The First Bukharan Jewish Publisher Yakov Samandar (1793-18??), and His Books // Первый...

16
STUDIES IN CAUCASIAN, GEORGIAN, AND BUKHARAN JEWRY HISTORICAL, SOCIOLOGICAL, AND CULTURAL ASPECTS Edited by Golda Akhiezer, Reuven Enoch and Sergei Weinstein Ariel University, Institute for Research of Jewish Communities of the Caucasus and Central Asia Ariel 2014

Transcript of The First Bukharan Jewish Publisher Yakov Samandar (1793-18??), and His Books // Первый...

STUDIES IN CAUCASIAN, GEORGIAN, AND BUKHARAN

JEWRY HISTORICAL, SOCIOLOGICAL,

AND CULTURAL ASPECTS

Edited by

Golda Akhiezer, Reuven Enoch and Sergei Weinstein

Ariel University, Institute for Research of Jewish Communities of the Caucasus and Central Asia

Ariel 2014

© Copyright 2014 by Ariel University, Institute for Research of Jewish Communities of the Caucasus and Central Asia

Production: Ariel UniversityDesigned by: Graphic Design StudioPrinted in Israel, 2014

ISBN 978-965-91944-8-3

Published with the support of the STMEGI Fund for Mountain Jews

Studies in Caucasian, Georgian, and Bukharan Jewry: Historical, Sociological, and Cultural Aspects. Edited by Golda Akhiezer, Reuven Enoch and Sergei Weinstein.

On the cover: Rav Haim Hizkiyahu Medini, the rabbi of the Krimchak community and his wife, Karasubazar, the Crimea, 1899. This picture by courtesy of the Ethnographic Museum in Simferopol.Mountain Jews schoolchildren and their teacher, Derbent, 1919.Jewish Woman from Georgia, Akhaltsikhe, 1881. Photography by D. Nikitin.Meeting of the groom and bride before marriage, Samarkand, 1871, Library of Congress, digital file LC-DIG-ppmsca-09951-00252, Turkestan Album, Ethnographic part. Mountain Jews, early 20th century.The Portrait of Abraham ben Shemuel Firkovich, 19th century.

3

ContentsEnglish Section

Contributors 5Summaries 9Preface and Acknowledgments 14GOLDA AKHIEZER AND REUVEN ENOCH

Introduction 15DAN SHAPIRA

“We Are a Very Ancient People”: The “Antiquity Discourse” among the Jews of Northeastern Caucasus, Georgia, and Central Asia 20

CONSTANTINE B. LERNERThe Jews of Georgia: A Social History of the Community (Second Century B.C. – First Half of the 19th Century A.D.) 35

AVTANDIL NIKOLEISHVILIGerzel Baazov: Features of a Literary Portrait 46

ELENA REIKHER (TEMIN)Professionalism in the Musical Tradition of the Bukharan Jews: Its Roots, Hypotheses, Facts 52

EYAL LEWIN AND AKSANA ABRAMOVThe Social Capital of the Azerbaijani Jewish Community 82

MARK TOLTSThe Jews in Georgia in the Late Soviet Period: A Demographic Profile 102

Russian SectionPreface and Acknowledgments 120GOLDA AKHIEZER AND REUVEN ENOCH

Introduction 121GERMAN ZAKHARYAYEV AND SERGEI WEINSTEIN

The Jewish Community of Azerbaijan in the Contemporary Period 126MOISEY BEKKER

The Jews of Azerbaijan: The Paths of Migration, Religious Life, and Economic Activity 140

4

Contents

GENNADY SOSUNOVEpigraphic Monuments of the 17th and 18th Centuries as a Source for Study of the History and Culture of the Mountain Jews of the Eastern Caucasus 160

YURI MURZAKHANOVA Page about Mountain Jews in the Republican Newspaper Karahalk 169

SHAUL STAMPFERA Reexamination of the Story of the Khazar Conversion 173

ALBERT KAGANOVITCHThe First Bukharan Jewish Publisher, Yakov Samandar (1793-?), and His Books 211

MIKHAIL KIZILOVThe Krymchaks: Survey of the History of the Community 218

Hebrew SectionPreface and Acknowledgments 4GOLDA AKHIEZER AND REUVEN ENOCH

Introduction 5REUVEN ENOCH

Forms of Family Names of Georgian Jews 9GOLDA AKHIEZER

The Research Project of Abraham Firkovich as an Outcome of Haskalah and Hokhmat Israel 38

VELVL CHERNINSubbotnik Jews and a Kibbutz in the Caucasus Mountains: An Unknown Page in the History of the Struggle for Aliyah 71

GIORA FUZAILOFFThe Bukharan Jewish Community and Its Attitude toward the Kabbalah 81

ANATOLY MISHAEVThe Stereotyping of the Jews in Soviet Historiography and Its Reflection in the Perception of Khazar History: The Political Relationship between Stalin and Soviet Jews in the Early Period of His Rule 104

5

List of Contributors

List of Contributors

Aksana Abramov is an MA research student at Ariel University of Samaria. Ms. Abramov had already been employed in research projects during her BA studies. In addition to her knowledge of the Russian, Azerbaijan, and Juhuri languages she has acquired a strong familiarity with the culture of the Mountain Jews.

Golda Akhiezer (PhD) is a lecturer in the Israel Heritage Department at Ariel University, and a researcher at the university’s Institute for Research of Jewish Communities of the Caucasus and Central Asia. She has published more than fifty research papers, and her areas of research interest include: the history of Eastern European Jewry, Karaism, Jewish Historiography and historical thought, the Haskalah, and Jewish communities of the former USSR.

Moisey Bekker, graduated from Baku State University in 1967. Mr. Bekker is a historian, and senior researcher at the Institute of Human Rights of the National Academy of Sciences of Azerbaijan; coauthor of the project “Study of Migration Tendencies in Individual Regions of Azerbaijan (on the Example of the Jewish Community),” and author of more than thirty articles on political science and history (the most recent, “Jews in Khazaria,” was published in Caucasus and Globalization). He is also the author of the monograph Jews of Azerbaijan: History and Modernity (Baku, 2000).

Velvl Chernin (PhD) is an ethnographer and philologist. A graduate of Moscow State University and Bar-Ilan University, he is visiting professor at Vilnius University and a researcher at Ariel University. The fields of his scientific interest are Ethnography of the Jewish People; History of the Jewish Settlements in Judea, Samaria, and the Gaza Strip; and Yiddish Literature. In recent years he has investigated the communities of the Subbotnik Jews. They were the subjects of his works: The Subbotniks: Historical Background and Actual Situation (Bar-Ilan University, Ramat Gan, 2007) and “Subbotnik Jews as a Sub-Ethnic Group: An Attempt of Studying its Current State” (Euro-Asian Jewish Yearbook 5770 [2009/2010], Moscow, 2010).

Reuven Enoch (PhD) is a professor in the Israel Heritage Department at Ariel University of Samaria, and director of the university’s Institute for Research of Jewish Communities of the Caucasus and Central Asia. A graduate of the State University of Tbilisi, He was a senior lecturer at that university and an acting dean of its Faculty of Philology. In Israel he worked at the Truman Institute for the Advancement of Peace at the Hebrew University of Jerusalem before his present position. His areas of research include: the history of Jewish people, the modern history of the Caucasus, the translations of the Bible, and Jewish languages . He has published more than fifty research papers, among them ten books; one of the books deals with Tavsili, the

6

List of Contributors

traditional translation of the Bible by Georgian Jews; another book is a dictionary-concordance of the old Georgian translations of the books of the Apostles.

Giora Fuzailoff (PhD) is a historian in the Department of Jewish History, Bar Ilan University, Ramat Gan, Israel. His research focuses on Bukharan and Sephardic Jewry in Jerusalem, and he is the author of several books in this field.

Albert Kaganovitch (PhD) is a research scholar affiliated with the University of Manitoba (Winnipeg). He received his PhD in Jewish history from the Hebrew University of Jerusalem in 2003. The Vidal Sassoon International Center for the Study of Antisemitism (Jerusalem) has supported his project on relations between Jews and Muslims in Central Asia from the 18th to the 20th centuries. He is the author of the books The Mashhadi Jews (Djedids) in Central Asia (2007), The Long Life and Swift Death of Rechitsa: A Jewish Community in Belarus, 1625-2000 (2013), and Reluctant Friends: Russia and the Bukharan Jews, 1900-1917 (forthcoming). Mikhail Kizilov (PhD, DPhil Oxon 2007) is an Alexander von Humboldt research fellow at Institutum Judaicum at the University of Tübingen. His academic interests include the history of Crimean Jewry (Ashkenazim, Karaites, Krymchaks, Khazars, Subbotniks) and Polish-Lithuanian Karaites.

Constantine B. Lerner (PhD) received his postdoctoral degree (1989) from the Institute of Linguistics of The Academy of Sciences of The Georgian Republic (General and Mathematical Linguistics). He is professor emeritus of Georgian studies at the Hebrew University of Jerusalem and has published four monographs and more than 130 papers.

Eyal Lewin (PhD) is assistant professor of political science at Ariel University of Samaria. Dr. Lewin is also a research fellow at the National Security Studies Center at the University of Haifa in Israel. His books and papers rely to a great extent on the gathering and analysis of qualitative database.

Anatoly Mishaev is a research scholar affiliated with Bar-Ilan University. He received his MA in Jewish history, with distinction, from the University of Haifa in 2011. He is the author of the thesis, “The Khazars: An Historical Case in the Service of Ideology.” His PhD subject is “Ideologically Motivated Theories about the Common Origins of Jews and Turkic Peoples: Analysis of the Historiographical Discourse about the Khazars and Other Cases of Jewish-Turkic Interaction.“

Yuri Murzakhanov (PhD) is associate professor at Kabardino-Balkarian State University.

7

List of Contributors

Avtandil Nikoleishvili (PhD), is a doctor of philological science, a professor, member of various scientific academies, head of the Georgian Philology Akaki Tsereteli State University of Kutaisi and of the Scientific Council of this University, Faculty of Humanities, president of the Georgia-Israel Friendship Society in western Georgia, and editor-publisher of Nostalgia, published under the auspices of this society.

Elena Reikher (Temin) (PhD) is a researcher and lecturer in the Department of Music at Bar-Ilan University. She studied theory and history of music at the Tashkent State Conservatory (Uzbekistan). In 1985 she earned a PhD in musicology from the St. Petersburg State Conservatory. She specializes in traditional and art music of Central Asia and has published works on the musical culture of the Bukharan Jews in journals and books.

Dan Shapira is professor of Ottoman Studies in the Department of Middle Eastern Studies, and Feldman Professor for the History and Culture of the Jewry of Eastern Europe, Faculty of Judaism, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel.

Gennady Sosunov (PhD) has authored studies on the history of the Mountain Jews. From 1989 to 1997 he researched more than twenty towns where Mountain Jews lived and still live today. He issued the album Jewish Monuments of the Eastern Caucasus and participated in numerous scholarly gatherings on the history and culture of the Mountain Jews in Azerbaijan, Russia, the United States, Israel, and other countries.

Shaul Stampfer is the Sandrow Professor of Soviet and East European Jewish History at the Hebrew University of Jerusalem. He has written on various aspects of demographic and social history.

Mark Tolts (PhD) is Senior Research Associate, Division of Jewish Demography and Statistics, the Avraham Harman Institute of Contemporary Jewry at the Hebrew University of Jerusalem.

Sergei Weinstein (PhD) is a social activist, publicist, editor of the scientific series “Russia-Azerbaijan: The Historic Dialogue” of the Russian Academy of Sciences, and scientific consultant of the Institute for Research of Jewish Communities of the Caucasus and Central Asia at Ariel University. He has published more than one hundred scientific works in the field of sociocultural anthropology and has been the volume editor for over two dozen books. He has also organized many scientific conferences and exhibitions in Russia, Israel, Azerbaijan, and the United States, and is one of the authors of the first programs to preserve the Mountain Jews cultural heritage.

210

ШАУЛЬ ШТАМПФЕР

По-видимому, самым простым и убедительным ответом будет такой: история об иудаизме хазар – не более чем легенда, не имеющая под собой реальной основы.132 Иными словами, ни хазарский царь, ни элита Хазарии никогда не принимали иудаизма. Невозможно установить, как зародилась эта история, но фактом остается то, что она начала передаваться, причем разные авторы, руко-водствуясь различными соображениями, добавляли все новые детали, предла-гая свои объяснения. Широкое распространение история получила не потому, что основывалась на надежных источниках, а потому, что привлекала внима-ние. Таким образом, этот рассказ нужно анализировать именно как рассказ и не более того. А это означает, что множество страниц еврейской, российской и, разумеется, хазарской истории должны быть переписаны. Если обращения хазар в иудаизм не было, то потребуется полностью пересмотреть вопросы, касающиеся иудейского влияния, межэтнических контактов и многого другого. От этой задачи нам не уйти.

132 Это не только мнение Гиля. Его разделяет Михаил Липкин в своей статье “Россия в поисках Хазарского царства” (http://www.lechaim.ru/ARHIV/186/n1.htm).

211

Первый бухарско-еврейский книгоиздатель Яков Самандар (1793-?) и его книги

Первый бухарско-еврейский книгоиздатель Яков Самандар (1793-?) и его книги

АЛЬБЕРТ КАГАНОВИЧ

Одной из самых острых проблем, с которыми пришлось столкнуться религиоз-ному руководству еврейской общины в Бухаре в 1820-1840-х гг., было обеспе-чение литературой учащихся иешивы и участников богословского кружка, из-учавшего Талмуд и каббалу. Проживавший в Бухаре с 1793 г. духовный лидер местных евреев и уроженец Марокко раввин Йосеф Маман (1752-1823) искал любые возможности приобрести для них религиозную литературу.

Следует отметить, что несмотря на некоторую переоценку историками роли Мамана в истории бухарско-еврейской общины,1 начало чему положили известный труд Нисима Тажера (1971)2 и чтение записок марокканского рав-вина Михаилом Зандом во время его доклада в Иерусалиме (1997), деятель-ность этого раввина в качестве просветителя, создавшего в Средней Азии свою раввинскую школу и распространившего среди местных евреев сефардскую литургию, по-прежнему заслуживает высокой оценки.

За книгами Йосеф Маман обращался к раввину Мешхеда Симан Тову, но хорасанские евреи сами нуждались в религиозной литературе и поэтому вряд ли выполнили просьбу в сколько-нибудь существенной мере. Тогда Ма-ман возложил на молодого купца Якова, сына иммигрировавшего в Бухару из Измира (Османская империя) Моше, тяжелую и ответственную миссию: от-печатать или купить для общины достаточное количество такой литературы. Тот много ездил потом по соседним странам, возможно, в большей степени стараясь привезти религиозную литературу, чем товары. Яков был на Север-ном Кавказе, в Белоруссии, на Урале, и, наверное, в известном своей ярмаркой Лейпциге, где обычно собиралось много евреев.

Отовсюду он вез книги. Наверняка среди множества книг и манускрип-тов, изданных или переписанных в разных городах в разное время, которые еврейский историк и коллекционер манускриптов из Лондона Элькан-Натан

1 Cooper, Alanna, Bukharan Jews and the dynamics of global Judaism, Bloomington: Indiana University Press, 2012, pp. 60-66; Носоновский Михаил, Бухара, Самарканд и далее: Очерки по истории бухарских евреев и других общин Востока, Нью-Йорк: Рошнои, 2005, сс. 81-91; פוזיילוב גיורא, לשאלת מצבם הרוחני של יהודי בוכארה ערב הגעתו של חכם יוסף ממאן, אב''א )כתב עת לחקר קהילות [Фузайлов Гиора, “К вопросу о духовном .12-7 'ישראל באירן בוכארה ואפגאנסתאן(, גל' 1 )תשס''ז(,עמ состоянии бухарских евреев перед прибытием Йосефа Мамана”, Журнал по исследованию евреев Ирана, Средней Азии и Афганистана].

2 56-52 עמ' א, חלק חמו"ל,1971, תל-אביב: ובישראל, בבוכארה בוכארה יהודי תולדות נסים, טג'ר [Таджер Ниссим, История евреев Средней Азии в Бухаре и в Израиле].

212

АЛЬБЕРТ КАГАНОВИЧ

Адлер нашел в генизах Бухары и Самарканда в 1897 г.,3 было немало книг, привезенных Яковом Самандаром. Но книг все равно не хватало, ведь община очень быстро росла за счет прибывавших еврейских иммигрантов из Ирана, Афганистана и из других стран.4 Поэтому в Ливорно он издал для общины книгу Седер атарат недарим. В 1995 г. Гиора Фузайлов предположил, что год издания книги, расплывчато напечатанный на иврите, следует считать не как общепризнанный (1819-1820) תק''ף, а как (1829-1830) תק"ץ, поскольку на кни-ге кроме издателя Якова Самандара упоминается не главный раввин Бухары Йосеф Маман, а его лучший ученик и духовный наследник – Пинхас a-Гадоль (1788-1858). Если бы Маман был жив в момент издания, то именно его имя должно было присутствовать на книге, по мнению Фузайлова.5

Спорный год издания первой бухарско-еврейской книги меня очень за-интересовал. Долгое время я ничего не мог найти о ней в архивах Иерусалима, Москвы, Петербурга и Ташкента. Наконец случайно мне попался в руки от-чет шотландского миссионерского общества за 1822 г. Этот материал решил не только вопрос года издания книги, но даже объяснил происхождение фамилии Самандар. Тель-Авивская исследовательница Хана Толмас считала, что эта фамилия является обращением к уважаемому гостю.6 Возможно, такое обра-щение и использовалось, но законы принятия фамилий не предусматривают образования фамилий от неиндивидуальных обращений.

Из шотландского отчета я узнал, что именно здесь, в захваченном Рос-сией Дагестане, “среди своих земляков” провел 1820-1821 гг. один еврей из Средней Азии. После этого он приехал в Астрахань, где сообщил встретив-шимся шотландским миссионерам о том, что он бухарский еврей, и что целью его путешествия является приобретение книг Торы для своей общины. В свете идеализации европейцев, которая сложилась у бухарских евреев в силу связан-ных с ними надежд на освобождение от гнета мусульманских законов, он наив-но предполагал, что те помогут ему с еврейской литературой. Реакцией London Society for the Сonversion of Jews на переданную через шотландцев просьбу стала срочная отправка для него в Астрахань нескольких сотен переведенных на иврит книг Нового завета, Книг Пророков и разных трактатов,7 т.е. обычный набор литературы, распространявшейся миссионерами. Появление Якова в Астрахани вряд ли было случайным. Скорее всего, Яков

3 См. список: Adler, Elkan Nathan, The Persian Jews: Their Books and Their Ritual, The Jewish Quarterly Review, vol. 10, no. 4, July (1898), pp. 584-625.

4 Kaganovitch, Albert, The Mashhadi Jews (Djedids) in Central Asia, Berlin: Anor, 2007, рр. 8-11.5 [Фузайлов Гиора, Из Бухары в Иерусалим] משגב ירושלים: לירושלים, מבוכארה גיורא, פוזיילוב

ירושלים, 1995, עמ' 42.6 Толмас, Хана, Антропономия бухарских евреев (диссертация на соискание степени доктор),

Иерусалим: Еврейский университет, 2001, с. 276, 321.7 Scottish Missionary Society, The Christian observer conducted by members of the Established

church for the year 1821 being the 21th volume, London, 1822, pp. 131-132.

213

Первый бухарско-еврейский книгоиздатель Яков Самандар (1793-?) и его книги

надеялся, что там шотландцы смогут издать книги для бухарских евреев. Ведь еще в 1815 г. “Scottish Missionary Society” открыло в Астрахани свое предста -вительство, и доставило туда печатный станок из Карасса (сегодня поселок Иноземцево в Ставропольской области), где шотландские миссионеры посе-лились еще в 1802 г. В Карассе они успели перевести и издать Евангелие от Матфея (1807) и Новый Завет (1813) арабским шрифтом на ногайском языке. Уже в 1820 г. в Астрахани под редакцией Чарльза Фразера был издан тиражом в 5,000 экземпляров Новый Завет на языке оренбургских казахов, получивший условное название “Orenburgh Tatar New Testament”.8

Яков из Семендера то ли не разобрался, то ли не знал, что делать с этой лите-ратурой, но так или иначе он отправил ее через Оренбург в Бухару. Когда же эта литература прибыла, раввин Маман распорядился ее сжечь, о чем в 1832 г. сообщили бухарские евреи прибывшему к ним в Бухару миссионеру еврейско-го происхождения Джозефу Вольфу.9

Так бы и вернулся в этот раз Яков с пустыми руками, если бы не заказал отпечатать в Ливорно упомянутую книгу приблизительно в 1819 г. Более веро-ятно, что заказ он сделал через какого-то посредника, находясь в Дагестане. До первой половины 1821 г. отпечатанные книги еще не прибыли. Для их полу-чения он и отправился во второй раз в Астрахань, которая была лучше связана транспортом с Одессой, откуда, скорее всего, книги потом и прибыли.

На титульных листах присланных из Италии книг упомянут заказчик Яков бен (сын) Самандара, что без огласовок можно прочесть и как Семен-дер. Эта фамилия за ним так и закрепилась. Скорее всего, издатель, отца ко-торого на самом деле звали Моше, 10 назвал себя сыном Самандара, т.е. города в котором он, очевидно, родился и откуда уехал с родителями в Бухару. И в самом деле, ни среди евреев Средней Азии, ни среди евреев Дагестана имя Самандар не встречается. Проблема в том, что существовавший в хазарские времена город Самандар отсутствует в кавказской топонимике уже позднего средневековья. Однако советский историк Михаил Артамонов предположил на основе созвучия, что часть хазарского Самандара сохранилась в качестве селения Эндери (сегодня Эндирей в Хасавюртовском районе Дагестана).11 Эта версия находит подтверждение в записках шотландского путешественника и пастора Эбинезера Хендерсона, побывавшего во многих местах Дагестана в 1822 г. Он утверждает, что Самандар продолжает существовать под именем

8 Henderson, Ebenezer, Biblical Researches and Travels in Russia: Including a Tour in the Crimea and the Passage of the Caucasus, London: James Nisbet, 1826, рр. 423-426, 446.

9 Wolf, Joseph, Researches and Missionary Labours among the Jews, Mohammedans and Other Sects, London: James Nisbet & CO., 1835, р. 177.

פוזיילוב, מבוכארה לירושלים, שם, עמ' 31. 1011 Артамонов, Михаил, Очерки древнейшей истории хазар, Ленинград: Соцэкгиз, 1937, с. 97.

214

АЛЬБЕРТ КАГАНОВИЧ

Эндери (Endery).12 Скорее всего, Яков знал местные предания и сознательно назвал себя уроженцем Самандара для публикации на титульном листе книги. По сообщениям все тех же шотландцев, в Эндери в 1818 г. проживали 300 се-мей евреев.13 Вероятно, цифра завышена. Один из шотландцев, Джон Диксон, в январе 1820 г. имел по его словам интересную беседу в Астрахани с одним евреем из Эндери, имя которого он не сообщает. Они говорили о региональной политике и религиозных отношениях.14 Возможно, это и был Яков.

Совершенно уместен будет вопрос, почему на книге не было указано имя Мамана. По-видимому, Пинхас a-Гадоль сменил Йосефа Мамана на дола-жности главного раввина в Бухарском эмирате не после его смерти, а прибли-зительно в 1818-1819 гг., когда престарелый раввин был уже тяжело болен. Хотя побывавший в Бухаре в 1820 г. барон Георг Мейердорф встречался в каче-стве представителя общины не с Пинхас a-Гадоль, а с Маманом,15 скорее всего эта встреча состоялась из-за того, что они могли поговорить по-испански. О разговоре на испанском языке и сообщает Мейердорф. Возможно, находясь в Дагестане, Яков Самандар не знал, жив ли еще старый раввин, а сделав еще оттуда заказ книги и даже получив позже известия из Бухары о том, что состо-яние того улучшилось, он уже не мог что-либо изменить.

На этом издательская деятельность Самандара не закончилась. В 1833 г. он издал для общины книгу в Шклове – Таргум шени, а в 1836 г. в Вильно – Седер тефила сфарадим. Все эти три книги, изданные Самандаром, описал видный книговед и библиограф израильской национальной библиотеки Авра-ам Яари (1899-1966). До сих пор было принято считать, что Самандар больше не издал ни одной книги. Так ли это?

12 Henderson, Biblical Researches, ibid., р. 416. Рамки данной статьи не дают возможности проанализировать аргументацию других версий локализации Самандара.

13 The Jewish Expositor and Friend of Israel: Containing Monthly Communications Respecting the Jews, vol. 3 (1818), р. 494.

14 The Jewish Expositor and Friend of Israel: Containing Monthly Communications Respecting the Jews, vol. 5 (1820), р. 237.

15 Meyendorf, Georg, A Journey from Orenburg to Bokhara in the Year 1820, Calcutta: The Foreign Department Press, 1870, p. 35.

215

Первый бухарско-еврейский книгоиздатель Яков Самандар (1793-?) и его книги

Чтение псалмов, Самарканд16

В материалах Белорусского национального архива (Минск) я обнару-жил любопытное дело о ведении русскими властями в 1831-1833 гг. расследо-вания по поводу издания в Шклове книги Сидур тефилла сефарадим без разре-шения цензуры, необходимого для любого издания. Но дошедшая до нас книга, изданная в 1833 г. в Шклове, называется Таргум Шени и касается она Мегиллат Эстер, тогда как Седер тефилла сефарадим до нас дошел только в виленском издании 1836 г.17 Получается, что это было уже второе издание “бухарского” сидура, т.е. четвертая книга Самандара, если, конечно, этот шкловский Седер тефилла сефарадим не издали для себя хасиды, как пишет Дмитрий Эльяше-вич.18 Эта книга пока не найдена. Если она издавалась для бухарских евреев, то на ней должна присутствовать фамилия Якова, так же как и на других отпеча-танных им книгах.

16 Библиотека конгресса США, LC-DIG-ppmsca-09951-00243, дигитальный файл, Туркестан-ский альбом, часть этнографическая, 1871-1872.

17 Об этих книгах см: .388-381 עמ' תש''ב, חמו"ל, בוכארה, ירושלים: יהודי ספרי אברהם, יערי [Йаари, Авраам, Книги бухарских евреев]

18 Эльяшевич, Дмитрий, Правительственная политика и еврейская печать в России, 1797-1917: Очерки истории цензуры, С.-Петербург – Иерусалим: Гешарим, 1999, сс. 147-148.

216

АЛЬБЕРТ КАГАНОВИЧ

Загадки, связанные с Яковом Самандаром, на этом не заканчиваются. Начальник Оренбургской линии Григорий Генс в 1829 г. получил показания о состоянии Бухарского эмирата из уст бухарского еврея Якупа Мамандаро-ва.19 Не вызывает сомнений, что приезжавший в Оренбург бухарский еврей был купцом. В то время в Оренбург приезжало не больше десятка бухарских евреев и поэтому неправильная запись русифицированной фамилии Саманда-ра, позже известного в русских записях под фамилией Самандаров, очевидна. Кстати, на эти показания потом, в период ухудшения отношений с русскими властями, часто ссылались бухарские евреи в 1910 г. для доказательства своей лояльности.

Упомянутый выше миссионер Вольф описывает свою встречу в Меш-хеде в 1832 г. с купцом Ниссимом. Его семья постоянно проживала в Бухаре, а сам он много ездил, покупая еврейские книги в Астрахани, Лейпциге и Ка-пусте.20 Последнее название – искаженная форма ашкеназского названия ев-рейского местечка в восточной Беларуси – Копысь, одного из важнейших в то время центров хабадского хасидизма. Там действовала в те годы еврейская типография. Есть все основания для предположения, что Ниссим и Яков – одно и то же лицо. Согласно Вольфу, Ниссим привез в Бухару книги Нового завета, полученные им в Астрахани от другого миссионера – Макферсона.21 В пользу отождествления обоих лиц говорит и другая информация, собранная Вольфом: Маман посылал свое доверенное лицо за книгами в Копысь, Вильно, Leghorn (английское название Ливорно) и Константинополь.22 Возможно, Вольф пере-путал имена, но скорее всего, Яков поостерегся называть ему свое настоящее имя из опасения, что распространение переданной им информации может ему повредить, ведь как пишет Вольф, по крайней мере в Мешхеде, тот официаль-но выдавал себя за мусульманина.

В Копысь и Вильно Яков мог попасть уже после смерти Мамана, но Вольф или его информатор связал все его поездки с наказом марокканского раввина, чья личность к тому времени стала уже сакральной в глазах бухар-ских евреев. Это видно из переданной Вольфом информации о самом Мамане. Такая связь была сделана информатором для акцентирования внимания Воль-фа на важности миссии посланника. Что касается упоминания поездки в Ли-ворно, то Вольф мог принять рассказ информатора о заказе там через кого-то издания книги за личный визит туда посланника.

За свои поездки за книгами Яков заплатил большую цену. Он не погиб от рук грабителей караванов, что нередко случалось в те времена, но не избе-жал другой трагедии. Как сообщает в своих мемуарах, включающих семейные

19 Докладная записка раввина ашкеназских евреев в Ташкенте Авраама Кирснера, 1910, ЦГИА Украины, ф. 1004, оп. 1, д. 100, л. 14об.

20 Wolff, Researches, ibid., р. 148. 21 Wolff, Researches, ibid.22 Wolff, Researches, ibid., p. 188.

217

Первый бухарско-еврейский книгоиздатель Яков Самандар (1793-?) и его книги

предания, писатель Мордехай Бачаев, во время отсутствия Самандара в одну из ночей его сын и дочь были похищены в Самарканде мусульманами, а жена Зиба, дочь Беньямина Фузайла, умерла, не пережив утраты. Сам же Яков Са-мандар уехал в Иерусалим, где скончался одинокий и всеми позабытый.23 Не-известно ни когда он уехал, ни когда скончался.

У Якова Самандара уцелел лишь один сын – Давид (1820-1872), кото-рый, согласно пересказанному Бачаевым преданию, в ту ночь ночевал в гостях в семье Беньямина Фузайла, брата Зибы. Эта семья взяла к себе подростка.24 У Давида Самандарова и его жены Малки Фузайловой, приходившейся ему дво-юродной сестрой, было трое сыновей – Арон, Йицхак и Якуб.25 К началу XIX века они считались довольно зажиточными, поскольку вместе со своими сыно-вьями владели одиннадцатью из 258 недвижимых участков земли, имевшихся у бухарских евреев Коканда за пределами города.26

***

На религиозной литературе, доставленной Яковом Самандаром в Буха-ру из Константинополя или Вильны, Кабула или Ливорно выучилось не одно поколение бухарско-еврейских талмудистов XIX века, таких как Йицхак-Хаим Коэн Рабин, Шлема Бабаджан Пинхасов, Шлема Мусаев, Йосеф Худжаинов, Авраам-Хаим Гаон, Давид Хефец. Среди них достойное место занимает и Ши-мон Хахам (1843-1891), которого можно назвать преемником Якова Саманда-ра в его книгоиздательской деятельности. Литературно-издательский кружок Шимона Хахама перевел на еврейский диалект персидско-таджикского языка много важных и полезных книг, но просветительская работа Якова Самандара едва ли была менее важной. Он был первопроходцем и внес большой вклад в бухарско-еврейское книгопечатание.

בצ'איב )מוחיב( מרדכי, בתוך "שק האבן", ספר זכרונות ירושלים: ברית יוצאי בוכרה, 1990, עמ' 256-253. 23[Бачаев (Мохиев), Каменный мешок, книга Иерусалимских воспоминаний].

24 Там же. Архивные материалы, содержащие информацию о годе рождения Давида Самандарова, частично подтверждает рассказ Бачаева. См. ЦГА Узбекистана, ф. 1, оп. 27, д. 542, л. 45об.

25 ЦГА Узбекистана, ф. 1, оп. 27, д. 542, л. 45об.26 ЦГА Узбекистана, ф. 19, оп. 1, д. 29128, л. 226.