Suara-Suara Perempuan yang Terbungkam dalam Sihir Perempuan

25
1 SUARASUARA PEREMPUAN YANG TERBUNGKAM DALAM SIHIR PEREMPUAN Bramantio Prolog Sihir Perempuan adalah buku kumpulan cerpen karya Intan Paramaditha yang secara keseluruhan bercerita tentang perempuan. Tema keperempuanan yang diangkat oleh kesebelas cerpen di dalam kumpulan ini tidak sertamerta menjadikannya terjebak di dalam lingkaran yang dibangun oleh karyakarya pengarang perempuan Indonesia mutakhir yang begitu gegapgempita merayakan tubuh dan seksualitas perempuan. Cerpencerpen Intan bercerita tentang perempuan dari sisi yang lain, yaitu sisi kelam dunia perempuan. Pada dasarnya, setiap karya sastra bukan hanya berlaku sebagai artefak, tetapi sekaligus sebagai objek estetis. Artefak merupakan dasar material objek estetis, sedangkan objek estetis merupakan representasi artefak di dalam pikiran pembaca. 1 Pembentukan objek estetis yang berdasarkan pada artefak terjadi dengan sarana peran aktif pembaca—pembacalah yang menciptakan objek estetis. Pembentukan objek estetis yang mendasarkan diri pada artefak disebut konkretisasi. 2 Sebuah artefak tunggal bisa saja menimbulkan beberapa objek estetis dan hal tersebut bergantung sepenuhnya pada pembacanya dan cara pembacaannya. Sebagai sebuah karya sastra, sebuah objek estetis, Sihir Perempuan memuat tanda tanda yang perlu dimaknai melalui proses konkretisasi untuk mengungkap makna teks secara keseluruhan. Pemaknaan terhadap tandatanda tersebut bersifat relatif, tidak ada sebuah kebenaran mutlak. Maksudnya, makna yang dihasilkan sepenuhnya bergantung pada horison harapan pembaca, yang di dalamnya termasuk kompetensi kesastraan, 3 yang terbentuk oleh pengalaman pembacaan masingmasing pembaca. Dengan kata lain, sebuah karya sastra dibaca dan dimaknai pembacanya dengan cara yang berbedabeda. Meskipun demikian, bukan berarti bahwa makna yang pada akhirnya diperoleh tidak objektif. 4

Transcript of Suara-Suara Perempuan yang Terbungkam dalam Sihir Perempuan

1

SUARA-­‐SUARA  PEREMPUAN  YANG  TERBUNGKAM  

DALAM  SIHIR  PEREMPUAN    

Bramantio  

 

Prolog  

Sihir  Perempuan  adalah  buku  kumpulan  cerpen  karya   Intan  Paramaditha  yang  secara  

keseluruhan  bercerita  tentang  perempuan.  Tema  keperempuanan  yang  diangkat  oleh  

kesebelas  cerpen  di  dalam  kumpulan   ini  tidak  serta-­‐merta  menjadikannya  terjebak  di  

dalam   lingkaran   yang   dibangun   oleh   karya-­‐karya   pengarang   perempuan   Indonesia  

mutakhir   yang   begitu   gegap-­‐gempita   merayakan   tubuh   dan   seksualitas   perempuan.  

Cerpen-­‐cerpen   Intan  bercerita  tentang  perempuan  dari  sisi  yang   lain,  yaitu  sisi  kelam  

dunia  perempuan.  

 

Pada   dasarnya,   setiap   karya   sastra   bukan   hanya   berlaku   sebagai   artefak,   tetapi  

sekaligus   sebagai   objek   estetis.   Artefak   merupakan   dasar   material   objek   estetis,  

sedangkan  objek   estetis  merupakan   representasi   artefak   di   dalam  pikiran  pembaca.1  

Pembentukan   objek   estetis   yang   berdasarkan   pada   artefak   terjadi   dengan   sarana  

peran   aktif   pembaca—pembacalah   yang   menciptakan   objek   estetis.   Pembentukan  

objek  estetis  yang  mendasarkan  diri  pada  artefak  disebut  konkretisasi.2  Sebuah  artefak  

tunggal   bisa   saja  menimbulkan   beberapa   objek   estetis   dan   hal   tersebut   bergantung  

sepenuhnya  pada  pembacanya  dan  cara  pembacaannya.        

 

Sebagai   sebuah   karya   sastra,   sebuah   objek   estetis,   Sihir   Perempuan  memuat   tanda-­‐

tanda  yang  perlu  dimaknai  melalui  proses  konkretisasi  untuk  mengungkap  makna  teks  

secara   keseluruhan.   Pemaknaan   terhadap   tanda-­‐tanda   tersebut   bersifat   relatif,   tidak  

ada   sebuah   kebenaran   mutlak.   Maksudnya,   makna   yang   dihasilkan   sepenuhnya  

bergantung  pada  horison  harapan  pembaca,   yang  di  dalamnya   termasuk  kompetensi  

kesastraan,3   yang   terbentuk   oleh   pengalaman   pembacaan   masing-­‐masing   pembaca.  

Dengan  kata   lain,  sebuah  karya  sastra  dibaca  dan  dimaknai  pembacanya  dengan  cara  

yang   berbeda-­‐beda.   Meskipun   demikian,   bukan   berarti   bahwa   makna   yang   pada  

akhirnya  diperoleh  tidak  objektif.4  

 

2

Berkaitan   dengan   uraian   tersebut,   saya   menganggap   cerpen-­‐cerpen   di   dalam   Sihir  

Perempuan  menarik   untuk   dibaca   melalui   perspektif   feminisme.   Perspektif   feminis  

dibutuhkan   untuk   mengentalkan   pengalaman-­‐pengalaman   spesifik   yang   dialami  

manusia  dan  mengemukakan  persoalan-­‐persoalan  kelompok  marjinal,  pembongkaran  

relasi   kuasa  dalam  struktur  pengetahuan  maupun  masyarakat,  dan  dekonstruksi   teks  

yang   falogosentris.5   Dalam   makalah   ini   saya   hanya   menyajikan   analisis   atas   empat  

cerpen   di   dalam   Sihir   Perempuan,   yaitu   “Pemintal   Kegelapan,”   “Perempuan   Buta  

Tanpa  Ibu  Jari,”  “Misteri  Polaroid,”  dan  “Sang  Ratu”  karena  saya  menganggap  keempat  

cerpen   tersebut   selain   bercerita   tentang   perempuan   juga   memiliki   sesuatu   yang  

tersembunyi  berkaitan  dengan  realitas  keperempuanan.  

 

Perempuan   yang   Mencipta   Cerita   sebagai   Katarsis   dalam   Cerpen   “Pemintal  

Kegelapan”  

Cerpen   “Pemintal   Kegelapan”   mengisahkan   seorang   ibu   yang   bercerita   kepada  

anaknya  tentang  hantu  perempuan  penghuni  loteng  rumah  mereka.  Cerpen  ini  dibuka  

dengan   kalimat,   “Semasa   kecilku   Ibu   selalu  berkisah   tentang  hantu  perempuan   yang  

menghuni  loteng  kami”  (hlm.  9).  Melalui  kalimat  tersebut  dapat  diketahui  bahwa  sosok  

narator   (“Aku”)   kini   telah   dewasa.   Ia   bercerita   tidak   hanya   semata-­‐mata   untuk  

bercerita,   tapi   sekaligus   mengungkap   sesuatu   yang   sebenarnya   telah   diketahuinya  

sejak   ia  mengawali   ceritanya  kepada  pembaca.   Ia  menceritakan  cerita   tentang  hantu  

perempuan  yang  diceritakan   ibunya  ketika   ia  masih  kecil.  Cerita  kemudian  beralih  ke  

dunia  nyata,  tentang  kehidupan  keluarganya,  orangtuanya  yang  bercerai,  ibunya  yang  

digosipkan   sebagai   janda   penggoda   yang  materialis,   hingga   kenyataan   pahit   seputar  

rahasia  terkelam  ibunya  yang  pada  akhirnya  terungkap.  

 

Kata  “selalu”  pada  kalimat  pembuka  “Semasa  kecilku  Ibu  selalu  berkisah  tentang  hantu  

perempuan   yang   menghuni   loteng   kami”   secara   tidak   langsung   telah   memberikan  

semacam   penanda   tentang   latar   belakang   keseluruhan   cerita.   Mengapa   Ibu   selalu  

bercerita   tentang   hal   yang   sama?  Mengapa  pula   Ibu  memilih   cerita   yang   suram  dan  

seram  sebagai  cerita  pengantar  tidur  anaknya,  dan  bukan  cerita  yang  lebih  “cerah”  dan  

sesuai   untuk   anak-­‐anak?   Padahal   “Aku”   juga   menyatakan,   “Dulu   aku   ketakutan  

setengah  mati  sehingga  kusembunyikan  kepalaku  di  balik  bantal  bila  malam  tiba”  (hlm.  

3

9).   Mengapa   Ibu   tetap   selalu   bercerita   tentang   hantu   perempuan?   Tidakkah   Ibu  

mengetahui   anaknya   begitu   ketakutan   setelah   mendengar   ceritanya?   Ataukah   Ibu  

mengetahui  hal  tersebut,  tapi  memilih  tidak  peduli  karena  ia  memiliki  kepentingan  di  

balik  itu  semua?  Berikut  ini  adalah  kutipan  ringkas  cerita  hantu  perempuan  tersebut,  

Ia,  rahasia  terbesar  loteng  rumahku,  adalah  hantu  perempuan  berambut  panjang   terurai   yang   selalu   duduk   di   depan   alat   pemintal.   Wajahnya  penuh  guratan  merah  kecokelatan,   seperti   luka  yang  mengering   setelah  dicakar  habis-­‐habisan  oleh  macan.  Bola  matanya  berwarna  merah  seperti  kobaran   api.   Bila   ia  membuka  mulutnya,   kau   akan  melihat   taring-­‐taring  yang  panjang.   Ia  begitu  khusyuk  di  depan  pemintal   itu  karena   ia   tengah  membuat   selimut   untuk   kekasihnya.   Ia   telah   jatuh   cinta   pada   seorang  laki-­‐laki,  manusia  biasa  yang  suka  berburu  di  tengah  hutan.  ...  Suatu   hari,   lelaki   itu   pamit   untuk   pergi   beberapa   lama.   Ia   ingin  menjelajahi  hutan  di  seluruh  pelosok  negeri  demi  mencari  singa  berbulu  emas.   Singa   itu,   konon,   merupakan   harta   tak   ternilai   yang   menjadikan  pemiliknya  kaya  raya.  ...  Laki-­‐laki   itu   sekonyong-­‐konyong   berteriak.   Perempuan   cantik   yang  dikenalnya   telah   berubah   menjadi   makhluk   buruk   rupa   yang   begitu  mengerikan.   Tidak   ada   kata-­‐kata   yang   bisa   menggambarkan   rasa   takut  laki-­‐laki   itu.   Ia   lari   terbirit-­‐birit   meninggalkan   hantu   perempuan   itu  sendirian.  ...  Kata   ibuku,   hantu   perempuan   itu   terpukul   sekali.   Sebelum   ia   sempat  mengungkapkan  siapa  dirinya,  kekasihnya  sudah   lari  menjauh.  Sungguh-­‐sungguh   ia   murka.   Ia   terbang   dari   rumah   ke   rumah,   membuat   gaduh,  mengganggu   ketenangan   manusia.   Bayi   menangis   kala   merasakan  kehadirannya   dan   para   pemuka   agama   sibuk   berkomat-­‐kamit  mengusirnya.  Tetapi  suatu  hari  hantu  itu  sadar  bahwa  dengan  merusak  ia  tetap   tidak  mampu  mematikan   rasa   cintanya.   Ia   ingat,   kekasihnya   tidak  punya  pakaian  yang  cukup  selama  perjalanan  panjang  itu.  Tak  ada  selimut  tebal   yang   akan   melindunginya   jika   ia   kedinginan   di   hutan.   Hantu  perempuan   itu   pun  memilih   sebuah   tempat   persembunyian   yang   gelap  untuk  membuat  selimut  bagi  kekasihnya.  Ya,  di   loteng  rumah  kamilah   ia  bekerja  dengan  alat  pemintal  selama  beribu-­‐ribu  malam.  ...  Pekerjaan  itu,  kata  ibuku,  tak  pernah  selesai.  Karena  si  hantu  perempuan  tidak   menggunakan   benang   untuk   selimutnya.   Ia   memintal   kegelapan  (hlm  11—13).    

Cerpen   ini   tidak   secara   eksplisit   memberi   uraian   masa   lalu   Ibu,   tapi   berdasarkan  

pembacaan   atas   cerita   hantu   perempuan   tersebut   dan   merangkainya   dengan  

keseluruhan   isi   cerpen,   dapat   diketahui   bahwa   kehidupan   masa   lalu   Ibu   tidak   jauh  

4

berbeda  dengan  kehidupan  hantu  perempuan  tersebut.  Ibu  pernah  jatuh  cinta  kepada  

seorang   laki-­‐laki.   Laki-­‐laki   itu   menjanjikan   begitu   banyak   keindahan   ketika   kelak  

mereka   menikah.   Hanya   saja,   pada   akhirnya   lelaki   itu   meninggalkan   Ibu   setelah  

mengetahui   jatidiri   Ibu   yang   sebenarnya.   Karena   begitu   mencintai   laki-­‐laki   itu,   Ibu  

benar-­‐benar   merana   sepeninggalnya.   Kisah   cinta   Ibu   bersama   laki-­‐laki   itu   terus  

menghantuinya,  bahkan  sampai  Ibu  telah  menikah  dan  berkeluarga.  Hal  yang  demikian  

tentu  saja  membuat  Ibu  tertekan.  Ibu  merasa  perlu  untuk  berbagi  dengan  orang  lain,  

tapi  ia  tidak  mungkin—atau  merasa  tidak  mungkin—menceritakan  hal  tersebut  kepada  

suaminya.  Oleh  karena  itu,  Ibu  menceritakan  hal  tersebut  kepada  “Aku”  yang  waktu  itu  

masih   kecil.   “Aku”   kecil   akan   sulit   menerima   cerita   masa   lalu   Ibu   dalam   bentuknya  

yang  nyata  sehingga  Ibu  mengubahnya  menjadi  cerita  tentang  hantu  perempuan.  

 

Ibu   yang   bercerita   kepada   “Aku”   memiliki   analogi   dengan   seorang   pasien   yang  

bercerita  kepada  ahli  psikoanalisanya.  Ibu  tidak  membatasi  “gerak”  ceritanya  pada  hal-­‐

hal  yang  nyata,  tapi  membebaskannya  dengan  melakukan  displacement  di  sana-­‐sana,  

menyisipkan   simbol   di   sana-­‐sini,   dan   membiarkan   cerita   berakhir   terbuka   dengan  

“Pekerjaan   itu,   kata   ibuku,   tak   pernah   selesai.   Karena   si   hantu   perempuan   tidak  

menggunakan   benang   untuk   selimutnya.   Ia   memintal   kegelapan”   (hlm.13).   Ibu  

mengganti   sosoknya   menjadi   hantu   perempuan,   dan   tetap   membuatnya   samar  

sehingga   “Aku”   tidak   bisa  mengidentifikasikan   hantu   perempuan   itu   sebagai   ibunya.  

Ibu   juga   tidak   memberi   nama   untuk   laki-­‐laki   itu   sehingga   “Aku”   tidak   bisa   melacak  

kebenaran  atau  keberadaannya  ketika  kelak  ia  dewasa.  Adanya  singa  berbulu  emas  di  

dalam   cerita   Ibu   juga   mengundang   tanda   tanya.   Mengapa   singa?   Mengapa   bukan  

binatang  lain  yang  secara  umum  lebih  banyak  diburu?  Secara  eksplisit,  di  dalam  cerpen  

dinyatakan  bahwa  singa  emas  dapat  membuat  pemiliknya  kaya  raya.  Tapi,  sebenarnya  

bukan  hanya   itu.  Singa  adalah  simbol  kekuatan  keilahian  dan  matahari,  kewenangan,  

keberanian,   kebijaksanaan,   dan   perlindungan.6  Hal-­‐hal   tersebut  merupakan   sebagian  

hasrat   terbesar   manusia.   Di   sisi   lain,   singa   juga   simbol   kekejaman,   kebuasaan   dan  

kematian.7  Dua  hal  yang  bertolak  belakang  tersebut  memiliki  kaitan  yang  erat  dengan  

Ibu.  Ibu  menginginkan  kebahagiaan  hidup  bersama  laki-­‐laki  itu.  Tapi,  sepeninggal  laki-­‐

laki   itu,   Ibu   juga  menyimpan   kekecewaan   yang   pada   akhirnya  menjelma   kemarahan  

dan  kebencian.  Emas  adalah  simbol  kesempurnaan,  daya  tahan,  kemurnian,  perbaikan,  

5

pencerahan   spiritual,   kebenaran,   keharmonisan,   kebijaksanaan,   dan   kemakmuran.8  

Dua   sisi   simbolis   singa   oleh   Ibu   “dibungkus”   dengan   “emas.”   Hal   tersebut   tampak  

melalui  perlakuan   Ibu  kepada   “Aku”—  menjadi   Ibu  yang  baik  bagi   “Aku.”  Pemakaian  

“selimut”   dan   “kegelapan”   juga   dapat   dimaknai   sebagai   usaha   Ibu   untuk   menutupi  

kebenaran.   Dikisahkan   hantu   perempuan   memintal   selimut,   bukan   yang   lain,   baju  

hangat   misalnya.   Hal   ini   tentu   saja   berkaitan   dengan   fungsi   utama   selimut   yang  

memberikan  kehangatan  dan  kenyamanan  pada  seluruh  tubuh;  baju  hangat  hanya  bisa  

memberi  kehangatan  sebagian  tubuh.  Dengan  “selimut”  inilah  Ibu  berusaha  menutupi  

keseluruhan   kisah   masa   lalunya   sekaligus   masa   kini   yang   baru   terungkap   di   akhir  

cerpen.   “Kegelapan”  di   sini   tidak  hanya  dapat  ditafsirkan   sebagai  masa   lalu   Ibu  yang  

kelam.  Kegelapan  bukan  hanya  menyimbolkan  misteri,  menyembunyikan  sesuatu,  atau  

yang  tidak  diketahu,   tapi   juga  menyimbolkan  cahaya  potensial;  kegelapan  mengawali  

cahaya,  kematian  mengawali  kelahiran  kembali.9  Berkaitan  dengan  hal  tersebut,  cerita  

hantu   perempuan   pemintal   kegelapan   adalah   semacam   objek   potensial   yang   akan  

membawa   Ibu  mengungkap   kebenaran.   Lebih   lanjut,   singa   juga   simbol   pemandu   ke  

underworld.10   Jika   underworld   di   sini   dapat   ditafsirkan   sebagai   taksadar   atau   segala  

bentuk   ingatan   atau   kenyataan   yang   direpresi,   dengan  memasukkan   singa   ke   dalam  

ceritanya,   Ibu   secara   tak   sadar   telah   “menyediakan”   kunci   untuk   mengungkap  

kebenaran,   Ibu   secara   tak   sadar   mencoba   menyatakan   bahwa   ceritanya   adalah  

usahanya  untuk  menerima  dan  berdamai  dengan  masa  lalunya  yang  pahit.  Hanya  saja,  

selama  bertahun-­‐tahun  bercerita,  Ibu  tidak  pernah  mengungkap  kebenarannya.  Hal  ini  

dikarenakan   Ibu   mengalami   resistensi—Ibu   melakukan   penolakan   atas   kebenaran  

bahwa  ia  bercerita  untuk  melepaskan  diri  dari  perasaan  tertekan  dan  jerat  masa  lalu,  

Ibu  menyangkal  bahwa  dirinya  adalah  hantu  perempuan  di  dalam  cerita  yang  selama  

ini  ia  ceritakan  kepada  “Aku.”11  

 

Resistensi  Ibu  lambat-­‐laun  memudar  ketika  ia  mengalami  pengalaman  kedua  berkaitan  

dengan  ditinggalkan  laki-­‐laki,  

Aku   berhenti   memikirkan   Si   Pemintal   Kegelapan   ketika   Ibu   bercerai  dengan  Ayah.  Sejak  usiaku  13  tahun,  aku  tinggal  berdua  saja  dengan  Ibu.  Ia   masih   bercerita,   namun   entah   mengapa,   ceritanya   mulai   terasa  hambar.  Perkiraanku,   ibuku  mulai  bosan  mendongeng.  Matanya  kosong.  Ceritanya  tidak  berenergi  (hlm.  13).  

6

 Perceraian   tersebut   adalah   semacam   abreaksi,   yaitu   pengalaman   kembali   peristiwa  

traumatis  dengan  rinci.12  Melalui  abreaksi   ini,  emosi  yang  selama  ini  ditekan  oleh  Ibu  

sedikit   demi   sedikit  menemukan   jalan   keluar.   Ibu   tidak   lagi   berusaha   sekuat   tenaga  

menyimpan  masalah-­‐masalahnya  untuk  dirinya  sendiri.  Meskipun  tidak—atau  belum—

menceritakannya   secara   langsung   kepada   “Aku”   dan   berusaha   meredam   rasa   ingin  

tahu   “Aku”   dengan   pengalihan-­‐pengalihan,   Ibu   menjadi   lebih   “terbuka”   dengan  

perasaan-­‐perasaanya,  

Di   hari   Minggu,   aku   pernah   mendengar   Ibu   memecahkan   piring  sambil  berteriak  di  dapur.  Menurut   Ibu,  kala  mencuci,   tangannya  terlalu  licin   sehingga   piring   itu   terlepas   dari   genggamannya.   Menurutku   tidak.  Aku   yakin   ia   sengaja   memecahkannya.   Tapi   setelah   itu   Ibu   langsung  menutup  kasus  dengan  mengajakku  nonton  bioskop.  

Sesekali   aku   juga   mendengar   suara   ganjil   dari   kamarnya.   Suatu  ketika,   malam   yang   lengang   dikejutkan   oleh   teriakan   bercampur   tangis  penuh   amarah.   Aku   keluar   dari   kamarku   dan   bergegas   menghampiri  kamar  Ibu.  Kuketuk  kamarnya.  Setelah  sekian  lama  menunggu,  barulah  ia  membuka   pintu.   Katanya   aku   telah   mengganggu   tidur   lelapnya.   Ia  menuduhku  berkhayal  mendengar  teriakan  seseorang  (hlm.  15—16).  

 Keadaan  keluarga  yang  berangsur  membaik  seiring  berjalannya  waktu  dan  terbebasnya  

Ibu   dari   rutinitas   yang   berkaitan   dengan   pekerjaannya   juga   mendukung   proses  

katarsisnya.   Ibu   mengungkapkan   masalahnya   dan   kebenaran   satu   per   satu   kepada  

“Aku,”  

Ibuku  akhirnya  pensiun  dan  giliranku  membiayai  hidup  kami  karena  aku  sudah  bekerja.  Kami  sering  pergi  bersama  di  akhir  pekan,  tetapi  aku  tahu  ada  misteri   dalam  dirinya   yang   tidak   pernah   dapat   kubongkar.   Ia   selalu  menyimpan  sesuatu,  termasuk  tentang  penyakitnya  yang  ternyata  sudah  lama  menggerogoti  tubuhnya.  Ia  mengidap  kanker  leher  rahim  (hlm.  16).    

“Aku”   tidak   bersikap   ekstrem   atas   kenyataan   yang   selama   ini   disembunyikan   Ibu  

darinya.  “Aku”  hanya  berusaha  menemani  Ibu  hingga  pada  akhirnya  Ibu  mengungkap  

rahasia  besar—sebuah  kebenaran—yang  selama  ini  disembunyikannya,  

Aku   tidak   tahu   harus   marah   atau   sedih.   Kucoba   menghabiskan   waktu  lebih  banyak  dengannya.  Aku  ingin  membuatnya  bahagia.  ...  

Suatu   hari   ia   berkata   waktunya   tak   akan   lama   lagi.   Tanpa  mendengar   protesku,   ia   menggandeng   tanganku,   “Aku   ingin  menunjukkanmu  sesuatu.”  

7

Ia  mengajakku   ke   loteng.   Ya,   loteng   yang  dulu   luar   biasa  menarik.  Aku   sudah   melupakannya,   seperti   aku   telah   lupa   wajah   Ibu   semasa   ia  menjadi  tukang  cerita  nomor  satu.  ...  

Tanpa   menghiraukan   wajahku   yang   penuh   keengganan,   Ibu  menuntunku  menuju  sebuah  cermin.  Ia  berdiri  tepat  di  depan  cermin  itu,  lalu  menunjuk  bayangan  di  dalamnya.  Ia  berujar  pasti,  

“Lihatlah.  Itulah  Pemintal  Kegelapan.”  ...  Kutajamkan   penglihatanku.   Kubawa   ingatanku   pada   masa-­‐masa  

ketika   kami   masih   menikmati   misteri   loteng   itu,   mengucapkan   selamat  datang   pada   imajinasi   liar   tanpa   batas   dan  malam-­‐malam  meringkuk   di  balik   selimut.   Tiba-­‐tiba   kusadari   aku   tengah   merinding.   Aku   memang  melihat   Ibu.   Ya,   perempuan   itu.   Rambutnya   terurai,   wajahnya   penuh  guratan   pedih,   matanya   nyalang   seperti   bola   api   yang   menari-­‐nari  melumatkan   siapa   pun   yang   menatap.   Hantu   perempuan   yang  memendam   cinta,   rindu,   sakit,   nafsu,   amarah—memintal   gairah   pekat  tanpa  henti,  tanpa  selesai.  

Ibu  telah  jujur  pada  akhirnya.  Tak  ada  misteri,  tak  ada  teka-­‐teki.  Ibuku.  Pemintal  Kegelapan  (hlm.  16—18).    

Dalam  “posisinya”  sebagai  “ahli  psikoanalisa,”  “Aku”  tidak  pernah  bertanya  kepada  Ibu  

tentang   masalah   yang   dihadapinya,   apalagi   mendesaknya   untuk   berterus   terang;  

“Aku”  pernah  menyatakan,  “Semuanya  berseliweran  di  kepalaku,  namun  tak  satu  hal  

pun   yang   berani   kutanyakan   pada   Ibu.”   Terlepas   dari   perasaan   takutnya   untuk  

bertanya   kepada   Ibu,   “Aku”   telah   “menggunakan”   metode   asosiasi   bebas;13   “Aku”  

hanya   menempatkan   dirinya   sebagai   pendengar   yang   baik.   Pada   akhirnya,   Ibu   pun  

mengungkap  kebenaran  dengan  kemauannya  sendiri.  

 

Apabila   dilihat   dari   awal   penciptaannya,   ada   kemungkinan   pengarang   cerpen   ini—

secara  sadar  atau  tidak—mendapat  pengaruh  dari  esei  “The  Mad  Woman  in  the  Attic”  

karya   Sandra   M.   Gilbert   dan   Susan   Gubar.   Kemungkinan   tersebut   bukannya   tanpa  

alasan.   Sebelum   menerbitkan   buku   kumpulan   cerpen   Sihir   Perempuan,   Intan  

Paramaditha   lebih   dulu   dikenal   melalui   tulisan-­‐tulisan   ilmiahnya   yang   mengangkat  

tema  feminisme,  gender,  dan  pascakolonialisme.  Esei  “The  Mad  Woman  in  the  Attic”  

menguraikan   realitas   dan   sejarah   sastra   (Barat)   yang   berada   di   dalam   wilayah  

“kekuasaan”   laki-­‐laki   (patriarkal),   dan   mempertanyakan   kedudukan   pengarang  

perempuan  di  dalamnya,  

8

Lalu   apakah   artinya   menjadi   pengarang   perempuan   dalam   suatu  kebudayaan   yang   definisi   otoritas   sastranya   yang   paling   mendasar,  seperti  kita  lihat,  adalah  patriarkal,  baik  secara  tersirat  maupun  tersurat?  Jika   menjadi   polaritas   yang   dipertentangkan   dan   mempertentangkan  antara  malaikat  dan  monster,  Putri  Salju  yang  manis  dan  bodoh  dan  Ratu  galak   dan   gila,   adalah   citra   utama   sastra   tradisional   yang   ditawarkan  kepada   kaum   perempuan,   bagaimana   penggambaran   semacam   itu  mempengaruhi   cara   perempuan   menggunakan   pena?   Jika   cermin   sihir  Ratu  bercakap-­‐cakap  dengan  suara  sang  Raja,  bagaimana  petuah-­‐petuah  Raja  yang  abadi  berdampak  pada   suara  Ratu?  Karena   suara  Raja  adalah  suara   utama   yang   ia   dengar,   apakah   kemudian   Ratu   mencoba   untuk  bersuara   seperti   Raja,   meniru   nadanya,   lagu   dan   irama   suaranya,  pemakaian  kata-­‐kata  dan   sudut  pandangnya?  Atau  apakah   ia   ‘melawan’  dengan  kosa  katanya  sendiri,  getaran  suaranya  sendiri,  mempertahankan  sudut  pandangnya  sendiri?14    

Lebih  lanjut  juga  dinyatakan,  

Namun,   dibandingkan   dengan   pertempuran   perkasa   antara   ayah   dan  anak   dalam   tradisi   laki-­‐laki,   kekhawatiran   kepengarangan   ini   bagi  perempuan   bisa   benar-­‐benar   melumpuhkan.   Diwariskan   bukan   hanya  dari   satu   perempuan   ke   perempuan   yang   lain,   tetapi   juga   dari   bapak-­‐bapak   sastra   patriarkal   yang   keras   kepada   pewaris   perempuannya   yang  telah  diinferiorisasi,  dan  hal  itu  menjadi  benih  suatu  penyakit,  atau,  suatu  kekurangan,  suatu  gangguan,  suatu  kecurigaan,  yang  meluas  bagai  noda  melalui   gaya   dan   struktur   karya   sejumlah   perempuan,   terutama   yang  menulis   sebelum   abad   ke-­‐20.   Karena   jika   perempuan   masa   kini  menggoreskan  pena  dengan  sepenuh  daya  otoritas,  mereka  hanya  dapat  melakukan   itu   karena   nenek  moyang   perempuannya   di   abad   ke-­‐18   dan  ke-­‐19  telah  berjuang  dalam  ketersendirian  yang  terasa  sebagai  kegilaan,  dalam   keadaan   gelap-­‐tidak-­‐dikenal   yang   terasa   sebagai   kelumpuhan  dalam   mengatasi   kekhawatiran-­‐kepengarangan   yang   endemis   bagi  subkultur  sastra.15    

Sosok   Ibu   di   dalam   cerpen   “Pemintal   Kegelapan”   layaknya   sosok   Ratu   di   dalam   esei  

“The  Madwoman  in  the  Attic.”  Ratu  (perempuan)  meskipun  memiliki  kuasa,  tetap  tidak  

dapat   membebaskan   diri—sebagian   bahkan   sepenuhnya—dari   kuasa   Raja   (laki-­‐laki).  

Begitu  pula  dengan  Ibu  yang  tidak  dapat  membebaskan  dirinya  dari  “kuasa”  laki-­‐laki—

mantan  kekasihnya  dan  mantan  suaminya—dalam  bentuk  ingatan  yang  terus-­‐menerus  

menghantui   hidupnya   dan   membuatnya   menderita   hingga   menjelang   ajalnya.  

“Warisan”  patriarkal  berupa  stigma  negatif  atas  janda—penggoda  dan  berbahaya  bagi  

laki-­‐laki—juga  menjadi  salah  satu  hal  yang  menghantui  kehidupan  Ibu.  Cermin  sihir  di  

dalam  esei  tersebut  juga  kembali  muncul  dalam  bentuknya  yang  lain  di  dalam  cerpen.  

9

Ia  menjadi  alat  untuk  mengenali  diri  sendiri  bagi  sang  Ratu.  Seperti  telah  diketahui,  di  

dalam   kisah   Snow   White,   Ratu   sering   bertanya   kepada   cermin   sihirnya   tentang  

perempuan   tercantik   di   dunia.   Hal   senada   juga   dilakukan   Ibu   di   akhir   cerpen   untuk  

menegaskan  kepada  dirinya  sendiri  dan  “Aku”  bahwa  ia  adalah  Pemintal  Kegelapan—

hantu  perempuan  penghuni  loteng  gelap  yang  selama  ini  diceritakannya  kepada  “Aku.”  

Dalam  skala   luas,  dengan  melihat  unsur-­‐unsur   intrinsiknya  sekaligus  dalam  kaitannya  

dengan   tulisan-­‐tulisan   lain   yang   senada,   cerpen   “Pemintal   Kegelapan”   adalah   suara  

perempuan   (pengarangnya?)   yang   ingin   menyuarakan   realitas   dan   problematika  

perempuan   yang   selama   ini   berada   di   bawah   bayang-­‐bayang   kuasa   patriarkal.  

Perempuan  memiliki   kehidupannya   sendiri,   perempuan   bisa   saja  mengambil   pilihan-­‐

pilihan   yang   mungkin   dapat   mengantarnya   mencapai   kebahagiaan,   tapi   bagaimana  

pun  ia  tetap  tidak  dapat—atau  sulit—memisahkan  dirinya  teror  berkepanjangan  yang  

dibisikkan  oleh  budaya  patriarkhi.  

 

Perempuan  yang  Membongkar  Dongeng  Cinderella  dalam  Cerpen  “Perempuan  Buta  

Tanpa  Ibu  Jari”  

Cerpen   “Perempuan   Buta   Tanpa   Ibu   Jari”   mengisahkan   perjalanan   pahit   hidup  

perempuan  buta   yang  dinarasikan  oleh  perempuan  buta   itu   sendiri.   Cerpen   ini   pada  

dasarnya   adalah   sebuah   re-­‐creating   atas   dongeng   Cinderella.   Di   sini   berlaku   prinsip  

intertekstualitas.16   Interpretasi   secara   menyeluruh   terhadap   karya   sastra   hanya  

mungkin   dilakukan   pembaca  melalui   interteks.   Karya   sastra  mengandung   arti   hanya  

dengan  mengacu  kepada  teks-­‐teks  lain,17  baik  teks  secara  harafiah  maupun  teks  dalam  

pengertian   universal.   Pemaknaan   karya   sastra   bersandar   sepenuhnya   pada  

intertekstualitas   dan  untuk  mengenalinya  bergantung   sepenuhnya  pada   kemampuan  

pembaca.18  Di  dalam  dongeng  aslinya,  secara  garis  besar  diceritakan  bahwa  Cinderella  

adalah   gadis   cantik   baik   hati   yang   hidupnya   begitu   menderita   sepeninggal   ayahnya  

karena  ia  harus  tinggal  serumah  dengan  ibu  tiri  dan  dua  saudara  tiri  perempuan  yang  

jahat.   Dengan   bantuan   ibu   peri,   Cinderella   berhasil   menghadiri   pesta   di   istana.   Ia  

berjumpa  pangeran   impiannya,   tapi   terpisah  oleh  batas  waktu  yang   telah  ditetapkan  

sebelumnya  oleh  ibu  peri.  Ketika  tergesa-­‐gesa  meninggalkan  istana,  sebelah  sepatunya  

tertinggal.  Dengan  sepatu   inilah   sang  pangeran  berusaha  mencari  dan  pada  akhirnya  

menemukan   kembali   pemiliknya.   Di   akhir   cerita,   Cinderalla   hidup   bahagia   selama-­‐

10

lamanya   bersama   pangeran.   Di   dalam   cerpen   ini,   nama   Cinderella   diubah   menjadi  

Sindelarat.  Si  perempuan  buta  adalah  saudara-­‐perempuan  tiri  Sindelarat.  Menurutnya,  

Sindelarat   tidak   sebaik   yang   diceritakan   orang-­‐orang   selama   ini,   “Adik   tiriku   Larat  

memang   piawai  memasang  muka  manis   ...   Perhatikan   betapa   ia   ingin  menampilkan  

citra   gadis   baik-­‐baik   yang   tidak   materialistis.   Puh!   Sangat   tidak   realistis.   Kalau   tak  

peduli  kekayaan,  mengapa  ia  bersikeras  pergi  ke  pesta  untuk  bertemu  Gusti  Pangeran  

mahakaya?”   (hlm.   31).   Cerpen   ini   juga   menampilkan   sisi   kelam   dari   dongeng  

Cinderella,  yaitu  pada  saat  kedua  saudara-­‐perempuan  tiri  Sindelarat  mencoba  sepatu  

yang  dibawa  pangeran.  Karena  kaki  mereka  terlalu  besar,  ibu  mereka  memerintahkan  

mereka  melakukan  sesuatu  yang  mengerikan,  

Ibuku  menyodori  pisau,  “Potong  jari  kakimu.  Kelak  jika  kau  jadi  ratu,  kau  tak  akan  terlalu  banyak  berjalan.   Jadi  kau   tak  membutuhkannya.”  Maka  kuambil  pisau  itu  dan  kugigit  bibirku  saat  aku  berusaha  memutuskan  ibu  jari   kakiku.   Kubuang   bagian   kecil   tubuhku   itu   ke   tempat   sampah   untuk  menjadi   santapan   anjing.   Kini   kusadari,   Nak,   dunia   ini   memang   penuh  dengan   sepatu   kekecilan   yang  hanya  menerima  orang-­‐orang   termutilasi  (hlm.  33).    

Pada  kutipan   tersebut   terlihat  bahwa  penyebab  perempuan  menderita  bukan  hanya  

laki-­‐laki,   tapi   juga   sesama   perempuan.  Meskipun   didasari   oleh   kasih   sayang   kepada  

anaknya,   bagaimana   pun   si   ibu   telah   membuat   anaknya   menderita   dengan  

memaksakan   pemikirannya.   Kalimat   terakhir   di   situ   juga   menarik   dalam   kaitannya  

dengan  realitas  (norma)  yang  seolah-­‐olah  begitu  mengekang  kebebasan  perempuan—

dan  manusia  pada  umumnya—untuk  menjadi  dirinya  sendiri  dan  menentukan  pilihan  

dan   menyebabkannya   mau   tidak   mau   harus   “memutilasi”   dirinya   supaya   dianggap  

“sesuai”   dengan   norma   yang   berlaku.   Lebih   lanjut   diceritakan   pula   oleh   perempuan  

buta  bahwa  Sindelarat  tidak  “berbahagia  selama-­‐lamanya,”  

Oh,  ya,  Larat  tidak  hidup  berbahagia  selama-­‐lamanya  seperti  yang  dikira  banyak   orang.   Ia   meninggal   saat   melahirkan   putrinya   yang   keenam.  Hampir   setiap   tahun   ia   hamil   karena   kerajaan   membutuhkan   putra  mahkota.   Ia   tak   lagi   cantik—pahanya   ditimbuni   lemak   dan   perutnya  lembek  seperti  tahu.  Ia  mati  karena  pendarahan  berkepanjangan,  sebagai  penutup  cantik  kisah  yang  banjir  darah  ini  (hlm.  36).    

Melalui  kutipan  tersebut  tampak  adanya  perubahan  atas  konvensi  dongeng  Cinderella  

yang   ditutup   dengan   “And   they   live   happily   ever   after.”   Tidak   ada   lagi   “hidup  

berbahagia   selama-­‐lamanya”   bagi   Sindelarat.   Berdasarkan   hal   tersebut   dan   cerita  

11

secara  keseluruhan,  cerpen  ini  dapat  dianggap  sebagai  teks  dekonstruksi  atas  dongeng  

Cinderella.   Dongeng   Cinderella   dengan   berbagai   konvensi   yang   selama   ini   telah  

dikenal   baik   sama   halnya   dengan   falogosentrisme   yang   mengutamakan   kestabilan  

makna  dalam  pola  pikiran  dan  sistem  patriarkhi.  Kestabilan  makna—atau  dengan  kata  

lain  “kebenaran   tunggal”—tersebut  dibongkar  oleh  cerpen   ini  dengan  menghadirkan  

“kebenaran-­‐kebenaran”   tandingan.   Sosok   Cinderella/Sindelarat   yang   pada   dongeng  

diceritakan   sebagai   gadis   baik   hati   sebenarnya   materialistis   dan   tidak   sebaik   yang  

diceritakan  selama  ini.  Kehidupan  Cinderella/Sindelarat  pascaperistiwa  pencarian  oleh  

pangeran   dengan   berbekal   sepatu   sebelah   ternyata   begitu   menderita   dan   seolah  

menjadi  tumbal  kelangsungan  sebuah  dinasti  kerajaan.  And  they  live  happily  ever  after  

pun   dibongkar  menjadi   penderitaan   perempuan   pascapernikahan;   perempuan   tidak  

bisa  menikmati  kebahagiaan  di  dalam  sebuah  pernikahan  dan  tidak  bisa  benar-­‐benar  

menjadi   dirinya   sendiri   karena   ia   memiliki   kewajiban   yang   dibebankan   kepadanya  

untuk  melayani  suaminya,  menghasilkan  keturunan,  dan  sebagainya.19  

 

Tidak   hanya   sebatas   pembongkaran   atas   dongeng   Cinderella,   cerpen   ini   juga  

menyajikan  hal-­‐hal  yang  berkaitan  dengan  realitas  keperempuanan,  

Tahun  demi  tahun  berlalu  dan  kami  menjadi  bunga  yang  siap  dipetik.  Tapi  sial,   siapa   yang   dilirik   para   pemuda   di   pasar   ataupun   alun-­‐alun?   Larat.  Kendati   ia  tak  lagi  bergaun  indah,  wajahnya  masih  tetap  cantik.  Kulitnya  kuning  bercahaya.  Rambutnya  hitam  bak  mayang.  Tubuhnya  semampai,  pinggangnya   kecil,   kakinya   apalagi.   Tutur   katanya   lembut   merayu.  Sedangkan   kami—yang   lebih   mewarisi   rupa   Ayah   daripada   kecantikan  Ibu—bertubuh  besar   dan  berkulit   gelap.   Kami   saudara   Larat   hanya  bisa  gigit   jari   saat   tetangga   mengomentari   kesempurnaannya   setiap   waktu.  Dan  betapa  was-­‐wasnya  kami  kala  mengetahui  para   laki-­‐laki  mengantre  di  depan  pintu  hanya  untuk  melamar  Larat!  (hlm.  31—32)    

Perempuan   dinilai   yang   pertama   dan   utama   adalah   fisiknya—perempuan   sebagai  

keindahan   fisikal.   Yang   memberi   nilai   tentu   saja   laki-­‐laki,   dan   pada   akhirnya  

perempuan  pun  (adakalanya)  terbawa  pada  konstruksi  tersebut  dan  ikut  menganggap  

bahwa   yang   dianggap   sebagai   perempuan   cantik   adalah   perempuan   yang   cantik   di  

mata   laki-­‐laki.   Sosok   perempuan   buta   di   dalam   cerpen   ini   dapat   dianggap   sebagai  

sosok  yang  terpinggirkan,  Liyan  (the  other),20  karena  ia  “tidak  seindah”  Sindelarat  yang  

memegang  “pusat  kuasa,”  “konvensi  patriarkhi.”  Sebagai  Liyan,  perempuan  buta  pun  

12

ingin   suaranya   didengar;   berdasarkan   cerita   di   dalam   cerpen   secara   keseluruhan,   ia  

pun  mendapatkan  pendengar.  Hanya  saja,  ia  tidak  yakin  apakah  pendengar  itu  benar-­‐

benar  mendengar  dan  memercayai  ceritanya;   ia  menutup  ceritanya  dengan  “Tapi  ah,  

siapa  yang  akan  mendengarkan  seorang  perempuan  buta  yang  dimutilasi?”21  (hlm.  36)  

Demikiankah  realitas  para  Liyan?  Meskipun  ada  kebenaran  di  dalam  suaranya,  akankah  

seorang  Liyan  tetap  menjadi  Liyan  dan  tidak  pernah  mendapat  pengakuan?  

 

Perempuan   Fragmentatif,   Komoditas,   dan   “Tak   Terlihat”   dalam   Cerpen   “Misteri  

Polaroid”  

Cerpen  “Misteri  Polaroid”  mengisahkan  seserpih  kehidupan  laki-­‐laki  fotografer  mode,  

Jose,   yang  dinarasikan  oleh  asistennya,  Andri,   yang   juga   laki-­‐laki.   Cerpen   ini  menarik  

karena  mengangkat   realitas  keperempuanan  yang  dilihat  melalui   sudut  pandang   laki-­‐

laki.   Sebagai   fotografer  mode,   Jose  memiliki   kuasa  untuk  memberikan  penilaian  atas  

perempuan-­‐perempuan  model  yang  dipotretnya,  

Matanya  yang   tajam   tanpa  ampun  bisa  membedakan  calon   supermodel  dengan  calon  pecundang,  atau  menarik  garis  batas  antara  wajah  eksklusif  dan  wajah  murahan.   Ia  bisa  mengukur  dengan  pasti  hidung  yang   terlalu  panjang,   terlalu   pesek,   dagu   yang   terlalu   condong   ke   depan,   pipi   yang  terlalu   lebar,   garis-­‐garis   muka   yang   terlalu   maskulin,   wajah   yang   tidak  simetris  (hlm.  77).    Obyeknya  adalah  model   Indo   favorit   Jose,   Sofia,   yang   sedang  naik  daun  sebagai  presenter  acara   televisi.   Jose  mengagumi  mata   cokelatnya  yang  mirip   kacang   almon,   batang   hidungnya   yang   tinggi,   tulang   pipi   Audrey  Hepburn-­‐nya  yang  aristokrat,  dan  bibirnya  yang  penuh.  Wajah  Eropa  yang  sudut-­‐sudutnya   tak   bercacat,   sempurna   untuk   difoto   dari   jarak   dekat.  Dan   foto   ini   memang   hanya   tentang   wajah.   Tak   ada   tubuh,   tangan,  ataupun  kaki.  ...  “Lihat,  wajahnya  mahal,”  komentar  Jose.  “Tapi  kalau  salah  angle  dia  bisa  mirip  kuda”  (hlm.  87—88).    

Penilaian   Jose   bertolak   pada   hal-­‐hal   yang   fisikal   sekaligus   fragmentatif.   Perempuan  

tidak   dilihat   sebagai   keutuhan   dan   diterima   apa   adanya,   tapi   sebagai   semacam  

bangunan   yang   keindahannya   ditentukan   oleh   bentuk   atapnya   saja,   pintunya   saja,  

jendelanya   saja,   pagarnya   saja.   Lebih   jauh,   penilaian   Jose   ternyata  memiliki   dampak  

berskala  besar,  “Pendapat   Jose  tidak  hanya  berpengaruh  di  media,   tetapi   juga  dalam  

acara-­‐acara   seperti  pemilihan  model”   (hlm.  77).   Ini   semacam  “penindasan”   terhadap  

13

citra   perempuan.   Sayangnya,   perempuan   (model   dan   calon   model)   sendiri  

menganggap  hal   ini   semacam  kartu  mati   yang  mau   tidak  mau  harus  mereka   terima.  

Dengan  kata  lain,  keindahan  fisik  perempuan  di  mata  laki-­‐laki  seolah-­‐olah  sama  artinya  

dengan  hidup-­‐mati  perempuan  (model  di  dunia  hiburan).  

 

Penilaian  atas  perempuan  sebagai  sesuatu  yang  fisikal  dan  fragmentatif  ternyata  tidak  

hanya  dilakukan  oleh  laki-­‐laki  (Jose)  saja,  tapi  juga  oleh  sesama  perempuan,  

“Vin,  Vin...”   Jose  mengeluh  setelah  membalas  ciuman  persahabatan   itu.  “Kenapa  pakai  si  Susi?”  “Susan?”  “Susan,  whatever.  Wajahnya  flat.”  “Ya,   aku   tahu.   Tapi   tidak   ada   pengambilan   gambar   close   up.   Fokus   kita  kaki  dan  sepatu”  (hlm.  78).    Kini   Vina   datang   dengan   wajah   yang   berbeda:   Aileen,   model   berwajah  oriental.  ...  “Ia  tidak  terlalu  tinggi,”  Jose  meneliti.  “Ya,   ya,   kakinya  memang   agak   pendek.   Torsonya   yang   panjang,”   timpal  Vina.  “Dadanya  tidak  rata,  itu  yang  penting  untuk  konsep  ini”  (hlm.  83—84).  

 Dengan  mengatakan  “Tapi  tidak  ada  pengambilan  gambar  close  up”  (untuk  Susan)  dan  

“Torsonya   yang   panjang”   (untuk   Aileen),   Vina   seolah-­‐olah   memberikan   pembelaan  

kepada   keduanya.   Hanya   saja,   tidak   demikian   kenyataannya.   Bukannya  mengatakan  

“Ah,  wajahnya   tidak   flat,  bahkan  dia   sebenarnya  manis”   (untuk  Susan)  dan  “Ia   tinggi  

untuk  ukuran  standar  model”  (untuk  Aileen),  Vina  justru  membenarkan  pendapat  Jose  

dan  menonjolkan   kelebihan   lain   yang   dimiliki   fisik   Susan   dan  Aileen.   Dengan   begitu,  

perempuan   (Vina)   juga   telah   memberikan   penilaian   yang   fragmentatif   kepada  

perempuan  (Susan  dan  Vina).  Suara  yang  lebih  “bersahabat”  kepada  perempuan  justru  

datang  dari  laki-­‐laki  (Andri),  “Kasihan  Susan.  Di  balik  penampilan  glamornya,  aku  tahu  

pasti   ia   berusaha   keluar   dari   predikat   “biasa-­‐biasa   saja”   atau   “terlalu   memaksakan  

diri.”   Padahal   kupikir   ia   manis   dan   senyumnya   hangat”   (hlm.   79).   Hanya   saja,  

mengingat  posisi  Andri  yang  hanya  sebagai  “asisten,”  suaranya  pun  tidak  mendapatkan  

tempat;   ia   kalah   suara   dari   Vina   dan   Jose.   Di   sini   sosok   Andri   dapat   dibaca   sebagai  

sosok   laki-­‐laki   yang   tidak  memiliki   kuasa  sehingga  meskipun  ada  kebenaran  di  dalam  

14

suaranya,   suaranya   tidak  diperhitungkan;   yang  berhak  memberikan  penilaian  kepada  

perempuan  adalah  laki-­‐laki  (dan  perempuan)  pemegang  kuasa.  

 

Di   dalam   cerpen   ini,   perempuan   juga   digambarkan   sebagai   komoditas.   Perempuan  

sebagai  komoditas  diperkuat  dengan  kisah  tentang  masa   lalu  hantu  perempuan  yang  

“mengganggu”  sesi  pemotretan  di  studio  Jose,  

Konon  di   rumah   ini,   tak   lama  sesudah  kemerdekaan,  memang  ada  gadis  yang  bunuh  diri.  Ayahnya   terbelit  hutang.  Karena  di  keluarga   itu   ia  yang  tercantik,  keluarganya  memaksanya  menjadi  istri  muda  seorang  pedagang  kaya.   Si   gadis,   yang   sebetulnya   tidak   dekat   dengan   lelaki   mana   pun,  menolak   keputusan   sepihak   itu.   Tapi   di   rumah   itu   ia   tak  memiliki   suara  (hlm.  86).      

Semakin   lengkaplah   “keterpurukan”   perempuan-­‐perempuan   di   dalam   cerpen   ini.  

Selain  sebagai  keindahan  fragmentatif  dan  komoditas,  perempuan  ternyata  juga  “tidak  

memiliki   suara.”   Sekali   lagi,   seperti   halnya   Jose   yang  memiliki   peran   “menyuarakan”  

suara   perempuan   untuk   menjadi   model   papan   atas   atau   pecundang,   di   sini   sosok  

bapaklah   yang  memiliki   peran   “menyuarakan”   suara   anak  perempuannya,   tentu   saja  

bukan   dalam   artian   positif   bagi   anak   perempuannya.   Sosok   bapak   yang   begitu  

dominan   memiliki   kuasa   untuk   menentukan   jalan   hidup   anak   perempuannya   dan  

memaksanya  menjadi   istri  muda   (bukan   istri   pertama)  pedagang   kaya,   yang   semata-­‐

mata   untuk   membebaskan   dirinya   dari   hutang;   ketika   perempuan   memiliki   kuasa  

untuk  memilih,  justru  pilihan  itu  adalah  kematian.  Saya  membaca  hantu  perempuan  di  

dalam   cerpen   ini   bukan   hanya   sebagai   hantu   perempuan,   tapi   sebagai   sesuatu   yang  

ingin   didengar,   sesuatu   yang   ingin   bersuara.   Hal   tersebut   terlihat   melalui  

kemunculannya  pada  beberapa  sesi  pemotretan.   Ia   tidak  berniat  membuat  keonaran  

atau   mendatangkan   bencana   bagi   orang-­‐orang,   ia   hanya   ingin   eksistensinya   diakui.  

Saya  pikir  ini  adalah  sebuah  ironi  karena  (hantu)  perempuan  ternyata  baru  mendapat  

perhatian  sekaligus  pengakuan  ketika  ia  telah  mati.  

 

Lebih   lanjut,   sosok   hantu   perempuan   tersebut   ternyata   adalah   seorang   lesbian.   Hal  

tersebut   tampak   secara   implisit   pada   bagian   “Si   gadis,   yang   sebetulnya   tidak   dekat  

dengan   lelaki   mana   pun...”   (hlm.   86)   dan   diperkuat   pada   bagian   yang  mengisahkan  

ketika  sosok  hantu  perempuan  tersebut  hadir  di  dalam  foto-­‐foto  hasil  jepretan  Jose,  

15

Kulihat   Susan   berbaring   miring   di   sofa,   berpose   seperti   Cleopatra   di  singgasananya.   Ia  mengenakan   jaket  bulu  berwarna  ungu   tua  dan   rok  mini  korduroy  berwarna  ungu  muda.  Rok  itu  adalah  alasan  mengapa  ia  dipilih:  pahanya  kecil  dan  kaki-­‐kakinya  langsing.  Tapi  ada  sesuatu  yang  menutupi  kaki  itu.  Seberkas  cahaya  kemerahan  memanjang.  ...  Itu  adalah  siluet  kaki  (hlm.  81).    Kuperhatikan   lagi   foto   Aileen.   Seandainya   ia   arwah   penasaran,  mengapa  Aileen  hendak  dicekiknya?  Tunggu.  Itu   bukan   gerakan  mencekik.   Tangan-­‐tangan   yang   seolah   tak   bermula  itu   begitu   lemas,   tidak  memaksakan   apa-­‐apa.   Jari-­‐jarinya   tidak   hanya  menempel  di  leher,  tapi  juga  tulang  selangka.  Ia  tidak  mencekik,  tetapi  ingin  memeluk.  ...  Sang   Arwah   ingin   mendekap   dan   memagut,   mungkin   bermain-­‐main,  seperti  ketika  ditindihnya  kaki  Susan  dengan  kakinya  (hlm.  87).  

 Konsep   Liyan   (the   other)   berlaku   di   sini.   Sebagai   perempuan,   hantu   perempuan   itu  

telah  menjadi   Liyan   dalam   ruang   patriarkhi,   ia   tidak  memiliki   kuasa   untuk   bersuara,  

lebih-­‐lebih  memilih;  satu-­‐satunya  pilihan  yang  bisa  diambilnya  adalah  bunuh  diri,  “Dua  

minggu   sebelum   perkawinannya,   ketika   tak   ada   orang   di   rumah   kecuali   dirinya,   ia  

mengurung   diri   di   kamar.   Tetangga   berdatangan   karena   mencium   bau   asap   dari  

rumah   itu.  Sang  putri  mengamini  kebisuan.   Ia  membakar  diri.”   (hlm.  86)  Ke-­‐Liyan-­‐an  

hantu   perempuan   tersebut   semakin   “parah”   karena   selain   perempuan,   ia   juga  

perempuan  lesbian,  dan  pada  akhirnya  ia  adalah  hantu.  

 

Kalimat  pembuka   cerpen   ini,   “Sebuah   foto  mampu  menangkap   realitas   bahkan   lebih  

banyak   dari   yang   kau   yakini,”   dapat   dibaca   sebagai   semacam   afirmasi   atas   realitas  

yang  lebih  menitikberatkan  penilaian  pada  penampakan  luar,  hal-­‐hal  fisikal,  dan  tentu  

saja   tidak   dari   semua   sisi;   layaknya   foto   yang   meskipun   bisa   saja   memperlihatkan  

sesuatu   yang   lebih   indah   daripada   aslinya,   tetap   saja   hanya   mampu   menangkap  

bentuk   luar  dari   sesuatu  dan  hanya  dari   satu  sisi.   Judul  “Misteri  Polaroid”  yang  sejak  

awal   telah  menjadi  penanda  atas  hadirnya   sesuatu  yang  misterius,   tersembunyi,  dan  

hal-­‐hal   yang   mungkin   dekat   dengan   “dunia   lain”   juga   dapat   dibaca   sebagai  

representasi  atas  realitas  keperempuanan  (di  dunia  foto  model)  itu  sendiri,  khususnya  

16

dari   sudut  pandang   laki-­‐laki.  Hal   tersebut   terlihat  dalam  percakapan  antara   Jose  dan  

Andri,  

“Seniman   memanfaatkan   resolusi   polaroid   yang   berbeda   dengan   film,”  tutur  Jose  dalam  salah  satu  ceramahnya.  “Warna  polaroid  terlalu  intens,  terlalu   dramatis.   Terkesan   tak   nyata.   Lucas   Samara   mempercayai  fotografi  polaroid  untuk  mendapatkan  imaji-­‐imaji  fantastis.”  “Maksudmu?”  “Intinya,   Andri,”   Jose   menepuk   bahuku.   “Polaroid   kerap   menipu.  Berlebihan.  Artifisial.”  “Lalu  Warhol  dengan  kelamin-­‐kelaminnya?”  “Murahan”  (hlm.  84—85).      

Kehidupan   perempuan-­‐perempuan  model   bisa   saja   tidak   seindah   penampilannya   di  

iklan-­‐iklan  atau  sampul  majalah.  Mereka  menjadi   sesuatu  yang  artifisial.  Adakalanya,  

seperti   Aileen,   mereka   harus   membangun   imej   baru   untuk   menutupi   masa   lalunya  

yang  mungkin   “kelam”  untuk  ukuran  dunia  hiburan  meskipun  di  dalam  “kekelaman”  

itu  mungkin  ada  keindahan  yang  sesungguhnya,  

Di   dunia   hiburan   semua   orang   diharapkan   lahir   dengan   jubah   perak,  seperti   kertas   alumunium   berkilap-­‐kilap;   tak   akan   terlepas   meski  ditanggalkan.  Jubah  orang-­‐orang  rupawan  ini  menjadikan  mereka  bagian  dari  hidup  yang  selalu  dibicarakan  sekaligus  mengisolasi  mereka  di  langit.  Mereka   harus   disalib   di   tengah   taburan   bintang   agar   tidak   kehilangan  kemilau  (hlm.  83).  

 Dalam   skala   yang   lebih   luas,   cerpen   ini   tidak   sakadar   menyajikan   realitas  

keperempuanan,   khususnya   di   dunia   hiburan,   tapi   sekaligus   kritik.   Di   satu   sisi   ia  

memperlihatkan  ketertindasan  perempuan;  perempuan  sebagai  objek  dan  komoditas.  

Di  sisi   lain  ia  juga  menyajikan  keberterimaan  perempuan  yang  tanpa  perlawanan  atas  

ketertindasan  tersebut;  segala  kepalsuan  di  dalam  dunia  hiburan  seolah-­‐olah  diterima  

begitu   saja   oleh   perempuan   karena   hanya   dengan   begitulah   perempuan   dapat  

bertahan  hidup.  

 

Perempuan  “Terselubung,”  Diabaikan,  dan  Bertindak  dalam  Cerpen  “Sang  Ratu”  

Cerpen   “Sang   Ratu”   mengisahkan   kehiduapan   seorang   laki-­‐laki   bernama   Herjuno.  

Seperti   halnya   cerpen   “Misteri   Polaroid,”   cerpen   ini   dinarasikan   oleh   tokoh   lain—

“Aku,”  bernama  Gus—yang  menjadi   sahabat  Herjuno.  Herjuno  adalah   tipikal   laki-­‐laki  

17

yang  menilai  kelaki-­‐lakiannya  berdasarkan  hal-­‐hal  yang  berkaitan  dengan  harta,  tahta,  

dan  wanita,  

Sebelum   terpenjara   dalam   jeruji   perkawinannya,   Herjuno   adalah  petualang  cinta.  Sebagai  laki-­‐laki  masa  lalu,  ia  masih  mengagungkan  nilai-­‐nilai  lelaki  feodal  sejati.  Menurutnya  atribut  ksatria  modern  adalah  uang  orang   tua   (sebagai   ganti   tanah   warisan)   yang   bisa   digunakan   untuk  memulai  perusahaan  kecil,  mobil  terbaru  (sebagai  ganti  kuda  gagah),  dan  perempuan-­‐perempuan   langsing   berkorset   (sebagai   ganti   dara-­‐dara  berstagen)  (hlm.  132).    

Bagi   Herjuno   yang   womanizer,   perkawinan   adalah   semacam   belenggu   atas  

kebebasannya  “berpetualang.”  Perkawinannya  terasa  sebagai  penjara  karena  Herjuno  

terpaksa  menikahi   perempuan   yang   dihamilinya   di   luar   nikah,   dan   perempuan   yang  

demikian  sebenarnya  tidak  sesuai  dengan  perempuan  ideal  menurut  Herjuno,  

Seumur   hidupnya   Herjuno   mengenal   dua   jenis   perempuan   yang  senantiasa   dipacarinya   pada   saat   yang   bersamaan:   yang   perawan   dan  yang   tidak.  Baginya   sudah   jelas,   perempuan  non-­‐perawan  adalah  untuk  bermain-­‐main.  Sementara   itu   ia  menghabiskan  waktunya  untuk  menguji  para  perawan.  Jika  dalam  masa  pacaran  mereka  “menyerahkan  kesucian  untuknnya”   (ini   istilah   favorit   Herjuno—kuno   sekali   untuk   abad   21,  bukan?),   itu   berarti   mereka   tidak   lulus   ujian,   tidak   tahan   godaan,   dan  tidak  layak  dijadikan  istri.  (hlm.  132).    

“Jangan   main-­‐main   dengan   (ke)perawan(an),”   mungkin   hal   itulah   yang   tersirat   dari  

bagian   ini.   Herjuno   telah   bermain-­‐main   dengan   perempuan   (tidak   perawan  maupun  

perawan),  ia  pun  harus  menikahi  perempuan  yang  dihamilinya.  Di  satu  sisi  hal  tersebut  

mendatangkan  malapetaka  bagi  Herjuno,  tapi  di  sisi  lain  mendatangkan  berkah  karena  

perempuan   yang   dihamilinya   lalu   dinikahinya—bernama  Dewi—adalah   putri   seorang  

pengusaha   besar   yang   bergerak   di   bidang   pertambangan.   Dalam   kaitannya   dengan  

feminisme,   bagian   ini   dapat   dibaca   dari   dua   sisi.   Pertama,   perempuan   adalah   objek  

permainan   bagi   laki-­‐laki.   Konsep   perawan   dan   tidak   perawan   yang   sejak   lama  

menguasai   pola   pikir   dan   budaya   menjadi   tolok   ukur   pertama   dan   utama   dalam  

menilai   perempuan.   Laki-­‐laki   (Herjuno)   pun   menganggap   bahwa   hanya   perempuan  

perawan  yang  layak  dijadikan  istri;  di  sini  keperawanan  seolah  harga  mati,  tanpa  peduli  

sisi-­‐sisi  lain  dari  perempuan.  Kedua,  perempuan  adalah  rekan  atau  pendukung  laki-­‐laki  

dalam  meraih  keberhasilan;  tanpa  perempuan,  laki-­‐laki  bisa  saja  hanya  biasa-­‐biasa  saja  

dalam   karier   dan   hidupnya.   Kedudukan   Dewi   yang   berayahkan   pengusaha   besar  

18

menjadikan  Herjuno   dapat  mengenyam   kehidupan   yang   lebih   baik.   Di   dalam   cerpen  

ini,   perempuan   sebagai   rekan   atau   pendukung   laki-­‐laki   dalam   meraih   keberhasilan  

diperkuat   pada   subplot   yang   mengisahkan   hubungan   antara   Ratu   Kidul   dengan  

Panembahan   Senopati.   Subplot   ini   muncul   berkaitan   dengan   usaha   Herjuno   untuk  

menafsirkan   mimpinya.   Ia   pergi   ke   paranormal—bernama   Ki   Joko   Kuncoro—dan  

mendapat  penjelasan  bahwa  “mimpi  Herjuno  bukanlah  sembarang  mimpi.  Perempuan  

cantik   dalam   mimpinya   bukanlah   perempuan   biasa,   melainkan   Ratu   Pantai   Selatan.  

Bertemu  dengannya  bisa  punya  makna  ganda:  keberuntungan  atau  kehancuran.”  (hlm.  

136).   Lebih   lanjut,  Ki   Joko  Kuncoro  menyarankan  Herjuno  untuk  mencari   titisan  Ratu  

Kidul  dan  “Jika  kau  bisa  memegangi  pelananya,  ia  akan  membawamu  ke  tempat  yang  

tak  pernah  kaubayangkan”   (hlm.  139);  menaklukkan  Ratu  Kidul  berarti  mendapatkan  

kekuasaan   yang   tidak   terbayangkan   sebelumnya.   Herjuno   pun   mulai   memerhatikan  

setiap   perempuan   yang   ditemuinya   sambil   menerka-­‐nerka   apakah   perempuan   itu  

titisan  Ratu  Kidul.  Pencarian  Herjuno  pun  berakhir  pada  seorang  perempuan,  

Perempuan   itu  bercelana  panjang  hitam  dan  berjaket   kulit   hitam  ketat.  Tubuhnya   langsing  namun  kokoh.   Ia  mirip   seekor   kalajengking.  Mewah,  berkilat-­‐kilat,   menakutkan.   Pelupuk   matanya   disapu   warna   kelabu  kehitaman,  membuat  sepasang  mata  indahnya  seperti  mata  kucing  yang  menyala-­‐nyala   di   kegelapan.   Ketika   ia   bicara,   suaranya   sekental   Bloody  Mary  (hlm.  14).    

Herjuno   terbuai   oleh   keindahan   fisik   perempuan   itu.   Hal   ini   membawanya   ke   jalan  

pengkhianatan   atas   istrinya.   Ia   tidak   menyadari   bahwa   ia   sedang   bermain-­‐main  

dengan   api   yang   sesungguhnya   karena   ia   hanya  melihat   penampakan   luar.   Herjuno  

tidak  menyadari  bahwa  titisan  Ratu  Kidul  yang  dicarinya  selama  ini  sebenarnya  tidak  

jauh   darinya—Dewi.   Dewi   adalah   ibu   rumah   tangga   yang   baik   dan   bukan   tipe  

perempuan  yang  bertingkah  macam-­‐macam:  “Anak  mereka  lahir  tujuh  bulan  sesudah  

perkawinan  meriah  itu.  Sejak  saat  itu,  Dewi  Wulandari,  S.E.  menjadi  ibu  rumah  tangga  

seutuhnya.  Mengurus  bayi,  menyusuinya  sampai  dua  tahun”  (hlm.  133).  Lebih  lanjut,  

Istri   Herjuno   tidak   akan   curiga.   Dia   tipe   perempuan   yang   benar-­‐benar  lurus,   kalau   tidak   bisa   dibilang   membosankan.   Hanya   anak   yang  dipikirkannya.   Sebagai   ibu   rumah   tangga   yang   kaya   raya,   tak   pernah  sekali   pun   ia   ingin   ikut   arisan   bersama   para   istri   konglomerat   dengan  menenteng  tas  tangan  seharga  sepuluh  juta.  Ia  hanya  ke  luar  rumah  saat  mengantar   anaknya   ke   preschool   atau   berbelanja   ke   supermarket.   Ia  menonton   orkes   simfoni,   sendratari,   atau   teater   sebulan   sekali.   Ia   tak  

19

suka   ke   kafe   atau   klub.   Ponselnya   pun   jarang   berbunyi   karena   ia   tak  punya  banyak  teman  (hlm.  144—145).    

Pada  bagian  ini  lagi-­‐lagi  berlaku  falogosentrisme.  Seorang  ibu  rumah  tangga  yang  baik  

yang  begitu  mementingkan  anaknya  dan  tidak  suka  neko-­‐neko  dianggap  membosankan  

oleh   laki-­‐laki.   Sebagai   perempuan,   Dewi   tidak   terlalu   menggembar-­‐gemborkan  

eksistensinya  dengan  melibatkan  diri  dalam  kegiatan  publik.   Ia   lebih  memilih  menjadi  

ibu  rumah  tangga  yang  baik.  Pilihan  yang  seperti  ini  pun  medapatkan  penilaian  negatif  

dari   laki-­‐laki;  pilihan  perempuan  meskipun  tidak  mendatangkan  kerugian  dan  bahkan  

menguntungkan  laki-­‐laki  ternyata  tidak  sepenuhnya  bebas  nilai  (patriarkhi).  Di  sini  pun  

lagi-­‐lagi   penampakan   luar   mendapat   porsi   pertama   dan   utama   dan   menetapkan  

penilaian.  Herjuno  dan  Gus  tidak  melihat  sesuatu  di  balik  sosok  Dewi.  Hal  ini  terungkap  

pada  bagian  akhir  cerpen,  

Ia   menutupi   tangan   kanannya   dengan   tangan   kiri.   Kulihat   darah  menyembul   dari   genggaman   tangannya   dan   mengalir   cair   ke   bawah,  membasahi  karpet.  Herjuno   pingsan.   Ketika   tangannya   terkulai,   aku  melihat   jari   tengahnya  hilang.  Saat   itu   juga,   aku   menyadari   kehadiran   orang   lain   di   kamar   itu.  Perempuan  itu.  Ia  memotong  jari  Herjuno.  ...  Dia  perempuan  biasa  yang  pernah  kujumpai  saat  makan  malam  di  meja.  Dia  Dewi,  istri  Herjuno.  Perempuan   itu   sempat   mematung   menatapku.   Tiba-­‐tiba   kusadari   ia  tengah   membawa   rantai   yang   diikatkan   pada   seekor   makhluk   besar  menakutkan.  Kalajengking  raksasa.  Perempuan  itu,  ya.  Mereka   dedemit   yang   bahu-­‐membahu.   Persaudaraan   perempuan-­‐perempuan  halus  yang  tak  terpecahkan.  Sang   Ratu   dan   kalajengkingnya   lantas   terbang   melalui   jendela,  menghilang  (hlm.  148—149).    

Sebagai   cerpen   terakhir   di   dalam   Sihir   Perempuan,   cerpen   ini   menutup   rangkaian  

cerpen   tentang   perempuan   dengan   sesuatu   yang   mengejutkan:   perempuan   yang  

tampak   biasa-­‐biasa   saja   ternyata   menyimpan   kekuatan   yang   tidak   terkiran   dan  

mampu   melakukan   tindakan   ekstrem.   Pemotongan   jari   tengah   Herjuno   merupakan  

simbol   kastrasi.22   Pengkastrasian   tentu  menimbulkan   dampak   yang   tidak   kecil   pada  

laki-­‐laki  yang  mengalaminya;  dengan  sendirinya  ia  menjadi  Liyan  di  antara  sesama  laki-­‐

laki,   bahkan   ia   menjadi   Liyan   karena   ia   bukan   laki-­‐laki   dan   lebih   menyerupai  

perempuan.  Sebuah  ironi  kembali  hadir  di  sini:  nama  Herjuno  memiliki  kaitan  dengan  

20

Arjuna  dalam  dunia  pewayangan.  Arjuna  adalah  sosok  yang  dikenal  sebagai  lanangane  

jagad,   lelakinya   dunia,   karena   ia   memiliki   begitu   banyak   istri   dan   dicintai   banyak  

perempuan.  Hanya  saja,  Arjuna  di  dalam  cerpen  ini  kehilangan  kelaki-­‐lakiannya  karena  

dikastrasi   oleh   perempuan.   Oleh   karena   itu,   predikat   lanangane   jagad   pun   secara  

otomatis   runtuh   dan   menjadikan   dirinya   tidak   berarti   bagi   perempuan.   Hal   ini  

diperkuat  oleh  pernyataan  Gus,  “Aku  sempat  bertanya-­‐tanya  mengapa  Herjuno  masih  

dibiarkan  hidup  sampai  sekarang.  Mengapa  hanya  jari  tengah  dan  bukannya  nyawa  ...  

Tapi   kemudian   kusadari   bahwa   Herjuno   tidak   cukup   berarti   bagi   Ratu   Kidul   untuk  

mendapatkan   anugerah   itu:   hidup   sebagai   bayang-­‐bayang   tanpa   akhir”   (hlm.   150).  

Pada   bagian   tersebut   semakin   terasa   kuat   adanya   “perempuan   yang   bertindak.”  

Tindakan   ini   berupa   usaha   untuk   meruntuhkan   dominasi   patriarkhi   dengan   “cara  

perempuan.”   Maksudnya,   perempuan   (Dewi/Ratu   Kidul)   tidak   menggunakan   “cara  

laki-­‐laki”  dan  membunuh  Herjuno,  tapi  hanya  mengambil  simbol  kelaki-­‐lakian  Herjuno.  

Ada   semacam   penegasan   bahwa   perempuan   tampak   lemah   bukan   berarti   dia  

memang  lemah—dihadirkan  melalui  sosok  Ratu  Kidul  yang  terselubung  oleh  Dewi.  Hal  

ini   senada   dengan   pernyataan   Ki   Joko   Kuncoro:   perempuan  mampu  mendatangkan  

keberuntungan   atau   kehancuran.23   Perempuan   mampu   mengambil   tindakan   yang  

tidak  terduga  pada  saat-­‐saat  yang  paling  krusial,  perempuan  pun  sebenarnya  memberi  

penilaian   kepada   laki-­‐laki   berkaitan   dengan   pantas-­‐tidaknya   laki-­‐laki   mendapat  

penghormatan—Herjuno   tidak   pantas   dihormati   karena   ia   telah   mengkhianati  

perempuan.  

 

Epilog  

Sihir  Perempuan  karya  Intan  Paramaditha  menghadirkan  realitas  keperempuanan  dari  

sisi  yang  kelam.  Hadirnya  sosok-­‐sosok  hantu  perempuan  menjadi  semacam  simbol  atas  

kedudukan   dan   kehidupan   perempuan   di   dalam   ruang   budaya   patriarkhi.   Bagaikan  

hantu  yang  memang  berbeda  dari  manusia,  yang  berada  di  “dunia  lain”  yang  berbeda  

dari  dunia  manusia,   yang  memiliki   kedudukan   sebagai   Liyan   (the  other),  perempuan-­‐

perempuan   di   dalam   cerpen-­‐cerpen   Intan   seolah   kehilangan   suaranya   sebagai  

perempuan.  Mereka  “terikat”  pada  sistem  yang  berlaku  di  masyarakat  yang  memiliki  

kecenderungan   patriarkhi   sehingga   mereka   pun   mau   tidak   mau   “bersuara”   dalam  

tatanan   yang   diterima   oleh   sistem,   mereka   tidak   memiliki   ruang   untuk   diri   mereka  

21

sendiri   dan  hidup  dalam   ruang  milik   laki-­‐laki.   Sosok   Ibu  dalam  “Pemintal   Kegelapan”  

hadir   sebagai   perempuan   yang   terus-­‐menerus   dihantui   masa   lalunya   yang   pahit  

sepanjang   hidupnya.   Ia   mampu   menjalani   hidup,   berkarier,   dan   menghidupi  

keluarganya,  tapi  ada  penderitaan  yang  dipendamnya  sendiri  sampai  menjelang  ajal.  Ia  

berusaha   menemukan   “penyembuhan”   dengan   cara   menceritakan   kembali   masa  

lalunya  kepada  anaknya  dan  menegaskan  kepada  dirinya  sendiri  dan  anaknya  di  akhir  

cerita   bahwa   ia   adalah   Pemintal   Kegelapan.   Sosok   perempuan   yang   terpinggirkan  

terlihat  jelas  pada  cerpen  “Perempuan  Buta  Tanpa  Ibu  Jari.”  Tokoh  perempuan  buta  di  

sini  berusaha  membongkar  sistem  pakem  yang  selama  ini  telah  mengisi  relung  pikiran  

masyarakat.   Ia   menceritakan   kembali   peristiwa-­‐peristiwa   “sebenarnya”   di   balik  

dongeng   Cinderella.   Ia   meyakinkan   pendengar   bahwa   tidak   ada   akhir   yang   bahagia  

bagi   perempuan,   bahkan   ketika   ia   telah   menikah   dengan   seorang   pangeran   pujaan  

jutaan  perempuan.  Perempuan  akan   selalu   tidak  dapat  menjadi  dirinya   sendiri,   tidak  

dapat   menjalani   hidup   sesuai   dengan   keinginannya   sepenuhnya,   karena   ada  

kewajiban-­‐kewajiban   yang   dibebankan   kepadanya   oleh   budaya   patriarkhi.  

“Penindasan”   atas   perempuan   juga   tampak   pada   cerpen   “Misteri   Polaroid.”   Di   sini  

perempuan   tidak   lebih   daripada   keindahan   fragmentatif,   komoditas   yang   harus  

memenuhi   permintaan   pasar,   dan   sosok   hidup   yang   “tidak   memiliki   suara.”   Segala  

bentuk   nilai   yang  melekat   pada   perempuan   ditentukan   oleh   (budaya)   laki-­‐laki,   yang  

karena   begitu   kuatnya   hingga   membuat   perempuan   terseret   ke   dalam   arus   dan  

mengamini  segala  bentuk  nilai  tersebut.  Perempuan  sebagai  keindahan  fisikal  kembali  

tampak  dalam  cerpen  “Sang  Ratu.”  Hanya  saja,  perempuan  di  dalam  cerpen   ini   tidak  

berdiam   diri,   ia   bertindak   untuk   menunjukkan   keperempuanannya   meskipun   tetap  

dalam   permainan   halus   dan   simbolis.   Perempuan   pun   sebenarnya   juga   memiliki  

standar  nilainya  sendiri  dalam  memandang  laki-­‐laki  dan  budaya  patriarkhi.  

 

Sihir   Perempuan   tidak   hadir   sebagai   teks   yang   berupaya   keras   mendobrak   budaya  

patriarkhi,  dan  menyuarakan  dengan  lantang  suara-­‐suara  perempuan.  Ia  hadir  sebagai  

teks   yang   mencoba   mengusung   realitas   keperempuanan   yang   dekat   dengan   kita,  

masalah-­‐masalah   domestik   yang   jarang   tersentuh   bahkan   terabaikan   oleh   hingar-­‐

bingar  problematika  publik,  dan  membisikkan  dengan  lembut  sekaligus  nyaring,  “Inilah  

kehidupan   perempuan.”   Kehidupan   yang   lebih   banyak   pahitnya   daripada   manisnya,  

22

kehidupan  yang  tidak  pernah  mudah  untuk  dijalani,  kehidupan  yang  tidak  pernah  usai  

menghadirkan  luka  berkepanjangan,  bagaikan  hantu  perempuan  di  dalam  loteng  yang  

tak   kunjung   berhenti   memintal:   Karena   si   hantu   perempuan   tidak   menggunakan  

benang  untuk  selimutnya.  Ia  memintal  kegelapan.  

                                                                             

23

1   Jan   Mukarovsky,   “Asthetische   Funktion,   Norm   und   ästhetischer   Wert   als   soziale   Fakten,”  

Mukarovsky   1970,   hlm.   7—112   dalam   Rien   T.   Segers,   Evaluasi   Teks   Sastra,   terj.   Suminto   A.   Sayuti  (Yogyakarta:  Adicita  Karya  Nusa,  2000),  hlm.  31.  

2   Istilah   ini   berasal   dari   Roman   Ingarden   dan   diperkenalkan   secara   luas   oleh   Felix   Vodicka.  Menurut  Ingarden,  karya  sastra  memiliki  struktur  yang  objektif,  yang  tidak  terikat  pada  pembaca,  tetapi  sekaligus   memiliki   kemandirian   terhadap   kenyataan,   bersifat   skematik   dan   selektif,   tidak   pernah  menciptakan   gambaran   dunia   yang   sesungguhnya.   Setiap   karya   sastra   mengandung  unbestimmtheitsstellen   atau   tempat-­‐tempat   kosong   yang   pengisiannya   terserah   pembaca;   Teeuw,  Sastra  dan   Ilmu  Sastra:  Pengantar  Teori   Sastra     (Jakarta:  Pustaka   Jaya,  1988),  hlm.  190—191;  cf.   Iser,  “Teks-­‐teks   fiksi   tidak   identik  dengan   situasi  nyata.   Teks-­‐teks   itu   tidak  memiliki  pasangan   (counterpart)  yang  pasti  dalam  kenyataan.  Dalam  hal  ini,  teks-­‐teks  tersebut  hampir  bisa  dikatakan  tidak  bertempat,  di  luar   substrata  historis   yang  menyertainya.  Namun,   sebenarnya  keterbukaan   inilah  yang  menyebabkan  teks-­‐teks   itu  mampu  membentuk  berbagi   situasi   yang  dilengkapi   oleh  pembaca  dalam  bacaan-­‐bacaan  pribadinya.   Keterbukaan   teks   fiksi   bisa   ditiadakan   hanya   dalam   tindakan   pembacaan;”  Wolfgang   Iser,  Die   Apellstruktur   der   Texte:   Unbestimmtheit   als   Wirkungsbedingung   literarischer   Prosa   (Konstanz:  Universitätsverlag,  1970)  dalam  D.W.  Fokkema  dan  Elrud  Kunne  Ibsch,  Teori  Sastra  Abad  Kedua  Puluh,  terj.  J.  Praptadiharja  dan  Kepler  Silaban,  (Jakarta:  Gramedia,  1998),  hlm.  185.  

3  Mengacu  pada  pendapat  Culler,  istilah  kompetensi  kesastraan  atau  literary  competence  dapat  dipahami   sebagai   “set   of   conventions   of   reading   literary   texts”   (perangkat   konvensi   untuk  membaca  teks   sastra).  Melalui   kemampuan   sistem   konvensi   itu   kita  merebut  makna   karya   sastra,   yang   disebut  naturalization,   mengembalikan   yang   aneh   pada   yang   wajar;   Teeuw,   ibid.,   hlm.   103—104,   mengutip  Jonathan   Culler,   Structuralist   Poetics:   Structuralism,   Linguistics,   and   The   Study   of   Literature   (London:  Routledge  and  Kegan  Paul,  1975).  Secara  lebih  luas,  horison  harapan  bergantung  pada  statistik  personal  tentang   seks,   pekerjaan,   pendidikan,   tempat   tinggal,   agama,   sikap   dan   norma   pembaca,   kompetensi  sastra   dan   linguistiknya,   pengalaman   analisisnya,   luas-­‐sempitnya   keakraban   dengan   pengirim   dan  sarana,   serta   situasi   resepsi   pembaca;   Wolfgang   Gast,   “Text   und   Leser   im   Feld   der  Massenkommunikation:   Űberlegungen   zur   Wirkungsanalyse   von   Unterhaltungsliteratur,”   Wirkendes  Wort  25,  2:108—128,  1975  dalam  Segers,  op.cit.,  hlm.  42.  

4  Hans  Robert   Jauss,  Toward  An  Aesthetic  of  Reception   (Minneapolis:  University  of  Minnesota  Press,  1983),  hlm.  24.  Objektivitas  horison  harapan  disusun  melalui  tiga  kriteria,  yaitu  pertama,  aturan  yang   terkenal   yang   berkaitan   erat   dengan   teks   yang   dibaca   pembaca,   kedua,   pengalaman   dan  pengetahuan  pembaca   terhadap   keseluruhan   teks   yang   telah  dibaca   sebelumnya,   dan  ketiga,   kontras  antara  fiksi  dan  kenyataan,  yaitu  kemampuan  pembaca  untuk  menerima  teks  baru  di  dalam  cakrawala  harapan  yang  “sempit”  dan  cakrawala  pengetahuan  hidupnya  yang  “luas.”  

5   Gadis   Arivia,   Feminisme:   Sebuah   Kata   Hati   (Jakarta:   Penerbit   Buku   Kompas,   2006),   hlm.   x.  Falogosentrisme  adalah  gabungan  dari  falosentrisme  dan  logosentrisme,  suatu  istilah  yang  diajukan  oleh  Jacques   Derrida   dalam   gagasan-­‐gagasannya   yang   kemudian   dikenal   dengan   sebutan   dekonstruksi.  Logosentrisme   adalah   suatu   ideologi   yang   memperioritaskan   kestabilan   makna.   Dalam   sejarah  pemikiran  Barat,  logosentrisme  didukung  oleh  keyakinan  pada  rasionalitas  manusia  (Descartes)  dan  oleh  penekanan  pada  bahasa   lisan  daripada  bahasa   tulisan   (Saussure).  Keinginan  untuk  mengontrol  makna  dan   stabilitas   itu,   menurut   Derrida   berbarengan   dengan   orientasi   yang   falosentris,   yang  mengedepankan   perspektif   laki-­‐laki   atas   perempuan.   Jadi,   falogosentrisme   adalah   suatu   pola   pikiran  dan  bahasa  dalam  sistem  patriarkhi;  Melani  Budianta,  “Pendekatan  Feminis  terhadap  Wacana,”  Analisis  Wacana:  dari  Linguistik  sampai  Dekonstruksi  (Yogyakarta:  Penerbit  Kanal,  2002),  hlm.  208.  

6   Jack   Tresidder,   The   Complete   Dictionary   of   Symbols   in   Myth,   Art   and   Literature   (London:  Duncan  Baird  Publisher,  2004),  hlm.  291.  

7  Ibid.  8  Ibid.,  hlm.  209.  9  Ibid.,  hlm.  142.  10  Ibid.,  hlm.  291.  11   Freud   menemukan   fakta   bahwa   manakala   pasien   menjadi   dekat   dengan   akar  

permasalahannya,   resistensi   pun   terjadi;   Ruth   Berry,   Seri   Siapa  Dia?   Freud,   terj.   Frans   Kowa   (Jakarta:  Erlangga,  2001),  hlm.  28.  

12  Ibid.,  hlm.  21.  13  Metode   asosiasi   bebas   pertama   kali   digunakan   Freud   setelah   ia  menyadari   bahwa   dengan  

mengajukan   pertanyaan-­‐pertanyaan   yang   terlalu   menjurus   kepada   pasiennya,   ia   telah   menghalangi  

24

munculnya   hal-­‐hal   yang   amat   penting.   Oleh   karena   itu,   Freud   kemudian   membiasakan   diri   meminta  pasien  mengatakan  semua  yang  terlintas  di  benaknya;  Max  Milner,  Freud  dan   Interpretasi  Sastra,   terj.  Apsanti  Djokosujatno,  Sri  Widaningsih,  dan  Laksmi  (Jakarta:  Intermasa,  1992),  hlm.  10.  

14  Sandra  M.  Gilbert  dan  Susan  Gubar,  “Perempuan  Gila  di  Loteng  Rumah,”  Hidup  Matinya  Sang  Pengarang,  terj.  Iwan  Mucipto,  Toeti  Heraty  (ed.)  (Jakarta:  Yayasan  Obor  Indonesia,  2000),  hlm.  184.  

15  Ibid.,  hlm.  193.  16   Istilah   intertekstualitas  pertama  kali  digunakan  oleh   Julia  Kristeva  dalam   tulisannya  “Word,  

Dialog,  and  Novel”  yang  ditulis  pada  tahun  1966  dan  dipublikasikan  pertama  kali  pada  tahun  1967,  yang  pada   dasarnya   merupakan   pengembangan   terhadap   pemikiran   Mikhail   Bakhtin;   dapat   dilihat   pada  Michael   Worton   dan   Judith   Still   (ed.),   Intertextualiy:   Theories   and   Practices   (Manchester/New   York:  Manchester  University  Press,  1993),  hlm.  1,  16,  dan  33.  Kristeva  menyatakan,  “...  any  text  is  contructed  as  mosaic  of  quotations;  any  text  is  the  absorption  and  transformation  of  another”  (setiap  teks  dibangun  sebagai   mosaik   kutipan-­‐kutipan;   setiap   teks  merupakan   penyerapan   dan   transformasi   dari   teks   lain);  Julia  Kristeva,  “Word,  Dialog,  and  Novel,”  Desire  in  Language:  A  Semiotic  Approach  to  Literature  and  Art,  Leon  S.  Roudiez   (ed.)   (New  York:  Columbia  University  Press,  1980),  hlm.  66.  Untuk   selanjutnya,   istilah  intertekstualitas  mengalami   perkembangan.   Pada   awalnya,   intertekstualitas,   yang   berasal   dari   bahasa  Prancis   intertextualité   hanya  mengacu   kepada   hubungan   antara   sebuah   teks   dengan   teks   lain   dalam  pengertian   harafiah,   bukan   dengan   pengaruh   seorang   pengarang   kepada   pengarang   lain   atau   segala  sesuatu  yang  menjadi  sumber  penciptaan  sebuah  karya  sastra.  Tetapi,  dalam  perkembangannya,  istilah  intertekstualitas  mengacu  kepada  hubungan  antara  sebuah  teks  dengan  teks  lain  dalam  pengertian  yang  lebih  luas.  

17   Michael   Riffaterre,   Semiotics   of   Poetry   (Bloomington:   Indiana   University   Press,   1978),  hlm.149.  

18  Ibid.,  hlm.  124.  19   Dalam   sebuah   tulisannya,   Simone   de   Beauvoir   menyatakan   bahwa   sepanjang   sejarah,  

perempuan   sulit   tampak  menonjol   dalam  berbagai   bidang  profesi.   Bahkan,  dalam  profesi   kepenulisan  sastra   pun   perempuan   sangat   sulit   menghasilkan   tulisan-­‐tulisan   yang   baik.   Hal   ini   tidak   terlepas   dari  kedudukan   perempuan   di   dalam   rumah   tangga.   Meskipun   mereka   mungkin   memiliki   banyak   waktu  luang   di   rumah,  mereka   terikat   oleh   berbagai   bentuk   pekerjaan   domestik.  Mereka   harus  memikirkan  dan  melibatkan  diri  dengan  banyak  hal  di  luar  karirnya.  Mereka  harus  membagi  waktu  antara  kehidupan  profesional   dan   kehidupan   rumah   tangga;   Simone   de   Beauvoir,   “Perempuan   dan   Kreativitas,”   Hidup  Matinya  Sang  Pengarang,  terj.  Haniah,  Toeti  Heraty  (ed.)  (Jakarta:  Yayasan  Obor  Indonesia,  2000),  hlm.  91—117.  

20   Pelabelan   “Liyan”   atau   the   other   pada   seseorang   atau   kelompok   tertentu   biasanya  didasarkan  pada  pola  pikir  dikotomis  seperti  baik-­‐buruk,  normal-­‐abnormal,  biasa-­‐tidak  biasa.  Pelabelan  semacam   ini   tentu   tidak   dapat   dilepaskan   dari   relasi   kuasa   yang   berlaku  waktu   itu;   pemegang   kuasa  “berhak”  memberikan  kepada  pihak-­‐pihak  yang  “tidak  memiliki  kuasa.”  Berkaitan  dengan  hal  tersebut,  menurut   Cixous,   perempuan   eksis   dalam   dunia   yang   telah   didefinisikan   oleh   laki-­‐laki   dalam   aturan-­‐aturan   yang   telah   ditetapkan   oleh   laki-­‐laki.   Laki-­‐laki   kemudian   menjadi   self   dan   perempuan   menjadi  other.  Menurut  Lacan,  perempuan  selalu  menjadi  Liyan.  Pendiskriminasian  terhadap  perempuan  terjadi  karena  ada  keterasingan  yang  dialami  perempuan  ketika   ia   tumbuh  dewasa,  ada  simbol-­‐simbol  dalam  the  law  of  the  father  yang  tidak  mereka  mengerti  karena  simbol-­‐simbol  tersebut  dikomunikasikan  lewat  bahasa  maskulin;  Arivia,  op.cit.,  hlm.  6,  129,  dan  203.  

21  Pernyataan  perempuan  buta  ini  senada  dengan  pemikiran  Gayatri  Spivak,  “Can  the  subaltern  speak?”   Subaltern  di   sini   dapat   dipahami   sebagai   pihak   inferior.   Istilah   ini   pertama   kali   diadopsi   oleh  Antonio   Gramsci   untuk  mengacu   pada   kelompok-­‐kelompok   di   dalam  masyarakat   yang   berkedudukan  sebagai   objek   hegemoni;   Bill   Ashcroft,   Gareth  Griffiths,   dan  Helen   Tiffin,  Key   Concept   in   Post-­‐colonial  Studies  (London  &  New  York:  Routledge,  1998),  hlm.  215.  

22  Menurut  Freud,  bila  seseorang  (laki-­‐laki)   tidak  memiliki  penis,   ia  tidak  hanya  merasakannya  sebagai  suatu  perbedaan  seks,  melainkan  juga  sebagai  kehilangan;  Milner,  op.cit.,  hlm.  180.  

23   Berkaitan   dengan   hal   tersebut,   dalam   tradisi   sastra   dunia   juga   tampak   adanya   “dua   sisi”  perempuan  sebagai  pembawa  kebahagiaan  sekaligus  kehancuran.  Helen  dari  Troya  menjadi  tokoh  kunci  terjadinya   pertempuran   dahsyat   yang   menyebabkan   hancurnya   Troya.   Hal   yang   sama   juga   terdapat  pada  Shinta  yang  menjadi  tokoh  kunci  terjadinya  pertempuran  antara  pasukan  Rama  melawan  pasukan  Rahwana,   terlepas   dari   hal   tersebut   berkaitan   dengan   “perang”   antara   “kebaikan”   dan   “kejahatan.”  Perang  besar   keluarga  Bharata  pun   tidak   terlepas  dari   sosok  perempuan:   salah   satu  hal   yang  menjadi  

25

motif  pendukung  Bharatayudha  adalah  peristiwa  dipermalukannaya  Drupadi—istri  para  Pandawa—oleh  Dursasana—salah   satu   yang   tertua   dalam   Kurawa,   adik   Duryudana—dengan   menarik   kain   penutup  tubuhnya.