Os Portugueses na Ásia dos séculos XVI-XVII: dinâmicas económicas e sociais e vivências...

26

Transcript of Os Portugueses na Ásia dos séculos XVI-XVII: dinâmicas económicas e sociais e vivências...

19

Breve panorama da Ásia dos séculos XVI-XVIIA Ásia, numa visão que se pretende abrangente, compreende um horizontegeográfico que se estende desde o Cabo da Boa Esperança até ao Japão e àsFilipinas: ou seja, do Oceano Índico até ao Pacífico.

Este imenso palco marítimo e territorial caracterizava-se, no início doséculo XVI, pelo dinamismo e pela mudança. Era um mundo construídopor diversas realidades físicas, sociais e humanas, estando por isso longe dedever ser entendido como um todo estável e imóvel, pautando-se antes peladiversidade e contrastes que abarcava. Era, também, e em confronto com aEuropa, um continente densamente povoado e que assistiu, durante os sé-culos XVI e XVII, a um crescimento generalizado, ainda que desigual de região para região1. Algumas das suas cidades – Deli, Agra ou Kyoto –igualavam-se em extensão e organização social às maiores metrópoles europeias, de que Lisboa era então exemplo2.

A orla costeira com que os viajantes se deparavam era constituída maispor uma sucessão de grandes cidades com diferentes graus de independên-cia e familiarizadas com o espírito mercantilista do que propriamente porEstados continentais ou Impérios. Estes existiam, porém, e emanavam a suaforça centrífuga num raio mais ou menos extenso. Era o caso do impérioOtomano, então em plena expansão, mas também do recém-formado Impé-rio persa safávida, do Império hindu de Vijayanagar3, do Império Mogol eda dinastia Ming, na China. Por outro lado, as comunidades de mercadoresmuçulmanos eram absolutamente hegemónicas quando comparadas comoutras colónias indígenas, excedendo inclusivamente os grupos origináriosdo Mediterrâneo e da Pérsia, assim como os próprios árabes4.

O Índico, enquadrado nas suas extremidades pela costa oriental africanae pelo Estreito de Malaca, era atravessado pelas rotas de um comérciotranscontinental que obedecia quer a condicionalismos climáticos (as mon-ções)5, quer às culturas e produções próprias de cada região, assim como àsrespectivas economias locais. Nas rotas de médio e longo curso, que cor-riam em paralelo com a navegação de cabotagem, podem ser apontados trêssegmentos ou eixos fundamentais e complementares6, de que o primeiro,que englobava o Mar Vermelho, o Golfo Pérsico, a costa ocidental da Índia ea África Oriental, tinha como centro primeiro a Índia, para onde afluíamembarcações oriundas de África, da região dos istmos (o “nosso” MédioOriente7) e do Mar da China. O segundo segmento, que incluía ainda aÍndia, juntava agora Java, Samatra, a Birmânia, a Tailândia e os antigos rei-nos do Mecão. O terceiro abarcava a China, o Japão e o Sudeste asiático

Os Portugueses na Ásia dos séculosXVI-XVII: dinâmicas económicas esociais e vivências artísticas e culturais*

Alexandra Curvelo

The Portuguese in Asia during the 16th and 17th

centuries: economic and social dynamics,artistic and cultural experiences*

Alexandra Curvelo

Brief survey of Asia in the 16th and 17th centuriesIn a comprehensive perspective, Asia embraces a geographichorizon extending from the Cape of Good Hope as far asJapan and the Philippines: that is to say from the Indian tothe Pacific Ocean.

In the early 16th century this immense maritime and terri-torial arena was characterized by dynamism and change. Itwas a world constructed out of diverse physical, social andhuman realities. Therefore rather than being considered as astable and immutable whole, it should be understood for thediversity and contrasts that it contained. It was, also, com-pared with Europe, a densely populated continent that duringthe 16th and 17th centuries underwent general growth, al-though this varied from region to region1. Some of its cities –Delhi, Agra or Kyoto – were equal in extent and degree of so-cial organization to the largest European cities, of which Lis-bon was then an example2.

Instead of coming into contact with mainland states orEmpires around the coastal rim, the navigators encountereda succession of major cities, all enjoying different degrees ofindependence but all imbued with the mercantilist spirit.These, however, existed and exercised their sphere of influ-ence over a more or less extensive radius, as was the case ofthe Ottoman Empire, then in full expansion, as well as the re-cently-formed Safayid Persian Empire, the Hindu Empire ofVijayanagar,3 the Mughal Empire and the Ming dynasty inChina. On the other hand, the communities of Muslim mer-chants were absolutely hegemonic when compared withother native colonies, exceeding the original groups from theMediterranean and Persia, as well as the Arabs themselves4.

The Indian ocean, with the East African coast at one ex-treme and the Strait of Malacca at the other, was intersectedby the routes of a transcontinental commerce that obeyed either climatic constraints (the monsoons)5, or the culturesand specific produce of each region, along with the respec-tive local economies. On the medium and long haul routes,

20

continental e insular. Neste mapa assim traçado destacava-se, pela posiçãoumbilical ocupada, a cidade de Malaca, simultaneamente centrífuga e cen-trípeta, para onde convergiam as três rotas, representando talvez o maiordos empórios deste espaço.

Quem dobrasse o Cabo das Tormentas, rebaptizado da Boa Esperançadepois de 1488, a paisagem humana com que se deparava no dealbar do sé-culo XVI era pontuada por cidades-estado Suaíli como Quíloa, Mombaça,Melinde e Pate. Apresentando graus de islamização variáveis, todas elas secaracterizavam por uma prosperidade cultural e comercial notáveis, mes-clando uma influência eminentemente árabe com os ecos vindos da Pérsia8,e embora se situassem em território africano integravam-se plenamente nosistema económico asiático9.

A partir daqui entramos progressivamente no que já foi designado comoo “Mediterrâneo do Mar da China”, ou o “Nuevo Orbe Mar mediterrâneo”,expressão que surge referida pelo padre José de Acosta, SJ na sua HistoriaNatural y Moral de las Índias (1590). Este Mediterrâneo asiático, vertical enão horizontal, ao contrário do Mediterrâneo europeu, é circundado pelapenínsula coreana, o Japão, a China, Indochina, Malaca, Indonésia, Molu-cas e Filipinas. Mundo de fronteiras problemáticas, nele se vieram a con-frontar as esferas de influência portuguesa e espanhola10.

Nesta região, por volta de 1500, Malaca era uma das plataformas princi-pais do comércio marítimo asiático, se não mesmo «o maior entreposto co-mercial do mundo na charneira dos séculos XV-XVI»11. Declarada vassalo daChina e governada por uma elite muçulmana desde o início do século XV,quando o seu rajá se converteu ao Islão, Malaca importava a larga maioria dosbens de primeira necessidade que consumia, tirando o seu poder do papel in-termediário que exercia entre a Insulíndia (produtora de matérias-primas) aÍndia e a China (produtores de sedas, algodões, cerâmicas e outros produtos

alexandra curvelo

which ran parallel to coastal navigation, three basic and com-plementary segments or axes can be distinguished6. The firstof these included East Africa, the Red Sea, the Persian Gulf,and the western coast of India having India as its primarycentre, where vessels from Africa, from the region of isth-muses (“our” middle East)7 and the China seas congregated.The second segment also included India, now joined by Java,Sumatra, Burma, Thailand and the old Mekong kingdoms. Thethird included China, Japan and the Southeast Asian main-land and archipelagos. In the map thus outlined the umbilicalposition occupied by the city of Malacca can be determined,simultaneously centripetal and centrifugal where the threeroutes converged, representing perhaps the largest centre ofcommerce within this area.

At the dawn of the 16th century, whoever rounded the Cabodas Tormentas, re-baptised of Good Hope after 1488, encoun-tered a human landscape punctuated by Swahili city-statesuch as Kilwa, Mombassa, Melindi and Pate. Presenting vari-able degrees of Islamisation, all were characterized by notablecultural and commercial prosperity, an eminently Arab influ-ence with echoes of Persia,8 and, although located in Africanterritory, fully integrated into the Asian economic system9.

From here on we gradually enter into what has alreadybeen designated as the “Mediterranean of the China seas”, orthe “Nuevo Orbe Mar Mediterrâneo“, according to the expres-sion applied by Father Jose de Acosta, SJ in his Historia Nat-ural y Moral de las Índias (1590). This Asian Mediterranean, incontrast of the European Mediterranean, is vertical and nothorizontal, surrounded by the Korean peninsula, Japan,China, Indochina, Malacca, Indonesia, the Molucas andPhilippines. It was in this world of problematic borders thatthe Portuguese and Spanish spheres of influence came toconfront one another10.

Around 1500, Malacca was one of the main platforms ofAsian maritime commerce in the region, if not “the biggest

(p. 18)

Pormenor da página 16

Detail of page 16

Pormenor da página 13

Detail of page 13

21

fabricados). O seu terceiro soberano iniciou uma política de conquista terri-torial, tendo-se apoderado de uma parte significativa da península malaia eda costa fronteira de Samatra, constituindo então uma capital-metrópole deum pequeno império atravessado a meio pelo estreito de Malaca12.

Na China de cerca de 1500, a dinastia chinesa dos Ming (1368-1644)havia terminado as explorações marítimas protagonizadas pelo almirante-eunuco muçulmano Zheng He (Cheng Ho). Esse expansionismo marítimoiniciado pelo imperador Yongle (r. 1403-1424) e continuado pelo seu suces-sor, Xuande (r. 1426-1435), teve início em 1405 e visou o Sudeste asiático e oOceano Índico, tendo as frotas chinesas chegado às costas do Sudeste doVietname, a Java, às ilhas de Ryūkyū, Bornéu, Samatra, Malásia, Ceilão eMaldivas, ao Golfo de Bengala, a Cochim, Calecute, Ormuz, Adém e Djed-dah (o porto que serve Meca), e rumado a Mogadíscio e a Melinde, nãosendo mesmo de excluir a hipótese de terem explorado a região do Cabo.Na Ásia do Sudeste a iniciativa oficial ter-se-á restringido à área ocidentaldas ilhas Sulu e das Celebes. Foi um expansionismo que, assente na supre-macia naval chinesa, teve motivações sobretudo político-diplomáticas, vi-sando fundamentalmente um novo reposicionamento no exterior destanova dinastia nacional, não tendo ambicionado a colonização directa.

O súbito final das expedições marítimas em 1433, que tem suscitado di-versas interpretações, deve ter-se ficado a dever a diferentes ordens de fac-tores que, conjugados, determinaram um novo rumo dos acontecimentos.No entanto, mais do que de um retirada política, «dever-se-á pensar em ter-mos de uma passagem reflectida e acompanhada pela Corte de um sistemacomercial de Estado ao sistema liberal que os particulares tinham instaladopara serviço próprio»13. A prová-lo está o facto de as comunidades chinesasno estrangeiro terem sido reforçadas ou, nalguns casos, instituídas, e de osmercadores e marinheiros das províncias costeiras de Fujian e Guangdongterem continuado a comerciar com algumas das ilhas das Filipinas, na In-donésia e, por vezes, com Malaca. Se bem que não se tratasse já de um co-mércio em grande escala, é um facto que estas actividades foram em largamedida ignoradas pelo governo imperial14. É também incontestável que osistema económico chinês «(...) era ainda o mais forte, o mais rico e o maisvariado do mundo, capaz de exercer uma influência muito considerável nadirecção, composição e dimensões do comércio mundial»15.

Este imenso império com que os portugueses se depararam estava, nodealbar da centúria de Quinhentos, parcialmente recolhido sobre si próprio,ameaçado que era por forças externas. O governo encontrava-se escrupulo-samente hierarquizado, a máquina burocrática era imensa e o imperador en-contrava-se quase totalmente inacessível na “Capital do Norte”, ou seja,Pequim. Continuava, porém, a ter um poderio imenso que lhe advinha igual-mente do impressionante contingente populacional. De facto, se de acordocom o recenseamento Ming de 1399 a população se cifrava em 60 milhões dehabitantes, em 1600 tinha mais do que duplicado, já que se contabilizavam

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

centre of commerce in the world at the turn of the 15th and16th centuries”11. Declared vassal of China and governed by aMuslim elite since the beginning of the 15th century, when itsRajah converted to Islam, Malacca imported the vast majorityof the prime necessities that it consumed, drawing on itspower as an intermediary between Maritime Southeast Asia(producing raw materials) and India and China (producingmanufactured silks, cottons, ceramics and other products).Its third sovereign initiated a policy of territorial conquest,taking possession of a significant part of the Malay Peninsulaand the coastal fringe of Sumatra, thereby becoming the cap-ital-metropolis of a small empire located astride the Straitsof Malacca12.

In the China of about 1500, the Ming dynasty (1368-1644)had finished the maritime explorations carried out by theMuslim admiral-eunuch Zheng He (Cheng Ho). This maritimeexpansion initiated by the emperor Yongle (r. 1403-1424) hadbegun in 1405and continued under his successor, Xuande (r. 1426-1435). Focused on Southeast Asia and the IndianOcean, the Chinese fleets reached the coasts of South EasternVietnam, Java, the Ryūkyū islands, Borneo, Sumatra, Malaysia,Ceylon and the Maldives, the Gulf of Bengal, Cochin, Calicut,Ormuz, Aden and Jeddah (the port serving Mecca), and sailedto Mogadishu and Melindi, without excluding the hypothesis ofthem having explored the region of the Cape. In South EasternAsia the official initiative was restricted to the western area of the Sulu islands and the Celebes. Resting on Chinese navalsupremacy, this expansion responded above all to political anddiplomatic motives, seeking to reposition the new national dy-nasty in relation to the outside world, without any ambition todirect colonialisation.

The sudden end to the maritime expeditions in 1433, onwhich diverse interpretations have been placed, must havebeen due to a number of different factors that taken togetherimparted a new direction to events. Rather than a policy ofwithdrawal, “it should be contemplated in terms of a well-considered move on the part of the Court from a State-ledcommercial system to a liberal system that private individu-als had instituted in their own interests“13. As proof, there isthe fact that the Chinese communities abroad were strength-ened or, in some cases, instituted, and that the merchantsand sailors of the coastal provinces of Fujian and Guangdongcontinued to deal with some of the islands of the Philippines,Indonesia and, at times, with Malacca. While it is true thatthey did not practice large-scale commerce, it is a fact thatthese activities were in large measure widely ignored by theimperial government14. Also undisputed is that the Chineseeconomic system “(...) was still the strongest, richest andmost varied in the world, capable of exerting a very consider-able influence in the direction, composition and dimensionsof world-wide trade“15.

At the dawn of the 16th century, this immense empire withwhich the Portuguese had made contact was partially with-drawn into itself, threatened as it was by external forces. Thegovernment was scrupulously hierarchical, the bureaucratic

22

cerca de 150 milhões de pessoas, número que veio ainda a aumentar para 175milhões quando terminou o reinado do imperador Wanli (r.1573-1619)16.

Paradoxalmente, este imenso reino encerrava em si realidades contradi-tórias, já que a uma China costeira, marítima e de cariz mercantil, com ci-dades abertas ao cosmopolitismo e bem afirmadas desde a dinastia Yuan17,se contrapunha uma China interior, de raiz agrária e com um peso burocrá-tico enorme. Em pleno século XVI, e perante a inevitabilidade de se abrirao exterior por forma a colocar os seus produtos nos mercados estrangei-ros, o papel de abastecedores e de intermediários coube sobretudo aos “bár-baros”, e muito particularmente aos portugueses, os Folanji Yi Ren (“PovoBárbaro Franco”), como foram inicialmente chamados18.

No momento em que os Portugueses chegaram ao Oceano Índico, depa-raram-se assim com redes comerciais estruturadas e dinâmicas, mas nãoencontraram nenhum opositor naval de peso, apesar do poderio de algunsdos seus impérios e reinos, como os do Egipto, da Pérsia e de Vijayanagar.Nenhum deles tinha qualquer frota armada no Índico, constatação que étambém válida para os entrepostos de Ormuz e Malaca. Os navios malaios ejavaneses, por seu turno, não estavam equipados com artilharia, sucedendoo mesmo com as embarcações de maiores proporções utilizadas pelos ára-bes e guzerates. Por outro lado, e no jogo de poderes de então, ao contráriodo que havia sucedido em séculos anteriores, já não eram os Árabes quemdominava o comércio da designada “Ásia das monções”, de Ormuz a Can-tão, não obstante a sua presença ser ainda muitíssimo importante na zonamais ocidental do Índico. O lado oriental estava sobretudo nas mãos dosMuçulmanos indianos ou de origem indiana do Guzerate, Malabar, Coro-mandel e Bengala que, num processo moroso e tendencialmente pacífico,foram construindo colónias e fixando-se nos locais, propagando consigo oIslamismo e, quando as circunstâncias o aconselhavam ou justificavam,cooperando com os mercadores hindus19.

A Ásia que os portugueses encontraram era um mundo de uma intensaactividade comercial marítima, com inúmeras comunidades mercantis empleno florescimento, de um surpreendente cosmopolitismo urbano e abertaà novidade. No Sudeste asiático, muito particularmente, o período balizadoentre os séculos XIV e XVII assistiu ao que Anthony Reid designou por“Idade do Comércio”, dominado que foi pelo crescimento da produção, achegada dos Europeus e a islamização dos seus Estados mercantis20. Noplano económico e político, os monopólios construídos e as redes maríti-mas estabelecidas foram a um tempo favoráveis aos portugueses, consti-tuindo também um dos maiores desafios com que estes se tiveram queconfrontar, desde logo porque o Estado Português da Índia foi a primeirapresença europeia com uma permanência institucionalizada neste cenário.

machine was immense and the emperor almost totally inac-cessible in the “Capital of the North”, that is to say, Beijing. Itcontinued, however to exercise immense power that arosefrom the nation’s equally impressive population. In fact, ac-cording to the Ming census of 1399 the population counted60 million inhabitants, by 1600 that number had more thandoubled since about 150 million people were registered, atotal that was to increase further to 175 million at the end ofthe reign of the Emperor Wan-li (r.1573-1619)16.

Paradoxically, this immense kingdom was deadlocked incontradictory realities, where a coastal, maritime China of amercantile nature, affirmed since the Yuan dynasty17 ascities open to cosmopolitan influence, were counterpoisedagainst the Chinese interior, rooted in agrarianism and sub-ject to an enormous bureaucratic onus. In the mid 16th cen-tury, before the inevitability of opening up to the exterior inorder to place its products on foreign markets was realised,the role of suppliers and intermediaries fell to the “Barbar-ians”, and very especially to the Portuguese, the Folanji YiRen (“Free Barbarian People”), as they had been initiallycalled18.

At the moment when the Portuguese arrived in the IndianOcean, they came across structured and dynamic commercialnetworks, but they did not find any naval opponent of weight,despite the power of some of the empires and kingdoms, aswas the case of Egypt, Persia and Vijayanagar. None of themhad an armed fleet in the Indian Ocean, a state of affairs thatalso applied to the centres of Ormuz and Malacca. TheMalayan and Javanese ships, in turn, were not equipped withartillery, the same applying to the larger craft used by theArabs and the Gujarati. On the other hand, in contrast of thatwhich had occurred in previous centuries, it was no longerthe Arabs who dominated the commerce in “Monsoon Asia”between Ormuz and Canton, not withstanding the importanceof their presence in the most Western part of the IndianOcean. The eastern side was above all in the hands of the In-dian Muslims or of traders of Indian origin from Gujarat, Mal-abar, Coromandel and Bengal who had been slowly andpeacefully building colonies and settling in places where theypropagated Islam and, when circumstances justified or madeit advisable, cooperated with the Hindu merchants19.

The Asia that the Portuguese encountered was a world ofintense commercial maritime activity, with innumerable mer-cantile communities of a surprising cosmopolitan urbanism,in full bloom and open to novelty. Southeast Asia underwent,especially during the period ranging from the 14th to the 17th

centuries, what Anthony Reid designated as the “Age of theCommerce”, dominated by the growth of production, the ar-rival of the Europeans and the Islamisation of its mercantilestates20. On the economic and political plane, the establishedmonopolies and maritime networks were at that timefavourable to the Portuguese, who were facing one of thebiggest challenges that they had to face, since the Por-tuguese State of India was the first European presence withan institutionalized permanence in this arena.

alexandra curvelo

23

O Estado da ÍndiaA expressão Estado da Índia foi um termo que se divulgou em meados

do século XVI, reportando-se ao conjunto de territórios, pessoas, estabeleci-mentos e bens que estavam, desde o Cabo da Boa Esperança até ao arquipé-lago nipónico, sob a autoridade, tutela ou administração portuguesa.Cobrindo metade do globo terrestre, delimitado a Ocidente por Ormuz e So-fala, e a Leste por Macau, Ternate-Tidore e o Japão, o então também desig-nado Estado da Índia Oriental (e mais tarde Estado Português da Índia) foidurante quase um século um palco de exclusividade lusa, encontrando comoúnica excepção a presença espanhola nas Filipinas a partir do ano de 156521.

Se do ponto de vista formal a expressão só se generalizou na segundametade do século, tendo sido o cronista João de Barros dos primeiros a em-pregá-la no texto da Década I da Ásia, publicada em 1552, na prática essa es-trutura institucional pode ser considerada desde 1505, data a partir da qualD. Manuel I é representado no Índico pela autoridade efectiva de um Vice-rei. A nomeação do primeiro governador, D. Francisco de Almeida, no ano de1505, assinala então a colocação no terreno de uma referência central de umcorpo de dignatários e de órgãos de soberania e de administração.

Porém, não só o conjunto de territórios que se estendiam desde o caboda Boa Esperança e da costa oriental africana até ao Japão, não constituíaper se um espaço geográfico de fronteiras bem definidas, como o termo ex-cluía tudo o que fosse interesse de particulares. Dependendo directamentede um vice-rei ou governador em quem a Coroa delegava os seus poderesna quase totalidade, o Estado da Índia não era por isso dotado de soberaniaplena, ainda que por vezes se comportasse enquanto tal, surgindo tambémpor vezes como se de uma empresa comercial se tratasse. Neste sentido,Luís Filipe Thomaz afirma ser esta entidade algo de original no enquadra-mento de império, já que «Mais que a sua descontinuidade espacial é a he-terogeneidade das suas instituições e a imprecisão dos seus limites, tantogeográficos como jurídicos, que o tornam insólito». Seguindo o mesmoautor, o Estado da Índia surge na sua entidade própria como uma rede, ouseja, um sistema de comunicação entre vários espaços que por sua vez com-preendem uma multiplicidade de outras redes: «De qualquer modo, o Estado da Índia é, essencialmente, uma rede e não um espaço: não lheinteressa a produção de bens – mas a sua circulação; não se preocupa tantocom os homens como com as relações entre os homens; por isso aspira maisao controlo dos mares que à dominação da terra»22.

No entanto, se o objectivo a alcançar era o de tutelar o comércio marí-timo, o que pode dispensar uma política de colonização efectiva, requeria epressuponha o monopólio sobre o fluxo dos principais produtos e o domí-nio das vias de navegação com o estabelecimento, através da conquista ouda fundação, de entrepostos costeiros23.

Um dos dados que ressalta imediatamente de uma primeira leitura da su-cessão dos acontecimentos que decorreram da chegada de Vasco da Gama a

The State of India The expression State of Indiawas a term that was coined

in the mid 16th century, referring to a group of territories, peo-ples, establishments and goods under Portuguese authority,guardianship or administration stretching from the Cape ofGood Hope to the Japanese archipelago. Covering half of theglobe, delimited in the West by Ormuz and Sofala, andMacau, Ternate-Tidor and Japan to the East, also designatedState of Eastern India (and later Portuguese State of India), itwas an exclusively Portuguese zone during almost a century,the only exception being the Spanish presence in the Philip-pines from 156521.

From the formal point of view the expression only becamegeneralized in the second half of the century, the chroniclerJoão de Barros having been one of the first to use it in the“Década I da Asia” published in 1552. In practical terms thisinstitutional structure can be considered to have existedfrom 1505, date at which D. Manuel I was represented in Indiaby the authority of a Viceroy. The nomination of the first gov-ernor, D. Francisco de Almeida, in the year of 1505, marks theposting in the territory of a body of dignitaries and agenciesof sovereignty and administration.

However, not only did this group of territories, stretchingfrom the Cape of Good Hope and the east African coast as faras Japan, not constitute per se a geographic space with well-defined borders, but the term also excluded everything withinthe private sphere of interest. Depending directly on a viceroyor governor in whom the Crown almost totally delegated itspowers, the State of Indiawas not, however, endowed withfull sovereignty, even if at times it acted as if it did, and alsoat times appeared to be acting as if it were commercial com-pany. In this sense, Luis Filipe Thomaz affirms this entity tobe something original in the framing of empire, since “Morethan the discontinuity in spatial terms, it is the heterogeneityof its institutions and the imprecision of its limits, both geo-graphically as well as legally, that make it unusual.” Follow-ing the same author, the State of India arises sui generis as anetwork, or rather as a system of communication betweenareas that in turn comprehend a multiplicity of other net-works: “In any case, the State of India is, essentially, a networkand not a space: it is not interested in the production of goodsbut in their circulation; it is not so concerned about men aswith the relations between them; therefore it aspires more tothe control of the seas than to the domination of the land”22.

However, if the objective to be reached was to controlmaritime commerce, thereby dispensing with a policy of ac-tive colonialisation, it presupposed a monopoly over the flowof the main products and required the domination of the sea-ways with the establishment, either by conquest or founda-tion, of coastal outposts23.

One of the aspects that immediately stand out from a firstreading of the unfolding of events that occurred after Vascode Gama’s arrival at Calicut in 1498 is the extreme rapiditywith which the Portuguese advanced into Asian waters24. Ex-cept for the Japanese archipelago, that was reached around

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

24

Calecute em 1498 é a extrema rapidez com que os portugueses avançaramnos Mares da Ásia24. Se exceptuarmos o arquipélago nipónico, que foi alcan-çado cerca de 1543, as restantes costas do continente foram reconhecidaspelos portugueses no intervalo muito breve de quinze anos, sobretudo se ti-vermos em conta que a exploração do Atlântico demorara cerca de setenta ecinco anos. Entre 1500 e 1509 a exploração lusa centrou-se no Índico oci-dental, até Ceilão, coincidindo o último destes quinze anos com a chegada aMalaca da armada de Diogo Lopes de Sequeira, no que constituiu um passoimportante para o acesso directo aos “Mares do Sul”25. A partir de Malacaexploraram-se de modo sistemático o Índico Oriental, os mares da China edo Arquipélago: o Golfo de Bengala (1511-1514), o Sião (1511), as ilhas de Ma-luco e de Banda (1512) e a China, na província de Guangdong (1513).

Ao contrário do Atlântico Sul, que era à data das primeiras exploraçõesportuguesas um mar verdadeiramente “nunca de antes navegado”, já o Ín-dico era sabido, reconhecido, parcialmente cartografado e continuamentecruzado. A rapidez da progressão portuguesa neste Oceano deveu-se, assim,e em larga medida, aos condicionalismos locais a que já fizemos alusão: asaber, o aproveitamento da experiência das rotas, portos e monções que anavegação comercial asiática aí praticava, sobretudo a de longo curso, inter-oceânica, liderada pelos muçulmanos. Curiosamente, também a toponímiaportuguesa da Ásia é na sua larga maioria de origem árabe ou malaia, o queaponta para a natureza empírica de uma parte significativa do conheci-mento que em Portugal se tinha desta região26.

A elevada quantidade e o muito intrincado conjunto de territórios, en-trepostos comerciais e militares, pessoas, bens e interesses reclamados pelaCoroa portuguesa era, porém, não apenas demasiado extensa como tambémexcessivamente diversa para que esta pudesse proceder sempre ao exercí-cio de uma administração passiva. Neste contexto, se houve situações emque a ocupação terrestre teve a possibilidade de se afirmar com um relativograu de permanência (como foram os casos de Goa, Cochim, Colombo, Ma-laca e Macau, as únicas cidades onde os portugueses exerceram plena sobe-rania e jurisdição), foi inevitável a coexistência com outras modalidades doexercício da autoridade, desta feita mais restrita, como sucedia com as for-talezas ou as feitorias. Comercialmente, também a imposição de um mono-pólio sobre os tratos de que chamava a si o exclusivo foi desde sempre umaimpossibilidade a Leste de Malaca, e mesmo para Ocidente do estreito (noGolfo de Bengala, por exemplo) este era permanentemente infringido,constituindo estes espaços marítimos o campo ideal para uma “expansãoanarquizante”, tanto para a vertente expansionista dita oficial como para aespontânea, já que aqui imperavam também a pirataria e o corso27.

Traçado este panorama, poder-se-á então afirmar que «O império portu-guês do Oriente era, no século XVI, a um tempo o maior e o mais pequenode quantos impérios a Ásia conhecera: o maior porque a abraçava toda, doMar Roxo ao Japão, de Cambaia a Maluco; mas também o mais pequeno,

1543, the remaining coasts of the continent had been recon-noitred by the Portuguese in the very brief interval of fifteenyears, especially taking into account that the exploration ofthe Atlantic took about seventy five. Between 1500 and 1509the Portuguese exploration centred on the western IndianOcean as far as Ceylon, terminating with the arrival of DiogoLopes de Sequeira’s squadron in Malacca, which representedan important step in the direct access to the “SouthernSeas”.25 From Malacca they systematically explored the east-ern Indian Ocean, the China seas and Archipelago: the Gulf ofBengala (1511-1514), Sian (1511), the islands of Maluco andBanda (1512) and Guangdong province of China, (1513).

In contrast of the South Atlantic, that at the date of thefirst Portuguese explorations were truly seas “never sailedbefore”, the Indian Ocean was already known, recognized,partially mapped and continuously crossed. The rapidity ofthe Portuguese progress in this Ocean was, thus, to a largedegree conditioned by local factors to which we have alreadyalluded: the exploitation of the experience of the routes,ports and monsoons that Asian commercial navigation prac-tised especially over long haul, inter-oceanic voyages, led bythe Muslims. The vast majority of the Portuguese toponomyof Asia is of Arab or Malay origin, which indicates the empiri-cal nature of a significant part of the knowledge that Portugalobtained of this region26.

The quantity and intricacy of the territories, commercialand military outposts, people, goods and interests claimed bythe Portuguese Crown, however, was not only too extensivebut also excessively diverse in order to invariably proceedwith the exercise of a passive administration. In this context,there were situations where it was possible to occupy terri-tory with a relative degree of permanence, as was the case ofGoa, Cochim, Columbo, Malacca and Macau, (the only citieswhere the Portuguese exercised full sovereignty and jurisdic-tion). On the other hand, these inevitably coexisted with otherforms of exercising authority of a more restricted nature, asoccurred with the forts or factories. Commercially, the impo-sition of an exclusive monopoly on dealings was always animpossibility east of Malacca, and the same to the west ofthe straits (in the Gulf of Bengal, for example) with this pre-tension being permanently infringed. These maritime spacesconstituted the ideal field for an “anarchical expansion”, asmuch for the so-called official expansion as for the morespontaneous type, since piracy and privateering also reignedin this area27.

Having outlined this panorama, it is therefore possible toassert that “the Portuguese empire in the East was, in the16th century, at the same time the largest and smallest of themany empires that Asia has known: the greater because it ex-tended from the Red Sea to Japan, from Cambaia to theMalucos islands; but also the smallest, since the sum of itsterritories barely equalled the area of any Chinese district”28.The State of India, therefore, had little in common with thepolitical structure of empires of the classical European tradi-tion or of the modern Spanish colonial Empire, where the

alexandra curvelo

25

visto que a soma dos seus territórios mal igualava a área de qualquer dis-trito chinês»28. O Estado da Índia tinha, pois, poucos pontos em comumcom a estrutura política dos impérios de tradição clássica europeia ou domoderno Império colonial espanhol, o qual privilegia o domínio e a organi-zação tradicional de grandes extensões territoriais29. No caso da empresaportuguesa, pretendia-se assegurar o domínio e a segurança das rotas marí-timas, erigindo-se para o efeito uma série de fortalezas, de feitorias (ou defeitorias-fortaleza30) e, mais raramente, centros urbanos. Eram estruturasque, subordinadas aos condicionalismos económicos e militares, serviamcomo alicerces da rede mercantil.

No entanto, o panorama mudou a partir de cerca de 1570, e muito parti-cularmente nas décadas seguintes, altura em que o carácter essencialmentelitoral passou a ser posto em causa, podendo-se falar para o período bali-zado entre 1570 e 1610 numa época de “reorientações”, e não tanto de declí-nio, em que se assistiu ao equilíbrio de forças entre a territorialidade e osdesafios marítimos31. Foi uma fase em que as duas tendências – a do con-trolo do comércio marítimo, por um lado, e a do domínio de territórios, poroutro –, procuraram dominar. Porém, se foi sobretudo durante a época daunião das coroas ibéricas que esta dupla faceta mais se evidenciou, ela es-teve todavia latente durante o breve reinado de D. Sebastião (r. 1568-1578),que se caracterizou por um reforço centralista e em que se assistiu à criaçãode “companhias de ordenança”, ao reforço das armadas e, simultanea-mente, a iniciativas de carácter militar32.

O panorama traçado manteve-se quase inalterado durante o reinado deFilipe II de Espanha, rei de Portugal entre 1580 e 1598. De acordo com umanova leitura dos acontecimentos por parte de alguma moderna historiogra-fia espanhola33, a compreensão do que sucedeu em temos políticos, econó-micos e sociais na Ásia da presença portuguesa durante a agregação de

domination and the traditional organization of vast territorialexpanses prevailed29. In the case of the Portuguese enter-prise, it was intended to ensure the domination and securityof the maritime routes, raising a series of fortresses, or facto-ries (or factory-fortresses30) and more rarely urban centresfor this purpose. They were structures that, subordinated tothe economic and military variables, served as the foundationof the mercantile network.

However, from about 1570 the panorama changed, and es-pecially in the following decades, when the essentiallycoastal nature began to be put in question. It is legitimate tospeak of the period between 1570 and 1610 as a time of “re-orientation“, rather than a decline, in which the balance offorces between territorial and maritime challenges was ad-justed.31 It was a phase where the two trends – the control ofthe maritime commerce, on one hand, and of the dominationof territories, on the other – sought to prevail. However, if itwas mainly during the period of the union of the Iberiancrowns that this duality was most evident, it was neverthe-less latent during the brief reign of D. Sebastião (r. 1568-1578),characterized by a reinforced centralisation and witnessedby the creation of “ordinance companies“, to simultaneouslyreinforce the naval squadrons as well as initiatives of a mili-tary nature32.

The panorama thus outlined was to remain almost un-changed during the reign of Phillip II of Spain, the king of Por-tugal between 1580 and 1598. In accordance with a newreading of the events on the part of some modern Spanishhistorians,33 the understanding of what occurred in the eco-nomic and social policies of the Portuguese presence in Asiaduring the union of Portugal to the Hispanic monarchy willhave to take into account two basic circumstances. While anadministrative separation between the Portuguese andCastilian zones overseas was established, there was no echoof this determination in the politico-economic realm. On the

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

Pormenor da página 11

Detail of page 11

Portugal à monarquia hispânica deverá atender a duas circunstâncias fun-damentais. Neste sentido, será importante ter em linha de conta que, aindaque tenha sido estabelecida uma separação administrativa entre os espaçosultramarinos português e castelhano, não houve eco desta determinação nadinâmica político-económica. Pelo contrário, constatou-se a convergênciade interesses, geradora tanto de simbioses como de conflitos, podendo sus-tentar-se a tese de que, e ao contrário do que é por vezes defendido, os Áus-tria de Madrid não abandonaram a Ásia portuguesa. O facto é que oultramar português teve que enfrentar duas novas situações decorrentes daunião dinástica: a competição directa entre os domínios portugueses e es-panhóis, facto que se traduziu no seu reordenamento na lista de prioridadesimperiais e na tentativa de encontrar soluções conformes a parâmetros derentabilidade e operacionalidade favoráveis à Coroa, mais do que aos parti-culares, e um segundo desafio que esteve estreitamente associado à tendên-cia autoritária e centralista dos Filipes, numa política que entrou em atritocom a permissividade governativa das colónias lusas, residindo aqui o cerneda verdadeira oposição de fundo que pode explicar o que sucedeu na Ásiasob o domínio dos Áustrias.

A zona onde se assistiu ao maior choque de interesses ocorreu nas áreasda Insulíndia e da Ásia oriental, onde portugueses de Macau e Nagasaki ecastelhanos de Manila temiam pela mútua interferência nos respectivos mer-cados. Se, como já afirmámos, os interesses de ambas as partes estavam, pelomenos teoricamente, salvaguardados pela separação oficial das Coroas acor-dada nas Cortes de Tomar, que legitimaram a conquista do trono portuguêspelo monarca espanhol, estando estipulado numa das cláusulas que os domí-nios coloniais das duas Coroas deveriam permanecer administrativamenteseparados como até então, e que deveria ser absolutamente proibida a nave-gação e o comércio entre eles34, no terreno a realidade era bem diferente.

A colaboração entre os povos ibéricos na Ásia era ali conhecida como aUnião de Armas (“Unión de Armas”)35, tópico particularmente sensível edebatido no período 1620-1640, com a presença cada vez mais feroz de ho-landeses e ingleses nos Mares da Ásia. O problema da defesa parece ter sidoo que polarizou as fricções mais vivas entre lusos e castelhanos, já que a so-lução passava pela coordenação dos recursos disponíveis in situ, tanto deum lado como do outro, e não no envio permanente de homens e dinheirodesde a Europa. Para o conseguir, havia que vencer a animosidade existenteentre ambos e a divisão jurídico-administrativa prevalecente entre os domí-nios das duas Coroas.

Do ponto de vista estritamente económico, o cenário havia mudado e aentrada de novas potências europeias no quadro asiático veio a ser um dosfactores determinantes pelo período de retracção que pode ser balizadoentre 1622 e 1739 ou, se optarmos por uma visão mais circunscrita, entre1610-166536. Na realidade, não foi a rivalidade luso-holandesa ou, dito deoutro modo, presenças como as da Verenigde Oost-Indische Compagnie

26

contrary, there was a convergence of interests that generatedsymbioses as well as conflicts, thereby supporting the thesisthat the Habsburgs in Madrid had not abandoned PortugueseAsia, in contrast to what is sometimes defended. The fact isthat Portuguese dominions overseas had to face two new sit-uations arising from the dynastic union: direct competitionbetween the Portuguese and Spanish dominions, a fact thatwas translated into a rearrangement in the list of imperialpriorities and an attempt to find solutions more in agreementwith the parameters of profitability and viability, favourableto the Crown rather than to private interests. The secondchallenge was closely associated with the authoritarian andcentralist tendency of the Phillips, in policies that enteredinto attrition with the governmental permissiveness of thePortuguese colonies. Herein lies the kernel of the truly deep-seated antagonism that can explain what occurred in Asiaunder the domain of the Hapsburgs.

The regions that witnessed the biggest conflict of inter-ests were the areas of the Malayan Archipelago and easternAsia, where the Portuguese from Macau and Nagasaki andthe Castilians of Manila feared mutual interference in theirrespective markets. As has already been stated, the interestsof both parties were, at least theoretically, safeguarded bythe official separation of the Crowns agreed to at the Assem-bly of Tomar that had legitimized the conquest of the Por-tuguese throne by the Spanish monarch. One of the clausesof the agreement stipulated that the colonial dominions ofthe two Crowns would remain administratively separate, ashad been the case until then, and that navigation and com-merce between them was absolutely forbidden.34 The realityin the territory, however, was completely different.

The collaboration between the Iberian peoples in Asia wasknown there as the Union of Arms (“Unión de Armas”)35, aparticularly sensitive and hotly-debated topic in period 1620-1640, with the increasingly aggressive presence of the Dutchand English in Asian waters. The problem of defence seemsto have been what most polarized the friction between Por-tuguese and Castilians, since the solution involved the coor-dination of the resources available in situ on one side asmuch as the other, and not in permanently sending men andmoney from Europe. To obtain this objective, the existing ani-mosity between both powers and the legal-administrative di-vision prevalent between the dominions of the two Crowns,had to be overcome.

From the strictly economic point of view, the scene hadshifted and the entry of new European powers into the Asianpicture came to be one of the determining factors for the pe-riod of retraction that can be signalled between 1622 and1739 or, to opt for a more circumscribed vision, between 1610and 166536. In reality, it was not the Portuguese-Dutch rivalryor, put another way, the presence of the Verenigde Oost-Indis-che Compagnie (VOC, Dutch Eastern India Company, estab-lished in 1602) or even The East India Company (EIC, theEnglish Company established in 1600) that motivated themultiplying crises in many of the territories under Portuguese

alexandra curvelo

(VOC, Companhia Holandesa das Índias Orientais, fundada em 1602) oumesmo da East India Company (a EIC, a Companhia Inglesa fundada em1600) que motivou a multiplicação de situações de crise em muitos dos ter-ritórios sob domínio ou influência portuguesa e que estiveram na base deperdas como Sirião (1612); Ormuz (1622); o comércio do Japão (1638) e osportos de Canará (1654). A causa esteve especialmente, e de forma mais oumenos perceptível, nos condicionalismos internos de cada uma das regiõesem causa e na respectiva capacidade de resposta pela parte portuguesa37.

O sonho acalentado por Castela desde 1580 em fundir as carreiras asiá-tica e americana de modo a que os galeões espanhóis pudessem passar doNovo Mundo à Índia para arribar a Lisboa, e não a Sevilha, não foi concreti-zado. Nas últimas três décadas do século XVII, embora a níveis bem inferio-res aos registados nos finais do século XVI e início de Seiscentos, pode-seatestar a recuperação da Rota do Cabo através de um comércio movido poruma nova lógica, já que os navios da Carreira da Índia tocavam ocasional-mente os portos atlânticos, na costa ocidental africana ou no Brasil, abrindocaminho ao contrabando. Após a sua fundação em 1549, Salvador da Baía foium desses portos cujas escalas eram proibidas pelos regulamentos da Car-reira da Índia, promulgados em 1565. Mas tal como sucedera na Ásia, tam-bém para o Atlântico a mera legislação não era impeditiva de tal comércio.A Viagem em direitadura (viagem directa de Goa a Lisboa) passou, a partir de1672, a ter a Baía como escala autorizada no seu regresso, numa relação quese estreitou ainda mais após 1690 e a descoberta de ouro em Minas Gerais38.

O Japão e a chegada dos PortuguesesNo momento em que os Portugueses desembarcaram no Japão, por volta

de 1543, o país estava mergulhado numa guerra civil de carácter endémico.Para o subsequente processo de unificação do território, liderado por OdaNobunaga (1534-1582), Toyotomi Hideyoshi (1536-1598) e Tokugawa Ieyasu(1543-1616), conhecidos como “os três unificadores”, a presença portuguesafoi fundamental, sobretudo devido à tecnologia militar introduzida.

Nos anos de charneira balizados entre 1568 e 1590, duas das figuras men-cionadas – Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi –, destacaram-se na cenamilitar japonesa pela capacidade demonstrada em colocar todos os dáimio,ou grandes senhores, sob um único comando39. Nas lutas então travadas, sa-lienta-se a batalha de Nagashino em 1575, que opôs as tropas de Nobunaga edo seu aliado Ieyasu, num total de quase 40.000 homens, contra as forças dogeneral Takeda Katsuyori, e em que foram utilizados pela primeira vez cercade 3.000 arcabuzeiros como corpo militar com efectiva relevância táctica40.Desde esse ano e até 1603/1615, quando se estabeleceu um novo xogunato –o Tokugawa –, com base em Edo, a actual Tóquio, muitas outras lutas se tra-varam, culminando na célebre batalha de Sekigahara, que teve lugar a 20 deOutubro de 1600, dando a Tokugawa Ieyasu o comando do Japão e o inícioda denominada Pax Tokugawa, que durou até meados do século XIX.

27

domination or influence and that had underlain the loss ofSirian (1612); Ormuz (1622); the commerce of Japan (1638)and the port of Kanara (1654). The cause was above all, in amore or less perceptible form, the internal conditioning fac-tors of each of the regions in question and the respective re-sponsive capacity of the Portuguese37.

The dream fostered by Castile since 1580 to merge theAsian and American sea routes in order for Spanish galleonsto pass from the New World to India and put into Lisbonrather than Seville did not materialize. Although inferior tolevels registered at the end of 16th century and the early 17th,the Cape of Good Hope route recovered in the last threedecades of 17th century due to a commerce moved by a newlogic. The ships of the Indian line occasionally docked in theAtlantic ports, on the West African coast or Brazil, openingthe way to contraband. After its foundation in 1549, S. Sal-vador de Baia was one of those ports at which it was forbid-den to call under the regulations of the India Linepromulgated in 1565. What was true for Asia, however, wasalso true for the Atlantic; mere legislation did not impedesuch commerce. From 1672, the Viagem em direitadura (di-rect trip from Goa to Lisbon) authorized calling at Baia on thereturn journey, creating tendencies further reinforced after1690 with the discovery of gold in Minas Gerais38.

The Japan and the arrival of the Portuguese At the time when the Portuguese disembarked in Japan,

around 1543, the country was immersed in civil war of an en-demic nature. For the subsequent process of territorial unifi-cation, led by Oda Nobunaga (1534-1582), Toyotomi Hideyoshi(1536-1598) and Tokugawa Ieyasu (1543-1616), known as “thethree unifiers“, the Portuguese presence was fundamental,especially due to the introduction of military technology.

In the key years between 1568 and 1590, two of the abovementioned figures – Oda Nobunaga and Toyotomi Hideyoshi –distinguished themselves in the Japanese military scene fortheir capacity in placing all the dáimio, or great lords, under asingle command39. Among the battles then fought, the battleof Nagashino in 1575 was paramount, in which the troops ofNobunaga and his ally Ieyasu, in total almost 40.000 men, op-posed the forces of general Takeda Katsuyori. For the firsttime, about 3,000 musketeers were deployed as a militarycontingent with effective tactical relevance40. From this yearup to 1603/1615, when a new shogunate – the Tokugawa –was established based in Edo, the modern Tokyo, many otherbattles were fought, culminating in the famous battle of Seki-gahara, that took place on the 20th of October 1600, giving theTokugawa Ieyasu the command of Japan and marked the be-ginning of the so-called Pax Tokugawa that lasted until themid 19th century.

In this process, the importance of the role played by theintroduction of firearms by the Portuguese should not be un-derestimated41 and where they acted as attentive spectatorsto the unfolding of events. During the second half of 16th cen-tury and the first years of the following century, Japan was

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

28

Tratou-se de um processo em que a introdução das armas de fogo pelosportugueses jogou um papel cujo alcance não deve ser menorizado41, e emque estes surgiram como espectadores atentos do desenrolar dos aconteci-mentos. Durante a segunda metade do século XVI e os primeiros anos dacentúria seguinte, o Japão foi palco de radicais mudanças políticas e sociaisno sentido de uma unidade territorial sem paralelo, a que correspondeu umestrutura política altamente centralizada e apta a exercer uma autoridadeefectiva nos campos militar e institucional, não obstante a existência de dái-mios com exércitos particulares e uma relativa autonomia administrativa.

Aos anos limitados por 1568, quando Nobunaga entrou em Kyoto e ini-ciou o período de consolidação militar42, e 1582, o ano da sua morte, cujanotícia causou um enorme impacto entre os portugueses e os próprios je-suítas, a historiografia tradicional deu o nome de período Azuchi, denomi-nação do imponente castelo de Nobunaga nas margens do lago Biwa, aNorte de Kyoto, e símbolo da sua concepção da nova unidade nacional. Esteperíodo ficou igualmente marcado, em termos do conhecimento que a Eu-ropa teve do Japão, por uma quantidade verdadeiramente impressionantede impressos jesuítas em que Nobunaga surgia como uma das figuras cen-trais em torno da qual gravitava a presença europeia no arquipélago43.

A era que se seguiu, de 1582 até à morte de Hideyoshi em 1598, notíciaque à semelhança da anterior foi também objecto de interesse entre os je-suítas, ficou conhecida por época Momoyama (1573-1615), a partir da locali-zação do castelo que o general havia mandado construir entre as cidades deOsaka e de Kyoto.

Em simultâneo com a necessidade de se chamar a atenção para o cicloAzuchi-Momoyama como um preâmbulo para as décadas que se seguiram,convém não perder de vista a unidade política e cultural entre a segundametade do século XVI e os dois séculos iniciais do período Edo (1615-1868).

alexandra curvelo

the stage for radical social and political changes in the senseof creating an unparalleled territorial unity, in which a highlycentralised political structure was able to exercise effectiveauthority in the military and institutional fields, not with-standing the existence of dáimioswith private armies andrelative administrative autonomy.

Traditional historiography has attributed the name ofAzuchi period to between 1568, the year in when Nobunagaentered Kyoto and initiated the period of military consolida-tion42, and 1582, the year of his death, which had an enor-mous impact among the Portuguese and the Jesuits. Thedesignation Azuchi refers to Nobunaga’s imposing castle onthe banks of Lake Biwa, to the north of Kyoto and symbol ofhis conception of the new national unity. In terms of theknowledge that Europe had of Japan, this period was equallymarked by a truly impressive amount of printed matter is-sued by the Jesuits, where Nobunaga appeared as one of thecentral figures around which the European presence on thearchipelago gravitated43.

The age that followed, from 1582 until the death ofHideyoshi in 1598, an event that, similar to the previous, wasalso object of interest among the Jesuits, was known as Mo-moyama period (1573-1615), from the localization of the cas-tle that the general had ordered to be constructed betweenthe cities of Osaka and Kyoto.

At the same time as calling attention to the Azuchi-Mo-moyama cycle as a preamble to the decades that followed, itis pertinent not to lose sight of the political and cultural entitythat emerged in the second half of the 16th century and thetwo first centuries of the Edo period (1615-1868). The unifica-tion of the country was neither a simple process of territorialconquest by a powerful and charismatic dáimio, nor about theunfurling of events that had developed at the margin of soci-ety itself. Indeed for the purposes of the present thesis it isnecessary to take into consideration that the successive

Espingarda de mecha (teppo)Japão, período MomoyamaFinal do século XVI início do século XVIICano em ferro fundido com latão(sinchu hirazōgan) e embutidosde prata (nunome zōgan),coronha em madeira lacadaColecção Jorge Welsh, Lisboa e Londres

Matchlock Musket (teppo)Japan, Momoyama periodLate 16th – early 17th centuryCast-iron barrel with brass(sinchu hirazōgan) and inlaid-work in silver (nunome zōgan),stock in lacquered woodCollection Jorge Welsh, Lisbonand London

29

A unificação do país não se tratou nem de um processo de simples conquistado território por um dáimio poderoso e carismático, nem de um encadea-mento de acontecimentos que se desenvolveram à margem da própria socie-dade, ainda que para os propósitos da presente tese seja de facto necessáriotomar em consideração que as sucessivas contendas bélicas entre clãs opos-tos teve consequências imediatas na forma como a presença dos portugue-ses no território foi efectivada, tanto dos mercadores como, a um nível maisabrangente, dos missionários, obrigando-os a um nomadismo que levou dé-cadas até ser, se não totalmente resolvido, pelo menos atenuado.

Porém, tratou-se acima de tudo de um fenómeno complexo e multiface-tado que envolveu um espectro alargado de vários campos da vida política esocial, como foi o caso do estabelecimento de uma classe guerreira (os bushiou samurai) como a mais importante autoridade governativa do reino. Co-locados ao serviço dos mais de duzentos dáimios então existentes, os samu-rai exerceram uma eficaz administração sobre os camponeses e a classemercantil, num processo em que o exercício de um controle efectivo sobreestas actividades caminhou a par e passo com uma abertura do país em ter-mos de mudanças sociais e de receptividade ao que vinha do estrangeiro,designadamente à presença europeia o que entra em claro contraste com apolítica de reclusão (sakoku) que veio a ser adoptada décadas mais tarde,em 1639, ainda que cada vez mais surjam historiadores a relativizar a ideiade um país fechado44.

Para uma leitura do que então sucedeu, é necessário não perder de vista apolítica iniciada por Ieyasu, o único dos três unificadores que conseguiu es-tabelecer uma hegemonia que durou para além da sua própria morte, e a suadirecta prossecução pelos dois dirigentes que lhe sucederam, visando todoseles construir o bakufu como um instrumento nacional de controle polí-tico45. Para alcançar este objectivo, e em nome da consolidação e da estabili-dade, o Cristianismo foi interdito, uma vez que o modelo de uma verdadeuniversal introduzido pelos europeus romano-católicos que chegaram aoJapão com um objectivo missionário não se adequava aos propósitos de umregime que se propôs modelar a sociedade japonesa à sua imagem46. A partirde então, os contactos com potências estrangeiras passaram a reger-se pornormas estritas. Contudo, foi também sob os Tokugawa que se assistiu àlenta mas efectiva passagem de um governo militar para um governo civil eque se desenvolveu uma nova classe urbana, os chōnin, juntamente com umnovo enquadramento de diferentes referências culturais, visível fundamen-talmente em urbes como Kyoto, Osaka e Edo. Este desenvolvimento urbano,com uma origem que remonta ao fenómeno das cidades-castelo, e que podeser classificado como de verdadeiramente espectacular para o período emquestão, afectou não apenas o próprio processo de crescimento económico,como teve directas implicações a nível social, tornando-se estes burgos emlocais onde todas as classes conviviam, mantendo uma identidade própria.Os samurai tornaram-se agentes activos do processo cultural e artístico, o

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

warlike disputes between opposing clans had immediateconsequences in the way in which the Portuguese presencein the territory was carried out, both by merchants and, at amore comprehensive level, by the missionaries, compellingthem to a nomadism that lasted decades until being, if nottotally resolved, at least attenuated.

However, it was above all a complex and multifaceted phe-nomenon that involved a wider spectrum of social and politi-cal life in various fields, as was the case of the establishmentof a warrior class (bushi or samurai) as the most importantgovernmental authority of the kingdom. Placed at the serviceof more than two hundred existing daimios, the samurai exer-cised an efficient administration over the peasants and mer-chant classes, in a process in which the effective control ofthese activities still went hand in hand with opening the coun-try to social change and receptivity with respect to foreigners,namely the Europeans. This is in stark contrast to the isola-tionist policies (sakoku) that came to be adopted decadeslater, in 1639, even if there are increasingly more historianswho consider the idea of a closed country less absolute44.

For a reading of what happened next, it is necessary not tolose sight of the policies initiated by Ieyasu, the only one ofthe three unifiers who managed to establish a hegemony thatlasted beyond his own death, and its direct execution by thetwo leaders who followed him, all of whom aimed at con-structing the bakufu as a national instrument of political con-trol.45 In order to achieve this objective, and in the interestsof consolidation and stability, Christianity was forbidden,given that that the model of a universal truth introduced bythe Roman Catholic Europeans who had arrived in Japan withevangelical intentions, was unsuited to the purposes of aregime that sought to shape Japanese society in its ownimage46. From now on, contacts with foreign powers would beconducted under strict rules. However, it was also under theTokugawa that the slow but effective passage from militarygovernment to civil government took place and that a newurban class, the chônin, developed together with a newframework for various cultural references, basically visible intowns like Kyoto, Osaka and Edo. This urban development,whose origin can be traced back to the phenomenon of thecity-castle, and the can be classified as truly spectacular forthe period in question, not only affected the process of eco-nomic growth itself, but also had direct social implications.These towns became places where all the classes coexisted,maintaining their own identity. The Samurai became activeagents in the cultural and artistic process, the same happen-ing to a lesser degree with the daimios, who, being subject tothe obligation of residing in Edo in alternating years (sankin-kōtai system), were equally drawn into the process of artisticcommissions. Samurai, chōnin and daimyō, therefore, playeda decisive role in the formation of a new style of urban lifethat dictated to a wide degree the extent of cultural sophisti-cation of the Edo period, one of the reasons for which theTokugawa era can be rightly considered as one of enormouscreativity and productivity in the cultural field.

30

mesmo sucedendo, ainda que em menor escala, com os dáimios. Ao estaremsujeitos à obrigatoriedade de residirem em Edo em anos alternados (sistemasankin-kōtai), estes últimos acabaram por serem igualmente envolvidos noprocesso de encomenda artística. Os samurai, os chōnin e os daimyō jogaram,então, um papel decisivo na formação de um novo estilo de vida urbano queditou em larga medida o grau de sofisticação cultural da época Edo, uma dasrazões pelas quais a era Tokugawa pode ser justamente considerada comode enorme criatividade e produtividade no campo cultural.

O período compreendido entre a segunda metade do século XVI e a pri-meira metade da centúria seguinte foi, pois, palco de transformações fun-damentais ao nível da sociedade japonesa, fruto de um processo endógeno,mas para o qual a presença portuguesa no território não foi de modo algumirrelevante. Esta, ao longo de quase um século, o “século namban”, comotambém já foi designado47, caracterizou-se por duas vertentes fundamen-tais: a vertente religiosa, através da missionação, e a vertente comercial,igualmente fundamental para o entendimento da dinâmica criada e das re-lações estabelecidas.

Vida material: a adaptação dos Portugueses aos novos contextos geográficos e civilizacionaisUm dos tópicos que sobressai do contexto sumariamente esboçado

sobre a presença portuguesa nos Mares da Ásia e, de modo mais particula -rizado, no Japão, é precisamente, e uma vez mais, que se tratava de ummundo dinâmico. Esse dinamismo era visível não apenas em termos da cir-culação de produtos e bens, mas de pessoas e de ideias, e, não obstante aslongas distâncias que separavam Goa, Macau, Nagasaki ou Manila de cida-des europeias como Lisboa, Sevilha, Madrid ou Roma, a circulação que serealizava a nível planetário era mais célere do que se poderia supor.

Paradoxalmente, e consoante a perspectiva que queiramos adoptar, aeste tempo veloz corria em paralelo um outro mais lento. A viagem padrãode Lisboa a Nagasaki demorava entre dois anos a dois anos e meio. Saindo-se do estuário do Tejo em Março ou Abril, partia-se da Índia em direcção àChina passado um ano, chegando-se a Macau ao fim de quatro meses. De-pois de dez a onze meses de espera, devido à feira sazonal de Cantão48 e àsmonções, onde se adquiria a tão cobiçada seda chinesa, iniciava-se final-mente o trajecto em direcção ao Japão. No sentido Nagasaki-Lisboa, a via-gem poderia demorar apenas 22 a 23 meses quando os viajantes saíam doporto japonês em Outubro ou Novembro, o que lhes permitia embarcar emJaneiro em Macau e um ano depois rumar da Índia para Portugal, ondechegariam no final do Verão seguinte. Assim, o despacho da correspondên-cia em Roma das cartas provenientes do Japão e respectivas respostas porvia da Índia portuguesa demorava, em média, de cinco a seis anos49.

Vista desta perspectiva, a presença europeia, e sobretudo portuguesa, nomundo asiático dos séculos XVI e XVII adquiriu contornos muito próprios,

alexandra curvelo

The period between the second half of the 16th centuryand the first half of the following century was, therefore, oneof basic transformations in Japanese society, fruit of an en-dogenous process, but for which the Portuguese presence inthe territory was by no means irrelevant. This, throughout al-most a century, the “namban century“, as it has also beendesignated,47 was characterized by two basic factors: the re-ligious, through the missionary effort, and the commercial,equally fundamental to understanding the dynamics createdand the relations established.

Material life: the adaptation of the Portuguese to the new geographic and civilisational contexts One of the themes that emerges from this summary

sketch on the Portuguese presence in Asian waters, and morespecifically in Japan, is precisely that it was a dynamic world.This dynamism was visible not only in terms of the circulationof products and goods, but of people and ideas, and, notwithstanding the long distances that separated Goa, Macau,Nagasaki or Manila from such European cities as Lisbon,Seville, Madrid or Rome, the circulation that was carried outon a global level was more rapid than might be supposed.

Paradoxically, and according to the perspective that wewish to adopt, this rapid time scale ran in parallel with an-other slower one. The standard trip from Lisbon to Nagasakitook between two and two and a half years. Leaving the estu-ary of the Tejo in March or April, the traveller left India in thedirection of China a year later, arriving in Macau itself at theend of four months. After ten or eleven months of waiting forthe end of the monsoons and the Canton seasonal fair,48

where the highly-coveted Chinese silks were acquired, thevoyage in towards Japan could be finally undertaken. In thedirection Nagasaki-Lisbon, the trip could take only 22 to 23months when the travellers left their Japanese port in Octo-ber or November, allowing them to embark in Macau in Janu-ary and one year later head for Portugal from India, finallyarriving at their home port at the end of the following sum-mer. Thus, the forwarding of correspondence from Rome ofletters directed to Japan and respective answer by way ofPortuguese India took, on average, five to six years49.

Seen in this perspective, the European presence, and es-pecially that of the Portuguese, in the Asian world of the 16th

and 17th centuries acquired singular contours, undergoingadaptations, accommodation, transgressions and experimen-tation. The day to day experience of the religious orders, asmuch as the heterogeneous lay population that composedthis universe, resulted in a hybridisation that surprised therecently arrived travellers from the West. Diet, attire, cere-monies, the way of inhabiting space and the objects whichsurrounded them all reflected new habits born out of thecontact with other natural environments and civilizations, tothe point that “ In Goa, as in Timor and other territories of theEast where the Portuguese presence came to be fixed, we ob-serve with surprise that, if cultural and spiritual life displaysa clearly Portuguese influence, the material life and social or-

31

protagonizando adaptações, acomodações, transgressões e experimentalis-mos. Tanto para as ordens religiosas, como para a heterogénea populaçãolaica que compunha este universo, a própria vivência do quotidiano resul-tou num hibridismo que surpreendia os viajantes ocidentais recém-chega-dos. A alimentação, o vestuário, o cerimonial, a forma de habitar o espaço eos objectos de que se rodeavam, espelhavam novos hábitos nascidos do con-tacto com outros ambientes naturais e civilizacionais, e levavam a que «EmGoa, como em Timor e noutros territórios do Oriente onde a presença por-tuguesa logrou fixar-se, observamos com estranheza que, se a vida espiri-tual e cultural revela uma nítida influência portuguesa, a vida material e aorganização social das populações mostram muito poucos traços dessa in-fluência»50. Assim, e ainda segundo Luís Filipe Thomaz, a civilização goesacaracterizava-se por uma vida material fundamentalmente indiana a quecorrespondia um universo mental muito marcado pelo cristianismo que,também através dos ritos e ritmos das festas cristãs, marcava indelevel-mente a vida individual e colectiva de uma percentagem significativa da po-pulação. O mesmo sucedeu, do nosso ponto de vista, em Macau e nalgunspontos do arquipélago japonês, nomeadamente em Nagasaki.

Contudo, convém desde logo ter presente que a sociedade portuguesana Ásia dos séculos XVI e XVII estava longe de formar um todo homogé-neo, constituindo-se antes por uma parte oficial – o Estado da Índia e osseus territórios – e uma parte não-oficial, sendo as fronteiras entre ambasde contornos pouco claros e inconstantes ao longo do tempo51.

A presença oficial era, desde logo, maioritariamente urbana (logo, maisfácil de quantificar), como o eram também as instituições que marcavam amatriz de interacção social com o contexto local (a Câmara Municipal ouSanta Casa da Misericórdia, por exemplo), algo que se, num primeiro mo-mento, imprime um cunho de certo modo uniforme à expansão portuguesa,

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

Pormenor da página 16, 17

Detail of page 16, 17

ganization of the populations shows few traces of this influ-ence”50. Furthermore, according to Luis Filipe Thomaz, theGoan civilization was basically characterized by a fundamen-tally Indian material life reciprocated by a mental universestrongly marked by Christianity that through the rites andrhythms of Christian feast-days, indelibly marked the individ-ual and collective life of a significant percentage of the popu-lation. In our point of view, the same occurred in Macau andsome points of the Japanese archipelago, namely in Nagasaki.

However, it is pertinent to remember that Portuguese so-ciety in Asia during the 16th and 17th centuries was far fromentirely homogenous, consisting rather of an official part –the State of India and its territories – and a unofficial part,the borders between each being far from having clear andconstant contours over time51.

The official presence was, from an early stage, essentiallyurban (therefore more easy to quantify), as were also the in-stitutions that marked the matrix of social interaction in thelocal context (the city council or Casa Santa de Misericódia,for example), At first glance this appears to imparts a certainuniformity to the Portuguese expansion, but does not with-stand a closer look at the realities that this comprised.Among the various categories that composed the Portuguesecommunity, comprising about sixteen thousand souls52 in thedecade of 1570, numerically salient are themarried or resi-dents, soldiers, monks, officers and bachelors. The married, adesignation that exceeds a mere allusion to the civil state,were residents who lived under the authority of the State ofIndia and who were associated to a place of residence53. Themarried also did not constitute a uniform group by itself, em-bracing not only noblemen and knights of the military orders,but also at the lowest level of the social pyramid, former-sol-diers. Despite their number, however, the most significantcontribution to sustaining the community came from mer-cantile activities, basically the inter-asiatic commerce, even

32

não resiste a um olhar mais atento sobre as realidades que esta encerrava.Compunha-se, para a década de 1570, de cerca de 16 mil portugueses52, so-bressaindo numericamente de entre as várias categorias que a compunham– casados ou moradores; soldados; religiosos; oficiais; solteiros –, a dos casa-dos, isto é, os residentes que viviam sob a autoridade do Estado da Índia eque se encontravam associados a um local de residência53. Os casados, de-signação que ultrapassa a mera alusão ao estado civil, não constituíam tam-bém por si só um grupo uniforme, abarcando quer fidalgos e cavaleiros deordens militares, quer, ao nível mais baixo da pirâmide social, ex-soldados.Para todos eles, no entanto, as actividades mercantis, e fundamentalmenteo comércio interasiático, representavam a parte mais significativa de sus-tentação, embora os dados relativos aos volumes movimentados e à organi-zação que envolvia sejam largamente desconhecidos. Contudo, e com basena documentação holandesa, a dimensão do comércio interasiático dos ca-sados deveria ser bastante significativa no início do século XVII, ainda que,como já foi salientado, nem todo este comércio estivesse nas mãos dos casa-dos, sendo de inscrever aqui o papel que coube aos altos funcionários atra-vés dos seus negócios particulares e às próprias ordens religiosas. Tambéma partir de meados do século assistiu-se à progressiva ascensão do merca-dor solteiro, sem residência fixa, que se movia com maior liberdade procu-rando o lucro mais ou menos fácil54.

Particularmente importante do ponto de vista sociológico é o facto deestarmos diante de um grupo constituído na sua larga maioria por homens,o que significa que os casamentos realizados foram-no com mulheres nati-vas. Assim sendo, e no espaço de uma única geração, esta comunidade inte-grava já nas suas hostes descendentes luso-asiáticos ou mestiços e nãoapenas “reinóis”, isto é, os que eram originários do Reino.

Quantitativamente relevante era igualmente o grupo formado pelas

alexandra curvelo

Vista da Rua Direita de GoaGravura de Ioannes Doecthum,desenho de Linschoten Itinerário, Viagem ou Navegaçãopara as Índias Orientais ou Portuguesas, de Jan Huygen VanLinschoten, Amesterdão, 1596 87 S/N.º MNSRMuseu Nacional de Soares dos Reis

View of the Rua Direita in GoaEngraving by Ioannes Doecthum,drawing by Linschoten Itinerário, Viagem ou Navegaçãopara as Índias Orientais ou Portuguesas, by Jan Huygen VanLinschoten, Amesterdam, 1596 87 S/N.º MNSRMuseu Nacional de Soares dos Reis

though the data relative to the volume of trade and to the or-ganization it involved is largely unknown. However, on thebasis of Dutch documentation, the dimension of the inter-asiatic commerce of the marriedwould have been quite sig-nificant at the beginning of 17th century, although, as hasalready been noted, not all of this commerce was in theirhands. It is necessary to recall here the role played by theupper echelons of state administrators in their private trans-actions and that of the religious orders themselves. Also themiddle of the century witnesses the gradual ascension of thebachelormerchant without fixed residence who moved withgreater freedom in quest of more or less easy profits54.

Particularly important from the sociological point of viewis the fact that we are confronted with group consisting in itswide majority of men, meaning that the marriages had beencelebrated with native women. Therefore in the space of onlyone generation, this community already incorporated in itsranks Luso-Asian descendants or half-castes and not just“kingdom born“ elements, that is to say those who originatedfrom Portugal.

Equally relevant on a quantitative basis was the groupformed by the religious orders, whose importance was furtherenhanced by the fact that these were spread over territoriesbeyond the sphere of influence of the State of India. In gen-eral terms the Orders that operated in Asia were the Francis-cans – the first to arrive in the squadron of Pedro ÁlvaresCabral in 1500 – Jesuits, Dominicans and Augustinians, thatincluded in their number not only Portuguese ecclesiasticsbut also those of Spanish, Italian, French or other origins.Around the year 1630, they numbered about 1700/1800spread all over the continent, constituting a significant por-tion of the community, one of the differentiating factors be-tween the Portuguese and the European colonial powers thatfollowed. Of all the Orders, the most numerous (and cosmo-politan) were those of the Company of Jesus, followed by the

33

ordens religiosas, cuja importância advinha ainda do facto de estas estaremdisseminadas por territórios que saíam da esfera do Estado da Índia. Nocômputo geral das várias ordens que operaram na Ásia – Franciscanos, osprimeiros a chegar na armada de Pedro Álvares Cabral em 1500; Jesuítas,Dominicanos e Agostinhos –, e que incluíam nas suas fileiras não apenasportugueses, como espanhóis, italianos, franceses e eclesiásticos de outrasorigens, por volta do ano de 1630 contavam-se cerca de 1700/1800 espalha-dos um pouco por todo o continente, no que constitui uma proporção ele-vada, surgindo como um dos factores de diferenciação entre os portuguesese as potências colonizadoras europeias que se seguiram. De todas as ordensa mais numerosa (e mais cosmopolita) era a da Companhia de Jesus, se-guida da dos Franciscanos (divididos entre franciscanos regulares e mongescapuchinhos). Uma vez mais, a distribuição estava longe de ser equitativa:só Goa possuía mais de 1/3 de todos os missionários existentes na Ásia.Outro aspecto a considerar é o da já anteriormente mencionada “especiali-zação geográfica”, o que significa que podemos posicionar no mapa ocampo de acção das ordens religiosas com relativa precisão55.

Mesmo nas suas maiores cidades (Goa, Macau), os Portugueses eramuma minoria no total da população. Mas a razão de ser desta realidade nãose prende apenas com questões de números, já que muitos dos instrumentosfinanceiros essenciais estavam nas mãos de grupos mercantis asiáticos, comas suas amplas redes de comércio. Culturalmente, foram poucas as cidadesque desenvolveram uma atmosfera portuguesa dominante, sendo antes o ca-rácter híbrido da maioria das localidades que deve ser sublinhado.

Goa, a capital do Estado da Índia surgia, na segunda metade do séculoXVI e primeiras décadas de Seiscentos, como um microcosmos da presençaportuguesa na Ásia. Neste centro político, administrativo, económico, reli-gioso e cultural da Ásia dita “portuguesa”, deparamo-nos, por intermédioda documentação escrita e visual, com a imagem de uma sociedade com asua própria hierarquia e estruturas clientelares, em que os grandes fidalgostinham o seu séquito de soldados e se encontravam ligados a mercadorescasados por razões essencialmente económicas56. Eram, muitos deles, fi-lhos-segundos da nobreza terratenente que havia partido para a Índia embusca de prestígio e riqueza, encontrando aqui um território onde era rela-tivamente fácil fugir às malhas que o poder tentava tecer. Para a sociedadeportuguesa em geral, e para estes filhos-segundos muito especialmente, oimpério asiático português surgia como “um factor de estabilidade”, já quepermitia a alguns uma mobilidade ascendente e garantia de um modo geralo poder económico e social da fidalguia57.

A Goa58 que surge como cenário de vidas como as de D. Francisco daGama, era também a cidade asiática sujeita à soberania portuguesa onde oimperialismo, se não mesmo o proselitismo religioso, se manifestou maisclaramente. Lembremos que, a partir de 1560, Goa passou a ter o seu Tribu-nal do Santo Ofício. Era a um tempo a Goa da Contra-Reforma, a “Roma do

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

Franciscans (divided between Capuchins monks and regularFranciscans). Once again, the distribution was far from beingequitable: Goa alone had more than a third of all the mission-aries in Asia. Another aspect to consider is the previouslymentioned “geographic specialization”, that means that wecan locate the sphere of action of the religious orders withrelative precision on the map55.

Even in its bigger cities (Goa, Macau), the Portuguese werea minority in the total population. The reason for this realitydoes not rest only on questions of numbers, since many of theessential financial instruments were in the hands of Asianmercantile groups, with their extensive commercial networks.Culturally, there were few cities in which a dominantly Por-tuguese atmosphere developed; instead it is the hybrid na-ture of the majority of places that must be underlined.

In the second half of the 16th century and first decades ofthe 17th, Goa, the capital of the State of India, arises as a mi-crocosm of the Portuguese presence in Asia. In this political,administrative, economic, religious and cultural centre of so-called “Portuguese” Asia, we discover by intermediary ofwritten and visual documentation, the image of a society withits own hierarchy and client structures, where the great no-bles had their retinue of soldiers and had ties to married mer-chants for essentially economic reasons56. Many of themwere the second sons of the landed gentry who had left forIndia in search of prestige and wealth, finding a territorywhere it was relatively easy to escape the web of entangle-ments that the authorities tried to weave. For Portuguese so-ciety in general, and especially for these second sons, thePortuguese Asian empire arose as “a stabilising factor”, sinceit allowed upward mobility to some and generally guaranteedthe economic and social power of the nobility57.

The Goa58 that appears as backdrop to the life of D. Fran-cisco de Gama was an Asian city subject to Portuguese sov-ereignty where imperialism, if not exactly religiousproselytism, was clearly apparent. Let us remember thatfrom 1560 Goa started to have its own Court of the Inquisi-tion. It was also at one time the Goa of the Counter-Reforma-tion, the “Rome of the East”59, with a deeply Roman-Catholiccultural and spiritual framework, and one of the places thatbest embodied the experience of a daily existence ruled bynew habits.

The attempt to glimpse the life of the Portuguese in thecapital of the State of India necessarily passes by the ac-counts of those who travelled there and had a more detachedview (as was equally the case of the Japanese viewpoint, asexpressed in the folding screens), sometimes catching day today aspects of the the kingdom born Portuguese with a meas-ure of irony and mordacity. To cite only three names in a nu-merous constellation of travellers who wrote on the subject,there is Jan Huygen van Lischoten, the Dutch author of thework entitled Itinerario, voyage ofte schipvaert van Jan Huy-gen van Linschoten naar oost ofte Portugaels Indien ( Itinerary,Trip or Navigation to Eastern or Portuguese India, published in1596 after a five year voyage to the East,60 together with the

34

Oriente”59, com um enquadramento cultural e espiritual profundamente ro-mano-católico, e um dos locais que melhor corporizava a vivência de umquotidiano pautada por novos hábitos.

A tentativa de vislumbrar a vida dos portugueses na capital do Estado daÍndia passa necessariamente pelos relatos que nos ficaram de viajantes, queatravés de um olhar mais distanciado (como o foi igualmente o olhar japo-nês, plasmado nos biombos), captaram por vezes irónica e mordazmenteaspectos do dia a dia dos Portugueses, também conhecidos inicialmente porreinol ou reinóis. Foi o caso do holandês Jan Huygen van Lischoten, autorda obra intitulada Itinerario, voyage ofte schipvaert van Jan Huygen vanLinschoten naar oost ofte Portugaels Indien (Itinerário, Viagem ou Navega-ção para as Índias Orientais ou Portuguesas), publicado em 1596 após umapassagem de cinco anos pelo Oriente60 e que, juntamente com o mercadorFrançois Pyrard de Laval, autor do primeiro relato em língua francesa sobrea sua estadia “nas Índias”, como mais tarde Peter Mundy na descrição quetraça de Macau, para citar apenas três nomes de uma constelação nume-rosa, são unânimes em acentuar a forma ostentatória, por vezes quase pro-vocatória, com que, montando cavalos oriundos da Arábia e com arreios daPérsia, Bengala e China, ou transportados nos seus palanquins61, fidalgos edamas se passeavam acompanhados dos seus pagens.

Ainda que a arquitectura, a mais pública de todas as artes, tenha assu-mido neste contexto, e sobretudo a partir do século XVII, uma relevânciaextraordinária, fosse através das dimensões por vezes absolutamente colos-sais dos complexos arquitectónicos, fosse pelo desenvolvimento das facha-das dos edifícios e da ornamentação interior62, é no campo das artesdecorativas que talvez possamos encontrar mais eloquentemente o teste-munho da circulação das formas a uma escala (quase) global.

Um dos espaços de Goa que revela, porventura inesperadamente, a con-

alexandra curvelo

Escritório Japão, período MomoyamaSéc. XVI (final)Madeira lacada (uruxi); pó de ouro e outros metais(maqui-é); incrustações demadrepérola (raden); cobredourado e prata 40 Mob CMP/ MNSRMuseu Nacional de Soares dos Reis

Fall-front cabinetJapan, Momoyama periodLate 16th centuryLacquered wood (uruxi); gold dust and other metals(maqui-é); mother-of-pearl inlay(raden); gilt copper and silver 40 Mob CMP/ MNSRMuseu Nacional de Soares dos Reis

merchant François Pyrard de Laval, author of the first descrip-tion in the French language on his stay “in the Indies“ andPeter Mundy who later traced a description of Macau. All threeof them, however, are unanimous in accentuating the ostenta-tious, at times almost provocative way, in which noblemen andladies promenaded, riding on Arab steeds, saddled and bridledwith accoutrements from Persia, Bengal and China or beingcarried on their palanquins,61 followed by their pages.

In this context, architecture, the most public of all arts,assumed an extraordinary relevance, especially from the 17th

century. Whether for the absolutely colossal dimensions ofthe architectural complexes, or for the development of thefaçades of the buildings and their interior decoration,62 orelse in the field of the decorative arts, we can find the mosteloquent witness to the circulation of forms on an almostglobal scale.

One of the buildings in Goa that perhaps unexpectedly re-veals the conjugation of architectural monumentality (andboldness) with the cultural and artistic syncretism at the ma-terial level, was the Royal Hospital. The description of it leftby Pyrard de Laval is all the more notable because it resultsfrom direct personal experience. After the arrival of the shipsof the India line, all the passengers who displayed any illnessor extreme fatigue after what was one of the most demandingmaritime trips of the modern era, were taken there. Aftersome months at sea, interrupted only by brief but timelystop-overs for water, the arrival in Goa and the care of theRoyal Hospital would have come as a great relief:

“ For as soon as a patient has recovered and been dis-charged from there, his berth, that they call esquife, is re-moved with all the bedding, so that there is not a single madebed in order that there be no sickness. These berths werepromptly dressed. They are made all about, lacquered andvarnished red, some are speckled while others are gilded;

35

jugação da monumentalidade (e arrojo) arquitectónicos com o sincretismocultural e artístico ao nível material, era o Hospital Real. A descrição quedele deixou Pyrard de Laval é de todas a mais notável, até porque resulta deuma experiência directamente vivida. Era para aqui que vinham, após achegada dos navios da carreira da Índia, todos os passageiros que acusassemqualquer doença ou cansaço extremo, naquela que era uma das viagens ma-rítimas mais exigentes da época moderna. Após vários meses no mar, inter-rompidos apenas pelas tão breves como pontuais aguadas, a chegada a Goa ea assistência no Hospital Real deveriam surgir como um verdadeiro alívio:

«Car aussitôt qu’un malade est guéri et sorti de là, l’on ôte sa couchette,qu’ils nomment esquife, avec tout l’attirail, de sorte qu’il n’y a point de litsdressés, qu’il n’y ait [de] malades. Ces couchettes furent promptement dres-sées. Elles sont faites au tour, couvertes de laque et de vernis rouge, quel-ques-unes sont bigarrées, et d’autres dorée ; les sangles pour les enfoncerde coton, et les oreillers de toile blanche remplis de coton, et le matelas etcouvertures sont de soie ou de toile de coton façonnée à toutes sortes de fi-gures et couleurs. Ils appellent cela gouldrins»63.

Em conformidade com a riqueza e exotismo dos leitos e camas, lacadasa vermelho, por vezes com aplicação de dourados, juntavam-se as cobertasde sedas e os godrins64 que aliavam a riqueza cromática a uma iconografia ademais das vezes híbrida. Para além deste universo do mobiliário e do têx-til, também a porcelana da China de encomenda europeia tinha um lugarprivilegiado, uma vez que «Tous les plats, écuelles et assiettes sont de por-celaine de la Chine»65.

Os objectos que formam o corpus das artes resultantes da experiênciacolonial portuguesa são, na sua larga maioria, de carácter portátil, de

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

Contador das Cenas FamiliaresÍndia, c. 1570-1580Teca; folha de ouro; pintura policroma; placas de tartaruga;marfim; cobre dourado2689 Mob. MNSRMuseu Nacional de Soares dos Reis

Cabinet with family scenesIndia, c. 1570-1580Teak; gold leaf; polychrome painting; tortoise shell; ivory; gilt copper2689 Mob MNSRMuseu Nacional de Soares dos Reis

webbing in cotton, and pillows of white fabric filled with cot-ton, and the mattress and covers are of silk or cotton fabricworked with all kinds of figures and colours. They are calledgouldrins “63.

In compliance with the wealth and exoticism of the beds,lacquered red, sometimes with gilt fittings, together with silkbedcovers and godrins,64 united chromatic wealth to aniconography at times excessively hybrid. Apart from this uni-verse of furniture and textiles, Chinese porcelain of Europeancommission also had a privileged place, since “All the plates,bowls and dishes are of porcelain from China“65.

The vast majority of the objects that form the corpus ofthe arts resulting from the Portuguese colonial experienceare of a portable nature and relatively small size, attesting tothe fragility of the Portuguese presence in many parts of Asia,or at least its transitory nature. In terms of materials and con-struction, not only do they confirm the accommodation, butalso the cultural approximation between the Portuguese andcivilizations of the various peoples of Asia, due to the pre-dominance of the local raw materials used, coupled with theknow-how of the indigenous carpenters and artists. Lacquer,given its resistance to water and the astringents propertiesassociated with it, acted as a particularly efficient and resist-ant protective layer when coated on wood. The cord and careapplied to the seats and back-rests, not only allowed furni-ture for sitting (chairs and stools) to become lighter but alsomade them more appropriate for the hot humid climates ofthe tropics. These are two enlightening examples of the dia-logue between East and West and testify to the needs felt andadaptive solutions found to satisfy them. Also the use ofwooden elements as structural linking components instead ofmetallic accessories susceptible to rapid oxidation when ex-posed to high levels of humidity, allowed for fast assemblyand dismounting of the furniture and contributed to its

36

dimensões relativamente reduzidas, que atestam a fragilidade da presençalusa em muitas zonas da Ásia, ou pelo menos o seu carácter de passagem.Mesmo em termos materiais e construtivos, eles atestam não apenas a aco-modação mas a aproximação cultural entre os portugueses e as civilizaçõese os vários povos asiáticos, já que ao predomínio das matérias-primas locaisutilizadas se juntou o saber dos carpinteiros e artistas autóctones. A ma-deira revestida a laca, que dada a sua resistência à água e às propriedadesadstringentes que lhe são conhecidas, actuava como uma capa protectoraparticularmente eficaz e resistente, assim como a corda e a palhinha que,aplicada a assentos e espaldares, não só permitia tornar menos pesados osmóveis de assento (cadeiras e tamboretes), como os tornava bem mais ade-quados aos climas quentes e húmidos dos trópicos, são dois exemplos escla-recedores deste diálogo e testemunham as necessidades e respostas deadaptação encontradas. Também a tentativa de utilizar elementos de ma-deira como componentes de ligações estruturais em detrimento dos acessó-rios metálicos, susceptíveis à oxidação rápida quando expostos a elevadosníveis de humidade, permitia uma rápida montagem e desmontagem domóvel e concorria para a sua preservação. Em todas as esferas das artesluso-asiáticas, da Índia ao Japão, podemos observar estas características,independentemente da forma, função ou dimensão das peças.

A estes objectos está, pois, e indelevelmente, associada a vivência doquotidiano nestas paragens, desde logo marcada pelos condicionalismos cli-máticos e culturais. E se podemos efectivamente empregar o termo híbridoa esta arte de contornos absolutamente originais, é porque estamos peranteum sociedade que também ela pode ser justamente designada de híbrida.Disso fazem eco cronistas, missionários e viajantes. Recorrendo uma vezmais a Linschoten e à particularização que faz da forma como os portugue-ses passavam uma parte do seu tempo na capital do Estado da Índia, depa-ramo-nos a um tempo com a exibição pública, em que o que se pretende éser visto, e com a atitude de se querer observar sem ser observado.

Raras no contexto do Oriente português, fiel a uma cultura lusa mais li-terária do que pictórica, são imagens como as que surgem no famoso CódiceCasanatense66, justamente considerado o mais importante manuscrito ilus-trado que chegou até aos nossos dias, realizado na Índia durante a presençaportuguesa. Datável de 1545-1550, o fio condutor das pinturas que o com-põem, possivelmente da autoria de um pintor indiano, é a representaçãodos povos localizados entre a costa oriental africana e a China. De entre osmuitos habitantes pictoricamente descritos, os portugueses merecem, aosnossos olhos, particular destaque, uma vez que nestes apontamentos vi-suais se inserem alguns dos hábitos por eles entretanto adquiridos.

No manancial de testemunhos disponíveis, incluem-se ainda objectoscomo contadores com cenas ditas familiares67 ou os biombos e lacas nam-ban realizados no arquipélago japonês, que representam os portugueses ounamban-jin, os bárbaros do sul, na sua máxima ostentação, constituindo a

alexandra curvelo

preservation. In all the spheres of the Luso-Asian arts, fromIndia to Japan, we can observe these characteristics, irre-spective of the form, function or dimension of the pieces.

Therefore, the experience of daily life in these parts is in-delibly associated with these objects, marked by climatic andcultural conditions. If we may effectively use the term hybridto this art of absolutely original contours, it is because thesociety that produced them can also be truly designated ashybrid and chroniclers, missionaries and travellers all echothis reality. Resorting once again to Linschoten and to the ob-servation he makes of the way in which the Portuguesepassed part of their time in the capital of the State of India,he reveals that there was a time for public exhibition, wherethe intent is to be seen, and another to observe without being seen.

Rare in the context of the Portuguese orient, faithful to amore literary than pictorial Portuguese culture, are the im-ages that appear in the famous Casanatense Codex,66 consid-ered to be the most important illustrated manuscript thathas survived to the present day, executed in India during thePortuguese presence. Dated between 1545 and 1550, thetheme of the illustrations that compose it, possibly the workof an Indian painter, is the representation of the peoples lo-cated between the east African coast and China. To our eyes,among the many inhabitants described pictorially the Por-tuguese deserve particular prominence, since some of thehabits acquired by them in the meantime are included inthese visual notes.

Among the roll of available witnesses, are further includedobjects such as cabinets on stands decorated with what havebeen dubbed “family scenes”67 as well as folding screensand namban lacquerwork made in the Japanese archipelago,representing the Portuguese or namban-jin, the barbariansfrom the south, in their maximum ostentation. In this respectthey constitute an interesting counterpoint to the engravingsof Linschoten, which are contemporaneous. The merchantsdistinguish themselves by not carrying any weapons and bythe use of colourful fabrics and variegated patterns, in con-trast to the captain-major and the nobles, whose attire ischaracterized by the dark and sober tones of rich fabrics(plain or figured velvets and brocades) of Spanish and Italianorigin. Along with the plain fabrics of bright or strong colours,appears cloth decorated with circles, flowers and arabesquesthat possibly revert to an Indian, Persian or Chinese origin,acquired during the course of the voyage68. With them are theMalayan interpreters and further down the social scale, theIndian slaves with cotton garments with geometric patterns,befitting their rank. A series of accessories – kerchiefs, whis-tles, chains, eyeglasses, wide-brimmed hats, rosaries – helpsto complete this picture in which posture itself is indicativeof the position in society that each one occupies and that isfurther complemented by a complete series of artefacts,products, animals and flora unloaded from the impressiveBlack Ship, in itself the major protagonist in the composi-tions of namban screens.

37

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

este nível um contraponto interessante às gravuras de Linschoten, de quesão contemporâneos. Os mercadores distinguem-se pela ausência do portede armas e pelo uso de tecidos coloridos e de padrões variados, ao contráriodo capitão-mor e dos fidalgos, cujas vestes se caracterizavam antes pelostons escuros e sóbrios dos tecidos ricos (veludos lisos ou lavrados e os bro-cados) de origem espanhola e italiana. A par dos tecidos lisos de cores garridas ou fortes, aparecem tecidos ornamentados com círculos, flores earabescos que remetem para uma possível origem indiana, persa ou chi-nesa, adquiridos no decorrer da viagem68. Com eles surgem os intérpretesmalaios e, abaixo na escala social, os escravos indianos com vestes de algo-dão com padrão geométrico, consentâneas com a sua categoria. Uma sériede acessórios – lenços, apitos, correntes, óculos, chapéus de largas abas, ro-sários –, ajudam a completar este quadro em que a própria postura eviden-cia o lugar que cabe a cada um e que é ainda complementada por toda a sériede artefactos, produtos, animais e flora desembarcados da grande Nau doTrato, ela mesma protagonista maior das composições dos biombos namban.

No Japão, mesmo os missionários, neste caso os jesuítas, rapidamentetomaram consciência da sociedade que tinham diante de si – hierarquizada,nobiliárquica e com códigos de conduta rigidamente parametrizados –, en-tendendo a necessidade de se apresentarem não como modestos religiosos,mas pelo contrário como ricos representantes de uma civilização e de umareligião que se queria dar a ver como una, grandiosa e magnificente.

Esta vida de luxo por vezes apenas aparente, em que o status social es-tava associado aos pertences que cada um possuía, propiciou e originou,tanto no âmbito civil como religioso, um mecanismo de procura e enco-menda de objectos que lhe pudesse corresponder. Goa, Cochim, Malaca,Macau e Nagasaki tornaram-se pontos nevrálgicos fundamentais, centrosde produção artística e literária, portos de chegada e partida de pessoas,

Pormenor da página 13

Detail of page 13

In Japan, it was exactly the missionaries, in this case theJesuits, who had quickly become aware of the nature of thehierarchical society they were dealing with, aristocratic andwith rigidly circumscribed codes of behaviour. Therefore theyunderstood the necessity of presenting themselves not asmodest clerics, but on the contrary, as the representatives ofa rich civilization and religion that wished to be perceived asstately and magnificent.

This life of luxury, sometimes only apparent, where socialstatus was associated with the personal possessions thateach one held, propitiated and originated, a mechanism of de-mand and commission of such objects as could fulfil theseaspirations as much in the religious domain as in the civilsphere. Goa, Cochim, Malaca, Macau and Nagasaki becamefundamental nerve centres for artistic and literary production,ports of arrival and departure for people, raw materials andpieces, amongst whose exports included the valuables thatappear cited in coeval documentation as the “brincos“ of theOrient. Sometimes, once arrived in Europe, these pieces weresubject to adaptation to new supports, subject to the minu-tiae of artists with a view to integrating them into amazingcollections and Wundere Schatzkammern (wonderful treas-ure-chambers) of the Central European courts, namely that ofthe Habsburgs. The phenomenon of creating collections didnot occur in Portugal to the same degree or systematization,although here there were cases of reuniting, at times in oneapparently random heap of objects, artefacts that are surpris-ing, precious and rare69. The surviving memory of the goods ofthe Portuguese Church and the Court, above all during thereigns of D. Manuel (r. 1495-1521) and of D. João III, as well asthose of the Spanish Court, where the Monastery of the Esco-rial and the Convent of the Descalzas Reales70 appear as themajor depositories, testify, through written as much as visualrecords, to the sometimes almost incredible amounts of ma-terials and artefacts that headed to the Peninsula.

38

alexandra curvelo

matérias-primas e peças, a partir dos quais eram embarcadas as preciosida-des – os “brincos” do Oriente, tal como surgem referidas na documentaçãocoeva –, que, por vezes já na Europa, eram sujeitas a uma readaptação anovos suportes, alvo da minúcia de artistas com vista a integrar colecçõesespantosas e as Wundere Schatzkammern (as maravilhosas câmaras de te-souros) das cortes centro-europeias, nomeadamente dos Habsburgo. EmPortugal não se assistiu a um fenómeno coleccionista com a mesma ampli-tude e sistematização, mas aqui se reuniram, por vezes num amontoar apa-rentemente algo aleatório, objectos assombrosos, preciosos e raros69. Asmemórias que nos ficaram, tanto através do registo escrito como visual, dosbens da Igreja e da Corte portuguesas, sobretudo durante os reinados de D.Manuel (r. 1495-1521) e de D. João III, assim como da Corte espanhola, emque o Mosteiro do Escorial e o Convento das Descalzas Reales70 surgemcomo repositórios maiores, testemunham as quantidades por vezes quaseinacreditáveis de materiais e artefactos que rumavam à Península.

Ao referir-se a “Um Império de objectos”, Jorge Flores procurou enten-der o universo material a que nos reportamos. No seu entender, são «Objec-tos que sustentam a projecção de um monarca e do seu império. Objectosque ajudam a propagar um credo religioso. Objectos que dão consistência àimagem de uma família titular ou que engrossam os haveres de um qual-quer morador português na Ásia. Objectos que se usam, vendem, ofereceme exibem». E termina afirmando: «Nos objectos se lê o Oriente português.Tanto ou mais do que nos documentos»71.

Alexandra CurveloTécnica do Instituto dos Museus e da ConservaçãoCHAM – Centro de História de Além-Mar da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa

When referring to “an Empire of objects”, Jorge Floressought to comprehend the material universe we have dealtwith. In his understanding, they are “objects that support theprojection of a monarch and his empire; objects that help topropagate a religious creed; objects that give consistency tothe image of a titular family or that bolster the possessionsof any Portuguese resident in Asia; objects to use, trade, offeras gifts or display “. He finishes by affirming: “These objectsare an open book on the Portuguese Orient, as much or moreso than written documents“71.

Alexandra CurveloOfficer of the Museums and Conservation InstituteOverseas History Centre of the Faculty of Social and Human Sciences of the New Lisbon University

Pormenor da página 15, 16

Detail page 15, 16

(p. 43)

Pormenor da página 16

Detail on page 16

39

Os Portugueses na ÁsiaThe Portuguese in Asia

* Este texto corresponde, grosso modo, a partesdos primeiros capítulos da tese de doutora-mento em História da Arte apresentada à Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa intitulada “Nuvens Douradas e Paisagens Habitadas. A Arte Namban e a sua circulação entre a Ásia e a América: Japão, China e Nova-Espanha (c.1550-c.1700)”.

1 Estima-se que o continente asiático no séculoXVI tivesse um valor demográfico global naordem dos 200 a 225 milhões de habitantes, dosquais 60 milhões estariam localizados na China e20 milhões no Japão. No dealbar do século XVII,cidades como Pequim e Nanquim tinham um mi-lhão de habitantes, havendo seis cidades chine-sas com mais de 500.000 habitantes e outrasvinte com cerca de 100.000. A seguir à China, eraa Índia mogol a área mais urbanizada do mundo,contando com três cidades com 400.000 habi-tantes e nove com 100.000. De resto, só a Cidadedo México e Potosí, no continente americano, oCairo, em África, e Istambul e Nápoles ultrapas-savam a barreira das 100.000 pessoas. Miranda;Serafim, “O Potencial Demográfico”, p. 183. Par-ker, “La Crisis Mundial del Siglo XVII: Aconteci-mientos y «Paradigmas»”, p. 33.

2 Acompanhando o ritmo de crescimento da po-pulação portuguesa que passa, do segundo quar-tel do século XVI a 1636-38, de 1.400 000habitantes para 2.000000, Lisboa mais do queduplica o seu número de habitantes entre 1527 e1619-29, contando então cerca de 165.000 almas,razão pela qual era a maior cidade da PenínsulaIbérica e uma das maiores urbes europeias daépoca. Godinho, Mito e Mercadoria, Utopia ePrática de Navegar. Séculos XIII-XVIII, p. 375;Curto, O discurso político em Portugal (1600-1650), p. 193.

3 Junqueiro, “Bisnaga”, DHDP, Vol.I, 1994, p. 133.

4 Oliveira, A construção do conhecimento europeusobre a China c. 1500 – c. 1600, p. 37-38.

5 Godinho, Os Descobrimentos e a Economia Mundial. Vol.2, p. 72.

6 Oliveira, Ibidem, p. 39.

7 Lombard, “A Eurásia nas vésperas do «MomentoPortuguês»”, p. 126.

8 Costa, “Quíloa”, DHDP, Vol.II, 1994, p. 928-929.Mombaça havia sido edificada por mercadoresmuçulmanos provenientes do Mar Roxo, tendoestes estado também no surgimento de Melinde,a que, neste caso, se juntaram negociantes per-sas. Borrêcho, “Mombaça”, DHDP, Vol.II, 1994,p. 758 e Flores, “Melinde”, DHDP, Vol.II, 1994,p. 722-723.

9 Boxer, The Portuguese Seaborne Empire 1415-1825, p. 40 e ss.

10 O conceito de “Mediterrâneo do Mar da China”foi esboçado pela primeira vez por José Luis Alvarez Taladriz em 1970. Vide Ollé, “ElMediterráneo del Mar de la China: las dinámi-cas históricas de Asia oriental y la formación del modelo colonial filipino”, p. 59.

11 Lobato, “Malaca”, p. 13.

12 Oliveira, A construção do conhecimento europeusobre a China c. 1500 – c. 1600, p. 49.

13 Oliveira, A construção do conhecimento europeusobre a China c.1500 – c.1600, p.111. O autor utiliza a expressão “recuo político”, tendo nósoptado por “retirada”. Sobre esta matéria ver namesma obra p. 107-113; Subrahmanyam, O Impé-rio Asiático Português, 1500-1700, p. 24-25;Boxer, The Portuguese Seaborne Empire 1415-1825, p. 43-44 e Lombard, “A Eurásia nas véspe-ras do «Momento Português»”, p. 126-127.

14 Lourido, A Rota Marítima da Seda e da Prata:Macau-Manila, das origens a 1640, p. 183.

15 Chauduri, “O Império na Economia Mundial”, p. 251.

16 Oliveira, A construção do conhecimento europeusobre a China c. 1500 – c.1600, p. 117.

* This text corresponds, grosso modo,to parts of the first chapters of theDHD in History of Art entitled “Nuvens douradas e PaisagensHabitadas. A Arte Namban e a suacirculação entre a Ásia e a América:Japão, China e Nova Espanha(c.1550-c.1700)”, presented to theFaculty of Human and Social Sci-ences of Universidade Nova de Lisboa.

1It is estimated that the Asian conti-nent in the 16th century had a totaldemographic register in the order ofthe 200/225 million inhabitants, ofwhich 60 million were located inChina and 20 million in Japan. Atthe start of the 17th century, citiessuch as Peking and Nanking had amillion inhabitants, while therewere six Chinese cities with morethan 500.000 inhabitants and an-other twenty with about 100,000.Following China, Mughal India wasthe most urbanized area of theworld, with three cities of 400,000inhabitants and nine with 100,000.In the rest of the world, only the Cityof Mexico and Potosí, on the Ameri-can continent, Cairo, in Africa, andIstanbul and Naples exceeded thebarrier of the 100.000 people. Mi-randa; Serafim, O Potencial De-mográfico, p.183. Parker, La CrisisMundial del Siglo XVII: Acontec-imientos y «Paradigmas», p. 33.

2Following the rhythm of growth ofthe Portuguese population, whichfrom the second quarter of 16thcentury to 1636-38, rose from 1,400000 to 2,000000 people, Lisbonmore than doubled its number of in-habitants between 1527 and 1619-29, numbering then about 165,000souls, for which reason it was thebiggest city of the Iberian Peninsulaand one of the major Europeancities of the time. Godinho, Mito e Mercadoria, Utopia e Prática deNavegar. Séculos XIII-XVIII, p.375;Curto, O discurso político em Portu-gal (1600-1650), p. 193.

3Junqueiro, “Bisnaga”, DHDP, Vol.I,1994, p. 133.

4Oliveira, A construção do conheci-mento europeu sobre a China c.1500 – c.1600, p. 37-38.

5Godinho, Os Descobrimentos e aEconomia Mundial. Vol.2, p. 72.

6Oliveira, Ibidem, p. 39.

7Lombard, “A Eurásia nas vésperasdo «Momento Português»”, p. 126.

8Costa, “Quíloa”, DHDP, Vol.II, 1994,p.928-929. Mombassa was built byMuslim merchants from the RedSea, these also being responsiblefor the rise of Melindi, in which theywere joined by Persian traders. Bor-rêcho, “Mombaça”, DHDP, Vol.II,1994, p.758 and Flores, “Melinde”,DHDP, Vol.II, 1994, p. 722-723.

9Boxer, The Portuguese SeaborneEmpire 1415-1825, p. 40 and following.

10The concept “The Mediterranean ofthe China seas” was outlined for thefirst time by José Luis Alvarez Tal-adriz em 1970. See Ollé, El Mediter-ráneo del Mar de la China: lasdinámicas históricas de Asia orien-tal y la formación del modelo colo-nial filipino, p. 59.

11Lobato, “Malaca”, p. 13.

12Oliveira, A construção do conheci-mento europeu sobre a China c. 1500– c.1600, p. 49.

13Oliveira, A construção do conheci-mento europeu sobre a China c. 1500– c.1600, p.111. the author uses theexpression “political reversal”, al-though we have opted for “with-drawl”. On this question, see in thesame work p.107-113; Subrah-manyam, O Império Asiático Por-tuguês, 1500-1700, p. 24-25; Boxer,The Portuguese Seaborne Empire1415-1825, p.43-44 and Lombard, “A Eurásia nas vésperas do «Mo-mento Português»”, p. 126-127.

14Lourido, A Rota Marítima da Seda e da Prata: Macau-Manila, das origens a 1640, p. 183.

15Chauduri, “O Império na EconomiaMundial”, p. 251.

16Oliveira, A construção do conheci-mento europeu sobre a China c.1500 – c.1600, p. 117.

NotasNotes

40

17 Lombard, “A Eurásia nas vésperas do «MomentoPortuguês»”, p. 130. Quanzhou era um dos prin-cipais portos chineses dos séculos XI-XIV, su-plantando mesmo a cidade de Cantão, nasrelações que mantinha com o Oceano Índico. Cf. Lourido, A Rota Marítima da Seda e da Prata:Macau-Manila, das origens a 1640, p. 11, nota 24.

18 Oliveira, Ibidem, p.193.

19 Boxer, The Portuguese Seaborne Empire 1415-1825, p. 40 e ss; Oliveira, Ibidem, p. 37 e ss.

20 Lobato, “Malaca”, p. 15.

21 Boxer, The Portuguese Seaborne Empire 1415-1825, p. 39-40; Thomaz, De Ceuta a Timor, p.207e ss; Oliveira, A construção do conhecimento eu-ropeu sobre a China c. 1500 – c. 1600, p. 59 e ss.

22 Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 208 e 210, respectivamente.

23 Flores, “Zonas de Influência e de Rejeição”, p. 137.

24 Thomaz, De Ceuta a Timor, p.211 e ss.; Oliveira,A construção do conhecimento europeu sobre aChina c.1500 – c.1600, p. 35.

25 Esta esquadra, que chegou a Malaca em 1509 eque foi inicialmente bem recebida pelo sultão,viu no entanto os seus objectivos fracassaremdevido às pressões dos mercadores do Guzerate.Só em 1511, com a expedição comandada a partirde Goa por Afonso de Albuquerque, é que setomou este grande entreposto. A feitoria portu-guesa que veio a ser fundada revestiu-se de umaimportância capital e dela foi escrivão, assimcomo contador e vedor das drogas de Malaca,Tomé Pires, que lhe dedicou o livro VI da suaSuma Oriental do Mar Roxo até aos Chins. Tho-maz, “Malaca”, DHDP, Vol.II, 1994, p. 659-661.De notar que é nas instruções dadas por D. Ma-nuel I a Diogo Lopes de Sequeira para esta expe-dição que se aponta como objectivo a China.Thomaz, “Introdução”, p. 61-62.

26 É revelador que topónimos como Cataio (para aChina) e Cipango (para o Japão), utilizados porMarco Polo e amplamente usados na Europa deQuinhentos raramente surjam na cartografia etextos portugueses deste período. Se este fenó-meno se deve a uma vocação para o “saber deexperiência feito” ao de uma menor familiari-dade com o saber livresco, como propõe Luís Filipe Thomaz, é uma questão que deve sercolocada. Vide Thomaz, “Introdução”, p. 56-57.

27 Thomaz, “Introdução”. História dos Portuguesesno Extremo Oriente. Vol.1, T.I, 1998, p. 80.

28 Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 291.

29 Oliveira, A construção do conhecimento europeusobre a China c. 1500 – c. 1600, p. 60-61.

30 Miranda; Serafim, “Trocas Comerciais”, p. 258 e ss.

31 Subrahmanyam, O Império Asiático Português,1500-1700, p. 151.

32 Cf. Nepote, “Indochina”, p. 137.

33 Valladares, “Olivares y Oriente: la unión de armas en Asia (1622-1642)”, p. 73 e ss.

34 Boxer, Fidalgos no Extremo Oriente. Factos e Lendas de Macau Antigo, p. 58.

35 Valladares, “Olivares y Oriente: la unión de armas en Asia (1622-1642)”, p. 76-77.

36 Subrahmanyam, O Império Asiático Português,1500-1700, p. 206.

37 Oliveira, A construção do conhecimento europeusobre a China c. 1500 – c. 1600, p. 242 e ss.

38 Subrahmanyam, Ibidem, p. 261.

Notas Notes

17Lombard, “A Eurásia nas vésperasdo «Momento Português»”, p.130.Quanzhou was one of the main Chi-nese ports of the 16th and 17thcenturies, surpassing even the cityof Canton in the relation it kept withthe Indian Ocean. Cf. Lourido, A RotaMarítima da Seda e da Prata:Macau-Manila, das origens a 1640, p .11, nota 24.

18Oliveira, Ibidem, p. 193.

19Boxer, The Portuguese SeaborneEmpire 1415-1825, p. 40 and follow-ing; Oliveira, Ibidem, p. 37 and following.

20Lobato, “Malaca”, p. 15.

21Boxer, The Portuguese SeaborneEmpire 1415-1825, p. 39-40;Thomaz, De Ceuta a Timor, p.207and following; Oliveira, A construçãodo conhecimento europeu sobre aChina c. 1500 – c. 1600, p. 59 and following.

22Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 208and 210, respectively.

23Flores, “Zonas de Influência e deRejeição”, p. 137.

24Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 211and following; Oliveira, A construçãodo conhecimento europeu sobre aChina c. 1500 – c. 1600, p. 35.

25This squadron, which arrived inMalacca in 1509 and was initiallywell received by the Sultan, finallyfailed to achieve its objectives dueto pressure from Gujarat mer-chants. Only in 1511, with an expe-dition commanded from Goa byAfonso de Albuquerque, was thismajor centre taken. The Portuguesefactory that was founded there as-sumed capital importance and towhich Tomé Pires, who was registraras well as controller and overseer ofMalacca spices there, dedicatedbook VI of his Suma Oriental do Mar Roxo até aos Chins. Thomaz,“Malaca”, DHDP, Vol.II, 1994, p.659-661. It is noteworthy that in the in-structions given by D. Manuel I toDiogo Lopes de Sequeira, the objec-tive for this expedition was China.Thomaz, “Introdução”, p. 61-62.

26It is revealing that place namessuch as Cataio (for China) andCipango (for Japan), used by MarcoPolo and frequently used in Europein the 16th century, rarely arise inPortuguese cartography and textsof the period. If this phenomenon isdue to a leaning towards “knowl-edge through experience gained” orfrom a lesser familiarity with book-ish knowledge as Luís Filipe Thomazhas suggested, is a question thatshould be put. See Thomaz, “Intro-dução”, p. 56-57.

27Thomaz, “Introdução”. História dosPortugueses no Extremo Oriente.Vol.1, T.I, 1998, p. 80.

28Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 291.

29Oliveira, A construção do conheci-mento europeu sobre a China c. 1500 – c. 1600, p.60-61.

30Miranda; Serafim, “Trocas Comerci-ais”, p. 258 and following.

31Subrahmanyam, O Império AsiáticoPortuguês, 1500-1700, p. 151.

32Cf. Nepote, “Indochina”, p. 137.

33Valladares, “Olivares y Oriente: launión de armas en Asia (1622-1642)”, p. 73 and following.

34Boxer, Fidalgos no Extremo Oriente.Factos e Lendas de Macau Antigo, p. 58.

35Valladares, “Olivares y Oriente: launión de armas en Asia (1622-1642)”, p. 76-77.

36Subrahmanyam, O Império AsiáticoPortuguês, 1500-1700, p. 206.

37Oliveira, A construção do conheci-mento europeu sobre a China c. 1500 – c. 1600, p. 242 and following.

38Subrahmanyam, Ibidem, p. 261.

41

39 Para um esboço destas duas personalidades, videNaohiro, “The Sixteenth-Century Unification”,p. 40-95.

40 É esta a batalha que surge reconstituída nas suas linhas gerais no filme de Kurosawa Akira,Kagemusha (“A Sombra do Guerreiro”), de 1980.Ainda que não tenha sido a primeira em que seutilizaram as armas de fogo, facto que ocorreuem 1555 na batalha de Shinano Asabiyamajō,deve ser salientada pela importância de que serevestiu na progressão dos acontecimentos. Cf. Costa, Portugal e o Japão. O Século Namban, p. 91.

41 Lembremos que o Japão era precisamente detodos os principais reinos asiáticos o único quenão utilizava ainda as armas de fogo, tendo sidoos arcabuzes introduzidos pelos portugueses osprimeiros modelos a serem prontamente copia-dos. Cf. Lombard, “A Eurásia nas vésperas do«Momento Português»”, p. 128-129.

42 Sobre este episódio, vide Naohiro, “The Six-teenth-Century Unification”, p. 41-42.

43 Costa, “O Japão e os Japoneses nas obras im-pressas na Europa Quinhentista”, p. 189-290.

44 Shimura, Western Influences on Japanese History and Culture in Earlier Periods (1540-1860), p. 18.

45 Hall, “Introduction”, p. 6.

46 Elisonas, “Christianity and the Daimyo”, p. 301.

47 Costa, Portugal e o Japão. O Século Namban, p. 7.

48 Para um olhar atento sobre o processo de com-pra de mercadorias na feira de Cantão, vide Lourido, A Rota Marítima da Seda e da Prata:Macau-Manila, das origens a 1640, p. 157 e ss.

49 Costa, O Cristianismo no Japão e o Bispado de D. Luís Cerqueira. Vol.2, p. 468-469; Moran, TheJapanese and the Jesuits. Alessandro Valignanoin sixteenth-century Japan, p. 42 e ss.

50 Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 271.

51 Subrahmanyam, O Império Asiático Português,1500-1700, p. 305 e ss.

52 Para 1516 contam-se cerca de 4000 Portuguesesna Ásia e para a década de 1540 entre 6000 e7000, a maior parte dos quais escapava à fiscali-zação das autoridades portuguesas. Cf. Ibidem,p. 105.

53 No grupo dos casados não se incluíam os funcio-nários do Estado (como os vice-reis), nem ossoldados dada a errância a que estavam sujeitos.Miranda; Serafim, “O Potencial Demográfico”,p.185 e ss. Para um levantamento geral desta temática, vide Russel-Wood, “Grupos Sociais”,Vol.2, especialmente p. 169-184.

54 Mais ainda que o alcance das movimentaçõesdos soldados, é difícil de descortinar através dadocumentação escrita as acções dos lançados,isto é, dos portugueses que se deslocavam parafora dos territórios de jurisdição lusa.

55 Subrahmanyam, O Império Asiático Português,1500-1700, p. 313; 368-369.

56 Que entre a fidalguia portuguesa na índia, e so-bretudo em Goa, existiam em maior ou menorgrau tensões e fricções, fruto de interesses eredes clientelares estabelecidas, é algo que foibem expresso no célebre episódio da destruiçãoda estátua de Vasco da Gama na noite de 3 para4 de Janeiro do ano de 1601, iniciando-se logoapós um inquérito alargado para apurar respon-sabilidades desse motim. Sobre este desacato e a análise dos acontecimentos, vide Bethencourt,“O Estado da Índia”, p. 307 e ss.

57 Subrahmanyam, O Império Asiático Português,1500-1700, p. 348.

58 Sobre as várias vivências de Goa no seu períodoáureo, vide Couto, “«Goa dourada», la villedorée”, p. 40-73.

59 Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 248 e ss.

NotasNotes

39For an outline of these two person-alities, see Naohiro, “The Sixteenth-Century Unification”, p. 40-95.

40This is the battle that in its generallines is reconstituted in the filmmade by Kurosawa Akira, Kage-musha (“A Sombra do Guerreiro”) in1980. Although it was not the first inwhich firearms were used, which infact occurred in 1555 at the battleof Shinano Asabiyamajō, it is promi-nent for the importance that it heldin the evolution of events. Cf. Costa,Portugal e o Japão. O Século Nam-ban, p. 91.

41It should be borne in mind that of allthe main Asiatic kingdoms Japanwas precisely the only one whichdid not yet use firearms, the har-quebus being introduced by thePortuguese, the first models ofwhich were rapidly copied. Cf. Lom-bard, “A Eurásia nas vésperas do«Momento Português»”, p. 128-129.

42On this episode, see Naohiro, “TheSixteenth-Century Unification”, p. 41-42.

43Costa, “O Japão e os Japoneses nasobras impressas na Europa Quin-hentista”, p. 189-290.

44Shimura, Western Influences onJapanese History and Culture inEarlier Periods (1540-1860), p. 18.

45Hall, “Introduction”, p. 6

46Elisonas, “Christianity and theDaimyo”, p. 301.

47Costa, Portugal e o Japão. O SéculoNamban, p. 7.

48For a detailed observation of pur-chasing goods at the Canton Fair,see Lourido, A Rota Marítima daSeda e da Prata: Macau-Manila, dasorigens a 1640, p. 157 and following.

49Costa, O Cristianismo no Japão e oBispado de D. Luís Cerqueira. Vol.2,p.468-469; Moran, The Japaneseand the Jesuits. Alessandro Valig-nano in sixteenth-century Japan, p. 42 and following.

50Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 271.

51Subrahmanyam, O Império AsiáticoPortuguês, 1500-1700, p. 305 andfollowing.

52For 1516 the Portuguese in Asianumbered about 4000 and for thedecade of 1540 between 6000 and7000, most of whom escaped con-trol of the Portuguese authorities.Cf. Ibidem, p. 105.

53Among the group of the ‘married’,State employees, such as theviceroys, were not included, nor sol-diers, given the uncertain where-abouts to which they were subject.Miranda; Serafim, “O Potencial De-mográfico”, p.185 and following. Fora general study of this theme, seeRussel-Wood, “Grupos Sociais”,Vol.2, especially p. 169-184.

54Even more than the range of the soldiers’ movements, it is difficultthrough the written documents tothrow light on the actions of thelançados, that is to say, those Portuguese who moved outside of the territories under national jurisdiction.

55Subrahmanyam, O Império AsiáticoPortuguês, 1500-1700, p. 313; 368-369.

56Among the Portuguese noblemen inIndia, above all in Goa, existed ten-sions and friction to a greater orlesser degree, fruit of interests andestablished client networks. This ri-valry was well-expressed by the fa-mous episode of the destruction ofthe statue of Vasco de Gama on thenight of the 3rd to 4th of January in1601, that soon after initiated an ex-tensive inquiry to attribute respon-sibilities for this riot. With regard tothis and the analysis of events, seeBethencourt, “O Estado da Índia”, p. 307 and following.

57Subrahmanyam, O Império AsiáticoPortuguês, 1500-1700, p. 348.

58On the various life-styles in Goaduring its zenith, see Couto, “«Goadourada», la ville dorée”, p. 40-73.

59Thomaz, De Ceuta a Timor, p. 248and following.

42

60 A obra foi traduzida para inglês e alemão em1598 e publicada em duas edições latinas em1599, a que se seguiu em 1600 a edição francesa.Apesar de ter sido o mais importante relatosobre a Ásia publicado em neerlandês, o Itinerá-rio não foi a única obra a ficar acessível a um pú-blico mais alargado na última década do séculoXVII. Refira-se que as viagens de Ludovico daVarthema haviam sido editadas nessa língua em1544 e 1563 e que a descrição da China da auto-ria de Juan González de Mendoza, assim comoos relatos de Cavendish e Drake, foram objectode tradução e edição nas Províncias Unidas (Ho-landa). Cf. Lach e Kley, Asia in the Making of Eu-rope. Vol.III: A Century of Wonder; Book One:Trade, Missions, Literature, p. 436; Curto, “Cul-tura Escrita e Práticas de Identidade”, p. 462.

61 O palanquim, ou liteira, é uma palavra de origemmalaia (palāgki) que entrou no português porvolta da década de 1530, passando também parao francês, italiano e inglês ainda no século XVI.Cf. Lach, Asia in the Making of Europe. Vol.II: A Century of Wonder; Book Three: The scholarlydisciplines, p. 551.

62 Referimo-nos, naturalmente, a uma arquitecturadirectamente associada ao poder e respectivaselites (religiosas e civis), e não às casas de habi-tação. Estas, pelo contrário, e de acordo com aspalavras de Pietro della Valle, não tinham muitoornamento digno de nota, sendo planas (no sen-tido de “chãs”). The Travels of Pietro della Vallein India. Edited with a life of the author an Intro-duction and Notes by Edward Grey. From the OldEnglish Translation of 1644 by G. Havers, p. 154.

63 Laval, Op. Cit., Cap.1: “Arrivée à Goa, descriptionde l’hôpital de Goa & des prisons”, p. 524-525.

64 Godrins ou goderins, isto é, colchas estofadas à semelhança dos actuais edredãos.

65 Laval, Op. Cit., p. 532.

66 Vide Matos (Intr.), Imagens do Oriente no séculoXVI: reprodução do códice português da Biblio-teca Casanatense, 1985.

67 Refira-se o estudo e divulgação de uma destaspeças por Pedro Dias. Cf. Dias, O Contador dasCenas Familiares. O quotidiano dos portuguesesde Quinhentos na Índia na decoração de ummóvel indo-português.

68 Garcia, “O Traje Português nos Biombos Namban”, p. 204 e 209-210. Vide igualmente o catálogo de exposição Traje Namban.

69 Vide Lach, Asia in the Making of Europe. Vol.II:A Century of Wonder; Book One: The Visual Arts,p.7-45 e Gschwend, “As Maravilhas do Oriente:Colecções de Curiosidades Renascentistas emPortugal”, p. 82-127.

70 García Sanz; Gschwend, “Via Orientalis: Objec-tos del lejano Oriente en el Monasterio de lasDescalzas Reales”, especialmente p. 26-31.

71 Flores, “Um Império de Objectos”, p. 51.

Notas

60The work was translated into Eng-lish and German in 1598 and pub-lished in two Latin editions in 1599,followed in 1600 by a French edi-tion. Although it was the most im-portant account of Asia published inthe Netherlands, the Itinerary wasnot the only work accessible to awider public in the last decade ofthe 17th century. The voyages of Lu-dovico de Varthema had been pub-lished in Dutch in 1544 and 1563and the description of China byJuan González de Mendoza, as wellas the reports by Cavendish andDrake, had been translated andpublished in the United Provinces(Holland). Cf. Lach e Kley, Asia in theMaking of Europe. Vol.III: A Centuryof Wonder; Book One: Trade, Mis-sions, Literature, p.436, Curto, “Cultura Escrita e Práticas deIdentidade”, p. 462.

61The palanquin, a type of covered litter, is a word of Malayan origin(palagki) that entered the Por-tuguese language around 1530, alsopassing into French, Italian andEnglish in the 16th century. Cf. Lach,Asia in the Making of Europe. Vol.II: A Century of Wonder; Book Three:The scholarly disciplines, p. 551.

62We are referring, of course, to an ar-chitecture directly associated to thepower of the State and the respec-tive elites (religious and civil), not todwelling houses. These, on the con-trary, and in accordance with thewords of Pietro della Valle, did nothave much noteworthy ornament,being plain. The Travels of Pietrodella Valle in India. Edited with a lifeof the author an Introduction andNotes by Edward Grey. From the OldEnglish Translation of 1644 by G.Havers, p. 154.

63Laval, Op. Cit., Chap.1: “Arrivée àGoa, description de l’hôpital de Goa& des prisons”, p. 524-525.

64Godrins are quilted bedcoversstuffed in a similar manner to modern eiderdowns.

65Laval, Op. Cit., p. 532.

66See Matos (Intr.), Imagens do Ori-ente no século XVI: reprodução docodigo português da BibliotecaCasanatense, 1985.

67Referring to the study and dissemi-nation of one of these pieces byPedro Dias. Cf. Dias, O Contador dasCenas Familiares. O quotidiano dosportugueses de Quinhentos na Índiana decoração de móvel indo-por-tuguês.

68Garcia, “O Traje Português nos Bio-mbos Namban”, p. 204 and 209-210.Also see the catalogue of the exhibi-tion “Traje Namban”.

69See Lach, Asia in the Making of Eu-rope. Vol.II: A Century of Wonder;Book One: The Visual Arts, p. 7-45and Gschwend, “As Maravilhas doOriente: Colecções de CuriosidadesRenascentistas em Portugal”, p. 82-127.

70García Sanz; Gschwend, “Via Orien-talis: Objectos del lejano Oriente enel Monasterio de las DescalzasReales”, especially p. 26-31.

71Flores, “Um Império de Objectos”, p. 51.

Notes