Поиск в Интернете как метод выявления регионального...

14
ББК 82.3(2Рос.Кар)я43 М893 Печатается по решению редакционно-издательского совета ГОУВПО «КГПА» Редакционная коллегия: Е. А. Калашникова, Э. В. Лариева, А. В. Пигин (составитель и ответственный редактор) Рецензенты: И. А. Разумова, доктор исторических наук, главный научный сотрудник Центра гуманитарных проблем Баренц-региона Учреждения РАН Кольского научного центра; А. В. Рожкова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Петрозаводского государственного университета М 8 9 3 «Мудрости бо ти имя подадеся...» : сборник статей к юбилею профес- сора Софьи Михайловны Лойтер / [сост. и отв. ред. А. В. Пигин] ; М-во образ, и науки РФ, ФГБОУВПО «КГПА». — Петрозаводск : Изд-во КГПА, 2 0 1 1 . — 3 1 6 с. + 1 вклейка. ISBN 978-5-98774-120-7 Издание приурочено к юбилею известного исследователя детского фольк и детской литературы доктора филологических наук, профессора Карельской дарственной педагогической академии С. М. Лойтер. Статьи сборника посвя проблемам, которые входят в круг научных интересов ученого: детская ли тура и культура детства, фольклор во всем многообразии его жанров, фол ризм художественной литературы, литературное краеведение, история куль ры Олонецкого края и Карелии. В названии книги использована цитата из стихотворения русского по XVII в. Сильвестра Медведева. ББК 82.3(2Рос.Кар)я43 ISBN 978-5-98774-120-7 © Коллектив авторов, 2011 © ФГБОУВПО «КГПА», 2 0 1 1

Transcript of Поиск в Интернете как метод выявления регионального...

ББК 8 2 . 3 ( 2 Р о с . К а р ) я 4 3 М 8 9 3

Печатается по решению редакционно-издательского совета ГОУВПО «КГПА»

Редакционная коллегия: Е. А. Калашникова, Э. В. Лариева,

А. В. Пигин (составитель и ответственный редактор)

Рецензенты: И. А. Разумова, доктор историч е ских наук, главный научный сотрудник

Центра гуманитарных пробл ем Баренц-региона Учр ежд ения РАН Кольского научного центра;

А. В. Рожкова, кандидат филологиче ских наук, доцент кафедры ру с ского языка Петрозаводского государственного университета

М 8 9 3 «Мудрости бо ти имя подадеся. . .» : с б о р ник статей к ю б и л е ю профе с-с о р а Софьи Михайловны Лойтер / [сост. и отв. р ед . А . В. Пигин] ; М-во образ, и науки РФ, ФГБОУВПО «КГПА». — Петрозаводск : Изд-во КГПА, 2 0 1 1 . — 3 1 6 с. + 1 вклейка.

ISBN 9 7 8 - 5 - 9 8 7 7 4 - 1 2 0 - 7 Издание приурочено к юбилею известного исследователя детского фольклора

и детской литературы доктора филологических наук, профессора Карельской госу-дарственной педагогической академии С. М. Лойтер. Статьи сборника посвящены проблемам, которые входят в круг научных интересов ученого: детская литера-тура и культура детства, фольклор во всем многообразии его жанров, фолькло-ризм художественной литературы, литературное краеведение, история культу-ры Олонецкого края и Карелии.

В названии книги использована цитата из стихотворения русского поэта XVII в. Сильвестра Медведева.

ББК 8 2 . 3 ( 2 Р о с . К а р ) я 4 3

ISBN 9 7 8 - 5 - 9 8 7 7 4 - 1 2 0 - 7 © Коллектив авторов, 2 0 1 1 © ФГБОУВПО «КГПА», 2 0 1 1

М. В. Лхметиоч

Поиск в Интернете как метод выявления регионального распределения фольклорных текстов

(на примере детских дразнилок)

Значимость сетевой коммуникации в сов р еменной культуре переоценим, сложно. Согласно статистике компании «Яндекс», на в е с н у 2 009 г. в ру с ски язычной блого сф е р е насчитывалось 7 , 4 млн блогов (то есть почти каждый тридцать седьмой носитель ру с ского языка является блогером), и каждый год чи с ло блогеров увеличивается почти вд в о е 1 . Это без учета форумов и соци альных сетей, по которым такой статистики, насколько я понимаю, нет.

То, что в Интернете находят отражение фольклорные и этнографичп ки е факты, очевидно . Пробл емы встают при о смысл ении критериев и мет дов с б о р а и интерпретации этих фактов. Я вполне отдаю с е б е отчет в отли чиях сетевой коммуникации от устной, разделяя п р и этом мнение, которое высказывали А . А . Панч енко и Т. Б. Щепанская по поводу известного теми с а К. В. Чистова о том, что фольклор существует как элемент естественно!!, или контактной, а н е технической коммуникации 2 . Мн е н и е это в целом сип дится к тому, что с етевое общени е совмещает элементы и технической, и кон тактной коммуникации, а следовательно, спо собно порождать коммуникации ны е формы, могущие стать предметом исследования фольклори ста 3 .

Е сли оставить за рамками, с одной стороны, с б о р ники фольклорных тек стов, которые выкладываются в сети и многократно копируются (зачастую без указания на источник), а с другой стороны — сп е цифич е с к и е именно дли Интернета фольклорные и парафольклорные формы коммуникации, можно говорить о двух основных способах бытования фольклорных текстов в Ип тернете. В первом случа е фольклорные тексты и формулы вводятся в р е ч ь сч: тественным образом. Во втором сл у ч а е некоторое сообщество (социальная, профе с сиональная или возрастная группа) или отдельный его представитель намер енно собирает значимые для сообщества тексты — чаще в с е го пе сни и анекдоты. Интернет-сообщество, таким образом, может выступать в функ ции как транслятора, так и собирателя фольклора . Иногда даже школьники

' Блогосфера Рунета: Весна 2009: По данным поиска по блогам Яндекса ( Ь 1 1 р : / / с 1 о ' 1 У п 1 о а < 1 у а п < З с х ги/сотрапу/уапёех _ оп J jlo gosphere _sprin g _ 2 009.p df) . Более поздних подсчетов не проводилось, 2 Чистов К. В. Специфика фольклора в свете теории информации // Чистов К. В. Фольклор, Текст. Традиция. М., 2 0 0 5 . С. 2 6 - 4 3 . 3 Панченко А. А. Интернет и фольклористика // Актуальные проблемы современной фолькло ристики и изучения классического наследия рус ской литературы: сб. науч. ст. памяти проф Е. А. Костюхина ( 1 9 3 8 - 2 0 0 6 ) . СПб., 2009. С. 1 0 4 - 1 0 8 ; Щепанская Т. Б. Фольклор малых социаль ных г р у п п ? К вопросу об определении «носителей» или социальной базы фольклора // От кои гр е с с а к конгрес су : Навстречу Второму Всероссийскому конгр е с су фольклористов. М., 2 0 1 0 . С. 1 2 2 - 1 3 3 . ,

т. к. лл/ш.шипм. шшп п гшпщтгтс как мптю оыннпгник регионального рш преде/пиши 2 1 4 или студенты просят своих сокоммуникантов по блогам или форумам поде-литься с ними образцами фольклорных текстов, поскольку это требуется для реферата или кур совой работы. Специфика Интернета в том, что в с е эти фак-ты фиксируются в кэше поисковых машин. Разумеется, это н е может н е стать интересным полем для и с с л е дования 4 .

Поскольку в с во е й статье я соср едоточусь на региональном аспекте, не-обходима ещ е одна преамбула. Интернет-коммуникация (пр ежде в с е го обще-м ие в блогах, форумах, чатах и социальных сетях, а н е по электронной поч-те) значительно упростила ( е с ли н е сказать — сделала массово доступным) одновременное общени е множества люд е й из разных регионов . Возможно, ие в по с л е д нюю очер едь именно этим обусловл ен интер е с сетевого сообщес-тва к региональным особенностям р е ч и и их широко е об суждени е . Характер-ным примером может быть пресловутая тема различий между московской и петербургской р е ч ь ю и па р наподобие «подъезд — парадное», «бордюр — поребрик», «шаурма — шаверма» и т. д. Региональные особенности городской р е ч и со второй половины XX в. исследуются с позиций лингвистики, в послед-не е время — в том чи с л е по данным Интернета и других электронных корпу-сов текстов 5 . Что же касается р егиональных форм фольклора, для собственно лингвистики эта проблема пока с к о р е е маргинальна, впрочем, наверное, как и для диалектологии (которая направл ена с к о р е е на изуч ени е н е столько текс-тов, сколько л ек сич е ских и фразеологиче ских единиц, в основном относящих-ся к с ель ским говорам), а также для этнолингвистики (которую интере суют пр ежде вс его р е гиональные формы культуры и обрядовая терминология).

В данной статье р е ч ь пойдет об использовании поиска в Интернете для определения региональной дистрибуции фольклорных текстов и варьирова-ния фольклорных формул на п р им е р е малых жанров детского фольклора.

' Один из удачных примеров использования поиска в Интернете для исследования фольклора, ие специфического для сетевой коммуникации, отражен в статье: Алексеевский М. Д. «Что мне нодка в летний зной...»: проблемы текстологии фольклора в Интернете // Интернет и фольклор: сб. ст. М., 2009. С. 7 1 - 8 9 . ' Одна из первых статей на эту тему — Гельгардт Р. Р. О литературном языке в географической проекции // Вопросы языкознания. 1 9 5 9 . № 3 . С. 9 5 - 1 0 1 . Из последних работ см., например: Бе-ликов В. И. С сотового на мобильный // Язык в движении: К 70-летию Л. П. Крысина. М„ 2 0 0 7 . С. 6 1 - 6 7 ; Беликов В. И., Ахметова М. В. Статистическая оценка функциональных свойств лек-сики по материалам интернета // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог 2009» (Бекасово, 2 7 - 3 1 мая 2009 г.). М„ 2009. Вып. 8 ( 1 5 ) . С. 2 5 - 3 0 ; Ахметова М. В. Региональная вариативность терминов, связанных с го-родской недвижимостью (по материалам электронной базы периодики «Интергрум») // Ком-пьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог» (Бекасово, 4 - 8 июня 2 0 0 8 г.). М., 2 0 0 8 . Вып. 7 ( 1 4 ) . С. 3 2 - 3 8 . В связи с контекстом данной статьи хотелось бы отдельно обратить внимание на работу: Романий Г. И. Региональная городская терминология детских игр: опыт вьивления регионализмов, их ареализации и со-ставления словарных статей по результатам поиска в Интернете // Диалог 2009: [Материалы ежегод. Междунар. конф. «Диалог 2009»] [Электронный р е с у р с ] . Режим доступа: Ь й р : / / \ у \ т d ialo g- 2 1 . ru/ d ialo g 2009/materials/html/Romaniy.htm.

2 2 0 Фольклор: поэтика, язык, история изучения, современное состояние

Почему именно малые жанры детского фольклора представляются миг, по крайн ей мере, на начальном этапе исследования проблемы, наибол е е под ходящим материалом ? П р е ж д е всего, чтобы корпу с текстов был репрезентати вен, пользователи Интернета сами должны являться, хотя бы в прошлом, но сителями традиции, а детская фольклорная традиция в разных е е вариант.!» объединяет, пожалуй, практиче ски в с ех — в гораздо большей степени, чем, скажем, традиция исполнения городских п е с е н или даже анекдотов. Во-ито рых, тексты малых жанров клишированы и компактны, поэтому могут испож. зоваться в сетевом (как и в естественном) общении практиче ски в неизмеи ном виде — целиком или сокращаясь до своих ключ е вых формул (в отличие, скажем, от детских былич ек и страшилок, изложение которых во «взрослых» воспоминаниях сильно отличается от того, как они рассказываются в детский ср еде , а их изложение в Интернете чаще сводится к лаконичному пер е сказу сюжетов либо простому упоминанию или п е р е ч и с л е н и ю мотивов/персон и жей) . П р и этом, также благодаря с в о е й форме, малые жанры могут выходим, за пр ед е лы собственно детского узуса и полностью, а чаще частями входи 1 1 < в р е ч ь взрослых люд ей в качестве р е ч е вых клише . В-третьих, в по с л едни е годы в Интернете наблюдается огромный интер е с к советскому прошлому. Вопрос о том, насколько этот интер е с носит идеологич е ский или культурный xap.ii> тер, а насколько обу словл ен ностальгией пользователей Интернета по своим детским годам, я оставляю за рамками.

Например, н еобыкнов енно популярно в ру с ском сегменте блога «Живой журнал» открытое в 2 0 0 5 г. сообщество « 7 6 _ 8 2 » 6 , по священное во с помии . 1 ниям тех, кто родился в 1 9 7 6 - 1 9 8 2 гг. (даты эти, впрочем, сами создатели и» общества признают условными) — по рейтингу блогов сообщество заним.н I 4 6 - е место и включает с выш е 8 0 0 0 пользователей (всего в «Живом журнале» насчитывается с выш е 1 0 0 тысяч сообществ) . Широко ра сп ро стран ены в Ин тернете тексты наподобие «Вы родом из 80-х» или «Детям 6 0-х — 7 0 -х — 8 0 к посвящается», представляющие собой с пи с ки признаков-маркеров советски! и детства, начиная от автоматов с газированной водой и пломбира за 4 8 коне ек и заканчивая детским фольклором (то, что источники, вдохновляющие ли торов этих списков, — англоязычные, смущать нас н е должно). Такие текс I ы обычно провоцируют б у р ны е обсуждения, во время которых могут выявли 1 1 . ся р е гиональные варианты каких-либо терминов или фольклорных формук с типичными оговорками: «А у нас говорили так...» Наконец, в сетевом си обществе н е р едко проводятся настоящие оп р о сы с ц е л ью выяснить, как где говорят, и в том чи с л е какие формы фольклора где используются. Благоди|>м этому формируется внушительный корпу с текстов, обнаруживаемый лож ковыми системами. Я пользуюсь Яндексом, где есть опции поиска по блогпм и по регионам.

'См.: Ькр://соттипиу. l i v e j o u r n a l . c o m / 7 6 _ 8 2 . Параллельно существует интерактивный про ст « 7 6 - 8 2 : Энциклопедия нашего детства» (http://www. 7 6 - 8 2 . ru) .

М. В. Ахметова. Поиск в Интернете как метод выявления регионального распределения 2 2 1 В качестве иллюстрации предлагаю рассмотреть два показательных слу-

чая, связанных с детскими дразнилками. П е р вы й случай касается вариантов дразнилки с зачином «жадина-говяди-

на» (наиболе е употребляемые варианты см. в табл. 1 ) . Вообще к р егиональным иириантам продолжения этой дразнилки с етевое сообщество проявляет по-пы шенно е внимание как минимум с 2 0 0 5 г. На настоящий момент в Интернете фцествует не сколько десятков опро сов на эту тему: из них наибол е е значи-мые и с е р ь е з ны е — оп ро с М. М. Руссо 2 0 0 5 г . 7 и оп р о с К. А . Мильчина 2 0 09 г.", н обоих бол е е сотни ответов. Многие пользователи Интернета ссылаются щ публикацию по этому поводу в журнал е «Космополитен» 9 . В целом о бщ е е мнение состоит в том, что московское продолжени е дразнилки — турецкий барабан, петербург ско е — пустая шоколадина, а вся остальная Россия пред-почитает соленый огурец. Поэтому подавляющее большинство оп ро с о в и тес-гов на тему «жадины-говядины» носит развлекательный характер: типичные интенции публикаторов этих текстов — вычислить «настоящего москвича» (и негативном плане — «москаля») либо «настоящего рос сиянина» (в нега-тивном плане — «провинциала», «жителя Замкадья 1 0» и т. д.). П о данным Интернета можно сказать, что это развл е ч ени е н е ограничивается сетевым общением: люди опрашивают своих коллег и родственников, а о результатах пишут в сети. Проводили с ь и своего рода пол евые эксперименты по этому по-иоду (в частности, Б. Л. Иомдиным на Летней лингвистиче ской школ е в Дубн е и 2009 г."). В научно-популярной публикации И . Б. Л е в о нти н о й 1 2 на эту тему излагается то ж е о бщ е е мнение .

Я обсчитала в с е р ел евантные вхождения в пои ск е Яндексом на слова жа-Iиша и говядина без расстояния между ними (без отдельного пои ска по бло-ым, поскольку в основном за счет многочисленных об с ужд ений материала и так достаточно — бол е е 1 2 0 0 релевантных упоминаний с определяемым регионом).

Собственно, основных вариантов продолжения действительно три: с про-должениями ...барабан, ...огурец и ...шоколадина. Есть и дру ги е варианты, которые в Интернете ра сп ро стран ены мало, вывода о них сделать нельзя («со-леный и т. д. помидор», «свинина-, кошка- и т. д. поросятина», «... помадина»

' Подведение итогов в: http://rousseau.livejournal. com/1 7 5 6 3 3 .html, там же ссылка на собственно 1 1 1 1 рос. ' http://milkost.livejournal.com/2 5 3 6 2 2 .html. " К сожалению, этой публикации мне обнаружить не удалось; впрочем, е сли она и была, то, бе-* условно, она добавила популярности теме. "' Iимкадъе и однокоренные слова получили распространение, по данным Интернета, с 2 0 0 4 г. и тязаны с пренебрежительным обозначением немосковских жителей, то есть жителей терри-шрии за МКАД (Московской кольцевой автомобильной дорогой). 1 1 По данным этого опроса, 3 1 человек выбрал вариант с «барабаном», 1 6 — с огурцом и один-единственный петербуржец — с «шоколадиной». И ск р енн е благодарю Б. Л. Иомдина за предо-1 I I I и ленную информацию. " Ленч птица И. Местный колорит: О детских дразнилках и кулинарии II Ст е н г а з е т а . п е 1 . 2 5 июня 1 0 0 8 г. (Электронный р е с у р с ] . 1 'сжим доступа: http://www.stcngnzeta.nct/arti cle.html7arti clea: 50 1 6 .

2 2 2 Фольклор: поэтика, язык, история изучении, современное состоятit и др.), и я их н е привожу. Результаты обсчета прив ед ены в табл. 2 . Из статш тики видно с л е д ующе е .

1 . Продолжени е «.. . барабан» действительно распространено преимущеч твенно в Москве и Московской области.

2 . Продолжени е «. . . огурец» распространено практически на всем n o c í советском пространстве . В частности, в Москве и в Петербург е оно усп ешно конкурирует соответственно с барабаном и шокопадиной. Преобладает oiki

на значительной части Центральной России, на Юге, в Нижнем и части Сред него Поволжья, в Сибири, Украине, Белорус сии, Латвии и Казахстане.

Редкость употребления «зеленого огурца» по отношению к «соленому" н е позволяет сделать каких-либо выводов, но однозначно можно сказать, ч i • > продолжение сахаром посыпанный/посыпана, никто его/тебя не ест специ фично для Тюмени.

3 . Продолжени е «.. . шоколадина» преобладает в Петербурге, Эстонии и Карелии, известно в Поволжье (больше в Нижегородской области), на Урн ле, в Сибири, на Дальнем Востоке, на Украине и в Молдавии. В Пете рбу р г и Эстонии преобладает пустая шоколадина, в Удмуртии и на Урале с н е й кои курирует большая, на Украине и в Молдавии — варианты дома шоколадина, в доме шоколадина и кусок шоколадины / кусок шоколадина. Продолжени е буи ка-шоколадина сп ецифично для Кировской области.

Другой приме р касается не столько формул, сколько текстов дразнилок того, кто повторяет что-то за кем-либо. Мною было выделено 7 основных дразнилок: повторюшка дядя (тетя) хрюшка, повторюшка-хрюшка, повто рюшка-чушка, повторюша дядя (тетя) хрюша, повторюша-хрюша, повто руха-муха, повторюха-муха и повторяка номер два (или номер пять) (наибо л е е ра спро стран енные варианты см. в табл. 3 ) . Результаты обсчета отражены в табл. 4 . Всего было обсчитано бол е е 1 7 0 0 релевантных вхождений. Кроме того, я проводила отдельный оп ро с на предмет выявления продолжений, в ко тором получила 3 1 2 результативных ответов, но результаты н е суммировал . 1 , поскольку н е была уверена, что некоторые из участников этого опро с а н е были уже учтены п р и обсчете.

По статистике можно видеть сл едующе е : 1 . Тексты с зачином повторюшка дядя/тетя х рюшк а преобладают в за

падной части Рос сии до Урала (за вычетом с е в е р ной Рос сии и островка в По волжье, где бол е е ра спро странен повторюша дядя/тетя хрюша) .

2 . Повторюша дядя/тетя х р юша продолжается дальше на Урпл и в Сибирь.

3 . На Дальнем Востоке боле е популярны повторюшка-хрюшка и нов торюшка-чушка, причем п е рвый — больше в Приморь е и на Сахалине, а второй — в Приамурь е .

4 . Интер е сно р а с п р е д е л е ни е между повторухой-мухой и повторюхой мухой: повторуха, как показывает поиск, боле е популярна на востоке Восточ ной Украины и в Краснодарском кра е — боле е других вариантов, а повторю

М. В. Ахметова. Поиск в Интернете как метод выявления регионального распределения 2 2 3 ха преобладае т на в с ей остальной территории Украины, также велика е е доля на Урале и почему-то в Башкирии.

5 . Дразнилки с зачинами повторяка номер два и повторяка номер пять являются белорус ским эндемиком.

6 . С Казахстаном ситуация неоднозначна, там приличны е показатели и на повторюшку-хрюшку, и на повторюпгу-хрюшу, и на повторюху-муху, но в других бывших среднеазиатских ре спубликах дети предпочитают драз-ниться повторюшка-хрюшка .

Поскольку в таблице невозможно уместить продолжения дразнилки, ска-жу о них отдельно.

1 . Продолжения ...всю помойку облизала, а спасибо не сказала и ...а по имени индюша (называется индюша/индюшка и т. д.) для самых разных обозначений повторяющего (главное, чтобы первая строчка укладывалась в четырехстопный хорей) характерны боле е для Рос сии вплоть до Сибири и для Белору с сии .

2 . Только в Сибири, от Тюмени до Якутска, за строкой «из помойного вед-ра» обнаруживаются варианты тебя кошка {мама, жаба) целовала и сказала: ты свинья и тебя кошка целовала, а собака родила.

Таким образом могут обнаруживаться также р егиональные предпочтения текстов или отдельных формул и в других жанрах детского (мирилки, закли-нания, игровые формулы и т. д.), а также общего фольклора (пр ежде вс его па-ремиче ских форм).

Напоследок скажу о недостатках или ограниченности данного метода, поскольку н е в с е они о ч е в и д ны 1 3 .

Во-первых, региональная принадлежность определяется, е с л и это не ого-варивается автором сообщения, по сведениям, указанным в личных данных (так называемом профиле пользователя блога или форума), но они не обя-зательно совпадают с тем, где прошло его детство. В этом смысле наиболе е у спешно обсчитывать данные по пользователям «Живого журнала», кото-ры е могут, хотя и н е всегда, указывать информацию о школах, в которых учились . Соответственно, п р и подсчете мной засчитывались данные именно по детству.

Во-вторых, приходится игнорировать возрастной аспект, поскольку воз-раст указывается гораздо реже, чем регион, и только в блогах, а на форумах такой возможности чаще всего н е предусматривается. Следовательно, в одну выборку попадет и запись дразнилки, которую р е б е н ок блогера п р и н е с из де-тского сада, и, скажем, воспоминание шестидесятилетнего блогера о том, как дразнились в его детстве. Естественно, в данном случа е мы имеем дело с раз-ными временными пластами фольклорной традиции.

В-третьих (и это, пожалуй, самая главная проблема), пользователи Ин-тернета отнюдь н е всегда приводят полные тексты: например, в обсуждении

" О недостатках, обусловленных некорректной работой поисковых машин, р е ч ь идти не будет, хотя они есть.

2 2 4 Фольклор: поэтика, язык, история изучения, современное состояние пользователь может просто указать: «А у нас была пустая шоколадииа» или п ри естественной коммуникации, например, комментируя запись в блоге, на звать соб е с едника «мухой-повторюхой» без продолжения.

В-четвертых, доля погрешности обу словл ена такой сп ецифич е с кой осо бенностью интернет-общения, как создание виртуальных личностей, когда заявленное в профил е место жительства может заведомо н е соответствовать действительности. Могу сказать лишь об одном случае, когда у блогера-иижс городца в п рофил е были указаны Кимры, просто потому что ему понравилось название города. Но поскольку мне это было известно, я засчитывала на его ответ Нижегородскую, а н е Тв е р с к ую область. Впрочем, это с к о р е е и с к лю ч е ние, чем правило .

Наконец, необходимо принимать во внимание разное количество блоге р ов в разных регионах и, соответственно, р азн ую значимость чи с е л . Нап ри мер, шесть вхождений на один текст для Москвы или для Петербурга является ничтожно малой цифрой, а, скажем, для Кирова, как с булкой-шоколадиной, — вполне показательной. И е с л и кроме Кирова вариант в других регионах поч ти н е встречается, то о том, что он характерен для Кирова, можно сказать однозначно.

Таким образом, количе ственное об сл едовани е данных Интернета на пр ед мет выявления ра сп р ед е л ения фольклорных текстов, их вариантов и формул спо собно продемонстрировать тенденции к их региональному предпочте н и ю — естественно, п ри учете выш е п е р е ч и с л е н ных сложностей.

М. П. Л хмспииш. Чтнн о Ишнфмте кик лктоО тмшичшя ¡>мшнш1тт ¡пи п/тЪюшн . > . " > Таблица 1

О с н о в н ы е варианты дразнилок жадины Жадина-говядина

турецкий (пузатый / соленый, немецкий / толстый / на пузе и др.) барабан

соленый (тухлый / зеленый и др.) огурец

пустая (большая / гнилая / кривая / сухая / злая / дома / в доме / в попе / в жопе / булка-, жопа- / свинина-) шоколадина кусок шоколадина (кусок шоколадины)

кто на нем играет (кто с ним подружится), [имярек] таракан (тот) рыжий / противный / вонючий / старый / страшный / усатый и др. таракан; тот (тот и / сам) таракан / хулиган / болван и др.) по полу (на полу) валяется (катается / валяешься), никто его (тебя) не ест (не есть / не съест) никто тебя не любит, никто тебя не ест / не съест сахаром посыпана (посыпанный), никто тебя не ест / не съест соленый огурец

сосисками набитая (побитая / обвитая), на меня сердитая (чтоб не была сердитая)

(а) муха прилетела (подлетела), понюхала и съела

по полу (на полу) валяется, никто его не ест

Таблица 2 Регионально е р а с п р е д е л е н и е д р азнилки с зачином «жадина-говядина. . .»

(Пои с к по Яндексу н а жадина / 1 говядина) . . .БАРАБАН . . .ОГУРЕЦ . . .ШОКОЛАДИНА

Москва 2 7 6 1 1 2 1 6 Московская обл. 3 5 3 5 6 Ярославская обл.

3 3 (в попе, в жопе)

остальная Центральная Россия 2 7 3 Петербург и Ленинградская обл. 4 4 6

1 2 5 ( 9 7 пустая, 6 в попе, 4 гнилая, 2 большая и др.)

Карелия 2

5 (пустая) остальной Северо-Запад 1 1 6

1 4 (в жопе, в попе, пустая, злая)

2 2 6 Фольклор: поэтика, язык, история изучения, современное состояние Юг + Нижне е Поволжье 3 3

1(пустая)

Нижегородская обл. 3

8 ( 7 пустая, 1 в попе) Саратовская, Самарская, Ульяновская, Пензенская, Оренбургская обл., Мордовия, Башкирия

2 2 8 2

Чувашия 2 (в жопе) Татарстан

6 5 ( 2 жопе-, 1 пустая)

Удмуртия 2

4 (большая) Кировская обл. 6 (булка-) Челябинская обл.

5 4 ( 2 пустая, 1 в жопе, 1 большая)

Свердловская обл. 3

19 ( 1 4 пустая, 3 большая)

Пермский край 1

6 ( 3 большая, 2 пустая) Курганская обл. 1 (большая) Тюмень 1 0

( 5 сахаром посыпана/ посыпанный.. .)

1 (большая)

Омская обл. 4

2 ( к у с ок ) Новосибирская обл.

2 1 5 ( 2 пустая, 1 дома)

Иркутская обл. 5

5 ( 3 пустая, 1 сухая) остальная Сибирь

4 2 8 5 Дальний Восток 2 1 4

5 (пустая) Украина всего

3 7 5 2 4 Киев 1 8

7 ( 3 кусок шоколадины, 2 кусок шоколадина, 1 в жопе, 1 в попе)

Донецкая обл. 5

2 ( 1 большая) Днепропетровская обл. 3

4 (простая, в жопе, дома, кусок шоколадины)

Одесса 1 3

1 0 ( 3 дома, 3 в попе, 2 пустая, 1 в доме)

Запорожская обл. 3

1 (пустая) остальная Украина

2 4 1 2 (дома)

Белоруссия 6 0 4 Латвия 6 Эстония

1 7 1 1 ( 7 пустая, 2 в попе)

Азербайджан 4 5 2(пустая)

М. В. Ахметова. Поиск в Интернете как метод выявления регионального распределения 2 2 7 Казахстан

1 4 1 (пустая)

Узбекистан 2 Молдавия

1 4 1 0 ( 5 дома, 2 в жопе, 1 в доме, 1 в попе, 1 пустая)

Таблица 3 О с н о в ны е варианты дразнилок повторяющего

Повторюшка дядя (тетя) хрюшка

из помойного ведра [может редуцироваться]

вс е помойки (всю помойку) облизал(а), а (и) спасибо не сказал(а)

а в помойке водолаз, тебя съел, а меня спас

Повторюшка дядя (тетя) хрюшка

а свинья твоя подружка

Повторюшка дядя (тетя) хрюшка

а зовут тебя (а по имени / называется) индюшка (лягушка / игрушка)

а индюшке .. . лет, е е водят в туалет

в туалете водолаз, он тебе по морде даст

Повторюша дядя (тетя) хрюша

из помойного ведра [может редуцироваться]

вс е помойки (всю помойку) облизал(а), а (и) спасибо не сказал(а)

а в помойке водолаз, тебя съел, а меня спас

Повторюша дядя (тетя) хрюша

из помойного ведра тебя кошка (жаба / мама) целовала и сказала: ты свинья

Повторюша дядя (тетя) хрюша

из помойного ведра

тебя кошка целовала, а собака родила

а собаке . . . лет, она ходит в туалет

в туалете водолаз, тебя съел, а меня спас (он тебе по морде даст)

Повторюша дядя (тетя) хрюша

а по имени свинья мы такого дядю хрюшу не видали никогда

Повторюша дядя (тетя) хрюша

а по имени свинья я такого дядю хрюшу ненавижу никогда

Повторюша дядя (тетя) хрюша

а по имени лягуша а лягуше .. . лет, я моряк, а ты скелет (а зовут е е скелет)

Повторюшка-хрюшка (повторюшка-чушка)

зеленая (мамина / грязная) лягушка жадная свинюшка старая старушка

Повторюшка-хрюшка (повторюшка-чушка)

на носу игрушка (лягушка)

сзади барабан и написано «кабан»

Новторюша-хрюша (хрюша-повторюша)

зеленая (грязная) лягуша

2 2 8 Фольклор: поэтика, язык, история изучения, современное состояние Повторюха-муха (муха-повторюха) Повторуха-муха (муха-повторуха)

старая старуха дома не ночует, с крысами танцует

а старухе . . . лет, она ходит в туалет (не пускают в туалет / е е водят в туалет)

в туалете водолаз, тебя съел, а меня спас

Повторюха-муха (муха-повторюха) Повторуха-муха (муха-повторуха)

жареное брюхо (жареная брюха)

Повторюха-муха (муха-повторюха) Повторуха-муха (муха-повторуха)

мамина (бабина) старуха (свинюха / катуха / сыруха) Повторяка номер два

из помойного ведра вс е помойки (всю помойку) облизал(а), а (и) спасибо не сказал(а)

а в помойке водолаз, тебя съел, а меня спас

Повторяка номер пять

любит (любишь) девок целовать

М. В. Ахметова. Поиск в Интернете как метод выявления регионального распределения 11

Си м о с я 2 Он о н и о с л 'и

3 2 & с о н « 0 с 5 3 а я

1 м и X О К п « о < « а я и

5

6 & 4 5 <« а, и 0 я Л

1 я о

3 Ч ™ в п. О Й- Й н И о Я Н к о о ^ - £С

§ • 1 й ? о « и х

2 я

& £ 2 я § а с *

I Л) 2 Э й- 2

2 & • Сй ^ а 2 а, И о С

* * <и л

3 2

я) т сх п н в -

п о с

3 3 8 3

2 ^ ю * О л [ = 1 * И « а г Я щ

2 н О. о к

м а

в; X ё*

3 « Ч и (Д о о 3 5 5

® О ^ § ю 2 о _

™ & « ш к 5 ' | 5 I к ш ¡ ¿ с о и ж ^ и £ о ^ о

X ю 8 О К к § I « 9 о & ,

« 5

« < С ш < и м

и . _

2 ^ § й 2 & Т X с < - >

« < 4 2 о-

о \ «

& Си ж * ГО 9* 3 ^ и

а ~ н ~ <и

м л ~ у О

и г со к о \ о о р £ я и ГО

9 " 5 К Ои, „ о X М Я V.

о ' 3 я а а, 2 * и

В о г П и < ГО 2 5

2 3 0 Фольклор: поэтика, язык, история изучения, современное состояние

2 к <и Си С

<ц с - Л 9 У о и я- у ^ о с й I 5 я 5 5 О § е * 2 в Ь Й | ? П о 1 = 1 ̂ а

« 1 5 О, — И - а а М 4 0

1 1 * з и <« си £ ш и го 2 8 и Й- г > > в « О \ о Й О д

N

« . А « , 5 ^ 2 \ о о ^

и 2 § ^ Р о 2 5 а, о ё з ^ з з а 5 * £ « * 2 м " £ о « * чо м си Я > о л и

£ < в- & 1 Л ж >-. и

1 3 I I 3

« . х К Н _ л О э-« « 3 К! ЬЙ СМ

Си .а Я 2 О Я 3 Б X а к 5 о § * 2 £ Я I к § и ¡ 2 & *

« х я 3 я -3 я си а и я

тс сч

« 5 3

М I ^ о 5 о

я св н и & В

_ и й и л • • г ^ и _ • > о

« Б Й х О л н ч и ч : §