Stud ed Eva - Forgotten Books

658

Transcript of Stud ed Eva - Forgotten Books

T UTT I I D IR ITTI R ISER VAT I

Bergamo O f f ic i ne del l ’ I st i tu to I tal iano d’

A rti G ra f i ch e .

The Story of the Bl ue Bi rd

and the Lay of Vonec.

T he substance of the legend of the B lue Bird is as fol lows ‘: Ar ich k ing had a daughter, who was so beau ti fu l that shewas regardedas the eighth wonder of the world . After having los t h is w ife, however

,he married a widow

,who had an exceed ingly ugly daugh

ter cal led Tru itonne . When the two maidens had reached an age

su i table for marriage the queen declared that T ru i tonne shou l dbe married fi rs t . To th is end she made extens ive p reparat ionsin the way of costly apparel for her own daughter

,but refused

to prov ide anyth ing for F lor ine,and even managed to take from

her the jewel s and dresses that she al ready possessed . In sp i teof her rags

,however, Charmant, who later v is i ted the k ing's

cou rt,found F lor ine charm ing and beau tifu l and paid no attent ion

to ugly Truitonne . Thereupon the queen and her daughter complained to the k ing and persuaded h im to conf ine F lorine in a

tower. After learn ing that F lorine was impr isoned in a tower,

K ing Charman t arranged to meet her at a window,but his con

i idant deceiv ing h im,had T ru itonne ins tead of F lorine appear

at the window . Charmant th inking,however

,t hat it was F lorine

,

opened his heart to her and gave her a ring as the p ledge of

his affection . He a lso wen t to the palace of the fairy Souss io,

where he was to b e married to Tru itonne, but f ind ing, on h is ar

r ival,that he had been deceived

,refused to marry her. As a

punishmen t for his d isobed ience the fairy then touched him and

caused h im to remain attached to the f loor for twenty days . At

the exp i ration of th is t ime she tol d him that he mus t ei ther marryT ru itonne

,or be changed into a b lue b ird for seven years . Char

See Con tes des Fées p ar Madame d’AULNOY, i n Con tes des Fe

es p er Madame d’

AULNOYe t Madame LEPR I NCE DB BEAUMONT , Par i s (sans date) , pp. 7-34 .

ou vrsn M . ]OHNS'

I‘

ON

man t pers isting in his relusa l to marry her was thus trans for

med into a blue b ird and f lew from branch to branch,select ing

the t rees consecrated to love and sadnes s . One day the blue b irdperched upon a cypress tree near F lorine’s w indow and

, hearingher lamentat ions , went to make i tsel f known to her . They passedthe n ight together and on separat ing prom ised to see each otherevery n ight . At each v is i t o f the b lue b ird F lorine received a p resent. Among the many rich g i fts that i t brough t her were ear

r ings,bracelets , and a watch . These v is its were con tinued un ti l

the s tep-mother, d iscovering their relations , had knives , razors ,and daggers fixed in the branches of the cypress tree where theblue b ird was accustomed to perch . The b ird was then woundedby the sharp ins truments and d isappeared . After the death of

her fa ther F lor ine was recognized as queen of the land and im

med iately af ter being crowned she set out to seek the b lue b ird .

In her search she met a fairy who gave her fou r eggs and tol dher to b reak them i f she stood in need of any he lp . She put the

eggs in a sack and continued her jou rney . On her way to the

realm of King Charman t she came to an ivory mountain that shewas unable to cl imb and a glass val ley that she cou ld not cross .By break ing two of the eggs given her by the fai ry

,however

,

she was able to overcome these obstacles and final ly,reached the

cast le of Charmant . On arriv ing at the cas t le she learned thatthe king and T ru itonne were to be married the fol lowing day.

Thereupon she gave her emeral d b racelets to T rui tonne for the

privi lege of pass ing one n ight in the cabinet des e’

chos,wh ich

was so constructed that whatever was said there cou l d be

heard by the king from h is room . As soon as she entered the

cab in et des e’chos she began her lamentations

,but the k ing had

taken op ium and s lept so soundly that he did not hear a wordshe said . The next day she broke another one of the eggs givenher by the fairy and there came out a carr ìage of pol ished s tee l

,

drawn by seven green m ice and dr iven by a l i ttle rat. Th is sheal so gave to T ru itonne for the privi lege of pass ing another n igh t inthe cabinet des e

cl ws,bui the k ing took op ium again and did

not hear her complaints . F inal ly she broke the last of"

the foureggs that she had received from the fairy and there came out

un pate de s ix oiseaux qu i étaient bardés, cu i ts et for t b ien ap

prètés avec ce la i ls chantaient mervei l leusemen t b ien , d isaien tla bonne aventure, et savaien t m ieux la médec ine qu ’ Escu lape

In exchange for these b irds T ruitonne have her perm iss ion to pas sanother n ight in the cabinet des et hos . Th is time the king didnot take his opium ,

as he was accustomed to do,and

,when

,

F lorine began to lament,he recogn ized her voice . The story then

THE STO R Y OF THE BLU E B I RD ETC . 3

ends w ith the pun ishment of T ru itonne and the marr iage of Charman t and F lor ine.

In connect ion with the lay of Yonec Gas ton Paris says lC

’es t à peu près le conte de l ’0 iseau bleu In order to test

the correctnes s of th is s tatement it w i l l be necessary to g ive an

abstract of the lay of Yanec.

There l ived in Bri tain a jealous old kn ight,who kept h is

young wi fe conf ined in a tower and placed her under the careof h is aged s ister . One morning in Apr i l , after he had gone tothe chase, as was his cus tom ,

a falcon of the larges t s ize enteredthe young woman’s room and was gradual ly t rans formed into a

handsome young knight . Thereupon the gal lan t lover tol d h is

fai r lady that he had long loved her, and that he had been ableto make her th is v i s i t because she had expressed a des ire tosee him . After being conv inced of his fai th in God

,the lady ac

cepted h im as her lover, and they cons idered themsel ves as man

and w ife . When the jealou s old man learned of the v is i ts of the

fal con he p laced a trap composed of sharp s tee l arrows beforethe window where the b ird was accustomed to enter . The b i rdman was then mortal ly wounded and on taking leave of h is ladyannounced to her that she wou l d give b irth to a son who shou l dbe cal led Yonec. He then departed th rough a w indow and f ledto h is cast le

,fol lowed by his m istress . When Yonec was dubbed

a knight,he k i l led his s tep -father and became k ing of the country

and hero of the legend 2.

For the sake of convenience the princ ipal moti/s o f the two

s tories under cons ideration may be s tated as fol lows :STOR Y OF THE BLU E B I R D .

A jealous step-mother has herstep—daugh ter conf ined in a tower.2 . Th e impri soned step-daugh ter

i s v i sited by a b lue b ird that b ringsh er presents .

3 . King Charmant wounded bysharp instruments f ixed in a tree ,f lees , followed by Flor ine, who i s

finally ab le to reach h im by means

of four eggs given to her b y a

fai ry.

4. King Charmant i s healed andmarr ies Florine .

LAY or YONEC.

5. A jealous old knigth keeps h i syoung w i fe confined in a tower.

2 . The impri soned wi fe is v i s i tedby a falcon that has the power toassume h uman shape .

3 . Mu ldumarec i s vounded bystee l arrows and hi s m i stres s fol

lows h im to h is castle by the traceof h is b lood.

4 . Mu ldumarec dies of h is wo

unds .

These m o t i f s w i l l now be exam ined in detai l and the pointsof resemblance and d i fference d iscussed .

1 See La Li tte’

ra ture f ra nca i se a u M ayen Age Par i s , 1890, 55. Compare a l so Di e La i s

der M a r i e de Fra n ce , h erausgegeben v on KARL WAR NE R ,Hal le, 1 900 , p . CXXV .

See KARL WARNE R,op . c i t. , pp . 123- 1 45.

4 O LI VER M . JOH NSTO N

I . Mo t i f of the jealous s tep -mother who has F lor ine confined in a tower.

At f irs t s igh t the impr isonmen t in the tower seems to be

abou t the same in both s tories . In both cases it is j ealousy thatleads to the separat ion of the young woman from the fam i ly and

to her confinement in the tower. However , a more carefu l exam inat ion shows that the resemblance is mere ly acc iden tal and

that the two m o t i f s are ent ire ly d ifferent in thei r or ig in. I havea l ready shown that the f irs t par t of the lay of Yanec is derivedfrom the we l l-known theme of the I n clusa accord ing to wh ichan old man i s so jea lous of h is young wi fe’s beau ty that hekeeps her confined in a tower? On the other hand

,the fi rs t part

of the story of the B lue B i rd is derived from the ta le of the

j ea lous S tep -mother,accord ing to wh ich young woman sepa

rated from the res t of the fam i ly because of a j ealou s s tep —mo

ther,is v is i ted by a b ird that can take on human form . These

v is i ts are cont inued un ti l the s tep—mother has sharp instrumentsfixed in the w indow where the b i rd is accustomed to enter

,whe

reupon it is wounded and d isappears . The lady then sets out

to seek i t,and

,learning on the way the means of curing it

,fi

nal ly f inds i t and heal s its wounds? The use of the tower as theplace of imprisonment in the s tory of the B lue B i rd is thereforepu rely accidental . In the tale of the j ea lous S tep

-mother,the

legend from wh ich th is inc ident was derived,the step -daughter

is confined in d ifferent p laces . In the old I r ish vers ion found inthe Tb oga i l B ru i a

'ne D a D erga

“the s tep -daughter is placed in

cal ished,wh i le in the Dani sh vers ion translated by Grundtv ig 5

and in an I tal ian account of the same s tory publ ished by R uain the Arch i vi o p er l e tradizi on i p op ola r i (vol . VI) , she is sentto a remote castle. In the s tory of the B lue B i rd F lorine is al soconf ined in a p lace apar t and the p lace of impri sonment happensto be a tower

,but the tower here has no connect ion whatever

w ith the one men tioned in the I nclusa ep isode inser ted in the

firs t part of the lay of Yonec.

2. F lorine is vis i ted by a b lue b i rd that brings her presents .

1 See Pu b l i ca ti ons of th e M odern La ngu age A ssoci a ti on of Amer i ca ,XX ,

2, 326

-328.

See Li R om an s de D otop a thos , ed. b y C HARLE S B RUNE '

I‘et ANATOLE de MONTA I GLON ,

Par i s , 1 856; v v . 10, 324 ; 1 1 , 218 ; Le R oman de Fl amenca,ed . b y PAUL MEYER , Par i s , 1 901 ,

v v . 1 304 f f . ; Gu igema r , v v . 209 -882. T h e I ncl u sa i s a l so found i n th e variou s v e rs ions o f the

popu l ar col lect ion o f s tor ies known as the H i stor i a sep tem sap i entum or th e sep t sages

(see Modern Language Notes , XV I I , 33363 For the var ious v ers i ons o f th e j ea l ou s S tep -moth er compare KA RL WARNE R , op . ci t .,pp . CXXV-V I ; R oman i sche For sch ungen , XV I , pp . 609-629 ; Pu b l i ca ti ons of the Modern La n

gauge A s soci a ti on of Amer i ca ,XX

,2,pp . 328-338.

See t ran s l at i on b y Wh i tley S tokes , D . C . L .,Par i s , 1902, 5 .

5 See Dà‘

n i sch e Vol k smà'

r ch en , trans lated by W. LEO, Leipzig , 1 878, pp . 125-147 .

THE STOR Y OF THE BLU E B I RD ETC . 5

In Yanec the young woman in the tower is v is ited by a

fal con that has the power to assume human form . On the con

trary, the fairy condems King Charman t to take the fo rm of a

blue b ird for seven years and he is therefore unable to resumehis or iginal shape at w i l l as in the case of Muldumarec . Th isd i fference in the two s tories is due to the fac t that to the le

gend of the j ea lous S tep-mother , accord ing to wh ich a beautifu lmaiden is v is ited by a b ird that is sudden ly changed into a handsome youth in her presence

,the author of the B lue B i rd has added

the theme of l a B el l e et l a B e"

te 1 in wh ich a fairy t ransformsthe object of her hatred in to an animal .

Accord ing to th is tale (l a B el le et l a Bate?

) there was oncea rich merchant who had three sons and three daughters . The

younges t daughter was so beau t i fu l and so much adm ired by e

very body that her s is ters became exceed ingly jealous of her.

When the father was on the point of setting out on a long vo

yage two of his daughters asked h im to b ring them dres ses , fu rcapes and other costly apparel . The youngest daughter seeing,however , that her father did not have suff ic ien t means to pur

chase the art icles des ired by her s isters , dec ided to ask for no

th ing,but, on being quest ioned by her father, f inal ly tol d h im

to bring her a rose. On reach ing his destinat ion the merchan tlos t his weal th and was forced to retu rn w ithou t the presen tsfor wh ich his daughters had asked . Before reach ing his home hea l so los t h is way in a forest

,and

,after wandering for some t ime

,

came to a palace in wh ich he found a bed and an abundanceof food

,but no one to serve h im . The fol lowing morning he saw

some roses and,remember ing the request of his younges t -daugh

ter,p lucked a b ranch . Thereupon a horrid monster approached

h im and to l d him that it wou l d b e necessary for h im to die be

cause oi the wrong that he had done. The merchant then threwh imse l f at the feet of the mons ter and begged h is pardon forhav ing taken the rose

,whereupon the h ideous beas t rep l ied that

he wou l d pardon him on cond it ion that one of h is daughtersshou ld go to the palace to die in h is s tead . The merchan t sworethat he wou l d return to the palace wi th in three mon th s to receiveh is punishment in case h is daughters shou l d refuse to go, and,after tak ing a large quant i ty of gol d given to h im by the mons ter

,set out for h is home . After hearing the s tory of her father’s

adventure at the palace the youngest daughter declared her w i llingness to sacri fice hersel f in o rder to save h is l i fe .

See Madame d’AULNOY et Madame LEPR I NCE DE BEAUMON '

I‘

,op . ci t . ,

pp . 193-21 1 .

2 Th i s tale was pub l i shed i n 1 740 b y Madame de Vi l leneu ve and l ater ab r i dged byMadame Lep r ince de Beaumon t .

O LI VER M . jOHNSTON

Thereupon she went to the palace w i th the intent ion of gi

v ing hersel f to the monster . During her s tay there the beas t v is i ted her every even ing and at each v is it he asked her i f shewou l d b e h is w i fe . A fter remain ing three months in the palacethe merchant’s daugh ter ob tained perm iss ion to v is i t her relativeson cond it ion that she wou ld return w i th in eight days . Hav ingstayed at her father’s home longer than the t ime agreed upon

,

however,she found the beas t a lmos t dead on her return to the

palace . After the an imal had recovered,he rem inded her of her

b roken prom ise,whereupon she expres sed a desire to become

h is w i fe and he was at once changed into a handsome prince .

The prince then tol d her that a malevolent fai ry had condemnedhim to take the form of a h ideous monster unt i l some beaut i fu lyoung woman shou l d consent to marry h im .

L ikew ise in a Basque l legend a k ing goes on a journey and

h is younges t daughter asks him to bring her a rose . On his wayhome he passes near a castle surrounded by a garden fu l l off lowers

,and af ter p luck ing some of them a voice te l ls him that

un less he brings one o f his daughters to the cast le w ith in a yearboth he and h is rea lm w i l l be bu rned . H is youngest daughterthen goes to the pa lace and f inds that i t belongs to a pr ince whohas been condemned to take the form of a serpent . She pro

m i ses to marry the serpent and to her great surpr ise it is at

once changed into a handsome prince .

In the S oar ing La rk wh ich a l so belongs to the group of

s tories related to l a Bel le et l a B e‘

te,an enchan ted pr ince is

changed into a wh i te dove for seven years j ust as King Charmant is t ransformed into a b lue b ird for seven years .

The cycle o f s tories connec ted w i th l a B el le et la B e’

te3i s

very large. The same theme i s found in G reek “

,I tal ian i Portu

guese°

,Po l is h and other languages 8 . Le Loup B lanc and the

group of related stories al so con tain a s im i lar m o t i f . Suf fice i tto say that the theme of the enchanted prince 9

,or the prince con

demned to take the form of an an imal or a b i rd for a certaint ime

,is widely d iffused in the folk — lore of d if ferent countr ies , and

that there is ample reason for bel iev ing that i t was known to

See R oma n i a , X , 1 21 .

S ee pp . 7 .

S ee N i neteen t h Cen tu ry (Decemb er) , 1878 .

S ee B . S CHM I DT,Gr i ech i sch e Mà'

r clcen , 1 877 , 10.

5 S ee I SA I A V I SENT I N I,Fi a be M antova ne , 24.

6 S ee A . COE LHO , Con tos p op u l a r es p or tugu ezes , L i sb onne , 1 879 , 29 .

7 S ee T OEPREN, A berg l a u ben a u s Ma su r en , Danzi g, 1 867, p . 1 4 1 .

9 See R oma n i a . X , 1 21 - 122.

9 See R om an i a , X , 1 1 7-1 22.

THE STOR Y OF THE BLUE B IRD ETC . 7

the au thor of the B lue B i rd and that she used it in the compo .

s it iou of her story .

Another poin t of d if ference between the lay of Yonec and

the s tory of the B lue B i rd is the fac t that the blue b ird g ivespres ents to F lorine . For th is inc ident there are al so paral lel s infol k —lore and trad it ion . In a modern Greek l s tory a dove v is itsa merchant’s daughter and after bath ing in a bas in of water ischanged into a young pr ince. These v is i ts are cont inued for sometime and every t ime the dove goes to see the maiden i t g ivesher a presen t . Among the g i f ts brough t by the dove are two

dresses,one on wh ich cou l d be seen the heavens and the stars

,

and another on wh ich the sea and its waves were represented .

There i s al so a Portuguese 2 fol k—tale in wh i ch a young g ir l isv isi ted by a b i rd that g ives her a large quant ity of money wi thwh ich she buys jewel ry and dresses . Likewise in one of the v er

s ions of the s tory of C inderel la3a b ird throws C indere l la dresses

and s l i pper s from a haze l- t ree.

3 . King Charman t wounded by the sharp ins truments f ixedin a tree

,f lees, fo l lowed by F lorine, who i s final ly ab le to reach

him by means of four eggs given to her by a fai ry.

The inc iden t of the snare and the wounded b ird is foundboth in the B lue B i rd and in Yonec . In both cases the maidena l so goes in search of the b ird . I n Yanec

, however, the lady follows Muldumarec to h is cas tle by the trace of h is blood

,wh i le

F lor ine is enabled to reach the castle of King Charmant and

make herse l f known to h im by means of four eggs given to her

by a fairy . Th is d i fference in the means of reach ing the woundedlover is due to a fu rt her confus ion of the legend of the j ea lousS tep

-mother and l a B el le et l a Bete,the two stories used in the

compos it ion of the B lue B i rd. The S oar ing Lur ie a tale belongingto the group of s tories re lated to l a B el le et l a B éte

,bears a

s tr iking resemblance to the lat ter par t of the B lue B i rd legend .

Accord ing to the s tory of The S oar ing Lar/e, there was oncea man who had to go on a long jou rney

,and, before set ting

out,he asked h is th ree daughters what he shou l d br ing them .

The e l des t chose p earls , the second d iamonds , and the younges tasked for a s inging, soaring lark . When the t ime came for h is

return the father had bough t the pearl s and the d iamonds,bu t

See Gr tech i sch e und a l ban i sch e Ma r ch en , gesammel t, ub ersetzt und erlài uter t von G .

v on Hahn,E rs ter Th ei l , Leipzig, 1864 , pp . 97-102.

See Portuguese Folk—ta l es , coll ec ted b y Cons igl ier i Pedrosa , and trans la ted from th e

o r i ginal b y M i ss Henr i queta Montei ro , London ,1 882, X I I .

See Th e Tr ue Anna l s of Fa i ry-La nd, edi ted by Wi l l i am Can ton and i l l us trated b yC harles R ob inson , London (w i thou t date) , pp . 1 75-1 77.

See WI LLI AM CANTON , op . c i t ., pp . 1 62- 170 . Compare also R om a n i a , X , 1 20 .

8 OLI VER M . jOHNS'

I‘

ON

the lark he had sough t in vain . By chance he came to a castle inthe m idd le o f a forest

,and

,seeing a lark in a tree near by

,he had

his servant c l imb the tree and catch it . But as soon as he ap

proached the tree a l ion s prang from beh ind , and, th reaten ing todevou r h im

,agreed to spare h is l ife only on cond it ion that he

wou ld prom ise h im the f i rs t person that he met on h is returnhome . The firs t one who greeted h im on enter ing his house wash is younges t daughter, who in ful fi l lment of the prom ise made byher father, took leave the fol low ing morning and wen t bol d ly tothe cas tle of the l ion

,an enchanted pr ince

,who by day had the

form of a l ion,and by n ight resumed his natural human figu re.

W hen n igh t came on the l ion took h is natura l form and was

marr ied to the maiden. Somet ime after the marr iage the l ion ’swi fe was inv ited to the wedd ing of one of her s isters and she

begged the l ion to accompany her. He f inal ly consented , buttol d her that i f a ray of l igh t shou l d touch h im 1

,he wou l d be

changed into a b ird for seven years . I t happened that,when the

torches and l igts passed by , a ray p ierced through the door of

the room in wh ich the enchanted prince was s tay ing and he wasinstant ly changed into a wh ite dove . Before going away the b i rdannounced to the lady that for seven years i t wou l d have to flyabou t in the world, but that at every seventh m i le it wou l d letfal l ‘ a drop of red blood and a wh i te feather in order that shem ight be able to fo l low it. Toward the end of the seven years

,

however, she fai led to f ind the blood and the feather as she

was won t to do,whereupon she asked the Sun i f he had seen

the wh ite dove . The Sun rep l ied that he had not seen the b ird,

but gave her a l ittle casket and tol d her to open it if ’

she s toodin need of help . She al so asked the Moon the same questionand the Moon gave her an egg and tol d her to break i t if she

fel l into trouble. The Sou th W ind then informed her that the wh i tedove had gone to the R ed Sea

,where i t had again become a

l ion and s tood in combat w ith a caterp i l lar,an enchanted prin

cess . Thereupon she wen t to the R ed Sea and,cu tt ing a reed

from the shore,beat the caterp i l lar therewi th unt i l i t was con

quered by the l ion and both took thei r human form . The princess then seized the pr ince and both leap ing on to the back of

a gri ff in f lew away . The young wife continued her journey, howev er, unti l she reached the cas tle where she had l ived w i th theenchanted pr ince . On her arriva l she learned that her husbandand the princess who had been a caterp i l lar were soon to be

married . In her d istress she then Opened the casket that the Sun1 Compare th e fab le of Psyche (R omani a , X , 1 25

THE STOR Y OF THE BLUE B IRD ETO . 9

had given her and found a golden dress wh ich she gave to the

princess for the priv i lege of pass ing a night in the chamber ofthe bridegroom . However

,the prince took a s leep ing-draught

wh ich caused him to sleep so sound ly that he did not hear aword of the sad s tory of her wanderings and search for h im .

The next day the maiden broke the egg that the Moon had givenher and gave the go lden hen and ch ickens that came out of it

to the princes s for the priv i lege of pass ing another nigh t in the

chamber of the bridegroom . Th is t ime the prince refused to takea s leep ing-draught and

,when the maiden began to tel l her sor

rowfu l tale,he at once recognized her and they l ived together

happ i ly thereaf ter .One can read i ly see that the story of the S oa ring Lar/e

cou ld have been used by the au thor of the B lue B i rd. The mai

den’s search for her lover and the way in wh ich she f inds h imand makes hersel f known to him are very s im i lar in the two s to

ries . Flor ine is enab led to reach the palace of King Charmantand make hersel f known to him by means of fou r eggs g iven toher by a fairy . In a s im i lar manner the pr ince’s w ife in the S oar ing La r/a is final ly ab le to see her husband by means of a cas

ket and an egg given to her by the Sun and the Moon respec

tively. By means of two of the eggs received from the fairy Flor ine ob tains perm iss ion to pass two n ights in the cabinet des

échos,where the k ing bears her lamen t ing and recognizes her

voice . Wi th the egg and the casket the prince ’s w ife al so getsperm ission to pass two n ights in the chamber of the bridegroom ,

where her husband recognizes her du ring the rec i tal of her wanderings and long search for him . In both stories the hero is putto s leep and does not hear the f irs t lamen tations of his lover . Inthe S oa ring La r/e the prince takes a s leep ing-draught

,wh i le in

the B lue B i rd the k ing takes op ium . In both cases the hero isal so on the point of marrying another when h is true lover ar rives

,

makes hersel f known , and prevents the marriage.

4 . King Charman t is healed and marr ies F lorine .

In Yanec,as has al ready been seen

,Mu ldumarec is wounded

by sharp arrows and f lees to h is castle where he soon d ies . Th istragic end ing probably rep resents the tale of the j ea lous S tepmother as it was known at the t ime the lay of Yanec was wri tten . The happy end ing of the later vers ions of th is legend isdue to the inf luence of other s tor ies . For example

,in the modern

vers ions of the j ea lous S tep mother the maiden fol lows her wounded lover and learns on the way from ravens w itches *

,or by

1 S ee W. L EO , op . ci t ., pp . 1 25- 147 .

See R oman i sch e For sch ungen , XV I , p . 620, note 2.

10 O L I VER M . JOH N STO N

some other means the remedy by wh ich she cures h im. Th isheal ing m o t i f was doubtless derived from the story of the Fan

Pr ince'w ith wh ich the legend o f the j ea lous S tep —moth er was

confused 2.

The happy end ing in the ta le of the B lue B i rd is due,ho

wever, to the fac t that the lat ter part of th is story is derived

from the S oa r ing Lar/z (or some o ther vers ion of l a B el le et l a

B e'

te) , where the two lovers are f inal ly uni ted in marr iage.

The foregoing comparison of Yon ec and the B lue B i rd showsthat

,a l though both tales are var iants of the legend of the j ea

l ous S tep-mother

,the original theme

,has been so changed by

the int roduct ion of fore ign material that the most of the important inc idents of the two s tories are d ifferent . Th is d i fference growsou t of the fact that both legends are composed of two ind ipendent tales . In the lay of Yonec, for example, the theme of the

I nclusa is comb ined w ith the tal e of the j ea lous S tep -moth er,

and the s tory of the B lue B i rd is composed of the ] ea lous S tepmother legend and the theme of the cycle of stor ies connectedw ith l a B el l e et l a B éte .

OLIVER M. JOH NSTON .

L eland S tanford I r . Un i vers i ty .

S ee R om a n i a , X , 1 23- 1 24 .

See Pu b l i ca ti on s of th e M oder n L anguage A s soci a ti on of Amer i ca , XX , 2, pp . 332—337.

Ancora dei cod ic i d i r ime volgar i

adoperat i da O . M . Barb ier i .

Dei manos cri tt i di poes ie i tal iane che conobbe ed usò i l fa

moso letterato del c inquecento C . M. Barb ier i , abbondantementedi scorse

,or è poco tempo

,un al tro modenese ed egreg io eru

d i to, G iu l io Ber toni 1 ; non però con quel la d i l igenza ne l l ’indagine,

con que l la sever i tà di metodo e con quell’

attendib i lità di conch iu

s ioni per cu i già ebbero meri tata lode parecch i dei suoi lavori .Così che gl i stud i da lu i pubb l icat i in ques t’ord ine particolare dir icerche

,non che corrispondere lontanamente, per importanza e

s icu rezza di r isu l tat i , a quel l i paral lel i che al le fon ti prov enzal i del Barb ieri avea ded icato s in dal 1874 i l rimp iantoAdo l fo Mussafia ”

,debbono essere anz i tenu ti per tutt’ al t ro che

defini tiv i : non solamen te perchè mo l tiss ime de l le affermaz ioni delBertoni vanno rett i ficate (ciò che già, per a l cune poche, fu fattoma perchè tu tto

,in genere , i l suo lavoro appar da ricom inc iare

con quel la maggior cu ra ed attenz ione che certo l ’argomento si

mer itava. l l qual pregio non potrei io,senza timo re di presun

z ione,at tr ibu ire a queste m ie pagine ; tu ttav ia m i l u s ingo che

l ’aver dato corpo agl i spars i appunt i da me pres i per a d ietro sul ’argomen to non sarà giud icato vana fatica da quan ti s ’occupanodel la s tor ia

, ancora per buona parte intr icata ed oscu ra,del le

nos tre p iù antiche racco l te di rime.

1 Da p r ima nel l’

art icol o codi ci d i r ime i ta l i a ne d i 0 . M B a r b i er i , apparso nel Gi orna l es tor . del l a l etter . i t . , v o l . XLV , 1 905, pp . 35-47 ; p oi , r i petendo quas i l e s tes se cose , nel v o

l ume O. M . B ar b i er i e gl i s tudi romanzi nel sec. XVI , Modena , 1 905 : s i v eda specialmen tei l cap . V .

Ueber di e p rovenza l i sch e L i ederh s s . des O . M . B ar bi er i,ne i S i tzungsber i clzte der p h i

l os .-h i st. Cl . der k . Abad. der Wi s sensch . d i V ienna

,v ol . LXXV I , pp . 20 1-66 .

Vedi l a nota di S . D EBENEDETT I , Per l a b i b l i oteca del B a rb i er i , nel Gi orn .,XLV I

,1 905 ,pp . 265—8 . U na del le parecch i e i n esattezze del Ber ton i era già s tata p er al tro corretta da

l u i s tesso : cfr . G i orn ., XLV ,p . 452, n . 2.

12 ALDO FR ANC . MASSÈRA

I l Barb ier i , dunque , per l’

operetta da lu i int itolata Arte del

r ima re impresa a scr ivere negl i es trem i anni de l la v ita e r i

mas ta poi sventuratamente al solo primo l ibro per la sopragiuntamorte del l ’au tore (9 marzo s i giovò per quanto s i r i

fer is ce al la l irica vol gare dei prim i tre seco l i di al cuni test imanoscr i tt i e stampat i, dei qual i fece menz ione, con una scru

polosa d i l igenza non sol i ta a trovars i ne i suoi contemporanei ’,

tu tte le vo l te che di c iascuno di quel l i egl i ebbe a serv i rs i per lesue c i taz ion i di ant iche poes ie o per le not iz ie sul nome e su la

v ita dei vari r imator i . Di ques te font i , quel le a stampa,che fu

rono recen temente iden t if icate ‘

,non meri tano per la m ia ricerca

spec iale at tenz ione ; mentre un interesse grand iss imo of frono lemanoscr i tte, che sono pr inc ipalmente tre, des ignate costantementedal Barb ieri con ques te denom inaz ioni : 1) « Libro S ic i l iano »

,

l l) R ime di d ivers i Au tori 111) L ibro a penna 0 Libro s cr i tto

I l T i rab osch i , ch e , com’è no to

,ne p ub b l i cò (Modena , 1790) i l p r imo l i b ro , un ico det

tato da l Barb ier i , l o bat tezzò D el l’

or igi ne del l a p oes i a r ima ta . Ma qua l fosse i l t i tolo v ero

appar ch iaro dal le parole s tesse del l‘autore in a lcun i pass i de l la dedi cator i a a l duca A l

fonso 11 d'

Es te (c fr . la s tamp a modenese, pp . 27 e 3 1 ) e

, p i ù esp l ic i tamente ancora, nel laf i ne del la p r ima p ar te (i b id. , p . ch i uderà i l p rimo l i b ro del l ’Ar te dei R im ar e di me

G i o. Mar i a d e‘

Barb ier i S i v eda l’

art. c i t. del MUSSAFI A ,p . 202.

2 Nel la b i ogra f i a de l nostro l etterato scr i t ta da l f i gl io Lodov i co s i l egge : < Negl i u l t im iudì e v ide come i l C as tel v etro nel suo comento s tampato sop ra l e R ime de l Pe

t ra rca ( l à n el T r ion fo d’

Amore dov e s i fa menzione d’A rnaldo Dan iel l e) par lando dei Poetip rov enzal i e del l oro v alore nei compon iment i i n R ime, d i ce ch e c i ò farà appar i re G io

v ann i Mar ia Barb ier i : p er l a qual cosa pen sando p i ù a l l’

onor p ropr io ed al giov are al tru i ,che a l l

aggrav io de l ma le , s i d iede a comporre un’

opera , l a qua l e ch i amò R ima r i o, p er

essere sogge tto d i essa l a R ima » (ci to da l v ol ume , cu ra to da F. CAVAZZONI PR DR R Z I N I , La

guer ra d’

A tt i l a , ecc. , Pa rma ,1 843

, p .,xxvn ; a l l i b ro del B er ton i , ov

’e r ip rodotta i n appen

di ce l a maggior p ar te del la b i ogra f ia ,i l pas so da me r i fer i to manca ). Nel commen to del

C astelvetro , ch e esci postumo al la l uce la p rima edizione à i l t i tolo : Le r ime del Petra rca

b r evemen te sp os te p er L . C .,Ba s i lea , 1 582 trov ans i ne l la d ich i arazi one a l Tr i onf o d

A

mor e ques te note (ediz. c i t . , pp. 232 D’A rnaldo Dan i el lo , degl i al tr i par l eremo di s te

samen te con l ’ai u to di M . G io . M ar ia D urerà [l a fama poeti ca d’

A rn . Dan .] seM . G i o. Mar ia m i o du rerà l a fat i ca imp resa in torno a ques ti poet i prov enza l i Ev iden te

men te i l B arb i er i , mor to nel 1 574 , n on potè l eggere queste parol e n el la s tampa del 1582 ;b i sogna dunqu e pen sa re ch

egl i v en i sse a conoscere l’

opera del Castelvetro mentr’era an cor

manoscr i tta . Ma no i , p er s for tuna , non sapp i amo quando fu term i nato i l commen to a i Tr i onf i ,a l m eno n el la forma in cu i oggi lo s i conosce (p er l a ques ti one , ch

’è non poco i n tr i cata ,

r imando a l l i b ro di G . CAVAZZUT I , L od . Ca s tel vetr o, Modena,1903 , pp . 72 sgg. e dobb i amo qu i nd i r i nunzi are a saper l ’ann o p reci so i n cu i a l dotto p rov enza l i s ta po t è cade r

sott’occh i o 1

onorevol e c i tazione del Castelv etro , da l la quale egl i fu indotto se i l raccon to

del suo b iografo è v er i ti ero a compor re l ’Ar te del r im are .

3 Fu , ques ta , una qual i tà ch e i l Barb i eri mos trò i n ogn i s ua occupazi one , si a arch iv i st ica

s i a s tor i ca s i a f i lol og i ca. Pe r p i ù amp i e p rove r imando al vol . del Ber ton i , e segnatamen te

al le pp . 54 (n . 120 e 122.

C f r . la r i cordata nota del D eb enedetti , dal la quale r i su l ta provato ch e i l B arb i er i c i tòcon l

’i ndi cazi one Tr i ss i no l a Poeti ca di G. G. T r i ssi no nel l

ed i zione d i Tolomeo l an i cu lo ,V i cenza , 1 529 ; e col ti tol o R ime an ti ch e l a r i stampa

,procurata a Venezia nel 1532 da

l o. An ton i o 6 fratel l i da Sab io , del l a racco l ta gi un t i na del 1 527 di S onett i e canzon i di d i

ver s i an ti ch i a utor i toscan i . I l Ber ton i av eva credu to da p r ima che tan to l a denom inazi oneT r i s s ino > quan to l’

al tra d i « R ime ant i ch e » s i r i fer i s sero a due tes ti a penna ; e neppurora , dopo l a persuas i v a con fu tazione del suo equ iv oco , s i m os tra i n tu tto p ropenso ad ab

b andonar lo (cfr . i l suo ci t . v o l . , pp . 10 1 Del r esto , l e due v ecch ie s tampe erano gi às tate r i conosc i u te e add i tate , a sp i egare l e c i tazi on i b arb ier i ane , an ch e p r ima del D eh ene

det t i , e p reci samen te dal T i rab o sch i nel la su a D . 1 al cap . X l (p . 186) del l ’Or i g ine (v . BERTON I , Gi orn . , XLV I , p . 400 , n .

ANCORA DEI CODI C I D I R IME VOLOAR I DEL BAR B IER I 13

a penna Esam iniamo da v icino, di tra le c i taz ioni del l’A rtedel r imare, queste tre font i, r icercando e raccogl iendo di nuovo( e i l far ciò non sarà

,come vedremo , cosa inu t i le) tutt i i ri feri

menti che a c iascuna di esse s ’ incontrano nel la monca opera dell’

erudito c inquecent ista.

1) I L L I BRO S IC I LIANO

È menz ionato sei vol te nel penu l timo cap itolo del l ibro l ed

una nel l ’u l timo, per non d i re in questo momento se non del le

c i taz ioni re lat ive a poesie i tal iane . Ecco l ’e lenco esatto di quest isette rimand i

I l R e di s i legge in Et al t re[canzoni] ancora non s tampate

,come :

A l legru cori plenu

D i tutta b eni nanzaSuvvegnav i , s

’eu penu

Per vostra inamuranza ,Ch i l nu v i s ia i n placi ri

Di lassarmi muri ri talimenti

Ch i u v’

amo di buon cori,e li a1menti . »

(Or i gine, p . 142 ; i n margine < L i b . S i ci l . Car . 2

2) « Mat teo da Mess ina, di cu i vogl iono che fosse la

CanzoneGiojosamente canto,

E v ivo i n al legrezza,Ca per la vostra amanza

,

Madonna, gran gi oi sento. »

(Or i g . , p . 142 ; in m. L i b . S i ci l. Car . 10 3.

Soma una quar ta fonte, fonte p er modo d i di re, i l L i b ro av uto dal Tagl iap ietraav rò p i ù avan t i c agione d i r i tornare . U n

’al tra fon te ancora sareb be , secondo i l Ber ton i , un

l i b ro des ignato p er V acch e t ta > ; m a questa non f u , come spero di d imostrare,u n ms. d i

r ime an t ich e , e l e c i tazi on i che sotto essa raggrupp ò quel lo s tudioso v anno i nv ece r i fer i tea l L i b ro a penna » g ià m entovato.

2 I l B e r ton i , che d i questo cod. non s’era occupato nel l ’art icol o , senza che de l l ’em i s si one

s i comp renda bene i l p erch è (cfr . G i orn .,XLV , p . 46 , n . I ) , a f frontò p oi l ’ argomen to nel

v ol ume (pp . 43 e 108- 1 10) ma i n m odo tutt’

al tro ch e esau r iente. Egl i r icorda solam en te s ei

c i tazion i del L i b ro S ic i l ian0 > (v edi l’op . c i t. , pp . 1 08 sgg. e D . 1 a p . av endo trala

sciato di mentovare l a canz. Gi oi osamen te canto, ch e ne l m io el enco p or ta i l n .

° 2.

I n v ero, per que s ta canzone i l Barb ier i r imanda anch e al l a Poeti ca del T r i ss ino : i nfatto, l a c i tazi one relat iv a a l la poes i a Gi oj osamen te can to suona , nel la sua i nterezza, cosi :

T r i ss. Car. 28. L i b . S i c i l . Car . 10 E v eram en te, anch e n el l’opera t ri ss in i ana (edi z .

del 1529 , c. XXV I I I “) è r ipor tato i l capoverso d i quel la canz.

,ma i n forma un p o

’diversaG ioiosamen te i o can to p er al tro, p oi , i v i a l capov erso tengon di e tro i v v . 9- 12 del lap r ima stanza : n on dunque i vv . 2-4 r i fer i ti dal Ba rb i er i , ch e p rov erran no invece dal Li b r o

S i c i l iano I l qual tes to , in ol tre , av rà ascri tto ad al tro autore che a Matteo da Messi na (0s i a Mazzeo di R ico) i l compon imento ; e ,

poi ch è i l T r i ss i no i nvece lo c i tò come d i Ma t

theo da Messina c iò p uò sp i egarc i pe rch è i l Barb i er i , p u r tenendos i al l’autori tà de l le tt erato v icen ti no , mos trò p oca s i cu rezza nel r i feri re l a patern i tà del compon imento (coni rou ta l e sue parole : di cu i vog l i ono che fos se Probab i lmente i l L ib ro S i c i l i ano a t

t r i bu iva l a canzone a l giudi ce Gui do del l e Colonne , a cui l a dànno anche i l cod. v aticano 379

(n .

° xx i ii ) e i l l aurenziano red iano 9 (n .

° cxv i ) .

l 4 ALDO FRANC . MASSÈR A

3 ) Lanfranco Maraboto,di cu i habb iamo una Canzone ,

che com inc iaLongo tempo ho serv uto

Amor v erai sementi .

(Or ig . , p . 143 ; i n m. L i b . S ic i l . C ar. 4

4) Garibo, che così d iede princ ip io ad una sua Canzone :Per v u i donna tutte l ’hore

Lo m eo core s ta pensoso . >

(Or ig . , p . 1 43 ; i n m . L i b . S ic i l . Car. 37

5) Stefano Protonotaro,del quale d istenderemo qu i sotto

la seguente Canzone per un esemp io del puro volgare S ic i l iano

Pi r meu cori allegrari ecc . »

(Or i g . , pp . 143-5 ; i n m. a p . 143 L i b . Sici l . Car . 22

6) Lanzaloto,poeta d’

assai buona inventione,di cu i s i è

lo infrascr itto Sonetto :

Como lo 80 1 lo zorno fa sclar ire ecc.

(Or i g . , p . 145 ; i n m . < Car . 35 1

7) Messer Gu ido al tre [canzoni] ancora non

s tampate, come ques ta :Spesso di gioia nasce una encomenza

,

Che adduce doloreAl core humano

, e pargli gi oi s enti re,E frutto nasce di dolce semenza,Ch ’ è d

’amaro sapore ,

E spess’hore l

’ho v i sto adi veni re.

(Or ig. ,pp

. 1 46-7 ; i n m . a p . 146 L i b r . S i c i l . manca i l numero) .

Ma ad un Libro S ic i l iano s i r i fer iscono anche a l tre c i taz ion i del Barb ieri , non più, questa vol ta, re lat ive a l la letteraturai tal iana

,si bene al la trovador ica . Quest i nuov i r imand i sono stati

con troppa d i l igenza raccol t i e s tudiati dal Mussafia ’

, perchè ioabb ia qu i a r ipeterne d is tesamen te l ’ e lenco e l ’ esame. Basteràper tanto r icordare che gli accenn i dell’erudito modenese s i r i fe

1 I n questo r imando manca l’

i ndi cazi one < L i b . S i ci l . per ch è de l Barb ieri fu cos tume

(e d i esso v edremo a l tr i esemp i ) , quando s i sus segu iv ano due o p i ù ci tazion i p rese dal l as tessa fon te

,addi tare solo nel la p r im a i l testo di cu i egl i s i serv i v a , e nel le success iv e

porre u n i camen te i l n umero del l a car ta ; ora , l a c i tazi one ch e p recede immedi atamen te a

quel la del son . d i Lanza loto è pu re tol ta dal L ib ro S i ci l i ano ed è l ’ indicata nel m io

el enco con i l n ° . 5. Non v’è qu indi dub b i o ch e anch e i l p resente son . der i v i dal testo d i

cu i sto r in tracci ando i l contenuto .

Art . ci t ., pp . 252-6 .

16 ALDO FRANC . MASSÈRA

in al cun modo a sp iegarc i ; mentre la rag ione del battes imo appare ev idente quando s i r i ferisca que l nome ad un solo manoscri tto

,ove b iograf ie di t rovatori erano mesco late a poes ie in

l ingua di si,ed al cune di queste u l t ime, anz i , non che mostrars i

scr it te nel l inguagg io ib rido prop rio del le raccol te dovu te agl iamanuens i toscan i, conservavano (fatto che al Barb ieri

,come oggi

a no i,doveva sembrare tanto p iù degno d ’

osservaz ione ,quanto

meno egl i ne trovava in a l tr i test i la conferma) , conservavano,d ico

,i l loro prim it ivo aspet to d ialetta le s ic i l iano . Cer to

,al quanto

s ingolare sembra a prima v ista la compos iz ione di un cod ice che

portava m isti ins ieme a l la r infusa test i appartenenti a due d iversel ingue e let terature ; ma quando s i pens i a l lo spec ia l carat teredel nostro L ib ro che c i appare (ciò che assoderò megl io trabreve) non già come una del le sol ite raccol te di rime messe ins ieme con un qual che par t ico lare intento di pubbl ic i tà e di di f

fus ione, ma bensì quale un p icco lo z iba l done d ’ uso privato,la

d ifficol tà sopra accennata spari sce affat to e la mes colanza v ienea mostrarc is i , com ’ è

,tu tt’al tro che imposs ib i le D i ques ta me

scolanza un’

al tra Sp iegaz ione propose invece i l Berton i che

pure s i r ivel ò conv into del l ’un i tà ed un ic ità del S ic i l iano talesoluz ione

,che a lu i parve « mol to probab i le è che i l s ia

una m isce l lanea messa ins ieme da l lo s tesso Barb ier i da varimanoscri t ti Ora

,pure accettando una tale suppos iz ione

,ri

marrebbe sempre da sp iegare come mai i l dot to raccogl i tore,nel

r iunire componimen t i tratt i da var ie font i per entro ad un suo

unico scartafaccio (che sarebbe dunque que l lo da lu i più tard ides ignato col nome di Libro S ici l iano s i p iacesse di mescolare ins ieme tra loro testi di d iversa proven ienza

,anz i che la

sciarl i d ist in t i a seconda del la fonte da cu i derivavano. Suppon iamo in fatto che due fossero i manoscri tt i a i qual i attinse i lBarb ieri per met tere ins ieme la sua m iscel lanea

,uno provenzale

ed uno vo lgare : non sarebbe s tato,

non dirò so lo p iù log ico,

ma anche p iù conforme a l le consuetud in i d’

esattezza e di prec is ione de l trascri ttore

,i l cop iar p rima unicamente tu tte quel le

poes ie cb ’

erano portate in una del le font i,e poi tutte , quel le che

stavano nel l ’al tra ? In tal modo,i l « Libro S ici l iano » avrebbe do

vuto presen tare una net ta d istinz ione tra i testi i tal ian i e gl i occ i tanic i ; mentre oggi vediamo

,dal la tavola parz ia le del suo con

tenu to che noi poss iamo senza fatica ricostru ire che tale d is tin1 11 C aspary , che ch iama i l nos tro manoscr i tto di natura mol to spec iale p ropendeva

esso pu re a r i tenere des i gnato come L . S i c . un un ico cod. che po r tasse p rom i scu amen te

poes ie p rov en zal i ed i tal i ane. Tu ttav i a egl i , che non pa re avesse i dee m ol to ch i a re s u l testo

i n di scorso,non r i esci a l ib erars i comp i u tamen te da l dub b i o separat i sta del Mussaf ia : s i

v eda l a sua S cuol a p oeti ca s i ci l i ana , L i vorno , 1 882, p . 216.

Vol . c i t ., p . 43 .

3 C fr . qu i s tesso , pp . 18-1 9 .

ANCOR A DE I CODIC I D I R IME VOLOAR I DEL BAR BI ER I 1 7

z ione non es isteva affat to , e che, anz i , nessun ord ine appar ivanel cod., ove le b iografie dei trovatori si leggevano interca late travar ie rime volgari

,tanto s ic i l iane che d ’ a l tr i d ialet ti . V’

è poi

anche un’

al tra cons iderazione che m i l i ta contro l ’ ipotes i del Bertoni : non s i cap isce c ioè come i l Barb ieri abb ia potu to concederegli onori de l la c i taz ione ad una sempl ice cop ia di carattere privatoda lu i stes so messa ins ieme per comod ità sua di cri tico, ad una

cop ia,in somma

,di cui e agevole comprendere quanto poca au

torità potesse avere e quan to l ieve garanz ia d’

autentici tà offris seagl i s tud ios i . In a l t re parole

,se quale L ibro S ic i l iano fosse

stato ind icato non i l tes to or iginale ma una mesch ina trascri

z ione di quel lo,fat ta o fatta fare dal Barb ieri stes so

,come mai

quest i avrebbe potuto permetters i di c i tarlo,ne l l ’ opera sua?

Anche di un’al tra raccol ta poet ica volgare, le R ime di d ivers i

Autori su l la quale tornerò ampiamente p iù avanti,in sos te

nu to che la denom inaz ione usata dal dotto modenese s i ri ferisca non al l’or iginale ma ad una trascr iz ione esegu i ta dal lo stessoBarb ieri di suo pugno : e poichè quest’u l tima è giunta fortunatamen te s ino a noi nel ms . bolognese 177 3

,i l Bertoni vo l le iden

t iticare le R ime a punto col cod. testè nom inato,anz i che con

i l suo archetipo,che fu un frammento appartenu to un tempo a

G . G . Tr iss ino . Ma che s i abb ia da stimar vera invece la sen

tenza cont rar ia,d imos trerò

,spero, nel corso del p resente s tud io ;

e,come per le R ime di d ivers i Autori così v i sono val id i

argomen t i ed ottime cons ideraz ion i per sos tenere che tu tte quan tele al t re ind icaz ioni di cod ici date dal Barb ier i s i r i feris cano agl ioriginal i s tessi da lu i v isti e s tud iati

,non a l le t rascriz ioni di quel l i

,

che i l ch iaro f i lo logo potè avere,ed ebbe

,tra le sue carte

,ma

non c i tò mai come tes ti autonom i ed ind ipenden t i ’. Nè V’ è un

motivo al mondo per ri tenere che le cose s iano andate d iversamente quanto al « L ibro Sic i l iano si che

,anche per questo

r ispetto,la soluzione affacciata dal Bertoni mostra di non reggere

a l l ’esame dei fat ti .Un cod ice orig inale e non una cop ia c inquecentis tica è perciò

1 Di cendo ciò,i n tendo r i fer i rm i i n par ti col ar modo ai cod ici p rovenzal i u sati dal Bar

b i er i , i qual i furono,o l tre al la part e de l L i b ro S ic i l i ano ch e r iguardava que l l a l et tera

tura , i tre i ndi cat i dal t ra ttat i s ta con i nom i d i L i bro di Mi che le L i b ro i n asc i e e L i

b ro s l egato Dopo lo stud io del Mussaf ia è noto lo stretti s s imo rappor to ch e i n ter cede

tra gl i u l t im i due testi e , r i spett ivamen te , i canzon i er i p rov enzal i M ed H or ben e , i l Bert on i è assa i p ropenso (v ol . c i t . , pp. 41-3 ) ad ammettere ch e l e ci tazion i del l Or igi ne s i r i feriscano non già a ms s or iginal i , ma a cop ie d i questi fa tte dal Barb i er i stesso : che , i n a l tri

term i n i, i l L ib ro i n asc i e e i l L i bro s legato s i ano non gi a i cod ici M ed H o al tr i del le

l oro fam igl i e oggi perdu ti ma egualmen te p r im i ti v i , ma si bene semp l i ci trascr i zion i chel’erudi to modenese av reb be ci tato i n v ece di quel l i . Non è questo i l l u ogo nè i l tempo d id i scutere i l comp lesso p rob l ema

,i l quale r i ch i ede una t rattazi one a sè ; p er ora. m i l im i to

ad a f fermare, qu i , ch e tutti gl i argomen t i portano a combat tere r i sol utamente l a sen tenza del

Berton i .

18 ALDO ERANO. MASSÈRA

da ritenere ind icato dal Barb ier i col nome di S ic i liano cod icedi non grande mole ( le c itaz ioni dell

erudito modenese non vannop i ù in l à del la carta 38, e d iffic i lmen te i l vo lume intero avrà O l

trepassato questo l im i te) , ma d’

inest imab i le va lore s torico e fi lolog ico

,s ia per la quan t ità d ’unici ch

esso portava , s ia anche peri l color ito nettamente e dec isamente d ialettale che presentavanoa l cune de l le poes ie di r imator i i tal ian i in esso contenute

,e che

,

com’

è noto,ebbe non p iccolo peso nel la ques tione d ibattuta su

la l ingua or ig inaria del le nos tre l iriche più antiche . Per apri rm ila v ia ad a l tre osservaz ion i su l ms .

,stimo non inu ti le raggrup

pare qu i o rd inatamente tu tto c iò che noi sapp iamo, per mezzo del

Barb ieri , sopra la sua contenenza. Ecco dunque una tavola appross imativa del L ibro S ic i l iano

[c . b iografie provenzal i di Gui l lem de Cab estanh e di

Gui l lem de Balaon 1

;

[c . 2] b iogr. prov . di madonna Mar ia de Ventadorn ; Enzo re ,

canz. A l legra cor i p lenu’

;

[c . 3][c . 4] Lanf ranco Maraboto, canz. Longo tempo ò servuto

s

;

[cc . 5-6]

[c . 7] b iogr . prov . di El ias Cairel ;[cc . 8—9][c . 1 0] Mazzeo di R ico da Mess ina 0 giud ice Guido de l le

canz. G ioiosamen te canto ;

[cc . 1 1 -2 1]

[c. 22] S tefano Protonotaro da Mess ina, canz. P i r meu cor i

[cc . 23-34][c . 35] Lanzaloto, son . Como l o sai l a zarn a fa sclar i re

6

;

Per i rapport i dei test i p rov enzal i comp res i nel nos tro l ib ro con al tri codi c i occi tan ici ,s i v edano l e osser v azion i del ME SSAR I A

, op . c i t . , pp . 252 sgg. , i l qual e nota ch e d ie B est im

mung der Verhàl tn i sse dieser I-I s . i st e in i germassen schw ier i g

2 Nessun a l tro cod. 1’ à con se rvata , nè di essa conosci amo se non i l frammento d i v ers i

p ub b l i catone dal Barb ier i .3 Egualmente scon osciuta . Non s i ci l iano ma genov ese s

’à da credere , s i a p er i l nom e

s i a p er l’id ioma , l

autore , secondo l e gi us te os servazion i del TORRACA , Studi su l a l i r i ca

i ta l . del duecen to,B ologna , 1902, pp . 360- 1

, ch e i den ti f ichereb b e i l nos tro Lan franco con un

Al afran co Morab oti m ercatan te n om i nato i n un documen to del 1 283 .

4 Non è b en ch i aro a qual e dei du e r imator i i l L i b . S ic i l . asc r iv esse ques ta canzone

(cfr . qu i , p . 1 3 , n . La dànno a M azzeo i l palati no 41 8 (n .

° i l ch i gi ano L . V I I I . 305

(n .

° 242) e i l v at i cano l at. 3214 (n .° a Gu ido , i l v at . 3793 e i l laurenzi ano redi ano già r i

cordat i .5 È poes i a sconosc i u ta al l e al tre raccol te di r ime an tich e , e p er v en tu ra n os tra i l Bar

b i er i l ’ a salvata dal l’

ob l i o r ip roducendol a p er in tero .

6 Questo r imatore non fu s i ci l i ano , ch è i l suo sonetto conserv ato un icamen te nel

n os tro l i b ro e , da questa fonte , nel l ’0 r igz’ne lo r i vel a i nv ece n at i vo del l’I tal i a settentri o

na l e (cf r. l e assennate osserv azion i del TORRACA , Op . ci t ., p p . 363 l o propendo a r i tenerlo

o r igi nar io del Veneto , e forse de l l a Marca T r ev i g i ana . I l Ber ton i torna a r ipetere (vol .c i t ., pp . 109- 1 1 0) che Lanzaloto è < p robab i l e s i a i l noto Lance l lotto Angu i ssol a di

ANCORA DEI COD IC I D I R IME VOLGAR I DEL BAR B I ER I 19

[c . 36]

[c . 37] anon imo, garibo Per vu i , donna1

;

[c . 38] b iograf ie provenzal i di Ber tran de Born e di Raimbau t d’ E ira

messer Gu ido Guinizel l i , canz. Sp esso di g ioi a nasce

una en comenza ”

Erano dunque nel nos tro testo , per non d ire se non di ciò

che interessa la let teratura ital iana , poes ie di s ic i l iani (Enzo,Mazzeo di R i co 0 Gu ido del le Colonne , S tefano Protonotaro) , diun bolognese o faentino (la canz. Spesso di gioi a ) , di un l igure(Lanfran co Maraboto) , di un rimatore settentrionale e forse veneto(Lanzaloto) c iascuna s cr it ta, a quanto s i può g iud icare dagl iscars i f rammen t i tramandatici

,nei d ialet t i prop ri dei s ingol i au

tor i,d ia let t i la cu i t inta pecu l iare fu , a quanto sembra, con grande

cura conservata in tatta dal comp i latore del Libro Sic i l ianoCh i questi fosse, e di dove, e quando vivesse, naturalmente non

pos s iamo d ire, mancandoci s ino gl i e lementi su cui appoggiarequal che suppos iz ione ; cer to, la raccol ta, a giud icare dal le poes ieche sapp iamo averne fatto parte

,non potè essere anteriore

al l’u l t imo o al penu l timo decennio del sec . X I I I 3 . Del contenu todi quel le carte del Libro S ic i l iano per le qual i non c i soccor

rono le c i taz ioni del Barb ieri,nu l la s i può , naturalmen te

,affer

mare ; tenendo conto per al tro di certe ab itud in i cri tiche del nostro erud i to

,le qual i pos sono fac i lmente essere r i levate dal l ’ at

ten to esame di tu tt i i r imand i tanto i tal iani che provenzal i incontrat i nel l ’opera sua

,m i pare s ia lec i to con qualche probab i l i tà

conch iudere ques to : che i l L ibro non doveva contenere cOsevolgari di al t r i r imato ri ol tre quei poch i dei qual i è s tata fatta

Pi acenza am i co del Petra rca > l Dopo la meri tata sever i tà con cu i i l T orraca avev a fat togi ustizia del l

in fel i ce ed avven tata suppos izione del Cesareo , fa p i ù dolore c he merav igl ia

v edere con quan ta l eggerezza cer t i e r ror i s i perpetu ino n el la nostra s tori a l etterar i a . E s i

ch e i l volume del dotto napol etano era s tato c i tato dal Berton i (n . 1 a p . 1 10) p rop rio i n

rappor to a L anza lo to , ma solo p er pescarme la not izi ol a ch e un Lancel l otta di Pav i a era

nota io de l la cu r ia di Feder i go I I nel 1220 11 I l buon Barb i er i i n tese C ar i b o come nome p rop r io e ne fece l ’autore del compo

n imen to ; ma ch’egl i i ncor ress e i n un equ i v oco non s i po trà p i ù dub i tare dopo la memor ia

del B I ADENE su Ga r i bo (nel le Var i età l ettera r i e e l i ngu i s t i ch e, Padov a , 1 896 , pp . 47 sgg . , e

v . speci a lmen te l a nota aggi unta a p . S i veda p oi an che TORRACA , Op . c i t .,p . 362 e l a

l unga n . i v i appos ta. Che l’au tore del l a poes i a fosse s i ci l i ano , non è poss i b i l e pensare : cer to

l a forma i dioma t i ca de i due sol i v ersi r i feri ti nel l ’0 r igine non ci lasc i a trarre nessuna de

duzi one in p roposi to.

Per qu es ta canzone è del tu tto i solata l a testimoni anza del nostro ms . , poi chè al tr i

tes ti la dànno a messer Tommaso da Faenza o a mes ser S i r i buono gi udice. C fr . CASI N I , Ler ime dei p oet i bolognes i del s ec. XI I I , Bologna , 1881 , pp . 3 18-9.

3 S i potrebbe fare un’a l tra. quest ione : i l L i b ro ci tato dal benemer i to modenese fu p rop r io l ’or iginale del la p reziosa raccol ti na od un semp l i ce apografo pos ter iore ? Non è p os

s i b i le r i spondere con s i curezza a ques ta domanda , perch è ignor i amo l ’ età del testo av uto

sotto gl i occh i dal B arb i er i ; tu ttav i a i o c redo p i ù faci le la p r ima suppos i zione, già che al

tramen te non saprei come sp i egare l ’es i stenza d’una cop i a tratta da un codi ce ch e tu tto

fa supporre messo i ns i eme p er uso personale e pr i vato anzi che destinato al la divulgazi one .

20 ALDO ER ANO . MASSER A

es pressa menz ione , perchè i l Barb ieri ( le cu i r icerche sugl i aht ich i poet i ebbero uno s copo princ ipalmen te b iografico) non

avrebbe mancato di tramandarc i almeno i l nome di tu tt i quei r imanent i au tori che avesse trovato nel cod ice . Può dars i inveceche in questo s i r iscontrasse qual che nuovo compon imento o ade

s pota o inti to lato ad al cuno de i poet i s tess i già rammen tat i apropos ito d ’ al tre loro poes ie ; ma nel l ’ ins ieme s i deve pur cre

dere che la parte tac iu ta dal Barb ieri rappresent i una quant itànumer icamen te non t roppo cons iderevole del la total contenenzadel Libro Sic i l iano E , pur r i fuggendo dal dare un

importanza assolu ta a s im i l i argoment i a s i lentio

,m i pare che le me

des ime osservaz ion i possano valere a propos i to del le b iograf ieprovenza l i : che i l Barb ier i non avrebbe omesso di c i tare i lLibro in quest ione anche per le a l tre b iograf ie di t rovatorir i fer i te nei cap i V e X del l ’ opera sua

,se in questo (ol t re che

negl i a l tri manos cr i tt i) egl i le avesse trovate tanto p iù , poi , se

V i avesse potuto leggere vi te di poeti che i r imanent i tes t i prov enzal i da lu i adoperati non con tenevano . Così che non m i parearr ischiatiss imo

,dopo ques te cons ideraz ioni

,i l supporre che i

fogl i del L ibro dei qual i non c’

è detto i l con tenu to, anz i cheda test i poetic i in vo l gare d

oc o di si o da narraz ion i b iograf iche provenzal i

,fossero

, per mass ima parte, occupat i dascr i t ti che al Barb ieri non importavano punto per i l suo lavoroe di cu i per conseguenza egl i non credette dovers i occupare :supponiamo

,da s critti prosastici in una del le due l ingue romanze

note al comp i latore del cod ice o anche (perchè no?) in lat ino .

Un manoscri t to cosi materiato (e ancòra nel caso che la prosadoves se esserne band ita

,l’

accertata coes is tenza di poes ie i tal ianee di v i te provenzal i varrebbe a non a l terare punto le m ie de

duzioni) non potè essere adunque se non ciò che fu già dettop iù a d ietro : una raccol ta fat ta al la buona

,senz

alcun cri terio direttivo s pec iale

,da un amatore e forse cu l tore di ques ti stud i , che

per suo d i let to o per suo b isogno t ras crisse,secondo l ’ord ine

con cui venivano vo l ta a vol ta al la sua conoscenza, tu t te quel lepoes ie o narrazion i at tenenti al la poes ia 0 a l tre per lu i egualmente interessant i su cu i potè in qual s i vogl ia man iera metterla mano. Nè di si fat t i repertor i d’uso tu tto personale e di com

p ilazione tu tta soggett iva"mancano esemp i nel la s toria del la l i

1 U na con ferma i ndi retta di questa m ia asserzione s i p uò av ere dal con fron to t ra 1 r i

mandi del B arb i er i ad u n al tro testo di poes i e volgar i da l u i adoperato, le R ime di d i

v ers i Au tor ì > , e l a cop i a i ntegra d i quel medes imo testo (cod. b olognese u n i v . 1 77 3) scr i tta

d i m ano de l Barb i er i s tes so e a noi for tunatamen te p ervenu ta (cfr . ques to s tud io , I l ) : or

b ene , i r imato ri de i qual i è fatto r icordo e son c i tate poes i e ne ll’

0 r i g i ne sono t u t t i qu el l i ,

non uno eccettuato , dei qual i s i t rovano compon iment i nel m s. bolognese. S i veda , anch e

qu i , l a D . a l la p . 27 .

ANCOR A DEI CODIC I D I R IME VOLGAR I DEL BAR B I ER I

ri ca neolat ina : bas terà per tu t t i accennare al cod ice oggi notocome vat icano—barberino lat ino 3953

,nel quale i l dot tore in legg i

Niccol ò de’ R oss i da T rev iso, non meno s tud ioso dei grav i test igiurid ic i che appass ionato del la poes ia

,da ogn i dove raccol se

(tra i l 1325 e i l 1335) e parte t rascr isse egl i s tesso, parte fecetrascr ivere da’ suoi amanuens i , un r icco materiale letterar io ap

partenente a quattro l ingue d iverse : ove la let teratu ra lat ina medievale e rappresentata da una s tor ia t roiana, dal la supposta lettera ad Alessandro e dal S ecr etum secretaram pseudo-aristotel ic i

,

e da a l tri s cri tti m inor i ; l ’o itanica da una lettera, in prosa, d’

l sotta

a Tr istano ; I ’eccitanica da una canzone di Gu i l lem Montanhagol ;la nostra in f ine da numerose canzoni e sonett i

,s ia del R oss i

medes imo s ia d ’ a l tr i au tor i che furono col trev isano in d i ret tarelaz ione personale o le cu i compos iz ion i poterono essere daquel lo conosciu te tan to per lettura fattane che per r i feriment iora l i In un punto p er al tro il paragone v iene a mancare : chèi l Ross i

,ricop iando o curando la cop ia di poes ie s ic i l iane e pu

gl ies i ed em i l iane e tos cane,le r ivestì tu tte e quasi in modo

uni forme del le pecu l iari tà graf iche e fonet iche del suo d ialet toveneto ; mentre l ’ ignoto t rascri ttore del Libro S ic i l iano r ivelando uno s crupo lo eccez ionale per l ’età sua e che par quas i incred ib i le, las c iò a c iascuna del le l ir iche da lu i racco l te la formaid iomatica stessa ne l la quale egl i la conobbe e nel la quale è da

credere la dettasse or iginariamen te l ’au tore . D i cotesta fedel tà,

che veramente precorre i temp i e i dettam i del la cri tica s torica,

è vano indug iars i a cercar la ragione ; e t roppo è denso i l bu ioin torno a l la persona ed agl i intend imenti letterari del comp i latoreperchè c i soccorra una qual che ipotes i ver isim i le, tra le tanteche a sp iegare i l fatto s i proverebbe la ten taz ione d’

addurre .

Neppu re è pos s ib i le d ire dove e quando e da chi avesse i lBarb ier i con tezza del p rez ioso vo lume C i rca poi al nome di

1 S u l a genes i di ques to s ingolare m anoscr i tto e la derivazi one del le var i e part i che locompongono, non che su tu tte l e al tre ques ti on i secon dari e ad esso re l at i ve , s i v eda ora

la b e l la p re fazi one del dot tor G . LEGA a l l a s tampa d ip l om ati ca di quel testo da l u i p rocurata ( I l canzon i ere va t .ba r b . l a t. 3953 , Bologna , 1 905 ; speci almen te l e pp . XLI e

I l B erton i r icorda non i nopport unamente (v ol . c i t . , p . 43 e n . 5) qu el codice assaisospetto com

’ei lo ch i ama , di poes ie i n d i aletto s i c i l i ano che ne l 1 540 fu mos t rato

i n R oma a Lodov ico Castelv etro ; ed av anza , ma con rag i onev ol i r i serv e , l’i potes i ch e da

questo s i ano p rov enu ti i compon imen ti s ic i l i an i de l nostro < L i b ro R i corderò che i l B erton i av ea espres so l ’op in ione ch e i l L i b ro medes imo s i a una m i sce l lanea messa i ns i emedal lo s tesso B arb i er i > d i su v ar i manoscri tti ; ma ancor che tale s uppos izi one s ia s tata

da me resp i nta come p r i va d i fondam en to (cfr . q u i pp . 1 6 res tereb b e p u r semp re a darc ida pensare i l fatto del m s . di poes ie s i ci l i ane esam i nato dal Castelv e tro . Di costu i è notal’in tim i tà d i relazion i e l a comunanza d i s tudi col B arb i er i (s i v eda, ol tre i l s ol i to v ol . del

B er ton i , l’

arti colo del medes imo autore , G i amm . B a r b i er i e Lad. Ca stel vetro, an c6 ra nelGi or n ., XLV I , pp . 383 potrebbe qu indi suppors i ch e da l l’am i co avesse r icev uto i l

n ostro f i l ologo l a not izia e fors’ anche l a cop i a del cod . romano , nel quale sareb b e faci l ep er t al modo rav v i sare , non p i ù una del l e fon t i del < L i b r0 S i ci l i ano come av ev a suppos to i l B er ton i , ma bensì i l < L i b ro S i ci l i ano > medes imo. S e non che i l Cas tel vetro par la

22 ALDO ER ANO . MASSÈRA

S ic i l iano da lu i dato al testo , io credo che i l mot ivo debbav edersene nel fatto già accennato , che i l dotto modenese con la

sua acu tezza notasse la s ingolari tà del lo esserv i portate in formaprettamen te s ic i l iana poes ie ch ’egl i a l trove avea scorto pi ù o menotoscanegg iate, e da questo part ico lar carat tere desumesse la denom inaz ione Ma per non mol tipl icare, anche a p roposi to di ques t ion iaccessorie, le suppos iz ion i , m i affretto ad abbandonare questo terreno troppo cedevo le e pericoloso per una s t rada p iù battu ta e

meno inf ida. E passo a l la seconda fon te del Barb ieri .

11) LE R IME DI D I VER S I AU TOR I

A questo ms . s i r i feriscono non meno di venti ’ c i taz ion i chesono le in frascri tte :

l ) Lo seguente Sonetto [del Boccaccio] d irettivo a DantegIa morto :

Dante, se tu ne l’amorosa spera ecc.

(Or ig .,p . 81 ; i n ma rgi ne < R ime di d i v e rs i Autor i . Car.

2) I l qual Sonet to [del Boccacc io] s i t rova s cr i tto così :

Cesare , poi ch’h ebb e per tradimento ecc.

(Or i g .,pp . 1 60- 16 1 ; i n m . a p . 1 60 R im e d i d i v ersi Autor i . Car. 23

3-4) I l cu i f igl iuolo [i . e . di Frances ch ino degl i Alb izzi]detto R icc iardo fu parimente poeta

,del quale ho vedute due

Canzoni non stampate,l ’una :

Che fate donne, ch e non soccorreteA confortare i l pianto di costei

del cod ice (anzi , p er essere esatt i , n on de l codice,ma di alc un i v ers i , i g l i furon

m os trat i p er an t i ch i,e come foss ero del la p r im i e ra l ingua c i c i l i ana e repu tati p er tal i da

Mes ser Pi etro B emb o i n term i n i tal i da far lo r i tenere u na con tra ffazione recen te : io

m e n e fec i b e f fe , e i o ; conoscen do ch i a ram en te, che [qu ei v e rs i] erano‘

s cr i tt i i n l ingua

c i c i l i ana m oderna d i con tado ed i n i sc r i ttura moderna : i qua l i n el v ero s i possono ch i a

mare es sere cota l i cose s ci occh e , e d i n i u n p rezzo , senza av ere odore al cuno d i an ti ch i tàO ra, qual unque s i a i l fondam en to di cotesta sen tenza , a l l a qua le ce r to no i non v or remmo

sot to scr i v ere a l l a c i eca gi u rando su l le parol e de l Ca ste lv etro ,m i p are ch e i l B arb ier i non

av reb be m a i potu to a ttr i b u i re p regio ed au ten ti ci t à a compon im en t i tan to sev eramen te gi u

di ca t i dal suo ami co e compagno d i s tud i ; cos i che v i ene a m ancare ogn i app igl i o p er so

s tenere , an che ipotet i camen te , una rel azione qual s i v ogl i a t ra i l L i b ro S i ci l iano e l e

car te v i s te a R oma n e l 1 540 da messer Lodov i co .

1 S i potreb b e , è v ero ,pen sar anch e ad una p rov en i enza s i c i l i ana del m s . ,

ch e da q uel l a

av reb b e r icev u to i l ti to lo . Ma con tro ta le s uppos to s i l ev ereb b ero i nn um erevo l i di f f i col tàd

ogn i gen ere ; onde , p er n on i mb rogl i are v i e p i ù l a già i n t r i cata questi one , r i tengo p ru

dente scartare senz’al tro l

i potes i .I l BE RTON I

,a r t. c i t . , pp . 44-5 ; v ol . , p p . 105-6, ne regi s tra meno del la metà .

24 ALDO ER ANO. MASSÈR A

12 - 13) Al tre [canzon i di Pat io degl i Uberti] sono scri t tea penna

,come

S’

10 sapess i format quanto son b el l iG li occh i di questa donna honesti . e vagh i .

lo guardo infra l’h erb ette per gl i prati ,

Et v eggo vari ar di pi ù coloriR ose , v iole, fiori

Per la v i rtù del Ciel, che fuor li ti ra . »

(Or ig.. PP. 1 64 in m . a p . 1 64 R ime d i di v ers i Au tor i . C ar . 3 >, a p . 1 65 Car. 20

14- 15) Messer Lanci lotto Angosolo, che fece un SonettoNatura de l’età gi ojosa e b el la.

Et una Canzone :La gran v i rtù de l

’amorosa forza.

(Or ig . , p . 1 66 ; i n m. < R i m e d i d iv ers i A u tor i . C ar . 1 3 c t 17

1 6) Feder ico di M. Geri,di cu i è un Sonetto

Solo soletto pi eno di pensi eriVO mi surando spesso la campagna . »

(Or ig .

,p . 1 66 ; in 111 . C ar . 4

1 7) Messer Bartolo de’ B icc i F iorentino, che d isse la sottoscri tta Bal lat ina :

I o non ardi sco di levar pi ù gl i occh i ecc.

(Or ig . , p . 1 66 ; in m . Car . 12

18) Niccolò Soldaniero,che d isse quest’al tra :

E non è donna gi oco ecc. >

(Or i g .,pp . 166—7 ; i n m . a p . 1 66 Car . 13

19) Matteo Corriggiari di Bologna, che com inc ia cosìuna sua

Mi l le mercedi , 0 Donna, 0 mi o sostegno,Che m ’ hai de la tua grazi a fatto degno .

(Or ig . , p . 167 ; i n m. R ime di di v ers i Autori . Car . 14

20) Matteo di Landoccio Albizzi , che d iede princip io ad

una sua d i cendoNè morte nè amor

,tempo, n è stato,

Nè v ostra crudeltà potria far , ch’ io

A ltra Donn a mettess i nel cor mi o .

(Or ig .,p . 1 67 ; i n 111 . Car. 10

ANCORA DE I CODIC I DI R IME VOLGAR I DEL BAR BI ER I

Su questa raccol ta poss iamo dare, per fortuna, not iz ie più

pos i tive che sul la p recedente . Es is te nel la b ibl ioteca del l ’ Univers i tà di Bologna un l ibretto a penna

,cartaceo , de l l ’u l timo c inque

cento, numerato oggi 177 ’ e notiss imo agl i s tud ios i,che di es so

più d ’una vo l ta s i giovarono e più d ’ una vol ta d iscorsero ’.

Questo p iccolo cod ice andò a f in ire,in p rocesso di tempo, nel le

man i di un erud i to bolognese del secolo XV I I I , i l canonico G . G .

Amadei,che d iede al le vent iquattro carte di esso una nuova nu

merazione in inch iostro rosso, con la quale, di suo arb itr io e forseper sua comod i tà di b ibl iof i lo poco scrupoloso, lo cong iunse a

tre al tr i mss . o framment i di mss . di r ime anti che ch ’egl i egua lmente possedeva e che oggi sono, come l ’a l t ro, passat i a riposare nel l

Univ ers itaria fe l s inea Ma il dotto canonico s’

ingannò

nel determ inare i l tempo in cu i i l cod. 177 3 fu scr i t to,poichè

ques to non è già una Cop ia fat ta nel princip io del 1600 co

m ’

ebbe a scr ivere l ’Amadei s tesso nel recto del la prima car ta diquel l ibretto, ma s i r ivela invece esemplato da mano del secolodecimosesto, e prec isamen te (come à pos to in ch iaro i l Ber toni ’ ,del le cu i r icerche su l ’argomento l ’unico risu l tato durevo le e appun to questa constataz ione) dal la mano del nostro O . M. Bar

b ieriOra

,tra i l cod. bo lognese 177 3 e le R ime di d ivers i Au tori

c i tate dal Barb ier i medes imo nel suo trat tato,corre un

intima e

sostanz iale affini tà,s ia per le at tr ibuz ioni s ia per la lez ione s ia per

i l contenuto. Che cosa dedurre da ciò ? Che le dette R ime va

dano ident if icate con i l supers tite ms . di Bo logna,cop iato appunto,

come s ’ e v is to dal let terato modenese ? L’

iden tificaz ione sorri seal Berton i ma è pr iva di fondamen to . Sarebbe in fatto, per non

dir a l t ro, assai st rano che i l Barb ieri r imandasse con la mass imas icurezza e f iducia ad un testo s cr i tto di suo pugno, al quale

1 La tavol a ne fu già data quattro vol te , due da l LAMMA (R ime di M a tteo Cor r eggi a r i ,Bol ogna , 189 1 , n . 1 a p . X I ; e nel sol i to Gi or n . , XX, 1892, p . 1 63 ) e due dal BE RTON I , ar t. ,pp . 39-40 ; v ol ., 11 . 2 a p . 104 ; s i ch e è super fluo tornar a r i fe r i r l a qu i .

2 Tutt i ins ieme (e c ioè, o l tre a l i m ss . od iernamen te n umerati 1 289 , 1072 XP e 401 )cos ti tu i rono i l così det to < cod i ce Amadei > di r ime an t i che

,d i cu i mol to s

è par lato i nques ti u l tim i ann i .

Ar t . ci t ., p . 37 . I l con fron to del l a scr i ttu ra de l cod . 1 773 con i l facs im i l e di u n au to

grafo del B arb i er i aggi un to dal Berton i al suo v ol ume , è su f ficen te a togl i ere ogn i dubb i os u questa ident i f icazi one .

Ma i l B e r ton i v ol le sp i ngere l e cose t roppo i n là. Egl i credè che di mano del Barb ieri s iano p ure mol te del le numerose pos t i l le che s i t rovano qua e col à ne l cod. 1289 , i l

qual e , è sua op in ione , < dov è adunque i n possesso de l Barb i er i , che potè u t i l iz< zar10 p e r i l suo celeb re trattato (ar t ., pp . 37 I n v er i tà , i l nostro erudi to non p resentaquesta n uova i den ti ficazi one con quel la certezza ch e di l egua ogn i m i n imo dubb io (i b id. ,

n . 3 a p . comu nque s i a, essa è totalmen te in fondata . I n fa tto , con fron tando l a scri ttu ra

de l l e post i l le al cod . 1289 con quel la del 1 773, appare p i ù ch e ev iden te che l a mano ch e

scr i s se quest’ul timo non à n u l l a a spart i re con que l la che t racci ò l e p r ime. D

’al tra par te

,

non v’ è n essun i ndizi o che i l 1289 fosse adoperato o studiato dal l

’autore del l

Ar te del r i

m are. Noto che i l B E RTON I, v o l . ci t. , n . 1 a p . 101 , p romet te di ri tornare su l a ques ti one .

5 Ar t . , p . 47 e n . 1 ; v ol . , p . 1 04 .

26 ALDO ER ANO . MASSÈRA

mancavano per conseguenza tutte quel le part ico lari tà es teriori chepi ù erano atte a con feri re autor i tà a l le sue c i taz ioni . D ’

a l t ra parte,

in nessun caso (e par fat to a bel la pos ta ! ) la numeraz ione del lecarte del tes to adde tto dal Barb ier i ne l l ’ opera sua coinc ide con

quel la del cod. 1 773: e la sp iegaz ione che i l Bertoni propone di

tale cont inuata incongruenza non reggeMa i l ms . oggi bolognese e la cop ia di un a l t ro mol to più

ant ico,come i l Barb ier i s tes se , che l ’esemplò , prese cura di farc i

sapere in una noticina scr i tta di suo pugno nel la facc iata anter iore de l la pr ima carta di que l cod icet to : [Da] un Libro ant iqu iss imo di M[esser] G io. Georgie Tress ino, che gl i fu donatoa Bologna da un l ibrare

,i l quale appena si poteua leggere

per l’

antiqu ità Ques t’u l timo testo adunque,oss ia i l ced. s tesso

appartenente al T riss ino,sarà da ident if icare con le R ime di

d ivers i Au tor i 3,e non già la cop ia che da esso l ’or iginale trasse

i l nostro G iovann i Maria ; ed a queste vanno per tante rifer i te lec itaz ioni da me regis tra te p iù sopra . In esse le poes ie contenutev i non s i t rovavano per al tro nel la medes ima success ione con la

quale no i le ved iamo oggi trascri tte nel l’

apografo del l ’ Universitaria bolognese ; basta in fatto r iord inare per progress ione dicarte tut ti gli spars i r ich iam i del trattato barb ieriano e confrontare la serie che ne risu l terà con la tavola p iù vo l te s tampatadel cod. 1 77 3

, per essere persuas i del la mia affermaz ione. DO qu i ,

per essere comp iuto,la ser ie su accennata ; i l confronto potrà

fare da sè ch iunque vogl ia .

[cc . 1-2][c . 3] Faz io degl i Ubert i , canz. S

i o sap ess i formar ;1 A strazi on fat ta dal la n umerazione del le car te , che n el T i rab osch i non dev e essere

esatta egl i di ce ne l l’

a r t i col o ; e aggi unge nel la n . 1 a p . 47 : I l T i rabosch i potè av er

l etto mal e nel l’or igina l e e ra smar r i to e non p er n u l la segnò a l cu na v ol ta dei pun tol i n i

accanto a l n umero del la carta Ma è imposs i b i l e supporre , che , d i v en t i c i tazi on i , p ropr ionemmeno una s i a gi us ta , anch e ammettendo ( i l che sareb b e u na gratu i ta accu sa) la maggiorposs i b i le negl igenza ne l T i rabosch i . I l qual e d’

a l tro can to non fu cosi i nesat to n el trascr i

v ere e pub b l i care tutt i i mol tepl ic i r ich iam i ad a l tr i test i ch e t rov ò n el l i b ro del Bar

b i er i ; tan to è v ero ch e i l Deb enedetti potè i den t i f i care due fon t i del l ’Ar te del r im a re,

i l T r i ss i no e l e R ime an t ich e ( cfr . qu i , p . 12, n . i n grazi a de l la cor r i spondenza per fetta tra i n um er i del l e carte date dal T i rabosch i e q uel l i del l e due v è cch i e s tampedel 1 529 e del ’

32 . È v er i s s imo ch e, m an cando oggi l’

or iginal e de l B a rb i er i , noi n on pos s iamocon tr o l lare l

esa ttezza d i tu t te l e s ue c i tazi on i,così come s i l eggon o nel l

edizi on e modenese

del 1 790 ; m a d’

al tra par te, an ch e supponendo ch e sb agl i at i s ian o v e ramen te a lcun i poch ir i ch i am i , non è l ec i to es tendere questo sospetto a tu t t i gl i al t ri , p er trarn e consegu enze fa

v orevo l i ai p r op r i in ten t i .Sop ra ques ta nota sono scr i tte l e parole R im e d i uari i di mano del canon i co Amadei ,

non de l Barb i e r i .3 E ro gi à da al cun i ann i a rr i v ato al la medes ima conch ius iene , ch e cioè l e R ime d i d i

v ers i Au tor i fossero da i den t i f icare con i l cod . perdu to del T r i s s in o , senza p er al tro se

spet tare che i l m s . b o l ognese 1 773 fosse cop i a di mano de l de tto modenes e : s i v eda MA

N I CA RDI —MA SSERA , I n tr od. a l tes to cr i f . del canz. d i G i o. B occa cci , Castel f iorent ino, 1901 ,p . 24 , n . 1 .

ANCOR A DEI CODIC I D I R IME VOLGAR I DEL BAR BI ER I 27

[c . 4] Feder ico di mess . Geri,son . S olo soletta Giovann i

Boccacci , son. Dante,se tu ;

[cc . 5—9][c . 10] Matteo di Landezzo Alb izzi , bal l . Ne

morte nè amor;

[c . 1 1 ][c . 1 2] Bartolo de’ B icci , bal l . I o non ordi sce ;

[c . 13] Niccol ò Soldan ier i , ba l l . E ’

non è ; messer LancellottoAngu is so la, son . Na tura de l

età,

[e . 14] maestro Antonio da Ferrara, son . 0 novel la Tarpea ;r is pos ta del Petrarca

,son. I ngegno usa to ; Mat teo Correggiat i

ba l l . M i l le mer cedi ;

[c . 15] Conte R icc iardo, son. B enchè ignoran te ; risposta delPetrarca, son . Con te R i cci ardo ;

[c . 16] Amad io ( i . e . Matteo) di Land . A lb izzi,son. Occh i

m i ci l assi ;

[c . 1 7] Lancell . Angui ssola, canz. La gran vi rtù ,

[e . 18][c . 19] Mengh ino da R avenna, son . Ama l a madre ; rispos ta

del Pet rarca,son . l o fa i fa tto ,

[c . 20] Faz io degl i Ubert i , canz. l o guardo infra ;[e . 2 1-22][c . 23] G . Boccacci

,son . Cesare poi

I l Barb ieri,r icop iando il ms . del Triss ino

,non ne r iprodus se

dunque fedelmente la d ispos iz ione mater iale : egl i preferì inveceraccogl iere una di segu i to a l l ’al tra tu t te le poes ie del medes imoautore che nel l ’ an t igrafo aveva trovato d isperse ed isolate

,se

guendo cosi una consuetud ine abbastanza comune nei t ras cri ttor idel cinquecento

,del la quale potrebbero qu i mol t ip l icars i gli esemp i .

I l tes to triss in iano,che i l Barb ier i potè conoscere ed esem

plare s ia d ire ttamente, per concess ione del p roprietar io (e, in

questo caso,certe p rima del 1550

,nel qua l anno mori

,com ’ è

Le due canzon i d i R i cc iardo d i Fran cesch ino A lb i zzi , i ndi cate con i n umer i 3-4 nel m i o

e lenco , non possono esser m esse a posto i n q ues t a r icos t ruzi one de l la tav ol a de l cod.T r i ss i no,n on trovandos i d i esse i ndi cata n el l a s tampa modenese del l

Or i gi ne l a car ta

del m s . n el l a quale appar i vano, p robab i lmen te perch è i l T i rab osch i non seppe i n questo

r imando deci fra re l a scr i ttura de l Barb i eri . O l tre ad es se due, nel le car te del testo tri s

s in i ano, di cu i oggi ignor i amo l a con tenenza (sono l e 1 e 2, 5-9 , I l , 1 8, 21 e 22) dovev ano

trovars i i seguen ti compon imen ti i ndi cat i ci dal cod. bo l ognese 1 773 : d i Matteo A lb izzi l a

b al l . D e’di scacci a te , donne , ogn i p a ur a ; del Be ccacc i i sone tti Qu a ndo p osso i o sp er a r

ch e ma i conf orme, B i a s iman mol t i sp i a cevol i amor e, E ra tuo i ngegno d i venu to ta r do, L’

a sp r e

mon tagne e le va l l i p r of onde, S'

amor l i cu i cos tum i g ià mol t’ann i , e la b al l . Non so qu a l

i’ m i vog l i a ; i n f i ne , d i maes tro An ton io Beccari i l sonetto Cesar e p oi che r i ceve

l p re

s en te. Degno d i nota è p oi i l fa tto che di queste otto poes i e non r icordate con e sp ressamenzi one dal Barb i er i n el l

’op e ra sua, neppu r u n a appar t iene a r imator i ch e in que l l a n on

s iano nom i nat i ; i n a l tre paro le , del cod. t ri ss i n iano non tu tti i compon imen ti furon c i tati nel

l ’Or i gi ne , m a b ensì tut ti quan ti gl i autor i , non uno escl u se . Q ues ta cons ta tazi one à la sua

importanza, come quel la ch e c i permet te d i v eder ch iaramen te i l m etodo segui to dal l ette

rato modenese n el v al ers i dei tes ti a penna trovat i s i a s ua d i spos i zione.

28 ALDO ER ANO. MASSER A

noto,i l ce leb re scr it tore v icentino) , s ia in qual che al tra ind iretta

man iera dovet te essere , a m io credere , un frammen to di più

amp io manosc ri tto : che d iffic i lmente s i pot rebbe pensare all’

es i

stenza or ig inar iamente au tonoma d ’una racco l ta di rime così povera ed inorgan ica come que l la rappresen tata con su fficente esattezza dal la cop ia e ra bolognese. Probab i lmente, l ’ antich ità dell ibro dichiarataci dal Barb ier i (ant ich ità che

,ad ogni modo

,va

intesa in senso mo lto re lativo poichè dal l ’esame del contenu tonon e poss ib i le credere que l testo anteriore agl i u l t im i anni del

seco lo X I V) avrà in grave modo danneggiato i l vo lume, facen

done per ire già buona parte prima che la supers t ite giungessene l le mani del T riss ino 3

: dal quale poi è ignote a ch i passas seancor questa

,di cu i

,senza l ’erudizione e la d i l igenza del Bar

b ieri,noi non avremmo nemmeno conosc iuto l ’es i stenza. Su al cune

relaz ioni di affinità che i l frammento un tempo appartenuto al

ce lebre v icent ino p resenta con al t re raccol te di r ime del trecentopervenu te s ino a noi

,t roverò più acconc ia occas ione di discor

rere al trove.

1 Che i l B arb i e r i fosse ma i i n re lazi one d i retta col T r i ss ino, n è a me è noto r i su l tare

da alcuna tes t imon ianza,n è m i pare cosa amm i ss i b i l e, tenendo presen te ch e i l modenese ,

n ato ne l 1519 , era su i tren t’

ann i quando morì l ’au tore del la So/on i sba , e che di p i ù eg l i

t rascorse otto ann i ci r ca de l la giov inezza (p ress’a poco tra i l 1 538, i n cu i andò i n Franc ia,

c fr . BE RTON I , v ol . , p . 8, e i l 1 546) l on tano da l l’I tal i a . D

a l tra parte, ne i possed iamo troppopoche not i zie pos i ti ve su l e v i cende de l la b ib l ioteca t r i s s i n i ana p er po ter formu lare qua l che

ipotes i a t tendi b i le .

Su l va lore del le esmess ion i a n ti co, an t i ch i s s imo e s im i l i,u sate dagl i erudi ti del c in

quecen to p er ind i care l’età dei codi ci , s i v edano al cune gi uste avv er tenze de l DB NO LHAC ,

La b i b l i oth èque de Fu l vi o Or s i n i , Par i s , 1 887 , p . 1 1 9 , da l le qual i è p rovata al l’ev i denza l a

necess i tà di attr i b u i re un s i gn i fi ca to mol to largo ed app ross imati vo a si fat te des ignazion i .Così , p er l

O rs in i , oss i a al la f i ne de l secolo XV I , è vetu s codex un T i to L iv i o scr i tto da

Peggi o negl i ann i 1453 e 1455 ; n è è a credere ch e i l Ba rb i er i,ch iamando l i br o anti qu i s s i rn o

i l testo del T r i ss ino , segu i sse cr i ter i paleograf ic i p i ù preci s i di quel l i dei s uoi con temporamenQuando c i ò accadde A questa domanda m i prov erò di r i spondere al trove , in uno s tudio

speci ale ch e v ado p reparando . I v i dov rò anch e d i str i care l ’i ncredi b i le con fu s ione onde i l B erton i av v i l up pò le poche not izie pos i ti v e che ci r imangono su l ced. tr i ss in iano da cu i p ro

v i ene i l b e l . Q uel cri ti co aveva st imato, com’è noto , ch e i r imandi del B arb i er i al testo

da l ui des ignato con l’i ndi cazi one T r i ss ino s i r i fer i ssero ad un l i bro a penna pos seduto

dal celeb re v i cen t ino ; ma anche dopo che dal Debenedetti (c f r . qu i , ti . 4 a p . 12) gl i fumostrato l

’equ ivoco e addi tata nel la Poeti ca t ri ss in i ana edi ta a Vicenza nel 1529 l

’ope ra r i

cordata. dal nos tro G iammar i a , i l Berton i à vol uto negare i l suo errore e con un’

os t ina

zi one i nconcep ib i le à pers i sti te ad ammettere (v ed i i l v ol . c i t . , pp . 101 —3) che l a s iglaT r i ss ino s i r i fer i sca ad un codi ce d i ques to letterato , ol tre che a l la P oet i ca a stampa :A nu l la v al e osservare che le ci tazi on i de l B arb i er i comb i nano con l

’ediz. de l la

p er a f fermare che l’

erudi to modenese à atti n to esclus iv amen te al la Poeti ca tr i ss in iana. Per

cen tro , v i sono buone ragion i p er credere ch e i l r i fer imen to a l la Poeti ca s ia stato fattodopo ch e i l Barb i eri u ti l izzò i l cod. del T r i ss ino , ch e dov è anche serv i re al le stesse au

te re del la Poeti ca per la compos i zione de l suo cel eb re tratta te I n ver i tà p ar di segnare!Peggio è p oi la con fus ione , quando i l Berton i v uo l r i cos tru i re al la megl io ques to cod ,

d el T r i ss ino e ra perdu to con l’es tratto del Barb i er i (cod. b ol . e con la Poeti ca

Egl i non s’è nemmeno accorto ch e non uno , ma due e fors ’anch e tre furono i mss. di r ime

ant i ch e v ol gar i stud i at i e pos sedu ti dal T ri ss ino , e ch e i l fr ammen to , d i cu i è cop i a l’

o

d i erno m s . b olognese , non a nu l la ch e fare con i test i adopera ti nel la Poeti ca. Ma tu tto ci ò

v edremo , r ipeto , a m igl ior agio e i n p i ù atto l uogo .

ANCORA DEI CODIC I D I R I ME VOLGAR I DEL BAR B I ER I 29

I I I) 11 L I BRO SCR ITTO A PEN NA

E c i tato qu ind ici vol te dal Barb ieri per quatto rd ic i compon imenti

1) Simone de Siena parlando di Dante

Qui cominci ò de leggier Dante in priaR etori ca vu lgare e mo lti acqui stiFece di sua poetica armonia .

(Or i g . , p . 36 ; in margine L i b . a penna. Car. 157 6.

2) Habb iame ancora [del la Ruffianel la, che

com incia :Veni te pu lcel lette, belle donne,

A me fanciu lla udi r pi ena di glori aPer l

’havuta v i ttori a.

Ch’ io ho da lo amore, prenderete exemple .

(Or ig . , p . 1 61 ; i n m . Li b . s cr i tte a penna. Car. 4 1

3) Et fece ques to Maestro Antonio [da Ferrara] di buonecose al suo tempo, fral le a l tre una Canzone al S ignore diR im ino

,al S ignore di Furli

,… com inc ia :

Prima che i l ferro arross i i b ianch i peli .(Or ig .

, p . 1 64 ; i n m . L i b . scr i tto a penna. Car . 65

4-5) A l t re [canzoni di Patio degl i Uberti] sono scr i tte a

penna,0 voi c

’havete gl i animi di sposti

Ad asco ltar de le cose d’amore ,

U di te come’l cere

Tolto mi fu s i,che pi ù non fu m ie

Nel la m ia prima età pargola, e pura.

(Or i g. , pp . 1 64-5 ; i n rn . a p . 165 L i b . s cr i t to a penna . Car. 94 ct 1 62

1 I l BERTON I (art. , pp . 42 3 ; v ol n . 1 a p . 106) regi s tra sol o sette d i queste c i tazion i ;a l tre due , p oi , egl i raggruppa sotto una n uova fon te i n suss i s ten te , l a Vacche tta (art .,

46 ; v o l . , p . ma , come mos trerò p i ù ol tre , anche queste ul t ime v anno r i fer i te al

< L ibro a pennaS ono i v v . 70-2 del n oto ternar i e che vedremo ci tato anche p i ù ol tre : c fr. i l n .

° 6,del l

’e lenco . I l Ber ton i di ce ch e non s i cap i sce a p ropos i to di qual com pon imento s i a

fatto qu es to r imando al L i b . a penna . C ar . 1 57 > se c i oè per l a terzina del Serdìn i o p erla canzone d i Federi go I l ch e com inc i a Poi ch e tt p i ace, amor e, del la qu ale i p rim i t re

v ers i furono ci tati dal B arb i er i , sub i to dopo i sopra r i cordati , nel la s tes sa p. 36. Ma que

30 ALDO ER ANO. MASSÈRA

6) Maestro S imone Sav ie zze da S iena,dove d ice

Come per dri tta l i nea l ’occh io al SoleNon può soffri r l

’in tr inseca sua spera,

Et riman v into as sai da quel che so le.

(Or ig . , pp . 165-6 ; i n m . a p ag. 165 L i b . scr i t to a penna. Car . 156

7) M. R osel lo de’ Rose l l i,che com incm una sua Canzone

Fiere s e lvaggi e , inhab i tati bosch i .

(Or i g . , p . 1 67 ; i n m . Li b ro scr i t to a penna. Car . 15

8) Messer Anton io degl i Agl i da F irenze , che scrisse un

Cap i tolo del la vera am icizia com inciando :O padre eterno

,onde a noi nasce e piove

Ogni lume , ogni gratia, onde l’amore

Primo al mondo s’i nfonde

,o s ommo G iove .

(Or i g .

, p . 1 67 ; i n m . Car . 26

9) <Mino da [l . di] Vann i d’

Arezzo,che fece una Canzone

in ajuto del l’

Amore :

Io son di letto di ci as cun v iv ente .

(Or i g .,p . 167 ; i n m .

10) Frances co Zanie da Pisa, che d isse com inc iando una

CanzonePoich è l

’affl i tta m i a dogliosa V i ta

A ffannata di pene e di marti ri .

(Or i g . , p . 1 67 ; i n m . C ar. 50

1 1) Domen ico di Ser Andrea da San Gemignano,che

ne d isse quest ’a l t ra :L ibero arb i tri o die ’

l nostro Si gnore .

(Or i g . , p . 1 67 ; i n m . Car. 76

12) Mugnone Fatinel li da Lucca, di cu i è un Sonet to tale :

Ami co alcun non è,che altru i soccorra . >

(Or i g . , p . 1 67

s t’u l tima poes i a i n menzi onata da l n os tro erudi to n on giàdi sop ra un tes to a penna , b ens i

secondo l a r i stampa v enezi ana (1 532) del la G i un ti n a , come r i levas i dal p i ù esp l i ci to ri

fer im ento che occor r e a l la p . 1 42 del l ’Or i gi ne . S enza con tare p oi ch e i l r ich i am o i n d i scorso

p er l a sua prec i sa ub i cazi one nel la stampa moden ese de l tra ttato,appare ri fer i to ev iden te

m en te ai t re v ers i del Sav iezze ; ed è c i t azi one d ’

un ternar i e che i l Barb i er i r i corde rà an

cOra u na v ol ta com e tratto dal L i b ro a penn aQ u esta c i tazi one ti ene d i etr o immedi a tamen te al la p receden te ; p er c re , secondo l a consuetudine del B arb ier i (cf r . qu i , p . 14 , n . è omes sa l

’i ndi cazi one L i b ro a penna Lo

stes so v al e p er l e c i tazi on i che seguono.

Qui m anca l a ci tazi one de l testo ,p rob ab i lmen te p er una sv i sta del T i rabosch i o del l e

stampatore ; tengo tu ttav i a p er cer to ch e anch e di questo s one tto la fon te dov esse essere

i l sol i to L i bre scr i tto a penna I n fatto,se nel caso n ostro i l r imando origi nar i o del

32 ALDO ERANO. MASSÈR A

Agl i ; anche i poet i del le u l time generaz ioni precedent i v i eranotuttav ia rappresen tat i non scarsamente. S i tratta per al t ro d

un

teste di debole au tori tà ne l le attribuz ioni , mol te del le qual i sonodel tu tto in fondate : come que l le del la R uff i anel la al Boccacci

del cap i tolo quaternario O sp ecch io di Na rci so a Cecco d’

Ascol i

del sonet to Am i co a lcun non è che a l tru i soccorra al Faitinelli 3

Un certo in teresse offrono per contrario al cun i nom i nuov i di rimatori

,de i qual i in questo solo ms . erano portate poes ie e che

noi ogg i non conosc iamo per nes sun’al t ra raccol ta di l iriche del

l ’u l t imo trecen to o del la prima metà del secolo success ivo : tal i , i lp isano Francesco Zan i, un Manettino da F i renze, un Domen ico diser Andrea da S . Gem ignano Comp iono i l poco che sapp iamosu la contenenza del cod ice una canzone ed un cap i tolo del lasol i ta forma tetras t ica dat i ambedue a Faz io degl i Uberti

,che

probab i lmente non avrà nessun d ir i tto da af facc iare su la secondadi quel le poes ie la canzone di maestro Antonio Beccar i

,i l lustrata

da un noto s tud io del R ajna "

; al tre rime di Matteo Frescoba ld idi Mino di Vann i d

Arezzo del Sav iezze di R osel lo R osel l i,

pure aretino ed inf ine i l cap i tolo su l l ’ am ic iz ia composto dalcanonico Antonio degl i Agl i di F irenze per i l certame coronarie

Numeros i a l t r i codi ci la dànno , c om e note ,a l g rande nove l l iere (cf r . C . e L . FRAT I ,

I ndi ce del l e ca r te d i P . B i l anci on i , I , pp . 1 1 5 a cu i pa recch i v a len tuom in i vol lero pu rel asc iarl a ; i o , che m i mos tra i un tempo es i tan te s e at tr i b u i rl a o no a l C er tal dese (M AN ICARD I -MASSERA , I n tr oduz. a l testo cr i ti co del ca nzon i er e d i G . B . , c i t. , pp . 2 1 sono p e r

a l tro s tato i nde tto da u l t imo a r i so lv ere l a ques t ione i n senso r i sol utamen te n egati vo , p er

un i ns i em e di r agion i ch e spero d i poter esporre tra b rev e i n uno s tudio speci ale a l tra v ol tap rom es so .

È i l noto serv en tese del Serdi n i , ch e f u popolar i s simo nel quattrocento : c f r. G . VOLPI ,La vi ta e le r im e d i S imone Serd i n i detto Sa vi ozzo, ne l G i or n ., XV , 1 890, pp . 6 1 , n .

° 44,

67 e sgg.

Fu anch e attr i b u i to ad un r imatore de l qu att rocen to , An selmo Ca l deron i , ma v a s enza

dub b io r i ten u to fat tura del P ucci . C fr . F. FLAM I N I , La l i r i ca te se . del R i n ascim en to,P i sa , 1 89 1 ,p . 2 16

,n . 2. L

’a ttr ib uzione a l Fa i t i nel l i , p resen tata da l s o lo cod . v i s to da l B arb i er i e segu i ta

dal DE L PRE TE n el la sua stampa del l e r ime del n ota i o l ucchese, Bologna , 1 874 , pp . 1 06 e sg .

e c fr . an che l e pp . 67 non à fondamen to di sorta .

Manetti no b en potreb b e essere u na so la persona con quel M anette da Fi l i ca ia r i cor

dato come au tore d i r ime v o lgar i ( c fr. I ndi ce del le ca rte di P . B i l a n ci on i , ci t . , pp . 4 17-8 1;Domen i co d i ser Andrea da S . Gem ignano n on sarà da con fondere i n vece col noto ser De

m en i co d i m aes t ro Andrea da Pra to ( su cu i v edi FLAM I N I , L i r i ca tosc . c i t . , pass im ) , a m eno

ch e non s i v ogl ia amme ttere u no s camb i o n el nom e de l l uogo d’orig in e , s camb i o de l res to

tu tt’al tro ch e i n fr equen te n ei m ss de l p i sano Zan i non ò nu l la da d i re.

5 Per l a c anz. Nel l a m i a (m a l . tua) p r ima età, v . R E NI E R,Li r i ch e edi te ed i ned . di Fazi o

degl i U ber ti , Fi renze , 1 880, pp . CCXC e 61 sgg . ; su l cap i tolo, c fr . i b i d . , p . cccxxxt .

Una canz. d i m . An t . da Fer r a ra e l’

i b r i di smo del l i nguaggi o n el l a nos tr a a nt . letter

nel G i orn X I I I , 1 889 , pp . l sgg . : c fr . a p . 4 .

7 C fr . CARDUCC I , R ime d i M a tteo di D i no Frescoba l di , P i stoi a ,1 866, pp . 12-3 , 30 e sgg . ;

C . ARL I A , D ue canzon i di M . d i D . F ne l Pr op ugna tor e, X IV , 1 881 , 2 , pp . 280- 1 e 286-8. La

c anz. Ca ra Fi or enza m i a f u anch e, s enza fondamen to di sor ta , a t tri b u i ta a l Boccacc i : s i

v eda l a c i t . I n tr od . a l testo cr i t i co del canz. di G . B . ,pp . 1 7-8 e 24 -5 .

8 S i consu l ti 1’

I ndi ce del le ca r te di P . B i l anci on i , pp . 380 , n .

° 26 e 427 , XXV I . n .° 1 l a

b i b l i ograf i a del la can z . v i è p er al t ro data i n m odo poco esatto e comp i uto.

È i l n oto cap i to l o s u l la D i vi na Commedi a , conserva to da m ol t i ss im i codd . e p i ù v ol te

r ip rodotto p e r l e s tampe : c fr . i l sol i to I nd i ce , p p . 286-7 , n .

° 14 ; VOLPI , a rt. ci t ., pp . 43-4, 61 ,

n .° 34 , 78 , 1 .

1 0 C fr . FLAM I N I , op . c i t . , p . 728 , n .

° 18 .

ANCOR A DE I CODICI D I R IME VOLGAR I DEL BAR B I ER I 33

del 144 1 Di tu tt i ques t i componiment i ind icherò, come ò fattoper gli al tri due test i esam inat i più sopra, l

ord ine prec iso con

cu i s i succedevano nel ms . s tud iato dal Barb ier i ; il qual ord ineè i l seguente

[cc . 1- 14][e . 15] R ose l lo Rosel l i , canz. Fi ere sel vaggi e, inhabi ta ti bo

[cc . 16-25][c . 26] Antonio degl i Agl i , cap . tem . O p adr e eterno, onde

a noi nasce e p iove ;

[cc . 274 0][c . 4 1 ] Boccacci , cap . quat . Ven i te pulcel lette et bel le donne ;

[cc . 42-49][c . 50] Francesco Zani da Pi sa, canz. Poi che

l’

aff l i tta mi a

dogl iosa vi ta ;

[cc . 5 1 -64][e . 65] maestro Anton io da Ferrara, canz. Pr ima che i l ferro

a r ross i i bi anch i pel i ;

[e . 66 -69][C . 70] Mat teo Frescobald i, caul . Cara Fi renze m i a , se l

a lto

[e . 7 1] Manettino da F i renze, canz. O povertà, cos i t i strugga

[cc . 72-75][c . 76] Domenico di ser Andrea da S . Gem ignano

,canz. Li

b ero a rbi tr i o di e’l nostro S ignore ;

[cc . 77-93][c . 94] Faz io degl i Uberti

,cap. quat. 0 vai c

havete gl i

a n im i di sposti

[cc . 95 107][e . 108] Cecce d’

Ascol i,cap . quat . O sp ecch io di Nar ci so,

o Gan imede ;

[cc . 109- 155][cc . 156 - 157] Simone Serdini

,cap . tem . Come p er dr i tta

l inea l’

occh io a l sole

[cc . 158- 16 1][e. 162] Faz io degl i Uberti, canz. Nel la mi a p r ima etàp ar

g ola e pura

I b id . , p . 622, 111 , V n . I .

Non posso col locare, i n questa tavola, nel posto che avranno av uto ori gi nar iamente

al tre due del l e poes ie contenu te nel nostro cod . , i l s one tto dato al Fai ti nel l i Am i co a lcu n

non è che a l tru i s occor ra e la canz . I o son di l etto di M ino d’Arezzo : perchè

,s ia dimen t i

c anza . de l Barb ieri s ia p oca d i l i genza del T i rabosch i , non sono i ndi cate per questi compomenti le pagine ch

’ess i occupavano nel manoscr i tto .

34 ALDO ER ANO . MASSÈR A

Ignore di quant i fogl i i l nos tro ced. sorpassasse ques to estremol im ite noto

,ch

è la c . 162 ; come pure c iò che fosse contenutonel le mol t iss ime pag ine a propos i to de l le qual i non abb iamo nes

suna attestaz ione del Barb ier i : per analogia a quanto fu già os

servato intorno ad un’

al t ra fonte del let terato modenese è tuttav ia lec i to argomentare che , se anche in quel le carte s i trovavano poes ie, ques te dovessero apparirv i assegnate ai medes im iau tor i g iàmen tovat i nell ’0 r igine come es istent i nel Libro s cr ittoa penna e non ad a l t ri che in quel l ’opera non fossero ram

mentati . Del possessore del ms . al tempo del Barb ier i e de l lev icende che quel lo incontrò in processo d ’età

,non è poss ib ile fare

parola.

A questi tre manoscr itt i di r ime ant iche conosc iut i e stud iat ied amp iamente citat i dal f i lologo c inquecen t is ta è da aggiungereun quar to teste

,di cu i s fortunatamen te i l Barb ieri non fa cenno

che una vol ta sola e senza quel la m inuz iosa comp itezza nel la c i

taz ione, che no i sapp iamo essere stata sua consuetud ine . A pa

g ina 158 dell’

Or ig ine, parlando di Dino di Messe r Lambertucc iomentovato dal Boccaccio ne l la Vi ta di Dan te per famos is s imo

< Dic i tore in R ima egl i ricorda tre poes ie del Fres cobald iin quest’ord ine : 1 ) Pesci a che di r convi enm i cio

ch’

i o sen to,

2) L’

a lma m i a tr i sta segu i tando core,3) La foga di quel l ’a rea

che s’

ap erse’

; e in marg ine annota : Nel l ibro avu to dal Tagl iap ietra è detto Dino di M. Lambertucc io Frescobald i Su

questo cod.,

avu to dal Tagl iap ietra à esposto a l cune g iud iz iosecons ideraz ioni

,che io non esi to ad accettare in par te , i l s ignor

Debenedet ti ne i suoi r icordati emendamenti al lo s tud io del Ber

ton i Egl i,in fatto

,dopo aver avvert i to come s ia p iù ovvio in

tendere, per l ’espress ione lib ro avu to dal Tagl iap ietra che i l

Tagl iap ietra s ia s tato non i l p roprietario del cod.,ma solo colu i

che lo trasm ise dal proprietario al Barb ieri ; dopo aver ri levatoche i l tes to non dovè trovars i in possesso del Barb ier i s tes so

,

perchè la d idascal ia sarebbe del tu tto oz iosa e che anz i l’essere quel lo stato c i tato una so la volta ed in modo incomp iu tofa pensare che i l ms . s ia rimas to per breve tempo in istudiopresso i l nos tro G iovan Mar ia : ch iude le sue osservaz ioni identificando i l l ibro avu to dal Tagliapietra con il notiss imo ms .ogg i vaticano lat. 3214 . Ta le conchiusiene è fondata su questiargomenti : i l vat. 3214 è l ’unico che con tenga i l sonet to L ’

a lma

C fr . qu i pp . 1 9-20, n . 1 a p . 20, n . a p. 27 .

C anzon i ch iama questi tre compon imenti i l Barb ier i ; m a solo i l pr imo è in real tà

una canzone ; gl i al tr i due son sonetti .

Ar t . c i t. , p . 267 .

ANCORA DE I COD IC I D I R IME VOLGAR I DEL BAR BIER I 35

mio tr i sto ; di più reca le tre poes ie nel lo stesso ord ine ind icatoc i dal Barb ier i ; in f ine ch iama i l poeta (c . Dino di messerLambertuccio Frescoba ld i di F irenze Ma i l Debenedett i poteva recare anche a l tre conferme ind iret te al suo asserto ; egl iavrebbe potuto, per esemp io

,ricordare che l ’ od ierno vat. 32 14

,

già posseduto dal Bembo, rimase a Padova presse Torquato, f igl iodel card inale, s ino al giugno del 1582

,in cu i passò nel le mani

di Fu lvio Ors ini ; e che i l Barb ieri contò , a Padova, tra i suoiam ici i l ce lebre G ianv incenzo P inel l i , i l quale ebbe prec isamentegran parte al le t rattat ive tra Torquato Bembo e l

Ors ini . Bastanotu tt i quest i argoment i a farci sottoscr ivere al l

’identi ficaz ione del

l ibro avu to dal Tagl iap ietra col vat. 3214 ? Basterebbero,se

potess imo sapere con certezza che i l Tagl iap ietra stesso,ricor

date dal Barb ier i in modo da farcelo ri tenere suo fam i l iare, fu diPadova e

,quan to meno

,ebbe tal i re laz ioni con que l la c i ttà o con

ab i tant i di essa, da poter serv i re, in certo modo,quale interme

d iario tra i l letterato modenese e Torquato Bembo, che fu s ino

al 1 582,vale a d ire ott

ann i dopo la morte del Barb ier i,i l pro

prietario del cod. vaticano . I n mancanza di not iz ie pos i tivesu l Tagl iap ietra ’

,dobb iamo s tar pagh i

,invece

,a r i conoscere la

poss ib i l i tà ; dirò anche più, la probab i l i tà ; che i l testo da lu i

fatto conos cere al nostro fi lologo s ia s tato prec isamente i l bemb iano ; ma n ient’ al t ro : e nu l la c i v ieta di supporre che un a l troms . s ia da ravv isare in que l le onde i l t rattat ista modenese t rassenotiz ia del le tre poes ie di Dino Fres cobal d i . R accol te di rimeche contengano i l sonet to L ’

olmo m i a tr i s to ogg i non restanopiù ,

è vero,se togl iamo i l vat . 32 14

,ch ’ è l ’unico a conservarcelo;

ma al tre certamente dovettero es istere che portavano ad un tempoe quel compon imen to e gl i al tr i due v is t i dal Barb ier i

,ne l lo

s tesso ord ine,con la medes ima d idascal ia : r icorderò qu i , come

sfuggi to al Debenedett i,i l perdu to tes to di mons . Lodov ico Bec

cadel l i , da me al trove i l lus trato che fu preprio l ’archetipo delvat. 3214 e che ( in mancanza d’indizi p iù conv incen t i) à lo s tessod iri tto di que l lo ad esser preso in cons ideraz ione per la nos traricerca. Aggiungerò che i l cod. beccadel l iano era conservato a

Bologna, e che i l Beccadel li,morto nel 1572

,fu in relazione let

1 C fr . l a nota edizi one dip lom at ica di questo canzon iere p rocurata da M. PELAEZ (Bo

l egna , pp . 64 , 83 , 90 .

Conosco una fam igl i a T agl i ap i etra o T agl i ap i era venezi ana,l a qual e potè anche avere

att inenze O ram i fi cazi on i a Padova ; ma non posso d i re se i l nos t ro i ndiv iduo appart ennea quel l a . O ra v edo ch e i l BERTON I , v e l . , p . 1 10, n . 2

,p ropone d i cons i derar Tagl i ap i etr a

p i ù te sto come nome comune nel l inguaggi o del tempo di ce , tag l tap reda s ign i fi cascu l tore che come cognome, ma l a s ua op i n i one non m i persuade.

S i v eda l a m i a nota S u l a genesi del l a r accol ta B artol i n i ana , nel l a Zei tsch r. f u rr oman . Ph i l oL , XXV I , 1 902, pp . 5-9 .

36 ALDO ERANO . MASSÈRA

teraria con G iammaria I nsomma, s in che non s i possa saperequal che cosa di più su l la persona del Tagl iap ietra, non e poss ib i le ident if icare i l cod. da lu i p rocurate al Barb ieri p iù testo con

l ’uno che con l ’al t ro dei due vat icano 32 14 O beccadel l iano ; se

ques t’u l t ima suppos iz ione fosse la vera , non è a nascondere che

sarebbe del la mass ima importanza la c i taz ione dell’Or ig ine, comequel la che permetterebbe d’

aggiungere una data ed una notiz iaal la s toria d ’una p reziosa anto logia oggi smarri ta ’

ALDO FR ANC . MASSÈR A.

I rapport i t ra i l l etterato bolognese e i l modenese sono a ttestati dal seguente passo

de l la b iogra f ia d i Lod . C aste l vetro scr i t ta da un n ipote di l u i : Nel la l ingua[ i l Caste lv etro] h eb b e p er Dottore e gu i da i l sop ranom inato G io. Ma r i a B arb i ero

,… i n

compagn ia de l qu ale tradusse mol te canzon i d’

Arnaldo Dan i ele , e d i mol t’

al tr i Poet i p ro

venzal i , et h av ev ano t rovata una grammat i ca d i questa l ingu a e l’havevano traspor tata i n

< l ingua i tal iana con mol te al tre cose degne d’

essere vedute p e r u ti l i tà d i coloro che s i d i

< l ettan0 del l a l ingua volgare, l e qual i v olev ano f ar s tampare , esortandogl i a c i ò dover faremol ti s i gnor i gen t i l uom in i , e t ra gl i al tri ne faceva grandi ss ima i s tanza Lodov i co B eccadel l i v escovo d i R agusa (r i feri sce i l passo da l BERTON I , v ol . ci t . , pp . 44

Ne l su o v ol . i l B ertoni , tornando su l a qu es tione (pp . 1 10 di ce sostenuta conpoca for tuna I’

i denti f i cazi one col vat. 3214 . Pe r l u i i l p r i nc ipale argomento contro l’op i

n ione del Debenedet t i è che l a s tor i a, b en nota,de l m s. vaticane c

imp edi sce d’ammet te re

ch e quel lo s i a s tato ma i i n possesso de l B arb i eri . Ma non s i t rattava di c i ò : i l Deb ene

detti non à m ai scr i tto che i l tes to b emb i ano div en i sse p ropr i età del l etterato modenese , edanzi à i ns i s ti to mol to ragionevolmen te come ò avvert i to p i ù sop ra su l la suppos izi oneche quel cod . s ia s tato solo di s fugg i ta esami nato dal Barb i er i , c i ò ch ’egl i dedusse appun todal le paro le < l i b ro avuto dal Tagl i ap i etra I l Berton i à dunque spos ta to l a ques tione , e

i l suo argomen to non prov a nu l l a . Pi ù gius te, i n par te , s ono i nvece queste sue conget

ture : 0 i l l i b ro del Tagl iap ietra è a i den ti f i cars i con l 'ori ginale perduto del cod. Vat icano ,

(or iginale che fu senza dub b io a Bol ogna nel la p r ima metà del sec . XV I ) , e è da cons i de

rars i come un estrat to e nu l l’al tro di codes to manoscr i tte original e Egl i termina p oi co l

r i solv ers i i n fav ore d i ques t’u l t ima i potes i , adducendene al cun i moti v i non troppo conv in

c en ti, ed i n fine scappa fuor i , i n una tim i da mot i cina

,a ch i edere (n . 4 a p . 0 ebbe

< i l Barb i er i i l cod. Beccadel l i , che r iv ive nel v at ic . 32 14 e nel b e l . 1289 ? Ma questo cod .

Beccadel l i e p rec i samen te l’or iginale perduto de l cod. Vat i cano come i l Ber ton i poteva

faci lmen te accorgers i consu l tando Zei tsch r . ,XXV I , 1 sgg. oss i a la m i a no ta già r icor

data , ch’egl i c i ta ma non à l etto . I n somma , l a con fus i one regna sovrana i n queste peregr i na

zi on i del l’

erudi to modenese tra i codd . d i r ime ant i ch e . Non v ogl io p oi nascondere , p er

quan to possa semb rare una p iccolezza (che non è ) , la b r u tta imp ress ione che produce i lv eder costantemen te adoperata l a parola ap ogr af o (ch e v ale, manco a di rlo, cop i a ,

tr a scr i

zi one) i n luogo d i a rcheti p o, a nti gr af o, or i gi na l e, esemp i o o esemp l ar e . C f r . i l sol i to v e lpp . n . 2, 1 1 1 (b i s) .

Ep istole i ned ite d i Lovato de’

Levati

e d’

al tr i a l u i .

In un vecch io volume del prez ioso Neues Arch i v der Ge

sel l schaf t fli r al tere deutsche Gesch i chtshunde trovai ripor tatidi su un codice del Museo Britannico al quant i compon imen t i lat in i di cu i l ’autore è indicato con il nome di Ugo, benchè s i not iche i l catalogo l i ri tiene d’

un Lupo detto Lovato Feci tesorodel l’ind icaz ione, ed e ra reputo non d isp iacerà ai cu l tori de l le lettere latine med ieval i di leggere i c inque compon iment i che recoin luce, poichè ess i off rono un p iccolo con tributo al la m igl iorcogniz ione di quel notevo le gruppo d’

umanisti ant ic ipat i,ch

ebbe

la sua più bel la f iori ta in A lbertino Mussato, ma che es isteva e

v igoreggiava ancor p rima di lui .Quatt ro dei cinque compon imenti e , per es sere più esat ti, de l le

c inque ep istole appartengono, due per palese ind icaz ione e due

per faci le attribuzione,a Lovato ; s i che, se no i di ques to mae

s tro d’Albertino, come lo s i vol le ch iamare, non conosciamo an

cora nè il poema sul ciclo artu riano,di cu i d iscorre G iovanni

del Virgi l io nè quel lo sul la rabb ia gue l fa e gh ibel l ina possiamotu ttavia apprezzare con p iù gius to e maturo cri ter io i l valorepoetico

,che non ci fosse lec i to per l ’innanzi pur dopo la lettura

dei poemett i pubb l icat i dal l ’abate Padrin “.

Mo l te ques t ioni e mo l te d i ff icol tà m i s i sono parate innanz i

I V , 1 879, 361 .

Ep i s tola a l Mussato , v v . 209-21 8 ; cfr . H . WI E KSTE ED a . E . G . GARDNER , Da n te and G i ovann i del Vi rgi l i o, Westm inster , 1902, p . 190. A l cun i poch i vers i del poema trasse i n l uce

da un codi ce v ati cano , esam inando con l’u sato acume la ques t ione del Mussato , F. NOVAT I ,

Nuovi s tud i su A l b . M us sa to i n Gi orn . S tar . d . lett . i t. , VI , 194 , dov e s i l egge anche una

i nedi ta nota del Lovato su i metr i d i S eneca (a p .ANDREA GLOR I A , Monumen ti del l

Un i ver s i ta‘

di Padova,1222-1318, i n Atti del R . I st.

Veneto d i Sci enze, Letter e ed Ar ti , v ol . XXI I , 358 .

4 L [U I G I ] P [ADR I N] , Lupo l i de Lup a ti s , B oveti n i de B ovetin i s , A l berti n i M us sa ti necnon

] ambon i Andr ea: de Fava/u sch i s carmi na quaedam , Padov a , 1887 (p er nozze) . Al G lori a e a l

Padr i n r imando qu i una v ol ta tanto p er tu tte l e mater ie par ticol ar i e i documen t i c i tat i .

38 CESAR E FOLI G NO

stud iando codes te ep is tole ; di molte non presumo d ’aver data o di

sapere proporre una dec is iva so luz ione ; varie letture m ’

appaiono

ancora dubb ie, ma penso che sarà m inor male che la m ia edi

z ione riesca imperfetta, p iu ttosto che i vers i di Lovato cont inu inonel loro senno seco lare dentro al cod ice del Museo.

E m i converrà p resentare pr imamente i l cod ice appunto.

È membranaceo del la seconda metà del secolo X IV e,tut

t’

al p iù (ma la cosa appare poco probab i le) , dei prim iss im i annidel secolo success ivo ; m isura mm . novera 82 carte dimoderna numeraz ione ; per la maggior parte ( fino a c . 77 B) èscr i tto a due colonne di c i rca 46 r ighe c iascuna. Manca di f regie di iniz ial i colorate ; e quantunque a l cune assai sotti li var ietàdi scri ttu ra s i possano r i levare tra l ’uno e l ’al tro t itolo del ma

noscritto, non repu to d ’andar lon tano dal vero attribuendole piuttos to a varietà graf iche del le stesse menante in temp i success iv iche non a man i d i fferen t i .

In torno a l la storia di ques to manoscritto,se non m

induce

in inganno la sol i ta parz ial i tà de l lo s tud ioso che ha speso qualchetempo e qual che fatica in torno ad un argomento

,avrei un’

ipotes ida avanzare.

T ra le carte 1 e 60 è con tenu ta 1’Ep i tome di G iustino e a

c . 60, col . 2, s i legge : Exp l ic i t Deo iuvante Pompei Tregi lib .

XL I I I,scribente Teucone monache Pompos ie nepote ep iscop i

Teuconis , die mens i s dec . XX I I I,regnante Henrico imperatore,

Pompos ia vero gub ernante Hieron imo abbate . Gens [chr istiana] perm ixta a l i is gentibus Sarracenos persequ i turDel monaco non se dar not iz ie

,ma s i i l vescovo ’ come

l ’abate pempos iano sono troppo not i, perchè s penda intorno a

loro parole,nè f ranch erebbe la spesa

,giacchè i l codice

,da cu i i l

nostro prov iene, è annoverato appun to quale i l penu l timo nel ca

talogo del la b ibl ioteca di Pomposa che fu più vol te pubbl icatodove è detto H istor iarum antiquarum XLI I I I l ibri T regi PompeiI l catalogo è de l l’a . 1 093 ; i l cod ice esemplato da Teuzone doveva

1 C fr . MORON I , Di zi on. eccl es i a s ti co s . v ., dove è detto T eu tone o T euzzone e r i cordatoi n documen t i degl i a . 1088, 1096, e 1 101 ; è ignoto però al D i cti onna i r e des Ca rdi naux i n

M I GNE , Tr oi s i ème en cy cl op édie th éol ogi que , t . XXX I .C fr . l a l e ttera d i En r i co c h i er ico a S tefano , che p recede i l catalogo del l a b i b l i oteca

p emp os iana, i n MI GNE , Pa tr ol ., C L , 1 435 s eg . o megl io p resso G I OV . ME RCAT I , I l ca ta l ogo

de l l a b i b l . di Pomp osa i n S tud i e documen ti di s tor i a e di r i tto, XV I I , 1896, p . 14 1 segg . 11

Oh . cav . Agn el l i m’

i n forma che nei R egest i p emp os i an i de l l’

a rch . de i R es i du i d i Ferr ara ,Gerol amo appare ab ate dal 1078 a l 1 1 06 , con b rev i i n terval l i p er gl i ann i 1087 e 1095. D el la

comun i cazi one cor tese rendo v ive grazi e a l gen ti l i ss imo erudi to.

i l n . 66,secondo l

’ed izione de l Mercat i .

C fr ., p er l e al tre edi zi on i , MERCAT I , op . e l oc . c i t. ; tu tte der i v ano dal codi ce e s tense,l at .

CCCXC , segnato e ra X , H , 4 , 6 (an t i c . segn atu ra V I , F, 5) p er c u i v ed i an cora i l Mercati .

La nuov a s egnatura e mol te a l tre n ot izie m i fu rono favor i te da l la e rud i ta cor tes ia del ca

v al i er F. Car ta, p refetto del l a b i b l ioteca E s tense .

CESAR E FO LI G NO

Levat i , i l Campesani , i l Mussato ed i l Fafavoschi G . Mont icolo,

ove c i s i conceda d’

accennare a questa a l quanto p i ù tarda corr ispondenza per non usc ire dal gruppo padovano

,aveva pos to

innanz i a noi i l Mussato sot to l ’as i llo del le presuntuose sgrammaticature del cance l l iere Tanto e de

’ suoi col legh i ’; e ra invece trov iame una corr ispondenza che s

’aggira in te rno a Lovato ; una so la

del le r ispos te, se ben m i appongo, ci è conservata, ma i l tenoredel l

altre non è treppe d iffic i le da indovinare .

Nota dom inante di tutta la corrispondenza è i l costante lamente del buon zio di Rolando da Piazzola inte rno al la sua ma

landata salu te ; nè doveva essere una del le sol i te quere le retor iche

,se anche i l Mezzabati , come vedremo, s i duole de l la infer

m i tà di lu i .Comunque segu iremo le nostre ep is tole

,recando dove per

noi s i potrà qual che lume .

1. Non senza una certa ti tubanza facc io una dev iaz ionedal l ’ord ine in cu i le ep is to le s i susseguono nel cod ice ; ma poichè ,per man tenerlo, b isognerebbe supporre l ’es istenza d’

almene al tredue ep istole andate perdute, il che sarebbe comodo forse

,ma

assai artificioso,ri tengo giusti ficato i l m io mu tamen to

,mol to p iù

che in suo favore stanno al cun i buoni argomenti .L’

epistola è scritta a Lovato da un am ico che l ’ama d ’amorefraterno (v . i l nome del quale è Ugo (v . Ugo , come v e

dremo nell’

epistola 11 (v . non è a l tr i che Ugo Mezzabati, assainoto per quanto ne ha detto i l G loria e intorno a cui non spendereiparole se non fosse per salu tarlo pr imamente nel novero dei poet i .Non credo che i lettori moderni vorranno segu ire Lovato ed ac

cordars i con lu i nel g iud iz io ch’ e i dà del valore poet ico del l ’am ico suo (11, vv . 54 p iu ttosto costu i appari rà loro, penso ,

quale un faticose fac i tore di vers i,un rozzo s cu l tore d

imagin i,un artis ta infine assai prim i tivo

, pur non mancando d ’art ific io .

Ne è prova la metafora prima,con la ampol losa e vana m inacc ia

al gen io del Lovato,che non concede a lu i una più vigorosa

sa lute (vv . 1 L’

al to sp iri to de l l’am ico era degno d ’aver sortem igl iore vorrebbe almeno po ter scacciare da lu i le malattie, ma inmancanza di megl io prega gl i dei che gl i d iano paz ienza (vv . 10

In natura c ’è sempre un compenso ; cerch i i l Lova to i l suo, perla mal ferma salu te

,nel l ’a l to ingegno e ne l la s tessa bel lezza del

corpo. Ces s i dunque i l lamento, ri torn i dal la campagna agl i onori1 Nessuno, credo, ammette p i ù la partecipazione di Bovattino a l la cor r i spondenza dopo

la so tti le r ecen s i one, che del l

opu scolo del P adr i n ha fa tta i l NOVAT I i n Gi or n . Star . d.

l ett. i t. , X I , 1 98 segg.

C fr. G . MONT I COLO , Poes i e l a ti ne del p r i ncip i o del secolo XI V i D p rop ugna tor e, N . S »

11 1 , 244 e seg.; v edas i an che N . A r ch . Veneto, 1 , 4 19.GLOR I A , op . c i t . , p . 498 segg.

EPlSTOLE I NEDITE D l LOVATO DE'

LOVAT I ECC . 4 1

ed ai guadagn i . Ei s tesso in tanto gode la pace fam igl iare(vv . 23

I l . R isponde a tu tto ques to Lovato, riassumendo l’epistola

di Ugo : Ottima sarebbe la tua salu te, o Lovato,se gl i dei m i

asco ltassero, ma poichè la salute ti è negata conv iene che la

ragione ti sostenga (vv . 1- 16) Sic tua metra inben t Ma

a me sono di conforto gli stes s i lamenti e i compagn i di penae se intorno a me senescente invecch iano gl i am ic i (vv . 16

due m i sono d’unico con for to,l ’uno

, ymago patris che m i

ha salvato da morte,med ico del corpo : Ninus .… parva qu i

traxit ab urbe Nom ina in breve Nino C i ttadel la ; l ’a l tro,medico de l lo sp ir i to

, am ic iss imo,giu risp eri to, s tatis ta e poeta

ins igne,del la fam igl ia dei Mezzabati (vv . 27 Si s cusa d’

a

verlo lodato (vv . 56 - 64) e poichè gl i fu concessa la graz ia d ’avertal i am ic i

,sopportera la cagionevole salu te. Inv ia augu ri ad en

tramb i e ch iude con un mesch inetto giuoco di paro le (vv. 65

I l poeta,

Lupus eger scr ive dal le rive del S i le (v .

Ora egl i,che deve esser nato intorno al 1240

1e forse

qual che anno p iù tard i , con i vv . 252 6 ci s i add imostra nel l’etàdi 52 ann i e qu ind i la compos iz ione dell’epistola andrà postatra i l 1292 e i l 1297 a l l’inc irca ; oss ia dopo la sua podes ter ia diVi cenza 3

,al tempo in cu i forse, s tanco di brighe e affranto dal

male,stava lon tano dagl i u f f ic i

,secondo lo r improverava i l

Mezzabati (1, 33 ed infatt i,salvo una vol ta

,non c i r isu l ta al

lora mai la sua presenza in Padova Comunque la malat tia (s itrattava di gotta o di ma] di vesci ca ebbe un decorso assailungo , se Lovato ch iu se i suoi giorni sol tan to nel 1309 .

Del med ico Nino C i ttadel la non m i fu dato t rovare no

t iz ie

111. Con la terza ep is tola,che non ha res pons iva e non suona

risposta a nessuna di quel le a noi conservate,c i si off rono que

stion i e d ifficol tà ch’io credo d ’

esser lontano dal l ’aver sc io l te ; ma

1 Così anche W. CLOETTA , Bei i rà'

ge zur Li ti era turgesch i ch te des M i ttei a l ter s und der

R ena i s sance, Ha l le , 1892, 1 1 , p . 9.

Veramen te i l secondo anno del decimo l us tro potrebb e esser anche i l ma i l v . 24

Ast ego i am senn i ; mea i am maturu i t etas ,

con l’accenno al la v ecch i ai a , m

’induce ad a ttenerm i al l a p r ima i nterp retazi on e.

3 C fr. FAB R I N , op . ci t. , p . 40 ; GLOR I A ,op . c i t . , 358 ; V E RC I , S tor i a (1 . Ma r ca Trevigi ana ,

doc . 337, e i l segu i to del l a C ronaca Smerego i n MURA TOR I , R . I . S V i l i,1 1 1 B .

4 GLOR IA , op . ci t . , 358 ; ne l 1 295 in S . An ton i o .

5 GR I ON, Tr a tt. del le r ime volga r i di A . da Temp o, p . 281 , c i ta un U b ert inus q . Bon i

I oann i s de C i ttadel la e a p . 285 u n Zuanb on i nu s nob i l i s de C i ttadel la nes suno

dei due pare medi co però e h a v eramente i l nome di N ino.

42 CESAR E FOLI G NO

questo è anche il compon imen to per mol ti vers i pi ù interessantedel la racco l ta . L

argomen to è puramente letterar io e l ’au tore ebbep resent i cer tamen te l’epis tola ad P i sones e qual che a l tra d

O o

raz io ; i l tempo ne è indeterm inato .

L’

au tore narra d ’

aver senti to in T revi l le un cantore che narrava in un barbarico francese le gesta di Carlo Magno e incon

t rava i l favore del la fo l la (vv . l - l l ) ; di qu i t rae argomento ad

Oppugnare un’

ipotetica teor ia del dest inatario de l la lettera,con

traria forse , come penso, a r icercar soggetti di poem i ep ic i ne ifasti degl i eroi frances i . L’

au tore le è favorevole . R iconosce che

l’

op in ione degl i uom in i è d iv isa ma ch iama in suo sos tegnoAristotele ed Oraz io (vv . 12 E saggio tener la v ia di mezzo

,

ma a l cuna vol ta err iamo nel g iud iz io di c iò che è buono e

cad iamo in qualche eccesso (vv . 30-49) vero è che,indulgent i

verso di noi stes s i, c i perdoniamo con fac i l i tà ,

nisi frenet anhelosA ffectus anime rationis fi rma potes tas .

Sicchè i l nostro poeta sarà da scegl iers i nel mezzo del l’opin ione volgare . Tu hai pau ra de l le t roppe audac ie

,ma pensa che

la v i l tà è pure una col pa ; laonde fra i due mali ei preferi rebbe i lm inore, l ’osar troppo (vv . Se non am i im i tare gl i ant ich ipoeti

, per tema che i l concet to venga asservi to a l la parola,ti

par forse tan to oscu ro i l m io scri t to? Confida che i l fedele interprete, versato ne l le dottrine poetiche, sp iegherà quel che d’

o

s curo serba in s è l ’epis tola (vv . 84

L’

epistola è inv iata a Bel l ino (vv . 106

Che qu i i l m ittente s ia Lovato nessuna prova ; anche lo

s ti le p otrebbe appar ire al quanto d iverso , con un sustrato più

o raz iano che ov id iano ; ma c i ò è portato dal d iverso argomen to e dal la d ispu ta prettamen te let teraria . Che dopo i l v. 105

v i s ia una lacuna è,parm i

,poss ib i le . G li u l tim i due vers i non

sono ch iari ; ma potrebbero s ign i f icare che l’

epistola accompa

gnasse qualch’

altra operetta e sonasse d i fens iva del l’argomen to e

del metro .

De ll’

argomento? e non potrebbe trat tars i al lora del perdutopoema tratto dal c ic lo d’

Arturo?Non forse giài l gustoso quadrettoiniz iale sugger i sce ques ta ipotes i ? R iconosco che nessuno degl iargomenti per l ’attribuz ione a Lovato è assai forte, ma tu tt iun i ti e cons iderando anche i l cod ice onde l

ep istola è tratta ,credo che la p rova s ia suffic iente, almeno a l lo s tato attuale del ler icerche . C iò che invece non so d ire è chi s ia i l Bel l ino che c i

compare d inanz i nel v . 106,seppure non e a veder in lui i l ver

EPI STOLE I NEDITE Dl LOVATO DE’

LOVAT I ECC . 43

s ificatore m i lanese, di cui poch i anni or sono i l Novat i ha rin

f rescata la famaEppure cosi campata in ar ia

,come rimane dopo le infrut

tuose r icerche,l’

epistola ha una tal quale importanza appun toper i l suo pr inc ip io . R ich iamato da me a tenerne conto

,i l No

vati se n’è val so tes tè per aggiungere un nuovo argomento a

que l l i già da lui riuni ti per d imostrare che la cogniz ione del lal etteratu ra f rancese fu largh iss ima nel l

I tal ia tutta quanta durantei l periodo de l le origini e che ad essa partec iparono ugualmentecosì le c las s i e levate come le popo lari ’.

IV . L’

ep istola quarta deve, se non erro, esser messa in rapporto con la qu inta

,o a lmeno ques ta rep l ica a una risposta di

quel la ; perc iò d irò nel commen to de l la qu inta quel poco che

induco in torno al destinatario e cerco intan to di raccogl iere qu ile sparse fi la del ragionamen to poet ico .

Lovato c i s i rivela sub i to quale l ’au tore (v .

Compagn ino,ch iunque egl i s ia

, gl i aveva s cri tto chieden

dogl i particolari intorno al la sua sa lu te e sperando che una se

conda let tera fosse apportatr ice di m igliori not iz ie del la prima ;ma i fati sono con trari (vv. 1

Arso dal la febbre,ha l ’al i to cat t ivo , suda assai , d imagra, non

può s tare sdraiato, e per di p iù la caldu ra es t iva lo tormenta ; asè s tes so è od ioso e des idera la morte ; r imp iange di non essermorto in gioventù ; i l male è una morte di tut te l ’ore (vv . 8

E i l peggio è che le cause del male son nascoste ; i medic i discutono invano tra loro sui s intom i e ord inano s tran i rimed i ,procedendo a tenton i come i l nav igante in una not te burras cosa,senza ste l le (vv . 46 A l l ’incon tro a l cun i am ic i credono s i

t ratt i di veleno,ed ecco

,da loro inc i tata

,una vecch ia com inc iare gli

s congiuri . Essa conosce l ’erbe di C irce e tutt i i segret i del le p iantee dei p iù rari an imal i, p repara d iffici l i m is cele, s i van ta di sapers trappare dal le membra i l veleno e de l la sua propria sap ienza magi caancora s i vanta (vv . 741 poi appres ta le mense e mangia a

crepapel le ; oh ! fosse a lmeno a lu i concesso di morire ; ma gl i dei ridono dei suoi lament i ed egl i s i con torce tra sofferenze terrib i l i . Taleè lo stato suo che l ’am ico desiderava di conoscere ; l ’am ico, che credeva egl i s imu lasse timore di morte ! Non di ques ta ha timore : benside l la vi ta. L

am ico segue i dettam i del la cor tes ia,ma megl io opere

1 C fr. F. NOVAT I , D i B el l ino B i ssol o, ignoto p oeta m i l anese del sec. XI I I , ecc . i n R endi c.

del R . I s ti i . Lamb . d i se. e l ett . , Ser . 1 1 , v ol . XX IX , 1 899 .

2 C fr . A ttr a ver so i l M edi o E vo, S tudi e r icerch e , Bari , Laterza , 1905 , p . 257 sgg. , 297 sg.

I l Novati v i combatte p u re tal une op in i on i emesse dal MEYE R ne l magi st ra le s tud i o De l’

ex

p an s i on de l a l angue f r anc. en I ta l i e p endant l e moy . age, edi to i n A tti del Congr . i n ternaz.

d i s ci enze stor i ch e, R oma, 1 904 , v . XV , Sez. S tor ia del le l etter. , p . 61 sgg .

44 CESAR E FOLI GNO

r ebbe svelandoi i l nome del male che lo tortura,cosi che ci po

t rebbe morire conoscendo quale ne s ia la causa . Nè tema di recargl inuovo dolore con lo scoprire i l nome del la malattia, perch è la stessam iseria e la forza dei m iser i , di nu l la hanno paura . Nessuna cosagl i importa, nè le van terie teu toniche, nè la rabb ia di Carlo

,nè le

guerre del la Marca ‘, e vo len t ier i s i getterebbe tra l ’arm i , se già

le arm i osti l i non forse temessero i suoi gem i t i (vv . 1 33

Sol tanto i v i l i paventan la morte ; non ved i quanta f iorente gioventù per isce ; ta le è l ’opera de l la natu ra che d istrugge per mutare ; gl i dei s i ridono di noi , si che c i conv iene di v iver gaiamente fin che s i può

,e gaiamente mori re quando ogni dol cezza

venga meno Ch iede l ’am ico perchè soggiorni in campagnae scriva ep istole t rist i? ciò r isponde a l la sua cond iz ione di sp ir i to,non ch iede favori

,ma sol tanto di poter segui re l ’esemp io d’

0 v idio

e d’

Orfeo ,d

Arione e di T r istano ,t rovando nel can to conforto

e ottenendo forse di commuovere gl i dei in suo soccorso (vers i189

L’epistola, quantunque r ical cata su mode l l i ov id iani , è per

certo tra i m igl iori componimenti del buon Lovato ; egl i s i

mostra p iu ttosto risenti to con l’am ico,forse in causa di qual che

espress ione nel la lettera di lu i,che non gl i era p iac iu ta ; ma

in ogn i modo i l cod ice non ci dà qu i evidentemente la redaz ione def ini tiva

,in più luogh i sono segnate varianti , di cu i m

’ èstato forza fare una scel ta, relegando le a l t re nel le note .

Basterà appun to osservare come le correz ioni s iano fattenel cod ice

,e come i vers i s i succedano r ipetendo lo s tesso con

cetto sotto forma d iversa, per esser cert i che nessun a l tr i che

l ’au tore,e qu ind i Lovato

,poteva esser i l correttore . A parte

le cons ideraz ion i paleografiche,non potendos i la scri ttura del

cod ice riportare ol tre la seconda metà del sec . XIV,come s ’è

vedu to, già la grafia di queste correz ioni testifi ca con tro l ’autograf ia .Nu l la è aggiunto ne l le in terl inee

,sol tan to di f ianco a qual che

verso e in margine la parola : « v acat » ; oppu re qual che lacuna,non mai maggiore d ’

una paro la,è suppl i ta di prima mano, nel lo

s tesso tempo e col lo s tesso inch ios tro in margine. Non credo dunque1 Ne i v v . 1 29- 18—1 ab b i amo cer tamen te i ndicazi on i s tor i che ch e potrebbero dar app igl i

crono logi c i , ma ch i s i a i l m inacci oso teuton i co > non sap rei dav v ero . E Carlo s i t ratta di

Carlo I d ’Angi ò , m or to ne l 1 285, ch e s i d i s se morto di rab b ia p er l a r i voluzione del Vesp ro ,o di C ar lo d i Va lo i s , s enza ter ra , come fu e rroneamen te ch iamato , l

am i co di Corso Do

nat i , i l fal l i to pac i f i catore d i Fi renze e lo scorna to oppugnatore degl i Aragones i d i S i ci l i a(a. 1 301 A cos tu i al ludono anche i carm i XXV c xxv i , pp . 1 9-2 1 , nel l ’op uscolo de l Padr i n .Qu an to a l l e guer re nel l a Marca e al le l otte i n L igu r ia sono i ndi cazion i assai v agh e , dat i itemp i p rocel los i ; comu nque non v edre i rag ione di por re ques ta ep i s tola pr ima del l

ep . I I

(ch e credere i pos ter i ore a l perch è an zi , s’i o non m

’i nganno ,

i l ma le ch e a ffl iggev a i lpoeta h a fa tto dei p reg res s i , e i l s uo l amen to ha un tono p i ù dol oroso ; così ch e , quantunque l

al l us i one a Car lo pa ia conv en i re m egl i o al l’Angioi no, in cl inerei a v edere nei v ersi

u n accenno a l Va l o i s .

EPI SI‘

OLE I NEDITE DI LOVATO DE’

LOVAT I ECC . 45

d’andar lontano dal vero supponendo che i l menante coscienz ioso

che esemplò ques to cod ice,come trascri sse a l la f ine dell ’Ep i

l ame di G iust ino la nota di frà Teuzone, così nel la parte con

tenente le nostre ep isto le s i stud iasse di presentarc i una cop ia,m i s i perdoni l ’anacronismo

,fotograf ica quas i

,del l

autografo che

gl i s tava innanz i .

V . Codesto med ico Compagnino, a mio credere, r ispose al laep istola del giud ice padovano

,s cr ivendo presso a poco ciò che

aveva scri tto i l Mezzabati,esortandolo a confortars i de i mal i

, pen

s ando ai beni r icevut i,specialmente ai doni del la intel l igenza . G l i

augurava una lunga e sana v i ta e gl i suggeriva di prender mogl ie,nel la quale occas ione egl i pure sarebbe r itornato in pat ria.

A tut to questo r isponde i l Lovato, e che egl i s ia l ’au tore riescec erto pur che s i legga l ’epistola, augurando al l ’am ico, che non ènom inato

,una v ita m igl iore del la sua

,che o ramai non pure da

mal i fis ic i e tormentato, bens ì da vaneggiament i pazzesch i, tal i chen essun

arte di med ico vale a sanar l i (vv . 1 Quas i a riprovadi ciò f inge d’

abbandonars i ad uno dei sol it i vaneggiamen t i , dic reders i A l c ide

,persegu i tato dal l ’od io de l l’ implacab i le d ivina ma

trigna, al la quale invano ricorda la f inale compass ione di Giove(vv . 2 1 Egl i esp ia peccat i a l t ru i , come Pat roclo, Procri ;s aranno vani i tard i pent iment i . E

,dopo un accenno al R eden

tore, che suona s trano, f rammisto com ’è a tanti ricord i m i to log ic i,s i r ivolge a l l’amico riconos cendone l ’affez ione profonda ; e al la suaproposta di accasars i

,risponde che sub i to lo farà non fosse che

per cos tringer lo al ri torno e spera che Apol lo, di cu i canta gl ie logi , s ia loro prop iz io.

E dopo aver r icordati i punti di con tatto tra l ’am ico e lui,

dice che, pur inval ido, segui ta a cercar confor to nel canto. Ch iude

c on un b isticc io non ch iaro (v .

Con t inuai fin qu i presumendo audacemente che i let tori abb iano ceduto al m io invi to d’

identificare non pure l ’au to re dell’u l tima ep is to la con Lovato

,ma anche Compagnino

,nom inato

nel l’

ep . IV,con i l des tinatario del l ’al tra. Mi converrà tentare una

d i fesa per la m ia presunz ioneCompagnino è assente dalla c i ttà natale ( IV 1) come è as

s ente i l dest inatario del l’al t ra ep is to la (V,1 uno e l ’al tro sono

ammogl iat i ( IV, 170 ; V ,64 l ’uno e l ’al t ro med ici (IV,

164—168

1 Dub i ta i un momen to che l’ep i stola V s i dovesse porre i n re lazione con la p rima

,ma

i l Mezzab at i è in c i ttà , men tre i l Lov ato ne è l on tano , e p er di p i ù I’am i co non è detto

medi co ; l ascio qu indi i n di sparte l ’i potes i che p ur avev a qual che l ato seducente .

C fr . anche I V ,1 64 e 1 74 con l

uso cos tante d i scr i p ser i s , che p uò s tare ad i ndicarel’

impos s i b i l i tà d i d i scorrere .

46 CESAR E FOLI G NO

e 174 ; V ,verso la f ine a l cune d i ff ico l tà veramente insorgono .

G ià dal v . 82 com inc ia a non apparire p iù ch iaramente a chi

Lovato s i d ir iga ; potrebbe essere al ternat ivamente Apol lo e i l

Compagnino ; ma appunto la indec is ione non m i permette di avanzare ipotes i 0 di respingerne . Quando mai , conoscendos i oramaiche Lovato non pure non d isdegnava i b ist icc i e gli art i fic i

,

ma se ne comp iaceva, potrebbe al cuno,che contro a mo l te in

dicazion i volesse r i tenere i l nostro Compagnino una medes imapersona con i l Compagnino a S ol i s

,sospet tare che appun to la

seconda parte del nome di costu i fosse adombrata so tto la f iguraz ione apol l inea.

Ma ch i era ques to Compagnino ? Nel l ibro gra ci tato del

G lor ia trovo tre vol te c itato un Compagnino da Sale,g iud ice,

che non risponde affat to ai connotat i del nostro nè m i ha stu

p i to di non t rovarne cenno nei catalogh i di c i ttad in i padovan i,

però che ev identemen te egl i dovesse ab itare in al tra c i ttà che

non fosse Padova e lontana da ques ta,se al r i torno di lui s i

accenna come a cosa grave,importante e des ideratiss ima . Co

munque, dovette esser med ico,poeta

,d ’origine padovana

,v ivente

con la fam igl ia fuori dal le mu ra antenoree. Qual che indicaz ione,

almeno cronolog ica, s i potrebbe desumere anche da IV,184- 190;

ma, come notai m i fu imposs ib i le d ’ interp retare i vers i con s i

curezza .

CESAR E FOLI G NO .

1 GLOR I A , op . c i t . , p . 38 1 , g 1 78.

D. C omp agnon us- i nus) de CO.

mp agn 0 no (Compagno) de Pon telongo de Padua I egumdoctor . D e i l l i s a Sal e E lo stesso appare p . 527 , n . 3 , 5 360 i n un doc. del 24 genn .

1 295 ; p . 61 9 , g 4 1 7 , dov e è accennato i n documen t i dal 1 264 al 1 305.

I l FAB R I N , op . c i t ., p . 72, ap p . 1 , lo r icorda s u l la fede d ’un doc . 18 ott. 1 291 dove però

i l patron im i co è diverso : Comp agn i nus q . (1 . Pe tr i de con trata Azer i s

11 C R I ON , Tr a tt . di An t . da Temp o , p . 250 , c i ta un Comp agnus de Pon telongo n el

qu art i ere del pon te Al tinate e u n C omp agn inus a Sole a p . 252, ab i tante al pon te dei

M ol in i ; qu es to dev e esser i l gi udice r i cordato dal G l or i a ; ma i n somma non m i p ar poss ib i l e i den t i fi car nessun o de’due con i l m edi co de l Lov at i .

C fr . p . 44 , n ota.

48

col .2)

CESAR E FOLI GNO

Posceret i n superos geni i iactura s in i s tri

Non mea feb ri les pav i s sent v i scera f lammas ,C lausa nec i n tenso su spenderet y l ia morsu

Morbu s arenarum , nec s tiria lapsa cereb ro

Pectori s Opprimeret fi b ras , nec s terneret artusAd summum cap i ti s fumans vapor ; ordine certoLuderet ad proprios V i tali s regula motus .

Tuque tui s voti s , ego me letarer, amice.

Sospi te, sed quum nobi s non equa sa lub rem

Fata negant cursum , p laccat quodcumque necesse est.

Pugnet I n advers i s ratio, mentemque labantemE rigat et magnos v incat v i rtute do lores .

S ic tua metra i ub ent, nec fas m ich i tendere contra ;Cur ego non fausti s ascribere moliar as tri s

Quod graver aut preci bus surdum querar esse Tonantem ?G randra consimi les m inuunt suspi ria luctus .

Maxima peoni i s hominum pars indi get h erb i s ,Aut cadi t ante diem , nec hab et p lerumque levantemEger et erumn i s affam ina mol lia desunt.A st ego i am senui ; meam i am maturui t etas

,

A ltera i am decimi teri tur v indemi a lustri ;Aggemi t infi rmo comi tum chorus ; assidet egro

Saltem fi rma fides et spes mani festa duorum :

Unus, ymago patri s nostrique lab ori s asi lum,

Spi ri tuum solers medi ca ci et arte ca loremE t Iapsas reparat v i res , mersamque sa lutemE l ici t et fragi li s s ervat compendia v i te .

H i c me sem1necem stigi a revocav i t ab unda ‘

Sepius et vetu i t leta li a stam ina rumpi ;Huius ab imposi to s i nomi ne demi s yambo,Ni nu s , non A s si ria regnator.… i n au la(0 u ti nam tali fortune in sede locatumCern eret Eu frates l), sed quem produxi t i n auras

V i cu s in extrem i s Patavorum fini bu s , obex

Hosti bus alpini s, p a r va qu i traxi t ab u r b e

Nomina, turrigeri cinctus mun imine muri .

A lter,d i m i d i i s ducens ab A b a t i b u s ortum

,

Sangu ini s ignaram quotiens Ianguentia m entemMemb ra premunt, vasto queri t solati a morbo ,Lapsuramque animam l ingue v i rtute po li teDi rigi t, et metri co depel li t pectine curas.

Hic est a lter ego, nec fata benigni us unquam

A rri sere m i ch i quam [cum] me jungere tan toSun t dignata v i ro

, quem s i c i v i lia spectemIura revelan tem vel ju s ti figere m etasludi ti i ve l ab hoc dubi os pendere c li entes,Pap iniane, tace ; s i forte quid expedi t u rbi

Ambigi tur, patri e de li bertate senatu s

Con su li tur, grav i tas si leat C i ceroni s ; ad haus tus

Transi t apo l lineos b landi sque dat ocia musl s

Statius esuri at,fraterni s rursus in armi s

,

Cetera pretereo, sed et h ec mandasse l i bel loPeni te t et v ereor ne s i t transgressa voluntasNon frenata modum, ne ferveat iny i dus et m e

C lamet adu lantem ; et verum decu i sse tacerI

I l , 9 . Cod . peccor i s . 17 . Cod . merr a . 29. Cod . sp i r i i um . 34 . Cod. d .m i s, l a seconda let

te ra e i l leggib i l e . 35. M anca nel v erso qual che paro l a.

1 C f r. OV I D . , Tr i s i ., V , I X, 20.

EPISTOLE I NEDITE DI LOVATO DE’

LOVAT I ECC . 49

Q u id s i non adeo possum precludere r imas,

Quin grav idus pariam ? Fom es cum cordi s abundat,O s loqui tur ; fateor, de te te dicere coram

Non erat ; at s i c fas an imum saciasse calentem ,

Da veni am ,i uvi t . Sed nunc ad omi ssa revertor.

H os m ih i , care, duos juste landi s am icos

I uppi ter indulsi t, sortem m i seratus amaram.

Ah, quoci ens casus varios et leva querentem

O ffi tio mu lsere pio ! s i du lcia pureNon nov i t prestare deus , s i nesci t ad unguem

Fortunat e al iquem,cur h ec infesta recusem

Hoc pensare bono ? modi co d ementia di vum

Empta m i ch i est ; nostri lev i s est i niuri a dampn i

Q uamv i s ergo m ich i celestia corpora corpus

Egrotati vum dederint,l icet aura cari nam

Q uantulacumque meam quaciat, casumque m inetur

Deb i li tata domus nu l li sati s obv ia v ento,

Equanimus patiar ; geminos modo s ervet Horestas,

Qui valet et tremu le valeat fu ltura ru ine

V i v i te felices longe mel iori bus ambo

Passi bus et pi l i e spacium superate senecte.

Que Si leri s n i tida m i tti t L upus eger ab unda,

( E vertatur in U ) perlege, noster Ego ,

[ LOVATU S AD BELL I NUM ]

Fonti bus i rriguam spatiabar forte per urbem,

Q ue t r i b u s a v i c i s nom en tenet, oci a passuC astigans modico, cum celsa in sede theatriKaroleas aci es et gal l i ca gesta boantemC antorem aspi tio ; pendet pleb ecu la ci rcum

,

Auri bus arrecti s ’; i llam suus al l i ci t Orph eus

Auscu lto taci tus : Francorum dedi ta lingueCarmina barbari co pass im deiormat h iata

,

T rami te nul la suo,nu ll i i nn itentia pen so

Ad li b i tum vol v ens ; vu lgo tamen i l la placebant ;Non Linus h ic i l lum ,

non h i c equaret Apollo.

Si s i c v ersi fi cer numqu i d rem eari t ab umbri sEnnius ? et tociens i terata pingere v i taAudeat Hanni balem et congressum i n prel ia parvumSci piadem , rursus preclaros Cheru lus actus

Scri b et Alexandri 3 Nigros purgate vaporesOci us e ll eboro, medi e nec parci te vene !

Clamab i t medi cus ; tu qu id, pars maxima turb e ?Quod b ene , quod pulcre recrtet, quod more di sertiConsonat, et certant edera precingere cri nes .

Sentio quod plures , hom inum pars maxima, mecum est,Pars hominum tecum , quod horno presci re Iaborat ;Mox quota pars tecum quod tu , Pannutia, certeCenset idem Bauci s ; seniorum consu le rugas ,V ix eri t u t poss im non cri spum cernere nasum

Sed vari amus in hoc, de me mi ch i credere nol i ;63. Cod. s i . 70. Cod. h oc. 74 . Cod. egr ota r i uam I I I , 17 . Cod. ne. 22 . Cod . i a bor a .

Cod.

1 C fr . OV I D Tr i si . , I , V I . 5 e anch e E x Ponto, I I , I I I , 60.

C f r . OV I D Ex Pon to, I V ,IV ,

1 0—14.

3 C fr . HOKAT . , Ep i st ., I l , 1 , 235 e I l , 111 , 357 .

50

30

35

40

45

col . l )

60

CESAR E FO L I GNO

Perlege cecrop ie re tro v igi lata lucerne,Si qu 1d habent veri Venus ini carte magis tri ,Si qu i d A ri s toti les , s i qu i d v eneranda ve tus tas

Peccat in extrem i s e lectio prava, vel in fra

Defectum pati tur , v e l,dum vu lt tendere supra,

Errat i n excessu : locus es t utrob ique peri cl iCertior ; has gem inas odi t prudenti a sedes .

Consol idare parum an imi mediumque tenere,Hoc sapienti s Opus . Sed nos v i rtu ti s in umb ra

Fal l imur : ob rep1t v i tium , quas i s im i a , vereV i rtuti s menti ta genas . pel lexque sorori s

Tu rpe m ini steri um cognato exercet amictu .

Inflatur grav i tas et manes verberat aures ;Ob scu rat faci em b rev i tas ; enervat AmandonLev ia debi l i tas vocum et penuri e succi

Cu r hoc ? nonne v i des ? Medium perpendere sani

Est capi ti s . Late patet omn i s sem i ta cu ri .U t s i quando Iev i feri enda est meta sagi tte ,U na terenda v i a est

,a qua s i devi et arcus .

Quod fi t m i l le modi s , terms hac protendi tur error,

Quatenus a s igno vol i tans di verti t arundo .

Adde quod a recti moderam ine sepins arden

Arb i tri um detorquet amor . Nos carmen amamus

U l terius i usto propri um ,nob i sque ben igni ,

Nescimus macu las , ve l , s i fortasse v idemus ,Donamu s v en iam , faci les ignoscere cu lpe .

Crede mi ch i‘

se qu i sque probat, n i s i frenet anhelosAffectus an ime rati on i s f i rma potestas .

Cem i s u t audaci s tim idu s det nom ina forti

Audax det tim idi ; gacarum prodigus egre

Damnat avari ci e Iargum ,suspectus avaro

Largus eget cure ; qu i dn i? se iudi ce

,dexter

Insipi ens sam i e sectantem dextra f igureHorret ut ob l iquum ,

decl i v ia leva tenentiAppl i cat et s im i l i gaudet natu ra reperto .

Ergo ub i precipi ti s decern i t opin io v u lgi ,Cantor eri t noster medius sort i tus ami ci

I udi ci s examen , (qu i d en im censura popel l i

Iudi ces habet pos i to doci les di scedere puncto.

Tu ,memor ycharie metu i s sub l imia penne,

Et phetontee retinens exemp la fav i l le ,A stra fugi s ; sed non m i nor inclementia ponto est .

Effuge s ic altum , ne sede locatus in ima

Cetera legi timos credas loca l inquere fines !

D i stet ab Oppos i ti s spatio laudab i l i s equo

Actus , am i ce, tuu s . V i tio ne cedi s u tri que ,Ni l agi s : excludas duo , ne claudari s i n uno .

Si tamen al terutra fueri t ti b i parte cadendum ,

Audendum magi s est ; pocius me seva tri su lci

Fulmin i s i ra necet capaneia bel la moventem ,

Quam notet exi tiO turp i s fuga ; mal let A chi l lesIctu s amacon ie v i tam exalasse securi,

Quam Pari di s ceci di sse manu “; subeunda malorum

28 . Cod. ca r ta . 39 . Cod . a ur as . 40 . Così i l cod . 64. C od. p ap i l l i corre tto dal l a p r i mamano i n p op el l i . 65. Cod. i ndi ci s doci l i s . 68. i ncl emen ti a è i n parte scr i tto sop ra r a sura.

C f r. H OR ., Ep i s i . , I I , I I I , 25 sgg.

Frase ov i d i ana : c f r . Ex Pon to, I , IX , 38 ; I I , I I I , 60 , ecc.

3 C f r. O V I D Tr i s i . ,I I I , I V , 3 1 .

C fr. SENEC . , Agamemn . 735

EPI STOLE I NED ITE DI LOVATO DE’

LOVAT I ECC . 5 1

Sunt que torta m inus ; tim ido directior audax .

Fedius est nob i s an ime pressura pus i l le,Quam foret transmagne ; semper m inus Opprimi t u ltra.

At tib i ne lucem conc ludet luci s ymago,Ne medium teneat quem scri b i s i n astra volantem

Aut te s i t propior c i rcumspi ce, dumque teneb ras

Obi ci s , Ob scure concede crepuscu la nocti ;

Quod sectanda putat veterum v es ti gia v atum ,

Despi ci s au t metrica quod cogi t lege decentem

Sermonem serv i re rei , ne , principe v erbo,R es mutata cadai ? Quod textus metri canoriR i det, ub i intentum conc inna vocabu la torquen t .

D i c age, num qu idam s i leat qu i penna secu tus

Oedipodioni i perplexo carm ine mons tri

Nexu i t ambages ? num versi bu s edidi t antriAbdi ta ci rrei ? num credi tus augur etruscu s

Est ti b i ; num mandat fol i i s responsa Si b i l la?Desp ice ; perpetiar ; sedet hec sententia ; perstoMore meo et longi v i tium non corrigo morbi ;Spero tamen , s i que portat mea l i ttera. f i dus ,

Qu i se pegasee specu lo prenov eri t unde,Expl icet i nterpres ; sati s excusab i le nostrum

Forsan crimen eri t ; nec me hoc peccasse pudeb i t,Forsi tan et pau lum se tol let in aè

'

ra perdix ,Nostraque n i ctimene v i su s ob li ta mi nuti

,

A scri bet nocti teneb ras et lum ina Phebo .

Cartu la nostra ti bi mi tti t, Bel l ine , salu tes ,U t l ibet hec eti am c lausa vel alta pu tes .

[ LOVA'

I‘

U S AD COMPAGNI NUM

Accipe quam patri a ti b i m i tti t ab urbe salutem,

Compagnine , tu i cura secunda, Lupus .

Sci re voles , si c te s oci i factura peri el iExagi tat, qual i eat m ea c imba lacu

Et cuperes ( foret hec contrari a l i ttera prime)U t tranqu i l lam meam duceret aura ratem 1

.

Fata vetant, tenuant v i ctri ces membra fav i l le ,Sev i t in arguto corpore flamma vorax.

Cal idus arcanas animam col legi t in arces

Humor v i pereo cetera tracta s i tu ;Tc i cia cum v acuos digestio serpi t i n artus ,Sens i b i les coqui tur pesque manusque v olas

Nec m inus ass idue ca leo noctesque diesque ,

Interdum scapu las acrior igni s habet.

82. Cod. [ ore . 85. Cod . p r op r i or . secondo i di desp i ci s è i n rasura scr i t to da

mano di versa. 9 1 . C od . cont i nua mu ta to p o i i n con ci nna . 92 . Cod . qu endam … quem .

96 . Cod . S i b i l l e. 107. Cod . l i ber h oc ? 107 . Nel cod . è ; qu i l asciata b i an ca una colonna q uas i

i n tera .

I V , 4 . Cod. n ec ? 5. Cod. capares . 9 . Cod. ca l l i du s . 14. Nel cod. accan to a questo p en

tam etro ne è scri tto un secondo , espun to da l testo con l a parola voca l : Acr i u s i n i er dum

s usci i a i i r a f oci .

1 Cf r . OV I D . , Tr i s i . , I V , I , 7 .

52 CESAR E FOLI G NO

Tale s u l huree spi rans sub cau ti bus EthneEnche actus v i gi les nunc vom i t ore c i bos .

Vi x pati tur dorm i re focus , i n pectora s udor

l rngat, a l ben tem sole movente diemI l la o l im p lac idi s certatim v i sa puel l i sOs trea rugos i s purpura pu lsa gen i s ,

Aurea l ingua m i ch i v i tium pari t ori s amariNec s i tio, Sputi terra sub ymb re madet.

Cri spat cu tem macies , fauces grav i s al i tus u ri t,

Ossa super spina dinumeranda patent.Accubu i rarum , produci t vena tumorem

U t m in imum movear,f i t tumor i l le irequens

Si c cum dav idicas pr0 perat rapha tangere cordas .

R ara pri us f idi bus subdi ta l ingua fui t ;Sic vol i tat tecti feriens Iaqueari a fu lgor,Cum tremu las Pheb i percuti t i gni s aquas .

Adde quod aren tes incendi t Syr ius agrosAtque phetonteo fervet ab axe Ceres .

Aera non scindunt i acu lati nocte come te,Non ful i ces n idi s abdi tat alma palus .

Nunc pater et tardum sulcab i le temperat equorA lcione ; reti nen i scrupea c laustra natos .

Iuppi ter ob l i tus decudere fu lgura n imbo ,

Quidni decrev i t mach ina toto f lagretInv i sus mi h i sum ; mortem precor ; atra repugnatA tropos et v anas preci pi t es se preces .

Ei m i ch i , cur rosee fraudatri x cruda i nvente,

Terri b i les c laudi t mors i n im i ca fores ,Cumque qu inque deni s lustri s sociaveri t annos ,Parca nequ i t v i te rumpere f i la mee

V ivere s i c mors est,duro mors meta dolori ;

O mi ch i s i sub i tam det b rev i s ora necem !

V i vo tamen,natus l udib ri a pendere fato,

U t qu i perpetuo v i scere pasci t av es .

Quoque graver grav i us, morb i latet alta medentesCausa ; salutares dedidi cere l i b ros .

Cumque v idere student quo fom i te prodeat ardor ,Nul la val ent morb i s igna docere genu s .

E quibus unu s ai t : Vi ciatur v ulnere pu lmo ;Cem i s i n u ri na parv u la grana natant.

Aut consumpti vo torretur pectus ab estu ;Arida non cessat solvere memb ra tepor.

Aut s tomachus frigen s in tercu la sumpta fati sci tAut cal i dus faci les l ib ra i i nane ci bos .

A lter ai t : Sal iunt spacioso v erbere v ene ;Tange ; procul sanies raucaque tussi s abest.

1 5-1 6. questo d i s ti co n el cod. n e s egue un al tro ch e n’o f fre una v ar ian te : Me sop or

exi gua s f a l l i i ; sol an i i a rora n i Pectora p u n i ce am sol e moven te i a ba r . 19—20. A ques to d i

s t i co p recede nel cod. un al tro ch e h o esp un to , perch è v ar i an te del l’

undecimo : A u rea n on

s ap i do conf orma ! l i ngua p a l a to I r r i ga t a r en iem sp u teu s ym ber h um um . 2 1 . C od . p a r i s ,

cor retto i n p a r i i dal l a p r ima m ano l ’ i i n rasu ra . 23 . C od. cr i sp a . 26. Segue ne l cod . u n

pen tam etro can cell ato : E r igor a ten i o p u l s i i a i i l l a gra da . 28. C od . f edi b . cor ret to i n

f i di b . 30. Dopo q u es to v erso n e segue cancel lata u na v ar i an te ne l cod . : Cum p h eb i tremul a s

or b i ta lam b i t a qua s . 31 -32. Ques to di s ti co è i nv er ti to n el cod . 34. Cod. f u l i cas -a bdi tn s z

l’

raschi ata . 38. Cod . f l agrem . 43 . Cod . cnrque duos da n oi mutato i n den i s -soci a ver a l .

48. Cod . dà l a gl ossa : ta r ta reos a l l udendo i l poe ta a l l a p en a di T i zio . S egu e un v erso can

cel lato San exam (s i c) a b eter no cel i ca I nr b a f l agra (c fr . OV I D . , I b i s , l 96) . 50 . C od . ded i car e

co r retto i n ded i d . dal la p r ima m an o . 55 . C od. tor r ea i u r , con l’

a esp un to . 59—63 . I v er s i sono

Cf r . O VID Tr i st . , IV , V I I I , 23—27 .

EPI S'

I‘

O LE I NEDI TE DI LOVATO DE’

LOVAT I ECC . 53

Pronus ad ob latum bene digeri t unde calores,

Nec vocat ad potus imperiosa s i ti s ,G lauca supervacuos ostendi t l ingua vapores ,Hu ic tamen e llebori pocio sumpta pri us

Talia me coram dub io sermone locuti ,Commi ttunt medice cas ibus arti s opus ;

Meque inbent teneri s leti tas ( s i c) invo lvere lucesLusibus i n oenam qua gu la poscet eam .

Non secus Eo lio lassatus in arte magi s ter,Horrida quem tum idi s f luctibus eg1t hyems ,

Cu i non s tel latas pepererunt nub i la noctes ,Nec monet insanum qua sedet U rsa fretum

,

A rt i s inops Iaceri l inqu 1t retinacu la c lav i sEt mandat surdi s v ela regenda dei s .

A t contra fidi , venerabi le nomen, amicil

Lesa vene ficio memb ra labare putant.Ecce sacro magicum cantu pu lsura venenum ,

Succiduo lectum popl i te lus trat arm s ;Et decrescenti Conam menti ta IacertoTer tri a summ i ssa murmure voce teri t.

Ter spui t in tergum ; ter gutture s icca capacem

Exhauri t bacho ferti l iore s ci phum.

Postmodo secrete ci rceas ag9 erat herbas ,

Quas dederat Pindos , Othri s , Ol impus , A thos .

Quas anthedon i i gustarunt intima G lauci ,Nec desunt monti gram ina lecta R ub ro 3

;ec que te refovent I ctam serpente , Galanth i ,Nec f iorentini stam ina fu lva croc i .

Addi tur h i s m i rre facinus, gumm i que sab eum

Et que cum cas i i s cinnama mi tti t A rab s ;Hi s ocu l i l inci s , renovataque com ua cerv i

Et candens refugo concha rel icta mari

Neu teneam verb i s an imum ; m i scentur in unum

Singu la thessal i ci que docuere magi .Hec ub i mixta mero nostrum reclus i t in alvum

,

Omne min i steri um i ussi t ab i re domo.

Nec mora ; pal ladia cri stal lum tingi t ol iva,Inscri b i t ci rcum taxea v i rga solo

Intrat et in n iveo f igens cav a Iumina saxo

Convocat Omni f icos ad sua sacra deosTune i ta : qu id frustra juvenem prem i s , inv i da pel lex ?

uid peti t i b leo cera redacta tymo

Trai ci s eff igi em scelerato, perf ida, ferro,

Inque b i tumineas obi ci s ora faces

Qu id matutinos f lamm i s ab sumere succos

Et ci rcum fusa carm ina di cta coma ?Sangu inea v ideo ruti los in imagine postes ;Evel lam di gi ti s di ra venena mei sIpsa tuos perdam celesti carm ine ri tu s ;Ipsa tuum tollam , te proh i bente, nefas .

di spost i d iv ersamente ne l cod. ; ma de’segn i d i r i ch i amo l i r iducono a l l

’ordine qu i segu i to.

67 . Cod. cener i s . 68. Cod. qua ,m a fu eraso un segno d

ab b rev iazione su l l’

a p ascei i l lu

s trato da una pos t i l la margi nal e duci t . 7 1 . Cod. p ep er er a n i . Cod. cl a vi . 76. Cod. in mar

g ine corda gel a n t I V , 82. Cod . s i p /zum . 85 . C od. a n th edeon i i . 87. Cod. i ci a . 94 . Cod . no

s tr um . I n i n ter l i nea monuer e . 99. Q u es to v e rso è aggi un to i n calce con segn i di r ich iamo.

1 04. C od. b i tum i neas corretto in b i tum i ne .

C fr . OV I D . , Tr i s t . , I V ,I , 7 .

2 Una glossa ma rgi na l e : M evi a .

3 Mon te rosso p resso Padova .

54 CESAR E FOL I G NO

Nesci s quanta meo v igeat s ub pectore v i rtus ;Plus m ih i quam credas pos se senecta dedi t .

Quantum corporc i s m inu i t de V i ri bus etas ,In enio tantum contu l i t i l la seni .

Est eve cumee fol i um m i ch i nos se Syb i l le ,Humanas v i so s i dere nosco v i ce s ,

Ludus anhelanti s presagia dicere f ib re ;Oeol iden penna testor idemque nov i ;

Nec me pretereunt numerati s em i na punct1,Non tri p0 dum mon i tus , aon ieque trab i s .

Et revoco a Sti gi i s , placeat modo, val l i bus umbras ;Non p lus Tyres ie preci ni t igni s apex.

Se i us implicrtas radio Salomon i s ydeas ,epc Cloantei demon i s ore loquor.

Sepe tego quantam m i ra cal igine Pheben,Sepi u s i gnaro fu lm ina reddo Iov i ;

Sepe n ives stupu i t medi i s in partib us es tas ,Sepe b i frons Ianus grandine tecta quati t ;

Nunc s i lvas,nunc saxa traho, nunc versa remi tto

Flum ina n impharum preci pi tante choro ;Nunc ego m i ranti nebu las impingo sereno ,

Nunc grav i das pluv ias exu le nube p luo

Destrue, crudel i s , ceptum sce lus , aut ego v index

Ini ciam capi ti premia digna tuo.

Hec anus et celeb res epu larum munere mensas

Instrui t et menses corrigi t ore suos .

I l la cibos v inumque vorat ; s i c seva Caribdi s

Sc111aque inexpleto vortice sorbet aquas .

O u tinam,dapi um meus esset i n agmine Iangor,

C um gel idi s facerent hum ida dente m inus .

Gederet inv i cto Gal ieni pagina denti ,Exi tium nostri v ix foret hora mal i !

Sed qu id ego incassum pueri l i modo peropto ?

R i det ab excel so tal ia v ota deu s .

t ue i ubet stab i les fatorum legi bus orbes ,Thestiadi s im i les , quem genuere cremant.

Fors i tan et Fri gi i gem inantur monstra Timav iEt Pervi cal idus credi tus esse latex

Sci s bene que nutri t fervens animal ia gurges ,I l la f lagrante ‘

tamen degere nata loco ;Ast ego ducib i l i v ob i s qu i vesceret aura

Ardeo fumi fere v i vus i n ede D i l i s .

Audi sti , di lecte m i ch i . quo rem ige l i nter

Nav iget et nostri quanta ruina statu s .

Que fore vera doles , quamquam tua l i ttera n igri

Arguat i nteri tus me s imu lare metus ;ec me di f fi teor me s imu lare timorem,

Pingere quod non est s i s imu lare v ocas

am mi ch i non ob i tus , v erum mea v i ta pavori est ;

Qu i tociens mori tur, durat peri re seme l ,

Tu tamen u t caute m i serum soleri s am i cum

Quod v el les,s imu las me s imulare pati

Exigi t hoc v i ri di soci al i s nexus ab evo,

Hoc faci t offi ti i gratia cara tu i l ;

1 18. La f i nal e di n avi è d i l et tura i ncer ta . 1 23 . Cod. dà p er v ar i an te d i r a di o, p i ngo .

1 23 . Cod. or a . 1 24. Cod . qu a r tam 127 . Cod . qua l i , 1 37 . Cod . s i l l aqne. 1 47 . Cod . pu i (s i c) .

1 5 1 . Cod . f um if era , ma l’

a fu can ce l l ato . 1 54 . Cod. anamoue 159 . Cod. que du r a .

1 Cfr . OV I D . , Ex Pon to, I l , V I , 63 .

te .7l A, col .2)

col . 1)

CESAR E FOLI G NO

Tri sti s ob Euridici s raptus rod0 peius Orpheu sAppl icu i t thracie consona verba l i re ;

Fi laque pu lsantem m i s eratus A riona de l ph in ,

Expertum lev ium quam grave pondus Opum .

Vu lneri s autorem sub i i t Tri s tanus Ys e ldam,

Dum s treperet v ario conci ta corda sono.

Sic ego s i n ich i lo componere grandia fas est,Nam n ichi l hu ic preter lev ia mul ta feres ,

Aut male f lumineos elegi s im i tabor o lores,

Aut al i quos queru la voce movebo deos .

Tu quodcumque pares , u teri fetura beati ,Sint tua sol l ici te nescia facta more .

v.

[ LOVA'

I‘

U S AD EUMDEM ]

Non dictura vale socio tib i ludi t ab egro,Nacte sodal i ti i nomen

,ami ce , salus ;I l la tuam v i tam seros producat in annos

,

Ad votum placidam di ss im i lemque mec.

Nam mea mens condam v i tiorum subdi ta mol i,

Transtul i t ad partes corpora nostra suas ,

Seu quia contactu traxi t caro semina morb i ,Seu sic Parcarum nev i t ini qua co lus ;Inv i da corporee, seu mens in f irma, saluti ,Parte data comi ti tri ste Ievav i t onus ,

Si ve pater rerum i uven i les corrigi t ausus ,Seu prem i t effigiem barbara Colchi s acu .

Qu icqu id id est,nam causa Iatet

,dominatur in artus

Torpor et in v eni s pasci tur igni s edax.

Humi da torrentes sorbent v i tal ia f lamme,

Nec dum peon io terga dedere cibo.

Expendi t frustra medi cas Pol idarius artes ;Fortius est summum qual ibet arte malum .

Si tamen est hospes sub iecto Spi ri tus omniEt mutat varias ignea forma domos ,

Sum love natus ego, I erneo tectu s am ictu,

Veraque sunt sami i que docuere senes .

Insequ i tur profugas con iux Iov i s Hercu li s umb ras

Tempori s alternans in mea damna v ices,

Nam purgaturi b i b i turo pocu la succi,

Aèri s a summo cardine fervor obest l

Cum I ibu i t cerebri sti l lantes stringere fluxus ,Deucal ionee casus habundat aque l

Parce, precor, Iuno, non sum lev i s arb i ter YdeNon pius Eneas Acri si ique nepos ,

Non Helices proles , non autor sti rp i s , AgenorAmph i trion idem nonn i s i pena probat.

A lci des ego sum ? I i b i ce testentu: arene,

Bus i ri s , Cal i don, Cerberus , Ydra, Phriges .

Consule centauros , presepi a consule Tracum ,

Invenies v i res non timu i s se meas .

Fal leri s,alma parens , animam post funera nati

216. Cod . E ur i d i ces . 220. Cod . Yl er dam

V . 18 . C od . ei . 27 . Cod. l i b a i s . 32. Cod. Amp h i tr i on i a dem .

1 S i dovrebbe l egge re Pada l i r i n s ; cf r. OV I D . , Tr i s t . , V ,V I , l l — 1 2.

EPI STOLE I NEDI TE DI LOVATO DE’

LOVAT I ECC . 57

Iupi ter ethereos iuss i t i ni re polos .

u er eam v i di sol io fu lgere paterno,arceri s i s tius non col i t i l la casas.

A lteri us peccata luo, s ic Hector Ach i l l iFalsa Meneciadem sterni t in arma suum

Sic Cephalus Procrim jacu lo male f ixi t acutoIn socia feru s h ic ; al ter in hoste fu i t .

O mala credul i tas , oneri nescius error,

0 faci l i s fal l i , cu i ci to prona f ides !Esto, gemat Cephalus, doleat mavortius Hector ,Non repetet veteres perdi ta v i ta locos .

Est me l ius phare tra Iesurum condere telum,

Vu lnere quam facto ferre saluti s opem .

Me mi serum l quam tarda lev ai medicina dolores ;Quam trah i t ad san i limina passus iners !

Passus iners uti nam,ne lapsu forte maligno

Obruat i nfel i x, u ltima meta, caput !Exu let i l la, precor, sero tangenda sub evo,

Post post cignee tempus mane come !

Hoc iubeat natura potens ; hoc m i ssus ab altoEthet e non tacta v i rgine natus Homo ;

Hoc quoque natali s motus prev i deri t astri

Claudat in estremum longa senecta di em.

Que precor ipse, scio pura te menti precari ,Si modo mseus sat m i ch i notus amor .

ddi s ut appro eret v i rtus man sura salubri s

V ivac i pi l i i estori s equa more.

Et, qu ia te voto posci t ti b i nupta pudicoEt sci s Iegi tim i gaudia quanta thori ,

Sub ici s ut nostre maturent tempora tedeEt vocet ad patrios te mea causa lares.

Quod faci s hoc facio, nob i s mora quel ibet annus ;C inth ie , v eloces scande sorori s equos,Insol i ta celeres urge vertigine currus

,

Vix v i a pennatas senti at usta rotas,Occi duus cardo non tantum di stet eoo,Desinat auroram longu s habere rubor.

Quod si lege deùm roseas mutare quadrigasNec cursu s alio vertere more potes ,

Pone fugam morb o ; labentes erige v i res,Adcelerat thalami jurgia festu s Ymen .

Tunc quorum tam lente nunc faci s ardua lustraTuno ut nunc superet secula luci s i ter.

Hoc rogat eger aman s , in se rogat i l le sodaliServ iet offi tium

,Ph ebe

,duobus idem .

Teque sagi tti feri sens i sse Cupidin i s arcus,

Thus manet et vati laurus ami ca tuo.

Tu medi cas artes , tu dulcia carm ina nosti ,Tu soli tus duro tempore nosse tuos

,

Te Pari s i n sevo fune stum sens i t Ach i l le,Sic ti b i cara tuo Pergama structa manu ,

Sum tuus, yl iaco vel condam tractus ab orta

,

41 . Cod. A ch i l l i s . 42. Cod. tern i ! (s i c) . 52. Cod. sano corretto i n san i dal la p r ima man a

72. p enna ta s è s tato aggi un to dal l a p r ima mano i n l uogo lasci ato b i anco 76. Cod. deum

79 . DOpO l ente Cod . r i pete quor um che fu cancel lato .

C fr . OV ID H eroid., I , 17 .

58 CESAR E FOLI G NO

90 Si modo dardan ios Padua credi t avos ;Vel qu ia cas tal iag mu lcentem pectore m pesTe s imu l et mu sas sepi us aure b i b i .

Se e ego pegasei s Iatices e fonti bus haus i

Et tetigi doci lem pol ice sepe chel im,

95 Hactenus inval idam solantia carm ina corpusMu sarum studu i t continuare canor.

Amodo pauca leges metri s conc lusa duobus ,Hoc tamen adiecto versi bus acta tri bus .

9 1 . Cod . m a l ces , corret to i n marg ine r up es . 93 . Cod. a ns i . 97 . C od. a n imo ?NOTA AGG I UNTA : Nel l’

ep i s tola I v . 8 , è s tato p er errore imp resso terque i n l uogo d i

t or que.

U n trattatel lo del secolo XIV

sopra la poes ia mus icale.

"3” I. I l cod. Marc. Lat . cl . 1 2, n .

°97. I l . Perchè i l Cap i lu lum a

e voci bu s app l i

ca i i s verbi s s ia stato un ito al la Summa ar ti s r i t/zim i ci vu lgar i s di ci a

m in i s di Anton io da Tempo. I I I . L’Autore de l Cap i tu lum non conobbe

la Summa . IV. L ’Autore fu Ital iano . V . Scris se in serv igio degl iItal ian i . V I . I l Cap i lu lum è da attri bu ire al la metà c i rca del Trecento.

V I I . Bal lata. V I I I . R ondet. IX. Mottetto. X. Cacc ia. XI . Ma

drigale. XI I . Sonetto. App endi ci .

La S umma a rti s r i i/cim i ci vu lga r i s di ci am in i s di Antonio daT empo fu pubbl icata due vo l te tu ttav ia gl i stud ios i del la latin i tàm ed ievale e de l la metrica non saranno

,credo

,scontenti se a loro

g iunga not iz ia che al cuno at tende a procurarne una terza ed iz ionenon p iù in base ad un so lo cod ice scel to a caso e letto affret tat amente

,ma sopra tut to lo sparso e ragguardevole materia le

m anoscr i tto tenendo a specch io i volgarizzamenti e le e labora1 La b iograf i a d i An ton io da Tempo è scars i ss ima d i dat i . I l G R I ON , D el l e r ime volga r i ,

Tr a tta to di An ton i o da Temp o, Bologna, 1869 , p . 5 seg., r i usci a dare qua lch e ragguagl i o

s u l l a fam i gl i a d i l u i e su l l ’anno del la n asci ta , che è da assegnare al 1 275 c i rca e conge tturò«c he la mor te av v en i sse n el 1336 . E s sa è però da ri por tare a l q uan to p i ù i n qua perch è n el1 33 7 ( lugl i o-o ttob re) i l n ostro An ton io è ancora f ra i G i udi c i ; e po i ch è n on compare p i ù

n el la matri co l a r edatta i l 1 347 , è l ec i to argomentare ch e i n qu e sto frat tempo egl i s i a m an

c ato a i v i v i (v . C R E SC I N I , Per l a b i ograf i a d i A n ton i o da Temp o , i n M i scel l anea D’Ancona ,

Fi renze , 1 90 1 , pp . 577 Fra i l term i ne ad quem e quel lo a qua i l R ajna c rede convengaa ccostars i a quest

u l timo p er i l s i l en zi o asso l u to che r egna dopo l ’anno 1337 , paragonatoc ol la frequenza del l e men zion i an ter io r i , e porreb b e qu i nd i l a data del l a morte i n torno a l

1 340 (v . R AJNA , Un a quest i one d’

Amor e, i n M i scel l . c i t . , p . 558 e n .Ques to s i lenzio peral tro n on è cosi s in tomatico nè cosi asso l u to , come potè parere , giac

c hè i n un recen te con tr i b u to a l la b iograf ia d ’

a lcun i v ecch i poeti padov an i , r i cco d i fa t t i ed i os ser vazi on i gen i al i , è addi tato u n documen to da l q ual e r i su l ta che i l t ra ttat i s ta con

t u tta p robab i l i tà s i era s tab i l i to a V i cenza , e ch e era cer tamen te ancor v ivo ne l 1339 (v . A .

Z ENATT I , An ti ch i r im a tor i p adova n i , i n A tti del l’

Acc. sci en t . veneto- tr en ti no—istr i an a,C lasse

-s tor . f i lol . , v o l . I , 1 904 , p .A i codi ci annoverati dal OR I ON , op . ci t . , p . 62 segg. (egl i accenna p ure a p . 64

,senza

i ndi carne la segnatu ra , ad un m s. de l l a Nazi onal e di Fi renze che, se es i s te , non so p rop r io

d ove s ia andato a f i ccars i) , s i possono aggi u ngere i l T r i v u lz. 697 , descr i t to dal PORRO ,

60 sANTOR R E DEBENEDETT I

z ioni , nonchè le grammat iche e i glossari del tempo . Ora m i

conv iene parlare d ’

uno di quest i codd . che,non certo per caso ,.

reca una giun ta u ti le a ch iari re i v icendevo l i rapport i fra la mus ica e la poes ia segnatamen te del T recento, quei rapport i c ioè , chestud iat i dal Carducc i sopra le fon t i le tterar ie offr irono a lu i una

messe r icca e interessante ; ma al tr i don i r iserbano e non menocop ios i per i l mu s icologo , so lo ch ’egl i s i degni di chinars i a rac

cogl iere quest i spars i fiori , a vol te appass it i,ma p ieni pur sem

pre di profum i recond it i . I l m io contributo s i riduce a l la des criz ione e al l ’ed iz ione di un documento che r itengo s ingo lare

,anz i

unico, e al le i l lus traz ion i di esso, cons iderando lo però quas iesc lus ivamente sotto i l r ispetto metrico .

I . I l cod. Marc . Lat. Cl . 12, n .

° 97,pergam .

,di mm .

consta di due qu intern i numerati di numeraz ione s incrona a p iede,

la quale abbracc ia sol tanto le pr ime 5 cc . di ogni qu interno in mododa o ffr ire per le cc . 15 e 1 1 - 15 r iSpettivani ente i numer i 15 e 6 10

(noi , per comod ità, l i numereremo progress ivamente dal pr inc ip ioal la f ine) più una guard ia membranacea che nel la parte an ter ioreporta di mano moderna sul recto : N . 1 42 (r ipetu to sul verso) esul verso la segnatura : MSS . l atin i Cl . 1 2 N ° 97 Proven i enza .

S oma sch i del la S a lu te Col locazi one 4125 i l titolo : Ah

ton ius de Tempo. De Ar te rythm i ca scr ip tum ab An ton io de

Bohem ia,il noto ex l i br i s del la Marc iana

,e in un ango lo

,di

mano del sec . XV : da An t . de buzin fr anc° di luego»

s . 33 . L’i ncip i t sormontato da un p iccolo I esus ( ripetuto pure

su l marg ine super iore del la c . a c . 1 ” suona : I n Ch r i sti nom ine . I ncip i t S umma a rti s r i th imi ci vu lgar i s Di ctam inzs compos i ta

a b An ton i o de Tempo i ndi ce, ci ve p aduano, anno dom i n i 1332,

e l’

exp l i ci t a c . 19A : An ton i i de Temp o caas i a’

i ci p a tavin i S ummaî

et Ars vu lgar i s D i ctam in i s r i th im i ci Exp l i ci t per me Anton i ana

de B ohem i a medi anti bus p enna et a ttramen to ad finem debi te

Ca ta l ogo dei codi ci manoscr i tti del l a Tr i vu lzi a na , Tor ino , 1884 , p . 433 e i l B rai d. ,AF. 30, X. , en

tramb i del sec . XV ; Marc ian i L at . cl . 1 2,n .

° 96 e c l . 13 , n .° 5 . D i p i ù i l cod . Ange l ico 1425 (T .

de l sec .XV I , descr i tto da E . NARDUCCI a p . 603 del Ca ta loga s cod i cum manu scr ip tor um p raeter

gr aecos et or i enta l es i n Bi b l i oth eca Angel i ca ,ol im Coenob i i S . Augu sti n i de Ur be, R omae , 1 893 ,

e del pa r i del sec . XV l u n a l tro ms . assa i gro ttescament e b i s tratta to nel Ca ta l ogue of a sele

cted p orti on of th e l i b ra ry of va l ua b l e a nd ch oi ce i l l um ina ted and oth er th e :

p r op er ty of th e l a te R ev. W. Sneyd ,London , 1 903 , p . 108 : n .

° 764 Tempo (An ton i o da)I nc i p i t S uma A rti s r i th im i (s i c)

v u lgar i o ( s i c) d ie ta m i n i s compos i ta ab An ton i o deTempo in c l i te (s i c) Padu ano a . d . MCCCXXX I I i ndi ctione qu i n tadec im (s i c) Manuscr i t om

paper ( 20 wr i tten i n neat sma l l characters,doub le col umn s , w i th r ub r ics , saec . XV I

D eb bo l a conoscenza d i q ues to m s . , i l cu i desti no è oscuro , e d’un a l tro de l la b i b l . Ph i l l ipp s

d i C h el tenham, su l quale pera l tro non posso d i r n u l l a

,al l a s qu i s i ta cor tes i a d i F. Nov a t i ,

cu i mando i m ig l i or i r ingrazi amen t i . I l cod . Pav ese U n iv . 13 1 , B . 42 descr i tto da L .

DE MA RCH I ed E . BE R TOLAN I,I n ven ta r i o dei m ss . del l a r . b i b l i oteca un i ver s i ta r i a di Pa vi a ,

v o l . I,M i l ano , 1 894 , p . 253 , e i l c od . ch e ne l la b i b l ioteca del Pr inc . B al das sare Boncom

pagn i av eva i l n . 1 76 (8 1) (v . NARDUCCI, Ca ta l ogo di m a noscr i tti ora p os sedu t i da D . 8 .

Bon comp agn i , R oma , 1892, pp . 101 e 103) non con tengono che t raduzion i .

UN TRATTATELLO DEL SEC . xi v ECC . 6 1

,p roducta . Segue (cc . 19’ l ’aneddoto che sarà pubb l icato in

a ppend ice e finalmente,a riemp ire lo s paz io rimas to l ibero sul

l ’u l t ima car ta (c . tre sonett i ’ che,term inando col le parole

[Oilvos benedicti che ciel meri tastirendendo la v ertu, lassando ’l v i cio,Veni te a l gaudio che voi des iasti ,

i ndussero i l cop ista in tanto fervor rel igioso, in tant i bei sognid i fel ici tà u l t ramondana

,da fargl i obl iare pers ino la grammat ica,

o nd’

egl i s i affret tò ad accogl iere i l lus ingh iero inv ito esc lamandoU tinam ego An ton i us i bi vadam . Amen . Deo graci as . Pen ti to diq uell

i bi,s i pose a rabberciarlo, ma non concluse nu l la di ch iaro.

La scri ttura del cod ice,che è tutta di una mano di rara e

leganza e regolar i tà cos ì nel testo come nel le rubriche, scri tte…i n lettere di Cinabro

,appare a prima vis ta del sec . X IV per la

r elat iva rari tà di union i del le prepos iz ioni e dei monos i l lab i co l laparo la seguente

, per la sagoma de l le let tere che tu ttav ia angolosap resenta forme tondeggian ti , per la s in f in di parola onc iale,per la m in fin di parola scri tta perpend icolarmen te. La i è pun

teggiata ma non sempre e ne l la gran magg ioranza dei cas i cona m sempl ice punto anz ichè con una trattina .

Ques t i e lemen ti tut ti non sono però , come ognuno sa,ca

r atteristici del sec . X IV,onde non

e es cluso che i l nostro cop istaa bb ia scri t to così a l la fine del secolo come al princ ip io del se

guen te : ma la sua educaz ione cal l igrafi ca dovette svolgers i nel Trec ento. D

una mano sola e la s cri ttura del cod ice ; un ’

a l t ra manoc ondusse su ques ta cop ia a l cune rare correz ioni, f ru tto d

un ra

p ido confronto col l’

originale . Per ora basta ricordare che è de l lamano del contemporaneo corret tore la nota che trovas i a C . 193 .

L’

un ica par te del ms . che presentemente c i interes s i ‘

e quel la«c on tenu ta fra le cc . 19 3 e 20 B , che nel cod. non ha a l cun t i to lo

,

ma t ien d ietro al l’

exp l i ci t r i feri to, dopo uno spaz io b ianco di

forse due r ighe . No i , cons iderando che le prime paro le di ques toa neddoto suonano: Pos tquam in p r ecedenti cap i ta le di ctum est .

n unc dicemus de p roporti on i bus vocum app l i catun zm verbi s,

c i s iamo permess i di intitolarlo : Cap i tu lum de vocibus app l i cati s

.verbi s .

Dopo questi d i ffus i ma tu tt’ al tro che inu t i l i p re l im inari, e

t empo che affrontiamo le maggior i e le m inor i ques t ioni che

d es ta i l nos tro testo,p ieno d ’

ins id ie d ’ogni genere e veramentemalagevole.

Appendi ce B .

62 SANTOR R E DEBENEDETT I

l l . Perchè mai i l cop is ta b oemo accodò i l Cap i tu l um al laS umma di Anton io da Tempo? Se no i adducess imo la rag ione dettaargu tamen te dal R aj na a propos i to di una bal lata in mascherada lu i scoperta e i l lus trata

,c ioè che i vecch i cop ist i

,come la

Natura ,abborr ivano dal vuoto, la cu rios ità del lettore non sarebbe

del tu t to saz ia . Quando i l nostro cop ista avesse riemp i te tut tele carte b ianche con sonett i o con al tre r ime

,come soleva avve

n ire nei temp i andat i che la pergamena era cos tosa e l ’ u so di

co lmare gl i spaz i inoperos i con poes ie frequente, l ’argomento basterebb e

,tanto p iù che una vera e propr ia ragione estet ica o l t re

a quel le di convenienza non doveva mancare se pens iamo quantos ia decorat iva la d ispos iz ione dei vers i nei vecch i mss . Non vogl iocon ques to d ire i l S ignore me ne l iberi

,che i vers i s i s iano at

teggiati nei cod i ci con un certo ord ine per accontentare i ca

pricc i del l’

occh io le cause sono b en più profonde e col la estet icanon hanno nu l la a ch e fare

,tu ttav ia i l r isu l tato è pur sempre di

cosa bel la . Fatto s ta che no i t roviamo poes ie in cod ic i sacr i ep rofan i

,in l ibr i di cont i

,ne t rov iamo nei Memorial i di Bo logna

,

in carte degl i arch ivi di Tr ieste,di Venez ia, di F irenze ecc .

,ecc . ;

ma una scr ittura prosastica e per di più l im itata ad un solo ca

pitolo di un’

opera,rappresen tandoci in certo modo l ’ eccez ione,

rich iede del le cause sue proprie . La sp iegaz ione ce la dà i l daTempo s tesso. Ei nel la cons ideraz ione dei me tr i è veramenteun o ttimo t rattat is ta

,ma su i rappor t i mu s ical i non en tra che di

rado e da mesch ino orecch iante, facendo uso d ’una term inolog iapun to scient i fica. Non che egl i l i trascu ri del tu tto, tanto più

che in cert i cas i ( i metric is t i lo sanno) se la mus ica s i cacc iadal la por ta rientra dal la f ines tra ; bastava avere orecch ie per av

veders i che la vol ta d ’

una bal lata era can tata come la r ipresa,

che nei r ondeaux i l pr imo verso s i r ipeteva dopo i l pr imo verso»

d ’ogni stro fetta,che i madrigal i potevans i can tare da uno so lo

ma che rendevano m igl ior suono se can tat i da più . Bas tava a

prire le f inestre ed as co l tare le voc i di fuor i , ovvero frequen tarela soc ietà elegante che non sapeva immag inare una fes ta od un

r i trovo ove non fossero mus ica e canti , e ad un giud ice non

mancavano certo p resen taz ion i ed invit i lus inghier i .°

Ma di tec

n ica egl i era ignaro . LO d ice parlando appun to dei madrigal i ’ : Et quantum ad s onum s ive cantum , mus i c i et can

tores mel ius sciunt praedicta ; et s ic audiv i a p lur ibus muS icis et mag istr is in can tu Era dunque ben legi t

t imo che al posses sore del cod ice oggid i Marc iano nascesse i l

des iderio di in tegrare la S umma del da Tempo in quel la par te

Op . d i . , p . 149 .

62 SANTOR R E DEBENEDETT I

I l . Perchè mai i l cop is ta boemo accoa i l Cap i tu l um a l laS umma di Anton io da Tempo? Se noi adduce imo la rag ione dettaargutamen te dal R ajna a propos i to di una al lata in mascherada lu i s coper ta e i l l us trata

,c ioè che i ve :h i cop is t i , come la

Natu ra, abbor r ivano dal vuo to, la cu rios i tà e lettore non sarebbedel tu t to saz ia . Quando i l nos t ro cop ista re s se r iemp i te tut tele car te b ianche con sonett i o con a l t re r i re . come soleva aw e

nire nei temp i andat i che la pergamena er : cos tosa e l ’ u so di

co lmare gl i spaz i inoperos i con poes ie freqente. l ’argomento basterebbe, tanto pm che una vera e propr ia agione es te tica o l t rea que l le di convenienza non doveva mancar se pens iamo quan tosia decorat iva la d ispos iz ione dei vers i ne i v : eh i mss . Non vogl iocon ques to d ire i l S ignore me ne l iber i , C ?. i ve rs i s i s iano atteggiati nei cod i c i con un cer to o rd ine pe: accon tentare i ca

pricc i del l’

occh io le cause sono ben più pr onde e col la estet icanon hanno nu l la a che fare , tu ttav ia i l r isr ato è pur sempre dicosa bel la . Fat to s ta che no i t rov iamo po ie in codic i sac r i ep rofani , in l ibr i di conti , ne t rov iamo nei bmoria l i di Bo logna,in carte degl i arch iv i di T r ieste

,di Veneziadi Fi renze ecc . . ecc. ;

ma una sc r it tura p rosas t ica e per di più I'

itata ad un so lo ca

pitolo di un’

opera ,rappresentandoc i in ce o modo l ’ eccez ione ,

rich iede de l le cau se sue p ropr ie . La spiegchme ce la dà i l da

Tempo s tesso. Egl i nel la cons ide raz ione c i me tr i è veramenteun ot t imo t rat tat is ta

, ma sui rappor t i mus a l i non en t ra che di

rado e da mesch ino o recc h iante, facendo d'una term inologia

punto sc ienti lica. Non che egl i l i t rascu r de l tu t to , tanto più

che in cer t i cas i ( i metr ic is t i lo sanno) S ( la mus ica s i cacc iadal la por ta r ient ra dal la f ines t ra : bas tava vere o recch ie per av

veders i che la vol ta d ’ una ba l lata era ca rate come la r ipresa,

che nei rondeaux i l pr imo verso s i r ipeta do po i l pr imo versod ’ogni s t ro fet ta, che i madr iga l i po tevans i cantare da uno so lo ,

ma che rendevano m igl ior suono se cant i da più . Bas tava a

prire le f inest re ed as co l tare le voc i di fi l i . ovvero f requen tarela soc ietà elegante che non sapeva imma;nare una les ta od un

r it rovo ove non fos sero mus ica e cant i , ad un giudice non

mancavano certo p resentaz ioni ed inv it i i s ingli ier i . Ma di tecnica egl i era ignaro . Lo dice parlando appunto dei madrigal i ' : Et quantum ad sanum s ive catum. mus ic i et can

tores me l ius sc iunt przedic ta ; c t s ic att iv i p lu r ibus mus icis et mag is tr is in E: dunque ben legni

t imo che al possessore del codice oggidN arc iano nascesse i l

des ider io di integrare la S umma de l da empo in quel la parte

O p . c i t .. 9 . I n .

UN TR ATTA LLO DEL SECOLO x1v ECC . 63

appun to pm t rascu rata ( I giud ice padovano, ed e perc iò ovv ioche s ias i omes so i l pri cap i to lo che t rat tava mus i ce p lane

et mens u ra te, per r ifer a so l tan to que l lo dei rappor t i fra la

poes ia e la mus ica . Dor : però s ia t rat to ques to aneddoto non

sapp iamo : fu rono da i i spogl iate inu t i l men te le monumenta l i racco l te de l C erberi : del Coussemaker, fu rono r i lett i i volum i del Fet i s per iseo; re pur un accenno , ed invano. I t rattatis ti di met ri ca ita l ian da l C inquecen to ai di nost r i non ne

parlano ; i l Or ion che d 'et te,se non leggere

,annu sare il ms .

Marc iano, di cu i r iferis non senza inesat tezze l ’exp l i ci t, non

s i avv ide di ques ta s c ri rra . Per togl ierc i ogn i dubb io abb iamopensato di ri correre allzprofonda erud iz ione di G iovanni Wol f ,i l quale c i r is pose di n conoscere a l t r i mss . nè al cuna edi

z ione del t ratta te l lo . Egl noltre. presolo in esame , fregiò la sua

cortese le t tera di u t i l i a '

ertimenti e di g iud iz i che noi c i teremospes so.

Pertanto. mancandr i ogn i a l t ro app igl io,è so lo i l docu

mento che poss iamo e ) bb iamo in terrogare per co l locar lo in

que l la luce che gl i spe

111. È vero che i l p sessore de l cod. ogg idì Marc iano feceaccodare al la S umma nost ro Cap i tu lum con ev iden te s copodi integraz ione , ma i i compose , ebbe lo s tes so in ten to o

mos se da a l t r i cr ite i L‘

au tore de l Cap i l u lum con tu tta pro

babi lità non conobb e l i S umma e certamente non fu gu idatoda l lo scopo di comp l t a . Presso Anton io da Tempo i metri s isuccedono a ques to n c

Balh t ( t retto v R ondeau , Madrigale ;

e ne l Cap i tu lum

Bal lata , R ondea u .\to tto . Caccia, Madriga le, Suono 0 Sonetto ;

c ioè men t re i l Sone t t ) cons iderato sopra in dipendenza dal laBa l lata e , a buon dimti ne l Cap i tu lum occu pa un pos to a s è e

gl i a l t ri metr i non sono dinati al la s tes sa man iera , e per d i più nel

Cap i tu l um s i t rattano precch i mod i di poes ia t ras cu rat i dal daInol t re ne l l ’uso dei term ini la

464 SANTOR R E DEBENEDETT I

quel la parte che ci r imane e come opera a Sè

,e non la co

nobbe neppu re ,mancando i due s cr i tt i che pur s i muovono in

amb i ti così v ic ini e conness i, di qual s ias i pur superf ic iale con

tatto .

IV. L’

Autore però fu i ta l iano , se cons ideriamo che,parlando

d ei R ondeaux, avverte che sono Cau tiones fr ancigene, che a I . 49

scrive cambi ando offi ci a con que l cambi ando tol to serio serio dal lanostra l ingua, che adopera (c ircostanza assai notevole secondoi l Wo l f) a er nel la s igni f icaz ione di modus

,e se

,da u l t imo

, po

n iamo mente al la sua term ino logia,la quale non è orig ina le

,ma

s i at tacca a l le consuetud in i nos tre . Consuetud ini e non s cuo laperchè Francesco da Barberino che s cri sse dopo Dante non co

nobbe i l De vu lgar i E loquen ti a , e Antonio da Tempo che com

p ose dopo Dante e F rances co da Barber ino non conobbe nè l ’unonè l ’al t ro di quel l i che vennero appresso non mette con to parlare .

Tu ttav ia, sebbene l ’arte poetica volgare s i solesse apprenderep iuttos to acci den ta l i ter che mag i stra l i ter , tutt i e tre presentanon el l ’uso loro tal i som igl ianze da farci ammettere di necess i tà uns otti le legame . Era l ’insegnamento mus icale che app ianava le dis parità e rendeva meno lec i to l ’arb i trio, erano le vetus te Arti lat ine che r icomparivano nel le A rtes Exametr i e camuffate e tor

mentate nel le A rtes R i th im i cae,le qual i s i s forzavano

,spes so

invano,di vestire di term in i consueti i fenomeni nuov i . Era dunque

ancora la s cuo la che, pur restando nei l im i t i del Tr ivio e del

Quadriv io,co l la grammat ica e col la mus ica eserc i tava un bene

f ico influsso ordinatore sopra la poetr ia vo lgare .

’ Nel l ’uso dei term ini rinven iamo dunque respon sum e resp ons i va , che non mancad’esempi presso di noi (v . da Barberino), tu ttoche al tre esp ress ioni

pur s i t rov ino a s igni f icare la ripresa de l le bal late, c ioè r esponsor i um( Dan te) , repr esa , rep i loga ti o, rep eti ti o (da Tempo) ed è vocabolodel l

ufficiatura cattol i ca 3. Vol ta

,r imasto

,a così d ire , uffic iale ne l la

teori ca del la Bal lata,aveva ne l l ’età di mezzo una grande varietà

d i accez ioni : indicava c iascuno dei due membri in cu i s i suddi

v ide i l secondo periodo del sonet to i l secondo del la canzone 5

I n qu est’o rdine d i pens i er i doveva certo aggi ra rs i i l da Tempo , quando scr i vev a : U

num tamen loquor , quod non p oteri t a l i qu i s esse bonus r i thima tor v u lgar i s , n i s i sal tem

grammat i cal i b u s s tudi i s s i t imb u tus , et quan to mel i u s al i as l i b erales artes et al ias s c i en

t ias nov er i t pos i t ivas , tan to m agi s , s i h aec v u lgar i s d i ctam in i s sci en ti a ei us i ngen i o p la

cuer i t , per fectu s i nter caeteros app areb i t (ed. ci t . , p .T rovo pu r e R i spos ta n el cod . Laur . p al . 1 1 9 del sec . XV , a e . 1 66 B .Veci . G . MARI , R i tmo l a ti na e term i nol og i a r i tm i ca med i eva l e, i n S tudi di [ i tal . r om .

,

V I I I , 73 .

V eci . DA TEMPO , op . c i t. , p . 76 segg.

5 C f r . L . B I ADENE , La f orma metr i ca del Comm i a to nel l a Canzone i ta l i ana dei secc. XI I !.e XI V, i n M i scel l a nea Ca i n-Ca nel l a , pp . 357 , 37 1-2 ; I . SA NE S I , D i una voce imp rop r i a n el l a

.t erm i nol og i a m etr i ca del l a Canzone , i n R u s s . b i b l . d . l ett . i ta l ., I V , 221 segg ; L . B IADENE ,

D i una voce p r op r i a nel l a term i nol ogi a metr i ca del l a Canzone, i n R u s s . c i t . , IV , 266 segg .

UN TR ATTATELLO DEL SEC. x1v ECC . 65

c ioè la seconda parte (d iv isa in due vol te egua l i come due sonole vo l te del sonetto) ; i l comm iato, che, eguale in origine al se

condo periodo del la canzone di cu i riproduceva la nms ica, è ben

naturale che portasse lo stesso nome ’

; i l r i tornel lo dei madrigal ir itornel lati

La voce p edes ebbe nel la trattatistica med ievale un amp iouso. I p edes del la stanza deducono i l loro nome dagl i ant ich ip edes metr i ci lat ini , i qual i nel la età d ’

oro furono brev i e poch i,

ma a mano a mano vennero poi aumen tando in numero e in

lunghezza . A l lora i l term ine com inc ia ad essere inteso d iversam en te e lo ved iamo adoperato ora per s ignificare la sempl ices i l laba, ora nel senso generale di parte, membro, em is t ich ioNel la t rattat is tica nuova i l Pucc i ed i l da Tempo ch iamavanop i ede c iascuno dei 14 vers i del sonet to, i l da Barberino e PieraccioTedald i ch iamano p iede c iascuna del le 4 copp ie in cui s i d ividela prima parte del sonet to , ma i l vocabo lo è pu re adoperato a

propos ito del le bal late, come avverte i l da Tempo Et appellanturmutationes eo quod sonus inc ip i t mu tar i in pr ima mutatione, et

<_

secunda mutatio est eiusdem tonu s et cantus,cu ius est prima.

Vu lgariter tamen appel lantur pedes In questo s igni ficato appunto vuo le esser inteso i l vocabolo p edes nel Cap i tu lum che noi

pubbl ich iamo .

Del le Cacce i trattati non parlano affatto e perc10 non si

può s tab i l ire a l cun term ine di paragone : sarà però interessante,

r estando sempre in campo di term ino logia,la clauso la : Caci e

s ive I nca lci c ioè i l dopp io nome documentato da nessuna l tro testo

,di Caccia e di Incalzo.

I l nome dei Madrigal i qui t rovas i solo nel la forma Mandr i

g a l i a , neu tro p lu rale sopra un nom . s ing . Mandr iga l O Mandr i

g a le, più probabi lmente Mandr iga le

Nu l la osta dunque a ri tenere i tal iano l ’ au tore e parecch iec i rcos tanze anz i rendono ques ta op in ione s icu ra . Nè c i deve ingaunara que l l ’ Oy per ma fay messo I l (Append ice A ,

I . 25)cer tamente dal cop ista che anche al trove

,esemplando la S umma

del da Tempo, s i comp iacque di ques ti ricord i melod ici : così ac . 9 3 fra la dottrina del sonet to con un so lo r itorne l lo e l ’esemp lificazione, in un breve spaz io l ibero trovò modo di f iccarc i : l en e pu i s a voer /o e sans argiant, e a C . I I A accanto al la teo

DA TEMPO , op . ci t. , p . 1 29 : Hae au tem can tiones u t p l ur imum f i nn t cum quadampar te in fer ior i, quae est m inor al i i s part ib us

,et ap p e l l atur v u lgar i ter retor nel l u s . Al i i

appel lan t i p sam val i um I l raff ronto e l’

os servazione sono dov u ti a l B i adene .

DA TEMPO , op . ci t., p . 1 40.

MA R I , op . c i t . p . 74 .

O p . c i t. , p . 1 1 7 .

5 Vedi p i ù i nnanzi , p . 73 .

66 SANTOR R E DEBENEDETT I

r ica del la bal lata m inore undenaria, coprì una mezza r iga col so

l ito r i tornel lo : Oy p er ma fay .

V . I ta l iano scrisse in serv igio degl i i tal iani, come d imos tra laterm inologia ed il fat to che le forme di poes ia da lu i stud iatesono nel sec . X IV tutte in uso presso di noi

,ed al cune

,anz i

,.

esc lus ivamente. Chè se i R ondeaux sono originari del la Franc ia,

ques to non infi rma i l nostro asserto,bastando a provarc i l ’uso

nos trano la lunga ed e laborata t rattaz ione del da Tempo,come a

d imostrare la decadenza loro l ’espl ic i ta test imonianza di G idinoda Sommacampagna ’

: I tem nota che li rotondelli sono us i tat iin Franza, et ol tra l i mont i , più che non sono in questa nos traLombard ia Tan to p iù che i l Nostro d iscorre del Madrigale ,

che in Francia non en t rò che nel sec . XVI e del la Cacc ia che

in Franc ia non fu mai conosciu ta.

VI . Mi son lasc iato sfuggi re una frase la quale d imostra che io

ri tengo i l Cap i tu lum del sec . XIV . Su c iò non v i ha dubb io,ap

partenendo i l ms . che lo cont iene a l la f ine del secolo od al princ ip io del successivo ; e poichè la t rascriz ione form icola di error i ,.

sarà forse convenien te porre un pr imo l im i te ad quem espressodagl i u l tim i ann i del T recento . Se poi s i pensa che certe manieredi poes ia

,come la Cacc ia

,sono affat to estranee al sec . X I I I

,neces

sar iamente entro i l im i t i del sec . X IV converrà in primo luogoconch iudere i l nostro documen to . Un

a l t ra ragione c i fa s tringerev iemmegl io quest i confini , ed è la tes timonianza r i fer i ta di G idinoche nel suo Tra ctato de l i r i th im i volgar i , composto fra i l 1 375e i l r ivela IO scars iss imo uso dei R ondeaux presso di.

noi . I l Wo l f interrogato da me su ques to punto m i in forma .

Abfassungszei t des Trak tats ist das 14 . Jahrhunder t . '

Da Ver

fasser nur 3 . und 2. zei tiges Mass der brevi s (tempus perf ectumund imperfectum) kenn t und die Te i lung der sem i brevi s in kleinere Werte sow ie deren G rupp ierung durch die Term ini de a erega l l i co und de aere i ta l i ca auszudrii cken s chein t

,so mòchte

ich den Trak tat b is in jene Ze i t hinaufrii cken , wo wi r

kl ich bei beiden Vò lkern versch iedene Mes sungen s tat t hat ten,

nàml ich in die ersten Anfange der A rs nova,etwa in das

G I DI NO DA SOMMACAMPAGNA , Tra tta to inedi to dei R i tm i volga r i , pubb l . da G . B . C .

G i ul iar i i n Scel ta di ca r . , di sp . 1 05, Bologna , 1870 , p . 1 24 .

V e ci . B I ADEN E , Ma dr i ga l e, i n R u s s . ci t. , VI , 333 , n . 2 .

3 I l G I UL I AR I , op . ci t . , p . I X e XI I , crede i l Tr acta to i ncom inc i ato a temp i di Marti no I I

e f in i to i n quel l i d i An ton io Sca l i gero , r i ferendo i l nome Mas t ino a un determ inato i n

di v i duo. No i accet ti amo p ienamen te l ’op i n i one de l C ipol la e de l Pe l legr in i , che estendono

l’

appel l at i vo d i Mast ino come quel l o di Cane ad un p r i nc ipe Sca l igero i ndeterm inato ,

e p er conseguenza r i ten i amo ch e l’

ope ra s ia s tata i n i ziata e compos ta sotto An ton io del la

Scala ( 1375 C f r . C . C I POLLA e F. PE LLEGR I N I , Poes i e m i nor i r i guar dant i g l i Sca l iger i , .

i n B u l l . d . I s t . S tar . I ta l . , n . 24, 1 902, p . 1 65. La compos izione del lo scr i tto , che non r i v ela

al cuna r i cerca or iginale , ma segue ped i ssequamente la S umma del da Tempo,rende sempre

p i ù p robab i le l ’op in i one r i fer i ta.

UN TRATTATELLO DEL SEC . x1v ECC . 67

dri tte Jah rzehnt des 14 . Jahrhunderts . Auch die z ieml ich unent

w ickel te Ars der Mehrstimmungkei t, w ie s ie im Traktat gesch i ldert w ird und welche mehr dem cantus sup ra l i br um

àhnelt, best immt m ich , die Abfassungszei t in den Anfang des14 Jah rhunderts h inau izurii cken A l parere di un cos ì au to

revole erud i to nu l la io posso opporre,sal vo la cons ideraz ione che

,

essendo la Cacc ia f iori ta presso di noi più tard i del princ ip iode l Trecen to (poichè i l più vecch io au tore che se ne conosca eNiccol ò Soldan ieri , mor to nel 1385

,e le anonime sono del la f ine

del seco lo e sopratutto del success ivo) , converrà forse r itenere lacompos iz ione del Cap i tu lum non così antica

,ma p iut tos to spet

tante al la metà c i rca del sec . XIV.

V I I .Tolte di mezzo le princ ipal i incertezze,ven iamo ad un esame

più partico laregg iato del tes to, considerandolo essenz ialmente sot toi l r iguardo metri co . A l lo stud io del la Bal lata ital iana da p iù tempos i recano contribut i no tevo l i , ma un lavoro def init ivo manca tu ttav ia. Piacera al l

erudito la testimon ianza : Bal lade sunt verba appl icata sonis che prova la prees is tenza del la mus ica al le pa

role e per conseguenza gius ti fica i l giud iz io che Dante dà di ques taforma me tri ca e maggiore sarà i l giovamento paragonandolacon quanto i l Cap i tu lum d ice p iù innanz i dei s an i o sonetti che

sono verba app l icata solum uni sono Non è però a credereche col term ine generico Ballada i l Nostro in tenda quel t ipo dibal lata che i l da Tempo ch iama commun i s , salvo che, costr ingen

doc i ad ammettere la ripresa di 2 o 3 vers i (nel p rimo casol ’uno deve essere set tenario e l ’al t ro endecas i l lalbo) e le mutazion idi 2

,ci conduce per la ripresa a l la bal lata comune ed al le med ie

( 1°e 3

° tipo) e per le mu taz ion i a l la comune, al le m inor i ed a l lemed ie (t ipo 1 0 e Avverto per la retta in tel l igenza del Cap i tul um

,che i l vocabolo pa rs in questo ,

come negl i al tri cas i,ove

non s ia ind icato espressamente,s igni fi ca verso

,che per gl i a l tr i

term ini metric i è da con fron tare i l IV e che per i l trottetu r

valgono ques te parole del Wo l f : Trotto muss auch die Bezeichnung einer ins trumentalen (al so textlosen) Tanz form gewesensein . Nur e in Beisp iel ist m ir bekann t in der Handsch r i f t LondonBri t isch Museum Add. MSS . 29987 , i o] . 62 v .

VI I I . I l R ondet i tal iano è abbas tanza d i ffusamente t rattato dalda Tempo e abbas tanza oscuramen te dal da Ba rberino, se purecol le paro le : Co l latio est trium v el p lurium personarum con

currens locu tio in d ivers is v ocibus s im i les s im i l ibus par tes ha

I l tr a tta to D e vu lga r i B l oquen t i a a cura di P . R aina , ed . m i n . , Fi renze , 1 897, p . 45 :Q u icqu id p er se ips um e ff i ci t i l lud ad quod factum e st , nob i l i us es se v idetur quam quod

extr i nseco indiget : sed can t i ones p er se totum quod deb ent e f f ic i un t , quod b al late non

faci un t ; i ndi gen t en im p l au sori b u s , ad quos edi te s un t

68 SANTOR R E DEBENEDETT I

bens et comp letis person is ad c ircu lum se revolvens vuoler i feri rs i a l nostro metro . I n tal caso esso sarebbe da porre fraquel l i qu i de novo venerunt e la cronolog ia guadagnerebbequal cosa. Su l R ondet abb iamo a l cuni lavor i dovuti al Pfuh l ’

,

a l R aynaud 3ed a l lo Jeanroy, che m i offre i

util iss imo specchietto che confino in nota ‘

; in particolare per i l Cap i tu l um

g iova l ’avvertenza del da Tempo ’: s icu t est facta pr ima pars

in rithim is et cantu,i ta et omnes a l ie e non f innt partes ro

tundel lorum u l tra t res versus che giusti f ica i l Nos tro se, po

nendo mente al punto p iù importante , cioè al le var iaz ion i mus ical i ,lo d ice composto duarum v el tr ium partium cioè di 2 o di

3 vers i .IX . In qual i profonde s caturig ini del canto l iturg ico convenga

r icercare l ’or igine del Mottetto, carat terizzato dal tenor , e cosi

fatto che e ine S t imme sang eine Melod ie, wel cher in den Handschr iften einzelne S i l ben, Wti rten oder kurze Ph rasen (Go Ta

Adiutori um Aedif i caba Ad nu tum E t gandebi l ) untergeschr ieben s ind ; gleichzei tig wurde en tweder e in Liedtext von 1 oderv on 2 oder v on 3 S timmen in I oder 2 oder 3 versch iedenenMelod ien gesungen

,oder es wu rden gle ichzei t ig zu jenem Tenor

noch 2 oder 3 versch iedene L iedtexte v on 2 oder 3 versch iedenenS t immen und nach versch iedenen Melod ien gesungen, so das sal so d iese versch iedenen Texte nur v on je e iner S timme ge

sungen wurden ha r icercato, con quel la s icurezza che gl i èpecu l iare

,W. Meyer di Sp i ra Cosi egl i , in quei ten tativi propri

del la Ch iesa b izant ina anz i tu tto, e poi del la latina, di abbel l iree ampl ificare i l cu l to con dei vers ico l i intercalati al testo dei

Salm i o dell ’Allelu ia ecc . (che già nel sec . IX t rov iamo a San

Ga l lo,onde s i d i f fusero per l ’ Europa) , scorse i l primo incuna

A

A

D e van zs i n ven iendi et r imandi m ad i s , pub b l . da O . Antognon i i n Gi or n . di f i l . r omI V, 96.

2 M . PFUHL , Unter su chungen u ber di e R ondea ux a nd Vi rela i s , Koen igsberg, 1 887 .

3 G . R A YNAUD , R ondea ux et a utr es p aés i es da XV°si ècle , Par i s , 1889 , pp . XXXV segg.

4 A . ] EANR OY, Les or i g i nes de l a p oés i e ly r i que en Fr ance a u Mayen-Age , Pari s , 1899

,p . 406 : L e rondet , tel que l e p rat i qua l e XIV ° s i èc le , se compose : I . de deux v ers- re

frai n s ; 2. d’

u n v ers ; 3. du p rem ier v ers —r e fra in ; 4 . de deux v ers ; 5 . de deux vers-re

frains . I l comp te donc en tou t h u i t v ers :

Sol i s te :

p u i s Choeu r : H a r eu , l i m a a s d’

amer

M’

ach i s t l

Sol i s te : I l m e f a i t de’

s i r er .

C hoeu r : H a r eu ,l i ma a s d

amer

Sol i s te : Pa r un donc/z r ega r der

M e p r i s t .

C hoeur : H ar eu , l i mu u s d’

amor

M’

ach i s t

(ADA N D E LA I-I ALE , édi t . de Cou s semaker , p .

5 Op c i t pp . 1 34 e 1 35.

D er Ur sp r ung des M otel s , i n Gesamm el te A bh and l ungen , Be r l in ,Band I l , 1 905, pp .

303 sgg.

70 SANTOR R E DEBENEDETT I

Enzo R e, i l R ed i d ietro un pregiud iz io che non nasceva con lu i ,

ma purtroppo con lu i non s i spense nè col suo secolo,fu in

dotto ad ascriverla a l l’

infel ice f igl io di Federico I I . Orbene,i l

cod ice non au torizza per nu l la a ch iamare mot tet ti le due r imein quest ione, onde sarà forse da pensare ad una sv is ta del l ’erud ito med ico, o ad una sua conget tura sor tai non so come.

To l te ques te testimon ianze,veniamo a quel le più concrete,

che s i possono d iv idere in due grupp i,dei qual i i l primo rap

presenta la s igni ficaz ione popolare del vocabolo,i l secondo la

sc ien ti f ica o met rica . Del primo gruppo gli esemp i sono fre

quenti, e,data la carat ter is tica di esso gruppo

,vanno interpre

tat i facendo uso d ’una certa d iscrez ione . Per esemp io,se Lapo

degl i Ubert i nel sonetto : Gu ido, quando di ces ti p asturel la , di

chiara d ’in tendere in modo ben d iverso del senso letterale la balIata di Gu ido Cava l cant i : I n un boschetto trova i p asturel la , e

f in isce ammonendo l ’am ico : Però rasset ta,se vuo

,tuo mot tetto

quando noi facess imo mottet to s inonimo di bal lata,commette

remmo l ’errore del l’Ubaldini e del R ed i e,fra i moderni , del l’Er

co le che per quest i traviament i smar ri rono i l vero s ignif icatodel vocabolo e c i troveremmo ben imbarazzat i se alcuno a sua

vol ta ci inv itasse ad interpretare a l lo s tesso modo le testimonianzedel Sacchet ti : De

’ mottett i,che certe p iacevol i donne hanno già

detto,ne sono assai oppu re : Quando un mottet to d’un v i l

marinaio s i può d ire avesse tan ta v ir tù che un così crude le am

m i ragl io facesse d iventare um i le Nei qual i cas i mottet to a l t ronon s ign ifica se non p iacevo lezza

,o motto argu to che dir s i

vogl ia,e non ha nu l la a che fare co l le accez ion i metr iche e mu

s ical i che esso può avere . A l la stessa maniera che'

se a l cunoparla d ’una frot to la può in tendere cos i i l compon imento eponimo

,

come la baia,la fandonia, i l raccon to da nu l la . Ben d iverso ‘

e

l ’amb i to nel quale c i moviamo leggendo un’

ep igrafe del cod iceCh ig . L V I I I , 305 ed a l cuni pas s i , di Frances co da Barberino

Gu ido Caval canti s crisse a G ianni A l fan i una breve poes ia,

Gi ann i , quel Gu ido sa lute,che nel l’un ico ms . che ce la conserva

,

i l Ch igiano ci tato,è int ito lata : R i spos ta di Gu ido de

Cava lcant i a G ianni degl i A l fani

, per uno mottet to i l quale’

udi rete qu i

qu i appres so La poes ia,su l la cui s tru ttura metr ica invano s i

L’ERCOLE , Gui do Ca va l can ti e l e s ua r ime, Li vorno ,

1885 , p . 108 , n . 2 e p . 343 , scr i ve

che Moti etta fu usato a s ign i f icare B a l l a ta , Ma dr iga l e e Sonetto, m a , se, p e r credere al la

p rima accezione non m ancav a qual ch e p arvenza di p rova , l e r imanen t i non h anno a l tra ra

g ione d’

essere ch e i n un frai n teso de l l ’E rco le s te sso ed i n u n er ro re de l l’

U b a ld in i .

S i potreb b e aggi unge re i l Tra tta to del l e Vi r tù mora l i d i G raziolo de i B amb agl io l i ,

cons igl i atom i dal l’APFò , D i zi ona r i o p recetti va, sotto Mottetto, se o f fri sse par t i col ar i tà me tr i che

s i ngol ar i ; l e su e caratter i st i che sono peral tro quel le s tesse che s i osserv ano p resso i l da

B arb er ino .

UN TRATTATELLO DEL SEC . X IV ECC . 7 1

è affat icato i l p iù benemer ito ed i tore ’ del le rime di Gu ido, innessun modo s i può r icondurre a quei t ip i o s chem i

,che sono

t rad iz ional i ne l la l irica nostra,e s i presenta come una ser ie breve

d i vers i brev i,non sempre con r isposta di r ima

, di s ign if icato:scherzevo le è vo lu tamente oscuro . Innanz i di ten tare di metterede l l ’ord ine in questo compon imento, ved iamo se ne s ia i l caso .

Francesco da Barber ino nei suoi Documenti d’

Amore c i dà n ientemeno che una serie di mot tett i preceduti da un avvert imentoi nt i tolato : <Deves i tal f iata parlar coperto ; perc iò indust ria ne

insegna qual i s ieno i mottett i oscuri cui seguono ques t i vers i

Come le regole danno intramento

I n ogni i nsegnamento ,Cosi conv iene ancor noi

, per intrare,Certi m o t t e t t i usare,L i qual i i ntes i non vogliamo che s ieno

Da quei , che con noi eno , ecc .

Prov iamoc i a leggere quest i mot tett i e vedremo che nes

suna legge metrica l i governa nè nel numero dei vers i nè nel lam isura nè nel la d ispos izione del le r ime ; che però i l numero deivers i è variab i le da 2 a 8

,che nel la m isu ra possono es sere di

4, di 5, di 6, di 7 , di 8 o di I l s i l lab e

,che talora uno o più

vers i r imangono senza risposta di r ima, che i l con tenu to è oscu ro,anfibologico talora, e con intent i sempre insegnativi , Qua l che vol taa mettere del l ’ord ine dove non ce n

è,s i commette

,in cri tica

,Io

s tesso errore che a d isord inare le cose ord inate : noi,che r ima

nevamo sospes i c i rca le cond iz ioni metri che del compon imen todi Gu ido Caval cant i, ora saremmo d iff iden t i ed ost i l i contro quals ias i tentat ivo

,fosse pure ingegnoso

,di r icondurlo ai t ipi ord i

nar i . Tanto più che abb iamo ne l la poes ia nostra una poes ia che

negl i s p irit i e nel le forme mos tra cosi evident i affini tà col mot

tet to, da costringerc i a ravv icinarl i perchè s i i l lum in ino vi cendaS i pens i infatt i a c iò che i l da Tempo osserva dei Mot ti confet tiEt dic quod ideo appellatur motus confectus

,qui a verba sun t

confecta cum sententi is notab i l ibus et pulchris et cum verb ispraegnantibus ; et ideo dicitur motus, qu ia homo bene et sen

tentiose movetur ad loquendum cum hu iusmodi verb is dupl iCibus, habentibus unumcunque iam bonum ac pulcherrimum in

tel lectum c ioè impone che s iano di contenuto didas cal ico ed

e s posti con parole grav i di s ign ificat i . E s i osservi ancora qualedeve es sere la s tru ttura di ques to componimento

,o quale può

P . ERCOLE , Op . c i t p . 342.

Op . c i t .,p . 1 52 .

72 SANTOR R E DEBENEDET'

I‘

I

es sere motus confectus non debet habere al iquam regulam insyl lab is s ive vers ibus ex consuetud ine hucusque servata, l ice tposset f ier i et in s i l lab is rcgu lariter Se adunque al le conv e

n ienze ideal i e formal i s i agg iunga l ’aff in i tà dei nom i , come non

ammettere che i l mottetto,p icco la serie di vers i sentenz ios i

,non

legat i da al cuna legge metrica , ma preferib i lmente brev i , c i rappresen t i i l nuc leo pr im i t ivo del la Frot tola Non lasc iamo l ’argomento nostro per correre i fac i l i v iottol i dei conf ront i lus ingh ier i . Ame basta questo accenno al Motto con fetto

,perchè i l Mottet to abb ia

la sua vera luce e col locaz ione fra i metri,e po ichè i l Cap i tu lum

dice : [motteti] non habent i ta ordinem in verb is s icu t bal lateet rotundel l i noi

, per questa testimon ianza e pei raffront iisti tu i ti

,non andremo più in cerca d ’al tri e lement i per d is t in

guerlo . I ntenderemo i l Mottetto come una del le rariss ime formedel la vecch ia nostra l i rica, l ibera da l le legg i del periodo, i l cheè mol to s igni f icante quando s i pens i

'

al rigore metr ico che do

m inava ne l l ’età di mezzo . Sarà un compon imen to breve nel nu

mero e ne l la m isura dei vers i e l ibero di lasciare alcuna r imasenza rispos ta ; di contenu to oscuro

,talora scherzevole, sempre

insegnat ivo.

Queste c ircostanze un i te insieme gl i danno non gi a una f isonom ia dai conf ini prec is i

,ma qual che trat to che pertanto c i togl ie

dal confonderlo cogl i al t r i metri e sopratu tto dal pens iero che po

tesse avere p iù d ’una accez ione metri ca. I t rat tatis ti che hannob isogno

,od avevano b isogno di espress ion i nette e sistemat iche

non potevano perders i fra ques te indeterm inatezze,ed è perciò

ben naturale che l ’unica tes timonianza no i la t rov iamo nei trattati di mus ica, e

,rimanendo in I tal ia

,nel Cap i tu lum . Al la lettura

e intel l igenza del quale non possano che g iovare quest i due appun ti del Wo l f : R amp ere eine lange Note in eine R eihe kleinererauflii sen ; uchettus

-achetas -hoqueius , H occi ta i i o, eine Art der

Mehrs timm igkei t,bei der die einzelnen St immen s tark m it

Pausen dursc h setzs s ind sodass wahrend die eine s ingt,die

andere schweigt >3.

X . Su l la Caccia s i po trà consu l tare la be l la prefaz ione del

Carducci a l la completa racco l ta ch ’egl i m ise ins ieme di quest i

DA TEMPO ,op . c i t . , p . 1 53 .

1 La b i b l iogra f ia del la Frot tol a i tal i ana è tu tt’al tro ch e scarsa ; noi c i accon tenteremo

d i i ndi care quei l avor i che hanno u na reale impor tanza p er l ’argomen to : P . R A JNA ,I l Ca n

tar e dei Ca n ta r i e i l serven tese del M a estr o d i tu tte l’

A r t i , i n Zei tsch r . f ii r r om . Ph i l…V , 8 ; V . G IAN , M ott i i nedi ti e sconosci u t i di M . Pi etr o B em bo, Venezi a, 1888 , p .

. 95 ; F. FLA

M I N I, Per l a s tor i a d

’a l cune a n ti ch e f orme p oeti ch e i ta l i ane e r oma nze , i n S tud i di s tor i a

l etter ar i a i ta l i a na e s tra n i era , L i v orno , 1 895 , p . 1 56 .

Su l Mottet to fran cese v . R AYNAUD et LAVO I X , R ecuei l de Motets f ranca i s des XI I°et

XI I I ° s i ècl es , Par i s , 1 882-1884 .

U N TR ATTATELLO DEL SEC . XIV ECC . 73

componiment i ’. I l nostro Cap i tu lum of fre l ’unica test imonianzacontemporanea che s i conosca intorno al le Cacce ed avvertendoc iche esse formantur u t motteti rincal za fortemente l ’op in ioneabbandonata dal Carducc i che le Cacce s iano da avv ic inare al leFrot tole . Verba Cacia rum

,scrive i l Wo l f

,ist die rhythm is che

Struktur der Texte der Cac ia zu verstehen (zu vergleichenTosto che l ’al ba del bel g iorno appare Pa rs s ign i fica qu i

non più verso ma voce.

XI . Per i l Madr igale s i os serv i nel Cap i tu lum il nom . neu trop lum . Mandr iga l i a che corrisponde ad un nom . s ing . Man

dr iga lè più probab i lmente che Mandriga l , a cagione de l la forma .

volgare . L’attestaz ione ha un certo va lore se s i pensa che i l co

p ista non dovet te metterc i nu l la di suo, chè in tal caso avrebber idotto pu re i l neu t ro a masch i le, secondo le consuetud ini de l laS umma del da Tempo da lu i esemplata. I n questo cod ice infatt i la forma più comunemente adoperata è Mandr ia l i s e nel

noto passo : mandrial is es t rithimus i l le, qu i vulgar iter ap

pel latur mar igalis anz ichè marigal is come reca i l cod.

pubbl icato dal Or ion,presenta m and r i ga l i s r ipetu to a l tre

c inque vo l te, ed una sola vol ta m adr i ga l i s No to che nel

presen te paragrafo i l Cap i tu lum adopera i l vocabolo p a rs , s ia.

nel s ignificato consueto di verso,s ia in quel lo di sez ione

,parti

z ione,dove d ice : vu l t retro unam partem omnibus a l i is s i

m i lem, que fit tamquam resc inda cu ius verba volunt esse de

v i llanellis,de floribus ecc .

XI I . Sonetto nel sec . X I I I no i trov iamo assai di rado u satofuori del la sua s igni f icaz ione o rdinar ia che ancora oggidì gl ispet ta Gugl ielmo Beroardi dà i l nome di sonetto ad una verae propria Canzone e Gal let to da Pisa ad un componimento che

i l R ed i, al quale dobb iamo la conservaz ione dei p rim i c inquevers i , ch iama bal latel la Zucchero Bencivenn i s i valse di questa .

voce per ind icare una sua poes ia non d ivisa per strofe di schemaab ab acU e … . e Gu i ttone di Arezzo per ind icare una certa poes iadi mol ti vers i non più conservata. Più dubb i sono due al tr i

esemp i,c ioè quel lo con tenu to nel famoso lamento del croc iato

a buon d iri tto escluso dal Biadene,e quel lo del Caval can ti . I l…

quale avrebbe ch iamato sonet to una sua stanza di canzone dal loschema ABABABAB : C D ( I E e FF

,ma in real tà

,essendo la tenzone

Non si trascur i peral tro la recens ione di E . LOVAR I N I i n R us s . b i b l . d . lett : i ta l ,

V , 132 s egg .

Op . ci t. , p . 139.3 Per l

or igi ne del v ocabolo Madr igale e non per questo sol tanto , v . B I ADENE , M adr i

ga l e, in R u s s . ci t .,V I , 329 segg .

L’uso gener i co del l a voce sonetto è s tudi ato dal Biadene, Morf ol ogi a del Son etto,

c i t. , pp , 220 sgg .

74 SANTOR R E DEBENEDETT I

col l’

0 rlandi conservata in un solo ms .,non sapp iamo se in esso

s ia completa, c ioè se a questa stanza in tendesse r i feri rs i i l Cavalc ant i

, ovvero ad un sone tto vero e propr io non più conservato.

Se noi cons ider iamo la rarità di ques te eccez ioni in confron todel rigore metrico osservab i le non meno nel le opere letterarieche nel le part iz ioni dei cod ic i, nasce spontanea l ’ idea che in

ques t i sporad ici cas i s i al ludesse al la compos iz ione mus icale an

z iehe al la forma metrica. Tu ttav ia quest i esemp i , che ci rappres entano vere e prop rie tes t imonianze or iginal i

, per quanto non

s iano d isc ip l inab i l i , vogl iono essere tenu t i ben d ist int i da quel l iche noi trov iamo in età assai più tarda ( sec. XV) , e che non

dipendono da cons ideraz ion i metr iche nè mus ica l i . Quando i

c od ic i serbavano la loro severa ripart iz ione secondo i metr i,

n on era necessar io che in capo a c iascun componimen to se ne

i nd icasse la forma,ma a l lorchè

,segnatamen te nel seco lo XV

,

preval se la d istr ibuz ione per au tori,quest’ u l tima di necess i tà

doveva acqu istare forza . E ben di rado la trov iamo t rascurata, e

bene spesso, con v ivo rammarico,ved iamo che i manoscri tti s i

arrestano a l l ’ind icaz ione del metro e d iment icano di d irc i quantop iù c i interesserebbe

,c ioè i l nome del l ’autore e l ’occas ione in che

f u dettato i l componimen to . D ’a l tro lato, mentre ne

’ secol i X I I I eX I V i l cod ice d iffic i lmen te abbandona la sua rego lare f isonom ia, cosìnel complesso come nel le part i

,nel seguen te avvengono mol t i fe

momen i che ne spezzano la d igni tà, i l carattere s colastico d irei . Cosìn on di rado una sempl ice s tanza di canzone v ive come compon imento au tonomo, talal tra in una canzone s i separano l ’una dal l ’a l trale s tanze e s i int itolano sonett i ed i l loro comples so costi tu isce una

cu riosa corona,ecc. ecc . I l cop ista aveva da lot tare contro la dif

f icoltà di dar un nome a forme poet iche insuss istent i od estraneea l le sue ab itud ini

,aveva da lo ttare contro certe acc idental i so

m igl ianze nel la d istribuz ione de l le r ime o nel numero dei vers i,o nde è b en naturale che a l cune vol te i l nome sonetto s ia s tatou sato impropriamente . Ques te d istraz ion i di cop isti non hannoa l cun valore per la fortuna del vocabolo p iu t tos to converràvedere se i l term ine avesse dei l im i ti cosi nett i

,come s i è cre

duto da mol ti . I l B iadene,che racco l se su l l ’ uso gener ico del la

v oce sonetto tutta la messe,io c redo

,che s i può raccogl iere, o

poco meno,pose nel la serie de l le fal se accez ion i

,o del le acce

z ion i arb itrarie,que l la che farebbe sonetto s inonimo di bal lata,

Al la cop iosa m esse raccol ta dal B i adene r imane assa i poco da aggi ungere. R i cordo

d i s fuggi ta che i l Magi . V I I I -33 (sec . XV ) , a c. 20 ch iama S onetto l a R u f f i anel la > de l Boc

c accio (come del r es to i l cod. B arb . c i ta to da l B iadene a p . e che ne l Magl . Pane. 4 1

( sec. XV ) . a c . 71 i l nom e s tes so un M adr igal e ; n on sa rà p oi da trascu rare i l L au r . XL . 44

( s ec. XV I ) , r i cch i ss imo d’

er ror i d i ques to genere (cc . 2,4 , 13, 15 ,

UN TRATTATELLO DEL SEC . XIV ECC . 75

ed a torto, come s i può oramai apprendere dal Cap i tu lum ,e,dopo

la lettura di esso,dal la Summa del da Tempo. I S an i o S onetti

sono defini t i dal Cap i tu lum in modo bensì da sc iogl iere del ledifficol tà ma ad un tempo da so l levare nuov i dubb i di mal s icu ras p iegaz ione : Quel ibet respons iva, que habet quatuor partes , prima

et secunda de undecim s i llab is,terc ia de septem

,quarta de un

decim bene de i l l is , qu i non habent n is i tres partes , potes t essei l la de med io de septem s i llab is

,prima et terc ia de undecim .

Postea haben t duos pedes , qu i possunt habere tres partes , et al i ihabent in al iqu ibus tantum duas , et una debet esse tantum de

septem s i llab is,et in al iqu ibus omnes de undecim ; et postea

habent unam vo l tam proportionatam ad modum respons ive,et

s ic can tus respons ive et vo l te de puncto ad punctum debent

esse s im i lesLa r ipresa adunque può essere di quat tro vers i , dei qual i i l

i l 20 e i l 4° sono endecas i l lab i , i l 3° set tenario, ovvero di 3 vers ic he sarà più opportuno costrurre d

’un settenario fra due ende

c asi llab i . Le vo l te possono essere di tre o due vers i : nel primoc aso deve esserc i un se ttenario,

nel secondo non sono am

m ess i che gli endecas i l lab i . A determ inare megl io le ind icaz ionidel Cap i tu lum os servo che d

ordinario se la r ipresa è di quat trole mu taz ioni sono di tre

,e se quel la è di tre queste son di due .

C osi i l Cap i tu lum ci porta a ch iamare S an i o S onetti cosi i lS onus Magnus (Bal lata magna) del da Tempo, quanto le Bal latem ed ie (Tipo I e I I I) .

Infatti i l da Tempo,dopo aver dato i l t ipo del la Bal lata

g rande (Ba l lata magna S onus magnus) A B B A ; C D C , C D C ;A B B A

,riduce ai seguent i s chem i le med ie '

A

A

A

A

A

A

A

A

I ) A B A ; C D ,D C ; C B A .

I l) a 3 b A ; C D C, d c d ; a 3 b A .

I l l) A b A ; C D ,C D ; D b A .

c ioè possono avere la ripresa di 4 o di 3 vers i,mentre la battuta

m agna deve averne 4,la m inore e que l la commun i s mera 2

,

l a m inima 1 ; le vol te di 3 '

o di 2 vers i,mentre nel la ba l la ta

m agna devono es sere 3 , nel la m inore e nel la commun i s mera 2,

nel la m inima 1 . Per la m isu ra dei vers i bast i notare che in un

s olo tipo'

di bal lata med ia è ammesso i l set tenar io nel le vo l te,

c ioè nel t ipo I I del da Tempo,i r imanenti devono avere le

v ol te di so l i endecas i l lab i .Se confrontiamo i l t ipo I l di bal lata med ia col la bal lata ma

gna, ved iamo che la compos iz ione period ica è tale, ne l l ’ uno e

ne l l ’al tro caso,da non rappresentarc i in sostanza che una unica

76 SANTOR R E DEBENEDETT I

cond iz ione di cose, e da indurci nel sospet to che la d ist inz iones ia s tata creata dal da Tempo per amore di s immetria e preoccupazion i di t rattatista . I l sospetto s i avvalora se cons ideriamoche egl i stesso d ice de l la bal lata grande che vulgariter et iamappellatur sanas magnus e che appel lantur vu lgariter som

omnes ballatae med iae,l icet et al iquando dicantur vu lgariter

s anarel l i , respectu magnorum sonuum dove è ev idente chei l trat tat is ta vol le conc i l iare l ’ u so volgare co l le sue premesses istematiche. I l Cap i tu lum ident i fica i l Sonus O S onettus COI

S onus magnus , e,men tre ci ass icu ra del la veri tà dei nostri so

spett i,si add imostra conforme al l ’uso, qua le s i può desumere

dal le scarse test imonianze . Degl i esemp i addott i dal Biadene, duer imangono s inora senza sp iegaz ione, gl i a l t ri tre sono vere e

propr ie bal late med ie ; accanto ad ess i però converrà d ’ora in

nanz i porre quel l i costi tui t i dal term ine suona . Non ne c i to che

uno : I l cod. Boccol iniano 2 conteneva una ba l lata dal lo schemaA B B A ; C D E , C D E ; E F F A

,preceduta da l la d idascal ia : S uono

di S cochetto,c ioè ch iamava Suono non già una bal lata med ia

,

ma una bal lata grande,e ciò cont ro gl i art if icios i precet ti del

da Tempo. Tu ttav ia, se i l Cap i tu lum s i add imostra conforme al

l ’ uso, non è a credere che nei magr i accenn i che offre del la

struttura metrica del Sonetto-bal lata s ia completo,giacch è questo

metro, come ogni genere di poes ia mus ica le,vario al l ’ infini to .

I I da Tempo,dopo essers i s forzato di addurre art i fi ciose class i

f icazion i,s i trovò perp lesso innanz i a l la s term inata mol t i tud ine

di nuov i t ip i e non cons iderat i da lu i,che pur vivevano e f io

rivano, e s i affrettò ad add i tare nuove fogge

,e in fine

,non ba

standogl i le forze, concluse : Nam haec et al ia ad l ib i tum procedunt

,dummodo servetur regu la in rith im is et v ers ibus et

consonantibus I l S onus (O S onettus) era adunque nu l l ’a l troche una ba l lata

, che ondeggiava fra la Magna e la Medi a del

da Tempo schematicamente,ma non era accompagnata dal la

danza e sop ratutto se ne d is t ingueva pei caratteri mus ical i °

Bal lade sunt verba app l icata sonis . Son i s ive sonett i suntverba app l icata solum un i sono Ba l lade volunt esse de tempore perfecto . Son i possunt f ier i de qual icumque temporevolueris

Ed ora ecco i l Cap i tu lum ,del quale ho r i levato, lo ripeto,

quegl i aspett i sol tan to che possono i l lum inare la metr ica nostra .

L’

esame del documento in sè e dei suoi rapporti co l le al t re font i

Op . c i t . , pp . 1 18 e 1 20.

Per l a stor ia di ques to ms . v . A . ZENATT I , Vi ol etta e S cochetto, in Gazzetti no l ette

r a r i o di Catan ia , a . I , n .

78 SANTOR R E DEBENEDETT I

APPEND ICE A .

Nel ri produrre i l testo ci si amo pe rmesse le consuete l i bertà: ab b iamocioè sciolte le ab brev i ature senza indicarne l’esi to in cors ivo (pedanteria .

inuti le quando la soluzione è si cura) , ab b iamo staccate le parole i ndeb i tamente uni te e v iceversa

,di stinto l ’u cons

onante, mes se a posto le maiusco le ,stab i li ta l

’i nterpunzione. Fu ri spettata per altro la saltuari a ortografia, non

av endo alcun dato intorno all’autore di questo Cap i tu lum e rimanendoci per

conseguenza oscure le fonti '

cui egli attingeva, o con qualche v erosim iglianzadov eva attingere la sua latin i tà. Del le correzion i al testo alcune esigono

un breve commento, al le altre basta lo specch io del le vari anti .A I . 12 in un passo ev i dentemente corrotto, portando i l ms . : [Ba l/ade]

h abent eti am resp onsum unum et p iar es p edes (COI sup er di mano del

contemporaneo correttore cu i accennammo a p . 61 ripetuto in margine), a

cagione de l la indubb ia zeppa, avendo già i l copi sta scri tto a [Ba l lade]deben i ha ber e unum resp onsum ,

non so lo ho tralasciato per ri spettare l ‘ammonimento del s up er , le parole : resp onsum unum ,

ma ho corretto eziandio

i l p lur es in duos , cons iderando : 1 ) le condizi on i del pas so ; 2) i l paragraforiguardante i l sonetto—bal lata ; 3 ) lo schema del la bal lata che , salvo rar i ssime

eccezioni , consta di due piedi 4) I ’ incompati b i l i tà di un numero di p iedi

superiore a due col numero dei v ers i che è di quattro .

A i l m s . : i n numero ca n ti îi che mi aveva fatto pensare ad un origi

nari o can tù“

col taglio della t male interpretato dal nostro copi sta ; moltomegl io i l Wol f : canenti um .

A I . 65 i l copi sta, dopo aver scri tto che la ri presa del sonetto può

avere quattro v ers i (qua tuor p ar tes), des ignando queste p ar tes , aggiunge chela prima e la seconda devono essere endecas i l lab e, la terza settenaria

,la

quarta endecasi l laba, e segu i ta : qu inta bene de i l l i s , qu i non h a ben t n i s i”

tr es p ar tes , potes t esse i l l a de medi o de s ep tem s i l labi s , p r ima ci terci a de

undecim . Un quinto v erso, p ars, non ha nu l la a che fare nè col primo nè

col secondo membro de l periodo e lo considero senz’altro intruso per un

fenomeno assai faci le in °

ch i scriv e senza comprendere una enumerazione,onde quas i inconsciamente gl i avv iene di prosegu i rla o ltre i suoi giusti I i

mi ti .

La B al lata con p i ù di due p i edi o mu tazion i non è neppu re cons iderata nè da l da

Tempo nè da i suoi im i tator i . L a sua est rema rar i tà. v i ene atte stata da Fr . da Barb e r ino i n

due luogh i : Bal late v ero , dummodo respon sum concordet cum vol ta et duo pedes i nv i cem ,

< v el tres , quod raro f i t n i s i s i n t m u l tum b rev es , su f f i ci t > (op . c i t . , ed. c i t . , p . e ne l l’a l tra

G l os sa : Q uod, s i tres pedes v el i s facere , fac tert i um con cordans ad p r imum e t secundum ,

< h oc tamen non e st i n u su n i s i cum for te t i b i occur rer in t pedes b reves in longa mater i a

I b i d .,p .

UN TRATTATELLO DEL SEC . XIV ECC .

[ Cap i tu lum de vocibus app l i cati s verbi s ]

Postquam in precedenti capi tu lo dictum es t de parti bus et cons idera

c ione musice plane et mensurate, nunc dicemus de pr0 portioni bus , copu lacion ibus , consonanci i s et di ssonanci i s vocum appl icatarum verb i s et s ine

verb i s,a faci l iori inchoando, u t carum sentencia intel lectu pleno et ordinate

si t studenti s , s icut dici t Ph i losophus in princi pio Ph i sicorum : Cognicio no

stra i nci p i tur a notiori bus . Et qu ia bal lade sunt huiusmodi , tractatum primumet primam declaracionem habere primi tus meruerunt.

B a l l ade sunt v erba app l icata soni s , et dicuntur bal lade qu ia bal lan tur .

Et deb ent hab ere unum responsum , quod potest habere duas et tres partesduarum v ero partium quel i b et deb et hab ere undecim si l labas , et, s i qu i s vo

lueri t, prima potes t esse septem s i l labarum, secunda undecim ; etiam , s i qui s

v e l let, prima posset esse de undecim , secunda de s eptem . Hab ent etiam duos

pedes, qu i volunt habere quatuor partes , et postmodum unam vo ltam totam

simi lem responsiv e . Prime quatuor partes possunt e sse de undecim vel de

septem ,v el prima et tercia de undecim

,s ecunda et quarta de s eptem, et

s ic e conv erso . Volunt eti am esse de tempore perfecto et de aere ytal l i co ,et in al i qu ibus loci s v el puncti s de gal lico, sed non in principio nec in

fine. Si qu i s vu lt quod trottetur faciat in s im i li aere, sed de tempore im

perfecto vol ta autem pedi s vel pedum vu lt esse tri um et non diverse.

R o t u n de l l i sunt canciones franci gene . Volunt esse duarum v el trium par

tium, et i ste partes de septem aut de qu inque s i l labi s , qu ia cum sunt de pau

c ioribus v erb i s sunt pu lchri ores. Vo lunt etiam esse de tempore imperfectoet aere gal li co, et tempora omnia de sem ib rev i bus

,m inimi s vel m inori bus ,

sed me liu s de m inimi s . Et in al iquo loco s i fuer int due vel tres b reves , mel ius m inime di scem erentur.

Mo t te t i, sunt cantus applicati verbi s , s ive diction ibus vel paraboli s . Fiumt

etiam ad untim et ad plures cantus ; non habent i ta ordinem in verb i s , s i cutbal late et rotundel l i , possunt esse de tempore perfecto et eti am mixti

, et de

i tal ica et gal l i ca, i ta quod tempora unius corespondeant ad tempora a lteriu set s it s im i le a lteri . Et s i primum , secundum et tertium s int de uno cantu ,

sci l i cet perfecto, i ta, de alio cantu primum ,secundum et terti um esse volunt

s im i l i perfecto, ut in mensura s im i l i ter concordent, et de aere deb ent esse

ad inv icem et assim i lari . Vu lt etiam in compos i tione mottetorum haberi hce

regu la generali s , v ideli cet quando unus cantus ascendi t, a lter descendat et

non se inv en iant in di s sonancia in p luri quam in uno tempore, quia n im is

foret asperum i n audi tu . Caveat etiam ne tri tonum componat, qu ia, s icu t di ctum est

,f i t auribus n im i s durum , et quando unus rumpi t al ius u tatur b rev i bus

v el longi s et e converso. Et s ic diversi ficando comp lete f iunt de i l li s ci rca

fines : unus pausat, alter cantat, et postea pausat qui cantav i t et alter cantat .

U timur in ei sdem motteti s paus i s unius tempori s et pauti ores , quare s ic

utendo uchetti s et pausi s v identur mottizando cantare.

C a c i e s ive I n c a l c i , a s imi li per omn ia formantur ut motteti , salvo quodverba caciarum volunt esse aut omnes de septem, aut omnes de qu inque

s i l lab i s . Volunt etiam esse ad tot quot partes sunt et omnes volunt esse

formate supra primam partem ,i ta quod, s i facta fueri t ad qu inque partes ,

omnes qu inque cantores cantare possint s imu l pr imam partem. In numero

1 . 1 2, ms . h . e . respon s um u num et p l u res p . col la parol a r esp onsum sormon tata da

un sup er r ipe tuto i n margine ; l . 25, m s . d . Oy p er ma f ay cancel lato con una f ratt inarossa ; 1. 27 , a d è supp l i to nel l

’i nter l i neo I . 30 , ms . s i t ; I . 35, ms . m i nu s .

SANTOR R E DEBENEDETT I

canentium habere vu lt tal i s ordo qual i s'

dictus est i n motteti s,sci licet quod,

quando unus ascendi t, alter descendat, tercius l i rmus stet, quartus pause i ,

qu i ntus rumpat. Et s ic, camb iando o fficia,f iat di vers i tas decorata

,i nven iendo

sep i ss ime i n consonanti i s . Et pars i l lorum e t omnes in f ine, i n consonantia

se reperi ant qu i s in qu inta, qu i s i n octava ; et caveant a tri tono,u t dictum

e st suma in motteti s .

M an dr i ga l i a sunt verba applicata p luri bus canti bus , quorum unus debet

esse de puri s longi s et h ic appel latur tenor,alter vel al i i volunt esse de

puri s minim i s, et unus special i ter vu lt ascendere ad duodecimam vel ad'

qu in

tam decimam vocem et i re melodiando. Volunt etiam esse de tempore perfecto et aere i talico ; s i qui s al i quando m i scetur al i quod tempus acri s gall ici ,bonum esset ; s i vero in f ine partium,

esset mel ius . Partes verborum possunt

esse de undecim et de septem s icut desideri o p lacet, sed vu lt retro unam

partem omnibus ali i s s imi lem , que f i t tanquam rescinda cu ius verba vo

lunt esse de v i l lanel li s,de f loribus , arbus ti s

, serti s,utere et s imi l ibus

dummodo si t bona sentencia, loquela et sermo.

S on i s i ve S o n e t t i sunt verba app l icata solum uni sono,et sunt composi ta

i s to modo : quel ibet respons iva , que habet quatuor partes , prima et secunda

de undecim s i l lab i s , tercia de septem , quarta de undecim , bene de i l li s , quinon habent ni si tres partes , potest esse i l la de medio de septem s i llab i s

,

prima et tercia de undecim. Postea habent duos pedes , qui possunt haberetres partes, et ali i habent in aliqui bus tantum duas

,et una debet esse tan«

tum de septem s i l labi s,et in ali qui bus omnes de undecim ; et postea habent

unam voltam pr0 porti onatam ad modum respons ive et,îsic cantus respons ive

et volte de puncto ad punctum debent esse s im i les. Pedum autem cantusunus vu lt esse s imi li s alteri et de aere de quo est responsi va et volta volan tesse pedes , possuntque f ieri de qual icumque tempore volueri s

,s impl ici et

m ixto,dummodo partes inv icem corespondeant et s imi l i ter de quo aere

volueri s,attamen i talica mel ius adaptatur. Et s i alicui , gal l icum tetigeri s, e

runt p lures hochetti .Sunt etiam all e plures compi laciones verborum ad somos, et possunt esse

ad quas inveniendas studens in mu si ca debet sub ti l iari , qu ia nova sunt pulchrii ndine decorata

,sed suf fici t nostro tractatui s ive compendio de i sti s uni

versal ibus tractav i sse, quia, testante Phi losopho i n Dyalecti ca, scientia est deuniversal i bus et f ini ti s.

I . 47,m s . can ti? (Wol f) ; l . 48, ms . descendi t ; I . 58 , m s . p ar te v. (Wol f) ; I . 60, resci nda ?

r es i dua (Novati ) ; 61 , ubere ? eter e (Novati ) I . 65, ms . u . qu i n ta bene ; I . 69 , ms . omnes

omnes .

UN TRATTATELLO DEL SEC . XIV ECC . 8 1

APPEND ICE B

Inopinati labori s adventum

Nam cogi tando vu ltus om amentumCreav i t I n me cor vob i s attentum

Formosi tate p lus vestra detentum

Si ergo deus vos nob i li tav i tNequaquam vos pi etate pri vav i t.Doncha sanar v i piazza l e m ie peneCotal perseverar voi se convene .

Non dev erimo inebri ar del v inoE poi s i s i egu e s i malvas ia furiaCh i cons i dera i l grande i l picol ino

Questo v icio ebb e per maggi or i ngiuriaDoncha non hab iate sta dolcezza tantaE soa affection tosto v i en sch iantaChe hom ch i segue sto malvasio v icioE f i tenuto poy da pocho precio.

0 tu che guardi sta mi sera tombaGuarda ch i o fui e la ov e tu vaiAi quanto ne la mente m i rebombaLa gran paura non se parti mai

Che di ca morti veni te al giudi cioA l foeho ardente et al dolente hospi cioO vos b enedi cti che ci el meri tastiV eni te al gaudio che voi desiasti .

Produsse mio voler in mi dolce cosaChe soma natura in voy ri posaLo qual cha pens [i ]er non olsaChe may tri stano d i sotta amorosa

Domandove plenezza d ogni bene

Nam qualem vos alti ssimus creav i t

Leva in alto gl i och [i ] i e leggi e se tu saiAl passo de la morte ch e cossi piombaEl mal

,ch io feci e I b en ch e far lassai

Sempre me par odi r sonar la tromb aCoi corpi vostri e comcunque peccasti

Prendendo la vertu lassando I v icio

I l testo e pubb licato dip lomaticamente , salvo che furono chiuse in pa

rentes i quadre le lettere espunto. R iguardo al la di spos izione de i v ers i , ch estimai non inuti le conservare

,ho poco a dire : essa segue l’ u so costante

presso i più antichi mss . di rime, di rappresentare su quattro l inee i quantetti ; quanto ai terzetti i codd. s i man tennero meno di scip linati e conformi ,tanto che in uno stesso ms . non è raro rinvenire divers i tipi , che s i riducono, con poche e saltuarie modi ficazioni , ai seguenti :

a ) :

Perche ne siegue vicio e luxu ri aChe fa nemico ciascun so vicinoEl trovera che la ce leste curia

Che non ebb e troyan del fontolinoDe questa gola che s i tosto passaConsuma sua persona e v i en da pocho

82 SANTOR R E DEBENEDETT I

I l nostro ms. segue i l tipo a . Queste dispos izion i nel le quartine e nel le

terzine non escono dal secolo XIV. Mancano in ess i le ben note s i gle ( il R))del le quali la prima s igni fi ca senza dubb io Vol ta e la seconda R esponsum

o R i tornel lo. Quanto a me, sebbene paiano Oppors i a questo av v i so certeindicazion i s incrone del Laur. R ed. 9 , e s i Opponga in realtà uno dei m i

gl iori nostri metrici sti , i l Biadene, stimo assai p i ù prob ab i le I ’interpretazioneR i tornel lo che R esponsum. Lo schema di questi sonetti offre poche s ingo

lar ità: non sono da ri cordare che i terzetti de l I l di ti po A B A , C D C , dei

qual i si conoscono quattro soli esempi ’ ; rimanendo i n campo di metrica,

aggiungeremo uti lmente i l primo al la scarsi ss ima serie dei s em i l i ttera ti,tanto

pi ù che nel suo genere esso è uni co Ci rca l’autore , i prim i due potrebbero spettare al lo Stesso G iovanni di Boem ia, ma c i è d’ uopo confessare

che, per la mancanza assoluta di a ltri mss . che l i contengano, l’i potesi nonpresenta alcuna garanzia. È per s i ffatta incertezza ci rca la patern i tà dei duecomponimenti che noi abb iamo preferi to lasciare intatta la lettera del codice.

I l terzo compare con grande frequenza ne l le nostre s i l logi di antiche rime

volgari e fu pubb l icato dal Ferraro 3 sopra un codice Antonel l i , ascrivendoloa Nerone Moricon i , di notiss ima famigl ia lucchese

1 B I ADENE,

del Sonetto c i t ., p . 41 .

S ul la poes i a pol i glotta i n I ta l ia c f r. V . G I AN in G i or n . s tar . d. l ett. i t . , IV ,2 1. n . 2 e

V . 510 , e i n par t i colare p el sonetto sem i letterato B I ADE NE , M orf ol ogi a c i t . , p . 1 78 .

3 A l cune p oes i e i ned i te del Sa vi ozzo e d i a l tr i autor i , in Scel ta di Cu r i os i tà, d i sp . 1 68,

Bol ogna , 1 879 , p . 17 1 .Per l a fam i gl i a Mor i con i v . SE R OAMB I , Le Cronach e, a cu ra di S . Bongi i n Fon ti p er

l a S tor i a d’

I ta l i a p ub b l i ca te da l l’

I sti tuto Stor i co I ta l i ana, R oma , 1892, coi r i nv i i o f ferti da ll’

i nd i ce , v ol . I I I , 449 .

U n nuovo testo del la « Nob la Leycon

I cod ic i , s in qui noti, che contengono i l testo completo del laNobla Leypon sono, come tutt i sanno, i seguenti

C,pergamenaceo

,de l la b ib l io teca univ . di Cambr idge

,s critto

nel la pr ima metà del sec. XV

G , cod. n . 207 de l la b ibl . c iv ica di G inevra, membranaceo;pure de l la prima metà del sec . XV

D , cartaceo, de l la prima metà del sec . XVI,conservato nel la

b ibl ioteca di Dubl ino 4.

A ques ti va aggiunto un quarto cod ice, C

,cartaceo

,de l la

metà del sec . XV,che s i t rova ne l la b ibl ioteca di Cambridge,

ma che per sventura è frammen tario e comprende appena i prim iquattord ic i vers i 5 .

V . una p i ù m i nu ta descr i zione i n E . MONTE ‘

I'

, H i s toi r e l i tte'

r a i r e des Vaudoi s du Pi e

mont , Par i s , Fi schb acher, 1885 , pp . 1 ss .

S egnato con l a le ttera B dal Mon tet e da l lo s tesso edi to i n La nob l e l ecan , texte or i

gi na l d’

ap r ès l e ma nuscr i t de Camb r idge a vec les va r i an tes des m anu scr i ts de Genève et

de D u b l i n , Par i s , Fi sch b acher , 1888 . L’edizione è c or redata d i tre traduzi on i : una i n fran

cese moderno , l a seconda nel di aletto v al dese odierno de l l a v a l le del Q ueyras , la terza purei n dialetto v al dese moderno del la v al le di Sa in t-Mar t in.

Frammen to i n MORLAND , H i s tory of the evangel i ca l ch urch es of the wa l l ey s of Pi emont ,London , 1 658.

Pubb l i cano i n tegralmen te , secondo l a lezi one d i G , l a N. I . F. R AYNOUA RD , Choix des

p oés i es or i gi n a l es des Trou badau rs , Pari s , 1 817 , I I , pp . 73- 1 02 ; MATZENER , i n j ah resber i ch tder er s ten s tddtschen h6h er en Tb

'

ch ter s chul e , Ber l in ,1 845 ; C . U . HAHN , Gesch . der Wa ldenser

and verwandter Sekten , S tu ttgart . 1847 , pp . 628-647 ; 0 . DUR E , Progr amm des Gymnas i um

i n Fr iedl and, 1 869 ; e, f i nalmente, i n edizi one dip l omati ca, F. APFBSTBD‘

I‘

, i n H er r ig’

s Ar

ch i v, LXI I , 1879 , pp . 274-288 .

Frammenti : i n MORLAND , op . ci t ., I ,“ pp . 99 sgg . ; i n APP3 L , Pr avenz. Ch r estom . , n . 208,pp . 1 56-1 59 , da l v . 33 1 s ino al la f i ne ; i n COMBA E . , H i stoi r e des Va udai s , Par i s , Fi schb ache r ,

1 901 , i n appendice , v v . 351-407 , ins ieme al la traduzi one d i ques to trat to ne i dial et t i di Pra ] ,

di R i cl anet , d’

Angrogne e d i l a Tou r. Una v ersi one nel d i al e tto modern o d i Pral,condotta

su l testo forn i to dal l ’Ap fel stedt , è s tata o f fer ta dal MOROSI , L ’

odi er no l i nguaggi o dei va l des i

del Pi emon te,i n Ar ch . Glott . I ta l ., X l , pp . 399-406 ; i ns i eme ad un frammen to del lo stesso

testo tradotto nel moderno di al etto d i Angrogna , i b i d., pp . 41 1 -4 13.V ari an t i da C ,

in MONTET , La nob l e l econ , ecc. , pp . 73 sgg ,

Var ianti da C , i n MONTET , La nob l e l epon , ecc. , pp . 77 sgg.

5 Segnate nel MONTET , La nob le l epon , ecc., con l a l ettera 0 ; v ar ianti dal nos tro testo C

a p . 73 del la s tessa opera.

84 ANTO N I NO DE STEFANO

Ora,s fuggito a quant i in ques ti u l tim i temp i s i sono occupat i

del l ’ interessante poema val dese, es iste nel la b ibl ioteca c iv ica diZur igo un al tro testo

,a l l ’esame del quale sono ded icate le l inee

che seguonoI l cod ice, S immler 569, cartaceo, m isu ra mm . 2 10 155

, e

comprende d ic iannove fogl i , non numerati, tut t i scri tti , ol t re a dueal tri fogl i che servono di risguardo . Ogn i pagina contiene c i rcat renta r ighe. I l cod ice è legato in cartone duro . Esso fa par te diquel la ricca col lez ione di manoscri t t i, forman t i i l più pregevo lefondo del la b ib l ioteca di Zu rigo, che Giovanni G iacomo Simmler(n . 17 16

,

*

t 5 agosto con fortuna pari al la sua intensaavid ità di raccogl i tore

,m ise insieme durante la sua lunga v i ta

Bas ta osservare che i l cod. fa parte del fondo S immler, per

conch iudere ch ’ esso non può essere pos teriore al sec. XV I I I .Anz i

,a giud icare dal genere di scri t tura

,I’

ascriverei senz ’al tro a

questo secolo e penserei vo lent ieri che i l cod. fosse dovu to al

l’

iniziativa del lo s tesso Simmler, se i l fatto che i l tes to è,come

vedremo,accompagnato da una traduz ione francese p iu t tosto che

tedesca, non m i lasc iasse indec iso .

Sta però i l fatto che i l Simmler appose di suo pugno ne l laprima guard ia i l seguente ti tolo : La noble lepon des Vaudoi s .

Del resto nu l la più che i l t i tolo s i deve all’

ins igne s toriografo ; poichè nessuna de l le al t re tre mani che concorsero al lacomp i laz ione del cod i ce, c i è lec i to riconoscere per sua

Data l ’età avanzata del ms .

,a tut ta pr ima il nostro cod ice

potrebbe essere giud icato di — scarso va lore. Senonche, come diI l testo f u , v erso l a metà. del sec . XIX, noto al lo Hahn che ne h a un accenno nel l

’op .

mt . , p . 7.G . G . S ., pastore p rotestan te , con sacrò grande par te del la sua att iv i tà al serv i zio del las cuo l a ; eb b e cat tedra a Zu r i go nel 1742 e fu , n el 1 748 , nom in ato I nsp ector a l umnorum , ossi a

d i ret tore del conv i tto teologi co . Per trentase tte ann i conserv ò questa car i ca, f in ch è non s i

r i ti rò a v i ta pr i vata v erso l a f ine del 1785. Le cu re de l la scuola non gl’impedi rono di at

tendere a i s uoi s tudi p redi lett i d i s tor ia del la ch i esa sv izzera , par ti colarmen te p er l’epoca

del la R i forma . R i cercato re d i l i gen te, v i de sotto i suoi occh i formars i a poco a poco una ma

rav igl i osa b i b l ioteca, compos ta di ogn i sorta di col l ezi oni d i documenti d i stor ia eccl es ia

s t i ca , e sop ra ttu tto di let tere (trascr i tte p er l a m aggi or parte d i mano p ropri a) dal la R iforma s i no a i suoi gi orn i .

Lasc iò p i ù d i m i l letrecen to v ol um i a stampa e p i ù di trecen to v ol um i di manoscri tti ,ch e, comprat i dal le autor i tà di Zur igo , v ennero da t i in dono a l l a b i b l ioteca d el la c i ttà.

Dal fondo Simml er der i vano v ar i e impor tan ti p ub b l i cazi on i , t ra l e qu al i l e E p istulae

t igur inae de reb u s a d a eccl es i ue Ang l i ca n ue ref orma t i onem p er ti nen ti bu s , C an tab r igiae, 1 848,

p er cu ra del la. Pa rker Soci ety i n I ngh i l terra. I l S imm ler s tesso f u au tore d i parecch i e trattazion i i n torno a l l a teologi a ed al la s tor i a eccl es i as ti ca

,d i traduzi on i dal francese, di un’

e

d izione di Cornel io Nepote d i una Ch r estoma th i a p l u ton i a na e f inalmen te d i una

Samm l ung a l ter u nd n eu er U rkunden zur B eleu ch tung der K i r ch engesch i ch te vornehm l i ch

des S chweizer l andes ( 1759C f r . G EOR O v . WYSS

, A l lgeme i nen deu tsch en B i ograph i e , t . XXX IV , p . 355 ; e Gesch . der

H i s tor i ogr ap h i e i n der S chweiz, Z i i r i ch , 1 895 , p . 276 ; S AM . V oOE LI N , Oesch . der Wu s serki rclzeu nd der S tadt sb i b l i oth eh i n Z ii r i ch , Z ii r i ch , 1848 , p . 1 10 ; H el vet i s ch e L exi con , t . XV I I , p . 1 42,1 762, e i l s upp l emen to d i H ol zhal b , 1 79 1 , t . V ,

p . 556 .

Deb b o a u na gen t i l e comun i cazi one de l Di re ttore del la b i bl . di Zuri go questa noti zi a .

U na mano h a scr i t to i l testo del la IV. L . ; un’al tra l a v e rs ione fran cese ; una terza , p i ù tardi ,

h a corretto s ia i l tes to che l a vers i one , sul codi ce or i ginale di Z.

86 ANTO N I NO DE STEFANO

queste abbrev iaz ion i , essendo sospens ive, pos sono si presentars ip iù d i ffic i l i che le a l t re, ma d ’al tra parte essendo assai us itate non

è poss ib i le ammet tere che pos sano essere s tate ignorate da un

conos c i tore del la l ingua.

Ques t i sbagl i di lettura se da una parte trad iscono l ’ incompetenza l ingu ist ica del l ’amanuense, c i rendono anche tes timonianzadel le catt ive cond iz ion i in cu i doveva trovars i i l cod ice or ig inale

,

così che d i ffic i le ne riusc iva la let tu ra del testo e talvo l ta imposs ib i le

Non so se avuto r iguardo al fatto che la cop ia di Zurigopare attestarc i che l ’or ig inale s i t rovasse in catt ivo s tato

,s i debba

pensare a una certa vetustà del l ’ originale s tesso. Certo è peròche i l tes to riprodottoci da Z non è pos teriore a quel lo di C .

Come i test i di G inevra e di Dubl ino der ivano tutt i e due

da un solo orig inale, pur essendo tra loro ind ipendenti

, così al

trettanto sens ib i l i sono i legam i di paren tela che r iannodano i l

tes to di Zu rigo a quel lo di Cambridge . I l seguente prospet to de l lepr inc ipal i concordanze dei due tes ti tra loro, nei punti ove en

tramb i s i al lon tanano dal le C0pie G inevra-Dub l ino, varrà a pro

vare la gius tezza de l la nos tra affermaz ione .

v . 245. Ma la novel la di : al postot non jurar. Z, C ; m a n c a in G e i n D .

v . 256 . Que v os s i a fi l li ( i i lh C) del vostre payre local es en li cel . Z, C

m a n c a i n G e i n D .

V . 402. Qu’e l faca di re mesa per si e per li ( li m an c a C) si o payron . Z, C ;

m an c a i n G e i n D

v . 403. E lor empromet perdon s i a a just o s ia a fel lon.Z, C ; m an ca in G

e i n D .

v . 51 . Que aman l’or et l’argent. Z,

C ; aman tr o p l’or. G , D ,

v . 57 del [ i n commencament. Z, C ; fi n m an c a G, D .

v. 68. Coque detent la ley, Z,C ; deffent l

’escri ptura. G , D .

v . 69 . L ey natural . Z, C ; Ley de natura. G , D .

v . 73 . Ayco poe v os b en v eer qu’es eysu mal garda. Z

, C ; pocu nos. qu’es

i sta. G,D .

v. 1 30. Car l’escri ptura di e ben se po provar. Z, C ; Enayma se po provar

per la sancta scriptura. G, D .

v. 136. Co fo la molli re (molher C) pur car se regarde otra defendement.Z, C ; la molher de Loth . G

,D . pur car se regarde. G . pur car arei re

regarde. D . otra defendement m an c a G , D.

V . 15 1 . Trob eron la scri pta. Z, C ; E trob . ley. G, D .

v. 253 . non fares prus enaysi . Z, C ; m a n c a G, D .

v . 363 . E layson (laysan C) v iore en pac aqui lli (aqu i lh C) que son fals enganador. Z, C ; E laysan en pac li fals e l i (li m a n c a D ) enganador. G, D .

v . 369 . qu’e l vol li a (v olha C ) amar D i o e temer ] eshu Kri st.Z, C ; que ame

e tema ]eshu Xri st. G , D .

v . 376 . per la temor del segnor . Z, C ; per l’amor del . G, D.

v . 400. can t el non po aver prus . Z, C ; m an c a G, D .

v . 477. Cant el diré : vene vos en au m i li b eneyt. Z,C ; Di czent : vene

vos en . G, D .

S i c f r . al v . 320 tutt , dona ; C , tu tt , ma nostra dona maj or .

UN NUOVO TESTO DELLA NOELA LEYCON 87

La coinc idenza nel le lacune e nel le variant i di fron te agl i al t ridue cod ic i d imostra quind i fra C e Z una reale affini tà di ori

gine . Se la cosa s i fermasse qui, il cod. di Zurigo ci s i presenterebbe pr ivo di ogn i valore cri tico. Fortunatamente non è così :i l cod. di Zurigo non è una cop ia nè deriva immed iatamente daquel lo di Cambr idge. I l seguen te p rospetto di varianti e di lacuneraccol te tra le princ ipal i, lo prova, c red iamo, suff ic ientemente

6. Ben ha mi l et cent an compli enti erement. Z, m i l e 4 cent an. C .

46. E haver ferma esperanca a l rey celesti al Z, hav er fe e speranca a l. C .

72. L’avangeli ho recoynta e sant Paul o eseri . Z, e san Pau l atresi . C .

320. Grant dolor hav ian tui t dona. Z,tui t ma nostra dona major. C .

424 . Car per aquestas cosas troba l’arma salvament. Z, troba lo asolva

ment. COra, quale sarà i l pos to che compete nel la genealogia dei

codd . del la N . L . al manoscr i tto T , origina le del nostro Z ?I l Foers ter ha forn ito la seguente tavo la genealogica :

<

<

s

s

Senza indugiarc i nel l’esame cri t ico di ques to schema , a noi

bas terà osservare che i l cod. di Zurigo può essere col locato ac

C i ti amo ancora

v . 15. Ma can t v en ré j esus . Z . Jesus m a n c a C .

v . 29 . E t ape l ar en a ima lo s io glor i os f i l l i . Z. E apelar en a iua lo s io glor ios f i l h car . C .

v . 3 1 . E t lo san t Sp i ri t que nos donna v i a. Z . S p er i t que nos don bona v ia . C . Vers .

f rane. : qu i donne bon v oie .

32. Aqu i s t i 3 san . Z . son m a n c a C .

128. Foron se l e lengaje . Z . se m a n c a C .

208 . an'

ai1 (s i c) n ob l a p ourcel a . Z. a una nob la dance la . C .

453. amar Di o de l cor . Z . Dio de bon cor. C .

479. Al cal l uoc au re deleyt. Z. l uoc m an c a C . ecc.

<Dove C p resenta i n c i fra tonda 40 pa r ti colar i v ar i an ti , l a maggior p arte del le qua lisono dov u te ad una v olon tar i a modi fi cazione e solo un p iccolo resto dipende da una fon tedipenden te y , segnata con una l i nea pun teggi ata nel l

alb ero genealogico. Per comp rendereci ò b i sogna supporre che i l possessore del la cop ia r' an ter iore a C

,ab b i a da u n al tro esem

p lare y'

i n trodotto nel p rop r io a lcune v arian ti e uno o p i ù v ers i estranei , modi fi cazion i< che un tardo amanuense ha fat to s imi lmen te passare nel suo testo. Ga

'

l l i nger geleh r teAnzei ge, 1888, pp. 78 1-782.

88 ANTO N I NO DE STEFANO

canto a C,ma non ins ieme a C

,in quanto rispecch ia uno s tato

di cose che probab i lmente può derivare da y . E possib i le ancheche T vada col locato add irit tura pr ima di C . Ques t’u l timo in fat tidà la seguen te data : v . 6 . Ben ha m i l e 4 cent mentre i lpr imo scr ive : Ben ha m i l e cent E ch iaro che C è poster iore al 1400, mentre nu l la s i può d ire di T : e s i può pensarecon qual che ragione che s ia anteriore al sec . XV . Quan to poi al ladata di compos iz ione del poema in d iscorso, s i noti che mentrei l Montet sostiene che nel testo originario deve leggers i 1400i l Fo'rs ter pensa das s die handschri ft l iche Ueberl ieferung die

Zah l 1 100 im v . 6 unter al len Umst'einden s ichert und dass fernerdie Metr ik des Ged ichtes nur d iese Zahl

,wenn man s ich ge

waltsam die Zei le àndern w i l l, und unter keinen Umstànden 1400zu l 'asst Noi inch iniamo, per parecch ie ragioni , a ri tenere probabi le quest’u l t ima op inione.

R iserbandoci di d is cu tere la genealog ia dei codd . del la NoblaLey; on in uno s tud io che intend iamo consacrare pros s imamentea questo prez ioso documen to

, qu i ci l im i tiamo a me ttere in ev i

denza l ’uti l ità che si può ricavare dal nuovo ms . di Zurigo.

I l contributo che reca i l cod ice di Zurigo al la m igl iore intell igenza dei vari problem i sus citat i dal nos tro poema non si

può d ire s ia partico larmente notevole ; ma non per questo dov remo conch iudere che i l nuovo ms . r iesca pres sochè inut i le. In

più d’un punto infatti la sua lezione serve a correggere i l tes to ;

e qua reca un elemento prez ioso per la cost i tuz ione di esso e l àfornis ce un suss id io cri tico che incamm ina lo stud ioso verso una

so luz ione a l trimen ti insperata.

Com inc iamo anz i tu tto dal contribu to recato al la metr ica.

Noi s iamo decisamente del l ’avviso del Fò'rster, dass die N . L .

urspri inglich in Zwò lfs i lbern , und zwar in ganz regelm'

alss igen,nach roman ischer Art gebau ten Zwti lfsi lbern verfass t war

L’alessandrino

,i l metro del la Canzone del la croci ata a lb igese e

de Las Novas de l’

H eretge, fu que l lo di cu i servi i l nostro au

tore ; ales sandr ino esatto, secondo noi,composto di due emistich i

di 7 o 6 s i l labe c iascuno, a seconda che s i vogl ia usare la no

menclatura i tal iana o francese. Noi ri troviamo ques to metro anchein a l tri poem i val des i

,pervenu t ic i in uno s tato più o meno cor

rot to,qua l i : La Novel S ermon La Novel Confort La Payr e

eternel L’

avangel i de l i quatre semencz7

La nob l e Lepon , ecc. , pp . 3 -8.

Gò'

tt . gel . Anz. ,1 888 , p . 785.

3 Op . e loc. c i t . , p . 792.

D i qu esto , come de i seguen t i poem i v a l des i , I ’Ap fel stedt c i h a dato l ’ edizi one dip lomat i ca nel la Zei tsch . r om an . p h i lol . , I V , 1 880 ; v . p . 337 sgg.

5 APFE LSTEDT , Op . ci t ., p . 521 sgg.

APFELSTEDT , op . c i t . , p . 527 sgg.

7 APPELSTEDT , op . ci t . , p . 534 sgg.

UN NUOVO TESTO DELLA NOELA LEYCON 89

Non in base a immaginar ie es igenze de l la poes ia popolareo ad un

arb itraria Soppress ione di s i l labe bensì a l la s tregua dell ’anal is i comparat iva dei test i , è poss ib i le ridurre bene spesso ivers i tutti a l la loro gius ta m isura . E tal vo l ta quando l ’esame deimss . non soccorra, basta una leggera induz ione da parte del los tud ioso per correggere i vers i deformat i dal l

amanuense . Non

intend iamo con Ciò di voler dare ecces s ivo peso a quel la che èdetta crit ica indutt iva o congetturale ; ma s iamo però del l ’avv isoche presc indere del tu tto da essa in parecch i cas i vorrebbe d irerassegnars i d inanz i ad ev identi errori .

Ora l ’esame comparat ivo dei codd . non permet te a ch iunquevogl ia acc ingers i a r icos truire i l testo or iginario del la N . L . di

s cegl iere,a parer nos tro

,una forma metr ica d iversa da quel la

del l’

alessandrino . Benchè i l ms . di Zur igo corregga in veri tà poch ivers i , c iò basta tuttav ia a confermarc i sempre più nel la nostraop in ione. O l tre a Ciò esso concede al cri tico una maggiore l ibertàdi ipotes i in fat to di sos t i tuz ion i o di soppress ion i o di aggiunte,in quanto che c i mos tra che gl i al tri mss . recano un testo i l qualedeve essere corretto. S i trat ta di una

, m i s ia permessa la parolastraniera, Ueberl ieferung che s i è man mano venuta semprepiù corrompendo. E qu i ci s ia dato d’

aggiungere un’

al tra ipotes i ;che c ioè tut ti i cod ici risalgono ad un un ico originale glossato.

11 ms . di Zurigo, p iù e megl io di quel lo di Cambridge, ci mostrache con una certa fac i l i tà dovet tero cadere per v ia a l cune paroleda ques to o da que l verso ; mostra pur anche che al tre furonoincorporate al verso, tratte forse da post i l le o da ch iose

C fr. MONTET, La nob l e Lecon , ecc. , p . 10.

C fr . GR UZMACH ER , Wa ldens i s che Sp rach e, in H err ig’s Ar ch i v, 1 854, p . 404 sgg.

Le sue conclus i on i accetta anche i l MONTE '

I‘

, op . ci t . , p . 9.Per la r i costruzione de i v ers i del la IV. L . appena occor re ch

’ i o c i ti gl i espedi ent i troppofac i l i e troppo comodi del Gr ii zmacher . I l qual e, p er dare un esemp i o del suo s i s tema d i

r i costruzione fondato sop ra una cap r i cciosa espunzione d i voca l i e di s i l labe nel la p ro

nuncia, s i tenne pago a un conc i ero di questa fatta :VV . 447 . Ma 15 seconda ley l| que d io doné a Moysén t

Nos (e)nségna a ten i r (s i c ) dio e sérv i r ldy fortmén t ,C ar (e )l còndamp na é p unîs to t h òme qué l

of fént .

Ma l ta) tereza l ey l acàl es ara a l temp presen tNos (e)nségn(a a)mar di o d(e) b on cò r | | e serv i r pfiramént ;C ar d io atent 16 p ecc(a)d6r e l i dona Along(a )mén t ,Qu ’

el p òysa fér p (e)n i ténci a ll en 16. v i ta p resen t etc. (op . ci t. , p .Noi i nvece correggeremmo cosi

v . 447 . Ma la seconda l ey que Dio done a Moysent

Ensegna a temer d io e serv i r l uy formen t,

C ar condamp na e puni s tot home que I’offent .

Ma la terca lacal es ara al temp p resen tNos ensegna amar dio e serv i r p uramen t

C’aten t lo p eccador e dona a longamen t

Qu’e l faca p enedenca en l a v i ta p résen t.

V a ri anti : v . 448. Nos ens . C , Z ,G , D , e a serv . G , D . v . 449. Ca r el cond . G ,

G,D .

ta l aque l home que of en t C . Z . v . 4 50. ter ca l ey l a c. C , Z , G , D . v . 45 1 . di o de bon cor e.

C , G , D , d i o del cor e. Z. V . 452 . C . u ten t. C , Z, G . C . di o u t. D . e l i dona . C , Z ,G, D.

V . 453 . Qu’

el p ay sa f a r p en . C ,Z , G , D .

90 ANTO N I NO DE STEFANO

Tra i vers i cor rett i dal cod. di Zu rigo c i tiamov . 15 . S i la mort nos penre enchoy o ben deman

v . 1 6. Ma cant v enré j esu s al jorn del jujament2.

V . 3 1 . Aqu i sti trey s on la santa Trini tà 3.

v . 1 28 . Foronse le lengaje per tot 10 mont scampaV . 129 . Poi pequeron greoment abandonant la ley

5.

v . 215. Ma qu i lli non fos represa fo de Joseph sposa°

.

v . 451 . Car condampna e puni s7.

Agg iungiamo ancoraV . 87 . E dio

v . 90. qu’a l ’espri t 9 .

v . 332. Adone fo fayt un pob leDal punto di v ista del la graf ia

,tra i fenomeni pecu l iari al

ms ., c i sembrano degn i di menz ione i seguent i :L < mou i l l ée rappresentata ora da i l v. 156, consel lesan ,

ora da g l : v . 2, veg l a r ; più spesso da l l i ° v . 43 1,al l i , v . 248 .

vol l ia s ; V . 29, f i l i i , aqu i l l i pass im , ecc.

PL > PR in p raca v . 480 .

Per la grammat ica r i leviamo le forme— an

,ind. fut. 3 p lu r. seran V . 464

Notiamo inf ine la paro la : du luvi , V . 103 (du l i vi , C, O,D)

I l ms . di Zu rigo è,come abb iamo già accennato, corredato

d ’una traduz ione in francese,scr i tta anch ’essa

,pare

,nel sec . XV I I I "

L’intenz ione anz i di accompagnare con una traduz ione i l testoben manca G , G , D .

j es u s manca G , G , D .

s on manca C ,G , D . Ma an che con san i l verso r estereb be i nesat to ; questa parol aperò ci permet te di r i sal i re a un po es r i chi es to anch e dal con testo .

se manca C,G,D .

5 Anche Z h a , i n fondo al v erso,l a post i l la degl i al tr i codd. : co es l a l ey de na turaperò l a t i ene ch i usa tra paren tes i .

I l s econdo em i s t i ch i o è dato anch e dagl i a i tr i codd l a di spos izi one del la frase of

ter ta dal nos tro m s .,è quel l a ch e so la conv i ene al la r ima.

Non appare da l Mon te t (La nob l a l ecan, v . e .) ma , secondo l a correzione del F'

ò rster

(op . c i t . , p . p are c h e anche C . abb ia la m edesima di spos izi one del la frase .Qualche al tro v erso , correggi b i le con l’a i u to d i Z , omet t iamo , perch è c

’i ndurreb b e a

sof fermarci su ques t ion i che non è nel n ostro an imo d i di scu tere in questo momen to.

7 Ca r el cond. G , G , D .

8 E manca G , G , D .

esper i i C , G , D .

Adanca C , G , D .

Non v ale n a turalmen te p er la m isura del verso quel l’- i , i n qu anto che s ta a rapp re

sentare l a palatal i zzazione d i l .C fr . su questo fenom eno A . DEVAUX , E s sa i sur l a l angue vu lga i re da Da uph i n é sep ten

r i ona l a u m ayen dge, Par i s—Lyon , 1 892, p . 34 2.

A . THOMAS , Le nom i na ti/’

a sym étr i que des su b stantif s ma scu l i n s en a nci en p roven; a l , i n

R oman i a,XXX IV , 1 905, p . 362 sgg .

noto come l a N. L . , con tu t ti i poem i v aldes i , h a generalmente i l fut . s ing . i n -e e

p la t . i n -en ; s u cu i s i c fr . D EVAUX , op . ci t . , p . 396 ; E . PB I L I PON , Ph anéti que Lyonna i se du

XI Ves i ècle , i n R om a n i a

,X I I I

,1884 , p . 555.

C fr . FOE RSTE R , op . c i t . , p . 799 .

V i s i adoperano i n fatti forme foneti che ancora i n u so nel sec . XVI I I , per es. estati peréta i t, ecc .

U N NUOVO TESTO DELLA NOBLA LEVCON 9 1

era già nel l’ animo di ch i t rasc risse i l cod ice, perchè de l le duefacc iate cont igue del fogl io la s in is tra è occupata dal la vers ionefrancese che segue verso per verso i l testo co l locato di f ronte.

La traduz ione, dovuta ad una mano d iversa da quel la del cop ista del tes to

,ries ce

,s i può d ire

,letterale ; p iu t tosto ,

però , che

sul tes to v ic ino,pare fatta d i rettamente su l l ’originale del cod ice Z .

In fatt i a l cune vol te t raduce una parola che in Z non è,e do

veva trovars i nel l ’or iginale, come mos trano gli a lt ri codd ., per es .

,

v . 30 . Z . nas donna vi a . Vers . : qu i donne bon voi e. v . 184 .

Z . L i enem i c er an moti… l i ca l Vers . : I l a vai t autour de l u i

bi en d’

ennem i s que. v . 369 . Z . Grant dolor havian tu i t.… dona .

Vers . : Tous ejarouvoi t de grandes dou leurs et surtout su

mère,ecc . ; o dà la vers ione esatta di una parola che in Z è er

rata ; per es .,v . 32. Z . au ra . Vers . : i nvoque

'

; v . 217 . Z . l’

An

gel i o di t . Vers . : l ’evang i le le di t, ecc .

Qual che vo l ta però omet te del tut to la traduz ione là doveimposs ibi le r iusc iva la lettura del tes to ; cosi non traduce i lv . 167 . Z . Adera vi s i tan eu C. Adanca era j usti ti a en) .

ANTON INO DE STEFANO .

NOTA . Avevamo s cri tte queste linee, quando u lteriori i ndagini ci perm i sero di determi nare meglio l’origi ne del testo di Zuri go. Confrontandolo,i nfatti , con i b rani r iprodotti dal Leger (op . ci t., p . 26 ci accor

gemmo che i l testo avuto sott’occh io dal lo stesso Leger offri va del le singo

lari affi ni tà Con i l testo di Zurigo. E ssendo, re lati vamente, pochi i versi riportati dal Leger, non è possi b i le, forse, trarne ampi e conseguenze ; ques to,tuttavi a, ci pare di potersi conch iudere che i l testo nostro e quel lo del Legerdi pendono da un medesimo esemplare. Non s i potrebb e , crediamo, con

eguale certezza affermare che l’uno sia copia dell’ altro, perchè i l testo

del Leger offre, qua e là, del le lezioni che gli sono s ingolarmente propri eS i può quindi dedurne che i l testo di Zurigo provenga dal le v al li valdesi .Di p iù ci semb ra così dimostrata l’esi stenza, da noi congetturata, di un CO

dice T , non posteriore a quelli conosciuti di Ginevra, di Camb ridge e di

Dub li no. Di re qualche cosa di p i ù intorno a questo codi ce T ci ri esce di f

fici le . I l Leger afferma i brani da lui ri prodotti costi tui scono un extrai td’ un Trai té inti tu lé LA NOBLE LE ICON datte de l ’ an 1 100, qu i se trouv e

Pi ù tardi . i l correttore r iempi l a lacuna aggi ungendo : den tara .

Av vertiamo che L i ndi ca i l testo del Leger e che i vers i sono numerat i secondo i l

testo di Zuri go .

362. se tr aban mat i en. L ; se traba a i ch n en . Z .

373. Que s’el se traba a lcun . L ; Que s

el ama a l cun . Z.

377. de mu r i r . L ; de p un i r . Z .

390. E demanda to p revere s’

u l se vol conf essar . L ; l o p revere se val conf . Z .

462. a vi sa a f a i r e l’

a n tecr i st . L ; a vi sa cant venr e l’a ntexr i stu . Z , ecc . C i rca la paren

tela dei due testi osserv iamo ancora ch e hanno di comune anche la rapp resen tazione graf ica dei suon i e l ’uso di accentuare le parole.

90 ANTONINO DE STEFANO

Tra i versi corretti dal cod. di Zurigo ci t i15. Sl la mort nos penré enchoy o bm deman '

16. Ma a nt vent é [ em al jorn dei jujament3 1 . Aqui sti trey con la n nt: Trini tà128 . Foronse le lenp je pa tot lo mont scampa129 . Pol peccan o greoment abandonant la leyfl i bh q noo loe repreoa lo ù ]ooepb apou

451. Car… ma e pari ta’.

«

9

4

4

9

!

v. 87 . E diov . 90. un

: l’espri t

U. W . Adone tart un

Dal punto di v ista della grafia, m i h ngen i pecul iari alma., ci sembrano de! i di menzione i seguent

<moui llée > rappresentata ora da i! v i56 , consellesan ,

ora da gl : v . 2, vegla r ; più da i l i : v .43 1 , ali i , v . 248.

vaii im ; v . 29, fil i i , aouti l i paw

m. ecc.

PI. > PR in prora v . 480 .

Per la grammatica rileviamo le forme— ou

, ind. int. 3 Mar. ; sera: : V . WNothmo infine la parola : duluvi , v . 103 d i vi , C, O, D)I I ma. di Zuriy come abb iamo m’è acmnato, corredato

d’

una traduzione in trancese, scritta anch'

esse , pm, nel sec .XVI I I

L'

inW one m i di accom con una Mozione il tes to

m m m 0 . 0 . D.

“ n en h m m ll vem n eten bh p oe tb ; questa…m a…n a nn li in o u n n neu eeu m ù w eo-t .

° Am t h…fl n m . h n uflfin dq fl uhfl fi t fl n lo lo do u lnn

m a nutran el

n m

m m m…… t q . . m a…

J W M M M X” L IW m B R

92 ANTON I NO DE STEFANO

tou t entier en un Li vre de parchemin écri t à la main,en v i ei l le lettre

Gothique dont se sont trouvés deux Exemplai res , l’un desquels se con

serv e a Camb ridge , e t l ’autre en la B i b l iothèque de Genève (Op . ci t.,

p. Agli occh i del Leger qu i ndi questo codi ce origi nale, di sti nto da

quelli di G inev ra e di Cambri dge , ch’egli conosce, ne sarebbe anteri ore e

anzi un esemplare. Tutto ci ò sembra probab i le, perchè noi abbi amo, i nfatti ,messo i n ri lievo che i l testo di Zuri go , esemplato a sua volta su l’origi nalede l testo del Leger, pur non essendo copia di retta da quello di Camb ridge,gli è s trettamente imparentato 1

. Quanto al codice di Ginevra a cui ac

cenna i l Leger, nu l la possiamo di re, perchè oggi smarri to 9. Nu lla di pi ù

ci di ce anche i l Leger intorno a quell’antico codice, di cui egli parla, nè

so se s i debba congetturare ch’esso facesse parte del la raccolta di anti ch i

manoscri tti valdesi , latta dallo stesso Leger e andata di spersa nei torb ididi cu i nel [ 655 furono teatro le val li va ldesi 3.

Tanto i l testo di Zurigo che quel lo del Leger sono corredati d’ una

versione francese e pure avendo sub i to, l’uno e l’ altro

, v ar ie correzi oni e

ri tocch i , mostrano anch’essi ev identi tracce di affini tà d

’origine. Ma non

avendo presso di noi che poch i ssimi versi tradotti , dobb iamo arrestarci quinel le nostre conclusioni .Infi ne

, per la completa descrizione del codi ce di Zuri go, dobb iamo

aggi ungere che ad esso fanno, a modo di appendice, ségui to alquante sen

tenze morali,tratte dal le sacre Scri tture, e che si trovano tutte riprodotte

dal Leger, Op. ci t., pag. 1 98, art. X e XI .

1 Farebbe di ff i col tà la divers i tà del l a data al v . 6 ; ma con fess i amo di non essere b en

conv i n t i che nel testo di C amb r idge deb ba l eggers i appun to 1400.

2 C fr . MONTET, op . c i t . , pp . 2-3 .

C i r. LEOER , op . ci t ., pp . 25-26.

ANEDDOT I

Su la pm ant ica test imon ianza

del l’

es istenza del volgare nel le G al l ie

Secondo l ’ant ica b iograf ia di S . Mommoleno add i tata pr imadal Ghesqu ière e posta nel deb i to ri l ievo mol to tempo dopodal Barone di R eiffenberg 2 i l buon cenob i ta sarebbe s tato pres cel to a l la succes s ione di E l igio, ves covo di Noyon e Tou rnay

,

o l tre che per la fama procuratagli dai suoi at t i di p ietà, ancheper la conos cenza profonda che aveva del la l ingua teutonica e

del la romana volgare, usate nel la sua d ioces i : I n terea vi r Dei

E l igius , Noviomen s i s urbi s ep i scopus post mul ta p atrata m i ra

cu la in p ace p lenas di erum m igravi t ad Dom inum . Cu ius in

l oco fama honor um operum, qu i a p r aeva lebat non tantum i n

teuton i ca,sed eti am in romana l ingua , Lot/wr i t reg i s ad aur es

u sque p erven i en te, p raefa tus Mummolenus ad p astora l i s regimin i s

caram subroga tus es t ep i scop us . Quando s i pens i che ciò accadeva con mo l ta probab i l ità nel l ’anno 659 , s

intenderà agevolmentei l grandiss imo valore che fu da tutt i gl i s tud ios i di l ingue e let

terature neolatine at tribui to al l ’anti co b iografo : dacchè , insomma,nel le sue parole s

aveva a riconoscere la più vetusta test imon ianza del l ’es istenza del volgare nel le Gal l ie

,anz i de l la sua dif

fus ione cd uso genera le fin dal seco lo set timo dopo C risto .

Se non che i Bol land ist i, nel l’accingers i a ri fare con cri ter i

1 Acta Sanctor um B el gu , qu i a saec. S ancti seu sep tim i a nno sep tuag. p r ima usque ad

n anug. ter ti um ad sup er os m igr a r an t , t . l V ,B r uxel l i s , MDCCLXXXV I I I , p . 403 .

2 T u . Ds R E I FFBNBERG , Ch r on . r im ée de Ph . Mou skès , B ruxel les , 1 836, t . 1 , p . C .

94 ACH ILLE PELLI ZZAR I

più amp i ed i l lum inat i l ’opera del Ghesqu ière, ebbero ad accor

gers i come quest i , nel tessere la p rima vo l ta la v i ta di S . Mom

moleno,s i fosse giovato non già del la b iografia di lu i più ant ica

ed au torevo le, ma d’

un ri fac imento ser iore, e d iedero a l la luce

que l la che pure oggi è ri tenu ta la redaz ione megl io at tend ib i le,

togl iendola da un manoscri tto, forse adesso smar ri to,del la Cap i

tolare di Noyon . Ora ecco in qual i term in i s i esprimeva questomanoscri tto intorno ai mer i t i che avevano condotto S . Mommoleno al seggio _ vescov i lez S i c i taque p lebs i l la secundum Dei

athletam Mommol enum p on ti/imm s i bi,Deo di sp onen te, unan i

m i ter et eleg i t et habere p romeru i t, tum qu i a et la tina et teu

ton i ca p raepol l ebat facuna'

i a ; tum p raecipue qu i a di vinarum in

s ti tu tionum eum instructum audi eran t documen ti s . E ccles i a s i

qu idem Noviomens i s romana vu lgar i ter l ingua , Tornacens i s vero

teuton ica ma ior i ex p a rte u ti tur ; a traque autem erudi tior i lati

norum eloqu io, s i cut grati a haec concessa fueri t,ad p l enum re

sp andere1

.

Fu meri to di Francesco Novati d ’aver quas i d irei r iscopertonegl i att i de i Bol land is t i ques ta più ant ica b iografia e d ’aver poifat to r i levare quant’ essa d i fferis se da quel la prima conosc iu ta .

Ecco,con le sue stes se parole

,il succo degli acu ti suoi ragio

namenti : Non ci pare che faccian d ’u0 po tropp i commenti perd iscernere finalmente i l vero. Lo s cri ttore del l’an tica b iografianon s ’ è mai sognato di d ire che Mommoleno

,sebbene di stirpe

teutonica,conoscesse a meravigl ia la favel la romana ; ma, sem

pl icemente, che i l santo, essendo assai versato nel la cogniz ionedel lat ino dotto

,letterario, erudi ti us la tinor um eloqu ium , po

teva,graz ie a tale sua periz ia, reggere con eguale fac i l i tà una

d ioces i dove la popolaz ione era di sangue e di l inguaggio german ica (Tournay) ed una dov

essa invece era in prevalenzagal lo- romana per razza e per id ioma (Noyon) . l l r ifaci tore , maleinterpretando i l testo che aveva d inanz i

,credette che i l vecch io

b iografo parlasse di l ingua romana laddove egl i inveceaccennava al latino let terar io e parafrasò qu ind i latinafacuna

’ia con romana l ingua , assegnando ai giorni di Mom

moleno quel la cond iz ione di cose che vedeva veri ficars i al proprio tempoLe conclus ion i del Novat i venivano accol te success ivamente

da G .[aston] P . [ari s] ne l la R oman ia 3

,e da Vincenzo Crescin i

1 V . A cta sa nctor um Octobr i s , t . V I I , pars poster B ruxel les , MDCCCLV , pp . 953 e sgg.

2 D u e vetu st i ss ime tes timon i anze del l’

es i stenza del volga re nel le Ga l l i e ed i n I ta l i a

esam i na te e di scu sse, i n R end i con ti del R eal e I sti tu to Lomb ardo di sc ienze e lettere ,ser ie I l , t . XXX I I I , 1 900, pp . 855 e sgg. C f r. pp . 861 e sg. Nel lo stud io del Nov ati è ancheuna comp i u ta b i b l iograf ia del l ’argomen to , a l l a qual e ho attin to.

3 O ttob re 1 900, pp . 638 e sg.

ACH I LLE PELL IZZAR I

moleno s tesso? Prov iamo un po’

: in ques to giuoco d’ipotes i s trane,forse l ’u l tima balenataci pot rebbe f ini re per sembrarc i la più veros im i le. Ma dell

utr‘

àque, che ne faremo? Se provass imo a legger loadd iri ttura u troque, e a prender lo come un ablativo di mezzo ?Nessun motivo v i s’oppone ; leggiamo dunque il brano latino così :

autem erudi tior i latinorum eloqu i o, s i cut gra tia haec

[i l l i ] concessa fuer i t, [Mommolenum] ad pl enum respondere di

n osci tur ; e tentiamo di t radurre da capo tu tto i l brano : Cosìdunque quel popolo, gius ta i l volere di Dio , s i elesse una

n imemente ed ottenne di avere per suo pontefice quel se

condo atleta di Dio . Mommoleno,e perchè questi prevaleva

nel parlare latino e nel teutonico,e perchè

,spec ialmente lo

sapevano ricco di dot trina eccles ias tica. Dacchè la diocem di

Noyon s i serve in mass ima parte comunemente del la l inguaromana, que l la di Tournay , invece , de l la teu tonica ; e s i co

nosoe che i l San to Mommoleno rispondeva p ienamente (sapevarispondere) , come questa graz ia gl i fu concessa (come in graz iagl i f u da D io concesso), e ne l l ’una e nel l’al t ra l ingua

,al par

lare p iù erud ito dei latini (a chi gli parlasse i l l inguaggio lat ino erud i to)In conclus ione, l ’ant ico b iografo verrebbe a testimon iare non

solo prima che San Mommoleno conosceva i l lat ino e i l

teu tone,ma anche poi spec if icatamente, che sapeva e la

l ingua romana volgare e la latina class ica : insomma,che era

tanto peri to dei tre id iom i , da poter r ispondere in uno qualunquedi ess i a chi gl i parlasse negl i al t ri . Ed in questa interpretaz ioneio sono confortato non pure dal l ’ imposs ib i l i tà assolu ta , a lmenoagl i occh i m iei

,di ot tenere a l triment i un senso sodd isfacen te

da que l secondo periodo del la b iograf ia,ma anche dal l’innega

b i le valore di que l s iqu idem espl icativo, che s tab i l i s ce (d ic iamo

così) una re laz ione non trascurab i le fra i l Santo e le variel ingue parlate ne l le due d ioces i

,quas i a megl io s pec i ficare i l

perchè del la sua e lez ione a ves covo,ed

,in f ine

,da quel du

pl ice accenno, romana l ingu a ed erudi tius l a tinorum eloqu i um,

che ha s enza dubb io mol ta impor tanza,servendo, c h i ben con

s ideri,a d istinguere e met tere net tamen te di f ronte come due

cose già b en d iverse fra di loro, anche nel l’uso off ic iale, il l inguaggio erud i to del lat ino e quel lo volgare romano, 0

,in a l tri

term ini , la l ingua d ’oi l . Nè vale ad indebo l ire i l m io convinc imentoqual che l ieve obb iez ione d’

indole s intattica che s i pot rebbe forsemuoverm i : troppo l ieve, in ver i tà, ch i ramment i quanto incertae confusa appaia la s intass i di quegl i scri ttor i latini med ieva l i .Se forse non è anz i da rinveni re in queste s correz ioni di st i leun buon motivo per credere la v i ta di S . Mommoleno più antica

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

su LA PIÙ ANT ICA TEST I MON IANZA DELL’ES ISTENZA ECC . 97

di que l lo ch ’essa non sembri (appun to per la correttezza del lal ingua e de l lo sti le) al Nova t i

,e per r iporla, come già fecero con

acut i ragionament i i Bol land ist i , nel seco lo o ttavo dopo C ris to.

R end iamo dunque al r i fac i tore del la b iografia la giust iz ia chegli compete, g iud icando ch ’ egl i aveva bene inteso il pens ierodel l ’an tico b iografo

, e riconosciamo nel la vi ta del santo Vescovodi Noyon e di Tournay la p iù ant ica testimonianza del l ’es istenza

,

anche come l ingua officiale, de l la parlata d’

oì'

l nel le Gal l ie.

ACH ILLE PELLI ZZAR I .

Per la mia i nterpretaz ione

I l dot tor Ach i l le Pe l l izzari ha senza dubb io ragione, quandod ich iara oscu ro, anz i in al cuna parte incomprensib i le

,il secondo

per iodo del la Vi ta di S . Mommoleno,quale ci è stato tramandato

da coloro che per i pr im i lo pubb l icarono Ma dal conven irecon lu i che v i abb ia in que l frammento qua l che cosa di guas to,all

’ammettere come accettab i le la emendaz ione ch ’ egl i s i fa a

proporne,l ’ interpretaz ione che ne reca e le conc lus ioni al le qual i

s i stima au torizzato a perven ire, ci corre parecch io. Per resti tuireun senso all

inc iso s icu t grat ia haec concessa fueri t i l giov inecri tico non sta pago a trasformare in un ablat ivo un nom inativo

,

ch è sarebbe modi ficaz ione di . tenue con to, ma in troduce nel tes toe lementi nuov i, afferma che i l soggetto de l la seconda propos iz ione è 8 . Mommoleno ; ed a scusare gli s conc i s in tatt ic i che

da questa sua emendazione derivano,al lega che ben di peggio

suols ì trovare in quegl i scri ttori latini med ieval i I l guaio èperò che l ’au tore del la Vi ta fu uomo co l to

,che scriveva corret

tamen te in lat ino ,tanto bene , tanto corret tamente anz i

,che

,come

i l Pel l izzari non ignora,io ho combat tuto l ’avv iso de’ Bo l land is ti

ch’

esso avesse f iori to in età anteriore al secolo decimo ”

Ma i l fru tto che da codeste arb i trarie mod i f icaz ioni del testoi l Pel l izzari raccogl ie

,e poi di s i ffatto pregio da renderle scu

sabi l i ? A me non pare davvero . Secondo i l m io egregio contrad

d itore, i l passo da lu i rabberciato d irebbe cosi : Si conosce chei l San to Mommoleno rispondeva p ienamen te (sapeva rispon

dere) , come questa graz ia gl i fu concessa (come in graz ia glifu da Dio concesso) , e nel l ’una e nel l ’al t ra l ingua, al parlare

1 Ved . Acta Sand or . O ctobr i s , to . V I I , p ar . I I , p . 983 B .V eci . i l m io scr i t to c i t. sop ra, p ag. 7 del l

e s tratto .

100 FRANCESCO NOVAT I

nel la scuola per t rattare coi Gal loromani Ma quand ’anche s i volesse da a l tr i tener d iversa op in ione

,non m i sembra poss ib i le

ormai ridare a l le tes timon ianze dei b iografi del santo ves covo diNoyon e di Tournay l ’ importanza che s i attribu iva loro s ino a

poch i anni fa. G iova r icordarlo : i l Diez assicurava che l ’uso pubb l ico del la l ingua d ’o'

i l era attes tato s in dal secolo VI I ; il Nyrop,r incarando la dose

,d iceva che scri ttori v issut i in quel secolo già

d is tinguevano accu ratamente la l ingua romana dal la lat inaOra la Vi ta di… S . Mommoleno nel tes to di Noyon

,malgrado i

tentat iv i poco fel ici de’ Bol land is ti per invecchiarla, è forse del

decimo seco lo ; ad ogni modo non mai del sett imo nè del l ’ot tavo .

Quale valore v ien qu ind i a conservare la sua tes timonianza dif ronte a documenti di data certa, come i Cap itolar i di Tours e diR eims La rispos ta è pronta : Nessuno.

1 Pan n i che i l Pel l izzar i i ncl in i a credere col tardo r i faci tore del la V i ta di S . Mommo

l eno ch e l ati na facundia equ i v alga a l ingua romana donde una p rova che i l santo

v escovo parl ava i l l ati no rus t i co . C on fesso ch’

i o r i pugno ad ammetter c i ò . i nnanzi t utto

facundia è vocabolo nob i le, che male s’

imp i eghe reb b e p er des ignare i l parlare rozzo e

tr i v i ale d’una p l eb e spregi ata . I n secondo l uogo non parm i poss i b i l e che u no scr i ttore

mol to an ti co ab b i a potuto v alers i d’uno stesso term i ne p er des ignat o i l l inguaggio de

’v i n

c i tor i , de’s i gnor i , e quel lo de

v i n ti , de’serv i , i l tedesco ed i l gal loromano. Ne l concetto

del l’al to medio evo la fav el la teu ton i ca era un a v era l ingua , un i dioma nob i le , par lato da i

sov ran i , da tut ta la c las se el ev ata ; tan to ch è , s e cogl i e nel segno l a recen ti ss ima congettura

di S . R einach , un monarca goto av reb be potuto p ensare a sost i tu i r la in teramente al la lati na.

C om’

è c redi b i le per tanto ch e s i accomunasse sot to l o s tesso v ocabolo col la rozza par latadel le p l eb i gal loromane, imm er i tevol e del nome di l ingua ? U sando la paro la facundiai l b iogra fo h a cer to i n teso i nd i care i l l atino dotto .

Ad a f fermare la cosa r i sol u tamente sono forse s tat i i p r im i i padr i Mau r in i i n quel

l ’Aver ti s semeu t dans l equel on r ép ond à deux r ep roches as sez s i ngu l i er s que nou s f a i t unScavan t moderne, ch e v a i nnanzi a l to . V I I del la H i s t. Li tter . de l a France (Pari s , 1 746 ,p . l -LXXXI I ) e cos t i tu i sce una v era s tor i a del la l ingua francese condotta con cr i ter i p er i l

tempo as sa i esat t i : L’h i s toi re de S . Mommol en Eveque de Noion et de Tourna i , mor t en

684 , nou s fou rn i t une p reuv e que d è s l o r s on nommoi t R omane la langue des Gau l oi s ,et qu

on l a di st inguo i t du Lat in et du Tudesque

U n ep igramma d i Marz iale

da secol i confuso fra le poes ie d i Marbodo

È l’ep igramma 98 del l ibro IX. Forse qua l che cod ice lo avevafra al tre poes ie di Marbodo o a lui attribui te : e a farlo r i teneredi lu i può aver contr ibu i to i l com inc iare e fini re d ’ogn i suo dist ico con la stessa frase : rump i tur invi di a , che gl i dà l ’aspettodei così detti versi incatenati, d ’

uso med ievale,di cu i abb iamo

esemp i anche p resso i l medes imo Marbodo. Probab i lmente fu

così compreso nel la prima trascuratissima 1ed iz ione del le opere

di Marbodo (Rennes, da me non vedu ta, rimasta pressoche ignorata fin da’ suoi temp i e già nel 1708 d ivenu ta rariss ima ;benchè

, per tacere dei tanti , che, pur facendo menzione di questopoeta, è a dub i tare se l ’abb iano conosciu to d irettamente

,e degl i

al t ri che o cons iderarono in lu i p iù l ’uomo che i l letterato 3o

s ’ occuparono so l tanto d’

alcun i suo i cod ic i o d ’a l cune sue operein particolare nemmeno quegl i scri ttori

,qual i i l T ritem io ’

S i l io

1 BEAUGENDRE , H i ldeber ti op era ; a ccess . M a r bodi op u scu l a ; p raef . ; ER NAUL‘

I‘

, M arbada,

eveque de R ennes sa vi e et ses oeuvr es (1035 ou vrage p ostume, R ennes, 1 890 .

BALEUS,Scr ip t . i l l . ma . B r i tt. ; p . an t . 1 54 ; G s sus nus, B i b l . , 56 1 ; S rsm s SEN. , B i b l .

etc., c . 377 ; P I TSEUS , D e reb . ang l . l i b . , I , 1 85 ; VOSSI US , De h i s i . l a t . , 372 LEYSER U S , H i s t.

p oè'

t. et p oè’

rn . m . a evi , 368 ; FABR I C I US , B i b l . eccl .CHENU , Ar ch . et ep i s . Ga l l . ch ron. h i s t. , I , 134 ; FBR R AR I US , Ca t . gen . sanct.

,etc . ,

362 ; DE SAUSSAY , Ma r t . ga l l . , I , 612 ; DU PAZ, H i s t . ch r on . de p l u s . m a i son s i l l . de l a B ret ,

840 ; DE LA B I ONE , Magn . b i bl . , I I I . 246 ; MAR TBNE ED . et DURAND , Th es , I , 355 ; MA R TENB ,

Vet . scr i p t. et manum . amp l i s s . col l . , I , 507 ; BOLLAND I I , Acta sa nct . , pass im ; BALUT I I , M i sa ,

I l, 1 75 ; SANMAR THANI , Ga l l . ch r . , IX ,

108 ; BARON I U S Ann . eccl . , XVI I , 536 ; XV I I I , 293 ,366 ; LABBBU S , B i b l . nov. . 1 , 258 ; I l , 638 , pass . ; MAB I LLON , Vet . ana l ec. , V ,

31 7 ; Acta sa nct . ,

I X, I l , 1 89 Ann . benedi c., V ,LXV I I , 254 , pass . ; LOB I NEAU , H i s t. de l a B r et . , I , I V ,

1 1 6, pass . ;E R I AL , R ecuei l des h i s i . des Goa l . et de l a Fr ance , XIV , 224 , 721 , pass . ; ecc .

DAOHER U S , Sp i c. , I I I , 430 ; H OMMEY, S upp l . p a tr .,4 19 ; LELONG , B i b l . h i st . de l a France,

I l, XX] , n .

i 4274,4275

,4292

,5845 ; MONTFAUCON , B i bl . b i b l i oth eca r um m ss . n ova : R eg.

Suec. : n .‘ 531 , 762, 966, 1041 , 1362, 1 721 A lex . Petr . : n .

‘ 1248, 1 428 ; Gemm . n .

‘ 67 , ecc . ; BU R

I , I , 88 ; ENDL I CHE R , Ca t. cod . p h i l ol og . l a t . etc .: cod. CCLXXX I , CCCXXXV I ,

102 G I U SEPPE CAVATOR T I

G regorio G ira l d i ‘, E l ia Du Piu ’e qual che al t ro

, che pur mo

s trano d ’aver let ta l ’ed iz ione di R ennes , abb iano ri levato i l cu

r ioso errore.

Cer to,l’

epigramma, mancante d’

un d ist ico, s i trova s tam

pato fra le poes ie marbodiane nel la nuova ampl iss ima e negl igentiss ima ed iz ione , curata in fret ta e raccogl iendo da ogni partequan to gl i cap itava a l le man i , dal dot to, ma vecch io benedett inoAntonio Beaugendre e se bene es sa abb ia avuto una largh is

s ima d iffus ione e se ne abb iano negl i scri ttori del set te ed ottocen to recens ion i anche amp ie e m inu te (cosi l ’0 ud in i l Cei l ler

i l Fabr ic ius ”,l’H i stoi re l i tte

raz'

re de l a France nessunos ’ accorse di nu l la . Che p iù ? L

epigramma fu r is tampato ancoracome di Marbodo dal l ’abate Bourasse ne l la terza comp iu ta edi

z ione marbodiana, da lui cu rata nel 1854 nel tomo 1 7 1 ° del laPa trolog i a del Migne ; nè l ’errore fu avvert i to dal l ’Haurèaudall

Ampère9e nemmeno da l l ’abate Ferry , che in torno a Mar

bodo compose la sua tes i di laurea e Leone Ernau l t,che pure

fece i l nostro poeta sogget to de l la sua tes i (componendone un’

amp ia, ma superficiale monograf ia, pubbl icata poi , morto l ’au tore,nel 1890 dal frate l lo Em i l io

,professore di lettere a Po i tiers e da

Fe l ice Rob ion,corr isponden te dell’ I stituto e professore di lettere

a R ennes) , non so lo non r i leva l’errore, ma anz i c i ta e riportaquest

epigramma quale esemp io appunto di metri ca med ievaleE intan to

,e qui s i raggiunge i l co lmo, i l rennese S igismondo

R opartz lo traduceva e lo r istampava nel l ’or ig inale lat ino e nel lasua t raduz ione in una scel ta di poes ie marbodiane da lu i t radot tee pubbl icate a R ennes

, premessav i una d iffusa prefaz ione in lodedi Marbodo

Nè l ’errore,a quanto mi consta, è stato no tato dai non poch i

,

che pure in questi u l t im i anni hanno avuto ad occupars i di questo

e tc. a i qual i sono da aggi ungere coloro ch e s i sono occupati del L ap i dar i o di Marbodo ,

q ua l i i l Goujet , i l B runet , i l G raesse , i l Pel l et , e , recen temen te , i l Gamu,i l Pann i er , i lNarducci , ecc .

5 D e scr i p . eccl ., 1 42 ; Op era , an . MLXVL1 Op . om n . , I l , 306 .

B i b l . de a u teur s eccles . ,IX, 159.

Op . c i t .,p . 16 19 , col . 1

Comm . de scr ip t . eccl . , I l , 944 .

5 H i s t . gen . des a u t . sa cr . et eccl . , XX I I , 42- 52.

6 B i b l . l a t i na med i na et i nf ima e a et . , V , 16.

7 H i stoi r e un . de l a Fr ance, 11 , 335 ; X ,243 . S i v eda anche : MOKEB I , D i cti on…88 ; NA

1‘

AL I S A LEXANDE R , H i s toi re eccl . , V I I , 97 ; BELLAR M I NUS , De scr ip . eccl . ; ecc .

8 Ga l l i a Ch r i s t . , X I V , 7 17 .

9 H ist . de l a l i ti . f r . sous Ch ar l em XXI C fr . H i st . de l a l i ti . f r . dep u i s Ch ar l . j u squ’

a u

XI I s i ècl e .

1 0 D e M a r bodi r edon . ep i scop i v i ta et carm i n i bu s , Nemaus i , 1877 .

O p . c i t 1 3 0.

Poèmes de M a r bode, eveque de R ennes , ,tradu i ts en ver s f ranca i s a vec une i ntroduc

t i on p a r S I G I SMOND R OPAR '

I‘

Z , R ennes , Verdi er , 1878, 122- 125.

La p…ant ica firma autografa di Pier della V igna

I l De Blasus e I’Huillard-Bréholles

, per gl i anni 1225 - 1 232

decembre, hanno annoverato tre sol i documen ti che fanno menz ione di P ier de l la Vigna come giud ice del la R . Magna Curia ’

I .

O 1225. Ci . PAESANO, Memor i e stor i che del la Ch i esa di

S a lerno, t . 11, p . 852.

1230 . MI LANTE,Del la ci ttà di S tabia e dei suoi vescovi

,

t . 1,p . 139 e seg. ; UOHELL I , I t. S acra , VI , 658 ; CAPPELLETT I ,

Ch i ese. d’

l t .,XIX

,779 B . F. 18 1 1 a

1232 decembre. HU I LLARD-BRÉHOLLES, H i st . dip l ., VI ,p . 4 19

,da MURATOR I , t . IV,

481 B . F . 2013 .

D I questi tre document i so l tanto l ’ u l t imo s i conserva in ori

ginale nell’

Archiv io di S tato di S iena (R iformaz ioni n . 257) ed hala segnatura : Ego qu i supra Petrus magne Imperial is curiejudexE meri to di Edoardo W inkelmann aver pubbl icato appunto il

facs im i le di ques ta f i rma au tografa,ch’è la sola che s i conosca .

A l tre due firme pure autografe ho trovato or non è guarì nel

l’

Archiv io di Bad ia di Cava, e prec isamente nel l’Arca XL IX n . 32

e 33,ma la d ic i tura è d iversa, sebbene Pietro apparisca anche

qu i come giud ice della Magna Cu ria .

I due nuov i documenti sono entramb i del marzo 123 1, anno

ab incarnatione indiz ione IV,s icchè non v ’ ha dubb io che

entramb i s iano s tat i redat ti fra i l 25 ed i l 3 1 di marzo . Pietro e

G . DE BLAS I I S , D el l a vi ta e del le op ere di Pi etr a del l a Vi gna , Napol i , 1861 , p . 69e seg.

2 HUI LLAR D-B R ÉI-I OLLES , Vi e et corresp ondance de Pi erre de l a Vi gne, ecc., Par i s , 1865,p . 1 3 e seg. e 247 e seg .

I l WI NKELMANN , A cta imp er a ,I , pp . 305 , 306, 308 , 3 16, 3 1 7 e seg . , 736 e seg. ,

r ipor ta pareceb i documen ti da l

’38 in giù ch e fan parola di Pi er del la V i gna com e g i udice del la Gran

Cor te , ol tre quel l i già n ot i . C f r . pure PH I L I PP I , Zur Oesch . der R ei chka nzl ei , ecc., M iì n ste r ,1885 , p . 38 n . I , e BRE SSLAU , H andbu ch d . Urh unden l eh re , I , 422.

W I NKELMANN , S i ci l . and Pdp st l i che Kanzlei ord. und Ka nzl eigebra uch e d . XI I I . j ahrI nn sb ruck , 1880, tav . I V .

LA PIÙ ANT ICA FI R MA AUTOGRAFA D I PI ER DELLA V I G NA 105

Roffredo di S . Germano (persona quest’ u l tima pur mo l to nota)appariscono come giud ic i del la Magna Curia pres iedu ta dal G iustiziere Enrico de Morra Però

,mentre R offredo s i f irma con

la qual i f ica di magne imperial is cur ie Judex P ietro s i d iceso l tan to judex s icchè parrebbe che sol tan to dal dec . 1232 abb iacom inciato a segnars i come magne Imper ial i s cu rie JudexI l cognome de Vinea s i t rova nel l’ expos itio

I due document i,dei qual i pubbl ico sol tanto i l primo, per

chè ugual i , sono impor tant i , non solo per la soscriz ione autografa

, che è la p iù ant ica di Pietro, bensì anche per i l tempoed il luogo del la dataz ione, 25-3 1 marzo 123 1 ; giacchè da una

parte si fissano al cun i dat i b iograf ic i del giuris ta— poeta,e dal

l ’al tra, per la lontananza da l la corte de l l ’ imperatore poch i mes ipr ima che s i pubbl icassero le Const i tu t iones d iminu iscono lep robab i l ità onde s ’è ri tenu to fin qu i che P ietro abb ia avu to granparte ne l la redaz ione di quel le leggi Augustales date in Me lf inel l ’agos to del ’

3 1

Pei dati b iograf ic i pos s iamo ora stabi l ire che P ietro nel 1230fu con l’ imperatore pr ima a Gaeta e poscia a Ceprano, B . F . 181 1a

dove apparisce come giud ice del la Magna Curia, caricache cont inua a tenere nel 1231 (25-3 1 marzo) a Taranto e nel

1232 (d icembre) a Precina nel la Cap i tanata .

Fra i due document i,entramb i carte di giud icato, in cu i son

ben del ineate le forme procedural i di < l i tis contestatio in l ibel lodi ind icium quas i proprietat is p rima che queste forme fossero cod ificate nel Codice di Mel fi , ho scel to quel lo ind icato col

n . 32, perchè v i s i fa spec iale menz ione del l ’ isti tuto del la de

e fensa

Ann i addietro ebb i occas ione di far conoscere i l solo documento in cu i s i parl i del la defensa > prima del le leggi di Me l fi ;ma quel documen to apparteneva a Mess ina

,talchè sarebbes i po

tu to affermare che l ’ is ti tu to poteva esser b en noto in S ic i l ia e

sconosc iuto nel res to del l’ I talia Merid ionale. Ormai s iffat to dubb iocade del tutto di fronte al nuovo documento

, pur es so an teriorealle leggi di Me l fi ; e s i not i che v i s i d istingue la defensatempore regum dal la defensa dom ini Imperatoris Predel'

I CI

C . A . GAR UFI .

1 B . F. 181 1 , 201 3,ecc.

2 A m io av v i so i l PAOLUCC I , Le f i nanze e l a corte di Feder i co I I di S vevi a , i n A tti del l a

R . Acc. d i S ci enze, Letter e ed Ar ti di P a l ermo , Ser . 3 3 , v ol . V I I , p . 8 e seg. del l

’estratto , h a

d imos trato mol to b ene ch e Pi etro del la V igna fu c redu to l’au tore pr i nc ipale del Codi ce

d el 123 1 , pe rch è i n app resso d i v enne p reponderan te ne’con s igl i l eg i s lati v i O pol i ti ci del

l’

impera tore e perch è i l Codice s tes so nel la sua u l t ima forma (qual’è perv enu to a noi ) i n

i n gran par te fat to o r i fatto con l o s t i l e e modi f i cato od accresci u to col pen si ero di l u i

106 C . A . GAR UFI

A rch i vio di B adi a di Cava

A rca XLIX , 32. nr . perg . or .

In nom ine dei Eternj et Salvatori s nostri I hesu Chri sti Anno ab ln

c arnatione eius Mi l les imo Ducentes imo T rices imo primo. Mense Martij quarteI ndiction i s . Imperante dom ino nostro Frederico dei gratia Inu icti ss imo R O

manorum — Imperatore semper augusto Ierusalem et Sici l ie R ege . lmperi i

e ius anno undecimo . R egnj I erusalem sexto. R egnj v ero Sici l ie Tr ices imo

tertio fe l iciter Amen . Dum nos Henricus de Morra Magne Imperiali s Curiel usti tiar ius apud Ta — rentum Cur iam regeremu s ass identibus nob is R of

fr ido de Sancto Germano et Petro de V inea eiusdem Curie Iudicibus pro

posu it Petrus de bene s indicus seu actor U n iuersi tatis hom inum Casalisrupti . quod consti ti t contra dom inum Gualterium —

genti lem pro parte e iusdem

uniuersi tatis et hom inum . qu i cum i psa uniuers i tas et hom ines fuerint et s inti n possess ione utendi pascu is aqu is I igu is ortis . pi scinis et cisterni s . ducendi

e t reducendi animalia : cundi reducendi agen — di auriendi et aquandi exceptis

i l l is que o l im tempore R egum fuerunt in defensa v idel i cet quodam Canneto

i n loco qu i dicitur Canneti . et s i lua plana. dum est defensa dom ini Imperator is Frederici . et s int et fuerunt in quas i posses — s ione Iuris laborandi . colendi et sem inandi in terri s Mutine saluo terratico quod debetur ratione terrecum i pse dom inus Gualterius molestet uniuers itatem ipsam et hom ines ipsius

Casalis in quasi possess ione i psorum . Peti i t ut— prohib eatur a turbatione mo

lestatione et inqu i etatione predicta. tam presenti quam futura. Item proposu i t

pro parte uniuers itati s et hom inum eiusdem Casali s contra eundem dom inum

Gualterium . qu i cum hom ines i psius Casali s et un iuers itas ha — bueri t per ea

tempora quorum non est memoria hab eat. et hab ere deb eat iura et res su

perius denotatas . Dom inus Gualterius qu ia prohibet hom ines et U niuers itatem

i psam ire . agere. aurire. adaquare. hab ere et facere cum non s it ej ius proh ib endi pre

— dicta petijt ipsam predictam un iuersi tatem et hom ines habere . fa

cere. aurire . adaquare. colere . sem inare et agere s i cut dictum est l ibere et

qu iete et u t prohibeatur ipse dom inus Gualterius. et caveat in futurum con

tra predicta non agere me—

qu id facere. Dom inus Gualter ius l i tem contestatus

est confi tendo super possessorio un iuers i tatem et hom ines ips ius Casalis fuisseet esse in possessione omn ium I ur ium in l ibel lo speci ficatorum . et sei psos

ac ipsam U niuers itatem molestare — et molestasse in quas i possessione ipsorum et se vel le cessare molestatione inqu ietatione et turbatione ipsorum .

In Iudicio quasi proprietatis litem contestatus est confitendo un iuers i tatem et

hom ines i psius Casal is habu isse hab e — re et hab ere debere l in a superius

nom inata. et in rebus in l ibel lo express is s imi l iter facere. auri re. adaquare.

colere . sem inare et agere s icut dictum est. et special iter in petitione deductum .

Qu ibus confess ion ibu s em iss i s et factis — in Iudicio Nos . qu i supra magisterl ustitiarius et Indices cum iam non essent alie partes nostre nis i circa adiu

dicationem et condempnationes faciendas dictum dom inum Gualterium ces

s are a turbatione . molestatione et inqu ietatione predicti s— tam preteri ti s quam

futuris et u t ne u l terius prohibeat predictos hom ines et uniuers itatem pre

dictam uti predictis I uribu s sentential i ter condempnau imus et ut caneat quod

de predicti s quid in futurum s im i liter non fiat iudicantes .

— Predictam autem1 Di p r ima mano C an i to

C ano Tos i d i Pisa

Del m iscugl io di vari d ialet t i , che apparisce nel la l ingua letteraria i tal iana del le or igini rech iamo un esemp io da un ignotor imatore toscano del sec . XIV

,G ino Tos i di Pi sa . Nel cod. Am

b ros iano C . 90 inf .,sec. X I

,fondamentale per i D i a logi di Se

neca,s i legge al f . 90 l’Ep i taph i um S enecae e di fronte, di mano

del sec. X IV,il volgarizzamen to di esso . Per comod ità e ch ia

rezza riproduc iamo i due test i , prima i l lat ino e poi l ’ i tal iano.

I ncip i t Ep i taph ium Seneca .

Cura lab or mer i tum , sumpti pro munere honores,I te, a li as posthac sol li ci tate an imas .

Me procu l a v ob i s deu s evocat : i licet, acti sR ebus terreni s , hosp i ta terra v ale .

Corpus av ara tamen sol lemn ibus accipe saxi s ,Nanque animam caelo r eddimus, ossa tibi .

I dem Ep i taph ium trans la tum p i s i s in vu lgari p er Ganum thosi de p i s i s .

O sacro studio, 0 grandi affanno, o merito,O receputi bonar per donamenti ,Andati , poi ch i o passo ne l preferi to .

Sol li ci tati altr i anim i v alenti,Che da longe da v uy me ch iama di u .

Forni to ad p len(o)_ lo officio de v iv enti ,Hospi ta terra a dio, stacte con diu .

Ma per toy scocti prenderai av ara

L ossa et le carn i ; et l anima alma) rendo a diu.

C fr . questi S tud i , I , 580.

Sonett i lat i n i e semilatini nel trecento

La importante pubbl icaz ione che i l dottor Santorre Debenedetti fa in questo s tesso fasc icolo degl i S tudi di un t rattatel lo ,pur troppo frammen tario, intorno ai componiment i l iric i musical idel sec . XIV,

mi consigl ia a mettere in l uce anche un p iccolo ah eddoto che da gran tempo g iace tra le m ie car te . Si t rat ta d’

un

sonetto latino del trecento, i l quale fu det tato, a quanto sembra,perchè servisse di proem io ad un’

arte di comporre sonett i ; tantoalmeno pare s i r i lev i dal contenu to, che non è per d isgraz iamol to ch iaro. Ad accrescere l ’oscuri tà del dettato s i aggiungeanche l ’incertezza in cu i rimaniamo r ispetto al la grafia di qual cheparo la

,essendo i l sonetto di let tura non poco d iffi ci le . I l nome

del composi tore v i s i trova i scri tto in fron te : esso pure ci tornacompletamente ignoto . Speriamo che qual che s tud ioso del la no

s tra l ir ica antica r iesca a rinvenirne prima 0 poi notizie p iùprec ise .

I l cod.,da cu i questo b izzarro componimento fu conservato,

non manca invece di notorietà. E i l cod ice,un tempo segnato 8

tra quel l i del la bibl ioteca conventuale di S. Pantaleo in R oma,

d ivenu to oggi i l 10 1 del la V i ttorio Emanuele,descri tto fin dal

1846 nel la sua B i bl iografi a dantesca dal v is conte Colomb de Batines Naturalmente, la des crizione del benemer i to dantologo oggilascia parecch io a des iderare dal lato del l’esattezza ; ma non èqu i i l caso di intrat tenerc i su di ciò . A noi basta ora d ire che i l

sonet to di frà Ugol ino sta a c . 147 B di quel manoscri tto,e ch iude

appunto la serie dei compon imenti ch’esso contiene. Nel cod iceesso è s teso a mo

’di prosa

,sebbene s iano med ianti iniz ial i maiu

1 B i b l i ograf i a comp i lata dal s i gnor v iscon te Colomb de Batines , Prato,MDCCCXXXXVI , t. 11 , pp . 208 sg.

1 10 FRANCESCO NOVAT I

scole d is t int i i v ers i tra loro e separate poi le quartine dal leterz ine

In nomine excel so ] esuanophi losofari i nstruentes laicum

primordior soni tium ramaticum

namati ca que l i b et ri sciano.

arrabo qu idem tu l l ianosolum s i coudere retthor icum

et supra dictum indistanter loicumf ingar pro certo non loquar in vano.

Et i deo qu icunque gradu suo

ve l inven i re ve l questi onarisoni tia v u lt de triv io fari ,Mich i opponat u t poss im letari ,nam parv i s questioni bus non ruo

sed ubera de magni s vere suo.

sonett i lat ini sono nel trecen to assai rari . L . Biadene non

ne ricorda se non due sol i nel suo pregevo le saggio,dovu ti a

Francesco Vannozzo padovano ed a un suo corris pondente, Nic

col ò de Scach is A me è avvenu to di r invenirne un terzo nel

cod. R iccardiano 688,c . 129 B

,importante raccol ta di scri t ture

varie,latine e volgari , prosaiche e poetiche, messa ins ieme negl i

anni 138 1-82 in Av ignone da Vogl ino di G iovanni da Empol i , ch ier ico de l la d ioces i di F i renze e cameriere di Pietro Cors in i

,i l ce

lebre card inal Portuense Lo r iferisco qu i, sebbene riesca per i lcontenuto suo mo l to oscuro

Mole b i form i c ircum rotor intus]acope dompne, qu id facturum di cis

Famu le Chri sti , Consu le mendic i s ,ne trudat, m i serande, lab erinthus.

Postquam lex dona recoegit intus ,et pape grana ceci dere spi ci s ,custodem zeli unum ex am ic i s

inven i summum paupertate v inctus .

Turb ine pravo non perfecta desun i ;et demum laus decantatur omn is ;

qu i perseverant, h i i re v era presunt.

Luce molestor , nocte sum insompn i s”;

tales opel le m ih i nuper h ce suntmora iam places , nam recessum condis .

Consu le, Chri sti famu le, m i frater ;instal Av inio ; pugnat cordi mater.

Se i sonett i latini scarseggiano nel seco lo quattord ices imo,non è a d ire che abbond ino i semi latini , o

, come l i definis ceAntonio da Tempo, i sem i l i tterati . Anche i l Biadene, ol t re quel l irecati dai trattatisti, non ne adduce che due esemp i sol i Ma se

Morf ol ogi a del sonetto nei sec. XI I I -XI V, i n S tud i d i f i lot . rom., I V , 1888, pp . 18 1 sg.

C fr . S TRACCAL I , I Gol i a r di , Fi renze, 1 880, pp . 69 sg.

Cod. mol cscor i n somp n i i s .

C fr . op . c i t . , p . 178.

1 12 FR ANCESCO NOVAT I

dinale Portuense al lev iava, t rascrivendo vers i, i suoi ozi av ignones i

,non era, ch ’io m i sapp ia, di questo mondo ’ lA l tri sonet ti sem i letterat i, di data non bene determ inab i le , s i

possono s covare ancora in vari manoscr itt i ’ Ma per ora mi

sembra che bast i ques to sagg io.

1 I l sonetto nel la lezione ruscel l i ana r ip rodotta dal C rescimb en i è s tato qua e là r i toc

cato con cr i ter i ar ti sti ci e forse da una penna del C inquecen to. Eccone l e v ar ian ti : I . mi ra2. a r cano 3 . a l magnu s i nde f r a ctus extr ah a tur 4. consi dera ndo 5 . r uota 8 . p ane

9 . M i r a ch e l’

uno i n cima è già monta to 1 1 . E l terzo è i n f . d’o. b en p r i va to 12—14 . l

u l

t imo terzetto è quas i del tutto r i fatto : Qua rtu s a scendi t i am ; nec qu i squam s i ne R agion ,

di quel che op rando h a mer i tato , Secunda ra l eg i s ordi nem d i vi ne.

U no, forse del cadere del trecento , è nel m s. Laur . PI . XC . , sup ; 89 , c . 165 a

B i bo u l tra vel le der i su s i n i ur i am, ecc . ;

regol are d i struttu ra , ma assai en immat ico ed oscuro ; un al tro ,ch iamato sonetto, ma me

tr i camente r idot to a diec i vers i , è nel m s . 33 e 27 de l la C ors in iana (ora L i ncei ) , ascri tto alt radut tore lat ino del la Comedi a ,

f ràMatteo R onto . Nè dev es i , pe rch è in tessu to d i framment is

ggi ttura li ,

omettere , come da a l tr i s i fa, quel lo edi to i n S tudi cr i ti ci e l ettera r i,Tor i no

,

1 9 , p . 209 .

DOC U MENT I

intorno ai trovatori Percivalle e Simone Doria

SECONDA SER IE .

(Continuaz. ved. S tudi , I , 126

1240,4 lugl io .

Accenno ad un salter i o, dato in pegno da Perci va l le Dor i a .

(Atti di Nota r i

Ego lacoba uxor quondam Iohannis de monleone tom atori s heres instituta Ab ipso Iohanne in ei us u ltima uo luntate scripta manu Boniuassal l i decassino notari i . mense Iun i i nolens ipsam heredi tatem Adh ibere

cum beneficio inuentari i . secundum consti tucionem I u stini ani sacrati ss im i princi pi s de lnuentario confi ciendo Ab herede premi sso uenerab i l i s igno cruci s

manu propria ci tati s credi toribus et legatari i s et in presenci a eorum s i l icet

Iohanni s nigri et Enri ci de ram i c; ano barberi i et loco aliorum ab s enci um et

adesse nolenci um Adhib i ti s trib us niris cognoscentibu s me et dictum de

f unctum s i l icet Armano tom atore Wi llelmo mari no et Wi llelmo rubeo tornatore et in presencia Opiconi s de clauaro et Iohann i s caps iari i tabel l ionum

Adh i b ito quoque special i tabu lario pro me scribente cum s im l iterarum i gnara

e t nul la fraus f iat sed cuiusli b et ius seruetur i l lesum Inuentarium seu reper

torium de rebus i n dicta heredi tate Inuenti s facere di sposu i et facio. In pri

mi s etc. etc. Item in dicta heredi tate salteri um unum quod est Perciual i s

Auri e sed dici tur esse in p ignore pro libri s V . que dicuntur debere recipere

Ab i pso perci uale. I tem etc. etc.

S i omette tutto l’i nventa rio .

L ’i nv entar io con tinua, mancando però del la f ine . L

’atto antecedente ha la data del

4 l ugl i o 1240.

1 14 AR TU RO FER R ETTO

XLI I .

1253,9 apri le.

S imone Dor i a prende a nolo una na ve per andare a Tun i s i .

(Atti del Nat. B artolomeo de Fornar i , R eg . I V, f .

Nos Obertinus petri Aurie et opici nus Alardus participes nav i s que di

ci tur le0 pardus naul ieamus vob i s Bab i lano Aurie. Gui llelmo de romano. Gu i l .lelmo A ltach îno. Baliano de migro. Symoneto f i lio perciual is Aurie . Ansaldolome l l ino et Boni facio piperi f i l io Gui l le lmi piperi s. Bertholino medico de

saneto matheo. ugeto Aurie fi lio quondam I ngon is Auri e et M areoaldo pi

peri mercatoribus predictam nanem pro v iatico tunes i s faci endo. quam nauem

promittimus vobi s habere paratam et expedi tam et muni tam cum marinari i s

nonaginta et cum barca canteri s et alia parascalmi et alia barcheta et cum

Omn i sartia corredo. Agumeni s et Omni Aparatu Ad suf icientiam pro dieta

naue et barch is pro di cto v iatico faciendo usque di em sabbati proximi . I tempromi ttimus vob i s predicti s mercatori bus portare in dieta nane usque tunes im

personas vestras et s erv ic iales et compagnas et Asnesse et bal las vestras

s ine aliquo nau lo inde nob i s soluendo et infra dies v iginti postquam in portu

tunesi s Apl icuerimus cum dieta nane i nci piemus dictam nauem bonerare et

ipsam habere totam honeratam et expedi tam de di cto bonere infra meh sem

unum et dim idium postquam ipsam incipi emus honerare s i nob i s cantariamv estram dederi ti s I tem prom i timus v ob i s quod non vendemus nec consen

c iemne A li eni mercator i A l iquam cantari am Infra dies XV postquam in portutunes is apl icuer imus cum dieta naue n ec vob i s s i eam retinere volueri ti s vel

A lteri vestrum pro nau lo Infrascri pto et quod non 'euab imus Al iquem mer

catorem nec ali quam cantariam i n tunes im ni si vestram s i eam retinere vo

luer iti s nec i n I anuam Al iquem mercatorem Ad mel iorem condicionem quam

al iqu is nostrum. Versa v ice nos predicti mercatores prom i ttimus et conuenimus

vob i s predicti s partici pi bus A scendere dictam nanem eum Omn ibus merci bus

et rebus nostri s usque Ad di ctum term inum causa eundi Ad dictum locumet dare vob i s et honerare vel honerari facere in dieta nane cantari as LX pro

m i l iarens ibus dub leri orum atque de omni bus merci bus et rebus et mi l iaren

s i bus quos et quas portab imus nob i scum i n dieta nane dare et soluere vob i s

pro nau lo seu nomine nau li de qual i bet cantari a facta ad nanem de omni b us

mercibus et rebus quas portab imus et honerab imus i n dieta nane m i l iarensesnouem i n dub lerios Auri et de dicto nau lo vob i s solucionem facere i n tu

nes im infra dies XV postquam dictam nauem inceperimus bonerare. I tem pro

mi ttimus vob is predict is parti ci pibus lnfra dies XX postquam in portu tunesi s

Ap l icuer imus cum dieta naue vob i s dare de can tar ia nostra et facere inci pi

dictam nanem honerare et l nf ra mensem unum et dim idium postquam dieta

nani s i nceperi t bonerare vob i s dare totam mostram can tari am et habere dictam

nanem expeditam de cantaria nostra causa Ianuam redeundi et quod non

honerab imus nec honerari permi ttemus in A l ia nane al i qu id de cantar ianostra v el merci bus h ec omnia prom ittimus nos parti cipes et mer

catores in ter nos ad inuicem Attendere et ob seruare et in nu l lo eontraueni re

s ub pena l i brarum qu ingentarum lanue inter nos ad inuicem stipu lata pro

1 16 AR TUR O FER R ETTO

XLV .

1253,19 ap ri le.

S imone di Perci va l le Dor i a r i ceve una somma in accomandi ta,

che porta a Tun i s i .

(Atti del Not. B ar tolomeo de Fornar i , R eg . I V, f .

Ego Symonetus Aurie f i l ius emancipatus perciual i s Auri e confi teor meAccepi sse et hab ui sse in Accomendacione A te Wi l lelmo bon ieo. li b ras quinquaginta quatuor lanue. que proces serunt ex al ia Accomendaci one quam pro

me feci sti i n persona quondam lanfrancì Auri e. impl icatas in mea comuni

ratione renuncians exceptioni non numerate pecuni e. quas tunes im et i nde

quo deus mihi mel ius Adm ini straueri t causa negociandi portare debeo. ha

bens potestatem m i tendi Ante me et post me quam partem uoluero cum te

s tibus et faci endi s i cut ex A l li s rebus quas porto cum quibus comuni ter ex

pendere deb eo et lucrari per l i bram. excepto quod ex hi i s i n naue nec i n

A l iquo mutuo A li qui d ponere non poss im i n reditu nero Ianuam ’

Testes Benuenutu s barberius de sux i l i a et Oberti nus rubens e i us f i l ius .

Actum lanne Ante domum canonicorum sancti laurenti i qua habi tat W i llelmus de v alle speciarius . Indi ti one decima. die XVI I I]

ì Apri l i si nter tereiam et nonam .

XLV I .

1 253,22 apr i l e .

I l servo di S imone Dor i a r i ceve una somma in accomandi ta .

(Atti del Not. B artolomeo de Fornar i, R eg. I V, f .

Ego Wi l lelmus de bonacossa de placenti a seruicial i s Symo‘

ni s fi li i percival i s Auri e confi teor me Accep i sse et habu i sse in Accomendacione A te

Martino de A lexandri a. lib ras decem lanue impl i catas i n mea comun i ratione.

renuncians excepti oni non numerate peceunie. quas tunes im et inde quo deus

m ihi

Actnm lanue in domo canonicorum sancti laurenti i qua habi tat W i l lelmusde Val le speciari us . Indi tione XG

. die XXI I. Apri li s post nomamTestes petrus lanfredus et Balduinus de val le.

Spazi o i n b ianco , capace d ’una l i nea e mezza.

Spazi o i n b i anco,capace d i t re l i nee.

DOCUMENT I I NTOR NO AI DOR IA TROVATOR I 1 17

XLV I I .

1253,29 apri le .

S imone Doria r i ceve una somma in a ccomandi ta , che porta a

Tun i s i .

(Atti del Not. Bartolomeo de Fornar i , R eg . I V,

Ego Symonetus Aurie f i l ius emanci patus perciuali s Auri e confi teor meAccepi sse et habu i sse in Accomendacione A te Ni coloso tartaro libras quinquaginta lanue inpl icatas in Auro tarinorum. renuncians exceptioni non nu.

merate peceunie. quas tunesim et inde quo deu s mih i melius Adm ini straueri t causa negociandi portare debeo. habens potestatem mi tendi Ante me

tantum et post me quam partem uoluero cum testibus et faciendi s i cu t exali i s rebus quas porto cum qu ibus comuni ter expendere debeo et lucrari per

l i bram. excepto quod ex h i i s i n naue nee in Aliquo l igno neque in mutuoa li qu id ponere non possim

Actum lanue ante domum canonicorum sancti laurenti i qua habi tat Wi llelmus de valle speciarius . Indi tione X°

. di e XXV I I I] 8 . Apri li sAnte tereiam . Testes petrus b ixia de campo et lacobus de besso de sauro.

XLV I I I .

1253,2 maggio ;

S imone Dor i a ri ceve una somma in accomandi ta, che por ta a

Tun i s i .

(A tti del Nat. B artolomeo de Forn ar i , R eg . I V, 79

Ego Symonetus Aurie f i l ius emancipatus perciual i s Auri e confi teor meAccepi sse et habu i sse in Accomendacione A te delomede maniauaca l ib ras L l l

et sol idos X lanue impl icatas in mea comuni ratione et que processerunt

ex alia Acomendatione quam feci sti quondam lanfranco Auri e pro me renun

eiaus exceptioni non numerate peceunie. quas tunes im et inde quo deus mih i

melius Admini straueri t causa negociandi portare debeo. hab ens potestatemmi tendi ante -me et post me quam partem v oluero cum testi bus et faciendi

sicut ex al i i s rebus quas porto eum qui bus comuni ter expendere deb eo et

lucrat i

Actum lanne ante domum canonicorum sancti Iaurentn qua habi tat Wi llelmus de Val le speciari us . M”CC°L I I 0 I ndicione X . die secunda Madi i postnonam .

Spazio i n b i anco , capace d’una l inea e mezza .

Spazio i n b i anco, capace di due l inee .

1 18 AR TURO FER R ETTO

XLIX .

1253, 23 settembre .

S imone Dori a vende una quanti tà di boldron i e di lana .

(A tti del Not. B artolomeo de Fornar i , R eg. V, f . 223

Ego obertus ti nctor de sancto stephano confi teor me emi sse et recepisse

A te Symoneto fi lio perciuali s Auri e faxum unum boldronorum et saeum unum

lane R enuncians exceptioni non Aceptorum e t non tradi torum boldronorum

et lane e t omni iuri . pro qui bus tibi uel tuo certo m i sso dare et soluere promi tto li bras triginta h onem l ah ue usque Ad octauam natiui tati s domin i pro

Ximam

Actnm l anue ante domum canoni corum sancti laurenti i qua habi tat W i llelmus de Val le speciar ius M

°CC°L I I I ° I ndi cione XI 8 . di e XXI I I ZI septembri s

post h onam. Testes Wi llelmus usus mari s et lanfrancus rubeus de orto.

1253 , 24 settembre .

Ugo da Zerega , l ana iuolo, comp ra boldron i di l ana da S imone

Dor i a .

(A tti del Not . B ar tolomeo de Forn ar i , R eg. I V, f . 223

Ego Vgo lanerius de deselega f i lius quondam Andree perti torte de de '

selega de rapal lo qu i hab i to Ad portam sancti Andree confi teor me emisse

et recepi sse A te Symoneto Auri e fi lio perciual i s Auri e faxum unum boldro

norum et saeum unum lane. R enuncians exceptioni non receptorum et non

tradi torum boldronorum et lane e t omni iuri . pro quibus ti b i uel tuo certom i sso dare et soluere promi tto li b ras trigi nta unam et soli dos duodecim l anue

usque Ad octauam nati ui tatis dom ini proximam

Actnm lanue Ante domum canonicorum sancti laurentu qua habi tat Wi llelmus de v al le speci ari us . Indicione XI ’ . di e XXI I II a septemb ri s post nonam. Testes Wi llelmus u sus mari s et lanfrancus rubeus de orto.

Spazio i n b i anco capace d i due l inee e mezza .

Span o i n b i anco, capace d i tre l inee .

120 AR TURO FER R ETTO

habendum de dotibus uxori s tue et sorori s mec quas ti b i ve l tuo mi sso perme vel meum m i ssum usque pasca resurrection i s proxime venture dare et

solueI e prom i tto A l ioqu im s i contrafecero penam dup l i ltib i stipu lanti dareprom ito et inde omn ia bona hab i ta et habenda ti b i pignori ob ligo. Actnmianue in domo canoni corum sancti laurenc i i que est Ante Testes Gui l lelmusGuardator et Guadagninus de campi s M

°CC°LI I I I ° Indic ione Xl die V l l l l Marci iinter primam et tereiam .

1255,26 lugl io.

Perci va l le Dor ia,eletto ar bi tro in una l i te

, p ronunci a la sentenza

(Atti del Not. Gi berto de Ner vio, R eg . f .

1 Domini perciual Auri e et Ottobonus de cami lla Arb i tri Arb i tratores etAmicab i les compos i tores et larga potestate e lceti inter Tal iaferrum Aduc

gari um pro se et fratri bus su is ex una parte e t Iacobum ventum f i li um quondam petri uent i pro se et fratre suo Ottone et domi no Anse lmo de v ingu i liaet f i l i is ex altera. s icut continetur in comprom i sso i nde facto manu Angel inide Sygestro notari i . die XXV I Iul i i presentis mensi s Iu l i i . dixerunt et ordinauerunt . presentibus predicti s Iacobo vento et taliaferro quod inter s e tenerent diete cetero pro preteri ti s di scordi i s

"

vel earum occas ionenu lla offensio… nec al iqua de partibus dicti s et Si qua offensio facta est perallqu reduci usque mensem Augusti proxim i . predi cta omn ia pronune1auerunt.… [s ub pena] in compromi sso Apos i ta. Salui s A I I I S que al ia nice

probono paci s et concordie .… ipsas p artes lata et pronunciata presentib ustestl bus Wi l lelmo p ipere Symone burono et R ub Actnm lanue in porti]cu thome Auri e. Anno dom in ice Natiu i tati s . M°CC ’LV . Indi tione XI I “ . dieXXV I Iu li i

1255,6 settembre.

Perci va l le Dor ia è testimone ad una qu i tanza , r i lasciata da

R osso de Mar i a N i colò de Mar i .

(A tti del Not. Ma tteo de Predano, R eg . Par te I ] , f . 1 55

I n nomine dom ini Amen Nos R ubens fi l ius dom ini Ansaldi de mari

nomine meo et dicti patris mei cu ius procurator sum e t Nicola quondam

h erodi s de mari qui sque nostrum in so l idum conf i teor nos hab u i sse et re

cepi sse a te lanfranco dugo spinu la l ib ras ducentas quatuor et sol . qu indecimlanue ex deb i to seu deb iti s in q

uo vel qu i bus dicto Ansaldo es vel fui sti

ob l igatus de quibus nos a te bene qui etos et solutos vocamus R enunciantesexceptioni non numerate peceuni e et omni i uri unde prom i ttimus et conne

mimus tib i nos curaturos et facturos i ta quod predi ctus Ansaldus hanc so

lueionem vob i s factam u sque in predi ctam quanti tatem ratam et f i rmam ha

b eb i t et tenebi t et i p sam aprobab it et ratif icab i t p er se i psum vel per pro

curatorem legitimum ordinatum i ta quod pro ea v el eius occasione usque i n

dictam summam eri t perpetuo taci tus et contentus per se et heredes suos

et i l lam summam computab i t s i b i in‘

solucione usque ad concurrentem

DOCUMENT I I NTOR NO AI DOR IA TROVATOR I 12 1

quanti tatem deb i ti seu deb i torum in quo seu quibus es seu fui sti i l l i Ob l igatas et predictam rati ficacionem et probacionem ti b i faciei dictus Ano

saldus ei usque heres au t e ius procurator ab co legi time consti tu i as usque

ad sex menses proximo venturos pos t festum resurrectioni s dom in i quod s i

non fecer imus dietas l ibras ducentas quatuor et sol . qu indecim lanue ti bidabimus et resti tuerimus quod s i non fecerimus duplum nomine pene tib istipu lanti promi timus e t pro i psa pena et ad s ic ob seruandum omnia bona

nostra habi ta et habenda tibi pi gnori ob ligamus et qui l i bet de predicti s in

soli dum teneatur Abrenunciantes beneficio none cos ti tucion i s de duob us rei s .

legi de pri nci pal i et omn i iuri Actum l anne in domo quondam ngon is for

nari i testes Gu i l lelmus l ercar ius . perciual Auri e et lacobus de alexandri a.

Anno domini ce natiui tati s MCCLV I ndicione XI I di e VI Septemb ri s internonam et v esperas.

1256,23 maggio.

Mar co Nos ig l ia togl i e in p resti to una somma da Perciva l leDor i a .

(Atti del Not. Gi berto de Ner vi o, R eg. 11, f .

I n nomine dom in i Amen. Ego Marchus de nuxigia conf i teor me rece

pi sse A te perciuale Aurie mu tuo gratis soldos v iginti . lanne. R enuncians

exceptioni non numerate et non Accepte peceun ie. et omni exceptioni . quos

ne l totidem pro i ps i s eiusdem monete tib i uel tuo certo nuncio per me nel

meum nuntium dare et soluere prom i tto. usque Ad natiu i tatem dom ini prox im i .

A lioqui n penam dupl i cum omnibus dampnis et expens i s quas perinde fe

cer is nel sustinueri s term ino prefato ti b i stipu lanti prom i tto . et perinde omn ia

bona mea hab i ta et hab enda tib i pignori ob l igo et special iter i l las pecias

terrarum que sunt coherenciate et continentur in instrumento scripto manu

Reainaldi de prato. notar i i die XV . marci i . hoc Acto express im

in p resenti contractu . quod s i emere uolueri s A me dietas term s quod eas

tib i uendere tenear. precio l i b rarum quatuordecim l anne. et dicto precio eas

tib i promicto uch dere quandocumque uo lueri s . et i nstrumentum uendicion i s

inde tib i facere eum omni solempni tate Iur i s . in quo me c i mea una cum

uxore meo ob ligabo in laude tu i sapienti s et de eu ictione i psarum et prec i i

resti tucione . compu tando in i pso precio dictos so ldos v iginti . l anne. infra

so lucionem dictarum l i b rarum quatuordecim . A ctnm lanue A nte eccles iam

sancti Mathei . Anno dom inice natiu i tati s M i l lesimo ducentesimo qu inquages imo sexto. Indictione tereiadecima. die u ices imatercia madi i . inter tereiamet nonam. Testes W i llelmus pictau inus Index. et enr icus Auri e.

1256. 10 set tembre .

I acopo Dor i a r i ceve da Con tess ina ,mogl i e di S imone Dor ia ,

una somma in accomandi ta,che porta a Tunzsc.

(A tti del Not . Gi ber to de Ner vi o, R eg. I ],

1 53

In nom ine dom in i Amen. Ego l acobus Aurie confi teor me recepi sse in

Accomendatione A te Contess ina uxore Symon is Aurie de peccun ia dicti

122 AR TURO FER R ETTO

ni ri tu i . que processerunt ex A l ia Accomendat ione quam m i hi feci t dictus

n ir tuu s l ib ras triginta octo et denar ios tres lanue. impli catas in mea comun i

impl icita. Renunc ians exception i non numerate et non A ccepte peceun ie. et

omn i exceptioni . cum qua Accomendatione i re deb eo negociatum tunesim

et inde quo m ih i deus Adm inistrauerit. hab ens potes tatem m i ttendi tib i ex

ipsi s quam partem uoluero cum tes tibu s Ante me et post et expendendi et

lucrandi per l ib ram . et faciendi ex e is bona fide s icu t m i h i mel ius u ideb i turnegociandi causa. In reditu nero I anuam nel rerum Aduentu capi ta le e t lu

crum diete Accomendationi s in tua u e i tu i certi nunc ii potestate ponere et

cons ignare prom itto. retenta m ihi quarta parte lucri . Alioqu in penam dupl it ib i stipu lanti prom itto. et perinde omnia b ona mea hab i ta et habenda tib i pignori ob l igo. A ctnm lanne. Ante domum dicti S imoni s . Anno dom inice na

t iu itati s Mi l les imo ducentes imo qu inquages imo sexto Indi tione tereiadecima.

die decima septembri s circa tereiam. testes enricas pictau inus et W i lle lmusde lauania faber.

LV I I .

1257 , 13 febbraio .

S imone Dor i a togl ie a mutuo una somma .

(Atti del Noi . B artol omeo de Fornar i i n Notar i ignoti) .

Ego Symonetus fi l ius emancipatus perciualis A urie con f i teor me Acce

p isse et habu i sse mu tuo gratis et amore. A te I acob ino fi lio n icolay herodi s

de mari de peccuni a dicti nicolay patri s tu i l ibras quadraginta I anu inorum

renuncians exceptioni non numerate peceunie pro qu i bu s ti b i nel tuo certom i sso dare et solacre prom i to l ib ras qu inquaginta lah ue a festo pasce re

surrection is dom ini prox ime futuro Ad Annum unum p rox imum A l ioqu in

penam dup l i ti b i sti pu lanti prom ito . cum omnibus expens is quas feceri s pro

predi ctis te credito de expens i s tuo s imp l i ci uerb o s ine tes tibus et iuramento

et perinde omnia bona tua hab i ta et habenda tib i p ignori ob li go. A sserens

et affirmans v erbo me esse maiorem Ann i s XXV. Actnm lanue Ante domumcanon i corum sancti laurenti i qua hab i tat Gu i l lelmus de valle spec iarius

M°CC°LV I I 0 Indi tione XI I I I die XI I I feb ruari ante tereiam Testes ob ertu s de

s anoto s tephano et I acobus eorr igiarius .

LV I I I .

1 257,4 magg io.

Perci va l le Dor i a cos ti tu i sce un p r ocuratore p er r i scuoter e i cens i

nel la p i eve di C i cagna .

(A tti del Not. Angel i no de S iges tro, R eg. 111, f . 1 84

Ego perciual Aurie facio et con sti tuo te Ingonem draperium certum pro

curatorem et nuncium specia lem Ad petendum reci p iendum et exi gendum e t

agendum A mei s tenitor ibus et contra ipsos teni tores terras et possess iones

124 AR TU RO FER R ETTO

h I I S que nob is ue 11et preci pere summus ponti fex nee ceiam quod f irmare

pos semus n is i i lla que e ssent fi rm anda referentes i psa nerba Ad ius ac s i

m i l i ter fi rmare non pos semus n i s i i l la que de iure firmari deberent. l icetAu tem s ic insuf ficiens fueri t reputatum mandatum dictum tamen fu i t persummum pontif icem et cardinales quod darent nob i s Audi tores qu i inte ll igerent que dicere ne l lemus et que ueneti et pi san i pr0 ponere ue l lent et s ic

habu imus Audi tores dom inum ep i sc0 pum tuscu lanum . Iohannem gaitanum

et dominum Iohannem de to l leta coram qu ibus eadem die in uesper is fu imus

nos et p i san i et nemeti et s ingu lari ter et per se locuti fuerunt primo ips i

Audi tores ueneti s et pi san is sed quod dictum fueri t inter eos ignoramus .

postea col loqu ium hab uerunt nob i scum et requ i rebant A nob is ins tanter quoddeberemus compromi ttere de eontenc ion ibus et mo lesti i s que inter nos ue

netos et p i samos uerteban tur in romanam ecc les iam . Nos uero secundum

quod in nostro tractatu continebatur diximus quod hoc facere non pos

semus quia I anuenses confederati erant cum b aron ibus u ltramarin is et iura

uerant et prom i serant e i sdem quod non facerent pacem nec treguam Aut

pactum Al iquod eum ueneti s nel pi san i s s ine expresso consensu i llorum

qu ibus i ntel lecti s ab ips i s auditorib us u i sum fui t e isdem di ffi ci le quod posne l tranqui l lam inter nos et uenetos et pi samos. tandem nob i s super hi i s

dicentìbus i ta u idebatur nob i s l i cet i ps i Adhuc non consentirent n ide

l icet quod preciperetur nob i s et Aduersari i s nostri s quod nu l la o ffens io f ieret

h inc inde usque Ad tempus conuen i ens inter quod possi t h ab eri responsuma baronibus u ltramari s et i ta stetimus i n i sti s nerb i s usque in sero n i l A l iud facientes ni s i quod ordinatum fui t ut die erastina eadem hora coram i ps i s essemus .

i l la i gitur di e Ante uesperas et Ante quam Accederemus coram Audi

tori bus supradicti s peru en i t V i terb ium musca cursor uen iens de messana qu i

Aportabat l i tteras con su lum u ltramari norum destinatas potestati . et comuni

lanne. in qui bus continen tur omnia facta que Acei derunt i n parti bu s u ltramarin i s A medio decemb ri s prox ime preteri to ci tra. usqueAddies XV I I I Apri li sque l i ttere erant Aperte et non c lause qu i a qu idam comes eas Aperu i t u t

dix i t dictus cursor unde Iegimus i psas li tteras et inter cetem que continentur

in i ps i s Iegimu s in ei sdem quod barones u ltramarin i qui lurati erant cum

nostri s I anuensibus rupta fi de Adheserant regine ei pri . et pri nci pi Antioo

cheno et A li i s nob i s eontrari i s s i cu t per formam i psarum li tterarum quas

uobi s transmi ttimus poteri ti s intueri .

Et qu ia mutata est condictio de facto i psorum b aronum i dcirco pre

di eta nob i s s igni f icare curau imu s qum in tractatu nostro omnino proh ibi tumest quod faciamus pacem nel treuguam aut ceiam comprom i ssum nel aliamcompos icionem n i s i pr im i tus hab i to expresso consensu b aronum predictorum.

V nde s in e mora rescribati s nob i s in continenti s i uu lti s quod stemus tantumin fin ibus tractatus quos habu imu s V i de l i cet ut nu llum eoncordium n ec eciam

comprom issum faciamus n isi p rius hab i to consensu dictorum'

b aronum. s ed

preceptum de non of fendendo si in hoc uo luerì t esse contentu s summus pon

ti fex recipiamus qu iete Aut s i uu ltis quod propter condi eeionem mutatam

A li ter ob seruemus et i stud nob i s in s cri ptis s i ne mora m i ttati s .

lnstrumentum eciam de si ndi catu et procura suffici enti tale ed in taliforma nob i s m i ttati s u t non possi t u lterius reprobari s ed quod hab eamus

l i cen ciam ob seruandi et reci pi endi mandatum et eomp lendi Atque f i rmandique nob i s eomplenda e t fi rmanda u idebuntur. sci entes pro f i rmo quod quam

u1s S I C generale mandatum nob i s dederi ti s non tamen in ali quo proeedemus

n i s i secundum formam quam nob i s in uestri s l i tteri s transm itteti s .

preterea s i requ i si tum fueri t A nob i s de pace Aut treugua facienda

I nter nos et uenetos et p i samos in pa'

rti bus c i smari n i s rescrib ite nob is uolun

tatem u estram .

datum Apud V i terb ium die torcia Innu.

DOCUMENT I I NTOR NO AI DOR IA TROVATOR I 125

1258,dopo il 5 g iugno .

G l i stess i danno relazi one del le p rati che fatte nel la Cur i a pon

t if i ci a .

(M a ter i e Pol i tiche, Mazzo V) .

Nob i l ibus et dis cretis domin is . R . rubeo Ianuens i potestati .

et Gu i l lelmo bucAn igre capi taneo popu l i e iusdem ciu i tatis

et Ancian is et Consi l io ciuitatis eiusdem.

Nob i l ibus et di screti s u iris dom inis . R . R ub eo I anuens i potestati et G. b u

canigre capi taneo}popu li lanue. atque Anciani s et consi lio c iu itati s e iu sdem.

Perciual i s Aurie Lucas de Grimaldo Vgo de El iseo et Obertus Passius Am

baxatores pro predi cto comun i in curia romana se i psos Ad beneplacita et

mandata. Que post diem tereiam intranti s mensi s iuni i dieta et traetata sunti nter nos ex una parte et u ene tos et pi sanos ex A lia coram Venerabi l ibus

patribus domin is epi scopo tus cu lano magi stro Iohanne de tolleta et Iohanne

gai tano cardinal ibu s nob i s A summo ponti f ice Auditoribus datis uestre p rudenci e duximus i ntimandum. Nam per p lu res dies coram ei s nob i s et Ad

u ersari i s nostri s ex i stenti bus memorati cardinales ali quando nos i n s ecretoA cci p ientes nob i s de intencione parti s Aduerse Aperi entes A l iqua dicebantquod ips i ueneti et pisani consenciebant omn i modo quod contenci ones omnese t di scordie que inter Ianu enses . ex una parte et uenetos et p i sanos ex A l ia

in parti bus u ltramarini s exti terant et extabant et adhuc esse possent per

s edem Apostoli cam term inari deberent uolentes in summum ponti fi cem ge

nerale facere comprom issum . super question ibus et controvers i i s solummodo

que inter nos et i psos uertebantur sen nerti poterant u llo modo. Ex parte

nero nostra in secreto responsum fui t cardina l ib us antedicti s quod nu l lomodo poteramus in romanam eccles iam comprom i ttere propter concordiam

e t conuenci onem quam hab ebamus cum baron i s u ltramarin i s s ine quorum

expresso consensu pacem Aut treuguam nel pactum ali quod facere m in ime

poteramus Adicientes quod summus ponti fex poterat precipere atrique partiquod nu lla f ieret offens io h inc inde u sque quo Comune lanue . uoluntatem

ipsorum baronum requ is isset et ips i super hoc v oluntarie eonsens issent quam

resmns ionem nul latenu s eum inde eos quam p luries temptauer imusde predicti s dicentes i ps i quod Ianuenses in partibus u ltramarin is magnum

armamentum m iserunt et antequam predicti barones… mu l ta possent interr iueneti s et pisan i s Vnde eadem forma nob is exposuerunt dieendum quod s i

faciendum u ideretur comprom issum poss it Adic i i n eodem quod n ichi l prec ipi posset I anuens ibus u l lo modo quod esset contra f i de i iuramentum Aut

prom i ss iones quas fecerant barones de non faciendo pacem nel treuguam s ine

i llorum espresso consensu quo Audito s icut credimus Aqu ieuerunt predictisueneti et pisani . Nos nero qu ia non poteramus secundum formam nostri tractatus comprom i ttere u l lo modo et qu ia nostrum mandatum seu proeuraeiofuerat tanquam insuff iciens reprobata diximus quod super predicti s nolumtatem comun i s l anue. requ irere uolebamus dix imus ceiam coram e i s quodnon u idebatur conuen iens ut super factis u ltramari s tantum et non super

factis Sardinee que cum p isan is facere habebamus et A li is part ibus c isma

126 AR TUR O FER R ETTO

r in is debetur f ieri compromi ssum nel pax aut treugua A l iqua ordinari . sed

s i pax esset fac ienda treugua eciam nel al iquod comprom issum tam s uper

factis u ltramarin is quam ceiam super factis Sardinee et c ismarin is erat integral iter Adimplenda dicentes quod non credebamus u llomodo quod ComuneIanne. de factis u l tramar in is comprom i tteret et de factis Sardinee et A l i is

c ismarin is in discordia remaneret. lps i nero Audi tores dixerunt quod p i san iin hoc nu l latenus consentirent n is i s tatim sancta [gia restitueretur Ad p lenume is quamuis nos Assentiremus quod romana eccles ia i psam sanctam Igiam

caperei et habere t et eogni tis parcium racion ibus de iure nel concordio i l lam

tradetur cui s ib i u ideretur. pisani tamen nu llatenus consentire uolentes dixe

runt quod n is i s ib i traderetur Ad presens ant intel lectum expressum daretur

ei sdem quod e is omn ino traderetur nu l latenus de factis Sardinee facerent

al iquod comprom issum. Quapropter die mercur i i V . luni fuerunt cardinales

predicti coram summo ponti fice et al i is cardinal ibus e t nob is uenetis atquep isan is in presencia summ i ponti fic is et cardinal ium ex istentibus p luribusnerb is et allegacion ibus expos i ti s coram summo ponti f ice et cardinal ibus fuitdictum summ i ponti f icis in hnno modum quod ipse et fratres… nt univer

sale eoncordium f ieret inter partes et rogabat eosdem et monebat ut con

sentirent in general i concordio et compromisso fac iendo s uper omn i bus et

s ingul is controuers i is inter ipsas partes tam super facti s u ltramarin is quam

ceiam c ismarin i s . Vnde placebat s ib i et utrique parti preci p i t quod m i tterentAd suas comun itates et i ta facerent quod haberent p lenum generale et suf

f iciens mandatum A comun i tatibus su is super comprom ittendo et omn ia ge

neral iter faciendo que summo ponti f ic i placuerit ordinanda et precipienda

tam in s ecuritatibus et cancion ibus quam in turr ibns et forc i is in potes tate .

sua nel su i legati ponendis iuxta suum b eneplaci tnm et mandatum . dixi t en imquod facto comprom i sso s tatim precipiet , quod o ffens ioneS non f iant h inc

inde… et quod tres municiones et forcie parcium u trarumque dentnr et tra

dantur in u irtnte et potes tate su i nunc i i nel legati quem des tinab i t in par

tibus transmarin is pro pace et concordia faeienda in ter partes predic tas . Quodautem dictum est de [com]prom i sso i ta general i ter faciendo dixi t summus

ponti fex quod i ta erat uoluntaS sua quod f ieri debetur s i tamen pareiam no

luntas in hoc consentiret. Ceterum qu ia pars pisanorum non consenc iebat in

hoc quod de facto Sardinee comprom i tti deb eret n is i modo et forma super ius

denotata dix i t idem pon ti fex quod omn imodo uolebat content iones et discor

dias in partibus ultramarin i s sedare et ita super e i s procedere quod pars

que non ob ediret tanquam contumax pun iretnr per sedem apostol icam…

Noueri tis insuper quod dominus O ttobonus sancti Andriani diaconus car

dinal is in factis supradictis et omn ib us negoei is comun i s Ianne. tanquam f i

del iss ìmns patronus exti ti t Adintor noster et omn ia feci t que facienda erant

et semper usque Ad f inem se facturum dixi t quamu is nob is dixeri t quod

comune Ianne. se et suos non modice contra insticiam Agran_

abat super facto

extimacion is fac i e de posse et mob i li propinqnornm snorum. de qu ibus no

lebat comune Ianne . quod expendere debentur contra tenorem connencion is

ipsorum Vnde super h i is suas l i tteras et ceiam sedis Apostol ice transm iserat

potestati . cap i taneo et comuni Ianne . rogando quod Ab stinerent A predictis

grauam in ibus s ib i et su is de cetero inferendis . Adiciendo insuper quod n i s i

A tal ibns cessaren t non sperarent in i pso. qu ia non tantum cessaret a ser

v ici is nernm eciam A l i i s qu i contra comune Ianne impetrarent i llorum factanul latenus impediret . Summus ponti fex ceiam in conspectn fratrum s norum

et ipsi fratres eum eo nob i s dixerunt quod s i comune Ianne. ipsos propin

quos dom in i . O. in sua l ib ertate manu tenerent nec i l los in predictis gravarent haberet sedem Apos tol icam s ibi prop iciam et ben ignam Ceterum s i al i ter

1 28 AR TU R O FER R ETTO

LX I I .1258

,13 g iugno .

I l comune di Genova tra smette a ltre i struzion i a Perci va l le Dor i a .

(Ma ter i e Pol i ti che, Mazzo V) .

Ambasciatoribus Comunis Ianne in R omana Curia exi stentibus.

R ainerius rubens potestas et Gu i l lelmus BnccAn igra CApitaneus .

‘ An

c iAn i popu l i Cons i l ium et Comune C in itatis IAnue. Nob i l ibus et discreti s

v iris .

‘Perciual lo Anrie.

‘ Luce de Grimaldo.

‘ Hngon i de Fl i sco. et Obertopax io . Ambaxatoribus Comuni s lAnue in Romana Curia existentibus . salutem

et toeius prosperi tati s Augmentum . L i tteras di screccion i s uestre a s nuper

m is i stis sol ita di leetione recepimns.

‘et s ingul is que in e i s per ordinem u i

dimus ac plene col legimns contineri del iberato consi l io dil igenter Attentis‘

et prudentum examinAeione di scuss i s .

‘ discreccionem uestram e t Attentam

p reuidenciam in hac parte dign is mer i ti s commendantes .

‘ iuxta A ssensnm et

uoluntatem mAiori s part is Cons i l i i tal iter vob is duximus salub riter respon

dendnm .

‘ V i de l icet quod s i Pi san i renner int comprom i ttere Super facto Sard inee .

‘n i s i ad hoc quAs i inv i ti et innolnntAr ie trahereti s de mAndato et

noluntAte Summ i Ponti f iei s Vos nu l latenus exinde comprom ittere debeA ti s .

,

eo maxime cum de facto Sancte [gie seenri ss ime mAneAmns.

‘tum qu iA

exerci tus noster s icut a lias nob i s scrips imus i psam n ictnal ibus necessari i s

Ad in im icornm nos trorum opprob rium et iAeturam n iri l ì ter commun iv i t.‘ tum

ceiam quod super ipso negocio A l ias est tal i ter ordinatnm‘. quod dinina ia

c i ente potencia que n ias et Actus nostros Secreto consi l io prospere in om

n ib us et cum iusticia moderatnr.‘nob i s redundab i t Ad comodum et honorem

e t ei sdem in im ic is nostr i s qu i sola elacione gloriantur ex n ich i lo Ad inco

m odum et i AeturAm .

‘ Super facto nero V ltramAri s quod. salutem Xp i sti f i

del ium respici t‘uolumus quod in Summum Ponti f icem et in

'

delegatnm nel

delegatos suos compromittere nos general i ter deb eatis .

‘s icu t sagaeitas ue

stra eum honore e t comodo Comun i s nostri‘ Ad que mAximnm partici piumob tineti s

‘u ideret expedire .

‘offerentes pro Comun i nostro perinde canciones

prestare in eo modo et form i s s icut inim ici nostri se prestare ob tnlernnt oc

cAs ione prem issa.

‘ni ch i lominus A ttenciu s curaturi quod in comprom ittendo

Adi ciatur b reuior terminus‘ quem poteriti s impetrare ne ips ius compromi ssi

eausA ‘teneamus Cur iam more sol i to ob l igati .‘ omnemque repugnAnciAm et

contradicc ionem omn imode fac i entes‘et di screti ss ime Al legantes

‘s icut sa

g acius Ac mel ius expedi re u ideb iti s.‘ne turris nostra de Aeon‘ ips ius com

prom i ssi Auctori tate in A li cu ius potencia‘ quod Ab s i t naleat res ignari‘.

c irca que n im omnimode facientes u t prorsus u ideAm in i Ante nel le di scederedimi sso negocio total iter i nconcusso.

‘nel s icuti nob i s deb eat tribu i intel

l eotus‘ne ipsa

‘quod deus Auertat deb eat destrui nel uAstari .‘nec Ad mAnus

inimicornm nostrorum causa A l ia peruen ire.

‘ Allegantes et proponentessol lereius s icu t Comune Veneeiarum et Pi saram turres non hAbeant Vltra

mAre.

‘e t inequA l itas u ideretur s i Comune [Anne Turrim daret‘cum i n im ici

pignu s s imi le nul latenus dare possent.‘et quA l iter turri s nostra nem inem

o f fendi t.‘nec potest o ffendere‘ n i s i in defens ione contra in im icos Comun i s

Ianne facienda. Quod s ic euitare A l iquAtenu s non uA leti s ,‘ne b onum paci s

i rritari poss it occas ione generale comprom issum tandem

DOCUMENT I I NTOR NO A l DOR IA TROVATOR I 129

iuxta mAndAtum Summ i ponti f icis . tam de turri quam de omn ibus Al i is

Adimplere cureti s .

‘s ic e fficaci ter et A ttente u t iura Comunis nostri ’ honor et

Augmentnm Augeatnr in m el ius .

‘et vos pos s itis ex inde non immeri to co

mondari .‘

postu lantes Ad u ltimum s i poteri tis‘nt in ipso compromisso.

‘ de

ipsa Turr i expressa mencio habeatnr.‘

pro b ono et uti li tate Comun is ,

‘ Volumus ceiam‘

nt s i Iegatus ne l legati s ic celeri ter pos t comprom i ssum factum.

Ad cundum in partibus transmArin is non i ncrini ordinAti nob i s in Curia

ex istentibus‘ ne omnes imperfecta electione legacion is iAm diete di scedere ACuria uAleati s .

‘Hugo de f l isco cum scriba in Curia quousque ips ius legati

e lectio et trasmiss io exequatur.‘ debeat remanere .

‘ Ad cu ius electionem non

dorm itet e ius prudencia‘set ex i stat sol l ici tus et det opem et Operam

‘nt qu i

electns fueri t‘ s it Comunis nostri Am iens et per quem Comun is nostri negocia fidel iter exequAntur.

Quicquid Autem super prem i s s is duxeri tis fa

ei endum. e nestigio distriete et Singi l lAtim nob i s ues tr i s l i tteris rescribati s ‘

Instrumenta Syndicatus omn i Auctori tate su ffulta per precedentes cursores

nobi s transmiss imus .

‘et per latorem presenc inm l itteras nob i s transm i ssas

super facto Sancte lgie‘ nob is i ntuendas transmi ttimus .

‘qu ibus u i s is et di

l igenter A ttentis‘nob is s imi l i ter rem i ttati s easdem. Super facto nero R eue

rendi patri s dom in i Ottobon i Cardinal i s.

‘ut scri ps i stis .

‘e idem l itteras nostras

dirigimus conti nentes‘quod super taxacione di spendi i i l lorum de fl i sco‘ ipsius

pars ob seqn iorum intu i tu‘

qu ibus an imamnr Ad sua b eneplac ita condescen

dere in hac parte .

‘cum propter b reu i tatem term ini ‘et ipsorum dom inornm Ab

scen tiam exinde eff icacem neqneamus v os cum eo co l loqu ium ha

beati s . u t expendere debeant pro detenta pecun ie quanti tate.

‘nel saltim non

ob stante capi tu lo e i s fae iemus i nsticie eomplementum i ta quod eorum sen

tentie de fori s consulentnr i psorum dom inornm nominibus nel cognominibns

non expressi s . Data Ianne XI I I o iun i j.

LX I I I .

1258,18 giugno.

I l comune di Genova scr i ve a Perci va l le Dor i a,

ambasci a tore

n el la Ca rta p on tifi ci a .

(Ma ter i e Pol i ti ch e,Mazza V) .

V iris nobi l ibus Ambaxatoribu s pro comuni Ianne in romana curia exi

stentibus . R ainerius R ubens potestas Ianne. et Gui l lelmus bncan igra Capita

neus et Ancian i popu l i Ianne Vi ri s Nob i l ibus Ambaxatori bus pro comun i

Ianne in romana curia exi stentibus di leeti s su i s .

‘ Gaudium et s alutem. l it

teras uestras recep imns continentes quod dixeratis dom ino. pape. ac p luri bus

ex cardinalibus . qual iter in im ici nostri armamentnm v ltramare m ittere in tendebant. responcionem eciam e iusdem et quornndam ex cardinal ibu s ad pre

di cta.

‘u i dimus in e isdem . super quo prou is ione hab i ta et exam inacione con

s i l io p lurium sap ientum .

‘s ic

nob i s duximus rescri bendum. quod omn imode

nob is placet.‘quod ad faciendum generale comprom i ssum in dominum papam

procedere debeati s s icut nob i s et secundum modum quem nob i s per al ias

l itteras mem inimus nos scri ps isse. primo tamen coram i pso dom ino papa.

et p luribus ex cardinali bus s icut melius et connen ientins nob is u ideb itur

expedi t e. pub l ico Affirmetis quod s i nostri inimi ci ex quo Ambaxatores suos

130 AR TU R O FER R ETTO

m i serunt ad cur iam s ub specie tractande pac i s . dolose m itterent nel mi s i ssent. armamentnm al iquod u l tramare .

‘nu l lo modo remanere possemus .

‘qu ic

qu id inde nob i s acc ideret qu in m i tteremus s im i l i ter. qu ia hoc sub frondefaci ant dum nos per amb axatores suos tenent in tractatn paci s et i l luc intendunt m i ttere frandulenter cum ceiam i lluc mi serint et ib i habeant maiorem

quanti tatem l ignorum. et p lura nob is quamu i s diners i s tempori bus m iseruntArmamenta. propter que yeme transacta statu imus succursum nostrum m i ttere ad sub s idium terre sancte. l sta et alia s i cut nob i s prou ide u ideb i tur

poteri ti s al legare. asserentes quod qu ia scimns ueraei ter. quod semper instant ut i l luc m i ttant.‘ nos s im i l iter preparamus quam nelocins et me l ius possumus usque in quadraginta Galeas. et totum nau igium quod habemus super

qu ibus intendimus toto pos se. nt s i mi serint.‘nos m ittamus . quamu is sempernostrum s it propos i tum. s icut semper exti tit romane ecclesi e obedire. v e

runtamen quod super hoc nob is respondeatur.‘

placet nob i s omn ino ac uo

lumus quod ad faciendum comprom i ssum si cut iam scr ips imus et eo modo

quo scri ps imus procedere debeati s . s ingu la et vn inersa que feceri ti s nob i s

persepiu s rescribentes . Data die XV I I] . Iun i i . latori presentium sati sfactnmest et debet redire.

LX IV .

1258,dopo il 25 giugno .

Perci va l le Dor i a e g l i a l tri amba sci ator i r ifer i scono a l comune

di Genova intorno a l le p ra ti ch e fa tte .

(M a ter i e Pol i ti che, Mazzo V) .

dom in i s R . rub eo et G . bucan igre

honorab i li bus potestati . et cap i taneo Iannensi s ciu i tati s .

Viri s Nobi l ibus et di scretis dom in is R . rub eo. potestati . et G . bucan igrecapi taneo popu l i Ianuens i s perciual i s Aur ie. l uca de grimaldo. Obertus paxins et Vgo de f l i sco Ambaxatores pro comun i Ad romanam curiam desti

nati Salntem Ad eorum beneplac ita et mandata . l itteras uestre dom inacion i s

suscepimns die marti s que fu it XXV . Iun i i Ante uesperas. i n quibus u idimus

contineri quod nemeti et p i san i procurant m ittere A rmamentnm Ad partesu ltramArinas et quod s i ips i m i tterent comune Ianne s im i l i ter m ittere procuraret. super quibus quia iam A l i i s l itteri s nob i s predicta s ign i f icasti s nob i s

per nostras l itteras quod per nos factum fuers t destinanimus V idel icet quoduestras l itteras quas nob i s propterea m i serati s in man i bu s summ i ponti f i cieposu imu s qui i l las legi t proprio ore dicens quod s i uerum erat quod Ad

uersari i nostri i l luc Armamentnm m itterent prodieio esset nec deb eretur pereccles iam tol lerari . quare al ia die fuimus coram summo ponti f ice et cardina

libu s et eadem i n presencia Adnersariorum nostrorum retul imus coram i psi s

super qu ibus responsum fu i t Ab Aduerso quod ex inde n i ch i l sciebant v erum

tamen s i esset tol lerat i deb eretur qum Ianuen ses contra preceptum ei s factumm iserant maximum Armamentnm et facti s pluribu s A l legaeion ibns h inc indeprecepi t summus ponti fex nobi s et Aduersari is nostri s quod nenetra parcium

A l iqu id m i tteret in partibus transmarin is quousque certum esset s i concord1atieret nec ne qu ia s i f ieret omn ino utraqne pars cessare i . s i non tieret ipse

ponetnr cons i l ium quod s ib i et su i s fratribus u ideretur qu ibu s tal iter eom

1 32 AR TUR O FER R ETTO

ips ius nob i s restitu ì deb etur. hns igi tu r tal iter peractis A l ia suscitata est

questio de facto turr is pisanorum v i del icet none quam detinent I anuenses .

Nam s i i psa turr i s non es t dirrupta deb et pon i i n u i rtnte eccles ie s icu t dictume s t de nos tra et s i forte dirrupta es set postulabant pisan i quod debetur re

hedi fficar i expensi s comunis Ianne in forma qua erat. et hoc f iet antequamnostra restitueretur comuni Ianne. et quod s i I anuen ses non paceren tur i l lam

rehedi fficar i et i ta facerent contra mandatum eccles i e Ant ceiam in contu

macia permanentes nol lentes soluere expen sas qu ibus reedi fficari debetur. poss et eccles ia dictam turrem nostram dirrnere aut retinere ad uoluntatem suam

et in i sti s nerb i s stetimus dieta di e sabbat i usque ad mediam diem . die nero

mort i s in mane XXV Iun i i fu imus Ante summum pont i fi cem et fratres e ius

et Aduersari i nostr i s imi li ter i b idem fuerunt et post mu lta uerba per cardi

nales s ingulariter A liqnando A llocu ti fuimus et Aduersari i nostri s imi l i terper eosdem et dicebatnr nob i s quod p i san i omnimode requi rebant emenda

c ionem turris none eorum s i per nostros di rrupta fni sset. nos nero dicebamus

hoc esse non deb ere qu ia s i erat hoc Acciderat propter guerram . et s i hoc

e sse deb etur I anuensibus deb erentu r res ti tu ì dapna que pass i fuerunt propterguerram ip sam maxime qu ia dapna que sub stinuerant Ianuenses . inter tempustreugue quam habebant cum v eneti s Iata erant. Conseneieb amus tamen quod

s i ipsa turr i s pisanorum dirrupta esset post tempus comprom i ss i facti I n

summum ponti ficem et postquam peruenisset Ad nostrorum l anuensinm no

ticiam in partibus Acconi s eonmoranc ium equum erat quod dapnum i l l i sdatum propter destruccionem ips ius restitu ì e i sdem deb eretur . i ps i tamenno lnerunt u llatenns consentire n i s i omn ino s ib i eaueretur de resarc iendo

dapno turr i s si destructa e sset A kalendi s madi i ci tra. Cumque nob i s per

a liquos qu i i b i Aderant relatum fueri t quod nemeti dicebant qu id esset s iforte turr i s Ianuens is destructa esset forte iam nel lent quod emendaretur

e isdem nam ueneti qu i fuerunt in partibus u ltramarin is speci ale receperunt

mandatum quod s i unquam possent turrem l anuensem hab ere i l lam omn ino

di rruentur et 1Apides nenecias deferrent quare non tam pro nerb i s que Au

diu imns qu ia i l la stulta et nana reputau imus quam pro i l lorum confus ione

e t ut faci l ins Ad nostram I ntencionem uen iremus pr0 posuimns , qnod s i forte

turr i s nos tra di rrupta esset uolebamus pro ea emendam habere s icu t et Pi

s ani dex iderabant de sua. quo Andito Ab Aduersari i s nos tri s omn ino scan

dalieati sunt et mu lta nerba dicere inceperunt coram cardinal ibus . summus

en im ponti fex recesserat in camara ut s ib i m i nni faceret. Vnde in fine sur

rex imus offerentes coram …cardinal ibns omn i bus et dicentes pro comun i Ianne.

quod ipsum comune et nos pro eo uoleb amus generale et p lenum facere

comprom issum in romanam eccles iam de omni bus et s ingu l is question i bus

et contronersi is quas I anuenses habeb ant et hab ere poterant cum uenetis et

pi sani s ne l cum A lteri s ex e is in part ibus u ltramarin is et cismarin i s s ine in

partib us u ltramari n i s tantum s ine ci smar in i s tantum non dato A liquo extrin

s eco intellecto nob i s nel Aduersari i s nostri s. parati enim eramus e t sumus

mandatis ecc les ie obedi re nel s i nel lent cum forma comprom ittere de emen

dac ione turrinm ita Ageretur de nostra s icu t de i l la pi sanorum qu ibus no

stri s dictis cardinales n is i s unt A ssentire inter s e dicentes quod bene dieebamus. datum fu i t tamen tempus Aduersar i i s nostr i s ut hab erent consi liumet responderent qu id facere nellent.

Noueri tis insuper quod s ummus pont ifex et cardinal es e legerant legatum

pro m ittendo u ltramare A rchi ep i scopum capuannm p ro quo m i ssum fu i t qu iaerat rome et redi i t apud v iterb ium et legationem reci pere noluit u l lo modo.

Vnde super a lio hab endo laborabant summus pontifex et cardinales . V ix

tamen credi t dominus Ottobonus quod A l iqu i s inneniatur qu i uoluntarie i l luc

DOCUMENT I I NTOR NO A I DOR I A TROVATOR I 1 33

nadai . Vnde qu ia non credimus quod poss i t i re A li qu is legatus usque in

mense Augusto proximo non u idetur dom ino cardinal i nec nob is quod a liqu i s

nos trum pro i pso legato Apud V i terb i um debeat remanere. ipse en im can

eius et mel ius laborab it nt hab eatur f idel is et bona persona pro nob i s quam

s i essemns presentes precipue s i A liqu is ex Aduersari is remaneret. pos set essequod esset n im is magna et longa mora et posset di scordiam excitare et po

eius nocere quam prodesse . ipse en im dom inus cardina li s semper ab inicio

max ime postquam uestras l i tteras recepi t super facto dispendi i domus eius

Accepi t negocinm comun i s tanquam suum propr ium peragendum quod qu i

dem necessarium nob i s fu i t et est cum al iqu i ex cardina libus contra nos

laborassent quod facere nunc uerentur propter presenciam dom ini Ottoboni .quare expedi t comun i I anne . i l lum tanquam kari ss imnm honorare max ime

qu ia super hoc mandatum et preces summ i ponti fi ci s recepimns que deb ent

s icu t sci tis omnimode ob seruari .

LXV .

Per ci va l le Dor ia r ifer i sce a l comune in torno ad a l tre p ra ti c he

fa tte.

1258,3 lugl io .

(Ma ter i e Pol i ti che, Mazzo V) .

honorab i libus dom inis R . rub eo Ianuens i .

potestati . et G . b ucan igre cap i taneo popu l ic iui tati s eiusdem .

Honorab i libns u iri s dom in is R . rub eo Ianne potestati . et G . b ucanigre

honorab i li cap itaneo popu l i c iu i tatis eiusdem . Perciual i s Aur i e lncus de gri

maldo. Ob ertus passins et Vgo de fl isco Ambaxatores in cu ria summ i pon

t ifici s constitnti salutem I n cnnctis rebus prosperam et feli eem et se i psos

Ad b eneplac ita”

et mandata. dom inacioni uestre per presente facimus man i

festum quod die mercuri i terc ia Iu li i u tinam om ine feli ci et Ad landem et

gloriam summ i creatori s et Ad bonum statum et Augmentum nos tre ciu itati s

et personarum nostrarnm honorem nos ex una parte pro comun i nostro et

ueneti et pisani pro comunitatibus ipsorum comprom i ss imus in dom inum papam .

et generale et p lenum comprom issum post mu ltas et narias A ltercationes et contenciones fecimns in eundem super omn i bus di scordi i s eontencion ibus et gu er

r i s que inter nos et ipsos nertuntur in partibu s transmarin i s et super omnibus

que inter nos et pi sanos nertuntur I n partibus c i smarin i s occas ione sancteG i l ie. in quo compromi sso hce express im sunt A cta quod turres et muni

c iones et fortari cie quas partes pos s ident sen tenent in partibus u ltramarin isponantnr et tradantur in potestate legati quem dom inus papa. i lluc pro ips is

factis duxeri t transm ittendnm infra octo dies postquam i l luc App l icneri t te

nendas et custodi endas quousque pronunciata per i psum fuerint Adimpleta .

ita quod partes ceiam per demoli cionem i psarum s i expedieri t poss it eom

pel lere Ad suam sententiam ob seruandam qu ibus completi s partibus i llesas

resti tuere tenetur. est ceiam Actnm ut V i l la sancte G i l ie in potestate sua ne l

legati su i ponatnr infra term inum ab eo statnendnm et quod ab ea Amone

amus omnem custodiam et pi san i Amoneant omnem ob s i dionem et offen

s ionem et quod nu l l i parcium possess io prestet Adm in i cu lum sed super pro

prietate debeat cognoscere et dif finire et i llam e idem Adindicare Ad quem

de iure ips ius u i lle propri etas pertineb it est ceiam dictum quod canciones

A partibu s prestentur de A ttendendi s sententi is summ i ponti ficis Arb i trio

134 AR TU RO FER R ET TO

nel s i cut ips i u i deb i tur expedire. qu ibus completi s et facti s et que omnia

fec imns precedente consi l io Venerab i l is patri s nostri dom ini 0 . dei gratiasancti . A ndrian i diacon i cardinal i s ct i ps ius uoluntate ct consensu s icu t Anob i s receperAmns l i tteri s in mandati s . idem dominus papa. i b idem presen

ti b a s cardinal i bus ct parti bus p recepi t nob i s ct ips is quod comun i tati bus

nostris hce omn ia nunc iarc deb eamns et quod nu l la offens io nu llnmqne A r

mamcntum f ieret per A l iquam parc ium A lieni de parte nec in partibus c i s

marinis nec u ltramari ni s et quod curaremus hce omn ia nt per nostra comuniannnciarentur V n iuers i s per diucrsas mundi partes constitu tis . statu it ceiam

quod die certa essemus coram i pso Auditnri in scr ipti s omnia precepta que "

nobi s facere nolet super predicti s et occas ione prcdictornm tan super car

ceratis qui tcncntur hi nc inde quam super A l i is. h ce omn ia nob i s b reu i tcr

cnarramus et A l ia sunt in comprom is so quod nob i s dante dom ino in b reni

cnarrab imns officio n ine uoci s . data i psa die mercuri i circa nonam.

LXV I .

1259,15 o ttobre .

Pasqua l ino di Negro costi tu i sce suo p rocura tore i n S ardegna

S imone Dor i a .

(Atti del Not. Ni colò de Por ta , R eg . f .

I n nom ine dom in i Amen. Ego Pasehal inns dc Nigro facio consti tuo ct

ordino meos certos nuncios et procuratores generales Symonem f i l ium Per

c iual i s Aurie ct Marianum f i lium Nico lai Auri e et quem li b et eorum i n so

lidnm i ta quod oeenpanti s non s i t mel ior condi cio c t quando unus inceperi t

a lter possi t prosequ i et complere et ad possess ionem et tenutam adipi sccn

dam ct appreh endcndam et ad petendam ct rcqn ircndam a domino Arch ie

p i scopo turri tano ct ab eius v i cario et a qual ibet persona tenente vel pos

s idente possess ionem sen tcnntam v i l le seu domus et curic que voeatur Ca

s te l lus et que est arch iepiscopatns Turri tan i et omn ium pertinencinm tam

in hom ini bns quam animalibus terri s et possess ion i bus inrisdiction i bns et

omnium al iarnm pertinenc inm ad dictam domum v i l lam seu curiam et ap

prehensam tencndam ct gaudcndam prout dc predict is omnibus factum est

pub licum instrumentum manu Ni colai Spacri Notari i MCCLV I I die XI I I septemb ri s u t dico et insuper ad fructus et introitus cx predicti s v i l la ct domo

sen curia et pertinentibus per me percipiendos col ligcndos et habendos et

ad locandnm et di s locandum predicta omn ia ad eorum v oluntatcm ct ad

consti tnendos nuncios procuratores seu co l lectores quoscumquc voluerit sen

v oluerint alter cx ci s ad predicta omn ia fac i enda et ad représentacionem

tamen faci enda i ps i domino A rch iepi scopo s en e ius v icario de quodam in

strumento facto per presb i terum R ol landnm Magi seolam canon icum I anuen

s em sen in persona ips ius et apprehensa corporal i possess ione omn ium pre

di ctornm per eos v el alterum eorum v el nuncios eorum resti tuant ct tradantei dem domino A rch iep i scopo v el e ius v i cario dictum i nstrumentum per

dictum presb i terum R ol landnm sen i n personam e ius et omn ia ct s ingu la faei enda que i n predictis et c irca predicta ego facere poss em ac s i presens

es sem promi ttens qu i dqu i d per predictos v el al terum eorum v el per cons ti

tn tnm sen consti tntos ab eis v el ab altero eorum factum fueri t s tatutum et

ordinatum et in predi cti s ct c i rca p redi cta ratum et firmum habere et teneresub ypoth eea et ob ligacione bonorum

'

nostrorum Actnm Ianne in p latea que

136 AR TU R O FER R ETTO

U ltrarna c ini papi ens i s indi co et nunc io m crcaeion i s papic ad hce recipienda

u t conti netur in carta s cripta hoc anno die terc ia decemb ris manu lacob i demontcioeo notari i recipienti nom ine et v ice toeius mcrcaeioni s ct nomine

m ercatorum pap ic et a liorum cuntinm et v enicntinm atque redeuntinm per

s tratam et terram suam ct dictornm f i l iorum s norum s i ne al icniu s eorum c t

pertinencias s ine i nri sdi ctionem diete terre qua i tur e t i ri consueu i t ct i b itura lanua v ersus Lombardiam facere et curare i ta et s ie quod mercatores ct

mul ioncs s ine v icturalcs ct mereaciones que deferentur s ine portabnntnr a

lanua v ersus L ombardiam v el ab a l ia parte per ipsam stratam s ine terram

v el i nri sdi tionem predi ctam et dictornm comi ti ss e et march ionum v el al icnius

eorum et nndecnmque adducantur v el deferentur sen delate essent a Lom

bardia usque Ianuam per ipsam stratam vel terram i bnut redient crunt etstabunt saln i et securi personis et rebus in tota terra ci posse s ine inri sdi

tione et di strictu prcdieto ct si forte quod ab s i t aliquod damnum sen impe

dimentnm quonis modo v el quaeumque cx causa ei s v el a lieni eorum qui

ibnnt vel redibunt per i psam stratam s ine terram datum fuer i t s ine factump romittit di cto I acobo sti pu lanti nom ine un iuers i tatis mcrcaeionis et mercatorumPapic ct notario infrascripto et s tipu lanti et reci p ienti nom ine omnium personarum cu ius v e l quarnm interes t restituere rcsarcire e t emendare infra qu indecim

di es prox imos ex quo dampnnm datum fueri t v el factum sci li cet i l l i v e l i l l i scu i vel qu ibus dictum dampnnm datum fuer i t ve l factum ita quod de dampnoet am iss ionc rerum crcdatur ct credi debeat solo sacramento mcrcaeioni s s inemu l ion is s ine mercatorum vel mu lionum v el i l li s ine i llorum qu i dampnnm

dixerint s ine dixeri t se sustenui sse s ine al ia probacionc al ioqu in marcas

m i l le argenti boni promis it dicto I acobo sti pu lanti nomine un iuers itatis mcr

caeion is et mercatorum papi c dare et so luere nom ine pene sine notario su

prascripto stipu lanti et recipienti nom ine i ll ins v el i l lorum cuius v e l quorum

interessent et pro predicti s omnibus attendendis eomplendi s et ob seruandi s

ob ligaui t di ctis I acobo et notario dicto nom ine s ine nomin ibus recipiendis

solempni ter pignori omnia b ona sua presencia et futura predicta qu idem

u sque ad decem annos tantum proxime venturos v aleant et valere deb eantet ab inde in antea i sta prou is io et ob l igatio pro n ih i lo rcputetur ct pro

cassa et i rrita tune in omn ibus hab eatur , Dieta qu idem Agnes in'

a pro se et

dicti s f i l i i s sui s dici t quod deb et coligere s ine col igi facere apud castrumCrucis ab hom ini bns ct mercatoribus papie p edagîum infrascriptum dc m er

ci bus et rebus que portabnntnr ct addnccntnr per ipsam stratam et tcrram

sci licet de quali bet b ona sanma tam in cundo quam redeundo sol. septemlanua et de alia m inori sanma sol . quinque Ianne. ab a l i i s v ero personis et

mercatoribus quando s int dc c iu i tatc papic v e l di strictu secundum quod

hinc retro consuetum est. Et si forte dict i homines ct mercatores papi c sine

eorum merces in a l iqna parte i ps ius terre s ine strate solncnt alien i al iqua

quanti tate occas ione pedagi i tantum quantum tune solv i sscnt sen solni s set

tantum debent seu debet m inu s dare et so luere de dicti s sol. septem et de

dictis sol. quinque pedagi i m emorati ad castrum predictam C ruci s que om n ia

et s ingu la f eci t dieta Com i tissa cum s i hce non perm isset ci deinde infra

s criptas seru itntes mereaciones nec merces hom inum papi c ct di str ictu s non

portarentur v el m itterentur per ipsam stratam et terram nec ircu t ct feci tceiam hce omnia et s ingula cons i lio tes tium infraseri ptorum quos s i b i pro

p inquos et v i cinos in hoc casu e legi t atqu e appel lani t et de predi cti s omnibus

et s ingu li s attendendi s eomplendi s observandi s et de pecunia predicta so l

v enda princi pali ter et solempni ter qu i sque infraseriptorum in sol idum sci l icetPerc iual is Aurie Octobonus dc Cam i l la Simon V enta s qm . Thome Fnlco de

Castro fi lius qm. Conradi Boni faciu s Emb riacus Thomas Pi per et Nicolaus

DOCUMENT I I NTOR NO A I DOR IA TROVATOR I 137

Merloni s de Castro eines Ianne se ob l igauerunt v ersus dietos I acobum et

Notar ium dicti s nom in i bus recipientes ct sub eadem pena et ob ligacione bo

norum snorum renunciantes iuri de principal i et omni iuri . Actnm Ianne i ndomo A lb erti de Flisco que est prope eccles iam Sancti Laurenti i . Anno domini natiu i tatis MCCLV I I I I indicione secunda dic XV I I I decembri s internonam et vesperas . Testes Obertus de Costa Castell inus de Cas tro et An

saldus Aurie.

Plnra ins trumenta unius tenori s inde s ic precep it dieta Com itissa.

LX IX .

1259,18 d icembre .

Agnes ina , contessa Ma lasp ina , di ch i ara che Perci va l le Dor ia ,

p restò ga ranzia p er l’

ambasci atore dei mercanti p aves i .

(Atti del Not. Gi blerto de Nervio, R eg. I l , f .

In nom ine domini Amen . Ego Agnes ina com i ti ssa Malaspina, uxor qm.

Conradi march ioni s Ma laspinc confi teor vob i s Pereinal i Aurie O ttobono dc

Cami lla Simon i Vento qm. Thorn e Fulcon i de Cas tro Bon i facio Emb riaco

Thome Piper i et Nicole Merloni s de Castro quod v os ct qui libet v estrumin sol idum mei s prec ibus ct mandato se ob li gau i t dc m i l le marchi s versus

I acobum de U ltrarna et notarium sub scriptum occas ione strate s ine terremec et fi liorum meorum et occas ione eius de quo contra in carta diete ob ligacioni s hodie scri pta mann Conradi Capriate notari i unde vob i s ct omni bus

vestrum conuenio et prom itto vob i s et cui l ibet vestrum et b ona v estra eonseruare indcmpnes et indempnc a dieta ob ligacione ct promi ss ione ct emen

dare et resti tuere v ob is omne dampnnm et omnem solucionem que v e l quod

perinde vos v el al iqu is vestrum pass i s ine passus fueri t s ine fcceri t alioquindup lum nomine pene eius et de quanto ct quociens contrafieret vel fueri tcontrafactnm vob i s et cu i l ibet v estrum in sol idum dare spondeo et perinde

ob ligo vob is ct cu i lib et vestrum pignori omn ia b ona nostra hab i ta ct habendarenuncians senatu i consulto v e l leian . et omn i iuri fac iens h ce cons i lio testinm infraseriptorum quos meos propinquos et v icinos in hoc casu e ligo

ct appel lo. Actnm ut supra.

LXX.

1263,13 ottobre .

Perci va l le Dor i a,sen iore , di ch i ara di da r e a N i colo

Dor i a l a

meta’

del le spese che farà nel vi agg io in S i ci l ia, p resso

la cur ia del re .

(Atti di Notar i ignoti) .

Ego perciva l is Aurie maior confiteor vob i s dom ino nicolao aurie f i l ioquondam domini Manuel i s Auri e restituere tib i ct dare medictatcm i llarnm

expensarum omnium quas feceri tis in i tinere presenti quod facturns es ti sapud curiam regis Sici l ie s ine quas feci stis in i l lo i tinere unde prom itto ct

conuenio v ob is dicto dom ino Ni colao res tituere et dare u t predixi i l lam mc

dietatem i l larnm expensarum quas fecer iti s s ine fecistis in i tinere prcdicto nec

1 38 AR TUR O FER R ETTO

vos inqu ietare aliquo modo vob i s credi to de i l li s expens is vestro solo verbo

A b sque tes ti b us inramcnto ne l al ia probacionc A l ioqu in s i contrafecero

penam dup l i de quanto contrafacercm s ine esset contrafactum v ob is stipalan tibus promi tto et perinde omn ia bona mea presencia et futura v ob is p i

gnori ob ligo. A ctnm Ianne i n domo dicti dom in i perciuali s . MCCLXI I I dieXI I I oetub ri s I ndicione sexta inter noh am ct v esperas Testes Enricus Au rieS imonetus Aurie.

LXX I .1263

,30 novembre.

Dan i el e,fig l i o di Perci va l le Dor i a

,a cqu i sta a lcun i di r i tti .

(A tti del Not. Gi ber to de Ner vio, R eg. 11, f . 239

Ego franceschinus de clauaro notarius fi lius Opiconis de clauaro cedo

et mando tib i et in te transfero Dan ieli Aurie fi lio perciual i s Auri e omn ia

iura Acciones ct rationes u ti les di rectas ct mixtas et rei prosccntorias que

seu quas hab eo e t m ih i eompetunt et competere posseh l s ine compecierunt

umquam contra I acobum de pontremu lo s ine eius bona i ta ut i ps is iuri bus

A ccionibn s et racion i bus nti poss i s cxcipcre rep licare Agere ct omnia de

mum facere que egomct facere possem s ine potui ssem Ante eessioncm pre

s entem ct post quam eess ioncm ego di ctus franci sch inns confi teor me na

b u i sse et recepi sse A te dicto Daniel li I i bras qu indec im Ianne R enunci ans

exception i non numerate peceun ie et non hab i tarnm li brarum qu indecim dol iet eondicioni s ine cau sa et omn i iuri . Quam eessioncm promi tto ratam et

firmam habere nce contra cam modo A l iquo eontrauen ire sub pena dup lidi ctarum l i brarum qu indecim et ob l igacione b onorum meorum . A ctnm Iannein domo Iohanni s Bonihom in i s dc suxi l lia qua hab i tat I ohannes bnsnardns

de sesto notari us . M .CCLXI I I ° i ndi ci one s exta dic V ltima Novembri s in sero

s ine in crepuscolo testes Iohannes b nsnardns de sesto et Ansaldus b rignouns .

LXX I I .

1 264,27 marzo.

Pagan ino de Democu l ta r i la sci a qu i tanza a Perci va l le Dor i a,

sen tore .

(Atti del Not. Gi berto de Nervio, R eg . I l , f . 253

Ego pagan inns de democnlta draperius confi teor vob i s perci ualli Aurie .

maiori . recip ienti nom ine ct v i ce Enrici march ion is dc poneono me habu i sse

et recepi sse A vob is di cto nom ine recipienti , integram Solucionem et satisfaeionem de omni deb i to. con fess ione. instrumentis s ine prom i ssioni b us quo

s ine qu i bus m ihi tencretnr di ctus enricus u sque in odiernnm di em . Ant Ob ligaeionibns et demum de Omni co et toto. quod A dicto Enri co potere possem A l iqua occasione iure vel modo s ine unquam potni et specialiter dc

quodam instrum ento l i brarum ducentarum I anne. dc qui bus es t instrumentumfactum mann Gu i l le lm i dc Gu i lia notari i MCCLXI ° die XI I I Nouembri s et inquo instrumento. continebatur dictum Enri cum ob l igasse mih i pignori . omnes

140 AR TU RO FER R ETTO .

mon i quam i l l i e t i l li s qu i A dicto Symone es sent constituti ve l constitutus

et prom i tto ego danie l tib i notario infrascripto s tipu lanti nom ine cuius libet

et quorum lib et interest v el interer it perpetuo ratnm ct firmum hab ere et te

ncre qu i dqu id per predi ctum Symonem v el per i llum v el i l los quem v el quos

constitueri t factum sen facta crunt perpetuo rata et firma hab ere et tenere

nec contra A l iquo non veni re sub pena dup l i ct ob ligacione bonorum

meorum .

Actnm Ianne sub port icu domus l sembardi Mcsclaioci . Testes Bartbolomeu s index Enri cus de Fossato s criba ct Lanfrancus b os Spinu la. Anno

dom inice natiu itatis MCCLXI I I I . die decima octob ris indieionc septima.

(Conti nua)

Bu l lett i no B ib l iograf ico’

LETT ERATURA BASSO-LAT INA.

A LT I-IDF HE RMANN . Wa l tharu poes i s . Das Wa l thar i l i ed E khehards nachden Gera ldushandschr if ten h rsg . und er ldu ter t. VO I . I l . Leipzig,

D ieterich , 1905 .

ANZ HE I NR ICH . D i e l a tei n i schen Mag i ersp i el e. Leipzig, Hinrichs ,1905 . [Cfr. reecns . di A . E . Schònbach , in D eu ts che L i ter a turzei tung ,

XXV I I,

B IAG I V I NCENZO . R ecens . a Quaesti o de aqua et terra,ediz. G . Boffi to,

in B u l lett. Soc. D an tesca , N. S .

,XI I

,347 .

BLUME CLEM. Trop i gradua tes . Leipzig, R ei s land, 1905. [Vo l. XLV I Idegl i Ana lecta hymni ca medi i a evi ] .

BU R NAM M. Glossemata de P rudenti a, in Un i vers i ty S tudi es p ubl . bythe Un i v. of Cincinna ti , 1905. [Cfr. R oman ia , XXXV ,

CAS IN I TOMMASO . L e i scr izi on i sarde del medi oevo,in Archi vi o stor i co

sarda,I, 4.

CAU LTON G . G . M edi a eva l S tudi es . London , Simpk in, 1 905. [Uno di

questi studi riguarda frà Sal imb ene] .C ESSI R . Nuove r i cer che i n torno a l la dizione s edimen gar bum negl i

an ti ch i documen ti p adovan i , in A tti e m em . del la R . Accadem i a d i

Padova ,)XXI , 4.

C HATELA I N EMI LE et SPAGNOLO ANTON I O . L a tachygraphi e latine des

manu scr i ts de Verone, in R evue des bi bl ioth èques , XV, 10- 12.

C HI UPPAN I G IOVANN I . B i ograf i a del poeta Castel lano di S imone, in

Bol l ettino del M useo ci vi co di B assano, I I I, [V i ssuto tra la fine de l

sec . XI I I e i l princ ip io del XIV , compose un poemetto latino su l la

pace di Venezia de l

C I NQU I N I A . Una cr onaca m i lanese i n edi ta del sec. XI I I , l a Ch roni ca

Dan i el i s in M i scel i . di s tor i a e cu l tu ra eccles i as ti ca , IV ,4 .

C I POL LA CAR LO . Una adbrevi a ti o i nedi ta dei ben i del l’abbazi a di

B obb i o,i n R i vi s ta s tor i ca ben edettina , I ,

DUFOU RCQ ALBER T . [ . e p ass i onna i re occi denta l au VI I s i ècle, in Me’

langes

d’a rche

'

ologi e et d’hi stoi re, XXV I , 27.

S i r i nv i a a l l e av v ertenze ed a l le s igle di ques ti Studi med i eva l i , I , pp . 152-1 53 .

1 42 R ODOLFO R EN I ER

FA LR FR . D i e B i bel am Ausgange des M i ttela l ters , i hr e Kenn tn i ss and

ihre Verbr ei tung. Kò ln, Bachem , 1 905.

FELDER JAXOB. D i e la tei ni sch e Ki rchensp ra ch e nach i h rer gesch i ch tl i

chen Entwi cklung , progr . ginn . Fe ldki rch .

FOER STER MAX . D i e B urghsch e Ca to-Paraphra se, in Arch .

, CXI , 3 -4 e

CXV I , 1 -2. [Studia le redazion i numerose de l la v ers ione inglese di Bcncdetto Burgh di que l testo tanto di ffuso ne l l’età media che furono i

D i s ti cha Ca ton i s] .

G IACOSA PI ERO. Se P i etro da E bol i p ossa cons iderars i medi co del la

scuola di Sa lerno, in A tti Accad . S ci enze di Ter ina, XLI , 542.

GR EGO I R E DE TO U R S. H i stoi re des Francs , ms . de B eauva i s . Pari s ,Berthaud, 1905. [R iproduzione r i dotta in 109 tav ole del ms . onciale lat.17654 del la Nazionale di Par igi , con prefaz. di H . Omon t].

GUYOT A . M . L ’Immacu le’e Concep ti on dans la poés i e l i turg ique da

mayen fi gc. V annes , Lafo lye, 1905 .

HABL I TZEL B . Hrabanus Maurus und Claudius von Tur in, in Hi stor .

] ah rbu ch , XXV I I , 74. [R iguarda in C laudio l’attiv i tà di scri ttore] .HOLDER -EGGER O . Fr agment ei n es Man if estes aus der Zei t H ein r i ch I V

,

in Neues Arch i v der Gesel lsch . f ii r a"

l ter e deu tsche Geschi chtshunde,XXX , 183 .

KLOTZ A LFR ED. D i e B edeu tung Ga l l i ens fur di e rom i sch e L i teratur , in

Z tsch ., XXX,2.

LAUER PH . Note sur deux e’

p i tap hes con serve'

es dans l e ms . latin [ 3090

de l a B i bl . Na t. de Par i s , in B u l let. de l a Société des An ti qua i res de

l a France, 20 trim . 1 905 . [Sono de l s ec. IX] .

LEV I LLA I N L . R ecens . a S. Hel lmann , Seda l i a s Scottus, in B i bl ., LXV I I ,1 0 1 .

LEV EN (v . der) FR I EDR . Ueber ein ige bi sh er unbekannte la tein i s ch e Fass ungen von P r edigten des me i s ters E ckehar t, in Z i schr . f 1i r deu tsch e

Ph i lol0g i e, XXXV I I I , 1 77 .

MANACOR DA GU I DO . A lcun ig

codi ci notevol i del la bibl i oteca del S em i

na r i o i n Casa l e. Casale-Monferrato, ti p . Cassone , 1 906. [R i lev iamoqui specialmente un codi ce del la Summa di Pi er della Vigna ed uno

del le S en tentia e di Egidio R omano] .MAN IT I U S M . Di e D r esdn er H andschr if t des Theaph i lus, in M i ttei l . des

I ns ti tu ts fur oes terr ei ch . Gesch i ch tsfor schung ,XXV I

,627 .

MAR I F. Gl i ap ocr if i del Nuovo Testam ento, in R i vi s ta s tor i co-cr i ti ca

del le sci enze teolog i ch e, I l , 1 . [Indi cazione sommar ia, ma che ai mc

dicv a l i s ti meno esperti può essere uti le , per la grande fortuna di que l l iapocr i fi ne l l’arte e nel la letteratu ra de l l ’età media] .

MAR LETTA F. P i etro da E bol i è P i etro Ansol ino in Arch . s tor i co p er

la S i ci l i a or i enta le, I I I ,MUNRO DANA C . Th e sp eech of Pop e Urban at Cl ermon t 1095, in

The Amer i can h i s tor i ca l revi ew,XI , 2.

POUPAR D IN R . E tudes s ur l’h i stoi r e des pr incip au te

'

s lombardes de l’]

ta l i e me'

r i di ona l e et de l eurs r appor ts a vec l’emp i r e franc , in L eMayen

Age, XIX , 1 . [I n conti nuazione] .POUPAR DI N R . R ecens . a H . R oger , L

’ens eignemen t des l ettres class i ques

el ’/Insane à A lcu in,in Le Mayen Age, XIX, 4 1 . [S i cfr. i nostri S tudi ,

I,

R IV I È R E E . M. L a l ettre da Ch r i s t tambe’

e du ci el , ms . 208 de Tou louse,in R evu e des ques ti ons h i s tor i qu es , XL , 11 . 1 58 .

SABBADI NI R EM I G IO . L e scop er te -dei codi ci la tin i e greci n e’secol i XI V

[ 44 R ODOLFO R EN I ER

FEDER ZONI G I OVANN I . Una ba l la ta di D ante i n l ode del la R etorica .

Bologna, Zan i ch el l i , l 905 . [C fr. Gi orn .,XLV I I

,

GALL I G I U SEPPE . I di scip l i nati del l’ Umbr i a del 1260 e l e l oro laudi

,in

Giorn ., Supp l . n . 9 .

GOR R A EG ID IO. R ecens . a P. Savj—Lopez, S tor i e tebane i n I ta l i a , i n

G iorn XLV I I , 1 37 .

KANTOROW ICZ H . U . C i no da Pi s toi a ed i l p r imo tra tta to di medi cina

lega le, in Arch . star . i ta l i ano, XXXV I I , 1 906, di sp .

KR U I TWAGEN. De m i ddeln eder lands ch e handsch r i/‘

ten over het [ even

van Si n t—Franci scus en zij n aer s te gezel l en , in D e Ka thol i ck,agosto

s ettemb re 1 905 .

LEGA G INO . R ecen s . a Corb el lin i , C ino da P i s toi a , a l cun i sonetti del

Ch ig . L . VI I ] . 305 (cfr . S tudi,I, in Gi orn .,

XLV I I, 1 31 .

MAC KENZ I E KENNETH . I ta l i an fabl es i n vers e, in Pub l i ca ti ons , XXI , I .MAN I C AR DI LU I G I . D i un anti co volgar izzamento i nedi to del le Ep i s tole

mora l i di Seneca , in Zi sch . , XXX ,

MELODI A G IOVANN I . R ecens . a R . Ortiz,L e imi tazi oni dan tesche e l a

qu es ti on e cronolog i ca n el le op ere di Fran cesco da B a rber i no, in B u l

l ett. S oc. D antes ca , N . S .,X II

, 223 .

MER LO CLEMENTE . D ei con tinua tor i del l a t . i l l e i n a lcun i di a letti del

l’I ta l i a cen tro-mer i diona le, in Zi sch . ,

XXX,

MI CHEL A . D i e Sp rache der Compos izi one del mondo des R i storod’Arezzo nach Cod. R i ec. 21 64 ; laurea Ha l le .

OL I V I ER I DANTE . D i una f am igl i a di codi ci i ta l ian i dei vi aggi di Marco

Polo,in A tti I s ti t. veneto, LX IV, P. I l .

PEGCH I A I PI O . Una nuova raccol tina di [audi sacre, nel Bu l l . er i t. di cos e

f rancescane, I , 57 . [Le laudi sono de l sec . XI I I ; a lcune jacopon iche] .PE LAEZ MAR IO . R ecen s . a Lega, I l canzon i er e Va ti cano B arber ino (cfr .

S tudi , I , in R uss . bi bl . l ett. i t .

,XIV , 1 07 .

R O SS I G IOR G I O . L e p rose di romanzi e i l vu lgare p rosa i cum

Bo logna, N . Zanich e l l i , 1 906. [Confronta D e vu lg . el ., I , 1 0 i l passore lativo ad A rna ldo Dan iel lo nel Purga t., XXV I , 1 18 . Vedi in propo

s i to Gi orn .

,XLV I I

,436 e F. Torraca in B u l l ett. Soc. D antesca , N. S . ,

XI I ,SALV I ONI CAR LO . R ecens . a Wi ese, A l ti tu l i en i sch es E lemen tarbu ch , i n

Giorn . , XLV I I , 1 34 . [Vedas i pure la recens . di K . Voss ler, in L i bl . ,XXV I ,

SALVADOR I G I U L IO . Aldobr andi no da Padova , in Fanfu l la del la Domen i ca , XXV I I I , 1 0 . [R ime del cod. Vatic . 5225 a lui attr ibui te. Sareb b e

I’l l debrandi nus de l D e vu lg. el oquen ti a ] .

SALVADOR I G I U L I O . D an te e San ta Margh er i ta da Cor tona , in N . An

tologi a , n . 81 7 . [R i guarda le rime dantesch e e i loro ri scontri con la

leggenda di S . Margher i ta ].

SALV ADOR I G I U L IO . D i cinque canzon i da a ttr i bu i r e a Dan te g iovane,i n Fanfu l la del l a domen i ca ,

XXV I I I , 5-6 . [R ime de l cod. VaticanoS AVJ

-LOPEZ PAOLO . Appun ti di nap oletano an ti co, in Z tsch ., XXX,1 .

SGHNURER G . Fr anz von Ass i s i . M i inchen, Ki rchheim , 1 905.

SHAW E . Another ear l y monument of the i ta l i an language, in Modern

language notes , XX I , 4 . [Paro le v o lgari in un documento di Sessa

Au runca del decimo seco lo].

S UBAK JU L I U S . R ecens . a R . He lb ig, Die i ta l i en i schen E l emen te im A i

banes i schen, in Z tsch .,XXX,

BU LLETT I NO BI BLIOGR AFICO 145

W I DOSSI CH G I USEPPE . R ecens . a U . Lev i , I monumenti del di a letto di

L ia Mazor , in Z tsch ., XXX, 90 .

ZACCAGN IN I G U IDO . R ecens . a A . Parducci , r ima tor i lucches i del se

colo XI I I , in R uss . cr i t. l ett. i t., XI , 34. [Cfr . anche G . Bertoni . in Z tsch . ,

xxx,

LETTERATURA D’OI L.

ABÉE F. L au t a nd Formen lehre zu den Werken des Adenet l e R oi ;lau rea Ha lle .

A RNOUX Nos vi ei l les ep opees . Pari s , L i b r. d’education nationale,

1905. [Estratti e sunti di a lcuni ce leb ri poemi medieval i francesi e de l lacanzone prov enzale su l la croci ata contro gl i A lb i ges i ] .

BAYOT A LPHONSE . Gormand et I sembar t ,‘

8 p lanches et 24 pages de

texte . Bruxel les, 1 905. [R iproduzione fotocol lografica del ms . unico

di Bruxe l les].BECKER PH . A U G . R ecens . a G . Bru ckner , D as Verha l tni s des f ranzos i

s chen R olands l i edes zu r Turp in i sch en Chronih, ecc .

,in L tbl ., XXV I I ,

22.

BEKER PH . AU G . R ecens . a W . C loetta, Grandor von B r i e and Gu i l laumevon B ap aume, i n Z tsch .

, XXIX , 744.

BÉD I ER [O SEPH . Le roman de Tri s tan . Vol . I I . Pari s , Fi rm i n-Didot,l 905 .

BER L I NER A . D i e a l tfr anzos i sch en Ausdrucke im Penta teuch—Com

mentar R asch i s . Frankfur t a. M., 1 905.

BLUNK P. S tudi en zum Wor tscha tze des a l ti ranzos i schen R olands l i edes ;laurea K iel.BOSELL I ANTON IO . Auca ssin e N i coletta

, saggi o di traduzion e.

logna, tip. Monti , 1 906. [Opuscolo per nozze Bose l l i -Dal la R osa].BR OWN A . G. L . The kn igh t of th e l i on, in Pu bl i ca ti ons , XX, 4. [R iguarda

l’I va in di Chrestien e le sue or igin i] .

BR U GGER ER NST. L ’E nserr em en t M er l in ; S tudi en zur M er l insage, in

Z tsch r . f ii r f ranzò‘

s. S p rache and L i tera tur , XXIX, 1 —3 .

BUCHANAN M. A . Pa r tinup le’

3 de B l es , in Modern language n otes,XXI , 1 . [R iguarda i r i fl essi del Par te'n op eus de B loi s nel la letteraturacasti g liana] .

BU R GHAR DT E. Ueber den E inf lu ss des E ngl i sch en auf das Anglonormann i sche i n syn takti s ch er B ezi ehung ; laurea Gottingen.

CANBY H . 8 . The eng l i sh f abl i au , in Publ i cati ons , XXI , 1 .

CASTETS FERD I NAND . L es qua tre f i ls Aymon,i n R evu e, XL IX, 2

—3. [Estesolavoro i n continuazione, nel quale è studiata l ’origine e la formazione

del ci c lo di R i naldo].CHATELA I N HENR I . L e my s tèr e de la Pa ss i on en Fr ance du XI V ’

au XVI‘

s i ècle, in R evue d’h i s t. l i tt. de la France, XII , 714.

CHATELAI N HENR I . R ecens . a Carnahan, The p rologue of the old f renchand p rovenga ! mys tery , in R omani a , XXXV , 135.

CONSTANS LEOPOLD. Ch res tomath i e de l’anci en f ranca i s. Pari s, We l

ter, 1 905. [Terza edi zione riveduta].CONSTANS LEOPOLD. L e R oman de Troi e de B enoi t de S t. Maure publ .

d’ap rès tous l es mss. connus . Vo l . I. Pari s , Fi rm in—Didot, 1 905.

DEL I SLE L . L es Heures de B lanche de France duch esse d’Or léans

,in

B i bl ., LXV I , 489.

146 R ODOLFO R EN I ER

DUV ER NOY E. e HAR MAND R . L e tournoi de Chauvency en 1285 ; étude

sur l a société et l es moeur s cheva l eresques au X I I I ‘ s i ècl e, in R evue

de l’E s t, 1 905. [R iguarda i l poema di Jacques Bretel] .

EHR L ICHER H . Bei tra"

ge zur Entwi cklungsgesch i chte der a l t/’

ranz. s tam

mabstaufenden verben laurea Heide lb erg.

FOU LET LU C I EN. E ngl i sh words in the La i s of M a r i e de Fr ance, in Mo

dem l anguage notes,XX

,4.

FR EDENHAGEN HERMANN. Ueber den Gebrau ch des Arti kels in der f ranzb

s i schen Prosa des XI I I ] ahrhunder ts. Hal le , Niemeyer, 1906. [Ei l supp l. n. - 3 a l la

G I ESE H . L a Pass ion de j e'

sus-Chr i s t j ouée à Va lenci ennes 1’un 1 547

laurea Grei fswald. [Studia i l m s . fr. 12536 de l la Nazionale di Parigi ].GR ANDJ EAN S. Ma i tr e R enard. Etude l i tte

rai re , in B i bl . un i versel le et

revue su i sse, nn. 1 21 e 1 22.

HAGEN PAU L . Wolfram and Ki ot, in Z tschr . f ur deu tsch e Ph i lolog i e,XXXV I I I , 1 e 2. [Su l la tanto di scussa questione de l la fonte f rancese

de l Pa rzi va l ]HER BER T A . An ea r ly m s . of Gu i de Warwi ck, i n R omani a

, XXXV , 68.

HER ZOG E . R ecens. a Bonnard—Salmon, Gramma i re somma i re de l ’an

ci en f ranca i s , in L tb l ., XXV I , 404.

HOFFMANN W. D i e Quel len des D i dot Perceva l ; lau rea Hal le.

HOLBROOK R ICHAR D. Th e p r i n ted text of f our fabl i aux in the R ecu ei l

ge’

n . et comp l et des fa bl i aux comp ared wi th the r eadi ngs i n the H ar

l ei an ms . 2253,in Modern l anguage notes , XX,

7 .

HU ET G . De'

f ormations de quelqu es noms p rop res des chanson s de ges te

dans l es im i ta tions en mayen-ne

'

er landa i s , in L e M ayen Age, XV I I I, 5-6.

HU ET G. Encore Floi re et B lanchef l eur , i n R oma n i a,XXXV

,95.

]AHN H . D i e confrér i e de la Pa ssion progr. Scuo la R eale di Lips ia.

]EANR OY A LFR ED. Notes cr i ti ques sur la Pass ion de Semur , in R evu e,

XL IX,2-3.

JEANROY ALFR ED . R ecen s. a Steffens , D i e L i eder des tra i/ears Perr i n

von Ang i cour t, in R oman i a,XXXV

,1 25.

JOHNSTON O . M. Sources of th e lay of the two lovers, i n Modern lan

guage notes,XXI

,2.

JOHNSTON O . M. Use of the f rench equ i va lents of latin em , en and ecce,

i n Modern language notes , XX , 5.

JOR DAN L . S tudi en zur f rdnhi sch en Sagenges ch i ch te, in Arch ., CXV ,

[La guerra sassone di C lotar io ed a ltre tradizi oni merov i ngi e nei r i fles simantenu tis i nell ’epi ca francese. I n Arch., CXV I , 1 -2 tratta di Ch i lderi coe di Floovent].

KEUTGEN F. R ecens. a K. Heldmann, Di e R olandsbi l der D eu tsch lands ,i n L tbl ., XXV I , 355. [De l lo s tesso He ldmann e u sci to un a ltro notevo lel i bro su l soggetto, R oland35p i elf i guren ,

R i ch ter bi l der oder Ko‘

n igs

bi lder ?,Hal le

,Ni emeyer,

LAANGFOR S A . Un e p arap hrase anonyme de l’Ave Ma r ia en anci en fran

ca i s , in Neuph i lolog i sch e M i ttei lungen, 1 905, n. 6.

LAMBER T M. et BR ANDI N L . Glossa i re he’breu-f ranca i s du X I I I s i ècl e.

Pari s , Leroux, 1905. [Vedi la recensione del Meyer-Lubke ne l L tbl .

,

XXV I,

LEPI 'I ‘R E A . La Vi erge Mar i e dans l a l i tte'

ra ture f ranga i se et p rovenca ledu mayen dge, in L

’uni vers i tà ca thol i que, an. 1 905.

L INT I LH AC E . L e the'

dtr e sér i eux en Fr ance au mayen dge. Pari s , 1904.

148 R ODOLFO R EN I ER

di parecch i altri tes ti , frances i e prov enzali , de lla Passi one dramma

ti zzata] .

S UCH I ER HER MANN. L es voyel les ton iques du vi eux f ranca i s. Pari s ,Champi on, 1 905.

SUCH I ER H ERMANN. Vi vi en,i n Z tsch .

,XXIX

, 6.

TEZA EM I L IO. L a Ganquel e de Con s tan tinep l e di G. Vi l le-H ardou in e l e

ver s i on i dei tr e R amus i i , in A tti I s ti t. ven eto, LXV ,P. I l .

THOMAS ANTO INE . j amette de Nes son et Mer l in de Cordebeuf , i n R oman i a , XXXV ,

82.

THOMAS ANTO I NE . Nou veaux docum en ts i nédi ts pour ser vi r à la bi ogra

p h i e de P i er re de Nesson ,i n R oman i a , XXXIV , 540.

THUASNE LO U I S. Francoi s Vi l lan et j ean de Mean,i n R evue des bi b l i o

the‘

qu es , XV I , 3-4.

TOBLER ADOLF. Me’

langes de g rammui re f ranca i s e, trad. franc. par Kuttner et Sudre. Pari s, Pi card, 1 905. [Qu i

e tradotta la prima s eri e dei

tanto meri tamente celeb ri Verm i s ch teTOBLER ADOLF. Verm i sch te B ei tra

"

g e zur fr anzos i schen Gramma tik,i n

S i tzungsber . der Akadem i e der Wi ss en schaf ten zu B er l in, an. 1 905.

U R TE L HE R MANN. D er H uge S ch eppel des Gra”

f in E l i sabeth von Nas sau

Saar br ii cken . Hamb urg, G r ii fe, l 9o5. [R iproduce l’anti ca v ers i one te u

des ca d’un poema frances e de l sec. XIV su Ugo Capeto. Cfr. R oman i a ,XXXV

,

V I SI NG ] OHAN. L a p la in te d’Amour , p oème ang lo

-normand p ubl . p our la

p rem i ère foi s . GOteborg, 1 905. [Cfr. R oman i a , XXXV,

VOR ETZ SCH CA R L . E i nf ii h rung i n das S tudium der a l tfranzb'

s i schen L i

teratur . Hal le, Ni emeyer, 1 905.

WESTON ] ESS I E L . Th e L egend of S i r Perceva l . London , Nutt, 1 906.

W I ND I SCH ER NST. D i e A l ti r i sche H el densage Tdin bo Cda lage. Leipzig, H i rze l, 1 905. [Testo, traduzione, i n troduzi one] .

WO LKENHAU E R K . D as . mys te‘

re de Sa int Andre' laurea Grei fswald.

WU LFF FR . et WALBER G EM. L es vers de l a mor t p ar H él inant moi ne

de Froi dmont p ub l . d’ap rès tous l es ms s . connus . Pari s

,Fi rmin-D idot,

1 905.

Z I LL I ACU S EM I L. D en ny a re f ran ska p oes in och an tiken ; laurea Hel

s i ngfors .

LETTERATU RA D’ OC .

ANGLADE L a concep tion de l’amour chez l es troubadou rs , in Mercure

de Fr ance, n . 215, 1°

giugno 1 906.

BALMA G I OV ANN I . L a B a rca , an ti co p oema va ldese, tra dotto i n endeca

s i l labi , i n R i vi s ta cr i s ti an a , an . 1906.

BER GER E L I E . I nnocent I I I et l es A lbigeoi s , i n j ourna l des s a vants,

N. S .,I I I

,528. [A propos i to del v o lume di A . Lu chai re] .

BER TON I G I U L I O. I l canzon i ere p rovenza l e del la R i ccardi ana n . 2909 .

Dresden,Gesellschaft i ti t romani sche Li teratur, 1905. [Edizi one diplo

mati ca con un’ introduzi one cri ti ca] .

CASTETS FER DI NAND. R ecens. a Anglade, L e tr ou badour Gu i rau t R i .

qu i er, in R evue, XL IX,253.

CHAYTO R H . Girau t de B orn elh Los ap l ei tz i n Th e modern lan

guage r evi ew,I,222. [Testo cr i ti co e v ers ione i nglese de l la poes ia].

C R E SC I N I V I NCENZO . A p r opos i to di Sordel lo, i n A tti I s ti t. veneto,LXV

,

P. I l .

BULLETT I NO B IBLIOGRAFICO 149

CR ESC I NI V I NCENZO . R ecens . a G. Berton i , [ trova tor i m inor i di Genova ,i n Gi orn. ,

XLV I I , 331 .

DE] EANNE. L es cobla s de B erna rt Arnau t d’Armagnac et de Dame

L omba rda , i n Anna les du m i di , XVI I I , 63 .

FITT ING HERM . e SUCH I ER HERM. Lo Godi , E ine Summa Codi ci s in pr o

venza l i scher Sp rach e aus der M i tte des XI I j ahrhun der ts. V o l. 1. L o

Godi in der la tein i sch en Uebersetzung des R i cardas P i sanus . Ha l lea S.

,Niemeyer, 1 906. [I l testo, che sarà in segui to curato dal Such ier,

è forse la pi ù anti ca opera in prosa, di qualche estensione, che sia

stata comp i lata i n l ingua romanza. Di poco i nferiore è la sua impor

tanza per la s toria del di r i tto. La v ersi one lati na, fatta da un Pi sano,ha parecch i i ta li an i smi ] .

G U I R AUD ] EAN . L a croi sade des Albigeoi s , i n R evu e des questi ons h i sto

r i qu es , XL , n . 158. [Intorno a l li b ro del Luchai re].

] EANR OY A LFR ED. Poés i es da troubadour Ga vaudun , i n R omani a,XXXIV

,

497.

] EANR OY ALFR ED. Poés i es p roven; a l es ine’

di tes , i n Anna les du m i di ,XV I I

,68.

] EANR OY ALFR ED . R ecens . a Kolsen, Di e beiden Kreuzl i eder des Trou

badou rs Gu i rau t von B ornelh (cfr. S tud: I i n Anna l es du m idi,

XV I I,535.

] EANR OY ALFR ED . R ecens. a K. Lewent, D as a l tp r ovenza l i s che Kreuzl i ed,in Anna les du m idi , XV I I I, 83. [ I l lavoro de l L.

,oltrechè come tesi di

laurea (cfr. S tu d i , I , è usc i to nelle R oman i sche Forschungen ,XXI

KELLER,

W I LH ELM. Das S i rventes Fa det j oglar des Gu i rau t von Cal enso laurea Zu rigo. [Tes to cr itico, introduzione, note, glossario] .

MANNUCC I F. L . D i Lanfranco C i ca l a e del la scuola tr ovador i ca genao

vese, in Gi orn . s tar. e l ett . del la L i gur i a , V I I 1-3 . [Cfr. Gi orn .,

XLV I I,

MEYER PAU L . R ecen s . a Ph . Warner Harry, A comp a ra ti ve s tudy of theAesop i c fab le in N i colas B ozon, in R omani a , XXXIV , 629 .

PAR DU CC I AMO S. R agetta da Lu cca nel la m i scel lanea ‘

Nozze Ferrar i

Ton i olo, Perugi a, 1906. [Quel R ugetto, secondo i l Redi,Sarebbe un Luc

chese del periodo del le ori gini , che rimo i n provenzale].PH I L I PON E. Provenca l

-enc i ta l i en -i ngo,-engo, in R omania , XXXV ,

1.

Poes i e p rovenza l i di Gug l i elmo I X conte d i Poi ti ers secondo la l ezi one di

A . j eanroy . R oma, Loescher, 1905. [Nel la picco la collezione di testiromanzi ad u so de l le scuo le] .

SAV J-LOPEZ PAOLO . Sugl i a lbor i del la poesi a moderna

,i n N. An tologi a,

n. 820. [R i guarda Gugl ielmo IX di Poi ti ers] .

SCHULTZ-GO R A O. A l tp rovenza l i sches E l ementar buch .— Hei delberg, W in

ter,1906.

SKOK PETER . D i e m i t den Suff ixen -dcum ,« unum ,

-ascum und -uscum

geb i ldeten s ii df ranzo'

s i s chen Or tsnamen . Hal le,Niemeyer, 1906. [Go

sti tui sce i l Supp l . n . 2 allaTHOMA S ANTO INE. Gi rau t de B ornei l ou Gu i raut de E arneth i n R o

man i a , XXXV ,1 06.

TOR R ACA FR ANCESCO. R ecens. a V . De Bartho lomaei s, Un s i r ventès h i

stor i que d’ El i as Ca i r el

,i n R uss . cr i t. l ett. i ta l .

,XI

, 65.

V I DAL M. L es derni er s m i n i s tres de l’A lbigei sme en L anguedoc, in

R evue des questi ons h i s tor iques, XL, n. 1 57.

150 R ODOLFO R EN I ER

WENDEL HUGO. D i e E n twi cklung der Nach tanvoka le au s dem L a tei ni schen

i n s A l tp rovenza l i sch e, laurea T i ibingen.

LETTERATURE CAST IGLIANA, CATALANA,PORTOGHESE .

CAR R ER AS Y CAND I F. Mi scel anea h i sto’

r i cu ca ta lana . Pr ima serie.

Barcelona, 1 905. [Cfr. L e Mayen Age, XIX ,DAUMET GEOR GES. L es tes taments d ’A lphanse X l e savant roi de Cu

s ti l l e, i n B i bl ., LXV I I , 70.

DE MUG I CA P. R ecens . al la edi zi one cri tica del la Vi da de Santa Do

m inga de S i los p or Gonza lo de B erceos curata da D . Fi tz-G erald, i nZ ts ch .

,XXX

,254 .

DE MUG I CA P. R ecens . a R . Menéndez R idal, Manua l elementa l de gra

mdt i ca hi s to’

r i ca e3p a ii ola , i n Zi sch .,XXX

,349.

DESDEV I SES DU DEZER T G . Notes sur la l i ttéra ture ca ta lana Tou

louse , Pri vat, 1 905.

FABR A P. R ecens . a Sarmhandy, R emarques sur l a conj uga i son ca ta

l ane,i n R evue h i sp an i qu e, XI II , 43.

FI TZ-GER ALD D. Ver s if ica ti on of th e cuaderna vi a a s found i n B er

ceas Vi da de San to Dom ingo de S i l as . Chartres, Durand, l 905.

GR I ENBER GER . R ecens . a W. Meyer-Lùb ke

,D i e a l tp or tug i es i sch en Per

sanennamen g erman i s chen Ursp rungs , i n Z tschr . f ii r deu tsche Ph i la

l og i e, XXXV I I , 4 . [Importante] .HADW I GER Sp rachgrenzen und Grenzmundarten des Va lenci an i schen,

in Z tsch .,XXIX

, 6 .

LE ITE DE V ASCONCELLO S R ecens . a C l . Merlo, I n om i romanzi del l e

s tag i oni e dei mes i,i n R evi s ta Lus i tana

,V I I I

,226. [Notevo le aggiunta

al bel lavoro del Merlo per que l che riguarda i l terri tori o portoghese].LE I TE DE VASCONCELLO S Textos archa i cas p a ra u so da au la de p h i

l a lag i a p or tugu esa , i n R evi s ta L us i tan a,V I I I

,187.

L ENZ R . L os elemen tos i nd i os del ca s tel lana de Ch i le. Santi ago de

Ch i le, 1905. [Di zi onar io etimologi co de lle v oc i ch i lene derivate dagli

i di omi i ndi gen i am eri cani ] .MENENDEZ FI DAL R AMON. Los romances tradi ci ona l es en Amér ica , in

Cu l tura e3p ahola , I , feb b r. 1906.

MENENDEZ Y PELAYO MAR CEL I NO. Or igen es de la novela . Tomo I.Madri d, Bai l l ière é h ijos , 1905.

MER IMEE E. R ecens . a Menéndez y Pelayo, Or igenes de l a novela , in

R evu e h i sp ani que, V I I I , 202.

MICHAEL I S DE VASCONCELLO S CAR O L INA. R andg lossen zum a l tportug ie

s i schen L i eder buch , i n Z tsch .,XXIX

,6 . [Segui to di ques to dotto ed

importanti ssimo scri tto] .MONGE FOR TUNATO . L i ttera tos por tugu eses na I ta l i a . Leorne, R . G ius ti ,

l 9o5.

MU R ET ER NEST.

‘Glaucus ’, e'

tude d’étymolog i e romane, i n Mélanges N i

cole. Genèv e,1905. [ I l casti gl. loca e i l portog. louca v erreb bero da

Glau cus,nome de l capo Li ci o, ch e s econdo la tradi zi one omeri ca,

s camb i ò le sue arm i d’oro con quelle di D iomede, ch ’

erano di b ronzo

e v alevano nov e v olte m eno] .NUNES A vi saì o de Tunda la, i n R evi s ta Lus i tana, V I I I , 239. [Testo

anti co portoghese con i l lustrazione glottologica] .

152 RODOLFO R EN I ER

ZAU NER ADOLF. R ecens . a Puscariu, L a te'

in i sch es ti and ki im ruman i

s ch en,i ta l i en i sch en a nd sardisch en, i n L tbl . , XXV I I , 64. [Cfr. S tudi , I ,

V I I . GENERALITÀ, COMPARAZIONE , STOR IA DEL COSTUME .

A BER T HERMANN. D i e Mu s i kanschauung des M i ttela l ters und i hre Grundlagen . Hal le , Ni emeyer, 1905.

A LBER S BR UNO . Un ter su chungen zu den a l testen Monch sgewahnh ei ten .

Mtinchen,Leutner

,1905.

ALPHANDER Y P. D e quelqu es fa i ts de praphéti sme dans des s ectes la tines

antér i eur es au ] aach im i sme. Pari s , 1906.

A R IA S G I NO . I l s i s tema del la cos ti tuzi one econom i ca e soci a l e i ta l i ana

nel l’età dei Comun i . Torino-Roma

,R oux

_e V i arengo, 1905. [Vedasi

anche l ’articolo del medes imo au tore , Per la s tor i a econ om i ca del sec.

X I V,in Arch . del la Sac. R omana di s tor i a p a tr i a , XXV I I I , 301 sg] .

A RMSTRONG E . D an te in r ela ti on to the spor ts and p a s timens of h i sage, in The modern language revi ew, I , 173 .

ARMSTR ONG E . C . R ecens . a E . Herzog, S trei tfragen der romani schen

Ph i l olog i e, in Modern l anguage notes,XX

,4 .

BA LDA SSER ONT F. e D’ANCONA P. L a bi bl ioteca del la bas i l i ca f i oren tina

di S . Lorenzo nei secol i XI V e X V, in R i vi sta del l e b i bl ioteche e deg l i

a rch i vi , XV I , 10-12.

BÉD I ER ]O SEPH . L es p lu s anciennes danses f ranca i ses , in R evu e des deuxmandes , 15 genn. 1906.

BEN I GN I U . L a deformazi one p op ol ar e del la rea l tà s tor i ca i n M i scel i .di s tor i a e cu l tura eccl es i a s ti ca

,IV

,1 e 4.

BERTON I G I U L I O . M anoscr i tti an ter i or i a l s ec. X VI p ossedu ti da l l a bi

b l i oteca can tona le di Fr i burgo, nel l ’opuscolo Un i vers i tà di Fr i burgo in

[ s vizzera , Fr iburgo, 1906, compi lato per la Espos izione di M i lano , sez.

I tal iani al l ’estero. [ I codici , quas i tu tti di materia mediev ale, sono scri ttii n latino ed in francese].

BULBR I NG K . D . R ecens . a R . Fi scher, Zu den Kunst/armen des M i ttel

a l ter l i ch en Epos , in L i b i ., XXV I , 36 1 .BU R CKHAR DT F. Norddeu ts ch land un ter dem E inf lu ss r om i sch er and

f r i ihch r i s tl i cher Ku l tu r,in Arch i v [ dr Ku l turg es ch i ch te, I I I , 4.

CH I APPELL I A LBER TO . M edi ci e ch i rurgh i i n P i s toi a nel m edi o evo, in

Bu l l ettino s tor i co p i s toi es e, an . V I I I .C I POLLA CAR LO . Documen ti p er l a s tor i a del p r i ora ta di S . Colombano

in B ardol ino pr ima del la sua tra sformazi one i n commenda, in A tti del

l’Accadem ia di Veron a

,Serie IV ,

vol . V ,fasc. [Seri e di documenti ,

alcuni tra i qual i , specialmente un inventario,interessano al la stori a de l

costume medievale].D ’ANCONA PAOLO. L e ves ti del l e donne f ioren ti n e nel s ec. XI V, nel la

mi sce l lanea per Nozze Ferrar i -Ton i olo. Perugi a , 1 906.

DEL LUNGO I S I DOR O . L a donna f i orentina del buon temp o an ti ca.

Fi renze,Bemporad, 1 906. [Buona parte del l i bro tratta del periodo m e

dievale del la stori a f iorentina] .FR AT I LODOV ICO . Tre an ti ch i i nventar i del 1 1 96, 1 227 e 1 279 , in Arch .

s tar . i ta l i ano, XXXV I I , 1 906, p . 136 sgg. [R iguardano Lettori del lo S tudiodi Bo logna].

BU LLETT I NO B IBLIOGRAFICO 153

GASTONE A . L a mus i qu e àAvignon et dans le Cam ta t du XI V‘au XVI /I ‘

s i ècle, in R i vi sta mus i ca le i ta l i ana,XI I

, 3 e 4.

GER HARDT MAX. Der Aberglaube i n der franzas i sch en Novel l e ; laureaRostock .

HAVET L . Char l emagn e et les études class iqu es , in R evue b leue, 7 febb r.

1 906.

HUBER P. M. B ei trag zur Si ebensch ldfer l egende des M i ttela l ters ; progr.Metten.

KANTOR OW I CZ H . U . Una f es ta s tuden tesca bolognese nel l’ep ifan i a del

1 289 , i n Atti e memor i e del la D ep u tazi one di R omagna , XXIV ,1-3.

KER N. P. Essays on medi a eva l l i ter a ture . London , Macmi l lan ,1905.

KL E IN DAV I D. A con tr i bu tion to a bi bl i ography of th e medi eva l dr ama ,in Modern language notes , XX, 7.

KOHLE R CH . D eux p roj ets de croi sade en Terre—sa i n te composés à la f indu XI I /‘ s i ècl e et au debu t du XI V

, in R evue de l’Or i ent la ti n

, vol X .

[Tes ti latini e francesi i n prosa] .KU R TH GODEFR O I D . Notger de L i ege et la ci vi l i sa ti on a u X

s i ècl e

Pari s , Picard, 1 905. [Cfr. L e Mayen Age, XV I I I , 2951.MALE EM I LE . L

’i de

e de l a mor t et la danse macabre, i n R evu e des deuxmandes

,1 ° apri le 1 906.

MALE EMI L E . Un e inf lu ence des mys tèr es su r l’ar t i ta l i en da XV’

s i ècl e, i n

Gazette des beaux ar ts , vol . XXXV , 1 906.

MANACOR DA G I U SEPPE . L a leggenda del p rete Gi ann i i n Abi ss in i a , nel lam iscellanea Nozze Ferra r i - Ton i olo. Perugi a, 1 906.

MOR E HEINR ICH. R ecens . al volume m i scel laneo Au s romani sch en Spr a

ch en und L i tera tu ren dedicato al Mori stesso, i n Arch ., CXV ,430. [Im

portante. Molte e notab i li osservazioni agl i s cri tti i ns eri ti ne l la raccolta].MOORMAN F. W. R ecens . W. Perrett, Th e s tory of K ing L ear f rom

I

GeOffr ey of Monmou th to Shakesp ea r e, i n Th e mod ern l anguage r evi ew,69 .

MUNOZ ANTON IO . I codi ci greci m in i a ti del l e m inor i bi bl i oteche di R oma .

Fi renze,A lfani e Ventuxi

,1906.

MUNOZ ANTON IO . I codi ci m i ni a ti del la b i bl ioteca Ch igi i n R oma , i n

R evu e des b i bl iothèques , XV ,10-12.

NOR THUP CL . 8 . A b i bl i ograp hy of comp a r a ti ve l i tera ture , in Modern

l anguage notes , XX, 8 e XXI,I . [Aggi unte al la 2 8 ediz. del l i bro del

Betz].OLSCHK I LEO S. L es car tes à j ouer du X I V

au XX szecl e, i n L a b i bl i o

f i l i a , V I I , 10.

OR TER ER G . V . R ecens. al l ’opera di W. Erman e C . Horn,B i b l i ographi e

der deu tschen Ln i ver s i tdten ,in H i st. ] ahrbuch , XXV I I, 344.

OZANAM A . F. L a c i vi l tà nel V s ecolo ; i ntroduzion e a l la s tor i a del la

ci vi l tà del medi oevo. Torino,Li br. Salesi ana, 1905. [Vers ione di A .

Fab re sul la quarta ediz. frances e] .PAR I S GASTON. Mél anges l ingu i s ti ques . Pari s , Champion , 1 906. [Que

sta Opportuna racco lta di studi glottologi ci del l ’ i nsigne romani sta,di sse

m inati in luogh i divers i , ri guarda i l latino volgare e le lingue romanze.

Si pubb li ca a di spense] .R EYN I E R GU STAVE . L es or ig ines de l a légende de D on j uan , in R evue

de Pa r i s , 1 5 maggi o 1906.

R ODOCANACH I E. L’éduca tion des femmes en I ta l i e, in R evu e des qu e

154 R ODOLFO R EN I ER

s ti on s h i s tor i ques , XL, 11 . 156. [ In picco la parte s i ri feri sce al le donne

medievali ].R ODOCANACH I E . Les escl a ves en I ta l i e du X I I /‘ au X VI ° s i ècle, i n R evue

des ques ti ons h i stor iques , XL, 11 . 1 58.

R O SLER M . Di e Fassungen der A l exi us-Legende, m i t besand . B erucks i ch

tigang der m i ttelengl i sch en Vers ionen,i n Wi en er B ei trdge zur engl .

Ph i lologi e, XXI .ROSS I ATT I L IO. L es i voi res gothi ques f r anca i s de l a B i bl i oth . Va ti cane,

in Gazette des beaux-arts , an. 1905. [Parecch i soggetti leggendari medievali , tra i qual i notevoli que l li desunti dalla leggenda di Tri stano].

SALTER E . G . Franci scan l egends i n i ta l i an ar t. London,Dent

,1 905.

SCH IFF MAR IO . La b i bl i othèque du marqu i s de Santi l lane, in B i bl i oth. de

l’écale des hau tes études , fasc. 153. Pari s, 1905.

SCHULZE ALFR ED . Zu r B rendan legende, i n Z tsch .

,XXX

, 3.

SPR I NGER -R I CC I . Manua le di s tor i a del l’a r te. Vol . I I. Bergamo, I sti t.

arti grafiche , 1906. [Questo I l volume del prezioso manuale è tutto con

sacrato al l’arte medievale] .TEZA EMI L IO . I l l i br o dei sette sa vi n el la l ettera tura armena , i n A tti

I s ti tu to veneta,LXV, 4.

THOMAS ANTO INE. R ecens . a B aus teine Massaf i a, in R omani a , XXXV ,

1 1 3. [V i prendono la parola anche altri co l laboratori e sono fatte s pe

ci almente osservazioni notevol i sul le memorie l ingui stiche del la racco ltae su quel le concernenti la letteratura provenzale e la francese] .

U LR I CH ]ACOB . R omani sche Schelmennovel len . Lei pzig, Deu tsche Ver

lagsactiengesel lschaft, 1 905. [V’ è tradotto i l Tr ubert con altri racconti

francesi . Ne seguono alcun i i tal ian i e l a raccolta fini sce col Lazari l lo deTormes] .

VOSSLER CAR L. R ecens . a E . Herzog, S trei tf r agen der r oman i schen Ph ilalag i e, i n L tbl ., XXV I I , 12.

WAGNER M. LEOPOLD . L es él émen ts f ol klor i ques de la légende de Wamba ,

in R evi s ta Lus i tan a, V I I I ; 171 .

WA I LL E V I CTOR . Note sur une i nscr ip ti on et des p ein tures mura les de

la bas i l ique de S t . Clémen t à R ome,nel v ol. V I I degl i Atti del con

gr esso di sci enze s tor i che di R oma . Roma, 1 905. [Con im poema

medievale d’un ms . di Hi ldesheim i l lustra la leggenda di S. A lessio].WUNSCHE AU GU ST . Di e Pf lanzenfabel i n der Wel tl i teru tur . Leipzig

und Wien , Akademi scher Ver lag, 1905.

Nel l icenziare per le stampe l’artico lo dotto ed acuto del dottor J oh n

S chm i t t , professore di letteratura b izantina nel l’ Univers i tà di L ips ia , su l lametrica di Frà ]acopone (cfr. questi S tudi , pp. 5 13 noi ave

vamo dovuto r icordare come le tri sti condi zion i di sua salute gli avesserov ietato di provvedere in persona al la correzione del suo lavoro. Oggi s iamo

costretti con s incero rammari co ad annunziare che quel valentuomo è scom

parso. La tormentosa malattia ch e da p iù tempo l’affliggeva, lo trasse in

R oma, nel la notte dal 7 all

’8 apri le, immaturamente al sepolcro.

156 A . OLDR I N I

opere è ch iara : presen tare ins ieme r iun i to un materiale d ispersoin opere svariatiss ime. L

u t i l ità dell ’ intento,dato i l gus to letterario

del tempo,e data la fac i l i tà di comp i lare tal i racco l te

,ricorrendo

a l le fon t i s tesse al le qual i avevano at t into gli scr i ttor i di pred iche g ius t if icano i l loro mol t ipl icars i in un periodo di temporelat ivamente breve. A noi non spet ta l ’u fficio di passare in ras

segna tut te queste col lez ioni , quantunque i l farlo sarebbe fat icabene spesa ; c i l im i teremo qu ind i ad osservare come i l grandemateriale giunto a nostra conoscenza

, debbas i d ividere in tre

c lass i :1 . Promp tua r i a , che gl i stess i scri ttor i di sermon i agg iun

gevano ta lvol ta al le loro opere, per prop rio uso

,r iunendo ins ieme

gl i exemp la . R icordiamo fra ques t i i l promptuarium di Mart inoPolono

,contenente gl i exemp l a tol t i dai S ermones de temp ore et

de S ancti s,e quel lo del Herolt

,comprendente 9 17 exemp la

2. R acco l te pure e sempl ic i di exemp l a non mora l izzat i .L

uso di ques ti e la loro interp retaz ione morale s i lasc iano deltutto al g iud iz io del p red ica tore ; non avendo qu ind i una naturaind ipenden te

,ess i non es igono una redaz ione mol to d iffusa ; in

generale sono d ispos ti per ord ine al fabet ico e secondo i luogh icomun i . Per lo p iù le co l lez ioni c i pervennero anon ime ; l ’au toredi una di esse però fa eccez ione ; esso ‘

e S tefano di Besancon ,un teologo del X I I I seco lo, l ’opera del quale s ’ in titola : A lphabetam narrati anum . Le sorgent i a cu i egl i ricorre sono : i l D i al ogus M i racu lorum ,

le Vi tae Patrum,G regor io, Pietro Dam ian i ,

S tefano di Bourbon, gli scr i t t i di G iacomo da Vi try, Pietro A l

fonso,G iacomo da Varazze ; in più un au tore ant ico : Valer io

Mass imo ; e queste sono, su per giù, le font i di tu tte le a l t re rac

co l te anon ime de l la s tessa natura 3.

d i u sare i nep tas e t r idicul as fabu l as , nev e superv acanea e t p ar um fructuosa Qu indi l ’usodegl i exemp l a da un pe r i odo d i gran de f i or i tu ra v enne decadendo così da a tt i rars i la con

danna d i quel l a s tes sa au tor i tà ch e p r ima l’av ev a i ncoraggi a to . Mol t i ann i p r im a anch e i l

nos tro sommo poeta avev a , col la s o tt i le p un ta del suo sar casmo , i ndi cato a questi p redi cator i d i c iance, l a v i a v era c h e dov ev an segu i re nei cel eb 1 1 v ers i

Non h a Fi renze tan t i Lap i e BindiQuan te s i fa t te fav o l e p er anno

I n pergamo s i gr i dan qu i ncì e qu ind i , ecc .

Pa r a d .,XX IX ,

103- 1 05.

C fr . THOMAS FREDE R I CH C RA NE ,

Th e exemp l a ar i l lu stra ti ve s tor i es f rom th e Serm on es,

vu lga res of j a cques de Vi try , London , Pub l i sh ed for th e Folk- Lore Soci ety , 1 890 (Pub l i ca

t i ons , XXV I ) , I n trod .,p ass im ; L . MARE N CO , L

ar a tor i a sacr a i ta l . nel m . eva , Savona, 1 900 ,p . 140 sgg .

1 La der i v azion e an t i ca degl i exemp l a è da un o s tudi oso a s sa i competen te r i stret ta a tre

c l ass i : 1 . Exemp l a r i cav at i dal l a s tor i a e da l la leggenda , speci alm en te dagl i s tor ic i an ti ch i ,

da l l e cronach e di Fran c i a , da l le V i te dei S an ti , da i l i b r i s tor i ci de l l a B i b b i a . I l . E xemp l a

dedotti dagl i av v en imen t i con temporan ei ; an eddo t i ch e eran o di pub b l ica notor i età , oppu rememori e de l lo scr i t tore . I I I . Exemp l a r i cav at i da opere med i ev a l i d i s to r i a natu ral e . L E

COY DE LA MARCHE , La Ch a i r e f ra nca i se a u m ay en dge, Par i s , 1886 , p ag . 302.

C RANE,op . c i t., I n t rod. , p ag. LV I I

,e p ag . LXXV I .

CRAN E , op . c i t ., I n trod. , p ag. LXX e segg.

L’

ULT IMO FAVOL I STA MED I EVALE 157

3 . G l i exemp l a moral izzati , oss ia raccol te di exemp la in

d ipendenti . Questa e una categoria spec iale di exemp la , giacch èin ess i

,quando l ’au tore ha esposto l ’exemp l um ,

v i r i torna sopra,

dandone un’ interpretaz ione al legorica

,oppu re interrompe la pro

pria espos iz ione per fare analoghe app l icaz ioni moral i . Ha qu ind iluogo una superfetaz ione del l ’exemp lum ,

che es ige uno svolg imentomo l to d if fuso ; non s i lasc ia all

arb itrio de l le ttore , come ne l le rac

col te sopra ricordate, l ’elaboraz ione dell ’exemp lum,ma lo s tesso

co l let tore dal la sostanza del raccon to r icava deduz ion i m is t icheO moral i . Perc iò ques te raccol te vengono acqu istando part icolareinteresse ed un valore ind ipendente

,e possono serv ire non solo

ai pred icator i,ma per ogn i classe di persone Esemp io t ip ico

de l la classe e i l D i a logas Creaturar um ,che i l G rasse

,col la sua

non t roppo accurata r istampa,ha però messo al la portata di tutt i

gl i s tud ios iI l grande passo che queste opere fanno su l la v ia del la per

l ez ione,è dovu to ad una tendenza mo l to rad i cata nel l ’età med ie

vale. L’

amore del s imbolo e del le f iguraz ion i al legor iche avevaprodot to

,f in dai pr im i temp i de l la Ch iesa

,i l Phys iologus , l ibro

che esercitò un grand iss imo inf lusso originando mol te al treopere cons im i l i ’, e da cu i s i può d ire derivassero anche quant iBest iari e Lap idar i s i ebbero per i seco l i posterior i ‘. L

’az ione del

Phys iologus s i fè sent ire anche su l le co l lez ioni di exemp la ,e in

nanz i tut to su quel le che traevan mater ia da l la favo la esop ica.

Odone di Sher ing ton fu sul cadere del X I I seco lo i l primoche appl icasse a l le favo le tale metodo di a l legoria

,e fece opera

dest inata a d iven ire popolariss ima La s p iegaz ione al legor ica è

nel suo l ibro generalmente in trodotta col la parola mysti ce, talorasos ti tu i ta da cons truct io O expos i tio O mora l i tas . I vocabol i ma

ra l i sa ti a e mora l iza re furono poi preferi t i nel le raccol te posterior i

,tra le qual i mer itano di essere r icordate i l L i ber de Mor a

1 CRANE ,Op . c i t . , I n trod . , p ag. Lxxx e segg.

D .r R . G . TH . GRASSE , D i e bei den a l tes ten l a tei n i schen Fa bel bu cher des M i ttel a l ter s des

B i schof s Cy r i l l us Sp ecu l um S ap i en ti ae und des N i col au s Pergamenu s D i a l oga s Crea tur ar um ,

T ii b ingen ,1 880.

3 T ra l e opere che der ivarono da l Phy s i ol ogu s , e che appar tengono tu tte a l dom in i o

del la s to ri a natural e a l l egor icamen te i n terp retata , r i cordi amo come pr in ci p a l i l e seguent i :

i l B anum un i ver sa l e de ap i b u s d i Tomaso C an t ip ratano , compos to p rob ab i lm en te fra i l 1 245

e i l 1263 : in esso l e s ingol e qual i tà del le ap i sono r i fer i te a cer te qua l i tà del cl ero e del

la icato . I l Fa'

rm tca r i u s di J oh annes Ni der (p r ima del sec . XV) , i n cu i s i m et tono in r i

l i ev o l e qua l i tà e l e p rop r i età del le form i che . Appar tengono anch e a questa categor i a i l

D e na tur i s r er um d i A lessand ro Neckam (sec . X I I ) , la Summ a M ag i str i j oh annes de S a nctaGem i n i ano , de exemp l i s et s im i l i tud in i bu s r erum (p r ima metà de l sec . XIV) , ed i l De p r a

p r i eta ti bus rerum ,di Bartolomeo di G lanv i l le (sec. XI I I ) ; cfr. C RANE , op . c i t. , I n trod. , pagi ne

Lxxx1x , C I T.

4 Pe r l e noti zie i ntorno a i Bes tiar i e Lap i dar i m oral i zzat i , c fr . D EL I SI .E , H i s t . l i ti . de l a

Fr ance, XXX , p . 334 sgg. ; e R oman i a , XI V , p . 442. E v ed . an ch e ques t i S tud i , I , 1 905, p . 469 .

5 C RANE , op . c i t . , I n trod ., p ag. Lxxx1 ; LEOPOLD H ER V I EUX , Les f abu l i s tes l a ti ns depu i s

l e s i ècl e d’Augu ste j usqu

’à l a f i n da m ayen dge , to. I V , Eudes de Cher i ton et ses dér i vés,

P ar i s , 1896 .

1 58 A . OLDR I N I

l i sa ti on i bus di R oberto Holkott (sec . X IV) i Ges ta R omanorum

(fine del sec. e la S ca la cael i di un frate G iovanni dettoj un ior (sec . X IV) , racco l ta che forma come un anel lo di con

giunz ione fra le opere ora accennate,e le co l lez ion i che abb iamo

raggruppato nel la seconda clas se ; poichè le fonti di essa sono leso l ite au tor i tà

,e gl i exemp l a , accompagnat i sovente da una breve

moral izzaz ione, v i appaiono ord inat i secondo l ’al fabetoQueste notiz ie sopra le varie c lass i di exemp la ed il loro

confonders i e mes colars i,tornavano opportune qu i dove noi ci

proponiamo d iscorrere con larghezza di una co l lez ione di exemp lamoral izzat i

,la qua le

,s ia per le sue proporz ion i veramente cos p icue ,

s ia per essere rimas ta del tu tto s conosciu ta agl i stud ios i de l la predicazione e de l la favol is tica in I tal ia

,quali i l C rane

,i l Ke idel

,i l

Mac Kenz ie,i l Marenco

,c i par degna d ’essere fatta oggetto di at

ten to e m inuz ioso esame .

Frate Bono dei Stoppan i da Como, di cui la memoriarimane ancor ogg i a ff idata quas i per intero a l le sue Fabu lae

,

e scri ttore pressochè ignorato dagl i stor ic i del la nostra letteratura ;Le not iz ie del nome e de l la cond iz ione di v i ta di lu i c i derivarono da l la rubrica che sta in fron te al cod ice cremonese : I ncip i tl i ber de fa bu l i s m i st i ce declar a t i s et p rover bi a ti s a fr a t r e B on a

de S t up a n i s de C u m i s ordin i s fra trum herem i tarum S an cti

Augustin i . Solo in princ ip io ed in fine del l ibro l ’au tore ricordai l proprio nome ma in tu tto i l resto del l’opera s i r i cercherebbevanamente un

a l lus ione a qual che par ticolare de l le sue v icende,

ai luogh i dove dimorò,al le persone con cu i v i sse . Ch iara e pre

c isa invece è la des ignaz ione del tempo in cu i le Fabu la e furonocondotte a term ine

,e la trov iamo nei seguent i versett i f inal i a

i . 123 b,e . 2a :

EXpletur hoc opus primo anno m i l leno chri stino

tercentum sexages imo, pridie nonas madi o,Innocentio sedente papa sexto, tune v i vente ,Karolus quartus regnabat, frater Bonus h ec di tabatI l le pri us rex boemus, rex regum inde suppremus

5.

Ne l l ’anno 1 360 l ’opera era dunque comp iu ta . La grande erud iz ione,spec ia lmen te sacra

,che in ogni pagina V

appare a p iene manid iffusa

,la conoscenza perfetta del le umane debolezze e soprab

tutto de l le magagne del clero,che l

Autore, quan te vol te se ne

C RANE , O p . c i t . , I n trod . , p ag. LXXX I I I .C RAN E , op . c i t I n trod ., p ag . LXXXV .

3 C RA NE ,op . ci t . , p ag . Lxxxv .

4 Cod . C r em . , f . 85 a Exp l i c i un t fab u le m i s ti ce declarate a f ratre Bono S tup î n0 de

C umi s ordi n i s fratrum herem i tar um sancti A ugu s ti n i5 C f r . Tav . I

160 A . OLDR INI

quale at tr ibu isce a l frate un’

a l tra opera,di natura d iversa : un

Commentario su l l ibro degl i anima l i di A ristot i leQ ual i s iano queste due opere

,e quanto au torevo l i le test i

mon ianze dei due stor i c i comasch i,

non ci r iuscì di assodare,quan tunque rivo lges s imo le nostre r icerche anche al la ricch iss imab ib l ioteca Angel ica di R oma

,s pet tante un tempo agl i agos t i

n iani ’ . Ma un terzo lavoro , di mo le non cosp icua,che è con

servato fra mo l te a l tre opere di scr i t tori d ivers i nel cod. ambros iano I . 162 inf.

,deves i as cr ivere s icuramente al lo Stoppan i

,come

appare dal la seguente rubrica f inal e : Exp l ic i t I s toria pass ionisCh rist i ed ita a fratre Bono de Stupan is ord in is herem itarumSanct i August in i

,et nunc scrip ta per A loys ium de Surd is

MCCCCXXVI I de mense mai]. Amen L’

opera non e che una

pred ica lungh iss ima,in cu i i l frate d escr ive i l mart ir io del Sal

v atore ; ma questa s p lend ida e lagr imevole pag ina del la v ita diC risto, narrata dai Evangel is ti con tanta eloquen te sempl ic i tà ,e d i lavata in ben d ic iasset te carte

,e turbata qu i da quel l ’amore

dell’

artificioso di cu i sono impron tate mo l te s c r it ture del tempo1 T . POR CACCH I , op . e l oc . c i t .

La n o ti zi a datac i da Benedet to G iov i o c i fece s ospettare che i < Sermon i domen i cal i »

avessero po tuto f ar pa r te del l a r icca b i b l i o teca raccol ta da l u i . Ma e G iovann i B atti s taG i ov i o , ch e n el la sua s tor ia ha r i fatto quel la de l suo i l lus tre a vo , e l

’h a i n par te co rretta ,

non dimos t ra d i aver avuto tra m an i l’

opera a t tr i b u i ta a l lo S topp an i , e noi ch e v o levamo

r ivo lgere l e n os tre r i cerche da qu es ta parte , c i s i am s ub i to v i s ta p recl u sa la v i a , perchèl a b i b l io teca G iov i o , d iv i sas i p er r agion i d i e redi tà , è poch i ss im o access i b i l e. (Per n ot izi e

i n torno ad es sa , c f r . Per i odi co del l a Soci età S tor i ca Comen se , V o l . I ,Però n u l la c i ob b l i ga a togl i ere a l lo S toppan i l a pate rn i tà d i ques te due opere , tan to

p i ù ch e una racco l ta di p red iche non e‘

i n con t raddizione col la con di zi on e d i v i ta del Nos troe ch e l a cogn izione de l l i b ro a r i s to tel i co del l a na tu ra deg l i an imal i , cu i egl i , a s tab i l i re le

l oro p rop r i e tà , s uol e spesso c i tare n e l l e Fa b u l a e,potev a an imar l o a commen tare, segu endo

i l gus to di que l tempo, l ’opera de l grande f i l oso fo greco . Nè g l i s to r i ci comasch i c i ò con te

s tano p un to. Pi u ttos to i l TATT I , op . c i t . , deca I I I , p ag . 223 , ed i l QUADR I O , Op . c1 t v ol . l l l ,

p ag . 457, commen tando l e not izi e dateci da l G i ov io ,r imangono quas i scandolezzat i del l e p a

rol e e t nup ti as v i rgin i t a t i p raefer t Secondo l oro , i l giud izio sareb be troppo audace e con

t rar i o a i p r i ncip i su i qual i poggia la v i ta c laus tral e , ed a tutte l e tes t imon i anze de i San ti

Padr i . T u ttav i a t en tano dar de l l’a sser to una sp i egazi one p i ù acu ta ch e persuas i v a , e c i oè

av e r dov u to i l frate ten er p re sente che i l m a tr imon io è u no dei s ette sacramen t i , c i ò che

< non s i p uò d i r de l ce l i b ato3 Q u es to codi ce

,r icordato p r im am ente da l Prof . FRANCE SCO NOVAT I n e l suo s tudio U n

p oema Fra ncesca na del Dugenta , u sci to a l la l uce n el 1884 e r i stam pato i n A ttr a ver s o i l M edi o

E vo, Bar i , 1 905, p ag . 89 , con t i ene : l a M edi cina del Cuore ( f . 1 — 19 ) e l e Tr en ta S tol tizi e ( f. 2029) d i f ra Domen i co C ava l ca ; i l t rat ta to De canp unct i an e cor d i s di S . G i ovann i C r i sostomo ,

t radot to i n v ol gare ( i . 30 1 S e rmon i d i S . Agos ti no ( i . 53 l a H i s tor i a Pa s s i an i s

Ch r i sti d i Bono S toppan i ( i . 62 un Tra cta tu s a nonym i a u th or i s de ver i ta te et ver a sa

p i en ti a ( i . 88 e l e Ep i s tol ae g l ar i osae vi rg i n i s b ea t i s s ima e Ca th er i n ae de Sen i s , racco l te

dal b . S te fano da S i ena ( i . 98 I n fondo al f . 138 , s i l egge i l s eguen te ex l i br i s : < Fu i t

ol im mon as ter i i S . Mar iae B lan cae de C asoreto, o rdin i s S . A ugu s ti n i , extra por tam or i en

ta lem M ediol an i4 La p ropos izione del la p red ica d i Bono S toppan i è enu n c iata f i n da l p r i nc ip io col le

parol e del V ange lo d i S . G i ov ann i : Egres sus est Jesu s cum d i sc ip u l i s s u i s tran s to rren

tem C edron e tc . Vi ene qu i nd i i l p ro logo , i n cu i s ono accenna ti i b enefi ci sp i r i tua l i ch er idondano dal la m edi tazi one de l la Pas s ione d i C r i s to

,perch è e ssa : 1 . C om e di ce S . G re

gor io c i dà forza e pazienza n e l le tri b olazi on i ; 2 . C i i n v i ta ad am are e l odare I dd i o ; p er

e s sa fummo ch i amat i a godere del l’e terno regno , e l

’an ima occupa ta da l l a Pass ion e d i C r i s to ,

non sa rà mol es tata da n ess un’

a l t ra pass ion e (S . Agos ti no) ; 3 . Nel le p ugne del lo sp i r i to c i

dà l a v i ttor ia ; 4 . Nel l a con fe s s ione de i p eccat i c i dà l ’audac ia . Ne l corso de l lavoro,seguendo

la n arrazione dei quattro Ev angel i s ti e di N i codemo,sono passate i n rassegna l e pene i n

L’

ULT IMO FAVOLI STA MED I EVALE 16 1

Le Fabu lae occupano quas i tu tti i 125 fogl i,onde e compos to

i l ms . cartaceo 29 (già 36. 12. 2) del la Bibl ioteca governat iva di Cremona I l tes to r isale a l la seconda metà del sec . X IV

,ed a noi pare

che debba essere pos to fra gli ann i 1362- 1375 ; c ircos tanza questache c i è r ivelata da due dat i in apparenza con tradd i tor i . L’

opera,che fu condot ta a term ine dal l ’autore

,quando sedeva da otto ann i

su l la cattedra di S . Pietro Innocenzo V I ( 1352 e ded icatainvece nel pro logo ad U rbano V

,che tenne la suprema carica

del la Ch iesa dal 1 362 al 1370. I l che s ignifica probab i lmen teques to sol tan to : che per cagioni oggi ignote Frà Bono, dopo averterm inata l ’opera sua

, attese a d ivu lgar la che una opportuna oc

cas ione S I presen tasse Del res to l ’esame del manos cri tto non

d i c i b i l i s o f fer te dal l a v i ttima d i v ina ,dal m i racolo d i Betan i a al l

agon ia ed a l l a mor te . Lun

gh i s s imo è i l commen to ch e i l fra te fa del le u l time paro l e di C r i s to , ch e anal izza con scr u

polosa m inuzi a , p er r icav arne tu t ti q ueg l i oppo rtun i c on s igl i ch e da esse un v al en te p redic atore s uol fare scatur i re ; e mol te sono pu re le con s i derazion i s u l la m i ser i cord ia div ina,

mol ti gl i i nv i t i a detes tare i l pecca to ,mol ti i r ich i am i a q ue l le b eat i tudi n i cel es t i , che per i

mer i ti del la Pass i one , è l ec i to ad ogn i cr i s tiano di consegu i re . L’a r t i fi c i os i tà, comune semp re

a lav or i d i s imi l fat ta. , anch e n e i seco l i pos ter i or i,app are mani fes ta dal seguen te s trano

commento ch e i l f rate fa del la sal u tazione evange l ica : 0 A rchangele Gab r i el , quomodo tum e decep i s t i ! ub i nu n c es t sa l u tat io tua decora, ub i sun t m i rab i l es p rom i ss iones tuas ? T u

d ix is ti m i h i Mar ia , i des t s tel la. mar i s , sed sum Mar i a , i des t v as omn i s amar i tud in i s ; tu di

x i s t i m i h i grati a p l ena ; m odo non s um grat i a, sed sum dolor i b u s p lena T e rm inal a p redi ca con un

ef f i cace perorazi one : < Ecce v i d i s t i s et audis ti s p ass ionem Dom in i nostr iJesu Ch r i s t i . N un c au tem rogemu s eum s uav i ter quatenu s i l la e i us pass i o nunquam r e

cedat de m emor i a nos t ra e tc.

1 I l codi ce dapp r ima fece par te del la r i cch i ss ima b i b l ioteca del conv ento d i 8 . Ago

s t i no , come c i v i en da to di r i l ev are dal seguen te ex l i br i s ( f. I , i n marg ) : C onv en tus S t i

< Augus t i n i cremon en s i s fra trum h erem i tarum S t i Augus t i n i e dopo l a di spers ione de i tesor i i n quel la con tenu t i passò nel la Gov ernat iva d i C remona . (Pe r not izie i n torno a l l a b i

b l i oteca d i S . Agos t i no , c f r . FRANCE SCO NOVAT I , La B i b l i oteca di S . Agos t i n o d i Cremona ,

i n I l B i b l i of i l a , 1 883 , p ag . 24 e

2 I l cop i sta , che i ndub b i am en te non crede di av e r fa tta opera vana , p r ima d i p osares tanco la penna , fa segu i re a l nom e del l

au tore anche i l p rop r i o,con u n accenno mol to i n

te ressan te p er n o i . pe rchè c i fav o r i sce l ’occas ione d i esporre una c onge t tu ra , for se non lont ana dal v ero . S emp re a f . 123 b , co lonna 2

, e d i segu i to ai v er s i s ucci ta t i , egl i d i ce (c fr .

T av . 1)H i c l ib er es t p r imar i us quem frater sc r ip s s i t clar i ns ,Ap p elatus Jacob ì nu s quem sanc tus fert Augus t in us ,Ex p ap i r i s e t cedu l l i s tran scr ib en s i n h i s car tu l i s ;

Q u i qu i a s cr ip tus es t v ere,exemp l ar digons est esse.

Q u i s cr ip s i t h unc l ib rum deus p erduca t ad p aradi s um

et col locatu s i n cel lo frater J acob de Sancto Ma feo.

Non è su l la noti zi a a l quan to dubb ia del nome ( l a parol a j a cob n el m s . appare scr i tta con

a l tro i nch ios tro sopra una rasch ia tu ra ) , nè s ul l’a f ferm azione r i fe ren tes i al l

ab i l i tà ca l l i graf i cadel cop i s ta ch e noi v ogl i amo fermare l

a t tenzione de ’ l ettor i,b en sì su l cenno datoci ne l 3 " v erso

i n quan to c i pare ch e da esso r i su l ti come i l pazi en te trascr i ttore l avorasse non su d i una

cop i a , ma su l l’

or i gi nal e s tesso del lo S toppan i , con s i s tente i n s ch ede ed i n fogl i , com e ora

noi di remmo, v ol an ti . C i semb ra. qu indi non l on tano dal la p rob ab i l i tà i l sospe tto che f rà

Bono ab b i a se non p er i n tero composto,a lmeno da ta l

u l tima mano al suo l avoro in quel la

C remona, dov e l

o rdine suo possedev a , come testè notavas i,u n conv en to cosp i cuo p er r i c

ch ezza di s cienti f i ca s upp el l e tt i l e, t ra c u i n on m an cav a u n m s . del D e con temp tu s ub l im i

t a ti s l Cosi era p oss i b i le al cop i s ta av er f ra m ano l’

or iginal e , e l’

assegnare l’anno ed i l giorno

162 A. OLDR IXI

ci permette difron te ad un

ques to seco lofacilmen te checomas co, ed i l copista, cremonese,

pronunzie loa liDella dis pos izione di tutto il

l’

autore stesso nell’

ul tim3 parte de l

162 A , OLDR I N I

c i permette di al lontanarc i da questa data , poichè c i t rov iamo difronte ad un tes to ossequente al le rego le grammat ical i che in

questo seco lo erano pi ù in voga a l t ri ind iz i c i lasc iano scov rire

fac i lmen te che esso appartiene al l’

I tal ia nord ica,g iacchè l ’au tore

,

comasco,ed i l cop i sta

,cremonese

,non hanno potuto

,come quas i

nessuno in que l tempo,res istere

,scr ivendo

,al l ’ inf luenza del le

p ronunz ie local i " .

De l la d ispos iz ione di tut to i l mater iale nel volume, parlal ’au tore stesso nel l ’ u l tima parte del prologo (cod. c it. , c . 2 a) :Ordo etiam volum in is pon itur is te quod fabu le et exempla cum

su is expos itionibus pr imo ; proverb ia material ia cum su is probationibus

, que sun t ipse fabu le et exempla secundo ; proverb iasp iritual ia cum su is requ is itioni bus tert io ; vocabu la proverb iorum cum su i s s inon im is quarto ; vers icu l i preambu l i fabup reci so del comp im en to del l avoro , ch e i n nessu n al tro l uogo , se non ne i v er setti sono r i

cordati . E gi acch è i l l av oro di cop iatu ra , come r i su l ta dal l’

accenno ad U rbano,i ncom inc i a

a l p i ù p res to due an n i dopo ch e i l l av oro era s tato term i nato,cosi i l cop i s ta che ne cu

r av a , d i remo cosi , l’

ed i zione , fors’

an co col la gu i da s tes sa del l’au tore, sos ti tu i sce a l n 0me delpon tef ice mor to , qu el l o del succes sore . A m eno ch e i l p rologo e la ded i ca , che v engono di

sol i to fat t i a l av o ro comp i u to , n on s i ano s tat i da l lo S topp an i comp i la t i s ub i to , s i b b ene

quando i l frate av ev a t rov a to i l volon teroso,ch e s i assumev a l a grav e fati ca d i trascr i v ere

l a pazi en te e l ungh i ss ima sua op era . Jacopo da San Ma f feo appar tenne p oi a v ecch i a i a

m igl ia cremonese , v i va ancora due secol i dopo .

1 I l sol o fatto d i vede re rapp resen ta t i n e l cod . C r emon ese i d i t tongh i ae ed ae con sem

p l ice e c i dà fede s i cu r i ss ima de l l’

età su a . An ch e l a rapp r esen tazi one di i semp l i ce con dop

p io i i , e di e p roton i co o poston i co con i (va l i tuda , sa l l im) , d i a u d i ttongo con a spec i alm en te n el l a p arola a ctor , ch e trov i amo u sat i s s ima n e l sec . X I I I ; l o s camb i o con d d i t f i nal e ,i ncom i nci ato già n e l l

e tà c lass i ca e cons tatato i n tu tt i i codi c i de’

sec . X I I I -X I V ( i nqu i d ,

cap ud, vel ud , sono ta l i i nd i z i che b as tano es s i sol i a de l i n ear c i i l tempo a l quale i l

tes to nostro dev es i ascr iv ere . R ech i amo un facs im i le p i ù comp i uto de l cod . de l la T av . I l .

Nel l’

I tal i a setten tr ional e l a tendenza a d i st i nguere i l s uono sordo de l l a s e del la 2

dal suono sonoro i n fl uì a fare s os t i tu i re freq uen tem en te se e ad s , e c a z p er esp r ime rei l suono sordo. U sat i ss ima p oi è n ei tes t i tan to l at i n i , quan to vo l gar i l a l et tera x p er la rapp resen tazi one de l la pal atal e sono ra . Tan to de l p r imo (con sci l i um , desci der i um , p asci der e,con scenti r e , d i s cip ar e , ecc . ; ma an ch e su sep tu s e f a s i um i n l uogo d i s u scep tu s e f a sci um ) ,e del s econdo caso (pel at i p u s , l apo, or pa l um ,

copi am) , quan to del terzo ( i l l u s tr ix, con tr acxi t) ,ab b i amo esemp i n um eros i ss im i n e l m s .

,i q ual i app un to c i per s uadereb b ero

, ov e n on nefos s imo gi à s i cur i , del l’

or i gi ne de l n os tro au tore . Notev ol i sono pu re l e forme : f a t i am ,

f a ti em , f a ti es , etc., f a ti enda a Sp i ti am , a sp i ti es , etc . , e f a ti es i n l uogo d i f a ci es sos tan t i vo

e la rappresen tazi one di i i n izi ale con y , n e’vocab o l i y en s , y daneu s , ym ago, od in my st i cu s ,

p hy l asap hu s ; forme com un i ss ime p er al tro n el m edi o ev o , e d i i i n terno s em i vocal e p u recon y ( l ayous , p r asay cu s) , p rop r i o de’ tes ti l a t in i e v olgar i de l l

I tal i a set ten tr ionale . È an che

p er a l tro degna di n ota n el nos tro m s . l a gra f ia di s i np l ex, senp er , i np er a tar , p er l a sos t i

tuzion e di n ad m dinanzi a l ab i a l e ; i l gruppo mp u ,ch e s

’ i ncon t ra n e l l e p aro l e s omp n i i s ,

damp na tu s , t i r amp nu s , con temp n er e, comune del res to anch e i n test i v olgar i ; e le forme

p u l cer e n i h i l . Ma p i ù ch e al tro a tt rassero l a n os tra a tten zi one mo l t i ss im i fenomen i d i rad

dopp i amen to , e v i c in o ad essi al tr i non m en cop ios i fenom en i oppost i ; l ’ esc l us ione c i oè

del la dopp i a i n v ocab ol i i n cu i or i g inar iamen te e com unemen te r i cor re . Sono esemp i delp r imo caso : an u l l am , m a l ti er , a nge l l u s , vi l l i s , ta l l i s , ovi l l es , emu l l us , i nf el l i cem , s l i tta,

tel l a , s i l len ter , ve l l u ti , j ugu l l et , va l l i s , p as tu l l a t , di l l iger e , cantu tl i t , ga vi ssus , i mp etuas s e ,

gi bbassu s , a s s i na s , p a r a d i s sum, d im i s s i t , p assu i t , cl a u s s i t , d i sp ossu er a t , r eff eren tur , app as ta tum , sapp i t , p r app a l a r i , f er r a s , f ar r am i ne, f er ren s , arr um a s , er ru i t , rettu l i t , app l i ca n s ,

p er/f i tto, rever s s a , spon s sa , m a n ss i t, r u rssu s,con sscr i p s i , sens sum , f or s s i ta n , b u r ssa . E de l

secondo : b el um , f a l ax , i l i ca , ga l u s , p el i ca nu s , a l aqu i tur , p r acel a s p ue l a , d i sal vi , di s ip a n s ,

p osts , l i ter am , p r em i tere , a tend i t , s up l er i , p rap el en s , acama nda r e . n ar a t i anem , ter ar em ,

cu r a s , p ar igi t , p u l cer ima,i n teraga tus ,

a rep ta , p er exi t , cu r a t , p ar exi t .

C f r . F. NOVAT I e F. S ENS I , R el azi one s u l tema I com un i ca to da l l a S oci età S tor i ca Lam

b u r da,i n A tti del VI Congr . S tar. I ta l . , R oma

,1 896 ; P.

,R A JNA , I l

‘D e vu lg . el aq .

’ d i D . A l i

gh i er i , Fi renze , 1896 , I n t rod . , p ag. CXL I V sgg.

164 A . OLDR IN I

suole cop iare testualmente dal le var ie sorgent i a cu i att ingeNon in d iverso modo i l frate s i comporta nel la seconda parte diogn i cap i to lo

, poichè anche qu i , come per obbed ire ad un’

anticaconsuetud ine

,fin dal pr inc ip io enunc ia l ’argomento de l la sp ir i

tual izzazione spiritual iter in hoc exemplo agi tur de cas toet incont inente de heretico et cathol ico in hoc exemplodeclaratur quomodo hum i l is est deo gratus ; superbus vero es t

ab eo flagellatus , etc . Questa segue in proporz ioni,come

già s’è avverti to

,mo l to maggior i

, e qu i i l f rate trova modo dis foggiare tu t ta la sua erud iz ione

,ch ’egl i sem ina

,non col la mano

,

ma col sacco . I sant i padri,spec ialmen te Agos t ino Ambrogio

,

Gero lamo,i Vange l i

,parecch ie leggende sacre (degl i Apos tol i,

di S . Michele), i l D e cla ustro un imae di Ugo da S . V i ttore,le

Col lationes p a trum di G iovanni Cass iano ,e po i Aristotele, Se

neca,Gel l io

,Va lerio Mass imo

,Esopo

,i det ti attr ibu it i a Catone

,

Oraz io (di cu i conosce qual che favola) sono ad esub eranza r i

cordat i,e non s on tu tt i I l frate è ab i l is s imo nel dedurre dai

sempl ic i ed um i l i fat tere l l i che narra,le conseguenze p iù eccel se

e p iù lon tane , e mol te vo l te e argu to ; tan to che, anche questa,che cost itu isce

,s i può d ire, la parte originale del lavoro di Bono

S toppan i,quan tunque generalmente a rida e ted iosa

, può r iusci redi quando in quando in teressante pe

’ lettor i Scorrendo ques te1 L a m ora l e è congiun ta a l corpo de l la favola medi ant i l e pa rol e sci l i cet , vi del i cet , do

cumen tum .

La sp iegazione a l lego r i ca è s emp re i n t rodo tta co l l a pa ro la sp i r i tua l i ter .

3 S ono add i ri t tu ra sov rab b ondan t i l e c i tazi on i d i S . Agos t ino , e se ne i ncon trano tal

v ol ta f i no a di ec i i n un sol o cap i tolo . Tu tt i e duecen to i cap i tol i term inano i nol tre con p a

r ole del san to.

Ne l margi ne de l m s . I egges ì s emp re i l r i ch i amo del nome del l’

au tore o de l l’opera c i tat i .

5 U na del l e p i ù b rev i e del le p iù semp l i ci sp i r i tual izzazi on i è al cap . 125,che noi qu i

i n tegralmente r iproduc iamo come s agg io del metodo segu i to da l l o S top p an i : < Perdix cum

ga l l in i s man en s , i l las s up erb as es t p anden s . h oc modo. Perd i cem quamdam h orno qu idamcep i t , et p ossu i t e am p ascere c um gal i n i s , qu e c on tra eam i n sup erb i am v e rse

,cep er un t

eam p ercu tere. I l la v ero ad angul um unum fugi t , n ec mora ; i p sa v i di t gal inas e t ga l los

i n ter se p re l l i an tes , T une a i t p erd ix : O quam mal a gens , n ec i p s i i n ter s e, n ec cum ex

t rame i s p ossun t v ivere p aci f ice . Sp i r i tua l i ter i n h oc exemp l o agi tur de p ro fectu h um i l i s

h ab i tan t i s i n ter s up e rb os . p er p e rd i cem i gi tu r h umi l em , p er ga l l in as e t gal los , s up erbos ,

p e r h om i nem ,dom i n um deb em us i n tel l igere . qu i q u idem dom in u s tunc cap i t p erdi cem ,

i des t h um i lem, q uando s um i t e um i n d i l l ec t i onem e t cu ram e t p rotecti on em sp eti al em

< suam . E t pon i t eum in ter ga l inas et ga l l os , i des t , i n te r s up erb os , s ci en‘

s , q uam ab b o

m i nat io es t superbo h um i l i tas . Eccl es i ast ic . 1 3 e t p er cons equen s quod m u l ta mala p a

t i et ur ab e i s , u t ex pat i en t ia coh ab i tat ion i s et con v ersa t ion i s c um h i i s sup erb i s , v i r tu s e i us

augeatu r et m er i tum, qu ia d i ci t A ugus t i nus s upe r i l lo v e rs i cu lo p salm i (L I V ,

con tr i s tatus

sum i n exerci tati one m ea . Omn i s m a l u s , au t i deo v i v i t u t conv ertatu r,au t i dee v i v i t u t

p er i l l um bonu s exercea tur . q u i d es t d i ctu exercea t u r u t i que quod p er p a ti en ti am s i t

for t i s , e t amp l i u s m ereatur . E t qu id fa t i un t s ib i i l l i s uperb i ? p ercu ti un t eum , sci l icet , v er

b er i b u s et a l i quando f lage l l i s , e t m u l t i s i nju r i i s . At i l le t un e a d angu l um un um fugi t . V i

dem us en im ad sp i ri tum , quod h um i l i s poti ns v u l t e sse sol i ta r i us , e t s ta r e seor sum i n pace ,quam cum s up erb i s i n con t i nu i s l i t igi i s commorar i , necmora . ipse v i de t sup erb os a qu i b usdec l i nav i t

,i n ter se p re l i an tes e t r ixan te s ; nec m i r um , q u i a d i ci tu r P rover b io rum 1 3 : i n ter

sup erb os semper j u rg i a s un t . tun e h um i l l i s i l l os de testans a i t : o q uam ma l a gens s up erb or um

, deo od i b i l i s , dyabo lo amab i l i s , e t ab hom in i b ns con temp nenda , qu i nec i n te r s e,

n ec cum ex tranei s v i vere p ossun t i n pace . sed de h i i s qu id di ci t A ugu s t i nus i n l i b ro n am

(s i c) de v e rb i s dom in i , s ermone 4 3, i nqu i t s i c : s up e rbo v i detur i ndigna de i h um i l i tas ; i deo< a ta l l ib u s l onge f i t san i ta s . h ec A ugus t in u s [Serm . D e ver b i s Dorn . XLI I , nunc CXX I V](cod. C rem . , f . 5 6 b e c f r . T av . I l ) .

L’

ULT I MO FAVOL I STA MEDI EVALE 165

sp iri tual izzaz ion i c i r iuscì di ordinarle in poche class i,a se

conda del l’uniform ità del sogget to che svo lgono. A l cune s ’ agg irano in torno ai benef ic i e ffett i del la redenz ione ’

,in mol te s i

premun iscono i fede l i con tro gl i inganni del demonio e gl i as

sal ti degl i eret ic i ’ ; in a l tre l ’A . s i r ivo lge a comba ttere i su

perb i a condannare l ’usura,l’

avarizia la gola l ’ipocr is ia la

carne ’

; od a sp iegare come dal la v ir tù s i cada nel v iz io, o per

qua l v ia dal v iz io s i g iunga al la v irtù od a cons iderare la mortee le pene che aspettano i v iz ios i peccator i ” ; a magni ficare la pazienza ”

, a detes tare i l peccato,ad innegg iare a l la pen i tenza

a cons igl iare i peccatori ”,ed i re l igios i ”

,a r icordare la gloria

del parad iso la bontà e la g ius tiz ia d iv ina ed i l terr ib i le pens iero del la morte D

al tre disparatiss ime cose in a l t r i cap itol i i l Nos tro d iscorre , che per le loro d ivergenze non abb iamopotu to raggruppare

,ed abb iamo racco l to fra le espos iz ioni di

vario argomento I n mol te di ques te appl icaz ion i sp iri tual i ef f icacemente fa uso del l

antites i (per es . : dell’

um ile e del superbo,

del l’

astinente e del go loso,del cas to e del l ’ incon t inente) , e ques te

sono, per un certo acume che dentro v i b ri l la,le p iù faci l i e le

meno pesan ti . Un ica, s i può d i re , in tanta farrag ine sacra, com

ponente i l pesan te fardel lo del l’

Agos tiniano, e un’

a l lus ione di genere pol iti co (Cap . co là dove tocca dei part it i in cu i solevano essere d iv i s i gl i ab i tant i del le ci ttà i tal iane ”

.

Cap . 1 2, 26 , 45, 54, 55, 67 , 79 , 1 1 1 , 137 , 179 , 185, 1 93 .

2 C ap . 4 , 8 , 38, 69 , 70, 83 , 87 , 9 5, 103 , 1 06, 124, 1 29 , 1 33 , 1 36 , 1 48 . 1 55 , 164 , 188, 189 , 19 1 .3 C ap . 1 1 , 39, 65, 8 1 , 89, 1 1 5, 140 , 1 75 , 1 76 .

4 C ap . 3 , 1 6 , 1 7 , 40, 47 , 53 , 7 1 , 77, 84 , 1 19 , 1 22, 138 , 1 42, 1 73 , 180.

5 Cap . 13 , 22, 3 9 , 33 , 34 , 60, 66 , 82, 9 1 , 92, 1 02 , 1 98 .

6 Cap . 36 , 37 , 94 , 1 1 7 , 1 57 .

7 C ap . 57 , 74 , 99 , 141 , 1 68 , 1 96 .

8 C ap . 1 , 6 , 85. 96 , 1 00 , 1 23 , 1 32, 153 , 1 71 , 1 92, 197 .

9 C ap . 9 , 20, 49 , 51 , 56 , 1 20 , 1 61 , 1 84, 1 94 .

10 C ap . 4 , 1 8 , 44 , 49 , 73 , 134 , 1 72.

1 1 Cap . 23 , 62, 64, 76, 93 .

1 2 C ap . 7 , 61 , 75 , 96, 10 1 , 1 10 , 1 14 , 1 26, 1 47 , 149 , 1 56.

C ap . 78 , 80 , 1 35 , 152, 1 93 .

1 4 C ap . 1 62, 1 86, 195.

Cap . 68 , 1 1 8 .

1 6 C ap . 127 , 1 50, 1 58.1 7 C ap . 1 28 , 130.

1 8 T utti gl i al tr i cap i tol i , ad eccezione del l’ 86 , (ove con fes sa cand i damen te : Sp i ri tual i s

exp os i tio defic i t i n te l lectu i meo del 109 , de l 1 67 , del 181 , ch e p er l a l ub r i ci tà de l fattoa cu i s i dov reb be a l l udere , l as c i a senza espos izi one sp i r i tu al e .

G l i serv e a qu es to scopo l a favol a D e cor vi s et b u bon i bu s , che trascr i ve dal la raccol ta

del le favol e b aldi ne. C ap . 25 : [Sp i r i tual i te r] p er b ub ones i gi tu r e t corvos h ab en tes i nv i cem

pacem f ederatam , et s imul h ab i tan tes in castro u tr i sque commun i, quam qu i dem pacem b u

b ones f regerun t i ntel l igo duas parte s , que i n moderno tempore regnan t i n orb e , quas p ro

p r i i s nom i n ib u s non n om ino , qu i a carum n om ina sc r ip ta non sun t i n c el l o sed i n i n fe rn o ,

e t m an i fes tum est quod u traque pars est m al l a, attamen u n a es t p eior a l tera . Pei or i n

quam , qu ia es t p e i or i s v ol un ta t i s et ma i ori s nequ i t ie et I sta pars e s t f igu ratap er e t v oco eam pa r tem gr i s sam , qu ia b ub ones sun t gr i s s ì ; a l i a pars m i nu s

mal a est f i gurata p er corvos qu i f uerun t exp u l s i , e t voco eam par tem n igram . H i s d i c ti s

v en iamus ad p ropos i tum Av v i ene ch e l’una e l

'

al tra s i t rov i no i n una c i ttà ; la par te gr i

166 A . O LDR IN I

Ma tutto ques to grande lavoro sarebbe riuscito di ben scarsau t il ità a i let tor i , ove non s i fosse conosciu to un modo fac i le e

pronto di t rarne part ito ; ed ecco i l frate previdente car icars isu l le spal le un

a l tra grave soma . Ne l le favo le, nel le s p ir i tual izzaz ion i sono s pars i insegnamen t i, sono accennate sentenze, sonoricordat i p roverb i , det t i d’

antich i padri ; tu t to un tesoro parenet ico che i l lettor f ret toloso potrebbe o non vedere 0 non saperecome adoperare . R adun iamol i dunque, S

è detto Bono , e s t ianoda una parte i Prover bi mora l i , quel l i c ioè che derivano dal l efavo le

,dal l ’al tra i Prover b i sp i r i tua l i , quel l i che s catur iscono dal le

m is t iche espos iz ion i ’ . Cosi potranno i pred icatori e gl i oratoriservirsene per adornare i loro d iscors i , e d i lettare le orecch ie degl iud i tor i col racconto de l la favole tta che li sp iegh i e l i prov i A

quest’

intento egl i raccogl ie p iù di trem i la sentenze e le r iannodacol cap itolo da cu i le ha sp iccate . Ta l i sentenze sono di ident icafat tu ra di quei vers icu l i che i l frate ha posto in tes ta ad

ogn i cap i tolo,e che racch iudono l ’argomento del la favola , e tro

vans i ord inate pur esse per ord ine al fabet ico

gi a cacc ia la nera e ne i nvade l e case . T unc p ars n igra recu r i t ad p r incip em s u um,i dest ,

ad c apu t s ue p art i s , Cod . C rem . ,f . 12 b . C on t in ua app l i cando m i nu tam en te i perso

maggi de l la fav o la. e l e loro imp rese a l l e fazi on i , e a f fermando d i non v o le r a l l udere a

qu a l ch e c i t tà determ i nata, ma d i far del le cons i derazion i general i .

EX qu i b us fab u l i s et exemp l i s m a te r ia l i b u s et eorum exp os i t ion i b u s sp i r i tua l ib us ,« p rov erb i a cuneta r i tm i ci di ctam i n i s more det rax i . Q uorum p rov erb ior um duo sun t ge

n e ra,m ora l i um s c i l i cet e t sp i r i tual i um , i n q u i b u s omn i s sen ten ti a , que ex toto v o l um i ne

potest e l i ci , cont inetur . Mater i a l ia n amqu e , qu e decen t i or i v ocab u l o d ico m oral ia, ex ip s i s

fab u l i s e t exem p l is l i tera l i ter i n tel l ecti s sp i r i tua l i a v ero p rov erb i a , ex sp i r i< tual i b us exp os i t i on i b us tracta s un t

,etc. C od. C rem .

,f . 1 a ; cfr . Append . 1 .

O l tre al l a d i v i s i one gen eral e de i p rov erb i i n moral i e sp i r i tua l i » , l ’ au tore i n un a

nota fa una tr ip l i ce d is t i nzi one : p roverb i f i gu rati v i n on f i gu ra t i v i e p roverb i trat t idal le parole de i dottor i del la C h i esa Po i ch è i n torno ad es s i ( f . 123 b) es t sci endum

quod i p so r um p ro v erb i orum al i a sun t f i gu rat iv a , u t i l la i n qu i b us pos i to i n u na cl au su la

documen to v e l p r i n cipal i i n ten to,i n al i a claus u l a docum en tum id v el i n ten tum ap p l i catu r

ad an im al v el ad av em v el ad rem p r inc i p alem f ab u l e v el exemp l i u t h ec : cl au s trales l i tigan t i ta , m usca v el ud e t form ica . Al i a s un t s imp l i c i a , i des t , non f igurati va , u t i l l a i n qu i

b u s nu l la f i t m en t io de an ima l i, v e l av i , v el re p r in c ipal i fab u le v el exemp l i , u t h ec : cl ero

< rep ete t p reb endam , i nane C h r i stus exp ensam . A l ia ex v erb i s doc to rum sun t t rac ta u t

h ec : frater b onus , om am en tum , f r ater mal us , p urgamen tum ; ex v erb i s Augus tin iQ ue qu i dem fab u l e et exemp la

,u t d ix i , sp i r i tual i te r expos i te e t exp os i ta , una cum

p roverb i i s , tam l ayc is quam c ler i ci s mu l tum c r un t u t i l ia ,sc i l i ce t i n p red i ca t i on i b u s , exor

ta t i on i b u s , i ncrep at ion i b u s , con sc i l i i s , co loqu i i s atque s ol lat i i s . Nam l aycos docen t p a

r i ter et c l er i cos a qu i b u sv e se deb ean t cu s todi re » . Cod. C rem . , f . 1 a : c f r . Ap p . 1 .

E s t i terum no tan dum quod i p sa p roverb i a , tam mora l ia quam sp i r i t ual i a , sun t p ro

p os i t iones qu edam n otab i les ub i que a l l egab i les , que p red i cato ri b u s atque orator ib us p re

b en t mater iam p ro loquendi s uaque e l oqu i a decorand i , que , v elu t i rub r i ce , non s o l um i l la s

ad ena rati ones fab u l a r um e t exemp lorum manuducun t , sed quodammodo i n i l las eo s dor

< sotenus i n trom i ttun t . V . g. E st s ermo tuus de p en i ten t i a ? sume t i b i i n medi o v e l i n f in eei u s , u num p rov erb i um de p en i ten t ia quodcumque vol uer i s , et, grat i a exemp l i , s i t i s tudp en i ten t i a es t cara deo p reser tim amara . h oc p rov erb i o p ropo si to h oc d i cas : occas ione

h u i u s v erb i , u a rrab o v ob i s u num exemp l um et exp os i t ionem e i us . E t er i t i l lud ad quod

rem i ti t p ro v erb i um p ropos i tum , p u ta : r us ti cus se rpen tem ,et s ic de ce ter i s C f r . App . I .

3 f . 87-a . [ lnc i p i un t] p rov erb ia m oral i a que ex exem p l i s l i tera l i ter i n tel lec ti s tracta sun t

et ad eadem reducun tur

Ab s t in en t i a con s t r i cta mox cog i ta t de v indi cta . exemp l um de c i ch on i a que coac te ab

s t inen s a fercu l i s v u lp i s , mox cogi tav i t v e l l e se v i ndi car i , quod et i am fec i t . Exemp l umtotum quere i b i : Vu lpes c i con i am .

168 A . OLDR INI

Per r icondurre gl i exemp la di Bono S toppani al le loro sca

turigin i , c’è parso opportuno d i s tribu ir l i in d ivers i grupp i

,met

tendo da una parte quel l i che s i r iconnettono vuoi con questavuo i con quel la de l le racco l te di favo le in vers i r icordate nel

Prologo,e dal l’a l tra gl i exemp l a attint i d iret tamente da un esem

plare in prosa, o di cu i s i è potu to r intracc iare qual che model lov ic ino 0 lon tano

,O che sono nei l im i t i del le nos tre r icerche

,senza

fonte : e l i abb iamo esam inat i par titamente,r iord inando, dove c i

fu poss ib i le,con paz ienza

,quanto i l f rate ha dovu to sconvolgere

per d isporre i suoi cap i to l i secondo l ’ord ine a l fabet ico : I b i enimfabu las in su is auctor ibus metrice positas prosayco st i l lo con

scrips i , non qu idem i l lo ord ine quo ips is actoribus s ituantur,

sed ord ine i l lo quo congruunt alphabeto Non solo ; ma ab

b iamo credu to opportuno premettere a Cias cuna fon te conosc iutatalun i cenn i

,che valgano a dare di essa

, per quanto ce lo con

sentono le proporz ioni di questo lavoro ,un

esatta not iz ia. In

com inc iamo dal l ’ Esopus commun i s .

L’

E SOPUS COMM UNI S .

G rand iss ima fu l ’ inf luenza eserc itata nel l ’età di mezzo dal lac lass ica racco l ta de l le favole di Fedro

,come provano le nume

rose col lez ion i der ivate da essa L’

esame dei due p iù an tich iesemplari di favole r idot te (ms . di Leida

,Vossian i lat in i in-8

,15

,

e di Wissembu rg, Gude che con tengono i l testo più vic inoal l ’or iginale latino, persuade al Herv ieux che la pr ima l eggera modificazione del testo s ia dovu ta a qual che conosc itore di Fedro

,

che voleva adat tare al gus to del suo seco lo ed a l l ’ intel l igenzade

’ suoi l ettor i , l ’opera del poeta lat ino ’.

Ma Gaston Par is , censore acu to,e talora severo del le ipo

tes i spesso arrisch iate del Herv ieux,fondandos i su opportuni raf

f ront i tra l ’ or iginale di Pedro e le favo le del ms . di Leida, so

C fr . Ap p . 1.

T ra i mo l t i ch e s i occuparon o d i questo campo v a dato onore p r inc ipa lmente a LeopoldoH erv i eux , ch e o l t re a l l

av e re dato u na l odev ol e r i s tamp a del le favo l e d i Fedro (col le var i an tid i tu t ti i m ss . con osc i u t i ) , h a racco l to con pazi enza e con Spese i n f in i te l a maggi or par tede i man oscr i t ti d i favole d ’

ogn i regi one , e l i h a pub b l i ca t i i n c inque gross i vol um i i h -8 i n

t i tol andol i , come g ià sapp iamo , Les f a bu l i s tes l a t i n s dep u i s le s i ècl e d’

Augu stej u squ’à l a f i n

da m ay en dge. Ma p u r troppo però par i a l l’amore p er l’a rgom en to p reso a trat tare n on f u

n el dotto fran ces e l a s icu rezza del m etodo , s i cch è Gas ton Par i s i n una m agi stra le re cen

s ione (Les f a bu l i s tes l a ti n s , in j our na l des S a van ts , 1 884 ) ed E . MALL Zur Gesch i ch te der

m i ttel a l ter l i ch en Fa b el l i ter a tur . i n Zei tsch r if t f li r R am . Ph i l al . , IX ,1 885 , p . 1 61 sgg.

,dov et

tero comb at tere mol te v ol te l e conc lus i on i sue. No i però i n qu e sto l avoro eb b imo campo d iesper imen tare l a r i c chezza del le r icerch e del H erv i eux e d i r i conosce re che l a sua operaporge e p orgerà a l ungo sol ida b ase a l l e i ndagi n i di ch i unqu e v ogl i a scr iv ere s u l mede

s imo argom en to .

3 H E R V I BUX , Op . c i t .,t . 1 (Phedr e et ses a nci ens im i l a teu r s d i r ects et i ndi r ects ), l i v re l l ,pagg. 224 242 ; to . I l , pagg. 1 21 - 1 45 .

L’

ULT I MO FAVOL I STA MEDIEVALE 169

stiene che p iù che ad uno s tud iato rimanegg iamento del l ’ operaprim i tiva

,la trasformaz ione dov rebbes i at tr ibu ire al lavoro inco

sc iente d’

un cop ista, i l quale, t rovandos i di f ronte ai giamb i delpoeta

,non ne riconobbe i l carattere ; e non avendo al cun r ispetto

al l ’opera c lass ica , ch ’egl i forse ignorava esser tale, s i credette ind ir itto di togl iere v ia quanto gli pareva inoppo rtuno, e di sost ituire a parole r icercate e d iff ic i l i

,espress ion i di p iù fac i le in te l

l igenza Non parl iamo poi del ms . di Wissemb urg, il quale, quantunque a prima v ista rive l i la sua orig ine

,pure è opera di un

cap i s ta,ignoran te di lat ino

,che corrompe dep lorevolmente i l

proprio tes to Ma comunque abb iano avu to orig ine ques te pr imeraccol te dedotte da Fedro ,

cer to è ch ’esse giovarono a mantenerev iva

,quantunque sot to forma meno decorosa, la s i l loge de l le fa

vole dovu ta al l iberto d’

Augusto, e cos t itu irono la base di al treposterior i comp i laz ion i

Le qual i dal l’/E sopus ad R ufum vanno ai mo l tepl ic i tes t ider ivat i ind irettamen te da Fedro ed al le racco l te più recent i, incu i v ic ino a l le favo le del poeta classico s i leggono numeros iexemp la di svariata der ivaz ione

PA R I S , a r t . c i t . , in j ou rna l des Sa van ts , 1884 , p ag. 677 . Not iamo ch e l e fav ole con te

n u te ne l m s. di L e ida sono ch i amate dal H erv i eux Fa bu l a e a n t i qua e ,e dal Par i s , p er m ag

gior ch i arezza, E s op o d

Adema r a,solo p erchè scr i tte con al tre opere dal la mano del cc

l eb re Ademaro di Chab annes .

H BR V I EUX ,Op . c i t. , to . 1

,l iv re l l , pagg. 245-265 ; to . I l , pagg. 146-175.

Poch i s s im i n egl i u l tim i seco l i de l l’età di m ezzo dov ev ano conos cere l

’opera o r ig in ale

di Pedro , e tra quest i è a r icordar i l do t to N i cco lò Pe rott i , ch e trascr i sse 64 del le c lass i chefavole n el la sua Ep i tom e f a bel l a r um zE s ap i Avi en i et Pha edr i . 8 0 10 su l f in i r del XV I s ec .

app arv e , p er opera d i Pi etro Pi thon , una ed izione di queste fav ol e ; l a lo ro n ov i tà e b el l ezzai n i nci tam en to al lo s tud io ed a l le r ic erch e , e s i r iusci a s cop r i re c inque manoscr i tt i di Pedro

del X ed X I sec . , ma tutt i i ncomp l et i . I l codi ce , d i cu i s i è serv i to i l Perot t i nel la compo .

s izione de l l a s ua Ep i tom e, e ch e forse contenev a l’opera comp l eta de l fav o l i sta rom ano , non

s i e f inora d i sgrazi a tamen te r in t racciato . Ta l e grandi ss imo danno fu al l ev i ato , è v ero ,dal la

scoper ta d i una Ep i tome va r i a del Perot ti s tesso ch e con t i ene t ren tadue fav o le n uov e , d i

gu i s a ch è l e nov an tacinque del l e p r ime s tampe h an f in i to p er sal i r e a 1 27 ; H ER V I EUX , op .

c i t.,to . 1

, p ag . 34 -222 ; to . 1 1, p ag. 3 -1 18 ; ma i l Par i s r i t i ene che la perd i ta s ia malgrado ci ò

assa i r i lev an te , e ch e l’i n tera raccol ta dovesse , p er lo meno, essere cos ti tu i ta da dugen tofavol e. Ved i PAR I S , op . c i t.

,p . 686 , n . 1 .

4 L’/E s op u s a d R uf um , che è i l der iv ato di ret to di Fedro , a l tr imen ti conosci u to col nome

d i R omol o, sareb b e ,secondo i l H erv i eux , con tenuto n e i seguen t i manoscr i tt i , da l u i s tu

d i ati e pu b b l i cati : M SS . d i Le i da , di Wi s semb u rg , di Londra , d i Di j on , d i C amb r i dge , diM un i ch , di Man s (H E R V I BUX , op . c i t . , to . 1 , I . 11 , p ag. 266-382 ; to . 11 , p ag. 1 21 i deri v at ii ndi retti , o de r i v at i dal R omol o p r im i t ivo , sareb bero inv ece : i l R om ol o di V i ncenzo di Beau

va i s, i l R omol o d i V i enna-B er l ino , i l R omol o d i Ni lan t , i l R omolo di Ox ford , i l R om ol o di

Berna (H BR V I EUX , op . ci t . , to . 1,1. 111

, p ag . 383—43 1 ; to . 1 1 , p ag . 235 Ma cos ì ed a ragi one ,non semb ra a l Pari s , i l qua l e , p rendendo in esame sol tan to i l R omol o di V i enna -B er l ino

e N i lan t, po i ch è qi1 e l l i diOx ford, d i Vi ncenzo di B eauv a i s , di Be rna , v anno con s i dera ti come

semp l i c i compend i , v i ene a con c ludere ch e i l l oro tes to è tan to v i c ino tal vol ta a l te s to d i

Pedro , da parere un R om ol o p i ù au ten t i co del v e ro R omolo. Qu indi non b i sogna i n tendere p erR omol o, quel lo ch e i l H erv i eux h a p ub b l i ca to , ma i l tes to ch e r i su l ta da l l a comparazi one delR omol o ordinar io

, col tes to de i mss . di V i enna -Ber l ino e di N i l ant , po ich è s ol o così s i haun R omol o composto non di 80

,ma d i 85 fav ole . Di un ta l numero d i fav o l e dov ev a essere

cos t i tu i ta que l la raccol ta ch e fu or ig ine di tu tt i i der i v a t i (t rann e l e Fa b u l ae ant i quae) , ech e ci è r icorda ta nel p rol ogo e n el l ’ep i logo del m s . d i W i ssemb urg , e sol tan to n el l

ep i logoD e l i b r i s s u i s 1E sopus ad R u fum di R omol o (art . c i t. , p ag . 678Le raccol te p i ù recen ti

,ch e hanno relazi on i di d ipendenza meno v ici ne col v ero R omol o,

sono : i l R om ol o di Mar i a d i Franci a (R omu l us R ober t i ) , i l der i v ato l atino del R omol o di

1 70 A . OLDR I N I

Al la fama grand iss ima di cu i gode que l l ibro di favo le fe

driane,che e conosciu to sotto i l nome di R omu lus

,dovette gio

vare una fra le mol te raccol te der ivate da lu i, e che fu nel se

colo X I I messa in d ist ic i da un anon imo au tore. Ne l l ’età di mezzoera conosc iu ta col nom e di E sopo, essendo i l l ib ro di favole p iùcomune

,la raccol ta per eccel lenza, tan to che correva per le man i

degl i s colari,ed era d if fus iss ima

,come risu l ta dal più che ot tanta

manos cr itti che d ’essa so la c i r imangono Dagl i stud ios i ora è

r icordata p iù volen t ier i col nome di Esopo med ievale o col

l’appe llazione di Anonimo di Nev eleto dal l ’ed i tore suo secen

t ista,quantunque al cuni si s iano comp iac iu t i di far dono di queste

favo le a scr ittori d i vario tempo,ed al tr i affat icat i per dar corpo

e v i ta a l le mol tep l ic i ed arb i trarie attribuz ion i dei cop is ti Non

e qu i certamente i l luogo di parlare del valore let terar io del laracco l ta : la ce leb ri tà di cu i godet te ha potuto far v iolenza al

gus to del sec . XV e XVI,e la mancanza as solu ta del l ’ o riginale

c lass ico i n causa che le s i faces se buon v iso Di ques ta famasono tes timon io

,non so lo l ’esuberante quan ti tà di cod ici spars i

dovunque,e le mol tep l ic i traduz ion i in f rancese

,inglese

,tedesco

ed i tal iano,che s i cont inuarono anch e più tard i ma al t resì e

Mar ia d i Franc i a , ch e i l Ma l l ne l s uo eccel len te s tud io già c i ta to ch i ama LBC da i m ss.

d i Londra (L) , B ruxel les (B ) e Got t ingen (G) , e l ’E sop a d i M ar i a d i Fran cia . I l v al en te f i

l o l ogo tedesco è stato col u i ch e h a p ronunc ia ta l a def i n i tiva paro la s op ra que ste t re rac

col te , le cu i a f f in i tà s tretti ss ime av ev an o tratto i n i nganno i l H erv i eux ed anch e i l Par i s

egl i sos t i ene ch e l e ragion i di di ss idi o n on r iguardano gi à 1’

E sop o d i Mar i a d i Franc ia , ma

i l R om u l us R ob er ti e < L BG ch e dev ono ri congi ungers i a l p r imo , come a l la l oro comune

o r igi ne. C fr . H E R V I EUX , op . ci t ., to . 1 , p ag. 583 -642 ; to. 1 1, p ag . 483-586 ; PA R I S , art i c . c i t .

i n j ourn . des Sa v . , 1 885 , p ag. 40 ; MALL , op . c i t . , pag. 1 64 sgg .

L . H e rv i eux h a fat to l argh i ss ime r icerch e tan to d i tes t i manoscr i tti , quan to del le ed i

zi on i an t i ch e, e h a t rov ato cop i a di cos e r are o sconosc i u te . M a a l u i sono s fuggi ti i co

d i c i m i gl i or i , quel l i c ioè s coper t i da l Fors ter ; e d i ques t i , dopo c h è i l fi lol ogo tedesco ebbenel l a A lf r anzò

'

s i sch e B i b l i othek , 1 882, edi to i l tes to de l l’Anon imo ,

r ip rodusse l e var i an t i .

S i p roposero m ol ti nom i p er l’Anon imo : Bernardo d i C har tres , Sa l one di Parma , U go

b ardo di S u lmona , Acc io , Garr i to ,I l deb er to . L . H erv i eux , avendo t rovato nel ms . di Vi enna

303 l a glos sa : I nc ip i t E sopu s , quod non fu i t nomen comp os i tor i s , sed Wal ter i u s ed i n una

ed izione de l 1 482, s cov ata a W i i rzb u rg ,r ipe tu ta l a s te ssa n ot izi a : G a l rerus Angl i cus fec i t

h un c l ib r um sub nom ine Esop i credette d i av er r i sol ta l a quest ion e ,attr i bu endo le fa

v o le a quel Gual ti ero l ’ i ngl ese , ch e f u p recet tore di Gugl ie lmo I I di S ic i l i a , e p iù tardi ar

c i v escov o di Pal ermo . Ma i l PAR I S , ar ti c . c i t . in j aur n . des Sa v. , 1885 , p ag. 39 , p u r non escl u

dendo che cosi s i ch i amas s e l’

autore del l e fav ol e i n v ers i , n ega di r icon oscere n el Gualt i er i sp acc i atone qua le au to re , i l maestro di Gugl i elmo ; t ropp i es sendo gl i i ngles i che s i ch i amarono con ques to nome ne l corso de l l

età di m ezzo .

3 G i u l io C esare S cal igero (cosa s trana, a d i r v ero) amm i ra l a sp lend ida forma del l e fav ole ,e l

’el eganza s enza par i de l lo s ti l e . Ma ne l secol o XV I I , i l BARTH , Adver sar . commenta r i ar .

,

I . I I I , capo XX I I , Francfor t , 1624 , ri ti en e i nv ece l ’Anon imo poeta i net to e b arb aro : v a lde

i nep tus atqu e b arb arus C fr . H E R V I EUX , op . c i t . , to. 1 , p ag. 457 .

4 H E R V I EUX , op . ci t to . 1 , p ag. 560-575 , n e r i corda un b uon numero. Impor tan te anche

e p er l a data e p e r l o s trano modo con cu i i l t radu ttore h a r iman eggia to i l suo mode l lo , èu na v e rs i one francese an t i ca , pub b l i ca ta da W. FORSTER, Lyonner Ysop et i n A l t/ra nzà's i s ch eB i b l i oth ek , 1 882. 11 Par i s a f ferm a che i l Fò rs ter a l la ed izione de l l

’Ysap et L i onese , ha aggi unto

una de l le fav ol e di Gua l t i ero ch e n on è f ra que l le enumerate da H erv ieux , p u r e s s e ndo l a

m i g l iore di tu tte (art . c i t . ,i n j our n . des SW .,

1 885, p ag . 40 , n . l o ho pe rò potuto ac

cer tare che i l tes to e del la traduzione f ran cese e de l l’

Anon imo corr i sponde n è p i ù n è m eno

a l tes to del H erv i eux, t ranne qua l ch e cam b i amento d i pos to , (l a fav . D e i nsti tu tor e et a sel l o,

ch e ne l l’An on imo occupa i l N . LV I I

,n el l a v ers ione francese s ta a l N . XV I I , D au m er ch ean t

e de l’

a sne) ; ma d i ques ta fav ol a, di cu i G . Par i s non r i fe r i sce i l t i tol o, non ho potu to trovaret racc i a .

172

mu

o

mmu

m

D

U

O

U

C

U

U

U

o

o

mo

o

m

o

o

9 De

52 De

53 De

54 De

55 De

A . OLDR IN I

gal lo et aspidelupo et agno

mure et rana

cane et ove

cane et carne

leone vacca capra et ov efem ina et iure

lupo et grueduabus can icul is

v i ro et colub roas ino et apro

mure urbano et rusticovu lpe et aqui laaqu i la et corn i ce

v u lpe et corvo

leone inveteratoas ino et catu loleone et mure

m i lvo egrotanteh i rundine et av i bus

ran i s regem petenti bus1

acci pi tre et columb i sfure et cane

lupo et sue parienteterra tumente

agno et lupocane et domino suo

lepori bus fugi enti buscapra et h aedo

rusti co et anguecervo ove et lupo

musca et ca lvovu lpe et ci con ialupo et capi te i nventogracu lo et pavonemu la et musca

musca et formi calupo et vu lpe

v i ro et mustelabove et rana

leone et spinaleone et equoequo et as i no

quadrupedibus et av i bus

accip i tre et ph i lomelavu lpe et lupocervo et v enatore

m i li te et fem ina

Thaide et iuvene

patre et fi l iov i pera et l ima

lupi s et ov ibus

hom ine et securi

lupo et cane

ventre et ceteri s memb ri s

Q uesta favol a i n al cun i tes t i e d i v i sa i n due parti (21 a Qua l i ter A tti ci el eger an t s i b ir egem , ee z1 b De ran i s a j ave quer enti b u s regem) ; H ER V I BUX , op . ci t . , to . 1 1 , p ag. 394 .

L’

ULT IMO FAVOL ISTA MEDIEVALE 173

56 De s imia et v u lpe

57 De institore et asel lo58 De cervo

59 De judaeo e t pincerna60 De c i ve et mi l i te

Ma certamente l ’esemplare usato dal frate non comprendevasol tan to queste sessan ta favole , che, secondo i l Herv ieux, hannocosti tu ita l ’opera orig inale di Gual tiero Angl ico, o chi al tr i s ial ’au tore del l’Esop us commun i s

3 . A VIANUS,i l Novas A VI AN US

,H OR ATI US .

La smania di r idu rre e di r imaneggiare, che aveva detu rpatala intera racco l ta de l le favo le di Pedro, col p isce anche l ’ operadel l ’a l tro celebre favo l ista lat ino : Av iano . Ma se del primo s i

perde completamente la f is ionom ia or iginale, del secondo rimangono ancora in onore le favole

,insieme con mo l t i der ivati , sotto

l ’aspetto pr im i t ivo . La d ivers ità di fortuna incon trata da ques t idue s crittor i d ipende dal verso usato nel le due racco l te : i l giamboed i l d i st ico . Del primo s ’era perdu to ne l l ’ età di mezzo la co

gnizione, tan to che s i confondeva col la prosa ; non così era segui toinvece del d is t ico, che sempre in pred i letto dai vers if icatori medieval i : bast i d ire che la p iù importante racco l ta model latasi su

quel la d’

Av iano, e dessa pu re s cr itta in d ist ic i ’ . Di questa col

lez ione appun to noi dovremo far parola, come di quel la che ha

of fer to i l contribu to di mol te sue favo le al nostro raccogl itore.

E un gran poeta bur lone questo ri fac i tore d’Av iano ! Sen

z’

alcun dubb io egl i ha avu to di m i ra di sopp ian tare i l class icofavol ista dopo d’

averlo spogl iato, O non foss ’a l tro di offuscarne laspontanea produz ione col la sua opera faticosa . Tan t’è vero ch ’eis i crede un vates praeclarus e che ri tiene di dovers i premun ire dagl i attacch i dei inet ti inv id ios i con questa trovata :

Voci bu s incu ltis v os qu i mea rodere vulti s ,

D i scite de vestr i s parcere v el le meisI n mol ti m anoscr i tti v edut i dal H erv i eux s tesso , nel codi ce B ra idense AC X . 43, del

XV secol o, ed i n un a l tro de l la p r ima metà del XI V , e forse p i ù an t ico (quel l o che dev e av er

segu i to i l n os tro f rate) , sono con ser v ate a l tre due favol e ch e i l H erv i eux ,r i conoscendo s o

migl ian ti ss ime , non v ol l e un i re a l testo del l’Anon imo

,ed aggi unge in append i ce con diec i

al tre trovate da l u i , la maggior par te in edi zi on i an t i ch e . 11 Par i s , seb b ene n on r ivolga

un’attenzi one spec i ale a queste fav ol e , esc l ude ch e l e dodi ci del l

’Ap p end i ce app artengano

al l’autore dell e p r ime

,e n oi accet tiamo senz

’al tro la sen tenza sua. Però le due già ri cordate

hanno dal la l oro p i ù ragi on i i n fav ore ch e non i n con trar i o , s i c ch è ci l asci ano qu i ndi p erpless i, tan to n el l o s ti le , ne l la v ersi fi cazione, nel l a forma s i assom ig l iano . Comp l eti amo

qu indi l’

elenco del l e favol e che l’Agostin i ano tol se dal l

Esap o comune , aggi ungendo anche

l e seguen t i

Appendice del Herv i eux I Fa bul ae m i s t . dect . 1

11 120

H E RV I BUX , op . ci t .

, to. 111 , A vi an u s et ses anci ens im i ta teurs , Par i s , 1 8 94 .

H ERV I EUX , op . e loc. ci t ., p ag . 379 .

174 A . O LDR I Nl

Malgrado tutto però , l ig io a l le consuetud ini med ieval i , non havolu to r ivelarc i i l suo nome, e solo del la sua patr ia c i dà un ac

cenno fuggevo le ne l la I favola del l i bro l ( Va ti s in As tens i s , s i cs i t tua cop i a men i i s) , e nel la XI del l ibro ov e r icorda i l Bor obore

,aff luente che mette nel Tanaro

,v ic ino ad Ast i . Perciò i l Her

v ieux, facendo precedere i l testo da una d issertaz ione su l l’ ignotoau to re

,lo des igna col nome di poeta d’

As ti I l poco um i le vated iv ide le favo le d’

Av iano seguendo un s is tema raz ionale : que l lein cui s i combatte la presunz ione

,sono raggruppate nel l ibro I ,

e quel le d ire tte a p remunirc i dai v iz i,e le r imanenti che valgono

a met terc i in guard ia contro la eccess iva credu l i tà , formano l ’argomen to di a l t ri due l ibri ; i l pr imo di d ic iasset te favole , i l secondo dised ic i

,i l terzo di nove Ma 1’ ins ieme del lavoro

, p iuttostochè un

tentat ivo di tradu rre il model lo in un’

al tra forma ugualmen te con

c isa,deve cons iderars i come una grande parafras i

,in cu i i l verso

,

pur essendo ancora l ’elegiaco, v ien a l terato,secondo i l vezzo del

tempo, da assonanze numerose 3: nel tes to poi s i hanno pro l isse

agg iun te,che rendono i l tutto di proporz ioni mo l to maggiori ch e

l ’or iginale non fosse . Ques ta è que l la col lez ione di favole in vers iconosc iu ta nel med io ev o col nome "

di Novus Avi an us , o più

sempl i cemen te d’

Avi cm us e da ques ta racco l ta appun to i l nos trofrate ha to l to ven t inove favole rimanegg iate in modo non d iversoda quel lo adot tato per l ’Anonrmo di Nev eleto . Talvo l ta la moral i tà è tes tua lmente tras cr i t ta, come nel cap . 7 Anser au reumdans ovum non tenat tenax hoc donumCfr . N . Avianus

,I , 9 : D e anser e 0 va p a r i en te

Si quid fors preb et, sap iens homo sumere deb et,Si qu i s p lus queri t, non hab i turus e ri t.

Tale al tra se la foggia da sè,accopp iando vers i che trovava

spars i nel l ’ esemplare, come nel cap . 23 Bos mure parvu l lo

morsus u t stu ltus patuit prorssus

Cfr. N . Avi anus , l . I , 16, D e bove et mare

2 Plura quod e i fi ci at nec s ib i dei iciat

5 Sepe sub hac v i ta sunt magni s parva nociva.

1 H E R VXEUX . op . e l oc . c i t . , p ag . 1 81 e s egg .

‘3 C i r . Pr ologu s (p rop os i ci o) in H BR V I EUX , op . e loc . c i t . , p ag . 37 1 .

3 Les ma i tres les p lus h ab i l es , ceux qu i s e croya ien t p l u s i erm em en t du ta len t et de la

sc i en ce , n e se con ten ta i en t p as des s imp les cor r igés d ’

Av i an u s , i l s donn ai en t une forme

nou v el le à ses fab l es , en c on serv an t l e meme o rdre e t e n e n r i ch i ssan t l eu r v er s i f i ca t i onde ces consonnan ces d

une r i ch es se fat igan te , qu i dev in ren t au X i l e s i è cle u n des p l us b eauxornem en ts de l a poés ie l a t ine E . DU MÉR I L ,

Poés i es i ne'di tes da m ayen dge , Pa r i s , 1 854 ,

p ag . 262.Not i amo ch e i due em i st ich i d i c i a scu n ver s o de l der i vato d

Av i ano sono cos tan

temen te r imat i,dando cos ì o r i gine a 1 09 1 assonanze . l l H erv i eux , ch e ha s tud i a to con amore

l’

opera de l poe ta d ’

As ti , h a p ropos to u n a cl ass i f i cazi one , d i s t inguendo i v ers i dal la r ima

m onos i l lab i ca , b i s i l l ab ica ,t r i s i l lab ica e cc. ; r ego la r i ed i rregol ar i . Veci . op . e loc . c i t . , p a

g ine 4 12—429 .

176 A . OLDR IN1

Novus Avi anu s . Fab . m i s ti ca declar

8 De s im ia et Jov e9 De calvo equ i te

1 0 De corn ice et urna

1 1 De v iatore et sati ro1 2 De form i ca et c icada

13 De ru sti co et th esauro

14 De s ue et rust ico15 De juvenco et rustico16 De parvo al l ite et rustico

1‘

De rustica et l upo

2 De duab us o l l is3 De ursa et duobus soc1 1s

4 De puero et fure

5 De J uvenci s quatuor et leone6 De capel la et leone7 De p i scatore et pi sce

8 De lupo et edo

9 De venatore et tigre .

Le und ic i favo le dal lo Stoppan i att ribu ite al l’

Avianus,e che

non sono del poeta d’

Asti , derivano forse dal vero Av iano ? Cheil frate conos ces se i l secondo grande favol is ta romano, ci era

vamo già persuas i , leggendo i l Prologo,dove d ice : Cogi

tanti m ih i sepissime, s i hoc ipsum opus meum possem cumhonore offerre dom ino pape , trep idantique, ne ut m inu s ydo

< neum sperneretur , ecce fabu lator Av ianus am ictu decenti et

forma decorus,nocte quadam in sompn i is apparuit amicab i l iter

increpare et confortare me cep i t i ta dicens : qu id tua mensinan i timore tabescit ? age quod d ico . S ieu t en im

}

ego fabu lasmeas s imp l ices et nudas optu li Theodos io pr imo tanto imperator i , s ic et tu fabu las m istice et decen ter expos itas offerre non

metuas U rbano V,summo pastori

,v eluti i l l i qu i m istici intel

leotus et sensus est pater et curus et au riga eius Ma anchei l tes to di queste favole ci convinse che esse non solo devonoder ivare da un

al tra col lez ione in vers i,ma che

,sebbene r idotta

quale appare nel la redaz ione di Bono,questa è di gran lunga p iù

perfetta del la prima .

In a l cun i cap ito l i t rov iamo infatt i d is t ic i finali b en d ivers idai ind iges t i elegiac i del l ’Ast igiano 2

ed i n al tri la maggior semp l icità e tal vo l ta qual che fel ice esp ress ione

,c i ricordano da v i

c ino i l model lo class ico . Perchè Bono non abb ia segu i to solo1 Cfr . Ap p . l .2 Questi sono i cap i tol i 24 , 29 , 3 1 , 87 , 1 4 1 , 1 71 , 1803 C od . C rem . , cap . 6 . Q u ia s i s imu l capt i fuer imu s et por tati ad p lateam ,

nob i l i s homoemet me magno p ret io ,

te v ero v i l l i p ret i o v ul gu s eme t » . C f r . AV I ANUS , XXXV I I IS i par i te r cap tos num ida l ina t rah an t ,

T une m e nob i l i or magno m e rcab i tu r emp tor ,T e s imu l e re b rev i deb i le v u l gus em i t .

L’ULT IMO FAVOL lSTA MED I EVALE 177

questo,ed abb ia amato megl io

,confondendo le due raccol te, at

t ingere or dal l ’una or dal l ’al t ra,o con qua l c ri terio s i s ia rego

lato nel la scel ta,se da cr i terio al cuno fu gu idato

,non sapremmo

ben d ire, e dobb iamo accontentarc i di segnare, nel lo s pecch ioseguente, qual i sono le favole del vero Av iano, che t rov iamo ri

prodotte nell’

enciclopedia favol ist ica del Nostro

Avi an i f aba lae Fabu lae m i sti ce decla r.

1 De nutrice et infanti2 De tes tudine et aqu i l a3 De cancri s

4 De v ento et sole5 De as ino pel le leoni s induto6 De rana

7 De cane

8 De came lo9 De duob us s oci i s et ursa

10 De calv o1 1 D e ol l is12 De thesau ro

13 De h i rco et tauro14 De sim ia

15 De grue et pavone16 De rob ore et calamo17 De venatore et t igride

18 De quatuor juv enci s et leone1 9 De ab iete et dum is

20 De p iscatore et p i sce

21 De luscin iaC ap i t . 1 1 1 L i cet di l igas me et f ides tua v erb i s me fac i at esse securam , mens mea

tamen non potest esse secura, qu i a s i ve me t ib i s iv e te m i h i f l umen trudat et el idat , semper

ero tracta

C fr . AV 1ANU S,X l

Q uamv i s s ecuram v erb i s m e fece r i s , i nqu i t ,Non t imor ex an imo decu ti endu s er i t :

Nam me s i ve t i b i seu te m i h i con i e ra i unda

Semper ero amb ob u s sub di ta sol a mal i s .

C ap i t . 1 30 : non est bonum m i h i cap tum d im i ttere n ec u t i l le m i h i e st p re

sentem am i ttere p redam , sed e t s tu l tum n im i s est s equ i facta fu tu ra e t p ro i ncerti s d im i t

tere cer ta

C f r . Avu rw s,XXI l le ne fas cap tum referen s ab so lv ere p i scem ,

Di f f i ci les quer i tu r cas i b u s es se v icesNarn m i seram es t, i nqu i t , p resen tem am i ttere p redam ,

S tu l t iu s et ru rsum v ota fu tu r i sequ i .Cap i t. 1 76 : Non rep p etas sot 1 1 tu i qu i te deser u i t sot i e tatem , ne rursus ab i nsana bestia

cap i ar i s

C fr . Avmrms , I X

Ne fac i le al ter i us rep etas consor ti a , d ix i t

R ursus ab i nsana ne cap i are fera .

C ap . 1 84 : Sed sagi tta ostend i t al i quem fu i sse v i rum

C f r . AV I ANU S , XV 11 :

Os tendun t al iquem tela fu i sse v i rum .

1 H ERV I BUX ,op . e loc . c i t . , p . 263 —288.

178 A . O LDR I N 1

Avi an i fabu l a e. Fa bu lae m i s ti ce deelar

22 De cup ido e t inv ido

23 De bacho

24 D e v enatore et leone25 De i ure et parvo

26 De leone et capel la27 De corni ce et urna

28 De rus tico et iuvenco

29 De v i atore et fauno

30 De apro et quoquo (s i c)3 1 De mure et tauro

32 De p i gro tyrinth ium frus tra oran te

33 D e ansere ov a aurea pari ente

34 D e cycada et form ica

35 D e sim ie geme l li s

36 De v i tu lo et bove

37 D e leone et cane

38 De p i sce et foca

39 De m i l i te v eterano

40 De pardo et vu lpe

41 De o l la cruda a f luv io rapta42 De lupo et hedo.

I l nostro frate d imos tra di conos cere anche Oraz io del qualec ita quattro favole : la 1 27 Pi ra col l igens et donans

,non es t

v iator hec probans (cfr . HOR AT .,Ep i st .

, 15 la 185

<;T ruphator pultrones agens,de bon is malos et agens (HORAT .

,

Ep i st ., I , 7 , 18, 9 1 la 199 : Vu l pes in canepa eden s,non

< exi t esa n i s i reddens >> (HDR AT .,Ep i s t . , 1, 29 la 20 1 °

< Vu lpes specum ire timet,pedum s ignum dum non v idet »

(HOR AT .,Ep i s i .

,I,1,72 Va notato lo strano modo con cu i

i l raccogl i tore r imanegg ia i l suo mode l lo : la fav . 185, che in

Oraz io occupa quat tro vers i, qu i è lunga venti vol te di più . Di

nanz i a tan ta sempl ic i tà,Bono Stoppan i ha vo luto s fogg iare cosi

,

da darc i una parafras i involu ta e ben lon tana dal l ’ originale ; i lche c i farebbe supporre che non d irettamente dal poeta latinoavesse der ivate le favole, se la d iffus ione del le Ep i stole oraz ianein que l tempo ci perme ttesse di dare peso a questo fatto di secondaria importanza .

3 . L’ ES OPUS MAI OR .

S tud iate le font i, che contengono in gran parte favo le d ’origine greco- romana

,dobb iamo rivo lgere uno sguardo a quel la

raccol ta che ha per sogget to i tesori d ’ apo logh i e di raccon ticontenu t i nel ce lebre l ibro ind iano at tr ibu i to al saggio Bidpai , e

tradot to dal sanscri to in pelwi dal med ico Barzouyèh , dal pe w iin arabo da un pers iano convert i to al l

is lam ismo Ah -A l lah-ibn A1mokaffa

,dal l’arabo in ebraico da R . Joè l , e dal l

ebrai co in lat ino

180 A . OLDR 1N I

vande , e fugge . L’

uomo che è s tato spettatore del l ’ inganno, seppell isce l

anfora , e va ad attendere i l fu rbo animale d inanz i a l lasua tana, da cu i es ce per i l pas to e lo bas tona . D0po un po

di tempo, la mogl ie prega i l mari to di d imen t icare l ’offesa, e di

str ingere pace co l serpen te . Egl i acconsente,v a al la s pelonca

,fa

la proposta di r iannodare l ’ am ic iz ia ro tta ; ma la bes tia s cal t rar isponde : La nostra pace sarà s imu lata

,perchè quando tu ri

corderai che io ti vol evo u cc idere col m io veleno, ed io m i

rammentero che tu con un legno m i hai percosso,non potremo

man tenere quei patt i che ora c i promet t iamoNel la s cel ta d el lo S toppani invece, i l serp ente morde i l figl io

di un contad ino,che

,seppel lendolo con p ietà amorevo le

,ne ri

corda con un ep i tafio la perd i ta . I l padre tende poi ins id ie al serpen te, che s i salva

,ma perde la coda . Dopo mol to tempo l ’uomo

parla col serp ente di pace,ed esso r isponde : Non la po

tremo mai mantenere,perchè tu , vedendo i l tumu lo di tuo fi

gl io , ti ad irerai con me,ed io

,ri cordandom i del la m ia coda

perdu ta,m i i rr iterò con tro di te Questo raffronto c i convince

v iepp iù del l ’es istenza di una vers ione del le parabo le ind iane an

teriore al D i rector i nm,la quale

,o l trechè del le favole

,che furono

tradot te in leon ini,doveva indubb iamente compors i di molte

al t re, e forse di tu tt i gl i apologh i ind ian i : in una parola,prima

di G iovanni da Capua,i l l ibro di Kal i la e Dimna era già d iffuso,

e ques to non ha g iovato che a render lo comune in una formad iversa .

Ma la racco l ta di Baldo,che i l Nostro ch iama col nome di

E sop us maj or , c i è pervenu ta incompleta, giacchè non constache di ventotto favole in vers i leon in i

,laddove no i sappiamo da

Gerem ia di Montagnone, che dovevano essere in numero magg iore ‘

. S i t rovano appunto c i tat i nel suo Comp endium,o l tre ad

a l cun i vers i spettan t i d el le favole IV,VI I

,IX

,XI

,X IV

,XXV I

,

a l tr i che sono i l p rimo del la XX IX,i l dod ices imo ed i l tredice

s imo del la XXX I I,ed i l quarto e qu in to del la XXX IV

,ch ’

egl iricorda come penu l tima de l la raccol ta . Orbene no i poss iam oggi

,

graz ie a Frate Bono,co lmare questa grave lacuna, perchè nel

suo l ibro o l t re al le favole b aldine conosc iu te ne t rov iamo riassunte a l tre fin qu i s conos c iu te che ci consentono di far sal ire a

t ren tasette le favo le dell ’Esopo magg iore. Ecco dunque le favoles tesse come s i leggono nel cod. cremonese :

1 T roppo n ota è l a an tolog ia poeti ca m essa i ns i em e da Gerem i a d i Mon tagnone , i l gi ud i ce padov ano f io r i to sugl i i n izi del s ec. XI V ,

sotto i l t i to l o d i Comp end i um mora l i um no

ta b i l i am , p erch è occor ra tessera e qu i l ungo di scorso : c f r . de l res to R AJNA i n S tudi d i f i l ol .r om ., V , p ag. 1 93 sgg. T r a gl i al tr i au tor i u t i l izzat i da Gerem ia v

’è anche Bal do .

L’

ULT IMO FAVOLI STA MEDI EVALE

FAVOLE DER IVATE DA BALDO .

Cap. XXX,f . 1 7 a .

Camelus s e servum agens, demam fal li tur u t amens . Hoc modo. Ca

mel lus qu idam no llen s esse serv us homini s princi pi s, fugendo latenter ab eo

feci t se servum prìnci pi s Ieoni s , quem leo gratanter reci piens et eum donec

bene s i b i f i rmaret b lande pertractans , feci t eum capi taneum et ducem m i l

l i tic sue, de quo honore camelus p lurime glori abatur. Tempore prosequenti

leo f i t senex et eger, et non val lens i ns i stere prede, nec consequenter s ib i

et curie sue cibos i npendere , pati tur esuri em i pse una cum curia tota. Tunc

qu idem corvus , lupus , et ursa,dom ice ll i Ieoni s , i nv identes camelo

,inter se

habuerunt fal le cons i l ium : deci piamus hunc camelum ut comedamus eum,et

qui squi s ex nob i s potueri t hoc facere , reci piat a nob i s qu i cqu id s i veri t pO

s tulare. Conscentiunt omnes e t vadunt s imu l quam toti us ad camel lum,ub i

corvus loquas s ic incipi t loqu i : Domine dux, tu v ides qual i s factus est leo ,rex noster, qu ia senex et i nfi rmus , i ta ut nec s i b i nec nobi s pos s i t de al i

moni a prov i dere : nunc autem tu pu lcer es et s apiens et i llustrix, ac dignus

regimine regn i : si posses hunc senem occidere, continuo faceremus te regem.

Vade secure, ecce nos omnes erimu s tecum ; i uvab imus omnes . Credidi t

traudi camelus et factus cup i dus regno, protinu s pergi t una cum i l li s ad

leonem jacentem , cui s ic ai t : quid, senex et tirampne crudel i s . h i c agi s non

ampl ius v i vere potes , nec amp l ius rex noster eri s , sed ego ero rex qui sum

pu lcer et i l lustri s . Audiens i sta l eo i rasci tur,surgi t, imperat mox i l li s do

m icel l i s ut interf i tiant eum : qu i statim i rruentes i n eum occi derunt eum , nec

non ex eo ipsi et de curi a omnes fameli ci saturati sunt. Vi de li cet : s tu ltus

ad hoc di scat, ne s i c indeb i te gl i scat ; i dest desci deret ; neve suo iuri

di ff i dat amore futuri sed propri e sorti s stet semper munere forti s nam

que v etu statem qui spreveri t ob nov i tatem alterius ce l i v i ce debet ob i recamel i . Esopi maiori s .

Cap. XXXV I I I , f . 20 a .

Cani s domini avari , non valet lupum venari . Exemp lum. Cani s quidam for

ti s cu iusdam dom ini avari fu i t, qu i solum Iatrando fugabat lupum a grege , non

en im insequ i poterat eum qu ia maci lentus erat : quod dom inus eius ut cognov i t,largi ter eum pav i t, qu i factus pingu i s , longe (c. 26 b ) persequi tur lupum , qu i

se revolvens am i cab i l i ter, s i c a lloqui tur canem : Cane frater, cur s i c me persequ eri s ? nonne recordari s quod talia et tall i a b enef i tia feci tib i ? pro re

tri bu ti one igi tur horum b enefactorum persequ i me des ine, et de grege tuo

preb e m ih i unum ari etem omni die. Inqui t canis : Ab si t ut domino meo, qu is ic me bene pasci t, s im i nfidel i s , et quod de grege suo al i quod demam ut

tibi dem , sed qu i a mi h i b ene feci sti ali quando, ideo nunc con sci l ium ti b i doh ic prope est dives qu i dam habens penu p lenum omni bus b on i s . I ngredere ,comede et bi be et gratu lare . Gav i ssus est lupus et introiv i t, et comedi t i b i

de sals is carni bus habundanter : sed qui a carnes salse fatiunt s i tim , incepi t

s i tire, et non hab ens aquam b i bi t n imi s de optimo v ino ; qu i factus eb rius

cepi t cantare, s icut ystri ones fatiunt i n die festo. Quem audientes,famu li do

mu s currentes et per rimas osti i intus aspi ti entes , ut v iderunt cantantem esse

lupum, gav i si , eum mox cum s ecuribus et bacu l i s mactaverunt . V idel icet4 . Cod. dopo b ene dà s i b i cancel l ato .

1 4 . Dopo i l l a s tr . Cod. dav a ci ch e fu cancel lato .

37 . Cod . dopo qu i dam dava h i s cancel lato ; e dopo h a bens la s i llaba p i e p ur can cel lata .

A . OLDR INI

nu l la f i des hos ti ti bi s it qu i tal l i a nosti prorsus et hos ti l i s ti b i s i t per

suasio v i l l is fraude neci s di re , ne s ic v ideare peri re E30 pi maiori s

Cap . XL,f . 21 b .

Cap riol lus fedas frangen s , eri t auxi l io carens . Hoc modo . Capriolus quan

doque feci t fedus am ic itie cum rege murum , quod qu idem fedu s tamqu aminfidus postea rupi t. E t ecce dum curr i t in nemore, capi tur in rete

, qua de

re peni tet eum de fracto federe,et, l icet i ndignus , postul lat auxi lium a pr in

ci pe murum, qu i m i serans ei us

,continuo cum turba murum pr0 perat ad eum

qu i rodentes rete,l i b er i l le mox exi i t i nde . Sed l iberatus , factus es t superbu s ;

qu ia despici t mures et omnes ferras , eo quod omni bus i l li s v e lloti us cu rat,

et dum superbe et impetuosse curi t, iterum in rete cadi t

,et tune auxi l ium

non inven i t, qu ia pri us infide li s muri bus fuerat, deri dens eorum am ici tiam ,

eo quod essent m i nores se, et tune de se solum bene currente superbe con

fidens mures et ferras alias contempnebat. Es0 pi maiori s .

Cap . LXXI I , f . 32 b .

Gattus unam cen tum vu lpes , v i tam fallax non hi nc duces . Hoc modo .

Vu lpi s quadam v ice i nvento gatto, ques iv it ab eo, quot artes sci ret unde

v i veret . Qu i respondi t : U nam solam s cio, s ci licet artem saltandi , e t in hac

stat v i ta mea . A i t v u lp i s : Parum contul li t ti b i natura , et m i ror mu ltum quo

modo de i lla so llum v i v ere poss i s . lnterrogatur v erssa v i ce vu lpi s a gatto,

quot artium doctrix ess et,respondi t : Centum ; et se laudando atque iactando

de mu ltis , mul ta dixi t . Stantib us autem i stis duobus in i sto co lloqu io, v e

nator cum cani bus superveni t ; qu i mox fugientes , gattu s unum saltum fe ci t ,et in arbore sub qua colloquebantur as cendi t ; vu lp i s vero fatiens per agros

cursus m edios e t ob li quos ut evaderet, s ed demum evadere non v al len s , c la

mav i t ad eam gattus de summo arbori s dicens : O vu lpi s astu ta, ego uni ca

arte mea salvatu s sum, tu modo de centum artibus tu i s , unam tantum teneas,

ut evadas . Quod qu i a facere nesciv i t, i deo capta fu it. V ideli cet : V iri bus inv estri s qu i s ic conf i dere sues tis amodo di scatis , ne s i c quandoqu e ruat i s

nec contempnatis m in imos quos es se putati s , rebus in optati s , quos sepe

v al lere sciati s . Es0 pi maiori s .

Cap . C I , f . 44 b .

Monaca feda reversa,v ixi t u t b ene converssa. Ystori a . Mon iali s quedam

luxuria sua monasterium i n fam i a macu labat : quam cetere sorores arguebant,admonebant, m i nas inferrebant, corrigeb ant, ne tal le qu id perpetraret. Sed

qu ia hec omnia ni h il proderant, i deo priori ssa c laustri demum extra mona

steri um ei eci t. R eces si t i n v i ta,et

, post Spatium tempori s, rev erssa est tessa,fessa

,dico

,aut i tinere aut concub i tu, et postu lav it auxi l ium monacharum ,

quatenus earum rogatu denuo reci pi atur. Tunc rogantibus i ll i s pro i l la , quemai or erat natu

,idest abbatis sa, interrogav i t qua de causa fueri t expu lsa.

C od. dopo h os ti u n cance l l ato .

7 . Cod . dopo m i ser a n s dà eam cance l lato .

8 . C od . dà r oden tes r ipe tu to .

14 . Cod . dopo h i n c dà da r a cance l la to .

1 8 . C od . i n ter r oga n te .

1 Nel cod . l at. 5327 del la b i b l . d i Monaco ,ov e ques ta favo la è i nser i ta , l eggiamo a questop un to u na aggi un ta in cu i s i sp i ega qual i se rv i gi av es se reso i l l upo a l cane . E s s i cou s i

s tono ne l l’

av er sugger i to a l l’a f famato an imal e una gh erm i nel l a p e r o ttener c i b o p i ù ab b on

dan te dal l’

av aro padrone . C fr . H ER V I EUX,op . ci t . , to . 1 1, p ag . 739 ; SUDRE , Les s oar c. da r om .

de R ena r t, Par i s , 1 893 , p . 242.

184 A . O LDR INI

mav it fortiter plorans et dicens : Heu mih i , ab s cidi sti m ih i modo nasum cum

lab ro meo, cum cu lte lo tuo ! Credidi t (f . 48 a) s ib i maritus , et compas sus es t

e i s icque es t secundo de lussus. V idel icet : Sic fore fal laces mu l ieres si cque sa

gaces s i t cunctis c larum to t: in iqui s arti bus h arum nec pro comuni

v i tio te credere v el uni certa f i des ori s dum nu l l i s fi t v el amori s . Es0 p i

maiori s ‘

Cap . CLXV I , f. 71 a.

Serpens ad lutum reductus fu i t nam erat ini ustus . Hoc modo . Serpens

qu idam ,s iv e magnus draco, i n fixus exi stens in luto mol l i s paluti s, nec inde

v al lens se movere , i urav i t dicens : Si qu is me eduxerit h i nc, totum auri quod

hab ent mauri , i dest s aracen i , s i b i dabo. V iator autem qu idam inde trans iens

hoc audiens et i l lud cupiens , access it i lluc, l igav i t i l lum et trah endo eduxi t

eum de luto i l lo in loco mundo. Quo educto, poposci t i ll i au rum s ib i pro

m i ssum . Serpens au tem in iquus et semper ingratus et infe stus homi ni,s i c

respondit : Quid premi i a me petis, qui modo tam di re str incxi s ti me funibustui s ? Inqui t homo : Non strincxi te u t lederem te, sed u t eri perem te ; quod s i

non dederi s m ih i aurum procu l dub io fatiam tib i mal lum. A i t serpens : O per

f ide et ingrate, li gando et stri ngendo me fecis ti m ih i mallum et petis prem ium ? peperei tib i et m inaris m ihi ? Stanti bus autem ei s in hac l i te

,super

v eni t vu lpes , in qua se utrique concorditer comm i s erunt. Que, auditi s primoration ibus u tri usque parti s , postea vo llens sententiam promu lgare, sic a i t

Iuditium ex v isu melius est quam ex audi tu ; proinde l igetur serpens ab ho

m ine atque s tri ngatur ut actenu s et reducatur ad limum ,ub i locetur ut pri us

et tunc v i debo quale b enefi tium qualemque in iuriam receperit, veri us iudi

cab o. Ligatur igi tur serpens ab homine, stringi tur, reduc itur, limoque operi tur.

Cu i tune v u lpes ai t : R ecede . Inqu id serpens : Non possum . Ai t vulpes : Hinc

eri pi non vales ab sque l igam ine atque s trictura, u t v ideo : s i qu is ergo te l i

garet et s tr ingeret et educeret, faceret ne ti b i b enefi ti um vel injuriam ? I nqu itserpens : Benefi tium . A i t vu lpes : Quare ergo de homine qu i ti b i hoc benefi tiumfeci t de injuri a conquestus fu i sti et aurum e i non dedi sti quod spopondi sti ?

Sententiam igi tur h anc do : qui a serpens fui t ingratus homin i , ideo perpetuomaneat in fece lim i . V idelicet : s ic v i deas p lures , s i tal le qu id amodo cures

sumptis sepe bon i s ingrati more draconi s emolumenta mal i cup i dos

v i ce reddere tal i tandem deceptos penam s ib i morti s adeptos . E 3 0 pi

maiori s .

Cap. CLXV I I , f . 7 1 b .

Sexcupex cessarem suggens ad hoc est pul i cem ducens . Hoc modo . Sex

cupex qu idam in lecto eodem iacebat cum cesare, et quando cesar dorm iebat,

mordendo lev i ter de eius sangu ine se pascebat. Pu lex hoc v idens pu tav i t

sexcup i dem esse beatum et postu lav i t si b i de gratia fieri soti um suum : con

sensi t sexcupex . Nocte v ero, quando imperator intrat lectum ,i ntrant cum eo

pari ter s excupex et pu lex , et dum cesar dorm i t, pu lex eum accri us quam

solebat sexcupex , pungi t, eiusque sompnum rump i t. Exci tatus imperator,vocat domi cel los cub i cu larios , qu i mox v eni unt cum cerei s accenss i s. A i t

cessar : Pe rcusu s sum : quer i te sacri legum u t occidatur. R evolvun t pannos ,

4 . C od . dopo comun i dà u ti u i t cancel lato .

5 . S arà da l egge re crede.

23 . C od . i nvece di benef i t dava off i ti am can cel lato.

27 . C od . dà str i nger ei r ipetuto e cancel l ato .

33 . C od . tam me (s i c) .35 . Cod . dà hoc r ipetu to.

I l cap i tolo term i na cosi : Sp i r i tual i ter n i h i l , qu i a i s ta fabu l a non popu lo reci tanda » .

L’ULT IMO FAVOL I STA MED I EVALE 1 85

pu lex se levat in altum,sali t et fugi t. Inven iunt sexcupidem et i l lum inter i

munt, cum tamen nocte i l la non momorderi t imperatorem : e t si c propter ma lumsotium mortuus est sexcupex . E3 0 pi maiori s

Cap. cc, 1. 84 b .

Vu lpes piscans fal lens lupum, lupus reddens perdi t mu ltum . Hoc modo,

Vu lpes natan s in fundo mari s,mu ltos i b i pisces cum rete capi ebat, quos et

comedebat . Ad quam lupus die quadam s ic ai t : Precor te, dulci s am i ca mea ;da m ih i famel ico de pi s ci bus tui s , ve l sa ltem unum . Ad quem v u lpis : Ab s it,ut tib i , compatr i meo, dem de pi scibus is tis calefacti s sole et iam pene

corruptis , sed s i v is adiscere et ex hoc b ene v ivere atque lucrari,ego do

ceb o te artem piscandi , unde capere poteri s recentes et me l iores. Inqu i t

lupus : Et qu id est opus fier i? Dici t vu lpes : Pedes anter iores teneb i s i n terra ,

poster iores in aqua, et caudam tuam l igabo cum vasce p i scatorio (puta sa

gena v el b ertav e llo) egoque p isces in i l lud vas intro ire compellam , et cum

fueri t p lenum piscibus , tune i l lud sursum trahe s , et habeb i s pi sces ad co

medendum et ad v endendum, e t cri s dives . A i t lupus : Placet . Ligav i t igi turvu lpes caudam lup i cum vase i l lo. Cum au tem deberet ipsa compe l lere p i sces

ad introeundum in vas , lapi dibus et luto implev i t i l lud et dix i t lupo : Trahe

sursum, qu ia p lenum est v as . Lupus v ero i l lud trahere non v al lebat, et

ai t vu lpes : Tot p i sces cepi sti , quod i l los trahere non potes ad te s ine

adiutorio. Sta s ic,donec adiutores adducam . Tune v u lpes p ropere v adi t ad

v i llas c ircumi acentes et v ocat rusticos di cens : Ven ite, ven i te, qui a captusest hostis v ester, captus est predo agnorum v estrorum. Tune omnes rusti cicurrunt cum securibus et I i gu i s, u t lupum interimant, quos lupus v i dens et

timens, dat unum tractum ,s iv e ductum

,et caudam in vase dim itti t et fugi t.

Qu i volens se V indicare de vu lpe, mox pergit ad pri ncipem leonem egrotum

et dici t ei : Dom ine, pel li s vu lpi na est multum m edicinali s et cal ida : circum

dam in i igi tur i l la, et eriti s continuo l iberatus . Vu lpes autem ,u t hoc audi tu

cognov i t, mox in luto fetido se involv i t et iems ad leonem dix i t e i : Dom ine,

ego audiv i quod queri ti s me, qu ia pe l l i s mea deb et curare egr i tudinem v e

stram. U tinam s i c esset, qu ia statim amore v estri me perm i tterem excoriari !

Sed non es t s ic ; qu ia cum si t fetens et immunda, dolorem v estrum procu l

dub io dup licaret. Sed est hic prope unus lupu s, cauda privatus, cu ius pell i ses t m edicamini s magn i atque prob ati . Fatiati s i l lum v ivum escoriari, i ta tamen,quod pel l i s de pedibus et de cap ite e ius non aufferratur, et de alia e ius pel letegatis v os

,et i l l ico vos er i ti s sanu s effectus . Et s icut dix i t ita factum est.

Cum autem postera die vu lpes v idi t lupum euntem per agrum nudum,cum

b irci a in capi te et cum c irotecis in pedibus , cach inando dixi t : Qu i tallempenam v olu it sotio procreare, digne fert i llam u t

, sci licet, nudus v adat, et a

calore et fr igore et musci s s i t crutiatus . Esopi maiori s2.

1 9 . Cod. a ccep i sti ma l a p r ima s i l lab a fu p oi cassata.

28 . Cod . da due v ol te vu lp es , p oi cancel lata.

1 I l cap i tolo è dei p i ù b rev i , poi ch è dopo l a fav ola legges i sol tanto questa aggi u n ta

Moral i s exp os i ti o p l ana es t . V i de l i cet : quod p er sexcup i dem qu i occi sus fu i t p rop ter p ul i ci s sot i e ta tem ,

datu r i n tel l i gi quod sepe unus so ti us mal e h ab et v el occidi tur p rop te ral i um ,

et frequenter et i am con t i ngi t quod p e ior ev ad i t , e t occi d i tur m inu s mal u s . Sp i r itualem vero exp os i t i onem om i tto prop ter i ndecen ti am nom inum v erm i um p rcd i ctornm

2 C fr. SUOR E , L es sources ecc .,p . 159 sgg . (La pèche à l a queue) ; p . 101 sgg. (R enar t

medec in) .

10

25

30

186 A . OLDR INI

Q ueste favo le sono tu tte da at tr ibu irs i al la parte perdu tadel la s i l loge di Bal do ,

o v e n’

ha a l cuna che s i deve cons iderarecome un

aggiunta poster iore ? L’

au tori tà di Gerem ia, non V’

ha

dubb io,è di grande valore ; ma s i po trebbe sospet tare che egl i

,

t rat to in inganno da qual che ms . che non conteneva l ’opera com

p leta, pr ivasse la racco l ta di due favo le che devono appartenerle .

Noi non possiamo,cons iderando ques te parafras i

,cogl i ele

ment i mol to scars i che esse c i forni s cono per un conf ron to,sta

b i lire quanto di verità s i contenga nel la sua affermaz ione . I vers iche ch iudono sette di quest i racconti

,non p resen tano d ifferenze

nè di st i le nè di forma tal i da poter con ragione dar argomentoa dub itare che o l

una o l ’ a l tra del le favole a cu i vanno un i ti,

non debba appar tenere al la racco l ta pr im i t iva ; nè la p rosa deidue ch e sono priv i d ’una mora le vers i f icata

,rivela

,come pare

,

un’

origine d iversa . Anz i uno di questi, per i l suo contenu to , non

può asso lu tamente essere d isgiunto da un’

opera,la quale per la

magg ior parte è cos t i tu i ta da favole del medes imo tenore : eque l lo narrato nel cap i t . 167

, che corr isponde a l la favola XXV Idel D i rector i am namand e vi tae S icchè non potendo nè per la

forma nè per i l contenu to portare una prova in favore di Geremiadi Montagnone, e d ’al t ra parte non essendo per no i meno au torevole la testimonianza del Nos tro

,che at tribu isce al la racco l ta

del Bal do un numero maggiore di favole (ne t ras crive 24 del le28 pubbl icate e ne agg iunge 9 di nuove) , poss iamo senza t imorestab i l ire che la co l lez ione

,

in leon in i doveva, per lo meno, essere

compos ta d i 37 favole . Quan to a l la derivaz ione di ques ti raccon t i,

deves i notare quel lo che già i l Herv ieux , pubbl icando i l ms . diVienna con tenen te l ’opera di Baldo

,aveva potu to s tab i l ire, c ioè

che non una so la racco l ta di favole e s tata u t i l izzata dal l ’oscuroautore nel la sua comp i laz ione o megl io c iò di cu i c i conv insei l Pari s

,cons iderando le favole Baldine

,che c ioè i l poeta può ben

aver model lata l ’ opera sua sopra d ’ un’

un ica racco l ta,ma che

dessa doveva essere cost itui ta in gran parte da esemp i e da apo

logh i ind ian i e da a l t ri racconti d ’ o r igin i d iverse Solo le fa

vole,di cu i ai cap i t . 167

,30 e 109

,s i incontrano anche nel D i

rector iam sot to i numer i XXV I,XXV I I I e XXI : del l’al tre s i tro

vano r if less i p iù 0 meno lon tani in mol t iss ime raccol te. La 72

appartiene a LBC (fav . CXX IX) , ad Odone (fav . XXX IX) , a G io

vann i da Schepeya (fav . LV I I I ). La favola del cap . 200 nel le rac

col te è d iv isa in due part i : la pr ima (De vu lp e et l upo) è nar

ra ta anche da Odone (fav . LXX IV) : e la seconda (D e leone i n

fi rmo) s i r iscontra in LB C (fav . L IX) , ed in G iovanni da Sche1 H ER V I EUX , op . c i t. , to . c i t .

, p ag . 1 39 .

H E R V I E UX , op . ci t .,to . c i t .

,pagg. 3 6 - 37 .

PAR I S ar t i c c i t ., p ag . 215

,n . 4 .

1 88 A . O LDR I NI

B a ldo nel cod. di Vi enna . Fabu lae m i s ti ce decla r .

17 De mu ro et cato 70

18 D e v i ro, dracone et s im ia 1 86

19 De fure in tes timon ium arb orem invocante 1 18

20 De lepore, catto et pardo 7 121 De ariete canem s timu lante 1422 De Iupo et h irco 7723 De v u lpe et ga llo 6924 De leone et mu re

25 D e v u lpe et ib ide26 De cervo et

equo27 De mu lo et lupo28 De v i ro et tigr ide

Fabu lae m i sti ce declar .

camelo,corvo

,vu lpe, lupo et leone

cane et lupocapreolo e t muribus

cato et v ul pe

monaca impen i tentemu l iere et am i ca lenadracone et rustico

pu li ce et sexcupide

v u lpe e t lupo .o

oo

wcx

uw-x

mto

U

U

U

U

U

U

U

CJ

U

co

co

cn

co

co

co

co

cn

co

4 . Le ALI AE PL UR I /WAE FAB ULAE e VAGAB UNDA .

S iffat ta rud imen tale nomenc latura,col la quale s i abbracc iano

tu t te le favole del la s i l loge di frà Bono che ancor rimangono daesam inare, è, a nostro parere

,rivol ta a stab i l ire due d iverse ca

tegorie o sottoclass i di narraz ion i . Noi abb iamo già avuto occas ione di notare

,s tud iando tan to le favole baldine pubbl icate dal

Herv ieux ,quanto quel le usc ite fuor i dal cod ice cremonese

,come

al cune di esse, lontane dal la trad iz ione ind iana, non apparten

gano nemmeno ad una vera raccol ta ind ipenden te di exemp l a ,

ma s i t rov ino narrate,in term ini non mo l to d iss im i li

,in più di

una racco l ta di favo le . Queste narraz ion i sono mol to ben des ignate e dal Herv ieux e da al tri col nome di fabu l ae extrava

gan tes, quas i vagan ti qua e là ; ed analogamen te a noi pare che

debbas i interp retare l ’espress ione exemp la vagabunda , adoperatadal Nostro . Ma v e ne ha qual cuna

,che

,sebbene non por ti ind i

cata la fon te, pur tuttav ia eviden temen te ‘

e cop iata da una verae propria co l lez ione di favo le or iginal i ; non potendos i ques tecon s iderare come favole vagan t i

,occorreva

, per determ inarle, una

denom inaz ione spec iale,al che provv ide la giud iz iosa, per quanto

superf iciale,d ist inz ione del frate . Senonchè non era fac i le

,d ietro

questa ind icaz ione mo l to vaga,segnare i g ius t i con fini del le due

categor ie di exemp la , anche perchè tu tto i l materiale favol ist ico

L’

U LT IMO FAVOL I STA MEDI EVALE 1 89

che stava a d ispos iz ione del raccogl i tore ,non ha potuto passare

per le nos tre man i : e noi, pur esc ludendo che al t ra raccol ta ori

ginale di favole abb ia concorso a comp letare questa parte dellavoro del lo S toppan i

,abb iamo dovu to accontentarc i di annov e

rare fra le a l i ae p lur imae so l tanto i poch i apologh i der ivat i da lDe con temp l a subl im i tati s, e di mettere tutte le rimanent i fra gl iexemp la vagabunda . A propos i to de i qual i è da notars i

,che ne l lo

spogl io del le racco l te pervenu te a nostra conoscenza per operadel Herv ieux

,abb iamo rintracc iato favole s im i l i o som igl ianti a

mol ti di ess i, e che in a l cuni sc rittori di quei temp i c i venne fatto

di notare qual che v ic ino o lon tano r iscontro con al t ri . Ma non

di tutti, e ques ti,quantunque non cos t i tu iscano cer to per gli stu

d ios i una nov i tà,pu re des tano i l maggiore interesse, e possono

cons iderars i come una append ice all’

immane lavoro del Herv ieux .

Del De contemp tu subl imi ta ti s ha mo l to bene t rattato PioR ajna e noi nu l l’al tro abb iamo da aggiungere a quanto egl i s iegregiamen te ha detto intorno ad esso : daremo qu i so lo i t i tol idegl i apologh i che al cod. cremonese der ivano dal D e contemp tu ,e a ques to faremo segu ire nel l ’ord ine numer ico i l tes to de l le favole vagant i

,segnando dove c i sarà poss ib i le i r iscont ri che c i

r iuscì di accertare .

De cont. su bl ., ediz. Grasse. Fabu lae m i stice deelar.

7 De aere et v ento1 1 De f luv io et mari14 De anu lo et smaragdo

23 De sera et c lav i24 De cacabo et cathena

25 De rosmarino et agro26 De ruta et de an imal ibus v enenosi s32 De rosar io et perdice44 De luc io et tinca85 De leone qui pugnav i t cum aqu i la.

Ed ora pass iamo a pubb licar i l tes to degl i exemp la vaga

bunda . G l i stud ios i di letteratura comparata e di trad iz ioni popolari ri trarranno c i è caro sperare da questa let tu ra p iù

d’

un interessan te documento a vantagg io de l le ricerche loro.

AMBROG IO OLDR INI .

1 C f r . R A] NA , op . ci t .

Gli Exemp la vagabunda

(V , f . 4 b .)Agn i pugi l les vacantes

,sunt has p ug i l les voran tes .

l sto modo duo agn i inter s e li tigab ant pro erb a prati , cuius esse deberet,qu i concordi ter vocaverunt pugi l l es qu i facerent b el lum suum ,

unus leonem ,

al ius u rsum. qu i cum parati essent ad prel ium fatiendum , dixit alter a lteriqu id nob i s de i sti s agni s ? stul ti tia qu i dem e st nob i s pugnare pro e is, qu ia

sumus inv i cem am i ci , sed pugnando fors i tan erimus in imi ci . et qu id proderi t

nob i s ? mel ius est igi tur ut qu i l ibet nostrum devore i agnum suum . et i ta

factum est .

(VI I I , f . 6 a .)

Anser lupum decip i ens , h i c flet, h i c vol la t r idens .

l sto modo : lupus uno mane cepi t anserem unum, quem cum asportaret,

dixi t ei anser : ego audi v i al iquando te cantare, et v alde placui t m ih i . rogote, ut antequam comedas me

, quod cantes al iquantu lum : hoc pro tanto dico,qu ia ex du lcedine cantus tui mors mea eri t m ih i lev i s. lupus v ero dellectatus

h i is verb i s, dimi ssit anserem u t cantaret ; anser v ero dim is$u s i nde mox

evolav it : quod v i dens lupus deceptus dix i t : non faci t m ih i profi cuumcancre ad ieiunum

2. C od. dopo vacan tes dà s un t cancel la to . 17. C od . dopo m ax evol a vi t dà quod vi

dens cancel lato .

1 Q ues to exemp l a /n appare der i v azione an t i ca del la nota favol a D e vu lp e et cor vo. Ne l lafavol a De ga l l o et vu lp e d i LBG è r icordata l a m edes ima as tuzia (H E R V I EUX , I I ,p . m a, come s i v ede

,i p ersonaggi sono m u tat i . P i ù con fo rme a l nostro tes to è la s tessafav ola appar tenen te ad en trambe l e moral i tà de l D e con temp l a (cap quan tunque anche

qu i i n l uogo del l’

an i tra s i a p os to u n cap retto. C fr . anche L . SUO RE,Les sources da R oma n

de R ena r t, Par i s , 1893 , I l par ti e, ch . IV ,p . 237 sgg .

192 A . OLDR IN 1

esset i l la pu lcr ior av i s, qu ia quedam dicebat quod esset pe l icanus , al le quod

pav o , a l le quod co lumba , u l timo ven i t bub o dicens : ros sa deb etur m ih i, qu i a

omn ium av i um ego sum pu lcerima. tune omnes av es cep erunt r idere dicen

tes : tu cs pu lcerima omni um av ium per anth i fress im , quia omn ium turpiss ima . expectanti bus au tem omn ibus sententiam usque mane, et nocte i l la dorm ientibus , b ubo ipse, qu i v adi t de nocte ct v idet

,furatus est rossam . Videntes

hoc de mane av es turbate sunt,ct dederunt hanc sententiam contra bubonem ,

quod de die numquam appareret, et quod i n nocte solus v i verct, et quodinter al ias aves non hab i tarct. et i ta factum cst ’

B ubu lcus p laustr um er igens, est vi rum mors i n ter imens .

Istoria : qu idam homo nolens mori s ed v i vere s enper , i bat per mundum

querendo ad hoc locum ydoneum. ct cundo inven it duas corn i culas in in

gressu nemori s pergrandi s, a qu ibus interrogatus qu id quereret respondi tlocum quero ub i poss im v i v ere s enper. inqu iunt i l le : v ivere debemus quousque

comeder imu s omni a fo lia nemori s hu ius ; s i p lacet, mane nobi scum. inqu id

homo : cum manducaveri ti s totum nemus , qu id eri t de vob i s ? dicunt corn i

cu lez m ori debemus. ai t homo : s i vob iscum man sero, moriar et ego? di

cunt : eti am . inqu i t i l le : moram in i cum domino,mo l lo morar i vob i scum . et

inde procedens , inven i t duas anates secus latum stagnum , qu ibus interogan

tibus eum qu id quereret, respondi t : locum quero ub i pos s im v ivere senper .

que dicunt c i : v ivere deb emus quousque potaverimus totum i stum lacum .

i nqu i t homo : cum b iberi ti s eum totum qu id e r i t de vob i s ? diouni anates

mori debemus . ai t homo : s i moram f ecero vob i scum,moriar ne tunc et ego ?

a iunt : etiam . inqui t i l le : stetis cum dom ino,nol lo s tare v ob iscum . a lterius

autem progrediens reperi t unum h om inem iuxta magnum montem, parvum

gladium hab en tem in manu, qu i ab eo requ is i tus quo i ret, respondi t : locum

quero ub i poss im v iv ere senper. ai t i l le : v i vere deb eo, quousque m ontemi stum in pulverem cum gladio i sto redigero : mecum mane, s i p lacet. i nqu ithomo : quando redigeri s totum i stum mon tem i n pu lverem,

mor ieri s ne ?La iti lle : i ta . rurssus inqu i t homo : s i mansero penes tc, qu id eri t tunc ’

de me ?

ai t i l le : morieris mecum . ait i ste : v ale, sotietatem tuam mol lo. u ltimo ab

inde recedens applicui t ad paradi ssum , ub i a duobus venusti s sen ibus ,s ci li cet Enoch et Elya, care suseptus est

, qu i cogni ta ab eo adventus su i

causa, di cunt c i : h i c mora

,h ic morando nunquam uti que morieri s, qu ia i ste

est locus v i te. Cumque manss isset penes eos pene spatio trium ,

m i llia annorum ,

v en i t s ib i in corde repatriandi , et caros et ami cos et propinquos suos v iss i

tandi . cu i senes : non reccdas h inc, ne malle tib i contingat. non acquiev i t :

tunc dederunt c i senes unum equum album dicentes : de i sto equo non de

s cendas, et perge quo v is

,redi ique quando v is . quacumque en im hora de

scender is,morte mor i eri s . audi v it eos

, ab i i t ab e i s . per v i am a l iam repatri av it,de su is nem inem v idit, totum mundum mutatum inveni t . regredi tur per v iam

priorem, et primo reppcri t corn icu las totum nemus comedisse, preter panca

6 . Cod . omet te el dopo nocte. 3 1 . Cod. dopo s i m anser o dà s ser i s can cel lato .

1 C fr. ODONE , fav . 55 ( i b i d .

,p .

G L I EXEMPLA VAGABU NDA 193

folia que restabant, tri stes et languentcs , tanquam interi tum expectantes, queab eo salutate dixerunt : ecce, kariss im e, h is pauci s fol ii s a nob i s comesti s

morimur . qu ibus i l le : bene igitur m ih i , qu ia v obi scum non mans i . u lterius

yens , i nven i t anates depu lmatas et in fi rmas , vel luti dc proximo morituras ,

totum lacum b ib isse, preter modi cam aquam habentes ad b ibendum, que ab

eo suss ipientes anete dixerunt : ecce, homo, hac modi ca aqua a nob i s potatamorimur. inquid i l le : bene igitur feci , qu ia v ob i scum non s tet i . inde ab icns

superveni t homini totum montem i am in pu lverem redi gi sse (s i c) preter parvumlap idi s qui restabat ad pu lverizandum cum modi co ferro caude coltel li , quods i b i remanscrat i n manu ; erat enim macer homo i l le pav idus ct egrotus ;

nec m irum : v idebat en im mortem ad ocu lum ad se properantem. cu i factoav e dixit : ecce, am icc , h i c parvo lap ide consumpto morior . i nquit i l lebene igi tur fec i quando a te recess i . rccedens autem ab eo, et appr0 prians

paradisso, obv i um hab u i t b ubu lcum ,cu ius plaustrum, magn i s bal l i s onustum,

cec idcrat in terrarn ; a quo rogatus , ut de equo descenderet et ad p laustrum

erigendum manum apponeret, rcnu it dicens : se in mandatis habere ne de

equo descenderet. cu i b ubu lcus : necess i tas non pati tur legem, et cari tas m an

data omnia frangit : des cende igi tur ed adjuva m e . seductus autem i lle prcc i bus hu ius descendi t, cu i mox ai t bubu lcus : nos ti me ? ego en im sum mors .

bal le i ste sunt p lenc sub stul lar ibus fractis quos ego fregi tanto temporepersequens te ; demum nunc h ic te inven i , evadere non potes : et arepto

b acu lo percuss i t eum post crapulam et occidit 1

(XXV I I I , f . 1 5 b .)B a rssam sp onssa p ercu ti ens , est i ctus frustra subs tinens .

Istor ia : mu l ier quedam fuit que perex i t ad quoddam festum,ub i p lus

deb ito moram feci t cum parentib u s et am i ci s . timens autem ne eius cclotipu s

eam ob hoc v erb eraret, inv enta quadam v etu lla di v i na, consu lu i t eam dicens :

quid fat iam ne mari tus m eu s diu me v erberet ? stu lta mu li er non dix i t : nemari tus meu s me v erberet ; sed dixi t : ne diu me verberet. div ina trufatrix

dixi t c i : pone de m entastro in burssa tua, et s im i l l iter anu llum tuum qui

h abet saph irum, et quando mari tus tuus v erb erab it te, tune cum manu s i

mis tra tene b urssetam , et cum manu dextra percute eam dicendo frequenteret plane, i ta ut mar i tus tuus non audiat : mentastro, mentastro, m e mari me

b at, ct io me taco s ic fatiendo et s ic di cendo habeb is quod vol les , qu iadeu s dimi s s it v irtutem in verb i s , in lapidi bus et in erb i s . tune mu l ier i l lapossu i t i l las res in b urssa sua

,c t rev erssa est dom urn tota secura. qua in

trante maritus eius cep i t c lamare quare tantum tardaverat et m inari s imu lquc

et i n i ram ascendere . et accepto bacu lo cepi t eam fortiter v erb erare. i l lavero cepit continuo burssam im manu s ini stra, et cum alia manu percutiebatburssam di cendo frequentiss imc et s i l l cnter : mentastro

,mentastro, me mari

me bat et c io me taco cum autem eam maritus s ic v erberaret,ipsa s tabat

incl inata et immob i l is quas i lapi s, recip iebatque i ctus , nec tamen lamentab atur

n ec clamab at,nec fugicbat, qu ia tantum habebat cor et f idem ad i l la que

2. Cod . dopo eo dà sa lu t cancel lato . 32. Cod. dopo mana dà s i s can cel lato . 38 . Cod .

omette i n d i nanzi ad tram . 40. Cod . dopo b urssam dava d i ceba t cor retto i n di cendo.

1 Cfr . la S tor ia d i Sen so ch e c ercava d i non mor i re mai » , p resso A . D ’ANCONA,Poe

m el l i p op ol ar i i ta l i an i , 8 0 10 gna , 1 889 , p . 57 sgg .

194 A . O LDR IN I

erant in b urssa et ad verba que dicebat, quod quas i i ctus non s ent iebat ,nec tempu s ictuum mensurabat. ut autem mari tus destiti t eam percu tere fa

tigatus , i lla crcdidi t quod mari tus l ib cnti ss ime eam v erberasset amp l ius , sed

propter v irtutem i l larnm rerum que erant in burs sa et prop ter v erb a que

dicebat, cam amp l ius percu tere ve l non potui t v e l aussus non fu it. i llamautem b urssam a se numquam dim i ss i t

,sed quociens eius mari tus eam v er

berabat, confugium ad i llam hab ebat manss i t autem in i l lo errore u sque

dum v ix i t et in eodem errore mortua es t atque dampnata . et qu id erat i steerror ni s i superstitio, ides t erl ia et precantatio ? precantatio enim est credere

ali qua v erb a habere v i rtutem magnam, que tamen nu llam habent v i rtutem

nec s i gni ficatio‘

nem, qua l ia

'

ficrant i sta v erba : mentastro,mentastro

, me mar i

me b at et c io me taco credebat en im i l la mu ll i er quod m cri tis istorum v cr

borum mari tus e ius parum eam v erb erarct. ccce quan tus error, qual ia etiam

sunt i sta verba dicta circa puteum ad fugandum orcolum : orco’

, orco’

,la f iola

del re te vol to’, no pos tu p i ù cresc ne frodcgà, cum la f io la del re te toierà

dic m ihi , rogo te . tu qu i credi s h ec v erba hab ere v i rtutem et u teris e i s,

qui s est i ste rex cu ius fi l ia vu lt accipere orcolum in mari tum est ne rex

francic v e l yspani e ? et credis tu quod fi l ia e ius v e ll it accipere in maritum

orco lum , qu i es t inf irm i tas nascens in palpebri s ocu llorum ? dices : non credo .

et tam en tu credis quod di cendo i sta v erba fugcs orcolum . ecce quantus

error. h cr lia v ero est credere quod ob serv ando a l iqu id vel in facere v el in

non facere, a l iqu i d prosperum ev en iat v e l adv ersum non v en iat

,cum tamen

p ropter hoc n ih i l contingat. unde hcrl ia erat in percu tiendo bursetam men

tastri ; credebat en im i l la mu lier quod in tal iter percutiendo men tastrum , et

in s ic di cendo i lla v erba, quod mari tu s e ius cain modicum v crb eraret. i ta

que precantum e rat ex parte v erb orum, hcrl ia v ero ex parte modi percu

tiendi mentastrum . hcrlia e tiam est apponere ante sponssam , quando primo

v en i t ad mari tum , gal lum non caponatum ,coctum totum i ntegrum ,

sci l icetcum capi te, pedib us, ungu l is , et rostro, credentes quod propter hoc fatiet

mu ltos f i lios . i sti nesc iun t qu id fatiant : deb erent en im tal lem gal lum qu i est

mascu lus ante spon sum et gal inam unam (f. 1 6 b .) coci am cum omnibus su i s

pu llu l i s ante sponssam ponere et tunc quam c ito impleren t totam , domum f i l i i s .

hcrlia rurssus est ponere gu indal lum super cu lmen domus, ut maritus ci to

v eniat domum . s im i l i ter er l ia est non f i lare di e jov is de sero, u t: job iana non

fatiat e i s mal lum . et hu iusmodi prccantationes ct her li e sunt infin i te, qu ibuscredere non est secundum fi dem Chri sti

, sed secundum fidem dyabol i , qu i

fatui s hom in ibns ct mul icr ibus credenti bus hu iusmodi habere v i rtutem, sepe

faci t even i re quod tim ent ve l cup iunt, ut s ic ev eniendo cos confi rmet et

teneat in errore . non en im fi lantibus sero di e iov is accidi t ali quod per i

cu lum n i s i solummodo fi lare t imentibus . ct qu id es t istorum peccatum ?

inf i deli tas et abnegatio fidei . dici t enim augusti nu s u t h abetur i n decreti squod omnes huiu smodi her l ie et prccantati ones et quecumque div inationcs

ex instigationc mal lorum ange l lorum inven te sun t, et qui cumque eas ob ser

v at aut atendi t aut consenti t ob servantibu s aut tall ibus credit aut ad.domum

eorum v adi t, aut in domo sua i ntrodu ci t u t interoget, seiat se f idem cri stia

nam et bapti smum prevari casse et paganum et appostatam idest retro ab

euntem et dei i nimicum factum es se, iramque de i grav i ter incurrere n is i ec

cles iastica pen itentia cmcndatus , deo reconc i l ietur.

9 . C od . dopo er ror un h can cel la to. 15 . Cod. p r ima di no posta daer ose, cancel lato .

20. C od . dopo l a cr edi s quod sc r i ve (150 che è abb rev iazione cos tan te p er d i cta . 32. C od.

dopo omn i b u s su i s dà p u l l i s cance l lato e om . p oner e. 44 . C od . da consenti bu s o con sen

tren l i bu s .

196 A . OLDR INI

XI .(XLV I I I , 1. 24 a.)

C i con i as suam cecans,a l i o vol lat oberrans .

Hoc modo : ciconi us semel rixatu s cum c icon ia uxore sua,rostro suo

erru it s i b i ocu lum unum . de quo verecundiam hab ens inde recess i t, ut i n

regionem al iam avo laret . cu i corvus obv ians peti i t ab eo caussam i tineri s

su i . at i lle dixi t, qu ia cum rostro suo erruerat ocu lum uxori sue . ad quem

corvus : nonne habes adhuc tecum i dem rostrum ? inqui t c icon iu s : habeo .

ait corvus : non Oportet ob hoc mutare patriam , nec i re al io ; qu ia quocumque ieri s idem rostrum hab eb i s , cum quo s im i le mal lum agere val leb i s : t e

v ertere igi tur et rixari des ine et rostrum tuum contine

XI I .(L , 1 . 24 b .)

Comes in archa con i ectus,es t a rusti ci s despectus .

Istoria : rusti ci qu idam fuerunt, qu i ceperunt in b e lo unum comi tem s ib i

hostem , et possuerunt eum in carcerem in archa una. i n festi s autem diebu s,

rustici ad quandam p ietatem moti , extrahebant com i tem de archa,ct duce

bant eum ad plateam , et stabuebant eum in medio eorum,ub i omnes s imu l

loqueb antur cum c lamore . unus qu idem diceb at de v ach i s,a l ius de porei s ,

unus de fimo, al ius de luco, unus de furti s , ali us de luxuri i s. nob i l is autemcomes soli tus erat audi re canti lenas et fabu las , pugnasque nob i lium . nunc au

diens i sta rusti calia et turp ia verba, tedebat eum , c t magi s vol lens e sse in archa

quam audi re tal ia verba, postquam a l iquandi u sustinuerat ru sticos i lla loqu i, di

cebat : ad at cham ,ad archam ; et fatiebat se tune ad i l lam duci et i n i llam recondi .

XI I I .(L I V , f . 26 a .)

D uoa'

ecim fra tres eran t qu i sese non di l l igeban t.

Ystoria : pater qui dam fami lias X I I fi lios habebat se i nv icem m inime

di l li gentes, quo vol lens ad un itatem et amorem reducere, i uss i t s i b i afferri

fassum XI I v irgarum ; quo a l lato mandav i t f i l i is quatenus fassum i l lum

frangerent s igi llatim . qu i li b et adhybui t v i res suas omnes,et

nu l lus per se

i l lum frangere qu iv i t . postea i uss i t fassum disolv i , et quod qui l ibet frangeret

v i rgam suam . tasso di soluto, qu i l i b et agi l iter fregi t suam . tune pater dixi tad f i l ios : s i fueritis ad inv icem per di s cordiam et odium di ssoluti , qu i l ibet

emu llus faci li ter vos tranget, occ idet et di sc i pab i t. s i autem fueri ti s in di l le«

ctioni s v incu l lo‘

col li gati , nu l lus unquam in im icus contra vos poteri t prevalere.

6 . Cod . p er ad dà a t . 1 5 . Dopo r usti ci cod . omet te a d. 18 . Cod . dà nob i l i s r ip et u to e cance l la to . 27 . C od. dopo quo dà a b l a to cancel l ato .

1 C f r . ODON E , fav . 1 1 , ed. H ER V I EUX , op . c i t . , v . I V , p . 1 85.T r ova s i narrata n el la Mora l i tà de l cap . V de l D e con temp l a s u b l im i ta ti s , ed . G ras se ;

e p rob ab i lmen te i l Nos tro l ’ha da questo c ap i to lo der i vata. Ma noi non l’

abb iamo e l enca ta

f ra l e a l i a s p l u r i ma s,app unto p erch è non è or igi na le.

GL I EXEMPLA VAGABU NDA 197

X IV .

(LV , r. 26 b .)Ebr i a ar cha reclusa

,n i l bi bi t p rodi ta bu rsa .

Ystoria : mu l ier quedam ebri a fui t, [quam mari tus c lauss it in scrinio

dorm ientem , que ev igi l lans s i tibunda,et non palpans n i s i aseres i n ob scuro,

et credens esse in sepulcro nec non et in al io mundo, clamav it dicens : es t

h ic punctum de v ino ? respondi t maritus ab extra : ita, h ab enti denarios . a i t

uxor : bene habebam i n a lio mundo,sed h i c non hab eo. inqu i d mari tus : dic

ub i sunt,ut v inum pos i s habere . ai t i l la : i n talli loco. tune mari tus, acceptis

denari i s,nequaquam attu llit c i v inum,

sed eam egregie verberab i t. hce ystoria,

s ive fuer it res vera s i ve non,attamen est spi ri tua le quoddam exemp lum.

XV .

(L V I I I , r. 27 b .)

Faber unserem fera re val lens,nequ i t i ctum dare.

Hoc modo : qui dam faber vol lebat an serem fcrare,cu ius pes cum esse t

parvus et v ideretur s i b i faci li s ad ferrandum ; sed postea inven iens'

di ff icu lta

tem propter e ius teneri tudi nem i nqu it : sati s es t h ic ad fatiendum

XV I .

(LX ,f. 28 a) .

Fenera tor di ti se dans,adeo n i h i l es t sp erans .

Exemplum : usurarius qu idam grav iter i nf irmus, v idens se mori turum,

dicebat sic anime sue : 0 anima mea di llecta, quare v i s tu recedere a me ?

qui d tibi defici t iv ide quan tam habes pecuni am , quot domos, quot possess iones

, quam magnam fami li am,et omni a bona ; v i de quam letam v a l les

adhuc deducere v i tam . rogo te, igi tur, nol li a corpore tuo recedere,no l li

,

precor, me derelinquere. v i dens autem mortem aprop inquare, et quod anima

non posset retinere , dixi t i l li s ic : tu v i s omni no recedere ; nunc v ade ad

centum m i llia par ia diabu lorum, qu i te asportent ! facta hac an ime sue reco

m endatione mox interi i t ’

XV I I .(LXI , r. 25 a . )

Fenerator sua l egua s , in mundo n i h i l est amans .

Exemplum zqu idam u surarius infirmus, rogatus ut conderet testamentumsuum

, assenss it et d1x1t notan o, presentibus testi bus , uxore, f i l i is et sacerdote10. C od. s i ve r ipetu to .

1 C fr . D E V I TRY , Exemp l a , ed . C rane , n . CV I , p . 49 .

C fr . DE V I TRY,Exemp l a , ed . C rane , n . CLXX ,

p . 72.

01

198 A . OLDR I N I

scri be s ic . primo , quod ego iudico ct lego hunc saccrdotem meum dyabolo ,

qu ia l iben ter comedi t mecum de usura, nec me al iquando correx i t. i temuxorem meam dyabolo, qu ia u t bene ess et pasta et bene induta e t ornata,

gaudebat quod mu tuarem ad usuram ,nec me unquam retrax i t . i tem i udico

fi l ios meos dyabolo, pro qui bus, u t essent div i tes et con solati et inter al ios

cives honorati et potentes repu tati , acomodav i pecuniam ,et de hoc i ps i

gaudeb ant et erant contenti . i tem i udi co corpus meum ad fossatum efferri,

sci ens quod in sacro nequeat tumu lar i . u ltimo an imam meam i udico e t legodyabolo, qu ia propter amo rem uxori s et f i l iorum , non sum di spos itus ad red

dendum , ct me iam habet in sua potestate. et hoc di cto em i ss it an imam

in fel licem.

XV I I I .(LXVI I , f . 30 b )

Fu rn i r imas uxor queren s , fum us i l lum fu i t p remens .

Ystoria : homo qu idam nob i l i s i re v ol lens ad sanctum I acob um , dixi t c iuxor ei u s : prec ipiatis m i h i aliqu id quod faciam u sque dum fueri ti s reverssus .

i nqu i t ci mari tu s : n i ch i l al iud tib i p reci pio , n is i quod scis honesta , et quod

b ene regas domum e t fam i li am nostram. ait uxor : b ene potestis scire quod

ego ero honesta et quod b ene regam domum et fam i l iam . sed ego dico,

quod preci piati s m ih i aliqu id in spcti a li , quod fatiam in s i gnum di l lectionis

et ob edienti e. inqu id mari tus : prccipio tib i ne ingrediari s hunc furnum ,do

nec fuero rev ersus. habebat en im furnum i n domo,ut so lent quandoque div i tes

hab ere. ai t uxor : stultum preceptum ; sum ne ego i rc in furnum solita ? ego num

quam iv i nec i bo . dixi t maritus : s ic vol lo et s ic iubeo . i s te recess i t ; i l la cogi tarecepi t : quare precepit m ihi ne furnum ingrediar? prohac ab sque dub io causa, qu iaib i aliqu id ab scondi t, quod a me v u lt es se ce l latum . vol lo i llam rem inv en ire . in

gredi tur igi tur furnum et inc ip it rimas perscrutar i et lapides amoverc, nunc

i s tumînunc i l lum ,et tot amov i t, quod fum us occidi t super eam et confregi t

renes e ius et omn ia ossa. c lamat aux i lium ,accurunt v icin i

,extrahunt cam se

m imortuam , Iocant eam in thoro, unde non potest exi re et effic itur contracta.

mari tus rev erti tur, accurunt v icini plaudentes ei . interrogat cos di cens : qu id

est de coniuge mea ? refferunt : s ic et s ic acci dit e i . iratus ingredi tur ad eam,

et cum asperitatc aloqu itur eam dicens : ub i est : preci p iatis mih i al iqu idme facturam i n s ignum di l lection i s et obedientie ub i est i sta di l lectio?

ub i i sta obedientia i l la pre rub ore nesciv i t respondere : maritus ex tunc nondil lexit eam et propter inobedientiam ,

ct qu ia contracta s ib i serv ire non poterat

XIX.

(LXX I I I , r. 33 a.)

G ibbosus tr emu l l am h a bens,error e n euter est carens .

Ystoria : qu idam ,hab ens f i liam nub i lem , dixi t m ediator i con iugiorum

trade fi liam meam v iro ; v erum tamen vol lo tib i dicere unum defectum quem

6 . Cod . om . p ecun i am . 1 3 . Cod . p r ima di f um i dàf ur em cance l lato . 23 . C od . dopon ec dà i b i o cancel lato . 22. Cod . dopo ne dà a cance l lato . 24 . C od . dopo h a c dà h ac

cancel lato. 39 . C od . dopo m eam dà m ar i to can ce l lato e p o i l egge quam .

1 D E V I TRY, Exemp l a , ed . C rane , p . 98 , C CXXXV I . T rovas i an ch e nel De con t . sub l .

cod. Tor i nese H , I I I , 6 , Moral i tà de l cap . XC ,c . 9 1 b .

200 A . O LDR I N I

Hy rcas a ss inam equ i tans , est as ians han c di s ip ans .

Hoc modo : hyrcus qu idam erat servus as in i . h ic v i dens dom inum suum

fore s tultum et s inpl icem,despexit eum , et una v ice possu it s ib i sel lam et fre

num, et ascendit super eum et cep i t eum equ itare et calcaribus pungere .

indignatus asinus crexit se super pedes posteriores et sponte cadens retro,conquas sav i t totum yrcum et dixi t : mal ledicte

,li cet s im s inplex, attamen ego

sum dom inus tuus (f . 35 a) et tu m ih i servus . debu isti me honorare et non

contempnere ; habeas igi tur quod mcru isti 1

Impera tor f ra trem pa tr e op tans , p rop el lens est ma i re.

Ystoria : rusticus qu idam inperatori s im i limus fu i t qu i , die quadam exeuns

in foro romano, duo ex dom icel li s roman i imperator i s , putantes eum esse

imperatorem ,timebant a liquas agere prav itates , sed cum reverentia accedentes

ad eum et fatientes c i sotietatem, cognov erunt in acti bus eius eum non esse

imperatorem. qu i de hoc adm i rantes , mox inter eos imito consci l i o unus eo

rum apud cum remanssit ne perderet eum ,al ius v ero festinus cucurri t ad

imperatorem ,dicens : dom ine

,in foro est unus rusticus, qu i in fati e et in

persona est vob i s s im i l imus,et s ic e t s ic accidi t nob is . ad quem imperator :

vade quam ci to, et adduc cum ad mc . i v i t et addux i t. cu i imperator inqu i tfu i t ne unquam mater tua rom e respondi t e i rusticu s dicens : non, domine ,s ed pater m eus fui t sepe . indignatus imperator, qui di spossuerat eum hono

rare, expul lit eum dicens : v ade pro facti s tu i s . volebat enim eum l i benter

habere i n fratrcm suum ex parte patris , quod potu i sset es se s i mater i l linsfu isset rome in thalamo patri s imperatori s ; sed ex parte matris eum pen itus

recussav i t ; quod potuisset esse, s i pater rusti ci fu isset rome in cub icu l o

matri s eiusXXI I I.

(LXXX IX , f . 38 b .)Leo feti dam os gerens , bi retum lupus est ferr ens .

Hoc modo : circa leonem quandoque stabant al ie bestie , sed procul ,qu ia fetebat s ib i aneli tus e ius . de quo m i ratus leo, primo interr0gav i t lupum

dicens : dic m ihi v eri tatem , quare b estie di stant a me ? respondi t lupus v e

ri tatem d[icens] : dom ine, qu ia fetet vob i s ane li tus . iratus leo , s tatim detraxi t

2. I l r ub r i catore om i se qu i di scr i v ere l ’ h d i hyr cus , agg i unto p oi i n nero da un’al tra

mano assa i rozzamente. 4 . Cod. desp exi t eum , r ipe tu to dopo v i ce e cancel lato . 30 . Cod.

dà l eone.

1 ODONE fav . 73,i n H E R V I EUX

,i b i d. , p ag . 244.

Novel l i no Nov . XXV I I ; e c f r . D’ANCONA ,

Le f on ti del N . i n Studi di cr i ti ca e s tor i a l et

ter .

,Bologna , 1880, p . 358.

OLI EXEMPLA VAGABU NDA 20 1

cum b rancha sua pel lem de crapu la lupi , quam habuit postea pro b ireto, ctfeci t eum c lericum dicens : tu menti ris . postea interrogav i t s imi l i modo vul

pcm , que docta in b ireto lupi, tacuit veri tatem et dixi t benep laci tum eius

dicens : domine , vos hab ctis valde bonum hanel i tum ,sed b estie s tant a longe

propter reverentiam v estram . inquit leo : tu dic i s veri tatem, tota es in grat iamea ; pete m i h i quod v i s et continuo factum er i t.

Leo di tem vu lp es , a rsas,dep ingan t a l iqu id rursus .

Hoc modo : leo, ursus , vu lpes , uno mane sotiali ter iverunt v enatum. et

ceperunt arietem , ov em et agnum . ursus v ero , parti tor horum consti tutus,dedit arietem leon i , s ibi ovem , vu lp i agnum . sed de tall i partitione, Icopretendit in fatie sua indignationem magnam . tunc vu lpes ca l ida

,vol lens

complacere leoni , dixi t : ego vo lo a l i ter div idere . i nquit leo : placet m ih idiv ide mel ius. vu lpes autem tune ait : leo es t dom inus noster , et non po

test n im i s honorari : i deo habeb it agnum in mane, in prandio arietem, ovemin cena. et contentatus atque consolatus es t leo

Mendax sym i as dam lauda t,aurum repor tat quod amat.

Hoc modo duo v ir i deb entes i re per nemus,dixit unus alteri : ponamus

v adium, quod ego lucrabor plus cum mendati i s quam tu dicendo ver itatem .

possuerunt. euntibus autem i ps is per nemus , i nvenerunt unam mu ltitudi nem

symiarum , que dixerunt i l l is v i ri s : qu id v idetur vob is de nob i s ? respondi t

mendax : vos esti s pu lcerima (f . 43 a .) gens , ct ad s imi l itudincm hom inum

facte. et mu ltum I audav it eas . et contra dixi t verax : v os es tis turpi ss ima

gens , hab entes fati em turpcm , veterem et pi losam . et v alde v i tuperav i t eas .

frate sym ie contra v eracem,dure v erberav erunt eum ; mcndacem vero di

tav erunt mu lto auro et argento . et s i c mcndax vadium v i ci t

XXV I .(C l l , 1. 44 b .)

Monaci ci cer edentes,san t invi cem se fa len tes .

Ys tori a : fuerunt duo monach i , qu i post abatem et al ios multos mona

ch os so li remanscrant in monasterio, ante quos (f. 45 a.) cum die quadamfui ssent a coquo portata cicera call idi ss ima, unti s eorum av i dior

, cum

primo possui sset coclear plenum ex ei s in ore suo, ut senssi t arderem ,vo

1 1 . Cod. pu r i tane. 14. Cod . dopo l eo dà c cancel lato. 23 . Cod. dopo s im i l i tud inemdà f ee cancel lato . 29 . Q u i pu re manca l ’ i n izi al e di mon aci . 32. Cod . p or ta ta ta .

1 Cf r . ODONE , fav . 20, G rov . D I SCI-I EPEYA, fav . 5 ; i n H ER VI EUX, op . ci t . , v ol . I V ,

p. 1 93 ,

e p . 4 18 ; Ja c . DA V I TRY , ed. CRANE,n . CLV I I I , p . 69 .

ODONE , fav . 27 ; G I OV . D I SCHEPBYA , fav . 30 ; c fr . HE RVI EUX , op . ci t ., v ol . 1V ,

p . 201 ep . 428.

202 A . OLDR I N I

l ens sotium decipere, s tri nx i t os , toll erav i t et lacrimar i cep i t. ad quem so

t ius : quare ploras at i l le a lt : recordante m e quod eramus tot monach i cum

abbate , e t modo sumus nos duo sol i , pre compassione cepi flerc. tunc sotiusnon in tel l igens dolum e ius , possu i t coclear p lenum s im i l iter in ore suo, qu i

5 s entiens fcrvorem et tunc cognoscens i ll i ns dolum , s im i li ter continu i t, s imulav i t, et lacrimari cepi t. ad quem al ter : qu id hab es, frater ? cur gem is ? in

qu i d i l lc : ego recordab ar v erb i tu i , quod erramus tot monach i cum abbate

e t modo monasterium reductum est ad duos fel leos et falsos, qu ia al ius

al ium s tudet decipere. ideo lacrimabar pre do lore.

N i do laporam qu i ven i t emens mel iorem p eti t .

Ys toria : mu lier quedam portav i t n i dum luporum v enalem ad forum. cu i

c iv i s unus dixi t : v ende m ih i unum ex h i i s lupati s , et da m i h i mel iorem . ad

quem mu l ier : e lige quem v i s ; qu em enim pu tav er is m eli orem,i l le peior eri t .

1 5 tunc c iv i s omnes dim i ssi t,et nu l lum eorum accepi t.

Ova tr i a sp on sa cap i t, quod sp on so m in ime sap i t.

Ystoria : m u li er qu edam dix i t fi lle sue deb enti i re ad maritum : s i sem

per m ar itum tuum v in cere v olueri s , v incere s tudeas primam prov am,et an

tequam perdas s i ve sub cumbas , sustineas ab eo m inas et v erb era, demum

ad tumu lum tamquam mortuam te portari . reSpondit matri f i li a : i ta fatiam,

s icut v os dici ti s , mater. perrexit igi tur fi li a ad nupti as , quarum omni celeb r i

tate fi nita, dixi t c i spon ssus : v ado ad plateam , fatias b onum prandium .

sponssa coxi t qui nque ova dura et parav i t di scum hora congrua. redi i t spon

sus de p latea, et lotis man i bus iv i t ad di scum, dicen s sponse : after prandi um .

Spon ssa attu li t i l la qu i nque ova dura, dicens spon ssa : duo crunt tua,et tri a

crunt mea . ai t sponsus : non ymo, tri a crunt mea et duo crunt tua ; da i gi turm ih i tria . nolui t i l la dare

,sed posu i t i lla tria o va in s inu suo . m inatus fu i t i ll i

sponsus , et nihi l profu i t. surrexi t de m ensa ut v i acci peret ea s i b i , et non

potui t. v erb erav i t eam n im i s s emper dicendo quot v is hab ere ? et n ih i l feci t,

quia i lla semper di cebat : v olo h ab ere tria. demum eam tantum v erberav i t,

quod mortua apparu i t . tunc mater audiens quod fi l ia es set mortua, i l luc mox

cucurr it . u t autem fu it cau sam f i lie mor tis s cisci tata, cepit p lorare et fi l iamoscu lar i

,et oscu lando in aure s i b i dicebat : esto fort i s et inv inc ib i l is, idest,

non te repaytà, et semper idem di cas . u ltimo ai t sponsus : sepe ll iatur . por

tata est ad eccles iam cum magno honore, u b i , dum di v ina s int peracta, fu iti l la in tumu lo col locata . sed an tequam c i superpos i tus esset lapi s , dixit sepel li entibus sponsus : s in ite, volo eam priu s quam opperiatur, i terum interrogare. cum autem eam i nterrogaret, diceb at : dic m i h i , sponsa mea du lci set cara

, quot v i s hab ere. tu nc i lla v oce f leb i l i dixi t : tria. ai t c i tu ne

sponsus, v idens se v i ctum : habeas tria et qu inque et decem ct quotquot

2. C od . dopo p l or a s dà a b c ancel la to . 6 . C od . dopo h a bes Ci à/'r . cancel la to . 1 9 . Cod .

dop o et dà qu can cel l ato. 36 . Cod . dopo h onor e dà u b i p er can cel lato e s os t i tu i to con

u b i dum .

1 5

20

A . OLDR IN I

XXXI I .(CXXV I I I , f . 55 b .)

P i sca tor aquam dum turba t,in col las p orr o con tur ba t .

Hoc modo : qu idam pi scator turbav i t aquam claram,ut melius capere t

pi sces , de quo incol le v i l le turbati , dixerunt c i : quare turbasti aquam nostram ,

que c lara erat et hab i li s ad b i b endum? at i l le respondi t : aque turb atio est

v i ta mea, quia s i non turbarem aquam , p i s ces capere nequ i rem et s ic m inime

v i vere non possem

XXXI I I.<cxxx1 , 1. 56 b .)

Pi scem ma le di vi den tes , sun t invi cem col l iden tes .

Hoc modo : quatuor hom ines erant qui habebant pi scem unum communem

et bonum piperatum. quorum unus di v i s i t pi scem in tres partes ; ipse accepi tcapud, al ius medium,

tertiu s candam . inqu i t quartus : ub i est mea pars

dicunt i ll i : quid scimus nos ? vade acceptum . iratu s i l le feci t asperges me,

dom ine de p i perato cal l ido,in i l lorum faties ex traverso ; unde fuerunt

omnes i rati atque r ixati .

XXXIV .

(CXXXV , L 58 a )

Pr esb i ter docer i passens , est ignaram anemone docens .

Ystoria: sacerdos qu idam rura li s rogav i t quemdam religiosum u t docerct

eum in eccles ia popu lo predi care ; qu i h anc doctrinam dedi t ci p redicandiexpone evangel ium popu lo, prout mel iu s s civeri s

,et quando deficerent ti bi

v erba, tune clama for ti ter et da de rustico per capud ipsorum rusticorum,

v i tuperando eos et m inando ei s ; et tune i ps i timente s , di cent te optime

predicas se.

XXXV .

(CXXXV I I , f . 59 . a .)

Pael la for tunam querens , est i l l i mors i l l am p reben s .

Ys tor ia : fui t puel la quedam nub i li s, que adiv i t quamdam div inatricem

vetu llam dicens e i : dic m ih i in quo v el que deb et es se fortuna mea. dix i tci v etu lla i l la : nocte media i to sola in tal i quadriv io, et alta voce quam

poteri s clamato dicens : in quo deb et esse fortuna m ea? a l iqui s respondeb i ttib i quod queris. nocte au tem i l la v etu la lati tav it in domo …una i ll ius qua

dri v i i . i v it puel la et c lamav i t dicens : i n quo deb et esse fortuna mea ?

respondit v ctu la v oce mutata : in morte. puela autem hoc audiens, quas i

fuerit ips ius iacu lo morti s percussa, s ic tr i sti s ct perterr ita est effecta, et

1 0 . Cod. dopo p i scem dà comu nem cancel lato . 12. Cod. dinanzi e dopo i nqu i t dà

quar tu s , m a i l p r imo è can ce l l ato . 1 5. D opo a tque cod. dà r i sa cancel lato . 26. Cod. a u

d i vi t ma l’

a f u espun to .

1 D e con temp l a sub l im i ta ti s , ed . Grasse , Moral i tà del cap i t. XC I I .

GLI EXEMPLA VAGABU NDA 205

inde in domum suam reddiens , plangere non cessabat . al tera autem di e ,

iv i t vetu la ad puelam ; quam inv en iens p lorantem ,dix i t e i : quare p loras ?

i nqu i t i l la : qu ia deb eo ci to mori . ait div ina : qua de causa? i nqu it pue la: qu iaego iv i in quadriv io et clamav i in quo debeat esse fortuna mea, s icut me

docu isti s et responsum fu i t m i h i quod in morte . heu m ihi , quid fat iam

ego? tunc div ina s ic consolata est eam,dicens : ne tr i ster is , fi l ia, quia non

deb et hoc intel l igi de morte tua, sed de morte alterius . a l i qu i s en im homo

div es et nob i li s est hab en s uxorem , que cito mor ietur ; qua mortua, te acci pietin uxorem et s ic cri s Optime fortunata, qu ia mu l tum te di l l iget, v aldequc

honorab i t. e t cum h i i s v erb i s consolata est pu e lla . et s icut vetu la dixi t, deproximo s i c eveni t.

XXXV I( CXXX IX , 1. 60 a .)

Qu inquefar i e morbosas sol vere cogi tar onas .

Ystor ia : rex qu i dam statui t ne qu i s monopes, monocu lus, monomanus ,ti n iosu s , scab iosus ingrederctur c iv i tatem suam

,n i s i prius solveret ian itor i

suo, qu i pedagîum exigebat, unum denarium. et ecce qu i dam monopes cap

patus v eniens cum b acu lo suo, vu lt i ngredi c i vi tatem. di ci t c i ian itor : solveu num denarium , qu ia non hab es n i s i unum pedem. i l le nolui t solvere , sed

cep i t verb i s contumatiam et res i stentiam facere; tune iani tor capiens eum per

b rach ium ct respi tiens in fatiem e ius,dixi t ci : tu non habes n isi unum

oculum : tu deb es duos denarios . i l le vero vo lens se deffendere cum solamanu , i nqu i t ei ian itor : tu deb es tres denar ios , quia non habes ni si unam

m anum . at i l le fati ens maiorem v iolentîam et contumatiam , pi leus cec i di t

de capite suo et apparu it ti n iosus . et ait c i iani tor : tu deb es quatuor denarios , cum s i s tin iosus . tunc i lle v olens fugere et i an itor volens eum ad sol

v endum cogere, inv icem co luctantes , i l le cecidi t in tcrram ct eo di sco Opcrto

v idi t eum s cab iosum . et inqu i t c i iani tor : tu debes qu inque denarios, qu ia es

s cab iosu s . et s i c qui cum hum i li tate potu i t ingredi civ i tatem , solvendo unum

denarium ,lati endo v io lentiam solv i t qu inque. i s tud factum prebet nob i s Spi ri

tuale quoddam exemplum .

XXXV I I.(CXL IV ,

f. 62 .a . )

R ea tinus retro vadens cel um tenere vu l t eadens .

Hoc modo : reatinus, qu i est av i cu la gri ssa, m inima omn ium av ium et

d ici tur rex av ium , seme l cum celum toni tru is et fu lm inibu s coruscaret,

resupinans se, tetcndi t pedes suos v ersus celum ct dixi t : eya, s i celum

caderet,ego tibi i s et pedi b us mei s sustentarem eum. hoc di cto

,folium

unum de arbore ceci di t super eum, qu i putans id esse fulmen , continuo

tremebundus cepi t surgere et fugere inter lap ides et spinas clamans et dicens :o dom ine deu s , adjuva.

XXXV I I I .(CL IV ,

1 . 65 b .)

R usti cus de of/a r idens . sp onssa l etatar hce vi dens .

Ystori a : mi llex q u idem fi l iam suam cu i dam rustico div iti tradidit in

uxorem ; que omn i die s ib i ven i enti de agro, preparatam hab ebat paraps idem

5 . Cod. t ra c i e r espon sum dà n i cancel l ato 10. h onor a b i t r ipetu to e cancel lato.

38. Cod. deus a dj uva o dom i n e co i segn i d i traspos izi one.

35

206 A . OLDR I NI

unam parvam et curialcm de of ia p ingu i et de li cata, ob quam ci m inime v u ltum

yl larem os tendebat quam ob rem i l la dol lens con su lu i t matrem suam, que dix i t

c i : i n sero ostende s ib i gallum unum v ivum nudum et deplumatum et r ideb i t.

ostendi t et non r i s i t. iterum i l la consulu it matrem suam, que f i liam i nterro

gav i t qual i ter mari to m in i straret. ad quam fi l i a: scutel lam parvam more nos trode Optima offa, quando rev erti tur de agro. ha

,ha

,inqu it mater, fi l ia mea, tu

v is maritum i n terfi cere fame. homi n i s en im labori s i nterest comedere magnamparapsi dem de fab i s et de rapi s , panem grossum et carnes duras . fac

igi tur ei offam in s cute l la magna dc pane grosso, i ta quod pani s excedat

in altum , et v ideb i s quod pre gaudio rideb i t. i ta feci t i l la. u t au tem apposu i t

s cutellam i l lani magnam s ic aptatam ante m ari tum,tunc i ps e pre gaudi o

cepi t fortiter r i dere dicens : ego rideo de gallo serotino ; cum tamen r ideret

de paraps ide i l la magna .

XXXIX .

(C LV I I I , f . 67 b .)S acerdos torta lam spernens , est i l lam cler i cus edens .

Ystoria : sacerdos quidam debens in crastinum facere longam v iam no

b i lem feci t oenam . ad qu em post cenam c leri cus e i us ai t: dom ine, propterlongam v iam, quam die crastino sumus factu ri , b onum esset, ut hanc fugatiam ,

i dest tortam panis , quam peperei , cras portaremus nobi scum . i ratus pre

sb i ter dixi t e i : gu lose, non comedi sti satis in cena? nunci um es b ene repletus

ct jam times de crasti na fame? dim itte eam . mane surgentes e t i ter arri pientcsc lericu s prov i dus accep it clam fugati am in s i nu suo . hora tertia i nquid sa

cerdos : ego mu l tum es surio . ai t cleri cus : dom ine, consci l ium meum de fugati a

bonum erat. camus u ltra u sque dum hosp i ti um inven iamus . inqu i t sacerdos

tu dioi s v erum ; camus . i verunt autem usque ad nonam,et non i nv en i cntes

hospi tium nec tab ernas , inqu i t sacerdos : ego mor ior fame. di c it c lericus :

domine , est h ic unus cumu lu s palearum. ex quo non hab emu s panem,come

damus de paleis , more b estiarum ; sed qu ia non decet hom ines v i dendo se

a lterutrum comedere paleas , tamquam b es tie, comedatis v os ab una parte ,et ego comedam ab al ia. i nqu i t sacerdos : f iat i ta, ex quo non potest al i teresse . tune presb i ter iv i t ab una parte et cl eri cus ab al ia, ub i c leri cus m ordebat

fugatiam ,et accepto uno b ol lo, statim ab scondeb at eam i n s i nu suo. sacer

dos v ero volebat palleas masticare et non poterat et c lamab at ad cleri cumego non possum comedere i stas pal leas . re3pondebat c leri cus : forte quod a

parte v estra sunt n im is aride; a parte mea sunt sati s lenes,et b ene sapiunt

m ih i . tune sacerdos i v i t ad partem cleri ci et c lericus ad partem sacerdot is ,ub i fugat iam totam comedi t et sacerdos improv idus et famel icus ut prius s teti t .

XL.

(OLX ,r. 68 a.)

S en ex fem in i s ca l va ta s es t a t demens h i c tractatus .

Ystor ia : homo qu i dam senex duas habebat uxores, unam iuvencu lam ,

alteram v etu lam in quarnm gremi i s sepius dorm iebat. quando vero dorm i ebat

in grem io v etule, i l la extrahebat s ibi capi l los nigros , ut s ib i s im i l is appareret.1 . Cod . dopo ob qu am , eti am cancel l ato. 1 0. Cod. r edeb i t . 26. C od . dopo d i ci t dà

can cel la to cl er i . 3 1 . Cod. dopo tunc, dà p b cancel lato. 32. Cod . dop o s i nu s uo dà s a co

cancel l ato. 42 . Cod . dopo app a r er et dà quo cancel l ato .

A . OLDR INI

leporem unum captum , quem s ecum h abebat, posui t in v eru. et eeee s i lv anusunus hab i tator i ll ius domuncule, v eni cns oneratus sacco pleno ranarum ct

v idens hune m i li tem ,m iratus d ixit : qu i s es tu

, qu i hue veni sti ? i nqui t m i lex :

ego sum venator errab undus qui volo h ic pernoctate . a i t s i lvanus : quod est

tib i nomen ? i nqu i t m i lex : egomct voeor . s i lvanus vero s enti ens bonum odorem

lepori s ass i accipere volu it ex eo. m il ex vero inh ibui t s ie dicens : s i tetigeri s

ex eo,ego percutiam te. i l le manus non eontinuit ; i ste bacu lo uno percus i t

eum in capi te suo, qui percusus mox exiv i t domum,c lamans per nemus et

dicens : auxi lium,auxi lium

,ego sum percusus . ali i s i lvani audientes et exeuntes

dicebant ci : qu is te percus it ? i l le dicebat : egomct, egomct. dicebant tunea l i i c i s i lvani : s tu lte, s i te i psum percus isti , quis deb et te iuvare? s i cque

nu l lus eum iuv i t.

XLIV .

(CLXXX IX ,1. 79 b .)

Veta la s ese dep ingens , h anc di s in ign em est m i tten s .

Istoria : i uv enis qu idam figulus habebat uxorem vetu llam, que se ornabat

et pol ibat ut iuveni s appareret et erat insuper eelotipa v iri su i , i ta ut quando

i uvenes mu l i eres v eni ebant et v o lebant emere v asa, ut u reeos et o l las , a

mari to, i l la vocabat i l las ad se di cens : non catis ad leum,s ed v en iati s ad

me,et fatiam vob i s bonum forum. dyabolus autem hoc v i dens et vol lens

eam deci pere, ven i t ad eam sub speti e mul i eri s anti que, hab ens s ecum piscidemunguenti , vas aque, pectinem et specu lum,

ct petl it de grati a sp eti al i , ut per

m itteret i psam intrare in fornacem ardentem . v etu la au tem h oc audien s expav i t

et di xi t ci : infel lix, v i s i l l io ardere ? inqu it dyab olus : non , sed volo i l lic reiuv eneseere. dimi ttas me tantum i ntrare et prospi tias b ene qu i d ego fatiam

,

et s i cut ego fecero vos fatietis . gaudet v etula et promi tti t. in trat dyab olus .

et sedet in medio fornaci s ; apéri t pis ci dcm u nguenti e t ungi t se, deinde

pecti nat capud suum , postea ab luit s e aqua, et tergi t s e eum pep lo suo.

u ltimo se m i ratur in specu lo ; et facto s ie pluries, demum de anti qua i uveni ses t effecta. hce omn ia vetula prosp iei t e t letatur. i l la cgreditur, i s ta acceptis

instrumenti s i l l i us, s imi l iter vu lt i ntrare, et dum s e inelinat ut i ntret, dyabolus

a posteriori eam intus i npi ngit et ardet. horum enim omnium pedi seca e i us

que i b i aderat testi s fu i t.

(exc , 1. so a .)

Veta la ca chum audi en s,est in confes sa mor i ens .

Istori a : v etula quedam in kallendis madi i audi v i t cueum qu inqu ies

cantantem i n arbore orti sui, que eomputans v ices , eogi tav i t ac f i rm iter

crcdidit quod cucus promi tteret e i quod adhuc deb ebat v i vere qu inque arm i s .

inde ad modi cum tempus , cepi t ipsa grav i ter egrotare, et ecee adest e i f i l iaei us uni ca, adortans et i nducens eam ad con fessi onem . que ai t : non dub i tes

,

f i lia, non expedit m ih i propter i stam egri tudi nem confi teri . s i c et s ic i nnu i t

7 Cod . omette manu s . 22. Cod. dopo f ornacem dà a nd can ce l l ato .

GLI EXEMPLA VAGABONDA 209

m ih i cuchus . di spl icuerunt verba i sta fi lie, u tique prudenti et matri compatienti , et ni tebatur aufferre ea de corde suo et de ore suo; sed nequ i bat.

ortabatur enim frequenter ad confess ioncm peccatorum agendam , qu ia timebat

periculum anime e ius . sed n ih i l profi ti cbat, qui a s emper replicabat prom i s

s ionem quam fecerat s i b i cuchus . demum ad tantum deven i t mater, quodloqu i non poterat. tune dixi t e i f i lia: mater mea b ona, percutite pugno vestro

pectus v estrum e t os vestrum i n s i gno contricti on is et peni tentie. at i l la ut

melius potui t elevav it manum suam extenssam cum quinque digi ti s spars is ,insi nuans quod adhuc debebat v ivere quinque ann is , s i cut prom i serat ci

cuchus . et continuo mortua est et dampnata tamquam impen itens et herliosa

XLV I .(CXCIV ,

1. 82 a.)

Ursus doctus ad loquendum ,novas modus ad vi vendum.

Exemplum : rex qu idam habens ursum ,v i r quidam indi gena ei dixi t

dom ine, ego vo lo facere in curia vestra

,s i p lacet, unum m i rab i le solatium

magnum atque decorum . arriden s rex ai t : p lacet, et qu id eri t i l lud ? inquithomo : ego volo facere ursum loqui . ai t rex : in quanto tempore inqu i t homo

in decem arm is . ait rex : et qui d est neccesse fieri ? inqu i t homo : in toto i stotempore oporteb i t me quas i continue esse cum urso, ad docendum eum

,in

quo tempore ego non possem procurare m ih i et fami lie mec v i ctum , propterquod expedi t ut me et fam i liam meam al imenteti s . ai t rex : sub qua pena,s i , completo term ine, locutus non fueri t ursus ? i nqui t homo : sub pena ca

pi ti s mei . eonsenssi t rex et iussi t alimenta s ib i preb eri . tune homo pre

gaudio continuo cucurri t ad uxorem suam referrens ci paeta : que increpav it

eum dicens : o stu lte, quomodo potest hoc fie ri quod ursus loquetur ? magnoquidem te pericu lo subpossu isti . inqu i t homo tace , fatua, in tam longo en im

tempore poteri t mori vel rex v el ursu s vel ego , et uno i storum moriente ,tune l iber ero et nih i lominus s ine labore et pro n ih i lo Iucrati erimus v i tam no

stram . expectemus igi tur tempus et gaudeamus .

XLV I I .(CXCV , 1. 82 b . )

Ursus aures tanc am i ss i t,cam de mel le n im i s bi bi t.

Hoc modo : ursus am i ssit caudam et aures i sto modo . eum en im leo rex

i nv i tasset omnes besti as ad quoddam grande conv iv i um suum , pro primo

ferculo apposui t ei s tinam me l i s , de quo cum omnes b esti e suav i ter mandu

carent, solus ursus de i l lo comedere nolebat . m i ratus leo quare de tam

du lci ci bo ursus non comederet, m i ssi t s i b i di cendo semel b i s et tercioquatenus comederet de mel le. i l le v ero nul la v i ce volui t gustare. ai t leo

inter se : ursus omni no i gnorat du lcedincm mel li s et tune precepi t omni busbes ti i s quatenus caperent ursum per aures suas quas habebat magnas , et

3 . Cod . dopo timeba t dà cancel lato . 14 . C od. dopo sol a ti um dà i n cur i a ve

s tr a cancel lato. 25 . C od . dopo qu i dem dà te can ce l la to .

210 A . O LDR IN I

v io lenter traherent eum ad ti nam m el li s , et os suum mergerent in me l le , u tsaltem senti ret m e l li s du lcedinem. tantam autem v iolentiam adh ibuerunt

b esti e ad ducendum ursum ad mel, quod aures ei us rcmans erunt i n mani bus

carum ; attamen os ei us possuerunt in mel le . de quo cum ipse gus tav i t,tanta fui t ei us del lectatio, quod de auribus evu l s is ni hi l curav i t

,sed cepi t

forti ter de i l lo comedere. timens au tem leo ne ursus nimi s comederet de

i llo mel lc,et postea satiatus abhorreret i l lud et dimi tteret ipsum,

iussi t besti is

u t eum aeciperent per caudam quam hab eb at longam , et trah endo eam

amoverent eum . i ta fecerunt et tantum traxerun t, quod cauda remanssi t

evu l sa i n manibus carum,e t i sto modo ursus perdi di t caudam ct aures , nec

tamen amoveri‘

potu it, sed tantum dc i l lo mel le comedi t quod i b i peri it’

XLV I I I .(CXCV I I , 1 . 83 b .)

Vu lp es ven i ens de R oma fert paci s op tima nova .

Hoc modo : vu lpes di e quadam v en i ens per v iam eum s earsela et bacu loalu sque s igni s peregrini , s ib i v eni t obv i am cornix dicens : unde v en i s? inqu i t

vulpes : de roma,de roma. ait cornix : ct que nova fers inde? i nqui t vu lpes :

op tima, nam ego sum i bi per peni tentiam et indu lgent iam sancti fi cata et

fuimus ib i omnes in s imu l aves et b esti e, feeimusque pacem, ad cuius con

f i rmationem dedimus nob is omnes ad inv icem oscu lum pacis. v eni i gi tur et

tu, que non fu i sti ib i , et ob seulare mc pro s i gno et federe paci s . cornix

autem ,cogni to dolo cordi s e ius

,ai t ci : oscu labor te, s i clau seri s ocu los tuos ;

ali as non . inqu it v u lpes : eece c laudo eos , v en i ergo, et da mi h i pacem tuam ,

quam mu ltum affecto . i v i t corn ix,et accepto l igni cu lo in rostro, dedi t pacem

vu lpi eum i l lo ; que mox,ut senss i t oscu lum ,

momordit li gni cu lum, putans

capere rostrum . tune cornix forti ter c lamans et caeh inans ait : heu,i sta

est mala pax ; male fa isset mih i s i credidi s s em t ib i . pei or en im es modo ,

quam esses antequam pergeres R omam ; qu ia tune v i tabam te tamquam

bostem ; nunc au tem me eapere v oleb as sub c lam i de sancti tati s . vade adeo,derel icta, s emper fui sti dolosa et s emper cri s 2

La s to r i el l a era g ià nota nel sec . XI : c f r . EGBE RT S VON LUTT I CH , Fecunda R a i l s , ed.

Vo igt , p . 186 : Q uomodo u rsus p erdi d i t au r es e t caudam » : e cf r . SUO RE , Op . c i t ., p . 184.È l ’ap ologo s tes so ch e s i r i nv i ene v ers i f i cato nel R om an de R en a r t , ed . Mar t in ,

B r . I l , v . 469 -602, p . 104 sgg . , R en a r t et l a M e'

sa nge , e fu r i p rodo tto i n mol te al tre v ers ion i ;cfr . SUO RE , Les sou r ces da R om . de R en . c i t. , p . I l , ch . I V

,p . 289 sgg .

2 12 A . OLDR IN I

sunt morali tate quadam humana s eu natura l i qua decet hom ines curi al i ter

et s ine do lo ad i nv i cem conv ers sari , et hac moral i tate voco i l la moralia.

Prem i tun tur autem i psi s tabu l is et exempli s quidam v ers i cu l i secundum or

dinem alphab eti continentes i l lorum materiam, qui quidem v ersi cu l i sunt

rectores totiu s Operi s atque duces, nam un iv erssa proverb ia tam moral ia quamspiritualia ad ipsos vers icu los rem ittunt atque destinant. Propterea i ps i

vers i cu l i incipiunt a p rin ci pali vocabu lo fab u le ve l exempli , quatenus s i qu i svol lens ci to inv en ire quamque fabu lam v e l exemp lum , hab eat immediatereeurssum ad pr incipale v oeabu lum eius inter v ers iculos, et i li eo i nven i et

quod requi ri t. Verb i grati a v i s i nv en i re con tinuo fabu lam de as ino qu i v olu i t

ludere cum dom ino suo? v ade ad v ers icu los ad l iteram A, et mox i nvenies

As inus ludere volens . V i s inveni re confestim fabu lam de galo qui repperit

v ermieu lum ct iaspidem i n fimo? Vade ad v ers iculos ad l iteram G et mox

inven i es : Gal lus verm ieu lum e l igens ; et s ie dc ceteri s. A s im i l i in princ ipioun iuscuiusque prov erb i i v oeab u lum posu i i l l ius re i que princ ipalis est in

i l lo prov erb io, quatenus ob hoc ipsa proverb ia ( f. 1 b ) ad ordinem alphab eti me l ius reducerentur et lev ius inv eni rentur . Est i terum notandum

, quod

i psa proverb ia tam moralia quam spiri tual ia, sunt propos itiones quedam

notab i les ub ique al legab i les , que predicatori bus atque orator i bus preb cnt ma

teriam pro loquendi suaque eloqu ia decorandi , que v eluti rub ri ce,non so lum

i l los ad enarationes fabu larum et exemplorum manuducunt,s ed quodammodo

in i l las eos dorsotenus i ntrom i ttunt. V erb i gratia est sermo tuus de peni tentia? sume tib i in medio v el in fine e iu s

,unum proverb i um de pen itentia

quodcumque voluer i s , et grat ia exemp li , s i t istud : pen itentia est cara deo,

presertim amara. hoc prov erb io propos i to, tune dicas occas ione hu ius verb i

uarrab o vob i s unum exemp lum et expos i tionem e ius. et eri t i l lud ad quod

rem i ti t prov erb i um propos i tum ; puta : rusticus s erpentem ; et s ic de ceteri s .

De n im ia v ero prol ix i tate sp i r itualium expos itionum pro excu satione mea, qu id

di cturus sum ? n im irum hoc quod dici t Augustinus omel ia V I super Episto lamI ohann i s : ob seuri tas , i nqu i d, rerum mu lta cogi t nos di cere . et profecto re

ducere fab u las ad sensum moràlem non est prorsus ob scurum ,nam i l lum

quodammodo secum portant ; s i cu t patet i n proverb i is mor'

ali bus que s e

cum deferunt sens sum m oralem, s ed reducere i l las ad s ensum spi ri tualem

est u tique ob scurum et grave nim i s ct quodam modo v iolentum , ac per

consequens inev i tab i le mu lti loqu ium inde manat. Verum qu ia superius dixi

ipsa prov erb ia s imu l cum fabu l i s ct exempl is fore u ti lia cleri cis et layc i s ,inter quos mu lti semper sap ientiss imi relucent ; i deo est s ci endum quod

predicator v erb i Dei aut qu icumque v ir sap iens, s criba , doctor , orator,concionator

,non i deo est arguendus si hu ius modi fabu l is utatur in sui s

dictis,tamquam s i t m endatia aut vana proponens v el enarrans

, quia do

ctorcs maiores et u ten tes h i s fabu li s prudenter excussan t_e t u tuntur et

pertractant etiam i ps i . Nam sanctus Augusti nus, in l i bro suo contra mendatium dil l igenter s ie querit nunqu id tal les fabu le ad hom inum in structionem in

v ente pos s int per actores au tentieos tractar i et propon i . Et respondet quod

s i c, i ta di cens : apud actores secu larium l i terarum ,ut apud oratium ,

mus

ins idi atur muri et mustela eonsu l it v u lpecu le, u t per narationem f i etam ad

C od . dopo p r em i tan tur dà i p s i s cancel lato .

6 . D i p r op ter ea n el cod . s i l egge va l a p r ima e l‘

u l t ima l ettera ,i l res to è guas ta to dal

7 . Cod. dopo p r i n c ip a l i dà voch cancel l ato .

1 5 . D opo voca b u l um n e l cod . r as u ra ch e lasc ia v eder l a p r ima e l’

u l t ima l et tera di p osu i .

28 . D ov e s cr i v i am n im i a i l cod . pone Em p a rola i n i nte l l ig i b i le .

30 . C od. dopo cogi t nos dà di cere can ce l lato .

36 . Cod . dopo l ay ci s dà i n te c ance l la to .

L’

ULT IMO FAVOLI STA MED IEVALE APPEND ICE I . 2 13

id quod agitur v era s ign i ficatio refferatur. Uncle et esopi ales fabu las ad

eum finem relatas nullus v ir cruditus fu i t qui putaret appe l landa mendatia :

sed et in sacri s lib ri s u t i n l ib ro I udi cum , quando l igna fecerun t s ib i regemet loeuntur ad eum et loeuntur ad i nv icem ; quod totum fingi tur u t ad rem

que intendi tur f icta quidem naratione sed v eraci s i gn i f icatione v eniatur .

R ursus idem Augustinus , in l ib ro I l se rmonum ,sermone XXV I I , adduci t fabu

lam de A [n]theo f i l io terre, qui quotiens prostcrnebatu r ad terram ab h ercule,toticns resumptis V i rib us amp l iori bus ab ipsa matre terra, inde consurgens

fortins in adv ersarium , idest in h crcu lem, preva lebat ; et s ic occassus pro

strati f ichat o ccas io tr iumph i ; dabat enim i nf irm i tas fortitudinem , lapsuspalmam, et ru i na v ictor iam,

et appl icans tabu lam is tam ad mores s ive ad

m i s tieum sensum subdi t : cu i au tem omnia conv eniunt n is i Chri sto qu i ad hoci n mortem cecidit ut a mortu i s rcsurgeret cum triumpho ? huc usque b eatusaugusti nus . sanctus au tem amb ros ius, li b ro 30 de Offiti i s , reei tat fabu lam de

G ige [pri us pa]s tore regis Lidorum , postea rege Lidorum qu i inven i t anu lumaureum in equo eneo sub terra, quod cum hab ere t i n manu

, poterat a nu l lov ideri , et dic it ib i , quod l i cet fabu la v im v cri tatis non h ab eat, hab et tamenrationem u t secundum i psam v el per i psam poss i t ver i tas propal lari . sanctusvero Hi eron imus epi stola CXXIX i ntroduci t fabu lam esop ianam de cane

ferente frustrum earni um in ore et v i dente umbram earn ium in fonte et carnes propter umb ram dim itente, et r educi t eam moral i ter contra i ns ensatosqu i propter b ona h uius f ragi l li s mundi dim i tunt b ona fe licie et etern i regni .I tem i terum H ieron imus in p ro logo li b ri didim i de Spiritu sanoto quemipse H ieron imus dc greco transtu l i t in latinum, de se s ie ai t : u t actorem ti tulofatear, malu i al i eni operi s i n terpres exi stere, quam , ut qu idam fatiunt

, v el

de inform is corni cu la ali en i s me colori bu s adornare (1. 2 a) . Adde et hoc

quod salvator i pse p lurima docu it in parabol is et exempli s ex qu ibus hoc

unum sume: cum enim qu idam dixi ss ent ci : cxi ed vade h inc qui a Herodes

vu lt te occidere ; respondi t i l l i s Iesu s : I te ct di cite v u lp i i l li : ecce demon iacicio et sani tates perffitio hodie et cras et tertia die consumor : Lucas XI I I .Nunquid Herodes erat vu lpis? nequaquam i ure, sed in s im i l itudine morum

,i ta,

qu ia i l la falax et i l le falax. Ex prem iss i s igi tur li qu ido patet quod nu l l i s a

p ienti s ive div ino indecens est hu iuscemodi fabu li s uti . Qui d p lura? eum apo

s tolus dicat Ep isto la 241 ad th imoteum, quod futurum si t tempus quando

homines sanam doctri nam non sustineb un t, sed secundum sua descider ia

coacervabunt s i b i magistros pruri entes auri bu s et a v eri tate quidem auditum

avertent ad fabu las autem conv ertcntur. Forss i tan i llud tempus futurum est

tempus modernum , quod iam ven i t, quando sci l icet nu l la predicatio di v iniv erb i sappi t hom ini bus , n i s i interm ixta s i t i l l i a liqua fabu la v aleri i maxim i

v el Ov i di i,danti s v e l esopi vel al ia hui u s eorum aures demu lcens dentesque

et lab ia provocans ad ri dendum. O quam peruti les igi tur crunt hic fab u leposi te et exposi te, qu ia et in sua s impl ici narati one pruritu aur i s et du lcedine quadam cordi s volunt ad ri ssum inducere

,et in sua m i stica expos i tione

terorem hab ent et gem i tum provocare ! Nec m i rum , qu ia fere in quol i b et exemplo exprim i tur ev i denter iudi tium vel exprobratio peccatorum . Mer i to igi turdebent peruti les i udi cari quando gentes in eadem auditione et penes fabu le

5 . C od. dopo f i cta qu i dem dà qu i dem can ce l lato .

1 3 . Cod. dopo h a c o f fre u na l acun a p rodotta da l tar lo ed un a l tro h a c.

1 5. Ne l Cod . man can l e pa rol e ch i use da noi f ra paren tes i p er i l tar lo : p oi dopo r eg i sdà l ndorum cancel l ato .

1 6 . I l cod. di a ur eum con serv a a ur ; i l r es to è tar l ato .

25. Cod. dopo f a ti u nt dà vel e ad esso sottosc r i t to : a l i ter vel u t eti am .

27. Cod. dopo sa l va tor dà m u l ta cancel lato e sop ra scr i tto i p s e p l ur ima .

33 . Cod . dà due v ol te s i ve.

39 . Cod . dopo i n term i sta s i t dà i l l i ed a l i cancel la to .

A . OLDR I NI

tenorem hab ent solatium et ri ssum , et penes necces sari um terrorem compe

s cuntur ad gem i tum .

Ordo etiam vo lum in i s hu ius poni tur i ste : quod fabu le et exemp la cum

su is expos i tioni b u s , primo ; proverb ia mater ial ia cum su i s probation ib u qu e

sunt i pse fab u le et esemp la proverbi a Sp i ri tual l ia cum su i s requ i s i ti on ibus

tertio; vocabu la prov erb iorum cum su i s s inon im i s quarto; vers icu l i preanbu l ifabu larum et exemplorum qu into et u ltimo s i tuantur.

U lterius e t u ltimo di co : cogitanti m ih i sep iss ime, s i hoc ipsum opus

meum possem cum honore of ferre domi no pape, trepidan tique, ne u t m i nu s

ydoneum sperneretur, ecce fabu lator Av ianus , am ictu decenti et forma decorus

,nocte quadam in sompn i i s apparu it, am i cab i li tcr increpare et con fortare

mc cepi t, i ta dicens : qu id tua mens inani timore tabesc it ? age quod dico :

s icut en im ego fabu las meas s imp l ices et nudas optu l i thcodos io primo

tanto imperatori , si c et tu fabu las m i stice et decenter cxpos itas offerre non

metuas U rbano V,summo pastori , v e lut i i l l i qu i m i sti ci intel lectus ct sensus

est pater et curus et au riga e ius. Suscipiat igi tur m i ti ssima sancti tas v estrahoc qualecumque munuscu lum cum amore , quod i pse frater Bonus parv u lorum m inimus pori gi t cum tremore. quod idci reo por igere pressum it, qu ia

confidi t in Ch r i s to un ico magi stro qu i cathedram hab ens in celo,s emotis

sapienti bus et p rudentibus turgidi s , hum i les et parvu los docet in terra: quodquanto magi s fueri t perlectum ,

tanto di l lection i s et admirati oni s gratia pluseri t acceptum . ub i sancti tas ipsa vestra iub eat radi radenda, supleri sup lendaet corigi que fuerint corigenda .

Exp l i ci t prologas Amen Deo g ra ti as .

APPEND ICE I I .I VER S ICU L I DE GLI EXEMPLA

(Cod . C rem . , c . 1 18 a-b ) .

1 Accipi ter atque capo contendunt v erb is in campo.

2 A ccipi ter pu los v oraus,est horum mater h i c plorans .

3 Aer de v ento conquerens, est i l lud dom inus arguens.

4 Agnus et lupus dum b ibunt , non inde s imu l ab i bunt.

5 Agni pugi l les v ocantcs sunt hos pugi lles voramtes .

6 Ago pisces mari s spernens , ab hi s est spretus revertens .

7 Anser aureum dans ovum non tenet tenax hoc donum .

8 Anser lupum decipiens, h ic f let. h i c avolat ri dens .

5. C od . dopo requ i s i ti on i b u s dà T’

n o e dopo l er cio l e le ttere vocl cance l late .

1 9 . Nel cod i ce s i l egge : s ump n ti s sap i en t i b u s Forse i n l uogo di s ump n i i s l’

or ig i naleportav a semoti s .

20 . Dopo tu rg idi s cod. dà h a can ce l l a to .

22. C od . dopo sa ncti ta s i p sa ves tra reca i u bea t cancel lato.

S egu i amo l a l ezione de i ver s i cu l i data nel reper tor i o co l lett i vo di f . 1 1 8,m a rech iamo

I n nota l e v ar ian t i p i ù n o tev o l i che p resen tano i v ers i s tess i i nser i ti ne l corpo del le favo le .

2 16 A . OLDR I NI

60 Fenerator D it i se dans , adeo n ih i l est sperans .

6 1 Fenerator sua l egans , in mundo n ih i l est am ans .

62 Pluv ius mar i lamentans , es t i l lum mare qu i etans .

63 Form i ca i n veri tate, non est m iserta c icade .

64 Form ica et musca r i te non l i tigant sed in ique .

65 Fur can i panem porr igens , hunc can i s est desp itiens .

66 Fur lune radium scandens , fur alter i stum est fal lens .

67 Furni rimas uxor queren s , fum u s i l lam fu i t premens .

68 Gal lus vermellum e l ligens, s e stol idum est exprimens .

69 Gal lus a vu lpe elapssus, mox deo cecini t gratus .

70 Gattus inurem dum decip i t, mus querela n i l profic it.

7 1 Gattus ct lepus rixos i , sun t parti monach i bol li .72 Gattus unam

,centum v u lpes , v i tam fallax non h inc duces .

73 G i bosus tremu lam habens , errore neu ter est carens .

74 Gracu lus penn i s indu tus , h i s erub es ci t exutus .

75 G rus os de guture trahens , vacua numm i s est vadens .

76 Herbam juv enis adorans,mari ti paeem '

est optan s .

77 Hyrcus n im irum sci ticns , os lup i est ineidens.78 Hyrcu s as inum equ i tans , est asinus hunc diss ipans .

79 Imperator fratrem patre Optans propellens est matre .

80 I rundo conv ocans av es , v e h i s , nam manent i nanes .

8 1 Iudeum necans pincerna, hunc p erdi t perdix superna.

82 Iup i ter Fcbum cum m i ss i t,avaro inv ido r i ss i t.

83 Latro rcs cunetas asportans , h inc manet rusticus plorans .

84 Leo senex cesus ferr is , pen i tet fu i sse crude li s .

85 Leo cum v i ro dum di spu tat , v i ctum p i ctura se putat .86 Leo sp ina v u lneratus , aecur i t medico gratus .

87 Leo capram al l i ei ens,est h inc capra p lus fugi ens .

88 Leo muribus rem i ttcns , est h inc solutum se v idens .

89 L eo feti dum os gercus, b i retum lapus est ferrens .

90 Leo prorsus , ov is , capra, v enantur cervum cum vacha.

91 Leo di tem vu lpes ursus,depingunt a li qu id rursus .

92 Leo montem appr0 pri ans , hunc v u lpes est preci p i tans .

93 Lepores merg i v o l len tes , f innt rani s des i stentes .

94 Lupus v ulpem accusans,est h anc sym i us cxcusans .

95 Lupus quem vu lpes decepi t, vulpem decipula cep i t.

96 Lupus spem ens capud mutum , prudens spem ens carne pu lcrum .

97 Mendax sym ias dum laudat, aurum reportat quem amat .

98 Mi l lex com u dum comb ur i t, com u i psum ira furi t.

99 Mi l lex coma deealvatus , ri su campus e s t ci tatus .

100 Mi lvus dum matrem precatur, h i c a matre increpatur.

101 Monaca feda reversa, v ixi t ut bene conversa .

1 02 Monaci ci cer edentes,sunt inv icem s e fallentes.

103 Mu lus lupum calce sternens, r idet vu lpes se prostcrnens .

1 04 Mus rusticus mus urb anus , i l lorum nu l lus est v anu s .

1 05 Mures retia dum rodunt, in columb is cor repponunt .

106 Musca ludens importune , non agi t Opportune.

1 07 Musca dyabolum f ingi t, sed mu lus hum i lem pi ngi t .1 08 Muste la mures dum capit, v ir s i b i grates non sap i t.109 Nasus Iene detruncatus

,h ic a deo ven i t actus .

1 10 Nido luporum qui veni t, emeu s meliorem peti t.74 . Testo : i ndu tas. 93 . Tes to : r ever ten tes . 100. Testo : ca s t i ga i ur .

L’ULT IMO FAVOLI STA MEDI EVALE APPEND ICE 11 . 2 17

1 1 1 O l la terre deprecatur o llam cri s ne frangatur.

1 12 O l la anphoram se jactan s , tempestas i llam est mactans .

1 13 Ova tria sponsa capi t, quod Sponso m in ime sapi t.1 1 4 Oves canem lupis dan tes , h inc h as lupi sun t v orantes .

1 1 5 Ov i s agnum tradens capre, hunc nutri v i t i lla care.

1 16 Ov is lana spoliatur, falsus tes ti s dum v ocatur.

1 1 7 Ov is cervum dum decipi t, fal lere falsum preci p i t.1 1 8 Papia sotios v exi t

,ign i s mal ignum detexi t.

1 19 Pardus se pu lcrum adm irans est cunetas teras dev i tans .

120 Pastor lupo canem prebens , h inc ci to deven i t egens .

12 1 Pater natum assotians docti s est hune boni fi cans

122 Pavo l i tigans cum grue, grus m i ttis v inc i t congrue.

123 Pauper sua recuperans , est sompnolentum increpans .

124 Pauper edens ad v erutum, persolv it simbolum justum .

1 25 Perdix cum galli n is manens, i llas superbas est pandens .

126 Phylosophus f edam tenens , est alter pu lcram propelens .

127 Pi ra col igens et donans,non est v iator hoc probans .

128 Pi s cator aquam dum turbat,incollas porro conturbat.

1 29 Piscator tineham cap iens , h inc luti us es t fugiens .

130 Pi scatorem p i scis rogans , n ichi l s ic imp lorans .

1 3 1 Pi scem male div identes , sunt inv i cem co l l identes .

132 Popu lus qu i regem peti t, grav amen pess imum queri t.

133 Porca parere festinan s , lup i cu ram est decl inans .

1 34 Porcus fruges dum com edi t, cor ei us nu l lus i nven i t.135 Presb i ter doceri poscens, est ignarum quemque docens

136 Puer ad puteum p lorans , est iur i s vestes asportans .

137 Puela fortunam querens, est i l l i mors i l lam prebens .

138 Quercus dum erradi catur, m i ti s arundo sa lv atur .

1 39 Quinquefarie morb osu s, pagare eogi tu r onus .

1 40 R ana muri dum ob v iat, hunc mergere mox cog i tat.

14 1 R ana medicam se jactans , est v u lpes i l lam di ffamans

142 R ana dum ad bovem eresei t, non mortem malam paves ci t.

143 R ane regem postu lantes, extant conces so plorantes .

144 R eatinus retro vadens , ce lum tenere vu lt eadens .

145 R osmarinu s dum p lantatur, ager ipso fecundatur .

146 R osari um rosas donans , ab h i s est perdix avolans .

147 R u sticus serpentem cedens,est i l l i v en iam pel eus .

1 48 R usticus manub rium petens , accepto nemus est cedens

1 49 Rusti cus v i tu lum dare,valet morti non domare .

150 R us ticus aurum inven i t, v e, dum gratias non egit .

151 R usti cu s volens metere , faci t pul los av i s fugere.

1 52 R usticu s cum aurum m i ss it, ferentes m in ime s civ i t.

153 R usticus de offa ri dens , sponssa letatur hoc v idens .

154 R us ti ce, carum levare v is ? ipsum stude juvare.

1 55 Rustica f i l ium offert lupo quem m inime mordi t.156 R uta v enenosa fugans, humanum genus est tutans .

157 Sacerdos tortulam spernens , es t i l lam c leri cu s edens .

158 Scu lptor ymagi nem v endens , ymago laudem est prendens.

1 59 Senex fem ini s calv atus , est ut dem ens h is tractatus1 60 Senex asc lum equ i tans , est gens de i l lo mu si tans .

1 21 . Testo : P . n . er a di ens , h an c ma l o es i er i p i ens . 139 . Tes to : s ol ver e. 158. Testop ruden s .

2 18 A . OLDR IN I

161 Se ra eum c lav i l i tigan s , es t i l la tandem compl icans .

162 Serpens p i e ealcfactus . e st dans venenum i ngratus .

1 63 Serpens mordens ruri s natum,h une foramen scurtat artum .

164 Serpens corv i pu l los v orau s , v i ndi cat cervus hune devorans .

165 Serpens ad lutum redu ctus fu it, nam erat i n iu s tus .

166 Sexcupex cesarem suggens , ad hoc est pu l icem ducens .

167 S i lvanus ran is onustus , clamat : a me sum percu sus .

168 S im ia natum offerrens,hune pre cunetis es t referens .

1 69 Simi a v u lpi ob seerat caudam quam i l li denegat.

1 70 Sim ia gem imos portans , est magis deb i lem optan s .

17 1 Sim ia patriam querens , fu i t de f i cubus edens .

172 Sim ius pudendi s captus exti tit atque mactatus .

173 8 0 1 et v entu s dum contendunt, ad dom inum judicem tendunt.

1 74 Sol et Iatro dum con iugant, v i cini omnes exu l tant.175 Soti i duo pergentes, sunt ursam repperien tes .

1 76 Soti i qu i v as lentis habent, eque partire non av ent .1 77 Ster i l i s termina tris ti s ,

cesa turbatur i n i sti s .

1 78 Stu l tus v erba sex adi sccns , est v i ros quosque der idens .

1 79 Tartuca volens v idere mundum , sei t magnum spondere .

1 80 Taurus leonem fugi ens , hunc hyrcus est e ic icns.

1 81 Thays m agi s sub stantiam,amat v iri quam animam .

182 Terra tumens : omn i s timet, dans murem qu i li bet r i det.

183 Tygride que sagi tatu r, huius actor v i r pu tatu r .

1 84 Truphator pu ltrones agens , de b oni s malos est agens .

1 85 Venator s im iam , v i rum fovea duci t et ydrum .

1 86 V en ter Iucra cuneta edens,mem bra dicunt : jam s i t egens .

1 87 Vesperti l io v ann i tu s,est u t prodi tor iniquu s .

1 88 Vetu la sese depingens , hanc D i s in ignem est m i ttens .

1 89 Vetu la cu chum audi ens , est i ncon fessa mori ens .

1 90 Viator s i lvano receptus , u t ingratus est rei ectus .

1 9 1 V ipera l imam corrodens, r idet h ce omnia rodens .

1 92 Vi tulu s pingu i s mactatur, bos arans v i te donatur .

1 93 U rsus doctus ad loquendum ,novus modus ad v i vendum .

1 94 Ursus aures tune am iss it, cum de mel lc n im i s b ib i t.1 95 U rs i partes div identes , has non eque sunt tenentes .

1 96 Vu lpes vcn iens de R oma, apportat Optima nova.

197 Vu lpes ci coniam fal l i t,i dem ci con ia faci t .

1 98 V u lpes in canipa edens, non exi t esa non reddens .

1 99 Vu lpes p iscans fal lens lupum ,lupus reddens perdi t mu l tum.

200 Vu lpes Specum i re timet, pedum s igna dum non v idet.

Exp l i ci an t omnes vers i cu l i f a bu l arum , qu i l i bet tangens fa bu lam suam

secundum a lp h abetam in p r i ncip io f abu le D eo gra ti as amen .

196. Tes to : [ er i p aci s .

220 A . BELLO N I

La test imon ianza del Guarini cons ta di due part i , del le qual iuna e un argomen to ex s i len ti o, l ’al t ra un term i na s a quo : c ioè(per an t ic ipare la conch ius ione a cu i giungcrò col m io scrit to)essa è cont ro l ’ au tent ic ità del l ’ is criz ione, prima di tu tto perchèdi ques ta i l Guar ini non parla, secondar iamen te perchè da una

sua ind icaz ione cronologica r isu l ta che,a ogn i modo

,l ’iscr iz ione

non può essere anter iore al l ’ anno 1 340 . Del Guarin i,ho detto ,

i l C ipol la non parla ; b en ne parlarono e l’

Affò ed a l tr i,tentando

di togl iere qual s ias i valore a l le sue parole ; ma per verità non

furono prodotte ragion i cosi sol ide che,d i l igentemen te vagl iate

al lume de l la cr i t ica,non m i s iano sembrate fac i lmente con fu

tab i l i . Che se su l la ser ietà e su l la s incer ità del la m ia indagineal tri credesse di poter e levar qual che dubb io e qual che sospetto

,

supponendo in me i l part i to preso di farm i ad ogn i cos to difensore d

un secen tis ta o anche sempl icemen te l ’ ins id iosa sugges tione d

un inconsmo p reconcetto ; io non ch iedo che dubb i esospetti s iano lasc iat i da parte per una pre l im inare m ia d ich iaraz ione di s crupolosa e spass ionata sereni tà ; ch iedo so lo che

,

pur dub i tando e sos pettando,s i segua at tentamente

,e sopra tut to

con paz ienza, la m ia argomentaz ione,e che, se s i vuo l confutarla

,

s ’oppongano fat ti a fatt i , rag ion i a rag ion i,e non s i r icorra a

quel la man iera di giud iz io sommario, che e tanto comune tra icri tic i frettolos i e che cons is te nel d ire tout court: i l rag ionamentocamm ina a fi l di log ica , ma e cosi sotti le, cosi acuto da non poteresser vero

La storia del la ques tione fu g1a espos ta dal C ipol la : io ne

d irò sol quanto e ind ispensab i le a l l ’ intel l igenza de l la m ia d imos traz ione .

L’

or ig inal e del vetus to monumento,come s i sa, più non

es iste ; se ne hanno due facs im i l i : l ’ uno e dovu to a FerranteBorset ti e c i dà i l tes to del l ’ iscriz ione in questa forma °

I l m i lle cento trempta ccnque nato

Fo questo temp lo a Zorzi consecrato

Fo Ni co lao seolptore

E G l ielmo fo l ’auctore ;

1 H i s tor i a a lm i Fer r ar i ae Gymna s i i , Ferrar i ae , MDCCXXXV , typ i s Bernard in i Poma

tel l i , I , 357 .

PER UNA I SCR IZ IONE VOLGAR E ANT ICA ECC. 22 1

l ’ a l t ro all’

Affò e c i offre questa lez ione :

L i m i l le cento trenta cinque nato

Fo ques to temp lo a Gogio donato

Da G l ielmo c iptadin per so amore

E ne a fo l’opra Nicolao seolptore

L’

Affò d ice che ques to secondo facs im i le fu t rovato da G iovann iAn tenore Scalab r in i t ra i manoscri tt i di G iuseppeMas i , mans ionar io( l

Affò d ice m iss ionar io del duomo di Ferrara ; ma lo Scalabr in i,che nel le sue Memor i e i stor i che del le ch i ese di Fer ra ra e de

suoi

borgh i , stampate postume nel 1773,ri ferisce a p . 2 i l tes to

del l ’ is cr iz ione secondo la lez ione B,non d ice affatto di aver lo

tratto da un facs im i le t rovato tra le car te del Mas i : afferma soloche i quat tro vers i endecas i l lab i

,rov inati poi e cadut i per i l

terremoto del 1570, fu rono in p i ttura imperfet tamente rimess i ,mass ime i due u l t im i vers i

Fu Ni colò i l seolptoreE Gugl ielmo f u l ’ autore

L’

Affò non solo dà i l facs im i le di questo tes to affermandolo de

sun to dai manoscri tt i del Mas i,ma d ice anche che l ’ iscriz ione fu

a colori rappezzata e rimessa nel 1572 prec i sando cosi,l’

in

determ inato dopo del lo Scalabr in iI l facs im i le del tes to A fu dato

,come s i d isse, nel 1735 ,

cioè vent iquat tro ann i dopo che era s tato d istru tto l ’ arco su l

quale l ’ iscriz ione s i leggeva d ip inta in un cartel lo tenu to inmano da un profeta. Ma fin dal 1 7 1 3 , vale a d i re due so l i annidopo quel la d is truz ione

,i l testo A era s tato messo in luce per

le s tampe da G iro lamo Baruffaldi nel la prefaz ione al la sua rac

co l ta di rime di poet i ferrares i ’. Non c’

è da dub itare di ch i , s crivendo nel 1 7 13 e nel 1 735 (e pon iam pu re nel poteva averavu to notiz ia de vi sa , prima del 1 7 1 1 , del la i s cr iz ione . Invece

,

1 I n ques t’

u l timo v erso l’Affò dà l a l ezi one ne a ; ma i l Monaci os serv ò che n on se ne

r i cav a senso a l cuno . e cor resse m ea , s oggi ungendo < i l facs im i l e non lasci a dub b i o su l l a

lezi one 'qu i adottata I l facs im i l e f u r ip rodotto da l C I POLLA , Op . c i t .,tav . V I ; e una nu ova

r ip roduzi on e v ed i ora ne l p resente fasc i co l o degl i S tud i i n appendi ce a l l’

art . del BE RTON I ,Not izi a s u l l

i scr i zi on e f er r a res e del 1 1 35 .

2 La l et te ra de l lo Sc al ab r i n i a l dot tor Buona fede V i tal i ( 10 di cem b re pub b l i cataora dal B erton i ne l p resen te fasc ico l o , sp i ega questa determ inazione c ronol ogi ca del l

’Af fò .

I n fa tt i i v i,i n base a una noti zi a data da l l i b . I I del la Fabb r i ca del D uomo 1572 I O

,

addì 10 genn a i o 1572, re la tiva a spese p e r i l p i ttor e ch e dov ev a conc ia r la mosa i cha s’ar

gu i sec ch e l’i scr izi on e s ia s tata r imessa i n p i ttura appun to i n quel l

’anno . Lo S . af ferma

d’av er v i s to egl i p u re de tta i scr i zione . f i n i ta a col or i e mal am en te r imessa : ci ò dov ette av

ven i re b en 57 an n i p r ima che ne p ar lasse nell a l ettera a l V i ta l i ; i n fat ti l ’ arco por tan te l ’ i

sc r izi one fu di s tr u t to n el 1 71 1 .

R im e s cel te de’

p oet i f err a r esi a n ti ch i e modern i , I n Ferrara , 1 7 13 , p resso gl i eredi d iBernardi no Poma te l l i .

222 A . BELLON I

com’

ebb e gi a ad osservare i l C ipol la , mol ta incertezza e con lus ione c

è r iguardo al tes to 8,che

,secondo i l Monac i

,sarebbe

,

per rag ion i f i lolog iche, i l p iù accet tab i le come genu ino . Per quantafede s i vogl ia pres tare al lo Scalabr ini e al l

A ffò,è da osservare

che s i l ’uno che l ’a l t ro, per c iò che riguarda l ’is cr iz ione es istenteprima del 1 570

,dovettero rimet ters i al l ’ a l t ru i tes timonianza ; ma

lo Scalabrini dà la not iz ia senza d i re donde la togl iesse e l’

Affò

attribu is ce a l lo Scalabr in i i l r i trovamen to del facs im i le del testo Etra manoscr i tt i, a noi non pervenu t i

,di tale intorno a cui non

s i è r iusc i t i ad avere notiz ia al cunaD i fronte a codeste tes timonianze cosi incerte

,s ta i l s i lenz io

di Marcan ton io Guar ini,del quale r i feris co

, per maggior ch iarezza,tu tto i l t ratto che importa a l la m ia d imostraz ione. Parlando del lacat tedrale di Ferrara , egl i d ice :

L’altar maggi ore di essa v enne consegrato dal Sommo Pontef ice A les

sandro I I I a o tto di maggio, m entre s i r i trovava in Ferrara di passaggio

per R oma, nel suo r i torno di Franc ia, dedicandolo a’Santi G iorgi o e Mau

reli o,Leone , Valentino e Fe l ici ta ; i l quale essendo stato dopo profanato, fu

da G iov ann i Fontana consegrato nuovamente a’ 9 di maggi o, la pr ima do

men ica di esso m ese, ponendov i delle rel iqu ie di S. G iorgio , al quale i l dettoa ltare fu dedi cato . R i trov as i la detta ch iesa i n c inqu e nav i di stinta da gross i ss imc colonne di matton i cotti , con le loro bas i c cap i tel l i di marmo in v ari

m odi lavorati,col lastri cato di marm i colorati

,b ian chi , ros si ed azzurri , in

di v erse foggie, e di v aghi lavor i accomodati , e con alcun i c ircol i in partico lare modo be l l i ed [qu i di ce d

’un a sup ers tizione r ela ti va a qu es ti

ci r col i ] . A l p iè del l’ u ltima colonna del nono arco s’ascende nel la Tri

b una per a lcun i gradi di marmo , la quale in s i eme con l’altre nav i , e fatta a

v ò l to di tav ole di legno di p inte di co lor azzurro ed ornate d’

un numero quas i

inf in i to di stel le doratc . di r i l i evo dentro ad a lcun i comparti quadrati , con

ordine dis tinti , che semb ra un sereni ss imo ci c lo,s e non che l’arco ch e copre

altar maggiore è di pi etra lavorato di mosai co antico e f in i ssim o , con al

cuni ordini d’angeli e

: di profeti3.

Or come s i s p iega che i l Guar in i , mentre accenna ai p rofet iraff igurati in quel l ’arco, non fa motto del l ’ iscr iz ione che

,secondo

i l Borsett i ’,era d ip in ta sur un cartel lo tenu to in mano da uno di

quel l i ? Come s i sp iega ques to s i lenz io, s pec ialmen te quando s i

ramment i che i l Guar in i fu di l igentiss imo e m inuz ioso nel raccogl iere le iscriz ioni del le ch iese fer rares i ? Anche al Fr izz i, che pur

1 N è s i cap i sce questo s i lenzi o n e l l’

op era des ti nata a l p ub b l i co , q uan do p r i vatamen te

egl i d ich i arav a ad u n am ico l a sua fon te .

C i oè , p er esse re esa t t i , ora sapp i amo da l l a l ettera del lo Scal ab r i n i,ch

’egl i s i ch i amav a

non Mas i , si b ene Mans i , ch’

era dotto e ch e lasc i ò i l fac s im i l e del l ’ i s cr i zione , con forme

da’suoi ser i t i r i ccav ò da

p i ù v ecch i ch e l’

av ev ano v edu ta P a re imposs i b i l e ch e tutto c iò

ch e con cerne l a nos tra i scr izi one deb b a p resen tar e oscu r i tà ed i ncer tezze ! Badate come anch e

qu i l o Scal ab r i n i è i ngarbugl i ato con quc’suoi due ab l at iv i d i p roveni enza !

3 Comp endi o h i s i . , pp . 1 0—1 1 .

Ed ora p ossi amo aggi ungere , secondo lo Scal ab r i n i .

224 A . BELLO N I

marmo e conservata nel la ch iesa di S . Luca ne’ borgh i di ques ta

c ittà e che intende di darc i la s toria del l ’ immag ine di legnoveramente antich iss ima del S . Croc i f isso, che i l popolo v e

nera con s ingolar devoz ione nel la medes ima ch iesa Ma

perchè i l Guarin i , parlando di ques ta ch iesa, non r i ferì tale iseriz ione ? La cosa s i comprende quando s i legga c i ò che egl i d icein propos i to : A l la destra del l’altar magg iore ne l la pr ima cappel la s i ritruova un gran C roc i f is so di legno

,d ’ an t ich i tà im

memorab i le; che sta in atto di rendere lo sp iri to,mo l to di

voto,i l quale de l l ’ anno 1 128

, per quan to s i ha per t rad iz ione,venne dal f iume Po tra queste nos tre r ive trasportato ; di cheavvedu ti s i mol t i

,v i corsero per p igl iarlo, ma ciò ad a l cuno [s i c]

di ess i fu permesso,che a certi del l ’ant i ca ed honorata fam igl ia

de’ F inot t i habitanti in tal tempo in det to Borgo, i qual i preso

che l’

hebbero , che già sono s cors i a questi di 492 ann i,lo r ipo

sero nel la detta ch iesa; i l che inteso dal Cap i to lo de l la Cattedrale

,pretese che i l det to Croc i f isso nel la sua ch iesa s i col

locasse . Ma v olcndos i po i esequ ire dopo a l quanto di l i tigioques ta sua pretens ione

,non fu poss ib i le mai

,benchè v i si af

fat icassero mo l ti, di poterlo r imovere del luogo ove prima era

stato posto,dove qu iv i r imase in grand iss ima d ivoz ione de’

paesan i , ed in part icolare del la det ta fam igl ia de ’ F inott i , chenon ha molto che v i r iedificò una nuova cappe l la

,la vecch ia

annu l lando ins ieme con una an t ica memor ia di questo fatto nel laparete di quel la reg istrata, come ri feri sce di vedu ta i l P. D.

Bartolomeo Fanol i,Canon ico R egolare del Sal vatore e Curato

di det ta ch iesa » Or dunque,una i scriz ione commemorat iva

del m i raco lo es isteva prima che la cappel la fosse r innovata; maal tempo in cu i i l Guarin i scriveva non ancora v ’

era l ’ iscr iz ione volgare r i feri ta dal Fr izz i e che i l Frizz i s tesso riconosee come non con temporanea al fat to

,ma mol to pos teriore .

R innovata la cappel la,fu p iù tard i pos ta sotto i l croci fisso l ’iscri

z ione vol gare,

che i l Guarin i non r icorda perchè non la vide o

la vide solo dopo pubb l icata la sua opera .

Lo s tesso potrebbe essere avvenu to de l l ’ I scr iz ione dip in ta su ll ’arco del Duomo ferrarese . Come ho det to, non v ’e alcuna sol idarag ione per non credere che i l Baru ffaldi , i l Borsetti ed anche lo Sealab rin i l ’abb iano veramente vedu ta; ma non sarebbe i rrag ionevolel’

ammettere che fosse stata d ip inta su l l ’arco dopo i l 162 1 per operadi qual che amatore di cose an t iche, co l l ’ intento di r ipristinare un

monumento ep igraf ico volgare di cu i forse la trad iz ione 0 al cuna

A

M emor i e , I l , 1 58 .

Comp endi o h i s t . , p . 470 .

PER UNA I SCR IZ IONE VOLGAR E ANT ICA ECC . 225

memoria s cri tta r icordava l ’ es istenza anteriore al 1570. Così s i

Sp iegherebbe i l s i lenz io del Guarin i , e cosi s i sp iegherebbero anchele inesat tezze di scri ttura del facs im i l e del Borsett i , messe acu

tamente in ri l ievo dal C ipo l la,inesattezze d ipendent i dal l’ aver

voluto im i tare i carat ter i ant ich i coi qual i sono sc ri tte le isc riz ioni lat ine del la porta appartenent i veramente al 1 135. Del res tonon sarebbe neppure fuori del veris im i le che

,p rima del 1 570,

es is tesse su l l ’ arco una iscriz ione non vo lgare,ma latina

,e che

i l suppos to ant iquario l ’ abb ia r ipr istinata di sua testa in un v ol

gare di sapore ant ico . Forse avvenne cosi anche del l ’ i scriz ioneor ora accennata es is tente nel la ch iesa di S . Luca, perchè: probab i lmentc que l la che v i s i l eggeva in p recedenza era in la

t ino ; e cosi sapp iamo essere avvenuto realmente di una i scriz ionelat ina del 1 143

,la quale

,tol ta dal la ch iesa di San Michele di

Porc i le Veronese, fu iv i sosti tuita con una in volgare

A ogn i modo,dato anche che il Guar in i avesse v isto 1’ iscr i

z ione e avesse credu to inu ti le di riprodurla,c’ è ne l la test imo

n ianza di lu i un al tro part icolare impor tant iss imo, c ioè la data1 340 segnata a fianco del le righe ov e è r icordato l ’ arco ; datala quale non può che ind icare l ’ anno del la costruz ione di dettoarco : ciò risu l ta ch iaramen te dal l ’ esame di tu t to i l passo sop rar iferito. A l cun i di quegli stes s i che credono l ’iscr iz ione appartenentepropr io al 1 135

,non s i nascosero l ’ importanza di cotesta at tes ta

z ione e cercarono di togl ierle va lore, mettendo in campo la pocaesattezza del lo s toriografo ferrarese. Ecco que l che ne d ice l ’Affò

scorgono nel l ’opera accennata tant i e si mass icc i error i , che

sospetta r iesce in ogn i sua parte . L’

eruditiss imo s ignor DottorG iannand rea Barotti

,non mol t i mes i prima del la sua morte , m i

affermò avervcne egl i riconosciu to un numero esorb i tante ; cheperò cras i dato a correggere e ri formar questo l ibro. V ero s i

e,che poss ib i l cosa sarebbe che in mol te cose errato egl i

avesse, sendo verid ico in questo racconto ; ma o l tre 1’

essers igià reso abbastanza sospetto

,tal i ri f les s ioni ci s i affacc iano

che assolutamen te non vogl iono che gl i c red iamo Le r i

f less ion i a l le qual i qu i s i accenna non rigua rdano la magg iore om inore esattezza de l le not iz ie date dal Guarini

,ma tendono a

provare che non b isogna credergl i perchè a l tri argomen t i s tannoa favore del la au tent ic i tà del l ’ iscr iz ione : di gu isa che non è to l to

A

A

A

A

A

P. SGULMER O , S . M i ch el e d i Porci l e Veronese , estr . dal l'

Arch i vi o Veneto, Venezia , 1895 .

D izi ona r i o p recetti va , p . 36 .

226 A . BELLON I

di mezzo da l l ’ Affò quel dubb io a cu i egl i medes imo accenna e

che scema di mol to la forza del suo rag ionamento ; i l dubb io,c ioè

,che i l Guarini , inesat to in al t re not iz ie

,abb ia det ta la v e

ri ta ind icando quel la data 1340. Nè i l F r izz i ha sapu to far

megl io del l ’Affò , sebbene abb ia compresa la necess i tà di soffermars i a lquan to su l la test imon ianza cronologica del Guar ini , ch ’

egl iconfessò apertamen te essere l

obbietto i l p iù forte e i l p iù for

m idab ile d ’ ogni a l tro , e perchè s ’ appoggia al pu ro e prec isofat to

,e p erch è v iene dal la stessa s tor ia ferrarese Per di

p iù i l Fr izz i ebbe anche la franchezza di r iconoscere che c’ èun

al t ra test imon ianza che suffraga quel la del Guarini : MarcoSavonaro la, uno de ’

Cappel lan i del Duca di Ferrara A l fonso 11,

nel le sue memor ie ferrares i manoscri tte afferma anch ’

egl i chei l m o s a i c o s o p r a l’a l t a r g r an d e del l ’antico Duomo fu f a t t on e l 1 3 40 E nemmeno i l Savonaro la fa motto del l ’is c riz ione

v olgare . Or come toglier fedc a codeste due attes taz ion i ? Quantoal Guarin i , i l Frizz i d ice ch ’

egl i è un au tore che mostra bensìdi aver veduto e maneggiato carte e memor ie ant iche assai

,

ma generalmente è s i credu lo ed inesat to che,da quel le no

t iz ie in fuori le qual i r iguardano ai suo i temp i,e che tu ttav ia

da l l’ adu laz ione, dal la rozzezza de l lo st i le e dai error i distampa sono s pesso al terate, non è p rudenza i l ricever le a l tredal la sola sua fede De l lo s tesso Guarin i

, poi , e del Savonarola d ice : Erano quest i s cri ttori coetanei e probab i l mo l tod iv iene che l ’ uno al l

al tro dettas se le mal d iges te not iz ie .

L’

uno e l ’ al tro po i scr iveva del lo s tesso gus to , di quel lo cioèche in ord ine a l la cri tica p redom inava tra i l XV e i l XV I se

colo ne’ vo lgar i raccogl itori di m inu te memor ie Lasc iamo

andare che i l Fr izz i avrà vo lu to d i re tra i l secolo XVI e i l XV I I ;ma le sue, come que l le del l ’ Affò, son parole

,non fat ti nè ra

gioni,perchè , con un ta le s is tema di cr i t ica

,ness una asserz ione

d’ uno s tor ico sarebbe da accogl iers i,quando

,non solo mancas

sero le p rove certe, ma s i potesse d imostrare che que l lo sto

rico al t re vol te è cadu to in errore . Pare che i l Guarini s tes soprevedesse che a suo r iguardo codesto s is tema sarebbe s tato se

gui to da qual che cri t ico : infatti nel la prefaz ione a l la sua operaegl i scr isse : Prego pertan to i l cortese let tore a voler benignamente cons iderare l ’ affet to del la smccra m ia vo lontà , la d i l igenza usata e i l des iderio ch ’

io ho avu to di r idu rre a not iz iamol te cose

,che nel le tenebre eran sepol tc , c non per

228 A . BELLO N I

d iacono e Cancel l icro di Santa Ch iesa I l Kal . Octob . e in

marg ine è segnato l ’anno Intanto,a propos i to di questo

breve i l Fr izz i osserva che una d i fficol tà,che non può s c io

gl iers i, nas ce dal luogo donde s i d ice sped i ta questa Bol la . S i

r i leva con certezza da a l t ra non dubb ia Bol la,che Innocenzo

nel suo r i torno dal la Franc ia non aveva ancora in Set tembredi quel l ’ anno passato l

Appenn ino, e che ai 12 di ot tobre s i

t rat teneva ancora a Nonantola. Come potè dunque t red ic i g iorn ipr ima aver segnato un Breve nel la c i ttà di Pisa ? Aggiungas iche nei Brev i di ques to Pontef ice s i vede prat icato l ’ anno p isano

, che è quanto d ire dovers i gl i anni di que’ documenti

intendere com in c iat i un anno , o nove mes i almeno, prima delnostro anno comune . Secondo ques to s t i le la Bo l la del Guar in i sarebbe del 1 13 1 . Ma ques to è peggio per essa . S tava i lpapa in quel l ’ anno s icuramente in Franc ia

,nè mai è poss ib i le

che s i t rovasse a Pisa. Ecco la grande autori tà che portan secole date del Guar ini L

argomentaz ione del Fr izzi parrebbeinoppugnab i le ,

\

ma non è,solo che s i cons iderino le cose un po

at tentamente. E intan to da notare che la data 1 132 fu posta dalGuar in i in margine

,come s

è veduto,e non nel tes to. Orbene,

dacchè i brev i d ’ Innocenzo I I sono datati s econdo l ’ anno p isano,è b en p robab i le che i l Guarin i

,tenendo conto di c iò

,abb ia r i

dot to a l l ’anno comune l ’anno segnato nel documen to e che quind iin ques to fosse scr it ta la data 1 1 33 . Ma la rego la generale del

l ’ anno p isano ne’ brevi d ’ Innocenzo I I soffre a l cune eccez ion i .

Così la bo l la di lu i che erige la Cattedrale di Genova in me

tropol i tana e segna la pace tra Genoves i e Pisani,reca questa

data : Da tum Grossett i p er manum Aymer i ci 8 . R . E . D i a «

con i,Cardina l i s ei Cancel l a ri i 1 4 Ka l . Ap r i l i s . I ndi ci . I ] I a

carna ti on i s dom in i ca e 1 1 33 ; Pon tifi c . vero D . I nnocen ti i PP .

I ] . Fatto i l computo del le Ind iz ion i risu l ta che l ’ anno è ,anche secondo lo sti le comune

,i l 1 133 ; dunque, in ques to caso,

la data del breve non è secondo lo s t i le p isano , perchè , se cosifosse

,i l cal colo del le Ind iz ion i dovrebbe dare i l 1 132 del lo sti le

comune . Non m i pare i rrag ionevole che ident ico s ia i l caso del

breve c i tato dal Guarin i,c ioè ch ’

esso portasse segnato l ’ anno 1 133del lo s t i le comune

,e che i l Guar in i

,credendolo invece datato, come

tanti a l tri,secondo lo sti le p isano

,abb ia r idotto i l 1 1 33 a 1 1 32,

che è i l numero da lui notato in margine . Cosi s tando le cose, i lb reve in paro la sarebbe

,non giàdel 20 set tembre 1 1 32, come cre

dette i l Frizz i,ma del 20 set tembre 1 133

, e in tal caso l ’ob iezione

Comp endi o h i s t . , pp . 7—8.

M emor i e , I l , 1 80 .

U GHE L LI , I ta l i a S a cr a , I V ,859 -860.

PER U NA I SCR I Z IONE VOLGAR E ANT ICA ECC . 229

intorno al luogo donde i l breve è datato,cade

,perchè I nnocenzo I I

ben poteva t rovars i i l 20 set tembre 1 133 a Pisa,se, come s ’ è

v isto, i l 16 marzo era a G rosseto e l ’ 1 1 del lo s tesso mese a

Vol terra . Ques t ’ u l t ima ind icaz ione c i è offerta da una bo l la con

la quale, d ice i l Guar ini , Innocenzo I I pr ivi leg ia la detta Ch iesa[in tendi : i l duomo di Ferrara] con p i u ample prerogat ive,contro a Gu ido Arc ivescovo di R avenna

,dato nel terr i tor io Vo

latcrrano, per mano di Aimerico Card inal e Diacono e Cance l

I lero di S . Ch iesa,V I dus Martij 1 133 bol la r icordata anche

dal Frizz i con ques te parole : Innocenzo la d irige Ven . f ra tr iLandu lfo Ep i scopo Consu l i bus ei popu lo Ferr ar i en s i ; e per

mezzo di essa protes ta di prendere in protez ione Ferrar i en

sem Eccles i am tamquam sp eci a le/n Apostol i cae sedi s fi l i am;ind i

,confermat i a lei gl i ant ich i d i r i tt i e priv i legi i, soggiunge

Ad haec de ves tra f i del i ta te a tque ser vi ti o p lur imum conf identes

,offen sa s i l las quas nobi s et Pr a edeces sor i ba s nos tr i s in

i a l i sti s , vob i s ex ben ign i ta te s edi s Apostol i cae condon amus .

D i qual i offese qu i s i t ratt i non è fac i le di ven ire in cogni

z ione . Po trebbe alludersi al part i to dei I mperadori,a cu i s i

at tenne già Ferrara prima che s i riconc i l iasse con Mat i lde,ma

quel nobi s et Pra edecessor i ba s n ostr i s indica qual che a l tranov i tà accadu ta nel Pon tificato di Innocenzo medes imo

Codesta nov i tà,che pel Fr izz i r imase un

incogn i ta,è probab i l

mente rivelata da una no t iz ia del Guar ini,che egl i

,i l Frizz i

,

scamb iò per un errore grossolano . Ho r i ferito testè que l lo che

i l Guarin i d ice 3 c irca la ed if icaz ione del duomo ferrarese : ora

a p ropos i to di que l passo,i l F rizz i osserva : C i ta i l G uarim

un B reve di Innocenzo I I,cu i nom inando per la seconda vo l ta

ch iama, per isbagl io, Anac le to I I Per isbagl io ? Ma non fu

Anacleto I l an t ipapa al tempo di I nnocenzo I I ? E non potrebbedars i appun to che nel breve d ’ Innocenzo I I

,di cu i nel passo in

questione parla i l Guar ini e che, come ho cercato di mos trare ,appartiene forse a l 20 set tembre 1 133

,i l Guarin i stesso avesse

tratta la not iz ia del l’av ere i Ferrares i mandato per l ’addietro ambasc iator i anche ad Anacleto 11 ? Non sarebbe cosa s trana che

,date

le con tinue controvers ie d ’

a l lora in fatto di g iur isd iz ione ecc les iast ica

,i Ferrares i

,incerti se star dal la parte di Innocenzo I I oppu re

da quel la di Anacleto I l, avessero per un momento creduto opportuno di prop iz iars i l ’antipapa, che sul r ivale ebb e i l van taggio disedere in R oma. E a questa offesa

,che

,secondo la m ia interp reta

A

1 Comp end i o h i s t ., p . 3 1 .

M em or i e, I l , 1 60.

Comp endi o h i s t . , pp . 7-8 .

Memor i e, I l , 180 .

230 A . BELLON I

z ione , era probab i lmen te accennata nel breve del 20 settembre 1 133,

s i al lude rebbe anche in que l lo del l ’ 1 1 marzo 1 1 33 con le paro leoffensa s i l las quas nob i s et p raedecessor i bus nostr i s in i a l i si is ,

ov e è usato i l plurale of fensas e si parla di predecessori,perchè

c iò che fecero con Innocenzo I l,1 Ferrares i l ’av can fatto proba

b i lmen te a l tre vol te, p rat icando quel l ’ oppor tunismo pol i tico che

le c ircostanze cons igl iavano o imponevano .

Un al tro esemp io d’

ingius ta taccia d ’

inesat tezza data al

Guarin i, ce l ’ offre l’

Ughel l i a propos ito de l la cronolog ia del

ves covo di Ferrara Lando l fo . Dice l’ Ughelli : G riphum presbyterum Cardinalem tit. S . Pudentianae

,Innocent ius I I in Epi

scopum Fcrrariensem consacrav it 1 1 4 1 . Cu i cum idem Pon t ifexS . R omani co rpus dono dedissct

,i l lud Ferrariam detul it con

diditque sub marmoreo sepu lchro in templo eidem sancto

consacrato anno 1 143 . Suspicor de hoc Gripho, non qu idemi l lum f ictitium fu isse Fcrrariensem Ep iscopum ,

sed i ll ius Epi

s copatus tempora invert isse auctores . C iacon ius narrat huneGriphum fu is se Cardinalem S . Pudentianae anno 1 138

,eius

demque tit. Cardinalem Petrum quendam faciunt 1 142 d iplomata d iversa

,quae cohererc non possunt, s i verum scrib it Gua

r inus , G riphum Cardinalem supranom inatum Ep iscopum titulum

i l lum ob tinu isse anno 1 133 et anno 1 143 atque a Lucio I I Pontifice fu isse pr iv i legì is ornatum

,n is i fore dicamus eiusdem ti tu

lum eodcm tempore duos,quod al iquando ev en it

,ob tinu isse .

Ineluctab i l is tamen erro r in Guar ino est,cum G riphum narrat

Episcopum Fcrrar iensem fu isse adlectum an . 1 1 33 , parum me

mor dixisse Landu lphum S . Georg i veterem Cathedralem in

novam Fcrrariensem civ itatem transtu l issc 1 135 ex Innocenti i I I

jussu . Porro Landu lphus in human is agebat 1 139 , ut v id imusO r ecco ci ò che legg iamo nel Guar ini , a propos i to dei pr iv i legidat i dai pap i ai vescov i di Ferrara : dopo aver accennato a Lan

do l io,cont inua : 1 1 qua le [in tendi : Landol fo] morto, e v o

lendo Gu ido Arc ivescovo di R avenna far egl i la conf irmazionc

e consecraz ione del nuovo Ves covo di Ferrara,con tro a tan t i

Pr iv i leg i conceduti al la de t ta Ch iesa,pose in necess ità i l detto

Innocenzo I I di convocar un Sinodo, nel qual essendos i conosciute l c p retensioni del det to Arc ivescovo inval ide

,vol se egl i

consecrar Ves covo di Ferrara G ri f fo Card inale del t i tolo di San taPotenziana [s ic], Arciprete di San Piet ro ; e dichiarol la pu r ancheimmed iatamen te sogget ta al la Santa Sede, con p iù ample prerogat ive che E accanto a l le u l t ime paro le è , in mar

A

A

A

A

A

A

A

A

/N

fi

fi

/N

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

I ta l i a S a cr a , I l , 536.

Comp endi o h i s t ., p . 8.

232 A . BE LLON I

la p i ù for te lus inga di non ingannarm i . S i leggono nel Ch ro

n i con E s tense al l’

A . 134 1 queste parole : H i s di ebus comp leta

fu i t truyna Ep i scop a tus S ancti Georg i i de Ferra r i a et labore

r i am h i stor i ae S Petr i et p i la stram Vi rg in i s Mar i ae in di cto

Ep i scop a tu . Cosa intendesse lo storico anon imo per que l la paro la truyna nol so , nè starò a lamb iccarla per iscopr ire se m ai

fos se una s torp iatura di ammanucnse del le parole lat ine tra a

0 tra tta 0_

tru l leum, con che abb ias i vo lu to ind icare un la

voro nel la soff itta,cat ino o t r ibuna de l la Ch iesa fatta in que l

S ia come s i vogl ia,d ico che è mo l to probab i le che

i l Guarini , let ta la memor ia del Ch ron i con Esten se,

ab

b iascla presa, e acconc iata,e in terpretata a suo p iacere col

1’

al terarne l ’ anno per es se r costan te nel suo s istema,e s ias i

comp iac iuto di appropriarla al mosaico di cu i tratt iamoAnch ’ io credo che la parola truyna ind ich i la t ribuna o corode l la ch iesa ; ma i l Frizz i non s

è accor to che, per ammettere

un equ ivoco ne l l ’ ind icaz ione del Guar in i , b isognerebbe d imos trare che

,quando fu costru i ta la t ribuna

,non fu contemporanea

men te cos t ru ito anche l ’ arco che formava corpo con essa, per

essere s tato ques to costru ito in p recedenza,c ioè fin dal 1 135 . E

se a l t r i d i cesse che la prees istenza del l ’ arco è d imostrata dalfatto che in esso era l ’ i s criz ione an t ica volgare

,s i vede bene

che cadrebbe in una pet iz ione di p rinc ip io,p rendendo per pro

vato c i ò che s i deve provare ; infat t i argomen terebbe in ques tomodo : l ’arco r isal iva senza dubb io al 1 1 35

,perch è portava l ’ i

scr iz ione ; I s cr iz ione è au tent ica,perchè era in quel l

arco .

Invece proprio la not iz ia da ta dal Ch ron i con E stense indu cea c redere che quando c irca i l 1 34 1 fu cost rui ta la t ribuna con

term inan te la nave maggiore,s ia stato cos tru ito anche l ’arco per

legare ins ieme la par te p iù ant ica con la parte nuova : e in

fatt i s i comprende come, essendo la tr ibuna,

non meno che le

nav i,a v òlto di tavo le di legno

,s ia parso opportuno, vuo i per

rag ion i s tatiche vuoi per ornamento,costru ire anche un arco che

segnasse,quasi come l

arch iv òlto d ’una porta,l ’ ingresso nel

coro . Su que l l ’ arco,secondo I

at tes taz ione del lo Scalabrin i , dc

A

M emor i e,I I

,1 69 - 170 . A p ropos i to d i ques to passo del Ch r on i con E sten se s i v cgga c i ò

ch e scr i s se L . N . C I TTADELLA , Noti zi e r el a t i ve a Fer ra ra , Fer rara , 1864 , p . 57 : I l coro

ch e v edes i a ttualm en te v enne fab b r i cato , sop ra d i segno d i B i ag io R os sett i , s u l fi n i re de lsec . XV , ma è cer to ch e a l t ro c rav ens an t i camen te , come ce ne ch i ar is ce i l Ch ron i con

E s tense r i po r ta to dal M u rator i , dove di ces i l a qua l e Tr uyn a era forse di di v er s aforma , s empre però l a par te con term inan te l a nav e maggi o r e e i n no ta : Q ues to passoè r ipor tato dal Du cange ,

i l qu a le , a l par i de l Fr izzi , s ta i n dub b i o s u l v ero s i gn i f i catodel la parol a Truyna ,

dicendo i n modo i n terrogati vo Truyna , an S i r a i n a ,i des t a edif i ci um?

I o t rovo ch e equ iv a l e a Cu b a , oss i a extrem a p a r s na vi s , ch e an t i camen te formav a l’

es tremo

del l a T r i b una e ch e ora è i l coro conterm i nan te a sem i c i rco lo, detto a b s i da Anche n el la

p i ù r ecen te ed . del DU CANGE , N io r t , Fav re ,1 887 , V 111 , 202 , è det to semp l i cemente , a p ropos i to de l passo i n questi one : An Str a i na ,

aed i f i ci um , domu s,ab i ta l . Stru i r e, construerc

PER UNA I SCR IZ IONE VOLGARE ANT ICA ECC . 233

sunta dai manos cr itt i del Mans i , sarebbe s tata posta l’iscri

z ione volgare di quat tro endecas i l lab i,la quale dunque

,a ogn i

modo, non sarebbe anteriore al 1 340 . Anche a pres cindere,dun

que , da qual s ias i ragione f i lo log ica, tu tt i i dat i s tor ic i portano a

negare che r isalga al 1 1 35 un monumen to che, per di p iù, giunse a

noi attraverso r iproduz ion i poco s icu re . La forma dei caratter i nonè rag ione suff ic iente per ascriv er lo al sec . X I I

,perch è anche p iù

tard i,volendos i porre den tro il duomo una memoria in vo lgare

che corrispondesse al le is cr iz ion i lat ine de l la facc iata,era naturale

che s i im i tassero di queste anche i caratteri,come avvenne quando

,

dopo i l 1570,l ’ is criz ione in r imessa in p i t tura ’

.

Da u l timo non b isogna tacere che nel d ibatt i to su l l ’ autentic ità del la iscr iz ione en trò per qual che cosa anche l ’amor p ropr ioc it tad ino. I l Baruffaldi per pr imo r icordò quel vetusto monumento come una s ingolar glor ia di Ferrara ’

; i l Fr izz i d ice che

per que’ vers i s i è attr ibu i to a Ferrara i l vanto onorevol is

s imo di aver co l tivata f in da quel tempo l ’ I taliana poes ia, e di

poterne fra tu tte le c i ttà d’

I tal ia es ib ire i l p iù an tico esemp ioi l Canonic i , con magg ior en fas i : I l solo aver noi t itolo diven ire a concorrenza co i S icu l i

,a cu i ogn i al tro ha ceduto la

qual i tà di antes ignan i nel la sogget ta mater ia di l ingua prim igen ia naz ionale

,è vera pat ria gloria

,vanto dol c iss imo delle

nos tre let tere, le qual i s in dai pi ù remot i temp i ebbero tra noi

temp io ed a l tare C’

è forse da marav igl iars i se con un ta lecampani l ismo let terar io s i d iede addosso al povero Guarin i

,che

probab i lmen te non ebbe la for tuna di conoscere quel p rez iosoc imel io de l la patria letteratura, ed ebbe in que l la vece i l coraggiodi affermar costru i to nel 1340 un arco ,

a l quale b isognava assegnare la data 1 135 per po ter poi dedu rne che l’ i scriz ione in

A

A

A

A

A

CD

A

1 A p ropos i to dei caratter i d i ce i l T I R ABOSC I-I I , S t . del l a l ei t . i ta l . , Venezi a , 1 823 , t . I I I ,p . I I , p . 436 , n . 1 : p erch è qu es to a rgomen to av es se t u t ta l a s u a forza , conv errebbeav er s ot t

’occh io i l sas so m edes imo e la i s cr izi one qua l e fu i n es so sco lp i ta . Ma esso p i ù

n on es i s te e de l la i s cr i zione non ab b i amo che cop i e,ed es se ancora fat te da tal i p er sone

del le qual i non pos s i amo ab b as tanza f idarc i Per qu es ta e p er al tre ragion i i l T i rab o

sch i non era p ropenso ad ammet tere l’

au ten t i c i tà del la i scr i zi one . Aggi ungo un a l tro r i

l i ev o . L a qua l i f i ca d i scu lp to re da ta a N i cco l ò,co rr i sponde ev i den tem en te al l

’esp ress i one

a r t if i cem qu i scu lp s i t del la i scr iz i one ch ’ è n e l l a l unetta de l la por ta . O r q uesta i scr i zione

non s i r i fer i sce , com e osserv a I'

AGNE LL I , La p or ta magg i ore del l a Ca ttedra l e d i Fer r a r a i n

Emp or i um del nò v . 1 906 , pp . 34 1 -342, ch e al le s o le scu l ture d i es sa por ta . Secondo l’

i scr i zi one

vol gare i nv ece N icco lò sareb b e s tato l’

arch i tet to di tu t to i l temp io (mea f a l’

op r a ) . O ra ,

se , com e i o credo , que l l’i scr i zione f u pos ta so lo dopo i l 1340 , n on è di f f i c i le v edere i n quel

mea f o l’

op r a una s emp l i ce deduzi on e dal qu i s cu lp s i t ; deduzi one i n tu t to s im i le a qu el la

p er cu i al tr i a ttr i b uì a N i ccolò anch e l e s cu l ture del port ico e de l la facc iata , ch e n el 1 135 non

c’erano . Lo Z I MMERMANN , Ob er i ta l i s ch e P l a s ti k i n f r ii h en a nd h oh en M i i tel a l ter , Leipzi g,

Li eb esk ind , 1 897 , p . 83 , par lando del la nostra i s cri zione vo lgare, s i mos tra b en poco i n for

mato f ra l’al tro r im anda p e r l a lezi one credu ta p iù an t i ca

,a l la sola autori tà del l a gui da ,

di F. AVVENT I , I l ser vi tor e di p i azza ]Nel l a p re fazi one al l e R ime scel te de’

p oei i f err a res i , g i à ci t .

M emor i e , I l , 1 63 .

Su l l a ca ttedr a l e d i Fer r a ra , Venezi a , 1845, p . 7 .

234 A . BELLON I

esso es ist ita risal iva al medes imo anno ? Codes ta preoccupaz ioned i ass icurare a Fer rara i l mer i to di compet i trice de l la S ic i l ia ,

non solo impedì agl i erud i ti ferrares i di vagl iare i fatt i con cri

t ica serena,ma ingenera nel lo stud ioso imparz iale un forte dub

b io ; i l dubb io che amantiss imo del le patrie glorie fosse anchequel tal G iuseppe Mans i che c i ha conservato i l testo p iù ant icodel la iscriz ione ; e che tale amore l ’ abb ia indotto a commetterei l peccato ven iale d ’una p iccola fal s i f icaz ione da an tiquario

, gio

cando un t i ro al la buonafede dei posteri .Come s i vede

,tra i dubb i

,i sospetti

,le incertezze, gl i error i

da una parte,e le prec ise attes taz ioni e i document i dal l ’ al t ra,

ce n’ è abbas tanza per conch iudere che l ’ iscr iz ione ferrarese, così

come ci fu t ramandata,non può ri teners i senz ’ al tro au tent ica

,

v ale a d ire compos ta nel 1 135 .

ANTON IO BELLON I .

236 F. NOVAT I

Che in Hubertus presu l s ia da riconos cere Oberto,sal ito nel

l ’o ttob re del 992 al la sed ia di San Zeno, non parve dubb io al C i

pol la I l quale s t imò pur cred ib i le che la d is truz ione del temp iofosse da ri fer i re al 933

,quando, già seguì ta la morte di Beren

gar io, gli Ungar i , ch ’

egl i aveva un tempo assoldati,corsero

, pre

dando ed incend iando, per la quinta vol ta tu tta l ’ I tal ia superiore

I n quanto po i al temp io r icos trui to, le indagin i accu rate del no

s tro dotto col lega hanno messo in sodo che s i trat terebbe de l lasuburbana ant ich iss ima ch ieset ta inti tolata ai SS . Nazaro e Cel so

,

dove al le d ip intu re d istru tte dal fuoco app iccato dai pagani, furono nel l ’anno 996 sosti tu i te al t re che s i conservano almeno in

qual che parte ancor oggi ’.

Ma non è di tu t to questo che a noi interessa qui d iscorrere.

Nos tro in tento è sempl icemente di r ich iamar l’attenz ione de’ lettor i sopra i l quarto verso del l ’ ep igrafe, rimasto f inora sem i incomprens ib i le . Esso suona d ifatt i nel cod ice cos i :

Lu stra, s i c ass idua vas ta de v e n t a ru ina.

La voce deaen ta era sembrata ai fratel l i Bal ler in i,che del l

epigrafe

già ebbero nel secolo XV I I I ad occupars i,non os cu ra sol tanto ma

add i rit tura corrotta,s icchè p roposero di sost itu i rle dei eci a . Tale

ipotetica emendaz ione non p iacque però al p rof . C ipol la,i l qua le

s i domandò invece se, per avventura

,i l vocabo lo non potesse

sp iegarsi bene nel senso del l ’ i tal iano,

‘d ivenu ta ’

Poco app resso tu ttav ia

,soggiungendo al la prima sua comun icaz ione, una

post i l la relat iva a l l ’ iscri z ione del 996,appos ta agl i af fres ch i

del la crip ta di S . Nazaro i l valentuomo riconobbe egl i s tesso,con

s ch iettezza b en degna di lui,che la lez ione del cod. non potevas i

in veruna gu isa sostenere . Essa d i fatti non solo stonerebbe b izzarramente in un compon imento che c i s i manifes ta u sc i to dal lapenna d ’uno s cri ttore per i l tempo suo assai dotto e amm iratoredi Vergi l io "

ma cont rasterebbe anche con le leggi del la met rica.

Come bene avvertiva per vero i l conte Frances co C ipol la, latin istava len t is s imo

,ru ina deve cons iderars i come parola pos ta all

ab la

t ivo,s icchè l ’a f inale non può che esserne lunga. E d ’al tra par te,

1 Op . c i t. , p . 390 sgg . I l DUMMLE R ,op . e l oc . c i t . , avev a pensato ad U b erto da Parma .

Op . c i t . , pp . 392, 393, 397-98 . Del l e argomentazi on i del C ipol l a s’ è avv al so p er deter

m i nare la data d i que l la ch’

egl i c h i ama l a qu i n ta i rruzi one > degl i U ngh er i n el la p en i so lai l D r . G I OVANN I B I SSONI , G l i Ungh er i i n I ta l i a , S tud io s tor i co-cr i t i co , Monza , 1 901 , cap . I V ,

5 , p . 98 sgg .

Op . ci t . , p . 393 sgg .

C I POLLA, op . c i t .

,p . 388 sgg .

5 Pas ti l l a a d u n a noi a s u l l a i s cr izi one del vesc. Ub er to i n R end i e. c i t .

, v ol . ci t . , p a

g i na 5 23 sgg .

6 C f r . Past i l l a ci t . , p . 524 sgg. , dove s i r i accos ta opportunamente al v . 4 del l ’ep igrafei l 444 del l ib . terzo del l

Eneide .

DI UN VOCABOLO oscvxo NELL’ I SCR I Z IONE VERONESE ECC . 237

la parola s i c col l ’ i lunga non s i saprebbe come mantener la ac

canto a lastra per r ispetto al la met rica ! R i fer ite queste osservaz ion i del suo dotto fratel lo

,i l prof . C ipol la concludeva : Ques te

d i lucidaz ioni sp iegano a l cun i punt i del la iscr iz ione, ma non la

ch iariscono del tu t to : e accrescendo i nostri dubb i su l la paroladeaen ta ,

aprono nuove v ie al la r icerca erud i ta »Ora per una nuova v ia appun to io vorre i metterm i

,partendo

dal concet to che nel la parola deaen ta al tro non debba veders ise non i l f ru t to d ’

una catt iva lettura perpet rata dal l ’ amanuenseveronese del la voce che rinvenne nel suo originale e non seppedec i frare .

Noi ci ch ied iamo adunque se sotto l ’ incomprens ibi le deaen tanon s i nasconda per caso un dei ancta . Ammes so per vero che

il pr imo menan te abb ia,in omagg io a l la tendenza del volgare ,

rapp resentato nct con n t,sicchè nel suo testo s i legges se non

già dei ancta ma deiunta la fac i l i tà che i l secondo t rascr i ttoredal can to suo scamb iasse ian con aen ci semb ra tanto grandeche di pi ù non s i saprebbe d i re . Chè s e no i sost i tu iremo dei ancta

,

non solo tornerà ben iss imo i l senso,ma verrà ad essere p iena

mente osservata anche la legge metr ica , perchè avremo s i c co l l ’ib reve e ru ina col l ’a f ina le lunga :

Lîi s trà si c/assi dti /Z va/s tà /I ù/i nà.

In quan to al senso bas terà,cred iamo

,rammentare come de

j ungo abb ia in lat ino i l va lore di d isunire,separare

,al lon tanare

Veramente, noi non s iamo r iusc i t i a s covare v erun esemp io da

cu i s i possa con s icu rezza dedurre che g ià nel la l ingua c las s icadej unci as s ign i ficasse rov inato

,sconnesso e potes se app l icars i

al le part i d’

un ed i fic io come a l le memb ra d’

un corpo 3

; tuttav ia i lpassaggio da un senso al l’a l tro è troppo logico e naturale

,perchè

s i debba dub i tare che s ia avvenu to . Vasta dejuncta ru ina var

rebbe pertanto : < d isgiunta,d is taccata per immane rov ina

A con forto di cotesta op in ione c i g iovera adesso presentareun al tro ravv ic inamento che

,se non permet terà di raggiungere

la des iderata certezza di avere col to nel segno,c i condurrà però

ad es sa ben v ic in i . Un testo importan t is s imo di s toria veneta che

spetta. al seco lo IX,è que l frammento del l ’elenco che i l patriarca

Pos t . c i t . , p . 524 sg .

E semp i d i n t = nci s i r i nv engono già n ei p i ù an t i ch i d ip lom i medieva l i . I n ess i i l p ar

t ici p io i unctas r i corre raramen te ; pure , qu ando s i r i nv i en e , mos tra i l c fognato . C i tero qu i

al cun i esemp i atti n t i al Cod . d ip l om . Caven se, ch e io debbo al la gen ti l ezza de l Dott. A . Sep u l cr i : ta ntum XX I V , a. 844 ; con i un tam e tan tum , LV I I , a . 859 ; con i un tam LV I I I , a. 859 ;ta n tum ,

LX I I I , a . 866 , ecc .

3 I l Balb i ne l Ca thol i con non r i corda dej ungo ; i l D u Gange , s . v . , aggi unge qual che

esemp i o in s i gn i f i can te a que l l i già of fer ti da al tr i di zi onar i l at in i .

238 F. NOVAT I

di Grado Fortunato I l tra I ’ 8 10 e I’

824 comp i l ò del le donaz ionida lui fatte al le ch iese ed ai monas ter i es is tent i nel la sua d ioces i

,

e de’ restau ri iv i per sua cu ra esegu i t i ’ . Orbene

,parlando de l la

ch iesa di San G iovanni, s i tuata nel l ’ iso la di G rado,i l sant’ uomo

cosi s i esprime : Eccles ia au tem sanct i Ioann is maior tota erati u n c t a et s cola in ru in is I l Mont ico lo

,che ha r i

stampato,al cuni ann i fa

,questo brano del l ’e lenco in un

importante memoria, col la consueta d i l igenza ci avverte che la parolaiuncta è di dubb ia lettura nel la sua prima lettera in quelmanos cri t to del secolo XV,

che,un ico

, pur troppo ci ha con

servato i l documento prez ios iss imo ’. Torna qu ind i legi ttimo i l

sospet tare che anche nel ms . or ig inale del l ’e lenco di Fortunato I I,

come già nel l’ i scriz ione di Oberto,s i leggesse dei ancta / Se così

fu realmen te,noi pot remo conc ludere che nei seco l i IX e X la

parola dej anci us fu adoperata assai comunemente per ind icarele cond iz ion i di deperimen to di un ed if ic io

,i l cu i tet to era scon

nesso e le paret i,sol cate da crepacc i

,stavano in proc into d i s fa

sciars i e cro l lare .

F . NOVAT I .

V eci . G . MONT I COLO , La cos ti tuzi one del doge Pi etro Pol an i (f eb br . 1 143 4 ” 42 " ” O’eveneto ci r ca l a p r ocess i o s col ar um i n R endi conti del l a R . Accad. de

L i ncei , classe ci t .,v ol . I X

, 1 900, p . 1 01 sggOp . ci t .

, p . 102, n . 2.

240 G I U L IO BER TON I

nu l la s i r inv iene che abb ia anche un lontano rapporto col nostroargomento ; s icchè (continua i l C ipol la) s i dovrà pensare che

A

1’

Affò abb ia integrato l ’incerta con qual che co

municaz ione avuta privatamen te dal lo Scalabr ini . Questo èlec i to conget turare ; è un fatto tu t tav ia che qu i c ’è confus ionee mol taOgni incertezza v ien tol ta con la pubb l icaz ione della let tera

che segue, da me trovata ne l l ’ autografoteca Campori . E dovu taa l lo Scalabr ini ed è ind irizzata al dottor Buonafede V i tal i diBusseto

,dal quale dovè pas sare per le mani del l ’Affò, poichè

essa è la fonte del la pagina r icordata del D izi ona r i o p recetti vo.

Anche i l facs im i le del l ’Affò prov iene da ques ta let tera,che pub

b lico senz ’a l tro ne l la parte che concerne i l nos tro quesi to :

[1 0 di cembre V id i i l mosaico,che per esser in parte

cadu to per i l gran terremoto del 157 1 era s tato rimes so in

p i ttu ra,cosi i l cartel lo che teneua in mano un uecch io st imato

un Profeta co’

la r icercata ins criz ione fin i ta a co lori e rimessamalamen te ; poichè l ’an tica era nel la seguente forma’, conformeda

’ suoi ser i t i riccauò da’ più uecchi che l’

aueuano ucduta un

doto Mans ionario per n ome D . G iuseppe Mari s i : erano adunque que

uers i di lettere ins ieme un i te ed incorpo rate come a

que’ temp i Dal l ibro I I del la Fabrica 1572- 1573 fol . 70

adj 1 6 Genaio 1572 s cudelotti e sendel l e e p egna te p er i l p i ttor e

p er bi sogno de con ci ar l a mosa i cha , sol . tr i m . Da c iò s’

argu isce

che furono ignorantemen te accomodate quel le let tere cadu te nel

conquaso di que l gran castico che du rò due anni e per tal casorimess i fu ron da l ’ ignorante p i ttore etas i l lab i i uers i ch ’ eranoendecas i l lab i po ich è non s

u fficiaua la Ch iesa già cadente

F6 E=?A…t oLAOS Co LPTé E 5

La riproduz ione dell ’Affò r isponde in tu t to a que l la del loSCalab rin i

,salvo in un punto

,al v . 4

,ov

e palese un emenda

Segue, r i prodotta a penna , l ’i scr i zi one qual e f u data dal l ’An ò , op . c i t . , p . 32. S eb benei l C I POLLA , op . c i t . , tav . V I , ab b ia gi à r i prodo tto i l facs im i le del l ’A f fò , c redi amo non torneràd i scaro a i l et tor i veder qu i r i dato i l di segno de l l o Scalab r in i onde è der i v ata la s tampa .

NOT I Z IA SU LL’

I SCR IZ IONE FER RAR ESE DEL 1 135 24 1

mento dell ’Affò . I l quale reca nel facs im i le la s igla mea e leggeinvece ne a Ora

,lo Scalabrini ha un NA con un tagl io in tes ta

al l ’u l tima gamba di N . Pare adunque che l’

Affò abb ia qui toccato i l testo comunicatogl i ind irettamente dal lo Scalabr ini .

G IUL IO BER TON I .

.

1 I l MONAC I , op . ci t. , p . 9 , scr ive : L ’Af fò I esse e ne a f a , ch e non dà senso; ma i l fac3 1m 11e non lasc ia dubb i o sul la lezi one qui adot tata

M isogi n ia Med ievale

(DUE CARMI MEDIEVAL I CONTRO LE DONNE )

Mol to comune e d iffusa fu nel med io ev o la letteratura controle donne

,considerate come orig ine di tu tt i i mal i, causa de l la

perd iz ione e de l la corruz ione umana, fon te d’inganni e di nequiz ie.

C i bas terà rimandare al cap i tolo Con tra f em inas che FrancescoNovati inserì nel volumetto Ca rmina medi i a evi (F irenze,num . 4

, p . 15 sgg. Iv i s tesso o l t re a mol t i u ti l i rich iam i di scr it tori ,s i troveran pubbl icati tre carm i med ieval i cont ro le donne, f inoa l lora sconosc iu t i . Per a l tr i compon imen ti ved i, del Novati stesso,i l volume Attraverso i l Medio E vo

,p . 95-97 ; e l ’ artico lo del lo

Huemer,in Wi en er S tudi en

,V I

,1884, p . 292 sgg.

In tento di queste poche pag ine è ora di fare qual che aggiun taal la già ricca let teratura m isogina.

Tra i ca rm ina m iscel lanea di I ldeberto ( 1056 raccol t ipr imamente dal Beaugendre e r ipubbl icat i , con le aggiun te del

Bou rasse, nel volume CLXX I del la Pa trologi a Latina , s i trovanoa lcuni componimenti poetici con tro le donne, che r iproducono inv ettiv e comunissime nel l ’età di mezzo, corredandole di prove e di

esemp i . Non par l iamo del la e leg ia De p erfi da am i ca , che fu inseri tacome componimento antico dal R iese nel la An i holog i a La tina

,

11 . 794 . L’

Hauréau cercò p rovare che essa e mode rna, e, pu re senzaprofessarne assolu ta certezza, s i addimostrò mol to incl ine a crcderla appunto di I ldeberto; ma gli argoment i da lui addotti non

sembrano dec is ivi,come noi cercheremo d imos trare al t rove .

Un al t ro compon imento,De p erversa mu l i ere

,non è neppu r

certo che s ia d’

l ldeberto : l’

Hauréau crede probab i le tale attribubuzione

I l poemetto Quam noci va s in t sacr i s kom in i bus fem ina , ava1 Les m él anges p oéti ques d’

H i ldeber i de La va rdi n i n Not i ces ei extr a i ts des m s s . de l a

B i b l . Na t . , XXV I I I , 2 par t i e , p . 4 15 ; r ip ub b l icato p o i , i n v ol ume separato , nel la se r i e col t i

tolo sop ra det to , dal l’edi t . Pedone-Laur i cl , Par i s , 1 882, p . 1 8 1 .

Op . ci t ., 1

aedi z.,p . 365; 2’ ediz. ,

p . 1 06.

244 CAR LO PASCAL

supp l . , vol . 11,col . 423 . A fogl io 157 con t iene i vers i col ti tolo

Versus de p erfi di a mu l i er i s . Nel cod ice Strozziano però i vers inon sono 44, bensì 62. Dei 18 vers i in p iù a l cun i sono nel

carme attr ibu i t i a I ldeberto,al t ri 8 0 11 0 farragine del medes imo

t ipo e di met ro d iverso . I l carme nel cod. Strozz. fin isce coi vers i :U t et i ncendat ct exurat qu i cquid v elis ti b i i urat ,Sacramentum nunquam curat

,tal is f ides parum durat.

Dispon iamo anche del le lez ion i di tal cod ice : le ind icheremo con S .

A ch i legge tu tt i i vers i del nostro carme,sarà sub ito ovv io

che s i tratta di due carm i separat i malamente congiunt i ins ieme

,senza a l cuna d is tinz ione

,nel nostro cod ice . La d ist in

z ione tra l’

un carme e l ’ a l tro è data dal la d iversa composiz ione metr ica . I prim i 34 vers i sono vers i datti l ic i

,di un ri tmo

compl i cato e monotono : i vers i rimano in f ine a due a due e in

c iascun verso la ses ta s i l laba rima con la dod ices ima. I vers i 35-46

r imano pu re a due a due, ma tan to nel mezzo quan to nel fine,

e in c iascun verso non c ’è la r ima del la 6’ con la 12’ s i l laba

Di più i l soggetto s tesso dei due componiment i non è iden tico .

S i tratta bensi nel l ’uno e nel l’a l t ro d’

inv ettive contro le donne,ma pronunz iate in c ircos tanze d iverse. Nel primo carme s i t rattadi un

an t ica innamorata,che per ten tare una r i conci l iaz ione aveva

inv iato a l l ’aman te suo di un tempo una poes ia amorosa (carm inablanda , carm ina turp i a , carm ina mol l i a) ; l ’aman te sdegnosor isponde v i l lanamen te , scagl iando su l la mal cap i tata un mondo div ituperi i cont ro le donne . Nel secondo carme invece s i trat ta diuna invet tiva gener ica.

Noi pubb l icheremo separatamente i due carm i . Quan to al lagraf ia avvert iamo qu i una vo l ta per sempre (poichè non met teconto di farne cenno ogn i vo l ta), che nel manoscr i tto Ambros ianos i t rova costantemen te raddopp iato l ’ l sempl ice ; per modo che

v i s i legge ma l ta per ma la e così ra r i col l i s,

consu lte,

ei l ige,di l l ige, mu l l i er i

,scel las, f rag i l l i s , querel l i s , f i del l i s . V i s i legge

pure vi r ras per vi rus . La f ine del qu into verso e errata, per

mancanza di un p iede ; i l ganea (cod. canea ) è nel sensomed ievale di meretr ice (v . Du Gange) Non è ch iara la fina ledel v . 8

, p ra edaqae p raedo ; i l med io evo ebbe p raeda s nel

s ignif icato di campo Incomprens ib ilc è pu re , nel cod ice Ambro1 S

i n tende ch e p e r i l poeta m edi evale f r agi l i s fa r ima con quer el i s (V . vi l i s con f i del i s

(v . b on a con h or a (v .

I l p asso p u ò ess ere una mol to i n fe l ice im i tazi one di un g i uoco d i pa rol e ov idiano

Ar t . am I l , 406 : Vi ctor era s p r a edae p r a eda p u denda tu a e . Anche I ldeb e r to,ne l carme Quam

n oci va v . 1 8 (c fr . HAUR ÉAU , op . c i t . ,p . 1 10) h a : E t p ra eda ta vi r os p r a eda f i t ip sa vi r i s .

M I SOG I N IA MED I EVALE 245

s iano , la finale del penu l timo verso del I carme : s ine crimina

p lenu : queste parole sono da correggere n i s i cr im i ne p iena ; pr1ma

di esse è cadu to il verbo vi vi t,che è nel cod. S trozz 1ano.

CAR M E I .

Fem ina nutibus acti bus artibus impia suadc t

Cogerc crimina totaque l em ina v i v ere gaudet .Nu l la quidem bona, s i tamen ct bona contigi t u l laE st mala res , bona namquc fere lemi na nu l la.

Fem ina rcs rea, res mala 'l“ , ganea tota,Strenua prodere doctaque fal lerc, fallcrc nata.

Fossa nov iss ima, v ipera pes sima, pu lcra putrcdo ,Femi na lub ri ca, res mala pub li ca pracdaque praedo .

Horri da noctua, pub l ica ianua, du lce v enenum,

Ni l bene consci a , mob i l is , impia, v as lue p lenum.

Fossa l ib idin is , arma v oragin i s, os v itiorum

Haec fu it, est, eri t et per eam peri t ordo bonorum.

Donec eri t sata, rurico li s data, eredi ta ruri ;Haec lea rugiet, haec fera saev iet, ob v ia iuri .

Fem ina cordibus ore v el actibus est draco di rus ,Flamma grav i ssima serpit i n intima quomodo v irus .

I n sua crim ina se mala fem ina pingi t e t ornat,Fucat, adulterat, innovat, alterat atque co lorat.

Femina fetida, femina sordi da,digna caten is

,

Mens male conscia, mob i l is, imp ia , p lena v encnis .

Horri da noctua, pubb li ca ianua, sem i ta tri ta,[ gne rapacior, asp ide surdior est tua v ita.

Vipera p es s ima, fossa nov i ss ima, meta lacuna,Omnia deci p is, omni a su sc ip i s, omni bus una.

Imm iserab i li s , intolerab i l is, insatiata,Credere qu i ti b i vu lt, mala sunt s ib i mu lta parata.

Des ine scri bere, des ine m ittere carm ina b landa,Carmina turpia, carm ina mol lia, v ix memoranda,Consu lu i m ih i

,consu le tu tib i , s is tua tota,

Te tib i v i v ere, pace qu i escere sunt m ea v ota.

Quos libet e l ige, col lige, di lige, s int tibi m i l le ,Sit ti b i carior aut pretiosor i l le v el i l le,Mens tua v i trea, saxea, plumb ea, ferrea, n equam ,

Perdere, prodere, tal lere, fi ngere rem putat aequam .

A Amb rosiano F. 1 18 , S up . S ; : Strozziano n . LXXXV I I I . 3 et S ; manca i n A .

4 bona n amquc fere b ona S . Pe re manca i n A . 5 rcs mal e carnea , v el caro tota S . For se

res male carnea, ganea to ta . A h a can ea . 9-10 Son o f u s i in un sol ver so i n S . 1 1 v i

ciorum A S . 1 2 es t e t er i t A . 1 4 t u r i A , i ur i S . 1 6 Fl ama A q uoquo modo v i rrus A .

17 mal e 3 . 1 8 Pusscat A . For se f ucat , come h a B ern a rdo . 1 9 chatcn i s A , cath en i s S .

2 1 sem ina A sem i ta S . 25 o m i serab i l i s S . i n sac i a ta A . 25-26 I n ver ti l i i n S . 28 mo

b i l l i a A . 29 Consu l le m ih i A , consu lu i m i h i S . s i c (p er si s) A . 30 T e A , Me 8 . 32 p re

cios ior A . 34 equam AS .

246 CAR LO PASCAL

CAR ME I l .

Qu i sapiens vu lt f i eri non credat mul ieri,

Ni l loqu itur v eri , fallax vu lt semper hab eri .Fraudi bus imbuta, fraudemque scelusque secu ta,Ad facimus tuta, nusquam n isi fraude locuta .

Fem ina res fragi l is , res perfi da, pl cna querel i s ,R es mala, res v i li s , rcs i nv ida, nu l li f idel i s .

Fem ina nu l la bona , que ter mutatur in hora,Et s i es t bona, est b ene digna corona.

Fem ina nu l la qui dem v i v it n i s i crim ine p lena,Non habet u l la f idem ,

dab i tur pro crimine poena1.

Quanto ai 34 vers i del pr imo carme,16 di essi erano con

variant i p iù o meno importanti, già pubb l icat i , come abb iamo

detto,dal Beaugendre tra le opere di I ldeberto (Patrol . Lat.,

vol . 17 1,col . Sono i vers i 1 9

,20

,23

,24

,21

,22

,26

,25

27,28, 30 , 29 , 3 1 , 32, 33 , 34 , ind icat i secondo l ’ ord ine in cu i

sono d ispost i nel la ed iz ione Beaugendre . I pr im i 18 vers i sono,

come tos to d iremo,pres i qua e l à da Bernardo di Morlas . Dopo

i l verso 10,corr ispondente al nos tro 28

,s i leggono nel la e d iz .

Beaugendre i due vers i :

Nec tib i mi ttere nec ti b i scri b ere di sposui me,Nec tua i am colo,

nec tua i am v olo, reddo tib i tc.

Dopo i l ver so 18,corrisponden te al nos tro 34

,Si leggono

gl i al t ri due vers i :

Summa potentia funditus omn ia destruat ante,Quam mea sumere

, quam mea tangere sustincant te,

che sono pu re nel manoscr itto Strozziano. Sarà da leggere su

stin eam te (S ha sust ineante) . Dopo seguono nel lo Strozziano

questi al tri vers i,che per i l metro e per i l senso s i man i fes tano

excerp tum di un terzo carme :

37 Simp l ici s ingenu n im is es , non ins ipicnti s ,V irgineae nesci s quae s it cogitatio menti sCum proh ibet factum vu lt ne meretrix v i deatur,

40 Et dolet interius n i s i quod v etat i l lud agatur .

Vix erit de mu lti s quae meget etc.

Carme I l . 1 f i er i v u l t S . 4 f raudem A,fraude S . 9 s i ne cr im ine p lcna A ,

v i v i t n i s i

crim . p lena S .

38 V i rginee neci s ques i t S . 39 ne mer i tr i s S . 40 i l l um S . 4 1 V ixer i t S . megat S .

248 CAR LO PASCAL

Del res to l ’im i taz ione del nostro pr imo carme da Bernardodi Morlas va ben più lung i di que l sempl ice adag io . Mol t i degl iappel lat iv i p iù v i tuperevol i attr ibu i t i a l le donne

, s i troverannoappun to nel secondo l ibro del De contemp la mundi

,ed anz i i

prim i 18 versi sono tu tt i di Bernardo,s pars i qua e là pel secondo

l ibro . L’

autore ebbe certamen te d inanz i anche i l carme Quamnoci va s int sacr i s kom in i bus ecc .

,che

,come abb iamo detto

, è

probab i lmen te d’

l ldeberto . C fr . di tal componimento la pr imaparte

,che con t iene appun to i v i tuperi cont ro le donne ; e spe

cialmente v . 7 Femina res fragi l i s , 9 Femina fi amma var ax,

1 1 Femina vi le foram,r es publ i ca , fa l ler e nata

,ecc . L

u l t imoverso po i del primo carme rammenta i l v . 75 del la secondaI nvecti va pubb l icata dal lo Huemer : Fem ina fa l lere, fingere , p ro

dere quando cavebi i ? ’e rammenta un ep igramma del XI I se

colo , che ne l le sue varie redaz ioni puoi vedere presso i l Novati ,Attraverso i l M . p . 96-97 .

CAR LO PASCAL

1 I n questa I nvecti va s i l eggono pure undi ci (v . 80-91 ) dei vers i d i Bernardo di Morlas ,che sono comun i a l nostro pr imo carme .

Due carm i med ieval i attr ibu it i ad Ov id io

Mol t i poemett i med ieva l i furono at tribuit i ad Ov id io ed eb

bero nel med io ev o d i ffus ione forse appun to a cagione di quelnome . Ma già nel l ’epoca umanis tica s i resp inse la fal sa attribu

z ione . Ne l la seconda del le Vi te di Ov id io,che sono nel cod ice

Laurenz iano L I I I,15 del sec . XV s i legge : Attribuunt c i et

a l ia opuscu la,sed meo iud ic io nunquam Ov idi i fuere, ut de

pul ice,de nuce

,de ph i lomena ; insan iunt vero qu i eum dicunt

scrips isse de vetula,de lumaca ; nam ca opportu it fu isse cu

iusdam in fan t is et ignorantiss im i E ne l la pr ima del le Vi te delcod ice suddetto si legge : < R eperiuntur praeterea p lurima et

« m inu ta carm ina ab eodem,ut m ih i persuadeo, paene puero

compos i ta,ut de somno

,cucu lo

,au rora

,mcdicam inc au rium

ct facici,pu l ice

,nu ce et ph i lomena

,quorum eum maiors pars

pueri le qu id sonare videatu r,

nu l lib i comperio eum fceissc

mentionem . Dc l imaca au tem, quattuor humoribus

,ludo sca

eorum et de v etu la aus im nequaquam sua extitisse opera con

f irmare Così nel cod. I V,F . 13

,del la b ib l ioteca Naz ionale di

Napol i,del secolo XI I -X I I I

,una mano del quattrocen to, forse

la mano di G iano Parras io,segnò a fogl io 5 1 l’ avvertenza

Tal ia nec fec i t nec v id i t carm ina Naso E nel l ’ed iz ione venetadel 1474 s i legge : P. Ov idi i Nasonis de pul ice Opuscu l um in

c ipit, qu amqu am non putatur a qu ibusdam Ov idi i opus e

P. Ov idi i Nasonis de ph i lomena l iber inc ip i t . Al iqu i tamen putan t non ex eius off ic ina l ibrum hune emanasseLe suddet te Vi te c i han forn ito a l tresi l ’enumcrazione di quest i

poemett i, che nel med io evo andavano sotto i l nome di Ov id io .

Ess i sono : de pu l i ce, de ph i lomela,de vetu la , de lumaca

,de

cucu lo, de medi cam ine aur ium , de quattuor humor i bus

,de ludo

sca ccoram

C fr . S EDLMAYER , i n Wi ener S tudi en , V I , 1884 , p . 148 .

C i rca i l ca rme De l uma ca , v . i l dotto v olume del NOVAT I , Attr a ver so i l Medi o E vo,B ar i , Laterza , 1 905 , p . 1 19 sgg . D i al c un i degl i a l tr i carm i ci occup cremo p ross imam en te ; su

quel lo D e qu a ttuor h umor i bu s 0 D e qua ttuor comp l exi on i ba s v . i l nostro arti col e tto nel la

250 CAR LO PASCAL

G l i al t ri poemet ti menz ionat i nel le dette due Vi te del cod.

Lau r. L I I I , 15, se non sono ov id ian i , sono però mol to antich i .I l carme De somno è di Ov id io

,trat to dai Amores ( I I I , e

cos ì pu re D e a u rora ( I ,O l tre ai suddett i carm i

,mol ti al t r i ne furono at tr ibu i ti ad

Ov id io . Non par lo degl i Ep igramma ta de Vergi l i XI I l i br i s ,p erchè an ch ’ess i sono abbastanza ant ich i (sono ed it i in tu t te le edi

z ion i del l’An i olog i a) . I l bel lo ep igramma De Lacrei i a,che s i legge

anche nel l’

Antolog i a (Burmann I l , 172 ; Meyer , 833, R iese I l ,pu re fu at t ribu i to ad Ov id io (ms . del Fabr icio

,v . R iese

,I . e . e

cod ice Modenese del Marcanova V,G . 13

,f . 82 v) . L’

Haure’

au

incl ina a r itenere med ieva le l ’ ep igramma e ad attribu irlo al ve

scovo I ldeberto,i l cu i nome esso por ta nel ms . n . 14 194 del la

Naz ionale di Par ig i . L’

ep igramma non è di Ovid io,ma neppur

cred iamo che s ia d ’ I ldeberto,come d i remo a l trove.

Nel ms . 288 del la B ibl . pubbl ica di Dig ione s i trova al fo

gl io CCXLV attribui to ad Ov id io un l i ber De Lupo (s c ri ttura delsec. X I I I ) . A marg ine di mano del seco lo X IV s i legge : Non

sant hec Ovi di i . Nel lo s tesso fogl io è pure t rasc ri t to i l carme D e

p u l i ce

Fu pure attr ibu ito ad Ov id io un carme med ieval e De exci a’io

Troi ae,di cu i dottamente d is corse l’ Haure’ au In fine fu rono at

tribu i ti ad Ov id io i carm i med ieval i de ven tre,de tr i bus p uel l i s ,

e de nan ti o s agaci , per i qual i r imand iamo a l la ed iz ione del Lemai re

,V I I I

,p . 38 1 . 111 qual che cod ice (ad es . i l n . 5327 del la

B ibl ioteca R eale di Bruxe l les,1. 173) s i trovano attribu i t i ad Ovid io

i ver sus de X I I l a bor i bus H er cu l i s (che sono di Au sonio) .Nel cod. 2 195 1 di Bruxel les

,1. 105 r, s i leggono i versus

O vi di i s ap er p r imo Eneydos (Eneas p r imo narr are p a

r abat )

r i v i s ta Cl a s s i ci e neol a ti n i , 1 906, n . 5 . L a maggior p arte dei detti poemett i fu p ubb l icatanel le v ecch i e ed izi on i di Ov i di o , e i n Goldas t , Ovi di i er oti ca et ama tor i a op u scu l a , Fran

eofur t i , 1 610, i n -8 . V . l a nota del l e an t i che edi zi on i n el l’

0 vi di us del L emai re , tom . V I I I , p . 375

382 ; ed i v i s tes so , a p . 378—9 , v edas i quel ch e è de tto del c arme D e vel a l a . I ndi ch i amo poi

i segu en t i codi c i :

D el carme D e Ph i l omel a : B ib l . Naz. Napol i , I V ,F. 13 , sec . XI I -XI I I ; Ambros . C . 64 . Sup .,

sec. XV , f . 143 r . ; Amb r . H . 23 . S up .,sec . XV , f . 72 r .

D e l carme D e somno B i b l . Naz. Nap . , I V , F. 1 3 , f . 54 r . ; Amb ros . O . 23 , Sup .,sec . XV

,f . 93 v .

D e l carm e D e cucu l o : B i b l . Nazion . Napol i , IV , F. 13 , f . 55 v .

D el carme D e vetu l a Amb r . G. 30 , I n f . ; Q . 59, S up .

D el carm e D e l udo s caccor am : B i bl . Naz. Nap .,I V , F. 1 3 ; Bi b l . Naz. Fi renze, V I I , 7 , 1095 ;

Amb ros . H . 23,S up .

,f . 77 r .

Noti ces et extra i ts, t . XXV I I I , 2° par t ie, p . 401 .

C fr . s u ques to m anoscr i tto OMON ’

I‘

, Notes s ur quelques m ss . d’Au tun , B esancon et Dy an ,

Pa r i s, C hamp i on ,

1883

Les m él a nges p oe’ti ques d’

H i l del ber i de La vardi n i n Noti ces et extr a i ts , to . ci t . , I I part. ,p . 438 sgg . ( I l ed iz.

,P ar i s , 1 882, p .

C f r . T HOMAS, Ca ta l . des m an u scr . l a t . de B r ux . , p . 104 .

252 CAR LO PASCAL

33 . len i ta ] lemp i a la .

35. f unden s p recam i na m i l l e] fandens Izam i l esque p reca tas .

36. a cci rem ] afferr em ,

37 . i l la tam p reci bu s ve! vi sup er a ior habercm ] dum bona vel p reci bu s

vel i nsp er a ta i enerem (certamente da correggere : vel p reci bus ve!

vi ecc) .

Nel cod ice Ambros iano H . 23 . SUp .

,del sec . XV

,cartaceo

a f . 78 r è con tenu to anche i l carme de p u l i ce, cu i segue immediatamente uno s trano guazzabugl io di vers i

,al cun i r iprodott i

scorrettamente dai ov id ian i an t ich i,al tr i di fattu ra med ievale .

Li apporteremo in no ta ". I l carme s i trova pu re nel l

Amb ros .

T . 2 1 . Sup .

,del sec . XV

,a 1. 40 V

,e nel manos cr i tto 288 di D i

gione, sec . X I I I,f . 245.

I l carme fu qua l che vol ta tradotto ; di che ved i Poetae Lat.m in .

,V I I

,p . 1 76 sgg . Una traduz ione in i tal iano,

del buon se

colo del la l ingua s i trova nel cod. Ambros iano I . 49 Sup .,mem

b ranaceo del sec . XV . Esso cont iene le Pis tole Eroidi d’

Ov idio

volgarizzate ad istanza di Madonna A lysa mogl ie di MesserSimone de Peruzz i di F i renze Nel l ’u l t imo fogl io (92 r) s i leggeIncom inc ia i l p icc iolo l ibro dov idio Io quale tracta del la pulcic

Ne riport iamo i l pr inc ip io : 0 p icc iola pu l ce et amara bru t turanem ica del le tenere pu l ce l le , che verso feroce huserò io nei

tuoi danni ? tu duriss ima lac ier i i l tenero corpo con pungnente

morso,la tua bucc ia quand e l la è p iena di sangue manda fuori

del nero corpo macch ie os cu re, per le qual i l i dil icati membr i

inaspr iscono,quando tu f icch i i l tuo aguto becco nel d i l icato

lato et costret ta la nob i le pu leiel la disvegliars i dal grave sonno,tu va i errando per lo segreto seno et c iascuno membro ti dae

< la vhu

1 Le var ian t i non h anno in genere a l cun v alor e . R accogl i amo sol o l e seguent i : 2 f ungor ,i n tua f aci a f ef or . 10 l u cci . 15 Ah p er cam . 1 8 ei qu a . 24 notif i ca nda . 26 h ererem i un i ce .

35 f u nden s h um i l esque p r eca ta s .

H i c p u l i ci s carmen nason i s temp erat amen .

Su lmo m i patr ia es t ge l idi s ub e r r im i s undi s

M i l l i a qu i dec i es di s tat ab u rbe nov em

M an tua V i rg i l io gaudet Veron a catu l loGen ti s p el l i gn e glo r i a decor ego . f in i s .

Q u i m i h i furatu r cum uno cap i s tro l iga tur .

Aman tur p i sces sed eman tu r pu lcre p uc l l e.

U nam semp er amo cu i us non solv e r ab amo.

Pl us amo i l l am quam panem n equ e far i nam .

S i v i r sen ti ret quo tendere t unde v en i ret ,Nun quam gau deret sed omn i tempore f le ret ,I n v en ies v en iam v cn i endo adorare Mar i am .

I s ingol i fogl i del c odi ce sono o rna t i d i l etter e m in i ate e d i f igu re a r ti sti camen te im

p ortan ti ss ime.

Q uesta v ers i one è già conosc i u ta (c fr . ZAMBR I NI, Op er e volg . a s tamp a dei sec. XI I I

e XI V‘, e. e s sa però non è , come l o Zamb r i n i p ensa ,da i dent i fi cars i con quel l a d i ser

Andrea Lanci a ch’egl i d i ede i n l uce a L ucca n e l 1 853 . p e

’t i p i d i An ton io Fon tana (8 , pp . 8)

i n ed izione d i v en ti se i esemp l ari . D ebb o ques te n otizi e a l la grande cortes ia del nos tro i ll ustre F. Nov ati .

DUE CAR M I MEDIEVALI ATTR IBU IT I AD OV ID IO 253

I l carme de medi cam ine aur i um è p ressochè sconosciu to ; epo ichè esso è contenu to nel medes imo cod ice napoletano degl iAmores (IV,

F . 13,ved i i l catalogo del lo Iannel l i CCLX I) , credo

Opportuno pubb l icarlo tut to intero. A questo carme s i ri ferisceuna nota marg inale che si legge nel cod ice Lau r ., XXXVI , 27,del sec . XIV

,dove è tras cr i tto un al tro carme pseudov idiano e

c ioè i l De qua ttuor comp l exion ibus hom inum Ecco dunque lano ta marg inale : Docu it in quodam l ibel lo Ov idius medicamcn

surdium (s ic) vel experimentum ct ut firm iter credamus i l lumexperimentum valens ct bonum esse

,d ic i t nunc

,a quo habu i t ,

et d ic i t, quod Apo l lo fu i t pr imus et summu s med icus Graccorum

, qu i primo docuit istud eXper imentum Le qual i paro lesi ri feriscono al princ ip io del carme De quattuor comp lexion i

bas Doctor apud Graecos medicinac pr imu s Apo l lo,ecc .

Pubbl ich iamo ora i l carme su l la guar igione del la sord ità, se

condo i l det to cod ice napoletano,f . 52 r . I ncip i t l i ber Ovidi i dc

medi camin e a ur ium .

Ne tib i disp l iccat quod s ic sum corpore parvus.

Hortu lus ’ i ste b rev i s m i tia poma geri t.Plurima doetorum sunt h ic experta p r iorum.

Hine 5,lector, sumas quae me l iora putas .

Materi es monstrat tib i quae medi camina constant.Teque qu id amplecti qu i dve eavere dccct 6.

S i ueri s dives quae sunt speciosa 7 requireSi careas numm is e l ige quod valeas ,Ne nos contemnas , v i les cum v ideris herbas

Quo leve compones, gratius esse solet.Cae lestis ’ m edicus cu iu s manus omnia pensat,Mi randum prodit quod tib i v i le fu i t.Hoc medicamentum surdi s est aur ibus aptum .

Dc semperv ivae9 suco coch learia h ina

,

Tandundem sumas olei quod pracbet o l iva .

H i ne ov i in testa porrorum co ll ige sucum ,

Lactenti s puer i tantundem sum ito lacti sHaec tri bus ad solem v i tro suspende di ebus .

Nocti bus ct tot idem sub aperto des ine caeloEx hoc auri cu lae studeas infundere surdi

,

U t sol is radium patiens assumai in aurem.

1 C f r : S ELOMA VE R , op . ci t .

,p . 149 .

2 C od . mecam i ne.

Cod . qua .

Cod . Or ta ta s .

5 Cod . H i c.

6 P r ima d i decet , vel i s p unteggi ato .

C od . sp et i osa .

Cod . Cel esti s .

9 Cod . semp er vi ve .

1 0 Cod . cocl ea r i a .

1 1 Cod. p r ebet .

1 ’ Cod. celo.

1 ’ Cod. a ur i cu l e.

254 CAR LO PASCAL

l l carme è pure nel cod ice Ambros . O . 23 . Sup .,del sec . XV ,

f . 93 v. sotto i l t i tolo D e medi cam ine sa rdi, e nel cod. del la Bibl .

Naz . di Napo l i, I V, F, 12 del sec . XIV,f . 33 r

,ove è senza ti

tolo,ma in f ine s i legge : Exp l i ci t Ovi dius de medi cam ine aur ium .

Nei cod ic i del sec . X I I I i l poemetto D e medi cam ine au r ium

s i t rova spesso innanz i al De medi cam ine faci ei . Sei di tal i cod ic i ind icò i l Kunz , De medi cam ine faci ei l i ber

,p . 29

,nei qua l i

i l poemet to porta i l t itolo De sp ecu l a 0 D e sp ecu la medi camin i s .

In un cod ice del la b ibl ioteca Amploniana del sec . X IV (n. i l

poemetto por ta i l ti to lo : Ovi di us de medi camento, secondo i l

Vo igtE s trano nel nos tro poemet to che i prim i dod ic i vers i s ieno

d is tici e legiaci e i vers i 13-2 1 s ieno invece esametri . I l Kunz,

I . c . , t rasse da cm la convinzione che quei prim i sei d ist ic i serv issero di prefaz ione a tutto un corp usca lum medi cam inam . Anchei l nome sp eculum,

usitatiss imo nel med io evo per compend i didot trine

,lo confermò in tale idea.

Quanto al la r icet ta per la sord ità contenu ta nel carme , essaè da mettere a r iscon tro con que l le che s i leggono nel la Ca thol i ca Magi str i S a lern i conservata nel cod. 1 506 del la b ibl iotecaAngel ica o nel Tra tta to cure del cod. 1408 del la medes imab ibl ioteca

CARLO PASCAL .

1 K le inere l a t . Denkma l er der Th i er sage a us d . 1 2 b i s 14 j ah r h . i n Quel l en a . For sch .

h r sg . von B . T en B r inck , W . S chere r , E . S tei nmeyer , XXV ,1 878

, p . 23 .

C f r . P . G I ACOSA , M agi s tr i S a l er n i tan i , pp . 100 e 107 .

256 R . SABBAD IN I

4 eat (cod. nec) ] corr . nei (da na re)5 S i tolga la paren tes i ; farei d ipende da cup eres

6 tranqu i l lam ] corr . tranqu i l la15 tale] corr . ta les23 S i tenga cr i sp a del cod ice e s i suppl isca un verbo

,p . e .

foeda t .28 fu i t] corr . fa r i t36 natos] cor r . rates

38 toto] corr . tota6 1 -62 Questo d ist ico va col locato prima del 59-60

,con v ir

gola dopo diger i t .

69 in arte cor r . ma rte

73 S i tenga cl avi del cod ice .

94 Si tenga nostram del cod ice .

10 1 — 1 34 S i v i rgol i , perchè parla la fattucch iera.

124 C loantei] corr . Cl ean i ei (cfr . PER S .

,S a i . V

,63)

1 25 quantam] corr . qua rtum143 modo] corr . mare

145 iubet] corr . i uben t15 1 v esceret] corr . vescerer

152 fum ifere] corr . fam ifer i157 me s imu lare] corr . vere s imu la re

160 Si tenga la lez ione del cod ice : que (c ioè vi ta) da ra

rest ia)178 constitu it] corr . consuevi i

182 ac s iciens] corr. h ac s i ti ens (regna è oggetto di s i ti ens )199 S i tenga la lez ione del cod ice : quod fuerimus her i (con

l ’accen to su l la penu l tima di fuer imus tale accento ricorrein Ov id io

,uno degl i au tori p iù fam i l iar i a Lovato) .

200 S i può co lmare la lacuna : Nil ig i tur < cup io >2 17 S i tenga la lez ione del cod ice : Eur i di ces224 huic] corr . h in c

V 32 Si tenga la lez ione del cod ice : Amphitrioniadem (cfr . VER O .

Aen .,V I I I

,103 ;

45 oneri] cor r . a ven

6 1 ment i] corr . mente

84 manet] corr . monet

88 tuo] corr . tua94 Si facc ia pun to dopo chel im

Cure s pec ial i r ich iede i l carme l l l .

POST I LLE ALLE‘EPI STOLE I NED ITE DI LOVATO ’

257

111 12-26 La lez ione e la puntegg iatura di ques to pas so dev ’

essere interamen te r i formata così

S i s ie vers i ficer, numqu i d remearit ab umb r is

Ennius et tociens i terata pingere v i taAudeat Hann i balem et congressum in prel ia parvum

1 5 Sc ipiadcm rursus preclaros Cherulus actusScr ibet A lexandri ? Nigros purgate vaporesOcius e l leboro, medie nc parci te v ene

C lamabit medicus . Tu qu id ? Pars maxima turbeQuod b ene , quod pu lcre recitet, quod more diserti ,

20 Consonat e t certant edera prec ingere crines .

Sentio quod p lurcs ; hom inum pars maxima mecum est,

Pars h om inum tecum Quod homo, presc ire laboraMox quota pars tecum ? Quod tu , pannutia certeCensct idem Bauc is ; sen iorum consu le rugas :

25 V ix eri t ut pos s i s non cri spum cernere nasum.

Sed v ariamus in hoc . De m e m i ch i credere

Con toci ens i tera ta vi ta ( 13) a l lude al la credenza di Enniodi possedere l ’ anima d ’ Omero . Per H ann i ba lem e S cip i a

dem ( 14) cfr . HORAT .

,Ca rm . I V

,8,15-20. N igras vap ores ( 16)

s embra s ign i f icare la ful igine in fernale,da cu i escono Enn io e

Cheri lo. Ta qu i d ( 18) c ioè cl amas . Soggetto di reci tet ( 19)è i l can tar di consona i consenti t) e certan t (20) la ma

xima p a rs tu rbe Quad homo (22) cioè p resci re potest . Mox

quota (23) cioè er i t. Per p annuti a B auci s (23-24) cfr. PER S .,

S a t . IV,2 1 p annuci a B auci s ; e con es sa in tende la donnicc iola

volgare,in contrappos iz ione ai sen iores per ragas e nasum

(24 -25) cfr . PER S., op . ci t., V,9 1 naso r ugosaque sunnu .

I I I 28 carte] cor r . car ta

40 Amandon] corr . aman tem (cfr . HORAT .

,A . P . ,

26 sectan i em

l evi a)4 1 penu rie] co rr . p enur i a44 sag i tte] corr . sag i tta

58 -59 S i punteggi : se indice,dexter I ns ip iens (cioè es i ) ;

La sam i a figur a è I ’ Y di Pi tagora , che con le due

branche, des tra e s in i s tra,rapp resenta la v ia del la v irtù e la v ia

del v iz io. Senso : a giud iz io (se i ndi ce) di chi va a s inistra,è

sc iocco ch i va a des tra .

I I I 62-65 S i emend i e s i punteggi

Ergo ub i precipitis decerni t opin io vu lgi ,Cantor eri t noster medius

, sorti tus am ici

I udicis examen ; qu id en im censura popel liIuris hab et, pos i to doci lis di scedere puncto?

258 R . SABBADI N I

C ioè : i l nos tro can tar (5) s i troverà nel giusto mezzo,se

s tiamo al sentimento del vo lgo ; ma in tal caso i l vo lgo è giud icecond iscendente (am i ci ) e di nessuna au tori tà

,perchè mu tevole .

72 ne] corr . n i

78 amazon ie] corr . amazon i a

80 torta] corr . tr i ta (nel s ign if icato di us i ta ta )83-84 S i emend i e pun teggi : At

,t ib i n i lucem concludet luc is

ymago, U t med ium Con in a stra vol antem s’

in

tende Lovato ; con tenebras I ’ oscur ità del suo modo dicompor re .

90-9 1 S i emend i e punteggi : Quod textus met ra canor i R idet,

ub i intentum conc inna vocabu la torquent ? Qui Lovatomet te a r iscontro dal l ’ una parte la lex metr i ca

,oss ia la

metrica c lass ica quan titat iva,dal l ’al tra i l textus canoras e

i concinna vocabu l a,oss ia la metrica vo lgare rimata

,rim

prov erando a quest’u l tima di s torp iare i l pens iero ( in ten tamtorquen t) per amor de l la r ima .

93 Augu ro un Ed ipo a questo verso .

96 S ib i lla] corr . S i bi l l e ( i l soggetto di manda i è lo stesso dinexa i t

,edi di t

,cr edi tas ; cfr . VERO . ,

Aen .

,VI

,44 r esponsa

A vrò co l to nel segno con le m ie emendaz ion i e con le m ie

interpretaz ion i ? Se la ri spos ta è affermat iva,da esse sal ta fuor i un

s igni ficato del l’ in tri cata episto la ben d iverso da que l lo che tentòassegnarle i l Fol igno. Bel l ino e Lovato rappresentano due scuoleoppos te : Bel l ino sta co l vo lgo e segue la poes ia vo lgare o ro

mant ica Lovato s ta coi poch i e segue la poes ia c lass ica. La

poes ia volgare sol let icava gl i orecch i ; al la c lass ica s i moveval ’accusa di essere oscura ed as trusa. La d issertaz ione di Lovatosul giusto mezzo m ira a d imostrare che i l vo lgo eccede e pre

cipita nei suo i giud iz i,e che se s

ha a peccare, è megl io pec

care in più che in meno : esser preferib i l i pere…gl i ard imentidel la poes ia clas s ica . So lenne invero ques ta battagl ia f ra i l nuovoe l ’ant ico combattu ta nel seco lo X I I I ; e quanta s toria, sent i ta e

present i ta,

nel la fatid ica domanda di Lovato : Mox quota p ar s

i ecam !

I l comm iato del carme l l l , 106— 107,non è ch iaro, d ice i l

Fol igno ; e veramente per cap ir lo b isogna introdurv i un l ieveemendamento : a l i a in acta . A l lora ot ten iamo :

Car tu la nostra tib i m i ttit, Be l l ine, s alu tes ;U t I ib et, hce etiam clau sa ve l acta putes .

260 R . SABBADI N I

l l verso I V,43 è dato dal Fol igno così °

Cumque qu inque den i s lustris sociaveri t annos ,

con due grav i s tonature metriche inamm iss ib i l i a sso lutamente inLovato . Ma es so suona al trimen t i nel cod ice : Cu rqa e qu inque duasl ustr i s soci a verat annos e va las c iato tale e quale

,separando

Cu rqae in Ca r que quae) . R i leggiamo ora tu t to i l passo I V,

4 1-44‘

Ei m ich i , cur rosee fraudatrix [A tropos] cruda iuvente,Terri b i les c laudit mors i n im ica fores

Cur que qu inque duos lustri s sociaverat annos ,Parca nequit v i te rumperc f i la m ec ?

La Parca ai c inque lustri di Lovato aveva agg iunto due ann i ;

egl i con tava c ioè 27 ann i ; e ne l la d isperaz ione del morbo che

lo torturava s i lamenta che e l la,la frodatrice del la sua rosea

g ioventù (rosee f ra udatr ix i nven te) , non gli t ronch i anche la v ita .

Era dunque g iovane e ce lo con ferma col r imp iangere scomparsadal le sue guance la purp ur a ol im p la ci di s cer ta i im vi sa p uel l i s

(v . ce lo conferma la fat tucch iera con le pr ime parole delsuo esorc ismo

,v . 10 1 qu id fru stra i a venem p rem i s ? Con ques ta

ind icaz ione possiamo assegnare una data appross imativa al l’

epi

sto la,essendo nato i l poeta ne l 1240 c irca : la col locheremo per

tanto in torno al 1267 . E non prima di tale anno,po ichè quando

Lovato la s cr iveva,era già g iud ice, come app rend iamo dal di

st ico 207-208 : Cnr mea tam longas l i tuo seducta for en s i Texuitambages sedu la curar ogas ? Sapp iamo in fatt i che g iusto nel

1267 fu acco l to nel col leg io de i giud ic i .Ma a l t ri prez ios i ind iz i crono logic i rivela l’ep istola nei vers i

18 1 -186,dove lasc iando le al lus ion i al la Liguria e a ll a Marca Tri

v igiana , che meno c i interes sano,pun teremo la nos tra at tenz ione

su ques t i tre vers i

Theoton icus reb oct b oreal i crudus ab arcto,Transeat hac s itiens A pu la regna furor,

Excipiat rab iem Karulus m etuendus ab austro.

Qui ci s ’affacc ia un Tedesco,che scendendo dal settentrione,

passa per l ’ I tal ia (hac, come io correggo) , s it ibondo (s i ti ens ) delregno del le due S ic i l ie (Apu la regna ), mentre dal mezzog iornofreme di rabb ia Car lo . Ch i non scorge sub i to nel Tedes co i l giov inetto e sventu rato Corrad ino,

l ’u l t imo rampol lo de l la casa Sveva,che v iene in I tal ia a contrastare a Carlo I d’

Angiò i l regno de l ledue S ici l ie ? Corrad ino parti di German ia con l ’eserc i to nel la sec onda metà del 1 267 ; i l 7 apri le 1268 g iunse a Pisa

,di là a

POST I LLE ALLE‘EPI STOLE I NED ITE D I LOVATO ’

26 1

S iena,a Roma

,d iretto verso i l mezzog iorno

,di dove gli mosse

incontro Carlo,che lo s conf isse a Tagl iacozzo i l 23 agosto 1268

e lo fece decap i tare a Napol i i l 29 ottobre . Stor ia tragica a tut tinota.

Lovato presuppone Corrad ino ancor v ivo,onde s iamo tra

i l 1267 e i l 1268 ; se bad iamo poi che egl i parla del la canicola(v . 3 1

,Adde quod arentes incendit Syr ius agros (cf r . VER O ., Aen . ,

I I I , ne conch iuderemo che la lettera fu composta ne l l ’agos todel 1268, poch i g iorni prima del la fatale battagl ia. S tab i l ito ques topun to

,sottraendo i 27 anni che al lora Lovato con tava

,t roveremo

l ’anno del la sua nas c ita,che è i l 124 1 .

Del 1268 è anche i l carme V,che s i agg ira su l la medes ima

malatt ia,che in quel tempo affl iggeva Lovato ; ne abb iamo la con

ferma nel l’

accenno a l la sua gioventù : v . 1 1,S ive pater rerum i a

ven i tes corrigit ausus . Lo stato d ’ an imo però del poeta e pro

fondamen te d iverso ne l le due ep istole, poichè nel la IV invocala morte

,nel la V s

apparecch ia al le nozze la malatt ia pertantos i doveva esser m it igata, di che argoment iamo che la V è al

quan to posteriore al la I V . Ma che entrambe s iano ind irizzate a

una sola persona,come sos petta i l Fol igno

,non oserei affermare.

Se è vera la suppos iz ione che i l dest inatario del la IV fosse med ico

,tale non era certo quel lo del la V ,

essendo i V . 85 86 e tu t tadel resto l ’apostrofe 7 1 -94 r ivo l ta ad Apol lo .

Perc iò la malattia di cu i t rattano i carm i IV e V s i r i ferisceal 27

0anno de l l ’e tà di Lovato, oss ia al 1268 ; la malatt ia da cu i

prende mater ia i l carme I I,al 52

°anno di età

,ossia al 1293 . L

’unamalat tia sarà stata probab i lmente la conseguenza del l ’ al tra ; manon s i possono ident i f icare, come ha tentato di fare i l Fol igno

,

v iolen tando la lez ione di IV,43 .

Cosi e e dato modo di accompagnare l ’Operos ità poetica diLovato dai 27 ai 52 anni . Un grande art is ta egl i non è, ma sa

cu rare amorosamente la compos iz ione,nel la quale p . es . s i lasc ia

a l unga d istanza i l suo corrispondente Ugo Mezzabati . E anchene l la tecn ica metrica è prec iso

,meno qualche rara l icenza : onde

nel l’

emendare i l suo tes to s i dovrà sempre tener conto sc rupolosodi ques ta per iz ia . Ei è anz i au tore di uno schema metr ico del

senario giamb ico di Seneca .

La cu l tura letterar ia di Lovato è qua le not iamo negl i a l tr idotti padovani del la sua età. Fra gli au tori grec i tradott i conosce

262 R . SABBAD I N I

Aristotele ( I I I , fra i p rosator i latini conos ce e c i ta C icerone( I I I , natura lmente i l D igesto e forse Apu leio . I poeti

da lu i p iù adoperat i sono Verg i l io , Oraz io, Ov id io, Staz io ; vengono po i Seneca , Pers io, G iovenale ( I l , 55 S ta ti us esu r i a t con

IU VEN .

,VI I

,87 esur i i ) . Vi ho cercato invano tracce di Catu l lo

,

che pare fosse noto al Mussato . Fi l i e sp aci um senecte, I l , 80 de

r ivera da Marz ia le (V I I I , 2, 8, X ; 38,

R . SABBAD IN I .

264 R . MENENDEZ PIOAL

verses en el Romance de un alma que desea e l perdon Elamante d iv ino erio al alma

,le did vestido y a l imento

dej6me un cus todi e l lev òme a un jardinque m e v ele y guarde, dc fre scos rosa lcs

,

y mc l leve en palmas dc inc iertos placereshas ta Ci udad R eale y c i ertos

y e l ladrén de l gu sto diOm e m i l heri das,

sal i ò a saltearm e ; y todas mortales .

Lope de Vega se acordo de l remanc i l lo repet idas veces al

componer sus ob ras . En Las Paces de los R eyes cl pas tor Belardo canta Selo los cuat ro hemistiqu ios que conocemos per Sal inas ; pero en E l S ol p a rado (comed ia anterior a 1604) hayuna escena en tera que es una pura gloSa del remanc i l lo. Es laescena final del acto primero : el Maes tre de Sant iago

,Pelayo

Correa,d irigiéndose a C iudad R eal

,se p ierde en un jara l del

cam ino,y hal la acog ida en la cabana de la serrana F i lena

,tan

nec ia come hermosa, que comparte con el huésped la cena y la

cama ; de es ta aventura nace un h ijo, que en el acto tercero ira

a buscar a su padre el Maes tre y a matar mores con é l . En es taes cena se conservan mu chas v erses del antiguo remanc i l lo

, que

trataré l uego de separas de los otros con que es tan mezclados .

El m ismo Lope dc Vega compu so el Auto de l a Ven ta de

la Za rzuel a“

,fundado todo é l tamb ién en el referido remanc i l lo.

En este Au to (fechado : en Galves,16 de Marzo de 16 15

cl Hombre en su cam ino aC iudad R eal , que es el c ielo , hal lagrandes p el igros < en esa S ierra Morcna ’

,donde s iempre el

hombre yerra que v iene de reine extraiîio l lcna de sal teadores

,bando leros y moriscos Para des carriar al caminan te,

la Lasciv ia,dc acuerdo con los bando leros O lv ido

,Mundo y En

gafio, se v iste de serrana, sube a la cabaii a del Mundo y se haceventera de la Zarzuela. La Noche d ir ige al Hombre perdida ,

B i b l i oteca de Antar es E sp a'

iì al es , tomo XXXV , p ag. 1 87 .

Ob ra s de LOPE OE V EGA , p u b l i cada s p ar l a R ea l Aca dem i a E sp a rîal a ,tomo V I I I ,

21 540 b .p g3 O br a s de LOPE DE VEGA , tomo IX , pag . XX I V y 53. Para las c i tas que h aré después ,

me serv i ré de l a edi ci òn an ti gua : Decim a sep tima p ar te de l a s Comedi a s de LOPE O E VE GA ,

Madr i d , 1 621 , fe l . 21 8 v .

Obr a s de LOPE O E V EGA , tomo I l l , pàg. X I I I y 59-61 . Los verse s que ut i l izare en l a

recon strucci òn del remanc i l lo I o s tome del m anu scr i to o ri ginal del A u to , que se gua rda en

la B i b l ioteca Nac i on al con el nùmer o 1 523 1 , a unque c i te l as paginas de l a edi c i òn .

5 Ll ena esta de s al teadores S ie r ra Mo rena p ag. 52 b . L ope crei a que l a Ven ta de laZarzuela estaba en S i er ra Morena , cuan do di s ta de el la més de 15 l eguas . I gua l error co

m ete V e l ez de Guevara , qu ien en e l D i a b lo Caj ue la (tran ce V ) h ace deci r al Di ab lo, que

es ta cn To ledo : h cmos de i r a corn e r a l a V en ta de Darazu tàn , que es en S i erramorena ,22 6 23 l eguas de aqu î > ; ahora b ien , la v en ta de Darazu tàn di sta de Tol edo s610 1 0 l e

guas , y S i erra Morena mas de 251 ; ademàs se memb ra come lugar qu i zàp ròx imo l a V en ta ,e l de Adamuz, que esta aun més a l S u r de S i erra Morena .

SER R AN ILLA DE LA ZAR ZUELA 265

mos trandole el humo de la cabana ; y la serrana le rec ibe dentrohalagii erî a. Pero a med ia noche asal tan la cabar

'

i a los tres bandoleros y dejan al Hombre pe r muerte . Entonces éste

,arrepent ido

,

l lama a Dios ; y el Div ino Pastor v iene en su ayuda,entregan

dolo a sus pas tores Contriciòn y Peni tenc ia :

Contr i cio'

n Que nueva a legria es esta?Pas tor D i vina Este pob re cam inante

que erre mi s enda, ignorante,v iéndola entre ri scos puesta,did en la v enta pe l igrosade la Zarzuela, en que v iv e

la serrana que reci b e

b landa, l isonjera, h ermosa,y después los peregri nos

entrega a los b ando lerosque andan , come lobos f ieros ,rob ando aquesos cam inos .

Este Au to,ademàs de fundar toda su trama en el remanc i l lo

,

le parafrasea especialmente dos veces , dejàndonos reconocer losv erses ant iguos entre les nuevos, e ra por el tono

,e ra per repe

t irse en el m ismo Au to e en el S ol p a rado, e ra per no encajars in c ierta v io lenc ia en la alegor1

a del Auto .

R econsti tuyamos ahora el romanci llo :

Yo me yv a, m i madre , carne el gav i lan.

a V i l la R ea le, Entre la Zareuelaerrara yo el cam ino 10 y Daracu tàn,cn fuerte lugare . alcara los ojos

5 S iete dias anduve hazia da el so l sale ;que no com i pane, v iera una cab aùa,cev ada m i mu la del la el humo sa le.

1 A s i Sa l i na s , Pa ces R eyes y Ven ta Za r z. 6I b ; Yo me i b a, ay D ios m i o Ubeda YO me

yb a , pas tor Ven ta Za rz. 5 9 a ; Yo m c yva , serrana Sal .

2 As i Sa l i na s ; a C i udad R eal e U b eda y Ven ta Za r . 61 b ; a C i udad R eal S ol y Venta

Za r z. 59 a .

3 A s i S a l i na s , U beda y Ven ta al b ; err . e l cam . Ven ta 59 a , S ol y Pa ces R eyes .

4 A s i S a l i n a s , U b eda , Venta 61 b y P a ces R eyes ; en f . l ugar Ven ta 59 a , Sol .

5 A s i S ol y Venta 59 b , 6 1 b ; comp . No he com ido c l pan d i v ino En s iete dias y més

Ven ta 55 b .

6 A s i Venta 61 b ,

q . no e. p an Ven ta 59 b , Sal .

7 -8 Se h a l l an en S a l en es ta f orm a Dàndome camp i r'

i as Pe r sus ten tos I eves Derret idas

n ieves Y s i lv es tres p inas , No el pavo o f aysàn Q ue i nv en tò l a gul a C evada a. m i mu la, Carne

al gav i lan ;'

se a l ade a'

el i os en Venta 55 b : M i bes t ia , que cuerpo es , Ann no h a com i do

cebada , y en Ven ta 59 b : Y come l a b e st i a Del cuerpo mor ta l No com i a ceb ada, $ i no v an i

dad, Y ya no podia Aquel gav i lan , E sp i r i tu m io ,S in carne vol ar .

9-10 A s i Sal ; en Ven ta 60 a van tra s l as ver sas I l —12 y con es ta va r i a n te : j un to a la Zarzu .

y Darazu tén ; cal oca'

ndal as tr a s el v. 12 desapar ecer ta l a p roxim i da d de l as das sa le en l a

a sananci a de l as ver sas 12 y 1 4, p er a ta l r ep eti ci dn no es def ecto que esqu i va se en a b sol u te

l a p oes ia ant i gua .

1 1 - 12 A s i Sal ; volv i era los oxos cara do el sol sale Ven ta 61 b ; donde sale el sol co

menze a m i rar Ven ta 59-60 .

1 3-14 A st S ol ; v i de una cab afia sal i r h umo tal Ven ta 60 a ,

en Ven ta 55 b l a Noch e mues

tr a a l Hom bre e l humo de l a cab a ii a ; que s i en tré p e r humo , qué puedo esperar ? Venta 60 a .

266 R . MENENDEZ PI OAL

15 Ficara m i mu la ,fuyme para a l là;

perros de l ganad0 haze .

sàlenm e a ladrar ;v ide u na serrana

20 del b el lo donayre.

Llcgaos , eava llero,v ergucnca no ayadcs ;m i padre y m i madre

han yde al lugar,25 m i cari l lo M ingu i l lo

es yde per pan,n i v endrà es ta noche

Dc es te remanc i l lo intentò ya otra reconstrucc10 n MenéndezPe layo en su An tolog i a de Ltr i cos castel lanas

,I X

,269 pero

el tono de sus v erses 9,1 1

,1 3

,15 no me parece popu lar , y es to

mc mov ie a dar aqu i la precedente reconstrucciòn m ia, que tan

Selo t iene nueve hem istiqu ios comunes con la de Menéndez Pelayo . Tan grande d ivergenc ia p rocede de que é l tema pe r baseel au to de La Ven ta de l a Zarzuela , y yo la comed ia de E l S olp arado.

Prefer1’ E l S al p arado porque la escena insp i rada en nuestroremanc i l lo es una glosa del m ismo en Consonan tes

,en la cual

,

a pesar del i rregu lar ndmcro de v erses que componen cada partede la glosa

,es muy fac i l en tresacar los v erses popu lares , pe r ser

en tre s i a son a n t ado s en -a’

,m ientras s irven de c o n s o nan t e s

a los v ers e s glosadores ; de es te es cogim iento,los v erses glo

sados salen en tan f ic] es tado de conservaciòn, que aparecen

con asonante -de mez clado al - a’

(lo cual es buen ind i cio de su

antigii edad) y con var ias des igual dades métr icas que no se hal lanen los v erse s glosadores

,s iempre b ien med idos per Lope.

1 5-18 . Se h a l l a n ci n i camente en S al , p er a su a sona nci a l as gar an ti za a demds , en l a ca

m edi a , estdn di ch os a’

l a s er r ana y p or esta el f uyme pa ra a l l a de na s er tra di ci on a l , de

b i era s er v in e p ara acà.

1 9-20 . Conj ei u ra l es ,

v ios a v os se rena del b d .Sal ; de e l la una serrana me s al io a b us

car Ven ta 6ou ; en f a vor de es ta a’

l i ima l ecci dn p uede a du ci rs e es te p a sage de Sol f al . 21 8 vQ u i en es ta en l a choca , S i h ay al gu ien en e l la,Mas ya s ale de l l a U n a b uena m e ga .

2 1-22. A s i Sal ; Ap eaos cab . v erguenza no aya i s Ven ta 6ou ; comp . : Pero no tengai s v er

gu emea D e l a v esti a os apead Ven ta 55 b .

23-24. S e h a l l a n un i cam en te en S ol, p era s er i an i nu

i i l es de na s er tr a di ci ona les .

25 —28 . A s i S al comp . : M i ca r i l lo , cab a l le ro , No es ta ahora en el l ugar , N i esta noche

h a de tornar , M anama a yan tar l e-

espe ro Venta 56 a .

29-40 E s te f i n a l es ta’

s a ca da u’

n i camen i e r eu n i endo todos l os ver s as a sona n tados -a que

se h a l l a n en S al l a i r r egu l a r i dad m e'

tr i ca de 29 , 30, 37 asega r a qu e s an tr a di ci ona l es , p ues

no se Ita l i a ta l i r r egu l a r i dad en l as ver sas que ti enen otr a term i n aci o'

n .

34 Versa i nu ti l s i f uese de Lop e, p ues l uego l a s erra na di ce qu e l l am a ra'

a l h ij a Pel ay o,camo s e l l ama el M a es tr e con el cua l p a sa es ta es cen a .

35-38 Camp . : Pe dra s er que de los dos Pr oeeda cosa que sea T a l , que d i ga qu i en lo v ea

Q ue nos lo b endiga D i os ; Aun que s egue v ai s p erdi do Y p rOdigo ,a l parecer , Porqu erizo

h endra a scr Del l ugar cn que a nasci do Ven ta 56 a . En S a l a'

3 7-38 p recede : 0 v cndrà a

s er tal C omo e l que lo h i zo .

38 En S al se di ce : de C i udad R eal , p era car r i/'

a V i l la p ar r azones h i s tér ica s que l uego

da r é.

n i mafiana a yantar

comereys de la leche30 m i entras el queso se

Haremos la cama

junto a l retama l ;haremos un h ijo,l lamarse ha Pasqual

35 o serà Arceb ispo ,

Papa e Cardenal,o serà porqu crizode V i lla R ea l .B ien, pe r v i da m ia

40 dev eys dc burlar !

268 R . MENÉNDEZ PI OAL

El verso 2 nos perm i te asegurar la ant iguedad de la com

pos ic iòn, pues en su forma pr im it iva, tal come lo conoc ia aun

Sal inas en 1577,l lamaba Vi l la R eal al que las formas poster iores

l laman C iudad R ea l Este pueb lo camb iò varias veces de nombrese l lam6 Pozuelo, Pozuelo S eca OPozaelo de dan G i l , has ta queA l fonso X pe r priv i legio fecho en Burgos a 7 Febrero 1255

,le

did el nombre dc Vi l l a R ea l , que perdiò en 1420,cuando juan 11

le conced i6 el t1’

tulo de Ci udad R ea l’

. La serrani l la es pues anterior a 1420

,pues no es de presum ir que la peb laciòn cont inuase

llamzindose pe r su nombre an t iguo,de Vi l la , después que recib i6

el nuevo de Ciudad més honor1’

fico,y més yendo acompaii ado

del m ismo adjctivo R ea l , que dando gran semejanza a ambosnombres

,hacia fac i l el uso del nuevo aun para la generaciòn

acostumbrada al antiguo.

Verso 3 ; la impor tanc ia dada a la pérd ida del cabal lero en

el monte,donde se le hace errar hasta s iete d ias

,es un rasgo

sal ien te de nuestra serran i l la . En juan R ui z se alude 8610 de pasada : Rad io ande

,sefiora

,en esta grand espessura > 989 a

,

comme andas descam inado 998 a .

Versos 9- 10 ; la Zarzuela y Darazutai n eran dos ventas en e l

cam ino de To ledo a C iudad Real,entre Yébenes (prov . de To

ledo) y Malag6n (prov . de C iudad R eal) , en la s ierra l lamada en

la Edad Med ia del Calder il y hoy La Calderina se ce

noc1’a a estas Ventas con ese nombre aun en el s igle XVI Ipero en el s igle S igu iente

,la de Darazutàn se l lamaba sele Venta

dc Enmed io Ambos eran lugares de la Orden de Calatrava,l in

1 S i esta i dent i fi eac i òn neces i tase ser con f i rmada , lo ser i a p e r l os v erse s 9 - 10 , que i ndi can

el cam ino de C i udad R eal . Hoy h ay pueb l os con e l nomb re de V i l la R eal en las p rov i nci asde To ledo , Cace res , Badaj oz, Zaragoza y Huesca.

Véase la H i s tor i a de l a imagen de N uestra Sehara del Pr ado de C iudad R ea l, p or

F. D I EGO J E SUS MAR I A , Ca rm el i ta , Madr i d,1650 fe l . 98 y 1 00 v . ; cop ia el p r i v i l egi o de Al

fonso X , no e l de j uan I l . P . MAOOZ,D i cci ana r i a Geografi co,

tomo V I , p ag . 439 b,di ce que

A l fonso X d i ò el pr i v i l egio e1 7 Feb re ro 1273 , s in duda tornan do l a era 1293 pe r ari o , y cor

r ig iéndolo en ese supuesto ; afi ade que j uan I l d io en 1420 a V i l l a R eal e l t i tu l o dc m uynob le y m uy l eal c i udad dc C i udad R eal La m i sm a fecha 1420 se da en R ecu er dos y B e

l l eza s de E sp a ìì a ; Ca sti l l a l a Nu eva , pag . 499 . La Pr imera Cren i ca Gener a l , (escr i ta h ac i ap . 745 a 25,di ce : e l Pozue lo que a agora n omb re V i l l a R ea l

, que f ize y gran t v i l la

dep ues a t ienpo e l rey don A l fon soEn e l R ep a r tor i o de todos l os cam i nas de E sp a îi a p ar PERO j uAN V I LLUGA ,

1 546 (reproducei òn facs im i l Hun t ington) se sefi alan de Yévenes 51 la V enta G uadalerce 2 (l eguas), a la.V en ta Daraeu tan 2

,a la Ven ta l a Careuc la 2, a Malagon 2, a Peral v i l l o 2, a C i udad R eal 2Tamb i én se c i ta l a v en ta de Darazu tàn en e l R ep ar tor i o a

'

i t i nera r i o de l as cam i nas p ar

ALONSO DE ME NE SES,1 650 (c i tado p e r F. Pérez y Gonzal ez, E l Di a b l o Caj uel a , Madr i d ,

1903 ,

p ag .

En l a D i recci dn gen era l de ca r i a s en f orm a de D i cci ana r i a p ar Don BERNARDO ESPI

NALT Y GARC I A ,Madr i d ,

1775 , y en l a Nueva Gu i a de Cam i n as da D . SANT I AGO L 6PEZ,

3a edic . , Madr i d,18 18 (c i tados p e r F. Pérez y Gonzalez en la ob ra ya mencionada) , se l a

l lama V en ta de Enmedi o , p e r estar en tre l as de G uardale rce y Zarzuel a .

SER RAN I LLA DE LA ZAR ZUELA 269

dantes con la Orden del Hosp i tal ’. E11 la serran i l la, come laacciòn pasa en despoblado

,se acude a fijar el lugar con verses

semejan tes : En tre Torres e Canena En tre Gaona e Sal vatierra (Santi ll . V

a y X a) , Dc Lozoya'

àNavafr1’

a (Comendadorde Segura) , proced im ien to que se copia en las im itac iones de

serrani llas hechas per Carvajal : Entre Sesa ct C intura En

tre Sena et F lorencia > (Canc . Stdfiiga, p . 329 yVerso 20 ; comp . serrana de buen dona ire > cn una Serra

n i l la del Marqués de Sant i l lana, Obras , p . 464 .

Versos 29-30 ; comp . mucho queso assadero,leche, natas

e una trucha juan Ru iz,969 b .

Verso 25 ; car i l lo,vocablo al deano

,pero muy prop io , y

usado en la lengua ant igua castel lana,del nombre lat. cha ra s ,

amado y quer ido ; y car i l lej o d ice Covarrub ias en su Tesorode la Lengua esta v ez la usan los au tores generalmen te en el

lenguaje pastor i ], pero aparece tamb ién en el romance ép ico quecom ienza : Pei rtesc cl moro A l icante E l menosprec io quenuestra serrana muestra pe r su cari l lo, recuerda la cin ica infidel idadde que alardean las pastoras en muchas pastorelas f rancesas . En

las serran illas de j uan R u iz hay algo semejan te, cuando Gadeade R iofri’o d ice : Entremos a la cabafi a, Ferruzo non lo en tiendaMeterte he per cam ino e avras buena merienda ( juan R u iz ,

980 a y comp . 992 e) ; pero mai s espafiola es la serrana de Trasmoz cantada pe r Sant i l lana, e Menga la del Bos tar de otra ser

ran il la anon ima, que ante los requ iebros del cabal lero

, no des

prec ian al vaquer izo dc Morana 6 a Miguel del Colmenar .Nuestra serrana de be l lo donai re acogiendo halagii ena y

faci l al cabal lero que se p ierde en los montes donde caza,tiene

poco parec ido con las rec ias y feas serranas de juan R u iz , sal

teadoras pedigi iefias ; pero tampoco t iene mucho con las ideal espas toras del Marqués de Santi l lana, tan corteses come esqu ivase que al menos saben recatar los favores otorgados . No obstan te

,

pe r abundar en acc i6n y per algunos pormenores de los arribad ichos

,la serrani l la de la Zarzuela se parece mai s a las p icares

cas de juan R u iz , que a las princ ipalm en te lir icas de San t i l lana,Bocanegra, Mende de Campo

,Carvajales y otros poetas corte

sanos del s igle XV .

Pero la importanc ia espec ial d c nuestro remanc i l lo es ta,creo

,

en ser mues tra Un ica de una serrani l la de origen popu lar. Como1 En una Concord i a en t re l as dos O rdenes h echa en 1232

,se di ce e come v i er ten l as

aguas con tra G uada l ferza , e con tra Darazu tf m e contra la Zarzuela e contra Malagon , e s

de l os frei res de C a l at rav a > ; B u l l a r i am ordi n i s Al i l i i a e de Ca l a ra va op u s D . I GNAT I IJOSEPH I O E ORTE GA ,Matr i t i , 1 761 , p . 65 a ; cn l a p ag . 8ob , en otra C oncordi a de 1245 se c i ta

un térm ino I lamado Fuen te el Mora l de Darazotan . V éase tamb ién Ca rdl aga de Faer as p or

l a R . Aca dem i a de l a H i stor i a , pag . 297 .

270 R . MENÉNDEZ PI OAL

tal,esta compues ta en romance asonantado ; m ientras las art is

t icas es tan en d iversas formas cstròf icas , incluso aquel las serran i l las que se l legaron a popu lar izar en el s igle XVI , pe r ejemplo,la de Menga del Bostar o la Serrana de la Vera. La serran i l lade la Zarzuela es testimonio ( mico que nos prueba haber s idoadoptado por el pueb lo este género dc poes ia cu l ta que en

Espana corresponde a las pastorelas provenzales y francesas .

R . MENENDEZ PIOAL .

272 A . SEPU LCR 1

manoscri tti di Diomede ; f erer i s e dif/erer i s in Luc i fero e Gerolamo ; confer i tu r in CDL

,doc . xxx…(anno

S i trat ta di p resen t i del la 3 8 o del la 4a con iugaz ione ? La

r isposta s icu ra c i v ien data dal le due forme de l l ’ inf in i to offereree affer i re, entrambe v i tal i .

La pr ima s i documenta nel le carte lucches i (SALV IONI ,in una car ta p isana del 750

,offe

rrere (MU RATOR I , An tiq.,I I I

,

nel cod ice v iennese di Liv io,inferr ere, in un d ip loma

del l ’a . 670,conferr ere (SCHUCHAR DT , I l , e nel le glos se p a

rigine (OTT, affer i re, in un documen to p isano del l ’a . 763

(MU RATOR I , Ant .

,I I I

,in ML

,vol . IV

,parte I

,doc . XX

(a . v ol . V, p . I l

,doc . CXXXV (a. cxxxvu (a.

CLX I I CCV I I I ecc . ecc . ; in CDCuv.,vol . I

,doc . XX

(a . XCV (a . CL I CXXX vol . I I,doc . CCX I I I

CCLX I ecc . ; in un d iploma del 692, inferr i re (SCHUCHAR DT

,I,

Adunque i l ve rbo os c i l lava tra la 3‘

e la 4a coniugaz ione

,

ma non manca qual che dato per poter g iusti ficare l ’ ipotes i chef era fosse pur u sato come verbo de l la L

Ott anz i l’afferma,ed al lato a l le forme adf er es , p rof eret, a dferet, che pot rebberoessere dei volgarism i

,ci porge due esemp i di p lu r . feren i

,

adferen t , cavate dagl i evangel iari pa lat ino e cantabr igense e che

tradu cono le forme greche r ispet tive xapn 0 popofim e cpépoocn ( I .Se quest

ipotes ì potesse essere avvalorata da a l tri dat i, ne ver

reb be una bel la luce all’

inf in i to dan tes co offere’re,che anche i l

Parod i cons idera del l ’uso volgareI l perfetto ha due suffis s i

,da un lato offeru i t i rato su ap eruz,

frequen te nel le carte lucches i (SALV I ON I , c .) e nel le cav ens i,

v o l . I,doc . XXV (a . LX I V (a . LXXX I X CXX IV

ecc . ; dal l ’al tro offer s i in ML,v ol . V

,p . I l

,doc . CXL I (a.

in CDL,doc . cxxvu (a . of ers i t et trudavi t (due vo l te) ,

ofer s i t et dixi t,off er s i t ei tradedi i

,nel le carte genoves i : oferse

(Arch . g loi i . , XI V,

Es is tono pu re due su ff iss i pel sup ino : offersum v ive ne l lecarte di Lu cca (SALV I ON I , in CDL

,off ersum fuer i t, doc . LXXX I X

(a . rebus offers i s , CXXV I I (a. offer i um è d iffus is s imo :ne trov iamo cenno in Is idoro (Or . V I I

,19

,Offertorium

tal i ex causa sumps it voeabu lum . Fer i am en im dicitur oblat ioquae al tari offertur et sacri ficatur a pontific ibus ; a quo offertor ium nom inatum

,quas i p rofer i am in ML

,vol . [V

, p . I :

offertum est,XLV I I I (a . LI u n ecc. offer ta est

,

XXX I I offer ta sunt,XL XL I esset offerta , LXX I I

1 B u l l . d . Soc. dan i . i ta l .,I I I , 124 .

LE FORME VOLGAR I DI FERO E COMPOST I 273

vol . V,p . I l : X I LV ! LX IV e così of

fer i am fu i t, s i t offer ta,offer ta esse

,ecc .

,ecc . ; in CDCuv.

,vol . I :

offertum fu i t,LX ] (a. CXXX I I I (9 l 7) , CLXX I V fu i sse of

fer i am offerta est CLXXX I (a. offer i um habu i t,cxxu

(a . ecc . ; vol . I I , CCXCV I I (a. s i cut in edi cti p agina ad

fer i am est ; in ML abb iamo anche ,vol . V

,p . I l

,DCXCV I I I (a. 853)

referi am hoc,in forma di part ic ip io assoluto

,e nel le glosse par i

g ine confer i um (OTT , p .

Una terza forma di sup ino offer utum s i può cavare dal sos t .offerutio, di cu i però non conosc iamo che un esemp io in ML

,

v ol . V , p . I l,doc . cv (a .

Da offersum der iva i l sostantivo offers i o, ib .

,doc. XX I X

(a . CXV I I ecc .,e CDL ,

doc . LXXX I X (a . da offer i am i sos t . offerta obl a ti o

,che nel le carte di Lucca s i t rova

ad ogni passo : v ol . IV , p . I,doc . XXXV I I I (a. XL…

XL I V ecc .

,cfr . CD Cav.

,vol . doc . CLX I X (a . le s tesse

carte hanno pu re frequentemente offer ti o : ML ,vol . [ V , p . I l

,

CXXX IV (a . 772) ecc .,DCV (a . ecc . ; CDCuv. LX I V (a. LXXV ,

(a . ecc . ; offertor ium che abb iam giàvi sto in I s idoro , offertorin Commodiano (l a stra, I , 39, 10) e in ML ,

vo l . V,p . I l

,doc . cx

(a . CXV I I CLXV I I I ecc accan to a offertr ix:

f em in e offer tr i ci , L XX IV (76 1) e offeretr i ci s et uutr ix, vol . [V,p . I ,

doc . XL (a. da u l timo infer i or,m pa ì s

'

r qg, che s i legge tre

vol te ne l lo s co l ias ta di G iovenale e che deve essere s tato presoa presti to da un antico glossar io, e fors ’anche inferti s in Apu le io(Met I V

,26 : nud i s et infertis mucron ibus lez ione recata da

uno dei manoscri tt i,e che gl i ed itori correggono in infesti s

(OTT, I .I l sup ino fer i am inol tre r i sch iara e legi ttima l’agg . part. fertus ,

u sato da Av ieno in due pass i (Ora mar i ti,v . 586

,D escr . orb .

terr .

, v . nei qual i s i è tanto provata la sotti le periz ia deiemendator i ; e feri am e forma importante anche perchè sp iegal ’agg . ferti l i s

A . SEPULOR I .

1 F. S TOLZ, H i stor . Gr amm a tik der l a tein i sch . Sp r a ch e, vol . I , p . I l , 51 5.

DOCUMENT1

intorno ai trovatori Percivalle e Simone Dor ia

SECONDA SER IE .

(Con tinaaz. ved. S tudi,I I,11 3

LXX IV .

1 265, 13 gennaio .

Gl i ambasci ator i tr asmess i da S imone D or i a , podestà di S a

vana,ch i edono p er p odestà del l

anno futuro Tommaso Ma

locel lo .

(Atti del Not. Cor rado de Cap r i a ta , R eg . f .

I n nom ine dom in i Amen In presencia mei nota…et testiu_m Infrascri p

torum Sap ientes v iri Gu i l lelmus fu lch erìus et u iualdus de cruceferrea Amba

xatores comun is Saone transm i ss i A dom ino . Symone de Auria potestateSaone dom ino thomaino malocel lo ut continetur de ips is Ambaxatori bus in

qu ibusdam l i teri s s igi llatis quodam sygi l lo cerco cuius ei rcum scriptio est Sigi llum C iu i tatis saone in medio cu ius S igi l l i est s cu rpta forma cu iusdam Aqu i leet quarum l i tterarum inferius [tenor] Adnotatur Notifi cant di cto dom ino thomaino ex parte dicti potestati s et comuni s Saone quod ipse dom inus tho

mainus electus est in potestatem eiu sdem C iu itati s per Cons i lium C iu itatis

eiusdem pro Anno prox im o futuro qu i Annus incip iet Vndecima die madi i

proximo futuri ipsumque dom inum thomainum ex parte dictorum potestati s

et Consi li i rogant ut di ctam potestariam et regim en i ps ius C iu itati s recipere

dignetur I tem denunciant dicto dom ino thomayno quod ipse dom inus tho

276 AR TU RO FER R ET’

I‘

O

LXXV .

1265,26 febbraio .

vi ca r i o del podes tà di R ap a l lo app r ova l a di vi s ione di terre,

p oste in C i cagna , fa tta tr a Per ci va l l e Dor i a ed a l tr e per

sone .

(A tti del Not. Corrado de Cap r i a ta , R eg . f . 48

Dom inus Vgo b arbari nu s iudex et A ssessor dom in i Ni colai marconi potes tati s R appali s tatu i t laudau i t decreu it A tque prononciau it quod Surleonus

et Ogerius spaerius hab eant hab ere deb eant et qu iete poss ideant terras et

possess iones inirascr iptas que diu i sse et A term inate fuerunt inter i psos Surleonem oger ium ex una et petrum cucam et dom inum perciualem Aurie et

quamplu res A l ios hom ines et personas p lecan i e et date et Aterm inate ips is

Surleono et ogerino pro par te eis contingente et cum pos sess ione et dom in io

per I acob um de pendola Iacob um de encissa I acobum de deselega et I o

hannem de camposelegario pub l iquos extimatores plecan ie e lectos . Quod ideofeci t di ctu s Iudex qu ia cognou i t di ctam diu i s ionem es se legi time factam

cum so lemn i tate per suos pub l icos extimatores predictos inter predi ctas parteset ideo laudau i t et prononciau it v t supra predictam div i s ionem esse firmam

et perpetuam i ta quod non pos s it in iringi modo al iquo et quod predi cti Sur.

leonus et Ogerius infrascri ptas terras habeant v t superius di ctum est. Terre

Autem sunt i ste. I n pr im is peciam v nam terre loco v b i dicitur Ad fontanam

c lauatam cu i coheret superius terra Denti s de Plech erio inferiu s fossatus dep ico de castanea . Ab uno latere petri eu che Ab al io terra comun i s hom i

num de p lanno b ogol ino I tem peci am v nam terre loco v b i dicitur va l is de

pan igalo cu i coheret Ab uno latere p erciual i s Aurie et con sortum Ab A lioBon ì segnori s et consortum I tem pec iam una terre pos i te loco vb i dicitur

i n p lanno de campaneasco cu i coheret superiu s terra petri euch e inferius

terra Bon i segnori s et consortum Ab v no latere perciua li s Au ri e et consortum .

A ctum in cu ria R appal i sub domo ecc lesi e sancti s tephani Anno dom in i ce

Natiu i tati s MCCLXV ° indi cione V I I die XXV I feb ruari i circa tereiam TestesVgo de berardo G i rardu s de deselega et paschal b i s ia et R uba ldus de corel ia.

LXXV I .

1267,21 magg io .

I l p rocura tor e di S imone Dor i a r i ceve una somma da l nota i o

Enr i co de Podi o.

(Atti del Not. Giovann i de Cors i a, R eg. I l , f .

In nom ine dom in i Amen. Ego petrus campanarius . procurator et certas

nuncius S imon is Au rie fi li i Perc ival i s Aur ie ut de ipsa p rocu ra constat incarta inde scripta manu Conradi de camp i s notar i i MCCCLXV I di e XXV I] Sep

DOCUMENT I I NTOR NO A I DOR IA TR OVATOR I 277

temb ri s procuratorio nom ine dicti S imon i s confi teor me hab u is se et rece

pis se A te Enr ico de podio notar io i l las l ib ras quadragînta qu inque lanue

quas m ih i nomini dicti Simon is dare e t soluere prom i ss i sti ex i l l i s l ibri s cen

tum triginta novem et sol . octo lanne quas b u cuc ius de castel lano de ra

pal lo suo nom ine e t nom ine gandu lph i de podio patri s tui et gu i l lelm i panis

et o lei eidem S imoni dare prom i sserunt e t de qu ibus est in s trumentum manu

Conradi de campi s notari i MOCCLXV I die XXV Io septemb ri s et que l ib requadragînta qu inque peruen iebant dicto gandulpho patri tuo ex dicto deb i to

R enuncians exception i non numerate pecunie et omni iuri unde prom ito et

conuenio tib i quod de cetero aduersus te vel b ona tua nec aduersus di ctumgandu lphum patrem tuum v el bona e ius de dicti s l ib ris quadragînta qu inquenec occasione carum per dictum S imoncm nec per A l iquem A l ium pro me

nu l la fiet requ i s i cio nec. Acio. tes tes I ohannes de predono et grimaldus

pan is et o leus . A ctnm l ah ue sub A rchiuol to stacioni s que fui t quondam for

nariorum Anno dom inice natiu itati s M°CCOLXV I] . I ndicione V I I I] die XXIOMadi i post terciam .

LXXVH .

1269,23 gennaio .

Gugl i elmo Caf ar ino, a nome del figl i o di Perci va l le D or i a

vende certa quanti tà di merce.

(Atti del Not. Azane de Gl a vi ca , R eg . Par te f. 123

TNos W i llelmus de mone l ia calegarius obertinus de ras ino de montede framu l la Gui detus de meregio de tramu l la et V iualdinus de anco de fra

mu lla et Menab ene de mari nasco qui sque nos trum i n sol idum con i i temur

ti b i Gui llelmo cafarino recip ienti hanc confes s ionem prom i ss ionem et s tipu

lacionem nom in e Danie li s Auri e fi li i perciual i s Aurie nos habu i sse e t rece

p i sse A te tot de rebu s dicti Daniel i s Ab renunciantes exception i non ha

b i tarum et non receptarum dol i mal i et condi c ion i s ine causa et omni iuri .

unde et p ro qui bus ex causa v endi tion is e idem Dan i el i vel eius certo mi sso

per nos v e l nostrum m issum dare et soluere prom i ttimus l i b ras octo I anuinorum u sque Ad annum unum prox imum . A l ioquin dup lum nom ine pene

cum omn ibus damni s et expens i s elapso term ino factis pro ex igendo di ctodeb i to tib i stipu lanti dicto nom ine promi tt imu s i pso Dan ie le credi to de

damni s e t expensi s eius s impl i ci uerb o s ine I uramento et testibus et alia prob acione propterea v ero et predicti s omni bus ob seruandi s v n iuersa b ona nostrah ab i ta et hab enda tib i ob l igamus ratis n ich i lomi nus manentibus supradicti s .

Testes G irardus de colonato et Manue l corrigiarius Actum lanue Ante domumcanon icorum sancti lau renti i qua inhab itat I acobus speciarius Anno dom in icenatiu i tati s .MCCLXV I I IJ O . I ndicione XI die XXI I I I anuari i i nter tereiam et

nonam .

278 AR TUR O FER R ETTO

LXXV I I I .

1 270,29 gennaio .

I l figl i o di Perci va l le Dor i a vende a l cun i di r i tti .

(Atti di Notar i I gnoti) .

'l: Ego Dan i e l Aurie f i l ius perciual i s Auri e ti tu lo vendi tion i s do cedo e

trado et mando ti b i T anno fi l io feste de v ernacia omnia iura omnesque ra

c iones et Ac iones directas et v ti les nec non m ixtas et rei prosecutorias que

et quas hab eo penales et m ixtas . vndecumque descendentes et descendentia

que m ih i eompetunt seu competere possent tam Ad penam et Ad sortem

Quam Ad expensas contra M ixotum de v ernacia quondam marchese l l i et

bona i ps ius occas ione deb i ti l ib rarum qu inque lanue de qu ibus v na in so

l idum cum dicto Mixoto W i l lelmo cafarino presenti et st ipu lanti pro meob l i gatus fu i sti secundum tenorem instrumen ti inde facti manu Ange lini deSyges tro notari i .MCCLXV I I IJO. di e XXI I I I I anuari i . I ta quod dicti s iuribus

poss i s Agere experiri et rep l icare et omn ia demum facere que ego unquam

facere possum s eu potn i et te Ad eas procuratorem v t in rem tuam con

sti tuo et dictam cess ionem ti b i facio et fecisse confiteor quod post presentemcessione…A te bab u i et recep i l ibras qu inque lanue et habu i sse et recep is se

confiteor R enuncians exceptioni non numerate peccun ie dol i inde facti etomn ibu s excepti on ibus competent i bus et competituri s Quam eess ioncm ratamet f irmam hab ere et tenere prom i tto et in nu l lo tempore reuocare. A l ioqu in

penam dup l i de quanto et quoc iens contrafi eret et ob ligatione b onorum

m eorum . Testes R aymondus purpurer ius et Iacobus A lea de A lba Actum l anue

Ante domum canon i corum sancti laurenti i qua inh ab i tat Iacobus speciarius

Anno dom inice Natiu itati s M°CCOLXX. Inditione X I I dieXXV I I I I ]anuari i internonam et vesperas .

LXX IX .

I l figl io di Perci va l l e D or i a loca l e sue ter re poste a R apa l lo,

nel la pa rrocch i a di S . M i ch ele .

1270,16 febbraio .

(A tti del Not. D avi d de S ancto Ambros io in Notar i I gn oti) .

°

ì' Ego Dan iel Aurie f i l ius perc iual is Aur ie loco et ti tu lo location is con

cedo v ob is Iohann ino et ob erto de faua l ì terras meas pos i tas in terri toriorappal l i in quarterio O l iuas tr i in Capella sancti Mi chae l is loco ub i dici tur

Ad pi num v ineatam et arboratam cum domo suprapos i ta Cu i toti coheretsuperius et a latere v ia in fer ius terra de bu lferi is . I tem in eadem capel la

280 AR TU R O FER R ETTO

non possent ipso facto predicta donacio nu l la esset et omn ia jura predi cta

ad nos eodem jure v el modo quo nunc i psa tenemu s et hab emus rediren t.

I n cu ius rei testimon ium de predi cti s instrumentum pub l icum i i er i jus s imus

et nos trorum s igi llorum mun im ine rob orau imus presentibus testibu s MichaeleCass ina de Sancto Thoma et Obertino de Pu lciph era C ler i co.

Actnm Ianne in domo di cti Perciual li s anno dom inice natiui tatis MCCLXXIindieionc XI II tercia decemb rie i nter primam et tereiam.

LXXXL

1 272,18 novembre.

S imone Dor i a trovas i a Tun i s i,sotto l a tenda del re di Fran ci a .

(Atti del Not. Gi oach i no Nep i tel la , R eg . f . 1 1 1 v) .

Dom inus franceschinus de Cam i lla Capitaneus pro Comuni Ianne super

I anuenses ex i stentes in presenti passaggio procurator et s indicus et Actor

dicti Comuni s per ipsum Comune u t patet per instrumentum i nde factum

manu I ohann i s v ataci i de predono notari i MCCLXX die I I I oetub ris volenteob s eruare formam dicti instrum enti et s icut in ipso ins trumento p len ius continetur s e representau i t pro octo nob i l ibus Comun is Ianne et pro consci l io

et comun i Ianne coram seren issim‘

o dom ino R ege francic et in curi a i psi us

ad firmandum de nono et iurandnm i n an imas eorum et toeius Comun i s et

uniuers i tati s hominum Ianne treugam pacta et connenciones quam et que

per v iros mob i l es Simonem gri l lum et Gu i llelmum de sau ignono et Iohannem

ugoli ni inri speri tnm s indicos pro comun i Ianne cons titntos ordinata tacta etprom issa fuerun t Apud Cremonam cum s indi cis duci s comun i s v eneciarum

et s indici s comun i s pi ssarum de qu ibus ordinatis et prom issi s i acta fuerunt

p lura i nstrumenta di e XXI I Augu sti mann R ustegin i Benintendi Bonaiunctede R inal to et Loi s i i Ca ln i de porta notar i i u t continetur in instrumento predicto s indicatus secundum quod patet per instrumentum factum et exemp l if icatum in pub l i cam formam redactum m anu dicti I ohanni s MCCLXX ab au

tentico pub l ico i n pergameno scr ipto m anu R ustegin i b enentendi notari i

MCCLXX die XXI I Augusti paratus diel us dom inus francesch inus s indicus inomn ibu s et per omn ia i urare nom i ne dicti Comun i s et pro ipso Comun i et

uniuers i tate hominum Ianne complere et: ob seruare s ecundum quod in in

strumentis predi ctis de ordinatis p rom issis et facti s p lenius con tinetur et

in presencia infrascr iptorum tes tium predicta dixi t et dennnciau i t dicto R egiet de predicti s omn ibus et s ingu li s precepi t dictus dom inus francesch inus

m ih i R ol landino notario Comun is Ianne et pro i pso Comuni in di cto passagio f ieri p lura instrumenta un ius temoris A ctnm in A rena tun i s i in contrati s

quartagine sub tus papi l ionem dicti dom i ni R egi s MCCLXXI I die XV I I I nouemb ri s ci rca meridi em i ndicione XI I I testes dom inus erardus de valnri m i lespetrus de cam i l la. Gn i li enconns com es et Symon de Auri a.

DOCUMENT I I NTOR NO A I IMMU A TR OVATOR I 28 1

LXXXH.

1 274,13 gennaio.

Per ci va l le Dor i a dona a l l’

Abba te di S . Fruttuoso le terr e di

Mon leone e la ch i esa di S . Vi ttore .

(P. P. M. OL IV A ,Fam . Dor i a . R amo X ,

ms . ci ta to) .

In Nomine Dom ini Amen . Ego Preciualli s Aurie ob reuerentiam an ime

mec patr i s me i ac matri s mec et f i l iorum m eorum mera pura ac irreuocab i li

donatione retento tamen nsu iructn in v ita mea dono tib i Gu i lle lmo Abb atisancti fructuos i recip ienti hanc donacionem nom ine dicti monaster i i sanct iFructuosi de Capi te Montis et ad honorem Dei et dicti Monasteri i tib i oi iero

omnes terras quas hab eo et v i sus sum habere in v i l la Monleoni s sci liceti l las quas hab u i s eu aqu i s iui ab heredi bus quondam Gu idon is Spinu le et

omne ins tam patronatus quam quodl ibet ius m ih i competens in ecc les iasancti V ictori s que est pos i ta i n di cta v i l la sci licet omne i l lud I us quod aqu i

sini i n di cta eccles ia vel iure patronatus ve l al io iure una cum dicti s terriset poss es s ioni bus seu ab squ e i ps is quas qu i dem terras et possessiones uni

uersal iter cum iure m ih i in di cta eccles ia competenti ex predicta causa in

te transfero ex nunc retento in me usni rnctn in v ita mea et prom itto tib idictam donacionem perpetuo ratam et fi rmam habere e t tenere et contraali quo non v en i re renunc ians inri quo cauetur donacionem non v alere s i ex

cedat D aureos n i s i fueri t ins inuata salui s s emper mutui s et col lecti s et one

ribus Comun i s Ianne I n futurum tantum pres tandis que qu idem prom i si t m ih i

notario ini rascripto stipulanti nomine Comunis Ianne predictus Abbas soluererenuncians omn i prini legio et conuentioni . Dictis autem terris et pos sess io

n i bas coheret ut i nfra. U na autem ex dicti s terri s appel latur docta sancti

V ictori s et eidem coheret superi us v ia in feri u s aqua qu e appel latur Lauania

ab uno latere terra que appel latur pendolasca et ab al io strata qua tenditurad podium. I tem al ia terra pos i ta est in Bussoleto et eciam dono tib i pre

fato dom ino Abbati nom ine predicti monasteri i omnes al ias terras p redicteecc les ie sancti V i ctoris pertinentes et etiam que per ipsam ecc les iam aqu iri

possent. A ctnm Ianne in domo predi cti Preciual li s anno Dom ini Natiu i tatis

MCCLXX…) I ndic ione prima die X I I ] I anuari i inter primam et terei am . Te

stes Gni l le lmus de Turr i de C lauaro Obertus de Zoal io notarius et Lan

francus de V erzi l i .

I acobus de Cauanna notarius sacri Impern rogatus scri psî.

LXXX I I I .1275

,1 marzo .

Accenno ad un l i br o di romanzi di p rop r i età del defunto Perci va l le Dor i a .

(A tti del Not. Ni colo‘

de Por ta,R eg . 1 , Pa rte I ] , f .

I n nomine domin i Amen. Ego Dan iel Aurie f i lius quondam perciuali s

confiteor t ib i Be lmusto de pel io notario s indico comuni s Ianne. recip ienti

282 AR TU R O FER R ETTO

h anc confess ionem . nom ine et v ice di cti Comunis . A te h ab u isse e t recepisse.

et i n veritate hahn i e t recepi l i b ras tres . et so l . qu indec im Ianne de peccnniaque a te peruen i t e t process it ex bon is s ine rebus incallegatis quondam I a

cob i de plathea longa notari i qu i I acob us comune Ianne suum i nsti tuit h e

redem . R enuncians exception i non hab i te et non numerate pecun ie et omn i

a l i i i ur i . Quas l ib ras tres et sol . qu indecim conf i teor A te habui sse et re

cepisse pro i l li s lib ris tribus et s ol . qu indecim quos ego s ine Alius pro me

dedi et solui trugono usuraio occas ione redemption is cu iusdam l i b ri romanc iornm dicti quondam lacob i de p lathealonga e t quem l i b rum dictus quon

dam perc iual A di cto I acob o habuerat nt dic itur et ipsum di cto frugono sub

usuri s posuerat”

et quem l ib rum romanciornm ti bi i n presentia testium i ntra

s cr iptorum nom ine dicti Comun is resti tu ì . prom ittens tib i reci pi enti dicto no

m ine quod occas ione di ete pecuni e quanti tatis s ine l ib ri predicti contra te

v e l di ctum comune v e l bona s eu heredes dicti quondam perc iual i s per me

nec p er al iam personam pro me ques tio non i iet nec Actio u lterius mone

b i tur in iudicio v el extra . A lioqui n penam dupl i diete quanti tati s tib i stipu

lanti prom i tto i irm i s m anentibus supradi cti s et perinde nn iuerssa mea b ona

hab i ta et hab enda tib i di cto nom ine p ignori ob l igo . A ctnm Ianne sub por

tion Curi e malei i iciorum Anno domin ice nati u itatis M .CC.LXXV indicione. I I .die prima Marc i i . i nter tereiam et nonam. Testes v iualdus spaeri us notari us .

et Belfortis pesarius .

LXXX IV .

1275,13 marzo .

La vedova di Perci va l le Dor i a f a testamen to.

(A tti del Not. Ang el i no de S iges tro, R eg . I I I , f . 1 65

I n nom ine dom in i Amen . Ego Adalas ia uxor quondam perciual is aur ie

b ona memoria sane menti s exi stens t imens div inum indi cium cu iu s nesci tur

ora contemplatione mee u ltime v oluntati s rerum m earum tal em fac io di3p0

s ici onem . I n prim is meam el igo s epu lturam apud eccl es iam fratrum predi

catorum pro exeqnns i nner i s m ei et pro sepu ltura mea lego li b ras qui nque

I anne querum decenum indi co oper i modu li . I tem lego Oper i ecclesi e fratrumpredicatorum l ib ras v iginti qu inque Ianne . I tem lego Operi eccles ie fratrum m i

norum so l. quadragînta . I tem lego Mabeline de turri nept i mee sol . quadragînta .

I tem lego eccles ie sancti Mathei sol . v iginti . I tem lego Gu i l lelmo de A s t serui

tori meo l ib ras qu inque . I tem lego Susane o l im anci lle mec sol . quadragînta .

I tem lego Syb i l ie de murta que s tat i n domo mea s ol . quadragînta. Item l egodom inabns de b anno sol…v iginti . I tem lego i ratri O ttono de ordine fratrum

predicatorum pro su is necessi tat ibus sol. sexagi nta. I tem lego i ratri Ardi conode A s t de ordi ne f ratrum predi catorum pro su i s necess i tati bu s sol. quadra

ginta . I tem lego in sub s idio terre sancte u ltramares s i ib i fueri t passagi umso l . quadragînta. I tem lego Monaster io de rapal lo l ib ras decem et septem

I anne tali modo quod s i domi ne dicti monasteri i se c lanserint in dicto Mo

nasterio u sque ad annos tres prox imos hab eant i psas et s i s e non c lanserint

h ab eant tantum l ib ras decem et superf luum di stri buatur per fratrem ottonem

284 AR TU R O FER R ETTO

ri us Anno dom in ice Natiu i tati s M°CCOLXXX I Indi tione V I I I di e V I Septembris

i nter primam et terc iam .

LXXXVL

1282, 6 maggio .

Pol ino del om : S imone del qm . Perci va l le Dor i a sposa la figl i adi B en edetto Zaccar ia .

(Atti del Not. S imone Va tacci o, R eg. I I ] , Pa rte I ] , 69 v) .

I n nom ine dom in i Amen . Ego pol inus Aurie f i lius quondam S imon i s per

ciual is Aurie quondam conf iteor ti b i Benedi cto Iachar ie me habu i sse et re

cep isse a te pro dotibus et nom ine dotinm Arguentine fi li e tue sponse et

uxori s mec l ib ras s excentas I anu inorum de qu ibus me A te b ene qu ietnm

et solutum voco. R enuncians excep tioni non numerate p ecunie et omni iu ri

et facio tib i recipienti nom ine diete A rguentine et i ps i Arguenti ne pro te

Antifactum seu donationem propter nuptias l i b rarum centum I anu inorum Ad

hab endum et tenendum et qu icqu id di cta Arguentina v o lueri t faciendum se

cundum morem et consuetudinem C iu i tati s Ianne quas dotes e t anti factum

volo et promi tto tib i reci pienti nomi ne diete Arguen tine et i p s i A rguentine

pro te esse saluas et salnnm in omn ibus bon is mais hab it i s et habendi s et

i psas dotes et anti factum prom i tto et conuenio tib i recipienti nom ine dicteArguentine reddere et resti tuere ti bi dicto nom ine sen i ps i A rguentine Ad

nen iente condic ione dotinm resti tuendarnm sub pena dupl i diete quanti tati set sub ypotheea e t ob l igacione b onorum meorum et confiteor me esse ma

iorem Ann is XX I nrans nt supra per omnia A ttendere comp iere et ob seruare

et in nu l lo contrauenire . et facio predi cta omn ia e t s ingu la cons i lio in fra

seri ptorum tes tium quos meos propinquos et cons i liatores in hoc tantum

el igo et appello . A ctnm Ianne in porticu domus s ine in domo ante scalasdomus dicti po l i ni et fratr is qua stant. testes petrus V susmari s . Nico laus devolta. Vassallus be l lengerius notari us Andriolns de volta f i l ius dicti Nicola iet frederi cus rub ens de parma . Anno dom in ice natiu i tatis MOCCOLXXXI I o

Indictione V I I I] . die V I Madi i post completorium in s ero .

LXXXVH .

1282, 9 maggio

N icoloso del qm . Dan i ele del qm . Per ci va l le Dor i a sp osa l a figl i adi Manuel e Zacca r i a .

(Atti del Not. S imone Vatacci o, R eg . I I ],Pa rte I ] , f .

In nom ine dom ini nostri omn i potenti s Amen . An saldus Aur ie . Thomas

mal locel lus et poll inns Aurie ex una parte. et Benedictus iacharias ex alte ra

DOCUMENT I I NTOR NO A I DO R I A TROVATOR I 285

Vo lentes quod matrimon ium contrahatnr inter Nicolosum f i li um quondam dan iel li s Aurie ex vna parte et veloch i am fi l iam Mannel lis iachar ie ex al teraet pro matrimoni o contrahendo et complendo i nter predictum Nicolosum et

dictam Ve loch iam confess i fuerunt dict i Ansaldus et thomai nus et po l linns

habui sse et recepisse A dicto Benedicto pro arri s et nomine Arrarum spon

sa l inarum l ib ras quadringentas lanne de qu ibus predi cti Ansaldus et tho

mainus e t po l l inns vocauerun t se qu ietos et solutos R enunci antes exceptioninon numerate peccnnie dictarum Arrarum non solutarum dol i mali condiction ìs ine causa et omni iuri . et ex predicta causa predicti Ansaldus thomas et

pol linns prom issernnt et conuenernnt predicto Benedicto se i acturos et cu

raturos i ta et tal i ter quod dictus Ni co losus con sentiet i n dictam v eholo

ch iam tamquam in uxorem legi timam et Sponsam legi timam per verba

de presenti usque ad duos Annos prox ime v enturos et i psam desponsab i t et

in uxorem transdncet v sque Ad predictum tempus et quod dictus Nicolosus

cum omn i so lempni tate iuris s i dictum matrimonium contrah eretur faciet i h

strumentum in quo di ctus Ni colosus coni i teb i tur hab ui s se et recepisse pro

dotibus et nom ine dotinm diete v eholoch i e l ibras sexcentas Ianne et Antefactum faciet de l ibri s centum secundum morem et consuetudinem C iu i tati s

Ianne quas dotes et Anteiactum dictus Ni colosus prom ictet restituere diete

veholoch ie vel cu i de iure restitu ì deb ebunt. quando di es vel condi cio restituendarnm doc ium Aduenerit et cum pena v t moris est et sub ob l igatione

b onorum snorum Al ioqu in s i predicta non ob seruaneri t dictus Ni colosus et in

al iquo contrafaciet prom issernnt dicto Benedicto reddere et resti tuere dictoBenedi cto predictas A rras dup l icatas hoc es t l i b ras octi ngentas etc . etc .

Actnm Ianne in domo palmeri i m ignardi i ndici s testes dictus palmer ins I ach i nus s i luanu s I ohanninus de mari Manue l Nicolai de porta et I anu imns v a

tacins Anno dom ini ce natiu i tatis MOCC°LXXXI I O Indictione V I I I] die V I I I]Madi i post v esperas .

Bul lett i no b ib l iograf ico1

LETTERATURA BASSOL AT INA.

A LB INI G . L e eg logh e di D ante, nel vol. L ectura Danti s , l e 0p ere m inor idi D . A . Fi renze, Sanson i , 1906.

ANNAT Pi erre L ombard et s es s ou rces p atr i sti qu es, i n B u l l etin de

l i tte’

ra ture eccl e’

s i a s ti que, febb r. 1906 .

BECKER H . Zur A l exandersag e progr. ginn .,Konigsb erg. [R iguarda la

H i s tor i a de p re/i i s ] .BOFFI TO G I U SEPPE . S ci a hom inem i n Ch r i s to rap tam ,

in R i v. s tar . er i t.

del le sci enze teolog i che, V ,5. [Su l la v i s ione di S . Paolo e la sua for

tuna nel medioevo. Lo scritto è anch e tra le pub b l icazion i de l Co l legioa l la querce di Firenze, col ti to lo D el l

’anda ta di S . Paolo a l ci elo e a l

l’

i nfern o, Firenze,CHATELA IN EM I LE . L es s ecrets des vi ei l l es rel iures

,in R evu e des bi bl i o

thèques , XVI , 7—8 . [ In questi lacerti trovati nel le legature de l R inasci

m ento sono specialmente osserv ab i l i a lcun i tes ti latin i de l m edio evo].G IAN V I TTOR I O . R ecens . a O . Holder —Egger, I ta l i en i sche Propheti een des

X I I I j ah rhunder ts , i n B u l l ett. Soc. D an tesca , N. S .

,XII I

, 47 .

C I POLLA CAR LO. R ecens . a l la ediz. Bof i ito del la Qaaes ti o de aqua et terra,

in R i v. s tar . i ta l i ana,XXI I I , 39 .

D’ANCONA A LESSANDR O . I l De Monarch i a

,nel vol . L ectura D anti s

,le

opere m in or i d i D . A . Firenze, Sansoni , 1906.

DELL I T O . Ueber la teini sch e E l em en te im M i tteleng l i sch en . Marburg,E lwert

,1 906.

EG I D I PI ETRO . L’a rch i vio del la cattedra le di Vi terbo

,in B u l l etti no del «

l’I s ti tu to s tor i co i ta l i ano, n .0 27

,R oma, 1906. [R icch i ss imo r i ferimento

di carte latine medievali] .FOR STER MAX . A l teng l i sche Pr edigtquel l en ,

i n Arch ., CXV I , 301 .

FOR STER MAX e NAPI ER A R THUR . E ng l i s che Ca to and I l i as Gloss en des

XI I j ah rhunder ts , in Ar ch .

, CXV I I , 17 .

FOU LCHÉ-DELBOSC R . L a traduction la tin e des cap tus de j orge Man

r i qu e, in R evu e h i sp an ique , X IV , 9 . [Segue un articolo di Gugl. An

tolin, Sobr e el traductor la tino de l as cop i as de j orge Manr i qu e]

1 S i r i nv i a al le av ver tenze ed a l l e s i gl e d i questi S tadi medi eva l i , I , pp . 1 52-153 .

288 R ODOLFO R EN IER

PAGANO ANTON I O . Su l poema Gesta di Feder i co I i n I ta l i a d’un a no

n ima con temp oraneo. Napol i , t i p. Di Gennaro e Morano, 1906.

PALLU DE LESSER T C . L a syntaxe des rou ti ers rom a in s et l es de'

forma

ti ons des nom s ( l e l i eux dans l’

Af r i qu e roma ine, i n Mém oi res de l a

Soci eté n a ti on a l e des an ti qua i res de Fr an ce, vo l . LXV .

PAR I S GASTON . Mélanges l i ngu i s ti ques . Paris , Champion, 1 906. [U sci toi l primo fascico lo, che contiene specialmente articol i su l la bas sa latin i tà,a ll

i n fuori di quel lo su La d i ss im i la tion con sonan ti qu e dans les l angues

r omanes,s cr i tto su l l i b ro del Grammont. G l i altri articol i sono : quel lo

importantiss imo su R oman i a , che inaugurò ne l 1 872 1a r i v i sta omon ima ;

L’App endix Probi Vers i on la tine de l

’H ep ta teuque L

’a l te

r a ti on da C la tin ] .

PAROD I E . G . R ecens . a G . A lb in i , L ’egloga di Gi ovann i del Vi rg i l io

ad A l ber ti no Muss a to,in B u l l . S oc. Dantesca , N. S .

, XI I I , 75.

PASCAL CAR LO . Un’op era De term i na tione p rovinci arum I ta l i ae del

sec. VI I dop o Cr i s to, i n Arch . s tar . i ta l i ano, disp . 2a del 1906. [Ne l m s .

Amb ros . A . 226 i nf. ; forse fonte di Paolo D iacono].PASCAL CAR LO . Gl i ep igramm i m edi oeva l i D e quattuor h umor i bus

in C lass i ci e n eola ti n i , an . 1 906, n .

° 5, p . 278.

R AJNA PI O . I l D e vu lgar i e loquenti a , nel vol . L ectura Danti s , l e op ere

m inor i di D . A . Fi renze, Sanson i , 1906.

R AMOR I NO FE L ICE . L a n uova edizion e del l’ep i stola r i tm i ca di Au3p i ci o

vescovo di Tou l,in R i vi s ta s tor i ca -

cr i ti ca del l e s ci enze teologi che, I l ,374.

R AND . Kommenta re zu den Opuscu la sacra des Boeth iu s,in Quel len and

Untersu chungen zur la tei n . P h i lologi e des M i ttela l ters,I,2. [I com

m ent i sono di Joh annes Scottus e di R em i gi us de Auxerre] .R A SI PI ETR O . I Versu s de l igno Cru ci s i n un codi ce del la bi bl . Am

bros i ana,in R endi e. I s ti t. L ombardo, XXX IX ,

1 4.

R OBER T I MELCH I OR R E . Un f ormu lar i o i n edi to di un nota i o p adovano de l

1 223,in M emor i e R . I s ti t. Ven eto, XXV I I , 6.

R OETH E . Ueber Ni bel ung i a s and Wa l th ar i us , in S i tzungsber i chte der K .

Pr eu ss i schen Akadem i e der Wi ss enschaf ten , 1 906, n.

o 27 .

R OSSIN I G I U SEPPE . G l i i nn i del B revi a r i o romano. Bologna, Mareggian i , 1 906.

SALV ER DA DE GR AV E R ecens. al le p reziose Abh a ndlungen zur m i t

tela l ter l i chen R hythm i k di W . Meyer ans Speyer, in Mu s eum ,XII I

,7.

SANTANGELO SALV ATOR E . Carm ina B urana n .

° L I ], in S tu di rom anzi ,

n .

° 4. [D i scute intorno al luogo d’or igine di quel la p as tor el la ] .

S IMSON (von ) B . D er Poeta Saxo und der angebl i ch e Fr i eden ssch tuss

Ka r l s des Gros sen m i t den Sa chsen , in Neues Arch i v der Gesel l s ch . f ii rà

'

l tere deu ts ch e Ges ch i ch tskunde, XXX I I, I .

S I RACU SA G . B . L i ber ad honor em Augus ti di Pi etro da E bol i secondo

i l cod. 1 20 del la b i b l i oteca ci vi ca di B erna . R oma,I sti t. s tor. i tal iano

,

1 906. [Tes to con i l lustrazioni . Le annotazion i di Werner Hub er al L i ber

di Pietro d’Ebol i sono pubb li cate da llo s tesso S i ragusa n e l B a l l ett. del

l’I s ti tu to s tar i co i ta l iano

,n .

° 28, pp . 99

SOMMER FELDT GU STAV . D a s Vorwor t zu j ah . Fa l kenbergs S chr if t D e

m onarch i a mundi i n H i s tor i sch es j ahrbuch, XXV I I , 606.

TAMASS I A N INO . I s ermon i d i Pi etra Cr i sol ogo, nate p er la s tor i a del l e

condizi oni g i ur i di ch e e soci a l i del sec . V,in S tudi Senes i , v ol . I , 1906 .

TOCCO FEL I C E . R ecens . a R . Scholz,D i e Pu bl izi s tik zu r Zei t Ph i l ipp s

BULLETT INO B IBLIOGR AFICO 289

des Schonen and B on ifaz’VI I I , in B u l lett. Soc. Dantesca , N. S ., XI I I ,

100.

THOMAS ANTO I NE . L e L a tercu lu s de Polem i u s S i l vi u s et l e vacaba

la i r e zoologique roman , in R omani a, XXXV ,

TODESCO V ENANZ IO . I l la tino volgare n eg l i s cr i tti degl i agr imensam ro

man i , in Atti I s ti t. Ven eto, vol. LXV ,Parte I I , 1906.

Vi e de Sa int B ernardi n de S i enne. Texte latin du XV s iècle pub l . par le

P. Ferdi nand—Marie d’Aranles . R ome, 1906. [Dal m s . lat . 758 nouv .

acqu is. del la Nazionale di Parigi ; importante per ch i s i occupa di studifrancescan i] .

V O I GT K . D i e Vi ta San cti B abolen i und di e Urkunden fur S t.

M aur -des-Fosse'

s,i n Neu es Ar chi v der Gesel lsch . f li r dl ter e deu tsche

Gesch i ch tshunde, XXXI , 2 .

W ALDE A LO I S . L a tein i sch es etymologi sches War terbuch. Heidelb erg,W i nter

,1906. [Tra le recens ion i finora uscite di questo lib ro interessa

particolarmente agl i studi nostri quel la de l Meyer-L ii bke nel L i bl .,

XXV I I ,WERM I NG I-I OFF ALBER T . D i e B r i ef e D antes aus der Zei t von H ei nr i chs VI I .

R omzug , in Neue j ahrbii cher f ii r das k lass i sch e A l ter tum , XV I I-XV I I I ,578.

LETTERATURA ITAL IANA DELLE PR IME OR IG INI .

BECKER PH . AU G . Das Fragment van B el luno,in Z ts ch .,

XXX,577 .

B ER TON I G I U L I O . Amor i e avven tu re nel l a lettera tura f ranco-i ta l i ana, in

Fanfu l la del la dom en i ca , XXV I I I , 33 .

BERTON I G I U L IO . I l codi ce Amadei I V del l a Un i vers i tar i a di B ologna ,i n Z tsch . ,

XXX,385.

B ER TON I G I U L IO . L a l eggenda ] acop oni ca , in Fanfu l la del la domen i ca ,XXV I I I

,23 .

C IAMPOL I DOMEN ICO . Gl i s ta tu ti di Ga l eotto d’Or i a p er Ca s tel Gen ovese

ne’

f r amm enti di un codi ce s ardo del sec. XI V,i n La bi bl i af i l i a , V I I I ,

201 .

COR BEL L INI ALBER TO . Ques ti one d’amore, i n B u l l ett. s tar . p i s toi ese, V I I I,

3 . [Tenzone in sonetti ira C ino da Pi sto ia e Gherardo da R eggi o] .CO SMO UMBER TO . R a ssegna francescana , in Gi orn ., XLV I I I , 1 66 . [R eso

conto cri tico de lle pr inc ipal i tra le pubb l icazion i r iguardanti S . Fran

cesco ed i più i l lustri suoi segui tator i , comparse negli u ltim i ann i] .COSMO UMB ER TO . R ecen s . a M inocch i , Una l eggenda an ti ca di S . Fran

ces co, in B u l lett. er i t. di cose f r ancescane, I , 1 77 .

CO SMO UMBER TO . R ecens . a Fr. Tarducci , Vi ta di S . Fran cesco d’Assi s i ,

in R i v. s tar . i ta l i an a,XXI I I

,1 7 1 .

COU LTON G . G . From S t. Franci s to D ante. A Tr ans l a ti on of a l l th a t

i s of p r imary i nteres t i n the Chroni cl e of Sa l imbene. London,Nutt

,

1 906 . [Con annotazioni tolte da a ltre fonti mediev al i].DEBENEDETT I SANTOR R E . L ettera i n edi ta di A . M uss a to a favore del

maes tro Francesco di Gi unta , i n B u l l . s tor i co p i s toi ese, V I I I , 3 .

DELLA G IOVANNA ILDEBR ANDO . R ecens . a N. Tamass ia, San Francesco

d ’Ass i si e la s ua l eggenda , in R u ss . b i bl . l ett. i l ., XIV , 198 .

FABR I S G I OV ANN I . I l p i ù anti co laudar io veneto, in B u l lett. cr i t. di cose

francescane, I , 169 . [ I l Iaudario e ora conservato a U dine. Lo s tesso

290 R ODOLFO R EN IER

Fab ri s lo pub b l icò integra lmen te nel l’0 puscolo I l p i u a n ti co laudar io

veneto con la bi bl i ograf i a del le l au di,Fi renze ,

GAR AVAN I G . L a qu es ti one s tor i ca dei Fi orel l i di San Francesco e i l

l oro p osto nel la s tor i a del l’Ordine

,in R i v. s tor i co-cr i ti ca del l e sci enze

teolog i che, I l , 269 e 578 .

GUAR NER IO P. E . L ’an ti co camp i dan ese dei s ecol i XI

-X I I I,in S tud i r o

manzi,n .

o 4. [A ssai importante] .LEGA G I NO . I l cos ì detto Tr a tta to del la man i era d i ser vi re in

Gi orn .

, XLV I I I , 297 . [Trattas i di quella s essantina di sonetti del codiceVaticano 3793 , che furono assegnati al Cavalcanti ] .

LE MONNI ER LEON. L es sources de l ’h i s toi re de S t. Fr an,coi s d

’Ass i se

,in

R evu e des ques ti ons hi s tor i ques , n .

° 1 60, p . 56 1 .

LESCA G. Pas ti l le foscol i ane i n edi te a C ino da P i s toi a , i n L a bi bl i af i l i a ,V I I I

,1 . [Cfr . l

ar tic . di G . Zaccagnin i , in B u l lett. s tar . p i s toi ese, V I I I ,LEV I A L ESSANDRO . L a legende de S t. Francoi s d

’Ass i s e d

’ap rès M .

" N .

Tamass i a,in R evu e de syn th èse h i s tor i qu e, XI I , 321 .

LEV I EZ I O . Gu i do Or landi,app unti su l la sua bi ogr af i a e su l suo can

zan i ere, in Gi orn .,XLV I I I, 1 .

L I PPI S I LV IO . S ta tu ti del l e corp orazi on i d’a r ti e mes ti er i del l a S ardegna ,

i n B u l lettino b i bl i ograf i co sardo,fasc. 46 e 5 1 , an . 1 905—1906. [Tes ti im

portanti , o ltrechè per la s toria giuridi ca e del cos tume, anche pel dialetto in che sono scritti ] .L I V I G . Ca l i ar i di D an te in B ologna nei s ecol i X I ] ! e X I V, i n Nu ova

Antolog i a , n .

° 827

MANFR ON I CAMI L LO . R ecens . a N . Tamass ia, San Francesco d’Ass i s i e

la sua l eggenda , in R i v. s tar . i ta l i ana , XXI I I , 1 75 .

MANNU CC I F. L . Gi un ta a l l ess i co del l’an ti co di a l etto l i gur e, in Gi orn.

s tar . e l ett. del la L igur i a , V I I , 79

MA SSER A ALDO F. Una ba l la ta sconosci u ta d i Bonug iunta Orbi cci an i ,in R uss . bi bl . l ett. i t., XIV ,

2 10 .

MATR OD H . L e s timma te di S ._

Frunces ca n el la r app res en tazion e p i ù

an ti ca ch e s i conosca , in M i scel lan ea f r ancescana , X ,1 .

MOMI GL I ANO ATT I L I O . L’an ima e l

’ar te di Cecco Ang iol i er i , L ’

I ta l i a

moderna , IV ,1 1 .

MOM I GL I ANO ATT I L IO . R agg i d’a r te nuova in una lauda di ] acopone, in

L ’I ta l i a moderna , I V ,

I l,19. [Esame esteti co de l la Donna de l para

di so

MOR ESCO M . R ecens . a W . Goetz, Di e Qu el l en za r Gesch i ch te des h l .

Franz von Ass i s i , in R i v. s tar . i ta l i ana , XXI I I , 1 66.

PELAEZ MA R IO . R ecens . a F. Scandone,Noti zi e biograf i che d i r ima tor i

del la s cuola poeti ca s i ci l i ana , in R uss . bi bl . l ett. i t., XIV ,153 .

PELAEZ MAR I O . Un nuovo tes to veneto del M i l i one di Marco Polo,in S tudi romanzi

,n .

° 4 .

PELLEGR IN I FLAMI N IO . R ecens . a G . Lega, I l canzon i ere Va ti cano B ur

ber i no (cfr. S tudi , I , in Giorn .

,XLV I I I

,400 .

R AJNA PI O . R ecens ione a A . Corbel lini , Qu es tione d’amore, in R uss . bi b l .

lett. i t., XIV ,248. [E l

’articolo de l B u l l ett. s tar . p i s toi es e sopra i ndicato] .

R I VALTA ER COLE . L i r i che del dol ce s ti l nuovo. V enezia, R osen, 1906.

[Di Gu ido Orlandi , G ianni A lfan i , D ino Frescobaldi , Lapo G ianni ].R OSSI V I TTOR IO . I l dolce s ti l novo

,nel vol . L ectura D an ti s , le op ere m i

n or i di D . A. Firenze, Sanson i , 1 906. [Cfr. Gi orn., XLV I I I , 435—361.SALV ION I CAR LO . L a decl inazi on e imp ar i s i l laba nel le car te m edi eva l i

d’I ta l i a

,in R oman i a , XXXV ,

1 98.

292 R ODOLFO R EN I ER

l’Advent, pub l . av ec introduction par Henri Chardon . Paris

, Cham

p ion , 1906 .

BR U NET I È R E FER DI NAND . Tr i s tan et I seu t, in R evu e des deux mandes , 1

nov . 1 906 .

CELLA I . A lcune r em in i scenze curol ingi e nel volga re ch ers i no, in Pagine

I s tr i ane, IV ,78 [S i tratta di detti popolar i che attes tano la di ffus ione

delle leggende cava lleresch e nell’I stria].

CHATELA I N HENR I . [Les My s tères en Fran ce], in R evue d’H i s toi re l i tte

ra i re de l a Fr ance, XI I I , 547 . [R ecens ion i degl i scri tt i recenti su l soggetto di E . Streb low ,

W . Neumann ,H . G iese, K . W olkehauer, P. Heinze

,

Gust. Coh en].CH I L E SOTT I OSCAR . R ecens . al la ediz. della B el e Acti s , in R i v. musi c.

i ta l i ana , XI I I , 364. [La canzone, dovu ta al trovero Bande de Quari ère,fu i l lu s trata n e l metro da R . Meyer, nel la interpretazione da Bédier,nel la mu s ica da P. Aub ry] .

COHEN G . H i s toi r e de l a m i s e en scène dans le th éàtre rel ig i eux f ran

ca i s da m ayen dge. Pari s,1906 .

CONSTANS L . Chres tamathi e de l’anci en franca i s , 3

"ediz. r iveduta .

Par is,W elter

,1 906

CONSTANS LEOPOLD . L e r oman de Troi e p a bl ie'

d’ap rès tous les mss .

connus . Vol . Par i s,Firm in —Didot, 1 906 . [Nel la col lezione degl i

antich i testi f rances i].CR E SC INI V INCENZO . I l baci o di Pa olo

,i n Fanfu l la del la domeni ca ,

XXV I I I , 21 . [Cons idera i l ce leb re bacio del L an ci l l otto francese].DAHMS O . D er Formen bau des Namen s and Verbums in dem ang lonor

mann i sch en Gedi ch te Das L i ed vom wachern R i tter H orn laurea,

K iel .

DE BAR THOLOMAE I S V I NCENZO . I l trovi ero Ch ardan de Croi s i l l es , in

S tudi romanzi , n .

° 4 .

DELBOU L L E R . M ats obscu r s et r ar es de l’anci enne langue f r anca i se, in

R oman i a,XXXV

,394 . [Continuazione e fine di questa interessante rac

co lta , per cui v edi R oman i a , XXXIV ,

DOTT I N GEOR GES . M anuel pou r s er vi r à l ’e’

tude de l ’anti qu i te’

cel ti que.

Pari s,Champion , 1 906 . [Cfr. R omani a

,XXXV

,

DR I ESCH (von der) JOHANNE S. D i e S tel lung des a ttr i bu ti ven Adj ekti vsim A l tf ranzb

'

s i s ch en,in R oman i sch e Fors chungen ,

XIX , 3 .

ER NST G . L a gramma i r e franca i se de Pomel de H a tr ize, nel v o lumeFran Fi lologi sha Fo

'

ren ingen i Lund. Lund,1906 .

FAR AL E . Cour toi s d’Arr as . Pari s

,1 906. [Edizi one cr itica del dramma

e studio su di esso. Fa parte del v ol . XX de l la b ib l ioteca della Facoltàdi lettere di Parigi . C fr. R omani a

,XXXV

,

FOER STER WENDEL IN. Yva in v. Kr i s ti an von Troyes , 3a ediz. aumentata,

con note e g loss ario. Hal le,Niemeyer, 1 906.

FR ITZE E . D i e Gra lssage und di e P a rzi vu ldi ch tung , in Protestanten

b l a tt,XXXIX

,30-31 .

HAAR D AF SEGER STAD K . Quelques commenta i r es sur la p lu s anci enne

ch anson d’étuts f ranca i se, i n Upp s a la Un i vers i tets Aars skr if t, 1907 . [Si

tratta del L i vre des man i èr es di Et ienne de Fougères] .HECK PH . D i e R olandss tel l e des B run er H enr i ci unums , in H i stor i sche

Vi er telj ahr ssch r if t, IX , 3 .

HER ZOG E . R ecen s . al la 2a ediz. data da l Foerster dell’Yva in di Cn st1anodi Troyes, in L i bl ., XXV I I , 322.

H ETZER KU R T. Di e R ei chenau er Glossen, in Zi sch .,Beiheft, n .

° 7 .

BULLETT I NO B IBLIOGR AFICO 293

HOEPFFNER E. Anagr amme and R a tselgedi ch te bei Gu i l laume de M a

chau t,in Zi sch . ,

XXX,401 .

HUNT INGTON FL ETCHER R OBER T . Th e Ar tur i an mater i a l i n th e ch ron i cl es

esp ecia l ly those of Grea t B r i ta in and Fran ce. Boston, 1906. [Cos titu isce i l vol . X del la raccolta S tudi es and n otes in p hi lology and l i te

r a tu re] .IMELMANN R UDOLF. L ayamon Ver su ch uber seine Qu el len . Ber lin,Weidmann

,1 906. [Cfr. Zi sch . f ii r verg l . L i ttera turgesch i ch te, N. F.,

XV I ,

] EANR OY A LFR ED . L e mys tèr e de l a Pa ss i on en France, in j ourna l dess a van ts

, N . S .,IV , 476.

] EANR OY A LFR ED . R ecens . a Cornahan , Th e p rologue i n th e old f renchand p rovenga ! My s tery, i n R evu e cr i ti que, 1 906, I I .

" 1 1 . [V edas i pure larecen si one di E . Stengel in Z tsch r . f ii r f ranza

'

s . Sp ra ch e and L i tera tur ,XXIX,

] EANR OY A LFR ED . R ecen s . a M. Loke, L es ver s i ons n e’

er landu i ses de R e

naud de M ontauban ed a L . j ordan , Di e S age von der vi er H a imons

Ki ndern , in R oman i a , XXXV ,466

] EANR OY ALFR ED. R ecen s. a Settegast, Qu el lenstadi en zar ga l loroman i

s ch en Ep i/e, in R evue cr i ti que, 1 906, n .

° 1 4 .

] EANROY ALFR ED. Sur quelques sour ces des mys tères f ranca i s de la

P as s i on, in R oman i a

,XXXV

, 365.

JO R DAN LEO . Nach tra'

ge zu dem auf s a tz Quel len and Kompos i ti on

von E us ta ch e l e Mai n e in Ar ch ., CXV I, 375…

JO STES F. R oland i n S ch impf a nd E rns t. Dortmund, R eh fu s , 1 906.

KA STNER L . E . Some old f r ench poems on th e Anti ch r i s t, i n Th e modern

l anguage r evi ew,I, 4 e sgg.

KER N H . R ecens . a H oev elmann, Z um Konsonan ti smus der a l tf rz.

L ehnwor ter i n der me. D i ch tung des X I V and XV j ah rhunder ts, in

E ng l i sch e S tudi en , XXXV I, 2.

KNEI SEL A . D as Mys tère L a Pa ss ion de j e'

su -Ch r i s t en r ime fr ancha i se laurea

,G re i fswald. [Sul m s . 421 del la b ib l ioteca civ ica di Va

Ienci ennes] .KOBBE K. D i e L othr inger H an dsch r if t L and i h re S tel lung zar ubr i gen

Ueber l i ef erung laurea, Grei f swald.

KR AATZ K . L e mys tère de l a benoi s te Vi erge M ar i e ; laurea, Grei fswald .

[Su l cod. R es . fr . del la Naziona le di Parigi ] .KR I CKMEYER R . Wei tere S tudi en zur Ch an son de L ion de B ou rges ;

laurea,Grei fswal d.

LANGFOR S AR TU R . L ’A ve Mar i e en rouman s p ar Huan le R oi de

Cambra i p a bl i e'

pou r la p rem i ère foi s , in Mémoi res d e la Soci été ne'

o

p h i lolog iqae à H el s ingfors , v ol . IV .

LAVER GNE G . Fr agmen t d’un nou veau m s . de l a Chan son de R oland,

in R oman i a, XXXV , 445. [Trattas i veramente del cos idetto R oman de

R oncevaux. E un lacerto di pergamena incol lato sulla legatura di un

codice lati no] .LE BR AZ ANATOLE . L

’or igi ne d

’un e gwerz bretonne

,nel v ol . giub ilare Mélanges D ’

Arboi s de j u ba in vi l l e. Pari s , Fontemoing, 1906 .

LE NE STO U R P. L e mys tèr e en mayen—br eton de la D es tructi on de j e

rus a lem nel vo l. giub i lare M élanges D ’Arboi s dej uba in vi l le. Paris ,

Fontemoi ng, 1906.

LOKE MAR I E . L es vers i ons ne’

er landa i s es de R en aud de M on tauban e’

tu

die'

cs dans leurs rapp or ts a vec l e poème f ran ,ca i s laurea, Tou louse.

294 R ODOLFO R EN I ER

LOT FER DINAND . Vi vi en et L a rch amp , in R oman i a , XXXV , 258.

MANN F. E . R olands l i ed a nd R olandsà’

u len programma ginnas . Posen .

METCKE A LB ER T . D i e L i eder des A l t/'

ranzb'

s i seh en Lyr ikers G i l l c le Vi

n i er laurea, Ha l le. [C fr. recens . in L e May en Age, XIX,MEYER -LUBKE W. R ecens . a llo s tudio di P. F. Bern i tt. L a t. ‘

capu t , a nd

cap am ,n ebs t i hren Wor ts ipp en im Franzò

'

s i schen,in L i bl ., XXV I I, 367 .

MEYER PAU L . R ecettes médi ca l es en f ranca i s , i n Bu l letin de la Soci été

des anci ens textes f ranga i s, XXXI I , 37.

MEYER PAU L . Fr agments d’un grand l i vre d

’un dr ap i er de Lyon , i n

R oman i a , XXXV,428. [Appartiene al la p r ima metà del sec. X IV] .

MI NCKW I TZ M. R ecens. a F. Pi quet, L ’or ig ina l i té de Gottf r i ed de

S trasbourg dan s son p oème de Tr i s tan et I solde, in Arch. , CXV I I , 1 95.

PI CHON R ENE. L a l i ttéra ture ga l lo-roma ine et l es or igi nes de l

esp r i t

f ranga i s , in R evu e des deux mandes,1 ott . 1 906.

PR I EB SCH R . Th e au thor of the Fr ench or ig i na l of Wolf ram von E schen

bach’

s Pa rzi va l , i n The A thenaeum,n .

° 4099.

R ATMANN F. D i e l au tl i ch e Ges ta l tung eng l i scher Per son enn zmen in

Gef/rei Gu imars R eimchron ik L’E s tor i e des E ngl ei s laurea, K iel .

R AV ENEL F. L . L a vi e S t. Edmond le r ei, un ang lo

—norman p oem of the1 2h t Cen tury edi ted wi th in tr odu cti on , tra le monografie del Bryn Mawr

Col lege d’Ameri ca .

R AYNAUD GASTON. L es cent ba l lades de j ean l e S enescha l . Pari s ,Fi rm in-D idot, 1905. [Nella raccol ta degli Anci en s textes] .

R ICHTER EL I SE . R ecens . a v on den Dri esch , D i e S tel lung des a ttr i

bu ti ven A dj ekti vs im A l tf ranzb'

s i s chen,in Ar ch .

, CXVI , 438.

R O SENHAGEN G . R ecens . a Fr. W i lhelm,D i e Gesch i ch te der hundschr if t

l i c/zen Ueber l i ef erung von S tr i ckers Kar l dem Gross en, in Z tsch ., [ ti r

deu tsch e Ph i lolog i e, XXXV I I I , 540.

SASS ER NST. L’es toi r e j os ep h ; l aurea, Berl ino .

SCHNEEGANS F. ED . R ecens . a Gus t. Coh en,H i s toi re de la m i se en s cène

dans l e thédtre rel igi eux f ranca i s da mayen-figc, i n Z tsch.,XXX,

6 14 .

[I l l i bro ebb e dov unque festoso accogl imento] .

SCHNEEGANS H . Za r Sp ra ch e des A lexanderrom rzns von E usta ch e von

Ken t. Erlangen, junge, 1 906 . [Fa parte del la Fes tsch r if t commemo

rante i l XI I congresso dei f i lo logi modern i tenuto in Monaco nel

SCHU LTZ P. Ueber den f ig1i r l i chen Gebrauch der Zah l en im a l tfranzos i schen R olands l i ede sowi e i n anderen Ep en laurea

,Gre i fswald.

SEELMANN. Ursp rung and Urh eima t der R olands age, nel v ol. Verh and

l ungen der 48 Vers amm lung deu tscher Ph i lologen i n H amburgLeipzig, 1 906.

SELLO G . Vi ndi ci ae R a tandi B r em en s i s,in B r em i sches j ahrba ch , an . XXI .

S I GER U S EM I L . D er R ol and von H ermanns tadt, in B randeburgi a ,XV

,

S I R O LA F. Gl i i n izi del l’ep i ca f r a n ces e, i n La Vedetta

,I,4. [R iguarda

i l recente studio di F. A . Becker in Egyei emes Ph i lologi a i Kozl b'

ny,

1906, ff. VI -VI I ] .SODER ] ELM TOR STEN. D i e Sp rache im dem u l tfranzos i sch en Mur tins leben

des Péan Ga ti n eau a us Tour s , in Mémoi res de la Soci été n e'

o-

ph i lolo

g iqu e à H els i ngf ors , I V . [Vedi pure recensione di A .W al lenskò ld ne l leNeuph i lolog i sche M i ttei lungen di H els i ngfors , an . 1906, n .

i 1

STENGEL EDMUND . j ean B odel’s Saxen l i ed

,P. 1 . Marb urg, Elwert, 1 906.

[Testo dato con la s corta del codi ce torinese] .ST I EFEL A . L . Z ur Qu el lenf rage von j oh n Fl etchers M ons i eur Tho

mas in E ngl i s che S tudi en ,XXXV I , 2.

296 R ODOLFO R EN I ER

BATHE D i e mora l i s ch en E n sen h am ens im A l tp rovenza l i schen ; prog r .

ginn .,Marb urg.

BATT EZZAT I GAU DENZ I O . E l B revi ar i d’

am or di Ma lf r e E rmengau .

Tor ino, C lausen , 1906.

BER TO L I NI FR ANCESCO . Sordel lo, in Nuova Antolog i a , II .

” 83 1

BER TON I G I UL IO . Glunures p rovenga les , in Anna les du m idi,XV I I I

, 350 .

BER TONI G I U L I O . S u l l a vi ta pr ovenza le di S . Ma rgh er i ta , in R evu e des

langues romanes , XL IX, 299 .

CA I L L EMER R . L e Codi et l e droi t p rovenca l a u XI I s i ecl e, in Anna les

da m i di , XV I I I , 494 .

CAPPEL LAN I G I U SEPPE . La p oes i a p rovenza le n el l a l i r i ca del Petrarca .

Marsala, ti p . G i l iberti,1 906 .

DE BAR THO LOMAE I S V I NCENZO . L a ten son de Taurei et de Fa lcon et, in

Ann a les da m idi,XV I I I

,1 72.

FESTA G . B . L e Sa vi azz-L i bre de S en equa , i n Anna les da m i di , XV I I I ,297 .

GASTOUE A . Sponsu s , drame l i turg i que, oa L es vi erges sages et les

vi erges fol les, texte mus i ca l l a tin et p r ovenca l . Pari s, Soc. d’impri

m er ie, 1906.

G OLTH ER W . R ecens . a A . L i ideri tz,D i e L i ebes theor i e der Pr ovenza len

bei den M innesc'

i ngern , in L tb l ., XXV I I , 1 37 .

HENN ICKE O . R ecens . a Schu ltz —Gora,A l tp rovenza l i sches E l emen tarbu ch ,

in Neu e ph i lolog i s che R undschau , 1 906, n .

° 15.

] EANR OY A LFR ED . D eux s trophes de G irau t de B orn ei l , in Anna l es da,

m idi , XV I I I , 347 .

] EANR OY A LFR ED . R ecens . a Schu ltz-Gora, A l tp rovenza l i sches E lemen

l arba ch , in Ann a l es da m i di , XV I I I , 373 .

KOL SEN ADOLF. R ecens . a A . ]eanroy, Poés i es de Gu i l laume IX com te

de Poi ti ers,in A rch .

,CXV I

,458 .

KOL SEN ADO LF. R ecens . a K . Lewent, D as a l tprovenza l i sche Kreuzl i ed,in Arch .

,CXV I, 454.

LAVAND R ENE e ] EANR OY A LFR ED. R ecens . a A nglade, L e trou badourGu i rau t R iqu i er , in Anna les da m idi , XV I I I , 222.

LEV I G . L e roi j u if de Narbonne et l e Ph i lomen e, in R evue des études

j u i ves , 1 906, n .

° 96-97 .

MANNUCC I F. LU I G I . Un n uovo trova tore del la cor te ang ioina , in Gi orn .

s tar . e l ett. del la L igur i a , an . V I I,1 906. [Si tratta di Peire Imb ert, la

cu i unica poes ia conosciuta : A ras pus v ey que m’aonda mos s ens

qu i s i ri stampa cri ti camente] .MEYER PAU L . L

’évang i l e de l

enfance en p rovenca l , in R oman i a , XXXV ,

337 .

OR T I Z R AM I R O . Aman i eu des E scas,i n R endi con ti del l

’Accadem i a di

arch eologi a , l etter e e bel l e ar ti di Napol i . Napol i , 1906.

SCHULTZ -GOR A O. R ecens . a Kurt Lewent, D as a l tp r ovenza l i sche Kreuz

l i ed,in L tbl ., XXV I I, 285. [La recens ione de ll ’ecce l lente lavoro del L .

è assai accurata] .SKEAT W . W . Pr ovenca l word i n eng l i sh , in Th e modern language re

vi ew, l , 4 . [Cfr . pure ne l la m edes ima r iv i sta I I , pp . 60

STENGEL EDMU ND . R ecen s . a Anglade, L e troubadour Gu i rau t R iqu i er ,in Z tschr . f ii r f ranzds . Sp ra che and L i tera tur , XXIX , 8 .

STR ONSK I STAN I SLAS . L e troubadour El i as de B arj ols . Tou louse,Pr ivat, 1906 . [Edizione cri tica con note, introduzione e glossar io . Fa

parte della B i bl i oth . mér i di on a l e pubb l . dall ’univers i tà tolosana] .

BULLETT I NO B I BLIOGR AFICO 297

STRONSK I STAN I SLAS . R echerch es h i s tor i qu es sur quelques p rotecteur s

des troubadours , in Anna les da m idi , XV I I I , 473 .

WENDEL HUGO . D i e E ntwi ck lung der Nachtonvoha le aus dem L a lein i

schen i ns A ltp roven2a l i sche ; laurea, T i ib ingen .

V . LETTERATURE CAST IGLIANA,CATALANA, PORTOGHESE .

A LLEN C . B. L’anci enne vers i on esp agn a le de Ka l i l u et D igma ; laurea,

Par igi . [Su i codi ci dell’ Es curia le, con introduzione e glossario].

BONI LLA Y SAN MAR T IN A . Traclado de am ici ; i a , i n R evu e h i sp an i que,XIV , 35. [Te sto prosai co pubb li cato da un m s . già Osuna del s ec . XV .

È indicato come au tore del trattato e l doctor Ferran NnfiezBUCHANAN M. A . Sebas ti an Mey

s Fubu lar i a, i n Modern l anguage notes ,XXI,6. [I n continu azione. Sono i ndicate i n sun to l e favo le del v ecch io

l ibro spagnuolo ed i l lustrate con mo l ti r i scontr i] .C HABAS R OQU E . Sp i l l o L i bre de l es Dones p er Mestre j acme R oig .

Madri d,Mur i l lo, 1906. [Edizione critica, con proem io e commento] .

COR R EAS G . Voca bu la r io de refr anes y f ra s es p roverb i a les y otra s f a'

r

mu 1as comunes de l a l engua castel lan a . Madri d,1 906.

CR I NÒ S . Portolan i i nedi ti i n l ingua sp agnuola , i n A tti Accad. Pelor i

l an a di Mess ina,v ol . XXI

,1906.

DE PANO MAR IANO . L a in va s i o’

n del lenguaj e va lgur a ragonés en l os

con tra tos duran te l a edad medi a,in Cu l tura esp a hol a , n .

° 3 e sg.

HADW I GER R ecen s . a B . Sch‘

ei del, Mundur tl i ch es aus M a l lor ca , in L tbl .,XXV I I

,193.

LLU LL R AMON. L l i ebre de l a s bes ti as. Barce lona,1905. [Edizione popo

lare con note e glossario] .

MANR ESA (de) R . M. L a Vi rgen M a r i a en la l i tera tur a esp anola .

R oma,1 906.

MENENDEZ FI DAL R AMON. E l di a lecto l eonés , in R evi s ta de arch i vos , bi

bl iotecas y mus eos,febb raio-marzo 1906.

MENENDEZ PI OAL R AMON. R azo’

n de Amor con las denu es tos del agua

y el vino, i n R evu e h i sp an i qu e, XI I I , 602. [Edizi one dip lomati ca, r ipro

duzione fototi pi ca del l ’antico poem etto, con introduzione cri tica] .

MENENDEZ PIDAL R AMON . Sobre los or igenes de E l convi dado de p i e

dra in Cu l tu ra esp ah 0 1a , n° 2,

MENENDEZ Y PELAYO MAR C . An tologi a de poeta s l tr i cos castel lanas . Vo

lume XII . Madri d, 1 906 .

MENENDEZ Y PELAYO MAR C . Tra tado de los r omances vi ej os . Madrid,

Parlado,1906 .

MER IMEE E . Zamora, note de voyage au p ays des e

popées , in B u l leti n

h i sp an iqu e, V I I I , 3 .

PEDR ELL F. L a Festa d’E lche oa l e drame lyr i que l i turgi que esp a

gnol . Pari s, Société franc. d

’imprimerie, 1906 .

PUYOL Y ALONSO E l a r cip res te de H i ta , es tudi o cr i ti ca. Madri d,Mi n

nesa de los R ios,1906.

SAR O'

I'

HANDY L es l im i tes da Va lenci en,in B u l l et. h i sp an i qu e, V I I I , 3 .

[A propos ito del la memoria di Hadwi ger, per cui s i vedano que s tiS tudi

,I l,

SCHADEL BERNHAR D . R ecens . a Hadw iger, Sp rachgrenzen and Grenzmandar ten des Va lenci an i schen

,i n L i b i . , XXV I I , 1 96.

298 RODO LFO R EN I ER

SCH UCHAR DT HU GO . B a ski sch an d R omani s c/z, i n Zi sch .

,Beiheft, n.

° 6 .

SOLM I AR R I GO . R ecens . a O l leri ck, D er ka ta lan i sch e B r i ef i n der Ar

borea Samm lung , i n A rch . s tar . sa rdo, I I , p . 1 17 .

STAAFF E . Etude su r les p ronoms a bre'

ges en an ci en esp agnol . U psa la, Akad. bokh 1 906.

TALL G R EN O . Apun te sobre a lguna s voces raras qu e ocurr en en la

Gaya de Pero Gu i lém e de S egovi a , in Cu l tura espanola , n .

° 3 .

WUR ZBACH (von) W O LFGANG . R ecen s . a M. Schi ff,La bi bl i othèque da

m arqu i s de Santi l lane, in Z tsch .,XXX

,504.

W U R ZBACH (v on) WO LFGANG . R ecens . a M . Menéndez y Pelayo, Or i genesde l a novela

,in Z ts ch .

,XXX

,599 .

V I . RUMENO E RETO -ROMANZO .

GAR TNER TH . R ecens . a H . Tiktin,R uman i sch es E l emen tar buch . inArch .

CXV I I,223 .

GAR TNER TH . R ecens . a l testo engadino Las desch eteds edi to a Coira,da ]ud, in L ib i .

,XXV I I

, 156.

H I E CK E M. Di e Neubi ldung der ruman i schm Ti ernamen ; laurea, L i psia .

LOV ER A R OMEO. Gramma ti ca del la l i ngua rumena . Mi lano, Hoep li ,1 906.

SANFELD ] ENSEN KR . R ecens . al l’undecimo j ahresber i ch t des I ns ti ta ts

f li r rumà'

n i s che Sp rach e in L eipzig, in Z ts ch ., XXX, 621 .

ZAU NER ADOLF. R ecens . a T iktin, R uman i sches E lemen tarbuch , in L i bl .,XXV I I

,240.

G ENERAL ITÀ, COMPARAZIONE E STOR IA DEL COSTUME .

A LESSANDR I L . I n ven tar i o del l’anti ca bi bl ioteca del con vento di S . Fr an

cesco ink

Ass i s i , comp i la to nel 1 381 . A ss i s i , tip . Metastas io, 1 906.

[Cfr. Gi orn .,XL IX

,

A LLAR D PAU L . L es l égendes hag iograph iques , in R evue des ques ti ons

h i s tor i ques , n .

° 1 59, p . 223 . [Su l b el v olume del De lehaye] .AR IAS G INO . L a Ch i esa e la s tor i a econom i ca del m edio evo

,in Arch .

del la R . Soci età roman a di s tor i a p a tr i a , XXIX , 1-2 .

BALDA SSERONI F. Con s i gl ia m edi co di maes tr’Ugol ino da Mon tecatin i

ad Averardo de’ Medi ci , in Ar ch . s tar . i ta l .

,XXXV I I I pp . 1 40

sg. [A ssa i curioso ed interessante per la stor ia della medicina medievale] .BALD IN I P . Scoto E r igen a e l a f i losof i a r el igi osa nel I X secolo

,in R i v.

s tor i ca cr i ti ca del le s ci enze teologi che, I l , 4 13 .

BEDI ER L es p lu s anci enn es dan ses f ranca i ses , i n R evue des deux

mandes , genn . 1906.

BEGEMANN E . Zur L egen de vom H ei l igen Georg ; progr. ginn .

,A ltona.

BELV EDER I G . S . Gem in i ano nel la l eggenda e nel la s tor i a ,in R i v. sto

r i co—cr i ti ca del l e s ci enze teologi ch e, I l , 742.

BON I G I ACOMO . L eggende, in Nuova Antolog i a , an . XL I , 1 906, v ol . 210 .

[Tratta de l la leggenda de lla giustizia di T rajano . consi derando la nel la

letteratura e nel l’

iconograf ia] .CALV I E . B i bl iograf i a di R oma medi eva l e. R oma, Loescher, 1906. [È

300 R ODO LFO R EN IER

HUNNI U S C . D a s sy r i s che A lexander l i ed h erausgegeben and u bers etzt,in Z ts ch r . der deu tsch en Morgen l à

'

na'

i s ch en Ges el l sch af t, LX , l .

I LG Gesange a nd m im i sch e D a rs tel lungen nach deu tschen Konzi l i endes M i ttelu l ter progr. ginn., U r fah r.

LABANCA B . Cos tan ti no i l grande nel la s tor i a , nel la l eggenda e nel l’

a rte,in N uova Antolog i a , n .

° 833

L E LEU L . L a mys ti que di vine et la p sy cholog i e, in Anna les de p h i lo

sop h i e ch réti enne, LXXV I I , 5. [ I n continuazione ; r i lev ante] .MALV EZZ I ALDOBRANDI NO . Saggi o su l m i sti ci smo cr i s ti ano . Bologna,

Zan i chel l i , 1 906.

MAETER L I NCK L . L’

a r t et l es my stèr es f lamands , in R evue de l’ar t anci en

et moderne, apr i le 1 906. [Sugl i scamb i di motiv i e di particolar i fra l ’antica pittura di Fiandra e la produzione reli g iosa dei m ister i . A complemento serve l ’articoletto de l lo s tesso M. su L

’ar t et les rhétor i ci ens

f lamands , in Bu l leti n da b i b l i op hi l e, 1 906, n .

° 6

MAN I T I U S MAX . Ana l ekten zur Sch u lgeschi èh le des M i ttela l ters , i n Mi t

;Éi/l

l

un

gen der Gesel lschaf t f ii r deu ts che E rzi ehungs and Schu lgeschi ch te,

MASSARA ANTONIO . L a l eggenda di P i er Lombardo, in M i scel lanea s to

r i ca novarese. Nov ara,tip . Parzi n i , 1906 .

MEYER LUBKE W I LHELM . D i e Zi ele der roman i sch en Sp rachwi ssens chaf t.W i en, 1 906. [Orazione inaugurale tenuta a V i enna i l 1 6 ott.

MEYER R I CH . M. Zoolog i a poeti ca , in Z tsch . f li r verg lei chende L i ttera

turgesch i ch te, N . F.,XV I

,468 .

MERCU R O C . Una l eggenda medioeva l e di S . Gug l i elmo da Vercel l i , in

R i v. s tar . benedettina , I , 3 .

NEUMANN E . D er Sòldner im M i ttela l ter laurea,Marb urg. [Questa in

dagine, interessanti ss ima per la stori a del costume , è condotta su di

una esp lorazione largh i ss ima di materiale ep i co francese] .NI ESE H . Za r Gesch i ch te des deu ts ch en Saldr i tter tums in I ta l i en , i n

Quel len and For sdzungen aus i ta l i en i schen Ar ch i ven und …B i bl iothe/een,

V I I , 2 .

NOVAT I FR ANCESCO . L a s tor i a e la s tamp a nel la p roduzione popolare

i ta l i ana,in Emp or i um , XXI I I , 1 38. [Parecch i fra i motiv i rammentati o

sv ol ti nel le stampe popolari ital iane hanno radi c i profonde nella coscienza

m ediev a le] .PLESSOW M. Gesch i ch te der Fa beldi chtung i n E ngland bi s zu j ohn Gay ;laurea, Berl ino.

PR OU M . R ecens . della grande opera di H . R . D ’A l lemagne, Les car tes

à j ouer da XI V au XX s i ècl e, in L e M ayen Age, XIX,233 .

R E INHOLD ] OACH . Flaire et B l anch e/lor , étude de l i ttéru ture comp arée.

Paris, Laro se, 1 906.

R E I S JO SEPH . D a s g ei s tl i ch e L eben in seinen E ntuvi chlungss tufen na ch

der L ehr e des h l . B ernh ard quel l enma ss ig darges tel l t. Fre i burg i . B .,

H erder, 1 906.

R EN I E R R ODOLFO . Agiograf i a s ci en ti f i ca , i n Fanfu l la del la domeni ca,

XXV I I I , 1 3 . [Cfr . l ’arti co lo di P . Al lard,L es l égendes hag i ograp hiqu es ,

i n R evue des qu es ti ons h i s tor i ques , n .

°

R OTA ETTOR E . L a concezi one di For tuna e Sap i enza nel medio evo,in

Class i ci e neola tin i,I l

,3 - 4 .

R OTTA PAO LO . L a l eggenda medi eva l e angelolog i ca ,in R i vi s ta d

’I ta l i a ,

IX,9 .

BULLETT I NO B IBL IOGRAFICO 30 1

SABBAD IN I R EMI G IO . I l pr imo nucleo del la bi bl ioteca del Petrar ca , i n

R endi c. I s l i l . Lombardo,XXXIX

, 6 .

SAV J-LOPEZ PAOLO . Trova tor i e p oeti . Studi di l irica anti ca . Palermo,Sandron

,1 907 . [Contiene i s eguenti studi : Dolce sti l novo . L

’u ltimo

trovatore . Mi stica profana . La morte di Laura. U cce l l i in poes iae in leggenda . Poes ia spagnuola in I tal ia] .

SCHAUBE ADO LF. H andelsge3ch i ch te der roman i schen Vàlker des M i t

telmeergebi ets zum E nde der Kr euzzzi ge. M ii nchen und Ber l in , O l

denbourg, 1 906.

SCHMI DT W . R . Ma l l eus ma lef i carum der H exenhammer , zum

ers ten Ma l e ins D eu tsch e zi bertragen and eingel ei tet. Berl in, Bars

dorh 1 906.

SCHOFI ELD W I LL IAM HENR Y . E ngl i sh L i ter a ture f rom the N orman Con «

qu es t to Ch aucer . London , Macmi l l ian, 1 906. [Ottimo r iassunto del laletteratura medievale inglese, con specia le riguardo a i romanzi bretton i] .

SCHONBACH A . E . S tudi en zur Gesch i ch te der a l ideu tsch en Predig t, nei

S i tzungs ber i ch te del l’Accadem ia di V ienna , 1 905 e 1 906.

SPI E S H . R ecens . a R ou les , D i e Fa ssung der A lex ius L egende, in N eue

ph i lolog i s che R undschau ,1 906, n . 10 .

STEMPL I NGE R EDUAR D . R ecens . a Betz,La l i ttéru tur e comparée, 2

a ediz.,

in S tudi en zur verg l ei ch . L i tera turgesch i ch te, V I , 366.

SU I DA W . L a g ius tizi a di Traj ano, i n R ass egna d’

ar te,VI

,9 .

SUTTER L IN LU DW I G . R ecens . a O . D i ttri ch,Grundzzige der Sp rachp sy cho

l ogi e, in Z tsch .,XXX , 592.

SUTT I NA LU I G I . Contr i buzi one a l la s tor i a del cos tume s ignor i l e nel me

dioevo i ta l i ano,in Memor i e s tor i ch e ci vida l es i , I l , 3 . [Spigolature da

carte de l Mus eo di C i v ida le] .SU TT I NA LU I G I . I manoscr i tti f rancescani del la R . B i b l i oteca Un i vers i

tar i a di Padova , in B u l lett. cr i ti co di cas e francescane, I , 1 44.

TAMASS IA N INO . L’I ta l i a verso la f i ne del s es to secolo, in Atti I s ti t. Ve

nela, LXV ,7 . [Assai r i levante anch e per la s tor ia de l costume. Si fonda

specialmente su l le opere di Gregorio Magno] .T EBALD I N I G . L

’elemento l i r i co nel la mus i ca s acra

,in R i v. mus i c. i ta

l i ana , XI I I , 258.

TH I EDE E . S tudi en u eber das B uoch von Tr oj a laurea, Grei fswald.

THOMAS ANTO INE . R ecens . a L . Sainéan ,L a créa tion métap hor i que en

f r anca i s et en roman,in R oman i a , XXXV ,

471 .

TOCCO FEL ICE . L’eres i a dei fr a ti cel l i e una l ettera ined. del bea to Gio

vann i da l le Cel le, in R endi c. Accad. L incei , XV,12 .

TOLDO P I ETR O . D a l l’A lphabetum narr a tionum ,

in Arch ., CXV I I , 68. [ I n

continuazione. Notevo le studio di novel l istica comparata].TOLDO PI ETR O . Z am Fa blel van den gebra tenen R ebh ii hnern , moderne

Para l l elen zu m i ttela l ter l i che E rzà'

h lungen, in Z ei tsch r . des Vereins

fdr Volkskunde,1 906

,n .

°

U LR I X EU GENE. L a l égende de l a bel l e au boi dorman t, in La revue gé

nér a l e, XL I I , 2.

VAN HAMEL . M iddeleeuws ch an tif em in i sme,in D e Gi ds , febb r . 1 906.

WAH R MUND L . Quel len zur Gesch i ch te der ro'

m i sch kanon i s chen Fraces

ses im M i ttelu l ter . V ol . I . Innsb ruck, W agner, 1 905.

Non vogl iamo che scenda ne l sen n‘c rr senza un memoresal u to da parte degl i s tudiosi i tal iani , " ’ r m lò An

zinn i, già Prefe tto del la Bib l ioteca Me«

in Fi renze i l 13 novembre 1906 . Quadecennio corso tra i l 1875 ed i l 188.

nob i liss imi ingegni , dove tant i teso :

degl i occh i e de l la mente,ramment:

valentuomo, sempre pronto a giovarirle con quant i mezz i erano a 5

del la b ib l ioteca a cu i pres iedeva, s

lore ; e dopo d ’a l lora langul in nn

gli resero più angosc ioso . Unico

r iandare col pens iero i tempi t rgl i fosse concesso , a ta l une de

s tate care. qual i la s tor ia del laquas i comm iato dal la v i ta

,egl i

s t rare un ep isod io, divu lgando i .

b ibb ie, merav igl iosamenteMat t ia Corv ino, che le v ie

giacere semi ignorate nel lain Portogal lo .

Non vogl iamo che s cenda ne l sepolcrr s-nza un memore

sal u to da parte dei s tudiom'

italiani, il dot sac . N i cco lò A n

zi a n i, già Prefetto del la B ib l ioteca Medioeq I r nziana

,spentos i

in Firenze i l 13 novemb re 1906

decen

nob i l idegl ivalentr irle cde l la 13lo re ; egl i res«

flandan

state ca

oscm it d un

Cont r ibut i

al la s tor ia d . la l i r ica mus icale neolat i na.

PER L’

O NNE E LA STOR I A DELLE CACCE .

Le osservazion i s agaci che San torre Debenedetti , certa speranza de '

nos tr i s tud i a raggruppate d in torno al l ’importante t rattatel lo da lu i rinvenutr n un cod ice marc iano e pubbl icato nel fas c icolo precedente di ues to per iod ico sono val se a rendere ol t remodo probab i le l

op on sua che quel tes to,in cu i s i des c rivono i

var i gener i di comp<izioni mus ica l i . accompagnate da parole, piùin voga ai g io rn i di hi lo s cris se , s ia s tato composto in I tal ia daun ita l iano . Ma pos tq uesto in sodo , mi parrebbe d ’al t ro canto ben

negare che I t non imo ,i l quale aveva ev identemente com

n’

opera di i l ga lena su l la mus ica p iana e m isu rata,di cui

po ignoriam quel che s ia avvenuto non s i d i st ingua daI tr i presso di o i disse rtarono su l la metrica volgare, per l’uso

di mater ia l i dedot t i da fonti s t ranieri o, per

nè di c iò le prove,a veder nos t ro, scarseg

Anche se sc i d ifatt i in disparte i l l inguagg io tecnico,

l’

Anon imo s e, ove r icorrono ta l un i term in i fam i l iar i ait is t i t ransa lp ignot i (per quanto ci cons ta) agl i i tal iani

i l . p . 59 I “le pnro le con re i l [ rammen to scova to dal Debenedett i : Pontqunn: i nm i a p i tq d de parttb uc c t com lden c lonc m u o l c e p l a n e e i m e n o

l l Deb enedet t i ha con mo l ta pe rap ieae i a r i levati g l i In

n tu tt i però ugualmente i mportant i , g iacchè. ad esemp io .

i ta l iano av reb be oc r i t to camb i an nel nem o d'o al ternare .

quando ri nven i amo q ue l la voce . un ta g l i da

med ieva le. e comune

por t . camb i an . Pi ù no tevo le e la con ta

i n luogo d i modu a. r i ve la nel t ra i ta t lata un

aponaum . volta . p odca, vengono imp iegati in

p l at ai t rovano. per vero d i re.anehe in teat l

d lvereo da que l lo che loro a ttr ib u iace l'

Anon mancano ap ie d i p roven ienza atran ie ra .

d ice in tat t i l i t rat tat iuta marc iano : Volan t

Non vogl iamo che s cenda nel sepo l cro senza un memoresalu to da parte degl i s tud ios i i tal iani

,i l dot t . sac . N i c co lò A n

zi an i, giàPrefetto del la B ibl ioteca Med iceo-Lau renz iana, spentos i

in F irenze il 13 novembre 1906 . Quant i ebbero a f requen tare nel

decenn io corso tra i l 1875 ed il 1885 que l le sale,arch i tettate da

nob i liss im i ingegni,dove tan t i tesor i s ’ accolgono per la gioia

degl i occh i e del la mente,rammentano l ’ osp i tal ità cord iale del

valen tuomo,sempre pron to a giovare le ricerche al t rui , a favo

r irle con quan t i mezz i erano a sua d ispos iz ione . Innamoratodel la b ib l ioteca a cu i pres iedeva

,se ne staccò con pro fondo do

lore ; e dopo d ’al lora langui in un isolamento che i dolor i f is icigl i resero più angosc ioso . Unico conforto a l le sue sofferenze i lr iandare col pens iero i temp i trascors i ed at tendere, quandogl i fosse concesso

,a talune del le indag ini che p iù gl i erano

s tate care,qual i la stor ia del la m iniatura i tal iana. E di questa ,

quas i comm iato dal la v i ta,egl i vo l le negl i u l t im iss im i mes i i l l u

strare un ep isod io,d ivu lgando interessanti ragguagl i sopra due

b ibb ie,merav igl iosamen te al lum inate a F irenze

,in serv igio di

Mattia Corvino,

che le v icende pos ter iori hanno condannate a

giacere sem i ignorate nel la pomposa oscuri tà d’

un palazzo realein Portogal lo .

ERRATA-COR R IGE'.

Nel l’ andar in macch ina s’è travolto l ’esametro a r . 22 del la pag. 237.

I l verso va letto dunque così :

Lfistra si c]àssîdù là vàs ltaì déli îmcta rî1 | inaî

Contr ibut i

al la stor ia del la l i r ica mus icale neolat i na.

PER L’omoq E LA STOR IA DELLE CACCE .

Le osservaz ioni sagac i che San torre Debenedet ti, certa spe

ranza de ’

nostri stud i,ha raggruppate d intorno al l ’importante t ratta

tel lo da lu i r invenu to in un cod ice marc iano e pubbl icato nel fascicolo preceden te di questo period ico 1

,sono va l se a rendere o l t re

modo probab i le l ’opinion sua che quel tes to,in cu i s i des crivono i

var i gener i di compos iz ioni mus ical i , accompagnate da parole, più

in voga ai giorni di chi lo scrisse , s ia stato composto in I tal ia daun i tal iano . Ma posto questo in sodo, m i parrebbe d ’al t ro canto bend iffici le negare che l

Anon imo,i l quale aveva ev identemente com

pos ta un’

opera di lunga lena su l la mus ica p iana e m isura ta,di cu i

purtroppo ignoriamo que l che s ia avvenu to 2

,non s i d i st ingua da

quant’

al tri presso di noi d issertarono su l la metrica volgare, per l’usolargh iss imo ch’egl i fa di mater ial i dedott i da fon t i s tranieri o

, per

meglio d i re,frances i ; nè di c i ò le prove, a veder nostro, scarseg

giano Anche se s i lasc i d ifatti in d isparte il l inguaggio tecnico,

onde l’Anonimo s i vale,ov e r icorrono ta lun i term in i fam i l iar i a i

t rattat is t i transal p ini ed ignoti (per quan to c i consta) agl i i tal ian i 3,V ol . I I , p . 59 sgg .

C i r. le pa ro le con cu i s’ap re i l frammento scovato dal Debenedett i : Postquam i n

p receden ti cap i tu lo di ctum es t de par ti bus et con s iderac ione m u s ì c e p l a n e e t m e n

s u r a t e , e tc , Op . c i t . , p . 79 .

3 Ne l l inguagg io de l l'

Anon imo i l Debenedetti h a con mo l ta persp icac i a r i lev ati g l i i a

d izi att i a con for tare l a sua tes i , n on tu tt i però ugualmen te impor tan t i , g i acch è, ad esemp i o ,

io non so se possa d i rs i ch e solo u n i tal iano av reb b e scr i t to cam b i a r e ne l sen so d ’< a l ternare

,

scamb iare l e part i (camb i a ndo off i ci a ) , quando r i nven i amo quel la v oce , u sata gi à. da

scr i ttor i de l l a bas sa la tin i tà (Apu lei o ) , v i v i s s ima p u r semp re ne l la medi ev al e , e comune

p o i a tut to i l te rr i tor io romanzo (p rov . , spagn . , por t . cam bi a r ) . P i ù notevo le è l a cons ta

tazione che i l term i ne m usica le a er , adoperato in l uogo d i m odu s , r iv e l a ne l tra t tat i s ta un

i tal iano ; e che anche i term i n i metric i, qua l i r esp on sum , vol ta , p edes , v engon o imp i egat i i n

con fo rm i tà a l le con suetud in i n os tre (r esp on s e p i et s i t rovano , p er v ero d i re , anche in test i

me tr ic i frances i , ma p i ù tard i ed i n s i gn i f i ca to d iv er so da quel lo ch e loro a t tr i bu i sce l ’Anon imo) . Tu ttav i a ne l la te rm inol ogia m us i ca le non mancano sp ie di p rov en i enza s tran i era .

Laddov e sp i ega la compos izione del l a Bal lata , d i ce i n fatt i i l t rattat i s ta marc iano : V olun t

304 FRANCESCO now…dal cap itolo, ch’io ch iamere i vo len t ier i D e comp i la ti an i bus ver

borum ad sonos un a l tro fat to importante può , a nost ro avviso,

desumers i,che i l d i l igente Ed i tore

,bramoso per sua s tessa di

ch iarazione di non us c ire dal campo del la metrica i tal iana,relegò

forse un po’ troppo nel l ’ombra

,pr ivandolo di que l r i l ievo del

quale noi lo s t imeremmo al cont rar io meri tevo le . Ed i l fatto èquesto : le compi lationes v erborum ad sonos di cu i nel Ca

p i tu lum vediam add i tate le proporz ioni,copu laz ioni

,consonanze

e d issonanze,

non sol tanto sono tu t te di natura essenz ia lmentemus icale

,ma quas i tu tte s i presentano p iu ttosto sot to le fogge

grad i te al l ’arte francese che non al l ’ i tal iana. Non parlo del R ondel lo

,che l

Anonimo stes so definisce come cantio franc igena 2

et i am es se de tempore perfecto e t de aere y tal l ico ,e t in a l i qu i b us loci s v el p unc t i s de

S i qu i s v u l t quod t r o t t e t u r , fac ia t i n s im i l i aere , sed de tempore imperfect0 >

(op . c i t . , p . 79 , l . 16 O r ch e cosa s ign i f ica qu i i l v e rb o tr attu r i ? G . Wol f , i n terrogatodal Deb enedetti , h a r i spos to Tr atta (s ic) m uss auch d ie B eze ichnung e iner i ns trumen

tal en (a ls o textlosen) Tanzform gewesen se in sp i egazione assa i vaga , sebb ene fuor d idubb io es atta n el fondo . O ra io non so aggi u nge re nu l la , p u r t roppo , a l commen to del

Wol f ; m a r i cordo però ch e, s e di amo fede a documen t i p ubb l i cat i dal DUCANGB , s . v . tr atta ,

i l v erb o tratar nel l i nguagg i o gi ur i d ico francese del sec . X I I I av ev a u n sen so p ecu l i ar i s

s imo : s ign i f i cav a c i oè l a pena a cu i erano s ot topos ti g l i adu l ter i , quando n on vo lessero

o n on potessero r i sca ttars i,p agando u na data somma d i dana ro t r o t a b u n t u r nud i p er

v i l larn d ice u no s tatuto del 1 266 , ed un a l t ro del 129 1 : unu s s i ne al ia t r o t a r i n on

deb eat Ev iden temen te tr ata r ! ha av uto p i ù s en s i ; tra gl i al tr i uno tecn i co , m us i cale ,p rop r i o del ter r i tor io francese , sconosc i u to a l di qua del le A lp i a ch i non facesse p rofess i one di s tudi are l a mus i ca s u tes t i o l tremontan i .

Come i l trattur i non compar i s ce i n v erun tes to i tal i ano (ch e a no i r i su l t i ) , cosi non v i

r i corre n emmeno un’a l tra v oce , d i cu i l

'

Anon imo s i v al e , l’ach etus , u sata i n Fran c ia app un to

a deno ta re un ar ti f ici o i n trodot to nel d i scan to p er i n fon dergl i v ar ie tà. Come sapp i amo dag l iscri ttori , e come r i vel a , de l resto ,

i l s uo nome , l’

Oc/zetus , H aquetu s , corr i spondev a assa i

b ene a l la s i ncope moderna : la melodi a c ioè e ra i n terr o tta da s i l enzi che cor r i spondev anoesat tamen te a l le note can tat e da un

’a l tra parte e v i ceversa : l s ta t run ca t io f i t supe r exeo

gi tatum tenorem v e l s uper can tum , u t sempe r unu s taceat , dum al i us c antat v el s i t r ip lex,

s i c : duo can ten t e t tert i us taceat WALTE R ! OD I NGTON1 De Sp ecu l a t . mus i ca :; i n DE

C OU SSEMAK ER ,Scr ip tor . da m u s i ca m . a evi nov . ser .

, Par i s i i s , 1 864. to . p ag . 248, De

h oqueti s c f r . DE C Op SSEMAKE R , L’

a r t h a rmon i qu e aux X I I ° et XI I I =s i ècles , Par i s , 1865 ,p. 83 ; H . Lavorx F I LS , E tu de s ur l a mu s i qu e a u s i ècl e de S t . Lou i s , p resso G . R AYNAUD ,R ec. de Matets Fr anp. des XI I ° et XI I I ° s i ècl es , Par i s , 1883 , to . 1 1 , p ag . 297 sgg . I l H oket

non so l tan to con s i derav as i come es senzi almen te mondano,ta lché s i ch i amava hoquetu s

l asci vu s ed era s tato p ro i b i to ne l can to e cc les i as t i co (cf r . l a b ol la di papa G i ovann i Xx i i( 1 3 16 dov e sono r ip res i nonnu l l i nov ae scolae di sc i p u l i che m e lodi as h oque ti s

i n tersecan t c i tata i n DUCANGE,s . v . h oquetu s ) ; m a v en i va a l tres i r ipu tato p rettamen te

francese . Di fatt i l o Pseudo-Ar i s tote l e nel suo t rat tato D e m u s i ca scr iv e : Nunc au tem di

cendum es t de quadam a r m o n i a r e s e c a t a , que, quan tum ad n os , h o k e c t u s v u i .

g a r i t e r app el l a tu r (DE COU S SEMAK E R , Scr i p t…to . i , p . Ed i l trattat i s ta anon imo .

ma p u r es so francese, p ub b l ica to sotto i l n . X i i n el l a s tess a raccol ta , dov e v uole dare u n

esemp i o < p ausat i on is sem i b rev i s r i corda i l m odo con cui i m aes tr i p a r i gin i can tavano

l’

l n s ecu l um ,m elodi a sc r i t ta da un compos i tore sp agn uo lo : Vel u t q u idam Par i s i enses fe

cer umi et adh uc fac i un t de I n s ecu l um , l e H o k e t , g a l l i c e ; quod qu i dam H i sp anus fe

< cerat op . c i t to . i,p . 350 ; c f r . D E C OU SSEMAK BR , L

a rt h a rm ., p . 1 45. S i amo dunque ,

dopo d i c i ò , i n qua l ch e m odo au to r i zzat i a conch i udere ch e l’

An on imo marc i ano , i n mater i a

di m u s ica m i surata , s i ab b ev erava l argamen te , come e ra de l resto gene ra l e cons uetudine

de’

gi orn i suoi , a fon ti frances i .Da l sostan t i v o h oqu e t s i eb b e hoque te r can tare a due o p i ù v oc i , a l te rnando l e

s i ncop i (c f r . R AYNAUD,op . c i t .

,I , , 21 6 h oquet p assò p oi an che a s i gn i fi care p i ù tardi

una par t icol are c ompos i zi on e m us i c ale ; m a p e r c i ò v ed . l a no ta l a a p . 3 10.

1 Sono paro l e del l ’ auto re s tesso (op . c i t. , p . 80 , l . ch e c i s emb rano p reci sarne i lpens i ero m egl io d i qu el le ch e Ed i to re h a p resce l te ad i n t i tol are l a sua pub b l icazione .

Cap i ta l .

,p . 79 , l . 20 : < R 0 tundel l i sun t cant iones f ranc igene

306 FR ANCESCO NOVAT I

gomento che pos sa neppure in p iccola parte andar contro al leop in ion i tenu te da recent i e valentiss im i s tud ios i

,i quali sogl iono

cons iderarlo quale un f iore sbocc iato nel terreno i tal ico e solomol to ma mol to p iù tard i t rap iantato nel giard ino de l la l i rica mus icale di Franc ia Ma r iguardo a l la seconda

,le cose vanno un

po’

diversamente . Ed appunto intorno al le or igin i ed al le poster ior i v i cende di co tes ta graz iosa forma poet ico-mus ica le

,di cu i

nel Cap i tu lum per la pr ima vo l ta s i d ich iara la s truttura ’

,noi

c i proponiamo adesso d’

esporre al quan te cons ideraz ioni , le qual inon saranno forse g iud icate pr ive d ’

ogn i interesse dai cu l toridel la nos tra poes ia volgare mus icata .

Che la Cacc ia fosse da cons iderare come una compos iz ionedest inata al canto, svo l tas i dal Madrigale, in Toscana, verso la

me tà del secolo decimoquarto , in v i rtù di un gruppo di genial ir imatori

,a capo de’ qual i stette N iccol ò Soldan ieri che

,d ivenu ta

genere a sè,accanto al l

ant ico e pr im i tivo nuc leo id i l l ico desseluogo al la t rattaz ione d ’a l tr i svar iatiss im i motiv i

,rampo l lan t i dal le

scene pi ù svariate del la v i ta quotid iana ; che toccas se coi Sac

chett i , tra i l 1360 ed il 1380,i l suo apogeo

,e che verso i prim i

del Quat trocen to,cadu ta di moda

,f in isse col lo s comparire com

pletamente ; sono tutte ques te affermaz ioni che un cri t ico i l lustreebbe ad esporre

,d iec i anni or sono, in capo ad un

e legante ed

erud i ta pubb l icaz ione,dove trovarono luogo le p iù tra le Cacce in

r ima de’ secol i X IV e XV che c i sono pervenu te 3. Ma poichè

, pur

t roppo,lo s p lendore del la forma e l ’ ingegnos ità de’ ragionamen ti

non bas tano a trasformare le conget ture in fat ti accertat i, già fin da

quando la racco l ta predet ta v ide la luce,un modes to ed ins ieme

espert iss imo s tud ioso de l la nostra poes ia popo lareggian te , Em i l ioLovar in i

,d iede senza rumore ma con mano v igo rosa fort is s im i

co l p i al fragi le ed ificio carducciano provando come le Cacce,

vuo i per la ves te me tr ica vuoi per la con tenenza loro, ben p iùche al Madrigale fos sero da riavv ic inare come già s i era fat to

C fr . L . B I ADE NE , M adr i ga l e i n R u s s . b i b l i agr . del l a l etter . i ta l . , a . V I , 1 898 , p . 333 sgg

C . VOSSLE R , D a s Ma dr iga l i n I ta l i en i n D a s deu tsch e M adr i ga l , We imar , 1 898 , p . 1 — 12 ;

traci i n i tal iano da M . de Noto , i n R a s segna Pug l i ese d i sci enze , l ett . e a r t i , v . XV I , 1899 .

p . 21 6 sgg. O l tre a l l e pos t i l le de l D EBE NEDE TT I , op . c i t . , p . 73 , v ed . anch e l a n o tev o le re

cens ion e che F. Ner i h a tes tè dedi ca to ne l Gi orn . s tar . del l a l ett . i ta l XLV I I I , 1906 , p . 446sgg al saggi o d i S . TOMASELL I , I l ma dr i ga l e nel l a seconda m età del sec. XVI , B e l luno ,

l 904 .

Cap i t . , p . 79 , I . 42 sgg .G . CARDUCC I , Ca cca i n r im a de i s ecol i XI V e XV , Bo l ogn a , 1 896 , p . 5 sgg .

V ed . l a l unga ed accu rata recen s ione inser i ta ne l la R u s s . b i b l i ag r . del l a l ett . i t . , V ,

1 897 , p . 1 32 sgg .

CONTR I BUT I AL LA STOR IA DEL LA L I R ICA MU S ICALE ECC . 307

per lo passato al t ipo de l la Frot tola ; op in ione di per Sè s tessaplaus ib i l iss ima, che oggi r i trova efficace con ferma, come ha no

tato i l Debenedet t i , ne l le parole che i l Cap i tu lum ded ica al leCacce : Cac ie formantur ut motet i Nè pago di c iò ,

i l LO

varini s i d iede cu ra di provare come tornasse impos s ib i le attri

bu ire a quante Cacce oggi ancora possed iamo,composte ne

se

col i X IV e XV,or igine toscana

,po ichè p iù d

una fra esse r ive laproven ienza d iversa

,e quale deve s t imars i nata nel set tentrione

,

quale nel mezzogiorno de l la penisola 2. Dal canto nos tro

,c i sembra

poter oggi mettere in ch iaro due al t r i pun t i : l ’uno che del le Caccele vest ig ia più ant iche s i r invengono non già di qua dal l

A lp i ,bensì invece al di l à ; la quale cons tataz ione non solo d issolverebbe, a m io vedere, qual s ias i legame di derivaz ione de l la Cacc iadal Madr igale

,ma r ive lerebbe ques ta francese d ’ origine

,al par i

del R onde l lo e del Mottetto ; l ’a l tro, che t roppo affrettatamente icr i t ic i asser i rono s in qu i essere la Cacc ia scomparsa del tu ttodal la poes ia mus icata i tal iana

,pr ima che a mezzo i l XV se

colo mentr’

essa,al con trario

,non fece che r inv igor irs i nel la

seconda metà de l Quat trocento, sicchè continuò posc ia a v iveredi v i ta r igogl iosa per o l tre trecent’ann i ne l la produz ione mus icaledi tut ta l ’Europa .

Ma incom inc iamo dal primo punto : l ’origine francese .

Scr ive i l Debenedet ti laddove S’

industria a raccorre le prove

Op . c i t .,p . 73 . Posto ch e s i cons ider i dunque non gi à come e l emen to es ter iore i n f i l

t ratosi pos ter i ormen te a s conv ol gere e mod i f i care nel la cacci a l a p r im i t i va rapp resen tazioneidi l l i ca , m u tuata dal m adr i ga l e ; b en sì q ua l e e lem en to or igin ar io e cos ti tu t i v o, a d i r cosi ,

del compon imen to f i n da i s uo i p r imord i tu t to qu el fras tuono d i v oci e d i suon i e tu t ta

quel la con fus i one e tum ul to d’

azi on i ch e par e p rop r i o n on possano manca re mai a ta l

poes ia e fo rse an ch e a l la m u s i ca re lativa (Lovar i n i ) ; noi c i ch i edi amo ades so p e r qual

m ot i vo s i dov rà con t in uare a r i tenere ch e i p r im i esemp la r i del gen ere c i s i ano por t i , come

i l C arducci asser i va , da l l e C acce de l Sol dan i er i o da l l a B attag l i a di G . S acch ett i . E s i ste d i

fatt i u n compon imento , spettan te a per i odo assa i p i ù an t ico , de t tato fuor d’

ogn i du b b i op er essere mus ic ato , i l qua l e ag l i occh i n os tr i av reb b e p i eno d i ri t to d i v en i re con s idera to

come i l p i ù an t ico esemp i o d i Cacci a c he l’

I tal i a poss egga ; e q ues to compon im en to è ilB i sb i d i s d i Mannel lo gi udeo , i l qual e è s icu ramen te an ter i ore al 1 329. V eci . C . C I POLLA

F. PELLEGR I N I , Poes i e m i nor i r ig . g l i Sca l iger i in B u l l . del l’

I s ti t . S tar . I ta l . , n . 24,R oma

,

1902, n . XXI I I , p . 50 sgg . Ch e è des so ma i i l B i s b i di s , s e n on una se r i e d i quadre t t i des t i

n at i a r i trar re l’agi tazione m u l t i forme d

’un a corte p ri nc ipesca , dov e con ab b ondanza d i

suon i onoma tope i c i passano di nanzi agl i occh i de’ leggi tor i rassegne d i so l da t i i n assetto

d i marc ia e d i b a t tagl ia , b a l l i d i donne e di fanci u l l e , c ical i o d i fan tesch e i n ten te a l le fac

cende l oro ,cap r iole d i danzator i , con ce r t i d ’

i n tonator i e t rov ator i , cacce e strep i t i di cav al l i e d i m u te ; ch i as s i d i serv i dorame e d i poveragl i a e v i a d i cendo S e tu t te queste azi on i

,

ques t i tumu l t i , ques t i fras tuon i , dip in t i i so l atamen te , dànn o v i ta ad una C acc i a , come non

ri usc i ranno a cos ti tu i rla r i un i ti tu tt i qu an t i i n un fascio solo ?

Per v er i tà i l LOV AR I N I , op . c i t . , p . 1 39 sgg .,s o l tanto d i due compos i zi on i , la XV ( I n

m er ca to) e l a XV I (Mer ci a i am bu l a n ti ) , p rop ugna r i sol u tamente l’

o r i g ine mer id ionale ,anzi

napo le tana ; r i spe tto a l la XI I (B a r ca i al i ) ed a l l a X I I I (R i vendug l i al i ), p u re ri conoscendov i

l’

es i stenza d’

elemen t i di al e ttal i v enezian i ed em i l ian i (o ammette ch e gl i au

tor i pos sano esserne sta t i forse toscan i C on fesso ch e io sarei p ropenso a p i ù rec i se

asserzion i sop ra l a prov en ienza anch e di ques t i due bozzet t i l i r i co-mus i ca l i .

308 FR ANCESCO NOVAT I

del l ’ ital iani tà del l’

Anon imo,

al quale dobb iamo i l Cap i tu lum ,

pr imo tes to in cu i la Cacc ia s ia presso di noi rammen tata , che

essa in Franc ia non fu mai conosc iu ta Ed a dir vero,chi

esam in i i test i s in qu i dat i al la luce , ne i qua l i s i d i scorre dei com .

pon imenti l iric i frances i de ’

sec . X IV e XV,non pot rebbe non

conven ire seco lu i . I font i più antich i c i parlano di Motetsdi R ondeaux di Balades di Rot rouenges di Ser

ventois di V i relais di Pastou rel les di Sottes chansons di « Lai s p iù raramente di Bal lettes Es i amp ies e

,nel campo s trettamente mu s icale

,di Condu i ts di

Hoque ts di Tr iples Quadruples ecc . di Cacce non

mai . Ma quel che i test i conosc iut i non dànno, bal zera fuori invece da un documento f ino a qu i r imas to inavvert i to .

Tre cod ici del la Naz ionale di Par igi,var i per età e per preg io

c i hanno conservato un lungo poema d’

anonimo scr ittore, f iori tosu l la f ine del seco lo decimoterzo

,i l quale, 0 che segu isse uno

spontaneo impu l so o asp i rasse ad emu lare un trov iero più an ticod

un secolo s i p iacque r idurre in vo lgare una del le p iù celeb riepopee f i losof iche che la Franc ia dotta avesse p rodot to cen t’ann iinnanz i : l ’An i i cl aadi anus di A lano da L i l la.

La vers ione del nostro Anonimo,sebbene non priva davvero

di mer i to,com

ebb e a r iconoscere fin dal 1 797 i l Legrand d’

Aussy,

solo ed un i co s cr i ttore che n’

ab b ia f inora d iscorso 5

,è tut t ’al tro

che fedele . I l tradu ttore togl ie di qua per agg iungere di là ; ma

p iù che tu tto sfronda senza p ietà l ’orig inale,ne fa spar i re quas i

tut te le d igres s ion i di con tenenza f i losofica e teo log ica, e m iraessenz ialmente a porre in r i l ievo l ’az ione . Ora

,come è noto

, per

des iderio di Natura,d ietro pregh iera del le Vi rtù che le sono so

rel le,Prudenza as sume presso Alano l ’u ffic io per igl ioso di recars i

Op . ci t . , p . 66 e 67 .

Dico p i ù an t i ch i rel at ivamen te al l a Franci a,dove , com e r i s ap u to , non appa i ono

t rattat i s t i d i m etr i ca vo l gare i nnanzi ad E us tach e Deschamps , au tore del l ’Ar t de d i ct i er

(25 nov . cfr . E . DE SCHAMPS , Oeuvr es comp l è i es , ed. R aynaud, Pa r i s , 189 1 , to . V I I ,p . 266 sgg . G l i a l t r i s cr i t tor i . s tud ia t i da E . Langlo i s , da pp r ima i n u na tes i d i lau rea (D ea r t i bu s R hetar i cae r hythm i ca e, Pa r i s i i s , e qu in di i n tegralmen te pub b l i c a t i n e l p o

de roso v ol ume s u r r i co rdato (cfr . p . spet tan o t utt i a l s ec . XV o a l XV I i ne un te . Nei

t rat tat i d i m us ica m i s ura ta s i r icordan o comunemen te i compon imen t i l i r i c i d i t ipo m us i

cal e ; gl i a l tr i m ai o quas i ma i .3 S ono i codd. Fr a nc. 1 149 . fol . 1 24- 167 (sec. XV ) ; 1 63 t , i ol . 2-57 (sec . X IV) ; N . A . Fra na ,

10037 , fo i . 1 -46 (sec . XI V ) . Le rel az ion i es i s ten t i tra q ue st i m ss . n on torn ano mol t’agevol i

a s tab i l i re ; 1 147 , 1 634 rapp resen tano u n a s tes s a fam igl ia ; 1 0047 , in v ece , o f fre un te s to i n

p iù p ar ti r iel ab orato . De l poema e de l suo au to re m i r i se rb o d i pa r lare con maggi ore am

p i ezza i n uno s tud i o che v ado p r epa rando da u n pezzo su l l’

i n f l usso es er ci ta to d a l l’

An ti

cl audi a uu s su l la poes i a francese de ’ s ec . XI I I e X I V .

4 A l l udo a l t rov i ero, ch e r i s ponde a l n om e i ncon su eto e forse a l tera to di E l leb au t , l’

o

pe ra de l qua le , di sgrazi atamen te i n p i ù p u n t i l acunos a , l egges i n e l m s . fran c . 1 7177 de l l a

Nazi on al e d i Par i gi (g i à S t . Germa in,s ec . X I I I ) . P. Meye r n e h a da to u n a s ucc i n ta n ot izia

nel B u l l . de l a S ac . des ang. textes f ra ne. , XX I , 1898 , p . 80 sgg .

5 Noti ce su r un P ab'

me i n ti tu l é An t i —Cl a u di en ,e tc . i n Nati c . et Extr . des m ss . de l a B i b l .

Na t i on ., e tc . , to . V , Par i s , an V I I de l a R épub l i que , p . 546 sgg.

3 10 FR ANCESCO NOVAT I

Les th imbales n’

y talent m ie,L i naquai re y sonnent a h ic ;

Les douchainnes fai tichemen t,

L i fres te l gracieusement ;Qu

y vo lt le psa lterion

Et le grant muse à grant bourdon 1 °

Là sont tou t p lain chant de monstienDont ont peu t diex glorefi er ;Là sont de cant toutes mesuresEt de note s tou tes f igures ,Longh es , b rieues , meures , m in imes ,

E t les ri ff ians sem im in imes ,

Et toutes notes pour m o t es ,

Pour r o n di a u x et pour h o qu è s

Y sont auss i et e s tam p i e s ,C a c h e s et b a l ade s jol ies ,Courans et b element tenan s

E t aucune foys arestans

Là sont vois , son , comunamment,

So i t bas ou bau l i moyennement.

l l veder dato qu i luogo, fra quan te compos iz ioni mus ica l iebbero care gl i armonist i frances i de l la fine del Dugen to, i Mottett i

, gl i Ochetti, i R onde l l i , le Bal late, le S tamp i te anch e al leCacce

,c i d ispensa

,pens iamo, da l l ’ ins i stere maggiormen te su l la

vera o rigine e pr im i t iva natura di queste . So lo r i leveremo comes ia t roppo naturale che i l pens iero di desc rivere dapprima col

suss id io del la po l i fonia,e qu ind i anche con quel lo de l la voce

umana,le per ipez ie d ’una cacc ia , sorgesse in Franc ia, d ove fin

dai prim i del seco lo X I I I i poeti s ’erano sb izzarri ti a t rarre materia di vers i dal p iù um i l i ep isod i de l la v i ta g iorna l iera dove tu t tauna f ioritura di p icco l i poem i i l lus trava ora le profess ion i ed i

mest ier i,ora gli arred i domes t ic i , insegnava tu t to ciò che s i po

teva comprare con una mai l le I’

inf ima fra le monetuzze corrent i

,raccogl ieva e ripeteva i gr id i dei vend i tor i ambu lant i

,de

scriveva le ch iese , i convent i e le v ie di Parig i,enumerava de l le

1 C f r . i l seguen te passo d i R ob er to de H and lo (sec . X IV Ab h oc s i qu i dem m odo

[qu into] p roven i un t H oke t i omn es , R onde l l i , Ba l lade , C oree , C an t i fractus , Es tamp ete , Flo

r i tu re e tc . R . DE HANDLO , R egu l a e m ag . Fra ncon i s cum a ddi ti an i bu s ( 1326) i n DE COUSSEMAKE R

,Scr i p t .

, I , 402. È b en ch iaro da co tes te tes t imon ianze che I H oquet da semp l i cefrase armon i ca dov ev a es sere pas sato ad as sumere ca rat tere di spec i ale compos i zione m u

s i cale ; e d i fatti i l DE COU SSEMAKBR , L’

a r t h a rm . , p . 282 e L I ) p ub b l ica due Hoquets : Orne s a i -j e que deven i r Pu i sque d

am er su i , che o f frono la p ar t ico l ar i tà di com inc i are a l

tempo deb o le del la m i sura , con t ro ogn i con s uetudine a l lor segu i ta i n compos izion i congeneri . Dai mol ti pass i d i poe ti del sec . XI V ,

r i un i t i da l GODE FROY , s . v ., qual i i l De Machau l t

gi à c i tato,Gace de l a B igne . J eh anno t de l

E cu reu i l , r i s u l ta ev i den te la cresci u ta p 0 p 0 1ar i tà

del Haquet , ch e potev a es se re anch e dopp io2 C fr . su i D i ts d i gi u l la r i f rances i , H i s t . l i t i ér . de l a France, XXV I I , p . 229 , 230, 232, ecc . ;G . PA R I S

, M an u el de l’

a nc. f r ancfl.

109 . S u i Cr i s de Pa r i s , ch e h ann o tan ta i den t i tà d i conten enza con talu ne Cacce i ta l ian e de l T r ecento ,

es i s te u na v era e p rop r i a l ette ratu ra , ch e ,par tendo dal s ec . X I I I , gi unge f i no a i no s tr i gio r n i . Veci . Vi com te D E SAV I GNY—DE MON

CORPS. Peti t s m éti er s et cr i s de Pa r i s i n B a l l et . du B i b l i ap lzi l e et du B i b l i ogr aph e, 1904

e 1 906 .

CONTR I BUT I ALLA STOR IA DELLA LI R ICA MU S ICALE ECC . 3 1 1

bot teghe più in voga perf ino le insegne l Ed agg iungeremo, per

u l t imo, che anche dal secondo nome assegnato dall ’Anonimo a l leCacce

,que l lo c ioè d ’ I ncalc i tornerà forse lec i to cavare argo

mento a r incal zare (ci s i perdon i i l b ist icc io) la nostra tes i .G iacché il nome d’

l a ca lci us non poteva, chi ben guard i,essere

att r ibu i to al compon imento di cu i d iscorr iamo se non in quel laparte del dom inio romanzo nel quale encausa r , cnc/maser ave

vano dato v i ta ad encau s , en cha lz,en chaus

,term ine tanto co

mune al terr itor io f rancese e provenzale nel dupl ice s ign if icato di« insegu imento di uom ini e di fiere quan to raro anz i add ir ittura sem isconosciuto al di qua del le A l p i

Non c i d iss imu l iamo però che,ad onta di tut to

,qual cuno

potrebbe pur sempre cons iderare come a l quanto st rano e diffi

c ilmente esp l icab i le i l fat to che de’

molti trattat i i qual i usc i ronoal la luce su l suo lo di Franc ia dal seco lo dec imoterzo al decimoqu into per erud ire i vogl ios i ne l la mus ica po l i fonica e nel l ’ artedel det tare in rima , non uno abb ia mai

,neppu re per inc idenza ,

fatto cenno o r icordo de l la Cacc ia come d ’a l tra fra le forme grad i te non meno ai mus ic is t i che a i vers i f icatori . E certo la cosar ies ce

,a pr ima g iunta

,s ingo lare ; ma pensandov i 3 0pra, la s in

golari tà sua f inisce poi col r i su l tare più apparente che reale .

Conv ien d ifat ti tener bene a mente che i trat tat ist i di mus ica,niuno eccettuato,

sogl iono de l le forme mus ical i o poet ico-mus ical i i l lustrare so l tan to le t ip iche,

rese notiss ime da l la loro uni

v ersale d i ffus ione . In quan to a l le secondarie,a l le nuove

,dovu te

al l’

iniz iativa di compos i tori bramos i d ’

usc ire dal la v ia battuta,

non se ne preoccupano punto . D i qu i l’

avvertenza che ch iude i lCap i tu lum s tesso r invenu to dal Debenedett i : S u n t et iam a l i ep l u r e s comp i lationes v erborum ad sonos et p o s s u n t e s S e

,

ad quas inv en iendas s t u d e n s i n m u s i c a debet subti l iari,

qu ia nova sun t pulch ritudine decorata 3. Fate pu re del nuovo ;

d ice in sostanza il b rav ’uomo ai mus ic is t i ; ma io non d i scorro

che del vecch io !Le norme a cu i ubb id isce l ’insegnamento mus icale in Franc ia

nel periodo del quale s i rag iona,sono segu i te anche da co loro che s i

erigono in precet tor i di ri tm i ca volgare . Ess i qu ind i non in tendono,

t rattando des choses rimées,lesque l les son t de pluseurs tai l les et

de pluseurs fachons i l lus trarle una ad una,ma tra le mol te eleg

gere sol tan to le pr inc ipal i . C i ò d ich iara un poco os cu ramente i l1 C fr . D I EZ , E . p . 183 ; KO RT I NO , R . W F

, 4820 ; GODE FROY, s . v . enc/mu s .

2 D i ez e R or t i ng,ch e, accan to al l ’a . p rov . en ca u s ed a l l

’a. f r . en ch a ux

,r egi s t rano l

’a . Sp .

enca lzo e l’

a . po r t . enca l pa , i gnorano l ’e s i stenza d’

un i ncal zo i tal i ano,d i cu i l a C ru sca

regi s tra un solo esemp io del tardo trecent i sta A lb anzan i e due de l c in quecen ti sta Ben t ivogl io .

Cap i ta l . , p . 80 , sg.

ANONYME , Les R èg l es da l a Seconde R he'tar i qu e i n LANGLO I S , R ecuei l c i t. , p . I l .

3 12 FRANCESCO NO VAT I

pr imo di cotes t i teoric i , Eus tache Des champs , nel l’A rt de di ctierma

,in compenso, assai esp l ic i tamente invece

,nel suo notevo le

l ibretto Des r imes,Jacques Legrand : Et non obstan t que les d i tes

manieres de d ict ier soyent bonnes et suffisan tes , neantmoins piu .

s curs au l tres man ieres on porroi t dev iser, selon ce que les bastonset les vers se peuent en d iverses manieres rapporter ed ugua l i

affermaz ion i già aveva fatte,al di l à del la Loira

,l ’au tore del le

Leys d’

Amars E qu i s i tratta sempre di gener i poetic i ; in quantopo i al le forme

mus ica l i-poetiche,esse ven ivano unicamente men

zionate quando i l mot to v i garegg iasse in importanza col suono.

De garips scr ivono le Leys d’

Amars , testè r icordate no

nos entremeten,quar solamen han respieg a cert e especia l so

d ’ esturmens ses verba E sub i to dopo : Encaras hav em

e s t a m p i d a et aquesta ha respieg alcunas v etz quant al so

d’

esturmens,et adonx d ’ aques ta n o c u r am . Et alqunas vetz

ha reSp ieg no tant solamen al so,ans o ha al dictat qu

om fa

d’

amors o de lauzors a la man iera de vers o de chanso ; et

adonx s eg o n no s t r a s c i e n s a pot haver Tu tte ques tees i taz ion i

,tu tte queste esclus ion i, tu t te que ste d is tinz ion i hanno

f in ito,natu ralmente

, col rendere ben poss ib i le che di una com

pos iz ione poet ico-mus ica le, già v iva e grad i ta, nel seco lo tredi

ces imo,al pubbl ico di Franc ia, manch i ogg imai qua l s ias i notiz ia ,

e quando taluna se ne r invenga,del ri trovamento debbas i ringra

ziare sempl icemente i l caso

Se agevole,insomma

,riesce dunque ad intendere come d inanz i

a l s i lenz io assolu to d ’ogni fon te o l t remon tano abb ia potu to metteresalda rad ice la credenza ch e la Cacc ia fos se un genere poeticomus icale sv i luppatos i in I tal ia, ed al la Francia del tut to scono

i E . D ESCI I AMPS , op . c i t . , p . 29 1 .JACQUE S LE GRAND , Des r imes, 1 6 i n LANGLO I S , R ec . c i t .

, p . 10 .

La s Leys d’

Amar s , p ar . 1 1 , v o l . I , p . 338 sgg. , dànno con to dei dic tatz p r i nc ipa lsl im i tandos i ad una s emp l i ce ed i ncomp le ta enumerazi on e de l s n o p r incipa l s Op . c i t . ,p . 348.

4 Op . c i t . , v . I , p . 350 .

5 Op . c i t .,v . I , p . 350 .

C I l LAV O I X,Op . c i t ., v . I I , p . 30 1 sg . , c i ta u n caso a na logo ch e r i n forzereb b e m i rab i l

men te l a nostra conge ttura : quel lo c ioè di u n a compos i zi one m us i ca le, già i n v oga p r ima

del secolo X I I I , l a quale s i ch i amava la Du l ci ana , e d i cu i ogg i non es i s tereb b e a l tro r i

co rdo che quel lo fat tone i n u n suo poema l at i no da un f rate me tri f i catore ,chi amato A ime

r ico de Peyraco . Peccato però ch e tu tta ques ta cos truzi one r i pos i s o l tan to s op ra un equ i

voco p reso dal D ucange , s . v . Du l ci a na , e cor re tto già da i s uo i p os t i l l ator i l La du l ci a na ,

m enzionata da A im er i co , ch e sc r i s se , su l la f i ne de l sec . XIV , un a cronaca i n v er s i l at i n i , e

semp l icem en te l a dauca i ne , v a l e a d i re u na spec i e d i f lau to così ch i ama to ; (cf r . GODE FROY ,S . Ed i l p i ù cur i oso s i è ch e i l Lav o ix s tesso ha regi s tra to l a donc/wi ne t

ra g l i < Hautb o i sgrav es n el suo Q uadro giàc i tato degl i s t rumen t i m u s ical i f rances i del sec . X I I I ! Op . c i t .

v . I I , p 320 .

3 14 FR ANCESCO NOVAT I

nel suo Verger de mus ique ( 1559) una Cacc ia al Cervo ed

un C icalamento di donne mentre Nicola Gombert scr ivevauna Cacc ia al la Lepre e F i l ippo Verde lot

,belga, ma v issu to

a Firenze tra i l 1530 ed i l 1540,

una Cacc ia al Con igl ioDa l canto suo

,Armanno Verrecore, p i ù noto sotto i l nome di

Matth ias f iamm ingo, maestro di Cappe l la del Duomo di Mi lanomet teva in mus ica

,ad esal taz ione di Frances co I l S forza

,suo

s ignore, una - Bat tagl ia Tal iana che incontrò grande favorePiù tard i , ma non di mol to , A les sandro Striggio, i l gent i luomomantovano, che s i segnava servi tore del l ’ l l lus triss imo et Ex

cellenti ss imo Cosmo de’Med ic i Duca di F irenze e di S iena

uno de i p i ù s t imati maestr i del tempo , mandava a s tampa I l

< c ica lamento del le donne al bucato ed una Cacc ia i l

pr imo in c inque part i,a quattro ed a sette voc i ; la seconda , pure

in c inque parti,a quattro

,a c inque

,a sei ed a set te Orazio

Vecch i,a sua vo l ta, gen ial is s imo artis ta

,ne l la S el va di va r i a r i

crea ti ane gran v ivaio di componiment i popolar i co

m ’

ebbe def ini rla i l povero Sever ino Ferrar i inserì tra al tricap r icci

,una Bat tagl ia d’

Amor e Dis pet to in quattro parti ,a d ieci e nel le Veg l i e di S i ena ( 1604) poi , la Cacc iad’

Amore s in fon ia drammatica e ga lante, che percorre le

montagne e le va l l i,f inchè lassù nel c ie lo T rivia non salga

col fal cato arco d ’argento :

Hor che la luna inargentata e b e l laCompart

’ i l suo splendore ,En ques ta parte e

’n que l la

Non p iù giochiam , perchè son tarde l ’ hore.

Ci lene a s i bel lume

A r igodere le gradite pi ume7

C fr. R OLLAND , op . c i t .,p . 30.

Fu ch iam ato a cotes t’

u f f i ci o n el 1523 -24 , con sa la r i o di l i re 1 2 mens i l i . C fr . Anna l i

del l a Fa b br i ca de l D uomo di M i l a no da l l’

or i g . f i no a l p resen te , M i lano , 1 88 ì,vol . I I I

, p a

g ina 225 sgg. ; D . MUON I , Gl i An ti gna l i orga n a r i i n s ign i e S er i e dei m a es tr i d i Capp el l a

del D uomo d i M i l ano , M i lano, 1 883 , p . 29 . Le no t i zi e b iogra f ich e ch e d i lu i dà J . FET I S,B i a

gr aph un i v . des M us i c.

,ecc.

, to . V I , p . 329,m i pa i ono fondam en talmen te e r ra te.

3 V ed. MUON I , op . e l oc . c i t. ; V OGE L ,o p . c i t. , v . 1 , p . 43 1 .

4 V e d . VOGE L , op . c i t . , v . I I , p . 225 sgg. , e ,par t i co larmen te , p . 23 2. I l Ci ca l amen to è

r iass un to e gi u d ica to da l R OLLAND , op . c i t .,p . 34 sgg. , ch e d i scorre al t resi del T umu l to

de l la P i azza di S . Marco in V enezi a , com pos i zione s t rumen ta l e descr i tti va d i J . Eckardd i Koen igsb erg ( 1589) e de l Ca rnev a le d i Venezi a > d i G i ov ann i C roce ch i oggiotto ; op .

c i t . , p . 30 e 34 .

L’

i n ca tena tu ra del B i a nch i n o, n uov e r i cerche . in G i orn . Ligu sti ca , a . XV ,1 888 , p . 121 sgg .

I l Ferrar i h a dato i n ques to s cr i t to l a tavol a comp l e ta del la S el va .

6 FERRAR I,Op . c i t . , p . 1 28 . Anch e Adr iano Ban ch i er i da Bologna , organ i sta di S . M i ch ele

i n B OSCO , ha u na Ba ttag l i a a O tto imp ressa a V enezi a ,n el 1596, ch e com . : U di te , ecco

< l e tromb e C f r . VOC E L , op . c i t . , v . I , p . 62. R i cordero qu i anch e L’Amoros a Cacc i a de

di v ers i eccel l en t i s s im i mus i c i m an tovan i n at iv i p ub b l ica ta a V enezi a n e1 1588 , e r i s tam

p ata ne l 1592 (VOGE L , op . c i t .,v . 1 1

,p . 450 , La Ba t ta i l le de Pav ie > d i G . B . B e

sarde ( 1 61 3 ) è s ta ta r ip rodot ta dal CH I LB SOT '

I‘I , La u ten sp i el er des XVI /a h rh under t s , Le i pzi g ,

s a . , p . 210 sgg .

7 R OLLAND . op . c i t . ,p . 49 . L a Ca cci a d

Amor e , d i cu i s i con tras tano la pate rn i tà i l v i terb ese Egi d io Can is io e i l f i oren t i no G . B . Lap in i , è i n o ttav e e non ha v erun carat tere m u

s icale .

CO NTR I BUT I ALLA STOR I A DELLA L I R ICA MUS ICALE ECC . 3 15

Non sempre ne l le stampe di tut te coteste compos iz ioni ed

a l tre parecch ie che c i sarebbe fac i le c i tare stampe rariss ime,

pressochè sempre, come gli stud ios i sanno pur troppo per prova ;no i poss iamo accanto al la parte mus icale r inveni re i l testo poe

t ico che la i l lustra ; ma quando esso v ’ è conservato,r ived iamo

dom inarvi imperiosa que l la particolare tendenza de l la Cacc ia a

sv inco lars i da qualunque regola e s immetria nei ricors i de l le rimee nel l ’uso de’ vers i , che

, per rendere megl io agevole l ’ im itaz ionede

’ suoni e del le az ion i più d i fferent i , c ras i tanto v ivamen te af

fermata già nel le analoghe compos iz ioni di due seco l i prima

FR ANCESCO NOVAT I .

S e l’

appar izione d i C laudi o Mon teve rde , segnando in I tal i a l a di s fat ta de l l ’armon i a edi l tr ion fo de l la melodia, d i rado i rrevocab i lmen te i seguac i a que l la s cuo la ch e cost r i ngev a

l’arte de

’suon i a cont raf fare la poes i a e l a p i t tu ra , n on così av v enne ol tremon t i , dov e p er

g ran tempo an cora l a m u s i ca po l i fon i ca eb b e a gl or i ars i d i n umeros i ed appass i onat i fautor i . I n German i a , soprattutto , p ur nel seco lo dec imo t tav o ,

s i con t in uò a compor re del le< Cacce de l l e < Tempeste del le < Canzon i > 0 R i svegl i d i u ccel l i A tacere de lp . T rejer e del Hartmann , Leopoldo Mozar t , i l r igi do au tore del la S cuol a del Vi ol i no, dev

’es

sere rammentato qu i com e uno de’

p i ù zel an t i cu l tor i d i cotest’

arte n arrat i va e descr i tti v a .

Ne l le opere su'

e sus seguons i l e s in fon i e pas tora l i , l e m us ich e m i l i tar i l e marce ch i nes i , tur

c h e,le Nozze v i l lerecce ; poch i mes i p r ima che ne l la sua um i le casa d i Sal zbu rg nascesse

Am edeo Wo l fgango Moza rt,egl i av eva f in i to i l s uo capo lavoro de l genere : u na Corsa i n

s l i tta m u s ica le d i c u i TH . DE WI ZEWA , La j eunesse de Moza r t , 1 , i n R evue des deux-man

des , to . XX , 1 ap r i l e 1 904 , p . 576, h a esumato i l m i r i f ico programma . Ma non fo rse l o stessoG i useppe Haydn ( 1 732 i l r i nnov atore del l a m us ica i s trum enta le,i l c reato re de l Q uar

tetto e de l la S in fon i a , s i p i egò p i ù v ol te a rendere omagg io a l la vecch i a trad izion e ? Non

ha egl i forse , p er tacere d’al tri not i ss im i scherzi e cap r i cc i

,ne l l

Au tu nno, u na del le pagi nep i ù merav igl iose di quel monumen to , ch e sono Le qua ttr o s tagi on i , i n t rodotta una v era e

p rop r ia C acc i a ? Non so (scr i veva d i ques ta , parecch i ann i or sono , un c r i t i co i n tel l i gen te)se s ia p i ù stupendo i l color i to , i pens ier i , o la fattura . Pare p rop r i o di t rov ars i nel f i tto d iun bosco , d i ud i re i l I at rato de i can i , l

’u r lo de l le bes t i e fer i te , l o scalp i tare de i caval l i , e

que l gr i do di H a l l a l i , H a l l a l i , ech eggi an te (FI LI PPI , Mu s i ca e mu s i ci s ti ,M i lano ,

1876, p . Così la Cacc i a ne l l’u l t imo per iodo del la sua l unga e b r i l lan te es i s tenza ,

.attrav erso al l e evol uzion i mol tep l ici del l ’arte e de l gus to , è r i to rn ata a l suo t ipo p r im i t iv o ;e la par te mus i ca le , come nel l

’e tà neb u losa de l le o r igi n i , v i ha r ip reso su l la poet i ca un de

f i n i t ivo sop ravven to .

APPEND IC E .

R iunisco qu i , a complemento di quanto s iam venut i d icendonel le pagine precedent i , al cuni testi di Cacce e di Battagl ie, spettant i a i secol i XV e XVI

,che c i sono cap i tat i al le mani , mentre

attendevamo ad al tre ri cerche o di cu i dobb iamo la comunicaz ione al la benevola cortes ia d am ic i erud it i . Certo i l fascetto è

modesto ; ma quanta roba ha dovu to smarri rs i, quant’ altra forsegiace tuttora nascosta in que’ repertori mus ical i

,vuo i manoscritt i

vuoi stampat i,de

’ qual i la maggior parte rimane pur sempre dastud iare e da spogl iare ! Sarebbe davvero temerario credere che differente dal la not iss ima Cacc ia romanesca

,di cu i i l Lovarin i ha

pubbl icato due redaz ioni f rammentarie s ia s tata la canzone S u ,a l la cacci a

,rammentata nel la R app resen tazione di S an ta Ul i va

Ma Cacce debbono essere state probab i lmente,sebbene al quanto ‘

p iù tarde, le due canzoni mus ical i che noi ri trov iamo menz ionatenel la Tavola dell’Arie ant iche , e moderne che s i son potu te descr ivere sotto i nom i not i al volgo la quale s i legge in fondo

alla Corona di S acre Canzon i o Laude sp i r i tua l i di di vers i Au

tar i,r istampata in F irenze nel 1689

3: Andiam

,compagn i , a l la

r i vi era‘

; D a p i an i , da va l l i,da monti e col l ine

’. Da un al t ro

can to poi Battagl ia e non già canzone pol itica come propenderebbe a r itenere il D’

Ancona"

,dev

esser s tata quel la, giàrammen tata nel l’ ed izione delle Laud i del 15 10

,come fonte de l la

tramu taz ione sp irituale : 0 reg i na del Ci el,Ma r i a .

A caval lo, a cav al ! Pav ia , Pav ia !7

1 Op . c i t . ,p . 140 sg. E c fr . CARDUCC I , Op . c i t . , p . 125 .

V ed . A . D’

ANCONA , Sa cre R app resen taz. dei sec. XI V, XV e XVI , Fi ren ze , 1872, v ol . 111 ,p 259 sgg . L’

Au tore descr i v e con b el l a v i v ezza i p reparati v i d i una cacci a : ‘ E m en tre che

v anno , di ce l a d i dascal i a , e’cacc i ator i can tano : S u a l l a cacc i a

I l D’ANCONA , Paes . p op .

i ta l . p . 483 , s emb ra i ncl i nar anch’

eg l i a l l’

avv i so ch e sop ra esmim i amo .

C fr . D’

ANCONA , La p ac s . p ap . ci t . , p . 497— 99. La stes sa Tav ola r i torna, se non < mol to

p i ù r i cca com’

a f ferm ò S ev er i no Ferrar i , B i b l . di l etter . pop . , I , 1 33 , cer to a lquan to p i ù

cop i osa di nuov i capov ers i , ne l l a r i s tampa de l 1 7 10 , i n ti tol ata : CORONA D I : SA CRE CAN

ZON I o LAUDE SP I R I TUA L I D I PI Ù D I VOT I AUTOR I i n qu esta terza imp r es s ione n a

l a b i lm en te a ccr esci u te d i m a ter i e . et a r i e nuove a d u so de’

p i i tr a tten iment i del l e

Conf er enze I n Fi renze Da Cesare B i ndi , 1 7 10 Per i l Carl i er i , al l’

i n segna d i S . Lu i gi

Con l i cenza de’

S uper i or i , 1 2, pp . 768 , con m us i ca.

4 Ques ta canzonetta v i v ev a ancora s u l l a b occa del popo l o al l a f i ne del sec . XV I I I . U na

parodia pol i ti ca , fattane nel marzo 1 800 in der i s ione de’

D epor ta ti C i sa lp in i , è ne l cod Am

b r os iano SC . V . I . 8 . S up .

5 Di questa canzone non ab b i amo s i n qu i ri nv en u to tracci a .

6 La p acs . p ap . p . 56 .

D’

ANCONA , Op . c i t , p . 4 75 .

3 18 FR ANCESCO NOVAT I

La r i cup erazian di S erezzanel lo per Genti le A retino’

A l la battagl ia,presto ; al la battagl ia !

Armis i ognun di sua coraza et magl ia .

È ques to i l compon i men to di maggi ore r i l i ev o, v uoi so tto i l ri sp etto l etterar i o V uoi

sotto l o s tori co , ch’

i o d i a qu i a l l a l uce , ed i l e ttor i ne debb ono sape re grado al l a l i beral i tà del l ’o ttimo am i co p rof. con te An ton i o Medi n , i l qua l e m

’ha p remu rosamente cedu ta l a

cop i a esegu i ta p er s uo con to de l l a ra r i s s ima s tampa c i n quecen t i sta, c onservata nel l a Col om

b i na di S i v i g l i a , ch e sol a, a quan to semb ra , ce l’

o ffre ne l l a s ua i ntegr i tà . D i fatti non p i ù

che l a pr ima parte de l l a ba l l ata di Gen ti l e A re ti no potè scovare i l Lovar i n i i n q uel p re

zi oso codi ce m u s i cal e del l a Nazi onal e d i Fi renze , di cu i di ede noti zi a nel l a tan te vol te c i

tata s ua recens i one . Ma appun to per ch è e i n on conob be che un frammen to de l l a poesi a no

s tra , i l v al en te stud i oso andò al quan to l ungi dal v ero nel l’

assegnarne l’

occas i one e l a data .

Fu composta egl i scri ve (R uss . c i t . , p . 136 ) ne l tempo ch e i f i oren ti n i s i pr eparav anoa l i berar Serezzane l l o che i genov es i avevano ci n to d

assedi o , for se al l ora c he ques ta

novel l a ; come narra l’

Amm i rato , I s tor . f i ar .

,Fi renze , 164 1 , 177 ; i n te sa i n Fi renze , grande

men te gl i an im i di tu tti commos se e poco p r ima de l l a b attag l i a de l 1 5 ap r i l e di quel

l’

anno 1 487 , p er l a qu al e fu r i cupera to i l cas te l l o , O ra l a l et tura de l compon imen to i ntero c i ha fatt i per suas i (ed al tre ttan to av v err à cer to d i q uan t

al tri l o l eggeranno) , che esso

non s i r i fer i sca gi à ad av ven imen ti an ter i or i a l l a gi ornata de l 15 apr i le,b ensì inv ece a co

des ta g i ornata p e r l’

app un to ; l a qu al cosa , ad e s sere sch i etti , av reb b e i l Lovar i n i stesso

potuto dal semp l i ce e same de l l a par te pr i ma r i cavare , essendoche des sa s’i n i zî col l

i nv i to

ch e l’

aral do p er parte de l ’excel so cap i tano fa , per correndo ne l l e ore p re ceden ti l a b attagl i a i l campo f i oren ti no , a t u tt i i condotti er i del l

eser ci to ,per ch è s

arm i no e conducano

l e gen ti l oro con tro i genoves i onde soccorrere l a rocca.

Ma i n que s t’agi l e l i r i ca m u s i ca l e , ch

’i o h o i n ti tol ata , seguendo l

Amm i rato (i l fontep i ù copi oso ed autorevol e c u i s i pos sa s i n ora r i correre p er av er l ume s u i fatti del l a guerradi Sarzana) l a r i cuperazi one di Serezzanel l o è faci l e av v er ti re un carattere assai i m

portante , che men tre l e aggi unge pregi o non l i ev e come documen to s tor i co , o f fr e i ns i eme

u t i l i e l emen ti p er recare p i ù fondato gi udizi o s u l l a natura de l l e Cacce e de l l e B attagl i e . I

nom i de i per sonagg i , che l ’ar al do i n ci ta ad armar s i p er l’

imm i nente b attagl i a, son quel l i di

i ndi v i du i realmen te es i s t i t i , i qual i p reser o tu tti par te al l a guer ra d i Sar zana , i n general e ,

ed al r i acqu i sto d i Serezzane l l o i n par t i col are . A par ti r e dal general e i n capo de l l’

eser ci to

f i oren ti no p er g i unger f i no al l’

u l timo conestab i l e , tu tt i g l i attor i ch i amati a rap p resen tar

una par te n e l dramma , sono cer tamen te per sonagg i r eal i . Q uesta con statazi one r i esce , d i cev o ,

d i non scar so i n ter es se , per ch è ci dimos tra come n on so l o l a ba l l ata di S erezzane l l o , ma

tu tte l e congener i com pos i zi on i fos sero de ttate con i n tendimen ti mol to de fi n i ti e preci s i ;costi tu i ssero quas i de

can ti tr i on fa l i , des ti nati ad es sere r i petu ti di nan zi a col oro, di cu i

cel eb ravano l a prodezza , l ’audaci a , l a fortuna. Ed i o non m i s tup i rei pun to n è poco ch e l a

b al l ata d i Gent i l e Are t i no fosse s tata s cr i tta, m us i cata e can tata i n que’ festeggi amen ti , che ,

l i b erato Serezzane l l o , r i conqu i stata S ar zana , accol sero , d i r i torno a Fi renze , i l fortunatopossessore del pal agi o di V i a Larga , Lorenzo de

M edi c i

Or bene , l a s tessa pr eoccupazi on e di m an ten er fede , quan to p i ù tornas se poss i b il e, a l l a

real tà s tor i ca , pare a noi di poter addi tar e anch e i n que l l a famosa Cacci a romanes ca , p i ù vol te

rammentata , del l a qual e una r ar i s si ma stampa del C i nque cen to c i h a ser bato, sol a , una r eda

zi one comp i uta . Anch e qu i è , i nnanzi tutto , r iprodotto con s ol l ec i ta esattezza l’

amb i ente ;

s i amo a R oma , e l a gai a compagn i a , cer to l a fam i gl i a d ’u n gran s ignore , s

ap p ar ecch i a ad una

di quel l e part i te d i cacc i a ch e s i di ceano de l la Trastever i na tal i c i oè , come c i i n segna

Domen i co B occam azza , an t i co capocacc i a di Leone X , nel s uo cur i oso l i b ro c i negeti co , che

s i possono far e par tendo l a matti na da R oma et tornandoc i l a sera > (c fr . I l l i b r o e l a stamp a ,

a . I , n . 2, marzo - ap ri l e 1907 , p . La compagn i a u na v ol ta r i un i ta , esce d i c i ttà p er l a

por ta Per tu sa ; ora l e cacce de l l a T rastev er i na, de scr i tte da maes tro Domen i co , p r endono gener almen te l e mos se da codesta por ta : p er due o tr e sol e Sop ra v en ti , quant ’egl i ne addi ta .

s i es ce i nv ece da por ta del Popol o . E qu ando i cacc i ator i sono gi un t i i n aper ta campagna ,e ss i fr ugano l uogh i ch e trov i am tutti i ndi cati n eg l i I t i ner ar i del B occamazza e ch e non tu tt i

fu rono d a l C ar ducc i Q ue s ta preoccu pazi one così i n s i sten te e p al ese d i r i p ro

durre i l v er o n e’

suoi p i ù m i nuti par ti col ar i , quando s i a qu e st i one di l uogh i , com e potreb b e

CONTR IBU T I ALLA STOR I A DELLA L I R ICA ECC . APPEND ICE 3 19

Per parte de l ’excelso cap itanoChe ognun s ia presto armato et s ia in cam inoSu

,valent i s ignor, di mano in mano,

4 Signor Iul io Organtino e Pau lo Orsino ‘

;

La p resen te b al l ata cons ta di tre par ti , che hanno c ias cuna i l medes imo schema metr i co

ed un ugual e numero d i vers i ogn i p arte è comp l e tata dal r i tornel l o A l l a b a ttagl i a ,con cu i i v v . sal gono a v en ti nove . Per rest i tu i re i l testo de l l a p r ima parte c i s i amo gi ovati

de l cod . Mag l i ab ech i ano , fatto con oscere dal Lovar i n i (l o d i ci amo M ) ; p er l e al tre due par ti ,l addove e ra i ndi spensab i l e qual ch e emenda , abb i amo fatto r i corso al l a cr i ti ca congettural e ,r el egando i n nota l e errate l ezi on i del l a s tampa col omb i n i ana (C) .

2. M ome tte ch e 4 . Manca i n C ; i n M è spezzato i n gu i sa da cos ti tui re due ver si : S i g nor

[ a l l a e Orga n t i no a s ignor Pa u l o Or s i na . Ma qu i non occorre che un verso sol o, che

resti tui sce l a s tru ttura s trofi ca .

scompari re d ’

un tratto , tu tta od i n par te , al lorchè s i a ques ti one de’ per sonaggi ch i amat i a

popol are l a scena ? Per m i o conto , dunque, non es i tere i a r i tenere ch e

messer Mar i o , Sch i avetto,s ignor Je ron imo e Tommasi no,Pi er C aranzo e Lorenzetto ,Pi etro Matrucci o, L i sandro e Manzimo,

e quant’a l tr i i l canto suso appe l l a s i ano stati uom i n i v er i e v i v i , non men che i l s i gnorGi ul i o, Organti no , i l con te R i n ucci o , Borgo R i nal di , Cor so V ecch i e tti , menzi onati nel l a

Battagl i a di Gen ti l e. D i sgrazi atamen te se r i esce gi à ardua impresa quel l a di r i pescare no

ti zi e sopra gl i uom i n i d’

arm e ch e par tec i parono , nel penu l timo decenn i o del sec . XV . ad

una spedi zi one m i l i tare f ioren ti na nel la Lun i gi ana , ancor p i ù d i sperata faccenda appar i r àquel l a d i r i cercare documenti atti ad i den ti fi car e i protagon i sti d ’

una cacci a ne l l a T rastever i na , fatta i n R oma v er so gl i ann i m edes im i !

Ad ogn i modo , quanto c i r i esce di v edere , e p i ù ancora quel l o ch e c i è l eci to congeti

tarare concede di porre i n sodo come es i stesse una sp i c cata tendenza ne l l e op ere mus i calde l sec . XV a rappresentar e amb i en ti tol ti dal vero ed a col l ocar v i personaggi real i . La ten

denza e anti ca , de l r esto , i n si f fatta produzi one , anch e fuor i d ’

I tal i a , per ch è gi à i l famosocodi ce di Montpe l l i er (sec . XI I I ) c i pr esenta de’

m ottetti scr i tti p er cel eb rare gai e ragunatedi can tor i o trov i er i (cf r . R AYNAUD , Op . c i t . , to . I , n . C CXI I , p . 2 14 sg . ; n . CCXLI I I , p . 255

sg . ; n . CCLXI X , p . 286 ci ascun de’

qu al i è r i cordato espressame n te con parol e che ne

esal tano l e qual i tà come uomo o come ar ti sta .

1 L’

excel so cap i tano è Ni col a d ’

Al dobrandi no Or s i ni , i l qual e , spogl i ato di Soana,feudo an ti co de’suoi maggi ori , p rese i l ti tol o d i Conte di Pi ti gl i ano, ch e rese cel ebre com

b attendo i n I t al i a ai s ervi gi or di questo p r i nc i pe or di que l l o p er p i ù di mezzo secol o .Nato nel 1442 , egl i morì a Lon i go i l 27 gennai o 15 10. C fr . L I TTA , Fam . celebr i d’l t. , to . IX ,

Or s i ni , tav . XVI I . Dal 1485 er a passato ai serv i gi de’

Fi oren ti n i come l or capi tano general e ;ed ess i l o ri ch i amarono i n tutta fretta s u l l a fi ne di marzo da Pi ti gl i ano , ove s i trovava , p er

mandar l o i n Lun i giana . Veci . AMM I R ATO , I S l . Fi or .

,Par te 1 1, Fi renze , MDXLI , p . 1 69 sg . ,

1 78 sg .

G i u l i o Or s i ni , di Lorenzo, del ramo de’

S i gnor i di Monterotondo , esti n to ne1 1594. La

pr ima noti zi a ch e s’abb i a di l u i è del 1472 ; posc i a ci appare come condotti ero ai servi gi de l l a

casa d’

Ar agona ; nel 1485 m i l i tava sotto l e ban di ere f i orenti ne contro l a Chi esa, e f i n i ta l aguerr a del pap a , i n di n uovo r i condotto dal l a R epubb l i ca e dal duca di M i l ano . L

AMMIRA TO , op . c i t . , l oc. ci t . , c i di ce ch e f u mandato i n Lun i gi ana de l l 87 con al tr i paren t i suoi ,non tu tti r i cordati qu i , come V i rgi n i o e V i ci no . C fr . L I TTA , op . c i t . , to . I X, Or si ni , tav . V I I I ,

3 Or so, detto Organ ti no , di G i acomo Or si n i . Fu anch’

esso condotti er d’

arm i , pr ima degl iAragonesi , p oi del l a Ch i esa , e qui ndi de

Fi orenti n i , come r i su l ta di qu i , ch è l’Ammì rato

non l o r egi stra tra gl i assol dati del la R epubb l i ca . Eb b e n e l 1 502 a sostenere un’

aspra l ottacol Val en t i no ; c fr . L I TTA , op . c i t . , Or si ni , tav . IX.

Paol o di Lati no Or s i ni , mar ch ese di Lamentana e p r incipe del l ’Amatr i ce , seb b ene natur al e , s uccedette al padre n ei possess i ; morì i l 18 di cemb r e 1 4 92. L

’AMM I R ATO , op . ci t . , l oc .

ci t . , tra g l i Or s i n i mandati i n Lun i gi ana r i corda un G i ovan Paolo ; ma i l L I TTA , op . ci t . , to .

ci t . , Or s i n i , tav . XXI I I , attr i bu i sce a Paol o l a par teci pazi one al l a guerra di Sar zana .

2

320 FR ANCESCO NOVAT I

Sarezanel s i spaza l

Schin ier, falde et coraza,arnes i, e lmo et i iancalecto ;

8 su lance, s tocch i et maza ;aitibb ia questo bracialectoto

il baio e’

] morelecto ;su

,mes ser Hercol Chriaco et Cerbone

conte R inucc io 3

,s ignor Onorato ‘

,

s ir di P iomb ino Anibal le et Gu idoneG iovan Savel Malesp in

e Cu rato 3

Ognun s ia presto armato,

et a caval montato :

Su spad’ e s proni ;le barde al leardo ;v ie su

,pol tron i !

Ch i f ia i l più gagl iardo ?segu itiam lo stendardm

v ie su,franch i Siorzesch i 9 ,

Bolognes i et Gal lesch i ;a lor

,a lor

,chè son pr igioni et rocti l

Su,buon valent i et franch i Stradiocti ;

su,buon sol dat i et docti ,

lev iam di l i quel la brutta canagl ia.

5. M omette ques to v erso . 6- 7. Q uesti due vers i sono i n M r i dotti ad un sol o : 8ch i n ier’

,

f a l de e cor azza f i a nca lel l o. 8. M l anci a , stacco e 1 0 . M to’

i ca va l . 1 1 . M Her col e Or taca .

12. M e’l s ignor H onor a l o C Or nolf o (s i c) . 14 . M M a lesp i na e Cur r ado. 1 5. M s i e. 1 7- 1 8. M

dà ques ti due v ers i com’

un sol o : Sa sp ade e sp r on i e l e ba r do ecc . 1 9-20. M omette ques ti

vers i . 22. M omette questo ver so . 24 . C omette questo v er so 25. M su aon’

(s i c) . 27 . M qu i

ques ta .

1 Er col e di Sante B en ti vog l i o ( 1 459- 1505 val oroso guerr i ero , che già. nel 1486 s’era

condotto con al cune squadr e s u l terri tor i o di Sarzana a dar l e i l guas to c f r . AMM I RATO ,

op . c i t . , p . 1 77 . Nel l a guerra de l l ’anno seguen te s i fe’mol to onore ; e quando Pi etrasanta fupr esa, eb b e l

’i ncar i co d i gov ernar l a. Per l e sue poster i or i v i cende v ed . L I TTA , Op . ci t . ,

to. I l , B ent i vogl i o , tav . I V .

2 I l nome d i Chr i aco (Ci r i aco ?) r i torna an ch e sotto (v . e a quanto sembra i l p ersonaggi o era di casato B orgh ese Non so i dent i fi car l o. Lo s tesso è a di r di Cerb one.Q uesto conte R i n u cc i o avr eb be ad essere R i nucc i o f i g l i o de l con te Anton i o da Mar

ci ano, p e’

cu i rappor ti coi Fi orenti n i v ed . AMM I RATO , op . c i t . , p . 169 .

4 I l s i gnor Onorato avreb b e ad essere un al tro condotti ero , gi acch è non p ar ver i s i

m i l e ch e ques te due parol e costi tu i scano un semp l i ce el ogi o al l’i n di r i zzo di R i nucci o.

5 I l s i r d i Pi omb i no è Jacopo I V , f i gl i o di Jacopo I I I App i an i , un de’

p i ù i ns i gn i condot

ti er i del tempo , mor to nel 1 51 1 . La r epub b l i ca l ’avev a assol dato f i n dal 1485 : cfr . L I TTA ,

op . ci t . , to . I l , App i an i da Pi sa, tav . I l .

5 A l tr i due p er sonaggi de ’

qual i non so dare noti zi a v er una.

7 G i ov ann i di Pandol fo Savel l i , del ramo de ’

S i gnor i di R i gnano, i u coi Fi orenti n i gi à

nel l a guer ra con tro S i s to I V ; passò agl i sti pend i di V enezi a, che p oi abbandonò p er quel l idel l a Ch i esa. Ne l 1487 era di n uovo al ser v i gi o d i Fi renze , e nel l a guerra di Sarzana s i Copr id i g l or i a : c fr . L I T ’

I‘

A , op . ci t. , to. XV , Save l l i , tav . XI e u l tima .

8 I l cod. Magl . l egge qu i Mal esp ina e Cur rado sar eb b ero du nque due condotti er i ,forse entr amb i del l a casa de’ Mal asp i na ? Noi non ne abb i amo però noti zi a.

9 I l duca di M i l ano av eva mandato quattrocen to lance i n a i u to de’Fi oren ti n i ; cfr . PBR

R BNS , H i s t. de Fl or ence dep . l a dom i na ti on des Méd i ci s etc . , Par i s , 1888 , to. I , p . 480.

322 FR ANCESCO NOVAT I

Al l ’arme,al l

arme l bor su,gente gagl iarda ;

A l fonso, al ponte , al le mu ra, al le porte ;s tate parat i , ognun da lor s i guarda

,

benchè s ien presso loro scielte s corte °

v ie su,gagl iard i et f ieri :

innanz i e bales trieritargon

,schudi et rotel le .

su, lance et scoppiectier i

al le Cingh ie,al le sel le !

Sforacch iam lor la pel le ;su

,arch ibus i , scopp iecti et sp ingarde l

L ion tedescho, uso al l’artiglier ie

per far tufi e tai , bronz ine et bombarde ;a far buon col p i et non d

armeggierie

sbarrate son le v ie :

assal ta, Corsecto :vien su

,Zacchagn ino ,

carcha,Sch iavetto

,

d isserra,Al fons ino :

tu non val i un quattrino lScampa

,uccid i, a morte :

rend it i ad me : sta forte .

San G iorgio ! Marzoccho,Marzoccho !

Suona, percuot i , forbocta, rintoccho.

Pal le , Pa l le, Marzoccho, Marzoccho lLegagl i strecti et pon lor buona tagl ia 1

Fin i s 2

6 1 . C Ta rghon i . 69 . I l v erso manca i n C . 72. C ni e .

L’

AMM I R ATO , op . ci t . , p . 1 78, c i ass i cura ch e non sol o i l conte di P i ti gl i ano ruppe inemi ci e r i cuperoSer ezzanel l o, ma fece pr i gi one i l cap i tano i stesso (Gi ovann i Lu igi Fi esco )con un suo n i pote detto Or l andi na , f i gl i uolo d ’

Obb i etto suo fratel l o C fr . anch e L UCCALANDUCC I , Di ar i o f i or enti no da l 1 450 al 1 51 6, ed . D el Badi a, Fi renze , 1 883 , p . 55 sg.

Genti le Areti no a cu i la stampa cinqu ecen ti sta del la Colomb i na attr i b u i sce la

B attagl i a ora l etta , è nom e ch e a me semb ra de l tu tto sconos ci uto ne l la sch i era dei r ima

tori toscan i del tardo Qu attrocen to . I o m i domando adesso se non deb ba veder s i i n l u iGen t i le B ecch i , i l canon i co fioren ti no , ch e d iresse l’

educazi one l etterar i a d i Lor enzo de’

M ed i ci,di v en u to p i ù tar di , p er la protezi one de l d i scep ol suo , d i cui fu m in i stro sagac i s

s imo , v escovo d’Arezzo ( 1473-1497 : c f r . EUBBL , H i er a r ch . ca i /z. m . a evi , v . I I , p .

Frate V iol et to come s ol eva di r lo sch erzando C ar l o V…, ol trech è or atore eloquen t i s

s imo , fu u omo di mondo comp i uto (cf r . PBR R BNS , op . c i t . , to . 1 , 250, 337, 47 1 , 525, 572 ; I l ,n u l l a di s trano qu i ndi ch e dal la sua penna fosse d i sceso u n compon imento ch e glor if i ca Fir enze cd i Medi c i .

La Battagl i a ta l i ana di Maestro Mathi as Fiamengol

PR IMA PARTE .

Signori Caual ieri d’ ingegn’e forza udite la u ittoria udi te la u i ttori a

del Duca de M i lan del duca de Mi lan del Duca de Mi l lan Francesco Sforzaal l ’arm ij al l

’arm al l ’arm

’al l ’arm

’all ’arm ij o tamburini l i inimici son u ic in i

tara tara butte sel le ij butte sel le ij a caual ij monta a caual a caual montaa caual a caual tutt’al li stendard ij. Fa r i ra ri ra ri ron auant ij auant tousgenti lz compagnons anant anant auant tous genti lz compagnons auant tut

t’all i stendard ij tutt’all i stendardtutt’al l i stendard dobbe dobbe dob Ij I j I j dobbe dobbe dob dobbe dob

fa ra r i ra r i ron tutt’ al l i stendard ij tutt’ al li stendard. Fa ra ri ra ri ron

fa r i ra ri ra r i ron . Fa ri ra ri ra ri ron ij fa ra r i ra ron fa. Fa ri ra ri

ra ron fa ij fa . Fan fa ri ra ri ra ron fa ij Fanfa ri ra r i ron fa ij fa r i ra ri

ra ron ij fa Fanfan fan faine fa ri ra r i ron gente d’armi a l i stendardi susu fanti a le bandiere gl

auersar i uengon gagliardi n ia u ia cauai leggieri

gente d’arm’all ’ordinieri Bi i ,

s tat’ in quel la prataria capi tan b uon guerr ieri de la nobi l fantaria daman manch

’ardi t f ier i ciascun stia uiuandieri su nia n ia n ia non passate

La Battagl ia tal i ana ch e Mattias i n tese descr i v ere nel suo compon imen to m us i cal e ,

non p uò essere se non l a famos i ssima d i Pav i a (24 feb b rai o grazi e al l a quale i l f igl iod i Lodov i co i l Moro r i ebbe , per la seconda vol ta , ma non s tab i lmen te , i l re taggio paterno .

Che essa s i a stata composta sub i to dopo l a rotta de’ Frances i ed al lo scopo d’accr escere

sol enn i tà al le fes te con cu i i n M i lano s i dov et te accogl iere i l duca , che r i torn ava nel la sua

cap i tale , dopo l’ozi o forzato d i C remona, è i potes i ch e nu l la imped i sce di formu lare , ma

che i n s ieme nu l l a con ferma. Comunque s i a d i c i ò , eg l i è cer to ch e la B a ttagl ia tal iana

non v i de l a luce p r ima del 1 549 . gi acch è i n ques t’anno appun to i l noti ss imo t ipografofranco-venezi ano An ton io Gardane , l a m et tev a a l le s tampe

,dedi candola ad un cu l tore di

m us i ca , A lessandro Zamberti , i n casa del qual e avev a ud i to cantare si l eggi adramente da

« M . Seb asti ano e da suo i compagn i una b attagl i a franzese C f r . VOGE L , op . c i t . , v .

p . 43 1 . Ques ta p r ima edizione p er l a r ar i tà. sua n on essendoc i s tata access i b i l e, abb iamodovu to va l erci del la r i stampa fa tta da l t ipogra fo stesso n el 1 552, rar i ss ima anch

’essa , ma

d i cu i un esemp lare c i av venne d i r inven i re in una p reziosa m i sce l lanea d i stampe mu s ical i

del sec . XV I , gi à pos sedu ta dal comm . 0 . Landau d i Fi renze. I l t i tol o del l a edizi one del

1 552, che r ip roduce quas i a l la l e ttera quel lo de l la s tampa del 1549 (cf r. VOGE L , op . e loc .

è del seguen te tenore :TENOR LA BATTAGL I A TALI ANA COMPOSTA DA n . MATH I AS Fi amengo M aestro di

Capel la del Dorno d i M i l ano, Con A l cune Vi l l otte Pi aceuole Nuouamen te Con ogn i d i l i

gen t i a R i s tampate Cor rette Agg ì on tou i ancho‘

ra una V i l lotta al la Padoana Con qua t tro

Par te A QUATTR O [ Imp resa del T ipogra fo] VOCI ] I n Veneti a Ap r es so di An ton i o Gar

danc 1552 .

FRANCESCO NOVAT I

que i sentier i s tati strett’ in compagn ia . Fulm inate cannon i eri con la uos tr’ar

l igl ieria ti f to f toi ture lure lure Iure loi toi ture lure lof Duca duca I tal iaDuca duca ij duca Duca duca mazza tocca dai Fulm inate cannon ieri con

la uos tr’artigl ier ia .

SECONDA PARTE .

El gran Duca m i lanese guard’

i l ponte guard’i l ponte con l a sua gentelombarda Sta b en tort’al le contese contra s i gross’antiguarda d

’assai com

pagu ia francese dobbe dobb e dob ij dobb e dobb e dob ij . Duca duca ducaduca duca I ta l ia Ital ia Duca duca duca mazza mazza ij Francois Duca ducaduca I tal ia duca duca duca I talia I tal ia duca duca duca mazza mazza ij francois . Su schi 0 petti su archibusi ti f to i ti f toi ti f toi ture lure loi ti f toi ti f

toi tif toi su su su ch e son confus i I i francios a

più non pos passat’ i l fos a dos a dos a dos mazza mazza i j . hai pol

tron i botti gl ion i hai bottiglioni hai poltroni hai bottiglioni gl ’han pur persala giornata su su su su la peuerata gl

’ han pur persa la giornata .

0 s ignori i taliani su su su su ogn’alemano a noi u i en la furia amara

d’ogn i sgu izaro u i l lano scopettier su spara spara non s cargate colp ’ in uamo

ti f toi ti f toi ij . Fa ri ra ri ra ri ron fai ne fan faine fan fa r i ra r i ron fa ra

ri ra r i ra ri ron fa ri ra ri ron ij ij fa Fa ri ra ri ron fa ra ri ron fa ri ra

r i ron myrher myrher perausche n ir u i l len

chuden rub el b inden su a labardi eri Spezza magl ia hai u i l canaglia las i sbaragl ia mazza tagl ia a los u i lliacos qu i u iene a ellos ij h ides hech ios

le n inta la b attagl ia ij Vi ttoria u ittoria I talia. Fantan ian fan Fa ri ra ron fa

ij ij ij Fanfanfan fan fan ij fa r i ra ron fa Fa fanta r i ra ron fa fanfan fanfan

fa ri ra ron fanta fanfan fa ri ra ron fan ij V i ttoria ij I tal ia le pu r u inta labattagl ia u ina ’I Duca con tutta la Ital ia u iua ’I Duca con tutta la Italia .

326 FR ANCESCO NOVAT I

A D

G ià che presa I’ hav ete ,G A B o

S i i , Pas tori , v ccidet{e

QuA

esta sp ietata fera ,B oD H

CG

he per i l bosco andaA

\ra

M

così al tera ;Tu tu tu

,sù

, su,su

,dal l i

, da l l iBG B D H

E8

di ferirla ogn’

vn non fia cheB

falli .

Su i p iu ant ich i

« doctores puerorum a Fi renze.

Co loro che hanno i l lus trate le s cuole ital iane, per lo più ,

data una rap ida notiz ia del le vetustissime tracce d ’insegnamentoin questa o quel la c i ttà , s i son r ifatt i dal punto che l ’ i struz ioned ivenne pubbl ica, t ras curando del tu tto

,o quas i

,l ’ opera dei

maes tr i privati 2 . La rag ione va r icercata nel d iverso caratteredel le font i che giova consu l tare per l ’uno e per l ’al t ro argomento

,

giacchè su l la s cuola, come isti tuz ione, gettano v iva luce gl i Statuti e gl i ord inamen ti c i t tad in i , le cancel lerie, che serbano le lettere d ’

inv ito e le pompose ri spos te,i bu l lettini dei cons igl i

,i

l ibr i dei Camarlingh i , mentre i maestri l iber i rari e con grandefat ica levano t im id i i l capo dai protocol l i e dal le pergamene . Là

col la conoscenza del la legge i l l ustr iamo comodamente l ’ord ine e

la forma degl i s tud i, gl i s t ipend i e la fama dei maes tri , e col lelettere ral legr iamo lo sp ir i to di compos iz ioni art if iciose ed ele

gan ti : qu i navigh iamo in un mare uni forme,i l lum inato da nessun

raggio di luce .

Se poi vogl ias i, tra quest i insegnanti privat i, d is cendere giùgiù s ino al p iù bas so grado, mancherà pers ino la menz ione ri

conoscente e prez iosa del d iscepo lo.

Presc indendo da maestro Bene, da Arrigo da Settimel lo, e

p ur dal prez ioso Sanzanome, la cu i v i ta è cosi avvo l ta nel l ’ombrache di ess i noi ignor iamo non che le p iccole cose

,le princ ipa l i ,

e talora pers ino i term 1m,o un term ine almeno, parrebbe of f rirc i

qual che i l lus ione Boncompagno da S igna,che raccon ta d ’ aver

succh iato i l lat te de l la s c ienza in pr ima al petto del la f iorentec i ttà di F irenze Se invece d’

esprimers i con tanta magni lo

1 I documenti accenna t i o p ubb l i cat i nel presen te lavoro , ov e non se ne indi ch i l a p ro

ven ienza , sono tu t ti desun t i dal l’A rch i v i o f i o ren t ino , e lo s t i le è semp re r idotto dal f ioren

t ino a l l’ordinar i o .

V . la r icca b i b l iogra f i a raccol ta da P . BARSANT I , I l p u b b l i co i n segnam ento i n Lucca da l

sec. XI V a l i a f i ne del sec. XVI I I , Lucca , 1905 , pp . 7-3 1 , e c fr . l’

impor tante rassegna d i G I U

SEPPE MANACOR DA , i n O tar u . s tar . a'

. l etter . i ta l XL I X , 1907 , 100 sg .

328 SANTO R R E DEBENEDETT I

quenza,c i avesse detto

, per segu itar la metafora, a qual i poppeprop riamente egl i avesse at t into i l lat te de l la sua cu l tura noi gl i

saremmo veramente grat i !Dante r icorda b ensì con paro le di caldo entus iasmo ser Bru

netto,ma noi s iamo ben lontan i oggidì da quegl i erud it i che fa

cevano del grave det tatore del Comune un sempl ice pedagogo,

dal quale l’Al ighier i , a suon di ner bo, imparato avesse i prim ielement i del lo s c ib i le, a deciferar la Santa Croce 0 a leggere i lSal terio l

; e al più , se s ia da par l ar d’

un vero e propr io in

segnamento, concederemmo appena che nel l ’arte del dettare l ’arguto d igrossatore avesse raf finato lo sp ir i to del poeta I l Pet rarcaraccon ta in quel l ’epistola, ne l la quale raccomandava la sua me

moria ai pos ter i,d ’ aver segu ito per quat tro anni le scuole del

buon Convenevole,imparando di grammat ica

,di d ialettica e di

rettor ica ed in una del le S en i l i,che Convenevole stesso gl i

insegnò prima a leggere, poi la grammat ica e la retor ica onde

noi potremmo ravvi sare in lu i i l p r imo maes tro di mes ser F rancesco Tut tav ia

,se cons ideriamo che in generale i cors i di gram

mat ica e retorica duravano quat tro ann i,e che i l Petrarca

,quando

conobbe Convenevo le,ne aveva dod ici

,sarà da dub i tare del la te

stimon ianza de l le S en i l i,e da r i tenere come p iù vic ino al vero,

che,quando i l Poeta frequentò le scuo le del Pratese, già sapes se

leggere e s crivere . In f ine,quanto i l Boccacc io d ice di sè stesso

s igni fica so lo che intorno ai sette anni egl i dovet te in iz iare i suo is tud i , ma che propriamen te a ques ta età i l padre gl i abb ia fattoinsegnar grammatica da G iovanni da S trada, non risu l ta da al

cuna fon te, e noi lasc iamo la responsab i l ità di questo g iud iz io al

Corazzin i 5 e a quant i l ’ hanno r ipetu to. Onde, per concludere,giova confessare che di nessuno di quei grand i

,la cu i prima

istruz ione e compresa nel nos tro periodo di r icerche,s i conosce

i l nome del pr imo maestro . Nè di ciò m i meravigl io,se penso

che ciascuno di noi, pur per sè s tesso troverebbe d iffico l tà a r i

pescare nel la memoria i l più lontano suo precettore,i l precet tore

di quel l ’età che i maestr i non s i ch iamano per nome, e non fannoancor paura

, e non ci s ’ imprimono nel la memoria : quante vol te

1 F. NOVAT I , Le ep is tol e, i n Le op er e m inor i di D ante A l igh i er i , Fi renze , 1 906, p . 290 .

NOVAT I , op . ci t . , pp . 29 1 -3 .

3 A . D’ANCONA , Convenevol e da Pr a to, i n S tud i s ul l a l etter a tur a i ta l i ana , de

p r im i s e

col i , Ancona , 1884 , pp . 109— 1 10 .

4 Nam sati s memor sum , n ondum ad sep timum etati s ann um deveneram ,necdum f i c

ti ones v i deram , nondum doc tores a l i quos au di veram , v i x pr ima l i terar um el ementa co

gnoveram , e t ecce , i p sa i mpe l len te natur a, f i ngendi des ider i um a l i n i t ; et s i n u l l i u s essen t

momenti , tamen al i quas f i cti uncu l as edi di , non en i m sup p etebant tenel l e e tati o f f i ti o tan to« v i res i ngen i i (O enol og i e deor um genti l ium Li b er XV ,

pr es so 0 . HECKER , B occacci o-Funde ,B raunschwe i g , 1 932, p . 288

3 G . BOCCACC I O , Le l etter e ed i l e ed i nedi te, ed . F. CORAZZI N I , Fi r enze , 1877 , p . xv r.

330 SANTOR R E DEBEN EDETT I

levan fare . La sentenza essendo stata data contraria a’Popolan i , due rap

pres entanti de’medes im i r icorsero a l gi udice di appello per far r ivedere

la l i te , dicendola gi udicata malamente . Furono attori de l popolo uno de’

Donati e un altro de i A l igh i eri . D inanzi al nuovo giudice cogl i esam i econtes ti l’affare s

’ imb rogl io s empre p iù , s icch è i Popolan i r itirandos i furoncondannati in contumaci a col la tassazione del le spese nella somma di 25 L .

di p iccio l i . Cos i giudicato sotto di 1 1 settemb re del 1277 In questo documento

è registrato un tal R omanu s doctor p u erorum , p op . S . Mar t in i

Ep i scop i (v . E . FR U LLANI e G . GAR GAN I,Del la ca sa di Dan te, Fi renze , 1 865,

pp . 33 c

1292,10 novembre .

Act. Flor.,tt . Iohanne q. V enuti , Tone q. Bontenpi et Alb icc; ino fi l .

Franch i .

Cerbol inus f i l . q. Ferri pop . S. Mi chael is de R onta et d. Imperiera e ius

v endiderunt… ser Dona to q. Gu i di, p op . unum cu ltum

cum v inea et arbori bus, pos i tum in dicto pop . S . M ichael is i n loco dicto in

V i ngna contra cu i a 1 ° Via,a 2° heredum Ni cchole, a 3° Flum en Else

,

a 4° Fossatus ; unum petium terre et castangnetum pos i tum in di cto pop .

,

in loco dicto Capronaia et T refiumora cu i a 1° Strata , a 2° FlumenE lse; a 3 ° et a 4° Apun tata unam al iam petiam terre pos i tam i b I cu i a

1 ° Flumen E lse, a 2° V ia, a 3° Minconi s Camb al isse unam a l iampetiam et castagnetum pos i tam in di cto pop. , in loco dicto Aqu i laia cu i

a 1° Via,a 2° Sapori ti , a 3° Gu iducci Alb er ti , a 4° (s i c) , p ro pretio Lb r .

1 2 i . p . Quod prec ium… v endi tores emp tore se con fess i

sunt k

27 apri le . Act . Flor.,t . ser Donato Guidi doctore puerorum pop.

S . Laurenti i ° .

1 302, 7 dicembre. Act. Flor .

, tt . Coppo q. Lapi Artin ign , Tone Benettol i

et Neri Ugu iccioni s Sguarguate. Banchus f i l . o l . L i ppi G ianni pop. 8 . Mi

chaeli s Bertelde, locav i t Ceccho f i l. Bracciolf i pop. S. domum

pos i tam in pop . S . in V ia Ch iara cum orto et puteo, cu i a

1 ° Via , 2° Lapi b atti tori s , 3° Heredum Salucci i , 4

° Ser Donati doctori s e t

magistri puerorum3] .

1295,16 settembre.

Act . Flor .,tt. Biugco pop . [S . Georgu] , et magistro Moro me

C i ucci u s , doctor puerorum , f i l . q. Mona ldi de Perug i a, qu i mora tur

Flor . in p op . S . Georg i i , se ex causa mu tu i recepis se … a

d. L i ppa v idua, ux. q. Bruni sartoris dicti tres f lor . de

b i tum… reddere… prom is i t… h inc ad festum Omn ium Sanctorum prox . v ent…

Prot . di R i nu cc i o di Pi e ro , c . 52 A .

Prot . di Ugucci one Bondon i (B . c . 29 A . I l Mann i ch iama erroneamen te ques to

nota io U . B ondott i .

Prot . d i Ugucc i on e Bondon i (B . c . 86 B .

SU I PIÙ ANT ICH I DOCTOR ES PUER OR UM A FI R ENZE 33 1

Quod, s i ut dictum est non solv erit etc. nom ine pene du

p lum etc., omniaque damna et expensas emendare,s e suosque heredes et

b ona etc . Ad hec d. Gh i ta,fi l . q. Incontri dicti popu l i et ux.

dicti C iucci i deb itoris… diete ob ligation i consens i t, et certi f icata per me not .

infr. i psa bona a dicto v i ro ob l igata eidem creditric i , e idem d. Ob i te esse

ypothecata pro doti bus su is renuntiav i t omn i suo iuri etc .

l

1 297,17 maggio .

In detto anno ser Alber tinus doctor puerorum f i l . q. [ un te pop . S . Ni c

colay , insieme col f rate l lo Bongia fabb ro, s i rende mal levadore de l calzo laioMazza del fu Mart ino, presso Cantino de l fu Stagio , per la somma di 5 f . ;

come da rogito di ser A ldobrandino del fu Accatto, detto Naso 2.

[ 1297, 17 di cembre. A ct. Flor., tt. Benv enuto Martin i pop. S . Min iati s ad

Montem et Gh inazzo G ianni pop . S . Ni ccholai . Ser Alb ertinus doctorpuerorum fi l . G iunte de le Corti , ex causa mutui dare… prom is i t ser G iuntaDucci notario s . 26 f . p h inc ad quattuor menses prox . v ent. 3.

1298,8 maggio. Act. Flor .,

tt. Buono q. Boccadi bue pop . S . Lucie de

Magnol i s et A lb i cci no q. Gu i ll i e lm i di cti pop . Cantinus q. Stagi i pop .

S . Nicco lay ut credi tor, ante preti i solutionem vendidi t Bongie q. Iuntefab ro dicti pop .

,Cu iusdam deb i ti 5 f . auri , eidem Cantino ex

causa mutu i prom issorum a Macca calcolario q. Martin i dicti pop . tan

quam a princ ipal i , et a dicto Bongia et s er Albertino doctore puerorum

fi l. q . Iunte dicti pop. tanquam a f i deiussoribus , s . a quo l ibet eorum pro

dim idia dicti deb iti tantum , ut scriptum est per ser A ldobrandinum,Naso

vocatum,fi l. q. A ccatti , notariam di cti pop. sub a . d. MCCLXXXXV I I

,X in

dict., di e XXV I I Pro qua cess ione et omn ibus predicti s, con

fessus predi ctus Cantinus se a dicto Bongia… nom ine preti i ,

pos t presentem cess ionem factam,2 f . aur. et s . 22 f . p .

,et d. 12 pro ins i ra

mento deb i ti principalis] 4

1300,7 settembre .

A ct. Flor .

,tt. Ceccho Ch iar i et Lapo Segue .

Casel la f i l ol . Bonaguide pop . S . Felici tatis dedi t ad pens ionem mag i

s tra B ino f i l i o emanceppato ser Accarig i i , ut constat de emancepatione ,scri ptura pub l ica inde facta manu ser Angnol i notari i de Montepu lc ianoquandam apotecham cum orto . cuiusdam sue domus pos i te in dicio popu lo…cui a 1 ° V ia pub lica. a 2° Benoci Amannati a 3

° Heredum ser Bindi medic i

Prot. di G iovann i C antap ecch i , c . 89 A .

2 I l p rotocol lo d i I ldeb rando d i Accatto c omp rende solo att i dal 1 269 al 1279 ; la noti zia

è tratta dal doc . che segue .

3 Prot . d i S imone di D ino ,c . 47 B .

P rot . 1 ° d i B i agio Boccadi b ue , c . 14 3 .

332 SANTOR R E DEBENEDETT I

e t a 4° ad festum Omn ium Sanctorum prox . vent. ad unum annum

prox . v ent., pro pretio L . 10 et S . 15 f . p. ; faciendo solutionem hoc modo :

medie tatem in capi te sex mensium et al iam medietatem in capi te ann i . Salvoquod predicti denari i perven iant ad manus d. Orrabol is ux. ol . A ctavantis ,

cum parabola dicti[1 300, 25 ottobre. Act. Flor., tt. G iunt ino Gu idonis

, Ceccho Ch iari et

Brancha G irell i . Diedi ol . Bonaiuti pop . S . Lucie de Mangnol is ,ad pens ionem se r B ino doctori puerorum f i l io ser et d. Presen

tate ux. dicti ser Bin i unam domum cum duobus palch i s et cum una curteet SOppalcho pos itam in pop . S . Fe l i ci tatis , cu i a 1

° Via . a 2° C ioris Genti l iset ser S imonis Din i , a 3

° Ormanni , et a 4° Chiassus s ive v ia… ad fextum

Omn ium Sanctorum prox . vent. ad unum annum prox. vent ., proL . 17 f . p ., hoc modo : i n cap i te sex mens ium , et al iam me

dietatem i n f ine nn… Item l icentiam dictus Di edi e idem ser

B ino pos sendi locare de dictis pa lchis 2.

c . s ., c . s . Act. Flor .,tt . Ni ccholo Stagu et Fecino Bartal i . Casel la

o l. Bonagu ide de Scor ionibus pop . S . Felici tati s , ad pens i onem Spi

ne l lo f i l . ol . Pi eri Benv enu ti dc U rb evetere unam apotecham cum curia et

orto cuiusdam sue domus posi te in dicto cu i a 1 ° V ia pub lica, a 2°

Heredum Amannati , a 3° G irel li et heredum ser Bindi etc .

,ad fex tum Om

nium Sanctorum prox. v ent. ad unum annum prox . v ent., pro pretio

L . 10 et s . 15 i . p . , h oc modo : medietatem in capi te sex . mensi um et al iammedietatem i n f ine di cti et quod tota dicta quanti tas pecu n i e perven iat ad manus d. Orrabole ux . o l . Pro Spinel lo ser

Binns fi l. ol . s er f ideiuss i t î

c . s .,27 ottob re . Act. Flor. tt. G ire l lo Gu idon i s et Brancha e ius fi l io.

Binns supradictus cum parab ola D iedi ad pens ionem Pecino b arberio

f i l . Bartal i , palchnm superiorem domus ips i us D iedi , ser B inns habet

ad pens ionem , ad fextum Omn ium Sanctorum ad unum annum prox . vent.,pro L . 5 e t S . 10 f. p .

,hoc modo : medietatem in capite sex mens ium

et al iam in f ine ann i]4

130 1,4 ot tobre .

Act. Flor. ,tt. ser Guecha Naddi notario, G ieri Sensal i s et a lu s.

Gi ann i nus magi s ter p uerorum q. Cenn i Pannati s de pap . S . L auren…ex parte una, et Gu i do magi s ter i n eadem q. Bernardi Flor i s de Parma

nunc Florentie commorans ex altera, omnem sotietatem i n e orum arte,v el qualitercnmqne hactenus inter se con tracta manu s er Gu idoni s Spadaccie

notari i , ac etiam omnem promi ss ionem . et pactum factum manu di cti notari i , concordi ter cassaverunt 5

[ 1302, 10 1ngl io . Act. Flor. t. magi stro G iannino q. Cenm Panant1 s pop.

S . Laurenti i]6

Prot . d i S imone di D in o ,c . 90 B .

Prot . di S imone d i Dino ,c . 9 1 A .

3 Prot . d i S imone d i D i no , c . 9 1 A .

Prot . d i S imone d i Di no,c . 9 1 A .

5 Prot. d i G r imal do di Compagno , c . 70 A .

Prot . d i Gr imal da d i C ompagno , c . 1 10 B .

334 SANTOR RE DEBENEDETT I

nanti s o l . famule di cti q . Andree… Qu i ser Bons i ips i Nerio dictos

s . 40 f . p . p ro qual i bet ad eorum,et cu ius ipsarum v el le

[ 1338, 15 agosto . A ct. Flor.,tt. Ch iari to Manni et Nieri Maconi s de Pi

monte, et Bonai unta Ch iariti pop . S . Laurenti i de Bovechio , et Gu iduccioBugli p iccicagno lo pop. S . Laurenti i . D . C i l ia v idua fi l . q. Diedi Fanti n i

et ux . o l . Bartoli Gu i di del Bianco pop. S. Lauren ti i, cum consensu… s er

Nel l i notari i Ghetti dicti pop.. su i generi e t mundualdi,

ser Bons io fi l . ol . ser R eddi te pop . S . unam peti am terre, partimv incaie

, partim b oscate,et partim labor. ,

s taiora 4 et panora 10 ad cordam ,

pos i tam in pop, S . Petri de Caregio in Capana, cu i a dicti s er Bonei…a 2° Gu i di del Fabro, a 3° C in i spetial i s , a 4° heredum d. R uggieri de Tor

pro 16 f. aur. et s . 57 i . Insuper dictafec i t suum legi ttimum procuratorem y

Franc iscum V OC. Cembalino et Mac

cantem Pieri dicti pop . S . Petri de ad inducendum dictum ser

in corporalem tenutam et possess ionem dicte terre] 2

13 17,2 1 d icembre .

A ct . ap . Eccles iam S . Miniati s ad Mon tem , tt. Vi tale Sal ivecti dicti loc iet Gh ino Lori s pop . S . Luci e de Mangnol is .

D . Iohannes abas monas teri i S . Miniati s ad Montem, dorm i Fi l ippu s ,Bindns

,Benedictus

, Simon,Alb er tus et Datus , monaci monasteri i supra

ad aff ictum s er Gu i don i mag i s tra pu erorum q. Brun i pop .

S . L uci e de M angnol i s , et d. R icche ux. q. Curs i dicti pop . S . Mi niati s , et

Perch ie fi l ie sue et dicti q. Curs i , unum podere pos i tum ib i insta Ecc les iam ,

cui a 3 ° et a 4° V ia, a festo Omn ium Sanctorum prox. vent . ad tresannos prox. s er Guido d. R iccha et prom i serunt…di ctumpodere tenere et et dare annatim pro L . 12 i . v i

del icet medietatem in Kal . Agusti et a liam medietatem in Kal . Octubri s ,et 1 8 s taria gran i de mense Agus ti , 1 nrceum et 100 11b

ras earn ium porci masch i cum lumb is et sungnaccis , s ine pedi ci bus et ca

p i te, 1 I ibbram piperi s , I unceam cafferani et 8 s i liquas ovorum de gall ina .…Pro Teda ldus q. C i anf i p op . S . Luci e de M angnol i s et ser Nolfu sNucci i p ap . S . N i ccholay ,

m ag i s tr i p uerorum ,fuerunt f ide iussores 3

1 320, 1 2 gennaio .

Act. apud monasteri um S. Miniatis ad Montem, tt. Bartolo G iavel li etBonam i cho Bonacurs i pop. S . R eparate de Florenti a.

1 Prot . 2° di G ranaiolo di To rre , c . 4 11 .

P rot . 3 ° di Lando di U b ald ino , c . 6 111 .

3 Prot . d’

Andrea d i Ner i no ,c . 1 2 A . L

’im brevi a tur a è cancel l a ta , e i n margi ne: <MCCCXX I I :

ind .V ,d i e XV I I I I men s i s Agusti . C ancel la ta v erb o donnorum Ni cch ol ay e t S imon is , .

monac1

di cti monas ter i i (manca i l segno d’ab b rev iatura a rapp resen tare la r ) e t came rar i 1 e1nsdem ,

i n p resen t ia dormi An ton ì i monaci d i ct i monaster i i , et Lami Aldob randin i

SU I PIÙ ANT I CH I DOCTORES PUEROR UM A FI R ENZE 335

D . Iohannes,abas monastern S . Mini ati s ad Montem,

una cum donn ie

Benedicto et Dato, monac is et camerari i s e iusdem monasteri i… fecerunt fi

s er R i dolfo Nu ti doctor i puerorum pap . S . N i ccholay de omni et totoeo quod e idem petere possent quacumque et maxime cu iusdam

domus s ive apotece pos i te in dicto pop .

1.

132 1,3 novembre .

D . Bi l ia f i l . o l. Cantin i Pari s i et ux. o l . Ne l l i Puocu pop . S. lacob i [U l'

constituta in presentia d . Blax i i Boni nsegne de Marcial la i nd., peti i t

ab eodem s ib i dar i… s er Masum mag i strum p uerorum

pap . S . Qui d. Blaxius, v olens diete petitionì favere , dedi t . .

eundem ser Masum i n mundualdum "

1325,10 gennaio .

Act. Flor ., t. ser Sandro q. Andree notar i o et mag i str a pu erorum3

1327,3 apr i le .

t. ser Vi en i Ci an i s doctor e p uerorum de p op . S . Petr i Ma i or i s

An toni us Bonaventure doctor p uerorum5

P rot. di Andrea di Ner ino , c . 84 13.

Prot . d i Tano di Puccio ,c . 87 13 .

Da una p ergamena p resso l a s i gnora M arch esa G . Bu fal in i . S i ab b i a , p u r da questepagine , l a col ta e squ i s i ta Gen ti ldonn a i sens i del la m ia p i ù v iva r i conoscenza.

Prot . d i R us t i co di Moranducc io,c . 37 1 A .

5 Mann i , p resso NOVAT I , art . c i t . , l oc . c i t.

330 SANTOR R E DEBENEDETT I

XV I I I .

Ser Fi era s ser Gh era rdi doctor p uerorum 1

1334,3 1 marzo .

*Act. Flor. , tt . ser Pi ero D ieti feci et R osso de Cavalcanti bus et Ber

nardo Lapi de Medici s et al i i s pluri bus .

S er N i ccolau s a l . s er Ducci i de Pr a ta dottor p uerorum p op . S . L au

ren ti i , promi s it et iurav i t Iohann i Ch es i s pop . S. Micahel i s de Lecano se

fatturum i ta…. quod Telda fi l . dicti Nicco lay per verba de presenti consen

tiet in dictum Iohannem tanquam in mari tum . et pro ea dab i t e idem

i llam dotem Laurentius Gr i fi e t Acci sus ol . d. Leonardi pop .

S . in quos ambo partes di ctus [ohannes

et Ch ese eius prom iserant se fatturos quod ipse I ohannes

in cam con sentiet et matrimon ium et conf iteri pro ea i l la doteet facere i l lam quam et quando e t prou t di cent arb i tri supra

dicti Pro qui bus fuerunt confess e se hab u isse inv i

cem 100 f . aur . , quos , nom ine pene, pars non servans ob servanti pro

mi s it reddere dup li catos 2

1339,15 gennaio .

A di e XV di gienaio, anno 1338, s i puose Andrea a l egiere chon s er

Francescho 3.

1 Mann i , p resso NOV AT I . ar t. c i t . , loc . c i t . Non è esc l uso ch e s ia da iden t i f icare con quel< Pi erus Gherardi squ i t t inato i l 2 febb rai o 1 382 (D el izi e, XV I ,

Prot . 2° di Lando di U ba l di no , c . 67 13 .

3 R i cord i di Francesco G i ovann i di Durante (n . au togra fi nel Mgl . I I , I I I 280 , d iprov en ienza Bargiacch i . Sono p er l o p i ù noti zi e p ri vate, ma non mancan o a ccenn i stor i ci ,

e cur i ose r i ce t te (que l l e p er trav asar e e i mbottare i l v i no fur ono pub b l i cate da 1 . B . SUPI NO ,

L a p r a ti ca del v i no secondo due p ap ol an i f i or en t i ni del tr ecento, Prato , 1 897 ; p er NozzeD

Ancona-Or v i eto , pp . V I I -X I I ) ; segue i n f i n e un’

impor tante m emor i a del l a s i gnor i a e cac

c i ata de l Du ca d ’Atene (p ub bl i cata dal Mann i i n appendi ce al l a Cron i ca d i Fi r enze d i Do

nato V el l u ti, Fi r enze , 173 1 ) Fr ancesco segu i ta a e. 4 11 : « A di e 1 d i setenb re , anno 1339 ,

s i p uose Andrea al l a s ch uo l a Tengas i pr esente i l r i cor do ch e trovas i a c . 6 A ' A di e

I I I ] di di cenb re , anno 1 328, naque Andrea m i o frate l l o ; mor i ss i a di I ] d ’agosto 348

Le date del l e vari e mor ti sono aggi un te v i a v i a accan to a que l l e de l l e nasci te . D ebb o l a con oscenza di questo p rezi oso l i bro al l a gent i l ezza di S . Morp nr go , ch e r i ngrazi o di tutto

cuor e .

338 SANTOR RE DEBENEDETT I

cotal consuetud ine usata ‘

per totam I tal iam Cosi era pas

sata nel la Ch iesa la cura de l l ’ istruz ione elementare,e in ogni

parrocch ia s i insegnava ai giovan i l aic i e ai ch ier ic i i l l eggere e

quan to occorreva per serv i re l’

al tare I l lai c izzars i dal le s cuoledei fanc iu l l i, almeno secondo i nos tr i da t i , sarebbe di gran l ungaposter iore al laic izzars i di que l le di grammat ica ’

: tut tav ia è inu

t i le d ire che,s ia per l ’uno che per l ’al t ro ramo d ’ insegnamento,

cont inuano i sacerdoti la loro opera i l lum inatrice 3.

Qual era l ’organizzaz ione di ques t i maes tr i ? Dino Compagni ,regis trando i pr im i e vari sen t iment i che s

agi tavano fra noi in

torno al la venu ta del Valese,r icorda come la Signoria

,pr ima di

del iberare sul modo di r ispondere agl i ambasc iatori di Car lo,abb ia volu to ass icu rars i de l la volon tà de i c i t tad ini : R ichiesono

adunque i l cons igl io generale del la par te guel fa e del l i settantadue mes tieri d’

Arti,i qual i aveano tu t t i i Conso l i e imposono

loro che c ias cuno cons igl iasse per scri ttu ra, se a l la sua Ar tepiacea che mes ser Car lo di Va los fosse lasc iato ven i re in Firenze come pac iaro . Tut t i risposono a voce e per iscrittura

« fusse lasciato Questo pas so,come già in veduto

1 G . SALV I OL I , L’

i str uzi one p u b b l i ca i n I ta l i a nei secol i VI I I , IX e X,Fi ren ze , 1898, p . 9-10

2 R . DAV I D SOHN , Gesch i ch te von Fl or enz , I , Ber l i n ,1896 , p . 804 .

3 A questo pr opos i to r i corder ò s o l o, pr esc i ndendo dai grammati ci , che non en tran o ne l

quadr o del m i o l avoro , al cun i documen t i r el ati v i ad un doctor p ueror um eccl es i asti co, LapoNu ti .13 15 , 17 apr i l e . Act . Flor . tt . Vanne I unti n i et Gu i ducci o Nuti pop . S . Mi chael i s V i ce

domi nornm . I ohannes , f i l . ol . D ucci i p op . S . ex parte u na , et Gui gl i elmus

Arri gh i p op . S . R eparate u t Mas i q . Li pp i , pop . S . Donat i de ut pr i nci pal i s , et p r o M i ch el e Angi ol i er i et Nutus B envenuti , p op . S . Mi chael i s

}

V i cedom i no

rum u t omne compr om i ss um factum p er p r edi c tos Masum et I ohannem i n

M i gl orem Sal v i n i , ser C i nnm Gherardi et s er Lap um Nuti , capp e l l anum E ccl es i e S . R eparate…renunti averun t (Prot . d i G i ovann i d i B uonaven tura (13 13 c . 7 1 A ) .

[ 1323 , 8 se ttemb re. Act . Fl or . , tt . M i gl i ore C in i et I acobo Bon i p op . S . Laurent i i .

S er Lap ns Nuti dottor p ueror um, C ap i taneu s Soti etat i s S . Laurenti i , pro i p sa Soti eta te

fui t con fessus a Bal decci o calcol ar i o o l . C iaffer i , p op . S . Lauren t i i , execu tore te

stamenti Bone fratri s su i s cr i p ti manu mei notar i i i n frascr i p ti s 1 0 f. p . (Prot. di Landodi U bal di no ( 13 1 8-1 326) c .

e . s . 9 novemb re . A ct . Flor , , t . ser Lapo Nut i dottore p ueror um p op . S . Lauren ti i (Prot .

ci t .,c . l 74 B ).1 324, 8 l ugli o . Act. i n Eccles i a S . Lauren ti i , tt . Pasqu ino M i ch i e t C or so Cose e t Pucc io

I ann i s p op . S . Laurent i i . Pro Sotietate S . Laurent i i Flor . , ser Lapus Nu t i dottor p uerorumet Corsus T engne amb o dicti p op . S . Laurent i i , Camerar i i et Sacr i ste ip s i us Sot ietat i s fue

r unt con fess i a dicti s executor i b us L . 2 i . p . (Pro t . c i t ., c. 205 B ).1325 , 24 agos to . A c t. Flor . , tt . Lotto Cas in i e t Br uno A l b er ti n i , p op . S . Laur ent i i , et a l i i s

Lapu s ol . Salv i del Pel a , v inatter i us p op . S . Laur en t i i , h ab en s ad pens ionem a Pr iore et

C ap i tulo S . Laurent i i u nam domum p os i tam i n p op . S . Laurenti i , i uxta apotecam q uam tenet

s er Lapus a d i cta Eccl es i a , cu i a 1 ° V i a, a 2° e t 3 ° D i ete E ccles i e , a 4 ° H osp i tal i s di ete Ec

l ocav i t ad pens ionem ser Lapo o l . Nu t i dot tor i p ueror um p op . S . Laur ent i i , p alcum

e t sup rapalcum d i ete domu s , a Cal . I un i i prox . pret . ad unum annum prox . v ent . p ro annua

pen sione L . 7 i . p . etc . , faci endo sol ut i onem s ingu l i s mens ib u s pro rata p rom i ssa (Pro t . c i t. ,

c . 263 B) . L’

im br eviatur a è cancel l a ta e i n m argi ne : MCCCXXV I , i nd. V I I I I , die XX I I i un i i .Cancel lata de l i cen t i a p redi ctarnm p ar ti um , con f i ten t i um se inv icem s at i s factnm e s se. E t

i deo ego Landus notar i us de i p sor um l i cen t ia cance l l av i

1339 , 3 d i cemb re . E lettio of f i ci al i um domu s Dei f ra ter n i tati s c l e ri corum . Presb i ter G racc ì us Cap p el lan ns S . Laur en ti i et p resb i ter Lapu s Nut i C app el l anns S . R eparate : v i si tatorese iusdem domus D ei p ro dic to anno (Prot . di Lando d i U ba l di no ( 1338 -1 340 , e . 67 A ) .

4 D . COMPAGN I , Cr on i ca , I l .

SU I P IÙ ANT ICH I DOCTOR ES PUEROR UM A FI RENZE 339

dal Del Lungo e dal Doren può essere messo in relaz ionecon que l la impor tante l is ta di settantatre que ad dictam

< gabellam cogebantur seu ordinatum erat cog i pro comuneFlorentie che appartiene al 23 novembre 13 1 6 e c i è con

servata nel vo l . XV del le Provv is ion i del Cons igl io Magg iore . S if

fat te Ar tes potrebbero essere i mest ier i d ’arte del Com

pagni,e noi abb iamo vo luto appunto r i cordarle, perchè fra es se tro

v iamo regi s trata al n . 6 1 1’

Ars magistrorum gramatice, et abac i,

et docentium legere et scribers pueros 1 magistri puerorum

adunque,parrebbero cost i tui re

,ins ieme con quel l i di gramma

t ica e d ’ abbaco,uno di quei numeros i membr i secondar i, che

nel l’

organ izzazione de l le Art i f ioren t ine potevano essere ammess iin una del le XXI

,c ioè del le maggiori , per aver ad i to a l la com

plessa e mu l tiforme v i ta pubbl ica. Tu ttav ia,dopo poch i anni

( 1321 , 6 febbraio) in una nuova Provv is ione 3è bensi r icordata

l’

< Ars magistrorum gramatice et abach i detta anche sempl i

cemente Ars magistrorum gramatice senza punto menz ionarei docentes legere et scribere pueros i l che potrebbe interpretars i nel senso che ques t i u l t im i s i fossero s taccat i da l la Soc ietà

,

e sarebbe interpretaz ione, a m io credere,ben poco fel ice ; ma nè

da questa Provv is ione nè da a l cuna al t ra fonte,no i non poss iamo

desumere se quel l’

arte che ch iameremo gener icamente dei maestr idi scuola

,fosse membro d ’alenna magg iore .

C i resta,a questo propos i to, un solo ricordo

, e del tut tonegat ivo

,nel lo S tatuto ined i to dei G iud ic i e de i Notai al la rn

brica De novi ti i s i udi ci bus et noi ar i i s recip i endi s et exam inan a'i s

,

et de p roh i bi ti s de Col legi o rei ci ena'i s et abradena

i s,che d i spone

non dovers i accettare nè gl i eretic i , nè gli apostat i, nè chi fossecostret to ad ob edientiam observantie secularis nè i l fal sarioo i l figl io del fal sario, nè i l ch ier ico

,nè l ’ accattone

,nè i l fore

stiero, nè i l servo,nè l

istr ione,nè i l band itore del Comune, nè

i l band itore dei mort i o i l becch ino,nè i l carcer iere

,nè al cun

mensurator s ive mag ister,v el approbator comunis Florentie

e fra i l mend i co e i l fores t iere eccettua espres samente quel l i chepueros in alphabeto v el Sal terio huiusmodi dogmaticcant

Ques te amp ie es clus ioni degl i Statu t i non sono al tro che uno

sfogo del la fantas ia e del la retorica del notaio,che s i d ivert iva

,

con mal igna sodd isfaz ione , a pescare nei bass i fond i le personepiù med iocri e talora spregevol i, per esporle al r id icolo e al me

I . DEL LUNGO , D i no Comp agn i e l a sua Cron i ca , vol . 11 , Fi renze, 1879, p . 1 48 , n . 2.

2 A . DOREN , E n twi ckel u ng und Organ i sa ti on der f l orent i ner Z ii n/te im 1 3 u . 1 4 I ah r h un

der t , L e i pzig, 1 897, pp . 23 sg ., e p . 107 .

DORE N , op . c i t . , p . 108, e Cons i gl i Maggi or i , Provvi si on i , R eg i s tr i , n . 1 7 , e . 6 1 sgg .G i ud i ci e Nota i , 749 , L . IV . R . 4 .

340 SANTOR R E DEBENEDETT I

ritato bando dal l’

assoc iazione . Perciò non ha al cun s ign if icato la

presenza qu i dei nostr i maestr i , che al più servi rebbe a farc i conos cere , se pur fosse necessar io, in qua l conto I i tenesse lasocietà .

Orbene, torniamo un momento ai settantadue mest ier i d’

Arti

de l Compagni e a l le settantatre A r tes del le Provv i s ioni : non

v i ha che una conven ienza (e ancor questa imperfetta e d iscu t ib i le) numer ica _

e nu l la p iù , t rovandos i ques te u l time r icordate peruna quest ione d ’ impos ta

,quel la per una pol i t ica . I maes tr i

, per

r imanere nel nostro argomento,non r isu l ta da al cuna fonte che

fossero membr i di un’

Arte maggiore,e neppure

,s ia per la con

servaz ione d’

un so lo frammen to di Matricole,s ia per que l la luce

che i fenomen i p iù recent i get tano su que l l i di età p iù lontane,che abb iano mai formata una vera e propr ia Arte . Nel loro com

p lesso s i ch iamano Ars dal le Provv is ion i, per que l la povertà

di term inologia che d i s t ingue gl i at t i pubbl ic i, legati al la l ingualatina con v inco l i sempre più insopportab i l i , a m isura che s i evol

vono gl i ord inament i c i t tad ini .L’amm inistrazione c i ttad ina non se ne cu rava. G . V i l lan i in

quel la rap ida descriz ione,r iboccan te d’

entus iasmo,del la grandezza,

s tato e magni ficenza del comune di F i renze,r icorda pu re

,ma con

una deplorevole brev i tà,le s cuole : Trov iamo ch

e’ fanc iu l l i e

fanc iu l le, che s tanno a leggere,da otto a d iec im i la. I fanciul l i

che s tanno ad imparare l’abbaco e algori smo in sei scuole,da

m i l le in m i lledugento. E qu el l i che s tanno ad apprendere lagrammat ica e loica in quat tro grand i s cuole

,da c inquecentocin

quan ta in seicento Se i s cuo le adunque per i maes tr i d’

ab

baco,quat tro per quel l i di grammat ica, e nu l la di def ini to pei

doctores puerorum cer to in tal cop ia che i l Vi l lan i r inunz iaa l la fat ica di numerar li , anch ’ess i , come gl i al t ri, l iber i profess ion ist i .Come ta l i dovevano coi comm i t tent i d iret tamente st ipu laree come tal i potevano contrarre e sc iogl iere soc ietà per l’esercm o

de l l ’ar te loro (doc . VI ) , i l che era pur concesso ai maes tr i digrammat ica 2

per quanto non r isu l t i,

nè deve fare meravigl ia,

1 C . V I LLAN I , Cr on i ca ,t . V I , Fi renze , 1823 , L . X I , c . XC I V .T rascri v o tes tualmen te , pa rendom i tut to in teres san te , i l notevole documen to da l Pro

toco l l o d i Lapo G iann i , a c . 1 13 .

[1299]

Magi s tr i B urgens i s et ser Ber l inger i i .

I tem eodem anno , i nd i c t ione e t l oco . Die n onodec imo s ep temb r i s . Pres . t t . L ippo f i l ioC as i n i de C al eneano, Lapo Burne t ti pop . S . Mar i e Ma ior i s e t ser B indano f i l i o M i gl i deV i l lanuov a .

Mag ister B urgens i s condam mag i stri Gerardi p op . S . Mar i e Ma i or i s,p ro fessor gramati ce ,

et ser Ber l ingher i us condam B racci i ei usdem p op .,e i u s repe t i tor , vol endo quas i so t i e ta tem

342 SANTOR R E DEBE NEDETT I

ingenua e cara sch iettezza, i l fatto assume un part icolare interesse ’

.

Due paro le ancora , giacchè l ’ argomento Io es ige, sopra ipueri in relaz ione coi maes tr i l oro . La puer iz ia nel Med io Evo

s i soleva comprendere teoricamen te (non però senza eccez ioni)fra i se tte e i quattord ic i per l ’uomo, fra i sette e i dodici per la donna,ond

e che quant i d issertarono s0 pra l ’educaz ione p rima attribu irono concordemente (v . Egid io Colonna Paol ino Minori ta 3

,Paolo

di Pace di Certaldo, ecc .) a l l ’e tà di sette ann i l ’ in iz io del leggeree del lo s cr ivere , s inche Mat teo Pal m ieri ’, ribe l landos i al le con

venzioni,d ich iara senz ’a l t ro che c iò d ipende e deve variare se

condo Io ingegno,la prontez za e natural i forze di chi s’al ieva

e secondo le sue cond iz ion i di for tuna,aggiungeremo noi . La

prat ica del la v i ta,è b en ovv io

, aveva da lungo tempo rispos to e

d isposto per propr io con to : in una s tessa fam igl ia,

ne l la primame tà del Trecento

,due f ratel l i son pos t i a leggere l ’uno d iec i ann i

e l ’al tro a sei ann i e mezzo e G . Boccacc io,abb iamo veduto

,a

sette anni aveva g1a al cuni e lement i di let tere Ma poichè la teoret ica d i s tinz ione aveva sue rad ic i nel la natura umana , la prat icae la teorica in generale dovevano andare abbastanza d ’ accordo

,

incom inciandos i l’ i struz ione per lo p iù fra i set te e i d ieci ann i :i l che pare ben naturale ch i pens i che ogg id i

,che pur la v ita s

’è

fat ta vertiginosamen te rap ida,i programm i s colas t ic i non ammet

tono al le scuole che i l fanciu l lo di sei ann i comp iu t i .C i rca le rec ip roche st ipu laz ion i fra maes tro ed a l l ievo pos

sed iamo un documento (V I I ), che è rogato come le al tre congener i

Su l l a Comp i uta , cfr. F. S I A NGANELL I , Pi ccol e p r ose l ettera r i e , L i vorno , 1 903 , p . 5 1 sgg. ,

e i n general e su l la v i ta e l a cu l tu ra femm in i le a Fi renze l e smagl ian t i pagi ne d i 1 . DE LLUNGO , La donna f i oren ti n a del b u on temp o a n t i ca , Fi renze ,

1906 .

E con tutto ch e dai sette ann i f ino a i quat tor di ci , l’

uomo debb i a pr i n cipa lmen te in

tendere acci ò ch ’

e i garzon i abb i ano b uona v olon tà e b ene adr i zzata e b ene temperata, tu ttav ia l

uomo lor p uò fare impr ender e Gr ammati ca e Logi ca, le q ual i sono v i e a l l’

al tr e

sc ienze , acc i ò ch e quando e ll ino vengono in p i ù tempo , e l l i no possono aver e l’

al tr e i scenze,

acci ò ch ’

el l i ab b i ano senno e b on tà i n loro (D el r eggim en to de’

p r i ncip i di Egi d i o R omano ,

vo l gar i zzamento trascr i tto nel MCCLXXXV I I I , p ub b . p er cur a d i F. C OR AZZ 1NI , Fir enze ,

1 858,p .

3 Da V I I ann i desch ia a l i XIV . el l i se de’

m etre a s cola . E t en q ues to se l i de’ensen

guar gramadega, l a qual ama i stra a par lar dretamen te p er l ecter a ; di a let i cha , p er l a quals’

emp rende ad ar gumentar e raxonevelmen te a p ar lar con a l tr i ; re th or i ca per l a qua l l ’omaempr ende aconzar l e sc e parole s i ke s i a b en crete (Fra PAOL I NO M I NOR I T A , Tr a tta to De

< r eg im i ne r ecl ar i s p ub b l i cato da A . Mussaf ia , Vi enna , 1862, p .

4 E p oi , ne’

V I 0 n e’V I I an n i , por lo a leg i er e ; e p oi , 0 fall o s tudiare , o p ò l l o a q uel l a

arte che p i ù gl i d i l etta : e v erane b uono maestr o (S . MOR PUR GO , Amm aes tr amen ti deg l i

anti ch i s u l’

ig i ene e sul l a p r im a educazi one del f a nci u l l o, Fi renze , 1892, p .5 MOR PU R CO , op . c i t . , p . 58 .

0 V . del p resen te scri tto p . 336—7 .

R i cordiamo ancora , seb b ene la noti zia s i r i fer i sca a un per iodo p i ù an t i co d i quel lo

che p resentemen te c i in teres sa , ed a Verona,anzi ch è a Fir enze , ch e da l la v i ta d i S . Pi etro

Mar ti re,s cr i tta dal contemporaneo Fra Tommaso da Len ti no , s i desume che Petr i nas

,come

lo ch i ama i l b iogr a fo , fu pos to a s cuola a s ett’

ann i c ir ca . (C . C I POLLA , Nuove congettur e e

n uovi docum en t i i n torno a m a es tro Ta ddeo del B r anca ,i n G iorn . s tar . del l a l ett . i ta l I X ,

1887 , p . 424

SU I P IÙ ANT ICH I DOCTOR ES PUER O R UM A FIR ENZE 343

carte di d iscepo lato,0 Carte locationis discipu lorum salvo che

,

l ’abbondanza dei part icolari , cioè i l carat tere prec iso che da essorisu l ta del l ’ insegnamento

,ed i l suo scopo, c lausole e determ ina

z ioni del tutto superflue,se i l g iov inetto avesse dovu to frequen

tare cogl i a l t r i compagn i una s cuola co i suoi programm i determ inat i

,e d ’

a l t ro lato l ’es iguo numero di ques t i att i,mentre pure i l

Vi l lani r icorda che ben d iec im i la erano i fanc iu l l i che imparavanoa leggere e a scr ivere

,e mentre i l protocol lo è inesorab i le, m ’

in

ducono il sospet to che i l documento prodotto rappresent i l ’eccez ione,

oss ia che i l reciproco v inco lo s i s t ipu lasse in a l tro modo,c ioè

med ian te sc rit te o per mezzo di regis tr i tenu ti dal maestroche, nei brevi l im i t i del suo u ffic io

,godeva pubbl ica fede .

I caratteri di questo pr imo insegnamento,

e ben p iù numerose al tre c i rcostanze ad esso re lative

,non s i potranno t racc iare

che quando s iano megl io no t i i doctores puerorum d’a l tre c ittà .

Certo s ’ incom inc iava co l l ’ < Ab ic i col l’

Alfabeto,che S

appren

deva, osten tando a i b imb i certe tavolette s cri t te da im itare,e

s i riduceva al la memoria con ord ine in v i rtù,io credo, di quel le

ser ie proverb ial i,che fu rono i l lustrate dal Novat i ’

,p iccole sen

tenze che col senso del r i tmo (lo scopo non era però questo,ma i l mezzo) , in fondevano anche nei teneri cuor i princ ip i ele

mentari di umana saggezza . G l i camm inava di conserva i l S a lter io

,que l p rez ioso l ibr icciuolo con tenente al cuni Salm i , che do

veva cost itu ire i l pr imo pr inc ip io del la cu l tu ra rel igiosa : costavaun nonnu l la

,due o c inque sold i

,e tutti a questo propos i to r i

cordano la r isposta di quel l ’ ingenuo monaco di Montecass ino al

Boccacc io, che accorreva nel so lenne chios tro des ideroso di conos cere i cod ic i de l l ’ant ica sap ienza : monach i

,volentes

lucrar i duos v el qu inque sol idos , radebant unum quaternum et

facieb ant p s a l te r i o l os , quos v endebant pueris ; et i ta de marginibus faciebant evange l ia et b r ev i a

,quae v endebant mu lie

ribus Veniva qu ind i la lettura del Donato,ch ’era posto nel le

mani dei g iov inett i, non appena ess i avevano preso qual che p rat icadel leggere Uno dei nostr i documenti (VI I ) agg iunge un part icolare assai in teressan te

,dal quale s i desume come la cu l tura fio

1 NOVAT I,Le s er i e a lf a bet i ch e p rover b i a l i , i n G i or n . stor i co del l a l etter . i tal .

, V I I I , 1890,p . 337 .

BENVENUTO DA I MOLA , Commen ta a l l a Di vi na Commedi a , Pa r ad XX I I,v . 74 .

3 Pi a de ’ Tolome i i l 1 6 novemb re 1 293 , comprava un l i b ro ad d i scendum legere p er

i l f igl io Andrea : I n p r im i s XX s . d i e l une XV I nov emb r i s anno nonages imo ter t io , An

dree p ro uno l i b ro ad d i scendum l egere e l’

anno seguen te i l Donato : I tem XX s . , d i e

sab at i XXX i enuar i i d I C I O anno , Naddo Sp i nel l i p ro uno Donato p ro And rea (G . M I LAN E SI , Docum en t i i n tor no a l l a Pi a de’ Tol om ei ed a Nel l o de’Pa nn occh i esch i suo ma r i to, i nGi orna l e s tor i co degl i Ar ch i vi toscan i , I I I , 1859 , p . Per al tre noti zie s u l p r imo i n segna

men to v . V . R oss i , Un g ramma ti co cr em onese a Pa vi a nel l a p r ima età del R i nascim en to

i n B ol l . d . Soc. p a vese d i S tor i a Pa tr i a , I , 1 901 , p . 1 5.

344 SANTOR R E DEBEN EDETT I

rentina, s in dai suo i in iz i, s i vo lesse ind ir izzata verso un f inea l tamente prat ico .

C lemenza S i impegna di istru ire Andrea i ta quod conve

nienter sciat legere P s a l t e r i u m ,D o n a tum et i n s t r u m e n t a

,

et scr ibere c ioè, ol tre ai tes t i di cui già fu fat to cenno, gl i

att i no tar i l i . E qui sorge una quest ione : C lemenza comprendevai l Donato, e i l valore dei cont ratt i ? o adoperava ques t i d ivers ites t i

,g iacchè d iverse erano le abbrev iature che s i so levano ado

perare dai notai , d iverse ne l la quant i tà e nel carattere , c ioè p iùfrequent i e fort i , da quel le che s i osservano ne i cod ic i

, più raree agevo l i ? Cons iderando che la cu l tura g iurid ica era ben più po

polare in add ietro che oggidi,a l lorquando le s tipu laz ioni notar i l i

s i facevano per un nonnu l la, e che dai l ibr i di r icord i, pur tenu t i da

gente rozza,r i su l ta ch

ess i di ques ta cu l tura avevano qual che sentore

,e ponendo mente al carat tere tas sativo del documento nos tro

,

che contempla i b isogni de l la fede , de l l ’ is truz ione e de l la v i ta prat ica

,la prima ipotes i m i pare la p iù fe l ice, e par rà al let tore ben

più accet tab i le,ove s i pens i che ha dal la sua i l giud iz io del mag

gior conosc i tore del la stor ia f iorentina,Roberto Dav idsohn.

I l p i ccolo Andre ino cres cerà degno de l la sua maes tra : ono

rato nel l’

Arte del la seta a poco a poco S I m nalza,in grembo a

questa soc ietà operosa e democrat ica acqu ista la f iduc ia de i c i ttad in i

,e copre per ben due vo l te i l supremo mag is trato del la

R epubhca’.

Se ora c i volgiamo a cons iderare che paral le lo a ques to insegnamento dei doctor es puerorum fior iva que l lo dei abbach isti

(assai fortunato in F irenze, ch ’era pers ino in grado di o ffr i re dital i maestri a Venez ia ’

,a Verona e in gran numero a Lucca "

.

e immed iatamente success ivo quel lo dei mag i str i grammati ce

(segu ito da poch i,come s

addiceva a una c it tà di mercant i) ,acqu ista sempre maggior fede la nos tra deduz ione che s i ffatti maes trucoli dovesser infondere qual cosa p iù del sempl ice leggere e

s crivere,giacchè mol t i

,anz i mol t is s im i

,usc ivano dal le loro scuole

e,senza a l tr i stud i

, en travano nel la v i ta . Questa embrionale cu l

tura aveva però i suoi l im i ti . Quando noi legg iamo i l ibr i de l le

1 E due vo l te C onsole de l l ’Arte d i“

Por S . Mar i a,c ioè i l 26 ap r i le e i l z7 agosto 1 328 (D e

l izie,V I I I , 213 , due v ol te V ess i l l i fero , nel 1337 , dal 1 agosto (D el izi e , XI I , 222) e nel 1342

,

dal 1 gi ugno (Del izi e, X I I I , 1 8) e f i nalm en te P r iore nel 1340 (Del izi e , XI I , 238) e d i n uovo ne

1342 (D e l izi e , X I I I , Per un compromes so a ff idato a l u i e ad a l tr i c i ttadin i ne l 1328 c fr .

D el izi e , XV , 253.

B . C ECCHETT I,Li b r i , s cuol e , maes tr i , suss i du a l l o s tudi o i n Venezi a ne i sec. X1V e XV,

i n Ar ch i vi o Veneta , XXX I I , N . S 1 886 , p . 355 ; E . BE R TANZA , D ocum en t i p er l a s tor i a del l a

cul tur a i n Venezi a , i n M on umen ti s tor i ci p ub b l i ca ti da l l a R . D ep u tazi on e veneta di S tor i a

Pa tr i a , S er . I , Documen t i , vo l . XI I , pp . 125-8 , 1 3 1 .

C C I POLLA , Comp endi o del l a stor i a p ol i ti ca del l a Ci ttà di Ver on a ,Verona , 1900 ,p . 194.

4 BARS ANT I , op . c i t.,p . 238 e p a s s im .

346 SANTOR R E DEBENEDETT I

A die .X . di setenb re, anno 1 338 , s i puose Durantoco a starea l

Arte de la lana cho’

G iovani di messer Lot toIn v irtù di ques t i accenn i no i r ius c iamo a comprendere

assai bene un’

espres s ione, d iversamen te oscura, del noto cro

n is ta G iovann i Morel l i,ov e parla d

un giovane, che

,tornato

dal la campagna,ove aveva trascorso buona parte del la puer i z ia

,

a F i renze,

e’

s i puose da Sè medes imo a bottega, per imparare

a leggere e per quel la v ia egl i apparo di leggere,

e scrivere, e abbaco Non mancherebbe a coronare questenostre osservaz ioni

,che un vero e propr io contratto notar ile ; per

fortuna l ’abb iamo r in tracc iato, e s iamo l iet i d’

offr irlo al let tore.

I l s ingo lare documento,non poteva en trare nel quadro de i magi str i

puerorum ,intesa con rigore la qual ità loro

,ma deve es sere pro

dot to separatamen te , per quanto anch ’esso s ia una test imonianzadel l ’ insegnamen to puer i le

13 13,9 d icembre.

Act. in pop. S. Donni n i tt. Fi l i ppo Sto ldi et C iato Nardi dicti pop .

Bettus q. Feducci i di cti pop . Sa l imb eni Salti pop. S . Mau ri,

I ohannem f i l. di cti Sal imb en i s legere et scri bere, i ta et tali t er quod

l egere et s cribere omnes li cteras et rationes , et s it sufficiens

ad standum i n apoteci s arti fi ci s , et tanto tempore tenere et docere

quod sciat u t supra dicitu r . Sal imb ene promi si t eidem dare pro

suo 1 i l. anr . et s . 40 f. p . in duabns v ici bus, s . hodie 1 fl . aur . et

in f ine s . 40 i . p .

Eodem die, et loco, et coram dicti s tt . Bettus… confessus… s e

habui sse 1 f l.

Giovanni Sal imben i, so t to la gu ida di Betto Peducc i , impareràa tenere (s ia per la parte espos i t iva, s ia per le cifre) i l ibri dicon t i , quei solenn i regis tr i vo lgar i che godevano la pubb l ica fede,e a s cr ivere ogn i sor ta di let tere

,non già, benin teso , le grav i

ep istole sogget te al la qu intupl ice partiz ione del le A rtes di ctam in i s e al le met r iche leggi del cu rsus

,ma le let tere mercanti l i,

volgari anch ’esse,e anch ’ esse

,come le r a ti ones , invocab i l i in

g iud iz io .

Ma i maestr i dei fanc iu l l i,i d igni tos i ed umi l i rappresentanti

de l la pr ima i struz ione,dopo la quale gl i uom ini che volevano in

segui to perfez ionars i operavano da so l i , au todidatti,od att in

c . 4 A . E c fr . c . 6 A : A d ie XV I I I d ’

apr i le , anno 1326, naque D urantoego m i o fratel l omor i s s i di 29 d i m agi o 348

R I CORDANO MALE SPI N I , I s tor i a f i or ent i na col l‘

aggi un ta di G i ach etto Mal esp i n i e l a Cr o

n i ca di G iov ann i M ore l l i , Fi renze , 171 8 , p . 236 .

P rot . d i A r r igo di Ben i n tendi (A . c . 208 A .

SU I PIÙ ANT ICH I DOCTOR ES PUERO R UM A FI R ENZE 347

gevano a ben maggiori scuo le,sal irono a qual c he nome ? Qual

cuno di cos toro r iuscì ad arramp icars i s ino al le por te del Tr iv io ?In quel vo lgare che di necess i tà adoperavano, nessuno mai provòad esercitars i in brev i prose o vers i ? In F irenze

,dove pure ogn i

classe c i t tad ina, per i l gran r ibol l ire del la v ita pubbl ica

,rius cì

,

s ia pu re per un istante, ad impadronirs i del potere, i nostr i doctor esp uerorum non s i levarono mai dal la loro pertinace e med ioc re osenr ità . Forse ad ope re modeste più d ’uno det te i l suo buon volere, mai documen ti non ce ne serbano memoria : più fortunati s i possonoinvece cons iderare gli ecc les iast ic i , g iacchè Lapo Nu t i da Cappe llano di S . R eparata d ivenne Cap itano del la Compagnia di S . Lo

renzo (una del le tan te con fraternite secolari che al l ietavano leCh iese di Landi sp ir itual i e Messe in mus ica) e sacr ista del laCompagn ia e camarl ingo . Di nes suno possiamo asserire con cer

tezza che s i s ia e levato s ino a l la Grammatica. Un certo Latinodi Andrea Berl ingh ieri e ch iamato dal notaio R ucco di G iovannida Rondinaio doc tor puerorum e da R us tico di Moranducciodoc tor grammatice tu t tav ia l ’ esemp io non fa prova

,perchè

evidentemente i l primo,s crivendo magister Lat inus Andree .

doctor puerorum in tese col magis ter d ’

ind icar la qual itàvera di Lat ino

,op pure sc risse d istrattamente regalando al cl iente

suo un ti tolo che non poteva senza al cun dubb io tornargl i gradi to : infat ti , se s i interpretassero al la lettera ques ti document i

,

maestro Latino sarebbe prima magister grammatice > e poi

doc tor puerorum

V . del p resen te lavoro p . 338, n . 3 .

E ignoto l’anno di fondazi one d i ques ta S ocietà menziona ta p er la p rima vo l ta in un

atto pubb l ico, nel la con cess i one del l ’a . 1 338 che Egidi o , R et tore del la Ch iesa d i S . Leonardo

d i Bevagna, V i car i o de l v escovo f ioren tino Francesco de’ Si lves tr i da C ingol i . fa a i f ra

te l l i e a l l e so rel le de l la£con f ratu n i ta… p er ogn i v ol ta che s i fossero aduna t i v eramen tepent i t i e con fessati , i n quel l a Ch iesa ad ass i s tere o a l la Messa so lenne, o a i div in i u f f izi ,0 ad ascol tar v i l a predi ca. o a t rattare degl i a f far i del l a l o ro compagn i a , o a can tare la

sera l e l andi sp i r i tua l i d i una i ndu lgenza d i quaran ta gio rn i (P. N . C I ANFOGN I , M emor i e

s tor i ch e del l’

Am br as i ana R .B a si l i ca di S . Lorenzo di Fi r enze , Fi renze , 1804 , p . 153 e doc. XX ) .La Compagn i a f u soppressa ne l 1432 p er ordi n e del la R epub b l i ca , e i ben i ad essa appartenen t i vennero ammensa ti al C ap i to lo (D . MORE N I

,Canti nuazi on e de l le M emor i e i s tor i che

'

d el l ’Ambr as i ana imp er i a l ba s i l i ca d i S . Lorenzo, 1 , Fi renze , 18 1 6. P . 33 : I l , 18 17 , p .3 Andr ea del fu Ber l ingh i eri , del p op . di S . Pi er Maggiore , è par tecipe a un con tratto del

5 l ugl io 1308 (Pr ot . di G i ov ann i di B uonaventura (1307 ad a nnum ) ; nel 1324 , 9 l ugl io ,

p resb i ter Amatus , ecc l es i e S . A ndree de R i vo retto r el etto a rb i t ro fra i l nos tro Andrea

e < fratre C amb io Camb i i p ronunzi a un lodo p el qual e detto frate deb b a l asc iar l ib ero al

l’

avversari o un p ezzo di terra i n C a lci nar i a , e d i p i ù v ersargl i L . 66 (Prot. di Lando d i

U ba ldi no ( 13 18 c . È test imon io i l 14 apr i le 1 3 15 (Not . ci t . (13 13- 13 15 , e 7 1 A ) , e i l

1 marzo 13 16 (c . s . , c . 86 B ). E ra già mor to nel 1346, nel qual anno u n f i gl io d i l u i Matteus

0 1. Andree Berl ingh ier i p op . S . Petr i Maior i s s i immatr i cola nel l’

Ar te de’

Medic1 (v . Medic i

e Spezial i , Ma tr i col e, n .° 8 , c . 44 A ) ; per al tre not i zie c f r . la nota che segue .

4 I l 27 l ugl io 1324 fa un atto di procura i nsieme col suo socio e come l u i doctor gra

mati ce Fi l ippo di Naddo (v . del presente s cr i t to, p . 341 , n . quattr o ann i dopo, 25 genn aio

,i nter rogati magi s tro Lat ino doctor e et d . G hostantia f i l . o l Banch i Copp i

appartenen t i al lo stesso p op . d i S . P i er Magg iore, se accettano di f i danzars i , r i spondono affermativamente e p er anu l i dat ionem et recep t i onem e t verb a de present i contraggono i lmatr imon io (Prot . di R usti co d i Moranduccio , c . 388 B) . 11 18 maggio del l

anno seguente , Vanni

348 SANTOR R E DEBENEDETT I

Pm malagevole , per la mancanza di al tre fonti col le qual iposs iamo control lare la presente

,è l ’interpretazione del doc . XV

,

dal quale apprend iamo l ’es is tenza,nel 1 325

,di un ser Sander

q . Andree notarius et magis ter puerorum‘

e vero bensi chegli al tri maes tr i hanno frequentemente i l nome precedu to dal ser

(doc . 11, IV,V,VI I I

, X ,X I

,X I I

,X I I I

,XIV

,XV

,XVI

,XV I I I

,XIX,

XX,XXI), ma qu i la faccenda d iventa ben più grave, per l ’ind icaz ione

esp l ici ta de l la qual i tà di Sandro. 11 ser s i regalava in F irenzecon mol ta larghezza . I notai

,

e noto,ne avevano per così d ire i l

d iri tto,g iacchè es so era sufficente a ind icare la loro profess ione,

ma ad un tempo lo s i adoperava in un s igni ficato più largo, ed

io Io trovo dato a med ic i,sebbene di regola s i ch iam ino ma

gistri 0 dom ini a pret i,a canonic i

,a monac i

,a maestri

di grammatica (gli esemp i di questo genere sono però d iscut ib i l i) ,sempre peral t ro facendo seguire al nome la d igni tà o I

u fficio .

Così s i p rat icava negl i at t i notar i l i , per lor natura l ig i a l la trad iz ione . Ma i l popo lo , che in mater ia di ti tol i ne cap isce as sai poco

,

adoperava i l < Ser > come oggidì noi us iamo la paro la < Si

gnore per le persone di r iguardo, e a l la s tessa man iera so

leva affibb iarlo s cherzevolmen te e con una pun ta d ’ i ron ia a que l l iche non avevano punto consegui to i l t i tolo di notaio, e ci ò per

beffarl i d’

alcuna loro ignoranza o presunz ione. A i doc tores pue< rorum > l

onori fica d is tinz ione non proveniva, ben in teso, dal laNotaria, ma con tinuavano gl i uom in i fat ti adu l ti a ch iamarl i a ques tomodo per infondere i l dovuto ris petto nei p icco l i scolari , memor iforse anche del l ’an t ico timore

,g iacch è la vetus ta feru la

,che fa

ceva s tri l lare Oraz io fanciu l lo ,non so se in omaggio al la romanità ,

nell’

evo med io non fu abbandonata mai dai maes tri,e per p iù

tempo ancora . Tuttav ia ser Sandro è ad un tempo notaio e ma

gister puerorum due qual i tà che non vanno ben d ’accordo, a

meno che s i supponga che l ’ insegnamento ch’

egl i profes sava, nonfosse di leggere e scrivere

,ma di grammatica . In questo senso io

vorrei intendere i l doc . XVI,pensando all

intimo legame fra laNotaria e la G rammat ica

,pensando che i maes tr i dei fanciu l l i s i

ch iamavano di preferenza doctores 1 puerorum e infine che

l ’esemp io rimane del tut to isolato .

sarto, co l con senso d i Francesco Fey , cede « mag i stro Lati no doctor i gramat i ce p er dote

d i Costanza ci tata, al cun i posses s i (c . s . , c . 405 A ) . L’ann o 1 33 1 , 1 1 settemb re , funge da testi

moni o : « t . magi st ro Latino f i l . Andr ee Ber l i ngh ier i » (c . s . , c . 436 A ) ; nel 1332, 21 gennaio

magi s ter Lat i nu s doctor p uerorum » fa suo i procur ator i ser Ner i um ser O r landi ,ser T i num Verm i l i i , ser Mattheum ser Cheri ch i et ser Matth eum , ser I ohann i s notar ios L

(Prot . di R acco d i G iovann i da R ondi naio (1320 c . 129 B ) . L’

ul tima noti zi a è del 1 333 ,1 1 genn aio : i n detto g iorno i l padre e i l f i gl i o danno a l av o rar e u n cer to l oro podere i np op . di S . Angel o a S i eve (Prot . d i R u s ti co di Moranduccio, c .

1 11 v ocabol o doctor aveva pu re, come è no t i s s imo , un s ign i f i cato au l i co,ch e qu i benin

teso non c i ha nu l la a ch e fare (v . U . Cosmo , Fr a te Paci/i ca i n G i or n . s tar . del l a l ett. i ta l ..XXXV I I I , 1 901 , p . 1 5, e F. TORRA CA , P er la s tor i a lettera r i a del sec . in R u s s . er i t . d .

lett . i ta l .,X

, 1905 , p .

350 SANTO R R E DEBENEDETT I

ed un terzo s . a . 1 3 12

S imone di R inier i spetiale

onde, anche in ques to caso, converrà las c iare ad a lt ri r icercator ii l mer i to di determ inar con prec is ione qual s ia i l poeta . A ciò

non s i potrà g iungere che quando s ’abb ia un bel gruppo di not izie b iograf iche di c iascuno

, per f issar dei punt i e comp iere lenecessarie esc lus ioni . Invece

,d ’

uno solo pos so add i tare un da

cumen to del pr imo,e di scarso valore appartenendo al 1302 (2

apri le) : Simone R inier i pop . S . N iccholay ag isce in un con trattoper sè e per con to del la sua soc ietà, che t rafficava in s pez ierie ’

.

D i Frances co da F i renze mancano del tut to le not iz ie.

A l la b iografia di maes tro R inuccino invece possa offrire qualc hedato del tutto nuovo . Nel 1290

,10 marzo

,dopochè nel Cons igl io ge

nerale del Comune, su proposta di Lapo del Boccacc io , s i approvò

che l ’elez ione di quat tord ici buoni uom ini (cu i era commessa lascel ta del Podestà) avven isse per opera dei Pr iori

,es s i , per i l

ses to d’

ol trarno nom inarono,in un con al tri due c i t tad in i, i l nostro

magister R inucc inus med icus L’

anno seguente,28 lugl io

,in

un cont rat to funge da testimonio t . magistro R inuccino med icoq . Guidalotti F inalmente egl i dovette mor ire verso la fine del1298 o i l princ ip io del l ’anno seguente, come las cia congetturarel ’atto di qu ie tanza ri lasciata i l 20 febbraio 1 299 da f rate Angeloda Perug ia

,vicario di F rancesco vescovo di F irenze

,a nome

del vescovo stesso e de i pover i di Gesù Cristo, agl i ered i ma

gistri R inucc ini med ici q . ser Gu idalotti per la’ somma di

18 fior . d ’oro,quos idem magister R inuccinus fu i t confessus

hactenus habuisse et extorsisse Lasc iò parecch i figl i , c ioè

C . s ., 146 A .

Pro t . d i U gucc ione Bondon i (B . e. 65 A .

3 Con su l te, I , 375 .

4 Pro t. d i G i ov ann i Can tap ecch i , c . 24 A .

5 Prot . d i Lapo G iann i , c . 1 6 11 .

[ 1299] I tem eadem anno , i ndic t ione et l oco . di e v i ges imo f eb ruar i i . Pres . test . p resb i

tero G i un ta cappe l lano S . Fel i ci tat i s Fl orenti ne e t Nardo cl er i co i n frascr ip t i V i car i i .

Frat er Ange l us de Perus io ,V icar ius v enerab i l i s pa tr i s d . Franc i sc i , De i grati a Ep i scop i

f lorent in i , fu i t con fessu s se h ab u i sse et recep i s se a Lando f i l io L amb ert i pop . S . Fel ic i

< tat i s , d i sc ip u l o Ne r i C orsi n i e i u sdem pop u l i , dan te et sol v en te p ro h eredi b us m agi str i

R i nucc i n i m ed i ci candam s e r G u i da lo tt i p op . S . Fe l ic i tat i s Floren .,rec ip i en s v ice e t no

< m in e v enerab i l i s p atr i s d . Fran ci sc i , Dei grat ia Ep i scop i s up radi ct i , et p aup erum I es u

< C h r i st i , p ro i nce r ti s et m al eab la ti s o l im h ab i ti s e t extor t i s p er d i c t um m agi strum R inne

e inum , 1 8 f lorenos b on i e t pur i au r i , quos i dem magi ster R inucci nus fu i t con fessus hac

< tenus hab u i s se e t ex tors i s se , u t cons ta t ex i ns trum e nto pub l ico scr ip ta manu ser Cocci

f i l . ser Perucci nota r i i de T reb b i a , sump ta ex ab r ev iatur i s d i cti s u i pa tr i s , a me not ar io

v i so e t l ecta . R enun t i an s ex cep t ion i non h ab i te d i cte pecun i e quan t i tati s , n on ce leb ra ti

con tractus e t omn i a l i e excep t ion i i ur is e t fac t i s ib i comp eten t i et comp e t i tu re , ne cnon ,

auctor i tate di ete V i ca r i e , ab solven s et l i beran s h eredes d i cti magi s tr i R inu cci n i e t ser Si

< monem notar i um , f rat rem e iu s e t f ide i ussorem i n p red i ct i s , e t omnem a l i am personamque tencretn r ad res t i tut ionem e t ad sol u ti onem di c ta rum 18 f lorenor um au r i , u t admodum

ad ab so l u t ionem al i am fac i endam de i p s i s f l or en i s amp l i us n u l la tenus tenean t u r

SU I P IÙ ANT ICH I DOCTOR ES PUEROR UM A FI R ENZE 35 1

Al berto S imone spez iale ’

,Manno Guido ‘

,e Lapo “

,med ic i .

Ebbe,come r isul ta dal l ’ imbrev iatu ra pubbl icata di Lapo G iann i

,

un fratel lo di nome Simone,di qual ità notaio .

Anche maestro Torrig iano e med ico : egl i va identi ficato con

que l sommo fis ico di cui ci lasc iò una v i ta F i l ippo V il lani ,e di cu i noi poss iamo tuttavia vedere l ’ef f ig ie (nessuno però m i

domand i che io ne garant isca la som igl ianza) in Borgo deiAlb izzi

,nel palazzo Valori

,tra 1 visacc i (come li ch iama i l

popo l ino di F irenze) , freg iata d ’

una sempl ice e lus ingh iera iscr iZ ione °

T . MONACU S GALEN I PLU SQUAM INTER PR ES FLOR .

FLOR U IT ANNO C IOCCXC"

G l i unici maestri -poeti adunque, su l la cu i ident i tà non s i pos

sono sol levare dubbi p laus ib i l i, sono med ic i : i rimanent i , tuttav iamals icu r i od ignoti affatto, d ietro nuov i s tud i e indagini s i riveleranno forse col legh i di R inuccino e del sommo fis ico Torr igiano .

SANTOR R E DEBENEDETT I .

P rot . d i R inucc io d i Pie ro ,c . 47 8 : < t . A lb er ta magi s tr i R inu cc in i

2 S i immatr i col a ne l l’

A rte l’

a . 13 12 (Medic i e S p ezi al i , M a tr i col e , n . 7 , c . 145 B I .

Immatr ico lata ne l 1301 (o. s . , c . 107 A) ; v . ancora Del izi e, X I I , 24 1 .4 Immat r i co l ata nel 1 320 (c . s . , c . 73 B) , e Consol e p i ù d

’una v ol ta, a com i nciare dal gen

na io-ap r i le 1328 (Medi c i e S p ez1a l i , Ma tr i col e, n . 8,c . 46 A) .

5 D el i zi e , V I I , 269 ; X , 12 ; X I , 49 ; XI I , 136, 233 . Agg i ung iamo ch e Lapo s i immatri cola

nel 1 320 (Medi ci e Spezi a l i , M a tr i col e , n . 8 , c . e C onso le i l genna i o-ap r i le 1340 (c . s . ,

c . 14 B) e ch e l a sua morte avv enne ne1 1341 : i l 1 9 l ugl io di q uesto anno, Am er i go , u na de i suoif igl i ed ered i (l

al tro ch i amavas i R i nucc io) , i n esecuzi one de l l e u l time vo lon tà de l de fun topad re , con segna ai camarl ingh i del la C ompagn i a di S . M i chel e L . 10 f . p . (Cap i tan i d i O rS . M ichele p rot . D ip lomat i co ,

n . 470. c . 232 B ) .

L ’ iden t i f i caz i one , p ropos ta t im idamen te da l MAZZUCH E LL I , l e Vi te d’

uom i n i i l l ustr i

f i oren ti n i scr i tte da Fi l ipp o Vi l l an i , ora p er l a p r ima v o l ta da te a l la l uce col le annotazi on i

del (30 . G . M .,Venezi a

,1 747 , p . XL I X n è acco l ta così da l Monac i come da l To rraca . Per

quel che r i guarda i l b as sor i l iev o e l’1 3c r izìone v . FI L . DI B ACC I O VALOR I , Term i n i di m ezza

r i l i evo e di tu tta dottr i na , e F. B I GAZZI, I scr izi on i e m emor i e del la ci ttà di Fi r enze, Pi

renze ,1887 , p . 3 ; i l p l u squ am i nterp r es del l

ep igrafe è un’

a l l us i one a l l opera famosa Pl usquam commen tum (s ul la qual e c fr . G . T I RABOSCH I , Star . del l a l ett . i t ., to. V , l i b . I I , p . 376

e p e r la for tuna , NOVA T I , Ep i s tol a r i o d i Col u cci o Sal uta ti , v ol . 111 , R oma,1896 , p . 258

La p i ù amp ia b i b l iografi a , p ur con qua lche u ti le osservazione , è in D el izi e , XV I , 385 .

I l dol ce st i l nuovo

I l d o l c e s t i l n u o v o potrebbe essere def ini to la primaveral irica d ’ I tal ia . Se non aves s i in orrore le fac i l i comparaz ioni , d ire iche s i en tra ne l la poes ia del nuovo sti le, come in un fresco v er

z iere : qua la pas tore l la di Gu ido Caval can t i, scal za e rugiadosa,

ascol ta p iare,tra i l fogl iame

, gl i uccel l i ; l à sp lende i l cappucc ioa var i co lor i di Lucia

,che susc i ta impetuos i des ider i nel petto

di Guido Gu in izel li,e la l irica di Dan te passa r isc in t i l lando su

au ree al i,men tre i l verso sos p iroso di C ino tr i l la in glor ia di

madonna Selvagg ia. Di nuov i e fresch i co lor i b r i l lano le imagini

dei poet i ; d’

un sof fio cal do di sen timento e di pens iero s i an imai l loro verso

,e la forma e lo sti le

,affinandos i

,com inc iano a d ive

n i re ott im i s trumen t i,e de l icati , tra le mani dei nove l l i cantor i .

Chi r icorda più l’affannoso s i l log izzare per rima di Gu ittonee i l monotono r ipeters i dei mot iv i decrep i ti dei poet i de l la scuolas i c i l iana ? O rmai l ’ imagine s i fa a poco a poco specch io del l ’ idea

,

e il pens iero s i svolge lucidamente attraverso una teoria d ’

im

press ioni terse e lum inose. I l concet to d ’ amore acqu i sta una s i

gnificazione più p rofonda e p iù vera , e la donna, esal tata secondole regole del la caval leria e cantata al modo dei provenzal i con

fras i stereotipate e con vuote comparaz ioni , v iene amata sp iri tualmen te

,cos icchè le sue vi rtù terrene s i ideal izzano nel nuovo canto

e v ia muovono da l la terra al c ie lo,orien tandos i verso un grado

suprema di perfez ione, raggiunto dal la Beatrice di Dante .

Entro la l irica i tal iana del seco lo X I I I son da d ist inguere trescuole princ ipal i ; di cu i la prima può chiamars i sici l iana, la se

conda gu i t toniana la terza infine del lo s ti l nuovo1 I l l ettore faci lmente s i av v ede che i o m i s tacco da l la comune op i n ione nel la m i a pa rt i

zione del l e s cuole poe t iche de l sec . X I I I . S i è di fatt i sol i t i de s i gnare , sot to i l nome di scuo l apoet i ca s i c i l i ana due grupp i poet ic i p r inc ipal i : u na me r i d ion ale ,con a capo G i acomo

354 G I UL IO BER TON I

Provenza non mancano ma non possono davvero paragonars inel la loro en t ità a quel l i che mtcrcedono con la poema dI

Franc iaIntanto la crit ica del Torraca ha d imos trato che i l Faun el

e,d iet ro le tracce del Faur iel, i l Bartol i ", i l Graf “ e il Cesareo "

erano cadu t i in errore, quando avevano c red uto di r iconoscerenel matr imon io (a. 1080) di Mat i l de e R uggero conte di S ic i l iail mezzo , per cu i la poes ia provenza le potè m igrare nel l ’ isola.

Non s i tratta già di nozze avvenu te tra Mati lde e R uggero, ma

bensì tra Mati l de, f igl ia di R uggero ,e Raimondo di Saint-G i l les .

Mat i lde dunque non venne dalla Provenza in S ic i l ia,ma di Si

c i l ia s i recò in Provenza “. Inol tre

,che poet i di Francia s ians i

portat i in Si c i l ia, e certo. Jendeus de Br ie, au tore de l la B a ta i l leLaqu if er , verso i l 1 1 70 fu ne l l ’ i sola

,dove scris se forse e rec itò

i l suo poema, ottenendone cosp icue elargiz ion i :

nu l ham ne l ’apri st n’ensaigna,

mais grant avoi r en ot et recovra

s utor Sezi le, où i l conversa.

E la stessa età, a cu i appartengono i prim i troveri , permettedi pensare ad un

inf luenza de l la l i rica francese per mezzo dei

Normanni . Conon de Bethune, che tenzono con R aimbau t de

Vaqueiras’

,cantò verso i l 1 180 ; Gace Brulé f iorì nel medesimo

I l C ASPARY , La scuol a poet i ca s ici l i a n a del secolo XI I I . t rad . i tal . , Li vorno , 1882 ,p . 34 sgg . , ha dimos trato ch e la canzone del Vat i c. 3793 di Jacopo Mosta'

cc i,non giàp i sano , c ome c redeva i l G asp a ry, m a d i Lecce forse ( Torraca) , o p i ù p robab i lmente d i

Mess ina (R E ST I VO , La scuol a s i ci l i an a e Odo del l a Col onna , Mes s i na , 1 895 , p . 1 1 , n . 1 e

SCANDONE , R i cer che novi s s ime su l l a s cu ol a p oeti ca s i ci l i a na , Av e l l ino ,1900, p . è nel le

p r ime s tro f i im i tazi one di Longa sazon ( Ch oix ,I I I . e che i l Notat o ha im i tato Per

digon , Tr op a i es ta t (M . G . , Anche una canzon e di S te fano Protonotaro (VALER I AN I ,I , A s sa i m i p i a cer i a , r ich i ama a l cun i v ers i d i R i ch art de Ba rb ezi eu . (C f r. GASPARY ,

op . c i t ., p . e i l D I EZ , Poes i e der Tr au b 280 , a f ferma ch e S tefano mostra p i ù d

un‘

at ti

nenza co i p rovenza l i . Nel compon . n . 82 de l Vati c . 3793 i l v erso di Mazzeo R icco , S’eo tardi

m i so a dda ta r i corda Fo lqne t de Marse l ha , S i tot ma su i a tar t ap er ceu bu tz . Anch e i lp i an to di G iacom i no Pugl ie s e N at . 3793 , n . 55) Mor te p er ch è m’h a i f a l ta s i gran guer r a ,è a l quan to prov enzalegg iante . C f r. GASPA R Y , op . c i t . , p . 1 14 ; ma sop ra tu tto s i v eda H .

SPR I NGER , D a s a l tp r av . K l agel i ed ,Ber l in , 1 894 (D i s s . p . 46 .

2 S i veda i l m io a r t i col e tto c i tato L’i m i ta zi one f rancese nei p oeti m er i di ona l i del l a scuol a

p oeti ca s i ci l i ana , p . 2 de l l’es t ra tto .TORRACA , op . c i t . , pp . 358 9 .

4 FAU R I E L , H i s t . de l a p oési e p rovenca l e , I , 2, 28 .

BARTOL I , Pr im i du e secol i , p . 38.GRAF , Provenza e I ta l i a , Tor i no , 1 877, p . 21 .

C E SAREO, La p oes i a s i ci l i a n a c i t ., p . 1 1 .

8 Ecco l e paro le di Gof fredo Ma l a ter ra (MURATOR I , R . I . S to . V, L . R a imun

dus famos i s s im us comes P rov i n c iarum,

'

famam R oge r i i S i cu lo rum com i t i s aud iens,p rop ter

s t ren u i ta tem , quae de ip so refereb a tu r , l egatos d ignos , qu i a tan to ad tan tum d i r i geb an tu r ,m i t tens, Math i l dem f i l i am s uam , quam de p r ima uxore admodum hones tae fac i e i p ue l lam

< h ab eb at, s i b i i n matr imon i um cop u landum exp os tu la t ; quod cum a com i te concessum

rennn t i an t , ea de re i l le non m in imum and i to te rm ine n up t iarum , p er se i p sumi n S ici l i am accedendo , d iem p raeven i re acce lerab .

9 V . DE BAR THOLOMAE I S , i n R oma n i a , XXX I V , 1 905 , p . 44 .

IL DOLCE ST IL NUOVO 355

torno di tempo,Gu i de Couc i morì nel 1253 ; Gautier de So i .

gnies visse su l f inire del secolo XI I ; Th ibaud de Champagnecan tò s ino al 1253 È dunque probab i le che la l ir ica francese

,

su cui già s’ era eserc i tato l ’ inf lusso del la poes ia provenzale ’

,

facesse senti re su l lo s corc io del sec . X I I i propr i effett i ne l l ’ iso ladi Sic i l ia. Le leggende concernent i Artù debbono la loro d iffus ionein Sic i l ia al l

invas ione normanna ’

,mentre qualche nuova tracc ia

di poes ia francese po tè essere portata da R iccardo Cuor di Leonedu ran te i l suo v iaggio al la vo l ta di Gerusalemme per la terzacroc iata ’

.

Esam inando i componimenti dei poet i s icu l i , accade di trovarequal che tracc ia di im i taz ione f rancese

Nel NotarO °

Lo vostr’amor che m

’av e

In mare tempes tozo

È s s icomo la nav e

Che la for tuna getta.

(M adonna , d i r vi vog l i o) .

E i l Castel lano di Cou c y :B ien sai k ’

en v os amer n’ai droi t,

S’amours , ne m’i cu st done ,

Mai s esforch i er fai t folie,

Si com fai t nes ke vens qu ie ,

Ki va là ou vens l’empint,

Ke tate esm ie et fraintG . PAR I S , Li l t . f ra nc. a u m ayen

-uge", Par i s , 1 905, p . 183 .

P . MEYE R , D es r ap p or ts de l a p oés i e des tr auvèr es a vec cel l e des tr ou badour s , i n R oc

m an i a,X IX, p . 42. U no de i p r im i poet i che componesse ro canzon i nel la forma di que l l e

de i t rova tor i f u C h rét ien . C f r . PA R I S , op . ci t . , p . 184.

A . GR A F , App un ti p er l a s tor i a del ci cl o b r ettone i n I ta l i a , in Otaru . s tar . del l a l et

tera t . i ta l . , V , p . 80 sgg . S i v edano an ch e : G . PAR I S , La S i ci l e dan s l a l i ttérutu re f r anca i se,11 R oman i a

,V 1 10 e P I TRE, Le tr ad i zi on i ca va l l er esch e p op ol a r i i n S i ci l i a , i n R oman i a ,X I I I , 391 .

4 I nut i le ch’i o r i cordi i l posto che occupa n e l la l e tte ratura f rancese l a terza croci ata .

R ammentero l’H i s toi re de l a guerr e sa i n te d i Ambro i se , e m i accon tenterò d i c i tare R o

m an i a , I X, 542-4 ; j our na l des S a van ts , Sett . 1899. C fr . anch e R oman i a , V I , 495 . Per la Pro

v enza, s i v eda A . KOLSEN , D i e bei den K reuzl i eder de s Tr abadar s Gu i r a u t von B or nel h , in

Festsch r if t Adolf Tob ler zum s i ebzi g s ten Geb u r tstage , dargeb rach t von de r Ber l iner Ges el lschaf t f . das S tud i um der neueren Sp rach en , B raun schwei g. 1905, p . 208 . Appart i ene al lap r imavera de l 1 189 un can to di Gu i rau t de Bornelh , ov e l eggesi un ’

esp l i ci ta al l u s ione a R i cca rdo C uo r di Leone :

E ’l C ams R i char tz es b e garn i tz ;C

a ls seu s a i tz .

Q u i q u e’l n

en vei .S

es ta l s a fars m esc latz

Q ue b en es grams e s i a’n deus Iauzatz.

5 S i noti anche che la l i sta d i poes ie i tal i ane der i v ate da mot i v i fran ces i data da l laJ EANR OY, Les Or igi nes de l a p oés i e lyr i qu e ”

, Par i s , 1904 , p . 233 , n . 1 , è cos t i tu i ta quas i tu t tad i compon imen ti dovu t i ai poe t i s i c i l i an i .

6 FA TH , D i e Li eder des Ca s tel l a n s von Coney , H e idel b erg, 1883 , p . 42 .

356 G I U L IO BER TO N I

Lo stessoN o taro tocca in B en m e venu ta (cod. Laur . R ed. 9,

n . LVI,ed. Cas in i) un motivo d iffus iss imo nel la l ir ica francese :

Ben m e venuto prim’al cor doglensa

Po i benvoglensa orgoglo m’è

I qual i vers i r icordano,a ragion d ’esemp io

,i seguent i :

Tant de b iautés, comme el le me monstra,En sa face fresche et colorée,Par quoi l

’arguel e! ener I i av ala,

Qui son ami occi re l i fera ’.

Stefano da Mess ina ’

,Assa i m i p lagerea

Non dov erea dottare

Amor veracementePoi leale ub idienteLi lui da que llo giornoChe el me seppe mostrare la coi che sempre ò mente ,Che m’

à di strettamente

Tu tto legato intornoSiccome l

’unicom o

Da una pu lcella vergi ne innaurata

Che da li cacciator i e amaes trata,

De la qual dolcemente s’ innamora ,

Si che lo lega e non se ne dà cura .

Th ibau t (ed iz . Tarbé,p . 4) s crive

A i s s i com l’uni corne su i

,

Qu i s’esbah it en regardant

Quant la pucel le va m irant,

Tant est liée de son am i .

Pasmée ch iet en son gi ron

Lars l’ocist 0 11 en trai

'

son .

Et mo i ont mort de tel s emb lantAmors et ma dame.

H . B I NE T , Le s ty l e de l a lyr i que cou rtoi se en Fr a n ce a ux XI I € et XI I I =s i ècl es Pa ri s ,

1891 , p . 33.

Secondo i l D I EZ, Poes i e der Trou ba dou r s ci t . , p . 280 , S tefano r i sen te p i ù degl i a l t r i

I I T I C I mer i dional i l’

in fl usso de l l a poes ia d i Prov enza .

MONAC I , Cr es tom azi a i ta l .

, Lez. del cod. Barber. XLV-47 , con v ar i an t i de l

V a t i c. 3793 e Lam .—R ed . 9 .

358 G IU L IO BER TON I

E Gou th ier de Soign ies :

Au tens gen t que raverdoie

Toute riens à sa colorQue tou t o ise l mainent joi eContre la feui l le et la f lor

,

Lars di que grant tart auroi eSe ne m

’i resb audi so ie

Por amor,

A qu i l i mi eus vers s’otroi e

Nu i t et jor

I l compon imento di R inal do d’

Aqu ino cont inua :

Quando l’aloda intendoe’rus ignuolo v ernare,

d’amor Io cor m

’afi na,

e magiormente intendo

k’è l legno d

’altr’af fare,

ke d’arder non ri tina .

E d '

al t ro can to Jacqu es de C isoing

Quant li ross ignos s’escri e

ke mais s e va definant,

e t l’aloè

'

te jol ieva contremont l

’ai r

Con ciò non s i pretende d ’ affermare al t ro che ques to : che

fo rse buona parte di que l la che è ch iamata im itaz ione provenzale,è nei poeti s ic i l ian i im i taz ione francese

La scuola gui tton iana invece, cost i tu i ta da Gu i ttone d’

Arezzo,

dai poet i lucches i e p isani e da al tr i seguac i,e tutta quanta ped is

sequamente provenzaleggiante Essa s i col lega a que l fenomeno ,

così interessante che s i verificò nel l’

I talia de l Nord,quando la

l i ri ca occ i tanica o l trepassò le A lp i e fece intendere tra no i i suoido l c i suoni . Nel le cort i dei maggior i S ignori non si poeìò al lorache in provenzale

,e nel Mon ferrato

,a Verona

,a Padova, a Tre

v iso,a Ferrara

,a Bo logna squ i l lò la poes ia amorosa di Provenza

Guittone ed i poeti de l la sua s cuo la sono i maggiori ered i del pa

A. S CHELE R , Tr ouvèr es belges , Louv a in , 1879 , p . 4 .

S CHE LE R , Op . c i t. , p . 89 .

A . PAR DUCC I . r im a tor i l u cch es i del s ecol o XI I I , i n B i b i s tor i ca del l a l ettera t . i ta l

di r . da F. Nov a t i , n . 7 (Bergam o ,p . LV I sgg

M i l im i to a r imandare a F. TORRACA , Le donn e i ta l i a ne n el l a p oes i a p r ovenza l e . e l a

Tr eva > di G. de l a Tor , Fi ren ze , 1 90 1 . C h i fos s e cu r i oso d i m aggi or i i nd i cazi on i b i b l I O

graf i ch e, ch e qu i p a ionm i super f lue , p uò v ede re i m i ei Trova l ar i m i nor i d i Genova , D resden .

1 903 , p . 1 Sgg .

I L DOLCE ST I L NUOVO 359

trimon io l ir ico provenzale : ne i concet ti e nel la forma s i riattac

cano s trettamen te, come tutti sanno, al f rasario dei l iric i ooc itanici , dei qual i esagerano anz i i difetti

,ignorandone quas i del tutto

i pregi . Di qu i quel l’

oscurità nel l ’ espress ione, che non sarà maib ias imata abbastanza nel la poes ia di Gu ittone e dei Gui tton iani , eche forma un vero contras to con la ch iarezza del la l irica del los t i l nuovo.

Non s i creda tu ttav ia che c iascun motivo del la poes ia di

Francia e di Provenza manch i nel la nuova l ir ica i tal iana de l lascuola del do lce s ti le . Nei ror id i verz ieri del la nove l la poes iar isuona ancora la soave r ima

,en tro cu i sp lende

,gemmata di ru

giada e adorna di tu tto piacere, la pastorel la di Gu ido . E la suacera rosata e i suoi capel l i b iondetti e r icc iu ti non s i d imen t icheranno mai

,tanto del icatamente son p int i dal dol ce am ico di Dan te

,

dal primo poeta i tal iano, che abb ia d isposato,

con profond itàdi sen t imenti e di pens ieri , l’ idea del l ’amore a que l la del la mor te .

Leggiadra e armoniosa bal lata, nel la quale Gu ido Caval can ti s’ ‘

e

p iaciuto di fissare alcune imagin i di bel lezza su l lo s fondo de l lavergine natura

,tra i l verde di un bos chet to e tra lo svariare de i

f iori ! I l mo tivo fresco e leggero s i adagia come un canto d ’amoreentro il verso ar istocraticamente fogg iato, e l ’elez ione del la paro lae i l do l ce suono del le r ime tengono l ’ an imo di ciascun let toresospeso per v irtù d’

un incan to,che i sol i grand i poet i sanno ri

svegl iareDi recente questo gent i le compon imen to è stato esam inato

da un nostro valoroso erud i to in uno s tud io elegante su l do lces ti l nuovo

,comparso ad am are l ’u l timo vo lume de l la Lectur a

Dan ti s,ded icato al le opere m inori del l’Al ighieri . Con gu sto squi

s ito, con isp ir ito raffinato e con mano d ’

art is ta,Vi ttorio R oss i ha

anal izzato la poes ia del Caval cant i e ne ha mos trato tutt i i s ingolari preg i e le grand i be l lezze

,t raendone argomento ad osser

vazioni ed a g iud iz i,che vanno tra c i ò che di m igl iore si ha ogg i

su l l’

elegante poeta .

Ma quando i l Ross i v iene a toccare de l la nos tra bal lata,egl i

s i pane da un punto di v ista che a me pare erroneo e tale danuocere p iuttosto che giovare ad un adeguato apprezzamento delI’

ins igne poes ia. Scrive egl i infat ti che nel l ’anima di Gu ido v’

hanno

fibre che ri spondono con s impat ia al le voc i dei poeti del popolo

A l l ndo , come tu t ti i n tendono ,a l compon imen to : I n u n bosch etto, ch e c i to ne l l

edizione

d i E . R I VALTA , Le r ime di G . Ca va l ca n ti , Bologna , 1902, p . 1 79.

360 G I U L IO BER TO N I

(p . 59 ) e che i l tema del prez ioso componimento è dei più

tr it i ; un di quei tem i ch ’

erano nat i s pontanei dovunque era natapoes ia popolare. La fo rma ha tutta la f resca vivezza di codes tapoes ia, tu tto l ’ ingenuo candore, tutta la g ioconda sereni tà Io

credo invece (e certo non presumo troppo,affermando che cosi

deves i credere) che la bal latetta di Guido e tutta aris tocrat icae deriva in l inea d iretta da que l genere di romanze e pastarelle cosi care a l la l ir ica d ’ol tre le A l p i . Dirò di più : nel com

ponimento di Gu ido abb iamo quas i la fus ione dei due mot ivi pred i let t i de l le romanze e del le pastorel le ; le prime più grav i e se

vere, le seconde più argu te e scap igl iateApro infatt i i l noto l ibro del Bartsch

,A l tf ranzos i sche R o

manzen and Pastourel len, e leggo la seguen te l i rica d ’

ignotopoeta, che ha tan ti pun ti di con tatto con la poes ia di Gu ido

Ce fu en tres douz tens de mai ,que de cuer gai

vont c i ! oi sel lon chantant,en un vergier pour lour chantoir m ’

en entrai,

tant que la regardai

en ce jardi n ,desoz un p in

b ien ramé

pucele de grant b iauteV i sage bi en c onlouré,

cars out grai let et ch ief b londet,

menuement recercele.

B ien sont s i sourci l formé,s i oei l sont verz et r iant

,

b ouche peti te et b ien p la isan t,plus b lanche que f lor de

Chi non sente quale rappo rto intimo corra tra i cape l l ib iondett i e ricc iu tel l i de l la pas tore l la di Guido e i l ch iefb londet, menuement recerce le de l la contad ine l la francese? Eppure

,i l Caval cant i può avere ignorato questo compon imento d’

ol

tr’

Alpe e avere attin to per i l tipo estetica de l la sua pastora a

tu tta ins ieme la poes ia f rancese e provenzale del sec. X I I I . Perchèin fine questa b ionda pastorel la è pur sempre la stessa che tro

D i r omanze non s i trov ano t racce i n P rovenza . Qua l i s iano l e p r i nc i pal i d 1 f ferenzetra i due gene r i è s tato mos t rato dal GROBE R , R oma nzen and Pa stou rel l en , Z u r i ch , 1 872.

Ma parm i ch e i l G rb ber abb i a un p o’

esagerat i i p un ti d i d i stacco t ra i due gene r i . Eg l ipensa tu t tav ia c he l e romanze s i ano come una der i vazion e p er v i a evo l u ti va. S i veda di

con tro A . J EANR OY, Les or i g i n es c i t. , p . 9 . B uone osservazi on i su l la pas torel la francese h aA . P I LLE T , S tud i en zu r Pa stou r e l l e, B res l au , 1 902.

Op . c i t .,p . 24 .

362 G I U L IO BER TO N I

OVVC I'

O

jetai la i en m i I ’erboie ’

O ancoracouchai la a terre tout mai ntenant ’.

E un al tro poeta francese ebbe ad espr imere le s tes sevogl ie di Gu ido quas i con identiche parole :

Je m'

en alai soz la f lorpor oir joi e d

’amor

Del resto Gu ido Caval cant i era g1a stato in Provenza, quandogl i uscì dal petto, qual getto l imp ido di fontana, i l nuovo e fres cocompon imen to . E in I tal ia

,su l l’ al i sopra tu tto del la poesia pro

v enzale, egl i aveva potu to ud ire sanare la pastorel la d ’ oltr’A lpe,e ne aveva potuto avere anche qual che sentore at traverso la poes iaportata ne l la penisola da Carlo d’

Angiò .

Anche Dan te per lo schema de l la Vi ta nuova ebbe presenteforse l ’avv ic inars i de l le razos e dei compon imenti in cert i manoscritti p rovenzal i

,e sopra tu tto

,a quan to è presum ib i le , ebbe

ad isp i rars i a l le razos e a l le l i riche di Ber tran de Born , ch ’egl ir icorda nel De vu lgar i eloquen ti a e ne l la Comedi a E per non

toccare dei vers i provenzal i notiss im i che s i hanno appunto nel laComedi a

,m i l im iterò ad osservare che Dante

,primo

,tol se ad Ar

nal do la ses tina e al cune dol c i imagini derivò da Bernar t daVentadorn e cant ò in fondo la materia s tes sa dei ensenhamenprovenza l i in tre canzon i : Le dolci r ime d’amor ch ’

i o s al ta , ne l laquale t rat ta del la nob i l tà ; Fasci a che Amar del tutto m

ha la

sci a to, ov’ e parola del la leggiadr ia ; Dogl i a m i r eca nel la cor e

a rdi re,in cu i s i d iscorre del la regola o m isura

Anche in una quarta canzone, ch’

è una del le sue m igl ior i ep iù pro fonde, Tre donne in torno a l car m i son venute

,t rovas i

forse un lon tano r icordo d’

un compon imento di Gu irau t de Bornei l l "

,nel quale s i condanna la decadenza moral e in forma di

d ialogo tra una g iov inet ta e i l poeta.

BARTSCH , op . c i t . , I I . p . 129 .

BARTSCH , op . c i t ., I I , p . 185 .

BA R TSC l-I , op . c i t .

,p . 27 .

R A J NA. Lo s ch ema del l a Vi ta n uova i n B i b l i oteca del l e s cuole i ta l i ane, 1 gi ugno

1890. e Per l e d i v i s i on i del l a Vi ta nu ova , i n S tr enna dan tes ca , Fi renze, 1902, p . 1 1 sgg . So

ch e quest’av v ic inamen to de l R ajna n on è accet tato da tu t t i ; i o n on v edo però come s i possa

comb at ter lo,tan to è v er i s im i le , data l ’educazi one poet i ca d i Dan te .

5 N . Z I NGARE LL I . I l ca nzon i ere di Da n te, i n Lectu ra D an ti s : Le op ere m i nor i di D a n te

A l i gh i er i . Fi renze , 1906 , p . 1 50.

C . D E LOLL I S , Quel d i Lemos ì , i n Stud i d i Fi l ol og i a ,R oma

,190 1 , p . 353 sgg. I l D e

Lol l i s , tocca d i a l t re at t i n enze f ra l a poes i a di Dan te e d el poe ta I imos ino .

I L DO LCE ST I L NU OVO 363

E d ivers i al tri r iscon tr i s i potrebbero fac i lmente mettere inevidenza ’

tra la l irica di Occi tan ia e quel la del magg ior poetadel do l ce st i l nuovo

Non s i trat ta già di ped issequa im i taz ione,come avveniva

anche nei m igl iori poeti s ici l ian i , ma p iu ttos to di una vera e pro

p ria ass imi laz ione di mot ivi al tamente poetic i,che sono

,in ogn i

modo,espress i con uno s t i le de l tut to personale . Del res to , questo

connub io di mot iv i der ivant i dal la Provenza con la onda l iricadel dol ce st i l nuovo è sopra tu t to avvert ib i le

,secondo me

,

ne l la col lana dei sessant’un sonet ti del cod ice Vaticano 3793 , ches in qu i furono att ribu it i al Caval can t i

,e che u l t imamen te gl i sono

s tati tol t i .Per ispiegarmi con qualche ch iarezza, b isogna ch ’ io os

serv i , a propos ito di cotesta raccol ta di sonett i, che la compos iz ione di un cod ice nel med io evo

, per quanto concerne l ’ordinamento del le poes ie

,era sottomessa ad al cune leggi determ inate .

L’

ord inamento per generi era que l lo preferi to, sebbene non semprerispettato ’

. G iovi infatt i, per ven ire sub i to a un esemp io , cons i

derat e al quan to la compos iz ione del ms . Laurenziana Red.

11 ms . s i d ivide in tre parti,quanto al la sua contenenza : lettere,

canzoni, sonet ti ; e i sonetti , al la lor vo l ta, s i possono d ist inguerein due sez ion i , que l li di Gu it tone (cc . 105 A — 128 B) e quel l i dia l tr i poeti (cc . 129 A— 1 44 A) Si supponga per un momen to che

ques t’u l t ima sez ione di sonet ti non portasse per ogni compon imen to il nome de l l ’autore o per una d iment icanza del cop istao perchè l ’ordinatore del la raccol ta s i fosse riservato di farlo sc riv ere

,come tal vo l ta usavas i

,a un appos ito rubricatore ; s i sup

ponga ancora che da codesta sez ione del ms . R ed. 9,contenente

126 sonet ti,fosse m igrato un fasc icoletto , passato po i in un al tro

c od ice di r ime ant iche (caso del resto non infrequente) 6 ; e s i a

vrebbe su per giù la cond iz ione di cose che s i presenta per la

racco l ta dei sonetti nel cod. Vat ic . 3793, at tr ibu i ta s in qui al

Sono sta t i raccol ti da G . SALVADOR I, S u l l a vi ta gi ovan i l e di D an te , R oma , 1 907, p . 27 1 .

Per i l r i scon t ro f ra i l son . di Dan te,Gu i do vorr ei e l a s tanza di una eanz. d i J . R udel ,

v . MONAC I , R end . dei L i n cei , sed . dei 1 7 dic . 1893 . Per i l son . Tu iz mei con s i r i n MAHN ,G ed i ch te, 250, ecc . S i v eda anche un art ico lo de l DB LOLL I S, Dante e i tr ova tor i p r ovenza l i

i n Fl egr ea , I , 1899 , c. 20. S i a anche r i cordato i l v ol ume del CHA VTOR , Th e t r ou badou r s ofD ante, Ox ford , 1902 .

Per i codi ci p rov enzal i , s i v eda i l noto s tudio del GROBE R , D i e p rovenz . Li eder samm

l ungen ,in BOEHME R ’S

,R oman i s ch e S tudi en , v o l . I l .

3 T . CA S I N I,I l canzon i ere La urenzi ana R ed i a no 9 (Co l lez. di opere inedi te o rare ), Bo

l ogna , 1 900.

Op . c i t. , pp . X I I I —XI V .

5 i l caso ch e s i v er i f i ca p er la sezione f rancese del codi ce es tense p rovenza le D , scr i tta

cer tamen te i n I tal i a. Q u i v i è c i ta to un sol o nome d’

au tore .

R imando al l’

i n t roduzi one de l l a s tampa dip lomati ca del cod. p rov enz. r i ccardi ano 2909

da me p rocurata d i recen te , Hal le , 1 906.

364 G I UL I O BER TON I

Cavalcan t i so t to i l t ito lo di T rattato del la man iera di ser

v ireI l caso ha vo lu to che uno sol o dei sonett i g iacent i nel

ms . Vat icano fosse na to per a l tr i cod ic i, che lo dànno concor

demen te al Caval cant i : e a ques to poeta s i son volut i att r ibuiretu tt i i sonet t i e s i è di più pensato rial lacciar l i l

un l ’ al t ro perv ia di un f i lo log ico

,che non es is te che per a l cuno d ’

ess iDunque sol tanto qual che gruppet to di sonet t i potrebbe

,a r i

gore,cons iderars i a sè , ind ipendentemente dai a l tri

,e at tr ibu irs i

a un solo poeta, se non c i me ttesse in guard ia i l fatto che gl i

ord inator i dei nostr i manos cr itt i di l ir iche s’

i ndustriavano di col

locare l ’uno accosta a l l ’a l t ro i compon imen ti di domanda e di r i

sposta sopra un soggetto determ inato . E ta lvol ta sudd ividevanoper argomen t i i l loro ord inamen to per generi , come è provatoda l lo stesso cod. R ed. 9

,nel quale i sonett i di Gu i ttone sono

par ti ti in sonetti d ’amore e in sonetti di vario argomento.

Che sopra sessant’un sonet t i

,sessanta non compaiano in

a l tre racco l te manosc ri tte,è cosa che non deve tenerc i gran che

sospes i,quando s i pens i al l ’eno rme nau fragio toccato a l la nos tra

l ir ica detta del le or ig ini .En tro la b reve serie de i sonet ti va t icani credo ormai s i deb

bano d is t inguere taluni grupp i p rincipal i,e cons idero tu tto l

in

s ieme non già come un poemet to interrot to,

s ia pu re,se così

vuo l s i , in p iù punti da compon iment i eterogenei ’, ma come unavera e propr ia raccol ta di sone t t i . Noi c i trov iamo d inanz i ad un

f lori legio,di cu i le parti costitut ive possono anche risal ire a poet i

conosciu ti per a l t ri componiment i e r ivest ire per ques to un’

im

portanza cap i tale per un m igl iore apprezzamento de l la nos trapoes ia de l le or ig in i

,così per que l la provenzaleggian te, come per

que l la de l lo s t i l nuovo Non r ies ce infatt i d if fici le,ch i bene

osservi,r i levare al cuni grupp i di sonet t i che cos ti tu iscono un c iclo

ben ch iuso e determ inato,quanto al loro argomen to .

Per esemp io, vanno cons iderati as s ieme i sonett i 1 -2. So

pra quest i due sonet t i s i fondano ev iden temente i sostenitor ide l la cont inu ità e organic i tà de l la serie vat icana . Ma parm i che

S i v edano G . SALV ADOR I , Dom en i ca l etter a r i a 1 7 Feb b ra i o 1884 e La p oes i a gi ova

n i l e ecc d i G. C . , R oma , 1895 , p . 7 1 ; CAS I N I , An ti ch e r im e vol gar i , V , 484 ; MAZZON I , i nB u l l . d . S oc . dan tesca , 11 . S ., I l , 85 . T ra coloro che mossero ob b i ezi on i p i ù o meno for t ial la propos ta del S a lvador i , c i to l

’E rcole

,i l T orraca , i l Lamma , i l Pel legr i n i , i l Sanes i . Per

tutt i s i c f r . V . R OSS I , i n Lectu r a D a n t i s ci t . , pp . 93-94 .

2 G . LEGA , I l cos ì detto tr a tta to del l a man i er a d i s er v i r e , i n G i or n . s tar . d . lett . i tal . , XLV I I I ,1 906 , p . 207 sgg .

3 G . LEGA , op . c i t . , p . 3 1 6 , cons i dera i pr im i due sonetti come p rel udio al poemetto . Per

me , sono i nvece due sonetti p er sè stan t i e la l oro argomentazione s i ch i ude con ess i . S ono

due sonett i che v anno i n s ieme, e i l p r ima ser ve d’

i ntr oduzione a l secondo . Senza fa l lo sono

dov u t i a l l’

autore de l la r accol ta .

G I U L IO B ER TON I

vaticano appar tengono a l la scuola di Gu it tone ; ma è al tresì certoche al cun i d ’

ess i, per l’

e leganza de l lo s t i le e la f inezza suggest ivade l la concez ione potrebbero essere as cr i t ti a rag ione a l la nuovaman iera di pos tare, p iù dolce e profonda, della s t i l nuovoV . Ross i ha proposto di at tribu ire al Caval cant i i sonetti 32-4 1

del la ser ie. tu tt i legat i l ’un l ’a l tro da un f i lo logico ben tenace ’.

Quanto a me,con fes so che a l cuni dei sonett i ind icat i dal

R oss i paionm i veramen te model l i eccel lenti di poes ia ; ma non

m i sentirei per questo di cons iderarl i tu tt i quant i opera di Gu ido.

I l f ilo logico t rovato dal Ross i è p iù casuale che reale ; d i re ianz i che, agg i randos i tu tt i i compon iment i in torno ad amare e

ai suoi ef fetti e ai suoi to rment i, sarebbe cu r ioso che tra l ’unoe l ’a l t ro s i r iscon t rasse una vera e propr ia soluz ione di cont inu i tà .

Nel son . 32,a rag ion d ’esemp io

, s i d iscor re di un amante s i v i

vamente acceso da parer al tru i fol le ; nel son. 39 s i tocca deitorment i che agitano l ’an imo di ch i at tende una persona amata

,

mentre nei sonetti 37-38, che vanno ass ieme, abb iamo una mo

notona lamentela d’

un amante,che

,gioioso dapprima

, si trova oracaduto nel fondo d ’ogn i d isperaz ione.

Ch issà che al cuno di ques ti sonetti non appartenga p iu ttostoad al t ro poeta del lo s t i l nuovo che il Caval can ti non s ia ? Nel

son . 39 s i leggono al cuni s p lend id i vers i che ri cordano la manieradel Gu inizel li °

Nessuna cosa tengo s ia s i grav e

in veri tà,nè di si gran molesta

,

come t’attender , Chè lo cor tempesta

p i ù forte ch e nel mar turbato nave .

L’

imagine è degna del Gu inizel li, che g iungeva talvol ta ad

una potenza rappresentativa m i rab i le per v ia di un raffronto o

di un’

imagine desunta dal la real tà del le cose . I l raccogl i tore deinostri sonett i avrebbe dunque accostat i

,senza d ist inz ione ve

runa, in una sola antolog ia, al cun i compon iment i dello < s ti l< nuovo ad a l t ri del la s cuola provenzaleggiante gui ttoniana .

C iò vuol d ire che ai suoi temp i tra le due scuole non s i era

so l i ti vedere que l ne tto d istacco che Dan te per pr imo ind icò al lacr it ica e che dovè passare inosservato

, per que l fenomeno che

ne togl ie sempre di bene conoscere le cose a noi v ic ine . Ancheno i

,come gli sp iri t i dantesch i, megl io e pi ù ved iamo, come quei

che ha mala luce le cose ne son lontane ! Bonagiunta daLucca è dunque s cusab i le

,se in suo v iven te non r iuscì a scor

gere quel nodo ch e ancor oggi non è del tu tto tagl iato .

Ar t c i t i n Loci . Dan ti s , p . 93 sg .

I L DOLCE ST IL NUOVO 367

L’

origine del la s t i l nuovo è,a parer m io

,prettamente e uni

camente bolognese . Bologna aveva accol to,f idato baluardo

,i l sa

pere m igrato da R avenna e col t ivava accanto agl i stud i giurid ic iquel l i di f i losof ia . Ai dot tor i de l lo stud io di Bologna Federico I Iaveva affidata la pubb l icaz ione del la vers ione lat ina de l le operef i losof iche e f is iche di Aris tote le e dei commentatori arab i e in

Bo logna era venuta a morire la poes ia s ic i l iana con Enzo re,che

dopo la battagl ia di Fossal ta langu iva nel carcere e dal carcereass isteva al la caduta d is perata di tu tta la sua casa.

In Bologna s’erano r innovat i gl i stud i sop ra una base p iùs cien t ifica e con ess i cominciavas i a r innovare anche la cosc ienzapoet ica

,temprandos i e sol levandos i in d igni tà

,ment re le ideal i tà

nuove venivano raccol te e cantate da Gu ido Gnin izel li ’La poes ia del G uinizel l i celeb ra la più nob i le asp iraz ione

del lo sp iri to,l ’amore, e canta le be l lezze del la natura con accent i

sever i e profond i non mai p rima d ’a l lora ud i ti . Ei è che la sua

l irica riposa sapra una concez ione fi losofica e dott rinale del lav i ta

,mentre la poes ia prees is tente

,e anche la coes istente

,la s ici

l iana e gu itton iana,ricop iava sentiment i e idee di poeti proven

zal i , senza guardars i d’

intorno. Egl i è anche che, temprata negl istud i f i losof ic i

,la poes ia di que l gent i le cantore

,che fu i l Gui

nizel l i,conosce e canta le v i ttor ie de l lo sp i ri to e l ’ inf lusso di

esse su l lo sv i luppo degl i e lemen ti che costi tuiscono la soc ietà .

I l feudal ismo era ancora i l pern io, su cu i s’

aggiravano gli ord inic ivi l i e giud iz iar i ma ormai la nuova poes ia cance l la al cuni tratt idi barbarie e nuov i ideal i sost ituis ce p iù nobi li e più ver i .

La l irica provenzale e ita liana aveva celebrata f ino a l lora lanob i l tà del l’anima, come una dote trasmessa per ered ità ; e avevacongiunta la gen ti lezza del sent ire con la ch iarezza dei natal i .Era una vera e p ropr ia instauraz ione del feudal ismo nei regnidel lo sp i ri to e quas i una mater ial izzaz ione degl i elementi sp iritua l i p iù nob i l i e più al ti .

La poes ia del Gu inizell i e di quanti al t ri la segu irono bandisce invece, come tra poco vedremo, che la nob i llà de l l ’ an imanon d ipende dal la nob i l tà dei natal i 0 dal lus tro de l la famigl ia,ma un icamen te dal la genti lezza del cuore e dal le v i rtù del l ’animo .

T . CAS I N I , La cottur a bolognese ecc. , i n Otaru . s tar . del l a l etter a t . i ta l ., I , 1883 , p . 1 sgg.

Vedine i l bagagl io poet ico raccol to i n CAS I N I , Le r ime dei p oeti bol ognes i del sec. XI I I ,

i n Scel ta d i cur i os i tà l etterar ie i nedi te o r ar e, di sp . 185, Bologna, 188 1 .

368 G IULIO BER TON I

Che vale lo s plendore de l la prosap ia, quando lo sp ir ito è sordoal la bel lezza e al la bontà ?

Pere lo sole i l fango tutto i l giorno ;Vi le riman

E poi i l sostrato s c ient if ico del la poes ia del Gu inizel l i la

eleva al di sopra di tut ta la l ir ica anteriore . Bo logna era cul lade l le s c ienze

,e dal suo s tud io

,quas i al t rettante propaggini,

s i s taccavano le un ivers i tà di Padova e le s cuo le m inor i di Modena , Man tova, P iacenza e Arezzo . Per questo nuov i prob lem is i affacc iano per la prima vo l ta tra le rime del Guinizell i : che

è amore ? donde nasce ? come nasce ? E qual i fenomeni s i ac

compagnano nel lo sp ir i to al suo nascere ? E la r i sposta che se

ne ten ta non è quale s’ era avvezz i a sent ire ; oh,è ben di

versa, più med i tata, più grave, più profonda . La soluz ione di

quest i ques i t i è data come potevano dar la uom ini addottrinat ie consumati negl i s tud i de l l ’ età loro . S tud iando S . Agost ino e

poscia G regorio Magno e S . Tommaso ’

,i nuovi co l t i poeti

,i l

Guin izel li e gl i a l tri , ne assorb ivano le idee ; po ichè l ’ educaz ione a l tro non è in fondo che una forma ’ d’ im i taz ione ; e venivano perc iò a trovars i di fronte al la donna amata ne l la stessa con

d iz ione in cu i trovavans i i padri e i dottor i del la ch iesa di frontea Mar ia Verg ine. Per questo nel la donna cantata dal la nuova poes iac’

è quas i un riflesso di Maria,al qua l propos i to non va d imen

ticato,che in que l torna di tempo per l ’appunto s i rinnovò i l

cu l to Mariano nel l’

Occidente. E c iò deve sp iegare perchè talvo l tafra al cuni poet i francesi e i tal ian i che non ebbero rapporto traloro

,qual i Adam de la Hal le e i l Gu inizelli e i l Caval can t i , s i ri

scontr ino concet t i quas i ident ic i su l la concez ione del la donna e

del l ’amore .

I l cu l to di Maria Vergine ebbe infatti in Occ idente una dif

fus ione cd una intens i tà veramen te s ingolari . E se ci arres tiamoa stud iare la f is ionom ia morale di uno dei p1u genuin i caval ier idi Mar ia come furon detti

,Bernardo di Ch iaraval le vedremo

che la nuova ideal izzaz ione femm ini le ha in sè più d’

un raggiodel cu l to mariano . Que l lo sco lor i re di Dante di fronte a Beat ri ce ,cosi s qu is itamente esp res so ne l la Vi ta nuova come uno dei

1 Dal 55 al l’

80 i n Bol ogna i nsegnò l ’arte de l dettare Frà G u i dotto . E pr ima del 68 , a

detta del Gh ir ar dacci , v’

i nsegnò Al ber to Magno (c f r . GLO R I A ,Ou0 t annos et i n qu i bu s I ta l i a e

ur b i bus A . M agnu s mor a i us s i t , i n A tt i d . I s t i t . ven . , vol . V I , s . V ) , e certo , sub i to dopo ,

V’

i nsegnò S . Tommaso, che l à nel 69 pub bl i cò l a p rima par te del la seconda sezione del la

sua Somma, cioè l a morale , che n’è i l capolavoro Sono parole di G . SALVADOR I , Sul l a

vi ta g i ovan i l e d i D ante c i t . , pp . 256-7 .

E . VACANDARD , Vie de Sa in t B er nar d , Par i s , 1902, I I , p . 80 sgg.

370 G I U LIO BER TONI

l ’epopea francescana,che tut t i gl i s tud ios i oramai ammettono

esser f iori ta r igogl iosamente nel med io evo’

Un poeta, che può cons iderars i, come ved remo, quale l ’anel lodi cong iunz ione tra la l ir ica del dol ce s ti l nuovo e la poes iaprovenzale, Lanf ranco C igala, ha a l cun i compon imenti ind irizzat ia l la Verg ine, che formano uno s trano contras to con la res tan tesua l ir ica profana Pe ire de Corb ian ha un suo compon imentoa Maria con a l cuni vers i

,che un cantore del lo s t i l nuovo avrebbe

volentieri ind ir izzat i a l la donna amataEl mon una nous s emei l la

Ni londana n i vezi na.

Ques to comparare la dompna del s angel s reina al le creature umane veniva ad es sere in fondo nu l la più che un avv ici

narle,esse medes ime

,a Mar ia .

I n Daude de Pradas abb iamo l ’amore sensuale accanto a l lacelebraz ione di Maria

,in due poes ie d iverse bensi : Amors vol

ben,la prima ; D ana tu non aqu i st, la secondaDi qu i r isu l ta che i l punto di d istacco fondamentale tra la

poes ia del nuovo sti le e la s ici l iana e gu i ttoniana r is iede,è tempo

di d irlo,ne l la nuova concez ione de l l ’amore e del la donna . Dai

vers i di Gu i ttone e da que l l i de l la scuola s ic i l iana s’ eleva un

idea le femm ini le,che r is ponde al quan to a que l lo del magg ior nu

mero dei trovator i e che cons iste nel vagheggiamento senza l i

m i t i di due occh i azzurr i,di due trecce b ionde

,di un es i le corpo

e di due b ianche man i . Talvol ta anche la nota vo luttuosa fa ca

pol ino ins ieme ad una sensual i tà quas i morbosa.

1 L a frase epopea francescana non è m i a . L a tolgo a un ar t icolo di A . FI ER ENS , La

question f r anci sca i ne , i n R evue d’

h i s toi r e ecclés i a st i qae, L ouv a i n , V I I I , 1 904, p . 77 . Su l l e

r el azi on i , che intercedon o f ra Dante e S . Francesco, h a parl ato u l t imamen te G . SALVADOR I ,op . c i t .,

p . 123 . Farm i però ch e i l Sal v ador i , ch e i n fondo ha i ndubb i amente ragi one, v eda

i n f l uss i francescan i anche dov e non sono, forse per eccess i v o amore del l a tes i . Non so quant i

a ndranno d’accordo con l u i nel r i tenere che una pr ima i dea del l

I nf er no s i a v enu ta a Dan te

< dal la v i s i one del terzo l adrone di Monte Casal e e che i l pr imo esemp i o del la v i s i one f i

n ale del Pa radi so, gl i der iv i da quel l o som i gl i ant i ss imo di G i ovann i dal la V ernap .

L i p ubb l i co i n appendi ce a questo s tudi o .

R iproduco, a prova d i ci ò , l e due pr ime strati del pr imo compon imento secondo l a l e

zi one del ms . Campor i , p . 492, ch e ha tra mano

Amor s nol ben . qe p er razon . eu am i douz

p er ma i s na ier . e am pucel la. p er tener e sob retot .

qem s ia bon sab toze ta de pr ima cel l a . cant es

tr esch a e t nouel l a . de nom cal temer . qe i am

traia . maiz me tan qe ab l ic i s i aia un ser

o dos . de mes e mes . p er pagar ad amor l o ces .

Franca p uecel l a de sazo. m i p l atz quan nes de

b el parer . es nai de i osta m i sezer . qan son

nengutz en sa mai zon . e sel l uoì l b a izar l a

mai sse l l a . nous mou . n i s u ira n i ses gl aia.

anz poi gn ia con nas me sa tra ia tr a qel b ai zars

en s i a p res . e l douz tocar dell uec deuos .

I L DOLCE ST I L nuovo 37 1

Invece la donna,nel la nuova poes ia, è trasportata in regioni

p iù nob i l i,e quas i sp iri tual izzata e sol levata da l la terra al c ielo ,

in quan to s i celebr ino non sol tanto le be l lezze del corpo,ma le

v irtù del l ’an imo . G l i ef fetti de l la sua v ista sono dunque al tre ttant istimo l i al bene

,perchè non toccano so l tanto le faco l tà mater ial i ,

ma ben anche quel le de l lo sp irito. I l Gu inizel li ce lebra con al cunivers i m irab i l i ques ti effett i d i gen ti lezza senza par i :

Passa per v ia si adorna e s i genti le,ch ’abbassa orgoglio a cui dona salute

,

e fa ’l di nostra fe’,se non la crede .

E non s i po’appressar omo ch ’ è v i le ;

ancor ve di co ch’a maggior v irtu te

nu l l’om po

’mal pensar fi n che la vede .

E ama s cendere tra i l popolo a raccogl iere fresche e ingenueisp iraz ioni

,poichè gl i s tud i 1 lo han conv in to che dal popolo pro

cede sempre un’

onda sana di poes ia, quando l ’art ista sapp ia farlasua e tras fonderla in una forma e letta e ar istocratica d ’ar te.

I l Gu in izel l i è s tato defini to a ragione un poeta vis ivocogl ie del le cose il lato lum inoso e lo rende con una e ff icaciasorprendente . Le imagin i, che gl i svegl ia la donna amata

,sono

tutte sc inti l lant i di luc i improvv ise :Voglio del v er la mi a donna laudareet assemb rargl i la rosa e lo gigl io,como la stella di ana splende e pare,

et ciò che è lassù bello a lei

I l saluto de l l ’ amata lo co l p isce e pargl i al lora che amorefaccia sen t ire su lui tremend i effet ti

Per gli occh i passa como fa lo tronoche fer per la finestra de la torree ciò ch e dentro trova spezza e fende ;

R emagno como statua d’ottono ,

ove v i ta nè sp irto non ri corre,

se non che la figura d‘

uomo rende.

Oh,ne l la sp i r i tual izzaz ione del la donna e in questa eleva

z ione di es sa verso le cose del c ielo,ch i non sente i l proces so

m irab i le, per cu i Dante sol levera verso l ’empireo, tra i cori degl i

angiol i, per le sfere l ucent i, la sua Beatr ice ?

La dottr i na de l G uini zel l i è attestata dal le sue rime, nell e qual i r i corrono assai cogu i

zion i del la fi s i ca del suo tempo e al cun i tratti r i feren ti si ai concetti di potenza e d i a tto

ar i stote l i ci,d

amore e di esemp lafl smo p latoni ci e modi ci cer onian i , come ha b en v i s to

0 . SALVADOR I , op . ci t . , p . 257 .

372 G IU L IO BER TON I

Accan to al Gu inizelli v ivevano in Bo logna a l tr i m inor i poeti,

dei quali alcun i acco l sero (al tri no) le nuove ideal i tà poet iche.

L’

in f luenza del Gu in izell i s i fa sen t ire in Onesto da Bologna,che

polem izzo con Gu i t tone e d i resse anche sonett i a C ino da Pi

s toia. Onesto può cons iderars i , s ’ io non m i inganno,quale i l pre .

cursore p iù vero e magg iore di C ino,e forse conobbe C ino

,

quando ques ti fu i scri tto a l lo s tud io di Bologna , ov e s’

addottoròne l primo tren tenn io del sec . XIV .

Corrono tra la poes ia de l p is to iese e que l la di Ones to de’

rapport i s ingolari . vers iD i fede e di p ietà canzon vesti ta,va a le donne e gettati a’ lor piedi ;

(CAS I N I , p . 78)

r i traggono , è vero, un mot ivo as sai comune al la l irica del lo st i lnuovo ne l la loro r ich ies ta al le donne gent i l i di fars i interpret itra l ’amata e i l poeta ; ma gli accenni al dolore e ai tormentidel lo sp i ri to iniz iano in Ones to bolognese quel la poes ia del dolore che costi tu isce la nota fondamentale del la musa del Ca

valcanti e di C ino .

Men t re i l G u inizel l i è essenz ialmente v is ivo , Ones to, pur essendo m inor poeta

,m i par p iù complesso in quan to è i l cantore

di a l cuni potent i stat i ps ico log ic i . Talvol ta una nota pess imistas i lagna tra i ri tm i di Onesto, e risveglia nel r icordo i l suonodi talun i vers i leopard ian i :

Quanto più durala v i ta m i a, p iù soverch i a i l dolore

can ta Onesto in una de l le sue m igl iori canzoni . E al t rove a l t revoc i di dolore non mancano di fars i sent ire, dol ci e tristi nel me

des imo tempo . D ifet ta tu ttav ia ad Ones to la fantas ia del Gu ini

zel l i e l ' imaginazione potente che ideal izza i l fantasma, pur su

scitandolo d inanz i ai nos tri occh i,come fosse cosa reale .

Ma Pao lo Zoppo di Cas tel lo è un gu it ton iano, che provenzaleggia e ama le d is t inz ion i più sotti l i de l la sco last ica, le def in izion i esageratamente m inuz iose e i s i l logism i e anche la term inologia di Gu ittone ; mentre Fabriz io dei Lambertazzi e Pl izaroda Bologna e Semprebene e Gherarducc io Garisendi e Bernardoda Bo logna nei poch i vers i

,che ci hanno lasciat i

,mostrano di

riattaccars i al Guinizel li S icchè non sarà esageraz ione ammettereche tu tta una p iccola scuo la poetica s i s ia racco l ta in torno a

G razi uolo Bambagl i ol i i nvece d ipende , com ’ è noto ,da Francesco da Barber ino. S u l

B amb agl iol i , s i v eda L . FRAU , in G i or n . s tar . del l a l ett . i ta l . , XVI I , p . 367 .

374 G IUL IO BER TON I

L’

umorismo , che non è lazzo volgare,ma un t r is te sorr iso

proven iente dal la cons ideraz ione dei con tras t i grand i e p icc in idel la v i ta, non poteva mancare al la poes ia del la sch iera col ta diBologna, che

,consumata nel lo s tud io

,aveva imparato dai l ibr i

che la v i ta e do lore. E non isdegnano neppure,i poeti bolognes i

,

di attingere al la poes ia del popolo, che sosp ira dol cemente a Bo

logna, e a lato le squ i l la la poes ia del l’arme .

l l serventes e de i Lambertazzi e de i Gereme i,ed i to per in

tero da F . Pe l legrin i , ne è l ’ esemp io p iù cosp icuo. Là frem i tod ’

arm i e di pass ione pol i tica accompagna la narraz ione del le lottetra Gue l fi e Gh ibel l ini in Bo logna e del l’ espu l s ione di quest’ u lt im i nel 1274 e 1280 e del t rad imento di Faenza nel l ’ anno suc

cess ivo. La poes ia doveva es sere des tinata a rec i tars i a voce al tad inanz i a l popolo, là ne l la gran p iazza repubbl icana di Bologna

,

ov e arm i e amor i , quas i in connub io, sol levavano l’ anima del

popolo al le p iù al te ideal i tà del la poes ia .

Da Bo logna la poes ia del nuovo s ti le, m igro ins ieme con le

propagaz ioni de l lo S tud io, nel Veneto, a Padova, e sopra tuttoin Toscana con Gu ido Cavalcant i, con Dante e con C ino da Pi

stoia e con al t r i poet i .l ldebrandino da Padova, come lo ch iama Dante 0 A ldo

brand ino de’Mezzabati , come pare veramen te s i ch iamasse, pr ioredel co l legio dei g iud ic i in sua patria nel 1289

,podestà di V i

cenza ne] 1294,e tre anni di poi consu lente intorno a una gran

l ite fra i Trev isani e i l patr iarca d’Aqui leia, fu anch’egl i doctorutriusque iu r is e poeta 2

: e come poeta appartenne,non v

ba

dubb io,al la cerch ia r istret ta del nuovo st i le 3

. Basterebbe questabal lata per col locar lo ins ieme al Cava l canti e agl i a l tri al di fuoridel la poes ia del Notare e di Bonagiunta :

Quanto p iù f isso m irole bel lezze che fan parer coste i ,amor tanto per leim

’incende pi ù di soverch io martiro.

1 De vu lgar i el oquen ti a , ed. R aina, Fi renze, 1896, I , 14.

M . BARB I , Due noter el l e dan tesch e, Fi renze, 1 898 .G . SALVADOR I , Su l l a v i ta gi ov . di Dante c i t ., p . 1 98 sgg.

IL DOLCE ST IL NUOVO 375

Parme vedere in lei , quando la guardo

tutt’or nova bel lezza ,

che porge agli occh i m iei novo piacere ;alor m i giunge amor con un suo dardo

et con tanta dolcezzam i fere i l cor, che non s i può tenereche de l co lpo non gride ;

e dice : o occhi , pel vostro mi rare

m i v eggio torm entaretanto

,ch

io sento l ’u ltimo sospiro1.

In ques ta bal lata tutto è graz ia : lo s ti le,la l ingua

,i l modo

sotti le di rappresen tare ps icologicamente i l fatto d ’amore. Di p iù

una mus ica l ità gent i le avvolge le due strofi,quale amm ir iamo

sopra tutto in Dante e nel Cava l cant i , c ioè nei poeti di Tos cana.

C’

era egl i , per ottener ques to, b isogno che A ldobrand ino s i re

casse a F irenze? No,certo : lo Stud io di Bologna fu come i l

crogiuo lo del la nuova l irica,che fu la prima e vera voce poet ica

del l’ I tal ia .

I l Caval cant i poeta sp iri tualmente pi ù evoluto del Gu in i

zel l i,è cons iderato quale l’espositore de l le dottr ine del dol ce s t i l

nuovo E a rag ione,perchè la sua celeb re canzone : Donna

m i p rega p er ch’

io vogl ia di r e, è la vera depos i taria de l le nuoveteor ie su amore. Con un proced imen to sc ient i f ico

,ch’egl i ch iama

natural d imos tramento s i propone di r i solvere le seguent i ques tioni : dove amore d imora , e Ciò che lo fa nascere

,e la sua

prop rietà,e Ciò che è la sua potenza, i l suo essere, e ognuna

de l le sue man ifes taz ioni,i l p iacere che lo fa ch iamare Amore

e se s i può vedere corporalmenteIn torno al la r isoluz ione di questi ques i t i s ’ era gia affaccen

data la l i ri ca dei trovatori e que l la s ic i l iana ; ma mentre ques taconsiderava amore e la donna come e lement i necessar i al la perfezione del caval iere e co rt ig iano

,la poes ia del dol ce sti l nuovo

l i cons idera come capac i di dare la perfez ione a l lo sp i ri to .

I l Caval canti,in un sonetto al l’ Orland i , compara perc io la

sua donna con v ivid i co lori al la Madonna venerata in S . Michele

in Orto,e le dà tal i ep i teti e attribu t i t rascendent i i mod i nos tr i

umani,che l ’ Orlandi

,r ispondendogl i

,mostra di non aver nu l la

compreso, e crede ch ’ egl i abb ia voluto parlare uni camen te di

Maria Vergine 3. A l t rove i l Caval canti t rova una forma davvero

1 I l manoscr i tto, che cont i ene questa bal lata, è un frammento cartaceo del Colocci , l egato

nel vo l . I I del la m i scel lanea Vat icana 5225. C f r . G . SALVADOR I , op . c i t . ,p . 275 .

2 S i consu l t i no Le r ime d i G . Cava l cant i , ed . R ival ta gi à ci tata .

C f r. AZZOLI NA , I l dolce s ti l nuovo, Pal ermo, 1 903 , p . 30 .

3 76 G I UL IO BER TO N I

e ccel lente per esp rimere questa sua ideal izzaz ione :

Ch i è questa ch e ven, ch’ogn

’uom la m i ra,

e fa tremar di caritate l’are,e mena seco amor s i , che parlare

om non può, ma c iascun ne sosp ira ?…

Non s i porla contar la sua piacenza

ch’a lei s

’ i nchin’ogni genti l u irtute

e la b eltate per suo dio la

Le donne cantate da questi poet i sono dunque estramondane,v ivono nel le region i del sogno

,possono avere un riflesso su l la

terra ; ma sono ta l i nel la loro es senza da s fuggi re a qua l sias icon fronto natu rale . Ta l i G iovanna del Caval cant i

,Selvaggia di

C ino,Beatr ice di Dante.

La donna di Dante sp icca dunque i l suo volo dal lo s t i lnuovo Basterebbe

,a parer m io

,ques ta constataz ione di fatto,

per ri tenerla una pura as traz ione e per credere la Vi ta nuova

un romanzo : i l romanzo del lo st i l nuovo e de l la g iovinezzadi un poeta

Gli accenni a fat t i mater ial i,qua l i l ’ incont ro a nove anni e

a d ic iot to,ecc . ecc .,

s i sp iegano tutt i con le costumanze letterarie d’a l lora . Era del resto

,nè p iù nè meno

,quel lo che face

vano i poet i frances i , cresc iu ti nel la temper ie intel let tuale e f i losofica del le s cuo le di F ranc ia.

Cercavano anch ’ess i di material izzare i l fantasma ideale perf issarlo al la terra

,af f inchè non s i sperdesse per le v ie del c ie lo.

R ichar t de Sem il li’

,uno dei più do l c i l irici f rances i, affermò

di aver incon trato la sua donna, quando recavas i al perdono o l trela Senna. Chi non rammenta gl i incontri di Dan te e di Beatricee pers ino quel l i del Pet rarca e di Lau ra ?

Uno degl i anel l i magg ior i di congiunzione tra la scuola bolognese e la toscana iu veramente C ino da P i stoia

,che forse

det tò in Bo logna gran parte dei suo i vers i d ’amore. I l Carducc il’

ha co l locato tra i l Caval cant i e l ’Al igh ieri , benchè un poco piùs ot to mentre i l Gaspary ha fatto pesare su lu i un severo giud izio la cu i ingiust iz ia appare ev idente

,anche se esam in iamo

sol tanto la f ine d ich iaraz ione del le sue rime fat ta dal Bartol i ” .

1 Avevo scri tto queste l i nee, quando m’accadde di l eggere un bel l ’ar t i col o del Cesareo

nel l a Zei tsch r if t r oman . Ph i l ol ogi e, 1 906, fasc . 4 . S u l la quest i one d i Beatr i ce dov rò r itornare tra poco i n uno dei cap i tol i success i v i . Per o ra m i l im i to a r imandare ch i v ogl i a una

i n formazi one ch i ara del la comp l i cata quest ione ad una con ferenza d i G . PI CC I OLA, La Vi ta

nuova i n Lectur a Danti s c i t .,p . 101 sgg .

Per R i chart de S emi l l i r imando a l cap i tol o seguen te .

3 G . CARDUCCI , R ime d i M . Ci no da Pi s toi a e d’

a l tr i del sec. XI V, Fi renze, 1862, pp . xx…X X I V .

S tor i a del l a l ett . i ta l ., trad. i tal ., I , p . 307 sgg .

5 S tor i a del l a l ett . i tal v ol . IV ,p . 41 sgg .

378 G IU LIO BER TON I

anal is i ps icologiche, r iesce non pur freddo ma goffo,arido si l

logizzatore e maneggiatore meccan ico di concett i as tratt i inmaschera di persone . E i torna così al vecch io s t i le Ora

,a

me pare necessar io,s tando cosi le cose

,levare la voce in favore

di C ino,i l quale s

è raccomandato da sè ai poster i con un can

zon iere che è tra i più bel l i de l la nostra letteratura. Poche a l t reraccol te di l i riche amorose gl i s tanno a paro : quel la del Petrarca

,

che ne ha tratto più d ’una isp iraz ione, e quel la del Boiardo,che

d ipende dal Petrarca .

C ino da Pis toia e per me poeta super iore al Caval cant i, inquanto ps icologicamente parlando e p iù evolu to e più profondo.

Non ne ha l’

imaginazione, ma poss iede maggior forza di pen

s iero . E non credo,come vuole i l R oss i , che i l sentimento suo

non valga a sol levarlo al la v is ione de l la pura be l lezza di un ’

a

n ima che intorno a sè d iffonda au re di nob i l tà e di v i rtù Mi

basterà riandare i seguent i vers i , per conv incerm i del contrar io :

Amor,che sa la sua v i r tù

,m i conta

D i ques ta donna si al ta valenza ,Che spesse f i ate lo suo saper monta

Di sopra la natura l conoscenza ;E temo v adi l

’alma tos to tore,

E conqu iso div engo, e’n gran temenza ,

Ch ’ io sento ch’ à di lei troppo timore2

Anche C ino adunque, come Dante e i l Caval canti,con fessa

che non ha tan ta forza ch ’egl i pos sa s ign i ficare app ieno l ’ intens ità del suo sentimento, e r imane smorto e pauroso d inanz i all’eccellenza del la sua donna

,che passa me’ suo i vers i come una

marav igl iosa v is ione di pura bel lezza ed è esal tata sempre con

uno sgomento indef ini to :

Lasso ! che, amando, la m ia v ita muore.

C ino da Pistoia potrebbe veramen te d irs i i l poeta degl i occh i ,tanta r icchezza d ’ imagini egl i poss iede, tanta v igoria d ’ esp ress ione egl i d isp iega, quando parla degl i occh i de l l ’ amata. Egl i l ides idera

,benchè que l che ne traluce gl i abbagl i la vis ta e l ’ in

tel ligenza :

Io son si vago del la b e l la luceD egli occhj tradi tor che m

’ hanno ucc iso,

Che là dov’i o son morto e son deriso

La gran v aghezza pur m i ri conduce

1 Op . ci t . ,p . 64 .

Le r ime di mes ser Ci no da P i stoi a , r i dotte a m igl i or l ezi one da Bi ndi e Fan fan i, Pi

s toi a, 1878, p . 35 . Tut te l e c i tazi on i

,che seguono , sono t ra tte da questa edi zione

,ch

’è tut

t’a l tro che p r iva di mende . Sol tanto l a bal lata

,ch e ho c i tata p i ù sopra, è r icavata dal la scel ta

di G . Carducci .

IL DOLCE ST I L NUOVO 379

e l i ama com’egli d ice nel la sua canzone sugl i occh i (ed iz . Bind i

,

p . perch è nel loro lampo i l suo cuore r itrova le v ie del c ie lo °

Non è Chi imaginar, non che dir pens i

L’ i ncredi b i l p iacer, donna, ch

io p igl ioDe l lampeggiar del le due chiare stel le ,

Da cui legati ed abbagliati i sens i ,Prende

’l m io cor un volontario es igl io .

E v ola a l cie l , fra l’a ltre an ime bel le ,Indi di poi lo sv el leLa luce vostra, ch ’ogni luce eccede,

Puor di quel la di quel che ’] tutto v ede.

G l i occh i del l ’amata hanno la facol tà di trasumanare i l poeta,e quand

egli s i affissa in essi, gl i par di d iven ire uno sp i r ito pu

ramen te beato ne l la sfera d ’amore e di gio ia. Di radan ess i la ca

ligine del suo cuore e lo fanno ch iaro e sereno , p iù che non

possa i l sole i l lustrare del suo ardore l ’ aria p iena di nebb ia. I l

loro sguardo soave ha la v i rtù di innamorare, m i rando, ogni cosa,e di dar la vi ta al poeta. Sicchè , accom iatando una sua canzone,ques ti può così esprimers i

Vanne , canzone m ia, di gente i n gente,Tanto che la pi ù genti l donna trov i ,E prega ch ’e suoi nuov i

E b egl i occhj amoros i do lcementeAmi ci s i an de

’m i e i ,

Quando, per aver vi ta, guardan lei .

A l cun i mot ivi poet ic i ri tornano in C ino, che son p ropri ditut ta la scuola del dol ce st i l nuovo Così i l poeta si domandase la sua donna s ia umana creatura o non p iuttosto s ia

,così no

vel la,un messo mandato dal c ielo, e ch iama la morte e la invoca

a l iberarlo dei tormen t i amoros i .Ma sopra tut to C ino im i ta Dante, e bas terà a me riprodurre

i l seguente sonet to,che è quas i una cop ia di un celebre compo

nimento dantesco :

Tutto mi salva i l dolce salutareChe v ien da quel la ch

’è somma salute

,

In cui le grazie son tutte compiuteCon lei va amor e con lei nato pare .

E fa r innov el lar la terra e’l mare

E ral legrare i l cie l la sua v irtute ;G ià mai non fur tai nov i tà v eduteQuali per lei ci face amor mostrare.

380 G IU LIO BER TON I

Quando va fuori adorna, par ch e i l mondo

Sia tutto pi en di spi riti d’amore,Sì ch

ogn i genti l cor div ien giocondo ;Ed i l m io cuor dimanda : ove m ’

ascondo ?

Per tema di morir vuol fuggir fore.

Ch’abbass i gl i occhj , allor tosto ri spondo.

Un tratto del la poes ia del Gu inizelli e di Dante consis te nelsol lec i tare le donne a rendere onore al l’amata

,come a quel la ch’ è

più r icca di pregio e di vi rtù . C ino sc rive :

Q uanto s i puote, a prova, l ’onorate,Donne genti l i , ch ’e lla voi onora

,

E di le i ’n ciascun loco s i fav e l laU nque mai par s i trov i nob i ltate

,

Ch ’ io veggio amor v isi b i l che l’adora

,

E fal le riverenza,s i è b el la .

Ed un’imagine famosa di Dante e comune ad al tri poeti

,e

quel la che cons iste nel far degl i occh i i l seggio d ’ amore . C ino,

anch’es so, l’adopera :

I n quegl i occh i genti li , e ’n quel viso

sta amor, che m’ ha conqu iso

e al trovei l dolce amor che ne

’sum occh i r ide .

E potrei continuare a lungo.

I l dolore cos titu isce la nota fondamentale del la poes ia di C ino,

s ia ch ’egl i a l luda agl i effetti che su lu i producono gl i occh i dell ’amata :

occh i , per vostro m irareMi veggio tormentareTanto, ch ’ io sento l’u ltimo sospiro

s ia che s i rivolga ad Amore :Amor , cosi son costumato teco,Che l ’al legrezza non so che s i s ia.

Egl i af ferma che gl i convien mori r del p ianto e che i l

pens iero stesso del la sua donna gli e cagione di dolore , si che

l ’anima sua,al solo vederla,I sb igottisce e di v ien paurosa

E sempre ne dimora in tal tremore,Che batter l ’al i nessun spiri t’ osa,Che dica a lei

'

: Madonna, costui muore.

382 G I U LIO BER TO N I

Egl i giunge anche a cavare dal la sua anima qual che accentonuovo al la poes ia del la sua età:

Amor s’i ’ parto, i l cor s i parte e dole

e v ol di sàmorar ed i namora.

Tant’ ò guardato lo raggio del sole,che ci ò ch ’ io guardo par di sua natura .

per l’

Orlandi le gioie e i confort i che vengonosono paragonab i l i a l le dogl ie che procura °

O i lasso , che non e gi oia d’amore

a nessun uomo che di b on cor ama,

che non abb ia più dogl ia ch e dolzore !I l com inciar è dogl ia a chi lo brama

e lo f in ir è doglia più del l’ore ;lo mezzo e conforto e doglia s i ch iama.

Con tutto C I O,v e Ch i pensa che l ’ Orland i non s ia stato

poeta del dol ce st i l nuovo fondandos i sopra una sua corrispondenza, già da noi ricordata

,con i l Cavalcant i . Questi nel suo

bel sonetto :U na figura del la donna m ia,

s i propose di rappresen tare intel l igib i lmen te la donna amata perv ia di un ravv ic inamen to al la Vergine . E al l udendo al cu l to de l laMadonna del l ’oratorio di Orsanm ichele, d isse per r ima che la sua

donna amata era,come Maria

,r i fugio e porto di salute :

Sana in pub l ico loco gran langori ,Con rev erenze la gente la ’

nch ina ;

Duo lum inara l ’adom an di fori .

Gl i inferm i di mente,c ioè i peccatori

,che la Vergine sana,

sono per i l Caval canti coloro che errano cont ro amore,e i frà

Minori,che hanno ge los ia del nuovo cu l to, e lo accusano di ido

latria,sono i detrat tori

,che muoion d ’

inv id ia. Gu ido Orland i,

rispondendo,mostra di non aver bene compreso i l Caval canti e

prende al la lettera i l sonet to del l ’am ico f iorent inoL i fra

’Minori sanno la div ina

Scri ttura latina ;Et de la fede son di ffendi tor i

Li buon predicatoriLor predicanza è nostra medicina ’

.

Ho ci tato i l sonet to del Cavalcant i e l a r i sposta del l’

Or landi secondo l a l ezi one del

cod. 1289 del l’

Un i vers i tar i a di Bol ogna, 0 . ZB , p er cu i cfr . Zei tsch r if t f . r oman . Ph i l ol .,XXX, 1 906, p . 385 sgg.

I L DOLCE ST I L NUOVO 383

È vero : l ’Orlandi mostra di non aver compreso ; ma c iò fa

espressamente,giovandos i d’

un’

astuzia di tenzonatore ,del la quale

già gl i porgevano esemp io i Provenzal i. I l Caval cant i avrebbepotuto r ibattere

,a ragion d ’

esemp io : ben v eggo che non m’

a

vete inteso,e quas i vorrei d ire che s iete d’

intel letto

Avrebbe r isposto come un poeta occitanico qual s ias i ; e non

occorre certo produrre esemp i,perchè la cosa è t roppo nota.

R es ta invece per me i l fatto che i l p iccolo canzon iere del

I’ Orland i sp lende qua e l à di vere bel lezze

,e,salvo due o tre

compon iment i , è vestito di quel la mus ical ità e di que l la luce, cheaccompagnano i nuov i concett i del dol ce st i le. La sua forma elettae lo stud io sotti le, che v i s i mostra, nel l ’espressione degl i stat i ps icologici e nel l ’esame del processo

, per cu i l ’anima s i accendequando gl i occh i le fan conoscere la persona amata

,dan d iritto

al l ’autore d ’essere annoverato fra i poet i del dolce st i l nuovoAnche i l m inus co lo canzon iere di G ianni A l fani è p ieno di

voc i armoniose. In lu i s i r icer cherebbe invano una grande profondità di pens iero . Ei s i p iace del le squ is ite e leganze di forma,ama senti r f luttuare nel l ’an ima i suoi fantasm i e man ifestarl i in

un’

ondata di mus ica,rendendol i soavemen te canori per v ia del

verso ben costru ito e de l la r ima eletta e armoniosa . Una mal incon ia dol ce

,quas i un senso di nos tal gia indef in i to

,accompagna

questo sobr io poeta, che p iange d ’

amore,lontano dal la patria e

d isposa i l ricordo del l ’amata a quel lo d ’una tenera am iciz ia perun am ico poeta . I n ques ta sosp irosa bal lata, c ’ è tutto G ianni A lfani coi suoi torment i

,con la sua tri s tezza

,con la sua nostalgia

Bal latetta do lente,va mostrando ’I m i ’ p iantoche di dolor m i cu0 pre tutto quanto.

Tu te n’andrai in prima a que l la gioia

per cu i Fiorenza luce ed è pregiata ;

e quetamente , che no le s i a noia,

la priega che t’

ascolti , O sconsolata,Poi le dirai af fam atacome m’ ha tutto infrantoi l tri ste b ando che mi colse al canto.

S’e l la si volge v erso te pietosa

ad asco ltar le pene che tu porti ,traendo guai , do lente e v ergognosa,

lei piangi come gli occh i miei son morti

per li gran colpi e fortiche r icev etter tantoda’suoi , nel mi o partir ch ’or piange in canto.

384 G I UL IO BER TON I

Poi fa s i ch ’cntri nel la mente a Gu idoperch

’egl i è sol colu i che v ede amore ;

e mos tral i lo spiri to ch’un s trido

me tra’ d’angosc ia del dis fatto core .

E se vedrà ’l doloreche

’l dis trugge , i ’ m i vanto

ched e’ne sospirrà di pietà alquanto ‘

.

Poeta più forte e v igoroso nel la forma è Dino Frescobal d i ,che per la salda compag ine del verso si palesa non indegno di

far parte del l ’eletta s ch iera, cu i appart iene l ’autore del la robustacanzone : Così nel m io parlar vogl io esser aspro

Dino Frescobal d i m i porge occas ione di metter in ev idenza,

per v ia d’

un esemp io,la s ingo lare d ivers i tà di s ign i ficaz ione tra

la poes ia provenzale e quel la del dol ce st i l nuovo Più d ’

una

tenzone provenzale es is te,in cu i e parola se s iasi da prefer ire

l ’amore d’una giov ine o d’una donna mari tata,e i l d ibatti to s i

svolge intorno a l le gioie del senso,che s i posson r icavare dal

l ’una p iu ttosto che dal l ’al tra men tre a Verzel l ino che muove i lmedes imo dimando

,Dino risponde ch ’ è da e leggers i la fanciu l la,

ma sol tanto per una rag ione

per CI O che la pu lce l la , ch ’ à lo core,

mosso ad amare, è fatta di s iosa ,ch ’al tro non ch iede ch e

’l di sio d

’amore .

Del rimanente, anche Verzel l ino , che mer ita anch ’ esso d’

es

sere cons iderato come un poeta del dol ce st i le,aveva iniz iato la

tenzone, o p iut tosto la domanda, con in tend imento ben d iversoda quel lo che informa i l d ibatti to occ itanico. Farm i prezzo dell ’opera riprodu rre il sonetto di Verzel l ino, che è certamente una

be l la cosaUna piacente donna conta e bel laun val letto riguarda tanto f i so,ch

’egl i à lo core per mezzo div i so

e s imi lmente i l guarda una pulcel la.

C iascuna per amore a sè l’appel la

°

la donna i l m ira tutt ’ or senza ri so

e la pulcel la s’allegra nel v i so

quand’ella i l v ede e tutta r innovel la .

Onde val letto dice che lo core

donar lo vuole a la più amorosa,

e sol di lei v uol esser s erv idore .

1 R I VALTA, op . ci t ., pp . 58-59 .

2 C f r . P . R AJNA , Le Questi oni d ’

amor e nel Fi l ocolo I n R oman i a , XXX I , p . 52 sgg.

386 G I U LIO BER TO N I

forma. da o ttenerne effet ti veramente p ien i di bel lezza, qual i sapevano r icavare Dante e i l Cava lcanti ?

Quest’angela, che par di c ie l v enuta,

d’

amor sorel la m i semb r’ al parlareed ogni su

’atterel lo e merav iglia .

Beata l’alma che qu esta saluta !I n col ei s i può dir ch e s ia piovu ta

a l legrezza, speranza e gi ò compi taed ogni rama di v i rtù fiori ta,la qual p rocede dal su ’

gran valore .

Lapo G ianni non è cosi profondamente d rammat ico nel la rapp resentaz ione dei suoi sentiment i come i l Caval cant i ; non è cosilum inoso ne

’ suoi fantasm i poetic i come i l Guinizel li ; ma è ilcan tore del la v ita del lo s p iri to

,nei meandri del quale lanc ia un

acuto sguardo indagatore per domandargl i l’

o rigine e la s ignif icaz ione e i l valore dei fenomen i interior i . Lapo G iann i , i l Cavalcant i e il Gu in izell i sono i veri e propri am ic i sp iri tual i di Dante,che non ri s parm iò ai due u l tim i amm i raz ione e lode

,e vol le com

pagno i l pr imo ne l la sua fantas ia marav igl iosa

Gu ido , vorrei che tu e Lapo ed io

foss imo pres i per .incantamento,

e m ess i i n un vascel ch e ad ogni v entoper mare andasse a v oler vostro e m io .

Dante c h iude nel suo Canzon iere,non ancora apprezzato

quan to meri ta,perchè ancor poco stud iato

,la potenza dramma

t ica del Caval cant i . I l Caval can t i, sp ir i to de l icato, febbri le e

austero,morbosamen te fac i le agl i sdegni e al l

ire e amante de l lasol i tud ine

,e Dante nel la sua profonda sens ib i l ità e nel la sua no

b i le fierezza possono bene es sere definit i i prim i poet i modernid ’ I ta lia

S’

impone ora a l la nostra attenz ione questo impor tan tiss imoprob lema, che abb iam già trovato per v ia : codesta concez ioneprofonda del la vi ta e de l l ’ amore che in forma tu tta la poes ia

1 Non ho v o l uto esam i nare qu i l a poes i a m i nore di Dante . G l i s tudi m igl i or i i n propos i to sono quel l i del CARDUCC I , i n Op er e , V I I e XV I , Bol ogna, 1 903 e 1 905, e N . Z I NGA RE LLI ,op . ci t . , p . 1 33 sgg . O tt ime sono pure l e osservazi on i del DB SANCT I S , S i or . d . l ett . i ta l .

,I V

,p . 185 sgg . R icordo anch e gl i art i co l i del TORRACA , La tenzone d i Dan te con Far ese Do

na t i , i n B i b l . del l e scuol e i ta l i ane, X, 1 5 G i ugno e 1 L ugl io 1 904 , e d i G . SALVADOR I , Nuover ime di Dante, i n N . Antol og i a , 1 D ic . 1 904 .

I L DOLCE ST I L NUOVO 387

del dol ce s ti l nuovo ne’ cantori che s i raccolgono idealmente

intorno all’

Al igh ieri , come mai è sorta ? E quale temper ie inte llettuale l

ha mai determ inata ?V . C ian vuole vedere nel nuovo s ti le una s pec ie di rivolu

z ione let terar ia verso ideal i di be l lezza e di puri tà,come se l

a

n ima i tal iana,agl i al bor i d’

un’

età nuova,r iusc isse al f ine a s fer

rars i dal le pastoie del l ’ im itaz ione occ i tan ica ma contro s iffattaipotes i se n

’ è accampata un’

a l tra,che ha ot tenu to maggior for

tuna : che cioè gl i antecedenti prossim i del lo st i l nuovo s iano dar icercars i ne l l’u l tima fase del la poesia provenzale.

Vero è che l ’ant ica l i r ica occ i tanica,s i è detto, canta l ’amore

sensuale. Cadenet d ice,a ragion d ’esemp io

Bus am per vostre cors gen,

Bus am car i es b eutatz,

Bus am car ades gensatz,Bus am per v ostre ioven,

Et am vos car es leia ls,

E vos am car es cabals,

Eus am per vostra co indi a,

Bus am per plazen paria,

Bus am car es senz eni an .

C ’aiss i es facha a guaran

QC mal s m mems no cab ria.

(H oima i s m’aur etz) .

E ne l la tenzone fra El ias e son cozin leggiamo

Eu v oi l en chamb r’e en maizon

tota nueg ab m idonz estare lei s tener e abrassar .

(N’E l i a s , de vas voi l ) .

Vero è che l ’antica l irica d’

Occitània conosce e canta l’esaltaz ione de l la donna ’

,ma e certo che l ’ ideal izzaz ione di essa

,

1 I conta tti s i cul o—p rovenza l i e l a p r im a r i vol uzi one poet i ca , Mess i na,1 901 .

S i v eda SAV I -LOPEZ, R ecens ione del Voss l er e Azzol ina. i n G i orn . stor . del l a l etter a t .

i ta l ., XLV ,p . 78 sgg. R aimb aut de Vaque i ras scr iv e

n u l h s om no la ve

no s i a enamo ratz.

E Arnal do D an i el l o

Tot jorn mei l l u r et esmeri

car l a gen sor serv e col i

del mon

E già Cereamon

Quan tot l o segl es b runezi s

l ai on i l h es aqu i resp lan .

S i v eda anch e del lo stesso SAV j -LOPBZ , Trova tor i e p oeti , Palermo,1906 , p . 1 sgg.

388 G IU LIO BER TO N I

quale amm ir iamo nel la sua p ienezza nei poet i del dol ce st i lnuovo è propria unicamente del l ’u l t ima fase provenzale rappresentata da poet i

,qual i i l Montanhagol, i l G ranet e poch i al tr i .

I l De Lol l is,a più r iprese ne ha d imos trate le relaz ioni

per quanto concerne al modo come la donna e l ’amore sono intes i e ha sos tenuto che la poesia provenzale

,nel suo u l timo pe

r iodo , può es sere cons iderata quas i l ’anteceden te necessario del

nuovo s ti le .

Con fesso che l I dea del De Lo l l is,che ha guadagnato al tri

stud ios i , non m i accontenta del tutto . R iconosco anch’ io che i l

dol ce sti l nuovo ha p iù d’

un {pun to di contatto col la nuoval i rica occi tanica, rappresentata, a cagion d ’ esemp io

,da Gu i l hem

de Montanhagol . Ma io concep isco i l fenomeno in senso inverso ,e credo invece che agl i albori del lo s ti l nuovo s iasi int rodotta inProvenza una cor ren te poet ica impregnata del le nuove idee . Egli in termed iar i dovrebbero essere s tati Lanfranco C igala e Sor

del lo.

La poes ia di Lanfranco Cigala,i l maggior t rovatore di Ge

nova,aspe tta ancora uno s tud io esaur iente . Vero e che abb iamo

qual che u t i le osservaz ione in un recente'

opuscoletto ded icato al

poeta genovese ma non ancora s i possiede nè l ’ed iz ione cri t icade l le sue l i r iche

,nè una b iograf ia completa del t rovatore, nè una

d isam ina adeguata dei suoi compon iment i ’.C iò non ostan te

,tu tti ormai sanno che i l C igala è di que l li

che non cons iderano amore come peccato,ma lo credono invece

voluto da Dio e lo esal tano quale fon te di virtù e'

di cast itàAnche la ricerca del l ’essenza d ’amore non gl i è igno ta , e comeegl i nasca ed operi egl i indaga al la stessa gu isa dei nostr i poet ide l lo st i l nuovo

,e afferma che amore è prodo tto di cuor gent i le .

Anch ’

egl i abbandona le v iete es press ioni per giovars i di unaforma p iù ch iara e meno prez iosa ; anch ’ egl i s i r ip iega s u sèstesso e indaga l ’an ima prop ria e co l loca quas i su base s c ientif ica le sue as traz ioni .

Se Gugl ielmo di Montanhagol s i d ich iara innovatore, CI O vuo ld ire ch ’egl i pensava di gettare nuove voc i nel la l irica provenzale,facendos i quas i l ’ interprete del le u l t ime co rrent i di pens iero che

ven ivano dall ’ I talia . E ch i megl io del C igala e di Sorde l lo avrebbepo tu to in iz iare i l Montanhagol al la nuova cons ideraz ione f i losofica d ’

amore ? Ess i Io conobb ero ,tenzonarono con lu i e go

1 Dappr ima n egl i S tud i d i f i l ol . r om .,V I I I (recens . Cou l et) e p oi i n quest i S tud i , I , 1 sgg .

F. L . MANNUCC I,D i L . Ciga l a e del l a scuol a tr ovador i ca genovese, i n Otaru . s tor i co e

l etter . del l a Li gur i a ,V I I

,1 906 .

L e poes i e di L . C igal a al l a V ergi ne sono pub b l i cate ora i n appendice al presente s tudi o .

4 MAHN,Ged i ch te , Ber l i n , 1856, n . 32.

390 G IUL IO BER TON I

tr’

Alpe eran rappresentate da a l trettante soc ietà 0 naz ion i di

s tudenti E non mancavano i provenzal i e i frances i .Anz i

,se i l me todo d ialett ico di C ino risente dei sof ism i del le

scuole di Franc ia,perchè non poss iamo pensare che un inf lusso

degl i ab it i di s tud io d’

oltr’

A lpe s ias i eserc i tato su C ino da P istoiaattraverso la grande un ivers ità di Bo logna ?

Del resto le corrent i del pens iero manifestates i novel lamentein I tal ia non erano ignote nè in Franc ia nè in Occ i tan ia per al treragion i : poichè es is tevano bene co l à scuole

,come que l la di Char

tres,ove le quest ion i f i losof iche venivano d ibat tu te con intend iment i

meno decrep i t i che al trove ed ove trovavano un’eco le nuove idee.

Per ques to la poes ia di Provenza poteva d i rs i già pronta, nel suom iserando sf iori re, ad accogl iere le novel le concez ioni d ’ amorep iù nob i l i e vere . G ià in F ranc ia i l fenomeno com inciava a comp iers i e nel la poes ia di talun i troveri s i sentono a lcune voci cherispondono

,come un

’eco lontana

,a que l le del icate e soav i del lo

s ti l nuovo. Sono s qui l l i nuov i che celebrano quas i un rinnovel

lamento del pens iero e un perfez ionamen to del lo sp i ri to.

R ichart de Semi lli non canta già p iù i l so l i to fan tasma del lal ir ica p rovenzale e francese ma esal ta nei suo i vers i una donnach ’egl i incontra recantes i al perdono, su l le r ive de l la Senna. I l

Semi lli muove dal la terra al c ie lo, come i poet i del dol ce s ti le,come Dante

,come C ino, come i l Petrarca.

Adan de la Hal le,uno dei poeti che segu irono in I tal ia

Car lo d’Angiò, lanc ia a t ratti al cune voc i che potrebbero d irsi,

per la s ign ificazion loro, del Guin izel l i o del Cava l can ti o anchedell

A ligh ieri . La vi rtù sp iri tuale del la donna v iene inf ine esal

tata dal la nuova poes ia, la quale d imenti ca quas i le bel lezze delcorpo per affisars i estas iata in que l le de l l ’anima.

Adan de la Hal le cantava :

Car ma dame est tant douche a resgarder

Que mauvestés ne porroi t demorer

En euer d’ome qu i la voie 3.

1 A con ferma di ci ò che af fermo, m i basti r iprodu rre i l seguen te passo del GAUDENZ I , Isuon i , l e f orme e l e p ar ol e del l a ci ttà di B ol ogna , Tor i no, 1889, p . XV I I I : G l i scol ar i che

,

i n numero di di ecim i l a,a l tempo di Azome frequentavano l o studi o

,s i erano, secondo l a

comunanza del l a l i ngua, aggruppat i i n soc i età che facevano i n gran parte v i ta comune e che

ad ogn i modo , sopratu tto, du rante la grande l ot ta con tro i l comune, tenev ano frequent iadunanze

,prendevano ad ogn i momento comun i del i b erazi on i , e s i trovav ano pron ti ad ab

b andonare tu tt i i ns i eme la ci ttà e a trap ian tars i i n i sch i ere compatte in a l tro l uogo Nel

1200,a m i o avv i so

, queste soci età erano quattro : i Tedesch i , i Frances i e i Provenzal i e

gl i Ma pr ima che l a l ingua fosse r i conosc i u ta nel l’

i nsegnamento comune come l a

l i ngua del l’

un i vers i tà, essa s’i n trodusse nel l

i nsegnamen to prop r i o del la nazi one de i T o

sch i . E ra u so comune,ch e gl i scol ar i s i scegl i essero maestr i del l a l oro nazi one

G . S TE FFE NS , Der kr i ti sch e Text der Gedi ch te von R i ch ar t de S em i l l i m i t den Lesa r ten

a l l er b ekann ten H andsch r if ten , est r . dai B ei tr ii ge zur r oman i sch en u . engl i schen Ph i lol og i e ,Festsch r i ft f °

dr W . FOrster , Ha l l e a . S .

,1 902 .

3 I ns i eme ad Adan,r imarono i ntorno a Car lo d

Angi ò al tr i poeti , qual i Perr i n d’Ange

IL DOLCE ST IL NUOVO 39 1

E Gu ido Guin izel l iNul l’uom può mal pensar fin che la vede.

E Dante nel la Vi ta Nuova .

E qual soffrisse di starla a vedere,

D iverria nob i l cosa o s i morr ia.

Sono voci di poes ia lon tana , che sgorgano dagl i s tess i sentimenti d ’amore .

A ch i indagh i qual pos to tenga la l ir ica del dol ce sti l nuovodi fronte al la f i losofia del tempo, è fac i le cadere in errore

, per

lasc iars i trarre ad esagerarne o a l im i tarne t roppo le re laz ioni ’.

I l dol ce s t i l nuovo è sop ra tut to poes ia, ma ciò non vuol d irech

esso non possa riposare in parte su l la f i losof ia ari stotel ica e

sco las ti ca e dipenderne per conseguenza anche in taluni trat tifondamental i . Carlo Voss ler ha ind icato, io credo , la p rinc ipalev ia, per la quale la l irica dei nuovi cantor i si co l lega al le dottrine scolas tiche

E in fatt i uno dei punti di maggior ri l ievo del la nuova poes iala completa trasformaz ione del concetto del la nob i l tà

, nel sensoche e nob i le sol tanto co lu i che ha cuor genti le

,non chi ha r ic

chezze e vanto d’ i l lustri nata l i ; deriva dal la fi loso f ia s colas tica e rappresenta

, per cosi d ire, una r ivo l ta del lo sp iri to cont ro

cort (ediz. Stef fens, H al l e, R aou l de Soi ssons , G i l l eb ert de Bernev i l l e. C f r . G UY, E s sa i

sur l a vi e et l es oeuvr es l i tte'

ra i r es du l r ou vèr e Adan de l a H a l l e, Par i s, 1898, p . 1 69 .

1 P . SAVI —LOPEZ, Tr ova tor i e poet i , Pal ermo, 1 906, 1 sgg .

K . VOSSL ER , op . c i t . , p . 24 . Come appare da c i ò ch e espongo nel testo, i o accetto p i e

namente quan to i l Vossl er , d’

accordo in gran parte co l Salv ador i , di ce c i rca i l concetto di

nob i l tà e facc io l e m i e r i serv e su l l a restante parte del prezi oso v olumetto. G ià S . Ago

st i no (Li ber de mar lou s E ccl es i ae, Cap . afferma omn i s v i rtus est amor e S . Tommaso(S umma , I , 2, 9 , XXV I I I , a . Amor s ign i f i cat coap tat ionem quandam app et i t i v ae v i rtu t i s

< ad al i quod b onum I l V ossl er scr iv e (p . Um das Verhàl tn i ss r i ch t i g zu v ersteh en ,muss man iedoch di e Grundb egr i f fe der Schol ast ik gel '

àu f i g haben : Seel enadel (gen ti l cuor e)i st gl e ich Li ebe i n Poten ti a . Genti l cuor e v erh èi l t s i ch zu Amore wi e di e Potent i al i tàît zu r

Aktual i tàt, wi e d i e Mater i e zu Form : Mater i a pr ima est i n poten tia ad actnm substant i alern , qu i est forma

, et ideo i psa potent i a est i psa essent i a e i us [mater i ae] Summa theoL ,

I, Q . 84 , art . 3

3 L’au tore del D e er udi tl one p r i nci p um scr i ve, p er u sare l e parol e del Voss l er : < È s i st

fal sch,den Ade l au f kb rp er l i che V orzli ge au f phys i sche Qual i tàten oder mater i el l en R e i ch

tum zu gr ìl nden , denn der Gei s t i st edl er al s kOrp er und Mater i e . Es i s t fal sch,den Ade l

v on anderen, etwa v on den Vor fah ren au f dem Wege der Erbschaft h erzu l e i ten , denn n i e

mand i st wei se durch d i e Wei shei t anderer noch re ich durch der R e i ch tum anderer , soferner di ese Vorzdge n ich t tatszi ch l ich auch bes i tzt E i l Voss l er cos i conch i ude : Dam i t Gu i

n icel l i zu seiner neuen Th ese gelangen konnte, dur fte er,log i sch gesprochen , gar n i ch ts an

deres getan hab en , al s dem al lgeme i nen Satze, den wi r im D e er ud i t i one p r i nci p um und

< b e i Dante kennen l ernten, e i ne Anwendung au fs b esondere geben . Das De er ud i ti one und

das Gastmah l I eh ren : Seel enadel i s t An l age zur Tugend . G u i n icel l i l eh r t : Seelenade l

i st Anl age zu r Li ebe. Dam i t der Sch l uss v ol lkommen se i , muss erst das Mi t tel gl i ed nach

gewi esen werden, das zu l au ten hatte : L i ebe i st Tugend (p .

392 G IU LIO BER TO N I

i princ i p i del feudales imo . Q ues to concetto di cap itale importanza per bene intendere la l i rica del dol ce s ti l nuovo, trovas id ich iarato

,megl io che a l trove

,nel la marav igl iosa canzone di

Dante : Le dol ci r ime d’

amor ch’

i o sol ia,la qua le io riguardo

volen tier i come la ch iave del le dottrine dei novel l i cantori .Dante, lasc iando le dolc i r ime, ch ’egl i soleva cercar nei suoi

pens ieri in gloria del la donna amata , affronta nel la canzone c i tata,al cu i commen to è ded icato i l quarto l ibro del Convi vio

,la que

s tione del la nob i l tà e la stud ia non già nei suoi effetti , manel la sua origine

E dirò de l valorePer lo qual v eramente è l’uom genti le ,Con rima aspra e sotti le,R iprovando i l giudizio falso e vi leD i que

, che v oglion che di genti lezzaSi a princip io r icchezza.

Ora,io credo che questa canzone con tenga nel la sua seconda

s trofe una sati ra e una c ritica profonda,come Dante sapeva fare,

de l la scuola poetica s ic i l iana , iv i compresa la gu i ttoniana. Ed eccoperchè . È da sapere, d ice Dante, che Federi co di

domandato che fosse gent i lezza [o nob i l tà, che è la stessa cosa]

ri spose ch ’era ant ica r icchezza e be’ costum i . E d ico che al tri

fu di più l ieve sapere, che pensando e rivolgendo questa definizione

,in ogni parte

,levò v ia l’u l t ima particola

,c ioè i be l l i

cos tum i,e tennes i a l la prima

,c ioè al l ’ant ica e d ico

che ques ta op inione è quas i di tutti,d icendo che d ietro da

cos tu i vanno tu t ti co loro che fanno al tru i gent i le per essere diprogenie lungamente stata r icca (Convi vio, IV,

cap . I I I ) .Per Dante le ri cchezze non possono causare nob i l tà, perchè

sono v i l i e non la possono tòrre perchè sono d isgiuntemol to da nobi l tà

Nè la dr i tta torreFa p iegar r ivo

,che da lungi corre ;

che non vuo le al tro d ire,se non rispondere a C I O che detto ‘

e

d inanzi , che le div izie non possono tò rre nob i l tà,d icendo quas i

quel la nob i l tà essere torre d ir i t ta,e le div izie f iume da lung i

correnteSegu i ta Dan te affermando che le r icchezze sono vi l i ed

imperfet te per chè per es se non es i ste giustiz ia d istributiva,e se s i considerano i mod i per i qual i vengono , tu tte s i pos

sono in tre man iere ricogl iere : chè 0 vengono da pu ra

394 G IU L IO BER TO N I

una v i ttor ia del lo sp i r ito , per ottener la quale bastava essere s inceri , interrogare la p ropria anima, purificandola dal le scorie di

que l feudales imo d’

oltr’Alpe, a cu i i Comuni i tal iani avevano giàdato un colpo mortale. A faci l i tare questa v ittor ia sp irituale

,a

far si che f inalmente i poet i s i rip iegassero sopra sè medes im ie ne esprimessero ch iaramen te le intime voc i , era venuta in aiutola fi losof ia

,che aveva par lato al to

, per bocca di S . Tommaso,ne l lo S tud io di — Bologna .

Per questo Dante pone un l im i te ben netto tra i poeti diFeder igo I l , che sen tenz iava essere la nob i l tà

poss ession d’avere

Con reggimenti bel li ,

e i nuovi can tori del dol ce s t i le, che celebravano un’

al tra nob i l tà,

e di conseguenza un al tro amore. Ques ta nuova concez ione rappresenta un gran pas so innanz i , in tel lettualmente e moralmenteparlando

, ed è tale l ’ importanza che Dante le at tribu iva,che tu t to

un trat tato del Convi vio s pese ad i l lustrarne l ’origine e lo svi luppo.

Qu i ris iede la grande d i fferenza tra s cuo la provenzaleggiante e

do l ce s ti l nuovo : onde Dan te poteva ben d ire a Bonagiunta da

Lucca (Purg . XX IV)

I o m i son un che , quando

Amor m i spira noto,ed a quel modo

Che di tta dentro, vo’ s igni ficando

F inal mente Bonagiunta comprende

0 frate, i ssa vegg’ io, di ss’egli , i l nodoChe i l Notaro e Gui ttone e me r itenneDi qua dal dolce sti l nuovo ch ’ i ’ odo ;

mentre dapprima non aveva sent i to nei vers i di Gu ido Gu inicel l ial tro che un af fannoso f i losofegg iare

,senz

accorgers i del la grandenovità, onde quei vers i d ipendevano

,senz

’accorgers i del benefico

1 C ome s i v ede, p er noi l a quest i one sol l ev ata da quest i cel eb r i v ers i di Dan te è p i ù

comp l essa che non p er i l TORRACA , S tud i ci t . ,p . 1 0 I l nodo ch e i l Notai o e Gu i ttone e

l u i [Buonagiunta] r i tenne fuor i del dol ce st i l nuov o,i n uno sol o, l

’av er tu t t i e t re r imato

a freddo, quando amore non sp i rava e non dettav a den tro S ot t i l e e i nteressan te l’i nda

gi ne comp i u ta i ntorno a quest i v ers i dal C BSAR BO , Am or m i Sp i r a , i n M i scel l anea d i S tud i

cr i t i ci , edi ta i n onore di A . Graf,p . 540 sgg. I l SAV I -LOPEZ , op . c i t .

,p . 23

,accogl i e l a con

cl us i one del Torraca,del qual e r ip roduce l e parol e concern en t i Gu i n i cel l i , a cu i è attr i b u i to

così un i camente i l v anto di esser tornato ad esp r im ere con l a sch i ettezza e col cal ore na

t ivo l e impress i on i di ret te del la real tà ; d i av er r i com i nc i ato a cantare, come i Prov enzal i

m i gl i or i , quel lo che Amore dettava den tro TORRACA , Le donne i ta l . nel l a p oes i a p r ov . ,p . 38 .

IL DOLCE ST IL NUOVO 395

influsso che su l la novel la poes ia eserc i tavano ormai le dot tr ines co last iche

Ed è tenuta gran diss im igl ianza,A ncor che i l senno v enga da Bologna,Trare canson per forsa di scri ttura

Del resto, già prima di S . Tommaso

,A l berto Magno, inse

gnando a Bologna, aveva dovuto svi lupparv i lo stesso con

cetto gu inicelliano e dantes co del la nob i l tà perchè nel De

caus i s trovas i d ich iarato uno de i pun t i fondamental i su cu i poggiala nuova concez ione : e c ioè la teoria dei grad i general i

,da spec ie

a spec ie,e s ingolari

,da persona a persona ’

. E i l De ca us i s

cost i tu isce probab i lmen te la princ ipale fonte del le nov i tà gu in icel liane esposte nel la celebre canzone A cor genti le

’.

Dante medes imo aveva una profonda conoscenza degl i s critt id’

Alberto Magno dai qua l i desunse, a ragion d ’esemp io, la teoriadel sonno e de i sogni Così la d istinz ione degl i sp irit i uman i, chesono quas i p r incip a lmente vapori del cuore, con la quale com inc iala prosa ps ico log ica de l la Vi ta nuova

,deriva dal la scienza natura le

d’

A lberto : i l quale in questo caso at tingeva ad Av icenna,come

« d imos tra l ’op in ione or iginale di quest ’u l t imo, che gl i sp i ri ti nascono dal cuore e non dal fegato, come aveva detto Galeno ; nongià ad Ugo da S . V i ttore, che segue l ’op in ione ant ica E la

s tessa teoria del la nob i l tà per quan to spetta più precisamen teal Cava l canti e a Dante, s i sp iega in ogni sua parte r icorrendoagl i scri tt i d’

Alberto Magno ". Onde prov iene che la dot trina

recond i ta di Gu ido e di Dante , che l i faceva conoscent i e in

a l to grado fedel i d’amore,s i doveva in gran par te ai l ibri na

tu ral i e m istic i d’

Alberto MagnoIn torno al la quest ione de l la nob i l tà grav i tavano per Dante

tant i al t ri prob lem i sp i ritual i, dai poeti provenzaleggianti non pureint ravedu t i . Essa r iassumeva per lu i i l progres so dei nuov i stud inatural i e moral i ed era anche per C I O quest ione di do tt rina. Non

invano egli rimproverava d’

ignoranza Gu i ttone e i Gu i ttonian i !Quanto profonda fosse del resto la t rasformaz ione , portata

dal nuovo concetto del la nob i l tà per entro i l mondo poetico d’

al

1 Bonagi unta a G . Gu in icel l i i n PA RDUCCI , I r ima tor i l ucch es i c i t . ,p . 42 . I l P . , con pocafortuna

,a parer m i o

,sosti ene ch e Bonagi unta, dopo essere stato gu i tton iano, s i as i accostato

al l a man i era di poetare del dolce st i l nuovo C f r . l a sua memor i a S u l l a cr onol og i a e s u l

va l or e del l a p oes i a d i B . 0 . da Lucca , Mess i na, 1 902. E ved . Zei tsch r if t r oman . Ph i l , XXX ,

1 906,ÉAÎÎIÎ DO R I , op . c i t .

,p . 205 .

3 SALVADOR I , op . c i t .

,p . 205 .

4 TOYNBEE , R i cerch e e note dan tesche, trad . i tal . , Fi renze, 1899 .

5 N. BU SBT '

I‘O , S agg i d i var i a p s i col og . dantesca i n G i orn . dantesco, a . XI I I

, 1904, p . 1 13 sg.

6 SALVADOR I , op . ci t .,p . 207 .

SALVADOR I , S tudi o s u l l a canzone d’

amor e di G . C R oma, 1 895 .

5 SALVADOR I, Su l l a v i ta g i ovan i l e d i D ante, ci t., p . 207 .

396 G IU L IO BER TON I

lora, s i può fac i lmen te constatare se prend iamo tra mano quel loChe può d irs i , se non m

inganno, i l manua le del la poes ia amo

rosa del la scuola provenzaleggiante i tal iana ’. lo cons idero in

fatt i i l Ma re amoroso come una spec ie di ar te poet i ca,in

quanto è una racco l ta p iù o meno ord inata de i motivi più co

mun i del la l irica provenzale . E credo che, come s i avevano,

per c i tare un esemp io,ne l la R ota Vener i s di Boncompagno al

cun i dettam i di amore,o megl io a l cune formu le o alcun i saggi

ep istolar i sopra soggetti d ’amore,quas i un

a r s e una summa

di ctam inum ad u so d egl i amant i cosi s i avesse nel Ma re

amoroso un vero e propr io trat tato in serv igio dei poetiG ià i l nome medes imo di mare lo d ice : v i avrebbero trovato

, già tradot te dal p rovenzale o s temperate in più period i ,le imagin i necessarie a lodare convenien temente

,ne

’ mod i cavalleresch i , una donna . E ins ieme ai poet i

, gl i amant i in genereavrebbero potu to r icorrere con vantaggio a codesto segretariogalante , che s i è volu to at tribu i re

,non so con quanta ragione, a

B rune t to Latini . Ho già detto che l’ ord ine log ico dei concet ti ,com

è da aspet tars i in un’

opera di comp i laz ione pura e sempl ice,las cia al quan to a des iderare. Qual legame in fatti trovas i fra ques tedue imagini ?

Chons i l lio prenderagio di fol l ia,Poi ch

’agi o messo i l senno i nn ub rianza

,

Si chome lo struzzolo che lasci a l ’uovo,Poi che l l

’ à fatto, i stare entro l’arena.

Ch ’ io vogl io fare la dritta somi gl ianzaDe l’albero che per troppo incharich areSi schav ezza e perde foglie e f iori e frutto,E poi s i seccha infino a le radici 1 .

Ora,se confront iamo codes to manuale poet ico con i motiv i

fondamental i de l la l ir ica del dol ce sti l nuovo,vedremo quale

enorme d istanza separi nel la sua essenza la novel la poes ia dal laprecedente . Nel Ma re amoroso t rovas i, ad uso dei poeti , tu ttoun best iario moral izzato, e v i son mess i in ev idenza i pregi dell’

un icorno e del c igno e l’

amb ianza del paone e gl i us i del lo

struzzo,ecc .,

ecc . Non v i mancano vere t raduz ioni,quasi lette

ral i,dal p rovenzale .

1 S i veda un m i o art icol o nel Fa nf u l l a del l a Domen i ca , 1 907, n . 23 .

‘3 L a frase è del MONACI , La R ota Vener i s , i n R end i c. del l a R . Accad . dei L i ncei , C lasse

di sci enze, moral i,stor i ch e e f i l ol ogi ch e, v ol . V , 1889, p . 69 .

1 Ben al trojè dunque i l m i o pens i ero ch e quel lo del G I AN , Va r i età dugenti stich e, Pi sa,1 901 , ch e v orreb be v edere nel nostro poema quas i una sati ra dei poeti provenzal eggi anti .

MONACI, Cr est . , I I , pp . 320-1 , vv . 66-73 .

398 G I U L IO BER TON I

scenza trobadorica, e invano v i s i ricercherebbe anche un soloaccenno a l la v ita del lo sp i ri to ed a i fenomen i interior i . I l nost rocomp i latore s i l im ita a descr ivere la sua donna ; ma gl i effet ti ,diciam così

,sp i r i tual i de l la sua bel lezza non t rovano un verso

solo nel la sua serie poet ica,che in fondo è una povera cosa.

Pare s i sol lev i un poco quando, parlando del la barchetta che

donò Mer l ino a la valente donna d’Avalona s i augura di condurv i dent ro sanza rem i e sanza vela la sua donna :

Poi intrerei con voi in quel la b archettaE mai non f in ire i d’

andar per mare

ma sub i to dopo sente i l b isogno, da buon retore, di far s foggiodi erudiz ione peregrina e agg iunge :

I n fin ch ’ i’m i vedrei o l tre quel braccio

Che fi c ch iamato i l b raccio di Sauf i 1

E poi, a guas tare sub i to l ’ impress ione, sopravviene i l ma

rav igl ioso sone tto di Dan te :Gu ido, vorrei che tu e Lapo ed io.

La tras formaz ione de l concet to de l la nob i l tà rappresentadunque una grande v i t toria sp ir i tuale ; intorno al la quale s i aggi rano le nuove concez ioni del la v i ta e del l’ amore. Diffusasi

questa nuova luce da Bologna su l l’

ali del la f i losof ia scolastica al

di l à del l ’A lpi , anche nel la l i ri ca francese,che raccogl ie l ’ered i tà

de l la poes ia p rovenzale,

s i man i fes ta un princ ip io evo lu tivoverso sen t imen ti più nob i l i e a l t i

,che mer i ta d ’ essere stud iato

accan to al m ov imen to in tel lettuale del dol ce s ti l nuovo.

Non so se al tri abb ia già avvert i to ne l lo sv i luppo del la l iricaf rancese un

evoluz ione para l le la,o quas i

,a l la trasformaz ione poe

t ica i tal iana per opera dei nuov i cantor i . La l i rica francese non ebbecerto i l suo do lce s ti l nuovo ma s i orientò anch’ essa versoidea li tà più profonde, togl iendos i dal le vuote s im i l i tud ini e comparazion i derivate dal la Provenza, per celebrare cose e fat ti dimaggiore al tezza e nob i l tà . Anche in Franc ia, quando o rmai la poes iaocci tan ica era sf iori ta

,la v i ta fu interrogata dai poeti con mag

1 V v . 227-8 .

Qu i l’au tore at t i nge a GUI DO DE LLE COLONNE , H i s t . destr ucti on i s Tr aj ee . C f r . TOR

RACA , Per l a s tor i a l ettera r ia del sec. XI I I , Napol i , 1 905, p . 34 .

I L DOLCE ST IL NUOVO 39 9

g iore s inceri tà che non per i l passato, e la nuova cons ideraz ionedi noi s tessi e de l le cose che ne c ircondano

,fatta più vera, d iede

origine anche l à al la poes ia di Cecco Ang io l ier i . La Franc ia ebbeinfatt i i l suo R ustbeuf, che e poeta or ig inal iss imo e robusto, e

in Franc ia prosperò la scuola l irica borghese di Arras , che cantòpiù che a l tro avvenimen ti real i

,senza t roppo indu lgere a l le ab i

tudin i poetiche del tempo .

Codesto sv i luppo paral lelo del la l i rica di Franc ia e di quel lad ’ I tal ia

,lungi dal farm i pensare ad un qual sias i rapporto, pi ù o

men lontano,tra la poes ia dei due paes i m i dà modo v ie p iù

di convincerm i che i nuov i s tud i di fi losof ia,di d iri tto e di gram

matica sono da cons iderar come la causa pr inc ipale del sorgerein I tal ia del la scuola de l lo s t i l nuovo. Cause presso che iden tichedeterm inano, in questo caso, due fenomeni para l lel i . La Franciaebbe le sue scuole di f i losof ia

, di d ir it to e grammatica e sonoce lebri , tra l ’a l t re, que l le di Par igi , di Chartres, di Tou rs Ora,in re laz ione a c iò

, può d i rs i che al l ’età del Gu in izell i e del Cavalcanti appartiene Adan de la Hal le

,che r ives te talvo l ta dei

suoi vers i a lcuni concett i fi losofic i e dot trinal i , al la guisa del

do ttor bolognese, che cantava :Omo ch ’ è saggio non corre leggero,ma pensa e guarda come vuol m i sura .

Adan scrive vers i sobr i e concettuos i come i seguentiFols es qui trop en son cu idier se fic .

On voit aucun,sour l

’espoi r d

’enrich ir,

Emprendre tant dont i l aprè s mendie

Tout che me fai t de l i proi i er crem ir 3;

ed es pr ime su per giù l ’ idea fondamentale del la poes ia del

dol ce s ti l nuovo ne’ vers i seguent i

, già ricordati , che merite

rebbero davvero di d iveni r ce lebri :Car ma dame est tant douche a resgarder

Que mauvestés ne porroit demorer

En cuer d’ome qu i la voie

E accan to ad Adan de la Hal le può essere ricordato un a l tropoeta

,che accompagnò Carlo d’

Angiò in I tal ia.

1 Par l o anche di un rapporto l ontano, a l l udendo al l’

op in i one di A . Jeanroy : che ci oè al

cun i motiv i (e potre i di re i mot iv i p i ù p rofondi ) del l ’an t ica l i r i ca i tal i ana s i ano der i vati di

Franci a . V ero è tu ttav ia che l o Jeanroy non tocca del lo st i l nuovo,ma s i l imi ta a l l a l i r i ca

s i ci l i ana. Ma,anche così r i stretto, i l prob l ema non m i pare nè b en posto nè b en r i sol u to dal

Jeanroy nel suo i ngegnos i ss imo l i b ro.

DE LOLL I S, op . c i t . i n quest i Stud i , I , 20.

5 G UY, E ssa i sur l a vi e et l es oeuvr es l i tte’

ra i r es du tr ouvèr e Adan de l a Ha l l e ci t . , p . 210 .

4 G UY, op . ci t . I l passo ci tato s i p uò l eggere nel l’

ediz. Berger, di Adan , e nel la R oma

n i a , XXV I I (rec. Jeanroy) .

400 G I U L I O BER TON I

Perr in d’

Angicourt cosi des cr ive gl i effetti prodotti dal lav is ta del la sua donna :

Quant sa grant b iauté rem ir,

tout m ’ i fait res leecier ,si tres durement souspirqu

’ i l m’estuet color changi er

1.

E c iò m i r icorda Io s co lori re di Dante : io m i movea, quas id iscolor i to tu t to, per veder ques ta donna come anche s i

des ta in me, e m i r isuona den tro con dol cezza,i l vago mot ivo

del la celebre bal lata del Caval cant i scr i tta in Provenza :

Perch ’ io non spero di tornar g1a . mai,

b al latetta, i n Toscana,va tu, leggera e p iana,

dri tt’a la donna

quando mi accade di leggere questo compon imento graz ios iss imodel medes imo Per r in °

Quant partis su i de Provence

e dou tens felon,

ai v oloi r que j e comence

novele chancon

jo lie,et qu

’en chantamprie

b one Amor ,

que tant de doncormete a mon chant comenci erqu

’e le me face cu idier

que ma douce dame daigne v ou loirque je la pui sse a son gré rev eoir .

Atorné m ’est a enfance

et a mepri son

l i des irs d’aler en France

que j’ai par raison .

Fenie

chancon envoue

sans demor

seras a la f lor

1 G . STEFFEN S, D i e L i eder des troveor s Per r i n von Angi cour t, Hal l e a . d. S .,1 905

, p . 223 .

Vi ta nuova , XV I I I .

402 G IU LIO BER TON I

ne l quale, contemplando le donne amate,possano ragionar

sempre d ’

amore . E Dante e C ino, e infine i l Pet rarca,

stac

cano dal l ’ a l bero de l la v i ta le loro insp iratric i idea l i,che as

sommano le v irtù , le bel tà, gl i incan ti femm ini l i, e le consegnanoSp i r itua lmente al regno del la morte, fatte cose di c ie lo e più

degne dunque d ’es sere esal tate. La morte di Beat rice, di Selvagg iae di Lau ra e per me un fat to s p iri tuale, comp iutos i prima di

tu tto nel la ps iche di Dan te,che nuova vena d ’ i sp i raz ione e di

poes ia ha sapu to far scaturi re dai fond i del l ’an ima . E tutto i l processo ps ico log ico, per cu i Dante è g iunto al l ’ idea del la mor tedi Beat rice, c i è svelato nei suoi vers i medes im i Nel la canzonede l la Morte egl i sen te uno dei pr im i accenni al la cr is i

,che de

term inerà in lu i i l trapasso del la sua donna,che col suo s tesso

amore egl i s trappa a l la terra per v ia d ’una perfet ta i dea l izzaz ione .

E prega la canzone stes sa di fars i d inanz i a Mor te e pre

gar la di r isparm iare la donna amata . Nel l ’ idea del la mor te i l suosp ir i to s i esal ta

Ben conv errà che la m ia donna mora !

E a poco a poco s i acqueta :

Morte,assai do lce ti tegno ;

Tu de i omai esser cosa genti le,Poichè tu se

’nel la m ia donna

A codes ta donna mor ta sp i r i tualmen te nu l la più manca a

essere fat ta ange lo, poi che i l p<x ta non più percep isce i legam i

che la trat tenevano a l la terra .

E C ino da P istoia,am ico ed est imatore intel l igente e f ine

di Dante,sc iogl ie un sonetto per la d ipartita de l la sua Selvaggia,

ind irizzato appunto a col u i,che gl i avea mostrato, con la morte

di Beatrice, una nuova inesaur ib i le fonte di poes ia :

Dolente v o pascendom i S ospi ri ,

Quanto pi ù pos so i nformando ’l (m io) lamentoPer que l la, in cu i son morti i m iei des ir i °

E però, se tu sa i nuov o tormento,Mandalo al desioso de

’martiri ,

Che fic albergato di cora l talento ’

1 M . SCH E R I LLO , La mor te d i B ea tr i ce, Tor ino, 1890 m daga p i u ttosto i rappor ti tra laVi ta n uova e l a Comm ed i a .

B I ND I , Le r ime di mess . C i no, P i s toi a, 1 878, p . 1 82.

I L DOLCE ST I L NUOVO 403

Anche Cino,come i l Caval cant i, des ioso di mart iri che

sono sempre ogget to di al ta poes ia, dovè comprendere sub ito ilenomeno sp irituale

,ver if icatos i in Dante ; e ben anche gl i ind i

fr izzò, pare, tutta una canzone in morte di Beatrice ’.

A C ino da Pistoia e ad a l tr i poet i del nuovo s ti le s i è mossor improvero da più part i di os cur ità nel l ’ esp ress ione di talun ipens ieri e di monotonia nel l ’uso di certe imagin i, r icorrent i quas idi cont inuo nel la loro poes ia. L

accusa ha sol tanto apparenza, manon sostanza

,di ver ità . I poet i del nuovo st i le hanno fatto in

fondo c iò che è comune a tutt i i cantori d’ogn i tempo e d’ogniluogo ; hanno indu l to anch ’ess i al l inguagg io poet ico di moda.

Poichè es iste,potrei d ire

, per ogni età un l inguagg io poet icor isu l tante di determ inate espres s ioni, cadu te d ’ uso col mutaredel le preferenze e dei gust i del la col tura

,ch iare e anz i persp icue

per un secolo,e quas i incomprens ibi l i più tard i , quando la tem

perie inte l lettua le, per una somma di ragioni stor iche

,s ’ è can

giata. I l l inguaggio del la poes ia non è quel lo del la prosa : e un

l inguaggio a sè,che v ive e s i t ras forma anch ’ esso evolvendos i

col pens iero e sopra tutto mod i f icandos i a seconda del le cond iz ioni del la col tu ra. G l i sp iri tel l i del dol ce st i l nuovo, su i qual is iam sol i ti , parlando o scr ivendo

, es erc i tare la nos tra arguz ia, avevano le loro ragion i d ’essere nel sec . X I I I

,r ispondendo al lora al le

ana l is i ps ico logiche propugnate nel le scuole . Sorriderne oggi , vuold i re non comprenderne i l va lore o i l s ignificato . Prima di affermaresenz’al tro che un poeta è oscuro

,oc corre met ters i in grado di poter

g iud icare conven ien temente tu tta la poes ia del suo tempo e vedere,

o no,s ’essa nutrivas i

,e come e quanto, di cer t i determ inati mod i di

d ire e di certe esp ress ion i f issate dal l ’uso . È u ff ic io del cr i t icopenetrare

, per cosi d i re, nel l inguagg io poetico del le età passatee indagarne le ragion i , rendendoselo fam i l iare .

E poi la fortuna s tessa de l le paro le e de l le fras i induce mol tospesso in errore . Chi potrebbe accusare C ino d’

irreverenza versoDan te , per aver ch iamato l ibel lo il grande suo poema ? Sonoquesti argomenti cap i tal i per un g iud iz io adeguato di un

operad ’arte . Ch i p res cinda da ess i

,non potrà mai metters i in grado

di val utarne l ’ importanza di fronte agl i al tr i monument i art ist ic idel tempo.

A l l ’estremo l im i te del dol ce s t i l nuovo i cr i tic i concord ipongono la soave f igura di C ino da Pistoia . E pensano che i l

1 B I ND I , R ime ci t ., p . 418 .

404 G I UL IO BER TON I

dol ce cantore di Sel vaggia ch iuda , con la sua genti le musa,que l

breve periodo le tterar io, al cu i inizio s i col loca Guido Gu in icell i .Così nel la l ir ica del Guinicel li , de l Caval canti , di Gu ido Orland i ,di Dante, di Lapo G iann i , di G iann i A l fan i , di Dino Frescobald ie di G ino s i è so l i t i s tud iare gli sp i ri ti e le forme del do l ces t i l nuovo nè s i volge a l t rove lo sguardo

,se non se per f is

sarlo su l la poes ia occ i tanica,nel la quale s i s on vo lu t i vedere

,ma

a tor to,come _

a me pare di aver d imostrato nel le pagine che pre

cedono, gl i antecedent i del dol ce s t i le .

Ma non s i t ien con to generalmente di questo fatto importantiss imo : che c ioè su l la poes ia di C ino da Pistoia s i model la la

l irica di Frances co Petrarca,e che il cantore di Laura cont inua

nel sec . X IV (mentre intorno risuona la poes ia borghese) le ideal i tà del nuovo s t i le . Anche in C ino s i ver i f ica que l lo sdopp iamento

,tra i l poeta e l ’uomo

,che un col to e acu to stud ioso te

des co ha trovato nel Petrarca L’

uno e l’

al t ro sono uman is ti et rovator i ’

: e C ino forn is ce tal vol ta argomen to a p iù d ’una im itaz ione petrarches ca.

Le canzoni sugl i occh i di Laura der ivano, nel loro concet tofondamentale e in qual che espress ione ancora, dal lo sp lend ido canzoniere di C ino

Or, se prendete a noia

L O m io Amore, occh i d’Amor rub egl i ,

Foste per comun b en s tati men b egl i !e la canzone che com inc ia Quel l

anti co m io dol ce emp io s i

gh ore par mode l lata su l seguen te sonet to in morte di Selvaggia :Mi l le dubbj in un di , m i l le quere le,A I tr i bunal del l’alta Imperatrice,Amor contro me forma irato, e diceG iudica ch i di noi s ia p iù fede le .

Ques ti , sol m ia cagion, spiega l e veleD i fama al mondo, ov e sar ia infel ice .

Anzi d’

ogn i m io ma] se i la radice,

Dico,e provai già di tuo do lce i l tele .

1 A l l udo a l R u th,autore d

un’

eccel l ente Gesch i ch te der i ta l i en i sch en Poes i e, i n due V O

l um i,t roppo sovente d iment i cata . Nel v ol . I (L e i pzi g, p . 568, i l R u th scr i v e : war ,

Pet rarca meh r T rob adou r i n sei nen V ersen , a l s im L eb en , wi e er ilb erhaup t e i n ganz an

derer Mann war,wen er dek l am i r te, al s wenn es au f Handl ungen aniram I l R u th pot rà

parere t roppo sev ero al cuna v ol ta ne i su oi gi udi zi , ma l a sua opera mer i ta s enza dub b i o t ut to

i l r i spet to dei cr i t ici e degl i studi os i , perch è è dov u ta ad un erudi to ch’

eb b e mol to amore,

p er l e cose nos tre e conoscenza e gus to assai p er permetters i di p ar l arne . pretendendo d’

es

se re ascol tato. O ra n el l e nostre scuole r i suona, parm i , t roppo d i rado i l nome d i C . R u th .

R i cordo ques te r i gh e del C ARDUCC I , S tudi o di B ol ogna, i n Pr os e d i G.3 0 10 8 11 3 ,

1 906,p . 1 183 : con l

el egante dottr i na semb ra annunzi atore del l a S cuol a dei cò l t i

« ci oè d i quel l’

umanes imo ch e a p oco a poco assorgendo dov eva perven i re al l a roman i tà diN i col ò Mach i av el l i

406 G I U L IO BER TO N I

e animatore, che r icorda, non v’ ha dubb io,la man iera al la quale

s i conformera i l Petrarca :O ime lasso ! quel le treccie b ionde,

Da le quai r i lucieno

D’aureo color i poggi d’ogni intorno ;

Oh im‘

e ! la b ella ciera e le dolci onde,Che ne l cor m i sedi eno

,

D_

i quei b egl i occhi al ben segnato giorno ;Oh imè l ’l fresco e

’adorno

E r i lucente v i so !

Ohimè lo do lce ri so,

Per lo qual s i v edea la b ianca neveFra le rose verm igli e d’ogn i tempoOh im è senza mev e

,

Morte, perchè togli esti s i per tempo 1

E Dante mod i fica,senz’al tro

,soggett ivamen te questo genere

del p ian to nel la bal lata : Mor te v i l lana e di p ietà nem icanel sonetto : Piangete amant i

, poi che p iange amore e ne l lacanzone G li occh i dolent i Più che a Dante

,i l Petrarca s i

riattacca a C ino

Discolorato hai,Morte, i l più b el v i so

Che mai s i vide e più b egli occhi spenti ,pure accet tando

,in genere

,da tutti ins ieme i poet i del nuovo

sti le, le poche innovazion i metriche in trodot te s ia nel la canzone,s ia

, per le r ime, nel sonetto.

Accan to al p ianto potrebbes i r icordare un genere che s i

riat tacca al p lazer e che i l dol ce s t i le ha profondamente modificato s ia nel contenuto

,s ia nel la forma. Tale mod i ficaz ione è

paral le la a quel la compiutas i nel la l i rica di Franc ia . Ques ta cantavaper bocca dei poeti au l ic i :

A la chem inee

El froi t mois de janv ierVo i l la char salee ,

Gras chapons a mengier ;

Dame b ien parce ,

Chanter e renvoiser,

(C’est ce qu i m ’

agree)Bons vins a rem i i ier ,

C ler feu sanz fumee,

Les des sour le tab l ierSans tanci er

1 B I ND I , op . c i t .,p . 175 . Pi ù provenzal eggi ante nel la forma è i l p ianto di C i no per l a

mor te di Enr i co I I I . C fr . C I A MPI , Vi ta e p oes i e d i C i na , I l , 89 e B I ND I, op . c i t .

,p . 186 .

A . S T IMMI NG , Di e a l tf r anzò‘

s i sch en M ol ette der B am berger Handsch r if t , Dresden , 1 906 ,

I L DOLCE ST I L NUOVO 407

E Lapo Gianni componeva lo sp lend ido sonet to rin terzato

Amor, eo chero m ia donna in dom ino,

L’Arno balsamo fino ,Le mura di Fiorenza inargentate,Le rughe di cri stallo lastri cate,Fortezze alte merlate,Mio fedel fosse ciaschedun latino .

I l mondo in pace, securo i l camino,Non mi moccia vicino,E l 'aira temperata v erno e state ,Mi l le donzel le adornateSempre d

’amor pregiate

Meco cantasser la sera e’l mattino

Le nov ità del dolce s ti le più che ne l la forma dei metrir is iedono nel pens iero e ne l lo st i le. Battendo l ’ala da Bo logna

,la

nuova poesia por ta con sè tutto un patr imon io di stud i severi,

nei qual i essa si è p iac iuta di profondars i . Ha vi s i tato ormai leaule

,ove i glossatori esponevano le loro d iscipl ine con dens ità

di pensiero e con robustezza di forma, s ’ è fatta compagna agl is tud i rinnovati del d iri tto e del la fi losof ia e ha cantato anche ne l les tesse scuo le

,ove le sc ienze grammat ical i venivano impart i te. Può

dunque band i re, essa,la nuova poes ia

,le u l time vi ttorie de l lo

spi ri to,abbandonando i l v ieto manier ismo provenzaleggiante

, per

cercare un’

espress ione novel la adatta a mani fes tare un nuovomondo di sensaz ioni e di pens ier i . Dol ce s ti le davvero

,e nuovo

,

1 Codesta asp i razi one al b enessere, al l a v ol u ttà, a l l a fel ici tà trova l a sua p i ù l arga espress i one nei celebr i sonett i di Folgore da S . Gem i gnano . I l CARDUCC I , I n torno ad a l cune r im e

dei sec. XI I I e XI V, ci t .,p . 145

,trov a nel memor i al e bolognese de l 1 293 i l seguente sonetto

di N i ccol ò Sal imben i , un poeta che potrebb es i as cr ivere forse a l l a scuola del dolce st i l

nuov o

Doggen to scudel in de di amanti

De bel l a quadra l ’an v ar i a ch’

av esse,

E dodese l i s ì gnuol i che stess e

Davant’a l u

’ facendo du lce can t i,

E cen to m i l l i a some de b i sant i ,E quante b el l e donne a lu

’ p i acesse ;E s i v orri a C

’a scach i on om v i ncesse

Dandogl i rech i et caval i er i nant i .

E s i v ori a l a retrop i a i n bal i aAvesse quelo a cu

’tant

è donato

I n paraol e, che’: I fatt i eo non por la,

Per l o saper che’n l u

’azo trovato,

Per l a bel tà ; che b en se i averl a,

E tanto p i ù quanto l e fosse i n grato .

408 G I UL IO BER TON I

perchè capace di fars i interprete del la v i ta interiore e degl i s tatips icologic i p iù compl icat i e intensi .

La novi tà princ ipale del dol ce s t i l nuovo è sopra tut toques ta : di iniz iare nel la letteratura ital iana la vera poes ia nob i lee al ta

,al la quale non e freno l ’ im i taz ione

,ma ala magni fica l ’o

r iginal ità del pens iero e arma lucente la forma e lo s t i le.

GI ULI O BERTON I .

4 10 G IU L IO BER TON I

Qu’

anz que l vos tre bel s cors iojosnasques, era estab l ida

mortz a chazum qu’

e l segle Ios,

quar l ’ av ia mer ida,

Eva,tan fon ard ida

,

quar tenc a leu

lo dig de D ieu,de que fon pois aunida ;mas pois en vos tra gu ida

,

Maire de D ieu ,em t rag de mort a v ida.

Per Eva e per son peccat

era tota genz morta ;mas per vos tra v irgin itat

es uber ta la porta.

Eva per v ia tortanos aduys mor t,e vos conort

,

don la gens es es torta.

Tal frug v ostr’

albres por ta,Ma ire de D ieu ,

que v ida nos aporta.

Ev ’ autreiet, quar l i fon bel ,al d iable bauzia,

e vos a l’

angel Gabr ie lla vera profec ia .

Eva ac nom l’

enem ia ;

el contradigsegon l ’escrig

d i tz horn : ave Maria .

Tot so qu’

Eva desv ia,

Maire de Di eu,

ave torn’

en la v ia.

Per qu’

icu v os lau e'

us dei lauzar,

glor iosa reina,

que chascuns nafraz pot trobaren vos vera mez ina,

23 . Ans C, b el a'

, b el h C . 25. chascunz, a'

. 3 1 . Apres uenc n . g ., C . 32

, 33 .

manca C . 37 . nes I K a'

. 42 . al b re, C . 47 . angl i , C . 49 . E . nostraenem i a, C . 50 . Don,

C . 52 . as C . 55 . torna en n i a, C . 56 . I I . uuel h merce cl amar, C . eu I K a

'. 58 . Quar

, C .

chason I ; nai rat C . 59 . Ab , C .

I L DOLCE ST I L NUOVO 4 1 1

quar vostra merces f inachascun que s vol

guar i s de dol ,de mal e de ru ina,s i de cor vos acl ina

,

Maire de Dieu ,

qu’

als bos pretz es vez ina .

Ara vos prec e°

us clam merceque no

’ m s iatz loindana,

qu’

icu sent nafrat mon cor e me

e ma v oluntat vanade fol ia e d

u fana,

per qu’ieu vos qu ier

cossei l entieret aiuda certana.

S ia m merces prosmana,Mai re de Dieu

,

don m ’

arma s ia sana.

Quar s i tot ai d ’ob ra fal l i t,

crezens’

ai dreit’as iza ;

paire,fi lh et saint Esper it

crei un Dieu , ses dev isa ;la cam qu

en crotz fo m iza,

p res D ieus de v os

per salvar nos ,e per so fon auciza ;e qui cre d

autra guiza,Maire de D ieu

,

sai ben que l col se briza.

E crei que fos enant lo partet apres ses fal lensa

v ergena, ques anc no i ac parthorn ni carna l s semenza

,

e v er salm que comensa

credo crei totde mot en mot.

60. Que, C . 61 . Quascus CK ; Ou i eù , a

' nafratz, K a

'

.

62, 63 dol ,de mancano [ K a n

82. E l carns , C . en , C .

67 . Perqu i eu , C . Qu reum ,

75 . p ropdana, C . 76—77 . d . d . V m’a . mancano C . 81 . cre, C .

85. Don p ueys en f . I K . 86 . crez, I K a'

. 88 . Sabem C

89 . Don cre per ferm quenans, C . V ergena, mancano I K a'

. l ust quanc, c , ano en

vos p ., I K a'. 92. Dome C., C. 92. carnal

, [ K at .

de t ., I K a'.

93 . uers salms , I K a'. 94 . crei

4 12 G I U L IO BER TON I

d ’ alre’ m fai tz doucs valensa

quar de fal sa crezensa ,

Mai re de Dieu,

no'

m a ops penedensa .

Pero,Donna

,quar m iel s sabes

so que‘ m fai sofraichura,de so qu

ob s m ’es

,m i secorres

tan quant v ida m i dura,qu

eu faz’obra tan pura

que Parad isaia conqu is ,

can t er la noigz escuraBe sai que

’ m noz drechura,

Maire de Dieu ,mais merces m ’

asegura .

G r . 282,10 .

G loriosa Sancta Mar ia,

cus p rec e’

us c lam merce qu’

us plaia

lo chantz qe mos cors vos prezenta,e s ’ anc iorn chantei de fol l ia

5 n i fis cob las d ’amor savaia,ar v uei l v i rar tota m ’

ententa

e chan tar de v ostr’

amor fina,qu

autr’amors no vuei l qe

’m venza ;

qu’

anc no’

i trobei ioi mas pezanza ,mas la vos tra sai q’ es mez inade totz los mal s

, per que m ’

agenza

metr’ en vos tota m ’

es peranza.

Qu i de l ’amor del mont fol leiaes nafratz d ’una mortal p laia

96 . Dal ren , I K a‘

; Dones dal s me fay, C ; fa i l l ensa 97. Que C. 1 00-1 10 . m an

ca no C . 1 04 . fatz, I K a'

. 108 . Bern . I .

1 Testo r i cos tr u i to su K e a'. S i tr ascu ra d , p er ch è cop i a , com e noto, di K . M a ncano

l e lezi on i d i I , ch e deb bono a ccordar s i con K . 6 . n i rar , cava to in a ' da i urar . 8 . uu i el,

K an

4 14 G I UL IO BER TON I

G r. 282,l 2.

Ai mai re f i l ia de Dieue del s angel s re ina,cui Marc e Luc’ e Matieuchascuns sains aclina

,

5 gardatz m i l’

arm’

e’l cors m ieu

,

f lors de rosa ses sp ina,

Deu preian

qc no segon mon enian

man iutgan,mas segon sa merce gran.

Q ’ieu ai fag de l s pechatz tanz

per ma fo l la follenza,qc s’ ieu V iv ia m i l anzen asp ra penedenza,tant fai los fal l imenz granzq ’ ieu non agra gu i renza

s’

ab merceDeus no m perdon e

°

m retenon per me,

q’ ieu non ai fag lo perque.

Q ’

icu soi fal s e menssongiers ,env eios e raubairc

,

enve ig ab autru i mol l iers ,fai l l i r nou d0ptei gai rse cohes e mal parl ierssul e finz gal iarc

et engres ,s ’ icu trobes cu i en ianes

,

per qu’

adesper tot aital m i cofes .

E non ai per me poderde garir n i bai l ia

1 Tes to r i costr u i to su K e a '. 1 0. morte gran, a'

. 15 . fai ] sai , a'

. 20 . q’

i euj geu25 . su i] fu i K . 27 . ct, mancano K a

'.

I L DOLCE ST I L NUOVO 4 15

per q ’ ie °

us vein merce qerer ,gloriosa Mar ia

,

qc m i degnes tant valerqu

’ieu per vos gardatz s ia

de tot mal

en aquest segle vena]des leial

e' dones gaug eternal .

S i com Dieus fon de vos nat len reccup cam humanac ’

i l vostra v irginitatz

remas ent ier ’

e sanatot aiss i

°

m gardatz, s i’

us platz,

de gag de mort sub i tanadeplazenz

cre q ’ eu s ia v eramenz

penedenz

de trastotz mes fall imenz.

G r . 28 1,18 .

Pens ius de cor e marritz

cob le iaire car m i p latze non voi l esser blasmatz

,

s i mos chantz non er grazitz,tant qom s ’ ieu era alegranz

C’

anc iocs n i solatz ni chantz

scs alegrer non agron lur saizon

mas chantar voi l ], vai lla mos chanz o

Pero s ’ ieu tot su i marritz

qan eu su i pro apensatz,merav i llas vei assatz

mas d ’ una m su i esbaitz

don fui trop merav illanzcar passa totas las granz

en ti era sana, a'

.

Tes to r i costrui to su a‘e K .

4 l b G I UL IO BER TO N I

coiss i pot far mes fag n i fal lizon

bom qu i de mort non cud’

av er perdon .

Mas chascus don su i marritz

s tai de mort asseguratze sap que non er mudatz

qc chascus er sepel itz,mas qu i non laiss a ls en ianz

sembla qe’ n s ia doptanz

con qu i tal l ia de sa mor t lo bastonon crei mori r o sabers no i l ten pro.

Mas de m i sui p lus marr itz

merav i l los e iratz

car zo q ’ eu p lus repren fatz

vas Dieu qi mortz e tratz

fon per nos gardar del s danze de l s efernals afanz

,

mas s ’ ai fai l l it eu l i prec qe’

°

m perdone farai l i chantan confess ion .

Q’

eu ai fag, don su i marr itz,

los set cr im inal s pecchatzde que m ’ cuoi e ’

m desplatz

e del s fai ll imenz petitztanz q ’ icu non su i remenbranz

per q ’

ie°

us acl i sople ianzDieus qu i en cros perdones t a un lairon

qe’

m perdonetz e no’

i gardctz razo .

Pero no su i tan t marritzqu

icu s ia desesperatz,

qar ai V i st de l s p lus naufratz

per vos tra merce gueri tz ;per qu

e'

us reqier merceianz

qar dreitz vol mos desenanz,

e doucs merces m ’

aiut,q ’ icu la somo

,

e dregz soan qu ’

a mon ops no l teing bo.

Maire de Dieu , totz mos anz

m i faitz far v ostres comanz

q ’ as s i serai certz de salvatio

per q ’ ieus en prec com cel que v ostr’

om so.

28 . d i ens, a

. 33 . Oc eu, a

'. 43 . nau frai tz, K . 48 . dreg s . qc m . o . noi l tem b . , a v

,

2. s . ] su i K a'.

4 18 A . SEPU LCR I

Avendo dovu to, per al cune spec ial i r icerche,prendere in

esame le carte cav ens i,s iam venu t i v ia v ia notando queste la

cune , ed ora cred iamo di far cosa non del tu tto inu ti le al la s c ienza,pubb l icando le nos tre agg iun te

,le qual i se non al t ro serv iranno

a dare un quadro più comp iu to de l la l ingua in cu i le cartesono s cr itte ; una l ingua ibr ida nel la quale

,se l ’ el emento vol

gare t rapela ad ogni pas so,non mancano dati e costrutt i propri

a talun i scri ttori di parecch i secol i anter io r i,e che

,ove s i

eccettu ino al cune part ico lari tà d ialettal i pecu l iari del luogo d’

o

r igine di ogn i racco l ta, e più o meno accentuate,ha un fondo

comune in tu t t i i cartolar i, e un formu lar io,che serve a tu tti di

base .

I l nost ro esame,almeno per ora

,Comprende i document i

che vanno f ino al Mi l le,abb racc ia c ioè tre degl i ot to volum i

in fogl io di cu i è compos to i l Codex Cavens i s . L’

esame non èquind i completo

,ma ben s i può d ire che già nei document i

che pas seremo in rassegna s i contengono tu t t i i fenomen i s ia

fonet ic i che morfologic i e s in tatt ic i che dal cod ice s i possonor icavare .

I document i poster ior i al Mi l le potrebbero forse arri cch ire i lless ico : ma in questa parte c i sembra che i l De Bartholomaeis

abb ia p iu ttosto abbondato,giacchè

,a rag ione

,non s ’ accontenta

di regi s trare gl i addenda l exi ci s .

Nel nos tro spogl io ten iamo la stes sa d iv is ione che del la mater ia ha dato i l De B .

,r ipetendo per ogni paragrafo Io stesso nu

mero ; quando aggiungiamo qual che paragrafo nuovo in luogo dinumerar lo, lo facc iamo precedere da una l inea. Per lo più ci ri

serb iamo di notare quei sol i dat i che non fu rono avverti ti , ma

talora c i tiamo anche nuov i esemp i di fenomen i già segnalat i ,quando la frequenza e la d i ffus ione del fenomeno possono avereper s è s tesse importanza, o quando i l fenomeno s tes so ha un

an

tich ità p i ù remota ; talvol ta ven iamo c i tando in p iù paragrafi deidat i che i l De B. accogl ie sot to un paragrafo solo . R i corriamopoi al raf fronto con carte di a l t re reg ioni

, con i s c riz ioni e anchecogl i scr i ttori

,ma solo quando i l raffronto pub ch iar i re qual che

fat to per sè non bene eviden te,o quando occorra far r i levare che

i l fenomeno non è i solato.

"

Nel le c i taz ioni,a d if ferenza del De B .

,che per lo p iù c i ta

solo l ’anno del documento,segniamo i l luogo da esso occupato in

numero romano,e la data che porta

,in numero arab ico , tra paren

tes i ; tra lasc iamo l ’ ind icaz ione del volume in cu i è t rascr it to,

perchè tut ti i documen ti sono numerat i progress ivamente , senzad istinz ione di volum i .

NUOV I R I L I EV I SUL CODEX D IPLOMAT ICU S CAVENS IS 4 19

l . SCR ITTU RA .

2. C on s on an t i f i n a l i . Per i l —T s’

aggìunga pos doc . XX I I I(a. LX I I I ecc .

,che nel le carte med ieva l i e assai fre

quente,e nel le iscriz ion i compare già nel IV seco lo (DE R OSS I ,

I n scr ip t . Ch r i st . , XGI (a . ecc .,e ne i d iplom i m i l itari già nel

2 16,

nel composto p ostemp lum (TH . MOMMSEN , L . l l l,

p . e = et doc . I I (a . una vo l ta d igradato m ed davan t ia vocale : ed ego doc . LV I I I (a .

I l -D è omesso in se = sed I I (a.

Agl i esemp i di -M omes so s ’ aggiungano dece V I I I (8 19) edecesep te I l

3 . Per me non trovo al cuna d ifficol tà a vedere rappresentatoun i l nei frequent i vin i a

,cas ta /zi a

,custan i etu e s im .

,perchè è

vero che a l lato ad ess i non occorrono le graf ie gn , ngn ,ng, che

pu re son usate per a l tre parole, ma se nj era d iventato 17. negl ia l tr i cas i

,non vedo perchè dovremmo e s cludere che ugual mu

tamento fosse avvenuto in queste parole, per il solo fatto che

son tras cri t te con grafia latina. Se ricorr iamo ad a l tre carte, e

bas teranno qu i que l le di Lu cca, ved iamo che la grafia gn è usata ,accanto al l ’ a l tra

, già nell’

VI I I seco lo : vignas , v o l . V,parte I l

,

doc . CXLIV (a . castagneti s , doc . XC IV (a . s i l va ca

stagnar i a , CCCCXXI I I (a . DCCCXCV I (a . Ca sta

gneto v ol . IV,p . I l

,App .

,doc . XX I I I I l Lindsay

,re

centemente (Th e p r onon ci a tion of gn in l a tin,in The Cla ss i ca l

R evi ew,XV I I I

,1 904 , p . c i ta due pass i che sembrerebbero

d imostrare come nel la pronunc ia di gn i l g s ’era mol to an ticamenteass im i lato al n

,o a lmeno aveva preso i l va lore di una nasale

velare : ignem magnum = inhumanum,Plauto

,R ud.

,767

,igno

m in i u = in n om ine,C ic .

,R ep .

,IV

,6 .

4 . La gu t turale sorda davan ti ad i,e è rappresentata ta lora

con la,ma spesso con ch

,ed è notevo le vedere come questa

graf ia r isa lga già ai document i del l ’ V I I I seco lo . Ne l le nostre carte,nel lo s tesso documento al lato al nom . s i ca (nome pers .) CXV I I I(a . trov iamo ti bi s i ch e (tre vol te) ; b i c p ubl i ch e CC IV (963)secca re e ca stan ie secche CCXV I I secchemu s CCXLf lesch etola accanto a f leshetol a sovente, forche CCCCXLIecc . C fr . le car te di Lu cca ,

v ol . V ,p . I l : f a br i c/ze CXXX I

C fr . BONN E T,Le l a ti n de Gregoi r e de Tou r s , Pa r i s , 1890, p . 448 , n . 3 ; s i vegga an ch e

P I R SON , La l angue des i nscr ip ti on s l a t i nes de l a Ca nte , B ruxel l es , 1 93 1 , p . 104 sg .

420 A SEPU LCR I

cas tan i e s i co/ze CCCC e i l Cod. dip l . Lang . : ch i

per qu i :‘ego ch i supra ’

GX I CXCV I I I

I I . FONET ICA .

A. Voca l i ton i che .

5 8 . U m l au t : In ques t’ importante paragrafo è solo da no

tare come la metafones i non s ia prat icata in modo così assolutoquale appari rebbe dal lo schema rigoroso che ne of fre l ’A. , e che

i nom i in —freda,che i l De B . crede femm ini l i

,sono invece masch i l i

,

perchè nom i di tes t imoni ; ma su en tramb i quest i fat ti ha già ri

c h iamata l ’at tenz ione i l Salv ion i

10 .-AR IU -AR IA. Aggiungas i Nocera LX IX che qu i

s i c ita per la sua an t ich i tà ; cfr . CCCCXXV I I I ‘sergio decumar i dc ponte p r ima ro

CCCCXC IV ca rbonara al latoa carbon ar i o DXX I I I

Ma a questo paragrafo occorre aggiungere i l seguente

—UR IU -UR IA : S i v eggano le fa l se r icos truz ion i men su r l u I l

XLV LXXX I cl ausu r i a L I V CH ecc .,

sep u ltur i a , CXL I I che ind i rettamente provano l ’ avvenu tar iduz ione.

1 3 . I b re v e : S’

aggiunga‘esta pars ’

CCCXXX IV (990) e s icfr . in Cod. dip l . Lang .

‘este Lucius LXX I I I

15. O l u ngo : p lupp i (= popu l i ) c it . a n . 52 ; l ungo LXXV Iv . i l Cod. dip l . Lang . :

‘non lunge ab

CCXLV I (870)

16 . O breve : bambace corcebaldum de CCLV I Ise pure non s i pronunc iava bamba’ce.

18 . D i t t o n g h i t on i c i : p aol i IX (82 l ) .

B . Voca l i utone.

19 . A : f io! ar i o CXL I I (924) cfr . DU CANGE,s . v .

S A LV I ONI,La decl i n azi one imp a r i s i l l a ba nel l e ca r te medi eva l i d

I ta l i a ,i n R om an i a

to XXXV , p p . 228 , n 2, e 21 7 .

W . ME YE R LUBK E , Gr amm a ti k der r om a n i schen Sp ra ch en , I . 136 .

422 A . SEPU LCR I

per essere così iso lato ,e non del tut to s icuro

,c i las cia ancora

incerfi.

3 1 . R : quedere , o l tre che ne l la carta c i tata dal De B .,compare

ne l le seguen t i : LXX IX CX IX v . ancora conqu i dere

COX CCLXX I I CCCXX I I I CCCCX I

CCCCLXV CCCCLXXV I (995) ecc . ; d i leguato in suso e

tusa cfr . n . 1 19 .

33 . ND : N è fognato nel frequent iss imo sp odimus CXXX I I(9 13) 10 vol te, CXX I I (905) ecc . ; os tedi t os tederun t CXV (902)7 vo l te ; L IV LV ecc .

NC : ta c (= tun c) CCCCLXVI I I nue CCCLV I I ecc . ;defucti CCXX I con i a ctum LI

NG : pertage CXX INS : Agg iungi p esante CCCLXXX I sa rnese CCCCXC IX

NST :‘sol idos cos tan tin os ’

CL I I I costi tutum LXXXV I I I(882) CCCCX I I I ecc .

34. MP : Aggiungi di srupp ere CXL cfr . i l roman .

ro’

pp e = rompere, c itato da Salv ion i (S tadi f i l . rom . ,VI I

, p .

35. V : I l d i leguo di v è un fenomeno mol to d i ffuso ; v .

CAR NOY , Le latin d’

E sp agn e d’ap r ès l es in scr ip tion s , Rouen , 1906 ,

p . 122—23 .

36 . C : D igradato anche in gr i sma CCCCXI I (990) e garo

fa lo ; v . pi ù sop ra al n . 24 : d i leguato in a l i u b i CXV I I (903) e

qu iunque LIX se pur non debba sp iegars i per qu i unque .

NCT ; cfr . s an tus in Commodiano, I n str . I,35

CS : Quanto a sessag in ta , mass im i,vi sser i t trattas i di feno

meno or tografico .

42. NT in nd : ol tre a‘sandi n icolai tando c i tato al n . 1 18 .

43 . D : Ol tre ad a i unger e c it . più sopra al n . 28,

a iuban te

CLXXVI I I i es t i des t CLXX I

C r . def u ctu def uctu s , l i eta , con i u cti on e i n i sc r i zi on i gal l i ch e (P I R SON , La l a ngue des

i n s cr ip ti on s l a t i nes de l a Ga u le c i t . , p . 92 sg . V ed . i no l tre def u ctu s i n C. I . L ., I l , 4 173 , s a ctu s .

sa cti ci s s i m e , i h ., V I , 155 1 1 , V , 6580 , e c fr . p er ques to pa ragra fo L I ND SAY. Th e l a ti n Langu age ,

Ox fo rd , 1 894 , p , 471 .KOFFMANB , Ges ch i ch te des K i r ch en l a tei ns , B res l au , 1879 , p . 1 1 1 .

N UOV I R IL IEVI SUL CODEX D I PLOMAT ICUS CAV ENS I S 423

44 . P,Fognato in con

‘usque ad f ine cau

CCCCXX

PS : p r inces I I PT : suscetu r io XLV I I

D . Acci den ti genera l i .

47 . Agg em i n a z i o n e . S’

aggiunga p ett i a , p ezza c it. al n . 28,

acqua cit. al n . 38 ; capp el l a s LXXXV ‘capp el l a nostr i

palatl i ’ CCCLXX IV p edocclosa CCCLXVI I I subs trag

ger e XXX I repper i re CXV pel quale v . questi S tudi ,I,p . 208 ; s im m in ime CLX I I subb est ima ti one LXXV I I I

C IX

I l fenomeno contrario s i ha in comune LXV I aba tem

CCXXX I I I

48 . E p e nt e s i di l ‘in col umn i a marmorea’

CCCLXX IXCCCCLXXX ecc .

, che è frequente in al t re carte ; cfr . i l Cod.

dip l . Lang .

,dove anz i abb iamo n

per cologna de ipsa casa ’

CLXXV I I I

49 . A fe r e s i di a : aggiungi p soluti onern CCCCVI di

e : s cep ta tum CXXV scep tabo C… ‘cum omnem suo

sp eng i o’

XGI r ede , redi bus , posto per sv ista tra gl i esemp iche han l

aferes i di ae ; di ae : per rame s i vegga un’

iscr iz ionedel VI -VI I sec. r iportata dal Muratori (An t .

,I,10 1 1 e un

documen to in H i st . Abba t . Cass .,p . 27

,IX ; di re : stau ra re

CXX I I

50 . A p o c o p e od E t t l i s s i : Vanno agg iunt i quomo e come

c it . al n . 126 e comocumque LXX I I I

S i n c o p e : ‘de locum vetr i

’e sub i to dopo veter i CCCXL

cump rando CCLV I I I destr i dexter i CCCCXXI

socrus = s ocer CCX IX CCXX I I I ecc . ; i l so l ito damna ,damn i ca

,escl eta CXC I I CCV I I torcle ( I I I .) CCCLXX I

(984) e p edoclosa v . p iù sopra a l n . 46 cfr . p educlum in Petron ioe ne l le glosse

55. C o n t r a z i on e : deo quod= de eo quod CCCCXXXI

inda t p a r te/n inde ad p a rtem CCCX IX in da t ma re, inda t

sep ten tr ione sa l i re CCCVX IV Per ] ann i c fr. :‘a Sanctu

] ann e’

nel le carte cass ines i (GATTULA , H i st . Abba ti ae Cuss inen

s is, col .

H E R AEU S, D i e Sp r a ch e des Petr on i u s und di e Gl ossen ,Le ipzi g, 1 899, p . 45 .

424 A . SEPU LCR I

l l l MOR FOLOG IA .

A . F l e s s i o n e n om i n a l e.

59 . F ig u r e nom i na t i v a l i :‘ego : a bba

,LXXXV I I

tre vo l te ,

‘Mart inus presb iter et a bba’

,CCCXXV I I e al

genit ivo : ‘iux

_

ta obs ida sancti a bba cyr i’

CXL I I cfr . abba ,BENEDICT I R ega l a 2

,7 ; l a rg i eta LX IX cupa e capo, l a ta

e la to,che sono f requen ti e già an t icamente attestati in tutte le

carte med ieval i ‘de uno tatu et de uno de al lo latu

XX I I I ‘de uno la ta de al io capu’ ‘

de al lo la tu’ ‘

per

l a ta de uno capu’I l cfr . XV CCXC I I (976) ecc .

‘f ine cap a aqua ’

CCCCXL I I I p igna :‘ tr iplo p igno XG I

ponere in p ignum CCCXV I due vo l te ; tempu :‘ad

temp um’

CCX IX f l ame : u rsu s) qu i dic i tur da flume ’

CCCXX IV una vol ta sola terme per termen :‘ad ipse

terme’

CV I I I e incerto l ignamen :‘cum omn is l ignamen

suum ’

LIV de ipsa l ignamen LXXX IV ; cfr .

‘tradedi t ib i

tam solamentum,quam l igname

,s ive grondes ’

del

Cod. dip l . tosc.,doc . X I I I (a. E da u l t imo s ia qu i c i tato

exemp l a :‘ista es t exemp la de i l la a l ia cartu le

’ ‘is ta est exemp la

de i l le a l ia exemp l a cartule vetere ‘

, CCCXLV I I che non

e,come crede l ’ ed itore

,da exemp tum ,

ma da exemp la r, comech iaramente d imostra i l raffron to con le carte di al t re raccol te .

Cfr. tr i burna < tr i bun ar < tr i buna l , segnalato dal B if cheler in un

ant ico t itolo lat ino (R h . Mus .,1904

, p . 40 sg ) .

D e c l i n a z i o n e im p a r i s i l l a b a : v . ba rba - une ; C incti o

o’

n e, j o-o

'

ne,Magn o

-du e,Ma io-du e

,Manso-o

ne,Ma uro-du e

,ecc .

,

già notat i dal Salv ion i ’ .

6 l . A v a n z i d i g en i t i v o p l u r a l e : Qu i forse va aggiuntoi l nl . mon toru CCXV I I CCCXXV I I (980) ecc .

63 . Me t ap l a s m i : D i I I I in I : dota ,m a sub i to dopo ‘dote

ipsa ’CCCCXC IV di I I in I n i col a CCCCLXI I I di

IV in I : ‘s i uxor m ea aut n are mee

’ XLV I I ‘nura nostra ’

CC I t ib i na re mee’

CLXV I CCLXX I I ecc

socer a DV (997 DXVI di IV in I I : p r incip a tu s , a sus,

1 K . S I TTL , Zu r B eur l ei l u ng des sogennan len M i l tel l a tei ns , i n Ar ch . f u r La l ei n . Lex i /c., I I .

p 56 1 sg .

, dove sono esp lorate anch e l e car te caven s i .

S ALV I ON I , La decl i n a zmne imp u r i s i l l a ba ,i n R n na n i a , XXXV , p . 215 , 233 .

239 . 240.

GEORGES, Lexi con der l a tei n i s ch en Wor tf orm en , s . v . ; C ARNOY , Le l a ti n d

'

E sp agne d‘

a

p r ès l es i nscr i p t i on s , c i t . , p . 225 sg .

426 A . SEPULCR I

da la merca tum CCCCXC I I I‘sancta maria de l i p lupp i

c it. a l n . 52,e che era già s tato notato da parecch i

,pr imo fra

i qual i i l Muratori (An tiq.,I l,

che lo fa segu ire da una

dotta i l lustraz ione, ove c i ta numeros i esemp i di a l tre carte . S i

not i inol t re ‘i l le ip se iohannes

CCCXXV I L’

art ico lo indeterm i nato e d ’uso comune : ‘

habemus uno m ol ino ’

XXI‘

(ut) ad tempus facerent nob i s una al la bucte’

CCX IX ecc .

67 . N um e r a l i : S ’

aggiunga i l so l i to trea XXX dece

sep te I I (798 ) e con la dovu ta r iserva i l n l . tren ta ‘s icu t v ia datren ta discurr i t

CXX I I I (907) e cfr . i ron i as nel Cod. dip l . tosc.

,

XX I I I (a . 730) e trein ta,tren inta in H i st . Pa i r . Mon .

,Char t .

,

I,LXXX e tr i ta ta in un

iscr iz ione del la Gal l ia (PI R SON,Op . c it.

,p . Per cinque v . un

iscriz ione dei pr im i seco l i c i tatadal Muratori (Antiq.

,I I,1009 ed un

a l tra dal Carnoy(op . cit .

,p . 106 e

68 . P r o nom i . Personal i : F requente l ’uso del la forma accus .per i l dat . : me sc ire ’ CCCXX IV ‘sc ire me fe

cerunt’

CCC I I I ‘clauso l e ti b i ) em is it

XC I‘fac ian t nos sc ire CCLV ‘fac iamus vos sapere ’ XXR aramen te i l personale con de in camb io del possess ivo : ‘v ineade me iohanne

CCCXC IVD i m o s t r a t i v i : ‘

de allo de i l lo a l io ’ XX I I IR ari ss imo i l femm in i le in -e

,

che è invece frequen te in al tre cartee che deve forse at tr ibu irs i ad analogia di quae :

‘ i l le casaCCLV I I

Not iamo anche i l seguen te dat ivo : horse uxor is me’

XI I

L’

avverb io i dest è d ecomposto ed entramb i i component isogg iacc iono al la f less ione ; al p lurale d iven ta i sun t :

‘a nu l lo

ex nos tris iudic ibus,i sun t com itibus , gastaldeis ecc .

,CC I I

c fr . XXX I I ecc . Veramente qu i potrebbe pensars i che in i

s i nasconda in h i da h i c,senonchè i l seguente esemp io tratto dal

Cod. dip l . Lang .

,nel quale so lo i l verbo v ien concordato, idsun t

CCXL IV c i fa r itenere più probab i le la prima ipotes i .C o n g i u n t i v i : Accanto a inde c i tato dal De B . è frequentis

s imo unde,

‘v ia ande nos semp er introib imus ’ XX I I I ‘

ego non

habeo unde ipso pretio e i retdere possam ’

;‘rebus res = pos

sess io) unde aqua decurrit’

CCLXXX IX ‘non potu it ic

ven ire pro ista generatione barbara saracenorum ,unde in c iv i tate

ista salern itana c ircumc lus i sumus’LXXXV I e da unde :

‘da ipsa fine priore da CCXC IX ecc .

, ecc .

NUOV I R ILI EV I SUL CODEX DIPLOMAT I CUS CAVENS I S 427

R e l a t i v i : Aggiung i i seguent i esemp i di qua le : ‘d ixi t ne

sc ire de qua le rebus cum eum causav it’

CCCL‘de qua le

parte vob is placueri t ’ LIX cum qua le cum quo) CCLV I I I‘rebus ipsa qua l i s fueri t laborata ’

CCCXXVI I ecc .

Pel pronome relat ivo t rov iamo assai di sovente quem e qu e

in funz ione di sogget to e di complemento . al masch i le,al fem

m in i le ed a l neutro ; inut i le d ire che quest’

uso è comune a tuttele carte med ieva l i

quem = qu i z‘in loco que dic itur

’ XXX ‘in locumiob i que de tribus part ibus f ine nostro con iungit

CLXXV Iquam :

‘ipsa med ietate quem ib i abu imus’ XX ‘cc

C les ia quem domnus construx it’CLXX IV

quos :‘hom ines

, quem nos ibi m iserimus’

CCLXXVquae neu tro : ‘

nos tra mun im ina quem nos inde habemus ’

CCXXX I I I= quod : que v oluerimus

CCV I ‘spondimus

b indere (terram) ad iustos pret ium quem valuerit’

LXX‘de ipsa v inca

,faciat que ei placuerit

CXC IXCon prepos iz ione :

‘de quem f inem quem vob is antea fec imus CCCLX IV ‘da tot i da que i l l i eos paraverint heredes,da que nos i l los paratum hab emus

Meno frequen temente s i usano come relat iv i indecl inab i l i qu i ,quod, quam . Qu i :

‘acqua

, qu i modo per med ium ipsum bal lonepercurrit CCXXX I ] ‘

v ia qu i pergit’

CCXXXVI I (966)‘terra mea qu i est castanietu et insetitu

XI I ‘eccles ia qu i

CXX IX cfr . XI I (822) ecc .

Quod : terra quod tenet lupu ’

XLV‘terra bacua quod

habemus in locum iusta f luv io ’

CXC IX ‘ipsa cartu la quod

c i recomandata abeo ’

CCX I I terra in quo ’

CCCCXLI I

Quod = qu i d : quod ad hec respondereve l let ’ LV

Quam :‘appl ittum l ineum quam fecerunt

CLV I I ‘nos

e t hom in ibus quam ib i m iser imus’

CCLXXV I ‘cartu laquam t ib i em issa habu imus ’

CLXV I I Il nde t e r m i n a t i : ‘

totum v indimus’

XLI‘spondimus

laborare tate ipse v inie ’

CXXXI I (9 13) cum tati sumus coniuncti’

CLXXX tati f i l i i nost ri ’ totum quan tum offeru imus’

XXV Q uest’

uso risale ai pr im i scri ttori crist ian i (KOEEMANE ,op. c it. , p .

‘tantos annos ’

per tot,‘de omn ia et in omnibu s

meis facu ltatibus de qui t quan tum modo habeo ’

CLXV I

1 C f r . J EANJ AQUE'

I‘

, R ech erch es su r l‘

or igi ne de l a conj oncti on que et des f ormes ro

m an es equ i va l en tes , Pari s—Le ipzig, 1884 , p . 45 sgg .

428 A . SEPU LCR I

‘dono t ib i a l i quan ta terra ’

CCLXXXV I ‘cum a l i quan ti s

rebus v itatis et a l i quan te abel iane et nuc i ’ CCCXXV I I(Cfr . KOFFMANE

,i b .)

Notevole i l neutro plurale omn ia,d ivenu to s ingolare femm i

n i le, uso assai comune ne i document i tos can i : ‘causatio de omn i a

ipsa hereditate ’ CCCXXXV ‘omn i a rebus tua ’

LXX I I ISpesso è u sato i l s ingolare di omn i s

omne annum laboremus

ecc .

Nemo è,s i può d i re, scomparso ; gl i v ien di sol ito sost i tui to

nu l lus :‘nu l lus presumat

LXX I I I ecc .

B . Fl ess i one verba le.

69 . e s s e r e ea (est a ?) X l fu i vimus CCXCV Iesseret

‘cum unus

'

fi l ius predatus esser et a saracen i ’ LXXXV Is i eret XXI un a l tro esemp io de l la forma in fini tiva

essere è data dal la carta XC I I de l l ’a . 883 .

70 .

‘avere ’

: hab i o CCV I I ‘emptum habi habeo) L

‘serb itiu quas m ih i factum habi t ’

habes) XV I I

7 1 .

‘potere ’:

‘ rette loquere p oteo ’LXXV (872) per ana

log ia di voleo v . n . 72 ; p otemus LXX IX CX I I I‘quantum laborare potun t

CCCXX I p otu i vimus CCXC IVpossamu s XLV I I p oteret LXV I ] XCV I I I (883)

72.

‘volere v indere bol eos’

(sc . voleo) XC I I ] valent

(s c . volant) CXCV I I l ’esemp io p i u antico del la forma infin .

vol ere e nel doc . XC I I , de l l ’a. 882.

73 . Per la forma desti s i confront ino le carte di Lucca, vol . V,

p . I l l, doc . MDCXC I I I I congiuntiv i dea l deant sono co

muniss im i nel le car te med ieval i .

74 . Del le forme comp l an t, debun t ecc . abb iamo esemp i dimo l to anterior i al Mi l le : debun t LXV contin un t LX IVGXI ] obsediun t LXXV ahunt CLV I I I cfr . ques tiS tudi I

,4 14 ; del res to i l mu tamento s i r inv iene già in Commo

d iano,che ha l ugun t, ne l lo pseudo C ip riano devovunt (KOEFMANE ,

op . ci t .

,p .

C fr . ALLG . ,I l

,46 sg.

,dov e mol te di queste forme sono state g 1a documentate .

430 A . SEPULCR I

detenuti XCV per p a ra tam v eggans i due esemp idel IX secolo : ‘dum pa ra tam fueri t ’ C ‘

s i pa ra tam fueri t ’XX I I I (842)

A l t re formaz ioni s i hanno in p resa XXXI f i cti perfixt s i legge ad ogni passo . Esso si ri trova già in Lucrez io e

Varrone (v . D I EZ , Worterbuch , s . v .) ne l le nostre carte abb iamo :

quamodo forcat i f i ct i sunt ’ XV I I (837 ) ‘quomodo term i t i f i ctisun t ’ XLV I I LXV CXX I ecc . ; p etre fi el e XL I I

XL CXL I I I ecc. : cfr . ‘

f igere term ines ’

GXI I

E inf ine surtum G excurte CXC I exu rtum

CXC IX (957 ) ecc . ; per sar sas cfr . ALLG .

,VI I

,597 .

Pa r t i c i p i o p r e s e n t e : R ich iam iamo qu i le seguen t iforme dovu te al l

analogia del p res . ind io : va l i en te XL IVten i en te V I I XXI LVI ] ecc . ; sediendum LXXV

a vi endu et faci endu LXXX cfr . it. seggendo, veg

gente, ecc .

Me t a p l a s m i d i c o n i u ga z ion e : comp l i re CXLGLI (932) CLX IV ecc . ;

‘ut comp l i ant ’ CCLV I I p er

comp l i re CX IX (904) CXX I I adimp l i re GCXI I I ecc .

C fr, ademp l i ta sunt nel la carta ravennate del 540 (MU R ATOR I , An t .,I l,col . rep eti re CLXXV I I I incip i erun t e fug i er i t,

c i tat i più sopra p resuppongono gl i infin i ti incip i re e fag i re ; perques t’u l t imo

,che vive già ne l le t raduzion i b ibl iche

,v ed. ques ti

S tudi,I,229 . Frequent issimo è spondimus pres . :

"centun so

l idos bob is componere sp andimus’ XC I I I XX IV che

r isale a spa’

ndere,come attes ta anche la forma infin it iva apoc0

p ata exp ande, c i tata più sop ra .

E s ian qu i c i tat i anche i seguen t i metap lasm i dovu t i a spe

c iale analogia : m inua re (cfr . i tal . menomare, Sp . menguar ,cat .

min va r,apr. m inua r

,ecc .) CCCXV I dim inuare CLV I I (935)

cfr. le glosse (Carp . C l as s .,IV

,107

,48 ; 2 15, 16 ; 388, 50

‘deo annuan te GX r esti tuare XX IV XXX IV (850)l arg i as ti per l a rg i tus es CCCLX I r ag imus per rogamus

r ag imus te leo notar ium in tale tinore s cr ibere’

XI I XV

(926) per inf luenza di rog i tus ; cfr . i l tos c . a rrog i , ecc .

C on t am i n a z i o n e tra i tem i in conson . ed i tem i in a

excep tua vi t CXV I I I CXXX I I I excep tuast i s CCCLX I I I

1 E c i t iamo q u i a l cun i nom i p rop r i i n -utu s ,- u ti u s , t ratti da par t ic ip i passat i volgar i in

— u tu , ch e s i r i n v engono nel le i scr i zion i : Tol u ti u s , Cr edu ta , Sep el u tta , Vol u t i ns , Venu l a s ecc .

(A . Z I MMERMANN, D i e Per sonennam en a uf -u tu s -u ti u s , i n ALLG.

,X I I I , p . 1 30

NUOV I R I LI EV I SUL CODEX D I PLOMAT ICU S CAVENSI S 43 1

V e r b i a n om a l i : abi ente a benu l e) , redi ente DI Iredi en tem exi entem CLXXXV ‘

exi enda da inde usque inf ine de heredes domn i radelchis i

’CCCXX I perexi en te

CXXX I ecc . : (cfr. NEUE , I I I ,Tol lo ol tre ai part ic ip i l uti us e tol l i tus ha perfett i tuti e tu l l i ,

‘l iceat nos to l lere ipsa scala ’

,

‘quando ipsa s cala tu l ler imus au t

tol lere ques ierimus CCC IV ta l ler i t LXXX I CXXV I I I(9 1 1 ) ecc .

Offero ha al perfetto offeru i e al part . pas s . offersus (cfr .ques t i S tudi

,I I,p . 272 sg .

I m p e r s o n a l i : Necessum fuer i t XCV per cu i cfr . quest iS tudi

,I,p . 424 sg .

C on f u s i one t ra t em a de l p r e s e n t e e t em a de l p e r

f e t t o : tetigere per tangere CCL I I più vol te ‘gutta indececi den tem est

,

‘s icu t gutta cecidentem est’

LXV cecidunt

CC IVUn al tro esemp io di questa confusione ‘

e l ’ inf. ba ttedere e ba ttevere, che s i t rova in al tre racco l te ; nel cod. cav . s i ha inveceadimp lebere LXI nel la carta ravennate del 540 s i leggereddever i , redi ber i per r eddi (MU RATOR I , An tiq.

,I l,100 1) cfr.

Cod. dip l . Lang .,XIX

, (759) nel Cod. dip l . toscano, XX I I Ir eddevi re per reddere, e reddevi di sset XI I (7 1 6) con dopp io su f

f isso ; al tr i esemp i, t ratti dal la Lex S a l i ca son c i tat i in ALLG .,I l,45.

S i t ratta sempre,com’è ch iaro

,del medes imo fenomeno

,al quale

deve r iconnet ters i pure i l part . pass . detinner i tus per deten tus

LXX tre vo l te .

75. Pa s s i vo. Le forme pass ive son rare,e vengono sosti

tu i te o dal l’

attivo o dal la per i fras i se di cti,se voca l

,che trova

qual che esemp io già nei prim i s crittori crist iani (RONSCH ,op . cit.,

p . 432 ; KOFFMANE , op . c it.,p . I l De B . v i accenna sol tanto

,e

non comp iu tamente ; c rediamo non s ia male recar qu i degl i esemp i :" s tefan i qu i voca l scontratu ’

CLXXX I I ‘gual do qu i ct b rictovocabat CCXXX I ‘vob i s leoni qu i vocabat sparano ’

CCL

pel pres . pass .

,ecc. ;

‘in loco qu i di cti casa amab i le ’ ‘in

locum qu i di cti angre ’XLV ‘

totu que supra leg i ’ perl eg i tur LXX I I I con tinet —

con tinetu r :‘

per fin is que con

t inet’

CCCXXV I come gi a nei due not i period i volgar i del963 e 964

, pei qual i vedi R oman ia , XX , p . 392 ;‘contineba t in

ipsa cartu la ’

CCV I I ‘terra ub i a l iquante p lante de abel lanehabent

per habentur , CCXLV ‘s i arcature de ipso mol ino

r uperti communiter nos conciemus’ CCCCXI I I (989)

‘da ips i duos9

432 A . SEPU LCR I

annos in an tea u s que qu inque anni u t amodo comp lean t ips iseptem anni

’CC IV

La forma att iva e la pass iva sono usate talora ind ifferentemen te : ‘

v ia que merg i t ad ipsa v ia plub ica, que merg i tur ad

ipso cas tel lo ’

CCCXL I I ISpesso anche la forma r i f less iva è sosti tu i ta dal l ’ at tiva nel

seguente esemp io :‘

( term inus) per ipso monte pervadit in ipsabal licel la et per ipsa bal licella sal iente us que in serra et exinde

revol vente et descendente in ipso gual do CXCV I I c fr .CCXLI I I CCCXX IV ( term inus) ‘

revolvente in parsorientis

CXLV I I ancora : ‘componere spondimus et obl i

gamus nas obl igamus) CCCLXV I I IVeggans i ora i seguent i esemp i nei q ua li i l pass ivo s i forma

con se ;‘terra que se baca t de ipse pera ’ ‘in campo qu i se voca l

leoni ’ ‘fundo qu i se voca l de treperto’ ‘v ineale qu i se baca t

mandelberti’

CXL I I ] ‘de ips i h ohem anni complet i in ante

usque ips i duodecim anni,ut amodo se comp leant

CCCCXVI I

(990)‘

(f inis) con i ung i t se ad pr iori ‘s i ferraturia se r u

per i t CCCL IVE da u l t imo le seguenti forme : ma ledi ctus fi a t XXV

‘ospitium an imarum adimp l etum

LX IV ‘ut carte

non fi at cap su le aut fa lsa te ’

CCL IV ‘cogitav i enim quo

modo rebus mea… di str i bu ta fia t CCXV I I I ecc .

76. l n c o a t i v o . Abb iamo gia nel IX seco lo : con stabi l i scendam XXI XX I I ‘

pro sta bi l i scendam’C IX

CXX IV ecc .

F r e q u en t a t i v i . ‘i attavimus eos in ipsam portionem a

mare ’CCCXC IV adiu taber i ti s CXXX I I c fr . adiu

ta sses in Petronio,S at. , 62.

D ep o h en t i . ‘u t fruati s

CCLXXV I I ingredere et

regreder e ( inf.) CCCV I I degredere ingr eder e XXXV Il a rg i st i CCCV loquere XV I I CCXV I I I merea t

XXV‘debemus eam p a rti re per medietatem

CCL I ICCLXX p ater e XX IV pa teas (pres .) XC I I Ip recavi CCXC I r ecardabimus LXXX IX e pass iv .

‘hunc brebe em is imus ut in posterum recardei ur’

LV re

ver tas accanto a r eversas fuer i t CLXV (Cfr . NEU E,I I I

,I l

S em i d e p on e n t i . auder imus ans i s ima s) CCCCLXVI I

434 A . SEPULCR I

- i c i u ! inu : mari cino CCCCXI I- i c i u o n e : mun i ciones CXXX I- i l i s : monach i l i s CV I I I- i m e n : sporcimen CCCCXV- i n i u : vi tin i a CCCLX I I I patr in i a DXXV ma

tr in ia CCCCXXXIV— i n u : s i l bol ina

,deser tino, deser tina XCXLI I I

- i n u -C e l l u : l im i tincel lo CXLI I I- i n u ! o l a : p a retinola : CCCXC— i s s a : p r incip i ssa GCCCXXI I CCCCXI I duci ssa

CCCLXXXV I C fr. imp erator i ssa nel gloss . Amb r. B 3 1 SUp .

,

c i tato in ALLG .,I,24 .

- i t a t : m inu i ta te,CCXC I CCCCVI

- i t e : term i ti f req . per term in i LIV- i t i a O SLI : ‘

sporci ti osam causam ’

CCCGXV- i t i o : deci s i ti onem CCXC I I CCCCXIX absque

contrarietate et l es i tionem‘s ine l es i ti one ’ CCCXXV I I I

- i v u tran sacti ve’

CCC I Io r : secu tor (‘tib i et ceter is secutor i bus Chris t i ’) CCCXLV I I

- o n e : va l lone XI XL I I I can tone CXXX I(‘can tone de ipsa

- o s u p edocclosa . V . sopra n . 47 .

o r i u ci rci tar i a : cop ertor i a CCCCXXV— u l u : p asteru la

‘v ia s trectala

CCCCLV

gestar u lu muna le CCCCXXV

D . Der i vazion e verba le.

1 10 . F o r m e i n f i n i t i v e d e r i v a t e d a l l a s o s t an t i v a : ‘ut

l i bertaremus’

LXXXV I I nutr i ca re CCCLX I I I salu f uta

(‘Casa solarata CCCLXX IV studi a re C CXC I I (956)v . les s . ; f rugi ar e, frequenti ss imo ; term in ar e e term i tare CXC IV(956)

C o n p r e p o s i z i on e : exterm i tare CGCCXLV I I di rra

p a sset (da rap a per rap ts ; v . n . 63) ; exfossa re CCCXLV Iimpa la re CCLX adf i l i a re (

‘ad/i l i averun t eum s ib i in f i l io

CCCLXV I I I advera re (‘ipse u rsus d ix i t ut ipso s criptum

quam ostedit v cracem esset et iuxta legem i l lum adverare potereCCCLXXV I I

Da c om p a ra t iv i : mel i ora re CCCXLV I I m i l iora tu

XXX I I I remel iora tum CLXV I I inmel ioratu LXXV ILXXX p ei arar e pass . : tu tt i assai frequenti nel basso

lat ino .

NUOV I R ILIEV I SUL CODEX D I PLOMAT IGU S CAVENS I S 435

1 12. a brenun ti a re CCCXXXV I inan ti sta re I I I

sup er i unger e CCCXXXV I perdeduce XLV I I I con s i

m i l i s CCCLXXX IX consart if ices CCXX I I I

E . Compos izione.

1 13 . C om p o s t i im p e ra t i v a l i . credendeo CCCCXXI‘ursus qu i dicitur sp i cza -canzane

CCCXX I I I CCCLXXV I IQuanto a caca insan ti

, esso è indubb iamen te da cace,cosi

frequente soprattu tto nei com ic i : nel le carte Io s i trova assai SOvente usato nei soprannom i come compos to imperativale ; cf r . ca

ca inp u teo, L i ber Pother i s , 75 ; i l nome d’

un g iud ice m i lanese del lametà del sec . XI I

,ricordato dal G iu l in i (Memor i e

,VI

,350) e Ca

ga inarca . E noto il console m i lanese Cagap i sta del la s tessa epoca(G IUL I N I , op. c it.

,VI

,350

,v . ancora Caga vetel lus del Cod.

dip lom . cr emon .

,I,142 ;

‘cacatass i co f i l io bone memorie Pet ri

massario’

in una car ta p isana del 10 19 (MU R ATOR I , An t . , I , col .

1 1 4 . C omp o s t i ge n i t i v a l i : ‘in locum an ci l ladei’

CCXX I(963) e forse ‘in locum ga l lucan tu ’ CCCCLXXIV CCCCXCIV

I l Salv ioni r ich iamava la m ia attenz ione su l prov . e bel lun .

ga lca’

n t (MEYER -LHBKE , R am . Gramm .

,I l,

1 16 . S o s tan t i v i c on agg e t t i v i : ursus sp a ta rb ig ine’

CGCCLXV I I e forse ub i casamaurese dicitur’

CCCXXXV I Ial t rove ‘

ub i casamaor a dici tur’

CCCXX

R i compos izi one .

con tangere CCXV I I I p ertange XXXV ‘cla

rafacta veri tate ’

CLXXV I I I

G . I ndecl inab i l i .

1 1 8. D i t em po : p resenta l i ter (s c . subi to) CCCLXXV I (985)‘

p r imus fu i uxor gaidelgardi et sequentem abu i v irum bassusCCXV I I I

1 1 9 . A v v e r b i di l u o go : de sup er et de sup ter CX I I ICLXXX I I I ol tre a nu de e da unde : da inde in sup ra ,

da

436 A . SEPOLCR I

inde i n sup ta CC IX in metium XXX IV inan tea

CCX IVG li avverb i quo, qua sono scompars i e sos t itu it i da ubi

, già

in uso presso gl i scri ttori e unde, per qua s ta talora qu i :

‘v ia

qu i modo se anda ’

c i t. da De B . ; i usum è adop erato già da

Agost ino (DU CANGE, s . v . ) ed è comune ne l le iscriz ion i (CAR NOY ,op . c it.

,p . s usum non è estraneo agl i s cr it tori an t ich i e

al le iscr iz ion i (GEOR GES, s . agl i scri t tori cr is tian i (KOFFMANE ,op . ci t.

,p . v ive in Petronio e nel le glosse (HER AEU S, Op .

c it.,p .

I l sos tant ivo fine in qual che passo ha valore quas i del tut toavverb iale : de duobus part ibus fine b ia publ ica

,de al la par te fin e

predicte ecc les ie ’

CC IXX ‘fine l i tore mar is ’

CCCXXXecc . ; ugual valore di usque ha già nel lat ino arcaico e

anche qua e l à nel latino class ico v . ALLG.,I,424.

120 . Di m an i e r a : R ariss im i nei d ip lom i gl i avverb i in -mente :

totamen te GCCCXCI un i ter a tque commun i ter CC IV‘con t inuo p rofess i sunt ’ CXXXV CLXX IV CCX I(960) ecc . reatum

,der i ctum LXV I di rectum CCXXXV I I

p er der i ctum LX IV No n s i d ecl ina in al cun i cas i, ed è di

venuto avverb io i dem : u rsus atrianense f i l ius i dem urs i CLXXVlaudoari f i l ius cu iusdam i dem laudoari ’ CCLXXV I I (974) ecc .

D i q u a n t i t à : ‘tantum reserbaberunt s ib i quantum b inea

betere’

CCCXX I I ‘

quartam partem de quan tumquan toquem ih i es t pert inentes CCCCLI I I quan tum quantoque ib idemabu imus

CCCCXX ‘p edes decem et septe m inus unc ie

quattuor’

CCCXXXVI I I ‘pass i triginta due m inus pedesduc

DXX

Ne g a t i v i : ‘Nu l lam de ipsa mea portionem m ih i reserbabi t

LXV I I I XXV I ‘ego d ix i ut i l l i s et germano

eorum nu l l a hab ere in i psa pec ia de terra CCC IV ‘nu l lam

a l ia causa ( i t. casa ) de font i nos aut nos tri heredes non queramus

CCCLX I ‘is te castanetus nostra causa est et fui t, et

vos i terum dieendum n equaquam d icendo no) non est veri tasCCLX I s i men ime inantistare et defendere non potuerimu s

LXXV I ‘neque n eque ad al ius hom inem,

n i h i l re

serbab it portionem’

LXXXV I I I

Comp a ra ti vi : freq . mel ior i = mel i us :‘reddederimus so

l idos quattuor qua l i in die i l le mel i ar i andaberit’

XGI

12 1 . Ma n i e r e av v e r b i a l i : verbograti e= it. verb igraz i a

438 A . SEPOLCR I

secundum = s imu lac : ‘secundum i llorum manifestationem au

div imus,iudicav imus u t

excep to = eccettochè z ‘excep to, sicu t d ictum est

,h ic ad ha

ab itandum v enerit’

CLXVOuam = tam… quam :

‘in mon tis quam et in planum ’

LX

XCV I ] ‘cu l to quam et incu l to ’

LXXV I I ‘

pro

Christi et Salvator i nostri m isericord ia quam et per remed iumsa lut is anime n ostre ’

CCXXV ecc . Cfr. KOFFMANE,op . c it.,

p . 1 36 .

Da u l timo v eggas i la confus ione di s ignif icato avvenu tanel le seguenti cong iunz ion i :

seu = et :‘ex oas is s eu terris ’ CHI ‘

castanietum seu

quertietum’ XXXV qual che vo l ta è anche usato pleonast i

camen te : ‘frampertus f i l ius petr i seu et ego lopergari’

LX IX

vel = et :‘interrogata vel inqu is i ta sun t ’ XXX I I ‘casa

et terra, s icuti modo conc iata vel ed i f icata es t

CCLV I I Ised

e pur usato pleonasticamente : ‘imperante domno bas i l iomagno sed et nic iphoro et constan t ino ’

CCL (967 )e cosi : que : ‘

et indeque’

CCXCV I I ‘actnm Capuaque

CCCXXV I I I nos qu i sumus amboque v ir et uxo rCCCCXXV ‘

cum infer ius et superiusque CCLV‘fra

t res m eique (meae) mu l ieri’

LXV I ‘

qu i fui t paren te meiquemar ie ’

CLXXV I I I

123 . Pr ep os rz ro n r : unu =gr. o

woi :‘ipsa terrola est per

mensur ia in quattuor parte per unaquemque parte una b iginti

qu inque pedes ’

CC IXa bu (c fr . Zei tschr . der R omun i sch . Ph i lol .

,XXV

,604 sg .)

‘ubu duodec im denar i pro ‘so l idos quactuor de d inar inob i ex mone ta salern itana et a bu duodecim d inar i per so l idum ’

LXXXV I I Iad ‘terra mea quem abeo ad Anzanu

V I I I (8 19) ‘incipere

ad sc ippandum’

CCCXXXV laborare terram" ‘

ad duo

par ia de bov i ’ DX IX ‘debeat ponere ipsumu t porc i aut ad caprei ’ CCCGLIX

per con cum v . con tuta congregatione sua’in un

antichiss .

is cr . romana (MU RATOR I , An t .

,I l,101 6)

de : ‘Sergio de leone de sub b ia de pecara ’

CCLX I (969 )‘ipsa Civ i ta de v eteri

CCLX IX ipso f luv io de cetaria

1 Ved. R ONSCH , I t. u nd Vu lg . ,p . 345 ; PAUC E E R , Add . l ex . l a t . , p . 1 4 ; GEORGE S, Lex. der

l a tei n . Wor tf orm en , s . v . ; KOFFMANB , op . c i t .

,p . 1 74.

1 N el Cod . cav . s i legge con s umma m ea v o l un tate’ch e i l B . p e r una sv i sta pone tra

l e cong i unzi on i ; v i ceversa pon e tra l e p rep os izion i la cong i unzi one condiziona le s i .

NUOV I R I LI EV I SUL CODEX DIPLOMAT I CUS CAVENS I S 439

CCCGXIX GCCCXX ‘f luv io de sal tera ’

CCCC IX‘unum indefanario de die et unum de nocte ’

CCCGXXV

(990)‘de abbate in abbatibus de successore in successor ibus

CGCCXI I

Part itivo : ‘ipse maio adduxit ipsa f i l ia mea et de causa (it.cosa) que fui t uxori mee ’

CCLXXXV I I I ‘manifestav it m ih ihabere de ipsa causa que fu i t uxor i mee ’

,i bi d.

da : ‘i l l i et eorum heredibus heredes) i l los id = v inum

nob is adducen t usque ipsa tu rre da ips i periti de nucerìa ad

ips i p . ; cfr . it. ‘condu rre da uno) ub i abuerimus organea repos ita

ad ipsum v inum recip iendum ’

CCCXX I ‘da ips i duos annosinantea

CC IVex = p rae in compos iz ione : exdi ctu s ‘

v ia que discern it da

exdi cta fine frideris i ’ CXC IX ‘princ ipatus exdi cti dom in i ’

CCCLXV I I Iin :

‘in qu inque anni complet i ’ XGI ‘in d ies duode

cim’

CC I I Ip er

(terra) habe t p er mensuria pass i quadragînta du i p er

latu c t p er longitudo hoctoaginta du i ’ LI I ‘cartu la scr iptap er manu urs i notari i ’ CXLV I I I ‘

per manu regemprandi’

CCX I I ‘

pertinet p er lex’ X l ‘quantum m ih i pertinet

p er lege ’

i bi d.

,

‘rebus pertinentem m ih i per parentela ’

CCV I I‘ib i ospitium et e lemos ina esse t debeat p er paupere et v idue ac

deb i les ’

LX IX (868) ‘cungta rebus m ih i tradidi t p er pau

peres et sacerdo tes LXXVI I ‘ascendit p er pede de mon te

CCCLXXXV I ‘p er iudicatione ips iu s u rs i ’ CLX I I I

= ad z ‘

p er istab iliscendam ano mea v endi tionem’ XXV I

pro :‘sacerdotes qu i in ipsa eccles ia p ra o ff iciandum esse

debuer it’

CLX IX (940) ‘s icu t ex ieri t p ro al iub i ad ab itandum’

DXV I I Iprop ter :

‘confirmaverat m ih i ipsa terra p rop ter pretium

quod m ih i re l igio fu i t dare ’

CCLXX IXs ine :

‘s ine Ietamen ib i i uctu re CCCV I I

p rop inqua p rop e) : p rop i nquo ecc les ia ’

CLXV (940)CCLXV ‘

p r op inquo ipsum balneum ’

CLXXXV I Isequen ter secundum) :

‘sequenter

’lex LX

Come abb iam vis to per gli avverb i , anche le prepos iz ion isono spesso r inforzate da a l t ra prepos iz ione .

dex = de ex : quartam partem dex omnibus rebus suis ’ XLV I I Iper le forme romanze che ne son derivate V . ALLG .

,I l,

279 ; cfr. V ,32 1 sgg. ; a far i s : ‘

eccles ia s ita a for i s sub muropubl ico ’

CXL I I de ferus CCCLXX IVde in tu s : ‘de i n tus ipse c iv i tat is et de [ or i s casal ibus ’

CXXXV I I

440 A . SEPULCR I

de in tro CCC I I deintro case XXX I I I a sup ra :

‘non mu l tum u sup ra locum barbaciano

CCC IX ‘de

super cap i te ’ XXX I I ih . ;‘da saper cap i te ’

LXXV I‘f ine de up u t mon t is i LV I

Spesso la prepos iz ione rinforzat iva segue‘i n tus in anc prehatam urbem ’

XXI absque de

degeneratione’

CCCXXV I I ‘i astu de messariu’

I l‘scep ta de

CCCLXX IV (Cfr. KOFEMANE,op . ci t.

,p . 140 sg ).

IV . APPU NT I S I NTATT I C I .

C o n c o rda nzc : ‘Memorator ium factum a me sergio qu i voca tnr lucuzza

CCL vob i s qui vacuta r sparanu’

,ib id .

,

dove è pur notevo le l ’uso di vos per tu , uso che è già v ivo ne l lelettere di Gregorio Magno (Ep . 1, 13 , 9 , 25,

C a s i : È mol to tenace i l su ff isso -bus del dat. ab l . pl . Trov iamo quas i costantemente p r incip i bus per p r incip es ; l

indecl i

nahi le rebus ha assunto i l s ignif icato di ter ra , possess i one : ‘cun

c tam rebus mea’ XCV I I I ‘

ut rebus meam haberet e questoin tu tte le carte med ieval i ; fin i bus è un locat ivo che ha, d ireiquas i

,assunto va lore avverb iale : ‘

rotense fin i bus ’

CXXV‘sa lern i tane fin i bus ’

LV ‘in lucaniense fin i bus ’

CXCV I I(957) ed è d i ffus iss imo .

Una spec ie d’

accusativo di l imi taz ione è i l frequente vaca

bu lum :‘ecclesia voeabu lum sancti Eustas i i ’ CCXL I

E usato asso lu tamen te,senza complemento na ba : s i iaquinta

uxor mea lectum meum custodierit et non nup seri t CCLVI I2 vo l te.

I n f i n i to c o n v a l o r e d i s o s t a n t i v o . querebat ipsi germani totum suum facer e per mon im ina sua nos querebamus

nostrum i l lu t facer e per nostris ration ibus CCLX IX

A v v e r b i : ‘adunemus quan te petre i bidem habet ’ CCCXL I I

dove però e forse da intenders i per h abentur ; cfr . anchep . 442.

C om p a r a t i v o e s u p e r l a t i v o : Assai f requente l ’ uso delcomparativo pe l superlat ivo, che risale già a l le traduz ioni b ibl icheed è d iffuso presso gl i s crit tori del V I secolo .

b iginta cetra quale mel i ar i fueri t in ipso cet raroCCCXX I I I ‘

per p la res hom ines d ivu lgare fec imus’

CL

alphanus cum p lures a l i i s tes tes ’

CLV‘u t nu l latenus al i

442 A . SEPU LCR I

l l part ic ip io presente con sum s ta sovente invece del pre

sente : rem meam quem m ih i p ertinen tem est LXV I I I ‘su

mu s commorun tes cammarumu r) intus c iv i tate luceria ’XXI

XXV‘in ipsa cu rte ub i ubi tu tores s i ti s ’

GCCCXXXVI

e così per gl i al t ri temp i : era t con tinente = cont inebut CXLV I I Icon sen ti ens fuerun t CL I I I esset consen ti en s XXV Iesse per ti nentes p ertinere) CLI L

uso s i es tendeanche al sostan tivo h abi ta tor , i l cu i scamb io con h abi tans dovevaessere assai fac i le : ‘

a bi ta tor i sumus Nucer ini XLI sum

habi tator LXV I XCV Fenomeno questo che s i rin

v iene già nei pr im i s crit tor i crist ian i e che forse aveva rad icenel la l ingua parlata.

Non mancano poi esemp i di par tic ip io presen te pel part ic ip iopassato : ‘

pro an ima aldeprandi aman ti ss imo f i l io nostro ’ XCV I I Ie pel par t ic ip io futuro pas s ivo ‘

reveren t i ss imas abbas >

CCCCL ‘reveren ti ss imas presb iter

CCGCLIX ecc .

Quest’

uso è frequen te negl i scr i ttor i cr istian i (KOFFMANE ,

Anche i l part ic ip io fu tu ro att ivo acqu i s ta in qua l che caso i lvalore pass ivo : s i ipsa da tura aut vindi turu h abuer in t

ad pars ips ius episcop i i ’ CCGI I I cfr . CCCLXX IX ‘S i

vob is aut v estris heredibus da tura au t vindi tu ro abueritis’

CCXC IX‘S i ipsa sua med ietate… datura aut b inditura abuerit

CGCCLXV Q ui i l par tic i fut . sta per i l part . pass . : s i da tum

h abuer i nt, ma in h a buer in t i l concetto di fu turo è al quanto oscu

rato,quind i è sost itu i to da ta ram a datum .

U s o de l v e r b o h ab eo. Sta per sum :‘Nos parte nos tra

h aberemus pront iss im i ’ CCCXXXV ‘ub i a l iquante p lan te

de abel lane h abent’

CCXLV ma qu i sta forse pel pass ivoha bentur . H ubeo è usato per debeo : qu i me habet

tetigere’

; qu i me habu i t tetigere’

CCL I I ‘in

rare u bbemus’

LXX IX

V e r b i f ra s e o l og i c i : Notiamo so lo faci o : ‘faci an t tacerei l l i hom in ibus et part ibu s ’

CCX I ‘spodimus nos facere sa

pere ’ ‘i l le fecer i t nos sapere ’

CXXX I I I ‘taliter f ecimnsscribere iohannes notarius

CLXXX (952) ecc .

Pa r t i c i p i o r e t t o da p r e p o s i z i o n e : ‘Post relectum b re

b em’

LV ‘

p ost da tum hoc sacramentum ’

C…1 V . anche BUCH BLE R

,i n M él a nges B ai ss i er , p . 85-90.

NUOV I R I LI EV I SU L CODEX D IPLOMAT ICU S CAVENS IS 443

G e r u nd i o È indec l inab i le : ‘abeatis potestatem ambu landum

et esse ’CCLV e sta quas i sempre per i l partic ip io pre

sen te : v . De B .,n . 69

,72

,74 ; qual che vo l ta per l

infin ito : ‘s ia

mus obl igat i ad componendam’

CXL I (928) e per una propos iz ione f inale : ‘

ante me con iuncti sunt inde f inem faci endum ’

CCLXV I I IS ubordinuzione.

C i l im i t iamo a poch i cenni, e premet t iamo che in questaparte sop rattu tto s i r ive la la grande ignoranza de l la l ingua e del las intass i

,che per lo p iù non segue al cuna norma s icu ra. S i v e

dano i seguent i poch i esemp i : ‘comparu it nob is dure ipsa terra

et ab eo recip eremus predicta turre ’

CXXX I I I ‘ego quum

declaratus sum a part ibus ips ius gen i tor i meo m ih i habere p ert inet et congruum est m ih i i l los bindendurn ’

CLX I Ilicentiam abeatis p r indere et districtum man ibus me ante iudicemp artuti s

’ XC IX ‘cer tam est me mastalus f i l ius dure

et tradere seu scr i vere et fi rmare vi sus sum vob is idest p lenar iam et in tegram ipsam portionem meam ’

CCL I IIn qual c he caso è mu tato b ruscamen te i l soggetto del la pro

pos iz ione : ‘b rebem i l lu t ostedi t et rebectus est

CX IVMa veniamo a parlare di qual che uso spec ialmen te degno

di nota.

I n f i n i t o : È u sato con al cuni verb i : ‘c i demus manduca re

et b ibere’

CCCXXV I I ‘ego s tati t uni ter cum eo facere

unum appl ittum de casa l ign itia ’

CLV I I IQual che rara vol ta l ’ in f in ito sta anche con a l :

‘cartu la quecontinebat ut ego donatum atque concessum habere

’ LXXXVdove s i potrebbe pensare a l la perd ita del m f inale ; ma s i

confront i : ‘ut monstrare et i nf a re

CLV

C o n g i un t i v o : In un caso so lo lo t rov iamo u sato senzacongiunz ione : comparuit nob is u t mel ius esset duremus nos ipsapec ia de terra bacua ’

CLXX

g 5. LESS ICO

Qu i lo s pogl io del De B . è mol to largo,e ben poco ha la

s ciato da Sp igo lare . Una lacuna soprat tut to e a notars i,quel la

1 C f r . qu i , ol t re a l l e recen s ion i c i tate de l Meyer-Lu b ke e del Sa lv ion i , FR . D’OV I D I O , Di

a l cun i documen t i gr eci e d i u na l a ti no del l’I ta l i a mer i di ona l e dei secol i XI , XI I , XI I I , in

A rch i vi o s tor i co p er l e p rovi n ce nap ol etane, a . V I I , 1 882 , p . 596 sgg . e i l recen ti s s imo s tudio

d i N . T AMASSI A , L’el len isr no n ei docum enti nap ol i tan i de l m edi o evo, i n A tt i del R . I s ti tu to

Veneto di sci enze, l etter e ed a rti , anno accad . 1 906-907 , to . LXV I , p . I I , p . 53-89 . I n questo

s t ud i o , notevol i ss imo da l lato gi ur idi co, l’A . p ropone a l cune der i vazi on i dal greco , senzap erò gi usti f i carl e.

444 A . SEPULCR I

del verbo studi a re , che abb iamo gia vedu to a pag. 434,e che

compare nel cod ice del la Cava e in al tri col s ign i f icato di cura re,non infrequen te nei d ialet ti moderni . Quanto ad andare ho cre

du to valesse la pena di raccogl iere almeno tu tt i gl i esemp i delsecolo IX .

andare : Ne l le forme r izoton iche vadun t LX IV vadi t

LXI ecc .,ma anche ‘

(v ia) unde ips i al i i portionari i v estri

andan t’

CCCXXXV ‘(nob is) reserbav imus v ia qu i modo se

undut’CGCCLXX I I I

Anco ra‘onde nos andavimus

XXI ‘v ia que in mea reserbo

potestate et de nepotis me is ad undundum’

X IV ‘b iam ad

andandum’ XX I I I s i noluerimus vob is dare aurum trem iss i

septe de pr inci pes de suprascri pta moneta, aut s i al la monetaebeneri t que per rat ione andaber i t

LX IX ‘scepte v ie a

rlandum ad undundum) et in grediendum’

LXX I I ‘ipsotremesse vob is rendo bonu au t d inar i , como per bonu trem isseanda re in d ies i l l i de nostro proprio LXX I I I ad undundum

LX IV ‘reddederimus sol idos quactuor, qual i in die i l l i me

l ior i undaber i t’

XGI ‘et tale pret ium bob is reddere s pon

dimus, qual is in die i l l i meliori andaber i t in ac loca ’

XCV

(882) ecc .

E c i t iamo qu i anche :andi tas :

‘cum h ii s et audi ti s su is ’ XX I I I ‘

cum pro

prio undi to’ XXXV I LX IV LXV C I I I (892)

ecc . ecc .

bi ti unte ‘aur i so l idos duodecim b i ti untes

CLXXVI I Il ibra una byti un teu

CCCLX I I I v . DU CANGE, S . v .

ci ves = ci vi tus ‘intu s ci ve Sa lerno CCXX I I I ‘natibus

de ci bes neapo l i CCLXXV I ‘prop inquo ci ves lucerie ’

DXXVcfr . SALV I ON I in questi S tudi , I , p . 42 1 .

invucure‘a die present i invucure vos debeamus

’CCCLX I I I

v . DU CANGE .

paucus=p u rvus : panca v in iola

CLX IX

rendere reddere) : ipso suprascr ipto t remesse bob is rendo’

S l r ender e voluer it’ ‘

s i non rendeder imas’

LXX I I ‘s i i l le

ipse b in ie bene laborate et bene nob i s rendere bolue

r i t’

CXXX I I c fr . Cod. dip l . Lung . : r endamus e‘de ipso

ANEDDOTI

La descr iz ione Muzzio-calab ra

nel l’

Anon imo Ravennate.

Un’

ins id ia ben s ingolare ed un equ ivoco , che forse non ha

par i nel le ques t ioni di topograf ia s tor ica,han procurato, tra gl i

stud ios i,le quattro l oca l i tà B u lurum

,Cra ter

,S i lucean ,

Cacineon

del l ’Anonimo R avennate (ed. Pinder-Parthey, IV,34) e del suo

im i tatore Guido Esse son r icordate sub ito dopo una serie dic i t tà e di luogh i

,che s i succedono lungo la v ia Pop i l ia da Capua

ad Angl i a (Rav ) 0 megl io ad Ang i tu lu (Gu ) , quae continetur

cum terri tor io supra scriptae c iv i tat is [Tauritanae] Ang i tulu

è un f iume , che sbocca, anche oggi,con tal nome

,nel gol fo di

S . Eufem ia. Del la c i t tà tauri tana > (Ta ur i una in Rav . e G .) latrad iz ione rimonta f ino a Catone (Or . I I I , 1 : < R hegini Tauroc in i v ocantur de f luvio [Metaurus -Petrace] qu i p ropter flu i tE n iente doveva sembrare più fondato quanto la loca l izzaz ionedei su rricordat i qua tt ro luogh i lungo la cos ta occ identale del Bruzio

,a sud dell

Angitola e del Petrace. B u luram sarebbe s taton iente al t ro che i l Ba i apo

g Atpuriv di App iano (b . c .,

pressoi l quale ancoraggio t rovò r iparo la f lotta di Salv idieno R u fo, v intada Sesto Pompeo

,nel 42 a . C .

,ne l le acque di Sc i l la ; tanto più

che l ’od ierno nome di Bagnara s i presen ta con una sugges t ivaassonanza onomas t ica . Cra ter s i sarebbe pres tato egreg iamen teal l

’ident i ficaz ione con i l Cra taei s fl umen di Pl inio (I I I , 72) e di

So l ino ( I l , fiume che i l Cluv erio,segui to dal l’Axt identi

f ica con la f iumara di Favazz ina tra Bagnara e Sci l la . S i luceon

non avrebbe tardato a trovare i l suo efficace riscon tro onomas tico

Zur Top ogr ap h . v . R hegi on u . M essana ,G rimma , 1887.

LA DESCR I Z IONE BR UZZIO -GALABRA ECC . 447

e topograf ico nel noto S cyl lueum . Cacinean, per una persp icace

t rovata del Nissen ’

,sarebbe s tato un intrecc io Zusammenzie

hung de i nom i Columna R egi a e Caenus p romon tor i um .

Non s i può d ire che l ’ord ine topograf ico non s ia r ispettator igorosamente da nord a sud. Ma appunto in ques ta mol tepl iceparvenza di fondamento e d ’

ord ine s i racch iude la s ingolar itàdel l

ins idia e del l’

equ ivoco . Qu i non s i ha una tes timonianzadubb ia

, che procuri l’ ins id ia per un nome e travolga nel l ’erroregl i a l t ri tre : tu tt i e quat tro i nom i concorrono eff icacemente

,e

vorrei d ire in modo m irab i le,con testimon ianze antiche e soprav

v ivenze moderne,a creare l ’equ ivoco.

I prim i mot ivi di dubb io l i desum iamo dall’Anon imo Ravennate stesso ( I V,

e,s’ in tende, da Guido (3 1 ) nel la descr iz ione

cost iera del lo S tretto. Per l’

A . R . lo Stretto di R egg io (i l nomeFretum R eg i i , veramen te, r icor re in Gu ido e deriva da Sal lust ioper il t ram ite di S . I s idoro) va da Cau lon (Cau lon ia) ad Agel lo :Caulon

,Locris

, S ileon, Leucopetra, R egio Iu l is , Columna R egia ,Arc iadis , Tauriana, Amantia, Agel lo Al di l à di questi conf ini

,

l ’u l tima local i tà lungo la costa adriatico-jonica è An i aba od An i

vu l (H ann i ba l di Gu ido Custru Ann i bu l i s di Pl inio,I I I

la prima local ità dopo Agel lo, lungo la costa del Ma re Gu l l i cum

(Mar Ti rreno), è B i bona B a len tiu (Bivona—Monteleone) . La costacalabrese del lo Stretto

,è, con p iena evidenza

,tut ta la sez ione

jonico-t irrenica a sud del gol fo napetino-scilletico, e perciò do

vrebbe comprendere e B u laram e Cr a ter e S i laceon e Cocineon .

Come va,invece, che da Columna R egi a s i passa ad A rci adis

(F iumara di Solano p resso Bagnara) ? I n quale del le due descriz ioni l ’A . R . è più completo e più esatto?

La descriz ione costiera del lo S tret to, a d ifferenza del pretesocod ic i l lo al la v ia Popilia, ha dal la sua la maggiore probab i l ità diesat tezza

,s ia per la ev idenza s tessa del la costa in tu tti i mari e

presso tutti i peripl i o portolani , s ia per la s i curezza del nomeColumna R eg i a , e per la corrispondenza col la Tavola Peutinger iana (Arci ude), s ia per la r icon ferma

,che se ne ha nell

A . R .

stesso (V,l à dove ri fà tu tto l ’elenco del le local i tà cos tiere

adriatico-jonico- ti rreniche . Nè reca merav igl ia che,nel la desc ri

z ione cos tiera,manch i Sc i l la ; perchè ques ta local ità , r imanendo

tagl iata fuori del la v ia Pop il ia, ebbe,f ino a qual che seco lo fa

,

un’

importanza più m i tica che poleografica . Nel l ’antico medio evo

spec ialmen te,mentre le comunicaz ioni viar ie sal ivano e s i svol

gevano su per i l terrazzo aspromonteo Sem inara-Solano-P iano del la

1 I ta l i sch e La ndes/z.,I l , 962 .

448 GABR I ELE GR ASSO

Mel ia,Scil la ven iva cons iderata come qual che cosa da local iz

zars i nel mare, in completa cor rispondenza con Caridd i (Guido,57

fretum i l lud in quo Scy l la est et Caribdis scissum

Esclusa questa d ifficol tà sc il lea, giusti ficata Arci adi s , resa in

L a

g en ti l

u l a n

acr i :

V M

B R VTT_

I I C I V I TATES £T LOCA

c'

l d m e n Cem A R AV ENHAT I SG Gr an o :

veros im i le,col la menz ione s icura di Column a R eg i a , l

etimologiasciaradesca di Cocin eon

,non sembrerà una soverch ia ard i tezza

il propos ito di cercare al trove la sede del le quattro local i tà da cu ip igl iammo le mosse . Anche in questo punto c i e di gu ida l ’A . R .

s tesso . La locuz ione in ipsa regione in ipsa regione id est

Balarum , Crater, Silaceon, Cocineon vuol s ign i ficare non già

450 GABR IELE GR ASSO

m inato dal la local izzaz ione dei due nom i precedenti B u lu rum e

Cra ter deve esser s tato più forte dei p iù ind iscu t ib i l i cr i teri di ermeneutica . S cy l l a in Gu ido (57) non ammette al cun dubb io sul

l’

esattezza formale e topograf ica del nome ; e pres so gl i scr i ttorie gl ’ interpret i di ogni tempo s i presenta sempre con tale notor ietà da imporre non da sub i re una sopraf faz ione onomast ica.

D’

al tra parte, S cy luci am , pur sop raffatta da cotale invadenza, nonmancava

,nel p iù ant ico med io evo

,di una buona base per rac

comandare ed imporre ai corograf i i l r icordo del p roprio nome.

Cass iodoro ed il monas tero v ivariense non avrebbero contatoper nu l la ?

I l quarto nome,Cocineon

,che in Gu ido e Coccin ium

, può

r ich iamarc i oppor tunamen te a l le v ic inanze di S ti lo,e p iù spec ial

mente a Cocyn thus p r . (punta di s t i lo) ed a Cocintum,luogo del

P I L , Ant. a 23 m . p . da S cy luci um . E c i l ibera dal l ’obbl igo di riconoscere quel l ’ i l leg i t t imo amplesso tra i l Cucu as p r . e la C0

l amnu R egi a tan to p iù che Guido,o l t re a darc i

,del pari che

l’A . R . ,

la forma esatta di Columna R eg i a , v i aggiunge una sa

gace notiz ia s inonim ica : quae nunc St i los che c i rich iama a l lanota inf luenza b izant ina nel la toponomast ica del l ’es trema parted ’ i tal ia.

S icchè anche con questa ident ificaz ione de i quat t ro nom icontrovers i e rispettato l ’ord ine topografico da nord a sud ; nonr iesce arti f icioso o forzato l ’avvic inamen to onomas tico ; e ne r i

su l ta una suggestiva armonia di concez ione di tutta la t opograf iab ruzzio- ca labra

,come r iassumeremo ed i l lustreremo fugacemente .

La geograf ia fis ica del la Calabr ia, s ia in rapporto a l la con

f iguraz ione o r izzon tale , s ia in rapporto a l la con f igu raz ione v er

ticale col Pol l ino,la S i la

,Aspromonte

,e cos iffatta da determ i

nare p recise e cor rispondent i cond iz ioni antr0pogeografiche s ia

per i temp i nostri , s ia per i seco l i a i qual i s i ri ferisce la des cr iz ione del l’A . R . Per r idurre ai term in i p iù sempl ic i e p iù s chemat ic i l ’at tuale an tropogeograf ia calabrese, bas ta porre men teal lo svi luppo ferrov iario

,completo lungo le coste

,rinforzato da

un ramo lungo la val lata de l Crat i e dal col legamento Catanzaro-S . Eu fem ia

,a ttraverso l

’Is tmo di Catanzaro . Ai temp i del

l’A . R . e del la sua fonte uno svi luppo po leografico

,e qu ind i una

descr iz ione po leograf ica,non poteva avveni re d iversamente.

La descriz ione costiera,p rocedendo dal lato adr iat ico- ion ico

,

per Tu rr i s , Pel i a ,Crotonu , Fucen io , Anj ubu od An i va l Thuri i

,

Petel ia, C roton Lac in ium pr. , Cas tra Hann ibalis s ’ indugia

,come

in una p iccola sosta,a ques t’u l timo luogo

,non tan to in omaggio

al leggendar io nome annibal ico, quanto in d ipendenza di consi

LA DE SCR IZ IONE BRUZZ IO -CALABRA ECC . 45 1

derazioni geograf iche, storiche, econom iche del l’ Istmo napetino

sc i lletico. La sos ta al nome del l ’ accampamento ann ibal ico valeper i l tempo del l

A. R .,supperg iu quanto le cons ideraz ioni, che

hanno imposto, ai g iorni nostr i, la costruz ione del tronco ferrov iario Mar ina di Catanzaro-S . Eu fem ia . L

’u l teriore descriz ione co

st iera Canton -Agel lo, per R eggio, Col umna R egia ,Taur i ana

,con

s iderando rivol ta a l lo S tretto tu tta una serie di local ità in partebagnate dal jonio e dal T irreno, con tr ibuisce a rendere più ev i

dente l ’uni tà geograf ica del la pen isola aspromontea, a sud del

l ’ istmo napetino-

sci lletico . I l r ip igl iare da B i bona B a len tiu (Vi boMonteleone) la des criz ione cos tiera del Ma re Gu l l i cum Mar

T irreno, per Tanam

,Tempsu ,

Clumpetiu , Cerel l i s Lum in iam ,

serve opportunamente a ri confermare la funz ione antropogeogra

f ica del l ’ istmo napetino— sci l letico,perchè

,proprio da Vi bo Va lenti a

parte la v ia,che ne l la Tavola Peu tinger iana mena a S cy luci am

ed a Custru Ann i bu l i s .

Comechess ia,col la descriz ione cost iera

,l’A . R . sa che la po

leografia calab rese è quas i bel la e completa . Se res ta un i tinerariodi aggruppament i demograf ici , ad ess i provvederà

,da Neru lum

e da I n ter amn ium in giù, la rassegna lungo l ’u l t imo tratto del lav ia Popi lia . E se ancora qua l che cosa s fuggi rà al le due descr iz ioni s istemat iche

,ecco B a la rum

,a s ign i ficare una comun icaz ione

transapennin ica del la Lucan ia ; ecco Cr a ter,a compend iare l’im

por tanza demograf ica del bas so corso del Cruth i s ecco S i lu

ceon e Cocineon a completare i l quadro antropogeografico del

l ’ istmo napetino-sci lletico .

È cos i ffatta nel la Calabr ia med ioevale antica la subordi

naz ione del la poleografia a l le cond iz ion i geografiche,che non

avrebbe potuto sfuggire a nessun corografo . Ma erreremmo certamen te se supponess imo nell

A . R . una qual s ias i sagace osservaz ione personale in ques to pun to . Di suo non c

è che un’

erronea

e grosso lana interp retaz ione di nom i segnat i nel la Tavo la,che

no i d ic iamo Peu t ingeriana. M . B u lura d iventa poco men che

una c ittà : B a la ram . I l nome Cr a ter,r ipetu to nel la Tavola due

vo l te, in nero , lungo i l Crati,d iventa Gra ti a lungo le staz ion i

p0 pi liane del med io corso,r imane nel la sua forma genuina

,ma

come se s i trattasse di un ind iv iduo geografico d iverso,lungo i l

corso superiore . E l ’avvic inamento di Cruter a B a larum è dovutoun icamente al fat to che M . B u lura e questo secondo Cra ter , a

d ifferenza del le s taz ion i p0 p i l iane, sono segnat i lungo i l decl iv ioorien tale del la montuosa sega apenninica ; in pos iz ione tale da

rendere necessar io i l rip igl iare la descr iz ione co l le note parole in

ipsa reg ione id est al le qual i accennammo fin da princip io .

452 GABR I ELE GRASSO

Per S i lacean e Cocineon la ques t ione è leggermen te d iversa,

perchè Cocin to, segnato nell’

/t . An t .,manca nel la Tavola Pentin

geriana ; ma è mol to faci le renders i con to anche de l la pos iz ionedi quel le due local ità nel l

’A . R .

,benc hè v i s i s iano provat i inci

f icacemente uom in i,qual i i l Mommsen (CI L .

, X,p . 1) ed il Nis sen

(I l, 962, n .

Che S cyluci um ,sul go l fo sci l letico, s ia cons iderata una c i ttà

interna non è …un fatto i solato : bas ta vo lgere lo sguardo a l la corrispondente sez ione cos t iera t ir ren ica, dove Ter ina, pur dandonome al gol fo terinneo-napetino , è r icordata dal l’A . R . quale terzultima local ità interna lungo la v ia Popi lia . E per S cy luci um la

ragione b isogna cercarla non tanto nel la non notevole d istanzadal la costa e dal la Punta di S talet t i (M . Mascias , Exultaz

'

xwv Spas ) ,quanto nel la equ ivoca pos iz ione di con f ine in cu i ven iva a tro

vars i . l l corografo non avrebbe certamente potu to com inc iare ladescr iz ione costiera del lo s tret to con la c i ttà s ci lacina

,che deno

m inava un notevo le gol fo del Mar jonio. Non poteva segnarla qualeu l t ima local ità p r ima del la regione fretense, perchè b isognavapas sar sopra al l ’ importanza topograf ica del Custru H unn i ba l i s

,

che di per sè sola valeva a segnare i l confine tra due sez ion i cos tiere. Ed ecco il motivo

, per cu i , dopo An i ubu ,r ip igl ia la de

scriz ione con Cau lon,lasciando Cocineon quale append ice di

S i l ucean . Che se queste cons ideraz ion i non riescono esau rient i,

bas ta por mente al la pos iz ione completamen te med i terranea diS ci la ti o nel la Tavola Peutingeriana, lungo la v ia Vi bona B a len tiu

XXV S ci luti o [XXX Ann i ba l i, perchè l

interpre

taz ione topograf ica de l la po l eograf ia calabrese nel l’A . R . non am

,

met ta al cun dubb io. Ed è appena necessario r icordare che S i l eontra Locri e Leucopetra,

non è già S cylucium , come hanno interpretato i p iù recenti ed i tori del l’A . R .

,ma una del le tante Sc i l le

(S oyle ne l la Tavo la Peu tinger iana), che s ’incon trano lungo le cos tedel Med i terraneo ; da cercars i tra Capo del l ’Arm i e Capo Spartivento.

Non sembri inopportuno far segu i re un quadro prospet ti codel la poleografia calabrese . Ma giova premettere qua l che avver

tenza .

Se Leucop etru del l’

A . R . deriva dal la Tavola Peu tinger iana e

deve cons iderars i a V m . p . da R eggio,non con Capo dell’Arm i

e da ident i f icars i,ma con C . Pe l laro . Columna R eg i a non va ri

cercata a V i l la S . G iovann i col Ni ssen, ma p resso Cann i tel lo ,dove s i ebbe i l pun to d ’ imbarco per la p rosp ic ien te cos ta pelor l iana . A rci adi s è

,mol to p robab i lmente

,uno dei sette fium i (F . di

Solano nei qual i,secondo Varrone, s i pu ri fico Oreste . Tuu r i ana

GABR I ELE GR ASSO454

«

8

32

.

mac

Enna….

5mb

39…9

2…

«

E::

0

0

E:

E:

wo»

..

amb

à8=3

e.

em<

S…E<

un

9

2

a…o……

e

o

e

mo……

m..

—0

383

m

455LA DESCR IZ IONE BR UZZ lO -CALABRA EGG .

23…w=<

«c…—o

h

3

580

228

95

EEE—22

2:

E:

50

2

c

u

fl

S€G

e…ÉS

SY

S

36

0

E=……t

Ès

e…:

è.5%

c

3

c

389

…E

ÈÉÉSÈ

cc.…23

4

E:…c

Em88

E==BBE

on…—

S:…m=

3<

—mo

5

3

552

2:

8.

3.

5z

3

5523

8

355

3

=o.

30

c

a

sa.

m…:

t

m.

o

E

o

wen

o

::

30

0

298

95

O

E:—

822

mo

=zo

z

SS.…N=Y

d

Bu—

Q.

?

u.

:

Èx—

G

BN…S

ÉU

.

Q

ÈU

…J

ÉS

ÈQ

SSNN<

QW

e

Èm

.

W

É.

B

ÉU

SSS

e

k

Men demecto.

De istis et h is s im i l ia s i men demecta en co l pa Così s i

legge nel la ce lebre formu la di confess ione Monac i,Cr est.

,I,

p . 6, l . 2 1 . I l tes to è tu tt’ al t ro che l imp ido

,anche se s i legga

me'

nde ( I NDE) mecto . E poi la nos tra carta avrebbe forse detto p iùvolentieri : m i cta

,con l

2 toni co conservato ( i sta hora ,5, [bap ti

sma i si ts 21 ) e con el,che deve essere una let tu ra a rove

sc io,come de r i ctu 33 per de r i ta . Forse l ’or ig ina le portava

demelo, ov e la' sbarra su l l ’ e potè essere poco v is ib i le o an

che mancare del tutto per una d iment icanza (non infrequente e

fac i lmen te sp iegab i le) del cop ista. Avremmo cosi men demen to,

c ioè me ne accoro,me ne desolo dal verbo lat ino demen tu re

(KOrting, n . F requen te nell’ant. franc . è i l verbo se demen ter

nel senso di se déso ler , etre comme fon . Se ne hanno esemp igià ne

p iù ant ich i test i , per es . in S a in t A l ex i s e nel R oland.

C fr. G . Paris,La vi e de S . A l exi s

, Paris, 1872, p . 18 1 .

G IUL IO BER TONI .

458 LU I G I SUTTI NA

I l cod ice in paro la è di propr ietà del la b ib l ioteca Cap itolaredi Padova ’

,che lo ebbe da quel vescovo G iacomo Zen di cui

,

a l recto del la pr ima carta, porta l ’arma gen t i l iz ia con tornata da m in iature e da graz ios i rabesch i ; è cartaceo, legato in ass i copertedi cuo io marrone, ben conservato, ed ha su l dorso la segnaturaD. 17 ; è scr it to in bel la let tera m inusco la gotica a due colonne ,con in iz ial i al ternat ivamen te rosse e turch ine

,ed è quas i tutto oc

cupato dal commen tario di G iovann i da Legnano su l le Constita ti anas di C lemente V,

al quale fanno ségu ito al tre s cri tture did ir i tto canonico . Come avverte una nota f inale i l cod ice fu term inato di s crivere i l 24 lugl io del 1388, vigi l ia di San G iacomoApostolo, da un cop is ta che s i ch iamava Adamo .

I l ri tmo, del quale c i occup iamo, s i legge, adunque, sul rectodel l ’u l t ima carta del manos cr i tto e fu vergato evidentemente dal lamano medes ima che esemplò i l cod ice . Pu rtroppo

, non m i fu pos

s ib i le di raccogl iere dato Veruno cosi su l la persona che trascrissei l r i tmo

,come su l luogo dove esso venne fermato su l la carta ;

ma non m i parrebbe di dover per ciò esc ludere,ponendo men te

a l la c i rcos tanza che i l possessore del manos cr i tto era vene to, chequesto e

,quind i , la can ti lena con esso

,pos sa essere s tato esem

plato nell’

I tal ia set ten trionale, dove la t i rata m isogina,venu ta

quas i cer tamen te d’

oltr’

Alpe, e che è da far ri sal ire,a m io credere

,

per lo meno al la metà del Dugen to, dovet te essere nota da tempoparecch io. Facciamoc i adesso a cons iderare la redaz ione padovanain confronto con le al t re due g ià d ivu lgate. A m io avv iso, no i cit rov iamo d inanz i a tre d isparat i rimaneggiamen t i del testo ori

ginario, al quale la redaz ione del cod ice di Praga sembra andarp iù v ic ina ; vengono poi la redaz ione v iennese e la padovana, chepresentano certa affini tà in ispecial man iera nel le strofet te che

concernono a Sansone . Que l la che più s i al lon tana dal l ’or ig inaleè, parm i, la redaz ione padovana, come, del resto, già lo d imost ra,per cag ion d ’esemp io, la mancanza del la s trofetta di ch iusa e de l

ri tornel lo dopo la prima e la quarta s trofe . L’

amanuense nostro,adunque

,ri faceva un compon imento, di cu i aveva un ricordo al

quan to confuso .

La can t i lena è poi fat tu ra di un re l igioso che ne’ sal te l lanti

versett i lanc iava i suo i stral i contro la donna,in un impeto di

1 M i torna grato espr imere l a m i a r i conoscenza al b i b l i otecar i o,mons . Bert i , p er la cor

tes i a squ i s i ta ch’egl i v ol l e addimos trarm i .

V eci . GAMS, Ser . Ep i scop . Eccl . ca th ol . , R ati sb onae, 1 873 , p . 798 .

1

1 V ed . CHEVAL I E R, R ep er i . des sour ces h i star ., idu M ay en

-Age, B i o b i b l . , Par i s, 1 905 ,co 2431 .

4 Ecco i l tenor del l a nota : Tu qu i formas t i scr ip tor em ,dans p rothop laust i nomen e i ,

nere c l amat i l l e,deu s

,m i serere . Anno MCCC lxxxv i i i , in v ig i l i a sanct i Jacob i apostol i ,

Amen È da notare l a r i spondenza de l nome del cop i sta e del p r imo personaggi o i ntro

dotto n el r i tmo .

460 LU I G I SUTT INA

R ecedite, recedite,

ne mul ieri cred i te .

D ic tu,Loth de domo de i ,

qu i fuisti diues rei .

Me decepit pro les mei . Ne mul ier i cred i te .

R ecedite,recedite,

ne mu l ieri cred ite .

Vin i pocu lum (s ic) potau it,mentem eius ebetau it,corpus eius sauciau it. Ne mu l ieri cred ite.

R ecedite, recedite,

ne mul ieri cred i te .

Sampson plorans roboratus,

mu l iere est uastatus ;cdc fracta, est necatus . Ne mu l ieri cred i te .

R ecedite,recedite

,

ne mu l ier i cred i te .

Tonsis p i l is,fracto fune

,

mort is est causa et ru ine,

me decepit nerb i f ine. Ne mul ieri cred ite .

R ecedi te, recedite,ne mu l ier i cred i te .

LU IG I SUTT INA .

1 1 . ms . dopo r eced i te dà a l s [up r ]a . 1 5 . Dopo questo v . è ne l ms . R esp ondei Lach t . F. Me

decep i t nu ta m eu ; W. M e del u s i t n a ta m eu . 25 . W. E de f r a el a et n eca tu s 27 . Dopo ques to v . è

nel ms R esp ondei Samp son . 28 . W. Ton si s p i l i s , def r audatus . 29 . ms . M i s .

1 V ed. Genes i , XIX, 30-38 .

V ed. Genes i , XV I .

Stefano d i Pronto notaro o d i Protonotaro

I dubb i su l l ’au tore del la poes ia : Assa i credetti ci elure co

m inc iano,com ’ è no to

,dal la let tura del nome. I due cod ic i che

la conservano,i l Vat ic . 3793 e i l Barberiniano XLV

,47

,leggono

i l nome in modo d iverso : pe ’] pr imo avremmo un < l stefano di

pronto notaio di Mes ina pe’

l secondo invece uno Stefanodi protonotaro di Mess inaDall

’una o dal l ’al t ra lettu ra derivano cons ideraz ion i d iverse :

nel primo caso s i tratterebbe di tale ch’esercitò i l notariato in

Mess ina, pur po tendo essere or iundo da ben al t ro luogo ; nel se

condo caso d’

un mess inese che non ebbe al cuna carica pubbl ica.

Qua le del le due lez ioni deve accogl iers i ?l l Caix nel 1873 preferì la seconda lez ione a l la qua le aderì

anche lo Zenatti ripu tando parti to m igl iore at teners i a l cod iceBarberin iano

,anche per i l r iscontro che s i trovava nel l ibro

s ic i l iano del Barb ier i . Più tard i i l Monac i,togl iendo un po’ dal

l ’uno e un po’ dal l ’a l tro cod ice

,propose s i leggesse : Stefano di

Proto notaro di Mes s ina e notò che i l Gal lupp i faceva appunto menz ione di una fam igl ia Proto di Mess ina . Più tard i ancora i l Torraca, che, a m io avv iso

,mol to a propos i to avea ri cor

dato una fam igl ia Pironto accettò la lez ione Pro tonotaroe accennò al l ’es is tenza d’un paesel lo di ques to nome in prov inc iadi Mess ina

,che al tempo di Federico I I fu feudo d’un mess inese

Dato l’ai re,s ’ è presa la rincorsa

,e lo Scandone , seguendo

quest’ ind i rizzo,ha cercato e r itrovato uno Stefano Protono taro

di Mess ina che,a furia d’ ipotes i e di congettu re, ha fatto di

ven tar tut t’uno con Stephanus de Nigro de Messana

1 SATTA , I l l i br o del l e va r i e r om anze volgar i , P er ugi a , 1 902 , fasc . 1 , p . 41 .

CA I x, Parm az. deg l i i d l etter i n Nuova An tol .,XXVI I , 1873 , pp . 35-60, 288-309 .

3 ZENATT I , An cor a del l a scuol a p oet . s i a , p . 7 nota .

MONACI , Cr estom azi a ,I l , 212.

5 TORRACA , Stud i s u l a l i r i ca i l . n el duecen to,B ologna , 1 902, pp . 1 40 e 1 41 .

5 SCANDONE , N otizi e b i ogr af i ch e di r ima tor i del l a scuol a s ici l i ana ,i n Studi di letter a tur a

i ta l .

, v ol . V , p . 349 a 354 .

462 C . A . GAR UFI

Io non ent ro a d iscu tere se le conget ture e le ipotes i del lo Scandone s iano o pur no fondate ; ammet to che S tephanus de Nigrode Messana > s ia da ident ificare con S tephanus Protonotarius

< de Messana > ; ammetto perfino che i l < Protonotar ius > s ia un

pred icato che derivi dal feudo s i tuato in prov inc ia diMess ina, sebbenein questo caso non sapp ia sp iegarm i la mancanza del la p repos iz ionedi ma non riesco a trovare quale rapporto v i s ia tra questoStefano

ed i l rimatore de l la scuo la s ic i l iana . Ed anz i tut to m i s i ripresentala vecch ia quest ione : l ’autore di que l la canzone è un mess inese,o uno che eserc itò l’u ffic io del notariato in Mess ina

,pur essendo

oriundo da a l tro luogo ? I l non aver r i trovato f inora un notaro diquesto nome non prova che non es is tesse : le carte di quel la regione sono andate in parte perdu te

,in parte fu rono trafugate ; or

non è mol to ri trovai un fondo di ci rca c inquecento pergamenepresso un intel ligente raccogl i tore

,i l giud ice Frass ine tti , e non è

detto che s iano le u l t ime che s i possano scovare .

A m io parere la ques tione non è peranco risolu ta : non poss iamo ancora decidere quale s ia s tato i l vero nome di que l poetas conosc iu to .

Le lez ioni che s i p resen tano c irca i l cognome sono tre : ‘Pronto’

,

‘Pro to ’

,

‘Protonotaro ’. La seconda lez ione sembra sia da scar

tare,perchè al Galluppi , come a l la maggior parte degl i ant ich i

genealogisti,

non è da pres tar p iena fede. R estano le a l tre due .

Però mentre su l la seconda si sono fat te ri cerche, la pr ima è s tatatrascu rata add iri ttura ; or chi può af fermare con p iena s icurezzache s i debba scartar codes ta lez ione data dal ms . Vatic . 3793 ?

Prima di metter la in quarantena s i ha i l dovere di esaminarlae d iscu terne i l grado di probab i l ità .

S i t rat ta,secondo me

,di vedere se nell

I tal ia Merid ionale fosseo pur no es istita una fam igl ia Pronto donde sarebbe derivatoi l nos tro rimatore .

Nel l’Arch iv io di Bad ia di Cava dei T irren i ho ritrovato perl ’appun to not iz ie copios iss ime di una fam igl ia or iunda da R avel lo,nel l ’antico ducato d’Amalfi

, a vol te detta Pironto ed a vol tePronto Non v

’ba dubb io quind i che Pronto s ia una forma

s incopata di Pironto e non sarebbe s trano che Stefano fosseappartenu to a codesta fam igl ia. Le notiz ie raccol te da me su i

Pi ronto com inc iano dal 1 153 e vengon giù f ino al 1295 ; d ico sub i to che non m i sono imbattu to in al cuno che portasse i l nomedi S tefano

, ma ritengo che ciò non d im inu is ca i l grado di probab i l ità . R ifer isco le ind icaz ioni

1 153 apri le . G iovann i prete, A l fano e G iovanni, qu i dic itur

P r o n t i,f i l i i quondam Alferi i qu i dicitu r de C inquanta Al

Bu l lett i no B ib l iograf ico’

LETTERATURA BASSO-LAT INA .

BELLON I ANTON IO . Timavu s,nota i l lu s tra ti va u vers i del Mussato e di

G. del Vi rg i l i o, in Atti e memor i e del l’Accadem i a di Verona, vol . LXXXI ,

V erona, 1906.

BOFFI TO G I U SEPPE . L ’ep i s tola di Dante A l igh i er i a Cangr unde del la

Sca l a , in Memor i e del la R . A ccadem i a del le s ci enze di Tor ina, vol . LV I I ,1907 [Edizione cri ti ca e commento].

CAPASSO CAR LO . I l P ergum inus e la p r ima età comuna le di B er

gamo, in Arch . s tar . l omba rda , XXXI I I, 12.

CAR NOY A . L e l a tin d’E sp ugne d

’ap rès les i nscr ip tions . Seconda edi

zione . Paris, Champi on, 1906.

C I POLLA CAR LO . I l lustrazione dei codi ci B obb i es i del la bi bl ioteca n uzia

nu le Un i vers i ta r i a di Tor i n o. Mi lano, U . Hoep li , 1907 .

COLASANT I G IOVANN I . A l cune osser vazion i su l l a D es cr ip ti o I ta l i ae

di Gu idone da R a venna e su l la sua cronolog i a , in R i vi sta Abr uzzese,XXI I

,5.

GR I V ELLU CC I AMEDEO . Un’op era D e i erm inu tione p ravinci uram I ta l i ae

del sec. VI I , in S tudi s tor i ci , XV , 1 15 .

CUR C IO GAETANO . Comm en ti m edi oeva l i ad Orazi o,I n R i vi s ta di f i lo

logi a cla ss i ca , XXXV ,

DEL I SL E L . N oti ce sur l es manuscr i ts da L i ber Flar i du s de Lamber t

chanoin e de S .

’ Om er , in Noti ces et extra i ts des manus cr i ts , vol . XXXV I I IPar i s

,1906.

ETTMAYER KAR L . Z ur Ansp rache des la teini schen I , i n Z tsch . ,XXX , 648 .

GER I NG HUGO . E ine u l ti s ldndi sch e Uebersetzang der D i s ti cha Cu tou ts .

Kiel , L ips iu s , 1907 .

ONOL I UMBERTO. Su due i scr izi on i umbr e del XI I s ecolo, in Augusta

Peru s i u, I l , 19 .

GR ANDGENT C . H . An introducti on to vu lgur la tin . Boston, Heath ,1907 .

GR UBER K. W . Di e H aup tquel len des (“

Corpus Ep ina ler and E rf u r terGlossures , in R oman i sche Fors chungen, XX, 393 .

jO R DAN LEO. S tudi en zur f rc'

z'

nki sch en Sugengesch i ch te, in Ar ch . , CXV I I

1 S i r i nv i a a l l e avver tenze ed al le s igl e di ques ti Studi medi eva l i , I 152- 1 53 .

BULLETT I NO BI BLI OGRAFICO 465

304. [Questa parte de l dotto articolo s i affatica specialmente intorno al lefonti di Gregorio di Tours] .

LUTZ e PER DR I ZET P. Sp ecu lum humanae s a l va tion i s . Mu lhouse,

Mein inger, 1907 . [R iproduzione e facs im i le del l ’anti co poemetto latino ,con le re lativ e l igure , ed edizione cri tica di esso . I n segu i to u sc irà

,a

comp lem ento de l l’opera, uno studio su lle font i del testo e su l la sua inf luenza iconografica] .

MANACOR DA G I U SEPPE . Un tes to scolas ti co di grammati ca del sec. X] !

i n uso nel basso Pi emon te,i n Gi orn . s tar . e l etterar io del la L igu r i a ,

an. V I I I , 1 907 . [Con mo l te indicazion i su l le grammatiche latine medi e

val i di forma catechetica].MASSAR A ANTON IO . Su l l e orme di Pi er Lombardo, in B ol lettino s tor i co

p er la p rovin ci a di Novara , I , 83 .

MER LO CLEMENTE . App endi ce a l l’a r ti colo D ei continua tor i del l a t. i l l e

i n Z ts ch .,XXXI , 157 .

MEYER PAU I Extra i ts d’un recu ei l de sermons la tins compose

'

s en An

g l eterr e, i n R oman i a , XXXV ,59 1 .

MEYE R W I LHELM AU S SPEYER . D i e Oxforder Gedi ch te des Pr i /n as , in

Nachr i ch ten von der K. Gesel l sch . der Wi ssenschaf ten zu t tingen ,1907 , ti .

” 1 .

MEYER W I LHELM AU S SPEYER . Smaragd’s Mah nbu ch l eiu fu r ei nen Ka

rol inger , in Nachr i ch ten von der K. Gesel l sch . der Wi ss en sch af ten zu

Go' ttingen ,1907 , n .

MOR ETU S H . L es deux anci ennes vi es de sa int Grégoi re l e Grand, inAn a lecta B ol landi ana , XXV I ,

NOVAT I FR ANCESCO . I Gol i ardi e la p oes i a la tina medi eva l e, nel volum e

A r i cotta . Bergamo, I stit. arti grafiche, 1907 .

PASCAL CAR LO . D i un opuscolo fa l samente a ttr i bu i to ad I s i doro, in

S tudi i ta l i an i di f i lo l og i a class i ca,vo l . XIV .

PASCAL CAR LO . Su l l’op era D e term ina tione provi nci arum I ta l i a e in

Arch . s tor . i ta l i ano, XXXIX, 10 1PASCAL CA R LO . Poes i a la tina m edi eva l e. Saggi e note cri tiche

tani a , C . Battiato,1 907 .

PLENK ER S HER I BER T . Untersu ch ungen zur Ueber l i ef erungsgesclzi chte derattes ten la teini schen Mbn chsr egeln , in Qu el len und Un tersuchungen zur

l a tein . Ph i lolog i e des M i ttel a l ter s , I , 3 .

R I EMANN HU GO . B r evi ar i um benedi cti num comp l etam I X-X sa ecu l i,in L a

bi bl i of i l i a , V I I I , 44 1.SABBAD INI R EMI G IO . I l i br i del gran s in i sca lco N i cola A cci a iol i , in I l

l i bro e la s tampa , I , 2. [ Inventario che s i trova nel l’Arch iv i o di Statoi n Fi renze].

SALV IONI CAR LO . Gl i esemp i romanzi nel nuovo Thesaurus l inguae

latinae in R i vi s ta di f i lo] . romanza,XXXV

,

SCHUCHAR DT H . Z u den Fi schnamen des Polem i us S i l vius,in Z tsch . ,

XXX,7 12. [A propos ito de l l’arti colo di A . Thomas del la R oman i a , per

cu i son da v edere questi S tudi , I I ,SKUTSCH FR ANZ . R ecens. a H . R eich

,D er M imu s, in S tudi en zur ver

g l ei chenden L i ter a turgeschi ch te, V I I , 122.

TAMASSIA NINO . L’el len i smo nei documen ti nap ol etan i del medio evo

,in

A tti I s ti t. Veneto, LXV I , 73 sgg.

Tocco FEL I CE. L e fon ti p i ù anti che del la leggenda f rancescana , in Arch .

s tar . i ta l i ano, Serie V ,vol . pp . 3 15 egg.

466 R ODOLFO R EN IER

ZI EL INSK I . D a s Aus leben des Cl au selgesetzes i n der ro°

m i sch en Kunst

p rosa , in Ph i lologu s , X , 429.

LETTERATU RA ITALIANA DELLE PR IME OR IG IN I .

ANGELON I ITALO MAR IO. D ino Frescoba l di e l e su e r im e.— Torino, Loe

scher, 1907 .

A LV I PI R R O .

j acopone da Todi . Todi,ti p. Fogli etti , 1906.

BAR TOL I MATTEO G I UL IO . Das D a lma ti sche. Due v o lum i . — W ien, Holder , 1906 . [Pub b l i cato dal l’Accadem ia del le sci enze di V ienna] .

BECK FR I EDR ICH . R ecens . a V . Zappia, D el la qu esti on e di B ea tr i ce,i n

Zi s ch .,XXXI

,237 . [Osserv azion i su lla Vi l a Nova].

BELTRAN I PI ETRO. Tra p oet i e cron i s ti f a en tini del s ec. XI I I , in L a R omagna ,

I V, 90. [Parla di Ugol ino Buzzola e di Tommaso da Faenza].

BER TON I G I U L I O . L a p astor el la di Gu i do, in Fanf u l la del la domeni ca ,XXV I I I

,52 .

BER TON I G I U L IO . Per l e laudi di f rà ] ac0pone, in Augu s ta Peru s i u,I ,

1 1— 12. [Iv i pure altr i s cri tt i su ] acopone, usci ti per i l centenari o, di C .

Trab alza, P . Mi sciattel li , G . Nav one] .

BER TON I G I U L I O . Un a raccol ta di son etti del secolo XI I I,in Fa nfu l la

del la dom en i ca , XXIX, 6 . [Si tratta dei tanto di scuss i sessantun sonettidel m s . Vaticano 3 793 , che altri as segnò a Gu i do Cavalcanti ] .

CENZATT I GU GL I ELM INA . Su l le fonti del l a I n tel l i genza , poemetto in nona

r ima . V i cenza, tip. Pastor io, 1906 .

CE SAR EO G . A . Un romanzo d’amore n el secolo XI I I , in Z tsch .

, XXX ,

68 1 . [De l la Vi ta N ova dantesca].C I POLLA CAR LO . L

’or ig ine f iorenti na del la s tor i a i ta l i ana

,in La ras

segna n aziona l e, vo l . CLI I I .

C IPOL LA DI VAL LECOR SA C . Perch è Dante p r ese i n cons i derazi on e

Traj ano, in Gi orna l e D antes ca, XI V ,4-5. [Su l la leggenda di Trajano

v edi pure A . Luzio , Un’op era sconos ci u ta e p erdu ta del Man tegna , i n

L a l ettura , V I I , 4. Cfr . L’a r te

,X

,

COR BELL IN I A LBER TO . Un dubbi o d’amor e, in B u l lett. s tor i co p i s toi ese,IX

, 54. [Su una tenzone i n r ima di materia amorosa].COSMO UMB ER TO . R ecens . a O . Zenatti , I l poemetto di Pi etro de

’Na ta l i

su l la p a ce di Venezi a tra A l es sandro I I I e Feder i co B arbarossa , in

R i v. s tar . i ta l i ana , N . S . ,V,429 .

CUNL I FFE ]OHN W . I ta l i an p rototyp es of the m asque and dumb show,

in Pu b l i ca ti ons,XXI I

,140.

DAL GAL NI COLA . L a Vergine del dolore nel l e r ime di un Francescano.

R oma, Artigianelli , 1906 . [I l Francescano è ] acopone da Todi].DEBENEDETT I SANTO R R E . Cino da P i s toi a nei g i udizi dei Foscolo, in I l

p a l ves e di Tr i este, I , 12.

DEBENEDETT I SANTO R R E . Docum enti su B elacqua , in B u l lett. Soc. D an

tes ca , N. S.,XI I I

,222.

DEBENEDETT I SANTOR R E . M a tteo Frescoba ldi e l a sua fam ig l i a ,in Giorn .,XL I X

, 3 14 .

FALOC I PU L I GNANI MICHELE. Gl i s tor i ci del l’i ndu lgenza del la Farzi an

ca la,in M i scel lanea f rances cana , X , 65 sgg .

FER R ETT I G I OVANN I . M esser Fi no di messer B en incasa , in Fanf u l l a del ladomen i ca

, XXIX, 14 . [Trattas i d’

un antico rimatore aretino del dugento].

468 R ODOLFO R EN I E R

R OSS I V I TTOR IO . R ecens . a Parducc i,R ima tor i lu cches i del s ec. X I I I ed

a Massera, Son etti di Cecco Ang i ol i er i , in Gi orn ., XL IX , 373 .

SALVADOR I G I U L I O . Su l la vi ta g i ovan i l e d i Da n te . R oma, Soc. edi tr .

Dante A l igh ier i , 1907 . [Mo lti partico lar i d’erudizione su i rappor ti del

l ’opera giovani le de l poeta con la poes ia del tempo e spec ialmente con

gl i scri ttori m is tici de l medio evo. Ctr. Gi orn .,XL IX ,

SANT I ANTON I O . I l Canzon i ere di D ante A l igh i er i . Vol . 11. Roma ,Loescher, 1907 . [Con esteso commento] .

SCHNU R ER GU STAV . Neu ere Quel lenforschung uber den h l . Franz von

A ss i s i,in H i stor i s ch es ] ahr buch , XXV I I I , 1 . [Lo Schnurer ha pure pub

b li cato su 8 . Francesco un l ibro di comp lesso, Francesco d’As s i s i , del

quale A . Mercati ha di recente dato in luce una traduzione i tal iana,Firenze, Lib reria edi trice f iorentina,

SOCC I COR R ADO . A lcune notizi e r iguardanti Fran cesco da B a rber ino, in

M i scel lanea s tor i ca del la Va l del s a , XV ,l .

TAMA SSIA N I NO. L’el len i smo n ei documenti napol i tan i del medi o evo

,in

A tti I s i ti . Veneto, LXV I , 2.

TOR R ACA FR ANCE SCO . R ecen s . a A . Pel lizzari , La vi ta e l e op er e di

Gu i ttone d’Arezzo

,in R a ss . bi bl . del la l ettera t. i ta l i ana , XV, l .

VACCA G . Un manoscr i tto i nedi to dei vi aggi di M arco Polo,in R i vi sta

geograf i ca i ta l i ana , XI I I , 4.

W I ESE BER THOLD . R ecens . a G . Gal li , I di scip l inati del l ’Umbr i a ,in Ztsch

XXXI , 120. [Vedi questi S tudi , I I ,ZACCAGN IN I GU IDO . I r ima tor i p i s toi es i dei secol i XI ] ! e X I V.

s toia, ti p . Sin i buldiana, 1907 .

LETTERATURA D’ O IL.

BAYOT A . Fragm ents de mss . trouve'

s aux a rch i ves genera les da royaum e

i n R evue des bi bl i othèques et a r ch i ves de B elg i que, IV ,4 .

XXXI,256 e R oman i a

,XXXV I ,

BOSEL L I ANTON IO . L a p ass ion nos tr e Dame poem etto rel igi oso i ne

di to i n an ti co fr ancese, i n R evue, XL IX, 495. [È tratto da un ms . de l laPalatina di Parm a] .

BOU R D I LLON F. W . The ear ly edi tions of the R oman de l a R os e

London , B ib l i ograph i cal Society, 1906. [Cfr . R oman i a XXXV I ,BR U GGER E . L

’enserremen t Mer l i n S tudi en zur Mer l i nsage, in Z tschr .

f ii r f ranzo'

s . Sp ra che und L i ttera tur , vol. XXX.

BR U GGER E. R ecena. a Stenge l, D i e Tu r i ner R igomer Ep i sode, in Z tsch r .

fzi r f ranzas . Sp ra ch e und L i ttera tur,R ei . XXX, 129.

CASTETS FE R DI NAND . L es qua tre f i ls Ayman, in R evue, L , 97. [Fine del

lungo lavoro] .CHATELA IN H ENR I . R ecens . a Brunot, H i s toi re de la l angue f ranca i se,

i n R evu e d’h i s toi re l i tte

r . de la France, XI I I, 742.

CHAYTOR H . An ang lo-norman ca lenda r , in Th e modern language

revi ew,I l

,2 1 1 .

CH I R ONE PER CY . S aggi o di r i cerch e su l la s a ti ra contro i l cl ero nei f abl eaux . Faenza

, tip . Soc iale, 1906.

COMFOR T W I LL . W I ST . Th e cha racter typ es i n th e ol d f rench chansons

de ges te, i n Pu bl i ca ti on s,XXI

,279 . [Studio as sai notevo le] .

EASTER BENJAM IN. A s tudy of th e magi c elem en ts i n the r omans d’a

ven tu r e and the romans bretons laurea, Bal timora .

BU LLETT I NO B I BLI OGR AFICO 469

EULER H . R ech t and S taa t i n den R omanen des Cresti an von Tr oyes

laurea,Marb urg.

FOU LET LUCI EN. Le p rologue da Frankl i n’s Ta le et l es la i s br etons

,

in Zi sch . , XXX , 698 .

FR EDENHAGEN HER MANN . Ueber den Gebra u ch des Arti kels i n der franzb

'

s i s chen Prosa des XI I I j ahrhunder ts , in Z ts ch .

,Be ihel t n.

°3 .

FR I EDEL V . H . e MEYER KUNO . L a vi si on de Tonda te. Pari s , Cham

pion , 1907 . [In questo l ibro compaiono accostati i due testi prosa ici i rancesi , i l frammento anglo-normanno, e la vers ione i rlandese]

GAR TNER TH. B ruchstii che ei ner Gi r bert-Handschr if t, i n Z tsch ., XXX.

733 .

GAY LUCY M . S tudi es i n m iddle French , in Modern language notes ,

XXI I,104.

GEDDES La Chans on de R oland. New-York , Macm i l lan, 1906. [Ctr.

R oman i a , XXXV I ,GOLTH ER WOLFGANG . R ecens . a Bédier, L e roman de Tr i stan p ar

Thoma s, v ol . I I , i n L tbl . , XXV I I I , 60. [Si rammenti che la recensione

de l vol . I è ne l L i b l . , XXV ,49 . Ambedue sono importanti . Vedi pure

de l Golther, D as ii l tes te f ranzb'

s i sche Tr i s tangedi ch t, in Neu e j ah rbuch er

f ii r das Kl ass i sche A l ter tum , an . IX,vol . 17-18

,fasc . I O] .

HAU V ETT E HENR I . R ecens . a A . Counson , Dan te en Fr ance,in R evue

d’h i s toi re l i ttéra i r e de la Fran ce

,XIV

,167.

HER BER T A . Two newlyfound porti on s of th e Edwardes ms ., in R o

mani a , XXXV I , 87 . [Contiene v i te di sante ed una redazione de l loPseudo-Tumi no] .

H I PPE M. L e my s tère du roy Aveni r p a r j ehan du Per i er di t le Pr i eu r ;laurea, Greifswald.

HOR N ING A . Zu r ti Frage im Franzb’

s i schen,in Zi sch .,

XXXI,200 .

HU ET G . Sur un ep i sode de Tr i s tan d’E i lha rt d

Oberg, in R oman i a ,XXXV I

,50 .

] EANR OY A . R ecens . a A . Meteke,D i e L ieder des a l tfranz. Ly r i kers Gi l le

l e Vini er , in R omani a , XXXV ,608 .

]OHNSTON OL . M . Us e of de and qu e af ter the compara ti ve i n

old french , in Z tsch .,XXX

, 64 1 .

LANGLO I S ER NEST. Nas tre, n astrete’

, in Z ts ch .,XXXI

,220.

LANGFOR S ARTU R . L i conf rere d’amou rs poème a vec refra in s , i n

R oman i a , XXXV I , 29 .

LEFTW I CH R AV ENEL FL . L a vi e de sa int E dmund l e r ei . An anglonorman

poem of the twelf th century by D en i s P i r amus . Ph i ladelph ia, 1906.

L I NT I LH AC EU GENE . H i s toi re du th e’

ti tr e en France,V o l . I I . Paris ,

Flammarion, 1906 . [Questo volume riguarda la commedia nel medi o evo

e nel r inascimento] .

L I V INGSTON A . A. Gr if on and gr if a igne, in Modern l anguage notes ,

XXI I,47 e 49 . [R icerca etimologica l atta specialmente col sussidio di

antich i test i frances i]LOT FE R DINAND . Un f aux Tr i s tan wur tembergeoi s en 807 , in R omani a ,

XXXV , 596. [Cfr . pure per T ri stano l’

artico letto del Lot, inti tolato Go

da i ne, i n R oman i a , XXXV ,

MAR QUAR DT W . D er E i nf luss Kr i s ti ans von Troy es auf dem R oman Fer

gu s des Gu i l laume l e C lerc laurea, Gott ingen.

MATZKE E . Th e h i s tory of a i and ei i n f r ench before the

den ta l , labi a l and pa la ta l na sa l s, i n Pu bl i ca tions, XXI , 637 .

470 R ODOLFO R EN IER

MATZKE JOHN E . Th e sou rce and compos i tion of I l l e et Ga leron in

M odern ph i lology, IV,3 .

MENZEL F. und STENGEL E. j ean Bodel s S axen l ied un ter Zagrundle

gang der Tur iner H andschr if t. Marburg, E lwert, 1906 .

MEYER PAU L . D eux nou veaux manuscr i ts de l’E vang i le des femmes , in

R oman i a,XXXV I , 1 .

MEYER PAU L . Fragment d’une vi e de Sa int E us tache en a lexandr ins mo

nor im es,in R oman i a XXXV I

,12.

MEYER PAU L . Franc. p eter in R omani a,XXXV I

, 108 .

MEYER PAU L . L’ins tructi on de la vi e mor tel l ep ar j ean B audou in de R o

s i ères -aux—sàl ines , in R oman i a,XXXV

,53 1 .

MEYER PAU L . Noti ce du ms . B od ley 57 de Oxford, in R oman i a , XXXV,

570. [In gran parte pregh i ere e scri tture asceti che] .MEYER PAU L . Sur la p i èce s traph i que Di eu omn ipotent in R oman i a ,

XXXVL 1 1 L

MEYER R . AD . Franzos i sch e L i eder aus der f lorentiner H sch . S trozzi

Mag l . cl . VI I , 1 040 , in Zi sch .

,Beiheft n.

° 8 .

MI CHEL MAR I U S. La chan son de R oland en la l i tte’

ra ture chem leresque.

Pari s, Plon—Nourri t, 1906. [Vedas i pure La canzone d’Or lando

, p er

la prima v olta tradotta integralmente in v ers i i tal ian i da Lu igi FoscoloBenedetto, con introduzione di R odol fo R en ier, Torino, Lattes, 1907 per

cu i cfr. C ian , in Fanfu l la del la domen i ca , XXIX, 20. Vedas i R oman i a ,

XXXV I , 150 e

MONR OE B . S . Fr en ch words i n Lazamon, in Modern ph i lology, I V ,

3 .

MOR R I SON A LFR ED . Th e f rench novel of i n tr igue f r om 1 150 to 1 300,

in Modern language n otes , XXI , 24 1 . [Secondo arti co lo su l soggettoin XXI I ,

NOV AT I FR ANCE SCO . La leggenda di Tr i s tano e d’I sotta

,nel volume A

r i cotta . Bergamo,I sti t. d’arti grafi che, 1907 .

NOV AT I FR ANCESCO . L ’ep op ea bretton e nel m edio evo, nel v olume A r i

col ta . Bergamo, I sti t. d’art—i grafiche, 1907.

NYROP KR I ST. Note su r un e ba l lade de Vi l lon , in Overs ig t over dei Kgl .

danshe vi dens . s elska bs forhandl inger , 1907 , n .

° 2. [R i s contri medi eval ia lla ba l lade des dames du temp s j adi s] .

NYROP KR . Sane de Nansa i et la Norvège, in R oman i a , XXXV ,555 .

PAR DU CC I AMOS. N otizi a di un m s . con tenen te comp on imenti rel ig i os i

i n an ti co di a letto p i ca rdo, in Z tsch .,XXX, 660.

PAR I S GASTON. E squ i s se h i s tor i qu e de la l i tte'

ra ture fr anca i se au may en

tige. Pari s , Colin, 1906.

PATON LUCY ALLEN. The s tory of Gr i sandol e a s tudy in the l egend ofMer l in, in Publ i ca ti ons, XXI I , 234.

PI LLET A LFR ED. R ecens . a M . K . Pope, Étude sur la langue de f rèreAugi er , in Ar ch . , CXV I I . 442.

PR ETTYMAN C . W I L L IAM. Peter von S taufen berg and Mar i e de France,in Modern language n otes

,XXI

,205.

SALV ER DA DE GR AV E D e franse woorden in h et Neder l ands .

Amsterdam ,1906. [Nel le Memorie del l’Accadem ia del le sci enze di Am

sterdam] .SCHLAGER G . R ecens . a P. Aubry, L es p lu s anci ens monumen ts de l a

mus i que f ranca i se, in L i bl ., XXV I I I , 104.

SCHNEEGANS H . Di e handschr if tl i che Ges ta l tung des A lexander -R omans des E us tache von Ken t, in Zei tschr . fdr franzb

'

s i sche Sp rach eund L i tteratur , Abh . XXX, 240.

472 R ODOLFO R EN I ER

JEANR OY A LFR ED . R ecens . a Zingarel l i , R i cerche su l la vi ta e le r ime di

B ernar t de Ven tadorn ,in R omani a , XXXV I , 1 16.

MEYER PAU L . R ecens . a R . Ortiz, Amani eu des E sca s, in Romani a ,XXXV I , 120.

PI LLET A LFR ED. R ecens . a Bertoni , I l canzon i ere pr ovenza le del la R i c

cardi ana n .

° 2909. in L tbl ., XXV I I I , 2 1 .SCHU LTZ —GOR A O . L e tr oubadour Gu i rau t R i qu i er , in Z tsch . ,

XXXI,250 .

SCHU LTZ —GOR A O . R ecens . a A . ]eanroy, Poés i es da troubadou r Ga vau

dan,in Z tsch .

,XXXI , 254.

SHEPAR D W . PI‘

ERCE. Para taxi s i n p rovenca l , in Pu bl i ca tions , XXI , 519 .

STENGEL EDMUND . R ecens . a Stronsk i , L e troubadour E l i as de B arj ol s ,in L i terar . Z en tra lbla tl , 1906, n.

° 50.

STR ONSK I STAN I SLAS . N otes s ur quelques troubadours et p rotecteurs des

trou badours ce'

lebres pa r E l i as de B arj ol s , in R evue, L , 5 sg.

WENDEL HU GO . Di e E n twi ck lung der Na ch tonvaha le aus dem L a tei n i

schen in s A l tp rovenza l i sch e lau rea, Ti ìb ingen .

LETTERATURE CAST IGLIANA,CATALANA, PORTOGHESE .

BAYO C I RO . Vocabu lar io de p rovinci a l i smos argen tinos y bol i vi anos,in

R evu e h i sp an i que, X IV ,241 . [Laboriosa opera, di grande interesse per

la les s i cologia spagnuol a] .BER TON I G I U L IO. Ca ta logo dei codi ci sp agnuol i del la bi bl ioteca es tense

di Modena, in R omani sche Forschungen , XX, 321 .BOS A . Deux recettes en ca ta l an , in R oman i a

,XXXV I

, 106 .

C R AWFOR D P. W I CKER SHAM. A rare col l ecti on of sp ani sh en tr emeses,in Modern language n otes

,XXI I, 52 .

DE AZEV EDO P. A . D ocum en tos p ortugueses da mosteiro de Chel las , in

R evi s ta Lus i tana , IX, 3-4.

FI TZMAU R I CE-KE LLY JAMES . R ecens . a Puyo] y Alonso,E l ar cip res te

de H i ta,in Th e modern language revi ew, I l , 258 . [Cfr. questi S tudi ,

I I,

FI TZMAU R ICE-KELLY JAMES. R ecens . a Menéndez y Pelayo, Or i genes de

l a novela , v ol . I , in Modern l anguage notes,XX I I

,14.

FOR D D . M. Ol d Span i sh R eadings s elected on th e ba s i s af cr i ti ca l lyedi ted texts. Boston, G inn, 1906… [R accolta di testi spagnuol i del leorigi ni bene pubb l icati] .

FOU LCHÉ-DELBOSC R . Doctr ina de la di s cr ici on, i n R evu e h i sp an ique, XIV ,

565. [Nuova edizione, condotta su l codice del l’ Escuri al, di questo testo

poetico, ch e i l ] aner av ev a già fatto conoscere nel le sue aggiunte al laraccolta del Sanchez, Poeta s cas tel lanas anter iores a l s igla XV] .

GASSNER A . D i e Sp ra che des Ko'

nigs Den i s von Por tuga l , in R oman i

s che Fors ch ungen , XX ,560.

HANSSEN FED . E l ar te may or dc j uan de M enu,in An a les de la Un i

vers i dad de Ch i l e . Santiago de Chi le, 1 906.

JO SSELYN F. M . Etude de phonétique esp agnal e. Pari s , Welter, 1 906.

L E ITE DE VASCONCELLO S R ecens . a W . Meyer-Lubke, D i e a l tp ortug i e

s i sch en Per sonennamen german i schen Ursp rungs , in R evi sta lu s i tana ,

IX, 393 .

MENENDEZ PI DAL R AMON. Ca tdlogo del ramancera j udi o—esp a hol , in Cu l

tura esp anola , n .

° 4 . [Vedasi la f ine de l l ’articolo nel n.

°

BULLETT I NO B I BL IOGR AFI CO 473

MENENDEZ PI DAL RAMON. P r imera Cro’

n i ca gen era l o'

sea E s tar i a de

E sp ana qu e mandò componer Alfonso et Sa bio. Vol . I . Madrid, Bai l

l ière, 1 906. [C fr . B u l l etin h i sp an i qu e, IX,MENENDEZ PI DAL R AMON. R ecens . a A l len

,L’anci enne vers ion esp agnol e

de Ka l i lu et D igma (per cu i cfr. S tudi,I l,

in Cu l tu ra esp anola , IV ,

1 1 1 1 .

MENENDEZ PI DAL RAMON . R ecens . a E . Staaff, Etude s ur l es p ron oms

a bre'

ge'

s en anci en eSp agnol , i n Cu l tura esp a tzola ,IV

,1 107.

MÉR IMÉE E . I nf lu ence de l a France sur l es ide’

es , la l i ttéra tu re et l’ar t

de l’E sp agn e au XI I I e s i ècl e

,in B u l letin h i sp an ique, IX,

97 . [Indicazion ib i b l iografi ch e acconcie p er ch i voglia trattare l’ importante soggetto] .

M I R ET I SANS JOAQU IM . E l me'

s an tig text l i ter ar i escr i t en ca ta là, in

R evi s ta de bi bl i ograf i a cata lana , an . 1906 . [Vedi recens . di P. Meyer

in R oman i a,XXXV

,

MOR E I R A J U L IO. Notas p hi lolog i cas , con tr i bu i ca‘

a p ara a es tudio da syn

taxe h i s tor i ca , i n R evi s ta l us i tana ,IX

,3-4.

MOR EL—FAT IO A . R ecens . a R . Chabas , Sp i l l o L ibr e de l es dams p er

m es tre j acme R aiz,in R oman i a

,XXXV I

,123.

MOR EL-FAT IO A LFR ED . E l l i br o de A l ixandr e ms . eSp . 488 de la bi bl .

Na tiona le de Par i s . Dresden, Gesel lsch . f ii r romanis che L iteratur,1 906 .

PAD I LLA S . Gramati ca h i s to’

r i ca de l a lengua cas tel lana . Madrid,Saenz de ]ub ara, 1906. [Anche del la Gr amati ca de la l engu a cas tel lanadel l

’Accadem ia di Spagna usci una nuova edizione, Madrid, Hernando,

PEDR ELL FEL I P . La canso’

p opu lar ca ta lana . Barcelona, 1906.

SATTA SALVATO R E . Anti ca l i r i ca por togh es e r i l eggendo l e cantigas

di r ey D on D en i s,in Fanfu l la del la domen i ca

,2 1 apri le 1907 .

SCHUCHAR DT HUGO . B a ski sch and R oman i sch,in Z tsch .,

Beiheft n.

° 6.

STAAFF E . E tude sur les p ronoms abr e’

ges en anci en esp ugna] . U psala, 1906.

TR AMPE BODTKER A . Par te'

n op eus i n Ca ta loni a and Sp a i n, in M odern

l anguage notes , XXI , 234.

V I . RUMENO E RETO -ROMANZO .

ALEX I C I G . Gesch i ch te der ruman i s chen L i tera tu r . Traduz. ted. di K

D i etrich . Leipzig, Amelung, 1907 .

BA YOT ALPHONsE . R ecens . a N . ]orga, I s tor i a l i tera tur i i r el ig i oase a

R amén i lar , in R evue d’h i s toi re ecclés i ast iqa e, V I I I , 160 .

FR I EDWA GNER M . R ecens . a P. Papahagi , B asme aramdne e Gra i e a ro

mane,in Z tsch XXXI , 245.

GASTER M. Rumc'

i n i s ch e B ei trage zur s la vi schen Ga'

tter l ehr e, in Arch i v

f ii r s la vi sche Ph i lolog i e , XXV I I I , 575.

POPESCU C I OCONEL G . Quelques mots r ouma ins d’or ig ine a rabe, turque,

p ersane et he’

bra'

ique . Par i s,Leroux, 1 906.

T I KT I N H . Zum i s tr orum iz'

n i s chen Wor tsch a tz, in Z ts ch ., XXX I, 226.

U LR ICH JACOB . D er engadi n i sch e Psa l ter des Ch i amp el . Dresden,Ge

sel lsch . f iir roman ische L i teratur, 1906.

W E I GAND G . R um ii nen und Aramunen i n B u lgar i en . Leipzig, Barth ,1 907 .

474 RODOLFO R EN I ER

ZAUNER ADOLF. R ecens . a S. Puscariu,S tudii s i noti te etimolog i ce, i n

L tb l .

,XXV I I I , 72.

VI I . GENERAL ITÀ, COMPARAZIONE E STOR IA DEL COSTUME .

AR I AS G INO . L e soc i età di commerci o medi eva l i in r app or to con l a

Chi esa , in Ar ch i vi o del la Soci età R omana di S . P ., XXIX, 351 .

BECKER H . Z ur A lexan dersage progr . col l . Feder ico, Kon igsberg .

BEDA G IOACH I NO . Uber ti no da Carrara , s ignore di Padova . C i ttà diCastel lo

,Lap i , 1 906 .

BESTA ENR I CO . R ecens . a G ino Arias , I l s i s tema del la cos ti tuzione eco

nom i ca e soci a le i ta l i ana nel l’età dei Comuni

,i n Arch. s tar . i ta l i an a,

XXXIX,144.

BLUMML E . K . Zur Moti vengesch i ch te des deu tschen Volks l i edes,in S tu

di en zur verg lei chenden L i tera tu rgesch i ch te, V I I , 1 6 1 .

BRAND I LEONE FR ANCESCO . S agg i su l la s tor i a del la celebrazion e del ma

tr imon i o i n I ta l ia . Mi lano,Hoepl i , 1906 .

BR OWN CAR LET F. Chau cer’s Pr i oress ta le and i ts ana logues , in

Pu bl i ca ti ons , XXI , 486 .

CH I APPELL I ALBER TO . Medi ci e ch i rurgh i in Pi s toi a n el medio evo,in

Bu l letti no s tor i co p i s toi es e, V I I I , 4.

G IACC I O L I SETTA . App un ti intorno a l la m ini atura bolognese del s ec. XI V,

in L’a r te

,X,105.

D’ANCONA PAOLO . D i a lcun i codi ci m in i a ti conserva ti nel le b i bl ioteche

tedes ch e e aus tr i a ch e, in L’ar te

,X , 25.

DAUZAT A . E ssa i de me'

thadolog i e l ingu i s ti que dans l e doma ine des lan

gu es et des p atoi s romans . Paris, Champion, 1 907 .

DE FE L ICE PH I L . L’au tr e monde mythes et légendes . L e purga toi r e de

S t. Pa tr i ce. Pari s , Champion, 1906.

DELLA TOR R E R U GGER O . Frammenti di una n uova r edazion e del la leg

genda dei santi Am i co e Amel ia,in Memor i e s tor i ch e ci vida les i , I I , 145.

E I SLER R OBER T . D i e L egende vom h ei l igen Kasan tanerherzog Dam i ti a

nus , in M i ttei lungen des I ns ti tu l s fur oes terr ei ch i sch e Gesch i ch tsfanschung, XXV I I I, 1 .

ERM I NI V . L es commencemen ts du cu l l e des sa in ts dans l ’e’

g l i s e ch ré

t i enne, in R evu e des qu es ti on s h i s tor i ques , i l .“1 6 1 . [A propos i to de l

dotto volume tedesco di E . Lucius , che h a i l medes imo ti tolo] .FI SCHER W I LHELM . Aberg laube a l ler Zei ten . Stuttgart, Strecker, 1906 .

[R iguarda la credenza ne l diavolo e negli esseri demoniaci ] .FOER STER MAX. Zu dem m i ttelengl i schen ABC. of Arystotl e in

Ar ch ., CXV I I , 37 1 .

FOER STER MAX . Zur a l teng l i schen M i ra bi l i en-Vers i on, in Arch i v, CXV I I ,

367 .

FRANCHE PAU L . La l e’

gende dore'

e des bétes . Pari s, Perrin, 1907 .

GENDARME DE BÉVOTTE GEOR GES. L a legende de don j uan , son e'

volu tion

dans l a l i tte'

ra ture des or ig ines au romanti sme. Pari s , Hachette,1906 .

GOETZ WALTER . M i ttela l ter and R ena i ssance, in H i s tor i s che Zei tschr if t,Seri e 111, vo l . I I

, p . 30.

GO I DANI CH P. GABR . L’or ig ine e l e forme del la di ttongazi one romanza

,

in Z tsch .,Be iheft n .

° 5.

476 R ODOLFO R EN I ER

S I LVAN I A . I l i br i del la Genes i e di R u th f igur ati e i l lus tra ti i n an ti co

veneta, i n C lass i ci e neo- l a tin i,an . 1 906 .

S I R AC U SA. D i un a p robabi l e rapp resen tazione del l’

au la r egi a del

p a lazzo r ea l e di Pa lermo i n una m i n i a tura del s ec. X I ],in R endi c.

A ccad . L i n cei , XV,3-4 .

TAYLO R GEOR GE C . Th e engl i sh P lanctu s Mar i ae I n Modern Ph i lo

l ogy , I V ,4 .

THOMPSON W ESTFALL . Verg i l i n mediaeva l cu l ture, in Amer i can j ourna lof Th eology , ott. 1 906.

TOBLER R UDOLPH. D er S chu s ter und der R ei che, in Arch ., CXV I I, 328.

[Studio comparativo d’un tema nov e l li stico reso ce leb re dal Lafon taine] .

TUN I SON Jos. S. D rama ti c tradi ti ons of the dark ages . Chi cago, Uni

v ers i ty Pres s,1907 .

V EDEL V . R i dder rom'

an ti ken i f raus/e og tysh M iddela lder . 0 openhagen,Gyldenda l, 1907 .

V ENTUR I ADOLFO . S tor i a del l’ar te i ta l i ana . Vo l. V . L a p i ttura del Tr e

cento e l e sue or i g in i . Mi lano,Hoep l i , 1 907 .

VENTU R I L IONELLO . L e or i g in i del l a p i ttura venezi ana .- Venezi a, Ieti t .

v eneto d’art i graf ich e, 1 907 .

V ENTU R I L I ONE LLO . Una rapp resen tazione trecentesca del la l egg enda di

Augusto e del la S i bi l la Ti bur ti na , i n Auson i a , I , 93 .

V OSSLER KAR L . R ecens . a Fr. Novati,Attraverso i l medio evo

,in L tbl . ,

XXV I I I , 1 19 .

WÙNSCH E . R ecens . a Stadler, Di e Pf lanzenfabel i n der Wel tl i tera tur,in B er l iner p h i lolog. Woch en schr if t, 1 906, n .

° 45.

W U R ZBACH (V .) WOLFGANG . Cer vantes—S tudi en ,in R oman i sche Parseh an

gen ,XX

,495 .

W U ST PAU L . R ecens . a W . A rndt, D i e P er sonennamen der deu ts chen

Schau sp i el e des M i ttela l ters , in Ar ch .,CXV I I , 381 . [Articolo r i levantis

s imo , anch e per la formazione dei nom i propr i nel teatro mediev ale delresto d

’Europa] .

L’

iscr iz ione ferrarese del 1135.

L I s c r i z i o n e f e r r a r e s e de l 1 1 3 5 ci è s tata conservatain due d iverse redaz ioni ‘. L

una,che poss iam ch iamare A ,

c i tra

manda i l testo,quale leggevas i prima del terremoto del 157 1 ;

l ’a l tra,B

,c i fa conoscere i l tes to quale fu ricost ru ito nel 1572

,

duran te i lavori di restauro de l la Cat tedra le ferrarese . Anche quest

'

u ltima redaz ione e confermata dal la so la au tori tà degl i s tor ic i,

in quanto che l ’ iscr iz ione andò d istru tta ne l l ’ a . 17 12, per la

nuova fabbrica del det to temp io » Mi occorre agg iungere,a

mo’

di introduz ione, qual che al tra not iz ia di comune sc ienza, af

f inchè appaian ch iare le pagine che seguono . L’

iscr iz ione leggevasi

,com

è r isaputo, nel l ’arco lavorato a mosaico del l ’a l tare magg iore . I l mosaico di tu tto quell‘arco rappresen tava in varie casel le quadrate d iverse f igure tu tte sacre e de l la rel igione cri

s tiana . Brav i l ’ immagine di Maria Vergine in mezza f igu ra nel

mezzo : da i lat i a l cuni ange l i b en in grande,ch ’ io credett i

(d ice i l Baru ffaldi ’) p iuttosto arcangel i, per avere tu t ti o l trel ’aureo la

,lo scett ro ancora ne l le mani ; po i in al tre casel le s i

v edeano al tre mezze f igu re,le qual i dal cartel loccio

,che te

neano in mano col loro nome,ben conosceas i essere profeti .

Nel la mano s inistra d ’

uno di questi apparia sostenu to, e al

quanto fuori penden te dal quadrato , un lungo cartel locc io comecartocciato

,nel qua le co l la s tessa Opera mosai ca appar ivano

d iverse lettere incorporate l ’una ne l l ’a l tra , le qua l i componevanod iverse parole

,quas i tutte Le sorti del mosaico

Le due redazion i sono da te senza facs im i le dal MONAC I , Crestomazi a i ta l . dei p r im i

s ecol i , C i t tà d i Cas tel lo , 1889 , p . 9 , e con facs im i le da l C IPOLLA , Per l a S tor i a d’I ta l i a , ecc .

,

Bologna , 1895 , tav . V .

Parol e d i G . BARUFFA LD I, Or i g i ne del l a ci tta‘

d i Fer ra ra , i n Opuscol i del CALOGERAto . V I , p . 492. S econdo una re lazione , assai nota , del l o s tato del l a C attedra le nel 17 1 2

,

quando s i i n i ziarono i l avor i d i r i s tauro (ms . 960 de l l a B i b l . di Ferrara , co l l ez . An ton el l i) s it rov ò d ’

ar co lavora to a mosai co ant i co , sopra l ’a l tare magg i ore , s crostato i n di v ers i s i t i ,c repato i n p i ù pa r t i 8 0 p ra v i s i era fab b r icato un m uragl ione con scale n ei f i anch i d im uro mas s i cc i o , p u re crepato

3 Op . c i t . , p . 494 .

478 G IUL IO BER TON I

son fat te note da una let tera ( 1768) di G iuseppe Antenore Sca

lab r in i , che pubbl ico in append ice per intero : certo che i l mo

saico,di cu i so lo res ta la facc ia de l la B . V . Annunc iata dal

l ’angelo ch ’

era ne’ van i fuori del c ircolo su l p iano del muro fu

salvata e col locata lappesa ad un p i las tro sovra i l trono arc i

vescov i le dal lato del vangelo , u n’

a l t r a d i u n b a r b u t o,ed

e ra q u e l l a c h e i n m an o a v ev a l ’ac c en n a to s c u d o m e z o« m o s a i c o n e l l a p a r t e s u p e r i o r e p o i r i s t r e t t o c o n p i t

t u ra ,l’ehbe i l dot t . Baru ffaldi ; oggidì nel Conven to dei Car

mel itani di S . Pao lo presso i l P. A . Maf fei amante e co l lettored

antich ità Dal le l inee ri feri te risu l ta che m e z z o i l m o s a i c ocontenente la nostra i scr iz ione fu sa lvo dal terremo to del 157 1 ;ma non e detto se e in quale stato la parte salvatas i contenesseun brano de l l ’ iscr iz ione . Certo le due redaz ion i A e B vannod ’accordo s ino al pr imo em ist ich io del secondo verso

,meno al .

cune d ivergenze sp iegab i l i , come vedremo s icchè i l restauro del1572 avrebbe noc iu to sol tan to ai due u l tim i vers i ed al la secondametà del secondo . E infatt i , se s i con fron tano le due redaz ioni :

A

(p r ima del 1 57 1 )

L i m i le cento trenta cenqe natoFo questo templo a San Gogi o donatoDa G le lmo ci ptadin per so amore

E mea fo 1’0 pra Ni colao seolptore .

B

(dopo i l 1572 e pr ima delI l m i l le cento trenta cinque nato

Fo ques to temp lo a Zorzi consecratoFo Nicolao s eo lptore

E G lielmo io lo auctore ;

s i vedrà ch iaramen te ch’

esse concordano s ino a l la parola(v . e poi s i scos tano sens ib i l iss imamente . Se pass iamo ad esa

m inare i facs im i li,che s i posseggono

,g iungeremo ‘

a conclus ion ianaloghe . I l facs im i le del tes to A ,

comunicato al l’

Affò da Bona

fede V i ta l i,a cu i lo inv iò lo S ca labr in i 3

,è s tato veramen te pub

b l icato da me in una lez ione m igl iore di que l la del l ’Affb,perchè

proveniente d irettamen te dal la let tera de l lo Scalab rin i a l Vi tal i ,r invenu ta fra le car te Campor i ; e i l facs im i le del testo B è dato

Così veramen te n el tes to : sa l v ata ,c ol loca ta . Ma s i s a che l a s i n tass i n on era i l for t e

de l l o Sca lab ri n i .2 Dò i l tes to de l MONAC I , op . c i t . , p . 9 .

S i v eda i l m io ar t i co le tto Not i zi a s u l l’

i scr izi one f err a r ese del 1 1 35 , i n que st i S tud i , 11 .p . 235. Q u i v i anche u n facs im i l e del tes to i nv i ato da l lo S cal ab ri n i a l V i ta l i .

480 G IUL IO BER TON I

i l 0 quadro è d ivenuto rotondo : non era c ioè p iù usato ; 4 : lavariante cade sotto la s tessa cons ideraz ione del n . 2 ; 5 : l

I di B

è un errore ? o è un errore 1’ E di A l’

U incorporato esis teva,

ma i l lettore di A 10 trascurb .

S i os servi poi che oro di A e B mancano ent ramb i di segnoabb rev iativo ( i l che non può essere un caso) , che NATO presentanel le due redaz ion i il medes imo nesso NAT

,e cosi TEMPLO i nes s i

TE e PL ; s i _ osserv i ancora che i l res tau ratore, trovatos i d inanz i aun S . GOC IO mal conc io

,con due G a l inguetta, prese le due let

tere per due 2 e ne cavò fuori un ZOR Z I ; e c i s i sent irà d ispos t iad ammettere che per i l primo verso e per la metà del secondoi due facs im i li permet tono di farc i una ch iara idea del l ’ iscriz ioneoriginale e di r icos trui rla : i l testo più esatto e A sol tanto con

v iene agg iungere al l’

E di CENQE un U incorporato, che è at testatoda B .

Quanta e quale e l ’au tori tà che poss iamo attr ibu i re agl i s tor ic i ferrares i , cui dobb iamo la conservaz ione de l le due redaz ion idel l’ isc riz ione

I l testo A (anteriore al 157 1) t rovas i r iprodot to in una let

tera de l lo Scalab rini (e anche ne l la m inu ta del la medes ima lettera) e deriva dai manosc ritt i di un mans ionario di Fer rara, i ldottor Mas i .

I l testo B è at testato dal lo Scalabr ini s tesso ,dal Baruffaldi

e dal Borsetti , storic i ferrares i ; e anche dal Tanucc i, che d isseal cune cose carine su l la nos tra is cr iz ione, ma ne confermò in

par i tempo l ’es i stenza 2.

Dunque, sul testo B non può cadere dubb io : esso amm iravas i dal 1572 al 17 12 nel la Cattedra le di Ferrara ; ma quanto al

testo A ,dobb iam propr io credere al Mas i (poss iam ch iederc i) ,

e anche credendogl i’

,dobbiam ri tenere propr io quel testo de l

sec . Xl l ?

Fin dal 1848 nel le Memor i e de l Frizz i ven ivano stampatequeste parole : S i porta in campo un passo che s ’ incontra nel

Guarino nostro [Comp . h i stor . del l e Ch iese ecc . di Fer rar a ,

ov e parlando egl i di questa Cattedrale scrive, c h e l ’ a r c o< c h e c o p r e l ’ a l ta r m ag g i o r e è d i p i e t r a l a v o ra t o d i

1 T ra l e car te Campor i s i t rova an ch e l a m i nu ta del la lettera ed i ta da no i i n Appendice .

Per i tes t i del l’

i scr i zione ,s i v eda la t avola agg iun ta a ques ta nos tra monograf i a .

I nut i le r i pe tere g l i i ncon su l t i rag ionamen t i del T ANUCC I , A l cune dif/l eal tà appos te a l

Pa dre Ab ba te Gr a ndi , Faenza , 1730.

3 S u l Mas i s i v eda la nostra Append i ce .

L’

I SCR IZ IONE FE R R AR ESE DEL 1 135 48 1

m o s a i c o a n t i c o e f i n i s s im o c on a l c u n i o r d i n i d ’ ang e l ie d i p r o f e t i , ind i in marg ine fa corrisponderv i l’a. 1340, ind icando così

,com

è sol i to, i l tempo a cu i s i deve r i fer ire i l suoracconto ‘

. Ques ta è sembrata dec is iva, se non a negare assolutamente

,a d ich iarare al meno poco s icura l ’au torità de’

nostr ivers i Ma gli s tess i au tori p iù o l t re r igettavano la data del

Guar ino,affermando (p . 168) che i l Guarin i [è] un au tore che

mostra bensì di aver vedu te e maneggiate carte e memorieantiche assai , ma genera lmente è si credu lo ed inesatto che,

da quel le not iz ie in fuor i le qual i riguardano a’ suoi temp i , e

che tu ttav ia dal l’adu lazione,dal la rozzezza del lo s ti le e dagl i

errori di s tampa sono spes so a l terate, non è prudenza i l r iceverle a l tre dal la sola sua fede E già lo Scalabrin i , nel la let tera

ed ita in append ice, aveva negata ogn i au torità al la fon te,donde

i l Guar in i aveva ricavato l ’ anno 1 340, s cr ivendo : I l Guarinimette in margine i l 1340

,ma g ra ti s , aff idato in un z iba ldone

da me vedu to, po ichè quel mosaico era più an t ico di Malga

ri tone e io ben me lo ricordoDi recente i l prof . Bel loni è sceso in campo per avvalorare

con una serie di ingegnose cons ideraz ioni la data 1340 del Guarini 3 ma che i suoi s for z i s iano stati vani, m i par d imostrato e

da prove s tori che e da prove paleograf iche . Per i l Be l loni ha grandeimportanza i l fatto che la data 1340 s i t rovasse

,secondo le Memor i e

del Frizz i ‘, in cer te memor ie ferrares i manoscri tte dovu te<Marco Savonarola, uno dei cappel lani del duca di Ferrara Al

fonso I l Ma prima di cons iderare questa notiz ia come una se

conda testimonianza in favore del la data 1 340,occorrerebbe doman

darc i se le due test imonianze non possano essere in fondo una so la ;perchè non è improbab i le che i l Guar in i d ipenda dal Savonarola,o che l ’ uno e l ’al tro abb iano ricorso a una s tessa fonte, que l laforse che lo Scalabrin i qual ifica per z ibaldone da me vedu tosenza dar le nessuna importanza ’

. E ch issà che lo z ibaldone non

G i ov era, sen za dub b i o , r iprodu rre qu i i l b rano di M . A . GCAR I NI, Compendi o h i s tor i co

del le ch i ese e l u ogh i p i i del l a Ci tta‘

e D i oces i d i Fer r a r a , Fer rar a , 1 621 , p . 1 0 :

A l p i è de l l’

u l tima col onna de l nono arco s’

ascende a l l a t r i b una p er nove g rad in i d imarmo

,l a qua le i ns i eme con l

’a l t re nav i , e fatta a v o l ta di tav o le di l egno d ip in te di c o lor

azzur r o ed or nate di un n umero quas i i n fi n i to d i s te l le dorate di r i l i evo den t ro ad a lcun i

compar ti quadra t i , con ord i ne d i s t i n t i , ch e semb ra un se ren i ss imo ci elo , se non ch e l’

a rco

che cop re l ’a l tar m aggi ore è di p i et ra l avo‘

ra ta di mosa i co an t ico e f i n i ss imo , con a l cun i

o rdin i d’

ange l i e d i p rofe t i2 V edi l a l e t tera ed i ta i n Append ice .

3 A . B ELLON I , Per u n a i scr i zi one vol ga re e p er una s tor i ogr af o del S ei cen to, i n ques t i

S tudi , I I , p . 219 sgg.

FR I ZZ I , op . c i t . , I I , 2, 1 69 .

5 Sareb be in ter essan te , se es i s te, t rovar ques ta fon te . l o n u l l a pos so di r e , s e n on che

i n un esemp lare de l l ’opera del l o S cal ab r i n i , con pos ti l le del c ancel l i ere a r ci v escov i l e d i

Ferrara,Don Ludov i c o S arav al l i (cod. C ampor i

,X

, 7 , s i l egge l a seguente agg i un ta sopr aun fogl i etto s taccato : 1 340. I l Musai co sop ra l ’al tare gr ande fu fatto ne l tempo de l d . March .

C ronaca Cos tab i l i i n t i to lata Pr i nci pi o di Fer rar a Ch e s i a questa c ronaca l o zi b a l

done del lo S calab r in i ? Nel tes to qu i sopra è formu lata anche un’

a l tra congettura .

482 G IU L IO BER TON I

s ia add iri ttura i l manoscr itto di Marco Savonaro la ! A scusare i l

Guarin i del suo errore c i rca la da ta 1340 , i l Fr izz i ha c itato una

not iz ia che s i legge nel Ch ron i con estense so tto l’a. 134 1,ed ha

suppos to che i l Guar in i abb ia volu to al ludere a certi lavor i fatt is i nel 1 34 1 (e non già nel 1340) in truyna

1ep iscopatus Sanct i

Georg i i de Ferrar ia R iproduco, per magg ior ch iarezza, le parole del Frizz i : A salvarlo da ques ta tacc ia al tro non s i può

d ire se non che nel 1 340 s i trat tasse di tu t t’a l t ro lavoro e che .

prees istendo la iscr iz ione, di essa non abb ia fatta menz ione lamemoria

,qualunque s ias i

,trovata dal Guarini . Ed ecco donde

nasce in me la p iù forte lus inga di non ingannarm i . Si leggononel Chron i con estense al l ’a . 134 1 queste parole : H i s di ebus

comp leta fu i t tr uyna ep i scop a tus S . Georg i i de Ferrar i a et l a

borer i um h is tor i ae S ancti Petr i et p i lastram Vi rg in i s Ma r i ae

in di cta Ep i scopa tu . . D ico che è mol to probab i le che i l Gua

rini,letta la memor ia del Ch ron i con es tense

,abb iasela presa

,e

acconc iata,e in terpretata a suo p iacere co l l ’ a l terarne l ’ anno

per esser costante nel suo s istema,e s ias i comp iac iu to di ap

propriarla al mosa ico di cu i trat tiamo La cosa e in veri tàpoco probab i le per due ragioni : 1 , perchè sarebbe s ingo lariss imoche la stessa inesattezza s i t rovasse, tale qua le, nei manoscr i tt idi Ma rco Savonaro la ; 2, perchè i l Guar in i medes imo mostra diaver con tezza de i nuov i lavori del 134 1

,scr ivendo poco dopo

a l cune l inee intorno ai m iracol i del la Madonna de l la Colonnacon la quale va identif icata la Vergine pos ta in un pi lastram

del Ch ron i con . La ident if icaz ione è attes tata in modo s icuro dalseguente documento ined i to , trovato dal lo Scalabrin i e da lu i aggiunto al suo esemplare de l l ’opera del Guarin i ‘ : 15 G iugno 134 1 .

R everendus in Chr isto Pater et dom inus Gu ido Dei et apostol ice sed is grat ia episcopus Ferr . cum nuper quedam devotio

A

1 C he cosa veramen te s i a ques ta tr uyna , n on sap re i d i re, a meno ch e non s i tratt i d’un a

cappe l l a . I l p ro f . Be l l on i c rede , col Fr i zzi , ch e l a paro l a s ign i f i ch i tr ib una o coro de l la

< C h ies a ma a l lo ra c i s i as p e tte reb b e p i u ttos to tr i ph una (C . C AMPOR I , S ta i a ta ci vi ta ti s

Mu t i nae ,Pa rma

,1861 , p . CCXXX I ) . I l cod . de l Ch ron i con e una cop i a de l la f i ne de l s ec . XI V ,

non sem p re c or retta,e non sareb b e a rd i to pensa re anch e a un em endamen to . Non m i sod

d i s fan o i l Fr i zzi , che pensa a u na s to rp i a tura d i l ru a (Mem . s tar . , e i l D u G ange ,

ch e v orr eb b e legge re S tru tna , ab i ta l . s tr u i r e , con s tru er e (V I I I , 202, co l . Ne l Pal i s tor e

(MURATOR I , S . , XX I V , che s un teggi a ta l vo l ta e ta lvo l ta tr ad u ce i l Ch ron i con ,i l pas so

i n ques ti one non s i trov a . Cer to pe rò no n s i p u ò p en sare , parm i . a t radur re tr uyna p er < ar c0 >,

come è mos t ra to da u n passo de l Memor i a l e h i s tor i cum di Ma t teo De G r i f fon i b us : «…sa lvo

quod qu idam de Pap acon i b us fec i t pon i u num l ap idem m armore um in m edi o tr a nne supraal tare c um f igu ra sc ulp i ta sanc ti M i ch ael i s cf r. MURATOR I , R I . S . , nuova ed iz . , XV I I I , P . I l

,

2 Ne l cod. del Ch r on i con (B ib l . E s tense a . H . 3 , 13) s i l eggon o qu es te parol e a c .

Ch r on i con s i trov a anche i n u n a l tro codi ce es tens e , ch e se rv ì a l M u rator i p er l a s ua s tampa(op c i t . , XV , 199) m a ch e non è ch e u na cop i a del m s . p receden te .

A l la des t ra de l l’

a l tra p a r te de l l a te rza co lonn a s egu i tando v erso l a T r i b una, t rova

Vas i d i p i nta u n’

i mag i ne de l l a B . V . co l Bam b i no t ra l e b ra cc i a ,de t ta p e rc i ò la Madonna

de l l a C ol on na ,l a qua l e avev a q u i v i ope ra to m o l t i ss i m i

L’

esemp l a re è con s er v a to t ra i codd . Camp o r i , V ,2 . 1 8.

484 G I U L IO BERTO N I

negl igentemente l ’au tore abb ia dato opera a l la racco l ta del le iscriz ion i de l le ch iese di Ferrara . I s criz ion i di sommo interesse sonostate da lu i completamente t ras curate . Valgano al cun i esemp i trai mo l t i, che pot re i c i tare .

A pag. 105 afferma che in S . Domen ico son sepol ti i Lazios i

,e nu l la d ice d’

un’

iscrizione iv i es istente del l ’a . 1392 ; nè a

pag . 196 reg is tra la be l la iscr iz ione in carat teri go tic i,con m i

scela di qual che let tera romana, ri ferentes i a l lo scoprimen to del

sepo l cro di S. R omano ne l 1260 ; e neppure, parlando di S . la

copo (p . fa cenno d ’ una sp lend ida iscr iz ione in carat ter igot ic i

,in torno a l l ’orlo del l ’altar maggiore , de l l ’a . 1359

,ne d

un’

altra

sepol crale,ne l la stessa Ch iesa

,del 1398 . E potrei con t inuare per

un pezzo,sol che voless i trarre maggior prof it to del le agg iunte

manoscri tte del lo Scalabr ini al c i tato esemplare del Comp endi oguariniano . Non a torto dunque lo Scalabrini nel la lettera

,che

pubbl i ch iamo in f ine, pronuncia un severo g iud iz io su l la d i l igenzae l ’esattezza de l Guarin i ’. S i aggiunga poi che anche l ’ argomento

,che i l Bel loni t rae dal s i lenz io de l Guar in i su l la nostra

iscriz ione,non ha in veri tà nessun peso

,anz i tut to perchè i l

Guarin i non fa cenno,come abb iam v is to

,di mo l te alt re iscri

z ion i importan tiss ime ne l le ch iese di Ferrara, men tre ne c i ta taluna di m inor ri l ievo ; e poi perchè , avendo dato i l testo lat inoAnno m i l l eno

,ecc . è lec ito supporre ch ’

egl i s ias i credu to in

d i r itto di t rascu rare i l testo volgare, che in fondo viene a d irela s tessa cosa . In fine s i pens i che l ’ isc riz ione volgare fu restau

rata nel 1572, quando i l Guarini era anco r g iov ine; mentr ’ egl ipubbl ica di preferenza le iscr iz ion i p iù ant iche .

Ma c’ è di p iù . L’

anal is i paleografica s i oppone a cons idera reques ta i s cr iz ione come dettata nel 1340 e l ’esame ep igraf ico r i

getta senz ’a l t ro i l sec . X IV . Ecco qua. Nel l ’ is criz ione trovas i duevo l te i l C quadra to

,sp ia importan t iss ima per la sua anti ch i tà . S i

potrà d iscu tere,e vero

, se i l C quadro s ia stato adoperato an

cora per tutto i l sec . X I I I,o se gli u l t im i esemp i non o ltrepas

s ino i pr im i decenni di tale secolo ; ma nessuno può‘ credere che

i l C quadrato s i usas se anco ra in p ieno secolo X IV. Passerebbe lacosa

,s e ci sp ingess imo s ino al secolo s eguen te e cons iderassm o I I C

quadro come un capr iccio d’

un umanista ; ma ammettere la presenza

S i i ndu s t r i a tuttav i a d i d 1 fen de rlo con l’

a tten uan te che ta l vol ta n on gl i f u poss ib i l eprocacc iars i m emor i e e n o t i zi e n eces sar i e .Q ues to tes to l ati no , d i C u i par l i amo p i ù i nnanzi , l egges i , com’ è noto , tra l

'

a rco e la

cor n i ce che s erv e d i b ase a l la tr i b una ne l la facc i a ta de l D uom o di Ferrara , e d i ce i n fondol a s tes sa cosa ch e l

’i sc r i zi on e v o lgare : Anno m i l l en o cen teno ter quoque dano Qu inqu e sup er

ta l i s s tr u i tu r dom u s h ac p i eta t i s . E p i ù so t to , in to rno a l la l unet ta del la por ta maggi ore :

Ar t if i ccm gu a r am qu i scu lp s er i t h ac N i col a um H uc concurr en tes l auden t p er s eca l a gen tes .

C I Ò r i fer i sc e i l G uar i n i a p . 8 de l suo Comp end i o.

488 G IUL I O BER TON I

I l C quadrato trovas i anche nel la famosa pergamena de l lep i tture di S . Euseb io in Verce l l i ; la quale, pur appar tenendo a l

sec . X I I I in . ,pare r iprodurre la s cr i t ta de l le p i ttu re an ter iori

,come

s i desume da var i fatti . Ammettendo anche che i l C quadro s ia

s tato in trodotto dal l ’au tore de i d isegni , non d iscenderemmo tut

tav ia dopo la prima metà de l sec . X I I I ’. In Franc ia la questionede l C quadro va pos ta su per giù negl i stess i term in i

L’

i scr iz ione presen ta di più una m i s cela di e lement i roman ied onc ial i (al t ro carat tere di poichè I

E onc iale s i rin

v iene c inque vol te (cenqe, G lelmo, amore,e,scolptore) e una

vol ta compare l ’A onc iale nel primo nes so incomprens ib i le del lal inea quarta.

Ques ta cons ta taz ione c i permet te di conc ludere,parm i

,che

i l facs im i le del Mas i,r iprodotto dal lo Scalabr in i

,deve essere

esatto o almeno suff ic ientemente esatto,perchè i l Mas i non avrebbe

certo,in al tro caso

,mancato di s crivere tu tta l ’ iscr iz ione in let

tere romane,ove non s i fosse indus triato di r icopiarla i l più fe

delmente poss ib i le . A l tre ragioni m i l i tano per l ’au tent ic i tà . Intantoa mezzo i l seco lo X IV non s i sarebbe fatto uso ev identementedi caratteri arcai c i

,pr ima di tu tto perchè non v i sarebbe s tato

nessuna rag ione per far lo,e po i perchè i l carattere onc iale era

già d imenti cato.

Quando,dopo i l 157 1

,l ’ i s cr iz ione fu r imessa in p i t tu ra nel la

sua s econda parte,s i usarono i carat teri romani , c ioè quel l i in

uso nel sec . XVI per i vari gener i di is cr iz ion i ’ . Ino l tre, non è

cer to esat to che I’

i s cr iz ione ferrarese s ia giunta a noi < attraverso

C IPOLLA, La p ergamena r app resentante l e a n ti ch e p i tture del l a B a s i l i ca d i S . E u seb i o

i n Ver cel l i , in M i scel l anea d i S tor i a i ta l i ana , 8 . I I I , t . V I , Tor ino , 1901 , p . 7 . I di segn i sono

r imp i cc i o l i ti ; t rovans i però due i s tor ie i n grandezza natura le ne i Monumenta p a l a eag ra

p h i ca sacra , Tor i no , }899 , tav . XLV I .C fr . R EUZENS , E l emen ts de pa l e'ogr aph i c , Louv ai n , 1 3 99 , p . 139.Ques ta m i scel a d i el emen ti roman i e on c i a l i s i trova non sol tan to nel l e i sc r i zi on i de l

tempo , ma an ch e ne i t i tol i de i l i b r i . I ntere ssan t i ss ima l a l egatura de l famoso gradua le d i

Nonan tola (sec . X I I ) . Nel la facc i a es ter na de l secondo p i ano s i amm i ra un quadro d’

asso a r i

l i evo , i n c u i è r appresentato S. G regor i o M agno seden te su l fa l di s tor i o i n atto di de ttare ad

un ch ier i co. U n angelo g l i sugger i sce al l’

orecch io. Forse la s cena r i trae s im b o l icam en te l ’i n

venzi one del nuov o canto gr egor iano p er e f fetto d’ i sp i razi one d i v i na . Su i ma rgi n i (i l s up er i ore e l

in feri or e) s i l eggono ques te paro le i n l e ttere cap i tal i m esco la te con l et tere on

c i al i : G R EGOR I l DOCET I STUM QUO REPLET ANGE LUS I PSUM . GREGOR I US DAT A LUMNO FLAM I N EQUOD CAP I T ALMO . Q ues ta facci a del la l egatura è r ip rodo tta ne i M on um en ta p a l a eogr aph i ca

sacra , To r i n o , 1899 , tav . XL I V , I . T ra l e i scr izi on i dei p r im i ann i del sec . XI I , con ca v

ratter i onc ia l i , m i l im i to a r i fer i r e l a sp lendida ep igr a fe sepo l cral e del la mogl i e de l doge

v enezi ano V i tale M i ch i el 1 (1098 ov e r i corron o n ume ro s i E e N onc i a l i . Q ues ta i sc r izione e i n teres sant i ss ima , an ch e perch è c i mos tra un p r i n c ip io d ev o l uzi on e v e rso i l go t i co

La s i p uò v edere i n IAGOR I , Dettagl i di a l tar i , m on um en ti , ecc . d i S. M a rco , V enezi a , VI ,800 a .

4 M i pare errato quan to s c ri ve i l p ro f . B el l on i a p ag . 233 : La forma dei cara tter i non

è ragi one s u f f i c i en te p er ascr iv er l o a l s ec . XI I , perch è a n che p i ù tard i v olen dos i por reden tro i l duomo una m emo r i a i n v olgare ch e corr i spon des se a l le i sc r i zion i l a t i ne del la

facci a ta ,era n a tu ral e ch e s i im i tas sero d i queste anch e i ca ra t ter i » . L

osserv azi one non

cal z

gp er i l sec . X IV ; p o treb be b ensi passare p er i l pe r i odo uman i st i co o megl i o p er l

e tàmo em a.

L’

I SCR I Z IONE FER RAR ESE DEL 1 135 489

r iproduz ioni poco s icure I l facs imi le del Mas i,r iprodot to dal lo

S calabr ini e dall ’Affò , res iste talmente a l l ’esame ep igraf ico, che

può r i teners i ch ’

esso s ia uno specch io assai fede le del l ’ ant icomonumen to

T rovansi pure nel l I scriz ione ferrarese mol t i nes s i e a l cunelettere incorporate : quanto a quest’u l t ime

,bas terebbero da sole,

per i l loro numero,a togl iere i l nostro monumento al sec . XI V

,

po ichè queste lettere ch iuse,che s i notano nel le antiche i scr i

z ion i e nei t ito l i dei manoscr i tt i, s i r invengono sopra tu tto dalsec . IX al X I I I nel quale u l timo seco lo s i sc iol gono ; i ness ipoi sono tut t i conform i al le usanze de l la pr ima metà del sec . XI I

,

e agg iungiamo che sono de i più comun i . Inu ti le infat t i par lare diness i not iss im i

,qual i NT , NA , PL

,NAT , ecc .

Anche le s ingo le lettere,qual i son date dal facs imi le Scala

br ini,mostrano palesemente l ’ autentic ità del l ’ iscr iz ione . La let

tera G con la coda ‘

e notiss ima nel l ’ a l fabeto romano ‘

; e cosila Q , quale s i t rova in QU ESTO o CENQE, e che s i può vedere,t ra l ’a l tro

,ne l l ’ iscr izione Dum Gem in i su l la fondaz ione del Duomo

di Modena : I . 4 QU I NTI S, I . 10 QUANTO . R iproduco qu i per saggio,la l inea quarta .

1 E p o i , p er i l p r imo v erso e m ezzo , con se rvat i s i ne l mosa i co e non res taurat i da l p i t

t or e , p oss iam di r e che i due facs im i l i (quel lo Mas i -Scalab r i n i e quel lo del Bor setti ) serv on ol‘

uno d i prov a a l l’

al tro .

M i l im i to a r imandare , p e r esemp i di v ar i o genere , a i M onumen ta Pa l a eogr . c i t . .

t av . XXX I V (sec . X I -XI I ) . I l D con l’

o i n corpora to trovas i , p . es . , ne l l a seconda m e tà del

sec . XI nel ce lebre mosa i co di Acqu i (C fr . FA BR ETT I,Atti del l a Soci eta

d i Ar ch eologi a e

B el l e Ar ti p er l a p rov. d i Tor i no, v ol . I I , 1878 , tav . I I I . L’

i scr i zi one n el la facc i ata latera le delD uomo , data da l Fab re tt i , dev e es sere de l sec . XV .

3 Sono ness i (m i l im i to a c i tare H 'U'BNER, Exemp l a s cr i pt . ep igr . , p . che s i t rovan o

i n tu t te le i scr i zion i del sec X I I . T ra ques te se ne pot rà ora r egi s trare un’a l tra sov en te

dimen ti ca ta . Fu t rov a ta nel 1536 una l ap i de commemora t iva de l la Por ta di S . Pi etro i n Mo

d ena (a . 1 194 ) e i l L ANC IL LOTTO , Cr onaca , V I , 1 90, e i l V EDR I AN I , S tor i a di Modena,I I , p . 522

,

n e di ede ro not izi a . La lap i de è o ra i rreper i b i l e ; nè s i t rov ava g ià a i temp i de l T I R ABOSC I—I I ,M em . S tar . modem , I l , 1798 , p . 13 ; m a ne l l e Pr ovvi si oni , 1 536 , c . 1205, n el l

Arch . de l C o

m une d i Moden a , è regi strata una cop i a a ssa i fede l e de l l ’ i scr i zione con la con ser v azi one de'

n ess i cum ab rev i a tur i s s im i l i b us i n frascr i p ti s e t l i tter i s con i un ct i s

S i vedan o l e tre forme romane del l a l e t tera C ne l l ib ro c i t . d i HUBNER,p . LV I I I , col . 1 .

La G con l a c oda s i r i scon tra an ch e n e l l a famosa Ep igr afe cri s ti ana del sec . V I , i l lu s tr ata

d a P . Borto lo t ti negl i A tt i e M em . del l a R . Accadem i a d i Sci enze , Lett . e Ar t i d i M odena ,

8 . 1 1 , v ol . I , 1883 , p . 23 . S i v eda negl i Atti i l facs im i le non ce rto r i usc i to . C f r . anche STEFFENS .

La l ei n . Pa l eogr .,I,p . 2 1 , l . 1 .

490 G I U LIO BER TO N I

C i s ia anche lec i to d i re , a mo’ d i parentes i, che i l Bel loni

cons idera forse p iù grav i di que l che s iano in ver i tà le ragion idi dubb io esp resse dal ch . prof . C . C ipol la su l la nostra iser iz ione ’

. Le d iff icol tà che i l C ipo l la trova nel la voce OENOE ( I . I )mancan te del la v (p . s i sp iegano in due mod i : s ia ammet

tendo la grafia qe per que (come qi per qu i ), s ia ammet tendo ,

come abb iamo veduto, che l’ om iss ione del la v s ia un erroredi chi copiò l

iscri z ione . Nel le pag ine preceden ti abb iam infatt id imostrato Che la v doveva essere inser ta nel la Q , come è fattoch iaro del secondo facs im i le B ,

che per i l primo verso e mezzor iproduce i l mosaico orig inale, avendo i l terremoto dannegg iatoso l tanto la res tante parte del l ’ i s c riz ione. I l C ipo l la poi non s i

sp iega la G di GLELMO nè quel le de l la voce GOG I O . < La G ;

s crive egl i ; ha tu tt ’ al t ra forma nel la iscriz ione lat ina del 1 135,in GNAR UM ; ed è la forma che s i ri pete a Modena e a VeronaTutto c iò

e vero ; ma poichè questa forma di C con la codetta eromana, non v i hanno rag ioni , parm i , per so l levare de ’ dubb i su ll’

autentici tà de l l ’i scr iz ione . La presenza nel l’

iscr izion i latine di Verona

,Modena e Ferrara de l la C ricciu ta non vale certo a combat

tere la G caudata del nos tro monumen to,la quale cost itu isce anz i

un cara t tere d’

antichità

I cri ter i paleograf ic i adunque, che sono una del le guide pm

s icure, quando s i t ratta di determ inare i l valore d’

un documento,

e nel caso spec iale di un ’

iscr iz ione,s i accordano a confermare

l ’autentici tà del monumento ferrarese del 1 1 35. In base agl i s tess icr i ter i paleografic i s i può invece r ige t tare, come fal so, i l secondodocumen to ferrarese volgare

,in ord ine di tempo : quel lo del 1242

I l Borset t i c i parla di un Vi rg i l io del 1 198,di cu i reca l

eXpl icit

e di una guard ia di ques to cod ice con tenente un documento, I l

quale avrebbe, se fosse au tent ico , un’

importanza senza par i perla s tor ia del l ’ arte , in quanto attes terebbe in epoca si remota

I l C ipol la mov ev a a l lora da l la conv inzi on e che i l tes to de l Borsett i fos se i l p i ù p ro

b ab i le . Ogg i , dop o l e p rove addo t te , è p res um i b i le ,io penso ,

ch e l’

i l l ust re s tud ioso ab b ia

camb ia to pa rer e . Pe r l a s to r ia. del l a ques t i one , s i a no ta to c h e anche i l MURATOR I , An t i q .

I ta l I l , 140 7, non s i mos trò favorevo le a l l’

au ten t iu tà de l la no s tra i s cr izione : m a s i appagodi reg i s t rare l a s ua p r ima imp res s ione senza con va l i dar la di pr ov e e senza mostrar sene n epp u re de l t u tto conv i n to . C redo i n fa tt i ch e c iò s i pos sa desume re da l le s ue l i nee : Ad fe ram

ego quatuor v ers us , qu i i n Mu s i vo T r i b unae ve ter i s C a th ed ra l i s Fe rrar i ens i s ad nos tra

usque tempora l egeb an tu r . Eos au tem , a n tequam temp l um i l l ud mov am f aci em acci p ere t .

co l legi t e t p ub l i c i e t iam iur i s fec i t c l . v . H i eronymus Bar u f fa ld i us n unc C en t i A rchi

p resb yter : i n Praef . ad Poetas Ferrar i en ses atque i n T om . V I Op uscu lorum P . C a log ie rà.

eosdem lege s . S i eodem an no i nscr ip t i fuere h i v ersu s (qu od p raes ta re ego nol im) hab es

an t i quum v u lgar i s l inguae f ragmen t um An ch e i l T I R A BOSCH I , S tor i a (1 . l ett . i ta l . , t . I I I .

I I , p . 436 , n on s i mos trò conv i n to del l’

a uten t i c i tà , p er mancanza d i documen t i ; ma

neppur egl i app rofondì l’

esame.

I n un f rammen to l i tu rgi co del p r i nci p io de l sec . X I,i n Lips ia , t rovas i a ppun to l a fo rma

del la G caudata. S i c fr . R . BRUCK , D i e i n den H andsc/zr i/tcn des h o'

n i g l . S ach se n ,

D resden , 1 906 , p . 12.

MONA C I , Cr es t . c i t , p . 4 1 .

492 G IUL IO BER TO N I

e nel la lunet ta :

AR T IFICEM GNAR U M QU I SCULPS I T I I EG N I COLAU M

HUC CONCU R R ENTES LAU DENT PER SECULA GEN TE S .

E concordemente,sot to il cornic ione del portico del la cat te

drale di Verona, leggiamo sempre in caratter i roman i :

AR T I FICEM GNAR UM QU I SCU LPSER I'

I‘

HEC N ICOLAU M

HUC CONCU R RENTES LAUDAN’I‘

PER SECULA GENTES .

E nel la porta principa le ( intorno al la mez za luna) del la bas i l ica di S . Zenone °

AR T IFI CEM GNAR UM QU I SCU LPSER IT HEC NICOLAUM

O MNES LAUDEMU S, ecc .

Non è nostro propos i to indugiarc i a ricercare la patria di

questo ce lebre art is ta, che i l Borsett i e lo Scalabr ini ri tennero

nat ivo di F icarolo nel ferrarese Vedo che l ’ op inione del Borsetti è ricordata dal Monac i nel la sua Crestomazi a

,I,p . 9 ; ma

confesso che del le ragioni degl i s toric i fer rares i non saprei appagarm i

,sopra tutto dopo la confu taz ione del C icognara ne l la sua

S tor i a del l a scu l tur a,vol . I I

,p . 195 . Se non di F icaro lo

,Nic

colò pare tu ttav ia d ’ origi ne i tal iana, in i spec ie d0 po che gl i u l t im istud ios i hanno espresso f inalmente i l parere che non v i hannosol ide ragion i per crederlo tedesco

Quanto a G lelmo c i ptadin non è improbab i le che gi a

i l Guar in i abb ia col to nel segno con la sua identif icaz ione col

conso le Gugl ie lmo di Bu lgaro Marchesella . Anche i l Duomo diFerrara

,come quel lo di Modena, fu cos tru i to per impu l so del

S i v eda G IO . ORT I MANARA . Del l’

a n t i ca B a s i l i ca d i S . Zenone M aggi or e, Verona , 1 839 ,

tav . I .

I l BORSETT I , H i s t. o lm i Ferr . Gymna s i i , I l , 454 , d i ce : N i colaus da V i co Au reolo, v u lgoFigarolo , ferrar i ens i s ducatus , scu lptor p raeclari s sim us , qu i nob i l i s s imam c i v i tati s n os t rae

Ca thedral em i n tr in sec us ac ex trin secus scu lp tur i s o rn av i t. Floru i tqu e pau lo pos t saccu l i X I Ii n i ti u rn e G I USEPPE S CALABR I N I (non G i ovann i , come s tampa p er errore i l Be l lon i a p . 221 )M emor i e i s tor i ch e del l e Ch i ese d i Fer r ara e de

’s uoi borgh i , Ferrara , 1773 , p . 6 : Fu n at i vo d i

Fi carol o , v i l la de l Ferrarese , q u esto i l qua le inal zo fabb r i ch e p er l ’ I tal i a e di edeor igine i n Fi renze a l la nob i l fami gl ia di Lapp i , a det ta de l Vasar i , V i ta d i Arno l fo, p . 94

Q u i è da os servare ch e i l Vasar i e rrò ci rca l a pate rn i tà d i Arno l fo , com e h a mos trato i l

M I LANE S I , Le op er e d i G . Va sa r i con nuove a nnotazion i e comment i , Fi renze , 1 878 , p . 269 sgg .

Per conval i dare la sua asserzi one , lo S ca lab r in i av v erte i ngenuamen te ch e (p . 5) nel le t rep i ram i di s uper i or i a l la s i v ede scol p i to un a rab esco , che im i ta le fogl ie di f i co ,

10 ch e anch e i n a l tri co rn i c i amen ti s i osserva Anch e i l B aru ffald i nel l a in troduzi oue a l le

v i te de i p i tto r i fer rares i suppone i l nos tro nat i vo di Fi carolo .

B . R I EHL , D eu tsche u . i ta l i en i sch e K uns tch a r akter e , Fran co for te , 1 893 , p . 72, c i t . da

C . C I POLLA , op . c i t . , p . 640 .

L’

I SCR I Z IO NE FER RAR ESE DEL 1 135 493

popolo Per Modena la R ela ti o, contemporanea ai lavor i delDuomo

,lo afferma ch iaramente : Non tantum ordo c lericorum

,

sed et universus quoque eiusdem ecc les ie popu lus inter se v i

c iss im conferre ceperunt, qu id consu lendum quidve s it indeagendum . Tandem

,d iv ina d isponente prov identia, un ito cons i l io

non modo clericorum , (quia tune tempor is prefata qu idem ec

cles ia s ine pastoral i cura agebatur), sed et c iv ium ,universarum

pleb ium prelatorum ,seu e tiam cunctorum ejusdem eccles ie m i

l itum,una vox eademque voluntas , unus clamor idemque amor

totius tu rbe personu it : iam renovari , iam rehedi ficar i , iam su

b l imari debere tanti tal isque patris nostri eccles iam » Forsedi cosi fatto fervore rel igioso non die

’esempio Ferrara su l l ’ iniz io

del secondo t rentenn io del sec . XI I ; ma e presum ib i le che a

rappresen tare i l vo lere del popolo fos se ch iamato Gugl ie lmo I IMarchesel la (già mor to nel 1 146) padre di Gugl ielmo I I I e Adelardo I l

,sepo l to quest’u l timo per l ’appun to nel Duomo Pensare

a un Gugl ie lmo di Modena e credere anche codesto G lelmo

uno s cu l tore,quale Nicco l ò o un arch i tet to e anz i il suo maestro,

come s i è fatto da al tri,e un errore

,a parer m io

,che può es

sere con1messo sol tanto se s i vogl ia attr ibuire,a torto, maggiore

autori tà al tes to del l ’ i sc riz ione dato dal Borsett i, ove G lelmo

e detto auctore e nu l l ’a l tro Invece nel testo A , più antico,

è det to che i l temp io fu ded icato a S . G iorgio da < Glelmo

ciptadin per so amore i l che fa pensare a una partecipaz ionedi

natura tutt ’al tro che materiale . Per amore al la sua terra natalee ai suoi conc i t tad in i

,Gugl iel mo Marchesella s i adoprò per

la fondaz ione de l la Cattedra le,ch iamando in Ferrara art isti di

grido .

E non è imposs ib i le che il mosaico fosse opera, comed ice lo Scalabrini

,di art isti b izant in i . G ià i l primo A del la

quarta l inea del la nos tra i s cr iz ione,che noi abb iam detto onc iale,

ricorda anche così davv i cino (bisogna convenirne) gl i A del le

1 G . C ASTAGNOLI , I l Duomo d i Fer r a r a , Ferrara , 1895 , p . 12 : Pos s iamo asseri re che

nel 1 132 i nos tr i v ecch i conc i ttadin i av ev ano già i n men te d’e rigere una cattedrale p i ù

vas ta di que l la di S . G iorg io t raspadana e dentro i l c i rcu i to de l la c i ttàBORTOLOTT I , Vi ta di S . Gem in i ano, p . 1 1 2 ; B ERTON I , R el a ti o tran s l a ti on i s cor por i s

S . Gemi n i an l ci t . , l . c i t .È l ’op in ione del Borsett i ( I , 558) e del lo Sca lab r i n i (Mem . i stor . c i t . , p . 2) . Cfr . FR I ZZ I ,op . c i t .

,I I , p . 199. C fr . anch e C I TTADELLA , Notizi e r el a ti ve a Fer r a ra , Ferrara , 1 864 , p . 44.

S e ne v eda I’

ep i ta f io ne l BORSETT I , O p . c i t., I . p gg. 3 58—9 .

Scrive I’AGNELLI , Empor i um c i t . , p . 344 : Q ues te s i ngolar i corr i spondenze arch i tet to

n i che, scu l tor ie e gra f i che [ tra i l duomo di Ferrara e S . Zeno d i V eron a] men tr e p rovanonon dubb ia. l ’opera di N i co l ò a Ferrara e a Verona , i nducon o ne l convm c imento che a l ui

e al la compagn ia , forse de i maest r i comacin i , l a quale egl i e Ottelma gu i dav ano ,debbano

a ttr i b ui rs i l e cattedra l i d i Moden a , d i Parma , di Pi acenza, e ch e i n p i ù al tr i l uogh i , T ren tonon esclusa , s i espandesse l a i n fl uenza de l l ’ar te l oro

ci ò che fece i l CAMPAGNOL I,op . c i t . , p . 20 , i l qua l e trascurò del tutto i l te sto p r i

m i ti vo del la i scrizi one e sp i egò au ctore p er a rch i tetto

494 G IUL IO BER TON I

iscr iz ioni greche di S iracusa che d iffic i le cosa è pronunciars iin un senso p iut tosto che in un al t ro . Ques ta lettera, quale trovas i ne l facs im i le del lo Scalab r in i, è certo assai s ingolare, e in

causa forse del la sua s ingo lar i tà l ’ iscriz ione cop iata dal Mas is i presenta oscura in questo punto ’

. L’

Affb s tesso, per cavarneun senso, r i tocco i l facs im i le Masi-Scalabr in i , e fece scompar irela forma cosi interessante del l ’A . Del res to, è noto che nel sec . XI I

s i ass is te in I ta l ia a una r inasc i ta de l l ’ar te del mosaico per in

f lusso greco "

a Venez ia ’e per influs so non sol tanto greco, ma

anche normanno,nel l

’I tal ia del Sud e in Sic i l ia ‘

. E forse non

senza rag ione lo Scalabr ini , che mol to vide e s tud iò ne l la lungasua v i ta, las c iò scr i t to nel 1 768 dei mosaic i da lu i vedu t i pr imadel 17 12 : Quel mosaico era più ant ico di Malgaritone e Gaddo,più tos to del la s cuola di que’ G rec i che lavoravano in S .Marco

io ben me lo ricordo e fec i da putello i l dissegno del lo spaccato

, che poi s i serv i i l Oh .

° Borsett i da col locar ne l la sua

s tor ia Ancor nel sec . X I I I l ’arte del mosaico era in f iore inI tal ia e decl inò nel seco lo seguente, quando i p it tori s i d iederoa p ingere i muri riservat i prima ai mosaic i .

Con la paleograf ia e con la storia vanno d ’ accordo gl i ar

gomenti che s i posson r icavare dal l’ esame f i lo log ico del tes to .

Non saprei d ire perchè i l C ipol la s cr iva (p . anche la parola cip tadin accon tenta mol to poco A me pare che cip tadin

si pos sa bene attribu ire al sec . XI I,dal momento che i l basso

latino,in luogo di ci vi s deve aver avu to ci vi ta tinus e ci vi tatanus

(Ka rt ing, n . del resto,i l C ipol la ha p ienamente ragione

1 Not izi e deg l i Sca v i , S . V , v ol . 11 1 , p . 485.

L’

Affò n e cavò un’

A romana e acconcio i l n es so i n modo da o ttenerne un mea . I l cu

r i oso s i è c he l’

Affò ,dopo av er c osi rab b er c iata l

’i scr izi one , l esse ne a ; i l M onaci invece

(op . ci t . , I . c i t .) i nterp retò p er m ea i l nes so escogi ta to dal l’

A f f ò . C er to i l facs im i le Scalab ri n i ch i ede qu i una correzione ; ma non so d i r qua le . M ea non è una p roposta ca t tiv a .

T u tt’

a l tro I

Pe r i mosa ic i , dov u ti ad ar te fi c i grec i , i n Venezia , 8 1 v eda La B a s i l i ca di S . Mar co

i l l u s tr a ta n el l a s tor i a e nel l’

ar te, Venezi a, 1888 , v ol . I , p . 304-305 .

Son not i i mosa i c i de l la cattedral e d i B ri ndi s i , ne i qual i eran r i trat ti , tra v ari fa tt id’al t ra n atu ra , a lcune scene spet tan t i a l la b at tag l ia d i R onc i sv al le . S i cfr . R oman i a , XXVI ,p . 56.

5 Let tera ed i ta ne l l ’Ap p endi ce . Q ues to disegno passò p o i n el le M emor i e de l Fr izzi , uno

spaccato de l Duomo an che nel v o lume tto d i G . AGNELL I,Fer r a r a e Pomp osa , B ergamo, 1 902 .

496 G IU L IO BER TON I

men tre que l la del la nos tra is cr iz ione è l ’endecas il labo a rima bac iata D

una seconda iscr iz ione in vers i vo lgar i , quel la cos ì dettadegl i Ubal d in i e attribu i ta al sec . XI I inu t i le ora tenerd iscorso

,dopo che i l Raj na ha lum inosamen te mos trato ch ’essa

è del tu t to fal sa ’

G IULIO BER TON I .

Per u n r i assun to del le questi on i su l l’endecas i l labo r imando a l G UARNER I O , Man ua l e

d i ver s if i cazi one i ta l i ana , M i l an o , V a l lardi , p . 88 sgg.

R AJNA , L’

i scr izi one degl i U b a l d i n i e i l s uo a u tor e , i n Ar ch . s tar . i ta l . , 8 . V , t . XXXIp . 1 sgg. Anch e la p retesa i scr i zione v ol gare de l m i l le i n Monte S . G i ul iano è

s tata d imostrata fal sa , g ià da parecch i ann i , da A .,SA LI NAS , Arch . star . s ici l i a no, N. S

t . VI I , 1883 C fr . G i orn. S i or d . l etter . i ta l . , a . I , 1883 . p . 508 sg .

L’I sCR I ZlONE FER R AR ESE DEL 1 135

497

F0 raf—A…Co LAOS Co LW R E

Facs im i le de l l’ l scr izìone ferrarese secondo Mas i

- Scal ab r i n i .

LW [ ENTO KIÌK e J o

E» qBDVE

°A DM I?)

DA{M…o DN 50A40R6

6 F0 LQBA…CO IAO SC0LPÌBRG

Facs im i le del l’ i s cr i zione eeeeeeee eeeee do l

’Ai i ò .

498 G I ULIO BER TON I

I LMLE ,G J oì

ro oTo ENPL°A

TOREEGL’M

0 F0 LON C

Facsim i le del l’

i scr izione ferrarese secondo i l Borsetti .

500 G I U L IO BERTO N I

la testa, ma dopo la devo luz ione del lo Stato,e che da Cle

mente VI I I fu suo n ipo te 1 i l Card . A ldov randino fatto arciv e

s covo di que l la ch iesa, com inc iarono O per la non curanza del

l’

ordinario di Ferrara Card . Leni d imoran te in R oma che qu iv iteneva un su ffraganeo di naz ion ravennate detto i l vescovo b iancoper esser Camaldolense ; a succedere gl i abus i, per togl iere iqua ll i a l t ro r imed io non V

era che fars i far Arc ivescovo senzasuffragane i com ’

era quel di Rosano in R egno,in Lu cca di To

scana,di Bamberga in German ia ed al tro in Francia ; addotò i l

m io consegl io benchè al lor foss i g iov ine e così dopo sei cen toanni in punto dal la consacraz ione di questa ch iesa s i ottene che

fosse arc ivescovi le e metrop .

a d ich iarata l ’anno 1 735.

Or c iò presuposto, d iscendo ora a rendere V . Sig .

a…ma,che tanto merita

,serv i ta in que l le ricerche che degnas i farm i , e

prima di tu tto r ispondo sopra num .o nostro. Marc’

Antonio Gua

rini,benchè stato s ia i l pr imo a scr ivere di ch iese particolar i

,con

forme la F . M. di Benedeto XI V in un suo breve al cav . Fla

m in io Correr,che con tan ta lode s cr ive del le Ch iese di Venez ia

adduce però al la pag. 36 del p .

° l ibro di non es ser le s tate in

mo l te cose somm in istrate le materie e scriti necessarj per con

feri re e i l vero esporre ; qu ind i è che nel lo s cr ivere del la Cattedrale las c ia l ’ iscriz ione dell ’Adelardo

,del Marchese Aldobrand ino

estense e d’

Ancona Padre del la R eg ina Beatr ice d’

Ungheria qu iv isepo l ti

,d ice che la ch iesa s i d i lungava 180 p ied i

,lasc iandone

ne l la pena p iù d’

un a l t ro centinaio,essendo longa 282 on . 1 ch e

sono palm i Roman i 508 : 8 fal la ancora i l Guarin i al la pag. 10

scr ivendo che A lessandro I I I consacrò l ’ al tar maggiore nel suo

ri torno di Franc ia l ’anno 1 174 quando e dal Card . d’

Aragona,

dal Baronio,da documen t i del nos tro arch iv io e dalla caseta di

p iombo con le re l iqu ie in es so trovata s i legge anna MCLXX VI I

consecr a i am fa i t ab A lexandro [ I ] . id. Madi i . Fal sa ancoraè l ’epoca del l ’ iscriz ione al sepol c ro di Papa U rbano I I I 1 186 ;la veri tà è che i l 1 187 morì nel mese d ’ ottobre i l g iorno di

S . Luca,ed io Io riccavai da un

inves t i tura del nob il iss . monas tero del le nostre Beneditine di S . S i l ves tro, l ’epoca di cu i pr inc ip ia : I n dei nom ine anno Ch r i sti n a i . m i l l . cen t . aci . VI I tem

por e Freder i ci Imp er a tor i s di e X I ] . exean i e ms . 0 ci a br . indi ci . V

Ferr . et in p r edi cta di e U rbanus terti us p ap a m igravi i ad do

m inum ei es i sepu l tas in eccl es i a Ep i scopa tus Ferr . retro a lta re

ma ior i s tr i bune,rog . di Natale notaro del sacro Pa lazo di cu i

avu to da me s e ne servi i l 8 ! D . Bel l ina nel suo l ibro del le

Nel l a m inu ta è aggi un to : s i e n a . T rascr ivo fedelmen te l e l ettere con l e sue grav i seo rrezì on i di l i ngua e d i s t i l e .

L’

I SCR I Z IONE FER RAR ESE DEL 1 135 APPENDICE I . 50 1

monete di Ferrara e da questo trov iam la certa g iornata ed anno

di sua morte ; falata e nel l’ iscr iz ione scolpita in f ron te de l la cassadi marmo rosso e riportata dal Guar in i MCLXXXV Ierrore derivato dal lo scu l tore che l ’anno 1460 v i sco l pì in fronted.

al iscr iz ione e di p iù i l t riregno, cosa problemat ica se i somm iPontef ic i di quel seco lo l’usassero, sendo la commune che Bo

n ifacio V I I I l ’ insti tu isse, al tri d icono i l IX,e che gl i ant ich i la

m i t ra ed il regno solo avessero .

I l L ib . B fol . 94 del la fabrica di ques ta Ch iesa so lo s i rap

p resenta= de otob re V incenzo de Lard i massaro del la Fabrica

per Sandro Bartolo da F iorenza, per fare C ICXXXVI I I I l ittere

suxo l’

archa del Papa U rbano de driedo l ’al tar grande in Ve

schoado = una m i tr ia papale suxo la d i ta archa e uno crivel lo,l i

carrateri go tici pos ti del 1305 dal Vescovo Gu ido intorno intornoal coperch io come costumavas i a que l secolo d icevano MCLXXXV I Ima non intes i dal lo scu l tore, qu ind i ne vene lo sbagl io ; ed io

vid i ta l l’ is criz ione e la notai da m a pr im i anni,S Iccome v id i i l

mosaico che per esser in parte cadu to per i l gran terremoto del157 1 era s tato rimesso in p ittura , cosi i l carte l lo che teneva in

mano un vecch io st imato un Profeta con la r icercata inscriz ionef in i ta a color i

,e rimessa malamente ; poichè l’ ant ica era nel la

seguente forma, conforme da suoi scritt i riccav ò da più vecch iche l

aveano vedu ta un doto nostro Mans ionario per nome D. Giu

seppe Mas i, erano addunque que’ vers i di let tere ins ieme uni te

ed incorporate come a que’ temp i usavas i e lo ved iamo negl i an

t ich i documen ti e d iplom i di quel secolo,o l t re una longa scolp ita

inscriz ione al lato merid ionale,coperta in parte del le Botteghe e

da que l la del l ’atrio del la Pomposa t rovas i in marmo scolp i ta chequ i le mando tralasc iando infinite che addur potrei . Dal l ib ro I I

del la Fabrica l 572- 1573 fol . 70 adi 1 5 genajo 1572 scudelotti e

sendel le e p egnate p er i l p i ttore per bi sogno de conci a r l a

mosa i cha s ol di tr i Da c iò s i argu isce che furono ignorantemente accomodate quel le let tere cadute nel conquaso di que lgran cas t igo che du rò due anni e per tal caso‘ r imess i furonda ll

ignorante p i ttore etas i l lab i i vers i ch ’ erano endecas i l lab i,

po ichè non s’

ufficiava la ch iesa gra caden te .

Credo con ciò d ’

aver r isposto a tu tti i di Lei ques i ti , certoche il musaico di cu i solo res ta la facc ia del la B . V . Annunciatadal l

angelo ch ’era ne’ van i fuori del c ircolo fu salvata e col locata

appesa ad un p i lastro sopra i l trono arc ivescov i le dal lato de lVange lo, un

’a l tra di un barbato

,ed era que l la che in mano aveva

l’

accennato s cudo mezo mosaico nel la parte superiore poi r is tretto

A lato è cop iata l ’ i s cr izi one .

502 G I UL IO BER TO N I

con p it tura l ‘ ebbe i l Dot t . Baru ffaldi , oggid i nel convento dei

Carmel i tani di S . Paolo presso i l P. Ant. Maffe i amante e col le ttore d’

antichità. I l Guar ini met te in margine i l 1340 ma grat isaffidato in un z ibaldone da me veduto

,poi chè quel mosaico era

p iù ant ico di Malgaritone e Gaddo, pi ù tosto del la scuola di que i

grec i che lavoravano in S . Marco : io ben me lo riccordo e fec ida putel lo i l dissegno del lo spaccato che poi s i servi i l Ch .

° Bor

set t i da col locar nel la sua storia,inc iso dal già ce lebre Bol zone

corrispondono es s i a l l i vers i lat in i che sono su l ’ atr io esterioredel la facc iata ANNO M I LLENO GENTENO TER QUOQ . DENO QU I NQU ESU P. LAT I S STR U ITU R DOMU S HAEC PI ETAT I S con quel l i che seguonointorno i l mezzo c ircolo sopra 8 . G iorg io . V

’era l ’an ti co ep itafio

d’

Adelardo f igl io di que l Gugl ielmo autore di questa ch iesa ri

messo poi nel mezzo del la Bas i l ica, vers i cer to p iù ant ich i diquel l i che s i pretendono inven tati dal canonico Leonino e Wa l terde Mapes Arch idiacono d ’ Oxford al tempo de

Pap i Adriano IVe Alessandro I I I ed Arrigo i l I l R e d’

Inghi lterra . Legga e scr ivapure V . S . I l l .a i quatro endecas ilab i i tal iani conforme l i ho

scr i t ti nel la presente perchè gl’ebb i da m io zio Oraz io antich is

s imo canon ico di ques ta e mor to arc ip rete del la medes ima, qua lraggionando con i l P. Kircher ’

ed al t ri antiquarj d iceva per

i l terremoto esser s tat i ma lamen te col co lore r imess i que’ musaich i e lettere ; de’ lattin i da me addoti però non s i f id i perche non ho a con fron tarl i ; d iceva che i l Guar ino inmol te cose falava come gl ie ne ho datte le prove. Si ccome digran longo err‘o i l Guar ini suddet to quando s cr isse che i graml ibri da coro furono m iniati in carta pergamena

,donati da

Bartolomeo dal la R overe Vescovo di Ferrara 1’

anno 1472,

quando furono m in iat i da d ivers i maes tri di tal l ’arte a spesedel la fabbr ica e scri tt i non da frà G io . da Lucca che uno deih innar i an t iquat i solamente s cr isse con un ch ier ico di Parma ; edin ess i l ibr i de l la fabbrica ho trovato quanto costò a l la medes imaogn i in ic ia le

,ogn i lettera con coda

,ogn i lettera co l fondo d ’oro

,

ogni sempl ice, e sono in carta v i tu l ina fatta venir di Colon ia,

scri tt i da due f rat i m inori,da var i Pret i

,m in iat i ne l le s torie da

mol t i p i t tori,del che ne l la m ia stor ia di detta Ch iesa ho p iena

men te col rappor to dei au ten t ic i date le prove. S iccome è fal soche i l Duca A l fonso facesse le s tatue di b ronzo e che i l Pu l p i tofosse fat to al zare da un tal notaro Baldasare D iana ; qual so lamente d i sotto v i fece l ’al tare e capel lan ia de l lo Sp i ri to San to

1 B u lzon i n el l a m inu ta . È s enza dub b i o Andr ea Bo l zon i fe r rares e, au tore d ’

un atl an te ,

N uova p i a n ta d i Fe r rara , ed i to nel 1737 .

Atanas i o Ki r ch e r ( t R om a nel ce leb re fondatore de l m useo K i rcher iano .

Manca u n p ezzet to di car ta e l a m i n u ta non h a ques ta f rase .

504 G I UL IO BER TON I

1 . Nel l’

Arch iv io Cap i tolare di Ferrara è conservato i l seguente cenno :

G iuseppe Mas i venne nom ina to Mans iona r i o nel la Mans io

na r i a detta de’

Poma rol i nel 1 656 (Armad io I , cart . I V,n .

2. E nei manos cr i tt i de l la B ibl . Comunale del la medes imac it tà s i legge (C las se I , n .

j oseph Mas i Mans ionar ius p romotor fu i t oper i s suffragaan ima ram purganti um in Ora tor i o Sp i r i tus S ancti heredi ta tem

sua p ro Man s i onar i a di sposa i t a . 1690.

Questa not iz ia è confermata da due fascicol i,s crit t i in vol

gare, che s i trovano in due cod ic i miscel l . del la B ibl . Comunalesegnat i : MSS . C I . I

,n. 125 ; Fondo Antone l l i , ms . n . 960

A ques te due not iz ie,communicatem i cortesemen te dall ’A.

gnel li , posso aggiungere un nuovo dato,che trovo nei mss . 5 12

5 13 (a . l,19) del la Bib l . estense. Quest i cod ici

,ins ieme r i le

gati,fan parte d ’una se rie di manoscri t ti di Al fonso G ioia, erud i to

ferrarese contemporaneo del Mas i . Ora, sopra una car ta contenenteal cuni bran i di un’

operetta del Gioia trovas i i l seguente t i tolo : Dell’

u t i l i ta‘

de’

ra vag l i a D . G i oseffo Mas i suo ami ci ssimo. I l G ioia

fu un dot to ferrarese, raccogl i tore di pat rie memor ie “

; s i cchènon è improbab i le che i l testo de l l ’ is cr iz ione s ia pervenu to al

Masi dal G ioia. Dal Mas i passò al canon ico Oraz io, paren te de l lo»

Scalabr ini ; i l quale poi lo t rasm ise al Vi tal i,che

,a sua vol ta, lo

d iede al l’

Affò .

Cop io egl i medes imo la S tor i a d i Ferr a r a da l 1597 al 1 633 di Cesare U baldin i . S i v edaCa ta l ogo dei codd. e deg l i a u togr af i del Ma r ch . 0 . Campor i , i , p . 299. Ebb e anche u n v o

l ume del le S tor i e f er r a r es i d i Pe l legr ino Pr i s c iano , che pos t i l l o di sua mano : cf r . Ca ta l ogo

c i t . , p . 129 La B i b l . E stense conser va tutta una ser i e d i manoscr i tt i de l G i oia , ne ’

qual i tro

van si notevol i osservazion i e app un t i su l la medi ci na , su l la as tronom i a, s u l l’

ar i tmet i ca , e cc .

Scr i sse un commento a l l’

I nf er no d i Dan te ; fece spogl i del l ’A r i os to , de l Tasso ,ecc . C om

pose anch e v ers i . S u l la p r ima guard ia del codice es tense i tal . 262 (a. U . 7 , con tenen te

r ime de l Petra rca e d’

a l tr i con un commento, che h o i den t i fi cato con i l ps eudo An ton io DaTempo , ed i to con aggi un te da Domen ico Sa l ip randi , Venezia, 1 503 , s i l egge : C omp ro i n

R oma l ’anno 1 651 dal S I‘ Al fon so di G iu l iano G i oja af fezi onato de l le r ime d i mes ser Fran

cesco Pe trarca

I l pav imento a mosaico della Cattedrale

d’

O tranto .

Intorno al pav imento a mosaico del la cattedrale d’

Otranto,

gioiel lo fu lgido e s pecch io fedele del la v i ta del l ’arte e del la s c ienzadel sec . XII , quas i sperdu to in una c i ttad ina de l l ’es tremo tal loned ’ I tal ia

,che tuttavia r isen te i l col po fatale arrecatole dall’ invas ione

e dal la s trage turchesca del 1480, anche i l Bertaux ’

, cu i tantodevono gli stud i del l ’arte nell

I ta lia mer id ionale,poco o nu l la ha

agg iunto a que l che ne aveva detto brevemen te E . Mii ntz fon

d andos i su l le s tampe del Mi l l in e su l le raff igu raz ioni del g iud iz ioun iversale e del mese di lugl io

,riprodot te dal lo Schu l tz

Uno s tud io completo pertanto che ne descriva la d ispos iz ioneg enera le, ne s p iegh i le tante leggende e i c ic l i degniss imi dipoem i e di s tor ie

,e valuti i l s imbolo

,che s ’ annida in tut ti

quei mostr i, vari i quanto l’ immaginaz ione umana, s ’ impone ; ancheper i l fatto che i l mosaico Otrant ino è l ’unico frammento supers t i te nel le Pugl ie d ’uno speciale t ipo d’arte roman ica con sp iccati

B ERTA UX , L’

Ar t dan s l’

I ta l i e mer i diona l e, Pa r i s , 1904 , p . 488 sgg. I n tut to egl i h a r i

p rodot to , med i an te di segno a mano l ibera , quat tro f igure già n ote ( tav . 212 a

MUNTZ , Notes s ur l es mosa i’

qa es ch réti ennes de l ’ I ta l i e, I I I , Les p a vern en i s h i stor ies , i nR evue Archéol og i que, N. S . , 1887 , vo l . XXXXI I I , p . 409-4 10.

3 M I LL I N , M agas in encycl op édi qa e , Par i s , 1 81 4, v o l . i l , p . 51 -52, ci ta una s ua s tampa del1 8 12 conservata a Par i gi nel « Cab i net des E stampes , G . D. 63

4 SCHULTZ, Denk rn ael er der K uns t des M i ttel a l ter s i n Un ter-I ta l i en , D resden , 1 860 , vo l . 1 ,—p . 262 e 302 (Atl an t e, tav . XLV ) . A ques t i lavor i b i sogna aggi ungere : ERMANNO AAR [L . G .

De S imone] , Gl i s tudi s tor i ci i n Ter r a d’

otr an to , est r . dal l’

Ar ch . S t . l i ., ser ie [ V , 1888, p . 1 21

e seg. ; e l a b i b l i ograf i a i v i r i por ta ta ; Cosm o DE G I ORG I , La p r ovinci a di Lecce, Bozzett i

d i v i aggio , Lecce , 1882,vol . I I , p . 27 1 . Ness uno degl i scr i ttor i del la p rov i ncia ha r iporta to

tavo l e.

L’

Amm i n i str azi one del l e Anti ch i tà e B el le Arti i n I ta l i a , Lug l i o 1 881 Gi ugn o 1902 , M in i s i . P . I s i r . , R oma, 1 902, p . 1 37

,spese poco p i ù di di ec i m i l a l i re p er i l res tauro del pav i

m en to , ma l a Cattedrale ha b i sogno d i p ron to res tau ro .

5 Di co l’

un i co superst i te ,perchè de l mosa i co d i B r i ndi s i , esegui to dal medes imo Pan ta

l eone n el 1 178 , e ch e prese come tema l a guer ra di Spagna , come l a nar rav ano l e Chanson s.de Ges te, con l ’arc i vescov o T urp ino ch e a cava l lo apre l a marc ia , e l

i l l ustrazione de l b en

noto passo de l la Ch ans . de R ol and : Be l s cum pai nz O l iv i er e tc . (THEODOR MULLER , LaCh anson de R ol a nd, Gò tti ngen , 1878, v . 9 1 13 s i conser va sol tan to i l di segno c i t . delM i l l in e i l m s . di O rtens io de Leo de l l a Comunale di B r i ndi s i . O rma i i l mosaico è i nte

506 C . A . GAR UFI

carat teri s ti l is tic i d’

ev idente im i taz ione or ientale,perfino in raffigu

raz ion i e leggende prese dal l ’ occidente .

Del le leggende dei c icl i e dei s imbol i , che in m irab i le a c

cordo formano la vasta te la di que l p iccolo cosmos,d irà

,e da

par suo,i l pro f . Novat i io m

occuperò brevemente a descr iverela d is pos iz ione generale del le tavo le fotograf iche

,che

, a fatica e

superando non l iev i nè fac i l i os taco l i,col consenso del venerando

Mons . Caporal i , arc ivescovo d’

Otranto e primate del Salento,potei esegu i re f ra i l lugl io e l ’ot tobre del 1905.

I l god imento viv iss imo, che provai a l lora nel v incere le difficoltà che s i frapponevano al la r iproduz ione fotografica

,da nes

suno pr ima ten tata ‘,di cosi ins igne monumen to

,fu per me largo

compenso a l le du rate fat iche ; sede fotograf ie ogg i var ranno a col

mare una lacuna de l la storia de l l ’ arte e a tramandare ai pos ter ique l tan to del l ’opera di Pantaleone che sfuggì ai devas tator i mussulmani del 1480, potrò allietarmene come d’

un dovere comp iu to,.fel ice d ’aver fatti pagh i i vo t i del Salazar e di tant i valen tuom inidel Salen to .

L’opus verm icu latum a fondo b ianco uni forme del pav i

mento del la vasta ch iesa, s i tuato su l l ’ant ica cr ipta del sec . X, una

del le più grand i de l le Pugl ie, e sorretto da sessantotto co lonne,

occupava prima de l l ’ invas ione turches ca del 1480 tut te intere le trenavate e l ’abs ide . Oggi del le due navate lateral i s i conservano sol

ramen te d i stru tto, e d i an t i co i n quel la ch i esa non rimane che l’

i scr izi one di r e R uggi ero ,

rel egata nel la sacr e st i a , v i c ino a l l’

armad io ch e con serva le pergamene del Tab u l ari o , g i à r ip rodotte dal lo Sch u l tz. Degl i a l tr i due mosa i ci scoper t i nel secolo scorso a Ta ranto ed a

Lecce nu l la oggi r im an e .

A p ropos i to de l la ch iesa di S . Ni cola di Lecce (sec . X I I ) , p er l a fu tura col lezione de l le

ep igra f i medi ev a l i r i por to l e due s eguen t i i n v er s i leon i n i ; usat i , come g ià d imos tra i i n

ques t i m edes im i S tudi , mol to di ffusamen te ne l mezzogiorno d’i ta l ia anche nel le segnature :

'

l H ic i n carne s i ta qu i a lab i tur i r ri ta v i ta ,

Cons u le di ves i ta ne s i t p ro carne sop i ta .

V i te Tancredus comes e ternum s ib i fedus ,Fi rmat i n h i i s de n i s di tans hec temp la col on i s .

Anno m i l leno c enteno b i s quadrageno .

Q uo p atu i t mundo Ch ri s tus sub rege secundo

G u i l l e lmo m agnu s com i te T an credus e t agnu sNom ine quem legi t N i col a i temp la p e regi t .I n real tà una p i ccol a fotografia del la n ava ta l a terale s ud

, già r ip rodot ta a d i segno

dal lo Sch u l tz, fu ten ta ta ; l a r i p roduzione l ascia p erò mol to a des i derare. Cfr . ADOLFOAV ENA , Mon umen ti del l

I ta l i a M er i di ona l e, R e l . del l’u f f i ci o regi ona le p er la cons ervazione

dei Mon . del le Prov . Mer idiona l i , v o l . 1 , R oma ,1902 , p . 237 .

SALAZAR O , S tud i s u i monumen ti del l’

I ta l i a Mer id i onal e da l I V a l XI I I s ec. , Par te I I ,p . 34 , r ipor tato i n questa pa rte dal l ’Aan , op . c i t . , p . 1 22 sgg .

[Lo s tudio , cu i i l ch i aro Au tore qui cortesemen te al l ude, us ci rà p i ù tard i . M i preme

però avver ti re f i n d’

ora come, p er quan to concerne la f igu ra di re A r tù , i o v egga i n essa

la r ip roduzi on e d i un celeb re ep i sod io del c i cl o A rturi ano , l a l otta del R e b ret tone co l co

s i dde tto Gatto di Losanna P .

508 C . A . GAR UPI

con tunica di foggia b izant ina che b rand isce col la destra un no

doso randel lo e col la s in is tra sost iene uno scudo, in d irez ione

normal e del volto ,sembra guardare l ’ ingresso de l la v i ta (Tav .

Immed iatamente al di sopra due arc ieri tendono l ’arco e ferisconoun cervo (l’amorevole bontà) , p iù . su (3° r iquadro), un dragone( l ’ inv id ia) adden ta uno s trano serpente , . e sos t iene sul dorso le

zampe di uno dei quat tro leon i ( la superb ia) , d ispos t i s immetri

camente at torno ad una sola tes ta che —ha mol to d’

umano , Sovrastaquesta scena i l riquadro

,che raf figura la torre di Babele (Gen .

,

X I , 1 s imbolo d ’o rgogl io,d’

audacia,di tiranma

,di r ibel l ione

contro D io, sommo bene,che puni sce l ’ uman i tà co l la terr ibi le

abbominazione (Apoca l , XV I I , 5) (Ved i Tav . I I , I I I , 1 ,Nel primo r iquadro del la par te in feriore di des tra

,s i tuato

pure accosto al secondo e lefante, un uomo ignudo,con aria mesta

e co l la mano su l’

cuore , come a comprimerne i f requent i batti ti ,posa sopra un ramo del l ’ al bero (Tav . I V,

1,

Ne l secondo r iquadro un gran caval lo in at to di slanmarsr

a l la corsa,s imbolo di s correrie guerres che (ZACC . , I , 8 ; V], 2-6 ;

Apoca l ., VI , 2, 4 a 8) e di conqui ste (Apoca l ., XIX,1 1 do

m ina i l campo (Tav . IV, più in . là a s in is tra s i vedono l io

corn i, pani ere e gi raffe, c ioè : feroc ia, selvatichezza ed audac ia.

La conqu ista sup rema,adombrata in parte nel caval lo, è

svol ta per intero nel terzo riquadro, che rappresenta l ’u l tima impresa '

di ALEXANDER R EX vesti to al la foggia greca,che con

due pezz i di carne fra le man i sp inge i due gri fon i verso i l c ielo(Tav . V). Poco più s u, a s inist ra

,e in d irez ione quas i normale

a l la figura d’

Alessandro un uomo di p iccole proporz ion i e i l cui

piede s in is tro coinc ide co l la tes ta del gr i fone, suona i l corno,quas i ad annunz iare la grande impresa. La quale sembra accordars i non solo col secondo quadro de l la prima serie di dest ra

,

ma anche col la quar ta f iguraz ione del la medes ima ser ie di s i

n istra,c ioè col la torre di Babe le, in cui s i punisce la suprema

audac ia .

La seconda serie di f igure s i ri fer isce, come d iss i , ai fastidel la Gen es i

,e contiene quat tro rappresen taz ioni , due a sinistra e

due a destra,in modo che ciascuna d ’ es se integri e completi

l ’al t ra, procedendo però dal la porta d ’ ingresso"

all’

abs ide e da

s inistra a destra.

I l primo quadro, o in feriore, di s in istra, rappresenta NOE,aiu tato dai suoi f igl iuo l i a spezzare e t roncare alcun i ram i dell’

albero ; nel secondo quadro, o super iore, i l medes imo personaggio (NOE) d i rigela lavoraz ione del legname per la fabbrica del

R i porto i n ma i usco lo le vari e i scr i zion i de l mosa i co .

TAV . l l l .

1 ) Partico lare del terzo r iquadro ( I l dragone) , 2) Part i co lare

del

Navata centrale (a s i ni st ra )most r o quadr icorpo

reo) .quar to r iquadro a s in i str a

TAV . VI I .

Q u into ri quadro a des t ra G l i an ima l i usc i t i dal l ‘Are a .

Tav . IX.

Mosa ico del l’Ab s i de l dodic i mes i : 1 ) Maggio ,

2) G i ugno , 3) Lugl io , 4) Agos to .

5 10 C . A . GAR U EI

Nel r igo super iore s i legge :

ANNO AB INCARNATIO [n ]E D [om i ]Nl N[ost]R l [HVXPI MCLXV . INDICT IO[n ]E Xl l l l

’ R EGNANTED[om i ]N0 N[ost]R0 W [i l lelmo] R EGE MAGNIF ICO .

Nel 2° r igo

HVMILIS SERVVS IONATHAS YDRVNTIN[us] ARCH IEP[i scop u ]8 IVX IT HOC OP[us] PIER I P[er]MANVS PANTALEONIS

La terza ser ie di raffigu raz ioni della navata cent ra le com

prende i dod ici mes i del l’anno che abb racciano tre r iparti , a con

tare dal la parte più v ic ina al l’

abs ide, che va a fin ire sopra i l secondo r iquadro che rappresenta l ’ arca di Noè . In c ias cuno di

ques ti riquadr i s i no tano quat tro mes i, d istin t i e raffigurat i in al

f rettan ti medagl ion i che l i ch iudono come in corn ic i .I segni de l lo Zod iaco

,secondo i vers i d’

Ausonio,con i la

vori corr ispondent i, che l ’uomo va facendo nei var i mes i del l ’anno,

sono mot iv i , per cu i i mosaic is t i occ iden tal i del med io evo hannomostrato grande pred i lez ione ; tu ttav ia i l nos tro Pan taleone anchequ i , ne l la rozzezza del d isegno sa fars i amm irare per la vivac it àde l l ’ immag ine che of fre sempre qual cosa d’

originale .

1 . Sopra è raffigurato i l Capricorno che rammenta i l verso :Princip ium I ani sancit trop icus Cap ricornus di Auson io anche

per la forma IA-NVS,che s i legge ai lat i de l la tes ta de l l uomo

,

sedu to su d’un t respolo a scaldars i al fuoco (Tav . V I I I

,

2 . Mense Numac in med io so l id i s tat s idus Aquarî » ;rappresentato da un ange lo a lato che vuota una brocca . A i lat is i legge : FE—BR . Sot to, un uomo regge con una mano una pen

to la che sovras ta un enorme sp iedo in cu i è infi l zato un maiale(Tav . V I I I ,

3 . Procedunt duplices in Martia tempora Pisces i qual ivanno per opposta v ia. Un uomo ignudo

,sedu to su d

un trespoloche poggia su un ramo del grand’

albero,ha la gamba s inis tra

al zata in una pos iz ione as solutamente anormale,men tre col la

mano s in istra t ira una corda legata al suo p iede . A i lat i del latesta v ’ è scri t to : MAR —TN S (Tav . V I I I , I I I) .

4 . R esp icis Apri les , A r ies Phrysae, calendas e l’

Ariete

ha d isposte le zampe in modo da tener nel mezzo la testa del

C al colando col l’

i ndizion e C os tant inop ol i tana s i p uò stab i l i re ch e i l mosai co fu f in i tof ra i l settemb re 1 165 e i l 24 marzo 1 1 66.

I L PAV I MENTO A MOSA ICO DELLA CATTEDR ALE D’

OTR ANTO 5 1 1

contad ino che gu ida I’

armento . La leggenda ha : AP(ri ) —LIS

(Tav . V I I I ,5 . Maius Agenorei m iratur com ua Tauri Esso è rap

presentato col toro in al to e i l contad ino sedu to in mezzo ad un

campo f iorito e s tendente le mani ad afferrare due t ronch i d’

al

beri . La tun ica, onde e ricoperto l ’uomo,e perfettamente s im i le

che s i ha nel la f igura di A lessandro Magno . I l mese v ’ è sc rittoal gen i t ivo a lato del la f igu ra : MA —D I I (Tav . I X

,I ) .

6 . Innins aequatos coelo v idet i re Latonas ha i due

gemel l i e l ’uomo col berretto a cono in capo a riparars i dal solee colla fal ce in pugno a m ietere le sp ighe, di cu i s i vede un

fasc io già legato. Anche qu i la leggenda del mese è pure al gen itivo: IV—NI I (Tav . I X

,

7 . I l Cancro dom ina a s inis tra in a l to : Solstitio ardentis

Cancr i fert Iul ius astrum men t re i l con tad ino bat te Ie s p igheche raccogl ie poi su l carro , che ci dà un t ipo caratter ist ico deicos tum i del tempo . I l mese torna al nom inat ivo : I VL IVS (Tav .

IX,

8 . Ment re Augustum mensem Leo ferv idus igne peruri tleone che non s i d is cos ta af fat to dal t ipo che s i ri trova in al t reparti di ques to mosaico, i l contad ino col sol i to berretto a cono,pogg ia i l p iede s inis tro entro una tinozza e tagl ia i grappo l id ’uva. I l mese è scri tto AG , con rap ida contraz ione, registratadal Cappe l l i pel sec . XIV (Tav . X

,

9 . 11 S idere, Vi rgo, tuo Bacchum September Opimat nel

mosaico Otran tino è rappresentato con Bacco da una parte che

tiene nel la destra un tralc io di v ite, e col con tad ino che p igial ’uva in un t ino donde sp icc ia i l mosto : SEP—TE[m]BER (Tav . X

,I ) .

10 . Aequat et October sementi s tempore Lib ram d iceAusonio

,e i l mosaic ista pone in a l to una b i lanc ia co l la leggenda :

OC-TO-BE—R,e più giù i l contad ino che gu ida I

arat ro,la cu i

forma poco o nu l la d i ffer isce da quel la che ai nostri di adoperano ancora i contad ini del mezzog iorno . I l contad ino è coperto dauna tunica che scende f ino al ginocch io ed ha in capo un ber

retto s im i le a quel lo che s ’usa tuttavia dai Massari nel Mo

d icano e in al cuni luogh i del la prov inc ia di Catan ia (Tav . X ,

1 1 . S corp ion hibernus praeceps iubet ire November e

lo scorp ione dom ina la parte superiore del grande medagl ione ;verso i l centro i l contad ino col l

accetta tagl ia la legna,men tre i l

suo animale riposa presso i l bar i le di v ino e la fal ce . La leggendae NO-VE [m]BER (Tav . X

,

12 . Term inat Arcitenens med io suo s igna Decemb r is

conclude Auson io, e i l sagi t tario,metà uomo e metà animale

,

tende pur qu i i l suo terr ib i le arco ; i l contad ino intanto raffrena i l

5 12 C . A . GAR UFI

bufalo c ingrassa i l maiale. DECE(m)BER s i legge ai lat i de l lates ta del contad ino (Tav . X ,

Fra l ’uno e l ’a l tro medagl ione , come a riemp i re gl i spaz ivuot i, Pantaleone ha raffigurato gr i fon i , leon i , l evr ieri , che s i in

t recc iano spes so co i ram i de i s imbol ic i a lber i del bene e del male .

Ed eccom i al la quarta ed u l t ima serie di raff iguraz ioni del lanavata cent rale, la quale s ta sopra i mes i ed è ch iusa da l la balaustrata

, per cu i s’

accede al presb i ter io,la quale senza dubb io

rov inò in gran parte le scene che v’erano rappresen tate .

Questa ser ie comprende due quadri,l ’uno a s in istra e l ’al tro

a destra . I l primo,che ha scene del parad iso terres tre con an

gel i,pas tori e qual che an imale

,non ha l ’ importanza del secondo

che s i compone di due s cene consecu t ive, che sembrano i l lus trars i a v icenda .

Dei due uom in i che s i vedono in al to a s inis tra,presso i l

t ronco cen t ra le de l l ’al bero,l ’uno sembra colla s inistra a lzata ad

d i ti al cava l iere che giunge i l peri colo cu i v a incon tro, per ico loche rende perp les so l ’al tro, dal quale poco d is cos to s i r izza su l lezampe pos ter ior i un levr iere che fa impennare i l cava l lo guidato dal caval iere coronato che

,secondo la leggenda, e R EX

ARTVRVS (Tav . XI ) .Pres so i p ied i posterior i del caval lo una pan tera addenta un

uomo più in là , a s inistra del caval iere, s i vede una f igura umana,a cu i la balaustrata ha troncato gran parte del torso . A s in istra diques ta f igu ra dal l‘al to sembra d iscendere la mano di Dio che bened ice ABEL per i l sacri fic io che gl i fa del le pr im iz ie de’ suoi racco l ti

,ment re sopra CAYN,

che offre pure le prim iz ie de l la sua fat ica,

s i vede un ramo d ’a lbero ; più a destra CAYN ammazza ABEL e

Dio gl i domanda : VBI E [s t] ABEL F[ra i e]R TVVS (Tav . XI I ) .Cosi finiscono le raf f iguraz ioni del la navata centra le che con

tinuano anche at torno al m ist ico a lbero nel p resb iter io,come s i

pub desumere da alcuni ram i che tu ttav ia s i notano in formasempre più sott i le .

A s inistra,ch iusa in un medagl ione, v e la nota Scena di EVA

tentata dal serpente ; a des tra v’

è ADA ; più sopra un d ragone :adden ta un conigl io (Tav . X I I I

,I ) . La s cena è contornata da un

i

scriz ione mol to guasta per ant iche rattoppature inopportune nel

mosaico e per l ’adat tamento del la sed ia ep is copale che ne portòv ia una buona parte . Non sono af fa tto s icu ro de l la lettu ra ; tuttav ia

,aiu tandom i un po

coi framment i di lettere,un po

col senso,

m i pare non andar mo l to lungi dal vero r icos truendo cosi l ’ep igrafeHOC OP[us] INSIGN[e O] LEX[i t] FIDIQ [ue]BENIGNE INI IT V[i ] OM[n es ] .

Pe r Ol esci i .

5 14 C . A . GAR UFI

un a l bero s ’erge a l t iss imo con gri fon i , LEONEM,la risurrez ione

dei mort i e i patriarch i IACOB,ISAAC , ABRAHAM . Sopra G ia

cobbe v’

è un CERVUS (Tav . XV,

Ques ta s cena, quas i per intero ,è s tata riprodotta al cun i se

co l i dopo in un af fresco del la ch iesa di S . S tefano in So leto,

pure nel Salen to .

Ta le ad un d ipresso è l ’ immensa Opera mus iva di pretePantaleone

,comp iuta nel 1 165—66 , essendo arc ivescovo G ionata .

Di loro due “

nessun’a l tra not iz ia storica ho potu to t rovare, non

d ico nel l’

Arch iv io cap i tolare d’

Otranto,completamen te d istru tto

ma neppure in quel lo di Brind is i,dove inu t i lmente f rugai tra le

varie pergamene,co l la speranza che qual cosa di Pan taleone s i

conservasse, per aver egl i esegu i to verso i l 1 178 quel mosaico ,di cu i ormai s i ha i l solo d isegno f rammentario del M i l l in del

18 12. Quel che rimane però in Otranto del l’ opera di Pantaleoneè tanto che bas ta a tramandarne degnamente i l nome fra i mass im i art ist i del seco lo XI I .

C . A . GAR UFI .

P . K EHR, Pap s tu rkunden i n Apu l i en , i n Na ch r i ch t. d . K . Gesel l sch af t der Wi s sen sch af tenzu Gòtt i ngen , Ph i lo l —H i s to r . k lasse , 1 898 , He ft 3 , p . 258 , ha g i à notat o ch e que l l

A rch i v i o C a

p i to lare ha t e i n paar Pergament fragment v om 16 I ah rh under t ZAMPEL I OS ,’

I r ot l o

248—49 , par l a di un d i p loma del l’A rch . Cap . d

o tranto di Leone I l Saggio del l‘

892 ; notizi a

r ipor tata i n P i an e i nes Cor pu s des Gr i ech . Urkunden des M i ttel a l ter s u nd des neu er en Zei t ,

Munch en,1 903 , p . 90 ; m a q ue l d ip l oma non es i s te .

Anch e i l GAMS , S er i es ep i sc0p .,ha no ti zi e scars i s s ime ed i ncomp le te su gl i arc i v es cov i

d’

O t ran to . D’

u n H i eron im u s I drun t i nu s [a rch i ] ep i scop us trovo ch e ne l l’

ap r i le 1 154 consacrò la ch iesa d i S . Mar ia d i Mazzar i no i n S ic i l i a , fondata da Man fredi , f i gl io d i S Imon e

d i Pol i cas t ro (C fr . i l m io s tudio: G l i Al er am i ci e i Norma nn i i n S i ci l i a e n el l e Pug l i e , doc. X ,

i n cor so d i pub b l i cazione n e l l a M i scel l anea p er i l pr imo C en tenar io de l la nasc i ta di M i

ch el e Amar i ) . È m ol to p rob ab i le , come c rede i l C am s , ch e G iona ta s i a mo rto ne l 1 179 , m a

non è certo ch e i l p r i ncip io del s uo pont i f i cato co inc ida app un to col pr inc ip io de l l a cos tru

zi one de l m osa i co

L’

ortografia lat i na d i maestro Syon

commen tata da Cecco d’

Ascoli.

Fra le ortografie med ieval i , che es ponevano i loro precett iind ipendentemente dal la grammat ica e per mezzo di vers i destinati al tr ipl i ce scopo di render la materia meno arida

,d ’

ottenere conc is ione e d

aiutare la memor ia è degno d ’attenz ione un

t rattate l lo, che trovas i ined ito nel cod. bresc iano Querin iano 43,

ff. i 38 3 5 2 B G iàdal le prime paro le del ms . noi apprend iamo ch i s ia

l ’au tore dei versi : Qu idam magis ter S imon propter prol ixitatemortogr0 ph ie Prisc iani composu it ista carm ina de mutatione

consonantium etc . nè mancano argoment i per ident ificare con

ogni probab i l i tà ques to nome vagamen te ricordato dal l’amanuense.

Nel l’

ortografia, con cu i S’

iniz ia i l Doctr in a le novum di maestroSyon da Verce l l i

,nel cod ice del Cap i to lo di Novara (64) CXXXV I ,

s ’ incontrano due vers i memorial i identic i rispett ivamente ai vv . 4 e

39 del cod. Queriniano : Ex praecedente, fug i t 8 de parte sequentee < Compos itum norm i s quandoque sed obv iat istis 3

. Inol tre i lcod ice Laur . Ashburnham iano n .

°

1893,Append .

,ff . i 68 A-8 1 B con

t iene pressochè gli s tess i vers i del cod. Querin iano, precedu ti da l laseguente introduz ione : Incip i t al ius l iber Orthogroph ie qu i legitur in s col is . H ic infer ius qu idam in Orthogrofiam versus causav i tand i prol ixitatem pr imo traditam de hac (sci l . o rthograph ia)in maiori v olumine

’et memorie faci l ins retinendi

,e Magis tro

1 R . SA B BAD I N I,L

’or togr af i a l a ti na d i Foca i n R i v i s ta di f i l . e i s tr uz . cl a s s . ,

XXV I I I , 1 900 ,p . 534 Ne l le success i v e c i tazion i d i que s to p regevol e s tud io del l‘

i l l us tr e p ro f . R . Sabb adi n ich e m i è s tato gen t i le e sap i en te gu i da , r i corderò senz’

al tro l e pagi n e del l a R i vi sta qu i

i nd i ca ta , s ott i n ten dendo che s i tratta semp re del l a R i vi sta d i Fi l ol og i a ecc. e de l vol ume

segnato i n ques ta nota .

A . B ELTRAM I , I ndex cod i cum cl a s s i corum l a t i nor um , qu i i n byb l i otheca Qu i r i n i ana br ix i en s i adser va n i ur i n Studi i ta l . di f i l ol . cl as s . , XIV , 1 906 , p . 89 .

3 I l pr imo di ques t i v v . è c i tato da R . S ab badi n i , con la v ar i an te X i nvece d i Ex, h el l’op .

c i t , pp . 535 e 539 : i l s econdo m i f u gen ti lmen te trascr i tto da l l‘

i l lust re p ro fessor e .Q ues to s tesso cod ice i n p oi amp i amen te descr i t to e s tudi ato p e r un a l tro r iguardo

dal ch iaro p ro f. E . R OSTA GNO , D e ca u tel i s b r ev i a ti on tb u s et p un ct i s ci r ca scr ip tur am ab sar

va nd i s i n R i vi s ta del l e b i b l i otech e , X I , 1 900 , pp . 1 55- 1 64.

5 C ioè ne l t ra tta to ortogra f i co, ch e s ta ne l lo s tes so codi ce , f . 98 A sgg . , seb bene non v i

s ia p i ù nomi nato maest ro S yon , o i n u n a l tro trat ta to ch e n on conosc iamo .

5 16 ACH I LLE BELTR AM I

Syon d igno ac per i to gramatice professore ed iti continentur, qu is ic intitu lantur : R ecte scr ip tu re s in t versus h i (cod. h i c) tib icu re Divers i fica però notevol mente la d i ch iaraz ione dei vers i

nei due cod i c i ; s icchè s iamo di f ron te a due d i fferenti redaz ion idegl i s tess i vers i dottr inal i ; e i l mag i ster S imon del cod. Quer in iano non è al tri che i l mag i ster Syon de l cod. Ashburnham iano

Ora , se noi confront iamo l ’or tografia del cod. Queriniano con

quel la attr ibui ta a Foca nel cod. Lau renz . Ashbu rnham . 932,f f . 29 A

30 A ’

, per la parte comune ad ent rambe, g iacchè la prima è p iùamp ia

,abbracc iando ol tre a l la dottr ina de l la mutati o del le pre

pos iz ion i ne i compost i anche la teoria del le s i l labe, noi ved iamoche non solo s i procede con lo s tesso metodo, in quanto che le

consonan t i sono enunc iate di soli to med ian te iniz ial i di paroleo di s i l labe

,ma anche

,c iò che p iù importa, v ’ è identitào grande

affin i tà nei vers i memor ial i . In fat ti su 20 vers i, che entrano nel

l ’ortograf ia del lo PseudoFoca, ben 17 presentano o perfetta eguagl ianza o tenuiss ime varianti r ispet to a quel l i del cod. Querin iano ’

: es s i sono prec isamente i vers i del lo Pseudo—Foca l ,

3,4,5,6,7 , 8 , 9 10

, 1 1 , 1 2, 13 , 14, 15, 17,18

,corrispon

denti r i spett ivamente a i vv . di mag ister S imon l,3,12

,13

,

4,5,7,18 19

,8,10

,I l

,2 1

,16, 15, 45. Ques t ’u l t imo verso,

ident ico al v . 18 del lo Pseudo-Foca ; N praecedente, C G nu

meral ia mu tan t è agg iunto da Foca come append ice ai vers isu i mu tamenti de l le prepos iz ioni nei compos ti , mentre con p iù

ragione magis ter S imon Io comprende nel la dot trina de l le s i llabe, seguendo Prisciano

,che ne parla ne l la dottrina dei suon i

(I , 44) e in quel la del le s i l labe (I I , 8)I vv . 2 e 1 0' del lo Pseudo-Foca d ivers i f icano nel la forma

non già nel la sos tanza,r ispet t ivamen te dai vv . 2 e 20 del cod.

Queriniano ; quest’u l t imo verso po i legges i iden tico nei cod ic i N r a

c i tati da R . Sabbad in i in append ice all’

or tograf ia di Foca e i l

v . 2 r icorre quas i de l tut to egua le nel cod. N del la s tessa append ice R esta cosi i l verso 16 del lo Pseudo-Foca

,i l quale offre

qual che l ieve d i fferenza di contenu to in confron to del corrisponden te v . 1 4 del cod. Queriniano :

Foca v . 16 Car P i s I us To S i Qu i s s emp er compos i tum D i s .

Cod. Querin. v . 1 4 semp er comp os i tum D i s .

Deb bo al la co rtes i a de l p rof . E . R os tagno l a trascr i zi one del la parte p i ù i mpor tan tedel l

’or tograf i a , di cu i ho r i fer i to l ’ i n t roduzi one : essa formerà argomen to d i uno s tudi o u l

t eriore .

R . SA BBAD I N I , op . ci t . ,p . 537 .

Dal con fron to d i quest i v ers i r i su l tano s emp re con fermate le fel i ci ss ime cor rezion i i n

trodotte da R . S ab b ad in i n e l tes to de l l’

ortogra f ia d i Poca .

Gr amma t. La t. , ed . Ke l l , I I , pp . 34,20-21 e 48

,1 7—2 1 .

5 R . SA BBAD 1N I , op . c i t , p . 543 .

R . SAB BAD I N I , i v i , p . 542 .

5 18 ACH ILLE BELT R AM I

ne l la rub rica, dove è detto artis grammaticae profes sor » e

rector nob i l is et egregius E ora veniamo al commentatore .

In fine a ll’

ortografia del cod. Quer in iano è dato es pressamentecome au tore del commen to Cecco d’

Ascol i : Et hec de Orthographia d icta sufficiant secundum quod ext ractum [es t] a l ibroPr iscian i , q u am g l o s av i t M. M . C i c c i de e s c u lo etc . S t rana

è la forma C i cc i dove s’

aspetterebbe < C iccus > z forse l ’amanuense

,che nel la trascr iz ione s i mostra tutt’a l tro che istru i to

,ha

frainteso un C icc " C iccus) de l cod ice, donde cop iava ; o anchepuò suppors i che la forma < C icc i >> s ia stata l iberamente desuntadal t i to lo del l opera di Cecco, in cu i ri correva con esattezza i l

geni t ivo . D’

al tronde, i l nome del f iero Ascol i tano sot to la forma diC icchus 0 C iccus de Escu lo trovas i nel le tre lettere g iocose

sue 0 a lui attr ibui te e sot to quel la di Ceccus 0 G . de Escu lo

in an ti che medagl ie che ne r i traggono l ’ef f igie Si po trebbe o

b iettare che è d if f ic i le s tab i l ire qual cosa di s icu ro su l solo fondamento di una testimonianza del cod. Querin iano ; ma l ’attribuz ionea Cecco d’

Ascol i o a lmeno a scri t tore non appar tenente al l’

I tal ia

super iore è confortata da l la presenza del vocabolo di conio medievale sgargaiatos nel commen to al v . 42 (f . 50 B) l ippus papum idest sgargaiatos habens ocu los Ora di questo aggett ivo

non es iste al cuna t racc ia nei d ialet t i del l’Alta I tal ia,del l

Em i l ia,

del la R omagna e de l la Ligu ria,mentre nel Napoletano d icono

sgargiato per scerpel lato e nel l’

Abruzzese v ive sgaz"

zate

con la stessa accez ione . Siamo dunque in terr i torio confinante, e

qu ind i , s e anche manca la con ferma de l d ialet to od ierno d’

As coli,

ci pare legi tt imo presumere che s ia appar tenu to a que l la regionei l suddet to vocabolo, che forse nel cod ice è un errore grafico persgarzaiatos tanto più che i l secondo g reca t raccia di r i fac imen to . Nè l ’attribuz ione del modes to trat tatel lo ortografico al

l’

Ascolitano può appar ire in t roppo grave cont ras to con l ’ indoledel suo ingegno

,se s i pensa ch ’egl i avrebbe compos to dei Com

men ta r i i in Log i cam ad uso de’ suoi s colar i e forse anche una

Doctr ina vi rtutum et fuga vi tiorum le qual i opere ins ieme con

gli a l tr i s cri t ti latin i d imostrano la propens ione di Cecco per laforma del trat tato

Le p ub b l i cò l ’ i l lus tre p ro f . Fr . Nov a ti n el G i or n . s tar . del l a l etter . i ta l . , I , 1883 , 62-74 .

2 C . Lozzr, Cecco d’

A scol i , Fi renze , Leo S . O l s chk i . 1 903 , p p . 3 7-39 ; e P . R I ZZI NI , I l l u

s tr azi one de i ci vi ci Mu sei di B r esci a , P . I l 1 M edag l i e , B re sc ia , Apo l l on io ,1892, p . 65 , n . 429 .G . CASTELL I , La v i ta e l e ap er e d i Cecco d

A scol i , Bol ogna , Zan i che l l i , 1892 ; p . 154 .G . CASTE LL I , op . c i t . , p . 247 sg . e p . 286 .

Se n on V i fos sero v a l i d i a rgomen t i p er l’

a ttr i b u zi one de i v er s i m emor ial i a maestro

S yon , s i po treb b e pen sare c he a u tore d i e s s i s i a s ta to i n v ece m aes t ro S imone , padre d i

C ecco d’Ascol i , i l qual e , com e a t testa G . C as te l l i a p . 26 del l

o p . c i t . : era adde tto a l l ’ i n

segnam en to e fo rse t ra l e dom est i ch e p aret i d i resse la p reparazi one del f igl i u olo a i cors i

sc i en ti f i c i s upe r ior i

L’

O R TOGR AE I A LAT I NA D I MAESTR O SYON ECC . 5 19

Stab il ità cos i la paternità dei vers i e del commento,pass iamo

a un rap ido esame dal nos tro trattatel lo,i l quale offre una con

ferma di c iò che R . Sabbad ini asseriva a propos i to del l’ortografiadi Foca, che c ioè essa fu popolariss ima, tanto che i suoi vers iora inal terat i ora più o meno var iamen te mod if icat i r itornanoassai di frequente nel le ortograf ie med ieva l i , s iano anon ime 0

personal i E per vero, come abb iamo v isto , e forma e s o

s tanza concordano genera lmente nei due t rat tate l l i, per ciò ch e

r iguarda la parte comune a entramb i : sol tanto sono più estes i il im iti del l’ortografia di Syon, i l quale d iv ide la mater ia in due

parti . La prima di ques te (vv . 1 —24) dà le norme de mutati one

consonan tium, e prec isamente del la ma l a ti a de l le prepos iz ioni

nei compost i nel s eguente ord ine : ad (vv . ex ed e (4i n con (7 ci rcum ( lO- l l ), ab ( I Z ob (iv i), sub ( iv i) , di se di am trans V i sono poi in tercalate ques tionc ine general i di fonetica su l la gem inatio dei suoni consonan t i(v . sul l

ass im i lazione del la fricat iva den tale s con la lab io-den

tale f in comp os iz ione (v . su ll’

epentes i di suon i consonant iper ragione d’

eufon ia (v . su i mu tament i qual i tat iv i dei suoninasal i m ed n r ispet tivamente dinanz i a C D Q F T (vv . 18 ed

a MP B (vv . i qual i due u l t im i mu tament i sono r ipres i incons ideraz ione nella seconda parte (vv . 47 Inol tre sono aggiun te

,a gu isa d’

appendice, un’

osservaz ione les s icale su l dopp iovalore, accres c i t ivo e pr ivat ivo

,di Ex E Per I n De R e nei com

pos ti (v . 22) e la regola su l l ’uso di Ab ed Ex oppu re di A ed E

in appos iz ione (vv . 23

Estranea all’

ortografia de l lo Pseudo-Foca è tutta la secondaparte

,la quale t rat ta de ordinatione s i l labarum secundum l it

terarum proprietates mos trando que l ittere preponuntur v o

ca l i et que sequuntur in quest’ordine : dei ness i consonantici in una stessa s i l laba o in s i l labe d iverse (vv . 25—36 e

dei suon i in iz ial i e f inal i del le si l labe (vv . 37-5 1 tranne i ldei d it tongh i ne l le s i l labe (v . E tutta la mater ia, del trat

tatello met te capo a Pri sciano, perchè, come è det to espressamente nel l ’ introduzione

,esso m ira a raggruppare ed esporre p iù

conci samente i prece t t i del celebre grammatico di Cesarea,i l

quale ins ieme con Donato e Cass iodoro era r iconos c iuto comela maggiore au tor i tà in argomen to.

La prima parte del l’ortografia di maes tro Syon der iva , comeha d imos trato R . Sabbad ini per i l t rat tate l lo dello Pseudo-Foca ’

,

dal la dot trina dei suon i, del le s i l labe e del le p repos iz ion i espos ta

1 R . SA BBAD I N I , op . c i t . , p . 536.

3 R . SABBAD I N I,op . c i t . , p . 535.

520 AC H ILLE BELTR AM I

da Pr isc iano ris pet tivamen te nei l ibr i I , I I e XIV ‘:

ma es tro Syon Pr i sci ano

I l res to del t rattatel lo der iva in parte dal la dot trina dei nes s iconsonantic i ne l le s i l labe (I 56 in parte da que l la del la for .

maz ione e succes s ione de l le s i l labe nel la paro la (I l , 2 1 1)maestro Syon Pr i sci ano

Nè con m inore fede l tà è ri f lesso i l pens iero di Prisciano nel.

commento di Cecco d’

Ascol i : ev ident i affin i tà anche formal i no i

Segno con l’aster i sco i pass i di Pr i s c i ano c i tat i da R . Sabb adi n i , pp . 538— 541 . Per i con

f ron ti con Pr i sc iano m i son serv i to del KE I L , Gramma t i ci l a ti n i vol ume I I e I I I .

l I l 7*

I 44I I I 1 1*I I l I I *; XIV 43

I I I 9 ; XIV 47

XIV 1 1

I I 3I I I 5 X I V 42 e 51

I 23 e 52 ; XI V 43

I I XIV 53-54*

I 23 e 45 ; I I 5 ; XI V 1 1

I XIV 54

l 38"

I 39XIV 28

XIV 26 . 44-45 . 50 . 54

X IV 42.

522 ACH I LLE BELTR AM I

Cecco d’Ascol i Pr i sci ano.

Comm . ai vv . 37-39 : Quotiens I l,2 : Si antecedens syl laba ter

< cunque precedens s i l lab a term i < m inet in consonantem,

necesse

natur in l i tteram consonantem , es t etiam sequentem a consonante

s i llaba s equens i nci pere debet a incîpere etc .

l ittera consonante etc .

Pr isciano,malgrado la sp i ccata pred i lez ione sua e di mol t i

a l tr i grammat ic i de l l ’ impero per l ’ass im i laz ione , mostra qua e l àqualche incertez za . Questa talvol ta è impu tab i le a d iment icanza,come nel la dot tr ina de l le prepos iz ion i (X IV,

5 1 ) dove ammetteche Sub ass im i la in compos iz ione davant i a C F G M P

,trala

sc iando R in cont radd iz ione a I,44 e I l

,6 ; ma per lo più de

riva dal la lotta fra i princ ip i i anoma l istico e ana logis tico, comeper il nesso n r

,riguardo al quale

,pu r p referendo l ’assim i laz ione,

ammet te anche le forme d iss im i late inrumpo, i n ruo. Nessun dubb ioinvece in Syon

,come provano i vers i 7

,1 2 e 48 ; però nei com

ment i ai vv . 7 e 12 s i osserva che a be l la posta dal l ’au tore v i èstato aggiun to nunc : propter quod denotatur, quod temporemodernorum s ic servatur . Ant iqu i vero non

,u t patet in mu l t is

l ibris antiqu is , ub i reperitur quod I n scrib itur rec te compos i tacum dictione incip iente ab R

,ut Inrational is ( commento al v . 7)

E per veri tà cosi Prisciano come i l princ ip io anomal ist ico durarono fat ica a tr ionfare nel med io evo ; e i l contrasto era non

solo teorico,ma anche pratico, poichè per lungo tempo ne

’ mano .

s cr i tt i le forme et imologiche o ebbero un as so luto predom inio su

quel le rappresen tatri c i del mu tamento fonet i co, come in un co

d ice oraz iano del Novecento,0 s i a l ternarono con esse, come in

due cod ic i del sec. V I I I e in due del sec. X ’.

Qua l che l ieve d i fferenza s i sco rge qua e là fra i l nos tro tes toe la sua fonte : p . es . Pr isciano (XIV, 54) d à i l solo s igni ficatoprivativo di re retro) , ommettendo l

accresc itivo i terum), r icordato invece da maes tro Syon . Par iment i Pri sc iano (I l , 5) vuolesumm i tto con dopp ia m e fa eccez ione per om i tto senza addurnela ragione : Praeterea Omitto dic imus pro Ommitto invecenel comm . a l v . 13 Cecco d’

Ascoli , d iment icandos i d ’ avere già

ammesso nel commento al verso preceden te le forme sum

m i tto e omm i tto,vuole che esse s iano sc rit te entrambe con una

sola m ,e c iò per un mot ivo prosod ico hoc verbum M i tto s i

compon itur cum Gb vel S ub, i l la l it tera B debet in M convert i(vel commutari), et tune pr ima s i l laba esse t longa posi tione . Ad

R . S ABBAD I N I, L

an oma l i a e l’

a na l ogi a nel l’ortogr af i a l a t i na , i n R i vi sta di Fi l o! c

d i s tr uz. cl a ss . , XXXI , 1903 , p . 38 sg.

L’

ORTOGRAEIA LAT INA DI MAESTRO SYON,ECC . 523

hoc ig itur ut f iat b rev is,scribi tur unum M E anche a l trove

i l commentatore tenta la sp iegaz ione di fat t i che Pr isciano avevasempl icemente enunc iati : è cur ioso

,p . es .

,i l ten tat ivo fonet ico

su qu ingen ti . 11 v . 45 enuncia che nei numeral i compos ti con

centum i l c s i mu ta in g, se precede n . Prisciano (I l , 8) s ’ eral im i tato ad at tr ibu ire tale indebol imento del suono esplos ivo tenue cal l

inf lusso del l’ n che precede : adeo enim N praepos ita fac it C

in G convert i,quod in qu ibus ea non est numeris , servatur C

Ora, Cecco d’

Ascol i vuol ind icare i l mot ivo di tale inf lussode l l ’ n

,ri levando che la medial izzazione de l la gu tturale tenue dopo

la nasale addo l c isce i l suono : dic imus Quingenti te ta, quia Nan te D precedit, que mu l tum habet de sono cum C ,

quantumnon habet G cum eadem N (cod. C)A l t ri e lement i non t rascurab i l i c i offre i l trat tate l lo di maestro

Syon riguardo al la fonet ica, al l’

ortografia e al less ico latino.

vers i memorial i ci ass icurano che f ino a l lora i nom i de l le let tereformavano una s i l laba sola

,el,en

,es , ecc . , non el le

,enne

,

esse, ecc .,e anche K era monos i l labo : sol tanto Z era b is i l labo .

Nei composti di f acio era ammesso,come già in Prisc iano, i l

d i leguo del l’j , e qu ind i s i scrivevano con un so lo i : perc iò ab i cio,ci clo

,tra i cio

,ecc . Nel comm . a l v . 12 Cecco vuole arm a per

obruo, mos trandos i cosi rec iso ass im i latore, al par i di Prisciano

,

i l quale vo leva pers ino a rr ip io per abr ip i o ( I I e ammet tendole eccez ioni sol tanto cau sa di fferentie

,euphonie et accentus

idest production is v el b rev iation is (commento al v . 1 3) Nel v . 33

la voce sphra i s (cod. spha i s) per sph rag i s c i of fre un be l l ’esemp iodi pronunz ia popolare

,poichè nel l’ i tal iano i l g pa latale intervo

cal ico di mo l te parole lat ine è scomparso : mag is mai,

regina

reina,sag imen saime, fragi l i s fra le ecc .

E cur iosa l’osservaz ione less icale nel commento al v . 50 : PeriuroPeriuras et Per iurus, quamv is hod ie dicamus Peiero non r i

cordava o non sapeva Cecco che la forma p ej ero con l’

a indebol i to in e per abbrev iamen to provocato dal tono al to or iginar iodell

antipenu ltima s i l laba s i trovava già negl i scri ttor i c lass ic i,

accanto a p erj uro e p ej uro ? S’

incontrano pu re vocaboli fal samente ricostrui t i 0 arb i trar iamente mod ifi cat i per ev i tare volgarism i . Per es . dragma per drama (commento al v . 3 1 ) è assai probab i lmente una fal sa r icostruz ione per analogia di dra chma c i tatopoco prima come esemp io del nes so cm . A l lo stesso modo puòsp iegars i addi ctio per addi tio nel commento a i vv . 49-50 ; e t ip icoesemp io è M igda invece di M ida (commen to al v . i l quale nondoveva parere troppo ant ico perchè sempl ice

,come poi i l Boccacc io

scr iverà Nep tumnus , Emn i us , p eremn i s Un certo interesseR . S A BBAD I N I , L’

a noma l i a e l’

a na l ogi a ecc . , p . 44 .

524 ACH I LLE BELTRAM I

hanno anche le parole di conio med ievale,che i l commen tatore

c i ta di sol ito a s p iegaz ione del le corrisponden t i parole c lass icherocha (commen to al v. l i cator

,scur i a , gu los i ta re, guera (com

mento al v . sga rga i a tus (o forse sgarza i atus) , daga (commen to al già c i tato v. sputa (commento al v . zinza la ,

garza ,marzer (commento al v .

E ora un’

u l t ima parola sul commento. In confronto al testo diPrisciano, _

esso offre grand i affini tà di contenu to e anche di forma,

come S’

è v isto : in generale è più d i lui to, e gl i esemp i c i tat i s ianel commen to s ia ne i vers i o s on gl i stes s i , come nei vv . 32—34

e nel commento ai vv . 35-36,0 variano di poco

,come nei comment i

ai vv . 25—26 e 27,tan to che talvo l ta gl i esemp i c i tati da Prisciano

servono a cor reggere i l tes to del cod ice,come nel v . 33 i l cod.

reca scr ip tum,che va camb iato in scep tr um,

dato da Pri sciano,

perchè i l nes so scr s i t rova già in scr i ba del v . precedente. I l

commen to di Cecco è pu re più d i ffuso di que l lo del lo PseudoFoca

,e gl i esemp i , sempre più cop ios i , o comprendono anche

quel l i de l lo Pseudo-Foca o sono d ivers i . Ved iamone una prova

E semp i di Foca (comm . E semp i di Cecco (comm .

per R Surripio Surr ip io, Orruo

p er P Oppono Oppono , Suppono

per C Occido Succino , Occino

per E Suffero Suffrango Offi cio

per G Suggero Suggero, Oggero

per M Summ itto Summ i tto, Omm itto .

Inol t reCecco, in questo s tesso passo, dopo aver parlato dell ’ass im i laz ione di b con c, osserva che c iò, che s i d ice per c

,vale

anche per o, e c i ta l’

esemp io Succu ti o.

ACH ILLE BELTR AM I .

È notevol e questa forma anal ogi s ti ca, accanto al la forma anomal i stica off i ci o .

526 ACH I LLE BELTR AM I

retinetur, nam dicendo (assns a m ) per dupl icem 8 non recte cognoscere

mu s , u trnm es set verb um v e l nomen A s sns Assa Assum . Quapr0 pter inverbo D retinetur, et dic imus Adsum es es t. Et nota quod Adc io idest

Vocare D retinet(ur) causa di fferen tie ad A scio ides t Adiungere Acqu irers

(unum D removetu r a l iud manet) .

3 . Consona non gem ines ad consona,n i s i t L aut R .

Nota qu od iste v ersus reddi t rationem quare est quod D ab ici tur in

compos i tione, s i post S sequi tur l ittera consona. Uncle dici t quod tu Il non

gem i nes idest non deb es dupl icare l i tteram consonantem, quando pos t i l lamsequ i tur al ia l i ttera consona. Nam Ad compon itur cum Scando dis , ub i per

regu lam antedictam , v idel icet Saltans , deb eremus scribere Ascendo per du

p l icem S. U nde i l la l i ttera 8 non debet gem inar i loco D que ab ic itur, et

s ic patet quod nunquam vocalem (precedentem) deb en t precedere [tres] consonantes , ni s i una i llarnm s it l iqu ida, v e l L et R

,u t Pl ico cas

,cum corn

pon itur cum Ad et dic imus App l ico cas per gem inum P . Pri vo as [cum com

pon i tur cum Ad] et dic imus Apprivo as gem inando P. Totum i stud faci t

asperi tas soni . Nam l ingua male posset scri b ere Ascendo per dupl icem S etc.

4 . Ex p receden te, fug i t 8 de p ar te sequente.

D ictum est supra de i sta prepos i tione Ad . Hi c hab etur de i s ta pre

pos itione Ex . U bi dici tur quod quotien scunque Ex propos i tio componi tur

cum di ctione inci p iente ab S, u t Sangui s componi tur Exangu is , Exolvo com

poni tur ab Ex et Solvo, Exequor compon i tur ab Ex [et] Sequor, i sta l i t

tera S ab ici tur per regu lam dictam ante, v ide licet Cousona non gem ines ad

con sona . E t s i qu is diceret quod [non] gem inatur consona ad consonam , cum

in talibns compos i ti on ibus due*

consonantes li ttere reperiantur, solve dicens , s ii b i 8 non removeretur, e sset gem i nat io consonantium ante consonantem

S, [cum] X habueri t duas l i tteras consonantes , v ide licet G e t S, ut Lex

Legis , G et S ut Pax Pacis et Fax Paci s . (Uncl e v ersus) . Pro C S [et G S]X accipitur .

5 . X sed in F semper ma tes , E s i com i tetur .

Sententia h u ius v ersu s talis est quod, quotienscunque i s ta prepos i tio

Ex compon i tur cum di ct ione inci piente ab F, tune l i ttera X mu tatur in F,

u t Pero quod componi tur cum i sta prepos i tione Ex, et f i t Effero per duplicem F(F), e t Facio quod componi tur cum Ex et fi t E ff ic io . U ncle v ersus soletdici : X quoque v ertis [in F], s i dicas Effi c i s Ef fers .

6 . E s i b i i ungunt .

Nota quod i ste due prepos itiones Ex et E quamv is i dem s igni ficent,

tamen cum al iqu i bus compos i ti on ibus compon i tur E , cum qu ibus Ex nu l la

3 . cod . a d sci o. 4 . cod . u t a ss ci o i dest adi nnga. 6 . cod . consonam . cod . n i s i

7 . cod . r cd i t . 21 . cod . exsangu i s . cod . sal vo. 22. cod . seanor . 24. cod . conson am .

30. cod. comm i tetur . 3 2. cod . l i tter r a . cod . m u t ta tu r .

7 42 A

L’

OR TOGRAFIA LAT I NA D I MAEST R O SYO N ECC . 527

tonus iungi potest. Hoc est di cere quod hec prepos itio E i ungitur cum

dletionibus inc ipientibus ab una istarum novem l itterarum . Nam per Da de

b emus intel ligere quod E preposi tio iungitur cum dictione incipi ente a D,

cum qua Ex non compon i tur, ut Dico compon itur cum E et dic imus Edico

(et D ico et dicimus Edico) . V i d . per hanc s i l labam debemus inte l ligere quod

E prepos i tio iungi tur cum U consonante , ut Vig i le [compon i tur cum E et]dicimus ]! Evigflo, et Vi scero as [componi tur] cum E et di cimus Ev i scero ras .

Per [un debemus i ntel l igere quod supradicta prepos i tio potes t iungi cum

dictione inci piente ab l consonante. u t Iacio et E icio, Iugu lo [et] E iugu lo as .

Et h i c nota quod 1 et U iuncte cum v ocal ibus sequentibus non sunt vo

cales sed consonantes . Per Ge i nte ll igimus quod supradicta prepositio com

poni tur cum dictione i ncipiente a G , ut Gero Egere . Per Bat idem intell ige,ut Bibo Eb ibo . Per Lu idem intel l igimus , ut Ludo E ludo

,et Lego Blige .

Per Nam, ut Nuncio Enuncio . Per Ma , ut Mi tte Em i tto. Per R i s , u t R ue Eruo ,R ideo Eridee . Cum omn ibus di ctionibus iuci pientibas ab al ijs l itter is cem

poni tur preposi tio Ex, ut Cedo Excedo, Hauri e Exhaurio, Emo Ex ime , Habeo

Exh ibeo, Imbuo Imbu i s Ex imbuo i s . 0 , ut Ob v io as Exobv io as . P [ut] Pe neExpono . Q [ut] Quaere Exqu ire . T [u t] Terreo Exterreo. U u t U n ie , Exunio,Humeo Exhumeo es . D i rige carmen . Davi d etc. i dest dictiones, ut supra

expos itum est, iungunt s i b i , supp le in compos itione, hanc prepos itionem E

et non Ex .

7 . I n vel Con L vel R nunc compos i te s i bi mutant .

Sententia istius carmi ni s talis est quod quotienscunque L idest dictioinci piens ab L

,u t Ludo

,Ledo et L igo Ive] pro) . et R idest di ctio | l inci

piens ab R,ut R ego, R ue et R ational is , componuntur cum isti s propos itio

nibus In v el Con , tune i l la li ttera N ab i citur, loco cuius pon itur L vel R ,

ut Col ludo [Col l ide] et Co ll ige gas, R ego et Corrige , R ue et Corruo , [R a

tional is] et I rrationali s . U bi nota quod ponitur Nunc in versu, propter quod

denotatur quod tempore modernorum s ic servatur. Antiqu i v ero non, ut patetin multis l ibris an tiqui s , ub i reperi tur quod In scri b itur recte composi ta cum

dictione incipiente ab R,ut Inrationali s . I tem nota quod I n idem est quod

Non v el Valde, u t Irrational i s idest non rati ona l i s et Incli tus idest valde

gloriosuS. Et nota quod (quod) mu lti dicunt quod R igo R igas , quando com

poni tur cum Con , N non commutatur causa di fferentie hu ius v erb i Corr ige

quod compon itur ex Con et R ego, et dicimus Conrigo as prime con iuga

ti en i s,ides t s imu l r igare .

8 . Ci rcum Con muti la i voca l i s compos i ti va .

9 . N vel M abi ci as,sed inde Comedo tol las .

10 . Ci rcum compos i tum voca l i s s i com i tetur,

1 1 . M non p rofer tur , sed sola figura tenetu r .

Nota quod ista prepos i tio Con quotienscunque componi tur cum di ctione

inci piente a v ocal i , i l la l ittera N ab ici tur semper, u t Ceequo as , et Coevus

a m , et Coetaneus a m Il ides t equal is etatis , quamv is aliqui dicant quod

10. cod . i aneti . 13 . ce d . i tem . 17. cod . exovi o a s . 18 . cod. n . 24 . ced . l ego.

25. cod. rogo. ce d. compon i tur . 27 . cod . r ogo. 30. ce d. i nscr i buu tur . cod . recta .

34 . cod. commu ti a l ur . 38. cod. ca vendo. 39 . cod. comm i t i etur .

O!

ACH I LLE BELTR AM I

N non ab ic itu r quantum ad scr i pturam , sed quantum ad prolationem , que

opi n io a mu l tis non re ti netur. I tem quot iens C i rcum componi tur cum dic

tione inci p iente a vocal i , M non ab i ci tur, s ed non profertur , ut C ircumeo is ,

et C ircumami ctus c ta ctum i dest undique ornatus . Hoc autem f i t, ut due

compos i tiones remaneant i ntegre : nam , S I N scri beretur u t supra, diceremus

Conequo quas, et N et E s imu l m ixte facerent unam s i llab am : e t s ic C ir

cumeo diceremus, s i M iuncta cum E facere t unam s i l lab am, quod f ieri non

debet . A regu la de eodem excipi tur Cemede is , ub i loco N causa euphon i e

scr i b i tur M et profertur . D i rige s ic carmen . Vocal i s compos iti va, i dest dict i oincip iens a littera vocal i . que est s ecunda in compos i tione. Mu tilat, ides t

ab icit. Con, i dest semper l itteram N h u i us prepes i tioni s Con : supp le Et. C ircum,

i des t M li tteram hu ins prepe s ition is C ircum dico quod ab ici tur quan

tum ad prolationem,sed non quantum ad figuram qu ia scrib i tur, u t infra

patet.

12 . S ub Ab Gb s i bi mutan t .

Sententia huius carm in is est quod, quotienscunque una i starum pre

pos i tionum ,v ide li cet Ab O b et Sub (cum ) compon itu r cum dictione [l inci

piente a R a ides t ab i sta l i ttera R [tune B mu tatur i n i l lam] , ut R apio com

pon i tur et dicimus Surr ipi o pls , et R ue componi tur [et dicimus] Orruo . R i s

intel ligimus P,u t Pene Oppone Suppone (et Suppone) Cum [ intel l igimus C] ,

u t Cano, Succino et Occino . Et nota h ic quod i l lud. quod di ci tur de C , i n

tel ligi tur etiam de Q ,ut Quatio Succutie . Fun [inte ll igimus F], u t Frango

[componi tur] et dicimu s Suffrango gis, Facio O ff i cio v el O ffi cier . Ge r [inte ll igimus G], u t Gero Suggero Oggero . Me [intel ligimus M], u t M i tte Sum

m i tto e t Omm i tto . Nunc. i nte ll igit hanc s ervar i regu lam autor tempore mo

dernorum , qu ia tempore antique i l la l i ttera B non commu tab atur sed ma

nebat i ntegra. Que autem di ctiones excipiantur a regula supradicta , i nfra

pateb i t.

13 . Trans i t in S vel in U,manet Ab, B sep e recedi t .

H ic notatur quod quamv i s di ctum s i t in carm ine immediate precedentequod l ittera B commu tatu r in a li quas l i tteras ut supra , h i c poni tu r remoti o

et est quadruplex, quod totum fi t causa di fferentie, euphonie et accentusides t p roduction i s v el b rev iati on is . U ncl e pr imo i s ta l i ttera B trans i t in Set non i n P causa differentie : nam Ad componi tu r cum Porto et dicimus

Apporto per dupl icem P, sed s i compon itur [Porto] cum Ab , causa diffe F. 4

rentie B trans it i n S e t non in P (causa di fferentie nam Ab compon i tur

cum Porto) et dicimus A sporto. Secunde trans i t in U causa euphon ie i destmel ioris sonoritati s , v e l eti am cau sa dif ferent ie , qu ia Pero Pers

, quando

componi tur cum Ad, dicimus Af fero A ffers per dup l i cem F, sed quando

compon itur cum Ab , di cimus Aufere Aufers, e t [Fugio quando compon i tur

cum Ab,di cimus] AUn i0 i s . Pr ima regu la contingit, quando Ab compo

n itur cum dicti one i ncip iente a P : h ec v ere regu la contingi t, quando Ab

componi tur cum dictione inci piente ab F. Tertio ista l ittera B manet, i dest

2. cod . opp in i o. cod. r ei tinetur . 8 . cod . euf on ie. 1 5. cod. f on . cod. mu tu i .

2 1 . cod. app ana . 23 . cod . Fon . 30 . m anat e i . 32. commu tta tu r . 33 . cod. h eu/on i o .

36 . cod . cum ad . 37 . ce d . n am ad . 38. cod . euf on i e. 3 9 . f err o.

530 ACH I LLE BELTR AM I

s i ta et E conversa in I . Re , ut Di rimo D ir im is, i dest div idere in duas partesv el res ; compon i tur en im ex Di et Emo, R interpos i ta et E conversa in I .Vo, ut gen i tivo Bev is : interponi tur ib i U ,

nam dicere deb eremus Boi s .

1 7. Am B suscip i et, s i voca l i soci etu r .

Nota quod quotienscunque hec praepos i tio Am compon i tur cum dic

tione inc ip iente a l ittera v ocal i , tunc interci pitur ista l ittera B ,ut Am com

poni tur cum°

Edo et dic i tur Ambedo Ambedis , et i terum componi tur cum Eo

I s I t et dici tur Amb io b is ; componi tur cum U ro U ris et dicitur Ambure

Amburi s et Ambustus.

18 . C D Q F T nunquam vu l t [M] fare p re se.

I l l i us ergo loco semp er N ip se loco .

Nota quod quotienscunque componuntur due dictiones , quarnm prima term inetur in M et sequens incipiat ab una i starum l i tterarum (u t) C D Q FT ,

tune loco i ll ins li ttere M poni tur i sta l ittera N, u t Am compon i tur cum Cedo

dis et dicimus Ancido A ncidi s idest undique incidere . D ides t quotiens

cunque M in prepos i ti one precedi t D ,tune M mu tatur in N

,ut Tantum

compon itur cum Idem et di cimu s Tantundem remota I . (U t nom inativo hocTantundem . Gen i tiv o Tantundem . Accusativo hoc Tantundem) . Q ut An

quire i dest undique inqu irere . F ut Anfractus ex Am et Fractus . T,ut Idem

componi tur cum Idem et T i nterpon itur , et dicimus Identidem.

19 . M [vel ] P vel B nunquam vu l t N fare p re se .

20 . I l l i us ergo l oco, s i vi s benedicere,di c M .

Nota quod, quotienscunque al iqua di ctio termi nata [i n N] compon itur

cum dictione i ncipi ente ab M, tunc N mutatur i n M

, u t (dicimu s) Mi ttecomponitur cum [In et dicimus] Immi tto tis ; [u t] Imbuo Imbu is , quod com

pon itur ex In et Bue quod non es t in u su,et (Buro) Combure ris quod

compon i tu r ex U ro U ri s et Con, et B interpon i tur causa euphon ie. Paro

ras , et dicimus Impero ras . Pleo Ples , et di cimus Imp leo p les. Mitte [ti s] ,et dicimus Comm i tte ti s , et si c de a l ijs .

2 1 . N S tol l etur,N D Trans [s i ] com itetur .

Nota quod, quotienscunque hec prepos i tio Trans com pon itur cum di c

tiene inci piente ab N,ut Ne Nas , tune N et S ab iciuntur , ut Trane as

idest u ltra nare. I , idest quoti enscunque Trans componi tur cum di ctione in

c i pi ente ab I consonante, tunc ab i ci tur N et S , u t I acio Traicie (Traici e ) ci sides t u ltra i acere : et s ic intel lige de dicti one inci pi ente a D, ut Duce Tra .

duce c i s ides t u ltra ducere . Et nota quod di ci tur ib i I consona ad di fferenv

tiam i l larnm di ctionum incipientium ab I v o cal i , u t pate t in Trans ib o b i s .

1 . cod . d i r r imo. ce d. d i rr im i s . 5. cod . cu nque. 1 3 . cod . i erm i na i u r . 1 6. ced.

p r ccederet . cod. tantundem . 24 . c od . ma l l a l a r . 26. cod. vel d i c. 27. cod. euf ou i e.

SO. ced. comm i ti ei ur . 33 . cod . na rr a re. ce d. quoti en scunque 37 . cod. p a i ei i b i .

F. 46 A

F.-l

L'

OR TOGR AFI A LAT I NA D I MAESTRO SYON ECC . 53 1

22. Dan i p r i vant Ex E Per I n De. R e : nasci ta sex hec.

Nota quod is te sex prepos i tiones , v idel icet Ex et cetere que cem

ponuntur in v ersu, quandoque dant idest augent o f ficium diction is vel s i

gni ficatum, e t quelibet Il expen itur pre Valde, quandoque privant s igni ficatumdiction i s , cum qua componuntur, et quel ibet expe n i tur pro Non et S ine. R evero quandoque privat, expe ni tur pre R e tro ; quandoque auget, expen i tur

pro I terum . Ex igi tur auget s ign i f icat ionem diction is,cum dic imus Exequor

ris et Exaudio i s i des t valde vel perfecte sequ i vel audire . Ex privat, ut dicimus h ic e t hoc Exangu is et hoc Exangue i dest s ine sanguine. E auget,ut di c imus Edoctus cta ctum idest valde doctus et peritus , [Emeri tus] idestva lde meri tus . Privat E , u t hi c et hec É l inguîs et hoc É l ingue, idest s inel ingua. Per auget, ut Perpu lcher a um idest va lde pu lcher ; pr ivat ut Periurusides t non iurus (s ic) , et Perfidus idest non fidus vel fidelis . U nde versus PER

FI DU S EST NEQUAM, SED PE R E I DU S (s ic) V ALDE FI DEL I S. In auget, u t Intensusides t valde tensus , et I ncl itus , i dest va lde gloriosu s , ab In quod est Va lde

,

et C leos grece, latine G loria (unde Incl itus idest valde gloriosus l. In privat,ut In iu stus idest non i us tus , Indoctus i de st non doctus et Imprudens ideststu ltus . U ncle v ersus IMPR UDENS [PR U DENs] VALDE STU LTU SQU E VOCATU R . De

auget, ut Deprecor idest v alde precor , et Deprecor idest non precor sed

despi c io et demoveo ve l de l] v ov eo et maledico, e t tune privat . R e auget,u t Relego ides t i terum lego ; privat, ut R egredior ides t retro gradior.

23 . Ex Ab voca l es,A E des conque sonantes .

24 . Asp er i tas n i s i def ueri t , qu i a di cimus ex quo.

Nota quod i ste di ctiones Ex et A b in appos itione iunguntur cum dio

tien ibu s inci p i entibus a l i tteri s vocalibus, u t Hoc est ex aqua v e l compo

s itum ex elementis et Ven ie ab eccles ia. Et l icet i ste due al ie prepos i

tienes , v ide licet A et E idem s igni ficent , tamen i lle cum vocal ibu s,h e

vere iunguntur cum dich on i bus inc ip ienti buo (a v ocal ibus) a l i tteris consonanti bus, ut dicimus Ego v eni e a ci v i tate et a castro e t e campo et e domo.

Et nota quod in i l la dictione Conque sonantes committitur figura, que dic itur tmes is, quia in dictione integra interponi tur Que pro Et causa metri .A speri tas . Hic nota unam regu lam genera lem , que def ici t ad perfectionem

latini tati s , hce v idel icet quod hec propos i tio Ex (quo) potest iungi cum

diction ibus [incipientibus] a quav i s l i ttera, dummodo non generetur aspe

ritas , qu ia dicimus Ex vo luntate , et I ste gladi us est ex ferro , et dicimus

etiam Ex quo (et inte ll igi tur duplex) : h ic sunt due dictiones,v idei icet Ex

prepos i tio et Quo relat ivum a l ib i , componuntur et dicimus llEx quo

i des t postquam, adverb ium tempori s. Et nota quod A [speri tas] defueri t idestAdfuerit, nam De ibi non pri vat, sed auget.

Hec dicta suffic iant de prepos ition i b us ven ientibus ad compos i tionem

v e l ad appos i tionem . R es tat me do V idere de ordinatione s i llab arum s ecun

dum l itterarum proprietates.

I . cod. hoc sex. 6 . cod. expon i . 8. cod . exa udi or r i s . ced . exequ i . cod. e.m a

d i re. 1 1 . ce d. ex h oc. 13 . cod. va lde i ur u s . 18. cod . voca l . 19 . cod. u t p r ecor . cod . ei .

23 . cod . d ima s . 26. cod. demen t i s . 27 . cod . s i gn if i can t . 3 1 . cod . th emes i s . 32. cod.

d iff i ci t . 37 . cod . cx quo ex. 38. cod. d iff er un t . 39 . cod. D . cod. aget.

U‘

532 ACH ILLE BELTR AM I

25. M p r ei t N ,S M

,voca l i s cum com i ta tur .

26 . S i n f ine locus ,omn i l iqu ida p reeun te .

H ic nota quod hucusque autor determ inav it de prepos i tion ibu s et de

mu ltis al ijs, ut supra : h ic v ere determ inat, quomodo v ocal is iungitur cum

quot l i tteri s consonanti bus i n una vel p luri b u s s i l lab i s v e l ante v e l pos t

v oca lem . U nde sententia prim i carmi n is est quod M precedi t N [in divers iss i l lab i s], ut Omnis et Amn is i dest fluvi us quas i am h us , et i n una [s i l laba],u t Mnestheus idest quidam princeps qu i v en i t cum Enea de Troia . S M.

D ici t etiam quod is ta l ittera S precedi t hanc li tteram M in eadem s i l laba.

ut Smyrna ides t civ itas , Smaragdus idest lapi s pretie sus, et Smeduc i s [quod]nomen proprium es t hom in i s . S in f ine locas . Sententi a autem i s tius car

min i s est quod i sta l ittera S potest term i nare s i l labam , precedente omn i

l iqu ida ides t omn ibus l i tter is l iqu idi s , v ide l icet L u t Pu ls Pu ltis, M u t Hi ems

m i s quarta pars ann i,N ut Mens Mentis et Gens Gentis , R ut Ars Artis

et Mars Mart is.

27 . I l lud i dem fa ci t X,M sed nunquam p rei t i l lam .

Nota quod i sta l i ttera X faci t i l lud idem quod faci t S, que iungi tur

cum qual ibet l i ttera liqu ida u t supra ; s ed h ec , s ci l i cet X , non iungi tur cum

i sta l ittera M sed cum omni bus al ij s . Nam iungi tur cum L ut Calx c is et

Falx Fa leis,iungitur cum N u t Lanx ci s

,i dest patena et Con iunx Coni ugis ,

cum R ut Arx c is ides t rocha.

28 . Ce Pi t p recedun t T, 8 0 Gut Deque p rei bun t .

Sententia istius carm ini s esl quod l i ttera C , pro qua pon itur Ce, repe

r i tur ante T in eadem s i l laba . u t A ctus Acta Actnm, quod est partici pium

huius verb i Agor ger is , et Actus Actu s Actu i idest facti o . Et e tiam i sta

li ttera P reperitur [ante T ], pro qua pon i tur Pi t , u t Aptus pta ptum, quod est

nomen adiectivum derivatum ab is to v erbo Api s cor Ap isceri s , quod est

verbum deponens tran si tivum , et per compos i tionem [f it] Adi pi scor et v a letA cqu ire Be . Gut. In super i sta l i ttera B et i sta l i tte ra G reperiuntur ante

i s tam l itteram D,ut Abde Abdi s et Abdi r [quod] nomen est propri um , (G l

ut M igda qu i dam rex avar i s s imus , Magda lena, Amygdalum et Amygdalus e t

Smaragdus.

29 . B ac Ca Pe Ti t Q p rei t ha s sal us S quoque sol a .

Sententia i stius carm inis est quod i sta l ittera S iungi tur cum istis qu inque

cod . comm i tta tu r . 2 . cod. S i . I l v erso è r ipe tu to con l a l ezion e g i us ta S i n e con l a

v ar ian te m edi an te a l f . 49 A . 8 . cod . mnes teu s . cod . tr oy a . 10. cod . sm i r n a . I l . cod . S i .

1 2. cod . omn i s . 13 . cod . y em s . 1 6 . c e d . pon i t . 20 . cod . p l a tona . cod . con i ux . 25. cod .

f a ci o. 29 . cod. r ep er i l u r . 3 1 . cod . am igda l um . cod. am igda l u s .

. 47

534 ACH I LLE BELTRAM I

manerierum iunguntu r s imu l ad compos i tionem s ll labe , vocal i l ittera mediante,| s ci l icet l iquida u t L R ], s em i voca l is u t est hec li ttera S

,l ittera muta ut est

C P T et s im i les , u t Splendidus [ub i] i l le tres l i ttere precedentes , v ide l icetS P L , iunguu tur hu ic l i ttere E ; et s ic per te in al ijs i dem poteri s reper ire .

35 . Urbs sti rps tr ina daban i S X ,u t di r imas ante .

36 . B ino l ocan t fin i,C T solet Nque p rei re .

Supra hab i tum es t qualiter et que consonantes et quot possunt precedere vocalem s i l laba i n eadem : nunc poni tur, que quot et qual iter (tres )l i ttere consonantes iunguntur in eadem s i l laba consequentes . Nam U rb s

habet pr imo R l iqu idam , secunde B mu tam , tertio S sem ivocalem ; et idem

con tingit in hac dictione Stirps , nam primo reperi tur l i qu ida R , secunde P

muta, tertio sem i vocal is S . X u t. Sententi a hu ius particu le est quod i sta

l i ttera S poni tur in f ine diction is , li ttera liqu i da precedente, ut di ctum est

supra, ib i v ide l icet S i n f i ne locus , omn i l i qu i da m edi ante, ut Mens MarsPu ls ct cetera. Et i terum X faci t idem quod S, ut Arx cis et Lanx c is et

Calx cis. C T solet. Sententia i s tius parti s es t quod i s ta l i ttera C iungitur

cum N precedente in eadem s i l lab a , u t Nunc, T une et Hunc, et i sta l it

tera T iungi tu r cum N precedente in eadem s i llaba,

ut Legunt, Amant,Docent et s imi l ia. Sed qu id dicemus de isti s dictionibus , que non e rdinantur

ut al ie supradicte, v i delicet A st Es t Fert Vult Post Dicendum est quod

i ste sunt anomale i dest irregu lares , qu i a Ast pon itur pro At v e l apoco

patur A ste , idest O removetur ; de Est dicas quod pon itur pro Et, et s ic re

gular iter esse deb eret, ut Sum Es Es t. Fert dicas quod regu lar iter deberet

facere Perit . Vu lt deb eret facere Vo l i t. Pos t apoc0 patur , quia Postea diceredeb eremus .

37 . Consona subsequ i tur , s i consona p revi a fi at.38 . E l s i voca l i s sequ i tur , p recedere debet .

39 . Comp os i tum norm i s quandoque sed obvia i i stis .

Sententia istorum carm inum est duplex : nam primo ponuntur due re .

gu le generales, et i n terc io carmine pon itur reme tio ll ab ei sdem . Primus

v ersu s continet primam regu lam . que tal is est : quotienscunque precedens

s i llaba term inatur in l i tteram consonantem , s i l laba s equens incipere debeta li ttera consonante vel ab eadem v el a diversa : ab eadem .ut Tel lus Succus ,

a diversa ut Arma Artus . D i rige v ersum . Consona idest sequens s i llaba(que sub sequ itur ) debet incipere a l ittera consonante. Si , s i llab a supple .

Prev ia idest antecedens . Fiat consona, i dest fueri t terminata in l i tteramconsonantem . Et s i voca l is. A l ia regu la tal is est : quotienscunque sequens

l ittera i ncipi t a l i ttera [v ocal i], semper precedens s i l lab a debet term inari i nv oca lem

, quod patet in media s i l lab a is tarum di ctienum D icrum et Fierom ,

nam media s i l laba inc ip i t ab E vocal i et precedens s i l laba i n voca lem Iterm inatur . Di rige carmen. Et s i vocali s sequ i tur, i dest s i s i l laba sequens

1 . cod. l i tter e 1 1 . cod . B . 14 . C fr . v . 26 . 15 . cod . p u lp s . 1 9 . cod . s im i l l i a . ce d. Set .

2 1 . cod . unnorma l e. cod . a ppocop a tu r . 22. cod . i dest di ca s . 24 . cod . de et . cod . ap

p oc0p a tu r . 30 . cod . ea sdem . 35. ced. supl e . 36 . cod . anteceda t . 38 . cod . i ncip i a t .

F. 49 11

L’

O R TOGR API A LAT I NA D I MAESTR O SYO N ECC . 535

inc ip iat a l ittera vocal i ; s upple li ttera v ocal is . Debet precedere, idest s i l .

laba precedens deb et term inari in l itteram v ocalem . Compos i tum . H ic po

n itur remotio a regu lis antedictis . Cu ius s ententia es t quod a regu l is supra

dicti s exci piuntur compos i te dictiones ; qu i a s i precedens s i l laba term inatur in l i tteram consonan tem

,sequens s i l laba inci p i t non semper a ll l ittera

consonante, quod totum compos i tio faci t ; quod patet [ in] Pereo : e t ib idem

pate t remotio a secunda regula, qu ia medi a s i l laba incipi t a vocal i et precedens in vocalem non term inatur. D irige . Sed compos i tum ,

idest dictio com

pos i ta . Ob v iat i stis normis,idest duabns regu li s antedicti s , quandoque et non

semper, quia dic imus Arrideo e t Succurro et cetera .

40 . I ncip i t a quavi s , voca lem f in i i in amuem

4 1 . S i l l aba p r ima . S equens hanc consona s i c var i ab i t .

42 . Pa r Ci Te D e [S ab] B a s im i lem s i bi iungere debet .

Prima s ententia talis est quod prima s i l laba potes t incipere a quav is

(dictione) l ittera i dest a qualib et, ve l a l ittera vocal i ve l a l i ttera consonante,ut de s e patet. Vo calem fini t : s ecunda sententia tal is e s t quod pr ima s i l labapotest term inari ad quaml ibet l i tteram vocalem

,u t Dabo Deus D ico Domu s

Duce . Sequens . Tertia s ententi a tal i s est quod ( l i ttera consona s equens pri

mam s i llabam ides t) prima s i l laba potest termi nari’

in li tteram consonantem

et s equens s i llaba potest inci pere a diversa,ut A rtus Palma Fu lcio etc . Par

Ci Te . Quarta s en tentia tal i s es t, et potes t esse remotio a tercia regu la su

perius ass ignata, quod quotienscunque prima s i l lab a termi natur in Par, idest

in P, tune s equens s i l laba i ncipere deb et ab eadem, ut llL ippu s pa pum

idest sgargaiatos hab ens ocu los . C i,i des t s i prima s i l laba term inatur in C ,

tune sequens s i l laba inci pere deb et ab eadem ,ut Succus c i et Sicca ce

i dest daga. Te ides t s i prima s i l laba term inatur in T, sequens ab eadem

incipere debet, u t Mitte . D [e] i des t [D u t] R edde . Sab idest S, ut Cassus et

Cass is . Ba ut Sabbaoth i dest nomen de i a Sabb a ides t septem , propters eptem dona Spiri tus sancti , qu e largitur nob i s abundans .

43 . E C 0 G K nu naudm s i l laba f in i i .

44 . B arbara ,compos i ta ,

non in tegra deme frequen ter .

Sentent ia p rim i carm inis tal is e st quod nunquam s i l laba term inatur i n

al iquam i starum li tterarum v idel icet FG Q e tc. ; s ed ab i l la regu la , ut di

c itur in secunde carm ine, excipiuntur dictiones b arb are , u t Geg et Magog

[que] nom ina sunt c iv i tatum . Excipiuntur etiam dictiones nostre compo

s i te, u t dicimus E ffere , cu ius prima s i l lab a term inatur in P, et Suggero ,

cu ius prima s i llab a termi natur in G . et s i c de al ij s compos iti s . Et excip iun

tur etiam dictiones non i n tegre sed corrupte, ut Prohoth et s i que a l iesunt

6 . cod. p erto. 1 6 . cod . s en ten tenti a . 24. Dev es i forse sos ti t ui re sga rza i a tos ? cod .

accul as . 28. ce d . g . l . septem . 34 . ce d . ges 35 . ced . ecce d i ct i ones . 36. cod . u t

s ugger e .

01

ACH I LLE BELTR AM I

45. N p recedente, C C h umera l i a mutan t .

46 . L sequ i tur quevi s , R H K 0 que remot i s .

Senten tia prim i carm i n is est quod ll in nom in ib u s numerali bus, ides t que p ,

pertinent ad numerum , i sta l ittera C mutatur i n G (supple tamen) , s i an te

precedi t N : nam Qui nque compon itur cum Cen tum et deb eremus di cere

Qu incenti te ta, et dic imus Qu ingenti te ta, qu ia N ante C precedit, que

mu ltum hab et de sono cum C quantum non hab et G cum eadem N, et s ic

Quadringenti Septingenti Octingenti (Qu ingenti) . L sequ itur . Sententia car

m ini s hu ius tali s es t quod post hanc li tteram L potes t sequ i que li bet l ittera consona in divers is s i l lab i s

, preter istas que continentur in textu e t

I (etiam inte l l ige quando est duplex consona, qu ia cum est vocal is ) et (cctere iunguntur) in eadem s i l laba. [B] ut A lbus . C ut U lcus . D ut Soldus .

F [u t] A l i ens [qu i] fluv iu s es t. G u t A lga [que] h erha mari s est. L [ut] Coll ido; M u t A lmus A lmena . N [ut] Balneum . P [ut] A lpes idest monte s . S

[ut] Falsus . T [ut] A ltus . U [u t] A lveu s et U lva que herba paludi s est.

47 . M s i preceda t, M P vel B com i tetur.

48 . N sequ i tur quevi s , M P L R B que r emoti s .

Nota quod quotienscunque aliqua s i l laba term inatur in M, semper se

quens s i l laba incipere debet ab eadem , u t Ammi tte . v el a B ut Amb io ,

Imbuo [vel] a P ut Impius et Imp leo, et h ec est [sententi a] I ! prim i carm in is .

Secundi carmi ni s est hec quod quotien scunque a l iqua s i l laba term inatur

in N, sequens s i l lab a potest incipere a qual ibet l i ttera consonante, a C u t

U ncus ci,a D u t Candeo des ab F ut Anfractus i dest locus opacus et.

strictus, a G ut A ngu i s , ab consonante u t Gen ib re , a Q u t Inqu iro , ab S

u t Cons idero,a T ut Ce nterer ri s , ab U consonan te u t Convenio Conveni s

,

ab X ut Anxur [quod] nomen est Iov i s . Sed ab is ta regu la excipiuntur i ste

qu inque li ttere, v i delicet M P L R B, que nunquam pe ssunt pon i in princ ip io

s i llab e, precedente N .

49 . R sequ i tu r quevi s , K sola sed excip i atur .

50 . N R compos i ti s consona concomi tetu r .

Sententia primi carm in i s tal is es t quod s i l lab am term inatam in R potes tsequ i que l i be t l i ttera consona, ut Arbor Arcus Ardee Perfero U rgeo A rmu s

idest spala, ( ides t ) A rnus i des t f luv ius, Harpa, Hirquus qu i [est] concav itasocu lerum. Ab i sta regu la exci pi tur K , que nunquam pon i tur post R . Sen

tentia secundi carm in is es t addi tio duabns regu l is immediate dictis . v ide

l icet i b i N sequ i tur quevi s et i b i R sequ i tur . I b i di ci tur quod i sta l itteraconsona potes t pon i in s i l laba term inata in N il et R , quod tantummodo

deb es intel l igere in compos itis , ut Coniure ras et Coniunge gis et In iungo

4 . cod . p er ti net . cod. mu tta tu r . 7. cod . cum eadem C . 12 . cod . vu l tu s : fra C

e a l vu l tu s n e l cod . v’ è u no spazio v uo to . 14 . cod . bor eum . 16. cod. comm i ttetu r .

19 . cod . am b uo. 24. cod . qu i n i s co. 25 . cod . con ter ror . 30 . cod . con com i ttetur . 33. cod .

a rp a . ce d . y rqu u s . 35 , ced . a dd i ct i o. 36. cod . d i cti . 38. cod . debou s .

ANEDDOT I

U n dramma l i tu rg ico del di del le Cener i .

D ic tu,Adam

,pr imus homo

Ch iunque legga i l cur ioso componimento d ialogico, di cu i

pr ima d ’ora conoscevans i sol tanto le due redaz ioni ricavate da cod ic i di Vienna e di Praga, e del quale adesso i l va loroso nos troSuttina ha r in tracciato in un ms . padovano una terza lez ione, senon mol to pregevole per i l tes to, degna d ’attenz ione per la no

tazione mus ica le, ond’

è accompagnata ’

; non tarderà ad avv er

t i re,ov e possegga qual che pratica di poes ia l i tu rgica

,la singo

lare rassom igl ianza che s i ris cont ra tra codes ta quas i ignoratacompos iz ione ed una non so lo assai conos c iu ta, ma celebre ad

d i ri t tu ra,i l cos iddet to dramma l i turg ico D e

p r ofeti di Cr i sto,conservatoci nel cod ice famoso di S . Marz ial e di Limoges

,e fatto

oggetto di tant i stud i da parte del De Couss emaker, del Du Méri l ,del Sepet , i qual i tu tt i lo hanno add i tato

,concord i

,come uno

de’ documenti più u ti l i ad intendere e segui re i l processo

, per

cu i dal l ’ u ffic io sempl icemente l i turg ico s i svo l se e v igoreggiò i l

Mis tero

Ved. ques ti S tudi , v ol . I I , p . 457 sgg.

‘3 V ed . E . DE COUSSBMAKER , D rames l i turg i ques da may en dge (texte et m u s i que) , R ennes ,

1860 ,I I , p . 1 1 sgg. E . D U MER I L , Les or i gi nes l a ti nes du thea tre m oderne", Le ipzig-Par i s , 1 89 7,p . 179 sgg. ; M . SBPET , Les Pr op h ètes da Ch r i s t in B i b l i oth . de l

’E cole des Ch ar l es , 6

e sér i e .

to . I I I , 1 867 , p . 1 sgg. ; 21 1 sgg . ; to . I V , 1868 , p . 105 sgg . E del Sepe t v edans i p ure Les or i

g i nes ca thol i qu es du thea tr e moderne , Par i s , 1 90 1 . C f r . an ch e L . PET I T DE ] ULL EV I LLE . Les

Mys tèr es , Pari s , 1 880 , I , p . 1 8 sgg D’

ANCONA , Or igi n i del tea tro Tori no ,189 1 , v . I .

p . 1 8 sgg. ; W . C R E I ZENACH , Gesch i ch te des n eu eren Drama s , Bd . I, M i t te lal ter und Fr ii h rena i s

s au ce , Ha l le , 1 893 , I I B u ch , p . 67 ; M . W I LMOTT E, Les or i g i nes du dr am e l i turg i que i n B u l l et .

de t’

Acad . R oy . de B r uxel l es , C I . des Let t res , 1 901 , n . 7, p . 7 15 sgg .

UN DRAMMA L ITU R G ICO DEL Dì DELLE CENER I ECC . 539

È noto a tutt i gl i indagator i del le Origini de l teatro modernocome i l p iccolo dramma De

p rofet i di Cr i s to altre non s ia che

la riduz ione a forma dialog ica,d iretta e vers i ficata

,di un antichis

s imo sermone,att ribu ito a S . Agos tino

,nel qua le l ’ au tore per

confondere e d istruggere l ’ostinata incredu l ità de’ G iude i e de’

pa

gani,invoca a documen tare la d iscesa de l Mes s ia in terra, le te

stimon ianze de’

Pat riarch i,de

Profet i e di a l cuni grand i personaggi del l ’ant ich i tà , qual i V i rg i l io, Nabucco,

la Sib i l la Er i treaA Limoges , questo sermone , che formava la sesta lez ione del Mattutino de l Natale

,prese

,come d icevamo

,nel sec . XI forma di

t ropo drammatico : nel temp io di San Marz iale s i venne i l di

del la gran festa a sch ierare un gruppo di chieric i , incaricat i diraf figurare i profet i

,ch iamat i a testimon iare la venu ta di Cristo ;

un p raecentor , as sumendo la parte di S . Agos t ino, l i inv i tò quind ia par lare per r infacc iare ai pagani e G iudei

,ess i pure raff igu rat i

da al t ri eccles iast ic i,la pervicac ia lore

PR AECENTOR

Omnes gentes congaudentes, dent cantum letitie lDeus home fi t

,de domo Dav i t natus hodie.

(Ad ] udeos )

O ] udei , verbum De i qui negati s , hom inemv estre legi s, testem regi s audi te per ordinem ;

(Ad Gen tes)Et vos , Gentes , non credentes peperi sse v irginem ,v estre genti s documentis pel lt te ca l ig inem 2

.

E tes to I s rae le venne esortato a proffer ire i l vatic in io suo

(Ad I sraelem)

Is rael , v i r l en is , inqueDe Chri sto qu i d nos ti f irme

I SR AEL .

Dux de Inda non to l letur,

donec ads i t qui note tur :salutare dei v erbumexpectan t gentes mecum 3

R i s tampato d i s u l cod . Lat 1018 del la Naziona le di Par i gi in S EPET, Les Pr oph . da Ch r i s t ,

I . p . 2 sgg .

C fr . DU MER I L , Op . c i t . , p . 1 79 ; SEPET , Les Pr op h . c i t , I , p . 1 5 sgg.

3 DU MÉR 1L , op . ci t . , p . 18 1 .

FR ANCESCO NOVAT I

Ad I s raele succedevano qu ind i Mosè,I saia

,Gerem ia

,Dan iele

,

Abacuc,Dav id

,S imeone

,El isabetta

,i l Batt is ta ; ch iudevano la

sch iera V irgi l io, Nabu codonosor, la S ib i l la .

Or s i bad i bene . Anche nel compon imen to nost ro r i trov iamola stessa d is pos iz ione di personagg i . Abb iamo un p ra ecen tor , un

gruppo di test imon i, un coro. A i test imoni , personaggi venerand idel le sacre scri t ture : Adamo

,Loth

,Dav ide

,Sansone

,l’

interro

gante rivo lge la paro la, inv i tandol i a recare la loro sentenza ;sol tanto non s i tratta qu i di ri conos cere veramente ademp iute leprofez ie su l la venu ta di C ris to, bensì di con fermare che la per

f id ia mu l iebre provocò la ru ina de l genere umano , cos tantemente,dal pr imo padre in poi :

(Precentor )‘Di c , tu , Adam , primus homo

,

qu i deceptus es in pomo

Ed ecco Adamo fars i innanz i ed esalare i l suo incessab i le lamen tocontro la malcau ta compagna

,che gl i tol se i l ce lest iale soggiorno :

‘Sum e iectu s D e i domo !

U xor m ea me fraudav i t,

paradi so me pri v av i t,

quando pemum presentav i t’.

Al protoplasto tengono d ietro,so l leci tat i

, gl i al tr i suoi c ompagni di sventura ; ed ogn i qual vol ta uno di ess i s

appresenta,i l coro r ipete i l r i torne l lo :

R ecedi te,recedite

,

ne mu l ieri credite !

Ch iudono i l breve dramma due o tre strofe con le qual i tu tt i ipersonaggi

,ins ieme unit i

,esortano

,cantando, i l c lero a fuggi re

la nefasta compagn ia de l la donna :

Patet tes te Salomone,

mu l ieres raro b e ne

plenc sunt deceptione ;

q ue sci o tamen v erum :

mi l le fraudes mu l ierum ;capio testem totum c lerum 1 !

Come avvert ivo princ ipiando, d iff ic i le sarebbe r inven ire magg ior irapporti di som igl ianza in due componiment i , di que l l i che in

S i vegga l’

i n tero t ropo da noi r i s tamp a to i n ca l ce a ques t’

ar t icolo .

542 FR ANCESCO NO VAT I

caz ion i assai leggere in tutte le ch iese de l la Cr ist ian i tà durantei l med io evo, così basterà che ne i riproduc iamo qu i la bel la e

comp iuta desc riz ione offertac i da un Pontif icale della ch iesa di

Sens in Franc ia ,che risa le al seco lo decimoterzo

,perchè i lettori

ne abb iano un esattiss ime concetto ‘.

In capi te quadrages imae omnes poeniten tes , qu i pub l icam susci piunt

au t susceperunt poen i tentiam ,ante fores ecc les iae se repraesentant ep isc0 po

civ i tati s sacco indu l i , nudis pedibus , vu ltibus in terram pros trat is, reos se

esse ipso hab i tu e t v ultu proclamantes . I b i adesse debeant decani,idest

arch ipresbyteri paroch iarum, et presbyteri poeni tentium qu i eorum conscien

t ias di l igenter inspi cere deb ent et s ecundum modum culpae poenitentiam per

praef ixes gradus injungant. Pos t h aec in ecc les ia eos [episcopus] introducat etdeinde sermonem faciat, et cum omn i clero septem poen itentiae psalmos i nferram prostratus , cum l acrym is , pro eorum absolutione decantet . Tune resur

gen s ab oratione, iuxta quecd anones jub ent, manus e i s imponat, aquam benedi ctam super eos spargat, c inerem pr ius m i ttat ; deinde c i licio capita eorum

eeeperiat, et cum gem itu et creb r is suspiri is eis denunciet quod, s i c u t A damp r o i e c tu s e s t d e p a r a d i s o ; i ta e t ips i ab ecc les ia peccatis abj iciuntur .

Post h aec iub eat m in i stris , u t extra ianuas ecc les i ae expel lant. C lerus vero

prosequatu r eos cum R; : I n s u do r e v u l tu s tu i v e s c e ri s p a n e t u o , d i x i tD om i n u s a d A da m : cum operatus fuer is terram , non dab i t fructus suos

,

sed sp inas et tri bu los germ inab i t tib i . i'

. Q u i a au di s t i v o c em u x o r i s

tu a e,et comedi sti de l igne , ex quo praeceperam tib i ne com ederes

,ma le

dicta terra in opere tuo. Quo finito , c laudat e i s episcopus ecc les iae i anuam ,

et c lerus prosequatur lì;. E c c e A dam , qu a s i u n u s e x n o b i s f a c tu s e s t,

s c i e n s b o n um e t m a l u m : V idete ne forte sumat de l igne v i tae et v i vat

in aeternum etc . U t v identes sanc tam Ecc les iam pro fac inori bus su i s tre

mefactam atque commotam , non parv ipendant poenitentiam .

Quanto imperioso prorompa att raverso al la m isurata sobrietàdel cerimoniale l itu rgico l ’elemen to drammat ico ognuno vededa sè . Ques ta s ch iera di peni tenti r icopert i d’

aspro c i l icio, che a

p ied i nud i , a capo raso, gli occh i r ivo l ti a terra, en trano p iangenti ,d isfat ti , nel la ch iesa; ques to ves covo, che tra lagrime e sosp ir i rinfacc ia loro i peccat i di cu i s i macch iarono, implora con ess i e peress i la m isericord ia d iv ina ; poi l i cosparge di cenere e pres i l i per

mano l i adduce f ino a l le porte del temp io,e v ia l i

cacc ia, comeAdamo fu cacciato dal parad iso terres tre, mentre i l c lero intonaappun to

,a me

di responsori,i versett i del sacro l ibro

,che r i

MANTENE , op . c i t. , l i b . I , cap . V I , a rt . V I I , O rdo XV I , te . I , c . 8 16 : O rdo quomodo

p oen i tentes i n Q uadrages ima Ep i scopo deb en t s e p resen tar e Hanno a f f i n i tà s tretti s s im a

con l’

Ordo d i S en s quel lo u sato dal la C h i esa d i Noyon (MAR TENE , op . c i t . , to 111 , c . e

l’a l tro , n on meno an t i co , man tenu to dal l a C h i esa di L ione (MAR TBNE ,

e p . c i t t o . 1 11 , O rdo

XIX , c . 821 ch e i n ce rt i pun t i accen tua l a par te drammat i ca de l la cerimon i a .

I l W I LMOTTE,e p . c i t . , p . 741 , ha g ià opportunam en te notato , a p ropos i to de l la dram

mat izzazi on e del la l i turgia , come la Ch i esa cercass e i n frena r l a . Gugl ie lmo d’Auxe rre n e l l a

sua ined i ta Summ a de off i ci i s eccl es i a st i ci s , p ur concedendo ch e n e l l’

U f f i zi o de l la Pasqua

s’

i nnestasser0 r ep raesen ta t i ones v i s i b i les eso r ta d i fat t i a far c iò con m oderazione

modera te v ero , ne h i s tr i onum i ocu latien i b u s v ideatur E ccl es ia con sen t i re

U N DR AMMA L ITU R G ICO DEL D ì DELLE CENER I ECC 543

ch iamano la fel ic ità del primo uomo,creato uguale agl i ange l i

,e

p iombato per la sua fo l l ia dal la glor ia ce leste nel la più profondam iseria ; tutto c iò cost ituisce quas i di per sè stesso un dramma .

Ma ad accrescere l ’eff icac ia teatrale,a dir così

,de l la presenta

z ione de’ pen itent i s’

aggiunse poi l ’uso in ta lune ch iese o l t remontane di ch iamare col nome d’

Adamo quello fra i sottopost i all ’aspra esp iaz ione

,al quale l ’enorm i tà del commesso del it to me

r itasse pena maggiore 1; e l ’uso s i mantenne pur quando la Ch iesa

ebbe lasciata cadere in obbl io la pubbl ica pen itenza S icchè inun angolo del la Tur ingia

,a mezzo i l secolo dec imoqu into

,

Enea S i lvio Picco lom in i potè r inven ire sempre v iva la consue

tudine,ch ’ egl i c i des cr ive come propria de l la ch iesa di Hal

bers tad t . Q uiv i s ingu l is annis unus ex popu lo del igitur, quempeccatis grav ioribus inqu inatum putant . Hune veste lugubri in

-duunt et obvo lute cap ite pr ima je iun i i die ad templum ducunt,indeque peractis d iv inis off ici i s e i iciunt. Is quadragînta d iebusnud is ped ibus perambu lat urbem et aedes sacras c ircu i t

,neque

ingreditur neque quemquam al loqu itur . Inv itatus a canon icis

per v ices , quod appen itur comedit. Somnus ei pos t med iumnoctis in plateis perm ittitur . D ie Iov is sancte pos t consecra

tionem o lei,rursus ad templum introduci tur, et oratione facta

a peccatis absolv itu r, pecun iasque ei populus offer t,quae tamen

templo dim ittuntur. Hune Ad am v e cant et omni crim ine l iberumputant

Tan to asser i sce i l S EPET , Les p r op h . du Ch r i st , I V , p . 1 1 1 ; ma i o n on sono r i usc i to a

r inven i re tra i tes t i l i turgic i ed i t i da l Mar tene V e runo dov e c i ò s ia esp ressamen te i ndi cato .

Com’

è noto , l’uso du rò p i ù o m eno a lungo s econdo i v ar i paes i . I n I ta l i a ess o v enne

ab b andonato p r ima ch e a l trove ; gi à nel sec . X I I a R oma non s i esp e l l ev an p i ù i pen i tent ida l la C h i esa ; i n v ece i n Fr an ci a ed i n German i a l a cer imon ia v igev a ancora par zi almen tequat tro secol i dopo ! C fr . MAR T ENE , op . c i t . , I I I , 1 61 .

P I I I l pon t . m ax. A s i d e E urop a equ e e l ega n t i ss ima descr i pt i o m i r a f es ti vi ta te tum ve

ter um tum r ecent i um r es m emora tu dign us comp l ecten s Par i s i i s , 1534 , E u r o p a e d e s c r i pt i o , cap . XXXI , p . 373 . L

impor tan te passo de l Pi cco lomi n i fu segna lato da l DUCANGE , s . v

Adam ; qu ind i da l MARTE NE , op . c i t . , to . 1 11 , c . 1 61 ; nè s fuggì al la d i l i genza de l S EPET , LesP roph . du Ch r i s t , I V , p . 1 1 1 . Ma ques t

erndi to ha dato , forse i nvolon tar ramen te , de l rac

ce n to t ramandate c i da l l’

nman i s ta sene se nn’

i n terp re tazi on e che snatur a, p er non d i r pegg io ,

i l carat te re de l la cer imon i a d i Ha l b er s tadt : U n ma l h eu re ux p éch en r , q u e l q u e v a g a

< b on d s a n s d a n t e ,f u t c hargé du rò le de bouc e

'

m i s s a i r e . I l fu t I ’Adam d’ Halb er

s tadt , Adam u s H a l ber s ta d i ens i s . Le m er credi des C endres , on l e chassa i t de 11

p ren a i t p lace a lors s ur un b anc de p i e rre , que , di t—em, l’

on mon tra i t encore a u s i ècl e der

n i e r ; et là, con tr i t et h um i l ié , conv er t d’un c i l ice , fa i sai t pén i ten ce a u n om d e t o u t e l a

v i l l e . C e n’

es t p as tou t , i l l u i fai l la i t parcou r i r , p i eds n us , du rante la Carème , les r ues

e t l es ca r r ef our s , san s a u t re nour r i tu re que cel le q ui l u i é ta i t a bandonnée p ar la compass ion des h ab i tan ts . En f i n , l e jeud i sain t , i l recev a i t l

’ab so l u ti e n solenne l l e e t , en ce jour .

la cha r i té des f idéles l e (d e d 0 m m a g e a i t de ses sou f fran ces O v e i l Sepet , a p i è d ipagi na , non ci tasse,come su a fon te ,

i l Mar tene , c i s a reb b e da credere che egl i , b uon cat

f e l i ce se a l tri ma i , av es se fatto r i corso ad u n der i sore de’

r i t i catto l i c i p er desc r i v ere la

pen itenza d i H a l be rstadt l Ma , o l trech è i l tono sem i v ol ter r i ane , son da app un tare ne l suo

testo i nes attezze i n f in i te . Non è v ero ch e i l peccatore , ch e ass umeva s i asp ra esp i azi one,_p urgas se l e co lpe a l tru i ; s con tava so lo l e p rop r i e . Non era n è pun to nè poco un v agab ondo ,

un nome d i sp regevole . Non è v ero che percor resse l e v i e ed i t r i v i egl i comp ieva la

s ua pen i tenza i n que l l a pa r te p i ù al ta de l l a c i ttà , dove i n torno al le due grandiose ch iese .,

544 FR ANCESCO NOVAT I

Per s i ffatta gu isa i l padre del genere umano venne ad oc

cupare luogo sempre p i ù importante nel le commemoraz ion i l itu rgiche, e dopo essers i introdotto ne l l ’ u f f ic io del Natale a vat ic inarvi l ’avvento del novel lo Adamo, accanto ai profet i del vecch iotes tamento , r icomparve a l t resì in quel lo del le Ceneri per deplorare le colpe commesse dai propr i nepoti . Ma se l ’ appariz ionesua nel le solenni tà del Natale provocò

,com ’ è op in ione general

mente tenuta dai cr it ic i , la formaz ione di que l d ramma l iturgico ,

che da lu i prese i l nome e s’

andò qu ind i svolgendo in modo dad iven tare un m istero che f inì per comprendere la rassegna stessadei Profet i di Cr isto perch è non pot rebbe avere sus c i tato ef fet tiident ic i la inc lus ione di lu i nel l ’u f fic io del di del le Ceneri ?

Per veri tà che s i ffatt i effett i s ians i avu t i non negano gl i

s tor i c i del teatro med ievale ; sol tanto s i vuo le che s iano s tati ind iret ti . I l r i to del l ’espu l s ione de ’ pen i tenti s cr iveva f in dal

1868 i l Sepet " era abbas tanza commoven te e ri ch iamava Iasventura del primo uomo in forma suff ic ientemen te drammat ica,

perchè gl i an im i de ’ fedel i ne r imanes sero p reoccupat i,e ven isse

quind i a manifestars i in var ie d ioces i una certa inc l inaz ione a

cavar p arti to da codes to e lemen to drammat ico . Ora,i l dramma

nuovo che s i med i tava . r inven iva la sua prop r ia e natu ra l sedenel l ’u fficio del Natale, in cu i Adamo era già stato int rodotto e

dove f igurava tra i profet i di C ris to . Trasportare a Natale l ’e le o

mento drammat ico racch iu so nel l’

u ffizio del primo di di Quares ima

,non era forse i l mezzo m igl iore per cong iungere in

s ieme ques t i due conce tt i : la pen i tenza e la redenz ione,la

caduta del pr imo Adamo e la nasc i ta del nuovo,i l Sal vatore ?

Non è dunque inveros im i le la suppos iz ione che i l r i to ce lebratodal la Ch iesa i l mercoledi del le Ceneri abb ia cooperato al la formaz ione del dramma d’

Adamo ed ai progress i che questo andòfacendo man mano per en tro al l

uffizio del Natale

i v i e rette a b a n ti que , a l t r i n on ab i tavano , come a ttes ta i l Pi ccol om i n i , che i canon i c i I n

med i o l ate patet forum magn i fi c i s canon i co r um aedib ns u nd i que c i nctnm . U rb s h aec v oca

i n m e n t e n u l l a l a i c e r u m h a b i t a t i o ed e ran que s t i c he p rov v edev ano ad a l i

m en tar l o . I n f i ne n on è v ero che l’

ob e lo de i fede l i anda s se a s uo p ro f i tto ! A l u i b as tav a

av ere r i s ca t tato con qu e l l unge d i sagio i p rop r i m i s fatt i : e cco tu tto . La cer imon i a d i H a l

b ers tad t p uò dun qu e esser ma ter i a agl i s tudi os i d i se r i a r i f les s i one . e d a me duo le di non

av ern e po tu to l um egg iare m egl io i l carat tere ce l l’

a i u to d’

u n l ib ro , cer to i n teressan te , che

m’

è r im as to i naccess i b i le , I’

Adam H a l b er s ta di en s i s i n d i e Ci ner um ex eccl es i a ej eci i h i s tor i aet or i go , ,ch e fu pub b l i ca to ad H alms tad t ne l 1 702, d a d u e a u tor i , C O l ear i u s e A . S ch

m i dt , ch i dia fede a l CHEVA L I ER , R ep er i . des Sour c . k i s l ar . da m . a e . 19—20, i l qua le peròi n ser i sce Adamo d i Ha l b ers tadt » come u n p ersonaggi o r ea le n el l

’e l en co degl i i l l u s t ri da

l u i pas sati i n r a ssegn a !1 Al l udo a l famos i ss imo Or do r ep resen ta ci on i s Ade , i l p r imo monumen to drammat i co

ch e v an t i l a let tera tura francese , dov e , quando i l d ramma i n i zi ato co l l a c reazione di Adamo

s i chi u de col l’

ucc i s i one d i Ab e l e, segue , a m o’

di ep i logo ,la rassegna de i Pr o fet i d i Cr i sto

v ed . K . GRA SS , D a s a ng lonorm ann i sches Adam ssp i el Mys ter i um des XI ! j a h r h und .,2 ed

Ha l l e , 1 907 .

Le s Pr 0p h . da Ch r i s t , I V ,p . 1 12 .

FR ANCESCO NOVAT I

Apos to l i ’ , lo d ice t ratto a rovina dal la superb ia : i l v iz io stessoonde Adamo perì . Ed a conforto del la sen tenza sua al lega p iù

tes ti e, tra gl i al tr i , i l seguente :

Adam , Adam , primus homo ,

tn damnatus es pro pomo ;

quod sumps i sti contra deum :

hoc te fecit esse reum .

Adam , Adam , qu id fec is ti ?

quare s tolam am i s i s ti,

qua indutu s i nmorta l i seras ange l i s equal is ?

Adam ,Adam

, qu id querebas ?Deus eras ; nesc iebas ;te mai orem es contemptus ;v ere m inor es inventus .

R espons io.

Serpens nequam me decep i t ;

genus meam s ic dei ec i t :

m iserere mei , Deus !

ad te c lamat Adam reus

E questo, come ben s i vede,un can t ico d ialogato : at tori due

personaggi : un ignoto, Adamo . L’

igneto assale cos tu i,r infacc ian

degli assai aspramente la col pa commessa ; Adamo non pensaa d i fenders i

,s i confessa r eo

,implora la m iser icord ia d iv ina. Che

i l rampognatore del p rimo padre s ia i l suo s tesso'

C reatore non

c i pare punto p robab i le ; già egl i d i rebbe al lora che i l pomofu dal protoplasto racco l to con t ro di lu i contra me

,non

contro Dio con tra D eum del res to i l tono de l l ’ invettiva non

è tale quale converrebbe al l’

offesa maestà del Nume. E dunqueun uomo che parla . Ma quale uomo ha i l d i ri tto di r ivo lgers i inquesta guisa al gen itore pr imo

,se non que l lo che rappresenta

la d iv in ità in terra ? La rampogna esce qu ind i dal la bocca d’

un

sacerdote e p robab i lmente di quel sacerdote che Compie la cer imon ia del di de l le Cener i . Se i l pens ier nos tro non è vano

,

Frà Sal imbene nel la sua smania di accumu lare test i sacr i e profan i, c i avrebbe reso un serv igio non l ieve

,riprodu cendo un tropo

drammat izzato dell ’u ffizio de l le Ceneri , uno di quegl i important i

I n to rno a l Segale l l i ed a l l e s ue dottr ine v ed . H . C . LEA, H i s toi r e de l’

i nqu i s i ti on a u

m ay en dge , tr ad . R e inach , Par i s , 1 902, to . 1 11 , p . 124 sgg.

Fr a tr i s S AL IMBE NE DE ADAM , ord . M i nor . Cron i ca , ed . He l der -Egger , i n MC I-I . , S cr i ptor . , to . XXXI I , pars I , H annov erae , MDC CC CV ,

p . 292. Q ue s to compon imen to mancava

n e l l’

ed iz: one parmense de l l ’opera d i Sal imb ene. Fu m es so p e r l a p r ima v ol ta i n l uce da ch i

s cr i v e ne l G i orn . S i or . del l a Lett . I ta l . , I , 1883 , p . 4 17 . E sso non h a t i to lo v eruno nel m s . ,

dov e i n marg i ne s i l egge s ol tan to : I tem a l i us d ix i t

U N DRAMMA L ITU R G ICO DEL DI DELLE CENER I ECC . 547

c imel i sem i l iturgici, dei quali pur e ra lamentavamo la tota le seemparsa .

Ma V’

ha di più . I due prim i vers i di ques to cant ico d ialogato

,che r isale certo al la metà del Dugento , se non possono

d i rs i ident ic i a quel l i,onde s i iniz ia i l componimen to mus icale

dei tre manoscr i tt i, pos ter ior i d’

un secolo, di Praga, di V iennae di Padova , che c i ha dato mo tivo a scr ivere ques te pagine,hanno però con ess i tale ras som igl ianza che non s i può ritenerefortu i ta. Chi dettò gl i un i non ignorava davvero gli al tri . Ed eccoun nuovo argomento per ritenere che ambedue i documenti ab

b iano t rat to v i ta da un’

insp iraz ione comune,s iano spuntat i in

un medes imo terreno .

In conc lus ione , a noi non sembra pun to inveros im i le i l supporre che in p iù d ’

una ch iesa di Francia e di Germania, se non

pure d ’ I tal ia la cer imonia del mercoledì del le Cener i abb ia datoorigine ad una rappresentazioncel la drammat ica assai som igl iantea quel la che s i svolgeva durante l ’uff izio del Natale. Come in

questo una sch iera di ch ieric i,d i retta da un p raecen tor , scendeva

nel temp io a figurare i profeti di Cr isto, per confondere e sver

gegnare la j udaea incredu la cosi in quel la un drappel letto

di pen i ten ti dapprima,posc ia probab i lmente di ch ieri c i rap

presentò quant i tra i padri antich i,a com inc iare da Adamo

,

erano s tat i lud ibr io del la mal iz ia femm ini le ’

,ribadendo con l ’an

Su l le v i cende del dramma l i turgico tra n o i n on sarà poss i b i le p ronunziare un gi udizio

au torevole p r im a ch e s i ano s tate esegu i te que l le i ndagi n i , a c u i i l W I LMOTTE , op . ci t ., p . 726 ,

ass i cura d i av er e posto mano , e ch e gi à gl i h anno permesso d i a f fermare che l ’I tal i a n’

é

ta i t p as au ss i compl ètemen t dépourvue de documen ts l i turgi ques , qu’

on l’

ava i t c ru ju s

qu’I c i

I l MAR TENE, op . c i t . , I I I , 1 61 , c i ass i cura cosi ch e n el la ch i esa d i Autùn ,

un a di que l le

dov e perdur ò p i ù a l ungo i l r i to del l’

espu l s i one de i pen i ten t i , u l timus canon i corum p oe

n i ten ti nm personam rep raes en tans , eji ci tur de ecc les i a3 I l v edere r i stret t i g l i e semp i deg l i uom i n i famos i i ngannat i da l le donn e al puro campo

b i b l i co, c i con ferma semp re p i ù n el l’

avv iso ch e i l tropo D i c tu , Adam ab b i a o r i gine ec cl e

s ias ti ca e , quas i d ir ei , l i tu rg i ca . C om e s i i n tende reb b e al tr i menti c he l ’ autore di esso s i

fosse p ri v ato de l p i acere d i agg i ungere a i nom i d’Adamo , d i Lot , d i Dav i de , di Sansone ,

quel l i d i Vi rg i l i o e d’A r i s tote l e ? Note tuttav i a p er u l t imo ch e A l essandr o Neckam nel suo

a scet ico poema De vi ta m onach orum (WR I GHT , Th e Ang l o- l a ti n sa ti r i c. Poet s a . Ep i gr amm .

of th e twelf th cen tury ,London , 1872 , to . I I , p . p ur d i f fondendos i ne l condannare l a donna

ed ogn i fam i l i ar i tà con essa , ha r i stretto l e c i tazion i degl i uom i n i ch e ne caddero v i tt ime

a l canone b i b l i co :S i v eterum l i b ros e t p atr um scr ip ta r evol vas ,Q u e t dol eas s anc tos s i c cec idi sse v i ros !

Nec doc te Salomone qu i dem tu doct ior e sse,

Nec D av i d san cte san ct ior esse po tes .

S i Loth , Samsonem , s i Dav i d , s i S alome nem

Foem i na dei ec i t , qu i s modo t u tus er i t

Q uest ’

u l timo di s ti co ,s taccate da l resto , corse po i p er le b ocche nel med io evo come

u n ep i gramma a sè : c f r . ad es . Nugae vena les , Lend in i , MDCCXL I , p . 266 :Con tr a f oem i na s

Adam. S amsonem , Loth , Dav i dem , S alomon em

Fem ina decep i t : qu i s modo tu tus er i t ?

548 FR ANCESCO NOVAT I

torità del la v iva voce, le prescriz ion i canoniche le qual i v ietavane al c lero ogni relazione con le perico lose nepoti del la pr imasedu ttrice ’

. Consuetud ine isolata, forse, che ebbe v ita breve e

poco s’

estese ; de l la quale pertan to s carse memor ie sono r imas tee tenui vestigia torna poss ib i le rintracc iare sotto i rottam i am

monticchiati dal l ’opera d ist ruggi tr ice de’ seco l i .

FR ANCESCO NOVAT I .

E n oto ch e an ti cament le donne n on potevano accos tar s i ai conv en ti e nepp ure eu

t rare ne l l e ch i ese ad ess i annes se. Anche p el c l ero secol ar e s im i l i p rescri zi on i v igevano ;

cosi negl i S tatu t i del la C hi esa d i Par i gi è fatto a i canon i c i q ues to comando : Co l loqu i a

cum m u l i er i b ns ub i que vi tent , sed i n eccles i a maxime (MAR TENB , op . c i t . , I l ,

550 FR ANCESCO NOVAT I

[SAMSON ]Sum per eam lapsus ve re :

Tons is p i l is defraudatus,

sum per hostes excecatus,

ede fracta et necatus

[PR AECENTO R ]

D ic tu,David , mann fortis ,

qu i deceptus es in scortis

[DAV ID]

En i t causa mee mort isNam et ego rex prepheta,castitate rup i sp reta

,

leges dei et decreta

[PR AECENTOR ]

Patet teste Salomone :mu l ieres raro bone ;p lenc sun t deceptione .

I d quod sc io tam en verumm i l le fraudes mu l iernm l

sumo tes tem totum clerum .

[CHOR U S]R ecedite, recedite,

ne mu l ieri credite l

18 . Pr p i l i s mei s s um p r i vatus 1 9 Pr v en i amque spol iatus (s i c) 20. Pr s i c sum i p sede frau datus 21 -23 . om ette V 24: -26 . om ette Pr 24 . V Num qu id D av id 25 . V rup i t29 . V p l eneqne decep . segue qu i i n V u na s tr of a ch e ma nca i n Pr ed è cer to i n terpol a ta

mu l i erum con t ra tela S ume tugam p ro m edela T ucior non est medela 30. V H eu p ro certo

sc io 3 1-32. ques t i due ver s i sono i nver t i ti i n Pr 32. Pr cap io tes t . Cos ì i n V come i n Pr

s egue u n’

u l t ima s trof etta , ch e es sa p ur e non m i sem br a app ar tenen te a l l a redazione pr i m it i va del -tes to nostr o

V Pr

M ul ie res s un t loquaces , Mu l ieres s un t fal laces ,

D e natura s un t n ugaces , e t i n o re s un t l oquaces ,

Set de more s unt fa l laces . et i n corde sun t mendaces .

l l l V segue p oi u n’

a l tr a l unga e scor retta f i l a str occa m i s og i na ,che n u l l a h a da veder e

col nos tr o r i tm o .

U na lettera d i G herardo monaco

s ul « De natu ra rerum » d i Is idoro .

L a sola not iz i a che s i abb ia,di Gherardo monaco ,

fior iton el secolo IX ne l l abaz ia di R eichenau , è data dal Pez con

ques te paro le 1: De Kera rdo Mon ache . I s tis et iam temporibus ,

cum Aug ia ab augendo s ic d icta,doctr ina in d ies cresceret et

augeretur, v ir isque praeclare doctis abundaret, inter multos alle s

etiam v ixit Kerardus Monachus human ioribus l itteris quam opt ime imbutus

, qu i, ne talentum s ib i a Deo concreditum occn

Iere t, ad Augiens is Scholae, s ingu lare commedum Sy no n y m a

u n o v o l um i n e c om p r eh en s a compactav it, ut m inor i deinceps

labore jnventnti Angiens i in conqu i rendis vocabn l is sudandum

es se tE lec i to congetturare che questi Synon ima al tro non s iano

che l ’ opera omon ima di S . I s ide ro ’

,e che i l nome di Kerardo

o Gherardo debbas i dunque aggiungere al la serie non p iccola(e non ancora completa) degl i scri ttor i e d ivu lgator i de l le opered el vescovo di S iv igl ia La conget tura acqu ista poi semb ianza-

e forza di ver i tà,se fi ss iamo l ’ attenz ione sepra un manos cr i tto

e s tense del sec . XI di S . I s idoro,con tenen te i l Glossar i um

,l’

e

splicazione di nom i ebraic i , i l De summa bono e i l D e n a tu ra

rer um (o Li ber rotarum, per usare la denom inaz ione del cod i ce) .

I l ms . estense lat. n . 988 (a. 1,

di ignota proven ienza

Th es . Anecdoi arum , t . I , P. I I I I o a n n i s E go n i s L i b er de V i r i s i l lus tr . Augiae Di

v i t i s co l . 658, X I I .

I s i dor i H i sp a l en s i s ep i scop i Oper a omn i a , R omae , MDCCXLV I I , I , p . 392. Qu i v iè formu lata qu es ta conget tu ra p lau s i b i l i ss ima so t to ogn i pun to d i v i s ta.

3 S i veda l’

i n teressan t i s s imo cap . CV I I I de l t . 1 degl i Op er a omn i a c i t . (p . 426

Le di re i Nonan to l ano , se doves s i g i udi care (ma s i t rat ta d i l iev e i ndi zi o) da u n fogli od i gu ardia coper to d i u na f i ne sc r i ttu ra m in usco l a de l sec . XI I . Q u es to fog l i o d i guard ia

(ch e com inci a : [Pos se] debet d i l eet i o nostr a car i s s im i f r a tr es ed è i n fondo a l m s .) m i r i

corda , quan to a l ca ra tte re , l e u l t ime car te del famoso manoscr i tto de l can to de l l e sc e l te di

Modena (con tenen te , com’

è r i sapu to ,l a co l l ezi one p seudo-i s i de r i ana ; c fr . F. PATETTA

,Nota

s op r a a l cu n e i scr izi on i m ed i eva l i , i n Mem . del l a R . Acca d . di Sci enze , Lett . e Ar ti i n Modena ,

5 . I I I,v o l . V I , p . 52 s c r i tto cer tamen te ne l l a regione modenese , e an ch e m i r i

ch i am a un t i po di s cr i t tu ra nonan tolana de i seco l i X I -X l l . I n capo a l m s . sono due fogl i d igua rdi a de l sec . XV .

G I ULIO BER TO N I

conserva, come ho de tto, i l De rerum natu ra , ma mu t i lo de l lafine e arr icch ito di una let tera-prefaz ione ad puellam Mar iamdovu ta a Gherardo Monaco, come appare dal la in testaz ione ormaiquas i i l legg ib i le e presso che tutta rasch iata : Dom ine me

r i to ins ign i a tque p restan ti ss imce pucl i ce Ma r i ce Gerha rdus mo '

in Ch r i s to sa lutem .

La lettera è la seguente :S i semper s tud iose nun c nero studios ins u t

’ quando qu idem.

locupletie r gem ino stud io fauente Xp0 po l lens inuen iaris qu inab omn ibus flore diu in i germ inis intactaque coruscanti 2 p rolequem admodum dei puel lam mariam hornatius decet . non fri

uule uenereris . temet arciuum 3 san ct i quadam modo s tudi i . et.

non peregrin i reddens quo omnes xpr suppel lecti les tegantur

sanctaque san ctorum nasa ad u idendum qu idem tantummodo

dei sacerdotibus ad tr ibu ta dehinc sudare f id i s s i me cenor dum

u t ique rotarum l ib rum quem san ctiss imee recordation is hys ido

rus iam pridem spanens is ep i scopus . ad s isebuttum lucu len tius

exprexi t . tuae sanctiss imae pudi(ci)tiae . A l i is qu idem me ol im eiu

sdem affatim impendioque transuadatis precare dignata es . scribend i ad pr esens operam dans . omn i adfectione scribere contendesed qua re hoc obsecro n is i qu ia sp i r i tu san cte in te iugiter

requ iescenti compel le r cu ius catena indes inenter maior es t quamcarn is? I pse den ique fun icu lus t rip lex est qu i solu i nul latenu s po

test Tr ip lex u t i ta dixerim es t . qu ia cum patre et f i l io tota t r in itasest s ed u t potins m ih i dindicem non so lum tr iplex qu in et iam

s implex qui dup lex numquam es i qu ia dup l ic i tas in ee non es t .

qu ia a patre et f i l io s ine natiu itate precedens est . et in u troquepermanens . In hoc nero t r iplex . et u t ita fatear s implex qu ia tot ius t rin i tat is . et un itatis glor i a

,ueluti pater et fi l ius , consors

est . et ut pater et f i l ius emnipotens est . solu i autem idee non

potes t qu ia unius subs istentiae uniusque natu rae cum patre et

f i l io est. Cu ius denique amore in lectus quo et i am su i effic iar is

templum rotarnm tanti n ir i l ib rum ad hoc exprimere desudo

ut d is cas quantae s it du lcedini s sc ien t ia l it terarum. Cu ius nè

stibu lnm s i perspexer is seriatimque u t competit osp itio tu i pec

< tor is commendaueris cu ius sap oris dulcedine em ineat s tat imnim irum declarab itur sed qu ia haec fac io fragi l ium men tientes

uates . qu i semper ad hoc paludamen tati per nefas incedunt .

quo agmen anci llarum de i pot ins ad l ib idinum u ictimam pro

‘S

A

A

A

A

A

Ne l m s . u t è r ipetu to , m a i l p ri mo è s tato r asch iate , non così tu ttav ia ch e n on ne s ia

r ima s ta l’

I mp ron ta .

- i è sop ra u n e ab ras e .

3 S u l r igo i . a rm a r i um .

I n m a rg i n e un segno : nota .

ital ian Lai

In the D izionar i o del la L ingua I ta l i ana , by Tommaseo and

Bel l ini,th is word is defined as fol lows : Lament i, voci mes te

e dolorose ; e questa voce non s i trova nel numero del meno »,

The objec t of the presen t inves tigation is to t ry to explain howla i ‘ came to be u sed in the sense ind icated in the quotationju s t g iven .

Wh i le comment ing on Dante ’s use of th is word (I nf . V ,46)

Boccaccio says 2: Ed è questo vocabolo preso

,c ioè la i , per

parlar francesco, nel quale s i ch iamano l a i cer t i vers i in formadi lamen taz ione nel lor vo lgare compost i 3

See DANTE , Pr of ess ione d i f ede , 68 :

A l l e quai pen e r imed io giamma i

Non v i s i t rova , ch e son s en za fi ne ,

C on p i an t i e s tr i da ed i n f in i t i l a i ;TA SSO

, La Ger usa l emme Li ber a ta , I l , 33

Q uan do i l fanc i u l lo i n doloros i l a i

Proruppe , e di s se a l ei , ch’

è seco un i ta ;

BEMBO , R im . 40 , I ns i eme p otrern fare i n ostri l a i . Tr a r l a i al so lamen tars i .2 See I l Cem en to d i G i ova nn i B occacci o sop r a l a Commed i a , ecc .

,Fi renze , 1863 .

Concern i ng th i s u se o f l a i FE RD I NA ND WOLF , Ueber di e La i s , Sequenzen a nd Loi c/ze ,H ei del b erg , 1841 , p . 3 1 9 , says : Daher i s t i n der Fol ge Comp l a i n te und La i fast synonymgeworden ; wi e 2 . B . in B as tero

s Cru sca p r oenza l , un ter La i Lam en ti ,‘

und b e i

C haucer :

And i n a l ettre w ro te h e a l l h i s s orwe ,

l n manere o f a comp l a i n t o r a l ay ,

Un to h i s fa i re freshe lady May .

(Ca n ter b u ry Ta l es , M a r c h a n t e s T a l e , v . 9754 1

H e was di sp e i red ; n o th i ng dors t he say ,Sau f i n h i s s onge s somwh a t wou ld b e w rayH i s wo ,

as i n a genera l comp l ai n i ng ;H e sa i d b e l ov ed , and was b el oved noth i ngO f swi clze m a l or e m a de h e ma ny l ayes ,Songes , comp l ei n tes , roundel s , v i re l ayes .

(eb enda , Fr a n k e l e i n e s T a l e , v .

8 0 haben un te r den sp ateren Eustach e Deschamp s , Fro i ssar t , Al ai n Ch art i er u . A . v er

< l ì eb te Comp l a i n tes u nd sel b s t T odten k lagen (wi e z. B . der er ste sei n Lay da très bon

connes ta b le B er tr and da Guescl i n , i n s ei nen Poés i es , p . 1 51 ) in der Lai s form gemach t, jaauch po l i t i sche Comp l a i n tes f i nden s i ch i n d ieser Form , wi e z. B . ,

Th e song of th e Ch ur ch(I sl ud cant i cum f a ctum f u l l a n . 1256 s upr a desol a i i one Eccl es i a e angl i canae) , ei n angl o

normand i sches La i i n Wr igh t’

s Pol i t . Songs , p . 42

I TALIAN LAI 555

La i ’used in the s ingu lar a l so refers to a k ind of poetry in

I tal ian s im i lar to that ment ioned in the quotat ion above . Th isFrench use of la i to wh ich Boccacc io refers wou l d not

,however,

explain the mean ing of I tal ian l a i used on ly in the plural and inthe sense o f lamen t i The meaning in the two cases is qu i ted ifferent . In the French , as we have seen

,i t refers to a k ind of

poetry, wh i le in I tal ian it re fers more part icu larly to the songsof certain b i rds . Wi th reference to the use of l u i in I tal ian Cas in i says Ne l la nostra l ingua assunse i l s ignificato di vocelamentevo le

,dolorosa

,e s i d isse s pecialmente del can to di

cert i uccel l iI n a note to I nferno

,V

,46

,Torraca makes the fol low ings

s tatement concern ing l a i 3 : La parola usata pr ima da i Provenzal i a ind icar i l canto degl i ucce l l i

,passò a s ign i f icare lament i

in genere . Th i s s ti l l does not explain how l a i came to havethe meaning of lamenti » in I taly . The many references to the

sweet and happy songs of b irds in Provencal l iteratu re wou ldhard ly perm i t us to suppose that the meaning of sadness at tachedto la i in I tal ian was borrowed from the Provencal ‘. Bartsch g ivesthe fol low ing examples of l a i u sed to ind icate the songs of b ird sin Provencal 5 : N i l

auzei lays no fan sagt Server i, MILÀ Y

FONTANALS , Trovador es en Espe ri a , S . 387 ; Quan s’

a legr on

l’

ausel e d’

a legrer can ton dolz la i s d’

amor Gu i l lem de Ber

guedan, MAH N , Gedi chte der Trouba a'ou rs , 595, l . Gewb'

hnl ich

aber erscheint l a i s in Verb indung m it anderen ausdri icken , am

hèiufigsten m it vol ta,vanta ,

was R efr'

àn bedeutet . SO ma in !anzetel s a l va tge , que canton l a nuei t e le j or voutas e l a i s

de gran doussor in einer anonym Novel le, Lesebuch , 35, 40 ,

und aus demsel ben Ged ichte fi ihrt Raynouard (Lex . R am . 5,

569 ) an : el mon non es vol ta n i l a i s ; l’

auzel non can to,was

doch in d iesem Zusammenhange woh l auch au f den Vogelge

sang geh t l ’a nzei fan vou l as e l a i s,Gaucelm Fa idit

,MAH N

,

Gedi ch te,466

,4 . Oder in Verb indung m it noch einem dr i tten

Ausdruck : l a i s e voutas e chans dels ouzel s , Marcab run : o ima i s

A

A

A

A

A

A

A

A

See TOMMA S EO and B ELL I N I , op . c i t . , unde r l a i : La i è anc he u na sorta d i poes ia« f leb i le ; ed in ques to sens o ha anche i l n umero de l meno

See note to I nf ., V , 46 (Manua l e di L ettera tur a i ta l i ana , Fi renze , 1 889 , vol . I I ) .

3 See La Di vi na Commed i a di D a n te A l igh i er i n uov am en te comm en tata da F. Torraca ,

R oma , 1 906.

See CARL APPEL,Provenza l i sche Ch r estom a th i e , 21 , 6 :

El de us chanz que l’auze ls cr i a

M i fay mon ioy renov el l ar ;

62, 23 Q uan l'

auzeletz de b on a ir e

V i sa b eau tat apa rer ,

Douz chan t commense t a bra i re .

5 See Zei tsch r if t f a r roman i sch e Ph i lologi e , I , 59 .

556 OL I VER M . JOHNSTO N

dei esser a leèran s : chan ta rs e vou l as e l a i s d’

auzels p eti tz,

R a imon de la Sala, Lesebuch , 10 1 , 20 : l ’auzel demena j a i elp la i s fazen vers voutas e la i s Bertolomeu Zorz i, MAHN , Gedi c/zi e

,667

,l . Auch v ier ausd rucke verbunden kommen vor :

dels auzel los ref r in e l a i s e chans e sos , UC Brunenc bei MAHN,Gedi ch te

,984

,l I t wi l l be observed that in severa l of the

examples c i ted by Bartsch the happy and joyfu l character of theb i rd ’s song i s emphas ized and that in none of them is the wordl a i used in the sense of lament i The Provenca l poet, Deudede Pradas , a l so tel l s how the n ight inga le s ings her lays wi th joybeneath the green leaves :

El temps qu’el ross inhol s ’esjauE fai sos lai s sotz lo v ert fuelh .

La i doubtless came to have the meaning of lament i » inI ta l ian because of the fact that the songs of the b irds that havethe larges t p lace in I tal ian poetry were looked upon as beingsad. Th is explanation is a l so supported by the s tatement of Cas in i 2

,who says that l u i s i d isse s pec ialmente del canto di certi

uccel l i Dan te des ignates the song Of the crane 3and that of

the swal low by the use of l a i and Petrarch speaks of the plaint ive and sad song of the n ight ingale 5

. In h is Gerusa lemme L i

bera ta (XV I I I , 1 8) Tasso al so refers to the weep ing n ight ingaleand to the mournfu l song of the mus ica l swan 6

. Likewise, Ariosto,

R AYNOUARD , Lexi que. Wi th re ference to the mean ing o f l a i i n modern Prov encal . M I

S I RAL , Lou Tr esor dou Fel i br i ge ou D i ct i onna i r e Pr ovenca l—Franca i s , says : Chan t d

oi seau

p lai n te , son , cr i , Ias , h élasSee op . c i t . , n o te to I nf . ,

V , 46 .

3 See I nf .

, V , 46 :

E come i gru v an can tando I or l a i ,

Facendo i n ae r di sè l unga r iga ;

Cosi v id’i o v en i r , traendo gua i ,

Omb re por tate dal la detta b r iga .

S ee Purg . . I X , 1 3

Ne l l ’ora che c om inc i a i tr i s ti la i

La rondinel la p re sso al la mat t ina ,

Forse a memor ia de’s uo i pr im i guai .

See R ime, Sonetto X :E ’l ros ignuol , ch e dolcemen te a l l

’omb raT u t te l e nott i s i lamen ta e p i agne.

V i sente d’un r uscel lo i l roco p i an to ,

E’l SO Sp i rar de l

’a u ra i n fra le fronde

E d i mus i co c igno i l f leb i l can to .

E ’l ros i gnuo l , che p lora , e gl i r i sponde.

558 O L IVER M . ]OHNSTO N

Llawenais

Gan glywed digr ived tòn

Y gòg làs zigoeg lei son .

I was gladdened in hearing how p leas ing the noteof the b lue cukoo ott fau l t les s tones .

D . a b Gwi lym .

Lay was al so frequent ly app l ied to the songs of b ird s in Engl ishpoetry, jus t as la i was used to des ignate thei r songs in French ’

and Provencal 3 .

In the l ight of these facts the or igin o f I tal ian l a i used inthe sense Of lamen t i seems to be c lear . We have al ready seenthat the u se of l a i in descr ib ing the songs of b i rd s was we l lknown in poetry before its introduct ion into I tal ian and al so thatthe songs of the mos t ce lebrated I tal ian b irds

,such as the swan,

the nightinga le,the swal low,

and the hal cyon,were cons idered

sad. Hence,one can eas i ly see that i t wou ld not have been pos

s ible for l a i to refer to the songs of b i rds in I tal ian w ithou ttak ing on a meaning that wou l d express the character of suchsongs , espec ial ly s ince, accord ing to Cas in i , one of the princ ip leuses of th is word was to des ignate the songs of certain b irds .

OLI VER M. JOHNSTON .

1 I n MURRA Y ’

s New Engl i sh D i ct i ona ry th e fol low i ng examp les o f th i s usage are c i ted

K . Al i s 521 1 Mer ry t ime i t i s i n May . T h e fou les synge th h e r lay . 1362 Langl . P . Pl . A .

IX . 57 For to I eorne th e I ays that l ouely fou le s maden . c 1386 C haucer S i r Th ap a s 58 . T he

« th rus tel cok made eek h i s l ay . 1390 Gower Conf . I I I . 1 1 9 Whan ev ery b i rd upon h i s l ayAmong the g rene l ev es s i nge th . 1 593 S haks . 2 H en . V I , 1 , I I I , 98 Madame ,

my‘

sel fe

p l ac’t a Q u i er o f such en t i c i ng B i rds , That sh e w i l l l i gh t to l i s ten to th e Layes . 1 742 Young

Nt . T h . I . 44 5 Swee t ev’

ry s ta r l s dea f to m i n e , enamour’

d o f thy l ay . a 1 788

Logan C uckoo IV , T he school S ta rts , the new v oi ce o f Sp r ing to h ear , And im ita tes thy lay

S ee B ARBAZAN , Fa b l i a ux et Con tes , ed i tion o f Meon,I I I , 1 1 9 ;

E t l i o i s iax a hau te a lai n e

Q u i sor l e p i n h au t I i ch an ta

U n l a i s qu i de l i tous ch an t a :

Pa r tenop eus de B loi s (ed . by R ob er t, p . 2 )L i rosegn i ol s ses la is organe

Q u i de l can ter adies s’ah ane .

3 See BARTSC I I , Op . c i t . , I , 59 .

Vers i med ieval i sulla morte .

In un manos cri tto de l la b ibl ioteca di Erfurt l s i legge quas ibreve ep igramma ques ta quart ina a sè , estratta dal la cos idettaConfessio Cel ia c (str . I l ) :

Ego super omnia di li go tabernam ,

lam nu l lo tempore sprev i neque spernam

Donec sanctos ange los ven ientes cernam

Cantantes pro mortuo requ iem aeternam

I l versegg iatore med ieva le con bru tale franchezza faceva lasua p rofes s ione di vi ta : poichè la morte è certa

,egl i ne discac

c iava i l funes to pens iero con l ’amore del la taberna Egl i segu iva, inconsc iamente certo, un motivo che era s tato comuniss imonel l ’an tich i tà c lass ica . E

, per maggior c rudezza di con trasti, gl i

antich i facevano regnare pur su l la tomba i l d i let toso cons igl ioal v ivere giocondo . Animu lam co lu i nec defu it unquam Lyaeusera in un antico ep i taffio di Roma 3

; e cosi a un d ipresso s i Ieggeva su l sepol cro di Bacchìda : m èv <payèv m i rrdvr oz

*rgZ‘I“ XCÎ ò‘o'

usv

e sopra una tomba credu ta di Sardanapalo : c ò 8è, £e

'

vs,è'

c òrs

m i n:?vs xy. i n a iZs, (è; TdM dfra

: o’

wfipaim va oòx o”

vr a 7 9 157 0 1) oi'

îtas.

Le due idee del la morte e del god imento sensuale furono cos ìcong iunte che s i giunse a portare nei banchetti le immagin i degl ische let r i ‘ ; e su i vas i di Boscorea le accanto a f igu re di scheletr is i leggono sen tenze qual i r éon s Zd

'

w oea r òv (s i c) ,"rò '

Z'

ÉÀOg*

rj8wn'

Sti"l'cpa fvou o

°

(u) Zfi<; xpo'

wv . Gaiamente r i suonera ancora i l procace,

Ms . i n foi . n . 50 , p . sec . X I V , f . 99 . C f r . W I LHELM SCHUM , B esch rei bendes Ver zei chn i ss der Amp l oni an i sch en H andsch r if ten

-Samm l ung zu Enf ur t , B erl i n ,1 887 , p . 4 1 .

2 Ca rm i na B ur ana , ed . S chmel l er , p . 68.

Corp . I n scr i p t . La t .,V I , 3 , 17985 a .

Presso ATENEO , V I I I , 336 B .5 C f r . STR ABONE , XIV , 672 ; ARR I ANO ,

H i s ! I I , 54 .

6 E ra u n an ti co u so egi zi o ; c fr . ER ODOTO , I I , 78 ; PLU'

I‘

AR CO , I s . et Os i r . , 17 . Fu p oi an che

u so r omano ; cf r . PETR ON I I Cena Tr imal ch i on i s , 34, ed i v i l a nota nel l a ed i zione del Fr ied

aender (Leipzi g , H i rze l , 1 906 , p .7 M I CHAEL I S , Der S i l ber sch a tz von B osco R ea le i n Pr eu ss . j ah r b .. LXXXV , I u l i , 1896.

560 CAR LO PASCAL

cons igl io nel verso di Lorenzo i l Magn i fico :Ch i vuo l ess er l ieto, s i a ;D I doman non c

’ è certezza 1.

Ora ques to medes imo at tegg iamento di spens ieratezza e quas idi c inismo in cospetto de l la morte noi ri troviamo pu re nel breveep igramma med ievale s0 pra appor tato . E del resto al l

’infiltrars i

di cosi audac i af fermaz ion i pur ne l lo sp irito med ievale non dovèessere estraneo l ’esemp io solenne dell’Eccles iaste (I I I ,

Ma nel manosc ri t to Erfurtano segue a que l breve ep igrammaun canto ben t ris te su l la morte È un carme in d is tic i

,ma non

sempre corrett i ed esatti , e con uno s trano s i s tema di r ime,un

s istema c ioè a d ispos iz ione ch iastica, per cu i i l p r imo em ist ich io

dell’

esametro r ima col secondo del pen tametro, e i l secondo

,in

vece,di que l lo col primo di questo

,così (vv . 1

Dum mortem cogi to, crescit iam causa dolori s ,lam cunctis bori s mors veni t

, ecce, ci to .

Pauperis et regi s commun i s lex mor iendi

Dat causam f lendi , s i b ene scri pta legis ,Gustato pomo nu l lus transi t s ine morteHeu

,m isera sorte lab itur omn is homo.

Abb iamo addot to ques ti tre pr im i d istic i, appor tandov i due

correzioni necessarie : ven i t (non ven ie! ) al v . 2,e Gustato pomo

(non Gusta l o pane) al v . 5 .

Dopo i l v . 6 i l componimen to con t inua in d is tic i,ma senza

i l giuoco di r ime che abb iamo sopra det to. I l verseggiatore vuo lp rovare che non V

e umana grandezza o sap ienza che non cedaal la mor te . Muore i l papa, e muore i l re ; muore i l vescovo, Inm inare del clero e del popolo

,e muore i l soldato

,che sa v in

cere i nem ic i ma non la morte ; muore i l monaco e muore i lgiurista ; muore il laico e muore il med ico

,i l sap iente ed i l r icco ;

muore l ’agrico l tore e muore i l povero,che Cris to povero amò .

I vers i (in numero di vent iquat tro,dopo i prim i sei r iportat i) sono

di una monotonia desolante. C iascuno dei personaggi sopra c i tatis i presenta al lettore, parlando in pr ima persona, ad annunz iarei l fato suo ; ed a c ias cuno di ess i è assegnato un d istico, che

com inc ia e f inisce invariab i lmente con vado mor i . I pr im i due diques ti d is tic i han b isogno di qual che cor rez ione . Nel p rimo è damu tare regno del verso secondo in regna :

V ado mori papa qu i iussu regna subegi .

Mors in regna tu l i t vado mori

1 Al tr i esemp i v edi p resso MAAS , Or ph eu s , p . 209 Sgg . (note) .P ub b l icato dal lo SCHUM , I . c.

562 CAR LO PASCAL

3 . Sunt tria quae vere faciunt me sepe dolere :Es t primum durum quoniam sc io me moriturum ,

Secundum t imeo quia tempus nesc io quandoInde magi s f lebo quia nesc io quo remanebo

4 . Qu is sc i t adhuc an nos plures compleb imus annosNescis cras 2 an te mors s i t raptura v el ante .

Per h ullam sortem poteris depel lere mortem .

Fac bene dum v iv is,pos t mortem vivere s i v is .

5 . Sive comedam 3 s ive b ibam,semper v idetur auri bus meis in

sona re i l la horr ib i liss ima tubaSurgite, mortui

,veni te ad iudicium

‘. Her . Hieronymus .

6 . Vive deo parens quas i hic et nunc moriturus .

M . Agerson .

7 . (di a l t ro carat tere e di scri ttu ra p i u recente, sec . XVI )Non est

,crede m ih i , sap ientis d icere : v ivam .

Sera n im i s v i ta est crastina,hod ie v ive “

Nu l lo fata loco poss is excludere ; cum morsVener i t, in med io T ibure Sard in ia est.

Sot to, a p i e di pagina s i legge f i . arn al dus de morte . L’

ul

t imo d i s t ico s ign i f ica che d inanz i al la morte non . v’

è d ifferenzatra i luogh i p iù ameni e i luogh i più deserti ; vano e sperare d isfuggire alla morte col mutar sede . Anche però frate Arno l doincu lca i l precetto ep icureo : H odie vi ve !

CAR LO PASCAL .

I l v erso s i di f fe renzia dagl i al t r i p er l a m ancanza di r ime i n terne .

Ms . t ras .

M s . comededam .

M s . i ud i t i um . H o aggi un to la punteggi atu ra .

5 M s . v i ve hodi e ,

Ms . tyb u re . Ho aggi un to l a pun tegg iatu ra .

[ In torno ques t’

ep igrarnma v e tu t ta una f ior i tura d i s tudi cr i tic i . C f r. FR . NOVAT I , Ca rm i na medi i aev i , Fi r enze , 1 883 , p . 42 ; Max MULLER , in Th e Academy ,

23 agos to 1 884 , p . 122F. NOVAT I , i b i dem , 24 genna i o 1 885 , p . 63 ; R . KOEHLER , M i ch wunder l , da ss i ch /rà'

h l ich b i n

i n German i a , Neu e R ei he , XX I Jah rg . , p . 3 13 sgg . Ai m s s . già i ndi ca t i dal Koehler , ch e con

tengono la r edazione l a t i na del l ’ep i gramma , s ono da agg i u ngere i l cod . del la Un i ve rs i tar ia

d i Tor i no,I V , 3 1 , c . 34 B , e i l m s . 1297 del la b i b l . d i Wo l fenb ii t t el , c . 170 8 (c fr . 0 . VON

H E I NE MANN , Ca ta l . , I I I ,Anch e gl i al tr i ep igrammi qui r i fer i t i r i tornano quas i tutti i n v e cch i codici ed i n s tampe .

La

Due r itmi bacch ic i

giusta un cod ice volterrano.

I l cod ice 8653 ’ del la b ibl io teca Guarnacc i di Vo l terra , che

r isale a l sec . XIV e racch iude parecch ie brev i scr itture di con

tenenza mora le (cc . 1-4,S eneca de mar i ba s ; 4

-6,Mass ime e sen

tenze ; 5 Expos i ti o sancti Dan i el i s 6- l 2,Pregiud izi esposti per

sen tenze e definiz ioni var ie ; 13, Qu inque tri bulationes ci vi ta ti s ;S ep tem rusti ci tates ; S ep tem genera s tu l torum

,reca a cc . 13 B

e 14 A una nuova e non conos c iuta redaz ione così del carme bacch ico che com incia

lam lucis orto s idere,

pubbl icato,tempo add ietro, dal Novati come anche di una parte

de l la nota Confess i o Cal iue, di cu i offerse, pure anni sono, una

ed iz ione crit ica B . Hauréau3

A noi p iace ades so comun icare a’ compagni di stud io le due

nuove lez ioni,giacchè non poche e ricordevo l i appaiono le di

vergenze fra esse e le già d ivulgate, e la c i rcos tanza di r inve

nirle in un manoscr itto quas i certamen te i tal iano va le a mos trareuna vo l ta di più la notorietà che fra noi godevano nel l ’ età di

mezzo que ’ r i tm i,che, usc i ti dal le o ffic ine o l t remon tane, s i t ras

formavano senza posa, m igrando di bocca in bocca ed occupandoa tal segno la men te di chi l i ud iva

,che erano mandat i a me

mor ia e bene spes so, dove i l destro s i presentava,vergati con

maggiore C m inor cura su l le pergamene o su l le carte . Disgraz ia

1 I l ms . è car taceo , m i s ura mm . 1 50 1 00, e s i compone d i cc . 18 , de l le qual i b ianche leu l t ime quat tro , a com inc iare da l ver s o de l l a c . 1 4 . Veci . G . I n venta r i dei m s s

del l e b i b l i c i . d’I ta l i a , For l ì , 1892, V . I I

,p . 1 93 .

Veci . F. NOVAT I , Ca rm i n a m edi i a evi , Fi renze , 1883 , p . 66 sg . I l r i tmo è edi to secondo

i l cod. Marc. XIV , 66 (ora c . 235 A .

Veci . B . HAUR EAU . Not i ce sur un m s . de l a R ei ne Ch r i s ti ne la B i b l i oth èque du Va

t i can ,i n Noti ces et extra i ts des m s s . de l a B i b l . Na ti on . , to . XI X, Par i s , 188 1 , p ar . I I

,p . 266

sgg. I l H . p er i s tab i lrr e i l tes to del l a Conf es s i o s’

è avval so d i tutte l e edizion i , de l le q ual i

h a o fferto la b ib l i ogra fi a e di una assez b onne cop ie c ioè de l ms . 1 1867 , e . 104 , de l la b i

b l ioteca Nazionale d i Par i gi .

564 LU I G I sUTT INA

tamente su l luogo di trascr iz ione del cod ice nos tro e su l la s ua

provenienza nu l la poss iam dir di p rec iso,non essendoc i venu to

fat to di t rarne ind iz io veruno ’

; ma esc luderne per questo la orig ine nostrana c i parrebbe non leg i tt ima as serz ione . i tal iana es

sendo ev identemen te la lettera del manoscr i t to . Degno di notaè c iò che accade a ch i ferm i l ’ occh io su l la c . 13 A : e

’ s ’ imbat terà in taluni vers i tedesco-lat in i ed al tr i tedesch i sol tanto(trascri t ti da chi esemplb i due canti che p iù appres so pubb l i

ch iamo) , i qual i cons igl iano a starsene in guard ia dal le ins id iefe

'mm inee. C iò indurrebb e,o io tu

inganno,a pensare che ques te

poes ie fos sero state apprese, ins iem con le al tre innegg iant i al v inbuono

,dal l

amanuense in Al lemagna, e che egl i, venu to in I tal ia,s i p iacesse di serbare memoria de’ can t i onde a l lora r isuonava laterra lontana. Cosi forse sarebbe da r icercare su l suo lo german icola scaturig ine dei due r i tm i che formano i l soggetto di questanota . Ma s iam qu i nel terreno mal f ido, tutto lacc i e tagl iuo le

,

del le congetture, e la crit ica c i con s igl ia ad andar cau t i per non

rimanere,a cagion di soverch ia buona fede

,imp igl iat i .

Ved iamo,dunque

,di osservare p iu ttosto un cotal poco la

redaz ione vol terrana . I l primo ri tmo,secondo questa ri fà

,sco

s tandos i parecch io dal la marciana,che, sebben certo a

'

nt ica almenquan to la nos tra, c i è tuttavia serbata da un ms . di mol to po

steriore,i l carme che s i legge nel la racco l ta del lo Schmel ler e

che pr inc ip iaI n taberna quando sumu s 3 .

Con la marciana abb iamo af f ini tà parz iale nel la p r ima e nella se

conda s trofe, totale sol tanto ne l la quar ta,la quale, a sua vol ta,

r i corda la qu inta del canto sopra nom inato,

Bib i t b era, b i b i t b erus etc .

L’

av v . E . So la i n i,p repos to al la G uarnacc i ana d i Vo l te r ra , semp re s ol lec i to e cor tese

così m i s c r i v e i n p ropos i to : Nes suna not izi a pos so dar le c i r ca l a p rov en i enza del ms . , ch e

fu r i trov a to fra div e rse carte de l t u tto es tranee e d i nv en ta r i ato sol tan to da poch i ann i , en ess un da to pos s i amo a vere p er a rgomen tare e supporre a ch i fosse app ar ten uto

Ecco i l tenore d i qu es t i v e rs i :

Wer m i t den Wy ben con so rc i a quer i t hab e re

Ma ch er daz g etry ben e t se de fra ud e cave re

Den wi i i ch s cry b en a r t i spec i a l i n i tere .

Swygen und geden cken

S taff en off h er ten B en ch en

I s t d az ver tr uxen g u t

S o h an H uron u nd B u ben gnuch .

V eci . SCHMELLER , Ca rm i na b a ra no , B res lau ,1 883

,p

. 235 .

Ved . SCHME LLER, op . c i t. , p . 236.

566 LU I G I SUTT I NA

Vinum l imph atum

conturbat v iscera fratrumqui aquam ponit in Fa lerno

zo s it s epu ltus i n inferno.

A lba I impha maledicta

s i t nob i s i nterdicta,ut durat is ta regu la

24 per infin ita secu la.

Stramen s . s .

Meum est propos itum i n taberna moriib i v iuent m i seri s icienti ori .

U t venient ci cius angelorum chori ,

4 Deus s it pr0 p icius v ini potatori .

V inum super omnia bonum di l igamus .

nam purgamus v i cia, v inum dum potamus

dum nob is s i t copia v in i , tune c lamamus

8 qu i v iu i s in secula, te Deum laudamus .

V in i m irab i l ia v olo pertrans irev inum faci t hom inem Ieu i ter sal ire

,

et di tesc it pauperem , claudos facit i re,12 mutis dat facundiam , surdis dat audi re .

A ffertur in conu iuns v inas, V ina, v inum :

mascu linum di splicet atque femininum ;

sed in neu tro genere v inum es t diu inum

1 6 loqu i faci t soc ios optimum Iatinum .

14 . H . (così i nd i co l a ed iz. del H auréau) : Vi n um s i t app os i tum mor i enti s or i , U t di cant ,

cum vener i nt , angel or um clzor i Deus s i t p rop i t i u s tan to p ota tor i l , ne l la 19 21 st ro fe ; D , . (cosìi nd ico la p r ima redaz. ed i ta da l Du Mér i l ) ; M i h i es t Deu s s i t p rop i t i us h u i c

p ota tor i , nel la 1 3 s tro fe ; D , . (così i ndi co la seconda redaz. edi t a dal Du Mér i l ) : E t vi num

D eu s s i t p rop i ti us i st i p ota tor i , ne l la 1 & s tro fe. 6-8 D Nam pu rga ntu r v i ss i a

dum vi num p otamu s ; Cum nob i s s i n t cep i a , v i num dum cl amamus , Ou i v i vi s i n gl or i a te,

D eum l a udamus . ne l la 38s t ro fe . 1 1 m s . dotesc i t . 13 D Fer l ur i n convi vi um vi nus .

vi ne , v i num , nel la 59 s trofe . 1 6 . ms . f aci a t corret to in f a ci t .

È cu r i osa l a r icetta i n v ers i p er far buon i nch iostro dove dee en tra re anche i l Fa

lerno , che s i l egge ne l cod . 528, sec . XV ,e . 67 3 del l a Un i vers i ta r ia d i Padova :

R e c i p e a d f a c i e n d u m b o n u m a t r am e n t u m .Q uar ta v i t r io l i,med ia s i t unc ia gumm i ;

in teg ra ga l let ti , s i n t unc ie octo Falern i .

DUE R I TM I G IU STA UN CODICE VOLTER RANO 567

Potatores s ingu li sunt omnes ben igni ,tam senes quam i uuenes sunt eterno dign i ,dum b ib isse nouerint v inum bon i l i gn i :

20 non amantes v inum sunt omnes mal ingn i .U n icu ique propri um dat natura munus ;ego numquam potni studere i eiunuss i tim et i eiun ium odi p lusquam fumus ;

24 meum ieiunium v incere posset puer unus .

E rgo super omn ia di l i go tab ernam ,

quam nul lo spreu i tempore neque modo spernam ,

donec sanctos angelos v eni entes cernam,

cantantes pro b ib u lo requ iem eternam .

Plen i tudo temporis v en i t,exu ltemus ,

quamui s ramos nemor is caluari v idemu s,

l icet promptuari a plena non hab emus

ex quo torcu laria f luere v idemus .

Celi volati l ia s ic con ticuerunt

et i dcirco v i l ia corda tabuerunt ;

nonne vin i gaudia magi s ob tn lernnt

quam quod centum au ium rostra garruerunt"

Catho docet : Op ibus utere ques iti s’

et hoc fac in poti bus ut producit V itis ;Non decenter inger it pu lch ra Sunami tisquid thesaurus proder it ubi fames et s i tis ?

Audiu i sero b ibulum a lte conc lamantem

u t Ieon is cathu lum fame rugientem ;

qu i d est hoc quod nem inem v ideo b ibentem ?

v inum fac i t hom inem omn ia scientem

LU IG I SUTT I NA .

I S— 2O D, . Tam s enes quam j uvenes , i n a eter no ign i Cr uci an l ur r u s ti c i qu i n on s un t tam

d ign i . Ou i b i b i s se nover i n t bonum v i num v i n i , ne l la s t ro fe . 21 D , . S u um cu i que p r e

p r i am da l na tura m a nus,nel l a 3 ° s tro fe . 22-24 H , e D , . Ego n umquam p etu i scr i ber e

j ej u nus Me j ej u n um vi ncere p osset p uer unus ; S i l im et j ej un i am adi tamqu am f u n us , ne l l es t rofe e 3 1 . 23 . ms . f um u s ; s tav a p r ima unus cance l l ato ; odi o . 25-26 H . ter ti o cap i tal e

m emor e ta ber nam I l l am n u l l o tempore sp r evi , n eque sp er nam , nel la 1 1& s tro fe ; Dg . Mag i e

q u am eccl es i am d i l igo ta bern am ,

I p sum n ul l o tempor e sp r e vi , n eque seera um . 28 H . Ca n

t a n tes p r e m er i no r equ i em eter nam ,ne l la 1 1a s trofe ; D, . Ca n ta n tes p r e eb r i i s r equ i em a e

f er n em . 33 . m s . con ta cuerunt . 44 . ms . v i n um quod .

Ved . le Sentenze soggi u n te a i D i st i cha Ca ton i s i n tut te l e s tampe d i quel popo l ar i s «

s imo tes to .

Veci . Ca n t. de’

Cant V I , 13 .

La s tro fa 8 e I’

l l di ques to R i tmo sono i den t ich e a l la 1 e al l a 4 d’

un cur i oso r i fac i

men to de l celebre r i tmo Cum i n er be un i versum (Ca r-m . ba r . , n .

° 1 93 , p . 251 edi to dal

FB IFALI K, S tud . zur a l tbo

hm . Li ter .,V

,n .° XIX,

p . 1 76 sg. Nel v . 4 1 è da sosti tu i re conqu e

r en tem a concl ama n tem . N. (1 . D .

« Carte promiss ionis de non ludendo

et non b ibendo

Sono note le d ispos iz ion i contenu te in mo l t i s tatu t i comunal i

,rura l i e s ignor i l i , del med io evo

,contro i tabernari e i così :

detti b iscazz ier i, per in frenare, nel l ’ interes se della publ ica eco

nom ia,la tendenza al giuoco e alla crapu la tanto comune in quel)

tempo in ogni ord ine di persone . Non cred iamo s ia nota al tresitra noi la pratica d iffusas i

, per quanto sembra, ne l seco lo XI I ] , dipr ivate st ipu laz ioni

,med ianti le qual i taluno s i obbl igava

,in con

fronto di un terzo, per un determ inato per iodo di tempo

,a non

giuocare e non bere a l la taverna,o a g iuocare e bere mod era

tamente,sot to m inacc ia di una penale in denaro a prof it to de l

l ’a l tro s tipu lanteAbb iamo r invenu to tre convenz ion i in questo senso nel le im

brev iature di due notai paves i ; la prima del 1229 , la seconda de i1235

,e la terza del 1250. La s ingo lar i tà del le s t ipu laz ioni com

prese in ques t i tre at ti dovrebbe d ipendere e sc lus ivamen te dal laperd i ta quas i totale del le imbrev iature notar i l i anteriori al se

colo XI V . E probab i le che s im i l i patti s i st ipu las sero anche nel lev ic ine c i t tà di Mi lano, P iacenza, Lod i, ecc .

,co l le qual i Pav ia aveva

comuni,non ostan te le profonde d iv is ion i e r ival ità pol i t iche, le

cond iz ion i econom iche e soc ial i .Esam iniamone brevemen te i l contenu to . Nel p rimo sono certo

G iacomo de Pasqual i e Arman ino,f igl io di R abuano de Duce, che

g iurano di non g iuocare o far g iuocare per loro conto ad a l cungiuoco du rante i l periodo di tre ann i, in Pav ia e ne i d intorn i del la.

c i ttà per tre m igl ia, obl igandos i di pagare nel ca so di trasgres

I l solo esemp i o , non i tal i ano, f i n qu i conos ci uto d i tal e p ra ti ca è l a convenzi one fa ttada u n negozi an te m ar s i gl i ese de l t recen to con a l cu n i am i c i s uoi , d i non g iocar e du ran te un

v iaggio mari tt imo ch e s tav a p er i n trap rendere . La conv enzione es i s te tr a gl i att i d i Lo re nzo

Aycard , no ta i o di Ma r s ig l i a , ed appar t i ene a l 1 3SI . C f r . D’

ALLEMAGNE H . R ., Les Ca r tes à

j ouer du XI V° au XX ° s i ècl e , Par i s , 1 906, I , 12.

570 G I R OLAMO BI SCARO

2. I b idem . I mbrev iature del lo stesso notaio .

1255 . [die lune octavo . mens is oetub ri s ]. Eodem die Perac iusde Bono prom itti t sponte Uber to de Prato quod u squeannos non Iudet ad al iquem ludum ad quem am ittat u l t ra denarios duos in die . quod tan tum ei liceat ad lndum qu i appellatur de b esmentiro . et quod non b ihat in taberna die lune nis ipos t vesperas . Et s i ita non adtenderi t prom ittit predicto Ubertodare so l dos V. pap ienses quoc iens contrafecerit . cum expens is

quas fecerit pro ips is denari is petendis modo al iquo credendode expens is . et obb ligatione omnium bonorum etc. testes IOhannes de Matheo et Peracius de Gui l ielmo

3 . I b idem . I mb reviature del notaio pavese A rd i to Vacca .

1250 . die mercuri i terciodecimo mens is apr i l is tes tes Arnu lphus Ferarius G regori us de Spinario in Pap ia Syletus

Lanteri i Ferarius f rater prom is it e idem Lanter io quod usque adkalendas iun i i prox imas venturas ad annum unum proximum

non ib i t in al iquam tabernam occas ione b ibendi nec ludendi .

et quod usque ad ipsum term inum in al iqua taberna non b ibeinec Iudet ad al iquem lndum ub i curr i t pecunia . I tem quod nonb ibet u sque ad ipsum term inum extra tabernam u l tra denarios

duos in al iquo die . Si contrafecerit prom is i t e i dare pro qual ibetvice denarios XI I pap . renunc iando etc . in symu l cum expens is

credendo de expens is dando ei plenam l icenciam tenendi ipsam

pecuniam de feudo quod ei dat quod secum laborat et ob l igando etc .

G IROLAMO B I SCAR O .

Intorno all’

ob ituario

del la Ch iesa d i S . Sp i r ito d i Benevento.

Intorno al l’

ob ituario di S . Sp ir ito, che s i conserva nel la bi

b l ioteca cap ito lare di Benevento,e che è s tato recentemente de

scri tto, con mo l ta opportun i tà, da C . A . Garu fi sul B u l lettino

del l’

I sti tuto S tor i co I ta l i ano ‘,credo opportuno aggiungere qual

che r i l ievo di fa tto .

I l prez ioso cod icetto p resen ta a l cune lacune : i l Garu f i hari levato che sono mancanti la c . 28 2

,e tre cc . che dovrebbero

segu i re, rispettivamente , que l le ora recanti i numeri 56,62

,92 .

Veramen te, se st iamo a l l ’ant ica numeraz ione dei fogl i del ms .

,

non e la c . 28 che manca,sono le cc . 26 27 ; in ogni modo

, per

quanto l ’ importanza stor ica del necro logio s ia p iut tosto modes ta,

e,come r i leva l ’Editore

,di carat tere locale, è sempre buona v en

tura , e cosa da segnalars i , perchè sfuggita al Garufi , che una tra

scriz ione più comp i uta di esso (poichè la pr ima lacuna lamen tatanon r isale a mol to tempo add ietro ,

ed è conseguenza, forse , direcenti cont rovers ie giud iz iar ie), c i s ia data da un buon ms . del

seco lo XV I I , dovu to adAnn ibale Mascambruno, ves covo di Caste llamare di Stab ia , ed ora es isten te ne l la pubblica b ibl ioteca arc ivescov i le di Benevento, alla quale passò , o l t re ad a l tri p regevol imss . di memorie loca l i , col fondo Pedic in i 3 .

N . 28 , R oma , 1906 , pp . 1 1 1 - 124 .

2 La qua le doveva co r ri spondere , secondo dice i l G al la e . 3 , che segu iva i l fogl io d i

r i sguardo (p . n è cap i sco com’egl i . p i ù o l tre, la facc ia appar tenere al tern i one che

comprendereb b e qu i nd i l e cc . 28 34 3 (p . 1 15,n . I ).

3 S econdo una pos ti l l a , l a trascr izione f u fa tta ne l set temb re 1 636. Ne devo l a cono

scenza a Mons . N . Sav i nett i , R et to re del sem i na r io d i Beneven to , che sono l i e to d i r in

gr aziare .

570 curcuma…no

2. I b idem. Imbrev iature dello stesso

1255. [die lune . oc tavo

dc Bono promitti t spari te Uberto

annos non Iudet ad al iquem ludum

narias duos in die . quod tantum ei

Iatur de besmentiro

post vesperas. Et sidare soldos V. pa

quas pro

de expens is ct obb ligatione

tranne: de Matheo ct Pen s i

3 . Ibidem. Imbreviature del notaio

1250 . die mercuri i terciodecimo me

nulphus

Lantcri i

b lends : iunu proximas ventun : ed nn

c non ibi t in aliquam tabernam

< ct quod usque ad ì psum terminum in a

nec Iudet ad al iquem ludum ubi curt i i

bibet us que ad ips um terminum u tm

duos in nl iquo die . Sì contn leou it won:v ice denarios XI I pap. m andando etc .

credendo dc expcm is .dl ndo ei plenum !

pecuniam dc feudo quod ci dt t quod

gando e tc .

572 G IOVAN N I FER R ETT I

Uno di quest i autor i di memorie b enev entano,i l De l la Vi

pera e , più vagamente, i l Borg ia, che in tale mater ia è senzadubb io i l più autorevole c i tano i l nec ro logio (ess i , valga i l vero,lo conobbero e se ne va l sero come di ragguardevo le fonte sto

r ica, se pure, come ha Opportunamente notato i l Garuf i IO ignorò

i l W inckelmann), appun to per un t ratto che manca ora nel co

dice i, e che non è senza interesse.

E u h- t rat to relativo a l la morte del giud ice R offredo di Ep i

fanio,avvenu ta nel 1289 ; e i l suo interesse der iva non solo dal la

relat iva notor ietà del personagg io, f igl io o p iù probab i lmen te n i

pote del l ’a l t ro g iud ice R offredo, ch ’era s tato cons igl iere app rezzatiss imo di Federigo I I e dot to maestro di d iri tto civ i le e canonico a Bologna e ad Arezzo

,ma anche dal fatto che è ques ta

una del le poch issime not iz ie datate (un’

a l t ra sol tan to ne ha tro

vato i l Garu f i) , che ci dà l ’ob ituario . Del quale, secondo la cop iadel Mascambruno

,son ques te le paro le :

Ob . Franci scus fi l i us [suas Ep iphan i as ] s i ve Ep iphan i i de

[severa ] Lecci a in l oc. sac.

Ob . I ndex R of r idus de Ep iphan i e I un ior in anno d.n i m .

cc. octuages ime nono5.

L’

esattezza di questa data,mentre da una par te conferma

l ’ indagine paleografi ca del Garu fi,è a sua volta confermata da

mol ti al tri e lement i . -Poichè questo R offredo iuniore, che , secondoi l Del la V ipera

,dovrebbe anche es sere descr itto sotto l ’ anno

1288 in un R egistro de Lus tr i del Notaio Lorenzo G iroldoche non ho potu to r inveni re ha però lasciato t racc ia di sè

,au

tenticando contrat t i, in numeros iss im i document i . C irca una cin

quantina ne hO raccol to, e vanno dal 1267 al 1 288 : l ’ u l timo inord ine di data

,redat to appunto dal notaio Lorenzo di G iroldo, è

del 23 o ttobre 1289,e s i t rova ne l l ’arch ivio de l l ’ Orfanotrof io di

S . F i l ippo Ner i in BeneventoQuanto a Francesco di Ep i fanio, forse fratel lo di Roffredo,

d i rò che fu canon ico ne l la Cat tedrale, e che due documenti , ch ’ io

1 MAR I O D ELLA V I PERA , B r eve descr izi on e de l l e f am igl i e nob i l i d i B eneven to, composta

n el l‘

a nno MDCXXXI I , m s . n el la pub b l ic a b i b l i o teca a rc i vescov i le d i Benev en to , c . 50 .

M emor i e [ s tor i ch e del l a ci ttà d i B eneven to, R oma,1764 , Far. I I , p . 43 1 , nota.

p . 1 1 1 e n . I .

4 A c . 27 3 , come c i tò i l Del l a V i per a .

Le paro le t ra par en tes i quadre sono can cel late nel la cop i a de l Mascamb runo , ne l quale

i l trat to è a c . 25 .

Secondo i l DELLA V I PERA (c . 50) ques ta des cr i zion e s i tr ov e reb b e a c . 3 18 de l R egi s t ro

e la col locazione de l R egi s tro sarebbe a l N . 5 d . E ne l l a b i b l io teca de l l’

Arc i v escov ado

d i Beneven to » : col qua le n ome av reb b e potu to esser des i gnata , imp rop r i amen te , così l ab i b l ioteca cap i to lare come l a pub b l i ca b i b l ioteca arci vescov i le ,

dove non se ne conosce

tracc ia . A l l ’a rci vescovado p o i m i fu ass i cu ra to non t rovars i car te an t i che.

7 Pergam ena di Vi ttor i no, Vol . 9 , num . 9 .

I NTOR NO ALL’OE ITUAR IO DELLA CH I ESA DI s . SPI R ITO ECC . 573

sapp ia, de l 1275 1e del 128 1 ne recano i l nome. Scarse not iz ie

,

queste , e troppo frammentar ie : ma pure buone, in par te mol tomodesta

,a confermare i l preg io dell’obituario . Di cavarne qual che

luce, integrando le con al tre variamente racco l te, cercherò al t ravol ta

,s tud iando la sugges t iva figura del vecch io Roffredo .

G IOVAN N I FER R ETT I .

Arch i v io C omuna le d i Beneven to . Pergamene d i S . D om en i co Vo l 50,num . 1 ’ S econdo

i l r eges to che pre cede i l v ol ume . i l doc . sa reb b e de l 1 285 .

2 B i b l io teca cap i to l are d i Beneven to . vo l . 4 17 . n um,10 .

Benzo d’

Alessandria.

(APPUNTI ).

Di Benzo s i sono occupat i con amp iezza recentemente duenostri s tud ios i e io non farò che aggiungere qu i , sotto forma diappunt i

,qual c he nuova not iz ia e congettura ; ma innanz i tu tto

darò pos to a una rett ificaz ione .

Fu ed è af fermato che Benzo fosse,ol t re che no taio

,anche

prete O frate . I I connub io del sacerdote e del cul tore del d iri ttone l la s tessa persona non è senza esemp io in que

’ temp i : m a

esso non suss iste ne l r iguardo di Benzo. S i credet te che in più

luogh i de l la sua C ronica egl i at tes ti d ’aver v is i tato la Terra Santanel 1283 e d

av erv i celebrato qua e l à la messa ; e ind i se ne

trasse una t r ipl ice i l laz ione : sul suo s tato . su l l ’età, su i v iagg i .Ma la veri tà ‘

e che in quei luogh i del l ’opera sua non par la l’

au

tore di sè,bensi reca le paro le de l la Descr ip ti o Terrae S an cta e

di Brocardus Theotonicus . E non e a d ire che Benzo tacc ia lafon te ; che anz i

,cos c ienz ioso e prec iso com ’ è

,seguendo i l suo

costume,la c i ta sempre . T rat tandos i di me ttere in ch iaro un fatto

di un cer to r i l ievo e in modo che non c i s ia b isogno di tornarc isu nuovamente

,produrro l ’uno di fronte al l ’ a l t ro i test i de i due

scr i ttori,adoperando per que l lo di Brocardo i l cod. Ambros iano A

223 inf .,membr.

,sec . XIV .

BR OCAR DO BENZO(cod. Amb ros . A 223 inf . , f. (cod. Amb ros . B 24 inf . , f .

Plures m issas dixi in loco is to Plures m i ssas dixi in loco is to,

[Nazareth ] ymmo i psa die S . An immo ipsa die A nnunciation is quan

nunci ation is quando fui t verbum do fu it v erbum caro factum .

caro factum

L . A . FERRAJ . B enzo d ’

Al essandr i a i n B u l l etti no de l l'

I st i tu to s tor i co i ta l i ano , V I I , 1889 ,

P 97 Sgg . , e G . B I SCARO, B enzo da A l es sa ndr i a , i n Ar ch i vi o s tor i co l om b a rdo, XXXV I , 1 907 ,p . 281 sgg.

R EM I G IO SABBAD I N I

fluum,cum fere cuncti maxime l i tterati studentes quantis bon is

aff luat s in t eXpertiMo l te a l t re c i ttà v is i tò Benzo

,ma io nom inerò solo le due

che pare cost itu i scano i term in i es trem i dei suoi v iaggi : Veronae R avenna . A Verona andò verso i l 1325 cancel l iere di Cangrande Scal igero (m . 1329) e dei successor i , e iv i forse ch iuse la

'

sua v i ta ; ma c’ era s tato preceden temente a esplorar l ’ ins igneb ibl io teca Cap itolare , da cu i s i portò v ia un prez ioso cod ice diAuson io . E del la sua anteriore presenza in Verona abb iamo ch iariind iz i anche ne l la descriz ione che ne fa, perchè cer te par tico lar ità mostrano che l ’aveva veduta ( f . 149 A) :

De u rbis au tem hu ius nom ine feruntur i l l i duo vers icu l i,

ethimologiam et antiqu i tatem ins inuantes e iusdem : VE v e r es u rgen s R O ro tas p e r c i r c u i tum NA . Nam an t i q u au r b s e s t vo c a ta Labe rinthum etiam

,quod nunc

Harena dicitur,ib i habetur, quod constructum fuit anno Octa

V iani Augus t i XXX IX,an te Chri s t i ortum terc io

,cu ius pars

exter ior terre motibus corru it. De ips is au tem ru in is s ci l ice tlapidibus quadri s constructa fu i t pars mur i u rb is que est interportam qua itur Mantuam ad monas terium sanct i ZenonisR avenna del par i vide egl i personalmente e a conv incersene

bas terà leggere ciò che di es sa r i fer is ce ( f .Cond i ta au tem v idetu r

,secundum quod scrib i t R icobaldus

Ferrariens is in cronicis su is, tempore Heber qu i fu i t in generac ione sextus a Noe

,ut habetur in codicibus eccles ie R av ennatis

c irc i ter annos pos t d i luv ium [ I I I c LI I,anno vero ante nat ivi ta

tem Ab raam I I I I c LXXX I I,ante R omam conditam MVI I c XIV

,

an te Chr ist i ortum per annos MM I I I I c XCV I I . Versus s ig i l loips ius u rb is impressus antiquam esse ins inuat dicens : U r b i sa n t i q u e s i g i l l um s umm e L i cet quondam famos iss ima fueri t et popul is p iena , hod ie tamen incol is evacuata

,

sola antiquitate fere habetur i l lus trisUna seconda prova che v is itò R avenna desum iamo dal la de

sc r iz ione di Pav ia e del R egisol (f . 1 47Em inu it et iam long is in u rbe i l la temporibus ereus i l le equs

fus i l is et deauratus cum ins idente creo equ ite qu i vu lgo rem

(s i c) sol ium dicebatnr. Erat en im loco patenti et em inent i antematr icem eccles iam supra latericiam columpnam ; eques au temuna manu freno regebat equum ,

a l teram tenebat extensam ; equ ipes unus a catu lo creo tenebatur Hec que loquor

ocul is meis v id i et nov i . Legi et iam in cronicis ecc les ie R avennatis quod hoc s imulachrum fab ricari feci t rex I tal ie Theode

A

A1 B I SCARO , op . c i t .

,p . 282 .

BENZO D’

ALESSANDR I A APPU NT I 5 77

r icus apud R avennam et in pon te austri Ravenne locar i ; et

s icu t in pont ifical i l ibro eiusdem eccles ie legitur, Karolus rex

Franco rum et R omanorum augustus inde eum sustu l i t ut transferret in Franciam . Qual iter vero Pap ic de lata fuer i t d iversenarratur . Vu lgo fertur quod Papienses Ravennam hosti li ter ln

vadentes i l lud inde sustulerunt, unde processu tempori s R avennates hosti l i ter aggress i Papiensem u rbem portas contectas Ia

m in is creis et deau ratis apu t bas il icam beat i Petr i in ce lo aureoin recompensam s ive talionem prelati s imu lacr i R avennam ex

portarunt et ib i hod ie haber i dici tur . I n al iqu ibus cronicis leg iquod cum Theodericus prefatus rex una cum Mediolanens ibus

Odoacrum Ytal ie regem apud R avennam oppress isset, Med iolanum s tatuam hanc con tra Pad i fluenta versum Pap iam pro

duxerunt,quam Papienses occu l te sub tractam occuparunt. Sed

v ulgar ior est fama opin ion is prioris .

Mans it au tem statua hec eques tr is tam R avenne quamPapie per annos c irc i ter V I I I ° . compu tando annos a temporeregni Theodorici qu i regnabat c i rca annum Dom ini V°

usquead annum nativ itatis Chri st i M.CCC XV . Tune en im

,Pap ia a

Mediolanens ibus furto optenta, s tatua ipsa eques tris per equestres vide l icet mercenar ios Mediolanenses adh ib itis equ is funemtrahentibus fu i t solo prostrata et pos tea in fragmen ta conversaMediolanumque delata. Licet autem ut dix i Papienses hoc c iv itatis s ue decus pres tantiss imum reputarent et propterea de i l

l ius turbandum ( leggi turbaren tur) ruina, tanta tamen fui t obortastupefactio ex u rbe furata tamque merens e t tr is tis pars c iv iumque u rbem amiserat, tam vero gaudens pars que exu lav erat

ex patria acquis i ta,u t ruine s tatue preponderav eri t meror et

gaud ium conceptum ex u rbis sub i ta et incred ib i l i nov itateR i lev iamo di qu i che Benzo era stato a Pav ia pr ima del

13 15 ; e s iccome s ino almeno dal 1 3 1 1 lo trov iamo già stab i l i toa Mi lano con l ’ufficio di nota io ‘

,così ne deduc iamo che le sue

peregrinaz ion i per le c i ttà dell ’ I tal ia set tentrionale s iano da co l

locare nel pr imo decenn io del sec . XIV .

Anche per la s toria del R egisol 2 non è senza importanzala notiz ia di Benzo. L

atterramento e la sott raz ione del la s tatuaavvenne per opera di Matteo V isconti . Del fat to ebbe conoscenzaun seco lo e mezzo dopo un al tro s torico alessandrino

,G iorgio

Meru la, che però lo m ise in dubb io nel le Anti qu i ta t . Vi cecem .

(Mediolan i,1629

,p . dove che lo accet tò per vero p iù tard i

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

R

A

B I SCARO . op . c i t . , p . 287 .

2 C fr . R . MA I OCCH I , i n B ol letti no s tor i co p a vese , I I , 1894 , p . 218 sgg .

578 R EM I G IO SABBAD I N I

nel la H i st . Mediol . (MUR ATOR I , R . I . S .,XXV

, Ma da ch i

l ’avrà sapu to i l Meru la ? Da Benzo a me non pare ; quantunquep iacerebbe che dei due s toric i alessandrini , i qual i tan to s i ras

som igl iano nel lavoro di indagine per le b ibl ioteche e gli ar

ch ivi i l secondo avesse ered itato e cont inuato i l metodo delpredecessore .

R EM IG IO SABBADI N I .

1 S u l le i ndagin i del Meru la c f r . GA EOTTO e BAB I N I CONPA LON I ER I , Vi ta

r uta , A l essand r ia . 1 894 , p . 2 14-225.

580 RODOLFO R EN I ER

C APETT I V I TTO R I O . D i a lcun i car a tter i sp eci a l i del Pi anctu s di San

Pa ol i n o,i n Memor i e s tor i che foregi u l i es i , I I I , 1 2 .

CAS I NI TOMMASO . Ep igraf i a medi oeva le abruzzese, in R i vi s ta a bruzzes e,XXI I,8 -9 e sg

C ESSI R OBER TO . L a R ega la Fidei d i S . Paol i no d’Aqu i lei a ed i l s uo

ep i logo, in Mem or i e stor i che f orogi u l i cs i , I I I , 1 58 .

C IAN V I TTOR IO . I l l a tin sangue genti le e i l fu ror di l assù p r ima

del Petrarca , in Memor i e s tor i che foregi u l i es i , I I I , 1-2 . [Vestigi letteraride l l’odio degl i I tal iani contro i Tedesch i ne l medioevo] .

C I PO L LA CAR LO . Codi ci Bobbi es i del la bi bl ioteca nazi ona le un i vers i tar i a

di Tor ino . Mi lano,Hoep li , 1 907 . [Col lezione i l lustrata di facs im i l i , di

grande interess e specialmente per la paleograf ia lat ina] .DENSU S I ANU OV . Cer ceta r i nova a sup ra l a tinei vu lga r e, in B u leti nu l

Soci eta tei Fi lolog i ce, 1 907 . n .0 1 .

DOMENICH EL L I TH . Legenda p r ima S . Franci s c i As s i s i en s i s ad usum

Cher i,i n A rch i vum fran ci scanum h i s tor i cum ,

I,62 .

EG I DI P . La b i bl i oteca di San Mart i no a l C im i no n el 1 305,in R i v . s to

r i ca benedettina,I l,543 .

ER COLAN I MAU RO . D i una sequenza di San B ernardo degl i Uberti , i n

R i v s tor . benedetti n a , I l , 426. [Su l la pi ù recente letteratura i ntorno a

S. Bernardo degl i U berti v edans i Ana lecta B ol landiana XXV I ,FO ER STER WENDEL I N . D i e R ei ch enau er Glessen

,in Z tschr . , XXXI, 5 13 .

FOER STER W ENDEL I N . R ecens . a S talzer , D i e R ei ch enau er Glessen , in L iterar . Zen tra l bla tt

,1 907 , n .

0 24.

FR I ESLAND C . R ecens . a Schm idt, Peti t Supp l emen t a u Di cti onn a i re de

Ducange, in Neue p h i lolog i sch e R undschau ,1 907 , n.

0 22.

HEU SER W . Das I nter ludi um De c ler i co et p uel la und das Fab l i a u

von D anze S i r i z, in Angl i a , XXX ,3 .

HOLDE R -EGGER O . I ta l i en i sche Prop heti een des XI I I j ahrhunder ts , in NeuesAr ch i v der Ges el lschaf t fdr d i ter e deu tsche Ges ch ich tskunde, XXXII I ,97 . [ Important is s imo] .

HU ET G . R ecens . a Velthem ,Voorzett i ng van den Sp i egel H i s tor i ae] , i n

R omani a,XXXV I

,455 .

]ACQU IN M . R ecens a M . R oger , L’ensei gnem en t des l ettres cla ss i ques

d’Ausone à Al cu in , in R evu e d

’h i s toi re eccl és i a s ti qa e, V I I I . 3 , 563 .

J U SSEL I N MAU R ICE . Notes ti r on i ennes dans l es dip lomes , in L e M oyea

Age, XX,KELLE (V ON) JOHANN. D i e la tei n i s che Sp r a che im deu tsch en M i i tela l ter ,

in D eu tsche R undsch au ,XXXII I , 258 .

KR USCH BR UNO . E i n Sa lzburger L egendar m i t der a ttes ten Pass i oAfra e,i n Neu es Ar ch i v der Gesel lsch . f ii r (i tter o deu tsche Gesch i ch tskundeXXXI I I

, 3 .

LUNDI US B . D eu ts ch e Vagan ten l i eder in den Carm i na Burana , in

Z ei tsch r . fu r deu tsch e Ph i lolog i e, XXXIX , 330 . [Lungo e dotto lav oro] .LU TZ E ine verschol lene Handschr if t der sogen annten B i bl i a p aup erum ,

in Zentra lb la tt f li r B i bl ioth ehswesen , XXIV,249 .

MALE EMI LE . L es inf luences da drame l i turgi qu e su r la scu lp tu re roman e,

in R evue de l’a rt anci en et modern e, XXI I , 81 .

MANCH I A R I STO . L’i nven tar i o del l e bi b l i oteche monas ti ch e di S . Vi to e

di Gorgona , ne l la M i scel lanea s tor i co- l etterar i a dedicata a Frances co

Mari otti. Pisa, Mariotti , 1 907 . [L’ inventario è del

MAN IT I U S M. Gesch i ch tl i ches a us m i ttela l ter l i chen B i bl ioth ehsha ta log en ,

BULLETT INO B I BLIO G R AFICO 58 1

in N eues Arch i v der Gesel l sch . fur di tere deu tsche Gesch i chtshunde,XXXI I , 649 .

MAN IT I US M. R ecens . al la ediz. Strecker de l Wa l th ar i us,i n Deu tsche

L i tera tu rzei tung , 1 907, n.° 33 .

MANLY MATT . Fam i l i a Gol i a e,in M odern Phi lology, V , 20 1 .

MAROLD K . R ecens . a H . A lthof,Wa l th ar i i Poes i s , vo l . I I , in L tbl . ,

XXV I I I ,393 .

MEYER LU BKE W . D i e romani sch en Zusa lze zum Thesau ru s l ingua e

lu ti nd e in Z tschr .,XXXI

,696 .

MEYER W I LHELM AU S SPEYER . D i e Oxforder Gedi ch te des Pr ima s e Zu

dem Ti res i as Gedi ch t des Pr imus, in Nachr i ch ten von der K. Ges el lschuf t der Wi ssen schaf ten zu Oettingen ,

1907, fasc .

MI ER LO (VAN) B ij drage tot de Gesch i eden i s van het l i turgi sch drama

i n de Neder landen,in Leu ven sche B ijdragen, V I I I , 1 .

MONTMOR ENCY E . G . Thomas a Kemp i s h i s age and book. New

York, Putnam , 1906.

NOVAT I FR ANCESCO . Un dotto borgognon e del s ec. XI e l’

educazi one l et

terar i a di S . P i etro D am i an i , in Mélanges Ch aban eau . Erlangen ,

j unge . 1907 .

NOVAT I FR ANCE SCO . Un sa l ter io scr i tto a M i l ano n el 1 1 66,in I l l i bro e

l a s tampa , I , 173 . [Trattas i d’un interessantiss imo codice m iniato , ven

duto in Ingh i lterra] .OL I GER P. L I V . D e u l tima mu ta tione off i ci i Sancti Franci s ci , i n Arch i

vum f ranci s canum h i s tor i cum , I , 45. [R iguarda l’anti fona in onore di

S . Francesco dovuta a f rate G iu li ano da Sp ira] .OMONT H . Recens . a M. Vattasso, I n i ti a Pa trum a l iorumque s cr ip torum

eccl es i as ti corum l a tinorum,vol . I , in B i b l . , LXV I I I , 1 86. [R i lev a l ’ im

portanza di ques to prontuario che offre un elenco alfab etico del le primeparole di tutte le opere anterior i al sec. XVI contenu te nelle due Pa

trologie de l Migne].PI CHON R . tudes sur l

’h i s toi re de la l i ttéru ture la ti ne dans l es Gau les .

Pari s , Laroux, 1 907 . [Vedi recens ione in R evue cr i ti que, 1 907, n .0

R OBERT I MELCH I OR R E . I ntorno a i f rammen ti di un formu lar i o notar i l e

del pr incip i o del sec. XI V del la cu r i a del vescovo di Padova , in A tti

e memor i e del la R . Accadem i a di Padova , vol . 22. [Trattas i di un frammento d’Ars di ctandi ].

SCHUCHAR DT H . La t . u lupa , i n Z ts chr .,XXXI , 721 .

SCHUR R A LEXANDR E. Un ma ine f ranca i s en Pologne au X I I e s i ècl e le

chroniqu eur Ga l lus Anonymu s , in R evue h i s tor iqu e, XCV, 80.

S IMEONI LU I G I . I l commercio del l egname f ra Trento e Ver ona nel s ec

XI I I,in A tti del l

’Accad. deg l i Ag i a ti d i R overeto, XI I I, 1 27 . [E pu b

b l icato l’ interessante s tatu to latino de i radarol i o zatterieri] .

STALZER L . Di e R ei chenauer Gloss en der H sch r . Kar lsr uhe 1 1 5, in S i

tzungsber i ch te der Abad. zu Wi en, 1 906 .

STR ECKER K . R ecens . a H . A lthof, Wa l th ar i i p oes i s , i n Ge' tting . gel . /ln

zeigen, nov . 1 907 .

STR ONG CAROL INE . H i s tory and r ela ti ons of the Ta i t yme S trof e i n

la tin, f rench and engl i sh , in Publ i ca tions , XXI I , 37 1 .

TANGL M . Di e Ti ron i schen N oten i n den Urkunden der Ka rol inger, in

Arch i v fur Urkundenf erschung, I , 1 .

THOMAS A . R ecens. a G randgent, An i n trodu cti on to vu lga r la ti n I n

R omani a , XXXV I , 633 .

582 R ODOLFO R EN I E R

TRAV ER SAR I G U I DO . App unti s u l l e redazi on i del D e cla r i s mu l i er i bu s

di G. Boccacci o, in M i s cel l anea M azzon i , 225.

VALO I S N. j ean de ] andun et Ma r tin de Padane au teurs da Def ensorp aci s I n H i s t. l i tte

'

ru i re de la France, XXXI I I . [Cfr . B i bl .,LXV I I I ,

V ELTHEM LODEW I JK . Veertzetti ng van den Sp i egel H i s tor i ae! ( 1248Bruxel les , Kiess ling, 1 907. [Pubb l i cazione del la A cadémi e R oya le de

Belgique] .V I EL HABER G . De codi ce h agi ogr ap h im C . R . B i bl iotheca e Po la t. Vi n

debon . L a t. 420,in Ana lecta Bol landi ana

,XXV I

,33 .

WAR R EN F. M . The counci l of R em i remon t,in Modern l anguage notes .

XXI I, 137. [Trattas i de l poema i n v ers i leon in i edito dsl Waitz nel 1849

e assegnato da l Meyer e dal Gròb er al sec. XI I] .WER NER JACOB . Vers e a uf Pap s t I nnocenz V. und Ka i ser Fr i edr i ch

in Neues Arch i v der Ges el lsch . f li r d l ter e deu tsche Gesch i ch tshunde,XXXI I,59 1 .

ZIMMERMANN A . Zum Vu lgu r la tein , in Z tsch r .,XXXI

, 494.

LETTERATURA ITALIANA DELLE PR IME OR IG IN I .

BERTON I G I U L I O . I l M ar e amoroso i n Fanfu l la del la domen i ca .

XXIX, 23 . [R av v i sa ne l l’antico poemetto un repertorio di formole poetich e] .BER TON I G I U L I O . L a forma le nel la Formu la di conf ess i one (sec. XI ) ,

in Bu l lett. cr i t. di cose f rancescan e, I l , 1 7.

BER TON I G I U L I O . L’im i tazi ene francese nei poeti mer i diona l i del la scuola

poeti ca s i ci l i ana , in Mélanges Chaban eau . Er langen , Junge , 1 907 .

BER TON I G I U L I O . Per l’au tenti ci tà del Can ti co del l e crea ture di San

Francesco. in B u l l ett . er i t. di cose f rancescane. I l , 1 .

BERTONI G I U L IO . R ecens . a F. Torraca, Per la s tor i a l etterar i a del s ec.

XI I I,i n L i bl ., XXV I I I , 250.

BER TON I G I U L I O . R ecens . a G . Schnurer, Fran ces co d’Ass i s i , in B u l lett.

cr i t . di cose francescan e, I l , 38 . [R iproduce i l tentativo di testo cri ticodel canti co de l le creature. Su l l ibro del lo Sohn. vedi anche U . Cosmo

in Gi orn .,L,

BER TON I G IU L IO . Su o et loro en ancien i ta l i en, in Ztschr .

, XXV I, 495.

BER TON I e FA LOC I PUL I GNAN I . Polem i che Celunens i , in M i scel lanea f r ancescana , X ,

1 19 . [ Intorno al valore s torico de l la testimon ianza di Tommaso da Celano] .

B I HL M. D i e S tigmata des h l . Franz von A ss i s i , in H i s tor i sches j ahr «

buch , XXV I I I , 529CAMPU S G . R ecens . a Guarnerio, L

’an ti co camp idanes e, in Arch . s tor i co

sa rdo, I I I , 253 .

C I CCONE GENU INO . La l ettera di Cr i sto i n anti co s i ci l i ano, i n Arch i vi o

s tar . p er l a S i ci l i a or i en ta le,IV , 301 . [È i l volgar izzamento d’

un fa

moso apocri fo , conforme a l testo latino che da un ms . tolosano ne pub

b l icò u ltimamente E . M . R iv iere ne lla R evue des questi ons h i stor i ques ,XL

,

C I V IDAL I PI A . I l bea to Gi ovann i del le Cel l e, in Memor i e dei L incei , an .

1 907 .

CO LAR U LL I E . L a sa ti r a 0 p upa B en i fa t io e la s equenza S taba t

ma ter di ] acop one da Todi . Todi , ti p. Fogl ietti , 1907 .

584 R ODOLFO R EN IER

MART I PI ETR O . Un r ima tor e taranti no del s ec . XI I I, in R i v. s tar . sa l en

ti na,IV

,1 1 5 .

MONAC I ER NESTO . Anti ch i ss imo r i tmo volgare su l la leggenda di Sant’A

l ess io, in R endi conti dei L in cei , XV I , 103 . [Testo trovato ad Ascoli,de i

prim i ann i del sec. XI I I,s e non de lla f ine del XI I] .

MONAC I ERNESTO . E l emen ti f rances i nel la p i ù anti ca l i r i ca i t a l i ana , ne l.

vo lume per N ozze Fedel e—De Fabr i ti i s . Napo l i , R icciardi , 1 908 .

NEUMANN—SPALLAR T A . Wei tere B ei tr iige zur Charukter i s ti h des D i a

l ehts der Marche, i n Z ts chr .

, Be i h . n .

° I l .

OR I OL I EMI L IO. Consu l ti l ega l i di Gu i do Gu ini cel l i . Bo logna, Zan i:cheUL 1907 .

PAR OD I E . G . I n torno a l di a l etto d’

0 rmea,in S tudi romanzi

, n .0 5 .

PELL IZZAR I ACH I L L E . R ecens . a G ino Lega, I l cos idetto Tra tta te del la

man i era di ser vi r e in R uss . bi bl . l ett . i t ., XV , 205 .

PETER S R . Ueber di e Geog raph i c im Gu er ino Meschino des Andr ea de’

M ugnubetti laurea, Hal le .

R I CHTER EL I SE . j ump ure, in Z tsch r XXXI , 432 . [Largo studio di ques toverb o sardo, ch e dice saltare

R OB INSON P . Some chronolog i ca l diff i cu l ti es i n the l ife of S t. Fr anci s :of Ass i s i , in Ar ch i vum f ranci scanum h i s tor i cum

,I, 23 .

SANES I IR ENEO . R ecens . a l la ediz. Massera dei Sonetti di Cecco Angi e

l i er i , in B u l lett. Sec. Dan tesca,N. S .,

XI V , 25.

SCANDONE FRANCESCO . Sch i a vo di B ar i i srael i ta ne l v o lum e per Nozze

Fedel e-D e Fabr i ti i s . Napo l i , R i cciardi , 1908.

SCHUCHAR DT H. Tasc. arf i ar e, i n Z tschr ., XXXI, 7 1 9 .

SU TT I NA LU IG I . Anti che l aude a S . Fran cesco e a S . Ch i a ra d’Ass i s i

,.

in Bu l l ett . er i t. di cose francescane, I l , 3 1 .SUTTINA LU I G I . D ue brevi tes ti volgar i del sec. X I I I , in M emor i e s tor i ch e

foregiu l i es i , I I I , 160.

TER RAC I N I B. A . App un ti su a lcune f on ti dei Fioretti in Bu l l ett.

er i t. di cose f r ancescane, [R i cerca di r i scontr i , i n‘

continuazione] .

T U R TU R R O G I U SEPPE Una fam i gl i a del l’E sopo i ta l i ano nei codici e neg l i

i ncunabu l i f i orentin i e roman i . Bar i , Laterza, 1 907 . [Pubb l ica i n f inele favo le ancora inedi te del m s . 200 de l la Pa latina di Fi renze] .

U LR I CH ]AKOB . L e fabl i uu du j u leux et de l’unge Gabr i el , in Mélanges

Chabaneau . Er langen , Junge, 1907 . [Nov e l la in ottava r ima, tratta daun codi ce perugino] .

VAGANAY H . L es romans de cheva l er i e i ta l i ens d’i n sp i r a ti on esp agna le,

in B i bl i of i l i a , IX , 4 -5 .

Vi ta N uova ( la ) di D an te, ediz. cr i tica curata da M. Barb i . Firenze , 1907 .

[Vedi la recens . del Parod i in Bu l lett. Sec. Dan tes ca , N. S X I V,8 1 .

Vedi pure nel medes imo Bu l lettino,XIV ,

VOSSLER KAR L . R ecens .

—a A . Parducc i , I r ima tor i lu cches i del sec.

in L tbl ., XXV I I I , 290.

WAGNER MAX LEOPOLD . Lau tlehr e der sudsa rdi sch en Mundar ten,in.

Z tschr ., Beih .

.n .0 1 2.

WAGNER M . L . L e développ em en t da la tin ego en sa rde,in R om an i a ,

XXXV I, 420.

W I ESE BER THO LD . E i n e S amm lung a l ter i ta l i en i scher D ru che auf derR a tsschu lbi bl i e theh i n Zwi ckau , in Z tsch r .,

XXXI, 3 10. [I l Varnhagen

continua a Er langen la r i produzione a facs im i le dei p iù rari poemett i popo lari i tali an i di quel la b ib lioteca].

BULLETT I NO B I BLI OGR AFICO 585

W I ESE BER THOLD . R ecens . a Angelon i , D ino Frescoba ldi , in DeutscheL i ter a turzei tung ,

1907,

37 .

ZACCA GN IN I G U I DO . R ecens . a I . M. Ange lon i , D ino Freseoba l di e le su er ime, in R u ss . cr i t. l ett. i t. , XI I , 21 4 .

LETTERATURA D’ O IL

A CHER ] EAN . Les urcha i'

smes app aren ts dans la chanson de R aou l de

Cembra : I n R evue, L , 237.

.APPEL CAR L . Bar laham und j osephus des Gu i de Cambra i , nach den

hss . ven Par i s and Men te Ca ss ino herausgegeben . Hal le .Ni emeyer,1907 .

A EON A RNOLD . D as h ebrà'

i sch -a l tfrunzòs i sche Glossar der L eipziger

Un i vers i tà'

ts -B i bl i otheh zum ers ten Ma le uusfdhr l i ch besprechen .

Le i pzig ,Kau fmann

, 1 907 .

A U BR Y PI ER R E. E s tamp i es et danses roya les . Paris,l ib . Fi schbacher ,

1 907 . [Testo e mus ica del medi oevo] .

.AUBR Y PI ER R E . La ry thm ique mus i ca le des troubadour s et des trau vères .

Pari s, Champ ion, 1 907 . [Presso i l m edesimo edi tore lo stesso Aubry ,spec ia li sta di mus ica medieva le, ha s tudiato in due appos i ti volumettii tenor i latin i e frances i nei mottetti del s ec . XI I I] .

B A I ST G . Das Ostersp i el von Notre Dame a ux Nonna ins i n Troyes , in

Mélanges Ch abaneau . Erlangen , Junge, 1 907 .

.B AR TH A LBER T. L e f abl i au du Buffet, in Festschr if t zu r 49 . Versamm lungdeu tscher Ph i lologen i n B as el . Basel , 1 907.

B AUE R ANDR EAS. D i e Sp rache des Fuerre de Gadres im Al exander

remun des E u s tache ven Kent ; programma, Frei s ing.

B ECH B . D i e moda le I nterp reta tion der m i ttelu l ter l i ch en Melodi en ,

besonder s der Troubadours and Treuvères . Stras sburg , Le R oux,1 907 .

B ECKER PH . A . R ecens . a cinque lav ori di Bédier su l l ’epi ca ed i l suo

propagars i (Chan sons de ges te et routes d’I ta l i e ; Conquéte de B reta

gne p er Char l emagne Gi ra rd de R ouss i l lon Gu i l laume d’Or ange

Pr i se de Pampelune) , in L i bi ., XXV I I I , 368 .

B ECKER PH . ANG . Grundr i ss der a l tf ranziis i schen L i teratur . I Te i l . Aelteste Denkm

'

àler ; Nat ional—Heldendichl ung. Heidelberg, W in ter, 1907 .

BÉD I ER JO SEPH . L a l egende de la cenquéte de l a B retagne p ar l e roi

Cha r lemagne, in La r evu e da mai s , I l , 1 9, 10 luglio 1907 .

B ED I ER JOSEPH . L es ch ansons de ges te et l es r ou tes d’I ta l i e, in R omani a ,

XXXV I, 161 . [Notevo l i ss imo arti colo, in conti nuazione] .

B ÉD I E R JOSEPH . La Pr i se de Pamp elun e et la rou te de S t . j a cquesde Cempos tel le, in Mélanges Ch abaneau . Erlangen, ]unge, 1 907 .

B EDI ER JOSEPH . R echerches su r le cycle de Gu i l laume d’

orange. Parte I I ,in Ann a l es du M idi , XIX ,

153 .

B ED I ER ]OSEFH . L es légendes e'

p i ques rech erch es su r la forma ti on des

ch ansons de geste. I . Le cycle de Gui l laume d’Orange. Pari s

,Cham

pion, 1 908 .

B ER TON I G I U L I O. A l t/rana musgode, i n Z ts chr ., XXXI , 7 15. [I l vocabo loè nel la Vi e de S t. A l exi s] .

B ERTON I G IU L I O . Un ms . da R aman des S ep t Sages en p rese, in

Z tschr .

,XXXI

,7 13 .

586 R ODOLFO R EN I ER

B I EDERMANN ADOLF. Zur Syntax des Verbums bei An toine de la Sa le ,

laurea, Bas i lea.

BOSELL I ANTON I O . Un a nuova redazione del Tresp assement Nostre

D ame in S tudi romanzi , n .o 5 . [Testo tratto da un ms. di Parma]

BO SSER T A . R ecens . a Wech s ler,La l e

'

gende ch eva leresque de Tr i s ta n

et I seu t, i n D eu tsch e L i tera turzei tung , 1 907 , n .° 4 .

BR ANDENBU R G MAX. D i e f es ten S trophengebi lde and ein ige metr i s ch e

Kii nstelei en des Mys tère de Sa inte B urbe ,

‘ laurea, Gre i fswa ld.

BR OCK STEDT_G USTAV . Floeven tS tudi en . Kie l

, Cordes,

BR U GGER E . R ecens . a Fletcher, The Ar thur i an ma ter i a l in the Ch re

n i cles , in Z ts chr . f ur f ranzòs . Sp ra ch e an d L i ttera tu r,R ef .

,XXXI I

,1 7

BR UGGER E . R ecens . a P. Hagen, Wolf ram and Ki e l , in Arch ., CXV I I I,

230.

BU SSMANN H . Gramma ti sch e S tudien uber den R oman de la bel le H e

la i ne laurea, Gre i fswald.

CASTETS F. L es quatr e f i ls de Aymon, in R evue, L , 345. [Pubb l icazi one diuna parte del tes to del poema secondo v ari manoscri tti ].

CHAMPION PI ER R E . L e manus cr i t au togr aphe des poe'

s i es de Ch ar l es

d’Or l éans . Pari s

,Champ ion ,

1 907 .

CHAMPI ON PI ER R E. P i èces j oyeuses da XV’

s i ècle, in R evue de p h i loleg i e

f ranca i se et de l i tte'

ra tu re, XXI , 3 .

C I PR IAN I L. S tudi es in the i nf l u en ce of th e R omance of the R ese up on

Chaucer , in Publ i ca tion s , XXI I , 552.

CLOETTA W I LHELM . L es deux r e'

da cti ons en vers du Men i uge Gu i l laume,

chanson de g este du X I I I‘s i ècle . Par i s, Fi rm i n

-D idot, 1 907 . [Sinorausci to i l 1 ° vo lume. Correzione dei Anc iens textes francai s] .

CLOETTA W I LHELM . Ysaré im Montage Gu i l laume and im Og i er , in Me

l anges Chabaneau . Er langen , junge , 1907 .

COU LET JU LES. Études sur_l’an ci en p oème franca i s da Voyage de Chur

l emagne en Or i en t. Montpe llier, Cou let, 1 907 .

COU LET ] U LES . Etude s ur l’Of f i ce de Gi rone en l ’honneur de Sa i n t Cha r

l emagne. Montpe l l i er , Cou let, 1907.

COUNSON ALB ER T . Nom s e’

p iques entre'

s dan s le voca bu la i r e commun,in

Mélanges Chabaneau . Erlangen, j unge , 1907 .

DAMMANN HANS. Ueber das ver lor ene Ep os Enf ances R oland laurea,

Grei fswald.

DE FEO ANNA SER AFI NA . La donn a n el l e chansons de ges te ed A l da

la bel la , in R i vi s ta d’I ta l i a

, settembre 1907 .

DELP W . E . Etude su r l a langue de Gu i l laume de Pa l erne laurea,Par igi .

DORNER H . R ober t B i quet’s L a i du cor m i t ei n er E i nlei tung uber

Sp rach e and Abfassungszei t laurea, Strasb urgo .

DR E SSLER A LFR ED . D er E inf lu ss des u l tf ranzòs i s ch en E nea s R onzanes

auf di e a l tfr anze'

s i sche L i tera tur ; laurea. Gottinga .

DU RDAN A. L . L e La i des deux amants de Ma r i e de Fr ance a vec com

men ta i re. Macon , Protat, 1 907 .

EHR I SMANN . R ecens . a Wi lhe lm, D i e Gesch i ch te der h s . Ueber l i eferungvon S i r i cher s Ka r l dem Gros sen , in Z ts ch r . fdr deu ts ch es A l ter tum

u nd deu tsche L i tera tu r,XLV I I I

, 3-4 .

FL ETCHER R . H . Th e Ar tur i an Ma ter ia l i n the chron i cles . [Cfr . D eu tsche

L i tera tu rzei tung , 1 907, n .0 5 e R evu e cr i ti qu e, 1907, n.

0

FOER STER WENDEL I N . A l tfrunz. es tra i er , in Z tsch r .,XXXI

, 608.

588 RODOLFO R EN IER

JOR DAN LEO . R ecens . a R . Imelmann , Lazam en und s ei ne Quel len, inArch .

,CXV I I I , 179 . [Vi s i parla di Wace e di Roberto di Boron].

]O R DAN LEO . L es qua tre f i ls A imon , essa i d’ana lyse l i ttéra i r e, in Wa l

lon i e , XIV, 10 .

] UNGE A . Ueber Ger i ch tsbeamte und Ger i ch tsverha l tni sse i n der L i tera tu r

des a l ten Frankrei chs laurea, Gottinga.

KAR SCH BR UNO . Un tersuchungen li ber di e Chanson de Guydon

laurea, Greifswald .

KEU TGEN F. R ecens . a K. Heldmann , R elandssp i elf iguren ,i n L i bl .

,XXV I I I

,

272 .

K I ESSMANN R . R ecens . a l l’u ltima ediz. Such ier del l’Aucass in et N i colette,i n Neu e p h i lologi s ch e R undschau , 190 7, n .

0 1 7 .

KLAPOTKE A . D a s Verh ii l tn i s von A l i scan s zur Ch anson de Gu i l laume :

laurea, Hal le .

KOSCHW I TZ EDUAR D . Kar ls des Grossen R ei se nach j eru sa l em an d

Kons tantinop el . Leipzig, R e is land, 1 907 . [Ne l la A l tfranzb’s i sche B ib l i oth ek. È la quinta edizione corretta

,e s i deve a l le cure di Gustavo

Thurau l.KOSCHW ITZ EDUAR D . L es p lus an ci en s monumen ts de la langu e fran

ca i se. 7e édition revue et augmentée Leipzig , R ei s land, 1907.

KR AL I K (VON ) R I CH . D i e Gra lsage. R avensburg, A lber, 1 907.

KR U SE K . L es mys tères de l a Pa ss i on laurea, Gre i fswa ld.

LANGLO I S E . Gu i de Mer i et le R oman de la R ose, in B i bl . , LXV I I I , 249 .

LANGLO I S E . H ez, in Z ts ch r XXXI,496 . [Studio su questo vocabolo ,

che occorre nel R oman de l a R os e] .LANGLO I S E . R ecens . M . Langloi s , L es m anu scr i ts des M i ra cles de

Notre—D ame de Char tres,in B i bl . , LXV I I I , 160.

LANGFOR S A RTU R . L e R egres Nos tre D ame p ar H uan l e R oi de Cambra i

laurea,Hels ingfors .

LANGFOR S A R TU R . Un di t d’amou rs , in Neuph i lol ogi sche M i ttei lungen ,

1 907 , 12 [Tes to tratto da l ms . fr . 1634 de lla Nazionale di Parigi].LANGFOR S A R TU R Un nou veau m anu scr i t fr anca i s du Tracta tu s de p lan

ctu bea ta e Mar i ae Vi rg i n i s ,in Neuph i lolog i sche M i ttei lungen di Hel

s ingfors , 1987 . 3 —4 .

LEFR ANC ABEL . L es tradi ti ons pop u la i res dans l’oeu vr e de R abela i s

,i n

R evue des études ra bela i s i ennes , V , 1 .

L e roman de Fa u vel , m s . inédit reprodu i t par un procédé photograph iqu e

inaltérab le . Par is,G enthner, 1907 . [Bel l iss ima riproduzione del ms .

fr. n . 146 . La parte mus ica le curata da P. Aubry] .LOCKE MA R I E . R ecens . a L . Ves ton , Th e L egen d of S i r Perceva l

,in

Mu seum,XIV,

1 1 -12.

LOESCHE D i e Abf assung der Fa i ts des R ema ins ; laurea, Ha l le .

LOR ENZ PAU L . D a s H andschr i f ten verh ii l tn i s der Chan son de ges te A

l i s cans in Z tsch r .

,XXXI

, 385 .

LOT FER D I NAND . Mélanges d’h i stoi re bretonne. Paris , Champi on . 1 908 .

LOTH e PH I L I PPOT . L e La i da Lecheor,in R evu e cel ti que, lugl io 1 907 .

L U B I NSK I FR I TZ. D i e Un i ca der j eux -

p ar ti s der Oxforder L i eder/z. Dance308 ; laurea, Kònigsb erg.

LU I-"

T FR I EDR ICH . Ueber d i e Ver l etzburhei t der E hr e i n der a l tf ranzfis ischen Chan son de ges ta progr. , Berl ino.

MANN F. E . R olands l i ed und R olandssà'

u l en programma, Posen .

MATZKE E . Th e l ay of E l i du c a nd th e l eg end of th e h u sband wi th

two wi ves,i n Modern p h i lol ogy, V ,

2 1 1 .

BULLETT I NO B IBL IOGRAFI CO 589

MCK IBBEN G . F. The E ructa vi t an old f r ench poem ; laurea, Balt imora .

MENASC I GU I DO. Giovanni di j ainvi l le, in R i vi sta Abruzzese, XXI I539 s

MER K Rg. R ecens. 3 H . Becker, D i e Auffassung der j ungf rau Mar i a

i n der a l tfranzfis i schen L i tera tur , in L i bi ., XXV I I I, 334 .

METTL ICH D i e Schachpar ti e i n der Prosabea rbei tung der Di ch tungL es esch ez amoureux programma, Miinster .

MEYER A LER . Das Ku l turh i s tor i sche in Le Mystère du si ège d’Or l éans

Leipzig, Scele, 1 907 .

MEYER B. D i e Sp rache des M i s tère du Vi el Testament ; laurea, He i

delberg.

MEYER PAU L . Les manuscr i ts franca i s de Gon vi l le ei Cu ius Col l ege à

Cambr i dge, in R oman i a ,XXXV I

,48 1 . [Testi importanti e, come di con

suelo, bene i l lustrati . I p iù sono in francese. ma ve n’ ha pure di latini] .

MEYER PAU L . Noti ces et extra i ts d’un fragment de p eè

rne bi bl i que cam

pose’

en Angleterr e, in R oman ia , XXXV I , 184 . [Legges i nel ms . Harl .

3775 del Museo Britann ico] .MEYER PAUL . S ur deux chan sons f ranca i ses ci te’es dans une lettre lu

tine,in R omani a , XXXV I , 302.

MEYER PAUL . R ecens . a La canzone d’Or lando, trad. Benedetto , in R e

mani a , XXXV I , 336 . [Tra le molte altre recens ioni , segnal iamo quel la diN . Zingarel li in R uss . er i t . l ett. i ta l . , XI I , 1 28 e quel la di M. Pelaez inR uss . bi bl . lett. i ta l ., XV ,

MEYER PAU L . R ecens . a Fletcher,Th e Arthur i an mater i a l in the ch ro

n i cl es , i n R oman i a , XXXV I , 335.

M I NCKW I TZ M. R ecens . a L . Weston, Th e L egend of S i r Perceva l ,i n R omani a

,XXXV I

,3 11 .

MUL LER MAR T I N. M inne und D i enst in der u l tfranzòs i schen Ly r i k ; laurea, Marburg .

N ITTER E . B ei trdge zur B eur tei lung der Geste des L ehera i ns lau

rea , Greifswald.

NYR OP KR . Norske farhold i del 1 3 arhundrede ef ter en samtidig franskti de. Kjo

'

b enhavn, 1 907 .

OBER LA

I

NDER HERBER T. Ueber di e Ges te des Lehera ins laurea, Grei fs

w a d.

GESTBER G H . O . B i b i and poi , in Mélanges Chabaneau . Erlangen ,

]unge , 1907 .

OLDOR P B . Untersuchungen uber das My stère La vengeance NostreSeigneur laurea, Gre i fswald.

PAU PH I LET ALBER T . La Ques te da Su i n i Graa l du ms . bi bl . nat. fr . 343,

i n R oman i a,XXXV I , 59 1 .

PESSEN EUGEN . D i e Sch lussep i sede des R i gomerremanes Heidelberg,1 907 .

PI LLET ALFR ED . R ecens . a A . Thomas , N ouveaux essa i s de p h i le log i e

f ranca i se, in Arch ., CXV I I I , 457 .

R AYNAUD GASTON. R ecens . a Stimming, Di e a l t/r . Motcti e der Bamberger

H s .,in R oman i a , XXXV I 456 .

R I EBE P. Ueber di e versch i edenen Fassungen der Ma inetsage laurea ,Grei fswald.

R YDBER G G . Zur Gesch i ch te des f ranzo'

s i schen e. U psa la, 1907 . [T rale recens ioni s i veda specialmente quella di W . Meyer

-L ii bke in Ar ch .

,

CXIX ,

R ODOLFO R EN I ER

SALV ER DA DE GRAV E e MEYER P. R ecens a A . Dress ler, D er E i n

f lu ss des u i t/ranzos i schen E neas -R omanes auf di e a l if f . L i ttera tur,in

R oma n i a , XXXV I , 458 .

SCH I NZ ALB ER T . L’a r t dans l es Con tes dévets de Gau ti er de Coin cy ,

in Publ i ca t i ons , XXI I , 465.

SCHNEEGANS F. E . R ecens . a A . Bayot, Le roman de Gi l l i an de Traze

gn ies , i n Ztschr . f ii r verg lei ch . L i tera turgesch i ch te, XV I I, 160 .

SCHR E INER HE INR ICH . Wei tere S tud i en ti ber di e er s te Va lenci enner Pa s

s i an ; laurea , Grei fswald.

SCHUB ER T R ICHAR D . Problema der h i s tor i schen f ranzò'

s i s ch en Fermen

lehr e. Berl in, Ebering, 1 907 . [Si veda in propos i to l’arti co lo di A .

R isop , Zur M erphalog i e des Frunzb'

s i schen ,in Z tschr .

,XXXI

,

SCHULTZ—GO RA O . E in ige unedi er te j eux-

p ar ti s , in Mélanges Chabaneau .

Erlangen , ]unge, 1907 . [Sette compon imenti frances i , es tratti da un

cod. R egina del la Vaticana] .

SCHUMACHER FR . R econs . a Cohen,H i stoi re de l a m i s e en scène dan s

le the'

dl re rel ig i eux , in Arch .

, CXV I I I , 444 .

SCHUMACHER FR . R ecens . a E . Linti lhac, H i s toi re genera le da the’

dtre en

France, v ol . I , in L i bi ., XXV I I I , 203 .

SETTEGAST FR ANZ . An ti ke E lemen te im a l tf ranza'

s i s ch en M erevingerzyklus . Leipzig, Harrassow itz, 1907 .

SETTEGAST FRANZ . Floowan t and j u l i an ,in Z tschr . , Beih . n .

o 9 .

SETTEGAST FR ANZ . E rde and Gras a ls R ech tssymbol im R aou l de Cam

br a i , i n Z tsch r ., _XXXI, 588.

SETTEGAST FR ANZ . Fr anz. hors and Verwandtes , in Z tsch r ., XXXI ,594 .

SNE I JDER S DE VOGEL K . R ecens . a M . Loke,L es vers ions neer landa i ses

de R enaud de Montauban, e

'

tudi e’

es dans leurs rapports avec l e poème

f ranca i s , in Museum ,X I V

,1 1 - 12 .

SOMMER H . OSKAR . Ga l ahad_

a nd Perceva l , in Modern Ph i lelogy, V ,1 .

[Testo prosaico francese r iprodotto da un ms . del Museo,

Bri tannico] .

SOMMER H . OSCAR . Th e Queste of the Holy Gra i l , i n R oman i a , XXXV I ,369 .

SPR E I TZENHOFER E . N oti ce de L a f leur des h i s toi res programma,V ienna .

STEFFENS GEOR G R ecens . a Voretzsch , E infu hr ung i n da s S tudium der

A l tfr unzos i sch en L i tera tur , in A rch . , CLV I I I , 21 1 . [È una critica m inutae importante] .

STEITZ KAR L . Zur Textkr i ti k der R olandu ber l i ef erung i n den Skandi na

vi sch en Landern laurea, Bonn. [Cfr . recens . in D eu tsch e L i teraturzei

tung, 1 907 , n .°

STENGEL EDMUND . E in B ei trag zur Textuber l i eferung des R omanz de

sa in t Funuel et de s a i n te Anne et de N os tre D ame, in M élanges Ch u

baneau . Erlangen, ]unge , 1907.

STENGEL EDMUND . R ecens . a St imming, D i e a l tfranzo°

s i s chen Moletta der

B amberger H s .,i n L i ter . Zen tr a lbla tt

,1 907

,n .

0 35.

STENGEL EDMUND . R ecens . a Stimm ing, D i e a l tfranzo'

s i sch en Motette der

B amberger Han dschr if t, in Z tschr . f ii r f r unzbs . Sp rache and L i ttera tu r ,R ef . , XXXI I, 29 . [La recens ione è di capitale importanza] .

STENGEL EDMUND . R ecens a Sas s . L’estoi re j os ep h , in Ztschr . fur f ranz

Sp ra che und L i tteratur,R ef .

,XXXI I

,34.

ST IMMI NG A LBER T . A l tfranzàs i sch e M ai etta in H andschr if ten deutscher

B i bl i otheken,in Mélanges Ch abaneau . Erlangen, ]unge, 1 907 . [Tratta

592 R ODOLFO R EN I ER

WALDMANN A . D ie begriff l i che Entwicklung des lat. s up er sup ra

und sursum im Franzàs ischen laurea, Li ps ia .

WALL ENSKOLD A . R ecens . a Brunot, H i stoire de la langue f ranca i se, mNeuph i lologi sche M i ttei lungen, 1907, 1

—2.

WEEKS R AYMOND . R ecens . a E . Langlois , Table des noms p ropres de

tou te nature compri s dans l es ch ansons de geste, in Th e modern lan

guage review, I I I , 82.

WEEK S R AYMOND. R ecens . a l la vers . G eddes de l la Chanson de R oland,in Modern language notes , XXI I , 1 90.

WEEKS R AYMOND R ecens . a Fi ch tner, S tudi en ti ber di e Prise d’Orange

in R omania,XXXV I , 309 .

WOHLGEMUTH F. R iesen und Zwerge in der a l t/runza‘si schen erzahlenden

D ich tung. Leipzig, Harrassowitz, 1907 .

W UR ZBACH v . W . R ecens . a Gust . Cohen, H i s toire de la m ise en scène

dans l e the'

a‘

tre rel igieux franca is du may en dge, in L i bi .

, XXV I I I , 285 .

[La b el la opera de l Cohen fu tradotta, con aggiunte, i n tedesco , daConst. Bauer, Leipzig, Klinkhardt, 1901 . Del testo f rancese e del la vers ione tedesca parla E . Stengel i n L iterar. Zentra lbla tt, 1 907 , n .

°

ZEDD I ES H . Wei tere S tudien zur Chanson de L ion de Bourges ; laurea ,Grei fswald.

Z I NGAR ELL I NI COLA . L’unità del la Chanson de R oland in R i vi s ta

d’I ta l ia , ottob re 1907 .

ZOR N WALTHER . Spra che and H eimat des L ion de B ourges laurea ,

Gre i fswald.

IV . LETTERATURA D’OC.

AMADE Études de l i ttéruture me'

ridiena le. Tou louse, Privat, 1907 .

ANGLADE Les traubadaurs'

à N arbonne, i n Mélanges Chabaneau .

Er langen, ]unge , 1 907 .

APPEL CAR L . Deutsche Gesch i chte in der p rovenza l i sch en D ich tung .

Bres lau , 1907 . [È un discors o rettorale] .APPEL CAR L . Zur Metrik der Sancta Fides, in M élanges Chabaneau .

Erlangen, ]unge, 1 907 .

APPEL CAR L . R ecens . a A nglade, Le troubadour G u iraut R iquier, i nL i bl .

,XXV I I I

,406 .

APPEL C . R ecens . a Schu ltz-Gora, A ltp rovenza l i sch es E lementarbuch , in

Deu tsche L itera turzei tung , 1907 , n .

° 24.

BALMA ] EAN . L’enfer da D ante et celu i d

un p 0e‘

te anonyme. Torre

Pe l lice, typ . A lpine, 1 907. [ I l poema anonimo , qui particolarmente s tu

diato per le pene dell’ inferno, appartiene al l’antica letteratura valdes eed è i l Novel Sermen] .

BERTONI G I U L I O . L e ms . p rovenga ! D et son h i s toi re, in Anna les du m idi ,XIX,

238 .

BO SDOR FF GUNTHER . B ernard von R ou venac, ein p rovenza l i sch er Trobadordes XI I I j ahrhunderts . Erlangen, ] unge, 1907 . [Testo, traduzione e

commento . Anche in R omani sche Fors chungen, XXI I ,CAR R E R I F. C . Del l

’arme e del casato di Sardel la da Goi to

, in R i vistaara ldica

, V , 8.

CHABANEAU CAMI LLE . L e maine des i s les d’or, i n Anna les du m idi , X IX ,

365.

BULLETT INO B IBL I OGRAFICO 593

CHABANEAU C. R ecens . a S . Stronski , Le troubadour E l i as de Barj ols ,in R evue, L , 536.

CHAR LES-ROUX Legende de Provence Pierre de Provence et l a bel le

M aguelone, in La nouvel le revue, XL IV , 4 .

CONSTANS LEOPOLD. Une re'

daction p rovenca le du S iatu t mari time de

Marsei l le, in Mélanges Chabaneau . Erlangen , ] unge , 1907 .

COU LET JU LES. Spe’

cimen d’une édi tion des p oe

s ies de Peire d’Al vernhe,

in M élanges Chabaneau . Erlangen, ]unge, 1 907 .

CR ESC I N I V INCENZO . Ne sa i que s’es i n Mélanges Chabaneau .

Er langen, ]unge , 1 907 . [Traduzione del b izzarro compon imento di R aim .

b autz d’Aurenga Escotatz, mas no sai que s’es ed osservazioni su l

medesimo].

DE] EANNE Alegrei , j ongleur gascan da XI IeS teele, in Anna les du m idi ,

XIX,22 1 .

DE] EANNE Sur l’aube bi l ingue du ms . Va tican R eg. 1462, in Mélanges

Chabaneau . Erlangen , ]unge, 1907 .

DE BAR THOLOMAEI S V . Du rale et des or igines de la tornade dans la

poés i e ly ri que du mayen dge, in Anna les du m idi , XIX , 449.

DE LOLL I S CESAR E . Su e gi ù p er l e biograf ie p rovenza l i , in Mélanges

Chabaneau . Erlangen, ]unge, 1 907 .

FABR E E . Austerc d’Or lac, troubadour du Velay au XI I /

°

s i ècle,in M e

'

moires de l a Société agricole et scientif ique de la Haute-Loire, vol . XI I I .GAUCHAT L . R ecens . H . Wendel, D ie En twicklung der Nachtonveka le

au s dem Lateini schen ins Al tprovenza l isch e, in Z tschr . f ii r franz. Sp ra

che und L i tteratur , R ef . , XXXI I , 13 .

G ROEBER GU STAV . Zur p r0 venza l i sch en Versiegende von der h l . Fides von

Agen, in Mélanges Chaban eau . Er langen , ]unge, 1907 .

HE R FORD HANS. Die latein ischen Prop arexy tena im Al tprovenza l ischen

laurea, KOnigsberg.

HER ZOG E . R ecens . a O . Schu ltz Gora, A l tp rovenza l i sch es E lementarbuch ,in L i bi . , XXV I I I , 1 55.

HUBER R ecens . a C . H . Grandgent, An ou tl ine of the p hanology andmorp hology of ol d p rovenca l , in Z tschr .,

XXXI , 629 .

HU BER R ecens . a H . W endel , D ie E ntwicklung der Nachtonvoha le au s

dem Latelnis chen ins Al tp rovenza l isch e, i n Z tschr., XXXI , 37 1 .

] EANR OY ALFR ED . Le troubadour Austen d’Aur i l lac et son si rvente

'

s sur

la sep ti ème croisade, in M élanges Chabaneau . Erlangen, ] unge, 1907 .

[La poesia Ai Dieus ! par qu’as facha tan gran maleza

] EANROY ALFR ED . R ecens . a G . Bosdorf f, Bernard de R ou venac, in An

na les du m idi , XIX, 390 .

] EANROY A LFR ED . R ecens . a Kolsen , L ieder des Treb. Girau t de Bornelh ,in Anna les du m i di , XIX , 389 .

] EANROY ALFR ED . R ecens . a Fi tting e Suchier, Le Codi , in R evue cr i

ti que, 1 907, n .° 25.

KASTNER L . E . Pri ères à la Vierge en p rovenca l , in R evue, L, 222.

KLE IN R . B ei tra‘

ge zur Gesch ich te des bestimmten Artikels im Al tp roven

za l ischen programma, V ienna .

KOLSEN ADOLF. E in L ied des Trabadars Gu i lhem de Cabestanh,in Me

'

langes Chabaneau . Erlangen , junge , 1 907 . [Pubb lica, traduce ed i l

lustra la poes ia Ogan res qu’i en v i s

KOLSEN ADOLF. Sdmtl iche L ieder des Trabadars Girau t de Bornelh .

Hal le, Niemeyer, 1 907 . [Esce a dispense] .

R ODOLFO R EN I ER

LAVAU D R ENE. Les trou badours péri geurdins , i n La grande revue, 1907 ,1 —2.

LEROUX A LFR ED . L’idiome L imous in dans les char l es

, les inscrip tions ,les chron iques , in Mélanges Ch abaneau . Er langen , ] unge, 1 907 .

NI CKEL W . S ir ven tes und Sp ru chdichtung laurea, Berl ino .

OR T I Z R AM I R O . De a vinen par lar en domnus ensenhadas,in M i scel lanea

Mazzon i , I , 1 .

PI LLET ALFR ED . R ecens . a St. Stronski , L e trou badour E lias de Barj ol set R echerches sur quelques p rotecteurs des troubadours, in L i bi . , XXV I I I ,409 e 41 1 .

R AJNA PIO . La patria e la da ta del la Santa Fede di Agen, i n Mélanges

Chabaneau . Er langen , ]unge, 1907 .

R I CHTER EL I SE . A ltp rovenza l isch barra , in Z tsch r . , XXXI , 6 10 .

SALV ER DA DE GRAV E . R ecens . a Wendel,Die E ntwi cklung der N a ch ten

voka l e au s dem La teinischen im Al tp rovenza l ischen , i n Museum,XV

,1 .

SA I NEAN LAZAR E . Anc. pm venca l cos, ges ch i en , i n M élanges Ch a

baneau . Erlangen , ]unge, 1 907.SCHU LTZ—GOR A O . R ecens . a W . Kel ler, D as S irventes Fadet j oglar

des Gu i raut ven Ca lan so, i n L i bl . , XXV I I I , 205.

STR ONSK I S . L e nem da troubadour Dolf in d’A l vernhe , i n R oman i a ,

XXXV I , 610.

STRONSK I S . Sur deux passages du maine de M antaudan et de Torcafol ,i n Anna l es da m idi , XIX,

232.

SUCH I ER HERMANN . Pravenza l i s che B ei ch i -formel , in Mélanges Chabaneau .

Erlangen, ]unge, 1 907 .

THOMAS A . Prov. noga lh in R omania,XXXIV

, 442.

ZENKER R . Das p rovenza l ische E nfan t Sage Vers ion B ., i n Mélanges

Chabaneau . Er langen, ]unge, 1907 . [Cfr. pure W . Suchi er, Das p ro

venza l isch e Gesp rdch der Ka is ers H adrian m i t dem Klugen Kinde Ep i tu s ,laurea Marb urg. Si tratta de l cosidetto Epi scop us , del le sue fonti e re

dazioni ] .ZI NGAR ELL I NI COLA . M anf redi n el la memor i a di un trovatore. Palermo ,

tip . V irzì , 1907 ; per nozze Bonanno-Pi trè . [Edizione criti ca del lamentoTe ius honors e ta ig fa ig benes tan , che è in Mahn , Gedi ch te, n .

°

ZINGAR ELL I N ICOLA . Quan lo boscatges es f lor i tz, in Mélanges Chaba

neau . Er langen , ]unge, 1 907 . [Canzone di Bernart de Ventadorn

edi ta, tradotta, commentata] .

V . LETTERATU RE CAST IGLIANA, CATALANA, PORTOGHESE.

BA I ST G . Der p ortug i es i s che j osef van Arima th ia,in Z tsch r.. XXXI , 605 .

BOU R C I ES E . R ecens . a Schuchardt, Baskisch und R omani sch

,i n R evu e

cri tique, 1907 , n .

° 1 7

CANN IZZAR O TOMMASO . Poema del Cid, ne l giornale catanese Cri ti ca ed

arte del lugl io e del settemb re 1907 . [Prima traduzione i tal iana compiu tain vers i i talian i del l’antico poemetto, con note i l lustrativ e] .

G I R OT G . R ecens . a M. Sch i ff , L a bi bl i othèque du marqu is de Santi l l ane,in B u l l eti n h i sp an iqu e, IX , 3 12.

COESTER A LFR ED . Comp ress ion in th e Poema del Cid, in R evu e h i sp ani que, XV , 98 .

FITZMAU R ICE -KEL LY ]AMES. Some correla ti ons of span ish l i tera ture, i n

R evu e h i spaniqu e, XV ,58 . [Relazioni con la letteratura ingles e] .

596 RODOLFO R ENIER

SANV I SENT I B . Manua le di l etteratura sp agnuola . Mi lano, Hoep li , 1907 .

SANCHEZ MOGUEL A . Dos romances del C id consemades en la s jaderiesde M arruecos , in M élanges Chabaneau . Erlangen , ]unge , 1907 .

SAR O'

I‘

HANDY Gleses ca ta lanes de M uni ch , in Mélanges Chabaneau .

Erlangen, ]unge, 1907 .

SARO'

IHANDY Grammatik der kata lan ischen Sprache. Strassburg,Tr ii bner, 1 906 .

SCHADE I . B. Un Art poétique cata lan du X VI“

s i ècle, in Mélanges Cha

baneau . Er langen, ]unge, 1907 . [Trattasi de l l’Art de trobar di Fran

eesch de Olcza] .STAAF ER IK . Contributi on à la syntaxe du p r0n0m p ersonnel dans l e

Poème da Cid,in Mélanges Chabaneau . Erlangen , ]unge , 1907 .

TALLGR EN O. La Gaya d Censonan tus de Pero Gu i l l én de Segovia

laurea, Helsingfors .

TER RACHER A . R ecens . a H . Schuchardt, B askisch und R oman isch , in

R omania,XXXV I , 477 .

UMPHR EY G . U . Aragonese Texts now edi ted for th e f i rs t time, in R evueh i spanique, XV I , 244 . [Sono testi del sec . XI V . A lcuni riguardano At

ti la ; a ltri la conquista spagnuola di Carlomagno e la rotta di Ronci sv al le] .

VAGANAY HU GU ES . L es romans de cheva ler i e i ta l i ens d’in5p ira tion e3pa

o

gnale, essa i de bibl iograph ic, i n L a bi bl iaf i l ia , I X, 121 .

WHI TTEM A . F. R ecens . al L i vre de E s0pa portoghese edi to da Leite

de Vasconce l los , in Bu l letin h ispan ique, IX , 3 10 .

W I LBER FOR CE O. S . j osep e Zu luyme, un extract of th e Genera l y grand

E s tor i a , in R evu e h isp an i que, XV ,740.

V I . RUMENO E RETO -ROMANZO .

ANDEER PETER ] U STU S. R dtoromanische E lementargrammutik. Zi irich ,Fi i ss l i

,1907 .

CANDEBA A . e DENSUSIANU OV . D ictionaru l etimolog ie a l l imba ro

m ine. E lemen tele latine. Bukarest, Sorel , 1 908.

DENSUS I ANU OV . Din i storia m igratiun i lor posteresti la p opoarele romu

nice, in Bu letinu l Societa tei Fi loldgi ce, 1907 , n .

° 1 .

GAR TNER TH . R ecens . a Alexici , Gesch ichte der rumenischen L i tera tu r,

in Deu tsche L i tera turzei tung ,1907 , n .

° 1 9 . [A ltre recen s ion i , di N . ]orga ,i n R evue cr i ti que, 1 907, n .

o 27, e di G .Weigand, in L i tera r. Zentra l biatt ,1907 , n .

°

GO IDANI CH P . G . Note rumene, i n Studi romanzi , n .

° 5.

MEYER —LU BKE W . A l iaciri , in Z tschr .

,XXXI

, 716 .

PH I L I PPIDE ALEXANDR U . R um ii n i sche E tymolog i en ,in Ztsch r., XXXI , 282 .

[Vedas i pure Z tschr .,XXX

,

PLANTA (VON) R OBER T. E in rdtoraman isches Sp rachdenkma l aus dem

zwòlften j ahrhundert, in Arch i v fdr l atein is che Lexicograph ie, XV,39 1 .

POPESCU -C I OCANEL G . Quelqu es mots rouma in s d’origi ne arabe, turque .

p ersone ci hébra ì'

que. Paris , Leroux , 1907 .

PU SCAR I U SEXTI L . Aburcà,i n Z tschr ., XXXI , 6 16 . [R ich iamato a

*arbari

care] .

BULLETT I NO BIBL IOGRAFI CO 597

PUSCAR I U SEXT I L . Amett, in Ztschr . ,XXXI , 7 17 . [R ich iamato ad *amma i

R OQU ES MAR IO . L ’évungél ia i re rema in de Coresi , in R oman ia , XXXV I ,

429 .

ROQU ES MAR I O . R echerches sur les conj oncti ons candi i iannel les sa se duca

en anci en rouma in , in Mélanges Chabaneau . Er langen , ]unge, 1907 .

T I KT IN H . R ecens . a A lexici , Gesch ich te der rum ii n ischen Li tera tur. i n

S tudien zur verglei ch . L i teraturgesch i ch te, VI I , 490 .

TRAUBE LUDW I G und GROBER GU STAV . Das di taste ra“

toroman i sche Sp rach

denkma l , in S i tzungsberichte der K. Akadem ie zu M ituchen, 1907 , fasc . 1,

p . 7 1 . [De l sec . XI I , assai importante. E tratto dal cod. 1 99 di Eins ie

deln . I l nostro col laboratore G . Bertoni c i scrive in proposi to : Esa

m inando i l facsimi le de l testo, trovo che alla I . 8 s i può leggere int’i nf erna, p iuttosto che intinunf erno, perchè prima di c

’ è una letteracancel lata con una sbarretta, che i l Grober ha preso per un a . Nel

margine s i legge i ure e non soltanto e es to è tutt’altro che s i

curo Osservazion i , all’ importantiss imo testo, dovute a l Gartner, al

Such ier, al lo Schuchardt leggons i i n Ztschr . , XXXI ,W E I GAND GU STAV . L ingu isti scher Atlas des dacorumdn i sch en Sp rachge

bi etes . Lei pzig, Barth , 1907 .

ZAUNER ADOLF. R ecens . a S . Puscariu,E timologisches We

'

rter buch der

rumdn i schen Sp rache, in Ltbl . , XXV I I I , 161 . [De l medesimo l ibro del

Pus cariu e del R umà‘

n i sch es E lemen tarbuch del Tìktin vedi altra recen

s ioiie nell’Anzeiger aggiunto al vol . XX del le I ndegerman i sehe Far

sch ungen . Al Wa'

rterbuch del F. fece pure una recens ione i l Meyer-L ii bke

nel la Z tschr. [dr esterreich i sche Gymnas ien, LV I I ,

V I I . GENERALITA, COMPARAZIONE E STOR IA DEL COSTUME .

ABELSON PAU L. The seven l i bera l arts o s tudy in mediaeva l cu l ture.

New York, 1907 . [Pubb licazione del la Co lumbia Un iv ers i ty] .BAUER MAX . D i e deu tsche Frau in der Vergungenhei t. Berl in, Schal l,

1 907. [È comparso ins ieme con la 5.a ediz. del l ’altra opera del lo stesso

Bauer, Das Gesch lech ts leben i n der deu tschen Vergangenheit, Berlin ,Seemann,

BER TANZA E . e DALLA SANTA G . Documenti p er la s toria del la cu l tura

in Venezia , v o l . I . Venezia, Deputaz. di storia patria, 1 907 . [Cfr. G iorn . ,

L,

BLOTE . D ie Arkelsche Schwanri ttersage, in Z tschr . f ii r deu tsches A l tertumand deutsche L iteratur, XLV I I I , 3 -4 .

BOFFI TO et MELZ I D’ ER I L C. Almanach Danti s Al ignera s i ve Pro

phaci i j udaei Monti spessu lani A lmanach perpetuam ad annum 1 300 i n

choatum . Florentiae , L. S . O lschki , 1902. [Edizione di sol i 200 esem

plari numerati del cod. Laurenziano p l . XV I I I s in .,

BONI FAC IO GAETANO . G iu l lari e uomini di corte nel Dugrmto. Napol i ,Tocco, 1907 .

BR EH I ER L . L’Egl i se et l

’Or i ent au mayen a

ge. Paris , 1 907 .

GAETANI LOVATELL I ER SI L IA . La leggenda del la Veronica . in N Antologi a

del 16 agosto 1 907 .

CASTETS FERD I NAND . Li l i vres Bahai manuscri t contenant des p arties

d’échecs, de tables et de merel les

,in Mélanges Ch abaneau . Erlangen ,

598 R ODOLFO R EN IER

]unge, 1 907 . [Studia u n ms . assai i nteressante della b ib l io teca del la Facol tà Medica di Mon tpe l l ier] .

DAUZAT ALBERT . E ssa i dc méthodologi e l ingu istique dans le doma ine des

l angues et des p atois rom ans . Paris , Champ ion, 1 906 . [Su questa specie

di catech ismo l inguisti co v eggas i una notevole recens ione di E . R ichter

in Z tschr . . XXXI,DE BAR THOLOMAEI S V . Cantor i gi u l laresch i su l la leggenda di S . Lorenzo ,

nel volume per N ozze Fedele-Dc Fabr i ti i s . Napoli , R icciardi , 1908 .

DELABOR DE H . FR . L ’éve lu tion d

’une légende p icu se, in j ournal des savants ,

N. S .

,V, 367 . [Trattas i del la Santa Casa di Loreto] .

DUBI HE INR I CH . D rei Spdtm i ttela l tcr l i chc Legenden in i hrer Wanderungaus I ta l i en du rch di e Schweiz nach Deutsch land

,in Ztschr . f ti r Vo lks

kundc, XV I I , 143 e 249 . [Tratta de l la leggenda de l l’eb reo errante e d i

quel la del Tannhauser].FEHSE W . D er oberdeu tsche vierzei l ige totentanziext, in Z tschr. f u r deut

sche Ph i lologi e, XL , 67 .

FEH SE W . Der Ursp rung der Tetcniunzc. Hal le,Niemeyer, 1907 .

FLOR I SOONE CH . La legende dorée des Gau les l’esthéti que des légendes

in L a Qu inza ine, marzo 1 907 .

FOCOLAR I G I NO . G l i affresch i del castel lo di Sabbionera di Avi o, in Tr i

dentam , X, 49 . [Qu i s i ci ta l’articolo per l ’ importanza che hanno quei

fresch i roman ici per la s tor ia del cos tume m i l i tare] .FU CHS HEI NR I CH . Bei trà

'

ge zur Alexandersage progr . G i essen .

GASTOUÉ AMEDEE Les origines du chant roman l’antip henu i re grégo

r i en . Pari s , Picard, 1907 . [Vedas i in propos i to i l ri levante articolo diC . Bel laigue, S t. G régoi re et le chant grégor i en. in R evue des deux mon

des,1 907 , XL I ,

GRAMMONT MAUR I CE . A prop os des ou vrages de M . A. Th omas ; notes

sur la di ss im i luti on ,in R evu e, L , 273 .

GR I BAUD I PI ETR O . Per la s tor i a del la geograf ia sp eci a lmente nel medi o

evo. Torino,C lausen, 1 906. [E i l primo fascicolo d

’un lavoro es teso

su l la geografia m edievale . Contiene due studi : Le descrizioni geo

grafiche di Sal lustio ed i mappamondi sal lu stian i ne l medioev o L’aw

torità di S . I s idoro di Siv igl ia, come geografo, nel medioevo] .

GR U PP G . Ku l turgcschi chtc des M i ttela l ters, vo l . I . Paderb orn, Scho

h ingh , 1 907 . [Nuova edizi one interamente ri fusa] .HAAG CAR L . E in Mundurtenstreifzug von der I sere zum Po, in Arch . ,

CXV I I I , 106 .

HALPHEN LOU I S . Études s ur l’adm inistra tion de R ome uumayen—figc, fasc .

166 del la B i bl i othèque des hau tes études . [Va dal l’anno 75 1 a l

H I NR I CHS H . D i e D a ti rung i n der Gesch i ch tsschrei bung des XI j ahrhunderi s

,in M i ttei lungen des I nsti tuts f ii r oesterrei ch . Gesch i ch tsforschung,

Erg‘

ànzungsb and V I I , 3 .

HUNNICU S C . Das syr i sche Alexander l ied, in Z tschr . der deu tschen Mor

gcn ldndi schen Gesel lschaf t, LX,4 .

] U SSEL IN MAU R ICE . Documents f inanci ers concernant les mesures p r ises p arA lphonse de Poi ti ers contre les j u if s ( 1268 in B i b l .

,LXV I I I , 130.

IVANOV K . A . Srednevckovei zamok i ego abi tatei i . Pietroburgo, 1 907 .

[Studio s u l castello medievale e sui suoi ab i tatori] .KOEN I G EDUAR D . Ahasver der ewige j ade, nach seiner ursp rungl i chen I dee

and seiner l i terari schen Verwertung betrachtet. G ii ters loh,Bertelsmann ,

1907 .

600 R ODOLFO R EN IER

PR ADEL FR ITZ . G r i ech i sche und Sudi ta l i enische Gebete,B eschwbrungen

und R ezep te des M i ttela l ters . G i essen, A . TOpelmann, 1 907 .

PR EUSS H . R ecens . a F. Kropatscheck, D ie Vorstel lungen vom Anti chr i st

im sp a teren M i ttela l ter , in D eutsche L i teraturzei tung, 1 907 , n .°

R IEGLER R I CHAR D . D as Tier im Sp iegel der Sp rache, nel le Neusp ra ch l i ch eAbhandlungen di D resda, fasc . l 5- 16.

ROSEN FELIX . R ecens . a A . W ii nsche, D i e Pf lanzenfabel in der Wel tl i teratur

,i n S tudien zur verglei ch . L i teraturgesch i chte, V I I , 364.

ROSSI V ITTOR IO . Maestr i e scuole a Venezi a verso la f ine del medioevo,

in R endi conti del R . I s ti tuto L omba rdo, Serie l l, v o l . XL

SA I NÉAN LAZAR E . L’argot ancien . Pari s

, Champion, 1907 . [Notevo l is

s imo stddio, ch e cons idera l ’antica l ingua furbesca francese paragonande la con l’argai moderno e con i gerghi convenzional i de ll

’Europa me

ridionale

SALV ERDA DE GR AV E Qu elques observa t i ons sur l’

e'

volu ti on de la

ph i lologi e romane depu is 1 884. Leide,Van der Hock, 1907 .

SCH IAPAR ELL I ATTI L I O . La casa f iorentina e i suoi arredi nei secol i XI V

e XV. Vol . I . Fi renze, Sansoni , 1908 .

SCH IAPAR ELL I LU I G I . Charta Augu stana, in Arch . stor i co i ta l iano, vol . 39

del la Serie V , pp . 253 sgg. [Importante studio di diplomatica medievale].SCHUCHAR DT H . E tymologi sch es , i n Z tsch r ., XXXI , 641 .

SEGAR I ZZ I A R NALDO . D ol cino,in Fanfu l la del la domenica, XXIX,

27 . [Ne l

v o l . IX, P. V de’ nuov i R erum i ta l i ca rum Scrip tores i l Segari zzi ha

ris tampato in edizione cr itica l’

antica H i s tori a fra tr i s Du lci ìzi'

h ere

s iarche, con una eccel lente prefazione stor i ca] .SOLMI AR R IGO . R ecens . a H . Kelsen , D ie S taats leh re des Dante A l igh ier i ,

i n B u l lett. Soc. D antesca , N. S .,X IV

, 98.

SOMBAR T W ER NER . L’or i gine del l e ci ttà nel medi o evo, in R i vista di

sci enza , I , 3 .

STUMEALL BALT. D as Mdrchen von Amor and Psyche in seinem Fortleben

in der franzo'

s i schen, i ta l i eni sch en und Sp ani schen L i tera tur, in Muneke

ner Bei tra'

ge zur romanisch . und engl i schen Ph i lologie, fasc. 39 .

TESTI L . e R ODOL ICO N. Le ar ti f igu rati ve nel la stor i a d’I ta l ia . I l M edio

E vo. Firenze, Sanson i , 1 907 .

TOCCO FEL I CE . R ecens . a G . B . R istori , Pa tar i ni in Fi renze nel la p r ima

metà del sec . XI I I , in Arch . s tar . i ta l iano, XXXIX, 459 .

WALLENSKOLD A . Le con te de l a f emme chaste convoi tée p ar son beau

f rère. Étude de l i tte’ rature comparée, in Acta Soci etati s sci enti arum Fen

nicae, XXXIV ,

W I LHELM F. Deu tsche L egenden und L egendare. Leipzig, Hinri chs , l 9o7 .

[Testi e r icerche su l la loro stori a nel medioevo].W I LPERT G I U SEPPE . L

’Acherop i ta oss ia immagi ne del Sa l vatore nel la

cappel la del Sancta Sanctorum in L ’Ar te, X , 161 e 247. [ Interessantiss imo per l ’alto medioevo] .

INDICE DELLE MATER I E DEL I I VOLUME

MEMOR IE .

J OH NSTON OLI VER M ., The Story of the B lue B ird and the Lay of

Yonec

M AS SER A ALDO FR ANC ., Ancora derood1c1 di r ime volgari adoperatida O . M. Barb i eri

FOLI GNO CESAR E , Epistole inedi te di Lovato de’ Levati e d’ altri

lu i

DEBENEDETTI SANTOR R E, U n trattatello del s ec.XIVsopra lapoes iamusi cale

DE S TEFANO ANTON INO , Un nuovo testo della Nobla LéiponO LDR INI AMBR OG IO, L’u ltimo favoli sta medievale : Frate Bono Stop

pani da Como e le sue Fabu lae mysti ce declaratae

B EL LON I ANTON IO, Per una i scri zione volgare antica e per uno

storiografo del Sei centoNO VA TI FR ANCESCO , Contribu to al la stori a de l la li rica mus i cale neo

latina. I . Per l’ori gine e la storia de l le Cecce .

DEBE NEDETTI SANTO R R E, Su i p iù antichi doctores puerorum a

Firenze

BERTON I G IU L IO , I l dolce sti l nuov oSEPU LCR I ALESSANDR O , Nuov i ri liev i su l Codex diplomaticus Ca

vens i s

BERTON I G I U L I O ,L

’I scrizione Ferrarese del 1 135

GAR UFI C . A . ,I l pav imento a mosai co del la Cattedrale d’Otranto.

B ELTR AMI ACH I LLE, L ’ortografia latina di maestro Syon commentata

da Cecco d’Ascol i

ANEDDOT I .

PE LL IZZAR I ACH I LLE Su la più antica testimonianza de l l’es istenzadel volgare nel le Gal l ie

NOVATI FR ANCESCO, Per la m ia interpretazione (ri sposta ad A . Pe l

l izzat i )

Pag . 1

219

I ND ICE DELLE MATE R IE DEL I I VOLU ME

CAVATO R T I G I U SEPPE , U n ep igramma di Marziale da secol iconfuso fra le poes ie di Marbodo

GAR UFI C . A . , La p i ù antica f i rma autografa di Pi er del laV igna

S[ABBAD I NI ] R [EMI G IO], Cano Tos i da PisaN[OVATI ] F[RANCESCO], Sonetti latin i e sem i latini nel trecentoFER R ETTO A RTURO , Documenti intorno ai trovatori Perc ival le

e Simone Dori a

NOVATI FRANCE SCO, Di un !vocabolo oscuro nel l’ iscrizioneveronese del v escovo Oberto (992- 1008)

BERTON I G I U L IO , Notizia su l l’ i scrizione ferrarese del 1 135PASCAL CAR LO , Mi sogi n ia medieva le (due carmi medievali

contro le donne)PASCAL CAR LO , Due carmi medieva li attr ibui ti ad Ov idioSABBAD I N I R EMI G IO , Posti l le a l le « Ep istole inedi te di Lo

MENENDEZ PI DAL R ., Serran i l la de la Zarzue laSEPU LCR I ALESSANDR O , Le forme di fero e compostiGR ASSO GABR I ELE , La descrizione bruzzio —calab ra nel l’Ano

mimo R avennateBERTON I G I U L IO ,

Men demecto

SUTT INA LU I G I , Una canti lena medievale contro le donneGAR UFI C . A Stefano di Pronto notaro o di ProtonotaroNOVATI FR ANCESCO , Un dramma l iturgico del di del le Ceneri .

Dic tu, Adam , primus homo

JOHNSTON OL I V ER M.

,I talian Lai

PASCAL CAR LO , V ers i medievali su l la morteLU I G I SUTTI NA , Due r i tmi bacch i ci gi usta un codice v olterrano

B I SCAR O GEROLAMO , Carte prom i ss ion is de non ludendo et

non b ib endo

FER R ETTI G IOVANN I , Intorno all ’ob i tuario del la Chiesa di S . Spi

r ito di Beneven toSABBADINI R EM IG I O , Benzo d’Alessandria

BULLETT INO B IBL IOGRAFICO .

R EN I ER R .

,I . Letteratura basso- latina Pag. 141

,

I l . Letteratura i tal iana de lle prime ori

gini 143,

I l l . L e tteratura d’o i l . 145,

IV . Letteratura d’oc . 148,

V . Letterature cas tigliana, catalana, portoghese 150

,

V I . R umeno e reto romanzo 15 1,

V I I . Genera l i tà, comparazione, storia delcostume 1 52,

113 , 274

286,464, 579

289, 466, 582

291 , 468, 585

295,47 1 , 592

297, 472, 594

298,473, 596

298, 474 , 597