la fuente demedios actual.

j : Toque para poner pausa a lareproducción de la fuente de medios actual.

7:. Toque para buscar el inicio de la pista

actual o la pista previa.. Toque y sostenga para retroceder

rápidamente durante la reproducción.Libere para regresar a la velocidad dereproducción. Muestra el tiempotranscurrido.

6:. Toque para buscar la siguiente pista.. Toque y sostenga para avanzar

rápidamente durante la reproducción.Libere para regresar a la velocidad dereproducción. Muestra el tiempotranscurrido.

Mezclar : Toque el icono de mezclar parareproducir música en orden aleatorio.

Menú de sonido USB

Consulte "Menú de sonido del Sistema deInfoentretenimiento" en Radio AM-FM 0 148.

Menú de navegación de USB

Cuando aparezca una lista de canciones,álbumes, artistas u otro tipo de medios, lasflechas hacia arriba y hacia abajo y A-Zaparecen en el lado izquierdo. Seleccione A-Zpara ver una pantalla que mostrará todas lasletras del abecedario y seleccione la letra ala que quiere ir.

Toque las flechas arriba y abajo para moverla lista hacia arriba y hacia abajo.

Toque Navegar y se puede mostrar losiguiente:

Listas de Reproducción:

1. Toque para ver las listas de reproducciónguardadas en el dispositivo USB.

2. Toque una lista de reproducción para verla lista de todas las canciones quecontiene dicha lista de reproducción.

3. Toque una canción de la lista para iniciarla reproducción.

Las extensiones de listas de reproducciónsoportadas son m3u y pls.

Artistas:

1. Toque para ver la lista de artistasguardadas en el dispositivo USB.

2. Toque el nombre de un artista para veruna lista de todos los álbumes de eseartista.

3. Para seleccionar una canción, toqueTodas las Canciones o toque un álbum ydespués toque una canción de la lista.

Canciones:

1. Toque para ver una lista de todas lascanciones del USB.

2. Para comenzar la reproducción, toqueuna canción de la lista.

Álbumes:

1. Toque para ver los álbumes en eldispositivo USB.

2. Toque el álbum para ver una lista detodas las canciones del álbum.

3. Toque una canción de la lista para iniciarla reproducción.

Géneros:

1. Toque para ver las géneros en eldispositivo USB.

2. Toque un género para ver una lista deartistas.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

154 Sistema de Infoentretenimiento

3. Toque un artista para ver los álbumes deese artista.

4. Toque un álbum para ver las cancionesdel álbum.

5. Toque una canción para iniciar lareproducción.

Compositores:

1. Toque para ver los compositores en eldispositivo USB.

2. Toque un Compositor para ver una listade álbumes para dicho compositor.

3. Toque un álbum o Todas las cancionespara ver una lista de canciones.

4. Toque una canción de la lista para iniciarla reproducción.

Carpetas:

1. Toque para ver los directorios en eldispositivo USB.

2. Toque una carpeta para ver una lista detodos los archivos.

3. Toque un archivo de la lista para iniciarla reproducción.

Podcasts : Toque para ver los podcasts en eldispositivo Apple conectado y obtener unalista de episodios de podcast.

Audiolibros:

1. Toque para ver los audiolibrosalmacenados en el dispositivo Apple.

2. Toque un audiolibro para obtener unalista de capítulos.

3. Toque el capitulo de la lista para iniciarla reproducción.

Sistema de archivos y asignación de nombres

Los sistemas de archivo soportados por elUSB pueden incluir:. FAT32. NTFS. HFS+

Las canciones, artistas, álbumes, y génerosse toman de la información de la cancióndel archivo y únicamente se proyectan siestán presentes. El radio proyecta el nombredel archivo como el nombre de la pista si lainformación de la canción no está disponible.

Dispositivos Apple soportados

Para ver los dispositivos compatibles, visitemy.chevrolet.com/learn.

Almacenamiento y recuperación defavoritos de medios

Para guardar los favoritos de medios, toquey Navegue para mostrar una lista de tiposde medios.

Toque una de las siguientes opciones deNavegar para guardar un favorito:

Listas de Reproducción : ToqueH junto acualquier lista de reproducción paraalmacenar la lista de reproducción comofavorita. Toque un favorito guardado pararecuperar una lista de reproducción favorita.Se comienza a reproducir la primera canciónde la lista de reproducción.

Artistas : ToqueH junto a cualquier artistapara almacenar al artista como favorito.Toque un favorito guardado para recuperarun artista favorito. Se comienza a reproducirla primera canción de la lista de artista.

Canciones : ToqueH junto a cualquiercanción para almacenar la canción comofavorita. Toque un favorito guardado pararecuperar una canción favorita.

Álbumes : ToqueH junto a cualquierálbum para almacenar el álbum comofavorito. Toque un favorito guardado para

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 155

recuperar un álbum favorito. Se comienza areproducir la primera canción de la lista delálbum.

Géneros : ToqueH junto a cualquiergénero para almacenar el género comofavorito. Toque un favorito guardado pararecuperar un género favorito. Se comienza areproducir la primera canción del género.

Podcasts : ToqueH junto a cualquierpodcast para almacenar el podcast comofavorito. Toque un favorito guardado pararecuperar un podcast favorito. El podcastcomienza a reproducir.

Audiolibros : ToqueH junto a cualquieraudiolibro para almacenar el audiolibrocomo favorito. Toque un favorito guardadopara recuperar un audiolibro favorito. Secomienza a reproducir el primer capítulo delaudiolibro.

Reproducción y silencio de medios

La reproducción de USB se reproducirá si sesilencia el sistema. Si se vuelve a presionarel control del volante de silenciar, lareproducción se reanudará.

Si la fuente cambia mientras está ensilencio, la reproducción se reanuda y seretirará el silencio del audio.

Conector AuxiliarSi está equipado, este vehículo tiene unconector de entrada auxiliar en la consolacentral. Las fuentes de audio auxiliaresincluyen:. Computadora portátil. Reproductor de música en audio

Este conector no es una salida de audio. Noconecte audífonos en el conector auxiliar deentrada. Prepare el dispositivo auxiliarmientras el vehículo esté en P(Estacionamiento).

Conecte un cable de 3.5 mm (1/8 pulgadas)del dispositivo auxiliar al conector auxiliar. Alconectar un dispositivo, el sistema puedereproducir el audio del dispositivo a travésde los altavoces del vehículo.

Si ya se ha conectado un dispositivo auxiliar,pero una fuente diferente está activaactualmente, toque Más y, luego toque AUXpara activar la fuente.

Shuffle (Mezclar) y Browse (Navegar) noestán disponibles en el menú defuente AUX.

Audio BluetoothLa música se puede reproducir desde undispositivo Bluetooth conectado. VeaBluetooth (Resumen) 0 176 oBluetooth (Conexión y uso de teléfono) 0 177respecto a ayuda para conectar undispositivo.

El volumen y la selección de canción puedencontrolarse utilizando los controles deinfoentretenimiento o el dispositivo móvil.Si Bluetooth está seleccionado y no hayvolumen, revise la configuración de volumendel sistema de infoentretenimiento.

La música se puede iniciar tocandoBluetooth desde la lista de fuentes recientesa la izquierda de la pantalla o tocando laopción Más y luego tocando el dispositivoBluetooth.

Para reproducir música mediante Bluetooth:

1. Encienda el dispositivo, y acople paraconectar el dispositivo.

2. Una vez que se conecte, toque Audio enla Página de inicio, y después toqueBluetooth de la lista de fuentes recientesa la izquierda de la pantalla.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

156 Sistema de Infoentretenimiento

Menú de sonido Bluetooth

Consulte "Menú de sonido del Sistema deInfoentretenimiento" en Radio AM-FM 0 148.

Administrar dispositivos Bluetooth

Desde la Página de inicio:

1. Toque Audio.

2. Toque Más.

3. Toque Bluetooth.

4. Toque Dispositivos para agregar oeliminar dispositivos.

Al tocar Bluetooth, puede ser que el radiono pueda lanzar el reproductor de audio enel dispositivo conectado para comenzar areproducir. Cuando el vehículo no se estámoviendo, use el dispositivo móvil paracomenzar la reproducción.

Todos los dispositivos inician el audio demanera diferente. Al seleccionar Bluetoothcomo fuente, el radio puede mostrarse comopausado en la pantalla. Oprima reproduciren el dispositivo o toque p en la pantallapara comenzar la reproducción.

La funcionalidad de navegación seproporcionará donde esté soportada por eldispositivo Bluetooth. Este contenido demedios no formará parte del modo defuente de MyMedia (Mis medios).

Algunos teléfonos inteligentes soportan elenvío de información de música Bluetoothpara proyectarse en el radio. Cuando el radiorecibe esta información, verificará si hayalgún dispositivo disponible y lo muestra.Para mayor información sobre lascaracterísticas Bluetooth soportadas, visitemy.chevrolet.com/learn.

Sistema OnStar4G o 4G LTE

Si está equipado con 4G o 4G LTE, sepueden conectar hasta siete dispositivos,tales como smartphones, tablets, y laptops,a Internet de alta velocidad a través delhotspot Wi-Fi integrado del vehículo.

Llame a 01-800-083-4994 para conectarse aun Asesor OnStar para obtener ayuda.Consulte www.onstar.com.mx para conocerla disponibilidad de vehículos, los detalles ylas limitaciones del sistema. Los servicios yconectividad pueden variar por fabricante,modelo, año, proveedor, disponibilidad y

condiciones. El servicio 4G o 4G LTE estádisponible en mercados selectos.El desempeño de 4G o 4G LTE se basa enpromedios de la industria y el diseño desistemas del vehículo. Algunos serviciosrequieren un plan de datos.

La Aplicación de OnStar

Si está equipado, el sistema deinfoentretenimiento tiene controles deOnStar en la Página de Inicio de la aplicaciónOnStar. La mayoría de las funciones deOnStar que se pueden realizar con losbotones se pueden hacer utilizando laaplicación. Para abrir la aplicación, toque elicono de OnStar en la Página de inicio. Lascaracterísticas varían según la región y elmodelo. Las funciones están sujetas acambios. Para obtener más informaciónsobre esta función, consultemy.chevrolet.com.mx.

Servicios

La pestaña de Servicios muestra la vistapredeterminada de la aplicación. Utilice estapágina para iniciar los servicios OnStardisponibles. Toque un servicio para abrir supantalla. Toque Wi-Fi para lanzar el

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 157

administrador de conexiones. Paso a paso yLlamada de Asesor son las otras opciones demosaico.

Cuenta

La pestaña Cuenta muestra una captura dela cuenta vinculada con el vehículo. Si noexiste dicha cuenta, esta pestaña mostrarátodos los valores como ——. El icono dellamada de asesor estará activo incluso si nohay cuenta activa.

Llamada de Asesor

Seleccionar Llamada de Asesor es lo mismoque presionar Q o llamar al01-800-083-4994. La opción X de la esquinasuperior derecha de la pantalla no finaliza lallamada, sino que regresa a la pantallaanterior.

Direcciones paso a paso

Con un plan conectado, un Asesor OnStarpuede descargar un destino al vehículo o asu sistema de navegación incrustado, si estáequipado. Seleccione Instrucciones Paso apaso desde la pestaña de Servicios de la appOnStar para llamar a un Asesor o seleccioneun destino favorito. Toque los iconos denavegación para seleccionar casa, dirección olugar. Una transferencia de destino desde

OnStar mostrará la vista detallada deldestino cuando se transfiere desde OnStar ala aplicación de Navegación. Toque OK Atráspara regresar al menú anterior. Se requiereun Plan adicional de ABS y Orientación oNavegación. Consulte www.onstar.com.mxpara obtener un mapa de cobertura. Losservicios varían según el modelo.

Punto de acceso Wi-Fi

Toque para mostrar la página deConfiguración, que muestra lasconfiguraciones para el punto de acceso delvehículo y permite que se cambien.

Para obtener más información, consultewww.onstar.com.mx.

NavegaciónUsando el sistema de navegaciónSi está equipado, inicie la aplicación Nav(Navegación) tocando el icono Nav en laPágina de inicio o en la charola de accesodirecto cerca de la parte inferior de lapantalla de infoentretenimiento.

Cuando se inicie la aplicación Nav(Navegación) por primera vez, una visitaguiada del producto está disponible. El usode la función requiere que se confirmen los

Términos y condiciones y el Aviso deprivacidad. Si está disponible e inicia sesiónen un perfil, también se sugiere activar yconfirmar la Navegación predictiva.

Navegación predictiva (Si está equipada)

Si está disponible y se confirma laNavegación predictiva, esta función aprendelas preferencias recordando dónde ha estadoel vehículo. Utiliza las ubicaciones y elhistorial de navegación para personalizar lasrutas y los resultados.

La Navegación predictiva puede aprenderelementos como:. Rutas personalizadas en base a las calles

preferidas.. Los resultados de búsqueda que

proporcionan mejores coincidencias estánen la parte superior de la lista.

. Tráfico predictivo.

. Actualización del contenido del mapalocal.

La Navegación predictiva también se puedeactivar o desactivar en un momentoposterior tocandoA (Opciones). Mientrasestá en Opciones, toque Configuración, luegoMapa y Configuración de navegación, ydespués Navegación predictiva. VeaConfiguraciones 0 182.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

158 Sistema de Infoentretenimiento

Vista de mapa de navegación

Después de abrir la aplicación Nav(Navegación) por primera vez, la aplicaciónsiempre se abrirá en vista de mapacompleto mostrando la ubicación actual delvehículo. Cuando se detenga el vehículo, labarra de búsqueda aparecerá a lo largo de laparte superior de la vista de mapa denavegación. Cierre manualmente la barra debúsqueda tocando z. Cuando el vehículoesté en movimiento, el icono } (Búsqueda)reemplazará la barra de búsqueda paramaximizar la vista de mapa completo.

Preferencias de tarjeta de destino

Desde la aplicación Nav (Navegación), ajustelas direcciones de Casa y Trabajo paraactivar la navegación de un toque. Paraestablecer direcciones de Casa y Trabajo,toqueA y seleccione Configuración,

después Configuraciones de Mapa yNavegación, y después Preferencias detarjeta de destino. Mostrar mis lugares en elmapa debe estar encendido de formapredeterminada. Seleccione e ingrese ladirección de Casa y/o Trabajo y guárdela.

Si sistema del vehículo no está registrado enun perfil personalizado, el icono de ubicaciónactual utiliza un símbolo genérico. Una vezregistrado en un perfil personalizado, elsímbolo de ubicación actual mostrará unicono personalizado. Vea Símbolos denavegación 0 161.

Ajustes de Mapa y Navegación

ToqueA mientras está en la vista de mapapara mostrar las opciones. Se puede mostrarlo siguiente:. Dirección arriba 3D, Dirección arriba 2D,

Norte 2D

. Mostrar en el Mapa

. Eventos de tráfico (disponible conNavegación conectada OnStar)

. Ajustes

. Editar destino (si se ajustó una ruta)

. Evitar en la ruta (si se establecióuna ruta)

Toque Ajustes para ver los Ajustes de Mapay Navegación. Se puede mostrar losiguiente:. Preferencias de tarjeta de destino. Preferencias de mapa. Route Preferences (Preferencias de ruta). Control de voz de Navegación. Preferencias de tráfico. Preferencias de alertas. Preferencias de grado de combustible. Administrar historial. Navegación predictiva: Vea "Navegación

predictiva" (si está equipado)anteriormente en esta sección.

. Acerca de

Para salir de una lista, toque z en laesquina superior derecha para regresar a lavista del mapa principal.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 159

Asegúrese de ajustar las preferencias antesde ajustar un destino y comenzar laorientación activa.

Preferencias de mapa

Toque para elegir entre las configuracionesbásicas de características de mapa:

Colores de mapa. Auto – Toque para cambiar

automáticamente los modos con base alas condiciones de iluminación.

. Día (Luz)

. Noche (Oscuro)

Punto de referencia 3D (El valorpredeterminado es Activado) : ToqueEncendido o Apagado. Cuando se enciende,el sistema mostrará todos los puntos dereferencia 3D en el mapa dependiendo denivel de acercamiento.

Construcción 3D (El valor predeterminado esDesactivado) : Toque Encendido o Apagado.Cuando se enciende, el sistema mostrarátodas las formas de edificios 3D en el mapadependiendo de nivel de acercamiento.

Mostrar Terrain en 3D (Predeterminado esApagado) : Si está equipado, toqueEncendido o Apagado. Cuando se activa, elsistema mostrará la información del terrenoen el mapa en la vista 3D.

Auto-Zoom (El valor predeterminado esencendido) : Toque Encendido o Apagado.Cuando se activa, el sistema ajustaautomáticamente el acercamiento al nivelcuando el vehículo se acerca a una vuelta.Una vez completada la vuelta, el sistemavuelve automáticamente el acercamiento alnivel establecido originalmente. Si elvehículo se aproxima a una vuelta con lavuelta siguiente que ocurre poco después, elAuto-Zoom permanecerá activado hasta queambas vueltas se completen.

Preferencias de ruta

Toque para obtener acceso a las Preferenciasde ruta. Las opciones son:. Ruta preferida - Elija a partir de dos

diferentes opciones de ruta: Más rápido oEcológico.

‐ Más rápida sería la ruta con el tiempode conducción más corto.

‐ Más económica sería la ruta máseficiente en combustible.

. Evitar en ruta actual - Elija cualquiera delas características de camino a evitarmientras está en la ruta:

‐ Carreteras

‐ Carreteras sin pavimentar

‐ Transbordadores

‐ Carriles de transporte publico

‐ Carreteras de peaje

‐ Túneles

‐ Fronteras del país

Control de voz de Navegación

Toque para tener acceso a la pantalla deajuste de control de voz.. Volumen de navegación – Para ajustar el

nivel de volumen, toque las flechas arribay abajo. Si se escucha la indicación deguía de voz, el volumen también puedeajustarse utilizando la perilla en lacolumna central o el interruptor devolumen en el volante.

. Nivel de Alerta de voz de Navegacióndurante una Llamada. Las opcionesdisponibles son:

‐ Aviso completo (Seleccionado de formapredeterminada)

‐ Sólo tono

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

160 Sistema de Infoentretenimiento

‐ Ninguno

Eventos de Tráfico (si está equipado)

Esta función proporciona una lista deeventos que están en la ruta o cerca. ToqueA y luego seleccione Eventos de tráfico. Serequiere un plan de servicio de Navegaciónconectado a OnStar.

Preferencias de Tráfico (si está equipado)

Mientras está en la Vista de mapa, toqueA, luego Configuración y luegoConfiguración de mapa y navegación paratener acceso a las Preferencias de tráfico.Cuando se activa Mostrar tráfico en el mapa,la función proporciona un resumen del flujode tráfico utilizando diferentes códigos decolor. Las siguientes opciones estándisponibles para el desvío:. Desvío automático a mejor ruta – El

sistema se desviará automáticamente si elsistema detecta que hay un problema detráfico adelante.

. Preguntar Antes de desviar(Predeterminado) – Si el sistema detectaque hay un problema de tráfico adelante,se mostrará una ventana emergente condetalles sobre el problema. Elija pararedirigir o cancelar la alerta.

. Nunca buscar mejor ruta – El sistema noverificará una mejor ruta hasta que seseleccione una de las opciones anteriores.

Preferencias de alertas

Encienda o apague alertas durante las vistasde orientación inactiva y activa. Lassiguientes alertas pueden estar disponibles:. Alertas de seguridad de camino – Toque

para mostrar Zonas escolares próximas.. Alertas de cámaras de tráfico

Administrar historial

Toque Administrar Historial para obteneracceso a las opciones de Historial:

. Borrar Destinos recientes – Toque\para borrar los destinos recientes.

. Borrar Historial de búsqueda – Toque\para borrar el historial de búsquedas.

Acerca de

Toque para mostrar información desoftware, como:. Términos y Condiciones Telenav. Aviso de privacidad de Telenav. Versión de navegación

MapasLa aplicación Navegación requiere una basede datos de mapa para funcionar. Se guardaen una tarjeta SD que está conectada alsistema de infoentretenimiento. Si la basede datos del mapa no está disponible, semostrará un mensaje de error de tarjeta SDfaltante.

Mensajes de error tarjeta SD

La tarjeta SD solo funciona para un únicovehículo. La tarjeta SD debe pasar laverificación de autenticación para serutilizada para ese vehículo específico. Si latarjeta SD tiene un interruptor que se puedeajustar en modo sólo lectura, asegúrese queesté en posición vertical y no sea de sólolectura.

Los posibles escenarios y mensajes de errorincluyen:. La tarjeta SD se ha iniciado por primera

vez: "Una vez iniciada, esta tarjeta SD solose puede usar para navegar en estevehículo".

. La tarjeta SD no trabaja correctamente:"La tarjeta SD no funciona correctamente.(Código de error)."

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 161. La tarjeta SD no está vinculada con el

sistema existente: "Esta tarjeta SD no esválida en este vehículo para lanavegación. Consulte el Manual delpropietario para obtener más informacióno visite a su distribuidor. (Código deerror)."

. La tarjeta SD se ha eliminado de laranura: "La tarjeta SD se ha eliminado.(Código de error)."

Toque Confirmar para reanudar después delmensaje de error de inicialización. Para losdemás mensajes, toque OK para regresar ala Página de inicio.

Símbolos de navegaciónA continuación se muestran los símbolosmás comunes que pueden aparecer en laaplicación Nav (navegación).

Esto indica la ubicación y dirección actualesdel vehículo en el mapa.

Éste es el icono de ubicación actual delvehículo durante el modo de orientaciónactivo. Una vez que se cree un perfil deusuario, se puede personalizar el icono deubicación actual.

Este icono indica la ubicación y direcciónactuales del vehículo en el mapa.

El alfiler de destino marca la ubicación deldestino final. Toque el alfiler para ver ladirección de destino o para agregarlo oeliminarlo de la lista de Favoritos. Oculte lainformación tocando el alfiler una vez más.Expirará automáticamente si no se realizauna acción.

Si está equipado, los Puntos de interés (PDI)inteligentes son lugares de interés paraestacionamiento y estaciones de servicio.

La barra de progreso proporciona unresumen del progreso de la ruta y puedemostrar tráfico e incidentes a lo largo delcamino. Conforme continúa la ruta, el iconode vehículo se mueve hacia arriba en labarra.

Toque el icono para alejar en el mapa y verla ruta completa. Toque de nuevo pararegresar a la vista anterior.

Vea el tiempo de conducción tocando eltiempo de llegada estimado (ETA).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

162 Sistema de Infoentretenimiento

Posición actual

Cuando el vehículo está estacionado y noestá en una sesión de Navegación, el iconode usuario se centra en la vista de mapa,resaltando la ubicación actual.

DestinoRecepción de direcciones de destino dediferentes fuentes

Los destinos se pueden recibir o transferirdesde diferentes fuentes a la aplicación Nav(navegación) para guía de ruta. Si estáequipado, algunas de estas fuentes puedenincluir:. Navegación desde los resultados de la

búsqueda.. Descarga de destino Asesor OnStar.. Una dirección de la lista de Contactos.. Una aplicación en el teléfono inteligente

que puede enviar destinos al vehículo.. Una aplicación descargada al vehículo

como Servicios OnStar que puede enviardestinos al sistema de navegación.

Puntos intermedios

Agregue hasta cinco puntos intermedios, queson destinos adicionales, a lo largo de laruta. Para agregar una parada adicional odestino intermedio:

1. Desde la orientación activa, toque }.

2. Busque el destino utilizando los iconosOne-Box, Búsqueda de voz, o Categoríarápida.

3. Elija los resultados de búsqueda A lolargo de la ruta, Cercanos, o Destinocercano.

4. Elija el destino intermedio deseado ytoque Agregar a viaje o reemplace eldestino actual tocando Nuevo destino.

Las opciones de ruta no están disponiblespara destinos intermedios.

Llegando a un Destino intermedio

Al acercarse a un destino intermedio, elsistema mostrará una vista de Llegada adestino. Para continuar al siguiente destino,toque el mensaje Conducir a en la pantallade infoentretenimiento.

Si el vehículo pasa el destino intermedio ose sale de la ruta actual, el sistemaautomáticamente redirigirá a este destinointermedio. Al mismo tiempo, mostrará un

icono de Conducir a junto con la siguientedirección de destino intermedio para que eldestino intermedio actual pueda omitirse yla guía pueda reanudarse al siguientedestino intermedio o destino.

Edición de un Destino intermedio

Cuando se agregan destinos intermediosdurante la orientación activa, el sistemapermite que se borre una parada o secambie la orden. Para editar un destinointermedio:

1. ToqueA.

2. Toque Editar destinos.. Modifique el orden de destinos

tocando y sosteniendo la flecha hastaque se resalte. Arrastre para mover eldestino intermedio arriba o abajo dela lista.

. Elimine un destino intermediotocando Y. Aparecerá un mensajeemergente para confirmar laeliminación del destino intermedio.Una vez confirmada la solicitud, elsistema eliminará la dirección de lalista de destinos. Toque z en laesquina superior derecha para que elsistema pueda volver a calcularla ruta.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 163

Si sólo hay una dirección en la listade destinos, el sistema desactivará lasfunciones de mover y borrar.El sistema no permitirá que se borreel destino final.

Información del Mapa

Los atributos de la red de caminos estáncontenidos en la base de datos de mapaspara información de mapa. Los atributosincluyen información como nombres decalles, direcciones postales y restricciones devueltas. Un área detallada incluye todas lascarreteras, vías de servicio y caminosresidenciales. Las áreas detalladas incluyenpunto de interés (PDI) tales comorestaurantes, aeropuertos, bancos,hospitales, estaciones de policía, gasolineras,lugares de interés turístico y monumentoshistóricos.

Si el vehículo no tiene un plan de servicioaplicable, la base de datos del mapa puedeno incluir datos para áreas reciénconstruidas o correcciones de bases de datosde mapas que se completen después de laproducción. El sistema de navegaciónproporciona guía de ruta completas en lasáreas de mapa detalladas.

Control de zoom

La pantalla de control del zoom se muestraen la vista del mapa. Algunas maneras deacercar o alejar son:. Toque + o – para acercar o alejar en

el mapa.. Toque levemente dos veces con un dedo

para acercar o toque levemente una solavez con dos dedos para alejar el mapa.

. Utilice el dedo índice y el pulgar paraalejar la imagen pellizcando y luegoacercar separando los dos dedos sobreel mapa.

Gestos de mapa y Escala de mapa

Use los siguientes gestos en la pantalla deinfoentretenimiento para ajustar la escaladel mapa y las opciones de pantalla.. Pellizque para acercar o alejar.. Desplace el mapa.. Use dos dedos para inclinar hacia abajo y

cambiar de 2D a 3D. Incline hacia arribapara regresar a 2D.

. Gire el mapa.

Vea Cómo usar el sistema 0 144.

Silenciar

Cuando está en guía activa, las indicacionesde audio mientras utiliza la navegaciónpueden silenciarse. Toque el icono delaltavoz en el lado derecho de la barrasuperior. Aparecerá una diagonal en elaltavoz para indicar que la guía de voz estásilenciada.

Vista de orientación activa

Cuando se selecciona un destino y unasesión de navegación está activa, el sistemade navegación entra en una Vista de guíaactiva (AGV).

Orientación del mapa

ToqueA en el mapa para obtener acceso ala configuración de la orientación del mapa.De manera predeterminada, la orientacióndel mapa es 3D Rumbo arriba.

Las configuraciones disponibles son:. 3D Arriba (Predeterminado): Mapa 3D con

el vehículo apuntando arriba. En estemodo, el icono de ubicación actualsiempre estará arriba y el mapa giraráalrededor de éste.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

164 Sistema de Infoentretenimiento. 2D Arriba: Mapa 2D con el vehículo

apuntando arriba. En este modo, el iconode ubicación actual siempre estará arribay el mapa girará alrededor de éste.

. 2D Norte arriba: Mapa 2D con el norteapuntando arriba. En este modo, el iconode ubicación actual cambiará conforme elvehículo gire a la izquierda y derecha.

Toque el icono para cambiar el tipo demapa. El icono y etiqueta también seactualizarán de forma correspondientes.

Dependiendo del nivel de acercamiento demapas 2D arriba y 3D arriba, el sistemapuede cambiar automáticamente al mapa 2Darriba.

Cuando está en AGV, la ruta completa sepuede ver en 2D Norte arriba tocando labarra de tráfico. El mapa se alejará y sereajustará para mostrar la ruta completa.Cuando está en Vista de ruta 2D Nortearriba, el icono Volver a centrar aparecerá enel centro de la pantalla. Toque el iconoVolver a centrar o la barra de tráfico denuevo para volver a la vista anterior, ya sea2D o 3D.

Guía de carril

El mapa mostrará la información de carrilpara la maniobra próxima si está disponible.

Vista de entronques

Cuando un vehículo está en la carretera y seacerca a la salida, una imagen muestra elcarril en el que el vehículo debe permanecerpara completar la siguiente maniobra.

Vista de vuelta rápida

Cuando el vehículo se aproxima a una vueltacon la siguiente vuelta en sucesión rápida,aparece una lista de vueltas rápidas debajodel indicador de vueltas primario. Unaindicación de audio anunciará la vueltarápida.

Acercamiento automático

Cuando se aproxima a una maniobra, elmapa se ampliará automáticamente paramostrar el icono del vehículo y la maniobrapróxima para obtener una mejor vista de lamaniobra. Una vez completada la maniobra,el sistema volverá a acercarse al nivel de

zoom anterior. ToqueA en el mapa paraobtener acceso a Configuración, y despuéstoque Preferencias de mapa para acceder alZoom automático. Esta función se puedeactivar o desactivar.

Instrucciones

Toque la opción de menú junto al siguientenombre de calle para mostrar lasinstrucciones.

Las instrucciones muestran las vueltas einstrucciones desde la ubicación actual aldestino final.

Edición de instrucciones

Las Instrucciones se pueden editar eligiendoy, que expande la lista para llenar lapantalla completa e ingresa al modo Editar.Mientras está en modo Editar, un segmentode ruta no deseado se puede eliminar de laruta tocando Y junto al segmento. Apareceun mensaje emergente para confirmar laeliminación de segmentos.

Cuando se elimina un segmento de ruta,todos los segmentos se reemplazan por unindicador de actividad mientras se recalculala nueva ruta. Cuando se completa el

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 165

recálculo, el indicador de actividad sereemplaza por los nuevos segmentosde ruta.

Lista de salidas de carretera

ToqueC para abrir la lista de Salidas. Esteicono aparece junto al nombre de la calleactual cerca de la parte inferior de lapantalla. El icono sólo aparece cuando seencuentra en una autopista con salidasdefinidas.

Mientras viaja en carreteras con salidasdesignadas, puede estar disponible una Listade salidas. La Lista de salidas muestra elnúmero de salida, la distancia a la salidadesde la posición actual del vehículo y lasparadas de conveniencia que pueden estardisponibles, como gasolina, café, comida, yalojamiento.

Menú Siguiente maniobra

Estando en la Guía activa, la Flecha deSiguiente maniobra de vuelta, el Nombre dela calle y la Distancia a la maniobra semuestran en la Maniobra siguiente en laparte superior de la pantalla que superponeel mapa. ETA, Distancia al destino eIndicador de tráfico se muestran en untablero fijo a la derecha de la pantalla.

Alerta de Maniobra Navigation Next Turn(Siguiente vuelta de navegación)

Si la aplicación de Navegación no estáabierta cuando se le da una indicación demaniobra cercana, se muestra como unaalerta. Toque la alerta para ir a la vista denavegación principal o toque z paradescartar la alerta.

Repetir la Guía de voz

Este símbolo indica la siguiente maniobra deguía. Toque para repetir la última instrucciónde guía hablada.

Alerta de incidente (Si está equipado)

Durante la guía activa, si el sistemadetermina que hay un incidente adelante,pero no hay mejor ruta, el sistema emitiráun tono y mostrará un Aviso rápido. Estosólo se mostrará una vez por incidente.

Reportes de incidente (Si está equipado)

Los iconos de reportes de incidentes, juntocon los datos de flujo de tráfico, semuestran en el mapa durante la orientacióntanto activa como inactiva.

Ruta final

Toque Cancelar en la esquina superiorderecha para finalizar la guía activa y volvera la guía inactiva. Si la guía activa se cancelaantes de llegar al destino, aparecerá unaopción emergente para Reanudar viaje.

Reanudar viaje

El viaje se puede reanudar si se cancelótocando la opción emergente Reanudar viaje.

Si el sistema ha determinado que se llegó aldestino, ya sea porque se ha visualizado lavista de llegada o se ha pasado el destino,la opción Reanudar viaje no aparecerá.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

166 Sistema de Infoentretenimiento

Favoritas

Los favoritos de navegación pueden tenercontactos, direcciones o PDI que se hayanguardado a través del icono favorito en lavista de detalles.

Acceso a Favoritos

En la aplicación Nav (Navegación), vea lalista de Favoritos tocandoH en la barra debúsqueda a lo largo de la parte superior dela vista de mapa Nav. Si se cierra la barra debúsqueda, toque } y seleccioneH.

Guardar favoritos

Los favoritos se pueden agregar desde variasaplicaciones del sistema. Toque el icono defavoritos para guardar el contenido comofavorito.

Cambiar el nombre a los Favoritos denavegación

1. Toque el icono Configuraciones en laPágina de inicio y toque la pestañaSistema.

2. Toque Favoritos para tener acceso a laopción Administrar favoritos.

3. Toque un favorito de Navegaciónguardado para obtener acceso al iconoeditar. Toque el icono editar paracambiar el nombre del favorito.

4. Toque Guardar para guardar el favoritoque ha cambiado de nombre.

Recientes

Toque H para obtener acceso a una lista dedestinos recientes.

Icono de Volver a centrar posición

Toque la flecha Volver a centrar Posición enel centro de la vista del mapa pararestablecer el mapa a la ubicación actual.

Última ubicación estacionada

La última ubicación estacionada es la últimaubicación en la que se apagó el motor delvehículo. Esa ubicación se muestra en laprimera fila de la lista de Recientes. Al tocarla última Ubicación estacionada, se muestrala vista Detalles de dirección para guardar ladirección o conducir a la misma. La últimaUbicación estacionada se puede eliminaringresando la pantalla Editar. Una vez que sehaya eliminado la última Ubicaciónestacionada, ya no aparecerá en la listaRecientes, a menos que el vehículo searranque en dicha ubicación nuevamente.

Mostrar íconos de PDI

Para ver las categorías PDI, toque Opciones,y toque Mostrar en mapa. Se puedenseleccionar hasta ocho categorías de iconos.

Iconos de PDI inteligentes en el mapa (Siestá equipado)

Los iconos de PDI inteligentes, comogasolineras y estacionamiento puedenaparecer en función del tiempo, la ubicación,el comportamiento de búsqueda delconductor, las condiciones de conducción ylas condiciones del vehículo.

Toque un icono de PDI inteligente para abrirlos detalles correspondientes:. Lado izquierdo: Nombre y dirección

del PDI.

. Lado derecho:E + ETE (Tiempoestimado en ruta).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 167

Iconos inteligentes de Gasolinera

Los precios de gasolinera se muestran siestán disponibles en las estaciones cercanascuando el vehículo tiene poco combustible.

Iconos de estacionamiento inteligentes

Al llegar a un destino densamente poblado yel sistema determina que el estacionamientopuede ser limitado, el sistema intentarámostrar los destinos de estacionamientocercanos con información de precios, si estádisponible.

Reportar un Problema utilizando detalles dePDI (Si está equipado)

En la página de detalles del PDI se puedereportar un problema de PDI si los datos noson exactos o la dirección es incorrecta.Toque Reportar un problema cerca de laparte inferior de la pantalla para obteneracceso a la página de selección deproblemas. Toque uno de los problemaspredefinidos de la página de selección,entonces toque Enviar. El sistema enviará lainformación para su análisis.

Buscar

Toque Buscar en la pantalla deinfoentretenimiento para abrir a pantalla debúsqueda. Tiene un cuadro de entrada de

campo de búsqueda, atajos de icono decategoría rápida, icono de recientes, icono defavoritos y teclado.

Relleno automático

Introduzca una ubicación parcial en el cuadrodel campo de entrada en la pantalla debúsqueda. La función de relleno automáticointentará completar el destino basándose enlo que se ingresa. Toque el elementosugerido para buscar.

Buscar estando en movimiento sin pasajerodelantero presente

La pantalla de búsqueda no permite cambioso entradas de texto con el teclado cuando elvehículo está en movimiento. Comoresultado, aparece una pantalla que muestratres filas de las categorías usadas máscomúnmente. Al tocar el cuadro debúsqueda se activará el reconocimientode voz.

Buscar estando en movimiento con pasajerodelantero presente

Si el sistema detecta que el pasajero delasiento delantero está presente con loscinturones de seguridad del conductor y delpasajero abrochados, al tocar el icono de

búsqueda se mostrará un mensaje de alertaque permite al pasajero buscar un destinocomo si el vehículo estuviera detenido.

Navegación conectada

Navegación conectada es un servicio desuscripción que permite ciertas capacidadesdentro del sistema de navegación, comoTráfico, Búsqueda/Asignación de rutainteligente y capacidades de Navegaciónpredictiva. El sistema mostrará una alertacuando la suscripción esté venciendo ysolicitará la renovación del plan.

Sistema OnStarCon un plan conectado, un Asesor de OnStarpuede descargar un destino en el vehículo oen el sistema integrado de navegación.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

168 Sistema de Infoentretenimiento

Toque Servicios OnStar en la Página de iniciopara obtener acceso al menú OnStar. Toqueel icono de Instrucciones paso a pasomientras está en la pestaña Servicios delmenú OnStar.

Navegación paso a paso

Si está equipado, después de tocar el iconoDirecciones paso a paso, seleccione losdestinos a partir de Recientes o Favoritos.Recientes o Favoritos estarán vacíos si estees el primer uso. Para encontrar nuevasubicaciones, toque Asesor OnStar,Direcciones de inicio, Colocar búsqueda devoz o Buscar voz de dirección.

Guía de carril

Cuando esté disponible, el sistema mostrarálos mejores carriles para la siguientemaniobra.

Cancelar una ruta

Si una ruta está en curso utilizando elsistema de navegación del vehículo o de laruta Paso a paso, y se solicita una nuevaruta, se cancelará la ruta actual en curso.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS)Si está equipado, se determina la posicióndel vehículo mediante el uso de señalessatelitales, varias señales del vehículo einformación del mapa.

En ocasiones, otras interferencias, como lacondición del satélite, la configuración delcamino, la condición del vehículo y/u otrascircunstancias pueden afectar la capacidaddel sistema de navegación para determinarla posición exacta del vehículo.

El GPS muestra la posición actual delvehículo usando señales enviadas por lossatélites GPS. Cuando el vehículo no recibeseñales de los satélites, aparece un símboloen la barra de estado.

Puede que este sistema no este disponible oque se presenten interferencias si cualquierade las siguientes afirmaciones es verdad:. Las señales son obstruidas por edificios

altos, árboles, camiones grandes otúneles.

. Los satélites se encuentran en reparacióno mejoras.

Para mayor información en caso de que elGPS no funcione adecuadamente, veaProblemas con guía de ruta 0 169 ySi el sistema necesita servicio 0 170.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 169

Posición del vehículoEn ocasiones, la posición del vehículo en elmapa puede ser inexacta, debido a una omás de las siguientes causas:. El sistema de caminos ha cambiado.. El vehículo se desplaza sobre superficies

resbalosas, como arena, grava, o nieve.. El vehículo está viajando por caminos

sinuosos o por caminos rectos largos.. El vehículo se aproxima a un edificio alto

o un vehículo grande.. La calle es paralela a una carretera.. El vehículo acaba de ser descargado de un

transportador de vehículos o untransbordador.

. La calibración de posición actual esincorrecta.

. El vehículo se desplaza a alta velocidad.

. El vehículo cambia de dirección más deuna vez o el vehículo se encuentra en unaplataforma de giro de unestacionamiento.

. El vehículo está entrando y/o saliendo deun estacionamiento, una cochera o unterreno techado.

. No se recibe la señal GPS.

. Hay una canastilla instalada en el techodel vehículo.

. Cadenas de llanta instaladas en elvehículo.

. Se han reemplazado las llantas o seencuentran gastadas.

. La presión de las llantas es incorrecta.

. Esta es el primer uso de la navegacióndespués de actualizar los datos del mapa.

. La batería de 12 voltios ha sidodesconectada durante varios días.

. El vehículo se encuentra en tráficoabundante, con avance a baja velocidad, yavanza y se detiene con frecuencia.

Problemas con guía de rutaPuede ocurrir una guía de ruta inadecuadaen caso de una o más de las siguientescondiciones:. No se realizó el giro en la calle indicada.. La guía de ruta puede no estar disponible

al usar la creación automática de una rutanueva para el siguiente giro a la derechao a la izquierda.

. La ruta no puede cambiarse al usar lacreación automática de una ruta nueva.

. No hay guía de ruta al dar vuelta en unaintersección.

. Ocasionalmente pueden anunciarsenombres de lugares en plural.

. La creación automática de una ruta nuevapuede tardar mucho tiempo al conducir aalta velocidad.

. La creación automática de una ruta nuevapuede presentar en pantalla una ruta deregreso al destino intermedio establecido,si se dirige a un destino sin pasar por elpunto intermedio.

. La ruta prohibe el acceso de un vehículodebido a un reglamento horario oestacional o de cualquier otra índole.

. Es posible que no se haga la búsqueda enalgunas rutas.

. Es posible que no se muestre la rutahacia el destino si hay caminos nuevos,si ha habido cambios recientes en loscaminos, o si ciertos caminos no estánincluidos en los datos de mapas. VeaMapas 0 160.

Para recalibrar la posición del vehículo en elmapa, estaciónese con el vehículo en marchade dos a cinco minutos, hasta que laposición del vehículo se actualice. Asegúreseque el vehículo esté estacionado en unaubicación que sea segura y tenga una vistalibre al cielo y lejos de obstruccionesgrandes.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

170 Sistema de Infoentretenimiento

Si el sistema necesita servicioSi el sistema de navegación necesita servicio,visite a su distribuidor.

Actualizaciones de datos demapasLos datos de mapas en el vehículo contienela información más actualizada disponible almomento de la fabricación del vehículo. Losdatos de mapa se actualizan periódicamente,siempre y cuando la información de mapahaya cambiado y el vehículo tenga un plande servicio correspondiente.

Consulte www.gmnavdisc.com para obtenerdetalles acerca de ordenar, comprar einstalar una tarjeta SD nueva o dereemplazo. Las funciones están sujetas acambios. Para obtener más informaciónsobre esta función, consultemy.chevrolet.com/learn.

Si el vehículo está equipado con Navegaciónconectada, que es un servicio de subscriciónque activa ciertas características del sistemade navegación, tales como Tráfico,Búsqueda/Ruta inteligente, y Navegaciónpredictiva, entonces el sistema descargarálos datos de mapa más recientes de la nube.

Explicaciones de la cobertura debase de datosLas áreas de cobertura varían dependiendocon el nivel de detalle del mapa disponiblepara cualquier área. Algunas áreas cuentancon mejores niveles de detalle encomparación con otras. Si esto sucede, noquiere decir que exista un problema con elsistema. A medida que se actualiza el mapa,puede haber más detalles disponibles paraárea que anteriormente tenían detallelimitado. Vea Actualizaciones de datos demapas 0 170.

Reconocimiento de vozSi está equipado, el reconocimiento de vozpermite la operación de manos libres dentrode las aplicaciones de navegación, audio,teléfono y clima. Esta característica se puedeiniciar presionando g en el volante o tocar

g en la pantalla de infoentretenimiento.

Sin embargo, no todas las característicasdentro de estas áreas son soportadas porcomandos de voz. Por lo general, sólo tareascomplejas que requieran múltiplesinteracciones manuales para completarseestán soportadas por comandos de voz.

Por ejemplo, tareas que necesiten más deuno o dos toques, como una canción oartista para reproducirse desde undispositivo de medios, serían soportadas porcomandos de voz. Otras tareas, como ajustarel volumen o buscar hacia arriba o abajo,son características de audio que se realizanfácilmente tocando una o dos opciones, y noson soportadas por comandos de voz.

En general estas son formas flexibles dedecir comandos para completar las tareas.

Si su idioma lo admite, intente mencionarun comando de una sola vez, como"Instrucciones a la dirección <número, calle,ciudad, estado/provincia>". No incluya elcódigo postal mientras menciona la direccióndurante el comando. Otro ejemplo de uncomando de Entrada de Destino de una solavez es "Indicaciones para el lugar de interésen el <hotel>." Si estos comandos nofuncionan, intente decir: "Llévame al Lugarde interés" o "Encontrar dirección" y elsistema le guiará haciendo preguntasadicionales.

Reconocimiento de voz híbrido

Si está equipada, esta característica ayuda adistinguir las palabras utilizando informaciónbasada en Internet junto con la base de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 171

datos de reconocimiento de voz del sistema.Esto le permite hablar de forma más naturalcuando utiliza el reconocimiento de voz.

Utilizando el reconocimiento de voz

El reconocimiento de voz se vuelvedisponible una vez que se haya inicializadoel sistema. Esto comienza al encender laignición. La inicialización puede tomar unoscuantos segundos.

1. Oprima g en los controles del volantepara activar el reconocimiento de voz.

2. El sistema de audio se silencia y elsistema reproduce una indicación.

3. Diga claramente alguno de los comandosdescritos en esta sección.

Un aviso del sistema de reconocimientode voz se puede interrumpir mientras sereproduce al presionar g de nuevo.

Una vez que se inicia el reconocimiento devoz, tanto la pantalla de infoentretenimientocomo el cuadro de instrumentos muestranlas selecciones y el contenido del diálogovisual. Estas pantallas se pueden activar odesactivar en el Modo tutorial enConfiguraciones 0 182.

Hay tres modos de indicaciones de vozsoportados:. Indicaciones verbales informativas: Este

tipo de indicación proporcionará másinformación sobre las acciones soportadas.

. Avisos cortos: Este tipo de indicaciónproporcionará instrucciones sencillas sobrelo que se puede decir.

. Indicaciones informativas automáticas:Este tipo de indicaciones se reproducedurante las primeras sesiones de voz,luego cambia automáticamente a laindicación breve después de haberadquirido alguna experiencia con el usodel sistema.

Si no se dice un comando, el sistema dereconocimiento de voz dice un aviso deayuda.

Indicaciones y desplegados deInfoentretenimiento

Mientras está activa una sesión dereconocimiento de voz, pueden apareceropciones correspondientes en las pantallas.Se puede realizar una selección tocandomanualmente la opción o pronunciando elnúmero de la opción a seleccionar. Sepermite la interacción manual en la sesiónde reconocimiento de voz. La interacción

durante una sesión de voz puedecompletarse completamente utilizandocomandos de voz mientras que algunoscomandos manuales pueden acelerar unatarea. Si se realiza una selección medianteun control manual, el diálogo dereconocimiento de voz avanzará de la mismamanera como si la selección se realizarautilizando un comando de voz. Una vez queel sistema finaliza la tarea, o se termina lasesión, el diálogo de reconocimiento de vozse detiene.

Un ejemplo de este tipo de intervenciónmanual es tocar un ingreso de la lista denúmeros mostrada en lugar de decir elnúmero relacionado con la entrada deseada.

Cancelar el reconocimiento de voz. Toque o diga "Cancelar" o "Salir" para

terminar la sesión de reconocimiento devoz y mostrar la pantalla donde se inicióel reconocimiento de voz.

. Presionei en los controles del volantepara terminar la sesión de reconocimientode voz y mostrar la pantalla donde seinició el reconocimiento de voz.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

172 Sistema de Infoentretenimiento

Comandos de idioma natural

La mayoría de los idiomas no soportancomandos de idioma natural en forma deenunciado. Para estos idiomas, usecomandos directos como los ejemplosmostrados en la pantalla.

Recomendaciones útiles para decir lasinstrucciones

El reconocimiento de voz puede comprendercomandos que se digan naturalmente enforma de oración o comandos directos queindiquen la aplicación y la tarea.

Para mejores resultados:. Escuche la indicación antes de decir un

comando o respuesta.. Diga el comando con naturalidad, no

demasiado rápido, ni demasiado lento.. Use comandos directos sin demasiadas

palabras adicionales. Por ejemplo, “Llamar<nombre> al trabajo”, “Reproducir"seguido por el nombre de artista ocanción, o “Sintonizar" seguido por elnúmero de la estación de radio.

. Los destinos de navegación se puedenhacer en un solo comando utilizandopalabras clave. Algunos ejemplos son:"Quiero direcciones a una dirección","Necesito encontrar un punto de interés o(PDI)", o "Encontrar a contacto".

El sistema responde solicitando másdetalles. Para otros lugares de interés(PDI), diga el nombre de una categoría talcomo "Restaurantes", "Centroscomerciales", u "Hospitales".

. Navegar a un destino fuera del país actualtoma más de un comando. El primercomando es indicar al sistema dónde sellevará a cabo la navegación, como unaDirección, Intersección, PDI o Contacto.Si se selecciona Dirección o Intersección,el segundo comando es decir "Cambiarpaís". Una vez que el sistema responde,diga el país antes de decir el resto de ladirección y/o intersección.

Si se solicita PDI, diga "Cambiar ubicación"y luego "Cambiar país".

El sistema podría entender comandosdirectos con mayor claridad. Un ejemplo decomando directo sería "Llamar a <número>".Los ejemplos de estos comandos directos semuestran en la mayoría de las pantallasmientras una sesión de voz está activa. Si se

dice "Teléfono" o "Comandos de teléfono," elsistema entiende que se solicita una llamadade teléfono y responderá con preguntashasta que se reúnan detalles suficientes parahacer la llamada.

Si un número de teléfono celular se haguardado con un nombre y un lugar, elcomando directo debe incluir ambos, porejemplo "Llamar a <nombre> en trabajo."

Uso de reconocimiento de voz paraOpciones de Lista

Cuando se despliegue una lista, un aviso devoz solicitará que se confirme o seleccioneuna opción de esa lista.

Cuando una pantalla contiene una lista,puede haber opciones que están disponiblespero no se muestran. La lista en unapantalla de reconocimiento de voz funcionade la misma manera como una lista en otraspantallas. Se puede usar desplazamiento olanzamiento con los dedos para ayudar amostrar otras entradas de la lista.

Desplazarse manualmente o paginar la listaen una pantalla durante una sesión dereconocimiento de voz suspende el eventode reconocimiento de voz actual y reproduceel mensaje “Por favor seleccione

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 173

manualmente o toque el icono Regresar enla pantalla de infoentretenimiento paravolver a intentarlo.”

Si la selección manual toma más de 15segundos, termina la sesión e indica queexpiró el tiempo. La pantalla regresa a lapantalla donde se inició el reconocimientode voz.

Comando Back (atrás)

Diga "Back" o toque el icono Regresar en lapantalla de infoentretenimiento para ir almenú anterior.

Si en el reconocimiento de voz, y "Atrás" serepite hasta la pantalla de inicio, y luego"Atrás" se dice una vez más, la sesión dereconocimiento de voz se cancelará.

Ayuda

Diga "Ayuda" en cualquier pantalla dereconocimiento de voz y se reproduce elaviso de ayuda para la pantalla.

Reconocimiento de voz para radio

Si está navegando las fuentes de audiocuando se toca voz, los comandos dereconocimiento de voz para AM, FM, ySiriusXM (si está equipado) estándisponibles.

"Cambiar a AM" : Cambia la banda a AM ysintoniza la última estación de radio AM.

"Cambiar a FM" : Cambia la banda a FM ysintoniza la última estación de radio FM.

"Cambiar a SXM" : Cambia la banda aSiriusXM y sintoniza la última estación deradio SiriusXM.

"Sintonizar <frecuencia AM> AM" : Sintonizala estación de radio para la que se identificala frecuencia en el comando (como "noventay cinco").

"Sintonizar <frecuencia FM> FM" : Sintonizala estación de radio para la que se identificala frecuencia en el comando (como "one ohone point one" (uno cero uno punto uno)).

"Sintonizar <AM frecuencia> AM HD" :Sintoniza la estación de radio HD (si estáequipado) para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

"Sintonizar <frecuencia FM> FM HD" :Sintoniza la estación de radio HD (si estáequipado) para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

“Sintonizar <frecuencia FM> FM HD<Número de canal HD>” : Sintoniza laestación de radio HD (si está equipado) parala que se identifican la frecuencia y el canalHD en el comando.

“Sintonice a SXM <número de canalSXM>” : Sintoniza el número de canal deradio SiriusXM para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

“Sintonice a SXM <nombre de canalSXM>” : Sintoniza el nombre de canal deradio SiriusXM para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

Reconocimiento de voz para Mis Mediosde audio

Los comandos de reconocimiento de vozdisponibles para [explorar] Mis medios son:

"Reproducir artista" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de artistaespecífico.

"Reproducir artista <nombre de artista>" :Comienza la reproducción de un artistaespecífico.

"Reproducir álbum" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de Álbumespecífico.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

174 Sistema de Infoentretenimiento

"Reproducir álbum <nombre de álbum>" :Comenzar la reproducción de un álbumespecífico.

"Reproducir Canción" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de canciónespecífico.

"Reproducir Canción <nombre decanción>" : Comenzar la reproducción deuna canción específica, si está disponible.

"Reproducir Género" : Comience un diálogopara ingresar un género específico.

"Reproducir Género <nombre de género>" :Comienza la reproducción de un géneroespecífico.

"Reproducir Lista de reproducción" :Comience un diálogo para ingresar unnombre de lista de reproducción específico.

"Reproducir Lista de reproducción <nombrede lista de reproducción>" : Comenzar lareproducción de una lista de reproducciónespecífica.

"Reproducir <nombre de dispositivo>" :Reproduce música desde un dispositivoespecífico identificado por nombre.El nombre del dispositivo es el nombre que

se muestra en la pantalla cuando seselecciona la primera vez el dispositivo comofuente de audio.

"Reproducir Capítulo" : Comience un diálogopara ingresar un nombre específico.

"Reproducir Capítulo <nombre decapítulo>" : Comienza la reproducción de uncapitulo específico.

"Reproducir Audiolibro" : Comienza undiálogo para ingresar un audiolibroespecífico.

"Reproducir Audiolibro <nombre de libro deaudio>" : Comienza la reproducción de unaudiolibro específico.

"Reproducir Episodio" : Comience un diálogopara ingresar un nombre específico.

"Reproducir Episodio <nombre deepisodio>" : Comienza la reproducción de unepisodio específico.

"Reproducir Podcast" : Comienza un diálogopara ingresar un podcast específico.

"Reproducir Podcast <nombre depodcast>" : Comienza la reproducción de unpodcast específico.

"Mis Medios" : Comience un diálogo paraingresar el contenido de medios deseado.

Manejo de grandes cantidades de contenidode medios

Se espera que se introduzcan grandescantidades de contenido de medios alvehículo. Puede ser necesario manejargrandes cantidades de contenido de mediosen una manera diferente que menorescantidades de medios. El sistema puedelimitar las opciones de reconocimiento devoz al no permitir la selección de archivospor voz en el mayor nivel si la cantidad dearchivos excede el límite máximo.

Los cambios en los comandos de voz debidoa los límites del contenido multimedia son:. Archivos que incluyan otros archivos

individuales de todos los tipos de medioscomo canciones, capítulos de audiolibro,episodios de podcast, y videos.

. Carpetas de tipo álbum que incluyan tipostales como álbums y audiolibros.

No hay restricciones si el número dearchivos y álbumes es menor a 12,000.Cuando el número de archivos conectados alsistema es entre 12,000 y 24,000, no sepuede obtener acceso al contenidodirectamente con un comando como"Reproducir <nombre de la canción>".

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 175

La restricción es que el comando "ReproducirCanción" se debe decir primero; el sistemaentonces preguntará el nombre de canción.El comando de respuesta sería decir elnombre de la canción a reproducir.

Existen límites similares para contenido deálbum. Si hay más de 12,000 álbumes, peromenos de 24,000, no se puede tener accesodirecto al contenido con un comando como,"Reproducir <nombre de álbum>". Primero sedebe decir el comando "Reproducir álbum";el sistema entonces pregunta el nombre delálbum. La respuesta sería decir el nombredel álbum a reproducir.

Una vez que el número de archivos hayaexcedido aproximadamente 24,000, no haysoporte para obtener acceso a las cancionesdirectamente a través de comandos de voz.Todavía habrá acceso al contenido demedios utilizando los comandos para listasde reproducción, artistas, y géneros.

Los comandos de acceso para las listas dereproducción, artistas, y géneros estánprohibidos después que el número de estetipo de medios excede 12,000.

El sistema proporcionará retroalimentaciónla primera vez que se inicie elreconocimiento de voz si se vuelve aparente

que se alcanzó cualquiera de estos límitesdurante el proceso de inicialización deldispositivo.

El desempeño del reconocimiento de voz sedegradará en cierta medida basado enmuchos factores al agregar grandescantidades de datos para reconocer. Si estees el caso, tal vez el acceso a las canciones através de las listas de reproducción o elnombre del artista funcionaría mejor.

Reconocimiento de voz para Navegación(Si está equipado)

"Navegación" : Comience un diálogo paraingresar información específica del destino.

"Comandos de Navegación" : Comience undiálogo para ingresar información específicadel destino.

"Dirección" : Comience un diálogo paraingresar una dirección de destino específica,que incluye la dirección completa queconsiste en el número de casa, nombre decalle, ciudad, estado/provincia, y país. Noincluya el código postal.

"Punto de interés" : Comience un diálogopara ingresar una categoría de destino deLugar de interés o un nombre de marcaprincipal.

El nombre debe ser expresado con precisión.Es probable que no se encuentren apodos onombres abreviados para los negocios. Losnegocios menos conocidos podrían tener queubicarse por categoría, tales como comidarápida, hoteles, o bancos.

"Navegar a Contacto" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de contacto dedestino específico.

"Cancelar la ruta" : Finalizar guía de ruta.

"Llévame a casa" : Cree una ruta a unaubicación principal guardada.

Reconocimiento de voz para teléfono

"Llamar a <nombre de contacto>" : Iniciaruna llamada a un contacto guardado.El comando puede incluir la ubicación si elcontacto tiene números de ubicaciónalmacenados.

"Llamar <contacto> A casa," "Al trabajo," "Alcelular," o "A otro" : Inicia una llamada a uncontacto almacenado y la ubicación en casa,en el trabajo, en dispositivo móvil, o en otroteléfono.

"Llamar <número Celular>" : Inicie unallamada a un número telefónico celular desiete dígitos, 10 dígitos, o números deemergencia de tres dígitos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

176 Sistema de Infoentretenimiento

"Conectar Teléfono" : Comienza el procesode conexión Bluetooth. Siga las instruccionesen la pantalla de infoentretenimiento.

"Remarcar" : Inicia una llamada al últimonúmero marcado.

"Cambiar Teléfono" : Selecciona un teléfonocelular conectado diferente para llamadassalientes.

"Teclado de voz" : Comienza un diálogo paraingresar números especiales como númerosinternacionales. Los números se puedeningresar en grupos de dígitos con cadagrupo de dígitos que son repetidos por elsistema. Si el grupo de dígitos no escorrecto, el comando "Eliminar" eliminará elúltimo grupo de dígitos y permite que sevuelvan a ingresar. Una vez que se ingresael número completo, el comando "Llamar"comenzará a marcar el número.

Reconocimiento de voz de asistente deteléfono

Presione y sostenga g en los controles delvolante para conectar e iniciar el asistentede teléfono de Google o Siri.

Para el radio bajo, ya sea que estéconectado por Bluetooth o proyección deteléfono, el único reconocimiento de vozdisponible es Siri (iPhone) o el Asistente deGoogle (Android).

TeléfonoBluetooth (Resumen)El sistema con capacidad Bluetooth puedeinteractuar con muchos dispositivos móviles,permitiendo:. Realizar y recibir llamadas en modo

manos libres.. Compartir el directorio del teléfono o lista

de contactos del dispositivo con elvehículo.

Minimizar la distracción del conductor, antesde conducir, y con el vehículo estacionado:. Familiarizarse con las características del

dispositivo móvil. Organice la guíatelefónica y las listas de contactoclaramente y elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez. Si esposible, programe la marcación rápida uotros atajos.

. Revise los controles y la operación delsistema de infoentretenimiento.

. Conectar el(los) dispositivo(s) móvil(es) alvehículo. El sistema puede no funcionarcon todos los dispositivos móviles.Consulte "Conexión" más adelante en estasección.

Los vehículos con sistema Bluetooth puedenusar un dispositivo móvil con capacidadBluetooth y un Perfil de manos libres parahacer y recibir llamadas telefónicas.El sistema de infoentretenimiento y elreconocimiento de voz se utilizan paracontrolar el sistema. El sistema se puedeutilizar cuando la ignición esté en encendidoo en ACC/ACCESORY (acc/accesorios).El rango del sistema Bluetooth puede ser dehasta 9.1 m (30 pies). No todos losdispositivos móviles soportan todas lasfunciones, y no todos los dispositivosmóviles trabajan con el sistema Bluetooth.Consulte my.chevrolet.com para másinformación sobre los dispositivos móvilescompatibles.

Controles

Utilice los controles de la columna central yel volante para operar el sistema Bluetooth.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 177

Controles al volante

g : Presione para contestar las llamadasentrantes e iniciar el reconocimiento de vozen su dispositivo móvil Bluetooth conectado.

i : Presione para terminar una llamada,declinar una llamada o cancelar unaoperación. Presione para silenciar o retirar elsilencio del sistema de infoentretenimientocuando no esté en una llamada.

Controles del sistema de infoentretenimiento

Para mayor información sobre cómo navegarsistema de menús utilizando los controles deinfoentretenimiento vea Cómo usar elsistema 0 144.

Sistema de audio

Cuando se utiliza el sistema de dispositivomóvil Bluetooth, el sonido proviene de losaltavoces del sistema de audio de la partedelantera del vehículo y anula el sistema deaudio. El nivel de volumen durante unallamada a un dispositivo móvil se puedeajustar oprimiendo los controles del volanteo el control de volumen en la columnacentral. El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria para llamadasposteriores. El volumen no se puede bajarmás allá de cierto nivel.

Bluetooth (Conexión y uso deteléfono)

Conexión

Para poder usar un dispositivo móvilhabilitado para Bluetooth, se debe vincularal sistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte la guía delusuario del fabricante de dispositivo móvilpara las funciones Bluetooth antes devincular el dispositivo.

Información sobre conexión. Si no se ha conectado ningún dispositivo

móvil, la página principal del Teléfono enla pantalla de infoentretenimientomostrará la opción Conectar teléfono.Toque esta opción para conectar. Otraforma de conectar es tocando la pestañaTeléfonos en la parte superior derecha dela pantalla y luego tocar Añadir teléfono.

. Un teléfono inteligente Bluetooth concapacidad de música puede ser vinculadoal vehículo como un teléfono inteligente yreproductor de música al mismo tiempo.

. Se pueden conectar hasta 10 dispositivosal sistema Bluetooth.

. El proceso de conexión se desactivacuando el vehículo está en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menos que lainformación sobre conexión del teléfonocelular cambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Si múltiples teléfonos celulares vinculadosestán dentro del rango del sistema, elsistema se conecta al teléfono celularvinculado que está configurado a Primeroa conectarse. Si no hay ningún teléfonocelular configurado a Primero aconectarse, se vinculará al teléfono celularque se utilizó por última vez. Paraconectarse con un teléfono celularvinculado diferente, vea "Vincular a unTeléfono Diferente" más adelante en estasección.

Vinculación de un teléfono

1. Asegúrese de que Bluetooth estéactivado en el teléfono celular antes deiniciar el proceso de vinculación.

2. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

3. Toque Teléfonos en la parte superior dela pantalla de infoentretenimiento.También hay una opción de Conectar

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

178 Sistema de Infoentretenimiento

teléfonos en el centro de la pantalla delTeléfono que hace acceso directo almenú de lista de Teléfonos.

4. Toque Agregar Teléfono.

5. Seleccione el nombre del vehículo queaparece en la pantalla deinfoentretenimiento desde la lista deconfiguración Bluetooth de su teléfonocelular.

6. Siga las instrucciones del teléfono celularpara confirmar el código de seis dígitosque aparece en la pantalla deinfoentretenimiento y toque Vincular.El código en el teléfono celular y lapantalla de infoentretenimiento tendráque ser reconocido para una vinculaciónexitosa.

7. Comience el proceso de conexión en elteléfono celular a conectar con elvehículo. Vea la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paramayor información sobre este proceso.Una vez que el teléfono celular estévinculado, se mostrará en Conectado.

8. Si el nombre del vehículo no aparece ensu teléfono celular, hay algunas formasde iniciar el proceso de vinculación:. Apague el teléfono celular y vuelva a

encenderlo.

. Vuelva al principio de los menús delTeléfono en la pantalla deinfoentretenimiento y reinicie elproceso de vinculación.

. Reinicie el teléfono celular, pero estepaso debe hacerse como un últimoesfuerzo.

9. Si el teléfono celular le indica que aceptela conexión o que permita la descarga dela Guía Telefónica, toque Aceptar siemprey Permitir. La Guía Telefónica puede noestar disponible si no se acepta.

10. Repita los Pasos 1-8 para vincularteléfonos celulares adicionales.

Primero a conectar Teléfonos vinculados

Si múltiples teléfonos celulares vinculadosestán dentro del rango del sistema, elsistema se conecta al teléfono celularvinculado que está configurado comoPrimero a conectarse. Para habilitar unteléfono celular vinculado como el teléfonoPrimero a conectar:

1. Asegúrese de que el teléfono celular estéencendido.

2. Toque Configuración y enseguida toqueSistema.

3. Toque Teléfonos para obtener acceso atodos los teléfonos celulares ydispositivos móviles vinculados yconectados.

4. Toque el icono de información a laderecha del teléfono celular para abrir elmenú de configuración del teléfonocelular.

5. Toque la opción Primero a conectar, parahabilitar la configuración para dichodispositivo.

Los teléfonos celulares y dispositivos móvilesse pueden agregar, remover, conectar ydesconectar. Se mostrará un submenúsiempre que se realice una solicitud paraagregar o administrar teléfonos celulares ydispositivos móviles.

Teléfono secundario

Se puede habilitar un teléfono celular comoun Teléfono secundario tocando el icono deinformación a la derecha del nombre delteléfono celular vinculado para abrir el menúde configuración del teléfono. Si un teléfonocelular está habilitado como Teléfonosecundario, puede conectarsesimultáneamente con otro dispositivo móvilBluetooth. Al hacerlo, el Teléfono secundariose etiquetará como Llamadas entrantes. Esto

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 179

significa que el dispositivo móvil sólo puederecibir llamadas. El Directorio de un Teléfonosecundario no estará disponible y lasllamadas salientes a manos libres no sepueden realizar utilizando este teléfonocelular.

Si es necesario, toque el Teléfono secundariomientras está en la lista Teléfonos paraintercambiarlo en la función de Saliente yEntrante. Esta función permite realizarllamadas salientes desde la lista Contactos yRecientes.

Enumeración de todos los teléfonosvinculados y conectados

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

2. Toque Teléfonos.

Desconexión de teléfono conectado

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Teléfonos.

3. Toque el icono de información junto alteléfono celular o dispositivo móvilconectado para mostrar la pantalla deinformación del teléfono celular o deldispositivo móvil.

4. Toque Desconectar.

Eliminación de un teléfono acoplado

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

2. Toque Teléfonos.

3. Toque el icono de información junto alteléfono celular conectado para mostrarla pantalla de información del teléfonocelular o del dispositivo móvil.

4. Toque Olvidar dispositivo.

Enlace con un Teléfono diferente

Para conectar un teléfono celular diferente,el nuevo teléfono celular debe estar en elvehículo y vinculado al sistema Bluetooth.

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

2. Toque Teléfonos.

3. Toque el nuevo teléfono celular paravincularlo desde la lista de teléfonos noconectados. Consulte "Primero paraconectar teléfonos vinculados" y"Teléfono secundario" previamente enesta sección.

Cambiar a modo Auricular o Manoslibres

Para cambiar entre el modo auricular omanos libres:. Mientras la llamada activa es a manos

libres, toque la opción Auricular paracambiar al modo de auricular.

El icono de silenciar no estará disponibleo funcional mientras el modo Auricularesté activo.

. Mientras la llamada activa sea en elauricular, toque la opción Auricular paracambiar al modo manos libres.

Realizar una llamada con los Contactos yLlamadas recientes

Las llamadas se pueden realizar a través delsistema Bluetooth utilizando la informaciónde contacto de teléfono celular personalpara todos los teléfonos celulares quesoporten la función de Guía Telefónica.Familiarícese con la configuración y laoperación del teléfono celular. Verifique queel teléfono celular soporte esta función.

El menú Contactos tiene acceso a la GuíaTelefónica guardada en el teléfono celular.

El menú Recientes tiene acceso a la lista dellamadas recientes desde su teléfono celular.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

180 Sistema de Infoentretenimiento

Para hacer una llamada usando el menúContactos:

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Contactos.

3. La lista de Contactos se puede buscarutilizando el primer carácter. Toque A-Zen la pantalla de infoentretenimientopara desplazarse por la lista de nombres.

Toque el nombre a llamar.

4. Toque el número de contacto deseado allamar.

Para hacer una llamada usando el menúRecientes:

1. Toque Teléfono en la Página de inicio.

2. Toque Recientes.

3. Toque el nombre o número a llamar.

Realizar una llamada con el Teclado

Para realizar una llamada marcando losnúmeros:

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Teclado e ingrese un númerotelefónico.

3. Toque # en la pantalla deinfoentretenimiento para comenzar amarcar el número.

Búsqueda de contactos mediante elteclado

Para buscar contactos mediante el teclado:

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Teclado e ingrese los números deteléfono o los nombres de contactoparciales con los dígitos del teclado parabuscar.

Los resultados se mostrarán en el ladoderecho de la pantalla. Toque uno pararealizar una llamada.

Aceptar o declinar una llamada

Cuando se recibe una llamada entrante, elsistema de infoentretenimiento se silencia yse escucha un tono de timbrado en elvehículo.

Aceptar una llamada

Hay dos formas de aceptar una llamada:

. Presione g en los controles del volante.

. Toque Contestar en la pantalla deinfoentretenimiento.

Declinar una llamada

Hay dos formas de rechazar una llamada:

. Presionei en los controles al volante.

. Toque Ignorar en la pantalla deinfoentretenimiento.

Llamada en espera

Para funcionar, la llamada en espera debeestar soportada por el teléfono celularBluetooth y estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

Aceptar una llamada

Presione g para contestar, luego toqueCambiar en la pantalla deinfoentretenimiento.

Declinar una llamada

Presionei para rechazar, luego toqueIgnorar en la pantalla deinfoentretenimiento

Alternando entre llamadas (Llamadas enespera solamente)

Para cambiar entre llamadas, toque Teléfonoen la Página de inicio para mostrar Vista dellamada. Mientras esté en Vista de llamada,

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 181

toque la información de llamada de lallamada en espera para cambiar lasllamadas.

Llamada tripartita

Para funcionar, la llamada tripartita debeestar soportada por el teléfono celularBluetooth y estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

Para comenzar una llamada tripartitamientras está en una llamada actual:

1. En la Vista de llamada, toque Agr.Llamada para agregar otra llamada.

2. Iniciar la segunda llamada seleccionandodesde Recientes, Contactos o Teclado.

3. Cuando la segunda llamada esté activa,toque el icono para unir para realizar unallamada tripartita de conferencia.

Terminar una llamada. Presionei en los controles al volante.

. Toque # en la pantalla deinfoentretenimiento, enseguida de unallamada, para terminar sólo esa llamada.

Tonos de frecuencia múltiple de tonodoble (DTMF)

El sistema Bluetooth en el vehículo puedeenviar números durante una llamada. Estoes útil cuando se llama a un sistematelefónico manejado por menús. Use elTeclado para ingresar el número.

Apple CarPlay y Android AutoSi está equipado, la capacidad para AndroidAuto y/o Apple CarPlay puede estardisponible por medio de un teléfonointeligente compatible. Si está disponible, losiconos de Android Auto y Apple CarPlaycambiarán de gris a color en la Página deinicio de la pantalla de infoentretenimiento.

Para utilizar Android Auto y/o AppleCarPlay:

1. Descargue la aplicación Android Auto asu teléfono inteligente desde Google Playstore. No se requiere aplicación paraApple CarPlay.

2. Conecte su teléfono Android o iPhone deApple utilizando el cable USB parateléfono surtido de fábrica yconectándolo al puerto de datos USB.Para mejor desempeño, es muyrecomendable utilizar el cable de USB

proporcionado de fábrica del dispositivo.Los cables post-venta o de tercerospueden no funcionar.

3. Cuando el teléfono se conecta porprimera vez para activar Apple CarPlay oAndroid Auto, aparecerá el mensaje"Consentimiento de privacidad deproyección de dispositivos".. Toque Continue (Continuar) para

iniciar Apple CarPlay o Android Auto.. Toque Disable (Desactivar) para quitar

la funcionalidad de Apple CarPlay yAndroid Auto en el menú deconfiguración del vehículo. Otrasfunciones pueden seguir funcionando.

Los iconos de Android Auto y Apple CarPlayen la Página de inicio se iluminarándependiendo del teléfono inteligente.Android Auto y/o Apple Car Play se puedenlanzar automáticamente al momento deconectar con USB. De lo contrario, toque elicono Android Auto y/o Apple CarPlay en laPágina de inicio para lanzar.

Presione { en la columna central pararegresar a la página de inicio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

182 Sistema de Infoentretenimiento

Las funciones están sujetas a cambios. Paramás información sobre cómo configurarAndroid Auto y Apple CarPlay en el vehículo,visite my.chevrolet.com.

Android Auto es surtido por Google y estásujeto a los términos y política de privacidadde Google. Apple CarPlay es proporcionadopor Apple y está sujeto a los términos ypolítica de privacidad de Apple. Se aplicanlas tarifas del plan de datos. Para soporte deAndroid Auto vea https://support.google.com/androidauto. Parasoporte de Apple CarPlay veawww.apple.com/ios/carplay/. Apple oGoogle pueden cambiar o suspender ladisponibilidad en cualquier momento.Android Auto, Android, Google, Google Playy otras marcas son marcas comerciales deGoogle Inc.; Apple CarPlay es una marcacomercial de Apple Inc.

Presione { en la columna central para salirde Android Auto o Apple CarPlay. Paravolver a ingresar a Android Auto o AppleCarPlay, mantenga presionado { en lacolumna central.

Apple CarPlay y Android Auto se puedendesactivar desde el sistema deinfoentretenimiento. Para hacerlo, toqueInicio, Configuración y luego toque la

pestaña Aplicaciones en la parte superior dela pantalla. Utilice la tecla Activar/Desactivarpara desactivar Apple CarPlay oAndroid Auto.

ConfiguraciónConfiguracionesCiertas configuraciones se puedenadministrar en los sitios del Centro depropietarios cuando se establece una cuentay se pueden modificar si otros usuarios hanobtenido acceso al vehículo o han creadocuentas. Esto puede resultar en cambios enla seguridad o funcionalidad del sistema deinfoentretenimiento. Algunas configuracionestambién se pueden transferir a un vehículonuevo, si está equipado. Para instrucciones,en los EUA vea my.chevrolet.com o enCanadá vea mychevrolet.ca omonchevrolet.ca.

Consulte los Términos de usuario y laDeclaración de privacidad para obtenerdetalles importantes. Para verlo, toque elicono Configuración en la Página de inicio dela pantalla de infoentretenimiento.

El menú de configuración puede organizarseen cuatro categorías. Seleccione la categoríadeseada tocando Sistema, Aplicaciones,Vehículo o Personal.

Para obtener acceso a los menús depersonalización:

1. Toque Ajustes en la Página de inicio enla pantalla de infoentretenimiento.

2. Toque la categoría deseada para mostraruna lista de opciones disponibles.

3. Toque para seleccionar la configuraciónde la función deseada.

4. Toque las opciones de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar una función.

5. Toque z para ir al nivel superior delmenú Ajustes.

Sistema

El menú puede contener lo siguiente:

Hora / Fecha

Utilice las siguientes funciones para ajustarel reloj:. Hora y fecha automática: Toque Activar o

Desactivar para habilitar o deshabilitar laactualización automática de la hora y la

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 183

fecha. Cuando esta función está activada,la hora y la fecha no se puedenestablecer manualmente.

. Ajustar hora: Toque para establecermanualmente la hora utilizando loscontroles de la pantalla deinfoentretenimiento.

. Ajustar fecha: Toque para establecermanualmente la fecha utilizando loscontroles de la pantalla deinfoentretenimiento.

. Zona Horaria Automática: (Si estáequipado): Toque Apagar o Encender paradesactivar o activar la actualizaciónautomática de la zona horaria en base ala ubicación del vehículo. Cuando estafunción está activada, la zona horaria nose pueden establecer manualmente.

. Seleccionar Zona Horaria: Toque paraestablecer manualmente la zona horaria.Toque una zona horaria de la lista.

. Usar formato de 24 horas: Toque paraespecificar el formato del reloj mostrado.

Toque Desactivado o Activado paradesactivar o activar.

Idioma (Language)

Esto establecerá el idioma de visualizaciónutilizado en la pantalla deinfoentretenimiento. También puede utilizarel idioma seleccionado para reconocimientode voz y retroalimentación de audio. ToqueIdioma (Language) y toque el idiomaadecuado.

Teléfonos

Toque para conectarse a un teléfono celulardiferente o a una fuente de dispositivomóvil, desconectar un teléfono celular o undispositivo multimedia o eliminar unteléfono celular o un dispositivo multimedia.

Redes Wi-Fi

Esto mostrará las redes Wi-Fi conectadas ydisponibles.

Si un paquete de datos 4G LTE no estáactivo en el vehículo, el sistema deinfoentretenimiento puede conectarse a unared Wi-Fi externa protegida, como undispositivo móvil o punto de acceso local,para utilizar los servicios conectados.

Punto de acceso Wi-Fi

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Servicios Wi-Fi: Esto permite que los

dispositivos usen el punto de acceso delvehículo.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Nombre de Wi-Fi: Toque para cambiar elnombre Wi-Fi del vehículo.

. Contraseña de Wi-Fi: Toque para cambiarla contraseña Wi-Fi del vehículo.

. Dispositivos Conectados: Toque paramostrar los dispositivos conectados.

. Compartir Datos de Punto de Acceso:Toque Encendido para permitir que losdispositivos usen el punto de acceso delvehículo y sus datos, o toque Desactivarpara permitir que los dispositivos utilicenúnicamente el punto de acceso delvehículo pero no sus datos.

Privacidad

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Servicios de ubicación: Esta configuración

habilita o deshabilita el uso compartidode la ubicación del vehículo fuera del

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

184 Sistema de Infoentretenimiento

vehículo. Los servicios de emergencia nose verán afectados cuando se seleccioneApagado.

. Servicios de datos: Si está equipado, estaconfiguración determina si el usocompartido de datos puede ser utilizadopor funciones como Wi-Fi, Punto deacceso, y aplicaciones. Toque Desactivarpara desactivar los servicios de datos. Losservicios y llamadas telefónicas deemergencia, como llamadas con AsesoresOnStar u otros, no se verán afectadoscuando se selecciona Apagado.

. Compartir Reconocimiento de voz: Estaconfiguración determina si los comandosde voz se pueden compartir con unsistema de reconocimiento de voz basadoen la nube. Toque Desactivar para evitarel uso compartido y la posible grabaciónde sus comandos de voz con este sistema.Esto puede limitar la capacidad delsistema para comprender sus comandosde voz y puede desactivar algunasfunciones.

. Tipos: Este ajuste indica todos lospermisos definidos como peligrosos deAndroid usados actualmente por elsistema de infoentretenimiento, el

número de aplicaciones que han solicitadoeste permiso, y el número de aplicacionesque han permitido usar este permiso.

. Usado por aplicaciones: Ese juste indicatodas las aplicaciones que son solicitadaso están usando permisos definidos comopeligrosos por Android. Sólo se muestranlos permisos solicitados y activos.

Pantalla

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Modo: Esto ajusta la apariencia de la vista

de mapa de navegación y cualquieraplicación descargada optimizada paracondiciones de día o de noche. Ajuste enAuto para que la pantalla se ajusteautomáticamente en función de lascondiciones de claridad/oscuridad.

Toque Automático, Día, o Noche paraajustar el monitor.

. Calibrar pantalla táctil: Toque para calibrarla pantalla de infoentretenimiento y sigalas indicaciones.

. Apagar pantalla: Toque para apagar lapantalla. Toque en cualquier parte de lapantalla de infoentretenimiento opresione cualquier control deinfoentretenimiento en la columna centralde nuevo para encender la pantalla.

Sonidos

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Volumen de Arranque Máximo: Esta

función ajusta el volumen máximo delsistema de infoentretenimiento alarrancar su vehículo. Para establecer elvolumen máximo de inicio, toque loscontroles de la pantalla deinfoentretenimiento para aumentar odisminuir.

. Avisos de Audio: Esta función determina silos sonidos se reproducirán cuando elsistema de infoentretenimiento se inicie yse apague. Esta función se puede activaro desactivar.

. Ajustar volumen de Avisos de Audio: Estaconfiguración controla el volumen de lasNotificaciones de audio reproducidas aliniciar y cerrar. Toque los controles en lapantalla de infoentretenimiento paraaumentar o disminuir.

. Respuesta de toque audible: Estaconfiguración determina si un sonido sereproduce al tocar la pantalla deinfoentretenimiento o los controles deradio. Esta función se puede activar odesactivar.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 185

Voz

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Confirmar más/menos: Esta configuración

especifica la frecuencia con la que elsistema de reconocimiento de vozconfirma los comandos. Toque Confirmarmás para que el sistema lo revise conusted con más frecuencia antes de actuaren sus comandos.

. Longitud de aviso: Esta configuraciónespecifica la cantidad de detalle queproporciona el sistema de reconocimientode voz al darle retroalimentación. ToqueAuto para que el sistema se ajusteautomáticamente a sus hábitos de habla.Toque Informativo, Corto, o Automático.

. Velocidad de respuesta audible: ToqueLenta, Medio, o Rápida para ajustar larapidez con que habla el sistema dereconocimiento de voz.

. Avisos amistosos: Esta configuraciónajusta la formalidad de los Avisos de voz.Toque Desactivada para indicaciones máscortas. Toque Activada para escucharindicaciones con más personalidad. ToqueAutomático para que la indicacióncoincida con su estilo de comando.

. Modo de tutorial: Toque Desactivado oActivado para proporcionarretroalimentación de tutorial en lapantalla.

. Permitir Interrupciones de Indicaciones:Esta configuración controla si los Avisosde voz se pueden decir antes de quefinalicen las indicaciones de voz. Activeesta opción para decir comandos sinescuchar la indicación completa. Hablarmientras el mensaje se estáreproduciendo inmediatamente dejará dereproducir la indicación actual yreconocerá su comando. El ruido de fondopuede causar interrupciones accidentales.Toque Desactivado o Activado.

Favoritas

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Administrar Favoritos: Toque para mostrar

una lista de Audio, Teléfono, y Favoritosde navegación.

Los favoritos se pueden mover, cambiarde nombre o eliminar.

Para mover, toque sin soltar el favorito, yluego arrastre hacia arriba o hacia abajopara reorganizar la posición.

. Establecer Número de Favoritos de Audio:Toque para seleccionar cuántas páginas defavoritos se pueden ver desde laaplicación de audio. La configuraciónAutomática ajustará automáticamenteeste número en función del número defavoritos guardados. Toque Automático, 5,10, 15, 20, 25, 30, 35, o 40.

Actualizaciones

Si está equipado, el vehículo puededescargar e instalar actualizacionesseleccionadas de software a través de unaconexión inalámbrica. El sistema indicará quese descarguen e instalen ciertasactualizaciones. También hay una opciónpara revisar actualizaciones manualmente.

Para verificar actualizaciones manualmente,toque Configuración en la Página de inicio yseleccione la pestaña Sistema. Vaya a lasección Software de vehículo y toqueActualizaciones. Siga las indicaciones enpantalla. Los pasos para revisar, descargar, einstalar actualizaciones pueden variar segúnel vehículo.

El vehículo se puede usar normalmentedurante la descarga del software. Una vezque la descarga se complete, puede haberun aviso para aceptar la instalación de laactualización hasta el siguiente ciclo de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

186 Sistema de Infoentretenimiento

ignición o la siguiente vez que el vehículo secambie a P (estacionamiento). Para lamayoría de las actualizaciones, sedesactivará el vehículo y no se puedeconducir durante la instalación. El sistemaentregará mensajes que indican el éxito oerror durante y después de los procesos dedescarga e instalación.

La descarga de actualizaciones de softwaredel vehículo por aire requiere conectividad aInternet, a la que se puede tener acceso através de la conexión integrada 4G LTE delvehículo, si está equipada y activa. Si serequieren, los planes de datos sonproporcionados por un tercero.Opcionalmente, puede utilizarse un punto deacceso Wi-Fi seguro, como un punto deacceso de dispositivo móvil compatible,punto de acceso local, o punto de accesopúblico. Pueden aplicarse tarifas de datosaplicables.

Para conectar el sistema deinfoentretenimiento a un punto de accesode dispositivo móvil seguro, punto de accesolocal, o punto de acceso público, toqueConfiguración en la Página de inicio,seleccione la pestaña Sistema, seguido por

Redes Wi-Fi. Seleccione la red Wi-Fi adecuaday siga las indicaciones en pantalla. Lasvelocidades de descarga pueden variar.

En la mayoría de los dispositivos móvilescompatibles, la activación del punto deacceso Wi-Fi se encuentra en el menúConfiguración en Compartir red móvil, Puntode acceso personal, Punto de acceso móvil,o similar.

La disponibilidad de actualizaciones desoftware por aire varía según el vehículo yel país. Las funciones están sujetas acambios. Para obtener más informaciónsobre esta función, consultemy.chevrolet.com/learn.

Preferencias

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar o activarla descarga de nuevas actualizaciones ensegundo plano.

Acerca de

Toque para ver la información del softwaredel sistema de infoentretenimiento.

Aplicaciones en ejecución

Toque para ver una lista completa de lasaplicaciones que se están ejecutandoactualmente en el sistema deinfoentretenimiento.

Restaurar Configuración de fábrica

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Restablecer Configuración del vehículo:

Restablece todas las configuraciones delvehículo para el usuario actual.

Toque Restablecer o Cancelar.. Borrar Configuración y Datos Personales:

Borra la configuración de los datos de laaplicación, los perfiles de usuario y losdatos personales, incluyendo los datos denavegación y dispositivos móviles.

Toque Borrar o Cancelar.. Borrar aplicaciones predeterminadas:

Restablece las aplicaciones preferidas quese han configurado para abrirse alseleccionar una función. No se perderándatos de la aplicación.

Toque Eliminar o Cancelar.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 187

Apps (aplicaciones)

El menú puede contener lo siguiente:

Android Auto

Esta función le permite interactuardirectamente con su dispositivo móvil en lapantalla de infoentretenimiento. Vea AppleCarPlay y Android Auto 0 181.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Apple CarPlay

Esta función le permite interactuardirectamente con su dispositivo móvil en lapantalla de infoentretenimiento. Vea AppleCarPlay y Android Auto 0 181.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Aplicaciones

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Actualizar Aplicaciones Automáticamente:

Esto permite que las aplicacionesdescargadas se actualicenautomáticamente.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Acerca de Apps: Toque para ver lasversiones del software de tienda.

Audio

Dependiendo de la fuente de audio actual,estarán disponibles diferentes opciones.

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Ajustes de Tono: Toque para ajustar el

Ecualizador, Atenuación/Balance, o elModo de sonido. Consulte "Menú desonido del Sistema deInfoentretenimiento" en Radio AM-FM0 148.

. Volumen Adaptativo: Esta función ajustael volumen en base a la velocidad delvehículo.

Toque Desactivado, Bajo, Medio-Bajo,Medio, Medio-Alto o Alto.

. Tecnología de compensación de RuidoBose AudioPilot (si está equipado): Estacaracterística ajusta el volumen basándoseen el ruido y la velocidad del vehículo.

Toque Desactivar o Activar.

. Administrar Favoritos: Toque para mostraruna lista de Audio, Dispositivos móviles yFavoritos de navegación.

Los favoritos se pueden mover, cambiarde nombre o eliminar.

Para mover, toque sin soltar el favorito, yluego arrastre hacia arriba o hacia abajopara reorganizar la posición.

. Establecer Número de Favoritos de Audio:Toque para seleccionar cuántas páginas defavoritos se pueden ver desde laaplicación de audio. La configuraciónAutomática ajustará automáticamenteeste número en función del número defavoritos guardados. Toque Automático, 5,10, 15, 20, 25, 30, 35, o 40.

. RDS: Esto permite que se encienda oapague el Sistema de datos delradio (RDS).

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Radio HD: Esto permite activar odesactivar la recepción de Radio HD.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

188 Sistema de Infoentretenimiento. Filtro de Contenido Explícito: Esta

configuración permite el acceso a canalesde contenido explícito de SiriusXM.

Toque Desactivar o Activar.. Administrar Teléfonos: Seleccione para

conectar a una fuente de teléfonodiferente, desconectar un teléfono,o eliminar un teléfono.

. Restablecer índice de música: Esto permiteque el índice de música se restablezca sitiene dificultades para obtener acceso atodo el contenido de medios de sudispositivo.

Toque Sí o No.

Clima

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Velocidad automática de ventilador: Esta

configuración especifica la cantidad deflujo de aire cuando la configuración delventilador del control climático esVentilador automático.

Toque Baja, Media, o Alta.. Sensor de calidad de aire: Esta

configuración cambia el sistema al Modode recirculación basado en la calidad delaire exterior.

Toque Desactivada, Sensibilidad Baja,o Alta sensibilidad.

. Enfriamiento automático de asientos: Estaconfiguración se activa automáticamentey regula los asientos ventilados cuando latemperatura de la cabina está caliente.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Calefacción Automática de Asientos: Estaconfiguración se activa automáticamentey regula los asientos calentados cuando latemperatura de la cabina está fría. Lacalefacción automática de asientos sepueden desactivar con los controles deasiento con calefacción en la columnacentral.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Desempañador automático: Estaconfiguración activa automáticamente eldesempañador delantero cuando searranca el motor del vehículo.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Desempañador automático trasero: Estaconfiguración activa automáticamente eldesempañador de la ventana traseracuando se arranca el motor del vehículo.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Navegación

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Configurar mis lugares. Preferencias de mapa. Preferencias de ruta. Control de voz de navegación. Preferencias de tráfico. Preferencias de alerta. Administrar Historial. Navegación predictiva. Acerca de

Vea Usando el sistema de navegación 0 157.

Teléfono

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Mi número: Muestra el número de

teléfono celular del dispositivo conectadoBluetooth.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 189. Vista de Llamada en Curso: Muestra la

pantalla de llamada activa al contestaruna llamada.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Privacidad: Sólo muestra alertas dellamada en el grupo de instrumentos.

Toque Desactivar o Activar.. Organizar Contactos: Toque para ordenar

por nombre o apellido.. Resincronizar Contactos de Dispositivo:

Esto permite que los contactos deldispositivo vuelvan a sincronizarse si tienedificultades para obtener acceso a todoslos contactos de su teléfono celular.

. Eliminar Todos los Contactos del Vehículo:Toque para borrar todos los contactosalmacenados en el vehículo.

. Modo TTY de teléfono OnStar: Esto activael modo TTY del teléfono celular OnStar.

Toque Desactivar o Activar.

Vehículo

Este menú permite ajustar las diferentescaracterísticas del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 124.

Personal

Si está equipado, este menú permite ajustardiferentes configuraciones de perfil deusuario. Consulte "Usuarios" en Cómo usar elsistema 0 144 para obtener informaciónsobre cómo configurar perfiles de usuario.

El menú puede contener lo siguiente:

Nombre

Toque para editar su nombre de usuario queaparecerá en el vehículo.

Información de la Cuenta del Vehículo

Toque para ver la información de la cuentadel vehículo y para cambiar la contraseña dela cuenta.

Aparecerá una ventana emergente de"cuenta de usuario no verificada" hasta quese complete el proceso de verificación de lainformación de la cuenta en Internet. Revisesu cuenta de correo electrónico registradapara obtener un correo electrónico deactivación para completar el proceso deverificación.

Imagen de Perfil

Toque para elegir o cambiar la imagen de tuperfil.

Identificadores de Perfil

Toque para que el vehículo reconozca elidentificador que elija.

Toque la Tecla de vehículo 1 y/o la Tecla devehículo 2.

Si se pierde o se roba el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE), consulte a sudistribuidor.

Security

Toque para tener su perfil protegido con unNúmero de identificación personal (PIN).

Toque No o Sí.

Nombre del Vehículo

Toque para editar el nombre de su vehículo.

Cuenta del Vehículo

Toque para ver la información de la cuentadel vehículo y para cambiar la contraseña dela cuenta.

Eliminar Perfil

Toque para eliminar el perfil del vehículo.

Toque Remover o Cancelar.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

190 Sistema de Infoentretenimiento

Conductor adolescenteSi está equipado, esto permite que seregistren varias llaves para conductoresprincipiantes para promover hábitos deconducción seguros. Cuando el vehículo searranca con una llave de Conductoradolescente, activa automáticamentedeterminados sistemas de seguridad,permitiendo la configuración de algunasfunciones, y limitando el uso de otras. Latarjeta de reporte registrará datos sobre elcomportamiento de conducción del vehículo,que puede verse posteriormente. Cuando elvehículo se arranca con una llave registrada,el Centro de información del conductor (DIC)muestra un mensaje de que Conductoradolescente está activo.

Para accesar:

1. Toque Ajustes en la Página de inicio,luego toque Vehículo, y luego ConductorAdolescente.

2. Cree un Número de identificaciónpersonal (NIP) eligiendo un NIP de cuatrodígitos. Vuelva a ingresar el NIP paraconfirmar. Para cambiar el NIP, toqueCambiar NIP.

El NIP se requiere para:. Registrar o eliminar llaves.. Cambiar configuración de Conductor

Adolescente.. Cambiar o borrar el PIN Conductor

Adolescente.. Obtener acceso o eliminar datos de

Tarjeta de reporte.

Registrar las llaves para activar Conductoradolescente y asignar restricciones a la llave:

Se puede registrar cualquier llave devehículo, hasta un máximo de ocho llaves.Marque la llave para diferenciarla de lasotras llaves.

Para sistema de arranque por botón:

1. Arrancar el motor.

2. Para transmisiones automáticas, elvehículo debe estar en P(Estacionamiento). Para transmisionesmanuales, el vehículo debe estardetenido con el freno deestacionamiento.

3. En el menú Configuración, toqueVehículo y luego Conductor Adolescente.

4. Ingrese el NIP.

5. Coloque la llave del transmisor Entradaremota sin llave (RKE) que desearegistrar en la cavidad del transmisor. Lallave no necesita ser la que arrancó elvehículo. Vea Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto(RKE) 0 7 para conocer la ubicación delbolsillo transmisor.

6. Desde el menú Conductor Adolescente,toque Configurar llaves.. Si la llave del transmisor no se ha

registrado previamente, aparece laopción de agregar la llave. ToquePreparación y se muestra un mensajede confirmación. Las restricciones deConductor adolescente se aplicaránsiempre que esta llave se utilice paraoperar el vehículo.

. Si la llave del transmisor ya se haregistrado previamente, aparece laopción de remover la llave. Si seoprime Remover, la llave deltransmisor dejará de estar registrada.Aparecerá un mensaje deconfirmación y no se aplicarán lasrestricciones de Conductoradolescente si se utiliza esta llave detransmisor para operar el vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 191

En vehículos con sistema de arranque conbotón, si un Conductor Adolescente y unallave de no-Conductor Adolescente estánpresentes en el arranque, el vehículoreconocerá la llave de no-ConductorAdolescente para arrancar el vehículo. Laconfiguración de Conductor Adolescente noestará activa.

Para sistemas de ignición con llave:

1. Arrancar el motor.

2. Para transmisiones automáticas, elvehículo debe estar en P(Estacionamiento). Para transmisionesmanuales, el vehículo debe estardetenido con el freno deestacionamiento.

3. En el menú Configuración, toqueVehículo y luego Conductor Adolescente.

4. Ingrese el NIP.

5. Toque Configurar llaves. El sistemamuestra las instrucciones para registrar oeliminar el registro de una llave. Apareceun mensaje de confirmación.

Administrar Configuración

Límite de vol. de audio : Permite que ellímite de vol. de audio se active o desactive.Toque Ajustar límite de volumen de audiopara seleccionar el nivel de volumen deaudio máximo permitido.

Ajustar límite de volumen de audio :Permite establecer un volumen máximo delradio. Utilice las flechas para elegir el nivelmáximo permitido para el volumen deaudio.

Límite de Velocidad ConductorAdolescente : Limita la velocidad máximadel vehículo. Cuando el limitador develocidad está activado y el vehículo searranca con una llave de ConductorAdolescente, el Centro de información delconductor (DIC) muestra un mensaje que lavelocidad máxima está limitada.

En ciertos vehículos, cuando el limitador develocidad se enciende, la aceleración máximadel vehículo será limitada. El DIC mostraráun mensaje de que la aceleración eslimitada.

Advertencia de velocidad de Conductoradolescente : Permite que la advertencia develocidad se active o desactive. ToqueEstablecer advertencia de velocidad delconductor adolescente para establecer lavelocidad de advertencia.

Ajustar Advertencia de Vel. de ConductorAdolescente : Muestra una advertencia en elDIC cuando se excede una velocidadseleccionable. Elija el nivel de advertencia develocidad deseado. La advertencia develocidad no limita la velocidad del vehículo.

Filtro de Contenido Explícito de SiriusXM (siestá equipado) : Permite que el Filtro deContenido Explícito de SiriusXM se Enciendao Apague. Cuando esté encendido, Conductoradolescente no permitirá que se escuchenestaciones SiriusXM que tengan contenidoexplícito, y la selección Filtro de ContenidoExplícito en la Configuración de audio noestará disponible para cambio.

Cuando está activo Conductor adolescente:. Si está equipado con Abrochar cinturón

para conducir, se evitará cambiar fuera deP (estacionamiento) si el cinturón deseguridad del conductor, y en algunosvehículos el cinturón de seguridad delpasajero delantero, no está abrochado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

192 Sistema de Infoentretenimiento. El radio se silencia cuando el cinturón de

seguridad del conductor, y en algunosvehículos el cinturón de seguridad delpasajero delantero, no está abrochado.El audio de cualquier dispositivoconectado al vehículo también sesilenciará.

. Un objeto colocado en el asiento delpasajero delantero, tal como unportafolios, bolsa de mano, bolsa deabarrotes, laptop, u otro dispositivoelectrónico, podría causar que el sistemade detección de pasajero detecte deforma falsa un cinturón de pasajerodelantero desabrochado y silenciar elradio. Si esto sucede, retire el objeto delasiento. Vea Sistema de detección depasajeros 0 67.

. Algunos sistemas de seguridad, talescomo Alerta de colisión frontal, si estáequipado, no pueden apagarse.

. La configuración de intervalo para laAlerta de colisión frontal y Control deVelocidad Adaptativo, si está equipado, nose puede cambiar.

. Al intentar cambiar una característica deseguridad que no se puede configurar enConductor adolescente, el DIC muestra unmensaje que indica que Conductoradolescente está activo y la acción noestá disponible.

. Súper crucero, si está equipado, no estádisponible.

. Advertencia mejorada de combustible bajo(si está equipada) – Cuando el vehículoestá bajo en combustible, la luz decombustible bajo en el grupo deinstrumentos parpadea y no se puededescartar la advertencia de combustiblebajo del DIC.

. No arrastre un remolque.

Tarjeta de reporte

El propietario del vehículo debe asegurar elconsentimiento del conductor al registrarciertos datos del vehículo cuando esconducido con una llave de Conductoradolescente registrada. Existe una Tarjeta dereporte por vehículo. Los datos sólo seregistran cuando se usa una llave deConductor adolescente registrada paramanejar el vehículo.

Los datos de la Tarjeta de reporte seobtienen desde que se activa ConductorAdolescente, o desde la última vez que serestableció la Tarjeta de reporte. Podríanregistrarse los siguientes elementos:. Distancia conducida distancia total

conducida.. Velocidad máxima – la velocidad máxima

detectada del vehículo.. Advertencias de exceso de velocidad – el

número de veces que se excedió laconfiguración de advertencia de velocidad.

. Acelerador completamente abierto – lacantidad de veces que el pedal delacelerador fue presionado casicompletamente.

. Alertas de colisión frontal – el número deveces que el conductor recibió unanotificación al acercarse a un vehículodelante muy rápido y con riesgo potencialde choque.

. Frenado automático frontal, tambiénllamado Frenado automático deemergencia (si está equipado) – elnúmero de veces que el vehículo detectóque una colisión frontal era inminente yaplicó los frenos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 193. Frenado automático de reversa (si está

equipado) – el número de veces que elvehículo detectó que una colisión haciaatrás era inminente y aplicó los frenos.

. Control de tracción – la cantidad de vecesque el Sistema de control de tracción seactivó para reducir el giro de las ruedas opérdida de tracción.

. Control de estabilidad – el número deeventos que requirieron el uso del controlde estabilidad electrónico.

. Sistema de Frenos Antibloqueo Activo – Elnúmero de activaciones de Sistema deFrenos Antibloqueo.

. Alertas de seguimiento – la cantidad deveces que el conductor fue alertado porseguir a un vehículo al frente demasiadocerca.

Datos de Tarjeta de reporte

Los Datos acumulativos se guardan paratodos los viajes hasta que se restablezca laTarjeta de reporte o hasta que se exceda elconteo máximo. Si se excede el conteomáximo para una línea de elemento deTarjeta de reporte, dicho elemento ya no seactualizará en la Tarjeta de reporte hastaque se restablezca. Cada elemento reportará

un máximo de 1,000 veces. La distanciaconducida reportará un máximo de64 374 km (40,000 mi).

Para eliminar Datos de tarjeta de reporte,realice algunos de los siguientes pasos:. Desde la pantalla Tarjeta de reporte,

toque Reiniciar.. Toque Borrar todas las llaves de

adolescente y NIP desde el menúConductor Adolescente. Esto tambiénborrará el registro de cualquier llaveConductor Adolescente y eliminará el NIP.

NIP OLVIDADO

Consulte a su distribuidor para restablecerel NIP.

Convenios de marcasregistradas y licenciasInformación de FCC (Comisión Federal deComunicaciones)

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 384.

"Hecho para iPod," y "Hecho para iPhone,"significan que un accesorio electrónico hasido diseñado para conectarseespecíficamente con iPod o con iPhonerespectivamente y que el desarrollador hacertificado que cumple con las normas dedesempeño de Apple. Apple no se haceresponsable por la operación de estedispositivo o por su cumplimiento con losestándares de seguridad y regulatorios. Porfavor observe que el uso de este accesoriocon iPod o iPhone puede afectar eldesempeño inalámbrico. iPhone, iPod, iPodclassic, iPod nano, iPod shuffle, e iPod touchson marcas comerciales de Apple Inc.,registradas en los EUA y otros países.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

194 Sistema de Infoentretenimiento

Si decide continuar el servicio después de superiodo de prueba, su plan de subscripciónseleccionado se renovará automáticamenteen lo sucesivo. Se le realizarán los cargos enlas tarifas entonces aplicables. Aplicancomisiones e impuestos. Por favor consulteel Acuerdo de cliente SiriusXM ensiriusxm.com sobre los términos completos ycómo cancelar, lo que incluye llamar aSiriusXM al 1-866-635-2349. Todas las tarifasy programación están sujetas a cambio.

Comisiones e impuestos: Podrán aplicar lascomisiones de suscripción, impuestos,comisión por activación de una sola ocasióny otras comisiones. La comisión deSuscripción es únicamente al consumidor.Todas las comisiones y programaciónestarán sujetas a cambio. Las Suscripcionesestarán sujetas al Convenio del Clientedisponible en www.siriusxm.com. El serviciode SiriusXM sólo está disponible en los 48estados contiguos de Estados Unidos yCanadá.

En Canadá: Podrá presentarse ciertodeterioro en el servicio en latitudesextremas del norte. Esto está fuera delcontrol del Radio Satelital de SiriusXM.

Notificación sobre lenguaje explícito: Loscanales con lenguaje explícito frecuente seindican con una "XL" enfrente del nombredel canal. El bloqueo de canales estádisponible para receptores de Radio SatelitalSiriusXM, notificando a SiriusXM:. Clientes de EUA - Visite

www.siriusxm.com o llame al1-888-601-6296.

. Clientes de Canadá - Visitewww.siriusxm.ca o llame al1-877-438-9677.

Queda prohibida la copia, descompilación,desensamblado, ingeniería inversa, hackeo,manipulación o cualquier otro mediodisponible de cualquier tecnología osoftware incorporado en los receptorescompatibles con el Sistema de RadioSatelital SiriusXM o que soporten el sitio deInternet SiriusXM, el Servicio En Línea o decualquiera de su contenido. Adicionalmente,el software de compresión de voz incluidoen este producto está protegido porderechos de propiedad intelectual,incluyendo derechos de patente y secretoscomerciales de Digital Voice Systems, Inc.

Requisitos Generales:

1. Se requiere de un Acuerdo de Licencia departe de SiriusXM para cualquierproducto que incorpore TecnologíaSiriusXM y/o para el uso de cualquiermarca SiriusXM a fabricarse, distribuirseo comercializarse en el Área de Serviciode SiriusXM.

2. Para que los productos se distribuyan,comercialicen y/o vendan en Canadá, serequiere de un acuerdo por separado conCanadian Satellite Radio Inc. (operandocomo SiriusXM Canadá).

Tecnología TouchSense y SistemaTouchSense serie 1000 con Licencia deImmersion Corporation. El SistemaTouchSense 1000 está protegido bajo una omás de las patentes de EUA en la siguientedirección www.immersion.com/patent-marking.html y otras patentes entrámite.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 195

Bose

Bose AudioPilot y Bose Centerpoint Surroundson marcas comerciales registradas de BoseCorporation en los EUA y otros países.

Tecnología HD Radio

Tecnología de Radio HD fabricada bajolicencia de iBiquity Digital Corporation.Patentes de EUA y extranjeras.Respecto a las patentes, consultehttp://dts.com/patents. HD Radio y loslogotipos HD, HD Radio, y “ARC” son marcascomerciales registradas o marcas comercialesde iBiquity Digital Corporation en losEstados Unidos y/u otros países.

Bluetooth

La palabra marca Bluetooth y sus logotiposson propiedad de Bluetooth SIG, Inc. ycualquier uso que haga General Motors dedichas marcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales son aquellasde sus respectivos propietarios.

Java

Java es una marca comercial registrada deOracle y/o sus afiliados.

Anexo I: Gracenote EULA

La tecnología de reconocimiento de música ydatos relacionados es proporcionada porGracenote. Gracenote es el estándar de laindustria en tecnología de reconocimiento demúsica y entrega de contenido relacionado.Para obtener más información, consultewww.gracenote.com.

Datos relacionados con música deGracenote, Inc., derechos reservados © 2000a Gracenote actual. Gracenote Software,derechos reservados © 2000 a Gracenoteactual. Una o más patentes propiedad deGracenote pueden aplicar a este producto yservicio. Consulte el sitio web de Gracenotepara una lista general de patentes deGracenote aplicables. Gracenote, CDDB,MusicID, MediaVOCS, el logotipo de

Gracenote y el logotipo "Powered byGracenote" son marcas comerciales o marcasregistradas de Gracenote en los EstadosUnidos y/u otros países.

Términos de uso de Gracenote

Esta aplicación o dispositivo contieneprogramas de cómputo de Gracenote, Inc. deEmeryville, California ("Gracenote").El software de Gracenote (el "softwareGracenote") permite a esta aplicaciónrealizar la identificación de discos o archivosy obtener información relacionada con lamúsica, incluyendo nombre, artista, pista ytítulo ("Gracenote Data" (datos Gracenote))de los servidores en línea o de las bases dedato integradas (colectivamente, "ServidoresGracenote") y desempeñar otras funciones.Usted puede usar Gracenote Dataúnicamente por medio de las funcionesUsuario Final diseñadas para esta aplicacióno dispositivo.

Esta aplicación o dispositivo puede incluircontenido que pertenece a los proveedoresde Gracenote. Si es así, todas lasrestricciones establecidas en el presente conrespecto a los Datos de Gracenote tambiéndeberán aplicar a tal contenido y talesproveedores de contenido deberán estar

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

196 Sistema de Infoentretenimiento

autorizados a todos los beneficios yprotecciones establecidos en el presente queestán disponibles para Gracenote.

Usted acepta que usará Gracenote Date,Gracenote Software y Gracenote Serversúnicamente para su uso personal y nocomercial. Está de acuerdo en no asignar,copiar, transferir o transmitir el SoftwareGracenote o cualquier Dato de Gracenote aningún tercero. ESTÁ DE ACUERDO EN NOUSAR O EXPLOTAR LOS DATOS DEGRACENOTE, EL SOFTWARE GRACENOTE, OLOS SERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITA EXPRESAMENTE EN ELPRESENTE.

Acepta que su licencia de no exclusividadpara utilizar los Datos de Gracenote, elPrograma de Cómputo de Gracenote y losServidores de Gracenote se dará porterminada si usted viola estas restricciones.Si su licencia se da por terminada, ustedacepta cesar cualquiera y todo uso de losDatos Gracenote, el Programa Gracenote ylos Servidores Gracenote. Gracenote sereserva todos los derechos en los DatosGracenote, el Programa Gracenote y losServidores Gracenote, incluyendo todos losderechos de propiedad. Bajo ningunacircunstancia Gracenote aceptará

responsabilidad de cualquier pago a ustedpor cualquier información que proporcione.Usted acepta que Gracenote puede hacercumplir sus derechos según este Contrato ensu contra directamente en su propionombre.

El servicio Gracenote usa un identificadorúnico para rastrear consultas para propósitosestadísticos. El propósito de un identificadornumérico asignado aleatoriamente espermitir al servicio Gracenote contar lasconsultas sin saber nada acerca de quién esusted. Para mayor información, visite lapágina web para consultar la Política dePrivacidad para el servicio Gracenote.

El Programa Gracenote y cada elemento delos Datos Gracenote se le otorgan bajolicencia "TAL COMO ESTÁN." Gracenote nohace ninguna representación ni garantíasexpresas o implícitas, relativas a la exactitudde cualquier Dato de Gracenote. Gracenotese reserva el derecho de eliminar datos delos Servidores Gracenote o cambiar lascategorías de los datos por cualquier causaque Gracenote juzgue suficiente. No se haceninguna garantía de que el ProgramaGracenote o los Servidores Gracenote esténlibres de errores o de que el funcionamientodel Programa Gracenote o los Servidores

Gracenote será ininterrumpido. Gracenote noestá obligado a proporcionarle tipos dedatos o categorías nuevos, mejorados oadicionales que Gracenote pueda suministraren el futuro, y es libre de descontinuar susservicios en cualquier momento.

GRACENOTE SE DESLINDA DE CUALESQUIERGARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDAD,APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,TÍTULO Y NO INFRACCIÓN. GRACENOTE NOGARANTIZA QUE LOS RESULTADOS QUE SEOBTENDRÁN AL USAR USTED EL PROGRAMAGRACENOTE O CUALQUIER SERVIDORGRACENOTE. EN NINGÚN CASO GRACENOTEACEPTARÁ RESPONSABILIDAD DECUALESQUIER DAÑOS RESULTANTES OINCIDENTALES O DE CUALESQUIERGANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS.

© 2014. Gracenote, Inc. Todos los derechosreservados.

MPEG4–AVC (H.264)

ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO, BAJO LALICENCIA DE PORTAFOLIO DE PATENTES AVCPARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEUN CONSUMIDOR PARA (I) CODIFICAR VÍDEOCUMPLIENDO CON LA NORMA AVC ("VÍDEOAVC") Y/O (II) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 197

HAYA SIDO CODIFICADO POR UNCONSUMIDOR VINCULADO A UNA ACTIVIDADPERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O FUEOBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEOAUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEOAVC. NO SE OTORGA LICENCIA NI SECONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTROUSO. INFORMACIÓN ADICIONAL PUEDEOBTENERSE POR MEDIO DE MPEG LA, LLCCONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

VC-1

ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO, BAJO LALICENCIA DE PORTAFOLIO DE PATENTES VC-1PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEUN CONSUMIDOR PARA (I) CODIFICAR VÍDEOCUMPLIENDO CON LA NORMA VC-1 ("VÍDEOVC-1") Y/O (II) DECODIFICAR VÍDEO VC-1 QUEHAYA SIDO CODIFICADO POR UNCONSUMIDOR VINCULADO A UNA ACTIVIDADPERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O FUEOBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEOAUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEOVC-1. NO SE OTORGA LICENCIA NI SECONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTROUSO. INFORMACIÓN ADICIONAL PUEDEOBTENERSE POR MEDIO DE MPEG LA, LLCCONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

MPEG4–Visual

SE PROHÍBE EL USO DE ESTE PRODUCTO DECUALQUIER FORMA QUE SE AJUSTE ALESTÁNDAR VISUAL MPEG-4, SALVO PARA ELUSO DEL CONSUMIDOR QUE IMPLIQUEACTIVIDADES PERSONALES Y NOCOMERCIALES.

MP3

Tecnología de codificación de audio MPEGLayer-3 con licencia de Fraunhofer IIS yThomson.

WMV/WMA

Este producto incluye tecnología propiedadde Microsoft Corporation y bajo una licenciade Microsoft Licensing, GP. El uso odistribución de dicha tecnología fuera deeste producto está prohibida sin una licenciade Microsoft Corporation y/o MicrosoftLicensing, GP, según corresponda.

Acuerdo de licencia del usuario final deMapas

CONDICIONES DE USUARIO FINAL

La tarjeta SD de Datos del mapa ("Datos") sele proporciona únicamente para su usopersonal e interno y no para reventa. Seencuentra protegido por derechos de autor,

y se encuentra sujeto a los siguientestérminos (el presente "Convenio de licenciade usuario final") y condiciones las cualesson aceptadas por usted, por una parte, ypor HERE North America, LLC ("HERE") y suslicenciantes (incluyendo sus licenciantes yproveedores) por la otra parte.

Los Datos para las áreas de Canadá incluyeninformación tomada con el permiso de lasautoridades canadienses, incluyendo: © HerMajesty the Queen in Right of Canada (SuMajestad la Reina en Derecho de Canadá), ©Queen's Printer for Ontario (Impresor de laReina para Ontario), © Canada PostCorporation (Corporación de Correos deCanadá), GeoBase®.

HERE ostenta una licencia no exclusiva deUnited States Postal Service® para publicar yvender información de ZIP+4®.

© United States Postal Service 2013. Losprecios no están establecidos, controladosaprobados por el United States PostalService. Las siguientes marcas registradas yregistros son propiedad de USPS: UnitedStates Postal Service, USPS y ZIP+4.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

198 Sistema de Infoentretenimiento

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Únicamente para uso personal: Usted aceptautilizar estos Datos únicamente para losfines personales, no comerciales, para losque se le otorgó a usted la licencia, y nopara buró de servicios, tiempo compartido uotros fines similares. Salvo disposición encontrario enunciada aquí, usted acepta porlo demás no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar o aplicaringeniería inversa a ninguna porción deestos Datos, y no puede transferir nidistribuir de ninguna manera, para ningúnfin, excepto hasta el punto que permitan lasleyes vigentes. Usted puede transferir losDatos y todos los materiales que lesacompañan de manera permanente si ustedno retiene copias y el destinatario acepta lostérminos del presente Convenio de licenciade usuario final. Los conjuntos multidiscosúnicamente pueden transferirse o vendersecomo juegos completos tal como se leproporcionaron a usted y no como unsubconjunto del mismo.

Restricciones

Excepto en donde HERE le haya permitidoespecíficamente hacerlo y sin limitar alpárrafo anterior, usted no puede (a) utilizarestos Datos con ningunos productos,

sistemas o aplicaciones instalados o decualquier otra manera conectados a o encomunicación con vehículos con capacidadde navegación, posicionamiento, despacho,guía de ruta en tiempo real, manejo deflotilla o aplicaciones vehiculares similares; o(b) con, o en comunicación con, incluyendosin limitación, teléfonos celulares,computadoras de bolsillo o portátiles,localizadores de personas, y asistentespersonales digitales o PDAs.

Advertencia

Estos Datos pueden contener informacióninexacta o incompleta debido al paso deltiempo, circunstancias cambiantes, fuentesutilizadas, y a la naturaleza de larecopilación exhaustiva de datos geográficos,cualquiera de las cuales puede llevar aresultados incorrectos.

No Garantía

Estos Datos se proporcionan a usted "talcomo están", y usted está de acuerdo enutilizarlos bajo su propio riesgo. HERE y suslicenciantes (y sus licenciantes yproveedores) no extienden garantía alguna,declaración, o garantías de ningún tipo,expresas o implícitas, que surjan de la ley ode otro medio, incluyendo sin limitar,contenido, calidad, precisión, integridad,

efectividad, confiabilidad, aptitud para unpropósito particular, utilidad, uso oresultados que se obtengan de estos Datos ode que los Datos o servidor no seinterrumpan o que estén libres de error.

Renuncia de Garantía

LA BASE DE DATOS SE PROPORCIONA SOBREUNA BASE DE "ESTADO ACTUAL" Y "CONTODOS SUS DEFECTOS" Y HARMAN (Y SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORES)RENUNCIAN EXPRESAMENTE A CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO, SIN ESTAR LIMITADO A, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO VIOLACIÓN,COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA,PRECISIÓN, TÍTULO Y APTITUD PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR. NINGUNANOTIFICACIÓN ORAL O POR ESCRITO NICUALQUIER INFORMACIÓN PROPORCIONADAPOR HARMAN (O POR CUALQUIERA DE SUSLICENCIATARIOS, AGENTES, EMPLEADOS OPROVEEDORES TERCEROS) GENERARÁGARANTÍA ALGUNA Y USTED NO TENDRÁDERECHO ALGUNO DE APOYARSE EN ESTANOTIFICACIÓN O INFORMACIÓN. LA PRESENTERENUNCIA DE GARANTÍAS ES UNACONDICIÓN ESENCIAL DEL PRESENTEACUERDO.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 199

Renuncia de responsabilidad

NI HERE NI SUS LICENCIANTES (INCLUYENDOSUS LICENCIANTES Y PROVEEDORES) SERÁNSUJETOS A RESPONSABILIDAD FRENTE AUSTED CON RESPECTO DE CUALQUIERRECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN,INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZADE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,DEMANDA O ACCIÓN QUE RECLAMECUALESQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑOS,DIRECTOS O INDIRECTOS, LOS CUALESPUEDAN RESULTAR DEL USO O POSESIÓN DEESTOS DATOS, O POR CUALQUIER PÉRDIDADE UTILIDADES, INGRESOS, CONTRATOS OAHORROS, O CUALESQUIER OTROS DAÑOSDIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,ESPECIALES O CONSECUENTES QUE SURJANDEL USO QUE USTED HAGA O DE SUINCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTOS DATOS,CUALQUIER DEFECTO EN ESTOS DATOS, O ELINCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS YCONDICIONES, YA SEA UNA ACCIÓNDERIVADA DEL CONTRATO O POR ILÍCITOCIVIL, O BASADA EN UNA GARANTÍA,INCLUSIVE SI SE NOTIFICÓ A HERE O A SUSLICENCIANTES SOBRE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados, territoriosy países no permiten ciertas exclusiones de

responsabilidad o limitaciones de daños, demodo que hasta ese punto lo anteriormenteexpresado puede no aplicarse a usted.

Control de exportación

Usted acepta no exportar desde ningúnlugar ninguna parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directodel mismo excepto en cumplimiento con, ycon todas las licencias y aprobacionesrequeridas de acuerdo con las leyes, reglas yreglamentos de exportación aplicables.Convenio completo: Los presentes términosy condiciones constituyen el conveniocompleto entre HERE (y sus licenciantes,incluyendo sus licenciantes y proveedores) yusted relacionado con el asunto del mismo,y sustituye completamente cualesquier ytodos los convenios por escrito u oralespreviamente existentes entre nosotros conrespecto de dicho asunto.

Ley rectora

Los términos y condiciones anteriores seránregidos por las leyes del Estado de Illinois,sin dar efecto a (i) su conflicto dedisposiciones legales o (ii) la Convención delas Naciones Unidas para contratos para laventa internacional de bienes, la cual seexcluye explícitamente. Usted aceptasometerse a la jurisdicción del Estado de

Illinois para cualquiera y todos los conflictos,reclamaciones y acciones que surjan de o enconexión con los Datos que se leproporcionan en lo sucesivo.

Usuarios finales de gobierno

Si los Datos se adquieren por o a nombredel gobierno de los Estados Unidos o decualquier otra entidad que busque o apliquederechos similares a aquellos quehabitualmente reclama el gobierno de losEstados Unidos, estos Datos son un"elemento comercial" tal como dichotérmino se define en 48 C.F.R. ("FAR") 2.101,que están autorizados de acuerdo con elpresente Convenio de licencia de usuariofinal, y cada copia de los Datos que seentreguen o de cualquier otra manera seproporcionen serán marcados e incrustadoscomo adecuados con la siguiente"Notificación de uso", y se tratarán deacuerdo con dicha notificación.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

200 Sistema de Infoentretenimiento

NOTIFICACIÓN DE USO

CONTRATISTA (FABRICANTE/ PROVEEDOR)

NOMBRE:

HERE North America, LLC

CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR)

DOMICILIO:

425 West Randolph Street, Chicago, IL60606.

Estos Datos son un elemento comercial talcomo se le define en FAR 2.101 y estánsujetos al Convenio de licencia de usuariofinal de acuerdo con el cual se proporcionanestos Datos.

© 2014 HERE North America, LLC. All rightsreserved.

Si el Funcionario contratante, agencia delgobierno federal, o cualquier funcionariofederal se rehúsa a utilizar la leyenda queaquí se proporciona, dicho Funcionariocontratante, agencia del gobierno federal,o cualquier funcionario federal debenotificarlo a HERE previo a buscar derechosadicionales o alternos a estos Datos.

Unicode

Derechos reservados © 1991-2010 Unicode,Inc. Todos los derechos reservados.Distribuido bajo los Términos de uso enhttp://www.unicode.org/copyright.html.

Proyecto de Tipo Libre

Partes de este software tienen derechosreservados © 2010 The FreeType Project(http://www.freetype.org). Todos losderechos reservados.

Software de fuente abierta

Mayor información respecto a las licenciasOSS se muestra en la pantalla deinfoentretenimiento.

QNX

Partes de este software tienen derechosreservados © 2008-2011, QNX SoftwareSystems. Todos los derechos reservados.

Parte C - EULA

Derechos reservados © 2011, SoftwareSystems GmbH & Co. KG. Todos losderechos reservados.

El producto que adquirió (el "Producto")contiene Software (Configuración deejecución No. 505962; "Software") que sedistribuye por o a nombre del fabricante delproducto "el Fabricante") bajo licencia deSoftware Systems Co. ("QSSC"). Sólo puedeusar el Software en el Producto y encumplimiento con los términos de la licenciasiguientes.

Sujeto a los términos y condiciones de estaLicencia, QSSC por medio del presente leotorga una licencia limitada, no exclusiva yno transferible para usar el Software en elProducto para el propósito pretendido por elFabricante. Si el Fabricante lo permite, o porla ley aplicable, puede realizar una copia derespaldo del Software como parte delsoftware del Producto. QSSC y suslicenciatarios se reservan todos los derechosde licencia+C31 no otorgados expresamenteen el presente, y conservan todos losderechos, título e intereses en y para todaslas copias del Software, incluyendo todos losderechos de propiedad intelectual de ello. Amenos que lo requiera la ley aplicable no

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Sistema de Infoentretenimiento 201

puede reproducir, distribuir o transferir,o de-compilar, desensamblar o de otramanera intentar desglosar, realizar ingenieríainversa, modificar o crear trabajos quederiven del Software. Usted acuerda: (1) noretirar, cubrir o alterar cualquier aviso deconfidencialidad, etiquetas o marcas en osobre el Software, y asegurar que todas lascopias porten cualquier aviso contenido en eloriginal; y (2) no exportar el Producto o elSoftware en oposición de las leyes decontrol de exportación aplicables.

EXCEPTO HASTA LA EXTENSIÓN REQUERIDADE OTRA MANERA POR LA LEY APLICABLE,QSSC Y SUS LICENCIATARIOS PROPORCIONANEL SOFTWARE EN UNA BASE "TAL COMOESTÁ", SIN GARANTÍAS O CONDICIONES DENINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESAS OIMPLÍCITAS, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIERGARANTÍA O CONDICIÓN DE TÍTULO, NOVIOLACIÓN, COMERCIABILIDAD OADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR. CUALQUIER GARANTÍA U OTRASDISPOSICIONES OFRECIDAS POR ELFABRICANTE O SUS DISTRIBUIDORES QUEDIFIERAN DE ESTA LICENCIA SON OFRECIDASPOR EL FABRICANTE O SUS DISTRIBUIDORESÚNICAMENTE Y NO POR QSSC, SUSAFILIADOS U OTROS LICENCIATARIOS. USTED

ASUME CUALQUIER RIESGO RELACIONADOCON EL USO DEL SOFTWARE BAJO ESTALICENCIA.

EXCEPTO HASTA LA EXTENSIÓN DE OTRAMANERA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE(TAL COMO EN EL CASO DE ACTOSDELIBERADOS O DE NEGLIGENCIAINTENCIONAL), QSSC, SUS AFILIADOS, UOTROS LICENCIATARIOS EN NINGÚN CASODEBERÁN SER RESPONSABLES CON USTEDBAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, YA SEAAGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA),CONTRATO O DE OTRA MANERA, PORDAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑODIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL,O EN CONSECUENCIA DE CUALQUIERNATURALEZA QUE SURJAN COMORESULTADO DE ESTA LICENCIA O A PARTIRDEL USO O INCAPACIDAD DE USAR ELPRODUCTO (INCLUYENDO PERO SINLIMITARSE A DAÑOS POR PÉRDIDA DE BUENAFE, PARO DE TRABAJO, FALLA DE PRODUCTOO MAL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER YTODOS LOS DEMÁS DAÑOS O PÉRDIDASCOMERCIALES), INCLUSO SI QSSC, SUSAFILIADOS O SUS LICENCIATARIOS HAN SIDONOTIFICADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DETALES DAÑOS.

WMA

Este producto está protegido por ciertosderechos de propiedad intelectual deMicrosoft. El uso o distribución de taltecnología fuera de este producto estáprohibida sin licencia de Microsoft.

Para mayor información sobre el Software,incluyendo cualquier término de licencia desoftware de fuente abierta (y el código defuente disponible) así como las atribucionesde derechos de autor aplicables a laConfiguración de Ejecución indicadaanteriormente, por favor póngase encontacto con el Fabricante o póngase encontacto con QSSC en 175 Terence MatthewsCrescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8([email protected]).

Linotype

Helvetica es una marca comercial deLinotype Corp. registrada en la Oficina dePatentes y Marcas Comerciales de EUA ypuede estar registrada en otrosjurisdicciones a nombre de Linotype Corp. osu licenciatario Linotype GmbH.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

202 Sistema de Infoentretenimiento

El uso en forma de texto de cada una de lasMarcas comerciales bajo licencia es:

Los requerimientos de atribución de marcacomercial para las Marcas comercialesbajo licencia se pueden observar enhttp://www.linotype.com/2061-19414/trademarks.html.

NOTIFICACIÓN DEL USUARIO FINAL

Las marcas de compañías visualizadas poreste producto para indicar ubicaciones denegocios son las marcas de sus propietarioscorrespondientes. El uso de dichas marcas eneste producto no implica ningún patrocinio,aprobación o aval por parte de dichascompañías de este producto.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Controles de clima 203

Controles de climaSistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Sistema de climatización trasero . . . . . . 207

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . . . . . . . . . 209Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Sistemas de control de clima

Sistema de climatización automática dualEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se pueden controlar con estesistema.

1. Asientos del conductor y copiloto conventilación (si así está equipado)

2. Controles de temperatura del lado delpasajero y del conductor

3. MAX Descongelamiento

4. Controles del modo de distribuciónde aire

5. A/C (Aire acondicionado)

6. Asientos del conductor y copiloto concalefacción (si así está equipado)

7. SYNC

8. AUTO (Operación automática)

9. Controles del ventilador

10. Encendido (Activo/Inactiv)

11. Recirculación

12. Desempañador de la ventana trasera

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

204 Controles de clima

Pantalla de control del clima

1. Controles de temperatura del lado delpasajero y del conductor

2. Control del ventilador

3. Sync (Temperatura sincronizada)

4. Pantalla de la Temperatura Exterior

5. Recirculación

6. Control de la modalidad de distribuciónde aire

7. Auto (Operación automática)

8. A/C (Aire acondicionado)

9. Encendido/Apagado (Energía)

Las configuraciones del ventilador, modo desuministro de aire, aire acondicionado,temperaturas de conductor y pasajero, ySync se pueden controlar tocando CLIMATEen la página de inicio de la pantalla deinfoentretenimiento o en el botón del climaen la pantalla de la bandeja de la aplicación.Se puede hacer entonces una selección en lapágina de control del clima delantero que seproyecte. Consulte el manual deinfoentretenimiento.

Pantalla de estado de control del clima

La pantalla de estado de control del climaaparece brevemente cuando se ajustan loscontroles de clima en la columna central.El modo de suministro de aire se puedeajustar en la pantalla del control del clima.

Operación automática

El sistema controla automáticamente lavelocidad del ventilador, la distribución delaire, el aire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo a latemperatura deseada.

Cuando se enciende AUTO, las cuatrofunciones operan automáticamente. Cadafunción también se puede fijar manualmentey se proyecta la configuración seleccionada.Las funciones no ajustadas manualmentecontinuarán controlándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempo para queel sistema se estabilice. Ajuste latemperatura según se requiera para unconfort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el uso decombustible y enfriar el vehículo con mayorrapidez con el aire acondicionado encendido,la recirculación puede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido. Oprima@ para seleccionar recirculación; oprimade nuevo para seleccionar aire exterior.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Controles de clima 205

Controles de temperatura del lado delpasajero y del conductor : La temperaturapuede ajustarse por separado para elconductor y el pasajero. Gire la perilla en elsentido o en contra de las manecillas delreloj para aumentar o disminuir laconfiguración de temperatura del conductoro pasajero.

SYNC : Presione para vincular todas lasconfiguraciones de temperatura del lado delpasajero con la configuración del lado delconductor. La luz indicadora SYNC seencenderá. Cuando se ajustan lasconfiguraciones del pasajero, la luzindicadora SYNC se apaga.

Operación manual

O : Presione para apagar o encender elventilador. Cuando se selecciona desactivar,el sistema va a impedir que fluya aire haciala cabina. Si se selecciona Activado o si seoprime cualquier otro botón, el sistema declimatización se encenderá y volverá asuministrar el flujo de aire como se haestablecido. El control de la temperatura y elmodo de distribución de aire aún se puedenajustar.

^ : Presione para aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. El ajuste de lavelocidad del ventilador aparece en lapantalla principal. Presionar cualquier botónde modo de flujo de aire cancelaautomáticamente el control del ventilador yel ventilador es controlado manualmente.Presione AUTO para regresar a la operaciónautomática.

Controles del modo de distribución deaire : Presione X, Y, o[ para cambiar ladirección del flujo de aire. Se puedeseleccionar cualquier combinación de los tresbotones. La luz indicadora en el botón seencenderá. El modo actual aparece en lapantalla. Presionar cualquier botón cancela elcontrol de la distribución automática de airey la dirección del flujo de aire se controlamanualmente. Presione AUTO para regresara la operación automática.

Para cambiar el modo actual, seleccione unoo más de los siguientes modos:

X : Elimina la niebla o humedad de lasventanas. El aire se dirige al parabrisas.

Y : El aire se dirige a las salidas del tablerode instrumentos.

[ : El aire se dirige a las salidas del piso.

0 MAX : El aire se dirige al parabrisas, elventilador funciona con mayor velocidad y latemperatura del aire se aumenta, si no estáal máximo. Este modo anula el modoanterior seleccionado y limpia la niebla y elhielo del parabrisas con mayor rapidez.Cuando se oprime nuevamente el botón, elsistema vuelve a la configuración del modoanterior y la velocidad del ventilador.

Para mejores resultados, elimine toda lanieve y el hielo del parabrisas antes dedesempañar.

Aire acondicionado (A/C) : Presione paraencender o apagar el sistema de aireacondicionado. Si el sistema de control delclima se apaga o la temperatura exteriorbaja del punto de congelación, el aireacondicionado no funcionará.

Presionar este botón cancela elacondicionamiento automático de aire yapaga el aire acondicionado. Presione AUTOpara regresar a la operación automática yque el aire acondicionado opereautomáticamente según se requiera. Cuandola luz indicadora está encendida, el aireacondicionado opera automáticamente paraenfriar el aire dentro del vehículo o parasecar el aire según se requiera paradesempañar más rápidamente el parabrisas.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

206 Controles de clima

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luz indicadora.El aire se recircula para enfriar rápidamenteel interior del vehículo o para reducir laentrada de aire y olores del exterior.

Si se selecciona durante clima fresco o frío,las ventanas y el parabrisas podríanempañarse. Apague la recirculación paraayudar a desempañar el parabrisas y lasventanas.

Desempañar automáticamente : El sistemade control de climatización puede tener unsensor para detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo. Cuandose detecta humedad alta, el sistema decontrol de climatización puede ajustar elsuministro de aire exterior y encender elaire acondicionado. La velocidad delventilador puede aumentar levemente paraayudar a prevenir el empañado. Si elsistema de control de climatización nodetecta la posibilidad de que se empañen lasventanas, regresa a la operación normal.

Para apagar o encender el Desempañadorautomático, consulte "Clima y calidad delaire" en Personalización del vehículo 0 124.

Desempañador de la ventana trasera

K : Presione para encender o apagar eldesempañador de la ventana trasera. Seprende una luz indicadora en el botón paramostrar que el desempañador de la ventanatrasera está encendido. El desempañador dela ventana trasera funciona únicamentecuando la ignición está encendida.El desempañador se apaga cuando laignición está apagada o en ACC/ACCESSORY.

El desempañador de la ventana traserapuede ajustarse en operación automática.Vea "Clima y calidad del aire" enPersonalización del vehículo 0 124. Cuandose selecciona el Desempañador traseroautomático, el desempañador del medallónse enciende automáticamente cuando latemperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 7 °C (44 °F) y menor.El desempañador trasero automático sedesactiva automáticamente.

Si el vehículo está equipado con espejosexteriores con calefacción, estos seencienden cuando el botón deldesempañador de la ventana trasera estáencendido y ayuda a despejar la niebla oescarcha de la superficie del espejo. VeaEspejos con calefacción 0 29.

PrecauciónNo trate de despejar la escarcha niningún otro material del interior delparabrisas frontal o trasero con una hojade rasurar o cualquier otro objeto afilado.Esto puede dañar el desempañador delparabrisas trasero y afectar la capacidaddel radio para captar estacionesclaramente. La garantía del vehículo nocubre las reparaciones de estos daños.

L o M : Si está equipado, presione L o Mpara calentar el asiento del conductor o delpasajero. Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 44.

{ o C : Si está equipado, presione { oC para ventilar el cojín del asiento delconductor o del pasajero. Vea Asientosdelanteros con calefacción y ventilación0 44.

Operación de control de clima con arranqueremoto : Si está equipado con arranqueremoto, el sistema de control declimatización puede operar cuando elvehículo se arranca remotamente. El sistemausará la configuración de desempañar si latemperatura exterior es fría o se encenderáusando la configuración más fría si hace

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Controles de clima 207

calor. El desempañador trasero se encenderádurante el arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañador trasero no seenciende durante un arranque remoto.

Si está equipado, los asientos calentados seencenderán si hace frío en el exterior o losasientos ventilados se encenderán si estácaliente en el exterior. Las luces indicadorasdel asiento calentado y ventilado pueden noencenderse durante un arranque remoto.Si está equipado, el volante calentado seencenderá en un arranque remoto si estáfrío afuera. Es posible que el indicador delvolante calentado no esté encendido. VeaPersonalización del vehículo 0 124, Arranqueremoto del vehículo 0 14, Asientos delanteroscon calefacción y ventilación 0 44.

Sensor

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas, monitoreael calor solar.

El sistema de control de climatización usa lainformación del sensor para ajustar latemperatura, la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad de distribuciónde aire para un confort óptimo.

No cubra el sensor; de lo contrario elsistema automático de control de climapuede no trabajar adecuadamente.

Sistema de climatización traseroEl sistema de control de clima trasero estáen la parte trasera del almacenamiento de laconsola central. La configuración se puedeajustar por el control de clima trasero o porla aplicación de visualización de climatrasero en la pantalla de infoentretenimientofrontal.

Controles de clima trasero

1. Control del ventilador

2. AUTO (Operación automática)

3. MODO (Control de la modalidad dedistribución de aire)

4. TEMP (Control de temperatura)

5. Asientos traseros con calefacción (Si estáequipado)

Pantalla de clima trasero

1. Control de temperatura de clima trasero

2. Control del ventilador

3. Pantalla de la Temperatura Exterior

4. Sync (Temperaturas sincronizadas)

5. Bloqueo de control trasero

6. Control de la modalidad de distribuciónde aire

7. Auto (Operación automática)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

208 Controles de clima

8. Encendido/Apagado (Energía)

SYNC : Presione SYNC en la pantalla declima trasero para que coincida con latemperatura de control de clima trasero a latemperatura del controlador de climafrontal. El botón SYNC se encenderá. Ajustela temperatura de control de clima traseropara cambiar la temperatura vinculada.El botón SYNC se apaga. Cuando SYNC estáactivo no se muestra la pantalla.

Bloqueo de control trasero : Oprima H enla pantalla de clima trasero para bloquear odesbloquear el control del sistema de controlde clima trasero desde el asiento delantero.Cuando se bloquea el sistema de control declima trasero no se puede ajustar desde loscontroles de clima trasero.

Operación automática

AUTO : Presione AUTO o toque Rear Auto enla pantalla de clima trasero para controlarautomáticamente el suministro de aire y lavelocidad del ventilador. A se indica en lapantalla en la parte trasera delalmacenamiento de la consola centralcuando la operación automática está activa.Si cualquiera de los ajustes del control declima se ajusta manualmente, esto cancelala operación automática completa.

La pantalla en la parte trasera delalmacenamiento de la consola central sóloindica las funciones de control del climacuando el sistema está en modoindependiente trasero.

Operación manual

9 : Gire la perilla en el sentido de lasmanecillas del reloj o en sentido contrario alde las manecillas del reloj o toque sin soltar] o9 en la pantalla del clima traseropara aumentar o disminuir la velocidad delventilador.

TEMP : Gire la perilla en el sentido de lasmanecillas o sentido contrario al de lasmanecillas del reloj o presione sin soltar loscontroles de temperatura de la pantalla declima trasero para ajustar la temperatura delpasajero trasero. Si SYNC está iluminado, latemperatura de clima trasero está enlazadaal ajuste de temperatura del conductor.

2\/Y o MODE (Modo) : Toque elmodo deseado en la pantalla de climatrasero o presione MODE en los controles declima trasero para cambiar la dirección delflujo de aire en el área de asiento trasero.Presione repetidamente MODE hasta que elmodo deseado aparezca en la pantalla.

M o L : Si está equipado, presione M o Lpara calentar el asiento trasero izquierdo oderecho del lado de la ventana. Vea Asientostraseros con calefacción 0 48.

Ventilas de aireUtilice el interruptor deslizante de las salidasde aire para cambiar la dirección del flujo deaire, o para abrir y cerrar el flujo de aire.

También hay salidas elevadas en el área delos pasajeros traseros; ajuste conforme senecesite.

Mantenga todas las salidas abiertas siempreque sea posible para obtener un mejorrendimiento del sistema.

Consejos de operación. Quite toda la escarcha, nieve u hojas de

las entradas de aire en la base delparabrisas que pudieran bloquear el flujode aire hacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre para mejorar lavisibilidad y ayudar a disminuir lahumedad que se introduce al vehículo.

. El uso de deflectores en el cofre que noestán aprobados por GM puede afectar demanera adversa el desempeño delsistema.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Controles de clima 209. Quite los objetos que estén en el área

debajo de todos asientos para ayudar aque el aire circule dentro del vehículo conmás efectividad.

. Si se empañan los vidrios mientras estáen la modalidad de ventilación o entredos niveles con una temperaturamoderada en todo el vehículo, encienda elaire acondicionado para reducir elempañamiento.

MantenimientoFiltro de aire del habitáculoEl filtro reduce el polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, del aireexterior introducido al vehículo. El filtrodeberá remplazarse como parte delmantenimiento programado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento 0 368.

Consulte a su distribuidor con respecto alreemplazo del filtro.

ServicioTodos los vehículos tienen debajo del cofreuna etiqueta que identifica el refrigeranteutilizado en el vehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados deben dar servicioal sistema de refrigerante. El evaporador delaire acondicionado nunca debe ser reparadoo reemplazado utilizando uno de un vehículorecuperado. Únicamente se debe reemplazarpor un evaporador nuevo para asegurar unaoperación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos los refrigerantesdeben recolectarse utilizando el equipoadecuado. Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera es dañino parael medio ambiente y también puede crearcondiciones inseguras producidas porinhalación, combustión, congelación, u otrassituaciones relacionadas con la salud.

El sistema de aire acondicionado requieremantenimiento periódico. Vea Programa demantenimiento 0 368.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

210 Conducción y funcionamiento

Conducción yfuncionamientoInformación de conducciónConducir para mejorar la economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Conducción distraida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Conducción perjudicada . . . . . . . . . . . . . . . . 212Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Recuperación en todo terreno . . . . . . . . . 214Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Conducción carretera sin asfalto . . . . . . . 215Conducción en caminos mojados . . . . . . 219Cuestas y caminos montañosos . . . . . . . 220Conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . 220Si el vehículo se atasca . . . . . . . . . . . . . . . . 221Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . 222

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . 226Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . 226Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Sistema de Paro/Arranque . . . . . . . . . . . . . 228Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Cambio a PARK (estacionamiento) . . . . . 231Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Estacionamiento extendido . . . . . . . . . . . . 233

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Poner en marcha el vehículo mientrasestá estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . 234Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . 237

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Freno de estacionamiento eléctrico . . . . 238Asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Sistemas de control de recorridoControl de tracción/Control electrónicode estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Control de modo del conductor . . . . . . . 242

Control de velocidad constanteControl de velocidad constante . . . . . . . . 245Control de velocidad adaptativo(Avanzado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Sistemas de asistencia al conductorSistemas de asistencia al conductor . . . 256Alertas de asistencia para Estacionarseo Ir de Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Frenado automático deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Alerta de zona ciega lateral (SBZA) . . . . 267Alerta de cambio de carril (LCA) . . . . . . . 268Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

CombustibleCombustible Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . 272Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . . . . . 272Combustible en países extranjeros . . . . . 272Aditivos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . 272Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Cómo llenar un contenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 211

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Características de manejo y sugerenciasde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Equipo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico incorporado . . . . . . . . . . . 287

Información de conducciónConducir para mejorar laeconomía del combustibleLos hábitos de manejo pueden afectar elrendimiento del combustible. He aquíalgunos consejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustible posible.. Ajuste los controles de clima para la

temperatura deseada después que searranque el motor, o apáguelos cuandono se requiera.

. En vehículos AWD, vea Control de mododel conductor 0 242.

. Evite acelerones rápidos y acelere demanera pausada.

. Frene gradualmente y evite frenadosabruptos.

. Evite mantener el motor en marcha con elauto detenido durante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones del camino y delclima sean adecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites de velocidadestablecidos o maneje más lentamentecuando lo requieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas del vehículo infladasa la presión adecuada.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Reemplace las llantas del vehículo conllantas que tengan el mismo número deespecificación TPC ubicado en el lateral dela llanta, cerca del tamaño.

. Siga las instrucciones de mantenimientorecomendado.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchas formas ypueden hacer que usted pierda laconcentración en la tarea de conducir.Aplique su buen juicio y no permita queotras actividades desvíen su atención delcamino. Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a la distracciónde los conductores. Familiarícese con lasleyes locales de su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino, mantengasus manos en el volante, y enfoque suatención en la conducción.. No use el teléfono en situaciones de

conducción exigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibir lasllamadas telefónicas necesarias.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

212 Conducción y funcionamiento. Observe el camino. No lea, tome notas o

busque información en teléfonos u otrosdispositivos electrónicos.

. Designe un pasajero al asiento delanteropara que maneje las distraccionespotenciales.

. Familiarícese con las funciones delvehículo antes de conducir, como laprogramación de las emisoras de radiofavoritas y el ajuste del control del climay los ajustes de los asientos. Programetoda la información del viaje en cualquierdispositivo de navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo esté estacionadopara recoger objetos que hayan caídoal piso.

. Detenga o estacione el vehículo paraatender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementos derestricción adecuados.

. Evite conversaciones estresantes alconducir, ya sea con un pasajero o en unteléfono celular.

{ AdvertenciaQuitar los ojos del camino durante muchotiempo o con demasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puede darcomo resultado lesiones o incluso lamuerte. Enfoque su atención en conducir.

Consulte la sección de infoentretenimientosobre más información sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación, si estáequipado, incluyendo la conexión y el usode teléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa "siempreesperar lo inesperado". El primer paso paramanejar a la defensiva es utilizar el cinturónde seguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 51.. Asuma que los otros usuarios del camino

(peatones, ciclistas y otros conductores)serán descuidados y cometerán errores.Anticipe lo que puede hacer y esté listopara ello.

. Mantenga suficiente distancia entre ustedy el conductor que va delante.

. Concéntrese en la tarea de manejar.

Conducción perjudicadaLas muertes y lesiones asociadas conconducción perjudicada constituyen unatragedia mundial.

{ AdvertenciaBeber alcohol o consumir drogas ydespués conducir es muy peligroso. Susreflejos, percepciones, atención y juiciopueden verse afectados incluso por unapequeña cantidad de alcohol o drogas.Podría tener un choque serio — o inclusomortal — si maneja después de tomar oconsumir drogas.

No conduzca mientras esté bajo influenciade alcohol o drogas, o viaje con unconductor que haya estado bebiendo oesté impedido por drogas. Encuentre untransporte alterno a casa; o si está en ungrupo, designe a un conductor quepermanecerá sobrio.

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factores importantes paraayudar a controlar el vehículo durante laconducción.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 213

FrenosLa acción de frenado involucra tiempo depercepción y tiempo de reacción. La decisiónde pisar el pedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo de reacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 de segundo. Enese tiempo, un vehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles de frenadoque deben tenerse presentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia entre usted

y el vehículo que va delante.. Evite frenados bruscos innecesarios.. Mantenga el ritmo de avance del tráfico.

Si alguna vez se apaga el motor mientrasmaneja el vehículo, frene normalmente sinbombear los frenos. De hacerlo así, esopuede provocar que sea más difícil oprimir elpedal. Si se apaga el motor, todavía habráun poco de asistencia para el frenado, peroésta se usará cuando presione el pedal defreno. Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podría tomarle mástiempo detenerse y el pedal de freno serámás difícil de presionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

PrecauciónPara evitar daño al sistema de dirección,no conduzca sobre aceras, barreras deestacionamiento, u objetos similares avelocidades mayores a 3 km/h (1 mph).Tenga cuidado cuando conduzca sobreobjetos tales como divisores de carril ytopes de velocidad. Los dañosocasionados por el uso incorrecto delvehículo no están cubiertos por sugarantía.

El vehículo tiene dirección eléctrica asistida.No cuenta con aceite de la direcciónhidráulica. No se requiere mantenimientoperiódico.

Si la ayuda de la dirección asistida se pierdedebido a una falla del sistema, el vehículopuede dirigirse, pero puede requerirse unesfuerzo mayor.

Si la asistencia de dirección se utilizadurante un tiempo prolongado mientras elvehículo no está en movimiento, laasistencia de energía se puede reducir.

Si el volante se gira hasta que alcance elextremo de su recorrido y se retiene contraesa posición por un periodo prolongado detiempo, la dirección hidráulica asistida sepuede reducir.

El uso normal de la dirección hidráulicaasistida debe regresar cuando el sistema seenfríe.

Si hay algún problema acuda con sudistribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

214 Conducción y funcionamiento

Recomendaciones para las curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de entrar a

una curva.. Mantenga una velocidad razonable a lo

largo de la curva.. Espere a que el vehículo esté fuera de la

curva antes de acelerar suavemente haciala recta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las que variar

la dirección para esquivar un problemapuede ser más efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volante lepermite girar 180 grados sin quitarninguna de las manos.

. El Sistema de frenos antibloqueo (ABS)permite virar y frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todo terreno

Las llantas delanteras del vehículo puedensalir de la orilla del camino hacia elacotamiento al manejar. Siga estasrecomendaciones:

1. Libere el acelerador y a continuación,si no hay nada que lo impida, cambie ladirección del vehículo de modo que semonte en el borde del pavimento.

2. Gire el volante aproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir el camino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape que correspondena los tres sistemas de control del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas no giran.. Derrape por virado o de esquina - el

exceso de velocidad o de virado en unacurva hace que las llantas patinen ypierdan fuerza de giro.

. Derrape por aceleración - un aceleróndemasiado fuerte hace que las llantas detracción patinen.

Los conductores defensivos evitan la mayoríade los derrapes teniendo un cuidadorazonable adecuado a las condicionesexistentes y evitando ser negligentes endichas condiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse, sigaestas sugerencias:. Quite el pie del pedal del acelerador y

gire el volante hacia donde desee que sedirija el vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para un segundoderrape, en caso de que ocurra.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 215. Reduzca la velocidad y ajuste su

conducción según las condicionesclimáticas. La distancia de frenado puedeser más larga y el control del vehículopuede verse afectado cuando la tracciónse reduce a causa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales que estén sobreel camino. Aprenda a reconocer las pistasde advertencia (tales como suficienteagua, hielo o nieve en el camino paracrear una superficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambios bruscos dedirección, aceleración o frenado,incluyendo la reducción de la velocidaddel vehículo cambiando a una velocidadmenor (frenado con motor). Cualquiercambio repentino puede hacer que lasllantas se deslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueo ayudan aevitar el derrape por frenado.

Conducción carretera sin asfaltoLos vehículos con tracción en todas lasruedas se pueden utilizar para conducciónfuera de carretera. Los vehículos sin tracciónen todas las ruedas y los que no estánequipados con llantas para todo terreno ATo OOR no deben manejarse en caminos no

convencionales, excepto sobre superficiesniveladas y sólidas. Para ponerse encontacto con el fabricante de las llantas paraobtener más información acerca de lasllantas de equipo original, consulte elmanual de garantía.

El control del vehículo es la clave para laconducción fuera de carretera exitosa. Unade las mejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

{ AdvertenciaAl conducir fuera de carretera, el rebote ylos cambios rápidos de dirección puedenlanzarlo fácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda el control ychoque. Usted y los otros pasajerossiempre deben usar los cinturones deseguridad.

Antes de conducir fuera del camino.. Haga que se completen todos los

mantenimientos y servicios necesarios.. Llene el vehículo con combustible, rellene

los líquidos y compruebe la presión deinflado en todas las llantas, incluyendo lade refacción, si está instalada.

. Lea toda la información acerca de losvehículos con tracción en todas las ruedasen este manual.

. Asegúrese de que todos los escudos delchasís, si están instalados, esténcorrectamente sujetados.

. Conozca las leyes locales aplicables a laconducción fuera de la carretera.

Para obtener mayor distancia del suelo,podría ser necesario retirar el desviador deaire de la fascia delantera. Sin embargo,conducir sin el deflector de aire reduce laeconomía de combustible.

PrecauciónHacer funcionar el vehículo duranteperíodos prolongados sin el deflector deaire inferior de la facia delanterainstalado puede ocasionar flujo de aireincorrecto hacia el motor. Vuelva acolocar el desviador de aire de la faciadelantera después de la conducción todoterreno.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

216 Conducción y funcionamiento

Carga del vehículo para conducción fuerade carretera

{ Advertencia. La carga no asegurada sobre el piso de

carga puede zarandearse al conducirsobre terreno en mal estado. Losocupantes del compartimento depasajeros pueden ser golpeados porlos objetos que vuelan. Asegure lacarga correctamente.

. Mantenga la carga en el área de cargalo más al frente y abajo como seaposible. Las cosas más pesadas debenir en el piso, hacia adelante del ejetrasero.

. Las cargas pesadas sobre el techoelevan el centro de gravedad delvehículo, haciendo más probable quese vuelque. Usted puede lesionarseseriamente o en forma fatal si elvehículo se vuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área de carga y nosobre el techo.

Para más información sobre cómo cargar elvehículo, consulte Límites de carga delvehículo 0 222.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos, caminos y

áreas establecidos que se han colocado aun lado para conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezca todos losreglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores o árboles, niinterfiera con la vida silvestre.

. No se estacione sobre cosas que esténardiendo. Consulte Estacionarse sobremateriales inflamables 0 233.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura en colinasrequiere de buen juicio y de unacomprensión acerca de qué puede hacer yqué no puede hacer el vehículo.

{ AdvertenciaMuchas colinas simplemente estándemasiado empinadas para cualquiervehículo. El conducir sobre una colinapuede hacer que el vehículo pierdafuerza. El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de una colina puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hacer que el vehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzca sobrependientes empinadas.

Antes de conducir en una pendiente, evalúela inclinación, tracción y obstrucciones. Si noes posible ver el terreno más adelante, salgadel vehículo y camine por la colina antes deconducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y mantenga un

agarre firme del volante de dirección.. Mantenga una velocidad baja.. Cuando sea posible, conduzca

verticalmente hacia arriba o hacia abajosobre la colina.

. Descienda la velocidad al acercarse a lacima de la colina.

. Utilice los faros aún durante el día parahacer el vehículo más visible.

{ AdvertenciaConducir a la cima de una colina a altavelocidad puede ocasionar un choque.Podría haber un descenso, un barranco,

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 217

Advertencia (Continúa)

un terraplén o aún otro vehículo. Podríalesionarse seriamente o morir. A medidaque se aproxima a la cima de una colina,disminuya la velocidad y manténgasealerta.

. Nunca baje una colina hacia adelante ohacia atrás con la transmisión en N(neutral). Los frenos podríansobrecalentarse y podría perder el control.

. Al conducir colina abajo, mantenga elvehículo en dirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que el motorayude a frenar el vehículo y mantenerlobajo control.

{ AdvertenciaEl frenado intenso al descender de unacolina puede ocasionar que sus frenos sesobre calienten y se debiliten. Esto podríacausar pérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir. Apliquelos frenos ligeramente al descender deuna colina y utilice una velocidad bajapara mantener la velocidad del vehículobajo control.

SI el vehículo pierde potencia en una colina:

1. Aplique los frenos para detener elvehículo, y luego aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) y luegovuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia arriba

cuando el vehículo se apague, cambiea R (reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva a bajar.

. Nunca intente dar vuelta al vehículo.Si una colina es lo suficienteempinada para parar el vehículo, es losuficientemente empinada paraocasionar que se vuelque.

. Si no puede hacerlo subir por lacolina, baje de ella en línea recta.

. Nunca retroceda sobre una colina enN (neutral) usando sólo el freno.

. El vehículo podría descender haciaatrás a gran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colina abajocuando el vehículo se apague, cambiea una velocidad menor, libere el frenode estacionamiento y conduzca haciaabajo de la colina.

3. Si no puede volver a arrancar el vehículodespués de que se apague, ponga elfreno de estacionamiento, cambie latransmisión a P (estacionamiento), yapague el vehículo.

3.1. Deje el vehículo y busque ayuda.

3.2. Aléjese de la ruta que tomaría elvehículo si se deslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan el vehículo enposición perpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre la que sepuede conducir en línea recta cuestaarriba o cuesta abajo puede serdemasiado empinada para conducirtransversalmente. La conduccióntransversalmente sobre una inclinacióncoloca más peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo o unavolcadura.

. Las condiciones de la superficie puedenser un problema. La grava suelta, lasáreas lodosas o aún el pasto húmedopueden ocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuesta abajo. Si elvehículo se desliza lateralmente, puedegolpear algo que lo haga tropezar (unaroca, un surco, etc.) y lo vuelque.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

218 Conducción y funcionamiento. Los obstáculos ocultos pueden hacer lo

empinado de la inclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca con las ruedascuesta arriba o si las ruedas cuesta abajocaen en un surco o en una depresión, elvehículo se puede inclinar aún más.

. Si debe conducir en forma perpendicular ala inclinación y el vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo. Esto debeayudar a enderezar el vehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ AdvertenciaSalir del vehículo del lado hacia la colinacuando está en posición perpendicular ala inclinación es peligroso. Si el vehículose vuelca, puede aplastarlo o matarlo.Siempre salga del lado cuesta arriba delvehículo y manténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena, nieve o hielo

Utilice una velocidad baja al conducir sobrelodo, entre más profundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducir sobre arena.Sobre arena suelta, como en las playas o lasdunas de arena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y el frenado.Conduzca a velocidad reducida y evite lasvueltas súbitas y las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve o hielo, y esfácil perder el control. Reduzca la velocidaddel vehículo al conducir en nieve o hielo.

{ AdvertenciaLa conducción sobre lagos, lagunas o ríoscongelados puede ser peligrosa. Lascondiciones del hielo varían enormementey el vehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajeros podríanahogarse. Conduzca su vehículo sólosobre superficies seguras.

Conducción en agua

{ AdvertenciaConducir a través de un torrente de aguapuede ser peligroso. El agua profundapuede arrastrar su vehículo corrienteabajo y todos los ocupantes podrían

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ahogarse. SI el agua no es profunda,igualmente podría "lavar" la tierra deabajo de sus llantas. Podría perdertracción y el vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

PrecauciónNo conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda para cubrir lasllantas, los ejes o el tubo de escape.El agua profunda puede dañar el eje yotras piezas del vehículo.

Si el agua no es demasiado profunda,conduzca a través de ella lentamente. Enmayores velocidades, puede entrar agua almotor y causar que se ahogue.El ahogamiento puede ocurrir si el tubo deescape está bajo el agua. No apague laignición cuando conduzca a través de agua.Si el tubo de escape está bajo agua, elmotor no arrancará. Al atravesar agua, losfrenos se mojan, y puede requerir de mayordistancia para detenerse. ConsulteConducción en caminos mojados 0 219.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 219

Después de la conducción fuera decarretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior de lacarrocería o chasis o debajo del cofre. Estasacumulaciones pueden constituir un riesgode incendio.

Después del funcionamiento en lodo oarena, haga limpiar y comprobar las balatasde freno. Estas sustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo. Compruebeque no tengan daño la estructura de lacarrocería, la dirección, la suspensión, lasruedas, las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema de enfriamiento.

Se requiere mantenimiento más a menudo.Consulte Programa de mantenimiento 0 368.

Conducción en caminos mojadosLa lluvia y los caminos mojados puedenreducir la tracción del vehículo y afectar sucapacidad de aceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipo decondiciones de manejo y evite manejardentro de charcos grandes, niveles altos deagua o agua corriente.

{ AdvertenciaLos frenos mojados podrían causarchoques. Podrían no funcionar del todobien durante un frenado repentino ypodrían hacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder el control delvehículo.

Después de manejar a través de uncharco de agua o un autolavado, presionesuavemente el pedal de freno hasta quelos frenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobre aguacorriente podría provocar el arrastre de suvehículo. Si esto sucede, usted y el restode los ocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la policía y seamuy cuidadoso al tratar de manejar sobreagua corriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa. El aguapuede acumularse bajo las llantas delvehículo haciendo que estén totalmentesobre el agua. Esto puede suceder si elcamino está muy mojado y usted va a una

velocidad considerable. Cuando el vehículoestá hidroplaneando, cuenta con muy poco oningún contacto con el camino.

No existe ninguna regla definitiva para lahidroplaneación. El mejor consejo esdisminuir la velocidad cuando el camino estémojado.

Otros consejos para el clima lluvioso

Además de reducir la velocidad, otrosconsejos para el clima lluvioso incluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo limpiaparabrisas en

buen estado.. Mantenga lleno el depósito de líquido

para el lavaparabrisas.. Mantenga las llantas en buen estado y

con una profundidad del dibujo adecuada.Consulte Llantas 0 322.

. Apague el Control de velocidad constante.

. Active el modo Tracción en todas lasruedas (AWD). Consulte Control de mododel conductor 0 242.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

220 Conducción y funcionamiento

Cuestas y caminos montañososEl manejo en colinas empinadas y montañases diferente al manejo en terreno plano. Losconsejos incluyen:. Mantenga el vehículo en buen estado y

realice todos los servicios demantenimiento.

. Compruebe los niveles de todos losfluidos y los frenos, llantas, sistema deenfriamiento y transmisión.

. Cambie a una velocidad menor al bajarpor pendientes largas o muypronunciadas.

{ AdvertenciaUsar los frenos para desacelerar elvehículo en una pendiente cuesta abajoprolongada puede causarsobrecalentamiento del freno, puedereducir el desempeño del freno y podríaresultar en una pérdida de frenado.Cambie la transmisión a una velocidadmenor para dejar que el motor ayude alos frenos en una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ AdvertenciaBajar por una colina en N (neutral) o conel motor apagado es peligroso. Estopuede causar sobrecalentamiento de losfrenos y pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga el motor enmarcha y el vehículo en alguna velocidad.

. Conduzca a velocidades que mantengan elvehículo en su propio carril. No haga giroso cruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de las colinas; algopodría estar en su carril (por ejemplo, unvehículo detenido, un accidente).

. Ponga atención a las señales especialesdel camino (por ejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos, pendientescontinuas, zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

. Seleccione el Modo Tracción en todas lasruedas (AWD). Ver Control de modo delconductor 0 242 yTracción en las cuatro ruedas 0 237.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas y el caminocrea menos tracción o agarre, así queconduzca cuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente 0 °C(32 °F) cuando comience a caer lluviacongelada. Evite manejar sobre hielo mojadoo en condiciones de lluvia helada hasta quelos caminos sean tratados.

Para conducción de camino resbaloso:. Acelere suavemente. Acelerar demasiado

rápido causa que las ruedas giren y haceresbaladiza la superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción. ConsulteControl de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 240.

. El Sistema de frenos anti-bloqueo (ABS)mejora la estabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenos se debenaplicar más rápido que sobre pavimentoseco. Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) 0 238.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si hay puntosresbaladizos. Es posible que queden áreascon hielo en las áreas sombreadas de los

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 221

caminos limpios. La superficie de unacurva o un paso a desnivel podríapermanecer con hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres. Evitemaniobras violentas de dirección ofrenado al manejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidad constante.

. Seleccione el Modo Tracción en Todas lasRuedas (AWD) para vehículos equipadoscon AWD. Seleccione Modo de Nieve/Hielo para vehículos sólo con FWD. VerControl de modo del conductor 0 242 yTracción en las cuatro ruedas 0 237.

Condiciones de tormenta de nieve

Detenga el vehículo en un lugar seguro yhaga señales para pedir ayuda. Manténgasecerca del vehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Si es posible, use laAsistencia en el Camino. Consulte Asistenciaen el Camino 0 381. Para obtener ayuda ymantener seguros a los ocupantes delvehículo:. Enciende las Intermitentes de advertencia

de peligro.. Amarre una tela roja al espejo exterior.

{ AdvertenciaLa nieve podría atrapar los gases delescape debajo del vehículo. Esto podríaprovocar que los gases del escape seintroduzcan en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido de carbono(CO), que es inodoro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado en la nieve:

. Retire la nieve de la base del vehículo,en especial si bloquea el tubo deescape.

. Abra una ventana alrededor de 5 cm(2 pulg.), en el lado del vehículoopuesto a la dirección del viento, parapermitir la entrada de aire fresco.

. Abra totalmente las ventilas que estánsobre o debajo del tablero deinstrumentos.

. Ajuste el sistema de control del climapara circular el aire del interior delvehículo y active el ventilador en lavelocidad más alta. Consulte "Sistemasde control de clima."

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Para mayor información sobre CO, veaEmisiones del motor 0 233.

Para ahorrar combustible, opere el motordurante periodos cortos para calentar elvehículo y después apague el motor y cierrela ventana parcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuando enciendael motor, presione el pedal del aceleradorpara hacer que se revolucione más que envelocidad de marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada para volver aencender el vehículo y para hacer señales deayuda con los faros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrar combustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado para liberar elvehículo cuando esté atascado en arena,lodo, hielo o nieve.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

222 Conducción y funcionamiento

Si está demasiado atascado para que elsistema de tracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. Consulte Control detracción/Control electrónico de estabilidad0 240.

{ AdvertenciaSi las llantas del vehículo giran a altavelocidad podrían explotar, y usted y lasdemás personas podrían resultar heridos.El vehículo podría sobrecalentarsecausando un incendio en elcompartimento del motor u otros daños.Haga girar las ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Seleccione el Modo Tracción en todas lasruedas (AWD). Ver Control de modo delconductor 0 242 yTracción en las cuatro ruedas 0 237.

Balanceo del vehículo para liberarlo delatasco

Gire el volante hacia la izquierda y laderecha para liberar el área alrededor de lasllantas delanteras. Apague el sistema detracción. Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) y unavelocidad baja hacia adelante, haciendo girarlas ruedas lo menos posible. Para evitar eldesgaste de la transmisión, espere hasta quelas llantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisión seencuentre en alguna velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrás provocaun movimiento de balanceo del vehículo quepodría liberarlo. Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos, tal veznecesite remolcarlo para sacarlo. Si necesitaremolcar el vehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo 0 354.

Límites de carga del vehículoEs importante conocer la cantidad decarga que puede soportar el vehículo.Este peso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga y lasopciones no instaladas de fábrica. Haydos etiquetas en el vehículo que puedenindicar la cantidad de peso que puedecargar; la etiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobre llantas ycarga) y la etiqueta de certificación/llanta.

{ Advertencia

No cargue el vehículo más allá delpeso bruto del vehículo (GVWR) o elpeso bruto por eje máximo (GAWR).Esto puede ocasionar que lossistemas se rompan y cambien lamanera de maniobrar el vehículo.Esto podría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. La sobrecargatambién puede reducir el desempeñopara detenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 223

Etiqueta de información sobre las llantas ycarga.

Etiqueta de ejemplo

En el pilar central (pilar B) está pegadauna etiqueta de información sobre lasllantas y la carga específica del vehículo.La etiqueta de Información sobre llantasy carga muestra el número de asientospara los ocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2) enkilogramos y libras.

La etiqueta Información sobre llantas ycarga también muestra el tamaño delas llantas de equipo original (3) y laspresiones de inflado en frío

recomendadas para las llantas (4). Paraobtener más información sobre lasllantas y la presión de inflado consulteLlantas 0 322 yPresión de llantas 0 329.

También hay información importanteacerca de la carga en la etiqueta decertificación del vehículo/llantas. Puedeindicar el peso bruto del vehículo(GVWR) y el peso bruto por eje (GAWR)para los ejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta de certificación/llantas" más adelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límite de cargacorrecto-

1. Localice la declaración "El pesocombinado de los ocupantes y lacarga nunca debe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa del vehículo.

2. Determine la suma del peso delconductor y los pasajeros que iránen el vehículo.

3. Reste el peso total del conductor ylos pasajeros de XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga o equipajedisponible. Por ejemplo, si lacantidad "XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad paracarga y equipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del peso delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede excederla capacidad de carga y equipajecalculada en el paso 4.

6. Si su vehículo jalará un remolque, lacarga del remolque se transferirá asu vehículo. Consulte este manualpara determinar la forma en queesto reduce la carga disponible y lacapacidad de carga de equipaje de suvehículo."

Consulte Arrastre de remolque 0 279para obtener información importanteacerca de cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar y consejos deremolque.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

224 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes:91 kg (200 lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible para carga = 0 kg(0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire and loadinginformation (Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtenerinformación específica acerca de lacapacidad de peso del vehículo y los

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 225

asientos disponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carga nuncadebe exceder la capacidad de peso delvehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) está adheridauna etiqueta de Certificación/Llantaespecífica del vehículo.

La etiqueta puede mostrar el tamaño delas llantas originales del vehículo y laspresiones de inflado necesarias paraobtener la capacidad de peso bruto delvehículo. La etiqueta muestra la

capacidad de peso bruto del vehículo.Esto se denomina Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo, todos losocupantes, el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantastambién puede indicar el peso máximopara los ejes delantero y trasero,denominado Clasificación de peso brutode eje (GAWR). Para averiguar lascargas reales en los ejes delantero ytrasero, pese el vehículo en unaestación de pesaje. Su distribuidorpuede ayudar para realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos lados de lalínea central.

PrecauciónSobrecargar el vehículo puede dañarlo.Las reparaciones no estarían cubiertas porla garantía del vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

{ Advertencia

Las cosas en el interior del vehículopodrían golpear y lastimar a losocupantes durante un frenado ovuelta repentina, o en un choque.. Ponga las cosas en el área de

carga del vehículo. En el área decarga, póngalas lo más adelanteposible. Intente repartir el peso demanera uniforme.

. Nunca apile objetos pesados, comomaletas, dentro del vehículo demanera que algunos queden porencima de los respaldos de losasientos.

. No deje una silla para niñosdentro del vehículo sin asegurarlade manera adecuada.

. Fije los objetos sueltos dentro delvehículo.

. No deje ningún asiento plegado amenos que sea necesario.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

226 Conducción y funcionamiento

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo

PrecauciónEl vehículo no necesita un asentamientoelaborado. Pero se desempeñará mejor enfuncionamiento prolongado si sigue estasdirectrices

. No conduzca a ninguna velocidadconstante, rápido o lento, durante losprimeros 800 km (500 millas). Noefectúe arranques con el acelerador afondo. Evite los cambios de velocidaddescendentes para detener o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite efectuar paradas bruscas durantelos primeros 300 km (200 millas) máso menos. Durante este tiempo lasbalatas de frenos nuevas aún no seasientan. Las paradas bruscas conbalatas nuevas pueden significardesgaste prematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga este lineamientode asentamiento cada vez que coloquebalatas de frenos nuevas.

(Continúa)

Precaución (Continúa)Después del asentamiento, la velocidad ycarga del motor se pueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

Este vehículo tiene botón de arranque.

El transmisor de Entrada remota sin llave(RKE) debe estar en el vehículo para que elsistema funcione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estar cerca deuna señal de antena de radio fuerteocasionando interferencia al sistema de

acceso sin llave. Vea Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 7.

Para salir de P (Estacionamiento), la ignicióndebe estar en encendido o estar en modo deservicio, y se debe aplicar el pedal del freno.

Stopping the Engine/OFF (Paro del motor/apagado) (Sin luces indicadoras) : Cuando elvehículo se encuentra detenido, presioneENGINE START/STOP (arrancar/detener elmotor) una vez para apagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido se gira a off(apagado) y la Energía retenida para losaccesorios (RAP) permanece activa. VeaEnergía retenida para los accesorios (RAP)0 231.

Si el vehículo no se encuentra en P(estacionamiento), el encendido no regresa aACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en elCentro de información del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIAR PALANCA A"PARK" (cambiar a estacionamiento). Cuandoel vehículo se cambia a P (estacionamiento),la ignición se apaga.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 227

No apague el motor cuando el vehículo estéen movimiento. Esto provocaría la pérdidade energía en los sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaría lasbolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse en unaemergencia:

1. Frene presionando el freno de manerafirme y continua. No bombee los frenosuna y otra vez. Esto podría agotar laasistencia de potencia de frenado,aumentando la fuerza requerida parapresionar el pedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N (neutral). Estopuede hacerse con el vehículo enmovimiento. Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente el freno ydirija el vehículo hasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo, cambie a P(estacionamiento) y apague la ignición.La palanca de cambios debe estar en P(Estacionamiento) para apagar laignición.

4. Aplique el freno de estacionamiento. VeaFreno de estacionamiento eléctrico 0 238.

{ AdvertenciaApagar el vehículo en movimiento puedeprovocar que se pierda la energía en lossistemas de frenado y de dirección,además de deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apague elvehículo en caso de una emergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, y se debeapagar mientras se conduce, presione ysostenga ENGINE START/STOP (arranque/paro de motor) durante más de dossegundos, o presione dos veces dentro decinco segundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios) (luz indicadoraámbar) : Este modo permite que algunos delos accesorios eléctricos se utilicen cuando elmotor está apagado.

Con la ignición apagada, el presionar elbotón una vez sin aplicar el pedal del freno,coloca el sistema de encendido en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El encendido cambia de ACC/ACCESSORY(accesorios) a OFF (apagado) después decinco minutos para evitar que la batería sedescargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luz indicadora verde) : Estamodalidad es para conducción y arranque.Con el encendido apagado y el pedal delfreno aplicado, presionar el botón una vezcoloca el sistema de encendido en ON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque).Una vez que el motor empieza a arrancar,libere el botón. El giro del motor continúahasta que el motor arranca. Vea Arranquedel motor 0 228. El encendido acontinuación permanece en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente está disponiblepara servicio y diagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luz indicadora defallas, según pueda requerirse para fines deinspección de emisiones. Con el vehículoapagado, y sin aplicar el pedal del freno, aloprimir sin soltar ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) durante más decinco segundos colocará al vehículo en elModo de servicio. Los sistemas deinstrumentos y de audio operarán como lohacen en ON/RUN (Encendido/funcionamiento), pero no podrá conducirse

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

228 Conducción y funcionamiento

el vehículo. El motor no arrancará en elModo de servicio. Presione el botón otra vezpara apagar el vehículo.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral). El motor noarrancará en ninguna otra posición. Paravolver a arrancar el motor cuando elvehículo ya está en movimiento, utiliceúnicamente N (neutral).

PrecauciónNo intente cambiar a P (estacionamiento)si el vehículo está en movimiento. Si lohace, podría dañar la transmisión. Cambiea P (estacionamiento) únicamente cuandoel vehículo esté detenido.

PrecauciónSi agrega accesorios o partes eléctricas,podría cambiar la forma en que opera elmotor. Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía del vehículo.Consulte Equipo eléctrico incorporado0 287.

Procedimiento para arrancar1. Con el sistema de Acceso sin llave, el

transmisor RKE deberá estar en elvehículo. Presione ENGINE START/STOPcon el pedal del freno aplicado. Cuandoel motor empiece a dar marcha, suelte elbotón.

Las revoluciones por minuto en marchasin desplazamiento se reducirán alcalentarse el motor. No revolucione elmotor inmediatamente después dearrancarlo.

Si el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) no está en el vehículo, si hayinterferencia, o si la batería del RKE estábaja, el Centro de información delconductor (DIC) mostrará un mensaje.

PrecauciónHacer girar el motor durante periodosprolongados, tratando de arrancar elmotor inmediatamente después de quehaya terminado el giro, puedesobrecalentar y dañar el motor dearranque y descargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre un intento yotro para permitir que el motor demarcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca después de cincoa 10 segundos, especialmente en climafrío (menos de -18 °C o 0 °F), podríaahogarse con demasiada gasolina.Intente presionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allímientras presiona ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor), hasta unmáximo de 15 segundos. Espere al menos15 segundos entre un intento y otro parapermitir que el motor de marcha seenfríe. Cuando arranque el motor, suelteel botón y también el acelerador. Si elvehículo arranca brevemente y se vuelvea apagar, vuelva a hacer lo mismo. Estodespeja el exceso de gasolina del motor.No revolucione el motor inmediatamentedespués de arrancarlo. Opere el motor yla transmisión con suavidad hasta que elaceite se caliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

Sistema de Paro/ArranqueEste vehículo tiene un sistema de paro/arranque para apagar el motor para ayudara conservar combustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicional dearranques.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 229

{ AdvertenciaLa función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que el motorse apague mientras el vehículo sigueencendido. No salga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento). El vehículopuede volver a arrancar y moverseinesperadamente. Siempre cambie a P(estacionamiento) y luego apague laignición, antes de salir del vehículo.

Paro/arranque automático de motor

Cuando se aplican los frenos y el vehículoesté completamente detenido, el motorpuede apagarse. Al detenerse, el tacómetromuestra AUTO STOP. Consulte Tacómetro0 108. Cuando se libere el pedal de freno ose presione el pedal del acelerador, el motorvolverá a arrancar.

Para mantener el desempeño del vehículo,otras condiciones pueden causar que elmotor vuelva a arrancar automáticamenteantes que se libere el pedal del freno.

Los Paros automáticos pueden no ocurrir y/olos rearranques automáticos pueden ocurrirdebido a:. Los ajustes de control de clima requieren

que el motor esté en operación paraenfriar o calentar el interior del vehículo.

. La carga de la batería del vehículoes baja.

. La batería del vehículo se desconectórecientemente.

. No se ha alcanzado la velocidad mínimadel vehículo desde el último Paroautomático.

. Se presiona el pedal del acelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no está en elrango de operación requerido.

. El vehículo se encuentra en cualquiervelocidad diferente a D (Conducción).

. Se seleccionaron el Modo de Remolque/transporte u otros modos de conducción.

. El vehículo está en una colina o pendienteinclinada.

. La puerta del conductor se abrió o sedesabrochó el cinturón de seguridad delconductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó el tiempopermitido máximo.

Calentador del motorEl calentador del motor puede proporcionarun arranque más fácil y mejor economía decombustible durante el calentamiento delmotor en condiciones de clima frío a omenos de 0 °F (−18 °C). Los vehículos con uncalentador del motor se deben conectar almenos cuatro horas antes de arrancarlo.Algunos modelos pueden contar con untermostato interno en el cable que impide laoperación del calentador del motor atemperaturas arriba de 0 °F (−18 °C).

{ AdvertenciaNo conecte el calentador del bloque delmotor mientras el vehículo estéestacionado en una cochera o debajo deuna carpa. Puede resultar en daño a lapropiedad o lesiones personales. Siempreestacione el vehículo en un área abiertalibre lejos de edificios o estructuras.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

230 Conducción y funcionamiento

Para usar el calentador del motor1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envoltura delcable eléctrico. El cable atado está en ellado del conductor del compartimentodel motor, enfrente de la batería.Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 293.

Revise el cable del calentador por daños.Si está dañado, no lo use. Visite a sudistribuidor para reemplazarlas. Revise elcable por daños anualmente.

3. Conecte el cable a una toma de corrientede 110 voltios (CA) con conexión a tierra.

{ AdvertenciaEl uso inadecuado del cable del calefactoro un cable de extensión puede dañar elcable y provocar sobrecalentamiento eincendio.

. Enchufe el cable en un tomacorrientede servicios eléctricos de tres puntasque está protegido por una función dedetección de falla a tierra. Una salidasin conexión a tierra puede provocaruna descarga eléctrica.

. Utilice un cable de extensión de 15amperios nominal resistente a laintemperie, de alta resistencia, si esnecesario. Si no se utiliza el cable deextensión recomendado en buenascondiciones de funcionamiento, o usarun cable del calentador o de extensióndañado, podría hacer que se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobrecaliente y causar un incendio,daños a la propiedad, una descargaeléctrica y lesiones.

. No haga funcionar el vehículo con elcable del calentador fijadopermanentemente al vehículo. Podríadañar el cable calefactor y termostato.

. Mientras está en uso, no deje que elcable del calentador toque las piezasdel vehículo o bordes afilados. Nuncacierre el cofre sobre el cable decalentador.

. Antes de arrancar el vehículo,desconecte el cable, vuelva a colocar lacubierta a la clavija y fije firmementeel cable. Mantenga el cable alejado delas piezas móviles.

4. Antes de arrancar el motor asegúrese dedesconectar y guardar el cable en laposición original para mantenerlo alejadode las partes en movimiento. Si no lohace, podría dañarse.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 231

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende de variosfactores. Pida a un distribuidor en el áreadonde estaciona el vehículo el mejor consejoacerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Cuando se gira la ignición de encendido aapagado, las siguientes funciones (si estáequipado) continuarán funcionando porhasta 10 minutos, o hasta que se abra lapuerta del conductor. Estas funcionestambién funcionarán cuando la ignición seencuentra en RUN (operación) o ACC/ACCESSORY (accesorios):. Sistema de Infoentretenimiento. Ventanas eléctricas (durante Energía

retenida para accesorios (RAP), estafuncionalidad se perderá cuando se abracualquier puerta)

. Quemacocos (durante Energía retenidapara accesorios (RAP), esta funcionalidadse perderá cuando se abra cualquierpuerta)

. Salida eléctrica auxiliar

. Sistema de audio

. Sistema OnStar

Cambio a PARK (estacionamiento)1. Mantenga presionado el pedal de freno y

aplique el freno de estacionamiento.Consulte Freno de estacionamientoeléctrico 0 238.

2. Mueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) presionando el botónde la palanca de cambios y empujándolacompletamente hacia el frente delvehículo.

3. Apague la ignición.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ AdvertenciaPuede resultar peligroso dejar el vehículocon el motor encendido. Podríasobrecalentarse y encender fuego.

Es peligroso salir del vehículo cuando lapalanca no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamente activado.El vehículo podría moverse.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuando el motoresté en funcionamiento. Si dejó el motorencendido, el vehículo podría comenzar amoverse de manera repentina. Usted uotras personas podrían resultarlesionados. Para asegurarse de que elvehículo no se mueva, siempre active elfreno de estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P (estacionamiento),incluso cuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) 0 231. Si estáarrastrando un remolque, consulteCaracterísticas de manejo y sugerenciasde remolque 0 275.

Si tiene que dejar el vehículo con el motorfuncionando, asegúrese de que el vehículoesté en P (Estacionamiento) y de que elfreno de estacionamiento esté aplicadoantes de dejarlo. Después de mover lapalanca de cambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal del freno deservicio. Después, vea si puede mover lapalanca de cambios fuera de P(estacionamiento) sin presionar primero elbotón.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

232 Conducción y funcionamiento

Si puede hacerlo, significa que la palanca decambios no estaba totalmente bloqueada enP (estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando el peso delvehículo aplica demasiada fuerza en eltrinquete de estacionamiento, en latransmisión. Esto sucede cuando alestacionarse en una pendiente no se cambiala transmisión a P (estacionamiento) demanera adecuada y después resulta difícilcambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar el bloqueo depar, primero active el freno deestacionamiento y a continuación cambie aP (estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado "Cambio aestacionamiento", ya mencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, es probable quenecesite empujar su vehículo en direcciónascendente (de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión del trinquetede estacionamiento, para que pueda cambiara una velocidad diferente a P(estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)El vehículo está equipado con un sistemaelectrónico de liberación de la palanca decambios. La liberación del bloqueo decambios está diseñada para impedir elmovimiento de la palanca de cambios a unavelocidad diferente a P (Estacionamiento), amenos que la ignición se encuentre enencendido o en Modo de servicio y el pedaldel freno regular esté aplicado.

La liberación del bloqueo de cambiosfunciona siempre, excepto en caso dedescarga o bajo voltaje en la batería (menosde 9 voltios).

Si la batería del vehículo está descargada ocuenta con poco voltaje, intente cargarla oarrancar con cables pasacorriente. ConsulteArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 352.

Para cambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento):

1. Encienda la ignición.

2. Presione el pedal del freno.

3. Presione el botón de la palanca decambios.

4. Mueva la palanca de cambios a laposición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón de la palancade cambios.

2. Vuelva a presionar el botón de la palancade cambios mientras mantienepresionado el pedal del freno.

3. Mueva la palanca de cambios a laposición deseada.

Este vehículo puede tener la característicaAbrochar cinturón para conducir, que puedeprevenir que el vehículo se cambie de P(Estacionamiento). Consulte Cinturones deseguridad 0 51.

Si aún no puede mover la palanca decambios fuera de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 233

Estacionarse sobre materialesinflamables

{ AdvertenciaLos objetos susceptibles de incendiarsepodrían tocar las partes calientes delsistema de escape del vehículo ycomenzar a arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco u otrosmateriales que pudieran incendiarse.

Estacionamiento extendidoEs mejor no estacionarse con el vehículo enoperación. Si el vehículo se deja enoperación, asegúrese que no se moverá yque haya ventilación adecuada.

Ver Cambio a PARK (estacionamiento) 0 231yEmisiones del motor 0 233.

Si el vehículo se deja estacionado y enoperación con el transmisor RKE fuera delvehículo, continuará operando hasta pormedia hora.

Si el vehículo se deja estacionado y enoperación con el transmisor RKE dentro delvehículo, continuará operando hasta poruna hora.

El vehículo se podría apagar más pronto sise estaciona en una colina, debido a la faltade combustible disponible.

El temporizador se restablecerá si el vehículose retira de P (Estacionamiento) mientrasestá funcionando.

Emisiones del motor

{ AdvertenciaLos gases del escape contienen monóxidode carbono (CO), que es inodoro eincoloro. La exposición a CO (monóxidode carbono) puede provocar inconscienciae incluso la muerte.

Los gases del escape pueden entrar alvehículo si:

. El vehículo está encendido en áreascon poca ventilación (estacionamientoscerrados, túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear el flujo deaire en la parte inferior o en los tubosde escape).

. El escape huele o suena de maneraextraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). El sistema de escape tiene alguna fuga

debido a corrosión o daños.

. El sistema de escape del vehículo semodificó, dañó, o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tiene orificios oaberturas provocados por algún dañoo por modificaciones realizadas fueradel distribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusual osospecha que los gases de escape estánentrando al vehículo:

. Manéjelo únicamente con las ventanastotalmente abiertas.

. Lleve el vehículo a reparacióninmediatamente.

Nunca estacione el vehículo con el motorencendido en áreas cerradas tales comouna cochera o un edificio que no cuentecon ventilación adecuada.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

234 Conducción y funcionamiento

Poner en marcha el vehículomientras está estacionadoEs mejor no estacionarse con el motor enoperación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasos adecuados paraasegurarse que el vehículo no se mueva. VerCambio a PARK (estacionamiento) 0 231 yEmisiones del motor 0 233.

Si va a estacionarse sobre una pendiente oestá jalando un remolque, consulteCaracterísticas de manejo y sugerencias deremolque 0 275.

Transmisión automática

P : Esta posición bloquea las ruedasmotrices. Utilice P (estacionamiento) alarrancar el motor, ya que el vehículo nopuede moverse con facilidad.

{ AdvertenciaEs peligroso salir del vehículo cuando lapalanca no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamente activado.El vehículo podría moverse.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuando el motoresté en funcionamiento. Si dejó el motorencendido, el vehículo podría comenzar amoverse de manera repentina. Usted uotras personas podrían resultarlesionados. Para asegurarse de que elvehículo no se mueva, siempre active elfreno de estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P (estacionamiento),incluso cuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio a PARK(estacionamiento) 0 231 yCaracterísticas de manejo y sugerenciasde remolque 0 275.

Asegúrese de que la palanca de cambiosestá totalmente en P (estacionamiento)antes de arrancar el motor. El vehículo tieneun sistema de control de bloqueo decambios de la transmisión automática. Conla ignición encendida, apliquecompletamente el freno regular, despuéspresione el botón en la palanca de cambiosantes de cambiar de P (Estacionamiento).Si no puede cambiar fuera de P(estacionamiento), libere la presión sobre lapalanca de cambios, después empújela

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 235

completamente hasta P (estacionamiento)mientras mantiene la aplicación del freno. Acontinuación presione el botón de la palancade cambios y mueva la palanca de cambioshacia otra velocidad. Consulte Cambio fuerade PARK (estacionamiento) 0 232.

R : Utilice esta velocidad para avanzar haciaatrás.

PrecauciónEl cambiar a R (reversa) mientras elvehículo esté moviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo hacia atrás yhacia adelante para sacarlo de la nieve, elhielo o la arena sin dañar la transmisión,consulte Si el vehículo se atasca 0 221.

N : En esta posición el motor no enganchacon las ruedas. Para volver a arrancar elmotor cuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N (neutral).

{ AdvertenciaEs peligroso cambiar a una velocidad demanejo cuando el motor estárevolucionado. A menos que su pie estépresionando el pedal del freno muyfirmemente, el vehículo podría moversede manera muy rápida. Podría perder elcontrol del vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a una velocidad demanejo cuando el motor estérevolucionado.

PrecauciónEl cambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento) o N (neutral) con elmotor revolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Asegúrese de que el motor no estérevolucionado al cambiar la velocidad delvehículo.

PrecauciónSe puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido de latransmisión automática está demasiadocaliente. Conducir bajo esta condiciónpuede dañar el vehículo. Pare y opere elmotor en marcha en vacío para enfriar elfluido de la transmisión automática. Estemensaje se borra cuando el fluido de latransmisión se ha enfriado lo suficiente.

D : Esta posición es para el manejo normal.Si necesita más potencia para rebasar,presione el pedal del acelerador.

PrecauciónSi el vehículo no hace cambios develocidad, la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar el vehículo deinmediato.

Si el vehículo se detiene en una pendiente,con el pie fuera del pedal del freno, elvehículo puede moverse. Esto es normal y sedebe a que el convertidor de torsión estádiseñado para mejorar la economía decombustible y el rendimiento. Utilice elfreno para detener el vehículo en unapendiente. No utilice el pedal del acelerador.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

236 Conducción y funcionamiento

L : Esta posición le proporciona acceso a losrangos de velocidad. Esta proporciona másfrenado de motor pero menor economía decombustible que D (conducir). Puedeutilizarla en pendientes muy empinadas,o en nieve o lodo profundo. Consulte Modomanual 0 236.

Modos de operación : La transmisión podríaoperar a una velocidad más baja de lonormal para mejorar el desempeño delvehículo. La velocidad del motor puede sermás alta y puede haber un incremento enruido durante las siguientes condiciones:. Al subir una pendiente. Al conducir cuesta abajo. Al conducir en temperaturas cálidas, o a

gran altitud

Modo manual

Modalidad Selección electrónico derango (ERS)

La modalidad ERS le permite elegir el límitede la velocidad máxima de la transmisión yla velocidad del vehículo al conducir cuestaabajo o al jalar un remolque. El vehículotiene un indicador electrónico de posición decambio dentro del grupo de instrumentos. Al

utilizar el modo ERS se muestra un númerojunto a la L, que indica la velocidad más altadisponible para el rango seleccionado.

Para utilizar esta función:

1. Presione el botón de la palanca decambio y mueva la palanca de cambio aL (Baja).

2. Presione + (Más) o – (Menos) en lapalanca de cambios para aumentar odisminuir el rango de velocidaddisponible.

Al cambiar de D (conducir) a L (baja), latransmisión cambia a un rango de velocidadpredeterminado más bajo. La velocidad másalta disponible para este rangopredeterminado se muestra junto a la L en

el DIC. Consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 121. El número que semuestra en el DIC es la velocidad más alta ala que se le permite funcionar a latransmisión. Esto significa que estándisponibles todas las velocidades inferiores aese número. Por ejemplo, cuando se muestra4 (cuarta) junto a la L, el vehículo cambiaautomáticamente de la velocidad 1 (primera)a la velocidad 4 (cuarta). La transmisión nocambia a la velocidad 5 (quinta) hasta quese utiliza el botón + (más) o se cambia deregreso a D (conducir).

Si la transmisión está en 9 (novena)velocidad cuando L (baja) esté seleccionada,se ordenará un cambio descendente a7 (séptima). Si esta en 8 (octava) a2 (segunda) ocurrirá un cambio descendentesencillo.

Mientras se encuentra en L (Baja), latransmisión evita cambiar a un rango develocidad más bajo si la velocidad del motores demasiado alta. Cuenta con un breveperíodo de tiempo para reducir la velocidaddel vehículo. Si la velocidad del vehículo nose reduce dentro del tiempo permitido, nose completa el cambio del rango develocidad más bajo. Debe reducir

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 237

adicionalmente la velocidad del vehículo,después presionar - (menos) al rango develocidad más bajo deseado.

El Frenado automático de pendiente delmotor no está disponible cuando la ERS estáactiva. Está disponible en D (conducción)para el modo de conducción normal yRemolque/arrastre. Mientras se utiliza la ERSse pueden utilizar el control de velocidadconstante y la Modalidad Remolcar/Arrastrar. Consulte "Modalidad Remolcar/arrastrar" a continuación.

Modo remolcar/jalar

Esta función puede ayudar al remolcar otransportar una carga pesada.

_ : Seleccione el Modo de Remolque/Arrastre con la perilla en la consola central.

Cuando se activa el modo Remolque/Transporte, se muestra un mensaje en elCentro de información del conductor (DIC).Ver Características de manejo y sugerenciasde remolque 0 275 yControl de modo del conductor 0 242.

Frenado automático de pendiente delmotor

El Frenado en pendiente con motorautomático ayuda cuando se maneja cuestaabajo. Éste mantiene la velocidad delvehículo, implementando automáticamenteun patrón de cambios que utiliza el motor yla transmisión para reducir la velocidad delvehículo. El sistema ordenaráautomáticamente cambios descendentespara reducir la velocidad del vehículo.El patrón de cambio normal regresará unavez que el vehículo esté en una pendientebaja o cuando se presione el pedal delacelerador.

Mientras se encuentra en la modalidadSelección electrónica de rango (ERS), elfrenado de pendiente está desactivado,permitiendo que el conductor seleccione unrango y limitando la velocidad más alta

disponible. El frenado de pendiente estádisponible para la conducción normal y en laModalidad Remolcar/arrastrar.

Consulte Transmisión automática 0 234.

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro ruedasLos vehículos con esta función puedenoperar en Modo de Tracción en todas lasruedas (AWD).

Gire la perilla a4 para seleccionar AWD.

El Modo AWD seguirá seleccionado hastaque se cambie el modo. Consulte Control demodo del conductor 0 242.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

238 Conducción y funcionamiento

Al operar en tracción de Dos ruedas, elvehículo suministrará potencia sólo a lasruedas delanteras y puede brindar mejoreconomía de combustible.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta en un vehículo con transmisión entodas las ruedas (AWD), el sistema detectaautomáticamente la llanta de repuestocompacta y reduce el desempeño AWD paraproteger el sistema. Para restaurar laoperación completa de AWD y prevenir eldesgaste excesivo en el sistema, reemplacela llanta de repuesto compacta con unallanta de tamaño completo tan pronto comosea posible. Consulte Llanta de refaccióncompacta 0 351.

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS)El Sistema de frenos antibloqueo (ABS)ayuda a prevenir el deslizamiento defrenado y mantener la dirección durante unfrenado fuerte.

ABS realiza una verificación de sistemacuando se conduce el vehículo por primeravez. Se puede escuchar un ruido de motor o

clic momentáneo mientras se realiza estaprueba, y el pedal del freno se puede moverligeramente. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistema ABS, laluz de advertencia se mantendrá encendida.Consulte Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS) 0 115.

El ABS no cambia el tiempo necesario paraponer un pie en el pedal del freno y nosiempre disminuye la distancia de frenado.Si se acerca demasiado al vehículo al frente,no tendrá tiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye la velocidad o sedetiene bruscamente. Siempre dejesuficiente espacio al frente para frenar,incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólo sostenga elpedal de freno hacia abajo firmemente.Escuchar o sentir que el ABS opere esnormal.

Frenado en emergencias

El ABS permite la dirección y frenado almismo tiempo. En muchas emergencias, ladirección puede ayudar más que el frenado.

Freno de estacionamientoeléctrico

El Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)siempre puede aplicarse, incluso con elvehículo apagado. En caso de falta deenergía eléctrica, el EPB no puede activarseni liberarse. Para evitar que se agote labatería, evite ciclos repetidos innecesariosdel EPB.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 239

El sistema tiene una luz roja de Estado delfreno de estacionamiento y una luz ámbarde advertencia de servicio del freno deestacionamiento . Ver Luz de freno eléctricode estacionamiento 0 115 yLuz del freno de estacionamiento eléctrico deservicio 0 115. También hay mensajes delCentro de información del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento.

Antes de abandonar el vehículo, compruebela lámpara roja de estado del freno deestacionamiento para estar seguro de que elfreno de estacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículo estátotalmente detenido.

2. Jale el interruptor EPBmomentáneamente.

La luz roja de estado del freno deestacionamiento parpadeará y luego sequedará encendida una vez que el EPB estétotalmente aplicado. Si la luz roja de estadodel freno de estacionamiento destella demanera continua, el EPB sólo está aplicadoparcialmente, o existe algún problema con el

EPB. Se mostrará un mensaje en el DIC.Libere el EPB e intente aplicarlo nuevamente.Si la luz no se enciende o continúaparpadeando, haga que el vehículo recibaservicio. No conduzca el vehículo si la luzroja de estado del freno de estacionamientose encuentra destellando. Consulte a sudistribuidor.

Si la luz ámbar de advertencia de servicio defreno de estacionamiento está encendida,jale el interruptor de EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta que la luzroja de estado del freno de estacionamientose mantenga encendida. Si la luz ámbar deadvertencia de servicio del freno deestacionamiento se encuentra encendida,acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras el vehículo estéen movimiento, el vehículo desacelerarámientras se jala el interruptor. Si elinterruptor se jala hasta que el vehículo sedetenga, el EPB permanecerá aplicado.

El vehículo puede aplicar automáticamenteel freno electrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando el vehículo noestá en movimiento. Esto es normal y serealiza para verificar periódicamente el

funcionamiento correcto del sistema EPB, o asolicitud de otras funciones de seguridadque utilizan el EPB.

Si el EPB no se activa, bloquee las ruedastraseras para evitar el movimiento delvehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición o colóquela en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

2. Aplique y mantenga presionado el pedaldel freno.

3. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

El EPB está liberado cuando la luz roja deestado del freno de estacionamiento seencuentra apagada.

Si la luz ámbar de advertencia de servicio defreno de estacionamiento está encendida,libere el EPB oprimiendo sin soltar elinterruptor del EPB. Continúe sosteniendo elinterruptor hasta que la luz roja de estadodel freno de estacionamiento se apague.Si cualquiera de las luces permaneceencendida después de intentar liberar elfreno, consulte a su distribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

240 Conducción y funcionamiento

PrecauciónEl manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema de frenado yprovocar desgaste prematuro o daños alas partes del sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmente liberadoy la luz de advertencia del sistema defrenado esté apagada antes de manejar.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente, consulteCaracterísticas de manejo y sugerencias deremolque 0 275.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamente cuandoel vehículo esté encendido, se ponga unavelocidad, y se realice un intento demanejar. Evite aceleraciones rápidas cuandoel EPB esté aplicado para mantener la vidaútil de las balatas del freno deestacionamiento.

Asistencia del frenoLa Asistencia de frenos detecta aplicacionesdel pedal del freno rápidas debido asituaciones de frenado de emergencia y

proporciona frenado adicional para activar elSistema de frenos anti-bloqueo (ABS) si elpedal del freno no se presiona lo suficientefuerte para activar el ABS normalmente.Puede ocurrir ruido menor, pulsación delpedal del freno, y/o movimiento del pedaldurante este tiempo. Continúe aplicando elpedal del freno según lo dicte la situaciónde conducción. La Asistencia de frenos sedesactiva cuando se libera el pedal del freno.

Asistencia de arranque ensubidas (HSA)

{ AdvertenciaNo confíe únicamente en la función HSA.HSA no reemplaza la necesidad de poneratención y conducir con seguridad. Puedeser que usted no escuche o no sienta lasalertas o advertencias de este sistema. Notener el cuidado adecuado al conducirpuede dar como resultado lesiones, lamuerte o daños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 212.

Cuando el vehículo se detiene en unapendiente, la Asistencia de arranque encolina (HSA) evita que el vehículo ruede enuna dirección inadvertida durante la

transición de la liberación del pedal delfreno a la aplicación del pedal delacelerador. Los frenos se liberan cuando seaplica el pedal del acelerador. Si el pedal delacelerador no se aplica dentro de unosminutos, se aplicará el Freno deestacionamiento eléctrico. Los frenostambién se pueden liberar bajo otrascondiciones. No confíe plenamente en HSApara sostener el vehículo.

HSA está disponible cuando el vehículo vecuesta arriba en una velocidad de avance,o cuando ve cuesta abajo en R (Reversa).El vehículo se debe detener por completo enuna pendiente para que HSA se active.

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema de control detracción (TCS) y StabiliTrak/ControlElectrónico de Estabilidad (ESC), un sistemade control electrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar el deslizamiento

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 241

de la rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción (TCS) seactiva si detecta que alguna de las ruedasde tracción está patinando o empieza aperder tracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción (TCS) aplicalos frenos en las ruedas que patinan yreduce la potencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak/ESC se activa cuandoel vehículo detecta una diferencia entre laruta deseada y la dirección en la cual elvehículo está avanzando en realidad.StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de los frenos derueda del vehículo para ayudar al conductora mantener el vehículo sobre la rutaprevista.

Si se está usando el control de velocidadconstante y TCS o StabiliTrak/ESC comienzaa limitar el giro de las ruedas, se desactivaráel control crucero. El Control de velocidadconstante se puede volver a activar cuandolas condiciones del camino lo permitan. TCSy StabiliTrak/ESC se activaránautomáticamente cuando se fije el Controlde velocidad constante.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando se arranca elvehículo y comienza a moverse. Se puedenescuchar o sentir los sistemas mientrasestén en operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Esto es normaly no significa que hay un problema con elvehículo.

Se recomienda dejar el sistema ambossistemas encendidos para condiciones deconducción normal, pero puede ser necesarioapagar el sistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascado en arena,lodo, hielo, o nieve. Consulte Si el vehículose atasca 0 221 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en esta sección.

La luz indicadora para ambos sistemas estáen el grupo de instrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema de control

de tracción (TCS) esté limitando el giro delas ruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC estéactivado.

. Se encenderá y permanecerá encendidacuando el sistema no esté funcionando.

Si cualquier sistema falla en encenderse oactivarse, se muestra un mensaje en elcentro de información del conductor (DIC), yd se enciende y permanece encendido paraindicar que el sistema está inactivo y noayuda al conductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar de maneraacorde.

Si d se enciende y permanece encendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15 segundos.

3. Arranca el motor.

4. Conduzca el vehículo.

Si d se enciende y permanece encendido,consulte a su distribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

242 Conducción y funcionamiento

Activación y desactivación de Sistemas

PrecauciónNo frene en forma repetida o acelerefuertemente cuando el TCS está apagado.La línea de impulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema de control detracción (TCS), oprima y libere g en laconsola central. La luz Tracción apagada ise despliega en el grupo de instrumentos.

Para activar el sistema de control de tracción(TCS) de nuevo, oprima y libere g. La luztraction off (tracción apagada) i mostradaen el grupo de instrumentos se apagará.

Si el sistema de control de tracción (TCS)está limitando el giro de las ruedas cuandose presiona g, el sistema no se apagaráhasta que las ruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el Sistema de control detracción (TCS) como StabiliTrak/ESC, presionesin soltar g hasta que la luz i de Tracciónapagada y la luz StabiliTrak/ESC apagado gse enciendan y permanezcan encendidas enel grupo de instrumentos.

Para activar el sistema de control de tracción(TCS) y StabiliTrak/ESC de nuevo, oprima ylibere g. La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak/ESC OFF g seapagan en el grupo de instrumentos.

El agregar accesorios puede afectar eldesempeño del vehículo. Consulte Accesoriosy modificaciones 0 290.

Control de modo del conductorSi está equipado con Tracción delantera(FWD), el Control de modo de conducciónpuede tener los siguientes modos: FWD,Nieve y Remolque/Acarreo. Si está equipadocon Tracción en todas las ruedas (AWD), elControl de Modo de Conductor puede tenerAWD, Tracción en Dos Ruedas (2WD), Fuerade Carretera y Remolque/Acarreo. Es posibleque aparezcan mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC) para cadamodo de conducción.

Perilla de control del modo de conductorpara FWD

Perilla de control del modo de conductorpara AWD

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 243

Gire la perilla de Control del modo deconductor para realizar una selección demodo. Los iconos de la perilla se iluminaránpara indicar cuál modo está activo. Unmensaje del Centro de información delconductor (DIC) indicará que el modo estáactivado al cambiar a diferentes modos.

5 (Únicamente AWD) oq (ÚnicamenteFWD) : El vehículo se encuentra en TracciónDelantera para vehículos que no son AWD,o Tracción en Dos Ruedas para vehículosAWD. Este modo permanecerá activodurante los futuros ciclos de ignición. Estaconfiguración pone el vehículo en Tracciónen Dos Ruedas (vehículos AWD) o es elmodo de conducción normal (vehículosFWD). Use este modo para condicionesnormales de conducción. Este es el modo deconducción más económico en combustible.Consulte Conducir para mejorar la economíadel combustible 0 211.

4 (Únicamente AWD) : El vehículo está enModo AWD. Este modo permanecerá activodurante los futuros ciclos de ignición.El modo AWD proporciona el torque deconducción a las cuatro ruedas. Utilice estemodo para condiciones de conducción querequieran una mejor tracción como grava,arena, pavimento mojado, nieve y hielo.

AWD puede desactivarse y mostrar unmensaje en el DIC en casos de uso extensoo sobrecalentamiento.

Cuando está en Modo AWD, el indicador deModo AWD estará encendido. Para obtenermás información sobre el Modo AWD, veaTracción en las cuatro ruedas 0 237.

6 (Únicamente FWD) : El vehículo está enModo Nieve. Este modo no permaneceráactivo durante los futuros ciclos de ignición.El vehículo estará en Tracción delanteracuando se vuelva a arrancar el motor.El Modo Nieve mejora la aceleración delvehículo en caminos cubiertos con nieve yhielo. El pedal del acelerador será mássensible para proporcionar un control másfino del torque en las ruedas en condicionesresbaladizas.

7 (Únicamente AWD) : El vehículo está enmodo Fuera de Carretera. Este modo nopermanecerá activo durante los futurosciclos de ignición. El vehículo estará enTracción en dos ruedas cuando se vuelva aarrancar el motor. Este modo activaráautomáticamente AWD. El pedal delacelerador será más sensible paraproporcionar un control más fino del torqueen las ruedas. StabiliTrak/ESC, ABS y TCScambiarán para un óptimo rendimiento

fuera de carretera. Use este modo paraconducción pública recreativa fuera decarretera. Consulte Conducción carretera sinasfalto 0 215.

_ Remolque/Arrastre : El vehículo estáen Modo Remolque/Acarreo. Este modo nopermanecerá activo durante los futurosciclos de ignición. El vehículo estará enTracción Delantera o Tracción en Dos Ruedascuando se vuelva a arrancar el motor. Estemodo activará automáticamente AWD. VerTracción en las cuatro ruedas 0 237. Latransmisión mantiene las marchas inferioresmás tiempo antes de cambiar paraproporcionar más torque necesario cuandose remolcan cargas pesadas. Esto tambiénaumentará el consumo de combustible. Useeste modo para ayudar a mantener lavelocidad deseada del vehículo cuando seconduce en pendientes cuesta abajo usandoel motor y la transmisión para frenar elvehículo. Esto ayuda a evitar que los frenosse sobrecalienten. Para obtener másinformación, consulte Modo remolcar/jalar0 237.

La siguiente tabla muestra cómo losdiferentes modos afectan a las funciones dediversos subsistemas que pueden estar en elvehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

244 Conducción y funcionamiento

Modos: TracciónDelantera/

Tracción en DosRuedas

AWD Nieve Fuera decarretera

Remolque/Arrastre

Disponibilidad de modo Vehículos AWDy FWD

Únicamentevehículos AWD

Únicamentevehículos FWD

Únicamentevehículos AWD

Paquete deRemolque (AWD

y FWD)

Retenido en ciclos de ignición futuros Sí Sí No No No

Sensibilidad del pedal del acelerador Normal Normal Nieve Fuera decarretera

Normal

Cambio automático de la transmisión Normal Normal Normal Normal Remolque/Arrastre

Estado de AWD (si está equipado) Desactivado(Tracción en Dos

Ruedas)

AWD normalactivo

No disponible AWD Fuera deCarretera activo

AWD normalactivo

StabiliTrak/ESC, ABS y TCS Normal Normal Normal Fuera decarretera

Normal

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 245

Control de velocidadconstante

{ AdvertenciaEl control de velocidad crucero podría serpeligroso en los lugares donde no esposible manejar a una velocidadconstante de manera segura. No utilice elcontrol crucero en caminos con cruces otráfico pesado.

El control de velocidad crucero puede serpeligros en caminos resbalosos. En dichoscaminos, los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el giro sintracción excesivo y podría perder elcontrol del vehículo. No utilice el controlde velocidad crucero en caminosresbalosos.

Con el control de velocidad constante, sepuede mantener una velocidad de 40 km/h(25 mph) o mayor sin necesidad demantener el pie sobre el acelerador.El control de velocidad constante nofunciona a velocidades por debajo de los 40km/h (25 mph).

Si el Sistema de control de tracción (TCS) oel sistema StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC) comienzan a limitar el girode las ruedas mientras se utiliza el controlde velocidad constante, el control develocidad constante se desactivaautomáticamente. Consulte Control detracción/Control electrónico de estabilidad0 240. Si ocurre una alerta de colisióncuando el Control de velocidad constanteestá activado, el Control de velocidadconstante se desactiva. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA) 0 262.Cuando las condiciones del camino permitenque el control de crucero se use conseguridad, se puede volver a encender elcontrol de velocidad constante.

Apagar el sistema TCS o StabiliTrak/ESCdesactivará el control de velocidadconstante.

Si aplica los frenos, el Control de velocidadconstante se desactiva.

J : Presione para encender o apagar elsistema. Aparece un indicador blanco en elgrupo de instrumentos cuando se enciendeel control crucero.

RES+ : Si hay una velocidad establecida en lamemoria, presione brevemente pararecuperar dicha velocidad o mantengapresionado para acelerar. Si el control develocidad constante ya está activo, úselopara incrementar la velocidad del vehículo.

SET- (establecer) : Presione brevemente paraajustar la velocidad y activar el control develocidad constante. Si el control develocidad constante ya está activo, úselopara disminuir la velocidad del vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

246 Conducción y funcionamiento

* : Presione este botón para desactivar elcontrol de velocidad constante sin borrar dela memoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control de velocidadconstante

SiJ está encendido cuando el control noestá en uso, podría presionar SET− o RES+por accidente e iniciar el control develocidad de crucero en un momento que nolo desea. MantengaJ apagado cuando noutilice el control de velocidad.

1. PresioneJ.

2. Acelere hasta la velocidad deseada.

3. Presione y libere SET−. La velocidadestablecida deseada aparece brevementeen el cuadro de instrumentos.

4. Quite su pie del acelerador.

Cuando el control de velocidad constante haestado en la velocidad deseada, un indicadorde control crucero verde aparece en el grupode instrumentos.

Volver a una velocidad establecida

Si el Control de velocidad constante estáajustado en una velocidad deseada y acontinuación presiona el freno, o se presiona

*, el Control de velocidad constante sedesactiva sin borrar la velocidad de lamemoria.

Una vez que la velocidad del vehículoalcanza 40 km/h (25 mph) o más, presioneRES+ brevemente. El vehículo regresa a lavelocidad establecida anteriormente.

Aumentar la velocidad usando el control develocidad constante

Si el sistema de Control de velocidadconstante ya está activado:. Presione sin soltar RES+ hacia arriba hasta

que se alcance la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad del vehículoen pequeños incrementos, presionebrevemente RES+. Por cada presión, elvehículo irá alrededor de 1 km/h (1 mph)más rápido.

Se puede visualizar la lectura del velocímetroya sea en unidades inglesas o métricas.Consulte Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) 0 106 oCuadro de instrumentos (Nivel básico) 0 104.El valor del incremento utilizado depende delas unidades que se estén proyectando.

Reducir la velocidad usando el control develocidad constante

Si el sistema de Control de velocidadconstante ya está activado:. Presione sin soltar SET− hasta que se

alcance la velocidad deseada más baja,después suéltelo.

. Para disminuir la velocidad del vehículoen pequeños incrementos, presionebrevemente SET−. Por cada presión, elvehículo irá alrededor de 1 km/h (1 mph)más lento.

Se puede visualizar la lectura del velocímetroya sea en unidades inglesas o métricas.Consulte Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) 0 106 oCuadro de instrumentos (Nivel básico) 0 104.El valor del incremento utilizado depende delas unidades que se estén proyectando.

Rebasar utilizando el control de velocidadconstante

Utilice el pedal del acelerador para aumentarla velocidad del vehículo. Al retirar el pie delacelerador el vehículo reducirá la velocidadhasta llegar a la velocidad previamenteestablecida.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 247

Mientras presiona el pedal del acelerador opoco después de liberarlo para anular elcrucero, aplicar brevemente SET− resultaráen que el crucero se establezca en lavelocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidad constante enpendientes

El comportamiento del control de velocidadconstante en las pendientes depende de lavelocidad y carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar el pedal delacelerador para mantener su velocidad.Mientras esté en una colina, la transmisiónpuede realizar un cambio descendente parausar el frenado del motor para desacelerar elvehículo y mantener la velocidadestablecida. También, es probable quenecesite frenar o cambiar a una velocidadmenor para mantener baja su velocidad.Si se aplica el pedal de freno, el control develocidad constante se desengancha.

Terminar el control de velocidad constante

Hay cuatro formas de terminar el Control develocidad constante:. Presione ligeramente el pedal del freno.. Presione *.

. Coloque la transmisión en N (neutral).

. PresioneJ.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el Control develocidad constante se borra de la memoriasi presionaJ o si apaga la ignición.

Control de velocidad adaptativo(Avanzado)Si está equipado con Control de velocidadconstante adaptativo (ACC), permite alconductor seleccionar la velocidadestablecida del Control de velocidadconstante y el espacio de seguimiento. Leaesta sección completa antes de utilizar estesistema. El espacio de seguimiento es eltiempo de seguimiento entre su vehículo yel vehículo que se detecta directamenteadelante en su camino, moviéndose en lamisma dirección. Si se detecta un vehículoen su camino, el Control de velocidadconstante adaptativo funciona como uncontrol de velocidad normal; el Control develocidad constante adaptativo utilizasensores de cámara y de radar. ConsulteNorma de Radiofrecuencia 0 384.

Si se detecta un vehículo en su camino, elACC puede aplicar aceleración o un frenadolimitado y moderado para mantener elespacio de seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno. Si ACCestá controlando la velocidad de su vehículocuando se activa el Sistema de Control deTracción (TCS) o el sistema StabiliTrak/Control Electrónico de Estabilidad (ESC), elACC puede desactivarse automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 240. Cuando lascondiciones del camino permitan utilizar deforma segura el ACC, el ACC se puede volvera activar.

Desactivar el sistema TCS o StabiliTrak/ESCdesactivará y evitará la activación del ACC.

ACC puede reducir la necesidad de que freney acelere frecuentemente, en especialcuando se usa en autopistas, carreteras yvías interestatales. Cuando se usa en otroscaminos, puede necesitar retomar el controldel frenado o aceleración más a menudo.

{ AdvertenciaEl ACC tiene capacidad limitada defrenado y puede no tener tiempo paradesacelerar el vehículo lo suficiente para

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

248 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

evitar una colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Esto puedeocurrir cuando los vehículos que vanadelante desaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a su carril. Veatambién "Alertando al conductor" en estasección. Se necesita atención totalsiempre durante la conducción y usteddebe estar listo para tomar acciones yaplicar los frenos. Consulte Conduccióndefensiva 0 212.

{ AdvertenciaEl ACC no detectará ni frenará por lapresencia de niños, peatones, animales, uotros objetos.

No use el ACC cuando:

. Se encuentre en caminos ventosos oinclinados o cuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo,o suciedad. El sistema puede nodetectar un vehículo que va delante.Mantenga limpio el frente completodel vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Haya poca visibilidad, tal como en

condiciones de niebla, lluvia, o nieve.El desempeño de ACC es limitado bajoestas condiciones.

. En caminos resbalosos, donde loscambios rápidos en la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo de las ruedas.

J : Presione para encender o apagar elsistema. El indicador se pone blanco en elgrupo de instrumentos al activarse el ACC.

RES+ : Oprima brevemente para reanudar lavelocidad establecida anteriormente o paraaumentar la velocidad del vehículo si ya estáactivado el ACC. Para incrementar lavelocidad aproximadamente 1 km/h (1 mph),presione RES+ brevemente. Para incrementarla velocidad a la siguiente marca de 5 km/h(5 mph) en el velocímetro, sostenga RES+.

SET- (establecer) : Oprima brevemente paraestablecer la velocidad y activar el ACC opara disminuir la velocidad si ya estáactivado el ACC. Para disminuir la velocidadaproximadamente 1 km/h (1 mph), presioneSET– brevemente. Para disminuir lavelocidad a la siguiente marca de 5 km/h(5 mph) en el velocímetro, sostenga SET– .

* : Presione este botón para desactivar elACC sin borrar la velocidad establecida.

[ : Presione para seleccionar un espaciode tiempo (o distancia) de seguimiento paraACC de lejos, media o cerca.

Se puede visualizar la lectura del velocímetroya sea en unidades inglesas o métricas.Consulte Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) 0 106 oCuadro de instrumentos (Nivel básico) 0 104.El valor del incremento utilizado depende delas unidades que se estén proyectando.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 249

Cambiar entre ACC y Control de velocidadconstante regular

Para cambiar entre ACC y control develocidad constante regular, presione sinsoltar *. Se proyecta un mensaje de laPantalla de Información del Conductor (DIC).Consulte Mensajes del vehículo 0 123.

Indicador de ACC Indicador de Controlde velocidad constante

regular

Cuando se activa ACC, se enciende unindicadoro verde en el grupo deinstrumentos y se proyecta el siguienteintervalo. Cuando el control de velocidadconstante regular está activado, seencenderá un indicadorJ verde en elgrupo de instrumentos; el siguiente intervalono se proyectará.

Cuando se enciende el vehículo, el modo decontrol de velocidad constante se estableceráal último modo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

{ AdvertenciaSiempre revise el indicador de control develocidad constante en el grupo deinstrumentos para determinar en cuálmodo de control de velocidad constanteestá antes de usar la función. Si ACC noestá activo, el vehículo no frenaráautomáticamente por otros vehículos, loque podría causar un accidente si losfrenos no se aplican manualmente. Ustedy otros podrían resultar gravementeheridos o muertos.

Configurar del Control de velocidad constanteadaptativo

SiJ está encendido cuando el control noestá en uso, podría presionarse e iniciar elcontrol de velocidad de crucero en unmomento que no lo desea. MantengaJapagado cuando no utilice el control develocidad.

Seleccione la velocidad establecida deseadapara el crucero. Ésta es la velocidad delvehículo cuando no se detecta un vehículoen su trayectoria.

Mientras el vehículo esté moviéndose, elACC no se establecerá a una velocidadinferior a 25 km/h (15 mph), aunque puedereanudarse cuando se conduzca avelocidades más bajas. La velocidadestablecida mínima permisible es 25 km/h(15 mph).

Para establecer ACC mientras se estámoviendo:

1. PresioneJ.

2. Acelere hasta la velocidad deseada.

3. Presione y suelte SET–.

4. Quite el pie del acelerador.

Después de establecer el ACC, puede aplicarinmediatamente los frenos si se detecta queun vehículo adelante está más cerca delespacio de seguimiento seleccionado.

ACC también se puede establecer mientras elvehículo está detenido si ACC está encendidoy el pedal del freno está aplicado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

250 Conducción y funcionamiento

El indicador ACC se muestra en el grupo deinstrumentos. Cuando ACC está encendido, elindicador se iluminará en blanco. Cuando elACC esté activo, la luz indicadora cambiará averde.

Sea consciente de los límites de velocidad,de las velocidades del tráfico circundante, ylas condiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a la velocidaddeseada y a continuación presiona el freno,ACC se desactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Para comenzar a usar el ACC de nuevo,presione RES+ hacia arriba brevemente.El vehículo regresa a la velocidad establecidaanteriormente.. Si el vehículo se está moviendo a más de

5 km/h (3 mph), regresa a la velocidadanterior establecida.

. Si el vehículo se detiene con el pedal delfreno aplicado, presione RES+ y suelte elpedal del freno. ACC sostendrá el vehículohasta que se presione RES+ o el pedal delacelerador.

Un indicador ACC verde y la visualización dela velocidad establecida en el grupo deinstrumentos. El indicador de vehículoadelante puede parpadear si hay un vehículoadelante y se mueve. Consulte"Aproximación y seguimiento de unvehículo" más adelante en esta sección.

Una vez que el ACC se ha reanudado, si nohay ningún vehículo adelante, si el vehículoque está adelante está más allá delsiguiente intervalo seleccionado, o si elvehículo ha salido de una curva cerrada,entonces la velocidad del vehículoaumentará a la velocidad establecida.

Aumentando la velocidad mientras ACC seencuentra en una velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga uno de lossiguientes:. Utilice el acelerador para obtener la

velocidad más alta. Presione y sueltebrevemente SET– y suelte el pedal delacelerador. El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a la velocidad más

alta. Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenará porque estáanulado. Mientras está inhibido, elindicador de ACC cambiará a azul en elgrupo de instrumentos.

. Presione sin soltar RES+ hacia abajo hastaque se proyecte la velocidad establecidadeseada, después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad del vehículoen pequeños incrementos, presione RES+brevemente. En cada presión, el vehículova 1 km/h o (1 mph) más rápido.

. Para incrementar la velocidad del vehículoen incrementos mayores, sostenga RES+.Mientras sostiene RES+, la velocidad delvehículo se incrementa al siguiente pasode 5 km/h (5 mph), y después se continúaincrementando por 5 km/h (5 mph) ala vez.

La velocidad establecida también se puedeaumentar mientras el vehículo estádetenido.

. Si está detenido con el freno aplicado,presione RES+ hasta que se muestre lavelocidad establecida deseada.

. Si ACC está sosteniendo el vehículo enuna parada y hay otro vehículodirectamente adelante, presionar RES+aumentará la velocidad establecida.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 251. Presionar RES+ cuando ya no hay un

vehículo al frente o el vehículo al frentese está alejando y no se aplica el frenocausará que ACC se reanude.

Cuando se determine que no hay unvehículo al frente, o que el vehículo al frenteestá más allá del espacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidad delvehículo se incrementará a la velocidadestablecida.

Reducir la velocidad mientras ACC seencuentra en una Velocidad establecida

Realice algo de lo siguiente:. Utilice el freno para alcanzar la velocidad

menor deseada. Suelte el freno y presioneSET–. El vehículo ahora viajará a unavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– hasta que sealcance la velocidad deseada más baja,después suéltelo.

. Para disminuir la velocidad del vehículoen intervalos más pequeños, presioneSET−. Por cada presión, el vehículo iráalrededor de 1 km/h (1 mph) más lento.

. Para disminuir la velocidad del vehículoen incrementos mayores, oprima sinsoltar SET−. En cada presión, el vehículova aproximadamente 5 km/h (5 mph) máslento.

. Para disminuir la velocidad mientras elvehículo está detenido, presione SET−hasta que se muestre la velocidadestablecida deseada.

Establecer el espacio de distancia deseguimiento

Cuando se detecta un vehículo adelantemoviéndose más lento dentro del espacio deseguimiento seleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima[ en el volante de dirección paraajustar el espacio de seguimiento. Cada vezque presione el botón, el espacio cambiará através de tres configuraciones: Lejos,Mediano, o Cerca.

Cuando esté presionado, la configuración deespacio actual se visualizará brevemente enel grupo de instrumentos. La configuraciónde espacio se mantendrá hasta que secambie.

Como cada configuración de espaciocorresponde a un tiempo de seguimiento(Lejos, Mediando, o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en la velocidaddel vehículo. Entre más rápida sea lavelocidad del vehículo, mayor será ladistancia que su vehículo tendrá respecto alvehículo detectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio de seguimiento.El rango de espacio seleccionable puede noser adecuado para todos los conductores ycondiciones de conducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia la sensibilidad deltiempo de alerta (Lejos, Mediano, o Cerca)para la función de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alerta de choquede frente (FCA) 0 262.

Alertando al conductor

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

252 Conducción y funcionamiento

Si el ACC está activado, se puede requerir laacción del conductor cuando el ACC nopuede aplicar suficiente frenado debido aque se aproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurre esta condición, el símbolo dealerta de colisión parpadeará en elparabrisas. Sonarán ocho pitidos desde laparte delantera, o ambos lados del Asientode alerta de seguridad (si está equipado)pulsarán cinco veces. Consulte "Sistemas decolisión/detección" en Personalización delvehículo 0 124.

Consulte Conducción defensiva 0 212.

Acercándose y siguiendo un Vehículo

El indicador de vehículo al frente seencuentra en el grupo de instrumentos.

El indicador de vehículo adelante se proyectaúnicamente cuando se detecta un vehículoen la trayectoria de su vehículo moviéndoseen la misma dirección.

Si no se proyecta este símbolo, el ACC noresponderá a ni frenará cuando hayavehículos por delante.

El ACC desacelera automáticamente elvehículo y ajustará la velocidad del vehículopara seguir al vehículo que va delante alespacio de seguimiento seleccionado. Lavelocidad del vehículo aumenta o disminuyepara seguir el vehículo que va adelante deusted, pero no excederá la velocidadestablecida. Puede aplicar frenado limitado,si es necesario. Cuando el frenado estáactivo, las luces de freno se encenderán.El frenado automático se puede sentir osonar diferente que si los frenos fueranaplicados manualmente. Esto es normal.

Rebasar un vehículo mientras utiliza ACC

Si la velocidad establecida es losuficientemente alta, y si se utiliza la señaldireccional izquierda para rebasar unvehículo en el siguiente espacioseleccionado, ACC puede ayudar acelerandogradualmente el vehículo antes del cambiode carril.

{ AdvertenciaCuando se usa ACC para rebasar unvehículo o realizar un cambio de carril, sepuede reducir la siguiente distancia alvehículo que se está rebasando. ACC nopuede aplicar suficiente aceleración ofrenado cuando pasa un vehículo o realizaun cambio de carril. Siempre esté listopara acelerar o frenar manualmente paracompletar el rebase o cambio de carril.

Objetos estacionario o con Movimiento muylento

{ AdvertenciaEl ACC puede no detectar ni reaccionar avehículos que estén detenidos o conmovimiento muy lento por delante deusted. Por ejemplo, el sistema podría nofrenar un vehículo que no haya detectadoque se mueva. Esto pude ocurrir en eltráfico de paradas constantes o cuandoun vehículo aparece repentinamenteadelante debido a que haya cambiadocarriles. Su vehículo puede no detenerse ypodría ocasionar un choque. Sea

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 253

Advertencia (Continúa)

cuidadoso al utilizar el ACC. Se necesitasu atención completa siempre durante laconducción y debe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

El ACC se desactiva automáticamente

ACC se puede desactivar automáticamente yel conductor necesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar el vehículo si:. Los sensores estén bloqueados.. El sistema de control de tracción (TCS) o

StabiliTrak/ESC se ha activado odesactivado.

. Hay una falla en el sistema.

. El radar falsamente reporta bloqueocuando se conduce en un desierto o árearemota con ningún otro vehículo oobjetos en la carretera. Un mensaje delDIC puede mostrarse para indicar que ACCestá temporalmente no disponible.

El indicador ACC se volverá blanco cuando elACC ya no esté activo.

En algunos casos, cuando ACC no se activa,se puede usar el control de velocidadconstante regular. Consulte "Cambio entreACC y Control de velocidad constante

regular" anteriormente en esta sección.Siempre considere las condiciones deconducción antes de usar el sistema decontrol de velocidad constante.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículo detectadoy desacelerará su vehículo hasta detenersedetrás de dicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante se haalejado y no se ha reanudado el ACC, elindicador de vehículo adelante destellarácomo recordatorio de revisar el tráfico antesde proceder. Además, los lados izquierdo yderecho del Asiento de alerta de seguridadpulsarán tres veces, o sonarán tres pitidos.Consulte "Tipo de Alerta" y "Go Notifier decrucero adaptativo" en "Sistemas deColisión/Detección" en Personalización delvehículo 0 124.

Cuando el vehículo que va adelante se aleja,el ACC se reanuda automáticamente si laparada fue breve. Si es necesario, presioneRES+ o el pedal del acelerador para reanudarACC. Si se encuentra detenido por más dedos minutos o si se abre la puerta delconductor y el cinturón de seguridad delconductor no está abrochado, ACC aplicaautomáticamente el Freno de

estacionamiento eléctrico (EPB) para retenerel vehículo. La luz de estado de EPB seencenderá. Consulte Freno deestacionamiento eléctrico 0 238. Para liberarel EPB, presione el pedal del acelerador.

Un mensaje de advertencia del DIC podríaindicar que cambie a P (estacionamiento)antes de salir del vehículo. ConsulteMensajes del vehículo 0 123.

{ AdvertenciaSi el ACC ha detenido el vehículo, y si elACC está desactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículo podríamoverse. Cuando el ACC estémanteniendo el vehículo detenido,prepárese siempre para aplicar los frenosmanualmente.

{ AdvertenciaDejar el vehículo sin colocarlo en P(Estacionamiento) puede ser peligroso. Nodeje el vehículo cuando esté siendodetenido por el ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento) y apaguela ignición antes de salir del vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

254 Conducción y funcionamiento

Anulación del ACC

Si utiliza el pedal del acelerador mientrasACC está activo, el indicador ACC cambia aazul en el grupo de instrumentos. ACCreanudará su operación cuando no se estépresionando el pedal del acelerador.

{ AdvertenciaEl ACC no aplicará automáticamente losfrenos si su pie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Usted puedecolisionar con un vehículo adelante deusted.

Curvas en la carretera

{ AdvertenciaEn las curvas, el ACC puede no detectarun vehículo que va adelante en su carril.Usted podría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta la velocidadestablecida, especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por las rampasde salida. Usted podría perder el controldel vehículo o chocar. No utilice el ACC al

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

conducir en una rampa de entrada osalida. Siempre esté listo para utilizar losfrenos si es necesario.

{ AdvertenciaEn curvas, el ACC puede responder a unvehículo en otro carril, o puede no tenertiempo para reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar con unvehículo que va por delante de usted,o perder el control de su vehículo. Pongaespecial atención en las curvas yprepárese para utilizar los frenos si esnecesario. Seleccione una velocidadadecuada al conducir en curvas.

El ACC puede funcionar de forma diferenteen una curva cerrada. Puede reducir lavelocidad del vehículo si la curva esdemasiado cerrada.

El ACC desacelera automáticamente elvehículo mientras recorre la curva y puedeaumentar la velocidad fuera de la curva,pero no excederá la velocidad establecida.

Al seguir a un vehículo y entrar en unacurva, el ACC puede no detectar el vehículoque va adelante y acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, el indicadorde vehículo por delante no aparecerá.

El ACC puede detectar un vehículo que noesté en su carril y aplicar los frenos.

El ACC puede proporcionar ocasionalmenteuna alerta y/o frenado que se considereinnecesario. Podría responder a vehículos endiferentes carriles, a señales, barandales y

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 255

otros objetos estacionarios al entrar o salirde una curva. Esto es un funcionamientonormal. El vehículo no necesita servicio.

Otros cambios de carril de vehículos

El ACC no detectará a un vehículo pordelante hasta que esté completamente en elcarril. Puede ser necesario aplicar los frenosmanualmente.

Objetos que no están directamente al frentede su vehículo

La detección de objetos al frente de suvehículo puede no ser posible si:. El vehículo u objeto al frente no está

dentro de su carril.. El vehículo al frente es cambiado, no está

centrado, o se cambió a un lado del carril.

Conducción en carriles angostos

Los vehículos en carriles de tráficoadyacentes u objetos al lado del caminopueden detectarse incorrectamente cuandose localizan a lo largo del camino.

No utilice el ACC en colinas ni al arrastrar unremolque

No utilice el ACC al conducir el colinaspronunciadas o al arrastrar un remolque, elACC no detectará un vehículo en el carril alconducir en colinas pronunciadas.El conductor necesitará a menudo hacersecargo de la aceleración y el frenado encolinas pronunciadas, especialmente alarrastrar un remolque. Si aplica los frenos, elACC se desactiva.

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivar el ACC:. Presione ligeramente el pedal del freno.. Presione *.

. PresioneJ.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el Control develocidad constante se borra de la memoriasi presionaJ o si apaga la ignición.

Condiciones de clima que afectan el ACC

El funcionamiento del sistema puede serlimitado en condiciones de nieve, lluviapesada o rocío en el camino.

Instalaciones de accesorios y modificacionesdel vehículo

No instale o coloque ningún objetoalrededor del área del parabrisas de lacámara delantera que obstruiría la vista dela cámara delantera.

No instale objetos en la parte superior delvehículo que cuelguen y obstruyan lacámara delantera, tales como canoas, káyak,u otros artículos que se puedan transportaren el sistema portaequipajes. ConsulteSistema portaequipajes 0 94.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

256 Conducción y funcionamiento

No modifique el cofre, los faros, o las lucesantiniebla, ya que esto puede limitar lacapacidad de la cámara para detectar unobjeto.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en el parabrisasdetrás del espejo retrovisor y los sensoresde radar en la parte delantera del vehículose pueden bloquear por la nieve, el hielo,o el lodo. Estas áreas necesitan limpiarsepara que el ACC funcione correctamente.

Si el ACC no funciona, puede estardisponible un control de velocidad constanteregular. Consulte "Cambio entre ACC yControl de velocidad constante regular"anteriormente en esta sección. Siempreconsidere las condiciones de conducciónantes de usar el sistema de control develocidad constante.

Para instrucciones de limpieza, vea "Lavadodel vehículo" bajo Cuidado exterior 0 358.

El funcionamiento del sistema puede serlimitado en condiciones de nieve, lluviapesada o rocío en el camino.

Sistemas de asistencia alconductorEste vehículo puede tener funciones quetrabajan juntas para ayudar a evitaraccidentes o para reducir el daño poraccidente al conducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta sección completaantes de utilizar estos sistemas.

{ AdvertenciaNo se confié a los Sistemas de asistenciaal conductor. Estos sistemas no remplazanla necesidad de poner atención y deconducir de manera segura. Puede serque usted no escuche o no vea las alertaso advertencias de estos sistemas. Notener el cuidado adecuado al conducirpuede dar como resultado lesiones, lamuerte o daños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 212.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones, ciclistas oanimales.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Detectarán vehículos u objetos fuera

del área monitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas las velocidades deconducción.

. Le advertirán o proporcionarán eltiempo suficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta de visibilidad omalas condiciones climáticas.

. Trabajarán si el sensor de detección nose ha limpiado o si está cubierto porhielo, nieve, barro o suciedad.

. Funciona si el sensor de detección estácubierta, tal como con una calcomanía,imán, o placa metálica.

. Funciona si el área alrededor delsensor de detección está dañada o nose reparó adecuadamente.

Se necesita siempre la completa atenciónal conducir, y usted debe estar listo paratomar medidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo para evitarchoques.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 257

Alerta audible

Algunas funciones de asistencia al conductoralertan al conductor de obstáculos medianteun pitido. Para cambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte "Conforty comodidad" en Personalización del vehículo0 124.

Limpieza

Dependiendo de las opciones del vehículo,mantenga estas áreas del vehículo limpiaspara asegurar el mejor desempeño de lafunción de asistencia al conductor. Sepueden mostrar mensajes del Centro deInformación del Conductor (DIC) cuando lossistemas no estén disponibles o esténbloqueados.

. Las defensas delantera y trasera y el áreadebajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

. Lentes de cámara delantera en rejilladelantera o cerca del emblema delantero

. Tableros laterales delanteros y lateralestraseros

. Exterior del parabrisas al frente de losespejos retrovisores

. Lentes de cámara lateral en la parteinferior de los espejos retrovisores

. Defensas de esquina lateral trasera

. Cámara de visión trasera arriba de lamatrícula

Frecuencia de radio

Este vehículo puede estar equipado consistemas de asistencia del conductor queoperan usado frecuencia de radio. ConsulteNorma de Radiofrecuencia 0 384.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de ReversaSi está equipado, la Cámara de VisiónTrasera (RVC), la Asistencia deEstacionamiento Trasero (RPA), la VisiónEnvolvente, y la Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA) pueden ayudar al conductora estacionarse o evitar objetos. Compruebesiempre alrededor del vehículo al estacionaro ir en reversa.

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R (Reversa),la cámara de vista trasera (RVC) proyectauna imagen del área detrás del vehículo enla pantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando el vehículose cambia desde R (reversa) después de unademora breve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presione Home (Inicio)o Back (atrás) en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

258 Conducción y funcionamiento

(Estacionamiento), o llegue a una velocidaddel vehículo de aproximadamente 12 km/h(8 mph) mientras esté en D (conducción).

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas pueden estar máslejos o más cerca de lo que parecen. El áreaproyectada es limitada y no se proyectanlos objetos que estén cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo de ladefensa.

Se puede mostrar un triángulo deadvertencia para mostrar que RPA o Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA) hadetectado algún objeto. Este triángulocambia de ámbar a rojo y aumenta detamaño cuanto más cerca está el objeto.

{ AdvertenciaLas cámaras no muestran niños, peatones,ciclistas, tráfico cruzando, animales, niningún otro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de la defensao debajo el vehículo. Las distanciasmostradas pueden ser diferentes a lasdistancias reales. No conduzca niestacione el vehículo usando solamenteestas cámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes de conducir.No tener el cuidado adecuado puede darcomo resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Visión panorámica

Si está equipada, la cámara de visiónpanorámica muestra una imagen del áreaalrededor del vehículo, junto con las vistasde las cámaras frontal y trasera en lapantalla de infoentretenimiento. La cámarafrontal está en la parrilla o cerca delemblema frontal, las cámaras laterales estánen la parte inferior de los espejos exterioresy la cámara trasera está sobre la placa decirculación.

El sistema de Visión envolvente se puedeacceder al seleccionar CAMERA (Cámara) enla pantalla de infoentretenimiento o cuandoel vehículo se cambie a R (Reversa). Pararegresar a la pantalla anterior más rápido,presione cualquier botón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(Estacionamiento), o llegue a una velocidaddel vehículo de aproximadamente 12 km/h(8 mph).

{ ADVERTENCIALas cámaras de visión envolvente tienenpuntos ciegos y no desplegarán todos losobjetos cercanos a las esquinas delvehículo. Los espejos exteriores plegadosfuera de su posición pudieran no

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 259

ADVERTENCIA (Continúa)

desplegar correctamente la vistaenvolvente. Siempre verifique en losalrededores del vehículo cuando seestaciona o va en reversa.

1. Las vistas mostradas por las cámarasde visión periférica

2. Área no mostrada

1. Las vistas mostradas por las cámarasde visión periférica

2. Área no mostrada

{ AdvertenciaLas cámaras no muestran niños, peatones,ciclistas, tráfico cruzando, animales, niningún otro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de la defensao debajo el vehículo. Las distanciasmostradas pueden ser diferentes a lasdistancias reales. No conduzca niestacione el vehículo usando solamenteestas cámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes de conducir.No tener el cuidado adecuado puede darcomo resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Vistas de cámara

Toque los botones de vista de cámara a lolargo de la parte inferior de la pantalla deinfoentretenimiento. Las vistas disponiblesdiferirán dependiendo de las opciones delvehículo.

Vista estándar delantera/trasera : Muestrauna imagen del área al frente o detrás delvehículo. Toque la Vista estándar delantera/trasera en la pantalla de infoentretenimientocuando la vista de cámara está activa. Tocarel botón varias veces cambiará entre lasvistas de cámara delantera y trasera.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

260 Conducción y funcionamiento

Si está equipado, la cámara de visión frontaltambién muestra cuando el sistema deAsistencia para estacionamiento detecta unobjeto a menos de 30 cm (12 pulgadas).

Vista de empalme delantera/trasera :Muestra una vista de tráfico cruzadodelantero o trasero que muestra objetosdirectamente a la izquierda y derecha delfrente o la parte trasera del vehículo. Toquela Vista de empalme en la pantalla deinfoentretenimiento cuando la vista decámara está activa. Tocar el botón variasveces cambiará entre las vistas de cámaradelantera y trasera.

Vista superior delantera/trasera : Muestrauna vista superior delantera o trasera delvehículo. Tocar el botón cambiará entre dosvistas.

Vista de tazón delantera/trasera : Muestrauna vista del vehículo desde el frente o laparte trasera del vehículo. Toque la Vista detazón en la pantalla de infoentretenimientocuando la vista de cámara está activa. Tocarel botón varias veces cambiará entre lasvistas hacia adelante y hacia atrás. Lassobreposiciones de Asistencia deestacionamiento y la Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA) no están disponiblescuando está activa la vista Panorámica.

Vista lateral hacia el frente/hacia atrás :Muestra una vista que muestra objetosjunto a los lados delantero o trasero delvehículo. Toque la Vista lateral hacia elfrente/hacia atrás en la pantalla deinfoentretenimiento cuando la vista decámara está activa. Tocar el botón variasveces cambiará entre las vistas haciaadelante y hacia atrás. Las sobreposicionesde Asistencia de estacionamiento y la Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA) no estándisponibles cuando está activa la Vistalateral delantera/trasera.

Vista de gancho : Ayuda mientras seconecta a un remolque. Muestra una vistade acercamiento del gancho para ayudar aalinear la bola del gancho del vehículo conel acoplador del remolque. Cambiar a P(Estacionamiento) mientras está en estavista activará automáticamente el Frenoelectrónico de estacionamiento (EPB).

Líneas de orientación : Muestra líneas guíadisponibles. Las marcas horizontalesrepresentan distancia desde el vehículo.

Vista De arriba a abajo : Muestra unaimagen del área que rodea el vehículo, juntocon la vista de la cámara trasera en lapantalla de infoentretenimiento. La vista decámara trasera se reemplazará por la vista

de la cámara delantera después de cambiarde R (Reversa) a una velocidad de avance ocuando el vehículo se mueve al frente amenos de 12 km/h (8 mph). Esta vista sólose puede activar en Vista estándardelantera/trasera tocando el botón TopDown View (Vista de arriba a abajo) cuandola vista de Cámara está activa.

Orientación de enganche

Si está equipado, esta función muestra unaguía centrada y sencilla sobre la pantalla decámara para ayudar a alinear la bola delgancho del vehículo con el acoplador deremolque. Seleccione el botón de línea deguía de remolque, después alinee la línea deguía de remolque sobre el acoplador delremolque. Dirija continuamente el vehículopara mantener la línea de guía centradasobre el acoplador cuando retroceda. Lasimágenes sobrepuestas de asistencia deestacionamiento RVC no se mostraráncuando la línea de guía de remolque estéactiva. La orientación de gancho sólo estádisponible en la vista estándar.

Para revisar el remolque cuando esté envelocidad de avance mayor a 12 km/h(8 mph), toque CAMERA (Cámara) en lapantalla de infoentretenimiento para ver la

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 261

cámara trasera. Toque X para salir de lavista o se eliminará automáticamentedespués de ocho segundos.

{ AdvertenciaUse Orientación de enganche sólo paraayudar a retroceder el vehículo a ungancho de remolque o, al viajar a más de12 km/h (8 mph), para revisar brevementeel estado de su remolque. No lo use paraningún otro fin, como tomar decisionesde cambio de carril. Antes de cambiar decarril, siempre revise los espejos y miresobre su hombro. El uso incorrecto podríaresultar en lesiones graves a usted o aotras personas.

Asistencia de estacionamiento

Con RPA, cuando el vehículo retrocede a unavelocidad de menos de 8 km/h (5 mph), lossensores en la defensa trasera puedendetectar objetos de hasta 2.5 m (8 pies)detrás del vehículo dentro de una zona de25 cm (10 pulg.) de alto del suelo y debajodel nivel de la defensa. Estas distancias dedetección puede ser mas cortas duranteclimas cálidos o húmedos.

Los sensores bloqueados no detectaranobjetos y también pueden causar falsasdetecciones. Mantenga los sensores limpiosde barro, suciedad, nieve, hielo y aguanieve;y limpie los sensores después de un lavadode autos en las temperaturas decongelación.

{ AdvertenciaEl sistema de Asistente deestacionamiento no detecta niños,peatones, ciclistas, animales ni objetosdebajo de la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiado alejadosdel vehículo. No está disponible envelocidades mayores a 8 km/h (5 mph). Afin de evitar lesiones, la muerte o dañosal vehículo, incluso con el sistema deAsistente de estacionamiento, revisesiempre el área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antes deavanzar en reversa.

El cuadro de instrumentos puede tener unapantalla de Asistente de estacionamientocon barras que muestren "distancia hasta elobjeto" y la información de la ubicación delobjeto para RPA. Al acercarse el objeto, másbarras se encienden y las barras cambian decolor de amarillo a ámbar y a rojo.

Cuando se detecta un objeto por primeravez en la parte trasera, sonará un pitidodesde atrás. Cuando un objeto estádemasiado cerca, <0.6 m (2 pies) en la partetrasera del vehículo, se escucharán cinco bipsdesde la parte trasera.

Alerta de Tráfico Trasero Cruzando (RCTA)

Si está equipado, la Alerta de tráfico traserocruzando (RCTA) muestra un triángulo rojocon una flecha hacia la derecha o izquierdaen la pantalla de infoentretenimiento paraadvertir sobre el tráfico que viene de laizquierda o la derecha. Este sistema detecta

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

262 Conducción y funcionamiento

objetos que se aproximan desde 20 m(65 pies) desde el lado izquierdo o derechodel vehículo. Cuando se detecta un objeto,suenan tres pitidos desde el lado izquierdo oderecho, dependiendo de la dirección delvehículo detectado.

Tenga precaución mientras retrocede cuandoarrastre un remolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extienden desde laparte trasera del vehículo no se mueven máshacia atrás cuando se arrastra un remolque.

Encendido o apagado de las funciones

Los símbolos RPA, RCTA, y de Asistencia deestacionamiento trasero se pueden encendero apagar a través de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización del vehículo0 124.

Apague la asistencia de estacionamientotrasero (RPA) cuando remolque.

Sistemas de asistencia paraconducción.Si están equipados, al conducir el vehículoen una velocidad hacia adelante, la Alerta decolisión delantera (FCA), Advertencia dealejamiento del carril (LDW), Asistente demantenimiento de carril (LKA) la Alerta de

zona ciega lateral (SBZA), Alerta de cambiode carril (LCA), el Frenado automático deemergencia (AEB) y/o el Sistema de frenadopor peatón delantero (FPB) pueden ayudar aevitar un choque o a reducir el daño porchoque.

Sistema de alerta de choque defrente (FCA)Si está equipado, el sistema FCA puedeayudar a evitar o reducir los daños causadospor colisiones frontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiado rápido, FCAproporciona una alerta color rojo en elparabrisas y se escuchan pitidos rápidos. FCAtambién hace parpadear una alerta visualcolor amarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentro de unadistancia aproximada de 60 m (197 pies) yfunciona a velocidades por encima de8 km/h (5 mph). Si el vehículo cuenta conControl de velocidad constante adaptativo(ACC), puede detectar vehículos a distanciasde aproximadamente 110 m (360 pies) yfunciona en todas las velocidades. ConsulteControl de velocidad adaptativo (Avanzado)0 247.

{ AdvertenciaFCA es un sistema de advertencia y noaplica los frenos. Al acercarse a unvehículo más lento o completamentedetenido demasiado rápido, o al seguir aun vehículo muy de cerca, el FCA podríano proporcionar una advertencia consuficiente tiempo para evitar un choque.Es posible que tampoco pueda darninguna advertencia. El FCA no adviertesobre peatones, animales, letreros,barandales, puentes, barriles deconstrucción u otros objetos. Prepáresepara entrar en acción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva 0 212.

FCA puede ser desconectado a través de lapersonalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 124.

Detectar al vehículo adelante

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 263

Las advertencias FCA no ocurrirán a menosque el sistema FCA detecte un vehículo pordelante. Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante se mostraráverde. Los vehículos pueden no serdetectados en curvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frente estábloqueado parcialmente por peatones uotros objetos. El FCA no detectará otrovehículo al frente hasta que estécompletamente en el carril de conducción.

{ AdvertenciaFCA no proporciona una advertencia paraayudar a evitar un accidente, a menosque detecte un vehículo. FCA puede nodetectar un vehículo al frente si el sensorFCA está bloqueado por suciedad, nieve,o hielo, o si el parabrisas está dañado.También puede ser que no detecte unvehículo en caminos con viento o colinas,o en condiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla, lluvia onieve, o si los faros o el parabrisas noestán limpios o en buenas condiciones.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Mantenga el parabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y en buenascondiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime a otrovehículo detectado demasiado rápido, lasluces rojas FCA parpadearán en el parabrisas.Además, sonarán ocho pitidos agudosrápidos desde el frente. Cuando se produceesta Alerta de colisión, el sistema de frenospuede prepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente, lo cualpuede causar una desaceleración breve ysuave. Continúe aplicando el pedal de frenosegún se requiera. El Control de velocidadconstante puede desactivarse con la alertade colisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando usted estésiguiendo a un vehículo que vaya adelantedemasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión se encuentraen el volante. Oprima[ para ajustar eltiempo de FCA a Lejos, Medio, o Cerca. Laprimera presión de botón muestra el ajusteactual en el Centro de información delconductor (DIC). Presionar más veces elbotón cambiará este ajuste. La configuraciónelegida permanecerá hasta que se cambie yafectará el tiempo tanto a la función deAlerta de colisión como a la de seguir muycerca. El tiempo de ambas alertas varíabasándose en la velocidad del vehículo. Amayor velocidad del vehículo, más alejadaocurrirá la alerta. Considere las condicionesde tráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango de tiempos de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

264 Conducción y funcionamiento

selección de la alerta puede no ser adecuadopara todos los conductores y condiciones deconducción.

Si su vehículo está equipado con Control develocidad constante adaptativo (ACC), elcambio de la configuración de sincronizaciónFCA cambia automáticamente el siguienteajuste de la abertura (Lejos, Medio o Cerca).

Indicación de distancia de seguimiento

La distancia de seguimiento a un vehículo enmovimiento que usted vaya siguiendo seindica en tiempo de seguimiento ensegundos en el DIC. Ver Centro deinformación del conductor (DIC) 0 121.El tiempo de seguimiento mínimo es 0.5segundos de separación. Si no se detecta unvehículo al frente, o el vehículo al frenteestá fuera del rango del sensor, semostrarán guiones.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcione alertasinnecesarias por vehículos que dan vuelta,vehículos en otros carriles, objetos que noson vehículos, o a sombras. Estas alertas sonuna operación normal y el vehículo norequiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregir elproblema:. Limpie el exterior del parabrisas al frente

del espejo retrovisor.. Limpie el frente completo del vehículo.. Limpie los faros.

Frenado automático deemergencia (AEB)Si el vehículo tiene Alerta de colisión frontal(FCA), también tiene AEB, que incluyeAsistencia de frenado inteligente (IBA).Cuando el sistema detecta un vehículo alfrente en su camino que viaja en la mismadirección con el que pudiera chocar, puedeproporcionar un refuerzo al frenado o frenarel vehículo automáticamente. Esto puedeayudar a evitar o aminorar la severidad deaccidentes cuando se conduce en velocidadhacia el frente. Dependiendo de la situación,el vehículo puede frenar automáticamentede forma moderada o fuerte. Este frenadoautomático de emergencia sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo. Esto se

muestra al encenderse la luz indicadora devehículo al frente del FCA. Consulte Sistemade alerta de choque de frente (FCA) 0 262.

El sistema funciona al conducir haciaadelante entre 8 km/h (5 mph) y 80 km/h(50 mph) o en vehículos con Control develocidad constante adaptativo (ACC), a másde 4 km/h (2 mph). Puede detectar vehículoshasta aproximadamente 60 m (197 pies).

{ AdvertenciaAEB es una función de emergencia depreparación para choque y no estádiseñada para evitar choques. No confíeen AEB para frenar el vehículo. AEB nofrenará fuera de su rango de velocidad deoperación y sólo responde a los vehículosdetectados.

AEB puede no:

. Detectar un vehículo que va adelanteen caminos ventosos o colinas.

. Detectar todos los vehículos, enespecial vehículos con un remolque,tractores, vehículos enlodados, etc.

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 265

Advertencia (Continúa). Detectar un vehículo cuando el clima

limita la visibilidad, como en niebla,lluvia, o nieve.

. Detectar un vehículo al frente si estábloqueado parcialmente por peatonesu otros objetos.

Se necesita siempre la completa atenciónal conducir, y usted debe estar listo paratomar medidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo para evitarchoques.

AEB puede desacelerar el vehículo hastadetenerlo completamente para tratar deevitar un choque potencial. Si esto sucede,AEB puede activar el freno eléctrico deestacionamiento (EPB) para detener elvehículo. Libere el EPB o presionefirmemente el pedal del acelerador.

{ AdvertenciaAEB puede frenar automáticamente elvehículo repentinamente en situacionesen las que es inesperado y no deseado.Podría responder a un vehículo por

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

delante dando vuelta, barandales, señalesy otros objetos inmóviles. Para anular elAEB, presione firmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

Asistencia de frenado inteligente (IBA)

IBA se puede activar cuando se aplicarápidamente el pedal del freno brindando unrefuerzo al frenado con base en la velocidadde acercamiento y la distancia al vehículoque va por delante.

Las pulsaciones menores del pedal del frenoo el movimiento del pedal durante estetiempo son normales y se debe continuaraplicando el pedal del freno según seanecesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando se suelte elpedal del freno.

{ AdvertenciaIBA puede aumentar el frenado delvehículo en situaciones en la que puedano ser necesario. Usted podría bloquear elflujo del tráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y después apliquelos frenos según sea necesario.

AEB e IBA se pueden desactivar a través dela personalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 124.

{ AdvertenciaUtilizar AEB o IBA mientras estáarrastrando un remolque podría causarleque pierda el control del vehículo ychoque. Cambie el sistema a Alerta, o siel vehículo tiene ACC a apagado, alremolcar.

Se puede desplegar un mensaje systemunavailable (sistema no disponible) si:. El frente del vehículo o el parabrisas no

está limpio.. Lluvia fuerte o nieve interfiere con la

detección de objetos.. Hay un problema con el sistema

StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC).

El sistema AEB no necesita servicio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

266 Conducción y funcionamiento

Sistema de frenado ante peatónal frente (FPB)Si está equipado, el Sistema de Frenado dePeatón Frontal (FPB) puede ayudar a evitar oreducir el daño causado por colisionesfrontales con peatones cercanos al conducirhacia adelante. El FPB muestra un indicadorámbar, ~ cuando se detecta un peatóncercano adelante. Al acercarse muyrápidamente a un peatón detectado, el FPBproporciona una alerta roja parpadeante enel parabrisas y pitidos rápidos. El FPB puedeproporcionar un refuerzo de frenado o frenarautomáticamente el vehículo. Este sistemaincluye la Asistencia inteligente de frenado(IBA), y el sistema de Frenado automático deemergencia (AEB) también podría respondera los peatones. Consulte Frenado automáticode emergencia (AEB) 0 264.

El sistema FPB puede detectar y alertarsobre peatones en velocidad de avance y avelocidades de entre 8 km/h (5 mph) y80 km/h (50 mph). Durante la conduccióndiurna, el sistema detecta peatones a unadistancia de hasta aproximadamente 40 m(131 pies). Durante la conducción nocturna, eldesempeño del sistema es muy limitado.

{ AdvertenciaEl FPB no proporciona una alerta ni frenaautomáticamente el vehículo, a menosque detecte un peatón. El FPB podría nodetectar peatones, incluyendo niños, enestos casos:

. Cuando el peatón no estádirectamente al frente, totalmentevisible o en posición vertical, o cuandoes parte de un grupo.

. Debido a la visibilidad reducida,incluyendo la noche, niebla, lluvia onieve.

. SI el sensor FPB está bloqueado porsuciedad, nieve o hielo.

. Si los faros o el parabrisas no estánlimpios o en las condicionesadecuadas.

Prepárese para entrar en acción y aplicarlos frenos. Para obtener más información,consulte Conducción defensiva 0 212.Mantenga el parabrisas, los faros, y elsensor FPB limpio y en buenascondiciones.

El FPB puede configurarse como Apagado,Alerta, o Alerta y frenado, mediante lapersonalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 124.

Detectar al peatón adelante

La alerta y frenado automático del FPB nosucederá a menos que el sistema FPBdetecte un peatón. Cuando se detecta unpeatón cercano frente al vehículo, semostrará el indicador ámbar de peatóndelante.

Alerta de peatón delante

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 267

Cuando el vehículo se acerca a un peatóndelante demasiado rápido, la alerta FPBparpadeará en rojo en el parabrisas. Sonaránocho pitidos agudos rápidos desde el frente.Cuando se produce esta Alerta de peatón, elsistema de frenos puede prepararse paraque el frenado del conductor ocurra másrápidamente, lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave. Continúeaplicando el pedal de freno según serequiera. El Control de velocidad constantepuede desactivarse con la alerta de peatóndelante.

Frenado Automático

Si el FPB detecta que está por chocar con unpeatón directamente adelante y no se hanaplicado los frenos, FPB puede frenarautomáticamente en forma moderada ofuerte. Esto puede ayudar a evitar algunoschoques con peatones a muy baja velocidad,o a reducir las lesiones al peatón. El FPBpuede frenar automáticamente ante lospeatones detectados entre 8 km/h (5 mph)y 80 km/h (50 mph). Los niveles de frenadoautomático pueden reducirse bajo ciertascondiciones, tales como velocidadesmayores.

Si esto sucede, el Frenado automático puedeactivar el freno eléctrico de estacionamiento(EPB) para parar el vehículo. Libere el EPB.Una presión firme del acelerador tambiénliberará el frenado automático y el EPB.

{ AdvertenciaEl FPB puede alertar o automáticamentefrenar el vehículo repentinamente ensituaciones en las que es inesperado y nodeseado. Podría alertar o frenar en falsoal detectar objetos con forma o tamañosimilar a un peatón, incluyendo sombras.Esta es una operación normal y elvehículo no requiere servicio. Para anularel Frenado automático, presionefirmemente el pedal del acelerador, si esseguro hacerlo.

El Frenado automático se puede deshabilitarpor medio de la personalización del vehículo.Consulte "Detección de peatones al frente"en "Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 124.

{ AdvertenciaUtilizar el sistema de frenado antepeatones al frente mientras estáarrastrando un remolque podría causarleque pierda el control del vehículo ychoque. Apague el sistema o cámbielo aalerta al arrastrar un remolque.

Limpiar el sistema

Si el FPB no parece funcionaradecuadamente, limpiar el exterior delparabrisas frente al espejo retrovisor puedecorregir este inconveniente.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es una ayuda paracambios de carril que ayuda al conductor aevitar colisiones que ocurren con vehículosen movimiento que se encuentran en lasáreas de zona ciega o punto ciego laterales.Cuando el vehículo está en velocidad deavance, el despliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si se detectaun vehículo en movimiento en esa zonaciega. Si se activa la señal direccional ytambién se detecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella como una

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

268 Conducción y funcionamiento

advertencia extra para que no cambie decarril. Debido a que el sistema es parte delsistema de Alerta de cambio de carril (LCA),lea toda la sección LCA antes de usar estafunción.

Alerta de cambio de carril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA es unapoyo de cambio de carril que ayuda alconductor a evitar choques por cambio decarril que ocurren con vehículos enmovimiento en el área de la zona (o lado)ciega lateral o con vehículos que se acercanrápidamente a estas áreas por detrás. Lapantalla de advertencia de la alerta decambio de carril (LCA) se encenderá en elespejo exterior correspondiente y parpadearási la direccional está encendida.

{ AdvertenciaLCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de las zonas dedetección de sistema, peatones, ciclistas oanimales. Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunas condicionesde manejo. No tener el cuidado adecuadoal cambiar de carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte o daños al

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo. Antes de hacer un cambio decarril, siempre revise todos los espejos,mire sobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección del sistema LCA

1. Zona de detección del sistema SBZA2. Zona de detección del sistema LCA

El sensor del sistema LCA cubre una zona deaproximadamente un carril a ambos ladosdel vehículo o 3.5 m (11 pies). La altura de lazona se encuentra aproximadamente entre0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies) arriba delpiso. El área de advertencia de alerta de lazona de lado ciego (SBZA) comienzaaproximadamente a la mitad del vehículo yse extiende hacia atrás a 5 m (16 pies).

También se le advierte al conductor devehículos que se acercan rápidamente desde70 m (230 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en los espejosexteriores cuando el sistema detecta unvehículo en movimiento en el siguiente carrilque está en la zona ciega lateral oacercándose rápidamente a esa zona pordetrás. Un símbolo LCA encendido indica quepuede ser inseguro cambiar de carril. Antesde hacer un cambio de carril, revise lapantalla del LCA, todos los espejos, miresobre su hombro, y use las direccionales.

Despliegue del espejoexterior izquierdo

Despliegue del espejoexterior derecho

Cuando se arranca el vehículo, ambosdespliegues LCA de los espejos laterales seencienden brevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuando elvehículo está en velocidad de avance, lapantalla del espejo exterior izquierdo y

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 269

derecho se ilumina si se detecta un vehículoen movimiento en esa zona ciega o que seacerque rápidamente a esa zona. Si ladirección se activa en la misma direccióncomo un vehículo detectado, esta pantallaparpadeará como una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA puede ser desconectado a través de lapersonalización del vehículo. Cuandodesactive LCA, la Alerta de zona ciega lateraltambién se desactiva. Consulte "Sistemas decolisión/detección" en Personalización delvehículo 0 124. Si el conductor inhabilita elsistema LCA, los despliegues LCA de losespejos no se iluminan.

Cuando el sistema parece no funcionarde manera adecuada

El sistema LCA requiere algo de conducciónpara que el sistema se calibre a surendimiento máximo. Esta calibración puedeocurrir más rápido si el vehículo esconducido en una carretera recta con tráficoy objetos al lado de la carretera (por ej.:barandillas, barreras).

Las pantallas de LCA pueden no encendercuando pase a un vehículo rápidamente,para un vehículo detenido, o cuando arrastreun remolque. Las zonas de detección LCAque se extienden hacia atrás desde el ladodel vehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque. Tengaprecaución mientras cambia carriles cuandoarrastre un remolque. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados al vehículo,tal como un remolque, bicicletas, o unobjeto que se extienda hacia afuera encualquier lado del vehículo. Los objetosagregados pueden también interferir con ladetección de vehículos. Éste es elfuncionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio.

Puede ser que LCA no siempre dé alerta alconductor de vehículos en el siguiente carril,especialmente en condiciones de pavimentomojado o al conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le de servicio.El sistema puede iluminarse debido abarandales, señales, árboles, arbustos, yotros objetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionar cuandolos sensores LCA en las esquinas izquierda oderecha de la defensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve, hielo,o nieve medio derretida, o en tormentasfuertes. Para instrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidado exterior0 358. Si el centro de información delconductor (DIC) muestra el mensaje desistema no disponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia las esquinastraseras del vehículo, consulte a sudistribuidor.

Si las pantallas del LCA no se iluminancuando hay vehículos moviéndose en la zonaciega lateral o que se estén acercandorápidamente a esta zona y el sistema estálimpio, puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con su distribuidor.

Información de frecuencia de radio

Consulte Norma de Radiofrecuencia 0 384.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

270 Conducción y funcionamiento

Asistente de mantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puede ayudar a evitarchoques debido a alejamientos involuntariosdel carril. Este sistema usa una cámara paradetectar marcas de carril entre 60 km/h(37 mph) y 180 km/h (112 mph). Puedeasistir al girar suavemente el volante si elvehículo se aproxima a una marca de carrildetectada. También puede proporcionar unaalerta de Advertencia de desvío de carril(LDW) si el vehículo cruza una marca decarril detectada. LKA se puede anulargirando el volante. Este sistema no estádiseñado para mantener el vehículo centradoen un carril. LKA puede no ayudar y alertarsi la direccional está activa en la direccióndel desvío de carril, o si detecta que ustedestá acelerando, frenando o realizandodirección activa.

{ AdvertenciaEl sistema LKA no dirige continuamente elvehículo. Puede que no mantenga elvehículo en el carril o proporcione una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alerta de Advertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detecta un carrilmarcado.

Los sistemas LKA y LDW podrían no:

. Proporcionar una alerta o suficienteasistencia a la dirección para evitaruna salida del carril o un accidente.

. Detectar las marcas de carril encondiciones meteorológicas o devisibilidad malas. Esto puede ocurrir siel parabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad, nieve ohielo; si no están en condicionesadecuadas; o si el sol brilladirectamente en la cámara.

. Detectar bordes de la carretera.

. Detectar los carriles sobre carreterassinuosas o montañosas.

Si LKA sólo detecta marcas de carril en unlado del camino, sólo le ayudará oproporcionara una alerta LDW cuando seacerque al carril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso con LKA yLDW, debe dirigir el vehículo. Siempre

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mantenga su atención en el camino yconserve la posición adecuada delvehículo dentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones o muerte.Siempre mantenga el parabrisas, losfaros, y los sensores de cámara limpios yen buenas condiciones. No use LKA encondiciones de mal clima o en caminoscon marcas de carril que no sean claras,tales como zonas de construcción.

{ AdvertenciaUsando LKA mientras arrastra unremolque o en caminos resbalosos podríaocasionar la pérdida del control delvehículo y un accidente. Apague elsistema.

Funcionamiento del sistema

LKA usa un sensor de cámara instalado en elparabrisas al frente del espejo retrovisorpara detectar las marcas de carril. Puedeproporcionar una asistencia de frenado brevesi detecta un desvío de carril no intencional.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 271

Además puede proporcionar una alertaaudible que se ha cruzado una marca decarril.

Para encender y apagar LKA, presioneAen la consola central. Si está equipado, la luzindicadora en el botón se enciende cuandoLKA está activado y se apaga cuando LKAestá deshabilitado.

A es verde si LKA está listo para ayudar.LKA puede ayudar girando ligeramente elvolante si el vehículo se aproxima a unamarca de carril detectada.A es ámbarcuando realiza la asistencia. También puedeproporcionar una alerta de Advertencia dedesvío de carril (LDW) haciendo parpadearA en ámbar si el vehículo cruza unamarca de carril detectada. Además, podríaescuchar tres sonidos a la derecha oizquierda, dependiendo de la dirección desalida del carril.

Tome la dirección

El sistema LKA no dirige continuamente elvehículo. Si LKA no detecta conducciónactiva, puede proporcionar una alerta y unsonido. Gire el vehículo para descartar. LKApuede no estar disponible temporalmentedespués de alertas de dirección repetidas.

Cuando el sistema parece no funcionarde manera adecuada

El rendimiento del sistema puede verseafectado por:. Vehículos cercanos adelante.. Cambios repentinos de iluminación, como

cuando se conduce a través de túneles.. Carreteras ladeadas.. Caminos con marcas pobres de carril,

como las carreteras de dos carriles.

Un mensaje de cámara bloqueada se puedemostrar si la cámara está bloqueada.Algunos sistemas de asistencia al conductorpueden tener un desempeño reducido o nofuncionar en absoluto. Puede aparecer unmensaje de LKA o LDW no disponible si lossistemas no están disponiblestemporalmente. Este mensaje pudieradeberse a una cámara bloqueada. El sistemaLKA no necesita servicio. Limpie el exteriordel parabrisas detrás del espejo retrovisor.

Las alertas de asistencia LKA y/o LDWpueden ocurrir debido a marcas de alquitrán,sombras, grietas en la carretera, marcas decarril temporales o en construcción, o deotras imperfecciones de la carretera. Éste es

el funcionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio. Apague LKA siestas condiciones continúan.

CombustibleCombustible Top TierGM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER para mantener el motorlimpio, reducir depósitos del motor, ymantener el desempeño óptimo delvehículo. Busque el Logotipo TOP TIER o veawww.toptiergas.com respecto a una lista decomercializadores de Gasolina detergenteTOP TIER y países aplicables.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

272 Conducción y funcionamiento

Combustible recomendado

Utilice gasolina regular sin plomo quecumpla la especificación ASTM de D4814con una clasificación de 87 octanos —(R+M)/2 — o mayor. No utilice gasolina conun octanaje publicado de menos de 87, yaque esto puede causar detonación del motory reducirá la economía de combustible.

No use ningún combustible etiquetado comoE85 o FlexFuel. No utilice gasolina conniveles de etanol mayor a 15% en volumen.

Combustibles prohibidos

PrecauciónNo utilice combustibles con cualquiera delas siguientes condiciones; ya que podríadañar el vehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no son FlexFuel,combustible etiquetado con más de15% de etanol por volumen, tal comomezclas de etanol de nivel medio(etanol de 16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquier cantidad demetanol, metilal, ferroceno, y anilina.Estos combustibles pueden corroer laspartes metálicas del sistema decombustible o dañar las partes deplástico o hule.

. Combustible que contenga metalescomo manganeso metilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), los cuales puedendañar el sistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con un octanaje publicadode menos que el combustiblerecomendado. El uso de estecombustible reducirá la economía de

(Continúa)

Precaución (Continúa)combustible y el rendimiento, y puededisminuir la vida útil del catalizador deemisiones.

Combustible en países extranjerosLas puntuaciones de octanaje de combustiblepublicadas de Estados Unidos, Canadá yMéxico en el índice antidetonante (AKI). Paracombustible no para su uso en un paísextranjero, consulte Combustibles prohibidos0 272.

Aditivos del combustibleSe recomienda ampliamente el uso deGasolina detergente TOP TIER para uso consu vehículo. Si su país no tiene GasolinaDetergente TOP TIER, agregue Tratamientode Sistema de Combustible ACDelcoPlus-Gasolina al tanque de combustible degasolina del vehículo en cada cambio deaceite o 15 000 km (9,000 millas), lo queocurra primero. La Gasolina detergente TOPTIER y el Tratamiento de Sistema deCombustible ACDelco Plus-Gasolina ayudarána mantener el combustible del motor de suvehículo libre de depósitos y desempeñarsede manera óptima.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 273

Llenado del tanqueUna flecha en el indicador de combustibleindica en qué lado del vehículo está lapuerta de combustible. Consulte Indicador decombustible 0 109.

{ AdvertenciaLos vapores de combustible y combustiblese incendian violentamente y puedecausar lesiones o la muerte.

Siga estos reglamentos para ayudar aevitar lesiones a usted y a otros:

. Lea y siga todas las instrucciones en laisla de la bomba de combustible.

. Apague el motor al cargar gasolina.

. Mantenga las chispas, flamas ymateriales humeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba de gasolina sinatención.

. Evite usar dispositivos electrónicoscuando cargue combustible.

. No vuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Mantenga a los niños alejados de la

bomba de gasolina; y nunca permitaque los niños carguen gasolina.

. Antes de tocar la boquilla de relleno,toque un objeto metálico paradescargar la electricidad estática de sucuerpo.

. El combustible se puede rociar si laboquilla de relleno se insertademasiado rápido. Este rocío degasolina puede suceder si el tanqueestá casi lleno, y es más común enclima caluroso. Inserte la boquilla derelleno despacio y espere a que sedetenga cualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujo decombustible.

Para abrir la puerta del combustible,presione y suelte el borde central hacia atrásde la puerta.

El sistema de relleno de combustible sintapa no tiene una tapa de combustible.Inserte completamente y asegure la boquillade relleno, durante el reabastecimiento.

{ AdvertenciaLlenar el tanque de combustible enexceso más de tres clics de una boquillade llenado estándar puede causar:

. Problemas de desempeño del vehículo,incluyendo paro del motor y daño enel sistema de combustible.

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

274 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa). Derrames de combustible.. Bajo ciertas condiciones el combustible

se enciende.

Tenga cuidado de no derramar gasolina.Espere cinco segundos al terminar de cargarantes de retirar la boquilla de relleno. Limpiela gasolina de las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidado exterior0 358. Empuje la puerta de combustiblecerrada hasta que trabe.

{ AdvertenciaSi comienza un incendio mientras estácargando gasolina, no retire la boquilla derelleno. Corte el flujo de gasolinaapagando la bomba o notificando alencargado de la estación. Aléjese del áreade inmediato.

Llenado del tanque con un contenedorportátil de combustible

Si el vehículo se queda sin combustible ydebe ser llenado con un contenedor portátilde combustible:

1. Localice el adaptador del embudo sintapa del área de carga trasera bajo elpiso de carga.

2. Inserte y asegure el embudo dentro delsistema de combustible sin tapa.

{ AdvertenciaIntentar reabastecer desde un contenedorde combustible portátil sin usar eladaptador de embudo puede causar underrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puede causarun incendio. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras graves y elvehículo se puede dañar.

3. Quite y limpie el adaptador de embudoy regréselo a su ubicación de almacenaje.

Cómo llenar un contenedorportátil combustible

{ AdvertenciaNunca llene un contenedor decombustible portátil dentro del vehículo.La descarga de electricidad estática delcontenedor podría encender el vapor delcombustible. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras graves y elvehículo se puede dañar. Para evitarlesiones a usted o a terceros:

. Llene combustible únicamente encontenedores aprobados.

. No rellene un contenedor mientrasestá dentro de un vehículo, en lacajuela de un vehículo, sobre laplataforma de una camioneta pickup osobre cualquier superficie que no seael suelo.

. Ponga la boquilla en contacto con elinterior de la abertura del contenedorantes de operarla. Mantenga elcontacto hasta que se complete elrelleno.

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 275

Advertencia (Continúa). Mantenga las chispas, flamas y

materiales humeantes lejos de lagasolina.

. Evite usar dispositivos electrónicoscuando cargue combustible.

Remolque transporteInformación general sobreremolqueSólo utilice equipo de remolque diseñadopara el vehículo. Póngase en contacto con sudistribuidor de remolques para obtenerasistencia sobre la preparación del vehículopara transportar un remolque. Lea la seccióncompleta antes de arrastrar un remolque.

Para remolcar un vehículo desactivado,consulte Remolque del vehículo 0 354. Pararemolcar el vehículo detrás de otro vehículotal como una casa rodante, consulteRemolcar vehículo recreativo 0 355.

Características de manejo ysugerencias de remolque

{ AdvertenciaPodría perder el control al arrastrar unremolque si no se utiliza el equipocorrecto o si el vehículo no se maneja demanera adecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado o losfrenos del remolque son inadecuadospara la carga, el vehículo puede nodetenerse como se espera. Usted y otrospodrían resultar gravemente heridos.El vehículo también podría resultardañado y las reparaciones no seráncubiertas por la garantía del vehículo.Únicamente jale un remolque si haseguido todos los pasos en esta sección.Solicite a su distribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Manejo con un remolque

Remolcar es muy diferente de manejar elvehículo sin remolque. El remolcar implicacambios en la conducción, aceleración,frenado, durabilidad y economía de

combustible. Jalar un remolque con éxito yde manera segura requiere del equipocorrecto y tiene que usarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta con muchassugerencias y reglas de seguridadimportantes probadas con el tiempo. Muchasde estas son importantes para su seguridady para la seguridad de sus pasajeros. Leacon cuidado esta sección antes de remolcar.

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con y siga todas las leyes

estatales y locales que apliquen alarrastre del remolque. Estosrequerimientos varían de un estadoa otro.

. Las leyes estatales pueden requerir el usode espejos retrovisores lateralesextendidos. Incluso si no se requieren,debe instalar espejos retrovisores lateralesextendidos si su visibilidad es limitada orestringida al remolcar.

. No arrastre un remolque durante losprimeros 800 km (500 millas) de uso delvehículo para evitar daño al motor, eje uotras partes.

. Se recomienda realizar el primer cambiode aceite antes de remolque pesado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

276 Conducción y funcionamiento. Durante los primeros 800 km (500 millas)

de arrastre de remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y no realicearranques con el acelerador a fondo.

. Los vehículos se puede remolcar en D(conducir). Se recomienda el Modo deremolque/transporte para remolques máspesados. Consulte Modo remolcar/jalar0 237. Si la transmisión realiza cambiosdescendentes demasiado a menudo, sepuede seleccionar una velocidad menorutilizando el Modo manual, consulteModo manual 0 236.

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia del conductor sedeben apagar cuando arrastre un remolque:. Control de velocidad constante

adaptativo (ACC). Súper Control de velocidad constante. Asistente de mantenimiento de

carril (LKA). Asistencia de estacionamiento. Asistencia de estacionamiento

automático (APA). Frenado automático en reversa (RAB)

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia del conductor sedeben encender en alerta o apagar cuandoarrastre un remolque:. Frenado automático de emergencia (AEB). Asistencia de frenado inteligente (IBA). Frenado de peatón al frente (FPB)

Si está equipado con Alerta de cambio decarril (LCA), las zonas de detección LCA quese extienden hacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atrás cuandose arrastra un remolque. Tenga precauciónmientras cambie carriles cuando arrastre unremolque.

Si está equipado con Alerta de TráficoTrasero Cruzando (RCTA), tenga precauciónmientras retrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas de detecciónRCTA que se extienden desde la partetrasera del vehículo no se mueven más haciaatrás cuando se arrastra un remolque.

{ AdvertenciaPara evitar lesiones serias o la muerte apartir de monóxido de carbono (CO),cuando arrastre un remolque:

. No maneje con la puerta trasera,cajuela o ventana trasera abierta.

. Abra totalmente las ventilas que estánsobre o debajo del tablero deinstrumentos.

. Ajuste el sistema de control de climaen un ajuste que introduzca aireexterno únicamente. Consulte"Sistemas de control del clima" en elíndice.

Para obtener más información sobre elmonóxido de carbono, consulte Emisionesdel motor 0 233.

El jalar un remolque requiere experiencia. Lacombinación del vehículo y el remolque esmás larga y no responde tan bien como elvehículo mismo. Acostúmbrese al manejo yfrenado de la combinación conduciendo enuna superficie de camino nivelado antes deconducir en caminos públicos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 277

La estructura del remolque, las llantas, y losfrenos deben tener la capacidad para llevarla carga pretendida. Equipo de remolqueinadecuado puede causar la combinaciónpara operar en una manera inesperada oinsegura. Antes de conducir, revise todas laspartes del gancho y accesorios del remolque,las cadenas de seguridad, los conectoreseléctricos, las luces, las llantas, y los espejos.Consulte Equipo de remolque 0 282. Si elremolque cuenta con frenos eléctricos,arranque la combinación moviéndola y acontinuación aplique manualmente elcontrolador del freno del remolque paraverificar que los frenos del remolquefuncionen. Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga y el remolqueestén seguros y que las luces y frenos delremolque funcionen.

Remolque con sistema de control deestabilidad

Al remolcar, es posible que escuche elsistema de control de estabilidad. El sistemareacciona al movimiento del vehículocausado por el remolque, que ocurreprincipalmente al dar vuelta. Esto es normalal jalar remolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo de enfrenteque haría al conducir sin un remolque. Estopuede ayudar a evitar frenados fuertes yvueltas repentinas.

Rebase

Al remolcar se requiere una mayor distanciapara rebasar. La combinación del vehículo yel remolque no acelerará tan rápidamente yes mucho más larga que el vehículoúnicamente. Es necesario avanzar muchomás después de rebasar un vehículo antesde poder volver al carril. Paso en caminosnivelados. Evite pasar sobre colinas si esposible.

Retroceder

Sostenga la parte inferior del volante conuna mano. Para mover el remolque a laizquierda, mueva esa mano hacia laizquierda. Para mover el remolque a laderecha, mueva esa mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y, si esposible, que alguien lo ayude guiándolo.

Vueltas

PrecauciónGire más lentamente y realice arcos másamplios cuando arrastre un remolquepara prevenir daño a su vehículo. Hacervueltas muy cerradas podría causar queel remolque haga contacto con elvehículo.

Realice vueltas más amplias a las normalescuando remolque, de forma que el remolqueno pase sobre bordes suaves, sobre aceras,o golpee señales del camino, árboles, u otrosobjetos. Siempre indique las vueltas consuficiente anticipación. No gire o frenerepentinamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie a unavelocidad menor antes de iniciar undescenso por una pendiente cuesta abajolarga o pronunciada. Si no se cambia latransmisión a una velocidad menor, losfrenos se pueden sobrecalentar y resultar enuna eficiencia reducida del frenado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

278 Conducción y funcionamiento

El vehículo puede remolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a una velocidadmenor si la transmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/o durante laspendientes.

Cuando remolque en altitudes mayores, elrefrigerante del motor ebullirá a menorestemperaturas que en menores altitudes.Si apaga el motor inmediatamente despuésde remolcar cuesta arriba sobre pendientesmuy inclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Para evitaresto, permita que el motor siga encendido,de preferencia sobre terreno plano, con latransmisión en P (estacionamiento) y espereunos minutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulteSobrecalentamiento del motor 0 303.

Estacionamiento en pendientes

{ AdvertenciaPara prevenir lesiones serias o la muerte,siempre estacione su vehículo y remolqueen una superficie nivelada cuando seaposible.

Cuando estacione su vehículo y su remolqueen una colina:

1. Presione el pedal del freno, pero nocambie aún a P (estacionamiento). Girelas llantas hacia banqueta si en posiciónde bajada, o hacia el tráfico si está enposición de subida.

2. Haga que otra persona coloque calzasdebajo de las ruedas del remolque.

3. Cuando las cuñas de la rueda esténcolocadas, libere gradualmente el pedaldel freno para permitir que las cuñasabsorban la carga del remolque.

4. Vuelva a presionar el pedal del freno.Después, aplique el freno deestacionamiento y cambie a P(estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente1. Aplique y mantenga presionado el pedal

del freno.. Arranca el motor.. Cambie a una velocidad.. Libere el freno de estacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de las calzas.

4. Deténgase mientras otra persona quitalas calzas.

Mantenimiento al jalar un remolque

El vehículo necesita servicio más a menudocuando se usa para arrastrar remolques.Consulte Programa de mantenimiento 0 368.Es especialmente importante revisar el aceitedel motor, lubricante de eje, las bandas, elsistema de enfriamiento, y el sistema defreno antes y durante cada viaje.

Revise periódicamente que todas las tuercasy pernos en el gancho del remolque esténapretados.

Enfriamiento del motor al jalar unremolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de manera temporal durantelas condiciones severas de operación.Consulte Sobrecalentamiento del motor0 303.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 279

Arrastre de remolque

PrecauciónJalar un remolque de manera inadecuadapuede dañar el vehículo y resultar encostosas reparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para transportar unremolque correctamente, siga lasinstrucciones de esta sección y visite a sudistribuidor para información importantesobre como jalar un remolque con elvehículo.

Peso del remolque

{ AdvertenciaNunca exceda la capacidad de remolquepara su vehículo.

El transporte de remolque seguro requieremonitorear el peso, velocidad, altitud,pendientes del camino, temperatura exterior,dimensiones del frente del remolque, y quétan frecuentemente se usa el vehículo parajalar un remolque.

Clasificaciones de peso de remolque

Al arrastrar un remolque, el peso combinadodel vehículo, el contenido del vehículo, elremolque y el contenido del remolque debeestar por debajo de todas las clasificacionesde peso máximo para el vehículoincluyendo:. GCWR: Clasificación de peso bruto

combinado. GVWR: Clasificación de peso bruto

vehicular combinado. Clasificación de peso máximo de remolque. Peso máximo de lengüeta de remolque

Consulte "Ajuste del enganche dedistribución de peso" en Equipo de remolque0 282 para determinar si se requieren barrasde ecualización para obtener la clasificaciónmáxima de peso del remolque.

Vea “Frenos de remolque” en Equipo deremolque 0 282 para determinar si serequieren frenos en función del peso de suremolque.

La única manera de asegurarse de que elpeso no exceda cualquiera de estasclasificaciones es pesar la combinación devehículo y remolque completamente cargadapara el viaje y obteniendo pesos individualespara cada uno de estos artículos.

{ AdvertenciaUsted y otros podrían resultar seriamentelesionados o morir si el remolque esdemasiado pesado o los frenos delremolque son inadecuados para la carga.El vehículo podría resultar dañado y lasreparaciones no serán cubiertas por lagarantía del vehículo.

Únicamente jale un remolque si haseguido todos los pasos en esta sección.Solicite a su distribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque.

Clasificación de peso brutocombinado (GCWR)

GCWR es el peso total permisible delvehículo completamente cargado y elremolque incluyendo el combustible,pasajeros, carga, equipo y accesorios. Noexceda el GCWR para su vehículo. El GCWRpara el vehículo se encuentra en la siguienteTabla de clasificación de remolque.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

280 Conducción y funcionamiento

Para verificar que el peso del vehículo y delremolque estén dentro del GCWR delvehículo, siga estos pasos:

1. Comience con el "peso en vacío" de laEtiqueta de información de remolque.

2. Agregue el peso del remolque cargadocon la carga y listo para el viaje.

3. Agregue el peso de todos los pasajeros.

4. Agregue el peso de toda la carga en elvehículo.

5. Agregue el peso del herraje delenganche, como una barra de tracción,bola, barras de ecualización de carga obarras estabilizadoras.

6. Agregue el peso de cualquier accesorio oequipo de posventa agregado al vehículo.

El peso resultante no puede exceder el valorGCWR que se muestra en la Etiqueta deinformación de remolque.

El peso combinado bruto también se puedeconfirmar pesando la camioneta y elremolque en una báscula pública. Lacamioneta y el remolque se deben cargarpara el viaje con los pasajeros y la carga.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre la capacidad de cargamáxima del vehículo, consulte Límites decarga del vehículo 0 222. Cuando calcule elGVWR con el remolque conectado, el pesode la lengüeta del remolque se debe incluircomo parte del peso que transporta elvehículo.

Clasificación de peso máximo deremolque

La clasificación de peso máximo de remolquese calcula asumiendo que el vehículo deremolque tiene un conductor, el pasajero delasiento delantero, y todo el equipo deremolque requerido. Este valor representa elremolque más pesado que el vehículo puederemolcar, pero puede ser necesario reducir elpeso del remolque para mantenerse dentrodel GCW, GVWR, carga máxima de lalengüeta del remolque o GAWR-RR para elvehículo.

Utilice la tabla de clasificación de remolquepara determinar cuánto puede pesar elremolque, con base en el modelo, trenmotriz y las opciones de remolque delvehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 281

Vehículo Pero máximo del remolque *GCWR

Tracción en las ruedas delanteras 680 kg (1,500 lb) 3,050 kg (6,725 lb)

Tracción en las ruedas delanteras, paquete de arrastre deremolque V92

2 268 kg (5,000 lb) 4,650 kg (10,250 lb)

Tracción en las cuatro ruedas 680 kg (1,500 lb) 3,200 kg (7,055 lb)

Tracción en todas las ruedas, paquete de arrastre deremolque V92

2 268 kg (5,000 lb) 4,750 kg (10,470 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolque completamente cargados, incluidostodos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debe exceder la GCWR del vehículo.

Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque

La Clasificación de peso máximo de lengüetade remolque es el peso permisible de lalengüeta del remolque que puede soportarel vehículo utilizando un engancheconvencional de remolque. Puede sernecesario reducir el peso total del remolquepara mantenerse dentro del peso máximo dela lengüeta del remolque manteniendo a lavez el equilibrio de carga correcto delremolque.

No exceda un peso máximo de la lengüetadel remolque de 226 kg (500 lbs) para ungancho de remolque convencional.

El peso de lengüeta de remolque contribuyeal peso bruto vehicular (GVW). GVW incluyeel PESO ÚTIL de su vehículo, cualquierpasajero, carga, equipo y el peso de lalengüeta del remolque. Las opciones delvehículo, pasajeros, carga y equipo reducenel peso de lengüeta máximo permisible quepuede transportar el vehículo, que tambiénreduce el peso máximo permisible delremolque.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

282 Conducción y funcionamiento

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance de carga delremolque correcto para asegurar laestabilidad del remolque. El balance de cargaincorrecto es la causa principal de viraje delremolque.

El peso de la lengüeta de remolque (1) debeser 10–15 % del peso del remolque cargado(2). Algunos tipos de remolques específicos,como remolques de bote, están fuera deestos rangos. Siempre consulte el manual depropietario del remolque para el peso delengüeta de remolque recomendado paracada remolque. Nunca exceda las cargasmáximas para su vehículo, gancho yremolque.

Después de cargar el remolque, pese porseparado el remolque y luego la lengüetadel remolque y calcule el porcentaje debalance de carga del remolque para ver silos pesos y la distribución son adecuadospara su vehículo. Si el peso del remolque esdemasiado alto, puede ser posible transferirun poco de la carga a su vehículo. Si el pesode la lengüeta del remolque es demasiadoalta o demasiado baja, puede ser posibletransferir un poco de la carga dentro delremolque.

No exceda el peso máximo permisible de lalengüeta para su vehículo. Use la extensiónde gancho más corta disponible para colocarla bola del gancho más cerca a su vehículo.Esto ayudará a reducir el efecto del peso dela lengüeta del remolque en el gancho delremolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de carga en elreceptor de remolque, elija un transportadorque coloque la carga lo más cerca posible alvehículo. Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no sea más dela mitad del peso de lengüeta máximopermisible para el vehículo o 227 kg(500 lbs), lo que resulte menor.

Pida a su distribuidor nuestra información oasistencia para efectuar operaciones deremolque.

Equipo de remolque

Enganches

Siempre use el equipo de gancho correctopara su vehículo. Vientos cruzados, camionesgrandes que pasen, y caminos irregularespueden afectar al remolque y el gancho.

Nunca conecte ganchos de renta u otrosganchos tipo defensa. Sólo use ganchosinstalados en el marco que no se conecten ala defensa.

Cubierta del enganche

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 283

Para retirar la cubierta del gancho, si estáequipada:

1. Retire los dos sujetadores en laslengüetas inferiores.

2. Jale el borde inferior de la cubierta a unángulo de aproximadamente 45 grados.

3. Jale la cubierta hacia abajo paradesacoplar los accesorios superiores.

Para volver a instalar la cubierta del gancho:

1. Sujete la cubierta a un ángulo de 45grados respecto al vehículo y empuje laslengüetas superiores en las ranuras en ladefensa.

2. Empuje la parte inferior de la cubiertahacia adelante hasta que las lengüetasinferiores se alineen con las ranurasinferiores.

3. Inserte a presión la cubierta delenganche en su lugar, empujando lasesquinas superiores hacia adelante.

4. Vuelva a instalar los dos sujetadores enlas lengüetas inferiores.

Considere utilizar controles de balanceomecánicos con cualquier remolque. Preguntea una persona capacitada en remolques

sobre controles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instrucciones delfabricante del remolque.

Ajuste de enganche de distribuciónde peso

Un enganche de distribución de peso puedeser útil con algunos remolques.

1. Frente del vehículo2. Distancia de la carrocería al piso

Cuando use un gancho de distribución depeso, mida la altura de la defensa delanteraarriba de la distancia del eje delantero (2)antes y después de conectar el remolque.Ajuste las barras de muelle hasta que la

distancia de la altura de la defensa delantera(2) esté aproximadamente a la mitad entrela primera y segunda medición.

Llantas. No transporte un remolque mientras usa

una llanta de refacción compacta en elvehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportar cargasmientras transporta un remolque.Consulte Llantas 0 322 respecto ainstrucciones sobre el inflado adecuado delas llantas.

Cadenas de seguridad

Siempre conecte cadenas entre el vehículo yel remolque, y conecte las cadenas a losorificios en la plataforma del gancho delremolque. Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden ser proporcionadas por elfabricante del enganche o por el fabricantedel remolque.

Cruce las cadenas debajo del acople delremolque para que éste no toque el caminosi llega a separarse del vehículo. Siempredeje libertad de movimiento justo lonecesario para que la combinación puedadar la vuelta. Nunca permita que las cadenasde seguridad se arrastren por el suelo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

284 Conducción y funcionamiento

Frenos del remolque

Los remolques cargados con más de 450 kg(1,000 lbs) deben estar equipados consistemas de freno y con frenos en cada eje.Se recomienda equipo de freno de remolqueque cumpla con el requerimiento CAN3-D313de Canadian Standards Association (CSA),o su equivalente.

Las regulaciones estatales y locales puedenrequerir que los remolques tengan su propiosistema de frenado si el peso cargado delremolque excede ciertos mínimos quepueden variar de un estado a otro.

Lea y siga las instrucciones de los frenos delremolque para instalarlos, ajustarlos y darlesel mantenimiento adecuado.

Nunca intente golpear el sistema de frenohidráulico de su vehículo. Si lo hace, tantolos frenos anti-bloqueo del vehículo y losfrenos del remolque pueden no funcionar, loque podría resultar en un accidente.

Cableado de remolque

El arnés de cables del remolque (si estáequipado), con un conector de 7 clavijas, seubica en la parte trasera del vehículo, y estáatado al bastidor de éste.

Si el vehículo no está equipado con unconector de remolque de 7 clavijas, el arnésde la carrocería tiene preparativos paraconectar un arnés de remolque y unconector de remolque de 7 clavijas que estádisponible a través del distribuidor.

Sólo use un conector de siete cablesredondo con terminales de punta plana quecumplan las especificaciones SAE J2863respecto a conectividad eléctrica adecuada.

El arnés de siete cables contiene lossiguientes circuitos del remolque:

1Alto/Direccionalizquierda

Amarillo/Azul

2Lucestrasera/Esta-cionamiento

Gris/Café

3 Luces dereversa Blanco/Verde

4 Alimentacióna la batería Rojo/Verde

5Alto/Direccionalderecha

Verde/Café

6Frenoeléctrico deremolque*

Azul

7 Conexión atierra Negro

* Circuito energizado por preparativos decableado de control eléctrico de freno deremolque.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 285

Provisiones de los cables de control delfreno eléctrico del remolque

Provisiones de cableado para un controladordel freno eléctrico del remolque post-ventase incluyen con el vehículo como parte delpaquete de cables del remolque. El arnéscontiene los siguientes circuitos:

Frenos eléctricos deremolque Azul

Alimentación a labatería

Rojo/Verde oRojo/Azul

Señal de aplicaciónde freno Blanco/Azul

Conexión a tierra Negro

Consulte el manual del propietario delcontrolador de freno eléctrico del remolquepost-venta para determinar la codificación decolores del cable del controlador del frenoeléctrico del remolque. Los colores de loscables en el controlador de frenos puedenser diferentes de los del vehículo.El controlador del freno eléctrico delremolque lo debe instalar su distribuidor ose debe instalar en un centro de serviciocalificado.

Si está equipado, hay cuatro cables de corteromo dentro del tablero de instrumentos dellado del conductor. Será necesario que untécnico conecte la energía de 12 voltios albloque de fusibles del compartimiento delmotor.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las luces delremolque funcionen al inicio de cada viaje, yperiódicamente en viajes más prolongados.

Direccionales al jalar un remolque

Cuando se conectan adecuadamente, lasluces direccionales del remolque seiluminarán para indicar que el vehículo estágirando, cambiando carriles o deteniéndose.Cuando arrastre un remolque, las flechas enel cuadro de instrumentos se iluminaránincluso si el remolque no está conectadoadecuadamente o los focos están fundidos.

Modalidad Remolcar/arrastrar

Para instrucciones sobre como ingresar almodo de Remolque/transporte, consulteControl de modo del conductor 0 242.

La modalidad Remolcar/arrastrar ayudacuando se jala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. Consulte Modoremolcar/jalar 0 237.

El modo Remolque/transporte está diseñadopara ser más eficaz cuando el pesocombinado del vehículo y del remolque esde al menos el 75 % de la Clasificación depeso bruto combinado (GCWR) del vehículo.Ver "Peso del remolque" bajo Arrastre deremolque 0 279.

El modo de Remolque/transporte es más útilcuando se jala un remolque pesado o unacarga grande o pesada:. a través de terreno ondulado. en tráfico a vuelta de rueda. en lotes de estacionamiento ocupados

Operar el vehículo en Modo de remolque/transporte cuando esté cargado ligeramenteo no remolque no causará daño; sinembargo, no se recomienda y puede resultaren características de conducción del motor ytransmisión indeseables y economía reducidade combustible.

Control de balanceo (TSC) deremolqueLos vehículos con StabiliTrak/ControlElectrónico de Estabilidad(ESC) tienen unacaracterística de Control de Oscilación deRemolque (TSC). La oscilación del remolquees un movimiento de lado a lado no

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

286 Conducción y funcionamiento

intencional mientras remolca. Si el vehículojala un remolque y el TSC detecta que laoscilación se incrementa, los frenos delvehículo se aplican selectivamente a cadarueda, para ayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si está equipado conel Control de freno de remolque integrado(ITBC), y el remolque tiene un sistema defreno eléctrico, StabiliTrak/ESC tambiénpuede aplicar los frenos del remolque.

Si el TSC está activado, la luz de advertenciadel Sistema de control de tracción (TCS)/StabiliTrak/ESC parpadeará en el grupo deinstrumentos. Reduzca la velocidad delvehículo retirando gradualmente su pie delacelerador. Si la oscilación del remolquecontinúa, StabiliTrak/ESC puede reducir eltorque del motor para ayudar a desacelerarel vehículo. TSC no funcionará si StabiliTrak/ESC se apaga. Consulte Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 240.

{ AdvertenciaLa oscilación del remolque puede resultaren un accidente y en lesiones serias o lamuerte, incluso si el vehículo estáequipado con TSC.

Si el remolque comienza a oscilar, reduzcala velocidad del vehículo retirandogradualmente su pie del acelerador.Después oríllese para revisar el remolquey el vehículo para ayudar a corregir lascausas posibles, incluyendo un remolquecargado incorrectamente o sobrecargado,carga suelta, configuración inadecuada delgancho del remolque, o llantas delvehículo o remolque infladas inadecuadao incorrectamente. Vea Equipo deremolque 0 282 para las clasificacionesdel remolque y recomendaciones deconfiguración del gancho.

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial (ST) difierende las llantas del vehículo. Las llantas deremolque están diseñadas con paredeslaterales rígidas para ayudar a prevenir laoscilación y soportar cargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultar determinar

su las presiones de la llanta de remolqueson bajas únicamente en base a unainspección visual.

Siempre revise la presión de todas las llantasantes de cada viaje cuando las llantas esténfrías. La presión baja de las llantas delremolque es una causa principal deexplosiones de la llanta del remolque.

Las llantas de remolque se deterioran con elpaso del tiempo. La pared lateral de la llantadel remolque mostrará la semana y año enla que se fabricó la llanta. Muchosfabricantes de llanta de remolquerecomiendan reemplazar las llantas con másde seis años.

La sobrecarga es otra causa principal deexplosiones de las llantas del remolque.Nunca cargue su remolque con más peso delque las llantas estén diseñadas parasoportar. La clasificación de carga se ubicaen la pared lateral de la llanta del remolque.

Siempre conozca la clasificación máxima develocidad para las llantas del remolque antesde conducir. Ésta puede sersignificativamente menor que la clasificaciónde velocidad de las llantas del vehículo. Laclasificación de velocidad puede estar en lapared lateral de la llanta del remolque. Si nose muestra la clasificación de velocidad, la

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Conducción y funcionamiento 287

clasificación de velocidad de la llanta deremolque predeterminada es de 105 km/h(65 mph).

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico incorporado

{ AdvertenciaEl Conector de enlace de datos (DLC) seusa para servicio del vehículo y pruebasde Inspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Falla de luzindicadora (Luz Revise el motor) 0 112. Undispositivo conectado al DLC — como undispositivo de mercado secundario derastreo de flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir con lossistemas del vehículo. Esto podría afectarla operación del vehículo y causar unaccidente. Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a la informaciónguardada en los sistemas del vehículo.

PrecauciónAlgunos equipos eléctricos pueden dañarel vehículo o hacer que los componentesno funcionen y no estarían cubiertos porla garantía del vehículo. Siempre verifiquecon su distribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puede descargar labatería de 12 volts del vehículo, inclusocuando éste no esté en operación.

El vehículo cuenta con un sistema de bolsasde aire. Antes de intentar agregar algúndispositivo eléctrico al vehículo, consulte Darservicio a vehículos equipados con bolsa deaire 0 70 yAgregar equipo a vehículos equipados conbolsa de aire 0 71.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

288 Cuidado del vehículo

Cuidado del vehículoInformación generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Requisitos de materiales de percloratode California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . 290

Verificaciones del vehículoRealizar su propio servicio . . . . . . . . . . . . . 290Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Vista general del compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Sistema de duración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Sistema de vida de filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Depurador/filtro de aire motor . . . . . . . . 298Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . 299Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . 303Líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 304Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Batería - Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . 306Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . . . 307

Revisión del freno y el mecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Reemplazo del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 309Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontal . . . . . . . . . . . . 310

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Iluminación de descarga de altaIntensidad (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Iluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Faros delanteros, Direccional delantera,y Marcador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Sistema eléctricoDispositivos de alto voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Sobrecarga del sistema eléctrico . . . . . . . 313Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . 313Bloque de fusibles del compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Bloque de fusibles del compartimientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Llantas para invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Etiqueta de pared lateral de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Designaciones de llanta . . . . . . . . . . . . . . . 326Terminología y definiciones dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Presión de las llantas para manejo aalta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Sistema de monitoreo de la presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Inspección de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Rotación de la llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Cuándo se deben reemplazar lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . 339Diferentes tamaños de llantas yruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Graduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Alineación de ruedas y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Reemplazo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 289

Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Si se poncha una llanta . . . . . . . . . . . . . . . 344Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . 351

Arranque con cables pasacorríenteArranque con cables pasacorríente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 354Remolcar vehículo recreativo . . . . . . . . . . 355

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Información generalSi necesita servicio o partes, visite a sudistribuidor. Usted recibirá partes GMgenuinas y servicio de personal capacitadopor GM y que cuenta todo el respaldode GM.

Las partes GM genuinas tienen una de lassiguientes marcas:

Advertencia de la propuesta deCalifornia 65

{ AdvertenciaLa mayoría de los vehículos automotores,incluyendo éste, así como muchas de suspartes de servicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas que el Estadode California sabe que son causantes decáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. El escape del motor,muchas partes y sistemas, muchos fluidosy los residuos de desgaste de algunoscomponentes contienen y/o emiten estosproductos químicos. Para obtener másinformación, entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica 0 306 yArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 352 y la cubierta posterior.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

290 Cuidado del vehículo

Requisitos de materiales deperclorato de CaliforniaCiertos tipos de accesorios de uso enautomóviles, como los activadores de lasbolsas de aire, los pretensores de loscinturones de seguridad y las baterías delitio de las llaves electrónicas puedencontener materiales con perclorato. Materialcon perclorato – puede aplicar el manejoespecial. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios y modificacionesInstalar en el vehículo accesorios noobtenidos con el distribuidor o hacermodificaciones al vehículo puede afectar eldesempeño y la seguridad del mismo,incluyendo cosas como bolsas de aire,frenado, estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones, aerodinámica,durabilidad y sistemas electrónicos, como losde frenos antibloqueo, control de tracción ycontrol de estabilidad. Estos accesorios omodificaciones pueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantía delvehículo.

El daño a los componentes de la suspensióncausados por modificar la altura del vehículofuera de los ajustes de fábrica no estarácubierto por la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes del vehículoque sean resultado de la modificación oinstalación o el uso de partes no certificadaspor GM, incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, no estáncubiertos bajo los términos de la garantíadel vehículo y pueden afectar la coberturarestante de la garantía para las partesafectadas.

Los Accesorios GM están diseñados paracomplementar y funcionar con otrossistemas del vehículo. Consulte a sudistribuidor para poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GM instalados porun técnico del distribuidor.

Vea también Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 71.

Verificaciones del vehículoRealizar su propio servicio

{ AdvertenciaPuede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezas adecuadas. Siempresiga los procedimientos del manual delpropietario y consulte el manual deservicio de su vehículo antes de hacercualquier trabajo de servicio.

Si usted mismo realiza las tareas de servicio,use el manual de servicio adecuado.El manual de servicio le da mucha másinformación sobre como dar servicio alvehículo, que la que puede encontrar eneste manual.

Este vehículo cuenta con un sistema debolsas de aire. Antes de intentar realizarusted mismo las tareas de servicio, vea Darservicio a vehículos equipados con bolsa deaire 0 70.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 291

Si está equipado con arranque remoto delvehículo, abra el cofre antes de realizarcualquier trabajo de servicio para prevenir elarranque remoto del vehículoaccidentalmente. Vea Arranque remoto delvehículo 0 14.

Lleve un registro de todos los recibos departes y anote el kilometraje y la fecha detodas las tareas de servicio realizadas.

PrecauciónIncluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causar daños a lossistemas del vehículo. No permita quecontaminantes entren en contacto con losfluidos, tapas de depósitos o varillas demedición.

Cofre

{ AdvertenciaPara vehículos con paro/arranque demotor automático, apague el vehículoantes de abrir el cofre. Si el vehículo estáencendido, el motor arrancará cuando seabra el cofre. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones.

{ AdvertenciaLos componentes debajo del cofre sepueden calentar por la operación delmotor. Para ayudar a evitar el riesgo dequemaduras de piel desprotegida, nuncatoque estos componentes hasta que seenfríen, y siempre use un guante o toallapara evitar contacto directo con la piel.

Limpie cualquier nieve del cofre antes deabrir.

Para abrir el cofre:

1. Jale la palanca de liberación del cofre conel símboloi. Está en el lado inferiorizquierdo del tablero de instrumentos.

2. Vaya al frente del vehículo y localice lapalanca de liberación secundaria debajodel centro delantero del cofre. Empuje lapalanca de liberación secundaria del cofrea la derecha para liberar.

3. Después que haya levantadoparcialmente el cofre, el sistema depuntal neumático levantaráautomáticamente el cofre y lo sostendráen la posición completamente abierta.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

292 Cuidado del vehículo

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre, asegúrese quetodas las tapas de relleno esténcolocadas adecuadamente y se hayanretirado todas las herramientas.

2. Jale el cofre hacia abajo hasta que elsistema de puntal ya no estésosteniendo el cofre.

3. Permita que el cofre baje. Verifique queel cofre esté completamente asegurado.Repita este proceso con fuerza adicionalsi es necesario.

{ AdvertenciaNo conduzca el vehículo si el cofre noestá asegurado adecuadamente. El cofrese podría abrir completamente, bloquearsu visión, y causar un accidente. Usted uotras personas pueden sufrir lesiones.Siempre cierre el cofre completamenteantes de conducir.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 293

Vista general del compartimiento del motor

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

294 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor 0 298.

2. Tapón del depósito del aceite del motor.Vea Aceite del motor 0 294.

3. Varilla de medición del aceite del motor.Vea Aceite del motor 0 294.

4. Ventilador de enfriamiento del motor (novisible). Vea Sistema de enfriamiento0 299.

5. Depósito del líquido de frenos. VeaLíquido de frenos 0 305.

6. Batería - Norteamérica 0 306.

7. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 299.

8. Terminal positiva (+) de la batería. VeaArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 352.

9. Depósito del líquido del lavaparabrisas.Vea Líquido del lavaparabrisas 0 304.

10. Bloque de fusibles del compartimiento delmotor 0 314.

11. Terminal negativa (-) remota de labatería. Vea Arranque con cablespasacorríente - Norteamérica 0 352.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongar su vidaútil debe prestarse mucha atención al aceitedel motor. Seguir estos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a proteger suinversión:. Use aceite para motores aprobado para la

especificación indicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Para seleccionarel aceite del motor correcto" en estasección.

. Revise periódicamente el nivel del aceitedel motor y mantenga el nivel adecuado.Vea "Revisión del aceite del motor" y"Cuándo añadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. Vea Sistema deduración del aceite del motor 0 296.

. Deseche siempre el aceite del motoradecuadamente. Vea "Qué hacer con elaceite usado" en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400 mi), enespecial antes de un viaje prolongado. Lamanija de la varilla de aceite del motor esun aro. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 293 respecto ala ubicación.

{ AdvertenciaEl mango de la varilla de medición delaceite del motor puede estar caliente; lopuede quemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varilla demedición.

Si se muestra un mensaje low oil (pocoaceite) en el Centro de información delconductor (DIC), revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:. Para obtener una lectura precisa,

estacione el vehículo en terreno nivelado.Revise el nivel de aceite del motordespués de apagar el motor durante almenos dos horas. Revisar el nivel deaceite del motor en pendientesprolongadas o demasiado pronto despuésde haber apagado el motor puede resultar

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 295

en lecturas imprecisas. La precisión mejoracuando se revisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla de medición yrevise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas, el motordebe estar apagado durante por lo menos15 minutos si el motor está caliente, o porlo menos 30 minutos si el motor no estácaliente. Saque la varilla de medición,límpiela con un papel o un trapo limpio yvuelva a introducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente, manteniendo lapunta hacia abajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del área cruzada enel punta de la varilla de medición y el motorha estado apagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) del aceiterecomendado y después vuelva a verificar elnivel. Vea la explicación sobre qué tipo deaceite usar en "Elección del aceite correctopara el motor" más adelante en esta

sección. Para conocer la capacidad del cárterde aceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 376.

PrecauciónNo agregue demasiado aceite. Los nivelesde aceite por arriba o por debajo delrango de operación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para el motor.Si el nivel del aceite está por arriba delrango de operación (es decir, el motortiene tanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado), el motorpuede dañarse. Drene el exceso de aceiteo limite el uso del vehículo, y busqueayuda de un profesional de servicio paraeliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general del compartimientodel motor 0 293 para conocer la ubicaciónde la tapa de llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustar el niveldentro de los límites de funcionamientoadecuados. Introduzca la varilla hasta elfondo cuando haya terminado.

Elección del aceite correcto para elmotor

La elección del aceite correcto para el motordepende tanto de la especificación adecuadadel aceite, como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantes recomendados0 373.

Especificación

Solicite y utilice aceites para motorsintéticos completos que cumplan con laespecificación dexos1. Los aceites para motoraprobados por GM que cumplen con laespecificación dexos1 están marcados con ellogo de aprobación de dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

296 Cuidado del vehículo

PrecauciónDe no usarse el aceite para motoresrecomendado o un aceite equivalente,pueden provocarse daños en el motorque no están cubiertos por la garantía delvehículo.

El grado de viscosidad

Use aceite de motor con grado de viscosidadSAE 5W-30. Operación a temperaturas bajas:En áreas con temperaturas demasiado frías,donde se registren temperaturas por debajode los -29 °C (-20 °F), se puede utilizar aceiteSAE 0W-30. Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque del motor enfrío a temperaturas bajas extremas.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, se recomiendaseleccionar un aceite de las especificacionescorrectas. Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite del motor/purgadel aceite del motor

No añada ningún aditivo al aceite. Losaceites recomendados que cumplen con laespecificación dexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeño yprotección del motor.

No se recomiendan los enjuagues delsistema de aceite del motor, ya que podríanocasionar daños al motor no cubiertos por lagarantía del vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contiene ciertoselementos que pueden ser nocivos para lapiel y que incluso pueden causar cáncer. Nopermita que el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávese la piel ylas uñas con agua y jabón o con un buenlimpiador de manos. Lave o desecheadecuadamente la ropa o los trapos quetengan aceite para motores usado. Consultelas advertencias del fabricante sobre el uso yel desecho de productos de aceite.

El aceite usado puede ser una amenaza parael ambiente. Si usted mismo realiza elcambio de aceite, asegúrese de drenar todoel aceite del filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándolo a la

basura ni vertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolección de aceiteusado.

Sistema de duración del aceitedel motor

Cuándo cambiar el aceite del motor

Este vehículo cuenta con un sistemacomputarizado que indica cuándo cambiar elaceite del motor y el filtro del aceite. Estoestá basado en una combinación de factoresque incluyen las revoluciones del motor, latemperatura del motor y el kilometraje.Según las condiciones de manejo, elkilometraje al que sea indicado un cambiode aceite puede variar de maneraconsiderable. Para que el sistema de vida delaceite funcione adecuadamente, el sistemadebe reinicializarse cada vez que se cambieel aceite.

En algunos vehículos, cuando el sistema hacalculado que la vida útil del aceite hadisminuido, aparece el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR para indicarque es necesario un cambio de aceite.Cambie el aceite tan pronto como seaposible, antes de que transcurran otros

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 297

1,000 km (600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son las mejores, elsistema de vida del aceite no indique quesea necesario hacer un cambio de aceitehasta por más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite deben cambiarsepor lo menos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse el sistema.Para vehículos sin el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR, se necesitaun cambio de aceite cuando el porcentaje deVIDA DE ACEITE RESTANTE es casi 0%. Sudistribuidor cuenta con personal de serviciocapacitado que realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceite periódicamentedurante el transcurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo en el niveladecuado.

Si el sistema se llega a reinicializar poraccidente, hay que cambiar el aceite una veztranscurridos 5,000 km (3,000 mi) despuésdel último cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida del aceitecada vez que haga un cambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistema de duracióndel aceite del motor

Reinicialice el sistema cada vez que secambie el aceite, de manera que el sistemapueda calcular cuándo deberá hacerse elsiguiente cambio de aceite. Después de cadacambio de aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%. El sistemano se reinicializa por sí solo. Para restablecerel sistema de duración del aceite del motor:

1. Proyecta VIDA DE ACEITE RESTANTE en elDIC. Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 121.

2. Mantenga presionado V durante variossegundos. La vida del aceite cambiaráa 100%.

El sistema de vida del aceite también puedereinicializarse de la siguiente manera:

1. Proyecta VIDA DE ACEITE RESTANTE en elDIC. Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 121.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tres vecesdentro de un lapso de cinco segundos.

3. Haga que aparezca VIDA DE ACEITERESTANTE en el DIC. Si la pantalla indica100%, el sistema está reinicializado.

Si el vehículo presenta el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR y ésteaparece de nuevo al encender el vehículo y/o VIDA DE ACEITE RESTANTE está cerca de0%, el sistema de duración del aceite delmotor no ha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el nivel del fluido dela transmisión. La única razón de unapérdida de fluido es una fuga del fluido dela transmisión. En caso de fuga, lleve elvehículo al distribuidor y haga que loreparen tan pronto como sea posible.

Cambie el líquido a los intervalos señaladosen Programa de mantenimiento 0 368, yasegúrese de usar el líquido de transmisiónindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados 0 373.

PrecauciónEl uso de un líquido de transmisiónautomática incorrecto puede dañar elvehículo y el daño puede no estarcubierto por la garantía del mismo.

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

298 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)Siempre use el fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 373.

Si necesita revisar el nivel del fluido de latransmisión, lleve el vehículo a sudistribuidor.

Sistema de vida de filtro de airedel motorSi está equipado, esta función proporciona lavida restante del filtro de aire del motor yel mejor tiempo para el cambio. El tiempopara cambiar un filtro de aire del motordepende en las condiciones de conducción yambientales.

Cuándo cambiar el filtro de aire delmotor

Cuando se muestre el mensaje REPLACE ATNEXT OIL CHANGE (Reemplazar en siguientecambio de aceite), el filtro de aire del motorse debe reemplazar en el siguiente cambiode aceite del motor.

Cuando se muestre el mensaje REPLACEENGINE AIR FILTER SOON (Reemplazar filtrode aire del motor pronto), el filtro de aire

del motor se debe reemplazar tan prontocomo sea posible. El sistema se deberestablecer después que se cambie el filtrode aire del motor.

Si se muestra el mensaje CHECK AIR FILTERSYSTEM (Revisar sistema de filtro de aire),visite a su distribuidor.

Cómo restablecer el sistema de vida defiltro de aire del motor

Restablezca el sistema cada vez que sereemplace el filtro de aire del motor, demanera que el sistema pueda calcularcuándo deberá hacerse el siguiente cambiode filtro de aire del motor.

Para restablecer:

1. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

2. El mensaje Air Filter Life (Vida de filtrode aire) aparece en el Centro deinformación del conductor (DIC). ConsulteCentro de información del conductor (DIC)0 121.

3. Presione p para mover al área de lapantalla Restablecer/Desactivar.Seleccione Restablecer y presione V porvarios segundos.

4. Presione V para confirmar elrestablecimiento.

Depurador/filtro de aire motorEl depurador/filtro de aire motor está en elcompartimiento del motor, en el lado delpasajero del vehículo. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 293.

Cuándo revisar el depurador/filtro deaire motor. Para los intervalos de cambio e inspección

del filtro de aire del motor, consultePrograma de mantenimiento 0 368.

. Si está equipado con Sistema de vida defiltro de aire del motor, consulte Sistemade vida de filtro de aire del motor 0 298.

. Si conduce en áreas con mucho polvo,siga los intervalos de inspección y cambiode filtro de aire del motor, consultePrograma de mantenimiento 0 368.

Cómo revisar/reemplazar el depurador/filtro de aire del motor

No arranque el motor o tenga el motor enoperación con el alojamiento del depurador/filtro de aire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor, asegúreseque el alojamiento del depurador/filtro de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 299

aire motor y los componentes cercanosestén libres de suciedad y desechos. Retireel depurador/filtro de aire motor. Golpeeligeramente y agite el depurador/filtro deaire motor (lejos del vehículo), para liberar elpolvo y suciedad sueltos. Revise eldepurador/filtro de aire motor respecto adaño, y reemplace si está dañado. No limpieel depurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o aire comprimido.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtrode aire:

1. Retire los cinco tornillos y levante lacubierta del ensamble.

{ AdvertenciaSi el reemplazo de partes es necesario, laparte se debe reemplazar con una delmismo número de parte o con una parteequivalente. El uso de una parte dereemplazo sin el mismo ajuste, forma, yfunción puede resultar en lesionespersonales o daño al vehículo.

2. Revise o cambie el depurador/filtro deaire motor.

3. Baje la cubierta y asegure con los cincotornillos.

4. Si está equipado con Sistema de duraciónde filtro de aire del motor, restablezca elsistema después de reemplazar el filtrode aire del motor. Vea Sistema de vidade filtro de aire del motor 0 298.

{ AdvertenciaHacer funcionar el motor sin el limpiador/filtro de aire puede causarle quemadurasa usted o a otras personas. Tengaprecaución cuando trabaje en el motor.No arranque el motor o conduzca el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo con el depurador/filtro de aireretirado, ya que pueden haber flamaspresentes si el motor tiene explosiones.

PrecauciónSi el limpiador/filtro de aire no estáinstalado, la suciedad puede entrarfácilmente al motor, y podría dañarlo.Siempre asegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permite que elmotor mantenga la temperatura deoperación correcta.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

300 Cuidado del vehículo

1. Ventilador de enfriamiento del motor(no visible)

2. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante del motor

{ AdvertenciaLos ventiladores eléctricos debajo delcofre pueden empezar a funcionar auncuando el motor no esté funcionando ypueden causar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ AdvertenciaNo toque las mangueras del calentador oradiador, u otras partes del motor.Pueden estar muy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor si hay unafuga; todo el refrigerante se podría fugar.Esto podría causar un incendio del motory puede quemarlo. Arregle cualquier fugaantes de conducir el vehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento del vehículocontiene refrigerante del motor DEX-COOL.Se necesita revisar y reemplazar esterefrigerante en intervalos apropiados. VeaPrograma de mantenimiento 0 368.

A continuación se explica el sistema deenfriamiento y cómo revisar y agregarrefrigerante cuando el nivel está bajo. Si hayproblema por sobrecalentamiento del motor,vea Sobrecalentamiento del motor 0 303.

Qué usar

{ AdvertenciaEl agua pura u otros líquidos, como elalcohol, pueden hervir antes que lamezcla adecuada de refrigerante. Conagua pura o una mezcla incorrecta, elmotor podría calentarse demasiado perono habría una advertencia desobrecalentamiento. El motor podríaincendiarse y usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras.

Use una mezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL. Esta mezcla:. Da protección contra congelamiento hasta

-37 °C (-34 °F) de temperatura exterior.. Da protección contra ebullición hasta

129 °C (265 °F) de temperatura del motor.. Protege contra óxido y corrosión.. No daña las partes de aluminio.. Ayuda a mantener la temperatura

adecuada del motor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 301

PrecauciónNo use nada además de una mezcla derefrigerante DEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y agua potablelimpia. Cualquier otra cosa puede causardaños al sistema de enfriamiento delmotor y al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante del motorechándolo a la basura ni vertiéndolo en elsuelo, en drenajes, corrientes o cuerpos deagua. Haga que el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicio autorizado queesté familiarizado con los requisitos legalesrelativos a los métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará a proteger tantoel ambiente como su propia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante, elvehículo debe estar en una superficienivelada.

Revise si se alcanza a ver refrigerante en eltanque de compensación del refrigerante.Si el refrigerante que está dentro del tanquede compensación del refrigerante estáhirviendo, no haga nada más hasta que seenfríe. Si el refrigerante está visible pero lamarca de nivel de refrigerante no lo está,agregue una mezcla 50/50 de agua limpia ypotable con refrigerante DEX-COOL en eltanque de expansión de refrigerante hasta lanervadura superior en la parte media deltanque, pero asegúrese de que el sistema deenfriamiento esté frío antes de hacer esto.Vea Sobrecalentamiento del motor 0 303.

El tanque de compensación del refrigerantese encuentra en el compartimiento delmotor, en el lado del conductor del vehículo.Vea Vista general del compartimiento delmotor 0 293.

Cómo añadir refrigerante al tanque decompensación del refrigerante

{ AdvertenciaEl vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento caliente estánbajo presión. Girar la tapa de presión,incluso un poco, puede causar que salgana alta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón depresión, estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapa depresión se enfríen.

{ AdvertenciaEl agua pura u otros líquidos, como elalcohol, pueden hervir antes que lamezcla adecuada de refrigerante. Conagua pura o una mezcla incorrecta, elmotor podría calentarse demasiado pero

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

302 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

no habría una advertencia desobrecalentamiento. El motor podríaincendiarse y usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras.

{ AdvertenciaEl derrame de refrigerante en partes demotor caliente puede quemarlo.El refrigerante contiene etilenglicol que sequemará si las partes del motor estánsuficientemente calientes.

PrecauciónLa falla en seguir el procedimiento dellenado de refrigerante específico podríacausar que el motor se sobrecaliente ypodría causar daño al sistema. Si elrefrigerante no es visible en el tanque deexpansión, póngase en contacto con sudistribuidor.

Si no se encuentra ningún problema, revisepara ver si hay refrigerante visible en eltanque de compensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante, pero el nivel

no está en la marca de nivel indicada,agregue una mezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante, pero antes derealizar esta operación asegúrese de que elsistema de enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante, esté frío.

1. Retire el tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante cuando elsistema de enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante y lamanguera superior del radiador, ya noestán calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vuelta ensentido inverso al de las manecillas delreloj. Si escucha un silbido, espere hastaque desaparezca. Esto permitirá que todala presión que aún haya quedado salgapor la manguera de descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón de presiónlentamente y retírelo.

3. Llene el tanque de compensación delrefrigerante con la mezcla adecuadahasta la marca de nivel indicado.

4. Sin reinstalar el tapón de presión deltanque de compensación del refrigerante,encienda el motor y déjelo funcionarhasta que sienta que la manguerasuperior del radiador se está calentando.Tenga cuidado con el ventilador deenfriamiento del motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerante puede sermás bajo. Si el nivel es menor, agregue

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 303

más de la mezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante, hasta queel nivel llegue a la marca del nivelindicado.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor y cuando elrefrigerante esté frío. De ser necesario,siga los Pasos 1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

Si el refrigerante aún no está en el niveladecuado cuando el sistema se enfríe denuevo, vea a su distribuidor.

PrecauciónSi el tapón de presión no se aprietaherméticamente, pueden ocurrir pérdidade refrigerante y daño al motor.Asegúrese que el tapón quede aseguradoy apretado de manera adecuada.

Sobrecalentamiento del motorEl vehículo cuenta con varios indicadorespara advertir sobre el sobrecalentamientodel motor.

En el grupo de instrumentos hay unindicador de temperatura del refrigerantedel motor. Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 110. El vehículotambién puede presentar un mensaje en elCentro de información del conductor (DIC).

Si toma la decisión de no levantar el cofrecuando aparezca esta advertencia, obtengaasistencia de servicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino 0 381.

Si toma la decisión de no levantar el cofre,asegúrese que el vehículo esté estacionadoen una superficie nivelada. Después revise siestá funcionando el ventilador deenfriamiento del motor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debe estarfuncionando. En caso contrario, no continúeoperando el motor. Pida que realicen elservicio al vehículo.

PrecauciónNo opere el motor si hay una fuga en elsistema de enfriamiento del motor. Estopuede causar una pérdida de todo elrefrigerante y puede dañar el sistema yel vehículo. Solicite que cualquier fuga serepare de inmediato.

Si sale vapor del compartimiento delmotor

{ AdvertenciaEl vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento caliente estánbajo presión. Girar la tapa de presión,incluso un poco, puede causar que salgana alta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón depresión, estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapa depresión se enfríen.

Si no sale vapor del compartimiento delmotor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor pero no se veni se escucha vapor, el problema puede noser demasiado serio. En ocasiones el motorpuede sobrecalentarse ligeramente cuando elvehículo:. Asciende por una pendiente prolongada

en un día caluroso.. Se detiene después de conducirlo a alta

velocidad.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

304 Cuidado del vehículo. Opera en marcha sin desplazamiento por

periodos prolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales de vapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a la máximatemperatura y la máxima velocidad delventilador. Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) o N(neutral) y deje que el motor funcioneen marcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no está en el áreasobrecalentada, el vehículo puede serconducido. Continúe conduciendo el vehículolentamente durante unos 10 minutos.Mantenga una distancia segura con respectoal vehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no se vuelve a encender,continúe conduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema de enfriamientorespecto al llenado y función adecuados.

Si la advertencia continúa, salga del camino,deténgase y estacione el vehículoinmediatamente.

Si no hay señales de vapor, deje funcionar elmotor en marcha sin desplazamientodurante tres minutos mientras estáestacionado. Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que se enfríe.

Líquido del lavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadir líquido delavado del parabrisas, asegúrese de leer lasinstrucciones del fabricante antes de usarlo.Si va a operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puede descender másallá del punto de congelación, use un líquidoque brinde protección suficiente contra lacongelación.

Cómo agregar líquido al lavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolo dellavaparabrisas. Agregue líquido paralavaparabrisas hasta llenar el tanque. Vea enVista general del compartimiento del motor0 293 la ubicación del depósito.

Precaución. No use fluido de lavador que contenga

cualquier tipo de recubrimientorepelente al agua. Esto puede causarque los limpiadores traqueteen osalten.

. No use refrigerante para motor(anticongelante) en el lavaparabrisas.Eso puede dañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidos listospara usarse. El agua puede provocarque la solución se congele y dañar eltanque del líquido y otras partes delsistema del lavaparabrisas.

. Si usa líquido concentrado paralavaparabrisas, siga las instruccionesdel fabricante para agregar agua.

. Cuando haga mucho frío, llene eltanque del líquido del lavaparabrisassolamente hasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido en caso decongelación, lo cual podría dañar eltanque si está completamente lleno.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 305

FrenosLos revestimiento de los frenos de discotienen indicadores de desgaste integradosque producen un sonido agudo de alertacuando los revestimientos de freno estándesgastados y es necesario colocarrevestimientos de freno nuevos. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante cuando el vehículo está enmovimiento, excepto al aplicar con firmezael pedal del freno.

{ AdvertenciaEl sonido de advertencia de desgaste delos frenos indica que pronto los frenos nofuncionarán bien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando se escucheel sonido de advertencia de desgaste delos frenos, haga que el vehículo recibaservicio.

PrecauciónSi se continúa conduciendo el vehículocon revestimientos de freno desgastados,puede resultar en reparaciones costosasde los frenos.

Algunas condiciones de manejo o climáticaspuede provocar un chillido al aplicar losfrenos por primera vez, y desaparecedespués de varias aplicaciones. Esto nosignifica que algo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de las ruedasestén apretadas con el torque, para ayudar aevitar la pulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise el desgaste delos revestimientos de los frenos y apriete demanera uniforme las tuercas de las ruedasen la secuencia adecuada, según lasespecificaciones de apriete. VeaCapacidades/especificaciones 0 376.

Las balatas deben reemplazarse como juegoscompletos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a la alturanormal o si hay un incremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar que sepuede requerir dar servicio a los frenos.

Remplazo de partes del sistema defrenos

Siempre reemplace la partes del sistema defrenos con partes de reemplazo nuevas yaprobadas. De no hacerse así, los frenos

pueden no funcionar adecuadamente.El desempeño de los frenos puede cambiarde muchas formas si se instalan partes defrenos incorrectas o si se instalan partesincorrectamente.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro de frenos sellena con líquido de frenos DOT 3 aprobadopor GM, como se indica en el tapón deldepósito. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 293 la ubicacióndel depósito.

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P (estacionamiento) enuna superficie nivelada, el nivel de fluido defreno debe estar entre las marcas mínimo ymáximo en el depósito del fluido de freno.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

306 Cuidado del vehículo

Solamente existen dos razones por las quepuede descender el nivel del líquido defrenos en el depósito:. Desgaste normal de revestimiento de

freno. Al instalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistema hidráulico defreno. Pida que se arregle el sistemahidráulico de freno. Con una fuga, losfrenos no funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos y toda elárea que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hasta el tope.La fuga no se corrige agregando fluido. Si seagrega fluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiado fluidocuando se instalen revestimientos nuevos.Añada o retire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga un trabajo en elsistema hidráulico de frenos.

{ AdvertenciaSi se agrega demasiado fluido parafrenos, puede derramarse sobre el motory quemarse, si el motor estásuficientemente caliente. Usted u otras

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

personas pueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños. Agreguelíquido de frenos solamente cuando sehace un trabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega a un nivelbajo, se enciende la luz de advertencia defrenos. Vea Luz de advertencia del sistemade frenos 0 114.

El fluido del freno absorbe agua con eltiempo que degrada la efectividad del fluidode frenos. Reemplace el fluido de freno enlos intervalos especificados para evitar elincremento de la distancia de frenado. VeaPrograma de mantenimiento 0 368.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenos DOT 3aprobado por GM, de un envase limpio ysellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 373.

{ AdvertenciaEl fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar en daño alsistema de freno. Esto podría resultar enla pérdida de frenado guiando a unaposible lesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobado por GM.

PrecauciónSi el fluido para frenos se derrama sobrelas superficies pintadas del vehículo, elacabado de la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquier superficiepintada.

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original es libre demantenimiento. No retire la tapa y noagregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva, consulteel número de remplazo en la etiqueta de labatería original. Para el reemplazo de subatería, vea a su distribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 307

Sistema de Paro/Arranque

El vehículo cuenta con un sistema de Paro/Arranque para apagar el motor para ayudara conservar combustible. Vea Sistema deParo/Arranque 0 228.

Cuenta con una batería de 12 voltiosAbsorbed Glass Mat (AGM). La instalación deuna batería estándar de 12 voltios resultaráen una menor duración de la batería de 12voltios.

Cuando se utiliza un cargador de batería de12 voltios en la batería AGM de 12 voltios,algunos cargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador. Si estádisponible, utilice la configuración AGM en elcargador, para limitar la tensión de carga a14.8 voltios.

{ AdvertenciaADVERTENCIA: Los postes, las terminalesy los accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestos deplomo, productos químicos de los que elEstado de California tiene conocimientoque causan cáncer, defectos denacimiento u otros daños reproductivos.Las baterías también pueden contener

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

otros químicos conocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer. LAVE SUSMANOS DESPUÉS DE SU MANEJO. Paramás información visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 0 289 y la cubierta posterior.

Almacenamiento del vehículo

{ AdvertenciaLas baterías contienen ácido que puedecausarle quemaduras y gas que puedeexplotar. Si no tiene cuidado, puederesultar severamente lesionado. Vea enArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 352 las recomendacionespara manejar una batería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cable negativo(-) negro de la batería de 12 voltios, paraevitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retire el cablenegativo (-) negro de la batería de 12 voltioso use un cargador lento de baterías.

Recuerde volver a conectar la batería cuandoesté listo para conducir el vehículo.

Tracción en las cuatro ruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales de conducción, elfluido de la caja de transferencia no requieremantenimiento a menos que haya una fugade fluido o ruido inusual. Si se requiere, pidaa su distribuidor que dé servicio a la caja detransferencia.

Revisión del freno y elmecanismo de estacionamiento P(estacionamiento)

{ AdvertenciaAl hacer esta revisión, el vehículo podríaempezar a moverse. Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones y puedenocasionarse daños materiales. Asegúreseque haya espacio frente al vehículo, encaso de que empiece a moverse. Estépreparado para aplicar el freno normalinmediatamente si el vehículo empieza amoverse.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

308 Cuidado del vehículo

Estacione el vehículo en una pendientemoderadamente inclinada, con el frente delvehículo hacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique el freno deestacionamiento.. Para verificar la capacidad de detención

del freno de estacionamiento: Con elmotor encendido y la transmisión en laposición N (neutral), retire lentamente lapresión del pedal del freno normal. Hagaesto hasta que el vehículo quede detenidoúnicamente por el freno deestacionamiento.

. Para verificar la capacidad de detencióndel mecanismo P (estacionamiento): Conel motor encendido, lleve la palanca decambios a la posición P (estacionamiento).Después libere el freno deestacionamiento, seguido del frenonormal.

Si el vehículo requiere servicio, contacte a sudistribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisas debenrevisarse en busca de indicios de desgaste ygrietas. Vea Programa de mantenimiento0 368.

Las plumas de remplazo son de diferentestipos y se quitan de distintas maneras. Veael tipo y la longitud adecuados en Partes dereemplazo de mantenimiento 0 374.

PrecauciónSi se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisascuando no esté instalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarse elparabrisas. Cualquier daño que ocurra noestará cubierto por la garantía delvehículo. No permita que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisas.

Cambio de la pluma del limpiaparabrisas

Para remplazar las plumas de loslimpiaparabrisas delanteros:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlo delparabrisas.

2. Levante el seguro que se encuentra a lamitad de la pluma del limpiador, dondese acopla con el brazo del limpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de la plumadel limpiador hacia abajo, hacia elparabrisas, lo suficiente para retirarlo delextremo en forma de gancho J del brazodel limpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos 1-3 enorden inverso.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 309

PrecauciónPuede ocurrir daño si las aspas dellimpiador no están en contacto con elparabrisas antes de encender el sistemade limpiador.

Cambio de la pluma del limpiador delmedallón

Para remplazar la pluma del limpiaparabrisastrasero:

1. Deslice una herramienta de plásticodebajo de la cubierta y empuje haciaarriba para liberarla.

2. Deslice la cubierta hacia la punta de lapluma del limpiaparabrisas paradesengancharla del ensamble de apluma.

3. Retire la cubierta.

4. Levante el brazo del limpiador parasepararlo del parabrisas.

5. Empuje la palanca de liberación (2) paradesacoplar el gancho y empuje el brazodel limpiador (1) hacia fuera delensamble de la pluma (3).

6. Empuje el nuevo ensamble de la plumade manera segura sobre el brazo dellimpiador hasta que la palanca deliberación entre en su sitio, con lo que seescucha un clic.

7. Para reinstalar la cubierta, asegúrese deque el gancho de la cubierta se deslicedentro de la ranura del ensamble dela hoja.

8. Presione la cubierta hacia abajo hastaque quede asegurada.

Reemplazo del parabrisas

Sistemas de asistencia al conductor

Si el parabrisas se debe reemplazar y elvehículo está equipado con un sensor decámara delantera para los Sistemas deasistencia del conductor, se recomienda unparabrisas de reemplazo de GM.El parabrisas de reemplazo se debe instalarde acuerdo con las especificaciones de GMrespecto a la alineación adecuada. Si no loestá, estos sistemas pueden no funcionaradecuadamente, pueden mostrar mensajes,o pueden no funcionar en absoluta. Consultea si distribuidor respecto al reemplazo delparabrisas adecuado.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado con puntal(es)neumático(s) para proporcionar asistenciapara levantar y sostener abierto el sistemade cofre/cajuela/puerta trasera en posicióncompletamente abierta.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

310 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaSi los puntales neumáticos que sostienenel cofre, cajuela, y/o puerta traseraabiertos falla, usted y otras personaspodrían lesionarse seriamente. Lleve elvehículo a su distribuidor para servicio deinmediato. Revise visualmente lospuntales neumáticos respecto a señalesde desgaste, grietas, u otro dañoperiódicamente. Revise para asegurarseque el cofre/cajuela/puerta trasera semantenga abierta con suficiente fuerza.Si los puntales fallan en sostener elcofre/cajuela/puerta trasera, no los opere.Pida que realicen el servicio al vehículo.

PrecauciónNo aplique cinta o cuelgue ningún objetode los puntales neumáticos. Además nopresione hacia abajo o jale los puntalesneumáticos. Esto puede causar daño alvehículo.

Vea Programa de mantenimiento 0 368.

Cofre

Cajuela

Puerta trasera

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontalEl direccionamiento de los faros ha sidopreestablecido y no debe necesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando en unacolisión, el direccionamiento de los farospuede verse afectado. Si es necesario hacerajustes a los faros delanteros, vea a sudistribuidor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 311

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor para obtener eltipo correcto de focos de reemplazo, o paracualquier procedimiento de cambio de focono listado en esta sección.

PrecauciónNo reemplace focos incandescentes confocos de reemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños al sistemaeléctrico del vehículo.

Iluminación de descarga de altaIntensidad (HID)

{ AdvertenciaEl sistema de iluminación de Descarga dealta intensidad (HID) funciona con voltajemuy alto. Si trata de dar servicio acualquiera de los componentes delsistema podría sufrir lesiones severas.Haga que distribuidor o un técnicocalificado les dé servicio.

Una vez que se ha cambiado el foco de unfaro HID, el haz de luz puede ser de un tonoligeramente distinto al que teníaoriginalmente. Esto es normal.

Iluminación de LEDEste vehículo tiene varias luces LED. Paracambiar cualquier ensamble de iluminaciónLED, póngase en contacto con sudistribuidor.

Faros delanteros, Direccionaldelantera, y Marcador lateralEl faro delantero es HID o LED. Consulte"Iluminación de Alta Intensidad (HID)" e"Iluminación LED" anteriormente en estasección.

Se muestra el lado del conductor, lado delpasajero similar

1. Foco de marcador lateral2. Señal direccional delantera

Para cambiar la luz direccional o marcadorlateral:

1. Abra el cofre. Vea Cofre 0 291.

2. Ubique el receptáculo del foco en elensamble del faro delantero.

3. Haga girar el receptáculo de la bombillaen sentido inverso al de las manecillasdel reloj para retirarlo del ensambledel faro.

4. Tire del foco en sentido recto parasacarlo del receptáculo.

5. Presione la nueva bombilla hacia dentrodel receptáculo y reinstale éste en elensamble del faro, haciéndolo girar ensentido de las manecillas del reloj.

Luz de MatrículaEsto se aplica sólo a vehículos sin espejoscon cámara trasera. Todos los demásvehículos están equipados con luces LED enla placa de circulación.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

312 Cuidado del vehículo

Para remplazar uno de estos focos:

1. Presione el extremo izquierdo delensamble de la lámpara hacia la derecha.

2. Jale el ensamble de la lámparagentilmente para retirarlo de la puertatrasera.

3. Haga girar el receptáculo del foco (1) ensentido contrario a las manecillas delreloj para retirarlo del ensamble de laluz (3).

4. Tire del foco (2) de forma recta parasacarlo del receptáculo.

5. Inserte el foco de reemplazo en sentidorecto dentro del receptáculo del foco yhaga girar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas del reloj parainstalarlo en el ensamble de la lámpara.

6. Vuelva a colocar la lámpara en ladecoración de la puerta traseraacoplando primero el lado derecho con elbroche.

7. Presione el lado de la lámpara opuesto albroche hasta que el ensamble de lalámpara entre en su sitio.

Sistema eléctricoDispositivos de alto voltaje ycableado

{ AdvertenciaLa exposición a alto voltaje puede causarchoque eléctrico, quemaduras, e incluso lamuerte. Únicamente técnicos con lacapacitación especial pueden dar servicioa los componentes de alto voltaje en elvehículo.

Los componentes de alto voltaje seidentifican por etiquetas. No retire, abra,desinstale, o modifique estoscomponentes. El cable o cableado de altovoltaje tiene una cubierta o etiquetasnaranja. No sondee, manipule, corte omodifique el cable o cableado de altovoltaje.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 313

Sobrecarga del sistema eléctricoEl vehículo cuenta con fusibles y disyuntoresde circuito para dar protección contra lasobrecarga del sistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica de corriente esdemasiado pesada, el disyuntor de circuitose abre y se cierra, protegiendo al circuitohasta que la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que se resuelve elproblema. Esto reduce en gran medida laposibilidad de sobrecarga del circuito eincendio debidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores de circuitoprotegen a los dispositivos de corriente delvehículo.

Remplace los fusibles defectuosos confusibles nuevos del mismo tamaño ycapacidad.

Si ocurre un problema en el camino y esnecesario remplazar un fusible, se puedetomar un fusible del mismo amperaje deotra posición. Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria y repóngalotan pronto como sea posible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puede provocar quelas luces se enciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se queden apagadas.Haga revisar inmediatamente el cableado delos faros si las luces se encienden y apagano se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisas sesobrecalienta debido a nieve o hielo, loslimpiaparabrisas se detendrán hasta que elmotor se enfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegido contrasobrecarga eléctrica, la sobrecarga debida anieve o hielo abundantes puede dañar elmecanismo articulado de los limpiadores.Siempre retire el hielo y la nieve abundantesdel parabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a un problemaeléctrico y no a nieve o hielo, asegúrese decorregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado del vehículo estánprotegidos contra cortocircuitos por unacombinación de fusibles y disyuntores decircuito. Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados por problemaseléctricos.

{ PeligroLos fusibles e interruptores de circuitoestán marcados con su clasificación deampéres. No exceda la clasificación deamperaje especificada cuando reemplacelos fusibles e interruptores de circuito.El uso de un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivo puederesultar en el incendio del vehículo. Ustedy otros podrían resultar lesionadosseriamente o morir.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

314 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaLa instalación o uso de fusibles que nocumplan con las especificaciones delfusible original de GM es peligroso. Losfusibles podrían fallar, y resultar en unincendio. Usted u otras personas puedenlastimarse o morir, y el vehículo puedesufrir daños.

Vea Accesorios y modificaciones 0 290 yInformación general 0 289.

Para revisar los fusibles, observe la bandaplateada del interior del fusible. Si la bandaestá rota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se pueden tomartemporalmente fusibles del mismo amperajede otra posición de fusible. Remplace elfusible tan pronto como sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorEl bloque de fusibles debajo del cofre estáen el compartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

PrecauciónNo jale la palanca del bloque de fusiblesdel compartimento del motor, ya quesólo está destinada para propósitos deservicio. Si se jala, puede ocurrir falla enel vehículo.

Para retirar la cubierta del bloque de fusiblespresione los seguros de la cubierta ylevántela en sentido recto.

PrecauciónDerramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículo puededañarlo. Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos los componenteseléctricos.

Para extraer los fusibles, use el extractor defusibles y jale recto hacia afuera.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 315

Es posible que el vehículo no cuente contodos los fusibles, los relevadores y lascaracterísticas que se ilustran.

Fusibles Uso

F1 Bomba del sistema defrenos antibloqueo

F2 Motor de arranque 1

F3 Transformador DC DC 1

F4 –

F5 Transformador DC DC 2

F6 –

F7 –

F8 –

F9 Bomba de vacío

F10 Limpiador delantero

F11 –

F12 –

F13 Motor de arranque 2

F14 –

F15 Limpiador trasero

F16 –

F17 –

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

316 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F18 –

F19 –

F20 –

F21 –

F22 Módulo de controlelectrónico de frenos

F23 Luces de estacionamien-to/remolque

F24 Luz de alto/Luz de girode remolque derecha

F25 Bloqueo de la columnade dirección

F26 –

F27 Luz de alto/Luz de girode remolque izquierda

F28 –

F29 –

F30 Bomba de lavador

F31 –

F32 Faro delantero de luz –baja izquierda

Fusibles Uso

F33 Luces de operacióndiurna

F34 Claxon

F35 –

F36 –

F37 Faro delantero de luz –baja derecha

F38 Motor de nivelaciónautomática de farosdelanteros

F39 Módulo de control de latransmisión

F40 Centro eléctrico/igniciónde bus trasero izquierdo

F41 Cuadro de instrumentos

F42 Calefacción, ventilacióny aire acondicionado

F43 Pantalla transparente/Pantalla auxiliar de luzreflectiva

F44 Módulo gateway decomunicación/Operación/Marcha

Fusibles Uso

F45 –

F46 –

F47 –

F48 –

F49 Espejo retrovisorinterior

F50 Módulo de control desistema decombustible/Tarjeta deinterfaz de palanca decambios/Operación/Marcha

F51 Volante de direccióncon calefacción

F52 Interruptor de asientosplegables

F53 Bomba de refrigerante

F54 –

F55 Embrague del aireacondicionado

F56 –

F57 Módulo de control delmotor/Encendido

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 317

Fusibles Uso

F58 Módulo de control de latransmisión/Encendido

F59 Batería del módulo decontrol del motor

F60 Módulo de control delmotor – par

F61 Sensor O2 1/Flujode aire

F62 –

F63 Sensor O2 2/Bote/Aceitede motor/Turbo

F64 Obturador aéreo

F65 Módulo de control delmotor tren motriz 1

F66 Módulo de control delmotor tren motriz 2

F67 Módulo de control delmotor – impar

F68 –

F69 –

F70 –

F71 –

Fusibles Uso

F72 –

F73 –

F74 –

F75 –

F76 –

F77 –

Relevadores Uso

K1 Motor de arranque 1

K2 Marcha/corr conmutada

K3 Bomba de vacío

K4 –

K5 Aire Acondicionado

K6 –

K7 Módulo de control delmotor

K8 Asientos plegables

K9 –

K10 Motor de arranque 2

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está dentro de la columnacentral, en el lado del pasajero del vehículo.

Retire la puerta de acceso al fusibleinsertando una moneda o herramienta en laranura de la puerta de acceso.

Para extraer un fusible, utilice el extractorde fusibles situado en el bloque de Fusiblesdel compartimento del motor.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

318 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo no cuente contodos los fusibles, los relevadores y lascaracterísticas que se ilustran.

Fusibles Uso

F1 Módulo de control decarrocería 6

F2 Enlace de diagnóstico

F3 Bloqueo eléctrico de lacolumna de dirección

F4 Puerto USB trasero

F5 Visera trasera/Estaciona-miento/Reversa/Neutral/Conducción/Baja

F6 Calefacción, ventilacióny aire acondicionado

F7 Módulo de control decarrocería 3

F8 Sistema de iluminacióndelantera adaptativa

F9 Asiento con calefaccióndelantero derecho

F10 Bolsa de aire

F11 –

F12 Amplificador

F13 Módulo de control decarrocería 7

Fusibles Uso

F14 Asiento con calefaccióndelantero izquierdo

F15 –

F16 Quemacocos

F17 Módulo gateway decomunicación

F18 Cuadro deinstrumentos/Pantallatransparente (HUD)

F19 Módulo de control decarrocería 1

F20 Módulo de cargadorinalámbrico

F21 Módulo de control decarrocería 4

F22 Infoentretenimiento

F23 Módulo de control decarrocería 2

F24 Estacionamiento/Reversa/Neutral/Conducción/Baja

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 319

Fusibles Uso

F25 Asistencia de estaciona-miento/Tarjeta deinterfaz de palanca decambios

F26 Módulo de integraciónde comunicaciones

F27 Vídeo

F28 Pantalla de radio/calefacción, ventilacióny aire acondicionado

F29 Radio

F30 Controles al volante

F31 Ventilador delantero

F32 Inversor CD CA

F33 Asiento eléctrico delconductor

F34 Asiento eléctrico delpasajero

F35 Módulo de controlAvance/carrocería 4

F36 Dirección asistidaeléctrica

Fusibles Uso

F37 Toma de corriente/Cargador inalámbrico/Accesorio

F38 Módulo de control decarrocería 8

F39 Luz de fondo de loscontroles al volante

Interruptores decircuito/

Minifusible

Uso

F40 –

F41 –

F42 Tomacorriente auxiliar(CB)/Encendedor(minifusible)

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

El bloque de fusibles del compartimentotrasero se encuentra detrás del tablero demoldura en el lado del conductor delcompartimento de almacenamiento trasero.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

320 Cuidado del vehículo

El panel de vestidura se retira apalancando alo largo del borde superior del panel devestidura en dos posiciones de muescas.Retire el tablero de moldura para teneracceso al bloque de fusibles, o consulte a sudistribuidor.

Para extraer un fusible, utilice el extractorde fusibles en el bloque de fusibles delcompartimento del motor.

La etiqueta del bloque de fusibles seencuentra en la parte posterior de la puertade acceso en el panel trasero de vestiduradel lado del conductor.

Fusibles Uso

F1 –

F2 Remolque

Fusibles Uso

F3 Asientos plegables

F4 Soplador trasero

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 321

Fusibles Uso

F5 Control de transmisióntrasero

F6 –

F7 Ventana derecha

F8 Desempañador trasero

F9 Ventana izquierda

F10 –

F11 Reversa de remolque

F12 Puerto USB/Asientos dela tercera fila

F13 –

F14 –

F15 –

F16 –

F17 -/Sensor de calidaddel aire

F18 –

F19 Asientos conventilación/masaje

F20 –

F21 –

Fusibles Uso

F22 –

F23 –

F24 Lumbar

F25 –

F26 Luces de freno deremolque

F27 Masaje

F28 Entrada pasiva/Arranque pasivo

F29 –

F30 Respiradero delrecipiente

F31 –

F32 Espejos con calefacción

F33 Puerto USB/Asientos desegunda fila

F34 Módulo de la puertatrasera

F35 Módulo de control desistema decombustible/Módulo dezona de tanque decombustible.

Fusibles Uso

F36 –

F37 –

F38 Módulo de ventana

F39 Cierre trasero

F40 Módulo de memoria delasiento

F41 Sensor de ocupaciónautomática

F42 –

F43 –

F44 –

F45 Motor de puerta trasera

F46 Asientos con calefaccióntraseros

F47 –

F48 –

F49 –

F50 –

F51 –

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

322 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F52 Módulo del sistemasemi-activo deamortiguación

F53 –

F54 Sistema remoto decálculo de objetosexternos/Alerta de zonaciega lateral

F55 –

F56 Sistema remotouniversal/Consola detecho

F57 Liberación de cierremanos libres

Disyuntores decircuito

Uso

CB1(cortacircuitos1)

CB2(cortacircuitos2)

CB3(cortacircuitos3)

Tomacorriente auxiliartrasero

Relevadores Uso

K1 –

K2 –

Ruedas y llantasLlantasCada vehículo GM nuevo tiene llantasde alta calidad hechas por un fabricantede llantas líder. Ver el manual degarantía para obtener informaciónrespecto de la garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Para mayorinformación, contacte al fabricante delas llantas.

{ Advertencia. Las llantas que no han recibido

buen mantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de las llantas puedeprovocar sobrecalentamiento,como resultado de una flexión

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

excesiva. Podría reventarse unallanta y ocasionar un choquegrave. Vea Límites de carga delvehículo 0 222.

. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismo peligro quelas llantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas las llantas,para mantener la presiónrecomendada. La presión de lasllantas debe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que las llantasinfladas excesivamente se poncheno se rompan debido a un impactorepentino, como al caer en unbache. Mantenga las llantas a lapresión recomendada.

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 323

Advertencia (Continúa). Las llantas gastadas o viejas

pueden provocar una colisión. Si eldibujo está muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas que hayansufrido daños por impacto conbaches, aceras, etc.

. Las llanta reparadas de maneraincorrecta pueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o un centroautorizado de servicio para llantasdeben reparar, remplazar,desmontar y montar las llantas.

. No gire las ruedas a más de 56km/h (35 mph) sobre superficiesresbalosas tales como nieve, lodo,hielo, etc. El giro excesivo puedecausar que las llantas exploten.

Consulte en Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad 0 330 el ajustede la presión de inflado para conduccióna alta velocidad.

Neumáticos para todas lasestacionesEste vehículo puede venir con llantas paratodas las estaciones. Estas llantas estándiseñadas para brindar buen desempeño engeneral en la mayoría de las superficies decaminos y de condiciones climáticas. Lasllantas de equipo original diseñados deacuerdo con los criterios de desempeño dellantas específicos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado en la paredlateral. Las llantas para todas las estacionesde equipo original se pueden identificar porlos dos últimos caracteres en este códigoTPC, que son "MS".

Considere instalar llantas de invierno en elvehículo si se espera conducir con frecuenciaen caminos cubiertos por hielo o nieve. Lasllantas para todas las estaciones brindan undesempeño adecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción en invierno, peropuede ser que no brinden el mismo nivel detracción o de desempeño que las llantaspara invierno en caminos cubiertos con nieveo hielo. Vea Llantas para invierno 0 323.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipó originalmentecon llantas para invierno. Las llantas parainvierno están diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos con nieve ohielo. Considere instalar llantas de inviernoen el vehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos por hielo onieve. Consulte a su distribuidor paraobtener detalles sobre la disponibilidad dellantas para invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea también Compra dellantas nuevas 0 339.

Con las llantas para invierno, la tracción encaminos secos puede ser menor, el ruidoprovocado por el camino puede ser mayor yla vida del dibujo puede ser menor. Despuésde cambiar a llantas para invierno, estéalerta para detectar los cambios en elmanejo y frenado del vehículo.

Si utiliza llantas de invierno:. Use llantas de la misma marca y con el

mismo tipo de dibujo en las cuatroruedas.

. Use solamente llantas de capas radialescon las mismas características de tamaño,capacidad de carga y rango de velocidadque las llantas originales.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

324 Cuidado del vehículo

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango de velocidadque las llantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR. Si se eligenllantas para invierno con menor rango develocidad, nunca exceda su capacidadmáxima de velocidad.

Etiqueta de pared lateral de lallantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Los ejemplosilustran el costado típico de una llantapara vehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : El tamaño dela llanta está indicado por unacombinación de letras y números quedefinen el ancho, la altura, la relaciónde dimensiones, el tipo de construccióny la descripción de servicio de un tipode llanta en particular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta" en esta sección.

(2) Especificación de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC) : Lasllantas originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de la llantaespecíficos de GM tienen un código de

especificación TPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GM cumplen osuperan todos los lineamientos deseguridad federales.

(3) Departamento de Transporte(DOT) : El código del Departamento deTransporte (DOT) indica que la llantacumple con las Normas de Seguridadpara Vehículos de Motor delDepartamento de Transporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación de llanta : Losúltimos cuatro dígitos del TIN indican lafecha de fabricación de la llanta. Losdos primeros dígitos representan lasemana y los dos últimos dígitos, elaño. Por ejemplo, la tercera semana delaño 2020 sería una fecha DOT de 4dígitos de 0320. La semana 01 es laprimera semana completa (domingo asábado) de cada año.

(4) Número de identificación de lallanta (TIN) : Las letras y los númerosque van después del código delDepartamento de Transporte (DOT)corresponden al número deidentificación de la llanta (TIN).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 325

El número TIN indica el código delfabricante y la planta de manufactura,el tamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta. El número TINestá en ambos lados de la llanta,aunque la fecha de fabricación de lallanta puede estar solamente en uno delos lados.

(5) Material de las capas de la llanta :Esto indica el tipo de cuerdas y elnúmero de capas en el costado y en elpiso de la llanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidad uniforme dellanta (UTQG) : Los fabricantes dellantas están obligados a clasificar lasllantas con base en tres factores dedesempeño: desgaste de dibujo, traccióny resistencia a la temperatura. Paramayor información, vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 341.

(7) Límite máximo de carga de infladoen frío : Carga máxima que puedetransportarse y la presión máximarequerida para soportarla.

Ejemplo de llanta de refacción compacta

(1) Material de las capas de la llanta :Esto indica el tipo de cuerdas y elnúmero de capas en el costado y en elpiso de la llanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Para usotemporal exclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llanta de usotemporal no deben conducirse avelocidades mayores a 80 km/h(50 mph). La llanta de refaccióncompacta es para uso en emergencias,

cuando una de las llantas normales haperdido aire y está desinflada. Si elvehículo cuenta con una llanta derefacción compacta, vea Llanta derefacción compacta 0 351 ySi se poncha una llanta 0 344.

(3) Número de identificación de lallanta (TIN) : Las letras y los númerosque van después del código delDepartamento de Transporte (DOT)corresponden al número deidentificación de la llanta (TIN).El número TIN indica el código delfabricante y la planta de manufactura,el tamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta. El número TINestá en ambos lados de la llanta,aunque la fecha de fabricación de lallanta puede estar solamente en uno delos lados.

(4) Límite máximo de carga de infladoen frío : Carga máxima que puedetransportarse y la presión máximarequerida para soportarla.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

326 Cuidado del vehículo

(5) Inflado de la llanta : La llanta de usotemporal, o llanta de refaccióncompacta, debe inflarse a 420 kPa (60psi). Para mayor información sobre lapresión y el inflado de las llantas veaPresión de llantas 0 329.

(6) Tamaño de la llanta : Se trata deuna combinación de letras y númerosque definen el ancho, la altura, larelación de dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción de serviciodel tipo de llanta. La letra "T", que es elprimer carácter en el tamaño de lallanta, indica que la llanta es para usotemporal exclusivamente.

(7) Especificación de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC) : Lasllantas originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de la llantaespecíficos de GM tienen un código deespecificación TPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GM cumplen osuperan todos los lineamientos deseguridad federales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

El ejemplo muestra el tamaño de unallanta de vehículo de pasajeros regular.

Llanta para vehículos de pasajeros (P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico) : Versión estadounidense delsistema métrico de tamaños de llantas.La letra "P" como primer carácter en eltamaño de la llanta significa que setrata de una llanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tire and RimAssociation de EUA.

(2) Ancho de la llanta : El número de 3dígitos indica el ancho de la sección dela llanta, en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones : Es unnúmero de 2 dígitos que indica larelación altura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación de dimensionesdel tamaño de la llanta es 75, como seve en el punto (3) de la ilustración,significaría que la altura del costado dela llanta es del 75% de su ancho.

(4) Código de construcción : Para indicarel tipo de construcción de las capas dela llanta se usa un código alfabético. Laletra "R" significa construcción de capasradiales, la letras "D" significaconstrucción de capas en diagonal o desesgo.

(5) Diámetro del rin : Diámetro del rinen pulgadas.

(6) Descripción del servicio : Estoscaracteres representan el índice decarga y el rango de velocidad de lallanta. El índice de carga representa lacapacidad de carga para la que la llantaestá certificada. El rango de velocidad esla velocidad máxima para la que lallanta está certificada para transportaruna carga.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 327

Terminología y definiciones dellantaPresión de aire : Cantidad de airecontenida en la llanta que presionahacia fuera en cada pulgada cuadradade la llanta. La presión del aire seexpresa en kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El peso combinadode los accesorios opcionales. Algunosejemplos de accesorios opcionales son latransmisión automática, ventanaseléctricas, asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones : Se trata de larelación entre la altura y el ancho de lallanta.

Cinturón : Capa de cuerdas cubierta dehule entre las capas y el dibujo. Lascuerdas pueden ser de acero u otrosmateriales de refuerzo.

Ceja : La ceja de la llanta contienealambres de acero envueltos porcuerdas de acero que sujetan la llantaal rin.

Llanta de capas diagonales : Llanta enla que las capas están colocadas enángulos alternados menores de 90° conrespecto a la línea central del dibujo.

Presión de llantas frías : Presión del airecontenido en la llanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras por pulgadacuadrada) antes de que la llanta hayaacumulado calor por rodamiento. VeaPresión de llantas 0 329.

Peso en vacío : Peso de un vehículo demotor con equipo estándar y opcional,incluyendo la capacidad máxima decombustible, aceite y refrigerante, perosin pasajeros ni carga.

Código DOT : Código moldeado en elcostado de la llanta, que significa que lallanta cumple con las Normas deseguridad para vehículos de motor delDepartamento de Transporte (DOT) deEE. UU. El código DOT incluye elnúmero de identificación de la llanta(TIN) y una clave alfanumérica quetambién puede identificar al fabricantede la llanta, la planta de producción, lamarca y la fecha de producción.

Clasificación de peso bruto del vehículo(GVWR) : Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de carga delvehículo 0 222.

Clasificación de peso bruto del ejedelantero (GAWR FRT) : Clasificación depeso bruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo 0 222.

Clasificación de peso bruto del ejetrasero (GAWR RR) : Clasificación depeso bruto del eje trasero. Vea Límitesde carga del vehículo 0 222.

Costado diseñado para el exterior :Costado de una llanta asimétrica quesiempre debe quedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad de presión deaire del sistema métrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llanta usado encamiones de carga ligera y algunosvehículos de usos múltiples parapasajeros.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

328 Cuidado del vehículo

Índice de carga : Número asignadoentre 1 y 279 que corresponde a lacapacidad de transporte de carga de lallanta.

Presión máxima de inflado : Presión deaire máxima a la que puede inflarse unallanta fría. La presión de aire máximaestá indicada en el costado de la llanta.

Clasificación de carga máxima :Clasificación de carga de la llanta a lamáxima presión de inflado permisible.

Peso máximo de vehículo cargado :Suma del peso útil, el peso de losaccesorios, el peso de capacidad delvehículo y el peso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de los ocupantes : Elnúmero de ocupantes para el que estádiseñado un vehículo multiplicado por68 kg (150 libras). Vea Límites de cargadel vehículo 0 222.

Distribución de los ocupantes :Posiciones de asientos designadas.

Costado exterior : Costado de las llantasasimétricas, que tienen un costado enparticular que queda hacia fuera almontar la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tiene carablanca, caracteres en color blanco o enel que el nombre del fabricante, marcay/o modelo están más resaltados o másprofundos que la misma nomenclaturaen el otro costado de la llanta.

Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico) : Tipo de llanta usado enautos para pasajeros y algunoscamiones de carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de inflado recomendada :Presión de inflado de la llantarecomendada por el fabricante delvehículo, como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. Vea Presiónde llantas 0 329 yLímites de carga del vehículo 0 222.

Llanta de capas radiales : Llanta en laque las cuerdas de las capas queextienden hasta las cejas estáncolocadas a 90° con respecto a la líneacentral del dibujo.

Rin : Soporte metálico para la llanta,sobre el que asientan las cejas de lallanta.

Costado : Porción de la llanta que seencuentra entre el dibujo y la ceja.

Clasificación de velocidad : Códigoalfanumérico asignado a la llanta, queindica la velocidad máxima a la quepuede funcionar.

Tracción : Fricción entre la llanta y lasuperficie del camino. Cantidad deagarre proporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta que entraen contacto con el camino.

Indicadores de desgaste : Bandasangostas, en ocasiones llamadas barrasde desgaste, que aparecen a través deldibujo de la llanta cuando solamente

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 329

quedan 1.6 mm (1/16 pulg,) de dibujo.Vea Cuándo se deben reemplazar lasllantas 0 338.

Graduación de calidad uniforme dellanta (UTQGS) : Sistema de informaciónrelativa a llantas que da a losconsumidores clasificaciones de latracción, la resistencia a la temperaturay el desgaste de la llanta. Lasclasificaciones son determinadas por losfabricantes de llantas, usandoprocedimientos de pruebas establecidospor el gobierno. Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de la llanta.Vea Graduación de calidad uniforme dellanta 0 341.

Peso de capacidad del vehículo : Esigual al número de posiciones deasiento designadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más la capacidad decarga designada. Vea Límites de cargadel vehículo 0 222.

Carga máxima del vehículo sobre lallanta : Carga sobre cada una de lasllantas debida al peso útil, peso de losaccesorios, peso de los ocupantes ypeso de la carga.

Placa de información del vehículo :Etiqueta fijada de manera permanenteen el vehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, así como eltamaño de las llantas originales y lapresión de inflado recomendada. Vea"Etiqueta de información sobre llantas ycarga", en Límites de carga del vehículo0 222.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presión de airecorrecta para funcionar de maneraeficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente de llantas niel inflado excesivo son buenos. Lasllantas con un inflado insuficiente,o las llantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:. Sobrecarga y sobrecalentamiento

de la llanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro o irregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un inflado excesivo,o las llantas que tienen demasiadoaire, pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento con movimientos

abruptos.. Daños innecesarios causados por

peligros del camino.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

330 Cuidado del vehículo

La etiqueta de información de llantas ycarga en el vehículo indica cuáles sonlas llantas originales y las presionescorrectas de inflado cuando las llantasestán frías. La presión recomendada esla presión mínima de aire necesariapara sostener la capacidad máxima detransporte de carga del vehículo. VeaLímites de carga del vehículo 0 222.

Cómo se carga el vehículo afecta elmanejo del vehículo y la comodidad dela conducción. Nunca cargue el vehículocon un peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise la presión de las llantas una vezal mes o más. No olvide la refaccióncompacta, si el vehículo cuenta con ella.La presión fría de la llanta de refaccióncompacta debe inflarse a 420 kPa (60psi). Vea Llanta de refacción compacta0 351.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo de buenacalidad para verificar la presión de lasllantas. El inflado adecuado de la llantano puede determinarse mirando lallanta. Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, lo quesignifica que el vehículo no ha sidomanejado por lo menos durante treshoras o no más de 1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula del vástagode la válvula de la llanta. Para medir lapresión, presione el calibradorfirmemente sobre la válvula. Si lapresión de inflado de llantas fríascoincide con la presión recomendada enla etiqueta de Información sobre llantasy carga no es necesario hacer ajustes.Si la presión de inflado es baja, añadaaire hasta que se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión de inflado esalta, presione el vástago que seencuentra en el centro de la válvula dela llanta para liberar el aire.

Revise nuevamente la presión de lallanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de la válvulasobre los pivotes para evitar que entresuciedad y humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para el vehículo porGM. Los sensores TPMS podrían dañarsey no estaría cubierto por la garantía delvehículo.

Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad

{ AdvertenciaConducir a alta velocidad, de 160 km/h(100 mph) o más, somete las llantas a unesfuerzo adicional. Conducir a altavelocidad por periodos prolongadosprovoca una acumulación excesiva decalor y puede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causar unacolisión, y usted u otras personas podríanperder la vida. Algunas llantas clasificadaspara alta velocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operación a altavelocidad. Cuando los límites de velocidad

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 331

Advertencia (Continúa)

y las condiciones del camino permitanconducir el vehículo a alta velocidad,asegúrese de usar llantas clasificadas paraoperación a alta velocidad, en excelentescondiciones, y use la presión correcta deinflado de llantas frías para la carga delvehículo.

Los vehículos con tamaño de llantas indicadoen la tabla Presiones de inflado de operaciónde alta velocidad requieren ajuste de presiónde inflado cuando conduzca el vehículo envelocidades de 160 km/h (100 mph) omayores. Ajuste la presión de inflado dellanta en frío al valor correspondiente en latabla para el tamaño de llanta del vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

332 Cuidado del vehículo

Presiones de inflado de operación de alta velocidad

Tamaño de la llanta Presión de inflado en frío kPa (psi)

255/65R18 280 kPa (41 psi)

255/55R20 280 kPa (41 psi)

Regrese las llantas a la presión recomendadade inflado en frío cuando haya terminado laconducción a alta velocidad. Vea Límites decarga del vehículo 0 222 yPresión de llantas 0 329.

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de la presión de lasllantas (TPMS) usa tecnología de radio ysensores para verificar los niveles de presiónde las llantas. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cada una de las llantas, incluyendo la derefacción (si la hay), debe revisarsemensualmente en frío y debe inflarse a lapresión de inflado recomendada por elfabricante del vehículo que aparece en la

placa de información del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de las llantas.(Si su vehículo tiene llantas de tamañodistinto al indicado en la placa deinformación del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado adecuadapara esas llantas en particular.)

Como función adicional de seguridad, suvehículo cuenta con un sistema demonitoreo de la presión de las llantas(TPMS), que enciende un indicador depresión baja de las llantas cuando a una omás de las llantas les falta mucho aire.

En consecuencia, cuando se encienda elindicador de presión baja de las llantas, debedetenerse y revisar las llantas tan prontocomo sea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llanta a la quele falta mucho aire provoca que la llanta sesobrecaliente, y puede causar una falla de la

llanta. La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible y la vidadel dibujo de la llanta y puede afectar elmanejo y la capacidad de frenado delvehículo.

Nótese que el sistema TPMS no es sustitutodel buen mantenimiento de las llantas y esresponsabilidad del conductor mantener lapresión correcta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado el nivelque enciende el indicador TPMS de presiónbaja de las llantas.

El vehículo también cuenta con un indicadorde falla del sistema TPMS, para indicarcuando el sistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de falla delsistema TPMS está combinado con elindicador de presión baja de las llantas.Cuando el sistema detecta una falla, elindicador encenderá de manera intermitentedurante un minuto aproximadamente y

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 333

después permanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia continuará cuandoel vehículo se arranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla está encendido,el sistema puede no ser capaz de detectar oindicar la presión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistema TPMS puedenocurrir por varias razones, incluyendo lainstalación de llantas o ruedas de remplazoo alternativas en el vehículo, que impiden elfuncionamiento correcto del sistema TPMS.Revise siempre el indicador de falla delsistema TPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo, paraasegurarse que las llantas y ruedas deremplazo o alternativas permiten que elsistema TPMS continúe funcionando enforma apropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas 0 333.

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 384.

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantasEste vehículo pudiera contar con un Sistemade monitoreo de la presión de las llantas(TPMS). El sistema TPMS está diseñado paraadvertir al conductor cuando existe unacondición de presión baja de las llantas. Lossensores del sistema TPMS están montadosen cada ensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llanta y larueda de refacción. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmiten laslecturas de presión de las llantas a unreceptor ubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condición de presiónbaja de las llantas, el sistema TPMSenciende la luz de advertencia de presiónbaja de las llantas, ubicado en el conjuntodel tablero de instrumentos. Si se enciendela luz de advertencia, deténgase tan pronto

como sea posible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo 0 222.

Se indica un mensaje para revisar la presiónen una llanta específica en el Centro deinformación del conductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de las llantas yel mensaje de advertencia del DIC seencienden cada vez que se enciende elmotor, hasta que las llantas se inflan a lapresión de inflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles de presiónde las llantas. Para información y detallesadicionales sobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de información delconductor (DIC) 0 121.

Es posible que en clima frío se encienda laluz de advertencia de presión al encender elvehículo por primera vez y luego se apagueal conducir el vehículo. Esto podría ser unindicio temprano de que la presión de aireestá bajando y es necesario inflarlas a lapresión adecuada.

La etiqueta de Información sobre llantas ycarga, pegada sobre el vehículo, indica eltamaño de las llantas originales y la presiónde inflado correcta cuando las llantas están

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

334 Cuidado del vehículo

frías. Vea en Límites de carga del vehículo0 222 un ejemplo de etiqueta deInformación sobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión de llantas0 329.

El sistema TPMS puede advertir de unacondición de presión baja de las llantas, perono es sustituto del mantenimiento normalde las llantas. Vea Inspección de llantas0 337, Rotación de la llanta 0 337 yLlantas 0 322.

PrecauciónNo todos los materiales para sellar llantasson iguales. Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar los sensoresTPMS. El daño de los sensores del sistemaTPMS causado por un sellador parallantas incorrecto no está cubierto por lagarantía del vehículo. Siempre usesolamente el sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con su distribuidor oincluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensaje de falladel sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o más de lossensores del sistema TPMS o no funcionan.Cuando el sistema detecta una falla, la luzde advertencia de presión baja de las llantasse enciende de manera intermitenteaproximadamente durante un minuto ydespués permanece encendida durante elresto del ciclo de encendido. Tambiénaparece un mensaje de advertencia en elCentro de Información del Conductor (DIC).La luz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se encienden en cadaciclo de encendido hasta que se corrige elproblema. A continuación se indican algunasde las condiciones que pueden hacer queésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha sido

remplazada con la llanta de refacción. Lallanta de refacción no tiene sensor delsistema TPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC) deberánapagarse después de que la llanta seareemplazada y se realice exitosamente elproceso de correspondencia de los

sensores. Vea "Proceso de correspondenciade sensor TPMS", más adelante en estasección.

. El proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS no se realizó ono se completó con éxito después de larotación de las llantas. La luz de malfuncionamiento y el mensaje del DICdeben desaparecer después de completarcon éxito el proceso de correspondenciade los sensores. Vea "Proceso decorrespondencia de los sensores delsistema TPMS", más adelante en estasección.

. Falta uno o más sensores del sistemaTPMS o están dañados. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensores TPMS seaninstalados y se realice exitosamente elproceso de correspondencia de lossensores. Acuda con su distribuidor paraobtener servicio.

. Las llantas o ruedas de reemplazo no soniguales a las llantas o ruedas originales.Las llantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedir elfuncionamiento correcto del sistemaTPMS. Vea Compra de llantas nuevas0 339.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 335. La operación de aparatos electrónicos o la

cercanía a instalaciones en las que seusen frecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistema TPMS podríanprovocar fallas en los sensores delsistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente no puede detectar ni indicarla condición de presión baja de las llantas.Vea a su distribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora de falla delsistema TPMS y aparece el mensaje del DICy permanecen encendidos.

Alerta de inflado de llanta (si estáequipado)

Esta función proporciona alertas visuales yaudibles fuera del vehículo para ayudarcuando se infle una llanta con baja presión auna presión de llanta fría recomendada.

Cuando la luz de advertencia de presión dellanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en un sitio seguro ynivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta que tiene bajapresión. La luz direccional parpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suena una vez yla luz direccional dejará de parpadear yse volverá sólida brevemente.

Repita estos pasos para todas las llantasinfladas de menos que hayan iluminado laluz de advertencia de presión baja de lasllantas.

{ AdvertenciaInflar demasiado las llantas puedeprovocar que se rompan y usted u otraspersonas podrían resultar lesionados. Noexceda la presión máxima indicada en lapared lateral de la llanta. Vea Etiqueta depared lateral de la llanta 0 324 yLímites de carga del vehículo 0 222.

Si la llanta está inflada excesivamente pormás de 35 kPa (5 psi), el claxon sonarámúltiples veces y la luz direccionalcontinuará parpadeando durante variossegundos después que se detenga el llenado.Para liberar y corregir la presión, mientras laluz direccional todavía esté parpadeando,

presione brevemente el centro del vástagode la válvula. Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suena una vez.

Si la luz direccional no parpadea dentro delos siguientes 15 segundos de comenzar ainflar la llanta, la alerta de llenado de lallanta no se ha activado o no estáfuncionando.

Si las Intermitentes de advertencia depeligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta de llenadode la llanta no funcionará adecuadamente.

El TPMS no activará la alerta de llenado dellanta adecuadamente bajo las siguientescondiciones:. Hay una interferencia de un dispositivo o

transmisor externo.. La presión de aire del dispositivo de

inflado no es suficiente para inflar lallanta.

. Hay una falla en el TPMS.

. Hay una falla en el claxon o lasdireccionales.

. El código de identificación del sensorTPMS no está registrado en el sistema.

. La batería del sensor de TPMS está baja.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

336 Cuidado del vehículo

Si la alerta de llenado de llanta no operadebido a la interferencia de TPMS, mueva elvehículo aproximadamente 1 m (3 pies) haciaatrás o adelante e intente de nuevo. Si lafunción de alerta de llenado de la llanta noestá funcionando, use un manómetro dellanta.

Proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMS tiene uncódigo de identificación único. El código deidentificación deberá corresponder a unaposición nueva de la rueda/llanta despuésde rotar las llantas del vehículo o reemplazaruno o más de los sensores TPMS. El procesode correspondencia de los sensores TPMStambién deberá ser realizado después dereemplazar la llanta de refacción con unallanta que contenga el sensor TPMS. La luzde mal funcionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguiente ciclo deignición. Los sensores se hacen correspondera las posiciones de rueda/llanta, usando unaherramienta de aprendizaje TPMS, en elorden siguiente: llanta delantera del lado delconductor, llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado del pasajero,y llanta trasera del lado del conductor. Veaa su distribuidor para obtener servicio o para

comprar una herramienta de aprendizaje.También puede comprarse una herramientade reaprendizaje de TPMS. Consulte laherramienta de activación del sensor demonitoreo de presión de las llantas enwww.gmtoolsandequipment.com o llame al1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos para hacercorresponder la primera posición de llanta/rueda, y cinco minutos en total para hacerla correspondencia de las cuatros posicionesde llanta/rueda. Si le toma más tiempo, elproceso de correspondencia se detiene ydebe ser reiniciado.

El proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS es el siguiente:

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Coloque el vehículo en Modo de servicio.Vea Posiciones del encendido 0 226.

3. Asegúrese que la opción de página deinformación de Presión de neumáticosesté activada. Las páginas de informacióndel centro de información del conductor(DIC) se pueden encender y apagar en elmenú de Opciones. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) 0 121.

4. Use los controles del Centro deinformación del conductor (DIC) en ellado derecho del volante paradesplazarse a la pantalla Tire Pressure(presión de llanta) bajo la página deinformación en el DIC.

5. Oprima sin soltar V en el centro de loscontroles del DIC.

El claxon suena dos veces para indicarque el receptor está en modo derecepción de datos y en la pantalla delDIC aparece el mensaje PROGRAMACIÓNDE LLANTAS ACTIVO.

6. Empiece con la llanta delantera del ladodel conductor.

7. Coloque la herramienta de aprendizajecontra el costado de la llanta, cerca delpivote de la válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirma que elcódigo de identificación del sensor haencontrado correspondencia con laposición de esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delantera del ladodel pasajero y repita el procedimientodel Paso 7.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 337

9. Proceda con la llanta trasera del lado delpasajero y repita el procedimiento delPaso 7.

10. Proceda con la llanta trasera del lado delconductor y repita el procedimiento delPaso 7. El claxon suena dos veces paraindicar que el código de identificación delsensor se ha hecho corresponder con lallanta trasera del lado del conductor yque el procedimiento de correspondenciade los sensores del sistema TPMS ya noestá activo. El mensaje PROGRAMACIÓNDE LLANTAS ACTIVO desaparece de lapantalla del DIC.

11. Apague el vehículo.

12. Infle las cuatro llantas a la presión deaire recomendada que se indica en laetiqueta de Información sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccione lasllantas, incluyendo la llanta derefacción, si el vehículo cuenta con ella,en busca de señales de desgaste odaños, por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores en tres

o más lugares alrededor de la llanta.. Se puede ver una cuerda o lona a

través el hule de la llanta.. El dibujo o un costado están

agrietados, cortados o rasgados consuficiente profundidad como para quese vean las cuerdas o la lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene una ponchadura, corteu otro daño que no pueda repararsebien debido a su tamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debe hacersecada 12,000 km (7,500 millas). VeaPrograma de mantenimiento 0 368.

Las llantas se rotan para lograr undesgaste más uniforme en todas lasllantas. La primera rotación es la másimportante.

Siempre que se observe cualquierdesgaste inusual, rote las llantas tanpronto como sea posible, revise lapresión de inflado adecuada de lasllantas, y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusual continúadespués de la rotación, revise laalineación de la rueda. Vea Cuándo sedeben reemplazar las llantas 0 338 yReemplazo de rueda 0 343.

Utilice este patrón de rotación al rotarlas llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de las llantas.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

338 Cuidado del vehículo

Ajuste las llantas delanteras y traseras ala presión de inflado recomendada en laetiqueta de información de llanta ycarga después que se hayan rotado lasllantas. Vea Presión de llantas 0 329 yLímites de carga del vehículo 0 222.

Reinicialice el Sistema de monitoreo dela presión de las llantas. VeaFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 333.

Revise que todas las tuercas de lasruedas estén apretadas adecuadamente.Consulte "Torque de turca de rueda" enCapacidades/especificaciones 0 376, y"Desinstalación de llanta ponchada einstalación de llanta de refacción" enCambio de llanta 0 345.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta, puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

salirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo ouna toalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador o uncepillo de alambre, si es necesario,para eliminar todo el óxido y lasuciedad.

Recubra ligeramente el diámetro internode la abertura del cubo de la rueda congrasa de cojinete de rueda después delcambio de la rueda o rotación de lasllantas para evitar corrosión oacumulación de óxido.

{ Advertencia

No aplique grasa a la superficie demontaje de la rueda, asientos cónicosde la rueda, o las tuercas o pernos dela rueda. La grasa aplicada a estas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

áreas podría causar que una rueda sesuelte o salga, resultando en unaccidente.

Cuándo se deben reemplazar lasllantasLos factores como el mantenimiento,temperatura, velocidad de conducción, cargadel vehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste de lasllantas.

Los indicadores de desgaste del dibujo sonuna de las maneras de decidir cuándo es elmomento para nuevas llantas. Los

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 339

indicadores de desgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm (1/16 depulgada) de dibujo remanente. Parainformación adicional, vea Inspección dellantas 0 337 yRotación de la llanta 0 337.

El hule de las llantas envejece con el pasodel tiempo. Esto también aplica a la llantade refacción, si el vehículo cuenta con ella,aun cuando nunca se haya usado. Múltiplesfactores, incluyendo la temperatura, lascondiciones de carga y mantenimiento de lapresión de inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos, incluyendoel de repuesto, si está equipado, seanreemplazados después de seis años,independientemente del desgaste de larodada. Para identificar la antigüedad de unallanta, use la fecha de fabricación de lallanta que es los últimos cuatro dígitos delNúmero de identificación de la llanta (TIN)DOT moldeado en un lado de la paredlateral de la llanta. Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fecha defabricación de la llanta. Los dos primerosdígitos representan la semana y los dosúltimos dígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2020 sería una fecha

DOT de 4 dígitos de 0320. La semana 01 esla primera semana completa (domingo asábado) de cada año.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando se quedanmontadas normalmente en un vehículoestacionado. Si el vehículo permaneceráinmóvil por lo menos durante un mes,estaciónelo en un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimiento sea máslento. Esta área debe estar libre de grasa,gasolina u otras sustancias que puedandeteriorar el hule.

La inmovilidad del vehículo por periodosprolongados puede provocar zonas planas enlas llantas, que al circular pueden provocarvibraciones. Si el vehículo permaneceráinmóvil por lo menos durante un mes, quitelas llantas o levante el vehículo, para reducirla carga sobre la llantas.

Compra de llantas nuevasGM ha desarrollado y adaptado llantasespecíficas para el vehículo. Las llantasde equipo original instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio de desempeño

de llantas (Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando se necesite lasustitución de llantas, GM recomiendaampliamente comprar llantas con lamisma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificación TPC,exclusivo de GM, considera más de doceespecificaciones de importancia críticaque afectan el desempeño general delvehículo, entre las que se incluyen:desempeño del sistema de frenos,desplazamiento y manejo, control detracción y desempeño del monitoreo dela presión de las llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de la llanta,cerca del tamaño de la llanta. Si lasllantas tienen diseño de dibujo paratodo clima, el número de EspecificaciónTPC estará seguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo y nieve.Para información adicional, vea Etiquetade pared lateral de la llanta 0 324.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

340 Cuidado del vehículo

GM recomienda remplazar las llantasdeterioradas en juegos completos decuatro. La profundidad uniforme deldibujo en todas las llantas ayudará amantener el desempeño del vehículo.El desempeño del frenado y el manejopuede ser afectado adversamente sitodas las llantas no son reemplazadas ala vez. Si se han llevado acabo unarotación y mantenimiento correctos, lascuatro llantas deben desgastarse en elmismo tiempo aproximado. Sinembargo si es necesario reemplazarúnicamente el juego de llantas usadasde un eje, coloque las llantas nuevas enel eje trasero. Vea Rotación de la llanta0 337.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotar duranteun servicio inadecuado. Al intentamontar o desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesiones o inclusola muerte. Solamente suconcesionario o el centro autorizadode servicio para llantas deben montaro desmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentes tamaños(diferentes a las instaladasoriginalmente en el vehículo), marcas,patrones de dibujo, o tipos puedecausar la pérdida de control delvehículo, que pueden resultar en unaccidente u otro daño al vehículo.Asegúrese de utilizar el tamañocorrecto, marca y tipo de llantas entodas las ruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capas diagonalesen el vehículo puede ocasionarbordes en el rin de la rueda, loscuales formarán grietas después demuchas millas de conducción. Lallanta y/o la rueda podrían fallarrepentinamente y ocasionar unchoque. Use solamente llantas decapas radiales en las ruedas delvehículo.

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango develocidad que las llantas originales conrango de velocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad de velocidadmáxima de la llanta para inviernocuando use llantas para invierno conuna capacidad de velocidad menor.

Si necesita reemplazar las llantas de suvehículo con llantas que no tienennúmero de Especificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad de carga,rango de velocidad y tipo deconstrucción (radial) sean los mismosque los de las llantas originales.

La etiqueta de información de llantas ycarga indica cuáles son las llantasoriginales del vehículo. Vea Límites decarga del vehículo 0 222.

Diferentes tamaños de llantas yruedasSi instala ruedas o llantas de tamañodistinto al de las ruedas y llantas originales,puede verse afectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción y manejo, la

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 341

estabilidad y la resistencia a los vuelcos.Además, si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenos antibloqueo,control de tracción, control electrónico deestabilidad o transmisión en todas lasruedas, estos sistemas pueden verseafectados.

{ AdvertenciaSi se usan ruedas de diferente tamaño,posiblemente no sea un nivel aceptablede desempeño y seguridad, en caso deque no se seleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas. Estoaumenta la posibilidad de un accidente ylesiones graves. Use solamente lossistemas de rueda y llanta específicos GMdiseñados para el vehículo y haga quesean instalados adecuadamente por untécnico certificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas 0 339 yAccesorios y modificaciones 0 290.

Graduación de calidad uniformede llantaLa siguiente información se relacionacon el sistema desarrollado por laAdministración de Seguridad de Tránsitoen Carreteras (NHTSA) de los EstadosUnidos, que clasifica las llantas pordesempeño en cuanto a desgaste,tracción y temperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidos en losEstados Unidos. La clasificación estámoldeada en los costados de la mayoríade las llantas para autos de pasajeros.El sistema de Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) no se aplicaa llantas de dibujo profundo, llanta deinvierno, llantas de refacción compactas,llantas con diámetro nominal del rin de10 a 12 pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producción limitada.

Aunque las llantas disponibles en autosde pasajeros y camiones de carga ligerade General Motors pueden variar conrespecto a estas clasificaciones, tambiéndeben cumplir con los requisitos

federales de seguridad, además de lasnormas de los criterios de desempeñode la llanta (TPC) de General Motors.

La clasificación de calidad puedeencontrarse, cuando sea aplicable, en elcostado de la llanta, entre el hombrodel dibujo y el ancho máximo desección. Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AA Temperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantas de autosde pasajeros deben cumplir con losrequisitos federales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste es unaclasificación comparativa basada en elíndice de desgaste de la llanta cuandose prueba bajo condiciones controladasen una pista de pruebas especificadapor el gobierno. Por ejemplo, una llantacon clasificación de 150, sufriría en lapista especificada por el gobierno undesgaste equivalente a una y media(1½) veces el desgaste sufrido por unallanta con clasificación de 100. Sin

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

342 Cuidado del vehículo

embargo, el desempeño relativo de lasllantas depende de las condicionesreales de uso y puede apartarse demanera considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones en loshábitos de conducción, las prácticas deservicio y las diferencias en lascaracterísticas de los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción, de mayora menor, son AA, A, B y C. Estasclasificaciones representan la capacidadde la llanta para frenar en pavimentomojado, medida bajo condicionescontroladas en superficies de prueba deasfalto y concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta con clasificación Cpuede tener un desempeño bajo encuanto a tracción. Advertencia: Laclasificación de tracción asignada a estallanta se basa en pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas, acuaplaneoni características máximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones de temperatura son A(la mayor), B y C, y representan laresistencia de la llanta a la generaciónde calor y su capacidad para disipar elcalor cuando se prueban bajocondiciones controladas en una ruedade pruebas de laboratorio especificada,en interiores. Las altas temperaturas porperiodos prolongados pueden provocarque el material de la llanta se degradey reducir la vida de la llanta, y latemperatura excesiva puede causar unafalla repentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a un nivel dedesempeño que todas las llantas paraautos de pasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federal deSeguridad de Automotores No. 109. Lasclasificaciones A y B representan nivelesde desempeño en la rueda de pruebasde laboratorio más altos que el mínimorequerido por ley. Advertencia: Laclasificación de temperatura para estallanta está establecida para una llantainflada correctamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el inflado

insuficiente y la carga excesiva, ya seapor separado o combinados, puedenprovocar una acumulación de calor yuna posible falla de la llanta.

Alineación de ruedas y balanceode llantasLas llantas y las ruedas fueron alineadas ybalanceadas en la fábrica para brindarle austed la máxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es necesariohacer ajustes periódicos a la alineación delas ruedas ni al balanceo de las llantas.Considere una revisión de la alineación sihay un desgaste poco usual o si el vehículose desvía significativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a la izquierda oderecha, dependiendo de la corona delcamino y/o las variaciones de la superficiedel camino tales como canales o surcos, esnormal. Si el vehículo vibra al circular por uncamino plano, puede ser necesario balancearnuevamente las llantas y las ruedas. Vea asu distribuidor para que realice undiagnóstico apropiado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 343

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que estén dobladas,agrietadas o muy oxidadas o corroídas.Si las tuercas de las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarse la rueda,los pernos y las tuercas de la rueda. Si unarueda deja escapar el aire, reemplácela.Algunas ruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a su distribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo de rueda que senecesita.

La capacidad de transporte de carga, eldiámetro, el ancho y el descentramiento delas ruedas nuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan y debenmontarse de la misma manera.

Sustituya las llantas, pernos, birlos de llanta,o los sensores del Sistema de monitoreo depresión de llantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ AdvertenciaPuede ser peligroso usar ruedas, pernos ytuercas de las ruedas que no sean loscorrectos. Podría afectar el frenado y elmanejo del vehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida de control,ocasionando un choque. Use siempre larueda, los pernos y las tuercas de larueda, correctos para reemplazo.

PrecauciónUna rueda incorrecta también puedecausar problemas con la vida de losbaleros, el enfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de los faros, laaltura de las defensas, la distancia delvehículo con respecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasis para lasllantas o las cadenas para las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ AdvertenciaSi reemplaza una rueda por una usada espeligroso. Ya que posiblemente noconozca el uso que ha tenido la rueda ola distancia que ha recorrido. Podríanfallar repentinamente y provocar unacolisión. Al reemplazar las ruedas, useuna rueda nueva de equipo original GM.

Cadenas para llantas

{ AdvertenciaSi el vehículo tiene un tamaño de llantaque no sea 255/65R18, no use cadenaspara llantas. Hay suficiente espacio libre.Si se usan en un vehículo que no tiene elespacio necesario, las cadenas para llantaspueden dañar los frenos, la suspensión uotras partes del vehículo. El área dañadapor las cadenas para llantas podría causaruna pérdida de control y un choque. Useotro tipo de dispositivo de tracción sólo sisu fabricante lo recomienda para lacombinación del tamaño de neumáticosdel vehículo y las condiciones del camino.

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

344 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Siga las instrucciones del fabricante. Paraevitar daños al vehículo, conduzcalentamente y reajuste o quite eldispositivo de tracción si entra encontacto con el vehículo. No haga girarlas ruedas. Si se utilizan dispositivos detracción, instálelos en las ruedasdelanteras.

PrecauciónSi el vehículo está equipado con llantasde tamaño 255/65R18, sólo utilice cadenaspara llantas donde sea legal yúnicamente cuando sea necesario. Usecadenas de perfil bajo que agreguen nomás de 12 mm de espesor al rodado delneumático y pared interior. Use cadenasdel tamaño adecuado para las llantas.Instálelas en las llantas del eje delantero.No use cadenas en las llantas del ejetrasero. Apriételas tanto como sea posibley una los extremos de manera segura.Conduzca lentamente y siga lasinstrucciones del fabricante de lascadenas. Si las cadenas entran en

(Continúa)

Precaución (Continúa)contacto con el vehículo, deténgase yvuelva a apretarlas. Si el contactocontinúa, reduzca la velocidad hasta quedesaparezca. Si conduce demasiado rápidoo hace girar las ruedas cuando tienenpuestas las cadenas, el vehículo sedañará.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta se revientemientras conduce, en especial si se da elmantenimiento adecuado a las llantas. VeaLlantas 0 322. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez una llantallegara a reventarse, aquí le damos algunasrecomendaciones sobre qué esperar y quéhacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tira delvehículo hacia ese lado. Retire el pie delpedal del acelerador y sujete el volante dedirección con firmeza. Maniobre paramantener la posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenerse fuera delcamino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa de manerasimilar a un derrape y puede requerir lamisma corrección que usted haría en caso dederrape. Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículo sedesplace en línea recta. Puede que hayamuchos saltos y mucho ruido. Frenesuavemente hasta detenerse, si es posible,fuera del camino.

{ AdvertenciaSi se conduce el vehículo con una llantadesinflada, se causarán dañospermanentes a la llanta. Inflar de nuevouna llanta que ha sido usada con unafalta importante de aire o estandodesinflada podría provocar que la llantase reviente y una colisión seria. Nuncaintente inflar de nuevo una llanta que hasido usada con una falta importante deaire o estando desinflada. Haga que suconcesionario o un centro autorizado deservicio para llantas reparen o reemplacenla llanta desinflada tan pronto como seaposible.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 345

{ AdvertenciaEs peligroso levantar un vehículo ymeterse debajo de él para realizar tareasde mantenimiento o reparaciones si no secuenta con el equipo de seguridadapropiado y la capacitación necesaria.Si el vehículo cuenta con un gato, ésteestá diseñado exclusivamente paracambiar llantas desinfladas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otras personaspodrían resultar seriamente lesionados ohasta podrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el vehículocuenta con un gato, úselo exclusivamentepara cambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evite mayoresdaños a la llanta y a la rueda, conduciendolentamente hasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia de peligro. VeaIntermitentes de advertencia de peligro0 136.

{ AdvertenciaCambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puede resbalarse delgato y voltearse o caer, causando lesioneso la muerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Para ayudar aevitar que el vehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si se trata de unatransmisión manual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no lo encienda denuevo mientras el vehículo estélevantado.

4. No permita que los pasajerospermanezcan en el vehículo.

5. Coloque bloques para las ruedas,si están equipados, a ambos lados dela llanta en la esquina opuesta de lallanta que está siendo cambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantaponchada (2), use el siguiente ejemplo comoguía para la colocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si está equipado)2. Llanta ponchada

La siguiente información explica cómoreparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta de refacción yherramientas

Para tener acceso a la llanta de refacción ylas herramientas:

1. Abra la puerta trasera. Vea Puertatrasera 0 20.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

346 Cuidado del vehículo

2. Levante el piso de carga.

3. Retire el sistema de administración decarga. Vea Sistema de administración dela carga 0 92.

4. Gire la tuerca de mariposa (3) en sentidocontrario al de las manecillas del relojpara remover el gato (1) y la llave deruedas (2). Coloque el contenedor deherramientas cerca de la llanta que se vaa cambiar.

5. Saque la llanta de refacción y colóquelajunto a la llanta que se va a cambiar.

Desinstalación de llanta ponchada einstalación de llanta de refacción1. Antes de proceder, realice una

verificación de seguridad. Vea Si seponcha una llanta 0 344.

2. Haga girar la llave para las ruedas ensentido inverso al de las manecillas delreloj para aflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

3. Coloque el gato cerca de la llantaponchada.

PrecauciónAsegúrese de que la cabeza de elevacióndel gato esté en la posición correcta, deotro modo puede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estarían cubiertas por sugarantía.

4. Coloque la cabeza de elevación del gatoen el punto para colocación del gato queesté más cerca de la llanta ponchada.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 347

La ubicación para levantar con gato estáindicada por medio de una muescasemicircular en el reborde metálico.El gato no debe usarse en ninguna otraposición.

{ AdvertenciaIntroducirse debajo de un vehículo cuandoesté levantado con un gato es peligroso.Si el vehículo se resbala del gato, ustedpodría sufrir lesiones graves o inclusopodría perder la vida. Nunca se metadebajo de un vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ AdvertenciaElevar el vehículo con el gato colocado enuna posición incorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlo caer.Para ayudar a prevenir lesionespersonales y daños al vehículo, asegúresede colocar la cabeza de elevación del gatoen el sitio adecuado, antes de elevar elvehículo.

{ AdvertenciaEs peligroso levantar un vehículo ymeterse debajo de él para realizar tareasde mantenimiento o reparaciones si no secuenta con el equipo de seguridadapropiado y la capacitación necesaria.Si el vehículo cuenta con un gato, ésteestá diseñado exclusivamente paracambiar llantas desinfladas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otras personaspodrían resultar seriamente lesionados ohasta podrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el vehículocuenta con un gato, úselo exclusivamentepara cambiar llantas desinfladas.

PrecauciónUsar un gato para elevar el vehículo sincolocarlo correctamente puede causardaños a su vehículo. Al elevar su vehículocon un gato, asegúrese de colocarlocorrectamente debajo del bastidor y eviteel contacto con la moldura de plástico.

5. Gire la llave para ruedas en el sentido delas manecillas del reloj para levantar lacabeza de elevación del gato hidráulicohasta que las ranuras en la cabeza delgato hidráulico se ajusten en la bridametálica detrás del corte en la moldurade plástico. Aún no eleve el vehículo.

6. Coloque la llanta de refacción compactacerca de usted.

7. Gire la llave en sentido de las manecillasdel reloj en el gato hidráulico paralevantar el vehículo. Eleve el vehículo auna altura tal, que haya espaciosuficiente para que la llanta de refacciónquepa bien debajo de la rueda.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

348 Cuidado del vehículo

8. Retire todas las tuercas de la rueda.

9. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta, puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podríasalirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

una toalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador o uncepillo de alambre, si es necesario,para eliminar todo el óxido y lasuciedad.

10. Elimine todo el óxido y la suciedad delos pernos de la rueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

11. Coloque la llanta de refacción compactasobre la superficie de montaje de larueda.

{ AdvertenciaNunca use aceite ni grasa sobre lospernos ni las tuercas, ya que las tuercaspodrían aflojarse. La rueda podría salirsedel vehículo, provocando una colisión.

12. Instale de nuevo las tuercas de la rueda.Apriete cada una de las tuercas con lamano, hasta que la rueda esté encontacto con el cubo.

13. Baje el vehículo, haciendo girar la manijadel gato en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

{ AdvertenciaSi las tuercas de las ruedas se aprietan demanera inadecuada o incorrecta, lasruedas pueden aflojarse y salirse. Despuésde reemplazar una rueda, las tuercas dela rueda deben apretarse con untorquímetro a la especificación de torqueadecuada. Al usar tuercas de seguridad(no originales) en las ruedas, siga laespecificación de torque proporcionada

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 349

Advertencia (Continúa)

por el fabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 376 lasespecificaciones de torque para lastuercas de las ruedas originales.

PrecauciónSi las tuercas de las ruedas no se aprietancorrectamente, pueden ocurrir unapulsación de los frenos y daños en elrotor. Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercas de lasruedas de manera uniforme, en lasecuencia correcta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 376 laespecificación de torque de las tuercas delas ruedas.

14. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuencia cruzada, comose ilustra.

15. Baje el gato totalmente y retírelo dedebajo del vehículo.

16. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave para las ruedas.

PrecauciónLas cubiertas de la rueda no cabrán en lallanta de refacción compacta del vehículo.Si intenta colocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refacción compacta, lacubierta o la refacción podrían dañarse.

{ AdvertenciaAlmacenar el gato, una llanta u otrosequipos en el compartimiento depasajeros del vehículo podría causarlesiones. Al detenerse en forma repentinao en una colisión, el equipo suelto podríagolpear a alguien. Almacene todos estoselementos en el sitio apropiado.

Cómo guardar la llanta ponchada

1. Bisagras de puerta trasera2. Cable3. Centro de la rueda4. Placa protectora de puerta

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

350 Cuidado del vehículo

Para guardar la llanta ponchada:

1. Remueva el paquete de cable de debajode la llanta de refacción, gato, yherramientas.

2. Si el vehículo cuenta con ruedas dealuminio, retire el pequeño tapón,golpeando ligeramente la parte posteriordel tapón con la extensión de la flecha.

3. Ponga la llanta ponchada en elcompartimento trasero, con el vástagode la válvula hacia la parte trasera delvehículo.

4. Jale el cable a través de la placa deprotección de la puerta y del centro dela rueda.

5. Baje la puerta trasera lo suficiente comopara poder enganchar el cable en laparte exterior de las bisagras de lapuerta trasera.

6. Enganche el otro extremo del cable en laparte externa de la bisagra de la puertatrasera del otro lado del vehículo.

7. Tire del cable para cerciorarse de queesté asegurado.

8. Asegúrese de que el tubo metálico estécentrado en la placa de la cerradura.Empuje el tubo hacia el frente delvehículo.

9. Cierre la puerta trasera y cerciórese deque quede completamente asegurada.

La llanta de refacción compacta es para usotemporal exclusivamente. Remplace la llantade refacción compacta con una llanta normaltan pronto como sea posible.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 351

Cómo almacenar la llanta de refaccióncompacta y las herramientas

Para guardar la llanta de refacción y lasherramientas:

1. Abra la puerta trasera. Vea Puertatrasera 0 20.

2. Levante el piso de carga.

3. Retire el sistema de administración decarga.

4. Vuelva a poner la llanta de refacción ytodas las herramientas como seguardaron en el compartimiento dealmacenamiento trasero.

5. Instale el sistema de administración decarga y el piso de carga.

La llanta de refacción compacta es para usotemporal exclusivamente. Remplace la llantade refacción compacta con una llanta normaltan pronto como sea posible.

Llanta de refacción compacta

{ AdvertenciaConducir con más de una llanta derefacción compacta simultáneamentepodría dar como resultado una pérdida en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

la capacidad de frenado y manejo delvehículo. Esto podría ocasionar unacolisión y usted u otras personas podríanresultar lesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta a la vez.

Si el vehículo tiene una llanta de refaccióncompacto, ésta estaba infladocompletamente cuando era nueva; sinembargo, puede perder aire con eltranscurso del tiempo. Revise periódicamentela presión de inflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como sea posible yrevise que la llanta de refacción estécorrectamente inflada después de instalarlaen el vehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para uso temporalexclusivamente. El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta de refaccióninstalada y se recomienda que la velocidaddel vehículo se limite a 80 km/h (50 mph).Para conservar la rodada de la llanta derefacción, repare o reemplace la llantaestándar tan pronto como sea conveniente yregrese la llanta de refacción al área dealmacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, la tracción en las cuatro ruedas(AWD) (si está equipado), los sistemas defrenos anti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hasta que lallanta de refacción sea reconocida por elvehículo, en especial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir el posibledeslizamiento de la rueda.

PrecauciónCuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase el vehículopor un lavado de autos automático conrieles de guía. La llanta de refaccióncompacta puede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar la llanta, larueda, y otras partes del vehículo.

No use la llanta de refacción compacta enotros vehículos.

No mezcle la llanta de refacción compacta,ni su rueda, con otras ruedas o llantas. Yaque no se acoplarán bien. Mantenga juntasla llanta de refacción y su rueda.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

352 Cuidado del vehículo

PrecauciónLas cadenas para llantas no se adaptanbien a la llanta de refacción compacta.Si se usan, pueden dañar al vehículo y alas cadenas. No use cadenas para llantasen la llanta de refacción compacta.

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cables pasacorríente- NorteaméricaPara mayor información sobre la batería delvehículo, vea Batería - Norteamérica 0 306.

Si la batería se ha agotado, trate de usarotro vehículo y cables de paso de corrientepara arrancar su vehículo. Para hacerlo demanera segura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ AdvertenciaADVERTENCIA: Los postes, las terminalesy los accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestos deplomo, productos químicos de los que el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Estado de California tiene conocimientoque causan cáncer, defectos denacimiento u otros daños reproductivos.Las baterías también pueden contenerotros químicos conocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer. LAVE SUSMANOS DESPUÉS DE SU MANEJO. Paramás información visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 0 289 y la cubierta posterior.

{ AdvertenciaLas baterías pueden causarle lesiones. Lasbaterías pueden ser peligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puede causarlequemaduras a usted.

. Contienen gas que puede explotar oempezar a arder.

. Contienen suficiente carga eléctricacomo para causarle quemaduras austed.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si no sigue estos pasos al pie de la letra,alguna de estas cosas, o todas ellas,pueden causarle lesiones.

PrecauciónSi se ignoran estos pasos podría resultaren daños costosos al vehículo que noestarían cubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo no funcionará ypodría dañarse el vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 353

1. Terminal positiva (+) de bateríadescargada

2. Terminal negativa (-) remota de bateríadescargada

3. Terminal negativa (–) de batería enbuenas condiciones

4. Terminal positiva (+) de batería enbuenas condiciones

La terminal positiva (+) de arranque concables (1) y la terminal negativa remotanegativa (2) para la batería descargada estánen el lado del conductor del vehículo.

La terminal positiva (+) de arranque concables (4) y la terminal negativa (-) (3) estánsobre la batería del vehículo que proporcionael arranque con cables.

La conexión de arranque con cables positivapara la batería descargada esta debajo deuna cubierta. Remueva la cubierta para abrirla terminal.

1. Revise el otro vehículo. Debe tener unabatería de 12 volts con un sistema detierra negativa.

PrecauciónSi el sistema del otro vehículo no es de 12volts con tierra negativa, ambos vehículospueden sufrir daños. Sólo utilice vehículosque cuentan con un sistema de 12 voltscon tierra negativa para pasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos de modo queno estén en contacto.

3. Coloque el freno de estacionamientofirmemente y coloque la palanca decambios en P (estacionamiento) contransmisión automática, o Neutro conuna transmisión manual. Vea Cambio aPARK (estacionamiento) 0 231.

PrecauciónSi los accesorios quedan encendidos o seconectan durante el procedimiento dearranque de puenteo, podrían dañarse.Las reparaciones no estarían cubiertas porla garantía del vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconecte todos losaccesorios en cualquier vehículo alarrancar.

4. Apague el encendido. Apague todas lasluces y accesorios en ambos vehículos,excepto por las luces intermitentes deadvertencia de peligro si se necesitan.

{ AdvertenciaLos ventiladores eléctricos puedenempezar a funcionar aun cuando el motorno esté funcionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejados de losventiladores eléctricos que están bajo elcofre.

{ AdvertenciaEl uso de un cerillo cerca de una bateríapuede causar que el gas de la bateríaexplote. Hay personas que se hanlastimado por esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna si necesitamás luz.

El líquido de la batería contiene ácido quelo puede quemar. No deje que le caigaencima. Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área con agua yconsiga atención médica de inmediato.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

354 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaLos ventiladores y otras partes móvilesdel motor pueden causarle lesionesgraves. Una vez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga las manosalejadas de las partes móviles.

5. Conecte el lado del cable positivo (+) rojoa la terminal positiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cable positivo(+) rojo a la terminal positiva (+) de unabatería en buenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cable negativo(-) negro a la terminal negativa (-) de labatería cargada.

8. Conecte el otro extremo del cablenegativo (-) negro a la terminal negativa(-) remota para la batería descargada.

9. Arranque el motor del vehículo que tienela batería cargada y deje funcionar elmotor en marcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículo que tenía labatería descargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesite servicio.

PrecauciónSi los cables de paso de corriente seconectan o desconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrir cortocircuitoseléctricos y el vehículo puede sufrirdaños. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Conecte y desconecte siempre los cablesde paso de corriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquen entre sí,ni que toquen ninguna superficiemetálica.

Cómo retirar los cables de paso de corriente

Invierta la secuencia exactamente al retirarlos cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcione enmarcha en vacío durante varios minutos.

Remolque del vehículo

PrecauciónRemolcar un vehículo deshabilitadoincorrectamente puede causar daño.El daño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No estire oenganche a los componentes de lasuspensión. Use las correas adecuadasalrededor de las llantas para asegurar elvehículo. No arrastre una rueda/llantabloqueada. Use patines de llanta ocarretillas debajo de cualquier rueda/llanta bloqueada mientras carga elvehículo. No utilice un elevador tipoelástico para remolcar el vehículo. Estopodría dañar el vehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 355

PrecauciónEl uso incorrecto de la argolla deremolque puede dañar el vehículo. Si estáequipado, use la argolla de remolque paracargar un vehículo deshabilitado en uncamión de remolque de plataforma planadesde una superficie de camino plano,o para mover el vehículo una distanciacorta. Tenga precaución y use velocidadesbajas. La transmisión debe estar en (N)Neutral cuando mueva el vehículo.

GM recomienda un camión de remolque deplataforma plana para transportar unvehículo deshabilitado. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento, si es necesario. Un vehículoremolcado debe tener sus ruedas motricesdespegadas del suelo. Póngase en contactocon Asistencia en el Camino o un servicioprofesional de grúas si se debe remolcar unvehículo deshabilitado.

Puntos de acoplamiento delantero

El vehículo está equipado con puntos deconexión específicos que serán usados por elproveedor de remolque. Estos orificios sepuede usar para jalar el vehículo desde unasuperficie de camino plano sobre el camiónde remolque de plataforma plana.

Remolcar vehículo recreativoArrastre recreativo del vehículo significaarrastrar el vehículo detrás de otro vehículo,como detrás de una casa rodante. Los dostipos más comunes de arrastre recreativo devehículos se conocen como arrastre conremolque y arrastre con "dolly". El remolquetipo "dinghy towing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedas estén en

contacto con el suelo. El arrastre con "dolly"consiste en arrastrar el vehículo con dosruedas en contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocido como "dolly".

Antes del remolque de un vehículorecreativo, considere:. Antes de remolcar el vehículo,

familiarícese con las leyes locales queapliquen a remolque de vehículosrecreativos. Estas leyes pueden variar porregión.

. Capacidad de arrastre del vehículo que vaa realizar el arrastre. Asegúrese de leer lasrecomendaciones del fabricante delvehículo que realizará el arrastre.

. Qué distancia se remolcará el vehículo.Algunos vehículos tienen restricciones encuanto a la distancia y el tiempo durantelos que se pueden remolcar.

. El equipo de remolque adecuado. Paraobtener asesoramiento adicional yrecomendaciones de equipo consulte a sudistribuidor o a un profesional deremolques.

. Si el vehículo ya se está remolcando. Asícomo prepara el vehículo para un viajelargo, asegúrese de que el vehículo estépreparado para ser arrastrado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

356 Cuidado del vehículo

PrecauciónEl uso de un escudo sobre la parrilladelantera del vehículo podría restringir elflujo de aire y causar daños a latransmisión. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Si usa un escudo, utilice uno que secoloque sobre el vehículo de remolque.

Arrastre en remolque

Si se usa el remolque tipo "dinghy towing",el vehículo debe echarse a andar al inicio decada día y en cada parada para recarga decombustible del vehículo recreacional,dejándolo funcionar durante unos cincominutos. Esto garantizará la lubricaciónadecuada de los componentes de latransmisión.

Para remolcar el vehículo desde el frente conlas cuatro ruedas en contacto con el suelo:

1. Coloque el vehículo que se va a remolcary asegúrelo al vehículo que va aremolcarlo.

2. Ponga el vehículo en N (Neutral).

3. Apague el motor (el vehículopermanecerá en modo de accesorios).

4. Desconecte el conector de la terminalnegativa (-) de la batería de 12 voltios.

5. Cierre el cofre del vehículo.

PrecauciónSi el vehículo se remolca sin realizar lospasos listados en "Remolque de gancho",se podría dañar la transmisiónautomática. Asegúrese de seguir todos lospasos del procedimiento de remolque delancha inflable antes y después deremolcar el vehículo.

PrecauciónSi se exceden los 105 km/h (65 mph)cuando remolque el vehículo, podríadañarse. Nunca exceda los 105 km/h (65mph) cuando remolque el vehículo.

Una vez que se llegue al destino:

1. Cambie el vehículo a P (estacionamiento).

2. Vuelva a conectar el conector de laterminal negativa (−) a la batería de12 voltios.

3. Arranque el motor y permita sufuncionamiento en marcha sindesplazamiento durante más de tresminutos antes de conducir el vehículo.

PrecauciónSi el líquido es excesivo o insuficiente, latransmisión puede sufrir daños. Asegúresede que el líquido de la transmisión estéen el nivel adecuado antes de remolcar elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

PrecauciónNo remolque un vehículo con las ruedasdelanteras en la tierra si alguna de lasllantas delanteras es una llanta derefacción compacta. El remolque dellantas de dos tamaños distintos en elfrente del vehículo puede provocar dañosevero a la transmisión.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 357

Remolque con "dolly"

Para remolcar un vehículo desde el frentecon las ruedas traseras en contacto con elsuelo:

1. Ponga las ruedas delanteras en un"dolly".

2. Mueva la palanca de cambios a laposición P (estacionamiento). Vea Cambioa PARK (estacionamiento) 0 231.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Asegure el vehículo al "dolly".

5. Siga las instrucciones del fabricante del"dolly" para preparar el vehículo y el"dolly" para efectuar el remolque.

6. Libere el freno de estacionamiento.

7. Apague el vehículo.

8. Desconecte el conector de la terminalnegativa (-) de la batería de 12 voltios.

9. Cierre el cofre del vehículo.

Cómo remolcar el vehículo desde laparte trasera

PrecauciónRemolcar el vehículo desde atrás podríadañarlo. También, las reparaciones noserían cubiertas por la garantía delvehículo. Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

358 Cuidado del vehículo

Cuidado AparienciaCuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en la fábrica. Use unagente de deshielo sólo cuando seaabsolutamente necesario, y pida queengrasen los seguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantes recomendados 0 373.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado del vehículo,lávelo con frecuencia en un lugar consombra.

PrecauciónNo use agentes de limpieza a base depetróleo, acídicos, o abrasivos ya quepueden dañar la pintura, metal, o partesde plástico del vehículo. Si ocurre daño alvehículo, no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobados en suconcesionario. Siga todas las instruccionesdel fabricante en cuanto al uso correctodel producto, las precauciones de

(Continúa)

Precaución (Continúa)seguridad necesarias y la forma adecuadade desechar cualquier producto para elcuidado del vehículo.

PrecauciónEvite usar máquinas de alta presión amenos de 30 cm (12 pulg) de la superficiedel vehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274 kPa(1,200 libras/pulg2) puede dar comoresultado daños o desprendimiento de lapintura y calcomanías.

Si usa un autolavado, siga las instruccionesdel autolavado. El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si está equipado,deben estar apagados. Retire cualquieraccesorio que pueda estar dañado ointerferir con el equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes y despuésde lavarlo, para eliminar por completo losagentes limpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podrían causarmanchas.

Seque el acabado con una gamuza suave ylimpia o con una toalla completamente dealgodón, para evitar rayones en la superficiey manchas de agua.

Limpieza de componentes debajo del cofre

PrecauciónNo lave eléctricamente ninguno de loscomponentes debajo del cofre que tieneeste símboloe.

Esto podría causar daño que no estaríacubierto por la garantía del vehículo.

Los solventes y limpiadores agresivospueden dañar los componentes debajo delcofre. Se debe evitar el uso de estosquímicos.

Sólo agua recomendada.

Se debe usar una lavadora a presión, pero sedebe tener cuidado. Se deben seguir lossiguientes criterios:. La presión de agua se debe mantener

debajo de 14 000 KPa (2,000 PSI).. La temperatura del agua debe ser menor

a 80 °C (180 °F).

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 359. Se debe usar una boquilla de rocío con un

patrón de rocío de ángulo amplio de 40grados o más amplio.

. La boquilla se debe mantener a por lomenos 30 cm (1 pie) lejos de todas lassuperficies.

Cuidados al acabado

La aplicación de materiales selladores o cerasposventa no se recomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar el daño.Los materiales ajenos, como cloruro de calcioy otras sales, agentes para derretir hielo,aceite y alquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves, sustanciasquímicas de chimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado del vehículo sipermanecen sobre las superficies pintadas.Lave el vehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario para eliminarmateriales ajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como seguros parasuperficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmente elencerado o pulido suave manual para retirarresiduos del acabado de la pintura. Consultea su distribuidor para conocer los productosde limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos para pulir alplástico sin recubrimiento, vinilo, hule,calcomanías, imitación madera, o a lapintura plana, ya que puede ocurrir daño.

PrecauciónLa aplicación de compuestos con máquinao el pulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo. Usesolamente ceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado de pinturabicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pintura se veacomo nuevo, mantenga el vehículo dentrode una cochera o a cubierto, siempre quesea posible.

Protección de molduras metálicas brillantesexteriores

PrecauciónLa falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantes puederesultar en un acabado blanco lechoso opicadura. Este daño no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantes delvehículo son de aluminio, cromo, o aceroinoxidable. Para prevenir daño siempre sigaestas instrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté fría al

tacto antes de aplicar cualquier soluciónde limpieza.

. Sólo use soluciones de limpieza aprobadaspara aluminio, cromo, o acero inoxidable.Algunos limpiadores son altamenteacídicos o contienen sustancias alcalinas ypueden dañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiador concentradode acuerdo con las instrucciones delfabricante.

. No use limpiadores que no esténdiseñados para uso automotriz.

. Use una cera no abrasiva en el vehículodespués del lavado para proteger yextender el acabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentes exteriores,emblemas, calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, un traposuave y jabón para el lavado de autos paralimpiar las lámparas y los cristales de laslamparas y lentes exteriores, emblemas,

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

360 Cuidado del vehículo

calcomanías y tiras. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces están hechas deplástico, y algunas tienen cubierta deprotección UV. No los limpie cuando esténsecos.

No utilice ninguno de los siguientes en lascubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos. Líquidos lavadores y otros agentes

limpiadores en concentraciones más altasque las sugeridas por el fabricante

. Solventes, alcoholes, combustibles u otroslimpiadores agresivos

. Rascadores de hielo u otros artículosduros

. Cubiertas decorativas o cubiertas posventamientas las luces estén encendidas,debido al exceso de calor que se genera

PrecauciónNo limpiar las luces de manera adecuadapodría causar daños a las cubiertas, queno estarían cubiertos por la garantía delvehículo.

PrecauciónEl uso de cera en rayas de acabado ennegro brillante puede aumentar el nivelde brillo y crear un acabado no uniforme.Limpie las rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisión de aire,entre el cofre y el parabrisas, cuando lave elvehículo.

Hojas del limpia y lavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con un trapo queno suelte pelusa o una toalla de papelmojada con líquido de lavado del parabrisaso un detergente suave. Lave el parabrisasperfectamente al limpiar las hojas de loslimpiaparabrisas. Los insectos, la suciedaddel camino, la savia y la acumulación detratamientos de lavado o cera del vehículopueden provocar rayas de loslimpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de los limpiaparabrisassi están gastadas o dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena, sal, y elcalor, sol, nieve y hielo pueden causardaños.

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta para intemperiesobre las cintas para intemperie para queduren más, sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta para intemperiepor lo menos una vez al año. Los climascalientes y secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Las marcas negrasde material de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotando con unpaño limpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 373.

Llantas

Para limpiar las llantas use un cepillo duro ylimpiador para llantas.

PrecauciónEl uso de productos con base de petróleopara abrillantar las llantas del vehículopuede dañar el acabado de la pintura y/olas llantas. Al aplicar abrillantador a las

(Continúa)

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 361

Precaución (Continúa)llantas, limpie siempre cualquier restosobrante que haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave con jabónsuave y agua para limpiar las llantas.Después de enjuagar perfectamente conagua limpia, seque con una toalla suave ylimpia. Después puede aplicar cera.

PrecauciónLas ruedas y otras molduras de ruedacromadas pueden dañarse si el vehículono se lava después de conducir porcaminos que hayan sido rociados concloruro de magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en el tratamiento dediversas condiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre laspartes cromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

PrecauciónPara evitar daño de superficie en lasruedas y moldura de rueda, no usejabones fuertes, pulidores abrasivos,limpiadores o cepillos. Sólo utilice loslimpiadores aprobados por GM. Noconduzca el vehículo a través de unautolavado automático que use cepillosde limpieza de llanta/rueda de carburo desilicona. Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Revise visualmente las líneas de freno ymangueras respecto a la conexión adecuada,las conexiones, unión, fugas, grietas,rozaduras, etc. Revise las balatas de freno dedisco respecto a desgaste y el estado de lasuperficie de rotores. Inspeccione las pistasdel freno de tambor/desgaste de balatas ogrietas. Revise todas las demás partes delfreno respecto a grietas y fugas.

Componentes de la dirección, suspensióny chasís

Inspeccione visualmente los componentes dela dirección, suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes, o señalesde desgaste al menos una vez al año.

Revise la dirección hidráulica respecto a lasconexiones eléctricas correctas, y si estáadherida, y buscar si tiene grietas odesgaste, etc.

Compruebe constantemente las botas deunión y los sellos de los ejes en busca defugas.

Lubricación de los componentes de lacarrocería

Lubrique todos los cilindros de seguros dellave, bisagras del cofre, bisagras de lapuerta trasera, y las bisagras de la puerta decombustible de acero a menos que loscomponentes sean de plástico. Aplique grasade silicona a las cintas para intemperie conun trapo limpio para que éstas duren más,sellen mejor y no se peguen ni rechinen.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

362 Cuidado del vehículo

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, en primaveray otoño, use agua simple para lavarcualquier material corrosivo de la carroceríainferior. Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier área donde puedaacumularse el lodo u otros desechos.

No lave a presión directamente la caja detransferencia y/o los sellos de salida del ejedelantero/trasero. El agua a alta presiónpuede retirar los sellos y contaminar elfluido. El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/o los ejesy se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requiere reparacióno el reemplazo de láminas metálicas,asegúrese de que el taller de hojalateríaaplique material anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, para restaurar laprotección contra la corrosión.

Las partes de reemplazo del fabricanteoriginal brindarán protección contra lacorrosión, al mismo tiempo que se conservala garantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayaduras ypeladuras de pintura menores con losmateriales de retoque disponibles en sudistribuidor para evitar la corrosión. Losdaños del acabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller de hojalateríay pintura de su distribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire pueden caersobre el vehículo y dañar las superficiespintadas, causando decoloraciones en formade anillo, manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficie pintada.Vea "Cuidado de acabado" previamente enesta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones por partículas depolvo, limpie el interior del vehículoregularmente. Quite inmediatamente latierra. Los periódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suaves paraquitar el polvo de las perillas y hendidurasdel tablero de instrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retire

inmediatamente todas las cremas paramanos, protectores solares y repelentes deinsectos de todas las superficies interiorespara evitar que resulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficies alimpiar, para evitar daños permanentes.Aplica todos los limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retire loslimpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones de seguridadindicadas en la etiqueta. Mientras limpia elinterior, abra las puertas y ventanas paratener ventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie el interiorempleando los siguientes limpiadores otécnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún otro

objeto afilado para eliminar la suciedadde ninguna superficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdas duras.

. Nunca frote las superficies de maneraagresiva o con demasiada presión.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 363. No utilice detergentes de lavandería o

lavaplatos con desengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por cada 3.8L(1 galón) de agua. Una solución de jabónconcentrada creará rayas y atraerásuciedad. No use soluciones quecontengan jabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no la empape.

. No utilice solventes o limpiadores quecontengan solventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suave conagua. Limpie los rastros de agua con untrapo seco. Si es necesario, use un limpiadorde vidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

PrecauciónPara prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre el cristal delautomóvil. Los limpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañar eldesempañador de la ventana trasera.

Limpiar el parabrisas con agua durante losprimeros tres o seis meses de posesiónreducirá la tendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradora lascubiertas de las bocinas, de manera que lasbocinas no se dañen. Limpie las manchascon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las molduras recubiertas.. Cuando estén ligeramente manchadas,

límpielas con una esponja o un traposuave, que no suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas, use aguajabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie, utilizando unaccesorio con cepillo suave. Si utiliza unaccesorio de cepillo de aspirar giratorio,utilícelo sólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tanta suciedadcomo sea posible:. Seque los líquidos presionándolos con una

toalla de papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarse más líquido.

. Para manchas sólidas, quite la mayorcantidad de residuos posible antes deaspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, que no sueltepelusa con agua corriente. Se recomiendaun trapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a la tela o laalfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta que ya nocaigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior de lamancha y suavemente frote hacia elcentro. Doble la tela de limpieza a unárea limpia con frecuencia para prevenirforzar la suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidado el áreamanchada hasta que ya no se transfierala mancha al trapo.

5. Si no se retira por completo la suciedad,use una solución de jabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría ser necesario usar unquitamanchas o limpiador comercial. Antesde usar un limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una pequeña

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

364 Cuidado del vehículo

área oculta para verificar la estabilidad delcolor. Si se forma un anillo, limpie toda latela o tapete.

Después de limpiar, use una toalla de papelpara secar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de alto brillo yde las pantallas de radio y deinformación del vehículo

Use una tela de microfibra en superficies dealto brillo o en las pantallas del vehículo.Primero, use un cepillo de cerdas suavespara retirar la suciedad que pueda rayar lasuperficie. Después limpie suavemente conuna tela de microfibra. Nunca utilicelimpiadores de ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano el paño demicrofibra por separado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizante de telas.Lave a fondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

PrecauciónNo sujete un dispositivo con ventosa aldesplegado. Esto podría causar daño queno estaría cubierto por la garantía delvehículo.

Tablero de instrumentos, piel, vinilo,otras superficies de plástico, superficiespintadas de bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suave mojadocon agua para quitar el polvo y soltar lamugre. Para una limpieza más profunda,utilice un trapo de microfibra suavehumedecido con una solución de jabónsuave.

PrecauciónEmpapar o satura la piel, en especial pielperforada, así como otras superficiesinteriores, puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficies después delimpiar y permita que sequen por sí solas.Nunca utilice calor, vapor, o removedoresde manchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos a base decera. Los limpiadores que contienen estossolventes pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o molduras suaves yno se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumenten elbrillo, especialmente en el tablero deinstrumentos. El brillo reflejado podríareducir la visibilidad a través del parabrisasbajo ciertas condiciones.

PrecauciónEl uso de desodorantes de aire puedecausar daño permanente a las superficiesde plástico y pintadas. Si un desodorantede aire entra en contacto con la superficiede plástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpie con unatela suave humedecida con una soluciónde jabón suave. El daño causado pordesodorantes de aire no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Cubierta de carga y red de comodidad

Si está equipado, lave con agua tibia y undetergente suave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, y luego sequepor completo.

Cuidado de los cinturones de seguridad

Mantenga los cinturones limpios y secos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Cuidado del vehículo 365

{ AdvertenciaNo blanquee ni tiña el tejido del cinturónde seguridad. Eso puede debilitar el tejidoseveramente. En una colisión pueden noser capaces de proporcionar la protecciónadecuada. Limpie y enjuague el tejido delcinturón de seguridad solamente conjabón suave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ AdvertenciaSi un tapete es de tamaño incorrecto ono es instalado adecuadamente, puedeinterferir con los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/o distanciasde frenado mayores que pueden provocarchoques y lesiones. Asegúrese que eltapete no interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el uso adecuadode los tapetes.. Los tapetes incluidos como equipo original

fueron diseñados para su vehículo. Si lostapetes requieren ser sustituidos, serecomienda la compra de tapetescertificados por GM. Los tapetes ajenos aGM pudieran no encajar apropiadamentey pudieran interferir con los pedales delacelerador o freno. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con los pedales.

. No utilice un tapete para el piso si elvehículo no cuenta con un sujetador detapete del lado del conductor.

. Use los tapetes con el lado correcto haciaarriba. No los voltee.

. No coloque nada sobre el tapete del ladodel conductor.

. Utilice solo un tapete en el lado delconductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Retenedor de botón

Algunos vehículos tienen tapetes con unretenedor tipo botón.

Cómo quitar y colocar los tapetes

1. Tire hacia arriba de la parte trasera deltapete para liberarlo y retírelo.

2. Vuelva a colocar el tapete alineando laabertura del tapete sobre el retén de laalfombra y presionándolo para que entreen su sitio.

3. Asegúrese de que el tapete estéasegurado adecuadamente. Asegúrese deque el tapete no interfiera con lospedales.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

366 Cuidado del vehículo

Limpieza de tapetes de hule (tapetes yrevestimientos para todo clima)

{ AdvertenciaNo use limpiadores que contengansilicona, productos a base de cera olimpiadores que aumenten el brillo de lostapetes/revestimientos de piso de hule.Estos limpiadores pueden cambiarpermanentemente la apariencia y lasensación del hule y pueden hacer quelos tapetes/revestimientos de piso seanresbaladizos. Su pie podría resbalarmientras opera el vehículo, y podríaperder el control y provocar un choque.Podrían lastimarse usted u otros.

Use un paño suave y/o un cepillohumedecido con agua para eliminar el polvoy la suciedad suelta. Para una limpieza másprofunda, use una solución de jabón suave.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Servicio y mantenimiento 367

Servicio y mantenimientoInformación generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Programa de mantenimientoPrograma de mantenimiento . . . . . . . . . . 368

Servicios para aplicaciones especialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Mantenimiento y cuidados adicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Información generalSu vehículo representa una inversiónimportante. Esta sección describe elmantenimiento requerido para el vehículo.Siga esta programación para ayudar aproteger su vehículo contra gastos demantenimiento mayores debidos a lanegligencia o mantenimiento inadecuado.También podría ayudar a mantener el valordel vehículo al venderlo. Es responsabilidaddel propietario realizar todos los servicios demantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizar elmantenimiento adecuado utilizando partesgenuinas de repuesto. También cuenta conherramientas y equipos actualizados paraobtener diagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores incluso cuentan conhorario extendido los sábados, transporte decortesía y programación de citas en líneapara ayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce la importancia debrindarle servicios de mantenimiento yreparaciones a un precio competitivo. Contécnicos especializados, el distribuidor es aquien debe acudir para mantenimiento de

rutina como cambios de aceite y rotacionesde llantas, así como artículos demantenimiento adicionales como llantas,frenos, baterías y plumas limpiaparabrisas.

PrecauciónLos daños causados por mantenimientoinadecuado podrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estar cubiertaspor la garantía del vehículo. Los intervalosde mantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo en buenascondiciones de operación.

No realice lavados químicos no aprobadospor GM en el vehículo. El uso de lavados,solventes, limpiadores, o lubricantes queno estén aprobados por GM podría dañarel vehículo, y requerir reparacionescostosas que no están cubiertas por lagarantía del vehículo.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Se recomiendallevar su vehículo al distribuidor para que serealicen estos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimiento adecuado del

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

368 Servicio y mantenimiento

vehículo ayuda a mantener el vehículo enbuenas condiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reduce lasemisiones.

Debido a las diversas formas en que lagente usa los vehículos, las necesidades demantenimiento también varían. Podríarequerir revisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionales requeridos- normales son para vehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro de los

límites recomendados en la etiqueta deInformación de Llantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo 0 222.

. Se conducen sobre superficies de caminosrazonables, dentro de los límites legalesde manejo.

. Usan el combustible recomendado.Consulte Combustible recomendado 0 272.

Consulte la información en la tabla deservicios de mantenimiento adicionales -normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos - severosson para vehículos que:. Se conducen principalmente en tráfico

pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre terrenos

empinados o montañosos.

. Jalan un remolque con frecuencia.

. Se usan para manejo de alta velocidad ocompetitivo.

. Se usan como vehículos de taxi, policía oservicio de entregas.

Consulte la información en la tabla deservicios de mantenimiento adicionales -severos requeridos.

{ AdvertenciaEl realizar trabajos de mantenimientopuede ser peligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas y equiposadecuados. Si no cuenta con ellos, acudacon su distribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado haga eltrabajo. Consulte Realizar su propioservicio 0 290.

Programa de mantenimientoEl plan de servicio para su vehículo estádisponible en la Póliza de Garantía yPrograma de Mantenimiento.

Revisiones y servicios del propietario

Compruebe el nivel de aceite del motor.Consulte Aceite del motor 0 294.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado de las

llantas. Consulte Presión de llantas 0 329.. Inspeccione el desgaste de las llantas.

Consulte Inspección de llantas 0 337.. Compruebe el nivel del líquido de lavado

del parabrisas. Consulte Líquido dellavaparabrisas 0 304.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensaje CAMBIEPRONTO EL ACEITE DE MOTOR, cambie elaceite y el filtro dentro de los siguientes1,000 km/600 millas. Cuando se conducebajo las mejores condiciones, el sistema deduración del aceite del motor puede noindicar que el vehículo requiera serviciohasta por un año. El aceite del motor y elfiltro deben cambiarse al menos una vez alaño, y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnico calificado ensu distribuidor puede realizar este trabajo.Si el sistema de duración del aceite delmotor se reinicia accidentalmente, déservicio al vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir del último

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Servicio y mantenimiento 369

servicio. Reinicie el sistema de duración delaceite siempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración del aceite delmotor 0 296.

Cambio de Filtro de aire del motor

Cuando se muestre el mensaje REEMPLAZAREN EL SIGUIENTE CAMBIO DE ACEITE, se debereemplazar el filtro de aire del motor en elsiguiente cambio de aceite del motor.Cuando se muestre el mensaje REEMPLACEEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRONTO, sedebe reemplazar el filtro de aire del motortan pronto como sea posible. Restablezca elsistema de duración del filtro de aire delmotor después que se reemplace el filtro deaire del motor. Consulte Sistema de vida defiltro de aire del motor 0 298.

Desecante de aire acondicionado(Reemplazar cada siete años)

El sistema de aire acondicionado requieremantenimiento cada siete años. Este serviciorequiere el reemplazo del desecante paraayudar con la longevidad y la operacióneficiente del sistema de aire acondicionado.Este servicio puede ser complejo. Visite a sudistribuidor.

Rotación de las llantas y serviciosrequeridos cada 12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomienda para elvehículo, y realice los siguientes servicios.Consulte Rotación de la llanta 0 337.. Compruebe el nivel de aceite del motor y

el porcentaje de vida del aceite. Si serequiere, cambie el aceite y el filtro, yreinicie el sistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del motor 0 294 ySistema de duración del aceite del motor0 296.

. Si está equipado con el sistema deduración del filtro de aire del motor,revise el porcentaje de duración del filtrode aire. Si es necesario, reemplace el filtrode aire del motor y restablezca el sistemade duración del filtro de aire del motor.Consulte Sistema de vida de filtro de airedel motor 0 298. Si el vehículo no estáequipado con el sistema de duración delfiltro de aire del motor, revise el filtro deldepurador de aire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor 0 298.

. Compruebe el nivel de refrigerante delmotor. Consulte Sistema de enfriamiento0 299.

. Compruebe el nivel del líquido de lavadodel parabrisas. Consulte Líquido dellavaparabrisas 0 304.

. Compruebe la presión de inflado de lasllantas. Consulte Presión de llantas 0 329.

. Inspeccione el desgaste de las llantas.Consulte Inspección de llantas 0 337.

. Compruebe visualmente si hay fugas delíquidos.

. Inspeccione el sistema de frenos. ConsulteCuidado exterior 0 358.

. Revise visualmente los componentes de ladirección, suspensión y del chasis respectoa daño, incluyendo grietas o desgarres enlas fundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgaste por lomenos una vez al año. Consulte Cuidadoexterior 0 358.

. Revise la dirección hidráulica respecto alas conexiones eléctricas, adhesión,grietas, roce, etc.

. Revise visualmente los medios ejes y ejesde impulso respecto a desgaste excesivo,fugas de lubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo, holgura dejunta de velocidad constante o juntauniversal, fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos o faltantes,

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

370 Servicio y mantenimiento

holgura excesiva de cojinete central,sujetadores sueltos o faltantes, y fugas desello del eje.

. Compruebe los componentes del sistemade sujeción. Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 59.

. Inspeccione visualmente el sistema decombustible en busca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente el sistema deescape y los escudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidado exterior0 358.

. Compruebe el freno de estacionamiento yel mecanismo de estacionamiento de latransmisión automática. Consulte Revisióndel freno y el mecanismo deestacionamiento P (estacionamiento)0 307.

. Compruebe el pedal del acelerador paradetectar daños, exceso de esfuerzo oamarre. Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente el actuadorneumático, en busca de desgaste, grietasu otros daños. Revise la capacidad paraabrir completamente del actuador. Si la

capacidad para mantener abierto es baja,dé servicio al puntal neumático. ConsultePuntal(es) neumáticos 0 309.

. Inspeccione el riel y el sello del techocorredizo, si aplica. Consulte Quemacocos0 34.

Servicios para aplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial severo:

Lubrique los componentes del chasis encada cambio de aceite.

. Pida que se realice el servicio de lavadodebajo de la carrocería. Vea"Mantenimiento de la carrocería" enCuidado exterior 0 358.

Mantenimiento y cuidadosadicionalesSu vehículo representa una inversiónimportante y cuidarlo de manera adecuadapuede ayudarle a evitar futuras reparacionescostosas. Para mantener el desempeño delvehículo, es posible que requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidor realiceestos servicios; sus técnicos especializadosconocen mejor que nadie su vehículo. Sudistribuidor también puede realizar unaevaluación exhaustiva con una inspecciónmulti puntos para recomendar el momentoen que su vehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intención deexplicar los servicios y las condiciones quedeben buscarse, que indican que se requiereun servicio.

Batería

La batería de 12 voltios suministra energíapara arrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el vehículo,

mantenga la batería con energía paraarrancar completa.

. Los técnicos especializados del distribuidorcuentan con equipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar que loscables y conexiones estén libres decorrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o muestran señales

de cuarteaduras o roturas podrían requerirun cambio.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Servicio y mantenimiento 371. Los técnicos capacitados del distribuidor

tienen acceso a herramientas y equipopara revisar las bandas y recomendar elajuste y reemplazo cuando sea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, y soncruciales para una conducción segura.. Las señales de desgaste de los frenos

incluyen sonidos de chirridos, abrasión orechinidos, o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializados tienen acceso aherramientas y equipo para inspeccionarlos frenos y recomendar piezas de altacalidad diseñadas para el vehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos y loslíquidos adecuados protegen los sistemas ycomponentes del vehículo. Consulte Líquidosy lubricantes recomendados 0 373 paraconocer los líquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de aceite del

motor y del líquido limpiaparabrisas cadavez que se rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero de instrumentospodrían encenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo y quenecesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan los líquidos ydebe inspeccionarse regularmente en buscade roturas o fugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puede inspeccionarlas mangueras y advertirle si se requierealgún reemplazo.

Luces

Es importante que los faros, luces traseras yluces de freno estén en buenfuncionamiento para poder ver y ser vistoen el camino.. Las señales de que los faros necesitan

atención incluyen atenuación, falta deencendido, roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarse periódicamentepara asegurar que encienden al frenar.

. Con una inspección multi puntos, sudistribuidor puede comprobar las luces yanotar cualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensión ayudana controlar el vehículo para una conducciónmás pareja.. Las señales de desgaste incluyen vibración

del volante, rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado o desgastedisparejo de las llantas.

. Como parte de la inspección multi puntos,los técnicos especializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensión en buscade fugas, sellos rotos o daños, y puedenavisar cuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estar debidamenteinfladas, rotadas y balanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puede ahorrardinero y combustible, y reduce el riesgo defalla en las mismas.. Las señales de que las llantas necesitan

reemplazarse incluyen tres o másindicadores de desgaste visibles, el vercordones o tela a través del hule,cuarteaduras o cortadas en el dibujo o enla pared lateral, o algún bulto en la llanta.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

372 Servicio y mantenimiento. Los técnicos especializados del distribuidor

pueden inspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Su distribuidor tambiénpuede proveer servicios de balanceo yllantas para asegurar una operaciónadecuada del vehículo a cualquiervelocidad. Su distribuidor vende y daservicio a llantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspecto delvehículo nuevo, puede obtener productospara su cuidado en su distribuidor. Parainformación sobre como limpiar y protegerel interior y exterior del vehículo consulteCuidado interior 0 362 yCuidado exterior 0 358.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vital paraasegurar que las llantas tengan un desgastey desempeño óptimos.. Las señales de que requieren alineación

pueden incluir jalarse hacia un lado,manejo inadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con el equipoadecuado para asegurar la alineaciónadecuada de las llantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y para tener unamejor visión, mantenga el parabrisas limpio.. Las señales de desgaste incluyen rayones,

cuarteaduras y astillados.. Los técnicos especializados del distribuidor

pueden inspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisas necesitanlimpiarse y mantenerse en buen estado paraproporcionar una buena visión.. Las señales de desgaste incluyen el dejar

marcas, no limpiar todo el parabrisas ohule roto o desgastado.

. Los técnicos especializados puedencomprobar las plumas del limpiaparabrisasy reemplazarlas cuando sea necesario.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Servicio y mantenimiento 373

Líquidos, lubricantes y partes recomendadasLíquidos y lubricantes recomendadosLos fluidos y lubricantes identificados a continuación por nombre, o especificación, incluyendo fluidos o lubricante no indicados aquí, se puedenobtener a partir de su distribuidor.

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. Consulte Sistema deenfriamiento 0 299.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado de viscosidad SAE adecuado.Se recomienda ACDelco dexos1 totalmente sintético. Consulte Aceite del motor 0 294.

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte y

trinquete de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Sistema de frenos hidráulico Fluido de frenos hidráulicos DOT 3.

Cilindros de seguro de llave, cofre y bisagrasde puerta

Lubricante multi-propósito, Superlube. Visite a su distribuidor.

Eje trasero Visite a su distribuidor.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientos regionales deprotección contra congelación.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

374 Servicio y mantenimiento

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con su distribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 23321606 A3212C

Filtro de aceite del motor 12707246 PF63E

Filtro de aire del habitáculo 13508023 CF185

Bujías 12622561 41-109

Plumas limpiadoras

IConductor delantero – 60.0 cm (23.6 pulg)

84580856 -

IPasajero delantero – 50.0 cm (19.7 pulg)

84580859 -

ITrasero – 25.0 cm (9.8 pulg)

84166522 -

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Datos técnicos 375

Datos técnicosIdentificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Identificación de partes de servicio . . . . 375

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . 376Ruta banda del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (NIV)

El identificador legal se encuentra en laesquina delantera del tablero deinstrumentos, en el lado del conductor delvehículo. Se puede ver a través delparabrisas desde fuera del vehículo.El Número de identificación del vehículo(NIV) también aparece en el Certificado delVehículo y en las etiquetas de Partes deServicio y certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIV corresponde alcódigo del motor. El código identifica elmotor del vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones 0 376 para elcódigo del motor del vehículo.

Identificación de partes deservicioPuede haber un código de barras grande enla etiqueta de certificación en el pilar centralque puede escanear para la siguienteinformación:. Número de identificación del

vehículo (NIV). Designación del modelo. Información de la Pintura. Opciones de producción

Si no hay un código de barras grande enesta etiqueta, encontrará esta mismainformación en la etiqueta debajo del áreade la puerta trasera en el lado del pasajero.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

376 Datos técnicos

Datos del vehículoCapacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas. Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 373 para más información.

Aplicación

Capacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga del refrigerante delsistema de aire acondicionado, consulte la etiqueta del

refrigerante ubicada bajo el cofre. Consulte a su distribuidorpara más información.

Sistema de enfriamiento de motor*

IMotor V6 3.6L sin paquete de remolque V92

14.6 L 15.4 qt

IMotor V6 3.6L con paquete de remolque V92

14.7 L 15.5 cuartos

Aceite del motor con filtro 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible

ITracción en las ruedas delanteras

73.4 L 19.4 gal

ITracción en las cuatro ruedas

82.1 L 21.7 gal

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Datos técnicos 377

Aplicación

Capacidades

Unidades métricas Inglés

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las recomendaciones de estemanual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

*Los valores de capacidad del sistema de enfriamiento del motor están basados en el sistema de enfriamiento completo y sus componentes.

Especificaciones del motor

Motor Código NIV Transmisión Calibración de la bujía

Motor 3.6L V6 (LFY) W Automática 0.95–1.10 mm (0.030–0.035 pulg.)

Los claros de bujía son pre-ajustados por el fabricante. No se recomienda ajustar los claros de bujía y esto puede dañar la bujía.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

378 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Motor 3.6L V6

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Información al cliente 379

Información al clienteInformación al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Oficinas de atención al cliente . . . . . . . . 380Centro en línea del propietario . . . . . . . . 380Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . . . . . 381Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . 384

Elaboración de informes sobre defectosde seguridadCómo informar defectos de seguridad aGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Grabación de datos y privacidad delvehículoGrabación de datos y privacidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . . 385OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . 386

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantía extendida?General Motors recomienda este plan paracomplementar la garantía incluida en lacompra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtener másdetalles.

Procedimiento de asistencia al cliente

La satisfacción y preferencia de los clientesson muy importantes para su distribuidor yGeneral Motors.

En una situación normal, cualquier problemacon la transacción, venta o uso del vehículodebe ser manejado por los departamentosde ventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesar de lasbuenas intenciones de todas las partesinvolucradas, a veces puede ocurrir unmalentendido.

Si tiene algún problema que no haya sidomanejado en forma satisfactoria por losmedios normales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente de servicio de sudistribuidor, gerente de servicio, agente deventas del distribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan la informaciónnecesaria. Ellos están interesados en susatisfacción continua.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

380 Información al cliente

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte al gerentegeneral o al propietario del distribuidor parasolicitar su ayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personas adecuadas enGeneral Motors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en un plazo detiempo razonable por su distribuidor, porfavor llame al Centro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN). Kilometraje. Fecha de entrega. Descripción del problema. Nombre del distribuidor. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente 0 380.

Oficinas de atención al clientePara contactar el Centro de Atención aClientes (CAC), use los números de teléfonoque se listan en esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y los sábados de09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviar correoselectrónicos al Centro de Atención a Clientes(CAC) a: [email protected].

Para asistencia en inglés:mx_gm_customerassistance @gm.com.

México

800-466-0811

800-508-0000

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Nicaragua

00-1800-226-0510

Otros países de Centro América y elCaribe

52-555-901-2369

Centro en línea del propietario

Experiencia de propietario en líneamy.chevrolet.com.mx

El Centro de Propietario no está disponiblepara ninguno de los países en la región deCentro América y el Caribe.

La experiencia del propietario en linea deChevrolet permite la interacción conChevrolet y mantiene informaciónimportante específica del vehículo en unlugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales del propietarioy vea vídeos prácticos específicos delvehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento, alertase Información de diagnóstico del vehículo.Programación de citas para servicio.

I : Vea e imprima los registros de serviciograbados automáticamente.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Información al cliente 381

D : Seleccione un distribuidor preferido yvea las ubicaciones, mapas, númerostelefónicos, y horarios.

r : Rastree la información de garantía desu vehículo.

J : Vea recordatorios activos por Númerode identificación del vehículo (NIV). VeaNúmero de identificación del vehículo (NIV)0 375.

H : Vea la información de cuenta OnStar (siestá equipado).

F : Converse con alguno de nuestrosrepresentantes de apoyo en línea.

Store : Compre paquetes OnStar, Serviciosconectados y Datos en línea.

Vea my.chevrolet.com.mx para registrar suvehículo.

Asistencia en el CaminoEl programa de Asistencia en el Camino noestá disponible para ninguno de los paísesen la región de Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, su vehículo seregistra automáticamente en el programa deasistencia en el camino. Los servicios estándisponibles sin costo bajo los términos y

condiciones del programa. El programa deasistencia en el camino no es parte, ni estáincluido en la cobertura provista por laGarantía Limitada del Vehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brinda asistenciaal conductor y pasajeros mientras conduce elvehículo dentro de su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado en México, losEstados Unidos o Canadá. Los servicios estánsujetos a las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino está disponible24 horas al día, 365 días del año.

Este programa caduca a los tres años desdela fecha de venta del vehículo,independientemente del kilometraje delvehículo y los cambios de propietario.

Para más información sobre la renovación deeste programa y el final de su vigencia,póngase en contacto con el Centro deAtención a Clientes de Chevrolet en el800-466-0811 o 800-508-0000.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas: Si no

puede cambiar una llanta pochada, elservicio de asistencia en el caminoproporcionará servicio de grúa hasta la

concesionaria Chevrolet más cercana. Esresponsabilidad del conductor reparar oreemplazar la llanta. Este servicio se limitaa la transferencia del vehículo a lasinstalaciones para su reparación.

. Entrega de combustible de emergencia:Entrega de suficiente combustible paraque el vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: El servicio para abrirel vehículo si lo ha cerrado y no tiene lallave. Podría ser posible abrir las puertasde su vehículo de manera remota si tieneOnStar. Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar su identificaciónantes de que se proporcione el servicio.

. Arranque de batería con cables: El serviciopara pasar corriente y arrancar unabatería descargada.

. *Mensajes de emergencia: Transmisión demensajes telefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia: Llamada aservicios de emergencias.

. *Asistencia para la localización dedistribuidores: Información relativa a lasdirecciones y números de teléfono de losdistribuidores de Chevrolet.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

382 Información al cliente. Grúa de emergencia: Servicio de remolque

hasta el distribuidor más cercano si no sepuede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucrado en unaccidente durante un crimen, unainfracción administrativa, o algunainfracción de las reglas de tránsito, elservicio de asistencia en el camino nobrindará asistencia. Cuando el vehículo noesté accesible para ser remolcado, todaslas maniobras requeridas para acceder alvehículo serán por cuenta del propietario.

Si el vehículo está en una ciudad fuera desu ciudad de residencia, el servicio deasistencia en el camino se limita a moverel vehículo al distribuidor más cercano.Si desea que el vehículo sea llevado aotro distribuidor, se le pedirá que cubra ladiferencia de costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede ser recibido por eldistribuidor Chevrolet más cercano debidoa conflictos de horarios, el vehiculo serállevado a un lugar seguro, dondepermanecerá hasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor. Si los costosde almacenamiento exceden la cantidadautorizada, el propietario es responsablede pagar la diferencia al momento del

servicio. Póngase en contacto con elservicio de asistencia en el camino paraobtener información sobre los montosautorizados.

. *Interrupción del viaje: Este servicio se leproporciona si no puede continuarutilizando su vehículo durante su viaje, yno es posible realizar la reparación en unaconcesionaria Chevrolet el mismo día,requiriendo que el vehículo se quede enla concesionaria durante una noche omás. Si esto sucede, además de losservicios previamente enumerados yprevia confirmación con el distribuidor,puede elegir entre las siguientesalternativas, dentro de los límitesestablecidos en las guías del servicio deasistencia en el camino. Si el costo excedeel monto autorizado para estos servicios,deberá pagar la diferencia al momentodel servicio.

El servicio de asistencia en el camino haráarreglos para una estadía en hotel paratodos los ocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentado durantehasta dos días, y el vehículo deberegresar al destino original, excluyendovehículos con capacidad de carga mayor a3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Si prefierecontinuar su viaje hacia el destinoplaneado o volver a su lugar deresidencia, y el viaje requiere de más de8 horas de manejo en carretera, searreglará el transporte para el conductory los pasajeros en autobús de primeraclase o vuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia en elcamino, dependiendo de la disponibilidad.Aplican restricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se le dará elservicio de taxi a la estación de autobuseso aeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía para recoger elvehículo: Transporte para recoger elvehículo después de completar lasreparaciones. Una vez que el distribuidorhaya informado que el vehículo estáreparado, el servicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio de ida enautobús o aerolínea comercial (sujeto adisponibilidad) para la persona designada

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Información al cliente 383

por usted, para recoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentra en lamisma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionan pararesidentes de EE.UU o Canadá. El pago detodos los servicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad del propietario,y asistencia en el camino reembolsará dichosgastos.

Servicios que no se incluyen en Asistencia enel Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por fraudes o mala

fe del conductor.. Inmovilización de vehículos debido a

circunstancias de fuerza mayor o noprevisibles, como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria, temblores,erupciones volcánicas y otras tormentastipo ciclón.

. Inmovilización del vehículo debido asituaciones que surjan de accidentescausados por el conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquier sucesoque cause lesiones físicas al vehículo o losocupantes provocadas por fuerzasexternas.

. Actos de terrorismo, tumultos o accionesde la policía y fuerzas armadas que evitenbrindar los servicios en el tiempoadecuado.

. El servicio de comidas, bebidas, llamadasu otros costos extra. Los costos dealojamiento aplican sólo para México, enlos términos y condiciones del programade asistencia en el camino.

. Cualquier daño al vehículo no intencional,derivado de los servicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que está cerca delalmacenamiento temporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobras requeridas parallegar al vehículo cuando no está accesiblepara remolcarlo.

. El costo del combustible provisto.

Los costos de reparación de rutina delvehículo no están cubiertos por el programade asistencia en el camino. Para másinformación, consulte la garantía delvehículo nuevo.

Contacto con asistencia en el camino

Los servicios de asistencia en el camino songratuitos y están disponibles las 24 horasdel día, los 365 días del año. Los costos sólo

se generan en situaciones que exceden loslímites del programa; algunos de los cualesestán listados en esta sección.

Para contactar la asistencia en el camino porteléfono, use los números que se listan acontinuación:

México

800-466-0811

800-508-0000

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Para asistencia en inglés:mx_gm_customerassistance @gm.com

Chevrolet se reserva el derecho de hacercualquier cambio o descontinuar el programade Servicio de asistencia en el camino encualquier momento, sin previa notificación.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

384 Información al cliente

Norma de RadiofrecuenciaEste vehículo tiene sistemas que operan enfrecuencia de radio que cumple con losrequisitos de la NOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 y el Cuadro Nacional deAtribución de Frecuencias.

La operación de este equipo está sujeta a lassiguientes dos condiciones:

1. Es posible que este equipo o dispositivono cause interferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debe aceptarcualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Elaboración de informessobre defectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a General MotorsAdemás de notificar a la NHTSA (o TransportCanada) en una situación como ésta,notifíquelo también a General Motors.

En los EUA, llame al 1-800-222-1020,o escriba a:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes de ChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al 1-800-263-3777 (Inglés) oal 1-800-263-7854 (Francés), o escriba a:

General Motors of Canada CompanyCentro de servicio al cliente, Código decorreo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al 800-466-0811 u800-508-0000.

En otros países de Centro América y elCaribe, llame al 52-555-901-2369.

Grabación de datos yprivacidad del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registran informaciónsobre el desempeño del vehículo y cómo semaneja o utiliza. Por ejemplo, el vehículousa módulos de computadora paramonitorear y controlar el desempeño delmotor y la transmisión, para monitorear las

condiciones para el despliegue de la bolsa deaire y para desplegarlas en una colisión y,si está equipado, para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estos módulos puedenalmacenar datos para ayudar al técnico deldistribuidor a dar servicio al vehículo oayudar a GM a mejorar la seguridad ocaracterísticas. Algunos módulos puedenalmacenar también datos sobre cómo seopera el vehículo, tal como la tasa deconsumo de combustible o velocidadpromedio. Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, como ajustes deradio, posiciones de asiento y ajustes detemperatura.

CyberseguridadGM recolecta la información sobre el uso desu vehículo incluyendo la informaciónrelacionada con la operación y la seguridad.Recolectamos esta información paraproporcionar, evaluar, mejorar, y solucionarproblemas a nuestros productos y servicios ypara desarrollar nuevos productos yservicios. La protección de los sistemaselectrónicos del vehículo y los datos delcliente contra acceso o control electrónicoexterno no autorizado es importante paraGM. GM mantiene normas, prácticas,

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Información al cliente 385

reglamentos y controles de seguridadapropiados destinados a defender el vehículoy el ecosistema de servicio del vehículocontra acceso electrónico no autorizado,detectando posible actividad maliciosa enredes relacionadas, y respondiendo aincidentes de cyberseguridad con sospechaen una manera oportuna, coordinada yefectiva. Los incidentes de seguridad podríantener impacto en su seguridad ocomprometer sus datos privados. Paraminimizar los riesgos de seguridad, noconecte los sistemas electrónicos de suvehículo a dispositivos no autorizados oconecte su vehículo a ninguna reddesconocida o en la que no confíe (tal comoBluetooth, WIFI o tecnología similar). En elcaso de cualquier sospecha de cualquierincidente de que tenga impacto en sus datoso la operación segura de su vehículo, porfavor deje de operar su vehículo y póngaseen contacto con su distribuidor.

Grabadoras de datos eventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento (EDR).El objetivo principal de un registrador dedatos de evento (EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares a unacolisión, tales como un despliegue de la

bolsa de aire o un impacto con un obstáculode la carretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron los sistemas delvehículo. El EDR está diseñado para registrarlos datos relacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículo por unperíodo corto de tiempo, usualmente 30segundos o menos. El EDR en este vehículoestá diseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos sistemas en su

vehículo:. Si los cinturones de seguridad del

conductor y pasajero estaban abrochadoso no;

. Cuánto estaba presionando el conductorel acelerador o pedal del freno (en casode haberlo hecho); y,

. A qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a proveer unamejor comprensión de las circunstancias enlas cuales ocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registran solamente siocurre una situación de colisión importante;el EDR no registra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampoco datospersonales (por ejemplo: nombre, género,

edad y ubicación de la colisión). Sinembargo, otros organismo, tales como lasfuerzas y cuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipo de datosde identificación personal adquiridosrutinariamente durante la investigación deuna colisión.

Para leer los datos registrados por un EDR serequiere de equipo especial y se necesitaacceder al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otros organismoscomo las fuerzas y cuerpos de seguridad quetienen el equipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso al vehículo oal EDR.

GM no accederá a estos datos ni loscompartirá con otros a menos que sea conel consentimiento del propietario delvehículo o, si el vehículo está arrendado, conel consentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial por la policíau oficina de gobierno similar; como parte dela defensa de litigio de GM a través delproceso de descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GM recolectao recibe pueden usarse también para finesde investigación de GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

386 Información al cliente

investigación, siempre que sea necesario yque los datos no estén ligados a un vehículoo propietario específico.

OnStarSi el vehículo está equipado con OnStar ycuenta con un plan de servicio activo, sepueden recolectar y transmitir datosadicionales por medio del sistema OnStar.Esto incluye información acerca de laoperación del vehículo; colisiones en queinvolucró el vehículo; el uso del vehículo ysus funciones, incluyendoinfoentretenimiento; y la ubicación yvelocidad GPS aproximada del vehículo.Consulte los Términos y condiciones deOnStar y la Declaración de privacidad en elsitio web de OnStar.

Vea Información adicional de OnStar 0 388.

Sistema de InfoentretenimientoSi el vehículo está equipado con un sistemade navegación como parte del sistema deinfoentretenimiento, el uso del mismo puedetraducirse en el almacenamiento dedestinos, direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea la sección deinfoentretenimiento para obtener mayorinformación sobre los datos almacenados ysobre las instrucciones para borrarlos.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

OnStar 387

OnStarDescripción general OnStarDescripción general OnStar . . . . . . . . . . . . 387

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Información adicional de OnStarInformación adicional de OnStar . . . . . . 388

Descripción general OnStarSi está equipado, este vehículo cuenta conun sistema integral que puede conectarsecon un Asesor OnStar para obtener serviciosde emergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones de OnStar,que podrían o no ser parte de su vehículodebido a: equipo opcional que no fuecomprado con el vehículo; variaciones demodelo; especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido a cambiosposteriores a la impresión de este manual.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, para confirmarlas funciones aplicables.

El sistema OnStar no se encuentra disponibleen ninguno de los países de la región deCentroamérica y el Caribe.

La luz de estado del sistema OnStar está allado de los botones OnStar. Si la luz deestado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al 01-800-083-4994 parahablar con un Asesor.

La funcionalidad del botón de Comando devoz puede variar según el vehículo y laregión.

Oprima= para abrir la aplicación OnStaren la pantalla de infoentretenimiento.Consulte Sistema OnStar 0 156 para obtenerinformación sobre cómo utilizar la aplicaciónOnStar. O presione = para dar comandosde voz a Navegación paso a paso OnStar.Éste requiere el Plan de seguridad, Plan deacceso ilimitado, y Plan de datos ilimitados.

Presione Q para conectar con unAsesor para:. Verificar la información de la cuenta o

actualizar la información de contacto.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

388 OnStar. Obtener instrucciones de manejo.

Requiere el Plan de seguridad, Plan deacceso ilimitado, y Plan de datosilimitados.

. Recibir Diagnósticos "Por Solicitud" paracomprobar los sistemas clave para laoperación del vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener una conexiónprioritaria al Asesor, disponible las 24 horas,los 7 días de la semana para:. Obtener ayuda en una emergencia.. Sea un buen ciudadano póngase en

contacto con un Asesor para ayudar aalguien que lo necesite.

. Obtener asistencia en climas difíciles uotras situaciones de crisis y encontrarrutas de evacuación.

Servicios OnStarEmergenciasCon la Respuesta Automática de Accidente,en muchos accidentes, los sensoresintegrados pueden alertar automáticamentea un Asesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículo paraayudar.

Presione> para una conexión prioritariacon un Asesor OnStar que se puede poneren contacto con proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a su ubicación exacta,y transmitir información importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar, Asesoresespecialmente capacitados están disponibleslas 24 horas del día, los 7 días de la semana,para proporcionar un punto central decontacto, asistencia e información duranteuna crisis.

SeguridadSi está equipado, OnStar proporciona estosservicios:. Con Asistencia en el camino, los Asesores

pueden localizar un proveedor de serviciocercano para ayudar con una llantaponchada, pasar corriente a la batería,o un tanque de gasolina vacío.

. Con Asistencia de Vehículos Robados, losasesores OnStar pueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar a lasautoridades a recuperarlo rápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición, si estáequipado, OnStar puede bloquear elarranque del motor.

. Con Desaceleración de vehículos robados,si está equipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente el vehículo.

Información adicional deOnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitar información deelegibilidad para transferencia a cuenta.El Asesor puede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para los siguientespropietarios

Presione Q y siga las instrucciones parahablar con un Asesor tan pronto como seaposible. El Asesor actualizará los registros delvehículo y explicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicio OnStar

La Respuesta Automática de Accidente, losservicios de emergencia, la asistencia encrisis, la Asistencia de Vehículos Robados, eldiagnóstico del vehículo, los Serviciosremotos, y la asistencia en el camino están

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

OnStar 389

disponibles en la mayoría de los vehículos.Todos los servicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares ni en todoslos vehículos. Para mayor información, unadescripción completa de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectados funcionanúnicamente si su vehículo está en un lugaren el que OnStar tenga convenio con unproveedor de servicio inalámbrico para poderdar el servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbrico tiene lacobertura, la capacidad de red, la recepción,y la tecnología compatible con OnStar oservicios conectados. Los servicios queincluyen información sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar a menos quehaya señal GPS disponible, sin obstruccionesy compatible con el hardware de OnStar.El servicio de OnStar o de conexión podríano funcionar si el equipo de OnStar no estáinstalado o no se le ha dado elmantenimiento adecuado. Si se agrega,conecta o modifica el equipo o software, losservicios OnStar o de conexión podrían nofuncionar. Otros problemas fuera del controlde OnStar - tales como colinas, edificiosaltos, túneles, clima, diseño del sistema

eléctrico y la arquitectura del vehículo,daños al vehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de la red detelefonía inalámbrica - pueden evitar elservicio.

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 384.

El presente servicio es prestado a través deuna red pública de telecomunicacionesdebidamente autorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporciona acceso a lainformación de cuenta, permite administrarel servicio OnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los precios del plande servicio y regístrese para los diagnósticosdel vehículo de OnStar. Haga clic en lapestaña "Mi cuenta" en la página de inicio.La navegación y servicios proporcionados delsitio web pueden variar en cada país.

Número de identificación personal deOnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder a algunosde los servicios de OnStar, como abrir ycerrar las puertas de manera remota y laasistencia de vehículos robados. Se lesolicitará que cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Para cambiar elNIP de OnStar, llame a OnStar y proporcioneel NIP actual al Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estar garantizadocomo parte de la Garantía limitada delvehículo nuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detallada de lagarantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas. Presione Q ypregunte por un Asesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizar Desbloqueo remotode puerta ni brindar Asistencia de vehículosrobados después de que el vehículo hayaestado apagado por diez días sin un ciclo deignición. Si el vehículo no se puede arrancardurante diez días, OnStar puede ponerse encontacto con Asistencia en el camino y uncerrajero para ayudar a tener acceso alvehículo.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

390 OnStar

Sistema de Posicionamiento Global (GPS). La obstrucción del GPS podría ocurrir en

ciudades grandes con edificios altos, enestacionamientos, en los alrededores deaeropuertos, en túneles, y pasos adesnivel; o en áreas con demasiadosárboles. Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStar deberíafuncionar para llamar a OnStar. Sinembargo, OnStar podría tener dificultadespara identificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia, OnStarpuede usar la última ubicación de GPSguardada para enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPS podría hacerque se pierda la capacidad de enviar laruta de navegación paso a paso. El Asesorpodría dar una ruta por comandos de vozo podría solicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en un áreaabierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesaria para queOnStar envíe señales remotas al vehículo. Nocoloque artículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepción celular ode GPS.

Mensaje No es posible conectar conOnStar

Si la cobertura celular es limitada o la redcelular ha alcanzado la capacidad máxima,este mensaje podría aparecer. Presione Qpara intentar llamar nuevamente o intentellamar después de conducir algunoskilómetros hacia alguna otra área decobertura celular.

Problemas con el vehículo y la energía

Los servicios de OnStar requieren el sistemaeléctrico del vehículo, servicio inalámbrico ytecnologías satelitales GPS para estardisponibles y que las funciones tengan uncorrecto funcionamiento. Estos sistemaspodrían no funcionar si la batería estádesconectada o descargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado en laarquitectura eléctrica del vehículo. No añadaningún equipo eléctrico. El equipo eléctricoañadido podría interferir con al operacióndel sistema OnStar y hacer que no funcione.

Actualizaciones de software de vehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios de softwareremotamente al vehículo sin aviso oconsentimiento adicional. Estasactualizaciones o cambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección, o laoperación del vehículo o los sistemas delvehículo. Las actualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrar datos oajustes que estén guardados en el vehículo,tales como destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM no sonresponsables por datos o ajustes afectados oborrados. Estas actualizaciones o cambiostambién pueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección se describe en ladeclaración de privacidad de OnStar o sedivulga por separado al momento de lainstalación. Estas actualizaciones o cambiostambién pueden causar que un sistema secomunique automáticamente con losservidores de GM para recolectarinformación sobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hay actualizaciones ocambios disponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Un acuerdoOnStar activo constituye el consentimientopara estas actualizaciones o cambios de

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

OnStar 391

software y el acuerdo de que OnStar o GMpueden entregarlos de forma remota alvehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento de sus datospersonales será OnStar de México, S. de R.L.de C.V., con domicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520,México, D.F.

Sus datos personales serán tratados para lassiguientes finalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado (respuestaautomática de accidentes, servicios deemergencia a distancia, asistencia en caso derobo de su vehículo, instrucciones para llegara su destino); (ii) para mantener actualizadosnuestros registros y para que podamosresolver sus consultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos de investigación; (iv)para proteger su seguridad y la de otros; (v)para evitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casos señaladospor la ley o las autoridades; (vii) para llevara cabo actividades de marketing yactividades promocionales; (viii) parapermitir a OnStar, General Motors deMéxico, S. de R.L. de C.V., GeneralMotors LLC y todas las subsidiarias,

afiliadas o cualquier sociedad del mismogrupo empresarial al que pertenezca OnStar,llevar a cabo actividades de publicidad(ofrecimiento de productos, servicios einformación); y (ix) para prospeccióncomercial y análisis estadísticos y demercado.

Es importante mencionar que, las finalidades(i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi), dan origen y sonnecesarias para mantener nuestra relaciónjurídica. Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampoco sonnecesarias para mantener nuestra relaciónjurídica y, por lo tanto, para este propósito,ponemos a su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro de Atención aClientes en el teléfono: 01800-0834994 opor medio del correo electrónico:[email protected], para que ensu caso, pueda manifestar su negativa a quelos datos personales sean tratados para losfines señalados en los números (vii), (viii)y (ix).

Para conocer la versión integral del presenteaviso de privacidad, visite nuestra página eninternet www.onstar.com.mx

OnStar - Reconocimientos de software

Para obtener el código fuente bajo GPL,LGPL, MPL, y otras licencias de fuenteabierta, que estén contenidas en esteproducto, visite http://opensource.lge.com.Además del código fuente, todos lostérminos de licencia referidos, renuncias degarantía, y avisos de derechos reservadosestán disponibles para descarga. Esta ofertaes válida por un periodo de tres añosdespués de nuestro último embarque deeste producto. Esta oferta es válida paracualquier persona que reciba estainformación.

*Provisto a través de LG Electronics Inc., quees exclusivamente responsable de lasdisposiciones del cumplimiento OSSrelacionado.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

392 Servicios conectados

Servicios conectadosServicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Servicios conectadosNavegaciónLa navegación requiere un plan de servicioOnStar o de conexión específico.

Presione Q para solicitar Instrucciones pasoa paso o recibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si está equipada. Labase de datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para la coberturade los mapas, consulte www.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectarse con unAsesor.

2. Las instrucciones solicitadas sedescargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiados por voz.

Utilice comandos de voz durante unaruta planeada.

La funcionalidad del botón de Comando devoz, si está equipado, puede variar porvehículo y región. Para algunos vehículos,presione= para abrir la aplicación OnStar

en la pantalla de infoentretenimiento. Paraotros vehículos presione = de la siguientemanera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga “Cancelar Ruta.” El sistemaresponde: "¿Desea cancelar lasinstrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde: "Sí.Correcto, ruta cancelada, gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga "Vista previa de ruta". El sistemaresponde con las siguientes tresmaniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistema responde conla última instrucción dada, y acontinuación dice "Gracias, adiós".

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Servicios conectados 393

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga "Obtener Destino". El sistemaresponde con la dirección y distanciahacia el destino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegación disponibles enOnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviar a lapantalla de navegación del vehículo, si estáequipado.

Presione Q, después pida al Asesor quedescargue las instrucciones al sistema denavegación del vehículo, si está equipado.Después de terminar la llamada, presione elbotón Ir en la pantalla de navegación parainiciar las instrucciones de conducción. Lasrutas que se envían a la pantalla denavegación sólo se pueden cancelar a travésde la pantalla de navegación.

Para información sobre la descarga dedestinos, y la cobertura de los mapas, visitewww.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspot Wi-Fiintegrado que proporciona acceso a Internety contenido de red en velocidad 4G. Sepueden conectar hasta siete dispositivosmóviles. Se requiere un plan de datos. Uselos controles en el vehículo únicamentecuando sea seguro hacerlo.

1. Para recuperar la información del puntode acceso Wi-Fi, presione = para abrirla aplicación OnStar en la pantalla deinfoentretenimiento y luego seleccionePunto de acceso Wi-Fi. En algunosvehículos, toque Wi-Fi o ConfiguraciónWi-Fi en la pantalla.

2. La configuración Wi-Fi mostrará elnombre de hotspot Wi-Fi (SSID), lacontraseña, y en algunos vehículos, eltipo de conexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad de señal(pobre, buena, excelente). El icono LTE

muestra la conexión a Wi-Fi. Es posibleque el icono no se ilumine aunque elvehículo tenga una conexión activa.

3. Para cambiar el SSID o la contraseña,presione Q o llame al 01-800-083-4994para conectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiar en elmenú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial, elhotspot Wi-Fi de su vehículo se conectaráautomáticamente a sus dispositivos móviles.Administre el uso de datos encendiendo oapagando Wi-Fi en su dispositivo móvil,utilizando la app móvil myChevrolet,o poniéndose en contacto con un AsesorOnStar. En algunos vehículos, Wi-Fi tambiénse puede administrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación móvil MyChevrolet (si estádisponible)

Descargue la aplicación móvil myChevrolet asmartphones Apple y Android compatibles.Los usuarios Chevrolet pueden acceder a lossiguientes servicios desde un smartphone:. Arrancar/parar de forma remota el

vehículo, si está equipado en fábrica.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

394 Servicios conectados. Bloquear/desbloquear las puertas, si está

equipado con seguros automáticos.. Activar el claxon y las luces.. Revisar el nivel de combustible del

vehículo, la vida del aceite, o la presiónde las llantas, si está equipado en fábricacon el Sistema de monitor de presión dellantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo en un mapa.

. Encender/apagar el hotspot Wi-Fi delvehículo, administrar ajustes, ymonitorear el consumo de datos, si estáequipado.

. Localizar un distribuidor y programar elservicio.

. Solicitar Asistencia en el camino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con un marcador, tomaruna fotografía, realizar una nota y ajustarun temporizador.

. Conectarse con Chevrolet en los mediossociales.

Las características están sujetas a cambio.Para la información y compatibilidad de laaplicación móvil myChevrolet, visitemy.chevrolet.com.mx.

Se puede requerir un plan de servicio OnStaro de conexión activo. Se requiere undispositivo compatible, arranque remotoinstalado en fábrica y seguros eléctricos.Se aplican tarifas de datos. Consultewww.onstar.com.mx respecto a detalles ylimitaciones del sistema.

DiagnósticosOnStar puede realizar una verificaciónmensual de los sistemas de operación clavede su vehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos antibloqueo, y otrossistemas principales del vehículo a través deun reporte de diagnóstico mensual. OnStartambién puede monitorear la presión de lasllantas, si el vehículo está equipado con elSistema de monitor de presión de llantas.Si necesita un reporte de Diagnóstico "OnDemand", presione Q y un Asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Índice 395

Índice AAbridor de la puerta de la cochera . . . . . . . 129

Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Abroche el cinturón para conducir . . . . . . . . .52Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . 290AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Sistema de vida del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

ActualizacionesDatos de mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Actualizaciones de datos de mapas . . . . . . 170Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . . . . .147AcuerdosMarcas Registradas y Licencias . . . . . . . . . 193

Acuerdos de Marcas Registradas yLicencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

AdvertenciaLuces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Luz del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 114Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 306, 352

Advertencia Luces, medidores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Advertencia Proposición 65,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 306, 352

Ahorrador de batería, iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 207Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . 40Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ajuste puerta abertura faro - sistemasiluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Aviso de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . 120Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . 135Iluminación de descarga de altaIntensidad (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182Soporte lumbar, asientos delanteros . . . . 40

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Zona ciega lateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 267

Alerta de cambio de carril (LCA) . . . . . . . . . 268

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

396 Índice

Alerta de la zona ciega lateral (SBZA) . . . . 267Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir de Reversa . . . . . . . . . . . 257

AntenaMultibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Aplicación compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . 20Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . . . . 181Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Arranque con cables pasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Arranque del vehículo, remoto . . . . . . . . . . . . .14Arranque remoto del vehículo . . . . . . . . . . . . .14Asentamiento, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . 226Asentar el vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 226Asientos

Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Ajuste del soporte lumbar, delante . . . . . 40Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Asiento de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . 49Con calefacción, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Asientos de seguridad para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Con calefacción y ventilación . . . . . . . . . . . 44

Asientos delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Asistencia de arranque, Colina . . . . . . . . . . . 240Asistente aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

AudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Audio radio s/funcionamiento c/sistemaentretenimiento vídeo y RSA desactivadoTecnología HD Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Auto paradaSistema de arranque/apagado . . . . . . . . . 228

AutomáticoEspejos con atenuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Frenado de emergencia (AEB) . . . . . . . . . . 264Líquido de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍAAdministración de la carga . . . . . . . . . . . . . 139Ahorrador de batería, iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Protección de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Batería - Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . 306, 352Bisel de la salida de aire central del panel deinstrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Líquido, automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

BluetoothVisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Adición de equipo al vehículo . . . . . . . . . . . . 71

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Índice 397

Bolsas de aire (cont.)Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Servicio de vehículos equipados conbolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

CCableado, dispositivos de alto voltaje . . . . .312Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 207Calefacción, ventilación y aire acondicionadoMedidor de temperatura del motor . . . . 110

CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100CaliforniaRequisitos relativos a materialesde perclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Cámara de visión trasera (RCV) . . . . . . . . . . 257Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Fuera de estacionamiento (P) . . . . . . . . . . 232

Cambio de bombillasDireccionamiento de los faros . . . . . . . . . 310Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Cambio de bombillas (cont.)Faros delanteros, Direccionaldelantera, y Marcador lateral . . . . . . . . . 311

Iluminación de descarga de altaIntensidad (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Luces de la placa de matrícula . . . . . . . . . . 311Cambio de la pluma limpiaparabrisas . . . . 308Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Cambio del sistema de bolsas de aire . . . . . .72CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Capacidades y especificaciones . . . . . . . . . . . 376Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291CargaInalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Sistema de administración . . . . . . . . . . . . . . 92

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381Carreteras de colinas y montañas . . . . . . . . 220Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . 380Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Cinturón de seguridad de tres puntos . . . . .55Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Abroche el cinturón para conducir . . . . . . 52Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Cinturones de seguridad (cont.)Cambio después de una colisión . . . . . . . . 60Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 53

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . 58

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98CombustibleAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . . . . . 272Economía, Conducir para mejorar . . . . . . . 211Llenado de un recipiente decombustible portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

398 Índice

Compartimento de la consola central . . . . . 92CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Panel de instrum, manómetros yconsola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Sistema de administración de lacarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Compartimientos de almacenamiento . . . . . .91Componentes de la transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . 339ComprobaciónLuz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 112

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Características y consejos deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Carreteras de colinas y montañas . . . . . . 220Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Conducción (cont.)Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . 222Mejor economía del combustible . . . . . . . 211Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Perjudicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Recuperación fuera de carretera . . . . . . . 214Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . . 221Sistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Conducción con distracciones . . . . . . . . . . . . . 211Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212ConductorAdolescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Conductor adolescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190ConectividadServicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

ControlTracción y estabilidad electrónica . . . . . . 240

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Control de crucero adaptable . . . . . . . . . . . . 247Control de modo del conductor . . . . . . . . . . 242Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 240

Control de velocidad constante,adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212ControlesTimón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Controles del volante de dirección . . . . . . . 144Controles exteriores de las luces . . . . . . . . . . 133Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

DDar servicio a sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Declaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Deflector aguaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Luz de puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . 120Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Depurador de aire/filtro, Motor . . . . . . . . . . 298Descripción general del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción general OnStar . . . . . . . . . . . . . . 387Descripción y funcionamiento OnStar . . . . 386Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Índice 399

DiagnósticosServicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Controles de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Volante con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Dispositivos de alto voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312

Dispositivos de voltaje y cableado . . . . . . . .312Dónde poner el asiento de seguridadpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

EEl motor se detiene cuando estádesacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Depurador de aire/filtro . . . . . . . . . . . . . . . 298Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Estacionado en funcionamiento . . . . . . . . 234Luz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 112Luz de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 118Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Mensajes de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 299

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Sistema de vida del aceite . . . . . . . . . . . . . 296Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Visión general del compartimiento . . . . 293

Embarazo, uso de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388EmergenciasOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

EnchufeAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Protección, batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Energía de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 207Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Equipo eléctrico añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . . . . . . . . . . 287Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Especificaciones y capacidades . . . . . . . . . . . 376EspejoCámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Espejo de la cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . 30Espejo retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . . 30Espejos

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Atenuación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 30Inclinación en reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejos de inclinación en estacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Atenuación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Espejos, retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . 30EstacionamientoExtendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Revisión del freno y el mecanismode estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . . 307

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

400 Índice

Estacionamiento (cont.)Sobre objetos inflamables . . . . . . . . . . . . . 233

Estacionamiento extendido . . . . . . . . . . . . . . 233Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . . . . . . . . . . 324Evitar dispositivos de medios noconfiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Explicaciones de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . 170Explicaciones de la cobertura de labase de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Extensor, asiento de seguridad . . . . . . . . . . . 59

FFiltro de AireSistema Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Filtro de aire del habitáculo . . . . . . . . . . . . . 209Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Filtro,Depurador de aire de motor . . . . . . . . . . . 298

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213Automático de emergencia (AEB) . . . . . . 264

FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . . . . . . . . . . . 238Luz de advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Freno eléctrico de estacionamiento . . . . . . 238

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . . . . . . . 314

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 319

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 313

GGraduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 207

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Inclinación auto espejos en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

IndicadorPeatón al frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Vehículo al frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Indicador de peatón al frente . . . . . . . . . . . . . 116Indicador de vehículo al frente . . . . . . . . . . . . 116Información adicionalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Información adicional de OnStar . . . . . . . . . 388Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 367

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Índice 401

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 141InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

JJack auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

LLas luces antiniebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Lavador/limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . 99LimpiaparabrisasLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Líquidos y lubricantes recomendados . . . . 373Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . . . .351Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Llantas (cont.)Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Alineación de ruedas y balanceode llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . 339Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Funcionamiento de monitor depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Graduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . 351Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329, 330Si una llanta se poncha . . . . . . . . . . . . . . . . 344Sistema de monitoreo de presión . . . . . . 332Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Terminología y definiciones . . . . . . . . . . . . 327Todas las estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

LucesDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Advertencia de combustible bajo . . . . . . . 119Advertencia de sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Advertencia del sistema de frenos . . . . . . 114Ahorrador de batería, iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Asistencia de conservación de carril . . . . . 116Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . 135Controles exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Estado de las bolsas de aire . . . . . . . . . . . . 111Freno eléctrico de estacionamiento . . . . . 115Indicador de falla (Revise el motor) . . . . . 112Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Luces altas encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Luz de niebla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 120Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . 116Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Presión de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . 118Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

402 Índice

Luces (cont.)Revise el motor (Indicador de falla) . . . . . 112Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Service Electric Parking Brake (Déservicio al freno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Sistema de Control de Tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Stabilitrak OFF (StabiliTrak apagado) . . . . 117Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces de advertencia de peligro . . . . . . . . . . 136Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Luces direccionales de giro y cambiode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Luces direccionales, giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Luces, advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . 136Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz de Asistencia de mantenimientode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Luz de modo de remolque/transporte . . . . 116Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Luz Service Electric Parking Brake (Déservicio al freno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 330ManómetrosAdvertencia Luces e indicadores . . . . . . . 104Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Temperatura de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

MediosEvitar dispositivos no confiables . . . . . . . 152

MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Control del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . 237Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Moldura de reborde

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Limpiaparabrisas/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . 98

Monóxido de carbonoCompuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Conducción durante el invierno . . . . . . . . 220

NNavegaciónCómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Neumáticos para todas las estaciones . . . 323Niños mayores, sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 384

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Índice 403

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108OperaciónLuces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

OrientaciónProblemas con la ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

PPeligro, Advertencia, y Precaución . . . . . . . . . . 1Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

PosiciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Posicionamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . 169Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 226Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231

Precaución, Peligro, y Advertencia . . . . . . . . . . 1PrivacidadRegistro de datos del vehículo . . . . . . . . . 384

Problemas con la guía de ruta . . . . . . . . . . . 169Procedimiento para la satisfaccióndel cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Programa de Asistencia en Carretera . . . . .381Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 368

Programa de mantenimiento (cont.)Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

PuertoUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309PuntalesNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

ReconocimientoVoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Recopilación de datosOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . 386

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Recorrido, correa de transmisión demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Reemplazo de partes del sistema delcinturón de seguridad después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Reemplazo del panel trasero del techoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Registradores de datos de eventos . . . . . . . 385Registradores de datos, eventos . . . . . . . . . 385Registro y privacidad de los datosdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Remolcar

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Características de conducción . . . . . . . . . . 275Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Vehículo recreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

404 Índice

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . . . . . . . . . . . . 285Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Remolque de vehículo recreacional . . . . . . 355Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Requisitos relativos a materiales deperclorato, California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Panel de instrum, manómetros yconsola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Revisión del sistema de seguridad . . . . . . . . 59Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Alineación y balanceo de llantas . . . . . . . 342Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

SSalidas

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Salidas de ventilación de aire . . . . . . . . . . . . 208SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Seguridad (cont.)Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Protección de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . 290Hacer su propio trabajo de servicio . . . . 290Identificación de partes . . . . . . . . . . . . . . . . 375Mantenimiento, Informacióngeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 70ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Servicios conectadosConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Servicios para aplicaciones especiales . . . . 370Si el sistema necesita servicio . . . . . . . . . . . 170Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Símbolos de Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

SistemaAlerta de colisión frontal (FCA) . . . . . . . . 262Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Posicionamiento global . . . . . . . . . . . . . . . . 168Vida de filtro de aire del motor . . . . . . . 298

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Sistema de arranque/apagado . . . . . . . . . . . 228Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el despliegue dela bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

¿Dónde están las bolsas de aire? . . . . . . . 62¿Qué causa la activación de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

¿Qué verá después que se active labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Sistema de detección de pasajeros . . . . . . 67

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Sistema de climatización trasero . . . . . . . . . 207Sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . . . 150Sistema de detección de pasajeros . . . . . . . . 67Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

Índice 405

Sistema de frenadoPeatón al frente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . 238Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Sistema de monitoreo, presión dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Sistema de vida de filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . . . . . . . 314

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 319

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 313Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Sistema OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156, 167Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Sistema remoto universal . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Sistema remoto universal (cont.)Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . 256Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Sistemas de climatizaciónTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Sistemas de Restricción para NiñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro ruedas . . . . . 237, 307

Sobrecalentamiento, motor . . . . . . . . . . . . . . 303StabiliTrakLuz de APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Sujeción del sistema de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Tecnología HD Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149TeléfonoApple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . . 181Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Luz del Sistema de Control detracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . 117

Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . .237, 307

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Uso del Sistema de Navegación . . . . . . . . . . . 157

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Mensajes de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Número de identificación (VIN) . . . . . . . . 375Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Chevrolet Traverse Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-14637844) - 2021 - CRC - 9/1/20

406 Índice

Vehículo (cont.)Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Traverse

2021 Traverse

NÚMERO DE PARTE. 84415998 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

21_CHEV_Traverse_es_MX_84415998A_2020SEPT4.pdf 1 8/11/2020 12:24:22 PM